1 00:00:26,840 --> 00:00:30,200 - Buongiorno a tutti! - Buongiorno. 2 00:00:34,360 --> 00:00:36,200 Che giornata, quella di ieri. 3 00:00:36,280 --> 00:00:38,120 Il seminario sull'utero, 4 00:00:38,200 --> 00:00:41,600 i nuovi orologi e lo scambio di letti. 5 00:00:41,680 --> 00:00:43,400 Diamo inizio ai drammi. 6 00:00:45,640 --> 00:00:49,440 La situazione alla villa si è ribaltata completamente. 7 00:00:50,360 --> 00:00:54,800 Louis è venuto nel mio letto e ora Katherine e Charlie dormono insieme. 8 00:00:56,360 --> 00:00:59,840 Mi sembra di stare in un universo alternativo. 9 00:01:01,760 --> 00:01:05,200 Katherine mi ha mollato, ma ho voltato pagina in fretta. 10 00:01:05,280 --> 00:01:09,360 Qualcosa mi dice che a Lucy servirà ancora un po' di tempo. 11 00:01:09,440 --> 00:01:11,520 Lucy, oggi come ti senti? 12 00:01:12,840 --> 00:01:13,680 Benissimo. 13 00:01:15,600 --> 00:01:16,720 Ho dormito male. 14 00:01:18,120 --> 00:01:21,120 Stavo ancora elaborando quello che è successo ieri. 15 00:01:22,920 --> 00:01:24,880 Mi sono svegliato con un segreto. 16 00:01:24,960 --> 00:01:27,720 Ieri sera io e Katherine ci siamo baciati 17 00:01:28,720 --> 00:01:32,280 e temo che gli altri se la prenderanno. 18 00:01:32,360 --> 00:01:37,600 - Charlie, mi sembri alquanto silenzioso. - Già. 19 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 Niente di che, ho solo dormito bene. 20 00:01:44,240 --> 00:01:48,600 - Quella risata mi spaventa, Katherine. - Non era una risata malvagia. 21 00:01:48,680 --> 00:01:50,560 Non è successo niente. 22 00:01:51,640 --> 00:01:56,520 Ecco che devo mantenere un altro segreto. Gli altri saranno furiosi. 23 00:01:57,760 --> 00:02:01,240 - Com'è andata la prima notte con Gianna? - Alla grande. 24 00:02:02,000 --> 00:02:03,560 - Ah, sì? - Sì. 25 00:02:04,200 --> 00:02:05,400 Nessuna tentazione? 26 00:02:12,280 --> 00:02:14,240 Non rispondere. 27 00:02:14,320 --> 00:02:16,960 Sono felicissima di dormire con Louis, 28 00:02:17,040 --> 00:02:21,640 ma sta davvero mettendo alla prova il mio autocontrollo. 29 00:02:21,720 --> 00:02:25,720 - Ho tenuto un comportamento esemplare. - Anch'io! 30 00:02:26,320 --> 00:02:31,400 Disse l'uomo che è costato al gruppo l'incredibile cifra di 64.000 dollari. 31 00:02:31,480 --> 00:02:33,240 Amo infrangere le regole, 32 00:02:33,320 --> 00:02:38,000 quindi ho senz'altro intenzione di stuzzicarla e spingerla al limite. 33 00:02:38,080 --> 00:02:39,640 Nessuna infrazione? 34 00:02:39,720 --> 00:02:40,680 No. 35 00:02:42,240 --> 00:02:43,120 Ok. 36 00:02:43,960 --> 00:02:44,880 Joao? 37 00:02:44,960 --> 00:02:46,880 No, niente da riferire. 38 00:02:46,960 --> 00:02:52,240 Flavia mi piace molto, ma non sono abituato a sentirmi così. 39 00:02:52,760 --> 00:02:57,080 Non voglio metterle troppa pressione e finire per spaventarla. 40 00:02:59,040 --> 00:03:02,320 - Buongiorno, cari ospiti. - Buongiorno, Lana! 41 00:03:02,400 --> 00:03:03,840 Buongiorno, Lans. 42 00:03:03,920 --> 00:03:08,200 Commettere errori e imparare da essi fa parte del mio processo. 43 00:03:08,800 --> 00:03:10,200 - Sì. - Credo in noi. 44 00:03:10,280 --> 00:03:11,440 Tuttavia, 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,760 a questo punto del ritiro, 46 00:03:14,840 --> 00:03:18,880 non è accettabile commettere più volte gli stessi errori. 47 00:03:19,760 --> 00:03:21,000 Oddio. 48 00:03:21,640 --> 00:03:22,720 Non capisco. 49 00:03:23,280 --> 00:03:27,200 Né va bene prendere la strada più facile senza neanche provarci. 50 00:03:30,800 --> 00:03:31,680 Cavolo. 51 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 Giuro che ci ho provato, Lana. Dico davvero! 52 00:03:35,880 --> 00:03:38,160 Consideratelo un avvertimento. 53 00:03:38,240 --> 00:03:39,560 - Cosa? - Accidenti! 54 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Se lo ignorerete, 55 00:03:44,680 --> 00:03:47,480 ne pagherete 56 00:03:47,560 --> 00:03:49,440 le conseguenze. 57 00:03:50,520 --> 00:03:52,480 Cavolo, che paura. 58 00:03:52,560 --> 00:03:54,920 - Comportiamoci bene. - Esatto. 59 00:03:55,000 --> 00:03:56,440 A presto. 60 00:03:56,520 --> 00:03:58,400 Santo cielo. 61 00:04:00,680 --> 00:04:02,720 Non lo so, sono nervoso. 62 00:04:02,800 --> 00:04:06,600 Sono bloccato in un gruppo di donne a cui non piaccio, 63 00:04:06,680 --> 00:04:09,760 quindi non mi resta che sperare in una bomba a mano. 64 00:04:10,360 --> 00:04:11,960 Oh, merda. 