1 00:00:06,000 --> 00:00:08,600 SÉDUCTION HAUTE TENSION 2 00:00:26,840 --> 00:00:29,240 - Bonjour, tout le monde. - Bonjour. 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,400 Bonjour. 4 00:00:34,320 --> 00:00:36,200 Hier, il y a eu de l'action. 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,120 L'atelier des garçons in utero, 6 00:00:38,200 --> 00:00:41,600 de nouvelles montres, de nombreux échanges de lits. 7 00:00:41,680 --> 00:00:43,400 Et beaucoup de mélodrames. 8 00:00:45,680 --> 00:00:49,440 Tout a été chamboulé hier soir. 9 00:00:50,320 --> 00:00:54,800 D'abord, Louis dans mon lit. Et ensuite, Katherine et Charlie. 10 00:00:56,240 --> 00:00:59,840 On se croirait dans un univers parallèle. 11 00:01:01,760 --> 00:01:05,200 Katherine m'a largué, mais j'ai vite tourné la page. 12 00:01:05,280 --> 00:01:09,360 Quelque chose me dit que Lucy a besoin d'un peu plus de temps. 13 00:01:09,440 --> 00:01:11,520 Lucy, comment ça va ? 14 00:01:12,840 --> 00:01:13,680 Super. 15 00:01:15,000 --> 00:01:16,720 J'ai mal dormi, la nuit dernière. 16 00:01:18,080 --> 00:01:21,120 J'en reviens toujours pas de ce qui s'est passé hier. 17 00:01:22,920 --> 00:01:24,880 Je me réveille avec un secret. 18 00:01:24,960 --> 00:01:27,720 On s'est embrassés dans la salle de bain, hier soir. 19 00:01:28,720 --> 00:01:32,280 Je m'attends à ce que les autres nous en veuillent. 20 00:01:32,360 --> 00:01:36,520 Charlie, tu es bien silencieux, ce matin. 21 00:01:37,120 --> 00:01:38,320 Ouais. 22 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 Il s'est rien passé. J'ai juste bien dormi. 23 00:01:44,760 --> 00:01:48,520 - J'aime pas ce rire, Katherine. - C'est pas un rire diabolique. 24 00:01:48,600 --> 00:01:50,560 Il s'est rien passé. Tout va bien. 25 00:01:51,520 --> 00:01:54,760 Évidemment, personne n'est au courant. Encore un secret. 26 00:01:54,840 --> 00:01:56,840 Ils vont être fâchés. 27 00:01:57,760 --> 00:01:59,840 Alors, cette première nuit avec Gianna ? 28 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 C'était top. 29 00:02:02,000 --> 00:02:04,160 - Ah oui ? - Oui. 30 00:02:04,240 --> 00:02:05,400 Pas de tentation ? 31 00:02:12,160 --> 00:02:14,240 Réponds pas. Je t'interdis de répondre. 32 00:02:14,320 --> 00:02:16,960 Je suis ravie d'avoir Louis dans mon lit, 33 00:02:17,040 --> 00:02:21,640 mais il met mon self-control à l'épreuve. 34 00:02:21,720 --> 00:02:25,720 - J'ai eu une bonne influence sur lui. - Moi aussi ! 35 00:02:26,320 --> 00:02:31,400 Dit l'homme qui a fait perdre pas moins de 64 000 dollars au groupe. 36 00:02:31,480 --> 00:02:33,240 J'aime enfreindre les règles. 37 00:02:33,320 --> 00:02:38,000 Je vais la titiller un peu et tester ses limites. 38 00:02:38,080 --> 00:02:39,640 Pas d'infractions ? 39 00:02:39,720 --> 00:02:40,680 Pas d'infractions. 40 00:02:42,240 --> 00:02:43,120 Je vois. 41 00:02:43,960 --> 00:02:44,880 Joao ? 42 00:02:44,960 --> 00:02:46,880 Non, rien ici. 43 00:02:46,960 --> 00:02:52,240 J'aime beaucoup Flavia, mais j'ai pas l'habitude des sentiments. 44 00:02:52,760 --> 00:02:55,480 Je veux pas lui mettre trop la pression 45 00:02:55,560 --> 00:02:57,080 et lui faire peur. 46 00:02:58,760 --> 00:03:00,000 Bonjour, chers invités. 47 00:03:00,080 --> 00:03:02,360 - Bonjour, Lana. - Bonjour. 48 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 Bonjour, Lana. 49 00:03:03,920 --> 00:03:08,200 Faire des erreurs et en tirer des leçons, ça fait partie de mon processus. 50 00:03:08,800 --> 00:03:10,200 - Oui. - Je crois en nous. 51 00:03:10,280 --> 00:03:11,440 Cependant, 52 00:03:12,400 --> 00:03:14,760 à ce stade de l'expérience, 53 00:03:14,840 --> 00:03:18,880 il est inacceptable de refaire les mêmes erreurs. 54 00:03:19,760 --> 00:03:21,000 Mince. 55 00:03:21,560 --> 00:03:22,720 Je comprends pas. 56 00:03:23,280 --> 00:03:27,360 Et il est inacceptable de choisir la facilité en renonçant. 57 00:03:30,800 --> 00:03:31,680 Aïe ! 58 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 Je te jure que j'ai essayé, Lana. J'ai essayé ! 59 00:03:35,880 --> 00:03:38,160 Ceci est votre dernier avertissement. 60 00:03:38,240 --> 00:03:39,560 - Quoi ? - Merde ! 61 00:03:41,040 --> 00:03:42,000 Si vous l'ignorez… 62 00:03:44,680 --> 00:03:47,480 il y aura 63 00:03:47,560 --> 00:03:49,440 des conséquences. 64 00:03:50,520 --> 00:03:52,480 D'accord, mais ça fait peur. 65 00:03:52,560 --> 00:03:54,920 - On va être sages. - Hyper sages. 66 00:03:55,000 --> 00:03:56,440 À plus tard. 67 00:03:56,520 --> 00:03:58,640 Mince, alors. 68 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Je sais pas, je stresse. 69 00:04:02,800 --> 00:04:06,600 Je suis coincée au milieu de femmes qui ne veulent pas de moi. 70 00:04:06,680 --> 00:04:09,760 J'espère qu'ils vont m'envoyer une bonne grenade. 71 00:04:10,360 --> 00:04:11,960 Merde ! 72 00:04:12,040 --> 00:04:15,880 J'ai pas vraiment de relation, mais c'est pas ma faute. 73 00:04:15,960 --> 00:04:19,400 Tout le monde se met en couple, mais il y a personne pour moi, ici. 74 00:04:20,520 --> 00:04:23,800 Je dois faire plus d'efforts pour tisser des liens. 75 00:04:23,880 --> 00:04:24,720 Un café ? 76 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 Kylisha est une fille sympa. Je vais tenter ma chance. 77 00:04:36,120 --> 00:04:39,200 Oh là là, j'adore tes cheveux ! 78 00:04:39,280 --> 00:04:41,120 T'es pénible ! 79 00:04:41,200 --> 00:04:43,000 Bri est magnifique ce matin. 80 00:04:43,080 --> 00:04:45,720 On a eu le feu vert hier soir, 81 00:04:45,800 --> 00:04:49,160 et ça nous a vraiment rapprochés. 82 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 J'aime ce qui se passe entre nous. 83 00:04:51,040 --> 00:04:54,280 - Elle est canonissime. - C'est ce que j'ai dit. 84 00:04:54,360 --> 00:04:56,880 Demari est super gentil. 85 00:04:56,960 --> 00:04:59,520 D'habitude, j'aime les mauvais garçons, 86 00:04:59,600 --> 00:05:02,040 mais je suis ici pour changer, 87 00:05:02,120 --> 00:05:06,200 et il me traite comme une princesse. 88 00:05:12,920 --> 00:05:14,720 - Bonjour, vilaine. - Bonjour ! 89 00:05:15,600 --> 00:05:18,080 On retourne sur les lieux du crime ? 90 00:05:18,160 --> 00:05:21,480 Je suis contente, mais j'ai de la peine pour Lucy. 91 00:05:21,560 --> 00:05:25,080 En même temps, ça fait du bien d'avoir un secret à nous. 92 00:05:25,160 --> 00:05:29,960 Tu trouves ? C'est vrai. Mais je me sens coupable. 93 00:05:30,040 --> 00:05:33,360 Je veux vraiment suivre les règles, mais c'est dur pour moi. 94 00:05:33,440 --> 00:05:36,520 S'embrasser, ça nous a rapprochés. 95 00:05:36,600 --> 00:05:38,760 C'est six mille dollars bien investis. 96 00:05:38,840 --> 00:05:41,320 T'es trop malin. 97 00:05:41,400 --> 00:05:43,640 - Je vois ton raisonnement. - Oui. 98 00:05:43,720 --> 00:05:45,880 Attention. Il va prendre la grosse tête. 99 00:05:45,960 --> 00:05:48,080 - Je regrette rien. - Pareil. 100 00:05:48,160 --> 00:05:52,160 Je vais pas tenir longtemps comme ça. Elle va dépasser de mon short. 101 00:05:52,240 --> 00:05:53,200 Je te l'avais dit. 102 00:05:53,280 --> 00:05:56,080 Ce baiser était justifié, j'ai aucun problème à le dire. 103 00:05:56,160 --> 00:05:57,760 - À plus tard. - À plus. 104 00:05:57,840 --> 00:06:01,280 C'est pas moi qui ai perdu le plus d'argent dans cette villa, 105 00:06:01,360 --> 00:06:03,720 j'ai bien le droit de dépenser un peu. 106 00:06:03,800 --> 00:06:08,040 Pas sûre que Lana et les autres soient d'accord, mais si tu le dis. 107 00:06:15,000 --> 00:06:17,960 Je me demandais : c'est quoi, ton genre de mec ? 108 00:06:18,040 --> 00:06:21,160 T'as des affinités avec quelqu'un, ici ? 109 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 Il y a quelqu'un qui t'intéresse ? 110 00:06:23,600 --> 00:06:26,080 Il y a des trucs qui me plaisent chez tous les mecs… 111 00:06:26,160 --> 00:06:27,040 Ouais. 112 00:06:27,120 --> 00:06:29,840 … mais il y en a aucun qui ait tous les critères. 113 00:06:29,920 --> 00:06:31,840 OK. C'est quoi, tes critères ? 114 00:06:31,920 --> 00:06:33,120 Je sais pas trop. 115 00:06:33,200 --> 00:06:36,760 - Je les trouve au fur et à mesure. - Au fur et à mesure ? 116 00:06:36,840 --> 00:06:37,800 OK. 117 00:06:39,160 --> 00:06:43,120 - Tu as des tue-l'amour ? - Grave. 118 00:06:43,200 --> 00:06:45,680 Il y a des trucs qui te rebutent chez moi ? 