65 00:04:12,040 --> 00:04:15,920 Non ho ancora legato con nessuno, ma non è colpa mia. 66 00:04:16,000 --> 00:04:19,400 È solo che qui non c'è nessuno che vada bene per me. 67 00:04:20,680 --> 00:04:23,800 Credo di dovermi sforzare di più per creare un legame. 68 00:04:23,880 --> 00:04:24,720 Caffè? 69 00:04:24,800 --> 00:04:28,640 Kylisha è una ragazza fantastica, quindi proverò a vedere come va. 70 00:04:36,120 --> 00:04:39,200 Oddio, ma che bei capelli! 71 00:04:39,280 --> 00:04:41,120 Ma smettila! 72 00:04:41,200 --> 00:04:43,000 Oggi Bri è stupenda. 73 00:04:43,080 --> 00:04:49,160 Ieri sera ci hanno dato il via libera e questo ci ha avvicinati molto. 74 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 Sta andando alla grande. 75 00:04:51,040 --> 00:04:54,280 - Sta da paura! - È quello che ho detto anch'io. 76 00:04:54,360 --> 00:04:56,880 Demari è molto dolce. 77 00:04:56,960 --> 00:05:02,040 Di solito mi piacciono i ragazzacci, ma è anche per questo che sono qui. 78 00:05:02,120 --> 00:05:06,200 E Demari mi fa sentire come una vera principessa. 79 00:05:12,920 --> 00:05:14,760 - Ehi, piccola canaglia. - Ciao! 80 00:05:15,600 --> 00:05:18,040 Torni sulla scena del crimine, Charlie? 81 00:05:18,120 --> 00:05:21,480 Sto bene, ma mi dispiace per Lucy. 82 00:05:21,560 --> 00:05:25,080 Sì, però è bello avere un segreto tutto nostro. 83 00:05:25,160 --> 00:05:29,960 Tu dici? Cioè, è vero, però mi sento in colpa 84 00:05:30,040 --> 00:05:32,960 perché voglio seguire le regole, ma non ci riesco. 85 00:05:33,040 --> 00:05:36,520 Quel bacio ci ha avvicinati. 86 00:05:36,600 --> 00:05:41,320 - Quei soldi sono stati un investimento. - Come sei intelligente. 87 00:05:41,400 --> 00:05:43,640 - Mi piace come ragioni. - Sì. 88 00:05:43,720 --> 00:05:45,880 Attenta o finirà per gasarsi. 89 00:05:45,960 --> 00:05:48,080 - Non me ne pento affatto. - Sì. 90 00:05:48,160 --> 00:05:52,080 Non so se ce la faccio. Inizia a spuntarmi fuori dai pantaloncini. 91 00:05:52,160 --> 00:05:53,200 Te l'avevo detto. 92 00:05:53,280 --> 00:05:56,080 È stato un bacio giustificato e lo difenderò. 93 00:05:56,160 --> 00:05:57,800 - A dopo. - Va bene. 94 00:05:57,880 --> 00:06:01,280 E da quando sono qui, non ho speso poi tutti questi soldi, 95 00:06:01,360 --> 00:06:03,720 quindi non mi sembra un gran problema. 96 00:06:03,800 --> 00:06:08,040 Non so se Lana o gli altri concorderanno, ma tu credici, Charlie. 97 00:06:15,120 --> 00:06:17,960 Dimmi un po', che tipo d'uomo ti piace? 98 00:06:18,040 --> 00:06:21,040 Ti sembra di aver legato con qualcuno dei ragazzi? 99 00:06:21,120 --> 00:06:23,040 Ti interessa qualcuno di loro? 100 00:06:23,600 --> 00:06:26,080 Mi piacciono alcune cose di ognuno. 101 00:06:26,160 --> 00:06:29,840 - Ok. - Ma nessuno ha tutto quello che cerco. 102 00:06:29,920 --> 00:06:31,840 Ok, e cos'è che cerchi? 103 00:06:31,920 --> 00:06:33,120 Non lo so. 104 00:06:33,200 --> 00:06:36,840 - Devo ancora capirlo. - Stai improvvisando. 105 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 Ok, capito. 106 00:06:39,200 --> 00:06:43,120 - Vedi qualche segnale d'allarme in loro? - Sì, assolutamente. 107 00:06:43,200 --> 00:06:45,360 Ne hai notato qualcuno anche in me? 108 00:06:46,200 --> 00:06:47,880 - Sì. - Ok. 109 00:06:50,440 --> 00:06:52,680 Allora lasciamo perdere. Bene così. 110 00:06:52,760 --> 00:06:54,320 - Mi spiace dirtelo. - Sì. 111 00:06:54,400 --> 00:06:56,680 Non mi sento attratta da Cristian. 112 00:06:56,760 --> 00:07:01,040 La sua personalità? Non lo so. Non sembra un tipo super divertente. 113 00:07:01,120 --> 00:07:03,000 Potresti almeno provarci! 114 00:07:04,200 --> 00:07:05,280 O anche no. 115 00:07:05,360 --> 00:07:09,080 - Bella chiacchierata, ma ora ho freddo! - Sì, capisco. 116 00:07:09,160 --> 00:07:11,600 Inizia a fare freddo, meglio stare fuori. 117 00:07:12,280 --> 00:07:16,720 Kylisha non si è esattamente sforzata di venirmi incontro. 118 00:07:16,800 --> 00:07:20,200 - Ok, io resto qui per un po'. - A dopo, goditi il sole. 119 00:07:24,560 --> 00:07:27,560 Uno che si sta senz'altro sforzando è il caro Louis. 120 00:07:27,640 --> 00:07:30,680 Ma non per la sua crescita personale. 121 00:07:31,360 --> 00:07:36,840 Lo sguardo di Gianna mi fa arrapare. Sono in piena "modalità minaccia". 