119 00:06:46,200 --> 00:06:47,880 - Oui. - D'accord. 120 00:06:50,440 --> 00:06:52,680 - C'est pas grave. - Non. 121 00:06:52,760 --> 00:06:54,320 - Désolée. - OK. 122 00:06:54,400 --> 00:06:56,680 J'ai pas d'affinités avec Cristian. 123 00:06:56,760 --> 00:06:58,240 J'aime pas sa personnalité. 124 00:06:58,320 --> 00:07:01,040 Il a pas l'air très fun, ni très sûr de lui. 125 00:07:01,120 --> 00:07:03,000 Tu pourrais au moins essayer. 126 00:07:04,200 --> 00:07:05,280 Ou pas. 127 00:07:05,360 --> 00:07:06,800 - C'était sympa. - Ouais. 128 00:07:06,880 --> 00:07:09,080 - Je me gèle le cul. - Oui. 129 00:07:09,160 --> 00:07:12,160 Ça se rafraîchit. J'ai bien fait de pas y aller. 130 00:07:12,240 --> 00:07:16,720 Kylisha n'a pas fait beaucoup d'effort pour trouver quelqu'un ici. 131 00:07:16,800 --> 00:07:20,200 - Je vais rester encore un peu. - À plus tard. Profite du soleil. 132 00:07:24,560 --> 00:07:27,560 S'il y en a un qui fait des efforts, c'est Louis. 133 00:07:27,640 --> 00:07:30,680 Pas forcément pour changer, ceci dit. 134 00:07:31,360 --> 00:07:34,360 Regarder Gianna dans les yeux, ça m'excite. 135 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 Je suis en mode "tombeur". 136 00:07:41,800 --> 00:07:44,360 Tu me donnes trop envie de t'embrasser, j'y peux rien. 137 00:07:44,440 --> 00:07:46,600 Je pense qu'elle va craquer. 138 00:07:46,680 --> 00:07:49,400 Il faut bien s'amuser, parfois. 139 00:07:49,480 --> 00:07:52,480 Et parfois, il faut prendre ses responsabilités. 140 00:07:52,560 --> 00:07:54,040 C'est pas mon fort. 141 00:07:56,320 --> 00:07:59,040 Je veux pas enfreindre les règles. 142 00:07:59,120 --> 00:08:03,320 Je veux attendre qu'on ait le feu vert pour notre premier baiser, 143 00:08:03,400 --> 00:08:07,200 mais cet homme est une infraction sur pattes. 144 00:08:07,280 --> 00:08:08,800 Tu vas trop loin. 145 00:08:08,880 --> 00:08:13,240 Mais non, pas du tout. En quoi je vais trop loin ? 146 00:08:14,400 --> 00:08:15,960 Tu en penses quoi ? 147 00:08:16,480 --> 00:08:18,640 C'est le queutard de base. 148 00:08:18,720 --> 00:08:22,640 Il est juste avec elle pour oublier Katherine. 149 00:08:22,720 --> 00:08:25,560 Il a besoin qu'on flatte son égo, 150 00:08:25,640 --> 00:08:30,040 et pour ça, il change de cible et jette son dévolu sur Gianna. 151 00:08:30,560 --> 00:08:32,720 Avec Louis, on est arrivés ensemble. 152 00:08:32,800 --> 00:08:37,160 Ça me frustre de voir qu'il ne fait aucun progrès. 153 00:08:37,240 --> 00:08:39,600 Lana leur a demandé de faire plus d'efforts. 154 00:08:40,480 --> 00:08:43,920 Essayer d'enfreindre les règles et éviter toute relation, 155 00:08:44,000 --> 00:08:45,760 ça ne va pas le faire. 156 00:08:45,840 --> 00:08:47,120 La question est : 157 00:08:47,200 --> 00:08:50,120 quelles seront les conséquences concoctées par le cône ? 158 00:08:51,320 --> 00:08:55,160 Il semblerait qu'ils soient restés sourds à mon avertissement de ce matin. 159 00:08:55,240 --> 00:08:58,600 Il est temps d'envoyer un message plus clair. 160 00:09:00,480 --> 00:09:01,920 Eh oui, les amis ! 161 00:09:02,640 --> 00:09:04,760 Direction le "copacabanon". 162 00:09:09,760 --> 00:09:12,840 Je stresse parce que je sais que j'ai enfreint une règle. 163 00:09:12,920 --> 00:09:17,400 Je sais plus comment me justifier, à ce stade. 164 00:09:20,240 --> 00:09:22,920 Pourquoi on est convoqués au cabanon ? 165 00:09:23,000 --> 00:09:26,960 Je croyais que personne n'avait enfreint les règles, cette nuit. 166 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 Qu'est-ce qui se passe ? 167 00:09:31,240 --> 00:09:32,520 Salut, Lana. 168 00:09:32,600 --> 00:09:35,520 Malgré de nombreux avertissements… 169 00:09:39,320 --> 00:09:40,280 hier soir… 170 00:09:43,520 --> 00:09:45,480 il y a eu une infraction. 171 00:09:47,480 --> 00:09:49,880 - Attendez, quoi ? - Quoi ? 172 00:09:49,960 --> 00:09:51,600 - Putain ! - Quoi ? 173 00:09:52,440 --> 00:09:54,240 Oh, bordel. 174 00:09:54,320 --> 00:09:58,600 Ne dis rien. Reste calme. Concentre-toi sur le cône. 175 00:10:00,080 --> 00:10:02,800 On a été convoqués plein de fois. 176 00:10:02,880 --> 00:10:06,080 On connaît les conséquences, mais on continue quand même. 177 00:10:06,640 --> 00:10:12,080 Moi, je suis pas en couple, mais ils répètent tous les mêmes erreurs. 178 00:10:12,160 --> 00:10:15,000 Vous avez aucune discipline ? Vous pouvez pas vous contenir ? 179 00:10:18,840 --> 00:10:20,240 Tu ris, toi. 180 00:10:20,320 --> 00:10:22,680 Parce que c'est absurde. 181 00:10:23,400 --> 00:10:25,160 On perd tellement d'argent. 182 00:10:25,760 --> 00:10:30,640 Si je devais soupçonner quelqu'un, je dirais Katherine et Charlie. 183 00:10:30,720 --> 00:10:34,520 Katherine fait une drôle de tête. Regarde sa tête. 184 00:10:36,680 --> 00:10:37,560 Non. 185 00:10:38,960 --> 00:10:40,720 Kat, pourquoi tu ris ? 186 00:10:42,480 --> 00:10:44,520 D'accord ! C'était peut-être nous. 187 00:10:47,440 --> 00:10:49,800 Évidemment, on n'a pas eu de feu vert, 188 00:10:50,520 --> 00:10:53,280 mais on a pas pu résister. 189 00:10:56,200 --> 00:10:59,840 On pourrait nous dire : "Vous vous êtes embrassés, c'est mal." 190 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 Mais je me suis retenu de faire bien pire. 191 00:11:05,800 --> 00:11:09,080 Estimez-vous heureux qu'on n'ait fait que ça. 192 00:11:09,160 --> 00:11:11,120 - Charlie ! - N'importe quoi ! 193 00:11:11,200 --> 00:11:12,640 Qu'est-ce que tu racontes ? 194 00:11:12,720 --> 00:11:15,520 C'est vraiment nul et irrespectueux de dire ça. 195 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 Je perds des neurones à parler avec vous. 196 00:11:17,840 --> 00:11:19,240 Tu délires, assume. 197 00:11:19,320 --> 00:11:21,640 Tu peux pas nous dire : "Estimez-vous heureux." 198 00:11:21,720 --> 00:11:25,440 Pourquoi vous êtes sur mon dos ? J'ai dépensé que 6 000 depuis mon retour. 199 00:11:26,360 --> 00:11:27,840 C'était égoïste ! 200 00:11:27,920 --> 00:11:30,280 Je vais pas faire genre : 201 00:11:30,360 --> 00:11:33,400 "Je regrette, je suis vraiment désolé." C'est pas le cas. 202 00:11:34,360 --> 00:11:37,920 C'est qu'un baiser. Calmez-vous. Pourquoi ils m'agressent ? 203 00:11:38,000 --> 00:11:41,120 Parce que tu viens de griller une grosse somme d'argent ? 204 00:11:42,840 --> 00:11:47,960 Cette infraction vous a coûté 6 000 dollars. 205 00:11:49,080 --> 00:11:50,720 Estimez-vous heureux ! 206 00:11:51,840 --> 00:11:55,960 À vous tous, vous avez perdu près de la moitié de la cagnotte. 207 00:11:57,160 --> 00:11:59,040 Mince ! 208 00:11:59,120 --> 00:12:01,840 Ça paraît beaucoup plus concret quand on l'entend. 209 00:12:01,920 --> 00:12:03,040 J'ai pas réfléchi. 210 00:12:03,120 --> 00:12:05,160 J'ai oublié Lana l'espace d'une seconde, 211 00:12:05,240 --> 00:12:09,480 mais j'en avais envie depuis un moment, ça paraissait naturel. 212 00:12:10,080 --> 00:12:11,040 Désolée. 213 00:12:12,240 --> 00:12:14,800 - Tu l'as formulé mieux que moi. - Oui, grave. 214 00:12:16,920 --> 00:12:20,240 Ça fait pas du bien d'entendre que Charlie a embrassé Katherine. 215 00:12:20,320 --> 00:12:26,000 J'ai dépassé le stade de la tristesse. Je suis juste en colère. 216 00:12:27,520 --> 00:12:29,120 Charlie et Katherine, 217 00:12:29,200 --> 00:12:32,280 qui ont tous deux fait de gros efforts pour être ensemble, 218 00:12:32,360 --> 00:12:36,920 ont au moins essayé d'obtenir le feu vert avant d'enfreindre les règles. 219 00:12:37,000 --> 00:12:40,520 On ne peut pas en dire autant de certains d'entre vous. 220 00:12:47,240 --> 00:12:49,760 Ce matin, j'ai souligné l'importance 221 00:12:49,840 --> 00:12:54,920 de faire des efforts, surtout à ce stade de l'expérience. 222 00:12:55,000 --> 00:12:59,240 De toute évidence, je dois faire passer ce message plus fermement. 223 00:13:00,080 --> 00:13:03,440 Je sais pas ce qu'elle va dire, mais je suis sûr d'une chose : 224 00:13:03,520 --> 00:13:05,240 ça n'annonce rien de bon. 225 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 Chris 226 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 et Kylisha… 227 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 vous êtes ici depuis le début, 228 00:13:17,440 --> 00:13:20,680 mais vous n'avez pas tissé de liens sincères. 229 00:13:22,400 --> 00:13:26,280 Je repense à ce que j'ai pu rater. Je suis un peu inquiète. 