122 00:07:41,800 --> 00:07:44,360 Sei tutta da baciare. Non so che farci. 123 00:07:44,440 --> 00:07:46,600 Credo che infrangerà qualche regola. 124 00:07:46,680 --> 00:07:49,400 A volte bisogna divertirsi un po', no? 125 00:07:49,480 --> 00:07:52,480 Sì, e altre volte bisogna essere responsabili. 126 00:07:52,560 --> 00:07:54,040 Non è il mio forte. 127 00:07:56,320 --> 00:07:59,040 Non voglio infrangere le regole. 128 00:07:59,120 --> 00:08:03,320 Voglio aspettare la luce verde per darci il nostro primo bacio. 129 00:08:03,400 --> 00:08:07,200 Ma quell'uomo è un'infrazione ambulante. 130 00:08:07,280 --> 00:08:08,800 Stai esagerando. 131 00:08:08,880 --> 00:08:13,240 Non è vero! In che senso sto esagerando? 132 00:08:14,440 --> 00:08:18,640 - Che ne pensate di loro? - Lui è un donnaiolo patentato, no? 133 00:08:18,720 --> 00:08:22,640 Lo sta facendo solo per non pensare a Katherine. 134 00:08:22,720 --> 00:08:25,560 Credo cerchi un modo per soddisfare il suo ego 135 00:08:25,640 --> 00:08:30,040 e la cosa più facile è fare finta di nulla e sbavare dietro a Gianna. 136 00:08:30,560 --> 00:08:32,720 Io e Louis siamo arrivati insieme 137 00:08:32,800 --> 00:08:36,120 ed è molto frustrante vedere che non sta migliorando. 138 00:08:36,200 --> 00:08:37,160 LIMA, PERÙ 139 00:08:37,240 --> 00:08:39,600 Lana ha detto loro d'impegnarsi di più. 140 00:08:40,480 --> 00:08:45,320 Ma non nel cercare d'infrangere le regole o evitare di stringere nuovi legami. 141 00:08:45,840 --> 00:08:50,120 La domanda è: cosa farà al riguardo il cono delle conseguenze? 142 00:08:51,320 --> 00:08:55,160 Pare che il mio avvertimento di oggi sia rimasto inascoltato. 143 00:08:55,240 --> 00:08:58,600 Perciò è il momento di mandare un messaggio più forte. 144 00:09:00,480 --> 00:09:01,920 Proprio così, gente. 145 00:09:02,760 --> 00:09:04,760 È ora di riunirsi nel patio. 146 00:09:09,760 --> 00:09:12,840 Sono nervosa, perché so di aver infranto una regola 147 00:09:12,920 --> 00:09:17,200 e a questo punto non so nemmeno come difendermi. 148 00:09:20,320 --> 00:09:22,920 Perché ci hanno radunati nel patio? 149 00:09:23,000 --> 00:09:26,960 Credevo che nessuno avesse infranto le regole. 150 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 Che succede? 151 00:09:31,240 --> 00:09:32,520 Che succede, Lana? 152 00:09:32,600 --> 00:09:35,520 Anche se ormai dovreste aver imparato la lezione… 153 00:09:39,400 --> 00:09:40,280 ieri sera… 154 00:09:43,520 --> 00:09:45,480 qualcuno ha violato le regole. 155 00:09:47,480 --> 00:09:49,880 - Aspetta, cosa? - Cosa? 156 00:09:49,960 --> 00:09:51,600 - Ma che cavolo! - Cosa? 157 00:09:52,960 --> 00:09:54,240 Oh, cazzo. 158 00:09:54,320 --> 00:09:58,600 Non dire niente, resta calmo. Tieni gli occhi fissi sul cono. 159 00:10:00,080 --> 00:10:02,800 Ormai è successo così tante volte, 160 00:10:02,880 --> 00:10:06,080 conosciamo le conseguenze, eppure continuiamo a farlo. 161 00:10:06,680 --> 00:10:12,080 Ovviamente io non frequento nessuna, ma è sempre la stessa cosa! 162 00:10:12,160 --> 00:10:15,000 Non siete capaci di controllarvi? 163 00:10:18,840 --> 00:10:22,680 - Stai ridendo! - Rido perché è una cosa stupida. 164 00:10:23,440 --> 00:10:25,080 Quanti soldi buttati. 165 00:10:25,760 --> 00:10:30,120 Se dovessi accusare qualcuno, quelli sarebbero Katherine e Charlie. 166 00:10:30,720 --> 00:10:34,520 Katherine ha una faccia strana. Guarda la faccia di Katherine. 167 00:10:36,680 --> 00:10:37,560 No. 168 00:10:39,480 --> 00:10:40,720 Perché ridi, Kat? 169 00:10:42,600 --> 00:10:44,520 Ok! Forse siamo stati noi. 170 00:10:47,440 --> 00:10:49,800 Non ci hanno dato la luce verde, 171 00:10:50,560 --> 00:10:52,680 ma avevamo bisogno di farlo. 172 00:10:56,200 --> 00:10:59,320 Per quanto un bacio possa sembrare brutto, 173 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 mi sono trattenuto dal fare molto di peggio. 174 00:11:05,880 --> 00:11:09,080 Quindi dovreste ringraziarmi per non aver fatto di più. 175 00:11:09,160 --> 00:11:11,120 - Charlie! - Stronzate. 176 00:11:11,200 --> 00:11:15,520 - Ma che dici? - È molto maleducato e irrispettoso. 177 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 Quello che dici non ha alcun senso. 178 00:11:17,840 --> 00:11:21,640 È assurdo, dovete scusarvi. Non puoi dire una cosa del genere. 179 00:11:21,720 --> 00:11:25,440 Mi state tutti addosso, ma ho speso solo 6000 dollari. 180 00:11:26,360 --> 00:11:27,840 È stato egoista! 181 00:11:27,920 --> 00:11:32,120 Non starò qui a dirvi: "Me ne pento, mi dispiace tanto", 182 00:11:32,200 --> 00:11:33,400 perché non è così. 183 00:11:34,360 --> 00:11:37,920 È stato solo un bacio. Perché vi scaldate tanto? 184 00:11:38,000 --> 00:11:41,120 Forse perché hai appena bruciato un mucchio di soldi? 185 00:11:42,960 --> 00:11:47,480 Quest'infrazione è costata al gruppo un totale di 6000 dollari. 186 00:11:49,080 --> 00:11:50,720 E ringraziatelo pure! 187 00:11:51,840 --> 00:11:55,960 Tra tutti voi, avete perso quasi la metà del montepremi. 188 00:11:57,160 --> 00:11:59,040 Accidenti! 189 00:11:59,120 --> 00:12:01,160 Ora sembra molto più reale. 190 00:12:01,920 --> 00:12:05,160 Non pensavo. Mi sono scordata di Lana per un attimo. 191 00:12:05,240 --> 00:12:09,480 Ma era una cosa che volevo fare da un po' e mi è sembrato giusto. 192 00:12:10,080 --> 00:12:11,080 Scusate, ragazzi. 193 00:12:12,240 --> 00:12:14,360 - Meglio di come l'ho detto io. - Sì. 194 00:12:17,040 --> 00:12:20,240 Non è bello scoprire che Charlie ha baciato Katherine. 195 00:12:20,320 --> 00:12:25,840 Credo di aver superato la tristezza. Ora provo solo rabbia. 196 00:12:27,520 --> 00:12:29,120 Charlie e Katherine, 197 00:12:29,200 --> 00:12:32,240 che si sono sforzati molto per stare insieme, 198 00:12:32,320 --> 00:12:34,800 hanno almeno provato ad avere il via libera 199 00:12:34,880 --> 00:12:36,920 prima d'infrangere le regole, 200 00:12:37,000 --> 00:12:40,520 che è più di quanto si possa dire per alcuni di voi. 201 00:12:47,240 --> 00:12:51,080 Stamattina vi ho ricordato quant'è importante impegnarsi, 202 00:12:51,840 --> 00:12:54,840 specie in questa fase del ritiro. 203 00:12:54,920 --> 00:12:59,120 Ma è chiaro che devo ripeterlo con maggiore fermezza. 204 00:13:00,080 --> 00:13:04,600 Non so cosa dirà, ma una cosa è certa: non è niente di buono. 205 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 Chris 206 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 e Kylisha… 207 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 entrambi siete qui dall'inizio, 208 00:13:17,440 --> 00:13:20,680 eppure non avete stretto alcun legame significativo. 209 00:13:22,400 --> 00:13:26,280 Penso a cos'altro avrei potuto fare e sono un po' preoccupata. 210 00:13:26,360 --> 00:13:28,680 Con cosa se ne uscirà Lana? 211 00:13:29,840 --> 00:13:32,000 Mi sento vulnerabile, 212 00:13:32,080 --> 00:13:36,360 perché non mi sto sforzando di conoscere meglio nessuna ragazza. 213 00:13:37,480 --> 00:13:40,520 Lana sta per suonarmele e non ho speso un centesimo! 214 00:13:40,600 --> 00:13:44,520 Kylisha, non ti sei impegnata durante i seminari. 215 00:13:44,600 --> 00:13:46,760 Una vita sottile, delle belle poppe. 216 00:13:46,840 --> 00:13:49,440 Il seminario non mi ha entusiasmata. 217 00:13:49,520 --> 00:13:50,360 Ti piace? 218 00:13:51,160 --> 00:13:53,920 Sembra che tu non sia qui per i motivi giusti. 219 00:13:54,000 --> 00:13:55,800 Io dico di limonarceli tutti. 220 00:13:56,880 --> 00:13:59,560 - Mi comporterò bene. - Pensi di resistere? 221 00:13:59,640 --> 00:14:00,480 Io no. 222 00:14:01,560 --> 00:14:04,880 Cavolo! Ci toccherà legarla. 223 00:14:04,960 --> 00:14:07,680 - Mi piace essere legata. - Ma che cavolo! 224 00:14:07,760 --> 00:14:10,720 E hai rifiutato di provare a conoscere qualcuno. 225 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Ti interessa qualcuno dei ragazzi? 226 00:14:12,880 --> 00:14:14,560 - No. - Lasciamo perdere. 227 00:14:14,640 --> 00:14:18,480 Non sono attratta da Cristian. Qui non c'è nessuno che fa per me. 228 00:14:19,080 --> 00:14:20,240 Per questo motivo… 229 00:14:22,400 --> 00:14:24,600 oggi lascerai il mio ritiro. 230 00:14:29,000 --> 00:14:30,080 Oddio. 231 00:14:43,200 --> 00:14:46,640 È un peccato non essere riuscita a legare con nessuno. 232 00:14:47,360 --> 00:14:50,520 Avevo paura di avvicinarmi davvero a qualcuno. 233 00:14:51,120 --> 00:14:53,840 È l'ultima cosa che mi aspettavo. 234 00:14:53,920 --> 00:14:55,360 È assurdo. 235 00:14:56,440 --> 00:14:59,720 Kylisha si è un po' arresa in alcuni aspetti del ritiro, 236 00:15:00,720 --> 00:15:05,360 ma non so davvero come farò senza di lei. 237 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 Chris, 238 00:15:07,640 --> 00:15:11,520 hai fatto del tuo meglio per avvicinarti a qualcuno. 