230 00:13:26,360 --> 00:13:28,680 Qu'est-ce que Lana va nous sortir ? 231 00:13:29,760 --> 00:13:32,000 Je me sens vulnérable, 232 00:13:32,080 --> 00:13:36,360 parce que je ne cherche pas spécialement à me rapprocher de quelqu'un. 233 00:13:37,440 --> 00:13:40,520 Lana va me foutre dehors, et j'ai pas dépensé un centime. 234 00:13:40,600 --> 00:13:44,520 Kylisha, tu ne t'impliques pas dans mes ateliers. 235 00:13:44,600 --> 00:13:46,760 Une taille fine, de beaux pare-chocs. 236 00:13:46,840 --> 00:13:49,440 Je suis pas fan cet atelier. 237 00:13:49,520 --> 00:13:50,360 T'aimes bien ? 238 00:13:51,160 --> 00:13:53,920 Tu n'as pas l'air d'être ici pour de bonnes raisons. 239 00:13:54,000 --> 00:13:55,800 On devrait embrasser tout le monde. 240 00:13:56,880 --> 00:13:59,560 - Je suis sage. - Tu vas tenir jusqu'au bout ? 241 00:13:59,640 --> 00:14:00,480 Pas moi. 242 00:14:02,080 --> 00:14:04,880 Meuf ! On va devoir t'attacher. 243 00:14:04,960 --> 00:14:07,680 - J'aime bien qu'on m'attache. - La vache ! 244 00:14:07,760 --> 00:14:10,720 Tu as rejeté toute opportunité de tisser des liens. 245 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Il y a quelqu'un qui t'intéresse ? 246 00:14:12,880 --> 00:14:14,560 - Non. - C'est pas grave. 247 00:14:14,640 --> 00:14:18,480 J'ai pas d'affinités avec Cristian. Il n'y a personne pour moi, ici. 248 00:14:19,080 --> 00:14:20,240 À cause de cela… 249 00:14:22,400 --> 00:14:24,960 tu devras quitter la villa aujourd'hui. 250 00:14:28,920 --> 00:14:30,080 C'est pas vrai ! 251 00:14:43,200 --> 00:14:47,280 C'est dommage que je n'aie pas pu tisser de liens avec quiconque. 252 00:14:47,360 --> 00:14:50,520 J'avais peur de me rapprocher de quelqu'un. 253 00:14:51,120 --> 00:14:53,840 C'est la dernière chose à laquelle je m'attendais. 254 00:14:53,920 --> 00:14:55,840 C'est ouf. 255 00:14:56,440 --> 00:14:59,720 Kylisha a laissé tomber certains aspects de l'expérience, 256 00:15:00,680 --> 00:15:05,360 mais je sais pas comment je vais tenir sans elle. 257 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 Chris, 258 00:15:07,640 --> 00:15:11,520 tu as fait de ton mieux pour trouver quelqu'un dans la villa. 259 00:15:12,400 --> 00:15:14,120 Chris, Demari… 260 00:15:15,240 --> 00:15:17,640 Je l'avais pas vu venir ! 261 00:15:17,720 --> 00:15:21,640 Je veux quelqu'un avec beaucoup de personnalité. 262 00:15:21,720 --> 00:15:23,760 J'ai hâte de voir la nouvelle ! 263 00:15:25,000 --> 00:15:29,040 Ça me rend triste. Je vais trouver quelqu'un, je le sais. 264 00:15:29,120 --> 00:15:32,960 Et tu as montré que tu voulais évoluer et t'améliorer. 265 00:15:33,040 --> 00:15:36,720 Tu penses que tu as réussi à créer des liens sincères ? 266 00:15:36,800 --> 00:15:38,480 Je pourrais aller plus loin. 267 00:15:38,560 --> 00:15:41,600 Cet atelier m'a vraiment rempli d'amour. 268 00:15:42,160 --> 00:15:44,640 Je te laisse une dernière chance. 269 00:15:45,200 --> 00:15:46,040 Pour l'instant. 270 00:15:49,120 --> 00:15:52,000 J'ai beaucoup appris de Lana et de tous les candidats. 271 00:15:52,080 --> 00:15:54,280 J'ai beaucoup appris sur moi-même. 272 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 Merci, Lana. Je vais te rendre fière. 273 00:15:57,040 --> 00:15:58,680 Je veux m'améliorer. 274 00:15:58,760 --> 00:16:00,920 Le but, c'est de créer des liens. 275 00:16:01,920 --> 00:16:02,880 Ce n'est pas tout. 276 00:16:05,120 --> 00:16:08,440 L'un de vous, qui n'en est pas à son coup d'essai, 277 00:16:08,520 --> 00:16:11,920 continue de faire les mêmes erreurs, encore. 278 00:16:12,800 --> 00:16:14,240 Et encore. 279 00:16:14,320 --> 00:16:15,200 Et encore. 280 00:16:16,400 --> 00:16:20,400 Une part de moi pense que ça pourrait être Flavia ou moi. 281 00:16:21,240 --> 00:16:25,280 Je ne pense pas pouvoir tenir jusqu'au bout sans Flavia. 282 00:16:25,360 --> 00:16:28,160 Même quand cette personne a créé des liens, 283 00:16:28,240 --> 00:16:30,080 c'était uniquement physique. 284 00:16:30,640 --> 00:16:32,280 Ça sent pas bon. 285 00:16:33,080 --> 00:16:34,560 Pour toutes ces raisons, 286 00:16:35,960 --> 00:16:38,600 la seconde personne à quitter la villa… 287 00:16:42,600 --> 00:16:43,760 sera… 288 00:16:46,040 --> 00:16:47,560 Louis. 289 00:16:48,560 --> 00:16:49,400 C'est ouf. 290 00:16:53,360 --> 00:16:55,840 Non ! 291 00:17:07,800 --> 00:17:10,600 Ouais, j'ai pas envie de partir. 292 00:17:13,320 --> 00:17:16,920 Je pensais que tout cet argent dépensé avait du sens, 293 00:17:17,000 --> 00:17:20,040 ça me paraissait justifié, mais j'ai perdu beaucoup d'argent. 294 00:17:20,120 --> 00:17:23,640 C'était imprudent et un peu idiot de ma part. 295 00:17:24,160 --> 00:17:26,840 Je pensais être Louis 2.0. 296 00:17:26,920 --> 00:17:29,720 Katherine qui m'annonce qu'elle me quitte pour Charlie, 297 00:17:29,800 --> 00:17:31,480 ça m'a remis à ma place. 298 00:17:31,560 --> 00:17:35,960 J'ai tourné la page trop vite avec Gianna, c'était pas malin. 299 00:17:36,880 --> 00:17:38,440 Je le comprends, maintenant. 300 00:17:38,960 --> 00:17:41,320 Parfois, j'arrive pas à me contrôler. 301 00:17:42,160 --> 00:17:45,400 Je viens de perdre ma meilleure amie et le mec qui me plaisait, alors… 302 00:17:46,680 --> 00:17:47,520 Ouais. 303 00:17:50,040 --> 00:17:50,960 Ça va aller. 304 00:17:52,960 --> 00:17:54,760 Louis et Kylisha, 305 00:17:55,360 --> 00:17:57,840 veuillez quitter la villa immédiatement. 306 00:18:07,840 --> 00:18:08,680 Merde. 307 00:18:14,400 --> 00:18:15,320 Ça va aller. 308 00:18:15,400 --> 00:18:18,160 - Désolée, c'est notre faute. - Non. 309 00:18:18,240 --> 00:18:22,760 T'es quelqu'un d'incroyable et un super ami. 310 00:18:22,840 --> 00:18:24,680 - Pardon de t'avoir fait éliminer. - Non. 311 00:18:24,760 --> 00:18:27,040 Merci, ma belle. T'es un ange. 312 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 C'était une super expérience, 313 00:18:33,040 --> 00:18:35,840 j'ai beaucoup appris sur moi-même. 314 00:18:35,920 --> 00:18:37,200 - Salut, ma belle. - Salut ! 315 00:18:37,280 --> 00:18:41,320 Et j'ai tissé des liens avec un super groupe d'amis. 316 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 - Salut. - Salut, Louis. 317 00:18:45,200 --> 00:18:46,880 Lana m'a beaucoup appris, 318 00:18:46,960 --> 00:18:49,600 mais j'ai encore beaucoup à apprendre. 319 00:18:49,680 --> 00:18:50,760 Je vous aime tous. 320 00:18:50,840 --> 00:18:52,360 - On t'aime aussi. - On t'aime ! 321 00:18:52,440 --> 00:18:55,520 Voilà ce qui arrive quand on pense avec sa queue plutôt que sa tête. 322 00:18:55,600 --> 00:18:58,440 L'homme, le mythe, la menace. 323 00:18:58,520 --> 00:19:01,840 Malheureusement, ton temps est écoulé, Big Ben. 324 00:19:02,360 --> 00:19:03,720 Pour les autres, 325 00:19:04,800 --> 00:19:07,400 j'espère que le message est enfin passé. 326 00:19:08,480 --> 00:19:10,360 Faites des efforts, ou c'est dehors. 327 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 À partir de maintenant, on prend les règles au sérieux. 328 00:19:14,640 --> 00:19:17,400 - Oui. - On peut sortir à tout moment. 329 00:19:31,240 --> 00:19:36,040 Voir Louis et Kylisha partir aujourd'hui, ça m'a fait craindre de perdre Flavia. 330 00:19:36,120 --> 00:19:41,560 On est tous ici pour une durée limitée. Je dois lui dire ce que je ressens. 331 00:19:41,640 --> 00:19:44,080 J'espère que c'est réciproque. 332 00:19:45,160 --> 00:19:48,840 Tu es superbe, ce soir. Comment tu te sens ? 333 00:19:48,920 --> 00:19:54,080 C'est fou, parce que Louis est parti, mais ça aurait pu être moi. 334 00:19:54,160 --> 00:19:58,880 Je suis venu montrer l'exemple et j'ai raté mon coup. 335 00:19:58,960 --> 00:20:02,120 Louis et toi, vous n'avez pas eu le même parcours. 336 00:20:02,200 --> 00:20:06,520 Depuis qu'on est ensemble, on n'a d'yeux que pour l'autre. 337 00:20:08,760 --> 00:20:10,840 Pour moi, c'était un peu difficile. 338 00:20:15,240 --> 00:20:17,800 J'ai pas l'habitude de m'ouvrir. 339 00:20:17,880 --> 00:20:20,240 D'habitude, je joue un rôle, 340 00:20:20,320 --> 00:20:23,880 j'essaie de faire la femme forte, comme si je me fichais de tout. 341 00:20:26,040 --> 00:20:28,240 Et en même temps, ça me fait peur. 342 00:20:32,520 --> 00:20:36,120 Je vais pas te mentir, ça me fait peur aussi. 343 00:20:36,720 --> 00:20:38,920 Au bout du compte, je sais ce que je ressens, 344 00:20:39,000 --> 00:20:42,560 je sais que tu me plais vraiment et que je me sens bien avec toi. 345 00:20:43,680 --> 00:20:45,000 On est bien, ensemble. 346 00:20:47,240 --> 00:20:48,360 Tu me plais. 347 00:20:50,240 --> 00:20:52,360 Tu me plais tellement qu'aujourd'hui… 348 00:20:54,960 --> 00:20:59,440 si c'était toi qui avais été éliminée, 349 00:21:01,320 --> 00:21:03,400 je serais sûrement parti avec toi. 350 00:21:11,200 --> 00:21:13,360 Pareil pour moi. C'est pour toi que je suis là. 351 00:21:15,200 --> 00:21:16,240 Carrément, "Oh" ! 352 00:21:16,960 --> 00:21:18,440 Quel romantique ! 353 00:21:19,320 --> 00:21:20,280 Trop mignon ! 354 00:21:35,320 --> 00:21:36,400 C'est toujours vert ? 355 00:21:37,960 --> 00:21:38,800 Toujours vert ? 356 00:21:41,480 --> 00:21:45,960 J'ai toujours su qu'on avait une alchimie, et ce feu vert me rassure. 357 00:21:46,680 --> 00:21:48,520 Merci, Lana ! 358 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 J'aime vraiment Joao. 359 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Je veux approfondir notre relation. 360 00:21:53,920 --> 00:21:56,240 Je suis ravie de passer plus de temps avec lui, 361 00:21:56,320 --> 00:21:59,920 mais je suis un peu inquiète, parce que je veux pas tout gâcher. 362 00:22:00,520 --> 00:22:01,840 On a eu le feu vert ! 363 00:22:03,720 --> 00:22:04,640 Ouais ! 364 00:22:05,760 --> 00:22:07,040 Oh là là ! 365 00:22:07,120 --> 00:22:11,040 Je suis trop contente ! J'attends ce moment depuis longtemps. 366 00:22:16,040 --> 00:22:20,480 Si "Floao" a eu un feu vert, on est peut-être les prochains ? 367 00:22:21,080 --> 00:22:24,360 Je suis content pour eux, je sais qu'ils le méritent. 368 00:22:24,440 --> 00:22:27,560 Joao est vraiment à fond sur Flavia. 369 00:22:27,640 --> 00:22:29,840 - Oui. - Tu le sens comment, nous deux ? 370 00:22:30,360 --> 00:22:34,640 Franchement, je pourrais pas être plus heureuse. 371 00:22:36,120 --> 00:22:38,800 Quand je te vois, je me dis que tu es littéralement 372 00:22:38,880 --> 00:22:41,600 une des plus belles filles que j'ai jamais vues. 373 00:22:41,680 --> 00:22:43,520 Tu es authentique et drôle. 374 00:22:43,600 --> 00:22:47,800 Tu as du charisme, un super rire, tu as la tchatche. 375 00:22:47,880 --> 00:22:50,080 Tu me tires vers le haut. 376 00:22:50,160 --> 00:22:54,040 J'ai pas ressenti ça avec une fille depuis longtemps. 377 00:22:59,160 --> 00:23:02,160 Je suis contente qu'on puisse passer du temps ensemble. 378 00:23:02,240 --> 00:23:03,080 Oui. 379 00:23:03,160 --> 00:23:05,880 S'il y avait une grenade qui débarquait 380 00:23:05,960 --> 00:23:09,840 et que tu la trouvais mignonne ou attirante, 381 00:23:10,400 --> 00:23:11,680 tu ferais quoi ? 382 00:23:11,760 --> 00:23:13,800 Fastoche, Charlie. 383 00:23:13,880 --> 00:23:16,240 Une bonne réponse, et c'est le feu vert. 384 00:23:19,280 --> 00:23:24,560 Je dirais pas que ça n'arrivera jamais, mais il y a 99,5 % de chances que non. 385 00:23:27,640 --> 00:23:30,720 Ta réponse est nulle, et étrangement précise. 386 00:23:31,800 --> 00:23:33,360 En fait, 99,7 %. 387 00:23:34,200 --> 00:23:36,440 Tu t'enfonces, Charlie. 388 00:23:36,520 --> 00:23:38,320 Je dirais 99,7 % de chances. 389 00:23:40,040 --> 00:23:42,160 Voire 99,9, tu vois ? 390 00:23:43,560 --> 00:23:47,520 Comment ça, 99,7 % ? 391 00:23:48,760 --> 00:23:50,400 Tu te fous de moi ? 392 00:23:50,480 --> 00:23:55,160 Je veux qu'un homme qui soit sûr à 100 % qu'il ne craquera pas. 393 00:23:55,680 --> 00:23:58,720 Je veux pas de tes 0,3 % ! 394 00:23:58,800 --> 00:24:03,200 Je pense pas qu'il y ait une chance que ça arrive. 395 00:24:03,880 --> 00:24:07,680 Ce qui est sûr à 100 %, c'est que tu vas dormir sur le canapé. 396 00:24:12,680 --> 00:24:15,240 - C'est ton premier feu vert ? - Oui. 397 00:24:17,480 --> 00:24:19,880 - On va bien ensemble. - Oui. 398 00:24:20,440 --> 00:24:23,840 Bisou à toi, Lou. Je prends ton lit, ce soir. 399 00:24:23,920 --> 00:24:25,840 - Tout le monde est là ? - Oui. 400 00:24:25,920 --> 00:24:27,280 La vache. 401 00:24:30,280 --> 00:24:32,200 - Bonne nuit, les amis. - Bonne nuit ! 402 00:24:32,280 --> 00:24:34,080 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 403 00:24:42,520 --> 00:24:47,200 Une nouvelle journée commence, et tout semble calme à la villa. 404 00:24:47,280 --> 00:24:50,520 Pas de changements de lits, tout le monde est là. 405 00:24:51,560 --> 00:24:53,680 Oh, non ! Voilà Bad Lana. 406 00:24:55,120 --> 00:24:56,800 Oh, merde ! 407 00:24:56,880 --> 00:24:59,640 Ça n'annonce jamais rien de bon. 408 00:25:00,160 --> 00:25:01,560 J'ai des hallus ? 409 00:25:01,640 --> 00:25:04,520 - C'est qui ? - Bad Lana est dans la place ! 410 00:25:04,600 --> 00:25:05,960 C'est Bad Lana ! 411 00:25:07,800 --> 00:25:10,800 Où tu étais passée ? Tu m'as manqué. 412 00:25:11,400 --> 00:25:14,000 Bonjour, mes chers petits obsédés. 413 00:25:16,840 --> 00:25:20,320 Oh, non. Bad Lana est de service. 414 00:25:20,400 --> 00:25:23,600 Bad Lana va foutre le bordel. 415 00:25:23,680 --> 00:25:26,760 Les relations monogames, c'est rasoir. 416 00:25:30,400 --> 00:25:33,080 Bad Lana, ne t'approche pas de Bri. 417 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 Bri ? 418 00:25:36,080 --> 00:25:37,640 - Oh, non. - Oh là là. 419 00:25:38,240 --> 00:25:39,880 Laisse-moi tranquille. 420 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 Tu aimes le danger, pas vrai ? 421 00:25:44,040 --> 00:25:46,840 Un bad boy de compétition qui te trouve canon 422 00:25:46,920 --> 00:25:50,080 est en chemin pour te faire tourner la tête. 423 00:25:53,640 --> 00:25:59,800 Je suis bien avec Demari, mais c'est vrai que j'aime les bad boys. 424 00:25:59,880 --> 00:26:03,320 Bad Lana va m'attirer de gros ennuis. 425 00:26:04,920 --> 00:26:06,320 Et Charlie. 426 00:26:07,800 --> 00:26:11,200 Tu es à 100 % un vilain garçon. 427 00:26:13,960 --> 00:26:18,440 Ma nouvelle grenade te propose un rendez-vous explosif. 428 00:26:20,880 --> 00:26:25,000 Même si c'est ma femme idéale, il se passera rien du tout. 429 00:26:25,080 --> 00:26:28,080 Je suis 100 % à fond sur Katherine en ce moment. 430 00:26:28,160 --> 00:26:31,440 C'est peut-être ça que tu aurais dû lui dire. 431 00:26:32,920 --> 00:26:35,600 J'imagine que ça va être notre premier test. 432 00:26:36,360 --> 00:26:42,400 Hier, Charlie a dit qu'il était sûr à 99,7 % de ne pas craquer. 433 00:26:42,480 --> 00:26:46,320 Le 0,3 % restant me stresse un peu. 434 00:26:47,320 --> 00:26:50,240 Je serais pas sereine à la place de Katherine. 435 00:26:50,320 --> 00:26:52,920 Il a très vite tourné la page, après moi. 436 00:26:53,520 --> 00:26:55,200 Je flippe. 437 00:26:55,280 --> 00:26:59,800 J'ai peur que le nouveau arrive à faire craquer Bri. 438 00:27:02,280 --> 00:27:05,160 Charlie et Bri, allez vous préparer. 439 00:27:05,240 --> 00:27:07,160 C'est l'heure du rendez-vous. 440 00:27:07,920 --> 00:27:09,160 Oh, non ! 441 00:27:09,240 --> 00:27:11,320 Elle est diabolique. 442 00:27:12,240 --> 00:27:17,840 Bad Lana, pourquoi tu me fais ça ? J'essaie d'être une gentille fille. 443 00:27:19,320 --> 00:27:21,120 Je vois clair dans ton jeu, Lana. 444 00:27:21,200 --> 00:27:23,640 Bri et Charlie ont tous les deux montré 445 00:27:23,720 --> 00:27:26,440 qu'ils pourraient être infidèles. 446 00:27:26,520 --> 00:27:31,560 Et quoi de mieux pour tester leur relation que ta jumelle maléfique ? 447 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 C'est du génie. 448 00:27:34,040 --> 00:27:36,160 Tu me connais bien, Desiree. 449 00:27:36,240 --> 00:27:37,160 Après ce test, 450 00:27:37,240 --> 00:27:42,120 nous saurons si Charlie et Bri sont dans une relation sérieuse. 451 00:27:43,040 --> 00:27:45,720 Tu es vraiment un coquin de cône. 452 00:27:46,960 --> 00:27:49,200 Tu stresses ? Je stresserais trop, moi. 453 00:27:49,280 --> 00:27:51,240 Je stresse à mort. 454 00:27:51,320 --> 00:27:53,600 Si t'as pas envie, t'as pas à te forcer, 455 00:27:53,680 --> 00:27:56,720 mais si tu as envie de te lâcher, alors vas-y. 456 00:27:56,800 --> 00:27:58,400 C'est ce qu'a fait Demari. 457 00:27:58,480 --> 00:27:59,360 Oui. 458 00:28:02,040 --> 00:28:05,480 "C'est ma vengeance, chéri." Dis-le. "C'est ma vengeance, chéri." 