239 00:15:12,400 --> 00:15:14,120 Chris, Demari… 240 00:15:15,240 --> 00:15:17,640 Non me l'aspettavo proprio! 241 00:15:17,720 --> 00:15:21,000 Voglio qualcuna con una forte personalità. 242 00:15:21,720 --> 00:15:23,760 Non vedo l'ora che arrivi! 243 00:15:25,120 --> 00:15:29,040 Mi rende un po' triste, ma so che troverò qualcuna. 244 00:15:29,120 --> 00:15:32,960 E hai dimostrato di voler crescere e sfidare te stesso. 245 00:15:33,040 --> 00:15:36,720 Pensi di aver stretto qualche legame profondo, qui? 246 00:15:36,800 --> 00:15:38,480 Potrei fare meglio. 247 00:15:38,560 --> 00:15:41,520 Il seminario mi ha riempito d'amore. 248 00:15:42,160 --> 00:15:44,640 Ecco perché lascerò correre. 249 00:15:45,200 --> 00:15:46,040 Per ora. 250 00:15:49,120 --> 00:15:52,000 Ho imparato molto da Lana e dal ritiro. 251 00:15:52,080 --> 00:15:54,280 Ho scoperto tante cose su di me. 252 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 Grazie, Lana. Voglio renderti orgogliosa. 253 00:15:57,040 --> 00:16:00,920 Voglio continuare a imparare. E creare un legame vero. 254 00:16:01,920 --> 00:16:02,880 Ma non è tutto. 255 00:16:05,120 --> 00:16:08,440 Un ospite che ormai dovrebbe aver imparato la lezione 256 00:16:09,040 --> 00:16:11,920 sta commettendo di nuovo gli stessi errori. 257 00:16:12,800 --> 00:16:13,760 Ancora. 258 00:16:14,320 --> 00:16:15,200 E ancora. 259 00:16:16,400 --> 00:16:20,400 Una parte di me pensa che parli di me o Flavia. 260 00:16:21,240 --> 00:16:24,840 Non credo di poter proseguire il ritiro senza Flavia. 261 00:16:25,360 --> 00:16:30,080 Pur avendo legato romanticamente, l'ha fatto solo in senso fisico. 262 00:16:30,640 --> 00:16:32,280 Non promette bene. 263 00:16:33,080 --> 00:16:33,960 Per questo… 264 00:16:35,960 --> 00:16:38,600 la seconda persona a lasciare il mio ritiro… 265 00:16:42,600 --> 00:16:43,760 sarà… 266 00:16:46,040 --> 00:16:47,160 Louis. 267 00:16:48,640 --> 00:16:49,480 Assurdo. 268 00:16:53,360 --> 00:16:55,840 No. 269 00:17:07,800 --> 00:17:10,600 Sì, non voglio… Non voglio andarmene. 270 00:17:13,680 --> 00:17:17,920 Ho speso parte di quei soldi in buona fede, perché mi sembrava giusto. 271 00:17:18,560 --> 00:17:20,040 Ma ho esagerato, 272 00:17:20,120 --> 00:17:23,240 il che è stato sconsiderato e stupido da parte mia. 273 00:17:24,160 --> 00:17:26,840 Pensavo di essere il nuovo Louis. 274 00:17:26,920 --> 00:17:31,000 Essere stato mollato per Charlie ha ferito un po' il mio orgoglio. 275 00:17:31,480 --> 00:17:35,880 E ho cercato di voltare subito pagina con Gianna, ma ho sbagliato. 276 00:17:36,880 --> 00:17:38,080 Ora lo capisco. 277 00:17:38,960 --> 00:17:41,320 A volte non riesco a controllarmi. 278 00:17:42,200 --> 00:17:45,400 Ho perso la mia migliore amica e quello che mi piaceva. 279 00:17:46,680 --> 00:17:47,520 Sì. 280 00:17:50,160 --> 00:17:51,080 Va tutto bene. 281 00:17:52,960 --> 00:17:54,320 Louis e Kylisha, 282 00:17:55,360 --> 00:17:57,720 vi prego di lasciare subito la villa. 283 00:18:07,320 --> 00:18:08,360 Cazzo. 284 00:18:14,400 --> 00:18:15,320 Va bene così. 285 00:18:15,400 --> 00:18:18,160 - Mi spiace di aver contribuito. - No. 286 00:18:18,240 --> 00:18:22,760 Conoscerti è stato… Sei un uomo fantastico e un buon amico. 287 00:18:22,840 --> 00:18:24,680 - Scusa se ti ho impedito… - No. 288 00:18:24,760 --> 00:18:27,040 Grazie, tesoro. Sei un vero angelo. 289 00:18:27,120 --> 00:18:28,000 Va bene. 290 00:18:31,080 --> 00:18:35,840 Sento di aver fatto un bel percorso e aver imparato tanto su me stessa. 291 00:18:35,920 --> 00:18:37,120 Ciao! 292 00:18:37,200 --> 00:18:41,320 E ho creato uno splendido legame con un grande gruppo di amici. 293 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 - Ciao. - Ciao, Louis! 294 00:18:45,200 --> 00:18:49,000 Lana mi ha insegnato tanto, ma la strada è ancora lunga. 295 00:18:49,680 --> 00:18:50,760 Vi voglio bene. 296 00:18:50,840 --> 00:18:52,360 Anche noi! 297 00:18:52,440 --> 00:18:55,520 Ecco che succede a pensare con l'estremità sbagliata. 298 00:18:55,600 --> 00:18:58,440 L'uomo, il mito, la minaccia. 299 00:18:58,520 --> 00:19:01,760 Purtroppo, il tempo del Big Ben è scaduto. 300 00:19:02,360 --> 00:19:03,720 Per tutti gli altri, 301 00:19:04,880 --> 00:19:07,400 confido che abbiate recepito il messaggio. 