459 00:28:08,040 --> 00:28:10,560 - Tu crois qu'elle va faire quoi ? - On verra bien. 460 00:28:10,640 --> 00:28:11,480 Mince. 461 00:28:11,560 --> 00:28:13,440 Les prochaines heures vont être dures. 462 00:28:13,520 --> 00:28:16,880 Si elle revient sans avoir rien fait, 463 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 je saurai que notre lien est aussi fort que je le pensais. 464 00:28:21,320 --> 00:28:24,160 Entre vous deux, je pense que c'est du solide. 465 00:28:24,240 --> 00:28:27,280 Moi, par contre, j'ai du souci à me faire. 466 00:28:27,360 --> 00:28:29,840 - Je suis un peu jalouse. - Ah bon ? 467 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 Je suis inquiète, d'autant que Bad Lana a dit 468 00:28:33,240 --> 00:28:36,400 qu'elle avait choisi ces grenades personnellement. 469 00:28:36,480 --> 00:28:39,000 Ça ne présage rien de bon. 470 00:28:39,960 --> 00:28:42,080 Qu'est-ce qui te ferait craquer ? 471 00:28:42,680 --> 00:28:45,800 Quelqu'un de vraiment fou, genre… 472 00:28:45,880 --> 00:28:48,640 - Un vrai bad boy. - Un méchant garçon. 473 00:28:48,720 --> 00:28:52,120 - Qui te dise direct : "Je te veux." - Un vrai mâle alpha. 474 00:28:52,200 --> 00:28:53,160 Ouais. 475 00:28:53,960 --> 00:28:57,080 - "Alpha, alpha." - Ouais. 476 00:28:57,160 --> 00:29:00,000 Il n'y a qu'à demander avec Bad Lana. 477 00:29:00,680 --> 00:29:02,200 JALEN - FLORIDE, ÉTATS-UNIS 478 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 Ouah, les tablettes ! 479 00:29:03,800 --> 00:29:05,520 Je suis le mâle alpha de ma bande. 480 00:29:05,600 --> 00:29:09,560 Quand on sort draguer, c'est moi qui ai le plus de succès. 481 00:29:14,720 --> 00:29:19,080 Quand on est grand, sportif, musclé, c'est facile de pécho. 482 00:29:20,200 --> 00:29:22,080 Les règles sont faites pour être brisées. 483 00:29:22,160 --> 00:29:25,240 Un type que je connais pas, j'ai pas de scrupules à piquer sa meuf. 484 00:29:26,080 --> 00:29:29,680 Je suis là parce que Lana sait attirer les vilaines filles. 485 00:29:29,760 --> 00:29:31,160 Je viens chercher la mienne. 486 00:29:33,800 --> 00:29:36,520 Un bad boy pour Bri, c'est fait ! 487 00:29:37,360 --> 00:29:40,320 J'ai pas envie de tout foutre en l'air. 488 00:29:40,400 --> 00:29:42,960 Qu'est-ce qui pourrait te faire craquer ? 489 00:29:43,040 --> 00:29:46,360 - Je sais pas, Katherine est trop canon. - Ouais. 490 00:29:46,440 --> 00:29:49,240 Je sais pas si c'est possible de trouver plus belle. 491 00:29:49,320 --> 00:29:53,280 - Là, je serais embêté. - T'as déjà retourné ta veste, alors… 492 00:29:53,360 --> 00:29:54,200 Ouais. 493 00:29:55,200 --> 00:29:59,560 La seule façon de me faire craquer serait de m'amener un clone de Katherine. 494 00:29:59,640 --> 00:30:04,720 Brune, longues jambes, beau visage. Ça risque pas d'arriver. 495 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 Que la guerre des clones commence ! 496 00:30:07,720 --> 00:30:11,720 Bad Lana vient de créer "Katherine deux points waouh" ! 497 00:30:11,800 --> 00:30:14,480 J'obtiens toujours ce que je veux. 498 00:30:14,560 --> 00:30:17,320 Si je veux un mec, il est à moi. 499 00:30:20,920 --> 00:30:23,680 Dès que je les regarde dans les yeux, c'est terminé. 500 00:30:24,960 --> 00:30:26,800 J'ai un côté "vilaine fille". 501 00:30:26,880 --> 00:30:31,120 On me dit souvent : "J'ai l'impression que tu m'as ensorcelé." 502 00:30:34,800 --> 00:30:39,160 J'ai du mal avec l'autorité. Je vais semer la zizanie. 503 00:30:41,000 --> 00:30:45,440 Grâce à Bad Lana, Charlie va voir double. 504 00:30:46,040 --> 00:30:48,320 Bienvenue, Sabrina. Bonjour, Jalen. 505 00:30:48,400 --> 00:30:49,760 Ravi d'être là. 506 00:30:49,840 --> 00:30:52,600 Vos rendez-vous, qui sont pile votre genre… 507 00:30:52,680 --> 00:30:54,480 On va très bien s'entendre. 508 00:30:55,440 --> 00:30:56,520 Elle est belle. 509 00:30:57,400 --> 00:31:02,200 … ont montré qu'ils pourraient se détourner de leurs partenaires actuels. 510 00:31:02,280 --> 00:31:06,400 Votre mission est simple : faire en sorte qu'ils se tournent vers vous. 511 00:31:06,480 --> 00:31:07,560 Ça me va. 512 00:31:08,760 --> 00:31:12,040 Pour vous permettre de donner le pire de vous-mêmes, 513 00:31:12,120 --> 00:31:15,720 je vous donne le droit de contourner les règles durant 24 heures. 514 00:31:15,800 --> 00:31:17,480 PASSE-DROIT DE 24 H 515 00:31:17,560 --> 00:31:19,720 Bad Lana, t'es trop sympa. 516 00:31:19,800 --> 00:31:23,600 Cela convaincra peut-être Charlie et Bri de se montrer vilains. 517 00:31:23,680 --> 00:31:27,080 Dans le cas contraire, vous pourrez l'utiliser avec quelqu'un d'autre. 518 00:31:27,160 --> 00:31:28,520 Je ferai de mon mieux. 519 00:31:29,120 --> 00:31:32,400 Ne gâchez pas ce précieux cadeau. 520 00:31:32,480 --> 00:31:34,080 N'en dis pas plus, je suis prêt. 521 00:31:34,840 --> 00:31:37,840 Bonne chance, mes beaux petits briseurs de couple. 522 00:31:37,920 --> 00:31:38,960 Merci. 523 00:31:40,200 --> 00:31:42,720 Un passe-droit de 24 heures ? 524 00:31:42,800 --> 00:31:45,280 Bonne chance. Vous en aurez besoin. 525 00:31:46,000 --> 00:31:49,360 Je sais que je suis un dragueur, mais j'espère ne pas trop en profiter. 526 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 Oh, mince. 527 00:31:54,600 --> 00:31:56,080 Oh, non. Elle est sexy. 528 00:31:57,080 --> 00:31:58,960 Et elle ressemble à Katherine. 529 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 Oh, mince. 530 00:32:01,040 --> 00:32:02,480 Mince, il est canon. 531 00:32:03,880 --> 00:32:06,240 Oh, bordel. 532 00:32:06,840 --> 00:32:08,520 Ce mec, c'est mon genre. 533 00:32:09,120 --> 00:32:11,000 Il a l'air d'un bad boy. 534 00:32:11,080 --> 00:32:13,440 Je craque pour les bad boys. 535 00:32:18,000 --> 00:32:19,960 - Comment ça va ? Jalen. - Bri. 536 00:32:20,040 --> 00:32:21,920 - Enchanté, Bri. - Enchantée. 537 00:32:22,000 --> 00:32:23,720 Bri est belle. Elle est sublime. 538 00:32:23,800 --> 00:32:25,280 - Tu es superbe. - Merci. 539 00:32:25,360 --> 00:32:26,680 - Ton nom ? - Sabrina. 540 00:32:26,760 --> 00:32:28,400 C'est pile mon genre. 541 00:32:28,480 --> 00:32:30,880 Il est grand, il a de beaux yeux, il est mignon. 542 00:32:30,960 --> 00:32:32,920 C'est parti pour le jet-ski ! 543 00:32:33,000 --> 00:32:36,680 Dépêchez-vous, ou toute la bande se joindra à vous. 544 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 - Merde. - Oh là là ! 545 00:32:38,160 --> 00:32:41,040 C'est Katherine 2.0 ? Non, je rigole. 546 00:32:41,120 --> 00:32:42,480 Merde. 547 00:32:42,560 --> 00:32:44,800 - C'est ton clone. - Grave. 548 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 Ta jumelle maléfique. 549 00:32:47,560 --> 00:32:50,600 Vous avez déniché un sosie ? Vous êtes sérieux ? 550 00:32:52,920 --> 00:32:54,360 Vas-y. 551 00:32:55,360 --> 00:32:57,080 Elle est craquante. 552 00:32:57,680 --> 00:32:59,400 Mon genre de fille. Vous me suivez ? 553 00:33:01,160 --> 00:33:04,320 Merde, il est beau gosse. C'est pile le genre de Bri. 554 00:33:05,120 --> 00:33:07,200 Je vois clair dans ton jeu, Bad Lana. 555 00:33:08,640 --> 00:33:10,680 - Elle a envoyé un bisou ? - Oui ! 556 00:33:11,360 --> 00:33:13,040 Charlie me plaît vraiment. 557 00:33:13,120 --> 00:33:16,160 Bad Lana vient de me l'arracher. 558 00:33:16,240 --> 00:33:18,040 J'espère que ça va mal se passer. 559 00:33:18,640 --> 00:33:21,440 On croise les doigts et les orteils pour toi, Sabrina. 560 00:33:21,520 --> 00:33:23,160 Pardon, Katherine. 561 00:33:27,360 --> 00:33:29,640 C'était sympa, le jet-ski. 562 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 C'est la tentation ultime, 563 00:33:31,960 --> 00:33:36,440 mais je veux vraiment essayer d'être sage, parce qu'avec Katherine, ça se passe bien. 564 00:33:37,040 --> 00:33:41,120 - Merci d'y être allée doucement. - J'ai fait de mon mieux. 565 00:33:42,080 --> 00:33:46,000 Je suis une séductrice. On dit de moi que je suis une coquine. 566 00:33:46,080 --> 00:33:49,520 Je vais utiliser mes meilleures tactiques, le complimenter. 567 00:33:49,600 --> 00:33:51,280 T'as les yeux verts ? 568 00:33:52,320 --> 00:33:53,440 Oui, plus ou moins. 569 00:33:53,520 --> 00:33:56,040 - Si tu les aimes verts, alors oui. - J'adore tes yeux. 570 00:33:56,120 --> 00:33:57,920 Merci. Mince… 571 00:33:58,000 --> 00:34:00,720 - Tu fais quelle taille ? - Je fais 1,87 m au réveil. 572 00:34:00,800 --> 00:34:04,960 Je passe à 1,85 m le soir, parce que mes muscles sont tellement gros 573 00:34:05,040 --> 00:34:07,040 qu'ils écrasent ma colonne vertébrale. 574 00:34:07,120 --> 00:34:10,320 J'ai comme une impression de déjà vu. 575 00:34:10,400 --> 00:34:13,080 Je fais 1,87 m le matin et je rétrécis dans la journée. 576 00:34:13,160 --> 00:34:15,760 Mon corps est si musclé qu'il écrase ma colonne. 577 00:34:15,840 --> 00:34:17,760 - Je fais 1,87 m le matin. - Tu rétrécis ? 578 00:34:17,840 --> 00:34:19,440 Mes muscles me tassent. 579 00:34:19,520 --> 00:34:23,200 Charlie n'a qu'une phrase d'accroche, assez discutable. 580 00:34:23,280 --> 00:34:24,360 On disait ? 581 00:34:24,440 --> 00:34:27,200 Cette fille est canon. Je peux pas m'empêcher de la draguer. 582 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 Je lui sors mes meilleures punchlines sans faire exprès. 583 00:34:31,040 --> 00:34:33,280 Rappelle-toi, Charlie, ne gâche pas tout. 584 00:34:36,160 --> 00:34:37,840 - J'adore ce temps. - Pareil. 585 00:34:37,920 --> 00:34:39,800 Jalen est canon. 586 00:34:39,880 --> 00:34:44,320 Il me rappelle un type avec qui je suis sortie, 587 00:34:44,400 --> 00:34:48,360 et j'aime autant vous dire qu'on s'amusait bien. 588 00:34:48,440 --> 00:34:52,040 Mais j'ai promis d'être sage. 589 00:34:52,120 --> 00:34:54,520 Un de tes yeux est caché par tes cheveux. 590 00:34:54,600 --> 00:34:57,280 - Tu veux me regarder dans les yeux ? - Pourquoi pas ? 591 00:34:57,360 --> 00:34:58,560 Oui. 592 00:34:58,640 --> 00:35:01,280 Bri est superbe. Je suis plutôt confiant. 593 00:35:01,360 --> 00:35:03,240 Les rencards, pour moi, c'est fastoche. 594 00:35:03,320 --> 00:35:05,720 Je vois pas pourquoi celui-là serait différent. 595 00:35:05,800 --> 00:35:09,400 J'aime vraiment ce que je vois. Ça me plaît. 596 00:35:11,640 --> 00:35:14,360 Tu es très beau, toi aussi. 597 00:35:14,440 --> 00:35:16,120 - Merci. - Ouais. 598 00:35:16,720 --> 00:35:19,400 Il a de très belles lèvres. 599 00:35:19,480 --> 00:35:22,440 Pas que je pense à les embrasser. 600 00:35:22,520 --> 00:35:25,360 Simplement… j'observe. 601 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 Ta montre a déjà viré au vert ? 602 00:35:29,640 --> 00:35:31,840 J'ai eu un feu vert. 603 00:35:31,920 --> 00:35:34,760 Je suis en couple avec quelqu'un. 604 00:35:35,640 --> 00:35:38,040 Mais les hommes sont bêtes, ils font des bêtises. 605 00:35:38,120 --> 00:35:39,960 Ouais. Tu restes ouverte. 606 00:35:41,160 --> 00:35:42,400 Je dirais pas… 607 00:35:47,440 --> 00:35:51,120 - Pas ouverte, mais pas fermée non plus. - Non, je… 608 00:35:51,200 --> 00:35:53,120 T'es quoi, du coup ? Moitié-moitié ? 609 00:35:54,560 --> 00:35:56,160 N'en dis pas plus. 610 00:35:58,920 --> 00:36:02,680 On dirait que Bri n'est pas dingue du gars qu'elle fréquente dans la villa. 611 00:36:03,640 --> 00:36:07,360 Je suis là pour arriver à mes fins, j'ai pas peur de lui piquer sa nana. 612 00:36:09,800 --> 00:36:12,880 Ça te toucherait qu'elle te dise : "Oui, je l'ai embrassé" ? 613 00:36:12,960 --> 00:36:13,800 Ça me blesserait. 614 00:36:14,680 --> 00:36:17,880 Je pense qu'on a dépassé le stade où on faisait ce genre d'erreur. 615 00:36:17,960 --> 00:36:20,360 Imagine-toi à la place de Bri. 616 00:36:20,440 --> 00:36:22,600 Pas avec ce gars, avec Valentina. 617 00:36:22,680 --> 00:36:25,920 Si tu l'avais jamais rencontrée, tu referais la même chose ? 618 00:36:26,000 --> 00:36:28,440 - Je romprai pas ma promesse. - OK. 619 00:36:28,520 --> 00:36:32,040 Même si on m'envoie Beyoncé, je reviendrai pas sur ma parole. 620 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 Beyoncé, quand même… 621 00:36:35,800 --> 00:36:38,800 Pas besoin de Beyoncé quand on a "Brioncé". 622 00:36:38,880 --> 00:36:41,720 Du coup, t'es plutôt sûr de ton choix. 623 00:36:41,800 --> 00:36:44,680 - Plutôt, ouais. - OK. Super. 624 00:36:44,760 --> 00:36:46,920 Oui. Elle me plaît. Beaucoup. 625 00:36:49,800 --> 00:36:51,600 C'est dur d'attendre. 626 00:36:51,680 --> 00:36:54,640 Je me prends un sacré retour de karma. 627 00:36:54,720 --> 00:36:55,880 J'aime pas ça. 628 00:36:59,440 --> 00:37:02,840 L'avoir vue, ça me rassure pas. 629 00:37:02,920 --> 00:37:05,640 Ouais, elle a un beau cul. 630 00:37:05,720 --> 00:37:08,320 Grave. Je suis inquiète pour toi. 631 00:37:10,680 --> 00:37:15,120 Ce qui est fou, c'est que je comprends ce qu'a vécu Lucy 632 00:37:15,200 --> 00:37:16,880 et pourquoi elle était si énervée. 633 00:37:16,960 --> 00:37:18,320 C'est le karma. 634 00:37:21,240 --> 00:37:25,760 Ne t'en fais pas, Katherine, il y a que 0,3 % de chances qu'il craque. 635 00:37:25,840 --> 00:37:27,760 C'est rien du tout ! Pas vrai ? 636 00:37:27,840 --> 00:37:29,920 T'as une relation sérieuse ? 637 00:37:37,680 --> 00:37:38,520 Non. 638 00:37:40,840 --> 00:37:43,360 J'aimerais revenir sur ma déclaration : 639 00:37:43,440 --> 00:37:45,880 Katherine, tu peux commencer à t'en faire. 640 00:37:45,960 --> 00:37:47,800 J'ai pas de relation sérieuse. 641 00:37:47,880 --> 00:37:50,720 Au début, j'étais avec quelqu'un. 642 00:37:50,800 --> 00:37:54,840 - Il s'est passé quoi ? - Je l'ai quittée pour une autre. 643 00:37:54,920 --> 00:37:58,160 - Katherine. Tu lui ressembles beaucoup. - Mince. 644 00:37:58,240 --> 00:37:59,640 J'ai clairement un type. 645 00:38:02,120 --> 00:38:05,040 Je pense que Charlie se laisse séduire facilement. 646 00:38:06,200 --> 00:38:08,120 Il est à moi. 647 00:38:10,280 --> 00:38:13,640 Katherine et toi, ça se passe bien ? 648 00:38:13,720 --> 00:38:15,840 Ça se passait très bien jusqu'à… 649 00:38:15,920 --> 00:38:17,280 - Non ! - … aujourd'hui. 650 00:38:17,360 --> 00:38:19,560 Je m'attendais pas à tomber sur toi. 651 00:38:22,400 --> 00:38:24,720 T'es canon. Tu vois ce que je veux dire ? Alors… 652 00:38:25,880 --> 00:38:28,000 Pourquoi j'ai dit ça ? Le voilà, mon problème. 653 00:38:28,080 --> 00:38:29,880 Je dois tenir ma langue. 654 00:38:29,960 --> 00:38:33,320 Ouais, Dieu sait où elle pourrait atterrir, sinon. 655 00:38:35,080 --> 00:38:36,600 Voyons ce qu'on a là. 656 00:38:36,680 --> 00:38:41,680 Un cadeau de la part de Bad Lana ? Ce sera pas des petits gâteaux. 657 00:38:45,200 --> 00:38:47,120 Je suis une fille sage, 658 00:38:47,200 --> 00:38:50,840 je veux pas rentrer dans le petit jeu de Bad Lana. 659 00:38:50,920 --> 00:38:52,280 Un peu d'huile de massage. 660 00:38:55,880 --> 00:38:58,000 OK, j'adore les massages. 661 00:38:58,080 --> 00:38:59,720 N'en dis pas plus. J'arrive. 662 00:39:00,640 --> 00:39:01,600 D'accord. 663 00:39:01,680 --> 00:39:04,520 Elle me chauffe un peu, mais une part d'elle se retient. 664 00:39:04,600 --> 00:39:06,280 Je dois y aller à fond. 665 00:39:06,360 --> 00:39:07,960 Ça fait du bien. 666 00:39:08,640 --> 00:39:09,920 - Juste là ? - Oui. 667 00:39:10,000 --> 00:39:11,080 OK. 668 00:39:15,760 --> 00:39:22,440 Le massage de Jalen me fait du bien. Je fais de mon mieux pour lui résister. 669 00:39:22,520 --> 00:39:25,120 - Guide-moi. - Non, t'es trop doué. 670 00:39:25,200 --> 00:39:26,360 Comment ça ? 671 00:39:28,200 --> 00:39:30,280 C'est compliqué. 672 00:39:30,360 --> 00:39:33,320 Ce Jalen est dangereux. 673 00:39:40,120 --> 00:39:42,200 C'est quoi, ça ? C'est un… 674 00:39:43,120 --> 00:39:46,560 C'est un jouet qu'on utilise pour stimuler les zones érogènes. 675 00:39:46,640 --> 00:39:47,600 D'accord. 676 00:39:48,960 --> 00:39:51,200 Les cadeaux sexy de Bad Lana, 677 00:39:51,280 --> 00:39:53,840 c'est parfait pour montrer mes talents. 678 00:39:55,120 --> 00:39:56,320 On a ça. 679 00:39:57,000 --> 00:39:58,880 - De l'huile de massage. - C'est ça. 680 00:39:59,920 --> 00:40:01,920 Tu veux te frotter à moi ? 681 00:40:02,000 --> 00:40:06,680 J'exprime mon affection par le toucher. Il pourra pas me résister. 682 00:40:07,280 --> 00:40:09,600 - T'es fichu. - Non, juste le dos. 683 00:40:09,680 --> 00:40:11,680 Il y a rien de mal à se masser le dos. 684 00:40:11,760 --> 00:40:16,320 Bad Lana nous propose un massage. Ce serait impoli de refuser. 685 00:40:16,400 --> 00:40:19,200 S'il raisonne comme ça, je veux pas savoir ce qui va se passer 686 00:40:19,280 --> 00:40:22,320 quand il saura pour le passe-droit de 24 heures. 687 00:40:25,000 --> 00:40:26,680 Ça sent super bon. 688 00:40:28,160 --> 00:40:31,080 - Tu sens bon. - Merci. Toi aussi. 