302 00:19:08,480 --> 00:19:10,400 Impegnatevi o quella è la porta. 303 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 D'ora in poi dobbiamo prenderla sul serio. 304 00:19:14,640 --> 00:19:17,400 - Sì. - Si può uscire in qualsiasi momento. 305 00:19:31,240 --> 00:19:36,040 Vedere Louis e Kylisha andarsene mi ha fatto temere di perdere Flavia. 306 00:19:36,120 --> 00:19:41,120 Siamo qui per un tempo limitato, perciò devo dirle cosa provo. 307 00:19:41,640 --> 00:19:44,080 Spero che per lei sia lo stesso. 308 00:19:45,160 --> 00:19:48,840 Stai davvero benissimo. Come ti senti, dopo oggi? 309 00:19:48,920 --> 00:19:54,080 È assurdo, perché al posto di Louis avrei potuto esserci io, 310 00:19:54,160 --> 00:19:58,880 perché sono venuta a dare l'esempio, ma non ho superato in pieno la prova. 311 00:19:58,960 --> 00:20:02,120 La tua situazione e quella di Louis sono diverse. 312 00:20:02,200 --> 00:20:06,520 Da quando stiamo insieme, non abbiamo avuto occhi per nessun altro. 313 00:20:08,760 --> 00:20:10,840 Per me è stato un po' difficile. 314 00:20:15,520 --> 00:20:20,240 Non sono abituata a mostrare la vera me. Di solito indosso una maschera. 315 00:20:20,320 --> 00:20:23,880 Fingo di essere forte, come se non me ne importasse. 316 00:20:26,040 --> 00:20:28,040 E un po' mi fa paura. 317 00:20:32,520 --> 00:20:36,120 Sarò sincero, fa paura anche a me. 318 00:20:36,720 --> 00:20:38,920 Io so solo ciò che provo per te, 319 00:20:39,000 --> 00:20:42,560 quanto mi piaci e quanto mi sento a mio agio con te. 320 00:20:43,760 --> 00:20:45,000 Mi fai stare bene. 321 00:20:47,240 --> 00:20:48,360 Mi piaci. 322 00:20:50,240 --> 00:20:52,360 Mi piaci così tanto che oggi… 323 00:20:54,960 --> 00:20:59,320 se fossi stata tu a dovertene andare… 324 00:21:01,440 --> 00:21:03,400 sarei andato via con te. 325 00:21:11,200 --> 00:21:13,360 Per me è lo stesso. Sono qui per te. 326 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Ti intenerisce? 327 00:21:16,960 --> 00:21:18,440 Molto romantico! 328 00:21:19,320 --> 00:21:20,280 Che carino! 329 00:21:35,320 --> 00:21:36,400 È ancora verde? 330 00:21:37,960 --> 00:21:38,800 E ora? 331 00:21:41,560 --> 00:21:45,960 Ho sempre saputo che tra noi c'è qualcosa e la luce verde è rassicurante. 332 00:21:46,680 --> 00:21:48,520 Grazie, Lana! 333 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 Joao mi piace molto. 334 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Voglio andare più a fondo. 335 00:21:53,920 --> 00:21:56,240 Muoio dalla voglia di stare con lui, 336 00:21:56,320 --> 00:21:59,920 ma sono un po' preoccupata, perché non voglio rovinare tutto. 337 00:22:00,520 --> 00:22:01,840 Luce verde, gente! 338 00:22:03,720 --> 00:22:04,640 Evvai! 339 00:22:05,760 --> 00:22:07,040 Oddio! 340 00:22:07,120 --> 00:22:11,040 Sono felicissima! Aspettavo questo momento. 341 00:22:16,080 --> 00:22:20,480 Se i "Floao" hanno avuto il via libera, magari presto toccherà anche a noi. 342 00:22:21,080 --> 00:22:24,360 Sono felice per loro e so che se lo meritano, 343 00:22:24,440 --> 00:22:27,560 perché Joao sembra presissimo da Flavia. 344 00:22:27,640 --> 00:22:29,840 - Sì. - Ma che mi dici di noi? 345 00:22:30,480 --> 00:22:31,680 Sinceramente, 346 00:22:31,760 --> 00:22:34,480 non potrei essere più felice. 347 00:22:36,120 --> 00:22:38,800 Ti guardo e penso che tu sia letteralmente 348 00:22:38,880 --> 00:22:41,600 una delle donne più belle che abbia mai visto. 349 00:22:41,680 --> 00:22:43,680 Sei autentica e divertente. 350 00:22:43,760 --> 00:22:47,800 Il tuo carisma, la tua risata e la tua parlantina… 351 00:22:47,880 --> 00:22:50,080 Mi fai sentire supportato, 352 00:22:50,160 --> 00:22:54,040 qualcosa che non mi capitava da molto tempo. 353 00:22:59,160 --> 00:23:02,760 - Sono solo felice di poter stare con te. - Sì. 354 00:23:02,840 --> 00:23:05,880 Se arrivasse una ragazza nuova 355 00:23:05,960 --> 00:23:09,840 e la trovassi attraente, carina o chissà cosa, 356 00:23:10,440 --> 00:23:11,680 cosa faresti? 357 00:23:11,760 --> 00:23:16,240 Più facile di così si muore, Charlie. Rispondi bene e avrai la luce verde. 358 00:23:19,280 --> 00:23:24,560 Non posso dire che non accadrà mai, ma c'è una possibilità del 99,5%. 359 00:23:27,640 --> 00:23:30,720 Che risposta pessima. E stranamente specifica. 360 00:23:31,800 --> 00:23:33,360 Anzi, 99,7%. 