689 00:40:31,160 --> 00:40:33,320 - Et encore, t'as pas le goût. - J'imagine. 690 00:40:34,360 --> 00:40:35,320 Oh, non. 691 00:40:36,400 --> 00:40:37,960 C'est pas vrai. 692 00:40:38,040 --> 00:40:42,120 Je commence à être excité, mais j'essaie de garder la tête froide. 693 00:40:43,760 --> 00:40:46,440 - Ça, c'est de l'huile. - C'est clair. 694 00:40:47,120 --> 00:40:49,760 Tu es doué. Ça fait du bien. 695 00:40:49,840 --> 00:40:52,440 Je sais comment toucher une femme. 696 00:40:53,040 --> 00:40:54,080 Charlie… 697 00:40:54,160 --> 00:40:55,240 Mince, alors. 698 00:40:55,720 --> 00:40:59,120 Je pense qu'il est totalement sous mon charme. 699 00:40:59,920 --> 00:41:01,760 - Ça fait du bien ? - Oui. 700 00:41:01,840 --> 00:41:03,840 Voyons ce que je peux faire d'autre. 701 00:41:03,920 --> 00:41:06,480 Assieds-toi là. Sinon, je vais bander. 702 00:41:07,360 --> 00:41:08,640 Concentre-toi ! 703 00:41:08,720 --> 00:41:09,880 T'es super mignon. 704 00:41:09,960 --> 00:41:12,080 C'est gentil. T'es pas mal non plus. 705 00:41:12,160 --> 00:41:14,480 Merci. J'adore ton regard. 706 00:41:18,800 --> 00:41:21,640 Désolé, j'ai eu un petit frisson d'excitation. 707 00:41:24,680 --> 00:41:28,240 Gérer toute cette tentation devant moi, c'est hyper dur. 708 00:41:28,320 --> 00:41:29,920 Je suis trop en manque. 709 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Je vais te dire un secret. 710 00:41:37,240 --> 00:41:40,480 Bri me lance des regards aguicheurs. Je vais sortir mon joker. 711 00:41:40,560 --> 00:41:44,320 J'ai un passe-droit de 24 heures, et je compte bien l'utiliser. 712 00:41:44,400 --> 00:41:46,800 Bad Lana m'a laissé 24 heures. 713 00:41:48,080 --> 00:41:51,480 Bad Lana m'a dit que j'avais un passe-droit. 714 00:41:52,080 --> 00:41:53,640 J'ai un passe-droit. 715 00:41:54,280 --> 00:41:55,760 Oh, merde ! 716 00:41:56,280 --> 00:41:57,120 Ouais. 717 00:41:57,200 --> 00:41:58,560 C'est dingue. 718 00:41:58,640 --> 00:42:02,120 Un passe-droit de 24 heures ? C'est de la torture, Bad Lana. 719 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 Je peux faire ce que je veux, avec qui je veux, 720 00:42:05,720 --> 00:42:07,880 où je veux, quand je veux. 721 00:42:07,960 --> 00:42:09,640 D'accord. 722 00:42:09,720 --> 00:42:14,720 Oh là là ! Ça, ça change tout. 723 00:42:18,400 --> 00:42:19,480 Oh là là ! 724 00:42:21,680 --> 00:42:23,720 J'ai peur. Je flippe. 725 00:42:23,800 --> 00:42:26,440 Bonjour, mes sujets sensuels et sexy. 726 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 La vache ! 727 00:42:28,600 --> 00:42:30,120 Je tenais à vous dire 728 00:42:30,200 --> 00:42:34,480 que les rencards de Charlie et Bri se passaient très, très bien, 729 00:42:36,120 --> 00:42:38,280 et que ça n'allait pas s'arrêter là. 730 00:42:39,000 --> 00:42:40,160 C'est pas vrai… 731 00:42:40,240 --> 00:42:42,800 Mes nouveaux arrivants viennent de leur parler 732 00:42:42,880 --> 00:42:45,080 de leur petit cadeau de bienvenue : 733 00:42:45,160 --> 00:42:49,920 une permission de s'affranchir des règles pendant 24 heures. 734 00:42:50,960 --> 00:42:53,280 - Elle est maléfique ! - De faire ce qu'ils veulent… 735 00:42:53,360 --> 00:42:55,400 - Avec n'importe qui ? - Sérieux ? 736 00:42:55,480 --> 00:42:56,920 … avec qui ils veulent. 737 00:43:02,280 --> 00:43:04,520 Charlie ! Bas les pattes ! 738 00:43:04,600 --> 00:43:08,160 Je compte bien mettre le grappin sur Sabrina. 739 00:43:08,240 --> 00:43:10,480 Je vais sortir le grand jeu, ce soir. 740 00:43:10,560 --> 00:43:15,320 Et croyez-moi, ils ont très bien pris la nouvelle. 741 00:43:16,200 --> 00:43:18,440 Je sais pas quoi dire, là. 742 00:43:18,960 --> 00:43:19,920 On sait jamais. 743 00:43:20,000 --> 00:43:20,880 Moi, je sais rien. 744 00:43:21,800 --> 00:43:23,160 Je stresse. 745 00:43:23,240 --> 00:43:27,800 J'aimerais faire confiance à Charlie, mais un passe-droit de 24 heures ? 746 00:43:33,040 --> 00:43:35,360 Qu'est-ce que tu vas faire, Charlie ? 747 00:43:37,920 --> 00:43:40,840 Il y a une attirance physique entre Sabrina et moi. 748 00:43:40,920 --> 00:43:43,280 Je pourrais lui arracher tous ses vêtements. 749 00:43:43,360 --> 00:43:47,760 C'est qu'une fois dans une vie. Si on sent une attirance, il faut y aller. 750 00:43:47,840 --> 00:43:49,520 - Oui. - Tu vois ? 751 00:43:52,200 --> 00:43:53,760 Je la regarde. 752 00:43:53,840 --> 00:43:55,800 Je vais pas mentir. J'aimerais l'embrasser. 753 00:44:06,080 --> 00:44:08,000 Mais je le ferai pas. 754 00:44:08,080 --> 00:44:11,200 J'aime bien ma relation actuelle. 755 00:44:11,280 --> 00:44:12,360 Désolé. 756 00:44:12,440 --> 00:44:13,720 Pas de souci. 757 00:44:14,400 --> 00:44:18,880 Katherine et Sabrina se ressemblent, mais Katherine a une personnalité folle. 758 00:44:18,960 --> 00:44:23,440 Ce rendez-vous m'a fait comprendre à quel point elle était unique. 759 00:44:23,520 --> 00:44:25,000 Tu penses avoir changé ? 760 00:44:26,200 --> 00:44:27,360 Oui. 761 00:44:27,960 --> 00:44:29,920 - Je pense que tu mens. - Non. 762 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 - T'es qu'un menteur. - Non ! 763 00:44:32,080 --> 00:44:33,680 - Mytho ! - J'ai changé. 764 00:44:33,760 --> 00:44:36,440 On pourra se masser le dos quand personne nous verra. 765 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 Honnêtement, je suis un peu déçue. 766 00:44:39,520 --> 00:44:42,320 J'ai plus qu'à aller à la rencontre des autres. 767 00:44:42,400 --> 00:44:45,760 Bad Lana m'a donné un passe-droit, j'ai hâte de m'en servir. 768 00:44:45,840 --> 00:44:50,400 Non, je vais te ramener à la villa et te présenter aux autres garçons. 769 00:44:50,480 --> 00:44:51,760 - Cool. - Autre chose… 770 00:44:51,840 --> 00:44:54,280 Lui parle pas forcément du massage. 771 00:44:55,200 --> 00:44:57,680 Je rentre serein à la villa. 772 00:44:57,760 --> 00:45:00,200 J'ai hâte de dire à Katherine que j'ai été sage. 773 00:45:03,400 --> 00:45:05,480 - Alors ? - Alors ? 774 00:45:05,560 --> 00:45:07,160 Tu es magnifique. 775 00:45:07,240 --> 00:45:09,920 - Je pense que je suis beau gosse. - C'est vrai. 776 00:45:10,920 --> 00:45:13,560 Le rendez-vous se passe bien. On se chauffe pas mal. 777 00:45:13,640 --> 00:45:15,880 Le courant passe, on est prêts à s'embrasser. 778 00:45:16,520 --> 00:45:19,520 Dis-moi… de quoi tu as envie ? 779 00:45:20,320 --> 00:45:21,680 Tu veux faire quoi ? 780 00:45:23,800 --> 00:45:25,280 C'est difficile. 781 00:45:25,360 --> 00:45:29,320 Ses lèvres ont l'air douces, pulpeuses. 782 00:45:29,400 --> 00:45:34,280 Le fait qu'il n'y ait plus de règles, ça me torture. 783 00:45:34,880 --> 00:45:36,320 T'es une vraie déesse. 784 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 Une déesse ? 785 00:45:37,480 --> 00:45:39,320 Physiquement. Je te jure. 786 00:45:40,960 --> 00:45:43,200 - Merci. - De beaux cheveux, une belle peau. 787 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 De belles dents. Sérieusement. 788 00:45:49,320 --> 00:45:50,920 Tu t'éclaircis la gorge ? 789 00:45:55,640 --> 00:45:56,960 T'as de belles lèvres aussi. 790 00:45:57,960 --> 00:45:59,760 - Tu aimes mes lèvres ? - Oui. 791 00:46:01,120 --> 00:46:03,960 Demari a embrassé Valentina, 792 00:46:04,040 --> 00:46:07,720 et il n'y a plus de règles, alors… 793 00:46:10,840 --> 00:46:11,760 Pourquoi pas ? 794 00:46:14,200 --> 00:46:15,160 Approche. 795 00:46:17,600 --> 00:46:19,800 C'est sérieux, là ? 796 00:46:22,120 --> 00:46:27,160 Nom d'une Bri ! 797 00:46:39,400 --> 00:46:43,640 Gianna, tu as hâte de voir les nouveaux ce soir ? 798 00:46:43,720 --> 00:46:45,280 J'adore la nouveauté. 799 00:46:49,120 --> 00:46:51,680 - Quoi qu'il arrive ce soir… - Oui. 800 00:46:51,760 --> 00:46:53,960 - … on va passer une bonne soirée. - Santé. 801 00:46:54,560 --> 00:46:58,960 J'essaie de m'amuser avec les filles, mais je ne pense qu'à Charlie. 802 00:46:59,040 --> 00:47:00,360 Qu'est-ce qu'il fabrique ? 803 00:47:09,840 --> 00:47:13,560 Je suis sûre à 100 % que Bri a craqué. 804 00:47:13,640 --> 00:47:15,400 Vous avez vu ce gars ? 805 00:47:15,480 --> 00:47:19,240 Il va débarquer comme un boulet de canon et essayer d'embrasser tout le monde, 806 00:47:19,320 --> 00:47:20,680 toutes les filles. 807 00:47:21,280 --> 00:47:24,760 Tu as l'air un peu trop emballée par cette perspective. 