361 00:23:34,200 --> 00:23:36,440 Continua a scavarti la fossa, Charlie. 362 00:23:36,520 --> 00:23:38,320 Una possibilità del 99,7%. 363 00:23:40,040 --> 00:23:42,160 Magari anche 99,9%. 364 00:23:43,560 --> 00:23:47,520 Al 99,7%? 365 00:23:48,760 --> 00:23:50,400 Mi prendi in giro? 366 00:23:50,480 --> 00:23:55,160 Voglio un uomo che sia sicuro al 100% di non volere nessun'altra. 367 00:23:55,680 --> 00:23:58,720 Quello 0,3% non mi piace proprio! 368 00:23:58,800 --> 00:24:03,000 Non credo che possa succedere, dico davvero. 369 00:24:03,960 --> 00:24:07,680 Una cosa è certa, hai mancato il colpo del 100%. 370 00:24:12,680 --> 00:24:15,240 - È stata la tua prima luce verde? - Sì. 371 00:24:17,480 --> 00:24:19,640 - Stiamo davvero bene insieme. - Sì. 372 00:24:20,440 --> 00:24:23,840 Grazie, Louis-Lou. Stanotte dormo nel tuo letto. 373 00:24:23,920 --> 00:24:25,840 - Ci siamo tutti? - Sì. 374 00:24:25,920 --> 00:24:27,280 Porca miseria. 375 00:24:30,240 --> 00:24:34,000 - Buonanotte, gente. - Buonanotte! 376 00:24:42,520 --> 00:24:47,200 È un nuovo giorno in paradiso e alla villa sembra tutto tranquillo. 377 00:24:47,280 --> 00:24:50,520 Nessuno si è scambiato il letto e sono tutti presenti. 378 00:24:51,560 --> 00:24:53,680 Oh, cavolo! C'è Malana. 379 00:24:55,120 --> 00:24:56,800 Oh, merda! 380 00:24:56,880 --> 00:24:59,640 Questo significa solo una cosa: guai in vista. 381 00:25:00,160 --> 00:25:01,560 Ho le visioni? 382 00:25:01,640 --> 00:25:04,520 - Chi è? - Malana è tornata, gente! 383 00:25:04,600 --> 00:25:05,960 C'è Malana! 384 00:25:07,800 --> 00:25:10,800 Dov'eri finita, Malana? Mi sei mancata. 385 00:25:11,400 --> 00:25:13,840 Buongiorno, miei piccoli allupati. 386 00:25:16,840 --> 00:25:20,320 Oh, no. Malana ha il turno di giorno. 387 00:25:20,400 --> 00:25:23,600 Malana causerà un bel po' di guai! 388 00:25:23,680 --> 00:25:26,760 Le relazioni monogame sono super noiose. 389 00:25:30,400 --> 00:25:32,600 Malana, stai lontana da Bri. 390 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 Bri. 391 00:25:36,080 --> 00:25:37,640 - Oh, no. - Oddio. 392 00:25:38,240 --> 00:25:39,880 Lasciami in pace! 393 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 Tu ami il pericolo, non è così? 394 00:25:44,040 --> 00:25:46,840 Beh, un ragazzaccio che ti trova sexy 395 00:25:46,920 --> 00:25:50,080 sta venendo qui per farti perdere la testa. 396 00:25:53,640 --> 00:25:59,800 Va tutto benissimo con Demari, ma vado matta per i ragazzacci. 397 00:25:59,880 --> 00:26:03,320 Malana mi metterà in un sacco di guai. 398 00:26:04,920 --> 00:26:06,320 E Charlie, 399 00:26:07,800 --> 00:26:11,200 tu sei un cattivone nato. 400 00:26:13,960 --> 00:26:18,440 Ecco perché uscirai con una bomba a mano pronta a esplodere. 401 00:26:20,960 --> 00:26:25,000 Anche se fosse la mia donna ideale, non combinerò niente. 402 00:26:25,080 --> 00:26:28,080 In questo momento voglio solo Katherine. 403 00:26:28,160 --> 00:26:30,840 Allora forse avresti dovuto dirglielo. 404 00:26:32,920 --> 00:26:34,960 Sarà il nostro primo test. 405 00:26:36,440 --> 00:26:42,400 Ieri Charlie si è detto sicuro al 99,7% che non si sarebbe lasciato sedurre, 406 00:26:42,480 --> 00:26:46,320 ma quello 0,3% mi fa innervosire un po'. 407 00:26:47,320 --> 00:26:50,240 Sarei un po' nervosa, se fossi Katherine. 408 00:26:50,320 --> 00:26:52,920 È passato da me a lei molto velocemente. 409 00:26:53,520 --> 00:26:54,640 Ho paura. 410 00:26:55,360 --> 00:26:59,800 Sono un po' preoccupato che il nuovo tizio possa conquistare Bri. 411 00:27:02,280 --> 00:27:07,160 Charlie e Bri, andate a prepararvi. È ora di andare a un appuntamento. 412 00:27:07,920 --> 00:27:11,320 - Oh, no! - È il diavolo in persona. 413 00:27:12,240 --> 00:27:17,840 Malana, perché mi fai questo? Sto cercando di fare la brava. 414 00:27:19,520 --> 00:27:21,120 So cosa vuoi fare, Lana. 415 00:27:21,200 --> 00:27:26,440 Sia Bri che Charlie hanno dimostrato di poter essere tentati da altre persone. 416 00:27:26,520 --> 00:27:31,560 E chi può mettere alla prova i loro legami meglio della tua caotica gemella cattiva? 417 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 Geniale. 418 00:27:34,240 --> 00:27:36,160 Mi conosci bene, Desiree. 419 00:27:36,240 --> 00:27:37,160 Dopo questo, 420 00:27:37,240 --> 00:27:42,120 sapremo quanto Charlie e Bri tengono davvero ai loro partner attuali. 