808 00:47:24,840 --> 00:47:26,840 - Alors, Bri ? - Je le sens pas. 809 00:47:26,920 --> 00:47:29,200 - Je le sens pas. Je sais pas pourquoi. - Ouais. 810 00:47:29,280 --> 00:47:30,440 J'espère me tromper. 811 00:47:30,520 --> 00:47:34,080 Elle est partie à ce rendez-vous en sachant 812 00:47:34,160 --> 00:47:36,880 qu'elle avait le droit de faire tout ce qu'elle voulait. 813 00:47:37,400 --> 00:47:39,480 L'attente a été longue. 814 00:47:39,560 --> 00:47:41,760 J'ai passé la journée à penser à Bri. 815 00:47:41,840 --> 00:47:43,840 Demari, l'attente est terminée. 816 00:47:43,920 --> 00:47:46,800 Bri l'a-t-elle embrassé ? Va-t-elle avouer ? 817 00:47:49,480 --> 00:47:50,760 Les voilà. 818 00:47:53,360 --> 00:47:55,080 Oh là là ! 819 00:47:59,880 --> 00:48:01,640 Ils se tiennent la main. 820 00:48:04,880 --> 00:48:07,920 Ils viennent directement vers nous. 821 00:48:08,000 --> 00:48:09,040 Elle a l'air contente. 822 00:48:09,120 --> 00:48:10,480 Vraiment contente. 823 00:48:11,240 --> 00:48:12,760 - Coucou ! - Bonsoir ! 824 00:48:12,840 --> 00:48:15,080 - Comment ça va ? Jalen. - Ça va ? Salut. 825 00:48:15,160 --> 00:48:16,480 - Jalen. - Enchantée. 826 00:48:17,440 --> 00:48:19,520 Et si elle l'a embrassé ? 827 00:48:19,600 --> 00:48:20,880 - C'est fini. - Fini ? 828 00:48:20,960 --> 00:48:21,960 Oui. 829 00:48:22,040 --> 00:48:24,400 - Bonsoir. Gianna. - Bonsoir. Jalen. 830 00:48:24,480 --> 00:48:25,920 - Bri ! - Ça va ? 831 00:48:26,000 --> 00:48:28,040 - Vous avez fait quoi ? - Raconte. 832 00:48:28,120 --> 00:48:29,760 Oui, Bri, raconte ! 833 00:48:29,840 --> 00:48:33,320 - Je veux savoir ! - Tu as le sourire jusqu'aux oreilles. 834 00:48:33,400 --> 00:48:34,760 Je suis détendue ! 835 00:48:34,840 --> 00:48:37,160 - Tu l'as embrassé ? - Tais-toi, Valentina ! 836 00:48:37,240 --> 00:48:39,040 - Tu l'as embrassé ? - Regarde pas. 837 00:48:39,120 --> 00:48:41,480 - Ils ont pas dit non. Ils répondent pas. - Alors ? 838 00:48:42,080 --> 00:48:43,760 - Valentina ! - Oui ou non ? 839 00:48:45,280 --> 00:48:47,240 Pourquoi t'as l'air coupable ? 840 00:48:48,920 --> 00:48:51,200 Je me sens mal. 841 00:48:51,280 --> 00:48:55,000 D'abord, je sais qu'il faut que j'aille parler à Demari. 842 00:48:55,080 --> 00:48:56,880 Les garçons nous regardent. 843 00:48:58,440 --> 00:48:59,720 Où est Charlie, putain ? 844 00:49:01,240 --> 00:49:06,040 Pourquoi il met autant de temps à revenir de son rencard avec cette fille ? 845 00:49:06,120 --> 00:49:08,600 C'est clair. Je me demande ce qu'il fait. 846 00:49:09,720 --> 00:49:12,400 - Peut-être qu'il se la fait, elle. - Oh là là. 847 00:49:23,600 --> 00:49:25,080 Oui, ils se tiennent la main. 848 00:49:26,440 --> 00:49:28,480 Ça veut dire quoi, ça ? 849 00:49:29,720 --> 00:49:32,160 Je suis furax ! 850 00:49:32,240 --> 00:49:34,720 - Ça va ? Enchanté, Demari. - Je fais des câlins. 851 00:49:34,800 --> 00:49:37,200 - Ça va ? Comment tu t'appelles ? - Enchantée. 852 00:49:37,280 --> 00:49:39,480 - Sabrina. - Sabrina, enchanté. 853 00:49:39,560 --> 00:49:40,560 Sabrina. 854 00:49:42,840 --> 00:49:43,960 Renversante. 855 00:49:44,040 --> 00:49:45,760 - Coucou. - Ça va ? 856 00:49:45,840 --> 00:49:46,920 Super. 857 00:49:47,000 --> 00:49:52,120 Il peut y avoir qu'une fille aux longs cheveux noirs ici, moi ! 858 00:49:52,200 --> 00:49:54,800 - Pas d'infractions ? - Non, on s'est tenus. 859 00:49:54,880 --> 00:49:56,720 - On a été sages. - À quel point ? 860 00:49:57,360 --> 00:49:59,280 - Vraiment sages, mec. - Ah oui ? 861 00:49:59,360 --> 00:50:01,640 - Oui. - Je vous jure… 862 00:50:01,720 --> 00:50:06,120 Charlie dit qu'il s'est rien passé, donc je vais me concentrer sur Sabrina. 863 00:50:06,200 --> 00:50:08,240 Je veux me rapprocher d'elle. 864 00:50:08,320 --> 00:50:10,000 Katherine est sous le choc. 865 00:50:10,080 --> 00:50:14,000 Ouais, Katherine est en stress. Je vais pas te mentir, elle angoisse. 866 00:50:14,080 --> 00:50:18,560 Elle a vu à quoi tu ressemblais, et tu lui ressembles un peu. 867 00:50:18,640 --> 00:50:21,640 - Avec tes cheveux noirs. - C'est ce qu'il m'a dit. 868 00:50:21,720 --> 00:50:26,640 - Je vais récupérer Jalen et… - OK. Ravi de vous avoir rencontrées. 869 00:50:26,720 --> 00:50:29,920 Je dois dire à Demari ce qui s'est passé. 870 00:50:30,000 --> 00:50:33,240 Ma belle, on veut tous savoir ce qui s'est passé. 871 00:50:33,320 --> 00:50:35,080 - Ça va, mon gars ? - Ça va ? 872 00:50:35,160 --> 00:50:36,760 - Bien ou bien ? - Ça va ? Jalen. 873 00:50:36,840 --> 00:50:39,000 - Chris. - Enchanté. Jalen. 874 00:50:39,080 --> 00:50:42,200 - Ça va ? Moi, c'est Joao. - Demari. Enchanté, mec. 875 00:50:42,280 --> 00:50:44,520 - Ça va ? - Oui, et toi ? 876 00:50:44,600 --> 00:50:47,160 - Ça va ? On peut parler ? - Tu veux qu'on parle ? 877 00:50:47,240 --> 00:50:48,600 Allez. 878 00:50:48,680 --> 00:50:50,680 Je sais pas comment ça va se passer. 879 00:50:51,360 --> 00:50:53,400 - Coucou ! - Vous êtes trop belles. 880 00:50:53,480 --> 00:50:54,960 - Salut, les filles. - Salut ! 881 00:50:55,680 --> 00:50:58,920 Je sais pas si je dois parler du massage à Katherine. 882 00:50:59,000 --> 00:51:00,360 - Vas-y. - À plus. 883 00:51:00,440 --> 00:51:03,280 Je pense que je verrai sur le moment. 884 00:51:04,080 --> 00:51:05,320 Ça s'est bien passé. 885 00:51:06,840 --> 00:51:08,880 Ils avaient un passe-droit de 24 heures. 886 00:51:16,840 --> 00:51:19,480 J'ai rien fait. Je l'ai pas embrassée ni rien. 887 00:51:19,560 --> 00:51:21,480 - Ah bon ? - Tu vois ce que je veux dire ? 888 00:51:21,560 --> 00:51:24,280 J'ai été sage. Un bon garçon. 889 00:51:24,360 --> 00:51:26,920 T'as rien d'autre à me dire ? C'est tout ? 890 00:51:31,440 --> 00:51:34,280 Je lui dis ? Je lui dis pas ? Je sais pas quoi faire. 891 00:51:34,360 --> 00:51:39,800 Décide-toi, Charlie. Je veux savoir si Bri a embrassé Jalen. 892 00:51:42,520 --> 00:51:44,000 Alors, ce rencard ? 893 00:51:46,720 --> 00:51:48,880 C'était… bien. 894 00:51:55,240 --> 00:51:57,360 Fais pas cette tête. 895 00:51:59,960 --> 00:52:01,840 Il a essayé de m'embrasser. 896 00:52:03,920 --> 00:52:05,480 Et… 897 00:52:09,480 --> 00:52:10,640 Et ? 898 00:52:13,760 --> 00:52:18,280 Vous avez pas intérêt à me faire attendre pour savoir si Bri a embrassé Jalen ! 899 00:52:18,360 --> 00:52:19,280 Bande de sales… 900 00:52:19,360 --> 00:52:21,560 À SUIVRE 901 00:52:21,640 --> 00:52:23,280 On se fait pas confiance. 902 00:52:24,040 --> 00:52:25,160 Ça craint. 903 00:52:28,640 --> 00:52:30,480 DES RÉVÉLATIONS 904 00:52:30,560 --> 00:52:33,680 - Tu veux qu'on parle du rencard ? - Je veux ta version. 905 00:52:33,760 --> 00:52:35,640 Oh, merde. 906 00:52:35,720 --> 00:52:39,760 Ça me blesse que tu me mentes et fasses des trucs dans mon dos, 907 00:52:39,840 --> 00:52:40,760 pour être honnête. 908 00:52:40,840 --> 00:52:43,560 Je préfère être seule qu'avec un menteur. 909 00:52:43,640 --> 00:52:45,120 DES INFRACTIONS 910 00:52:45,760 --> 00:52:50,640 Tout vient à point à qui sait attendre, et j'ai attendu longtemps. 911 00:52:50,720 --> 00:52:51,800 C'est chaud ! 912 00:52:51,880 --> 00:52:53,280 DES SURPRISES 913 00:52:53,360 --> 00:52:54,400 Oh là là ! 914 00:52:56,560 --> 00:52:58,400 Il est temps de passer à l'attaque. 915 00:52:58,480 --> 00:53:01,760 Touche pas à ma Péruvienne. 916 00:53:03,000 --> 00:53:05,320 Je sais pas pourquoi, je me sens attirée par toi. 917 00:53:05,400 --> 00:53:07,880 Si tu veux quelque chose, viens le chercher. 918 00:53:07,960 --> 00:53:09,160 Oui. 919 00:53:09,800 --> 00:53:11,200 Je suis désolée. 920 00:53:13,000 --> 00:53:16,240 Vous êtes arrivés au dernier jour de l'expérience. 921 00:53:17,920 --> 00:53:18,960 Cependant… 922 00:53:19,040 --> 00:53:20,360 Oh, non. 923 00:53:20,440 --> 00:53:23,120 Je savais que c'était trop beau pour être vrai. 924 00:53:23,200 --> 00:53:25,440 QUI VA GAGNER ? 925 00:53:25,520 --> 00:53:28,080 Remporter cet argent, ce serait incroyable. 926 00:53:28,560 --> 00:53:33,400 C'est la plus grosse récompense de l'histoire de l'émission ! 927 00:53:34,440 --> 00:53:36,280 Ça peut changer une vie. 928 00:53:36,360 --> 00:53:39,160 Cette saison, je fais les choses autrement. 929 00:53:39,240 --> 00:53:43,040 Mince, je l'avais pas vu venir, ça. 930 00:54:15,160 --> 00:54:20,160 Sous-titres : Marie Valerio