421 00:27:43,040 --> 00:27:45,600 Sei un cono alquanto furbetto. 422 00:27:46,960 --> 00:27:49,200 Sei nervosa? Io impazzirei. 423 00:27:49,280 --> 00:27:51,240 Sono nervosissima, cazzo. 424 00:27:51,320 --> 00:27:53,600 Non devi fare nulla che tu non voglia, 425 00:27:53,680 --> 00:27:58,400 ma se volessi fare qualcosa, fallo, perché è quello che ha fatto Demari. 426 00:27:58,480 --> 00:27:59,360 Sí. 427 00:28:02,040 --> 00:28:05,160 Ripeti con me: "Questa è la mia vendetta, tesoro". 428 00:28:08,040 --> 00:28:10,240 - Cosa pensi che farà? - Lo vedremo. 429 00:28:10,320 --> 00:28:11,160 Cavolo. 430 00:28:11,240 --> 00:28:13,440 Le prossime ore saranno difficili. 431 00:28:13,520 --> 00:28:16,880 Se tornerà da me senza aver fatto niente, 432 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 saprò che il nostro legame è forte come credo. 433 00:28:21,320 --> 00:28:24,160 Voi due mi sembrate una coppia solida. 434 00:28:24,240 --> 00:28:27,280 Io invece credo di dovermi preoccupare. 435 00:28:27,360 --> 00:28:29,840 - Sento una certa gelosia. - Davvero? 436 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 Sono preoccupata, perché Malana ha detto 437 00:28:33,240 --> 00:28:36,400 di aver scelto personalmente queste persone, 438 00:28:36,480 --> 00:28:39,000 quindi dev'essere gente scatenata. 439 00:28:39,960 --> 00:28:41,600 Cosa ti farebbe cedere? 440 00:28:42,680 --> 00:28:45,800 Dovrebbe essere un tipo senza alcun freno. 441 00:28:45,880 --> 00:28:48,640 - Un vero ragazzaccio. - Esatto. 442 00:28:48,720 --> 00:28:52,120 - Qualcuno che ti dica: "Ti voglio". - Un vero alfa. 443 00:28:52,200 --> 00:28:53,040 Sì. 444 00:28:53,960 --> 00:28:57,080 - Tipo: "Oh, che maschio alfa". - Sì. 445 00:28:57,160 --> 00:28:59,880 Con Malana basta chiedere. 446 00:29:02,280 --> 00:29:05,520 - Wow, che tartaruga! - Sono l'alfa del mio gruppo. 447 00:29:05,600 --> 00:29:09,560 Ci piace uscire a rimorchiare, ma io ne conquisto più di tutti. 448 00:29:14,840 --> 00:29:19,040 Essere alti, atletici e allenati rende più facile sedurre le donne. 449 00:29:20,120 --> 00:29:22,080 Le regole vanno infrante. 450 00:29:22,160 --> 00:29:24,640 Se non ti conosco, ti frego la ragazza. 451 00:29:26,080 --> 00:29:29,320 Sono venuto perché qui ci sono sempre cattive ragazze 452 00:29:29,400 --> 00:29:31,200 e io voglio la mia fetta. 453 00:29:33,800 --> 00:29:36,320 Un ragazzaccio per Bri, fatto! 454 00:29:37,560 --> 00:29:40,320 Non voglio buttare via quello che ho. 455 00:29:40,400 --> 00:29:42,960 Ok, quindi cosa servirebbe a convincerti? 456 00:29:43,040 --> 00:29:46,360 - Non lo so, perché Katherine è sexy. - Sì. 457 00:29:46,440 --> 00:29:48,760 Non so se esiste una donna più bella. 458 00:29:49,320 --> 00:29:53,280 - Allora mi preoccuperò. - Insomma, hai cambiato idea una volta. 459 00:29:53,360 --> 00:29:54,200 Sì. 460 00:29:55,280 --> 00:29:59,560 L'unico modo per rovinare tutto sarebbe portarmi un clone di Katherine. 461 00:29:59,640 --> 00:30:04,720 Una mora dalle gambe lunghe e dal viso stupendo. Non succederà. 462 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 Che le guerre dei cloni abbiano inizio! 463 00:30:07,720 --> 00:30:11,720 Perché Malana se n'è uscita con una Katherine tutta nuova. 464 00:30:11,800 --> 00:30:16,760 Ottengo sempre ciò che voglio. Se voglio un uomo, allora è mio. 465 00:30:20,480 --> 00:30:23,680 Quando guardo un ragazzo negli occhi, è finita. 466 00:30:24,960 --> 00:30:26,800 Ho un lato cattivello. 467 00:30:27,400 --> 00:30:31,080 Mi dicono spesso: "Mi hai forse fatto un incantesimo?" 468 00:30:34,800 --> 00:30:39,120 Fatico a rispettare le regole. Attenti, causerò un sacco di guai. 469 00:30:41,080 --> 00:30:45,440 Cavolo, dopo questa mossa di Malana Charlie ci vedrà doppio. 470 00:30:46,040 --> 00:30:48,320 Benvenuta, Sabrina. Ciao, Jalen. 471 00:30:48,400 --> 00:30:49,680 Ehi, piacere. 472 00:30:49,760 --> 00:30:52,600 Le persone con cui uscirete sono il vostro tipo. 473 00:30:52,680 --> 00:30:54,480 Penso che andremo d'accordo. 474 00:30:55,560 --> 00:30:56,520 È molto bella. 475 00:30:57,400 --> 00:31:01,600 E potrebbero dimenticare per un attimo i loro attuali partner. 476 00:31:02,280 --> 00:31:06,400 La vostra missione è semplice: fate che li dimentichino del tutto. 477 00:31:06,480 --> 00:31:07,560 Per me va bene. 478 00:31:08,760 --> 00:31:12,040 Per aiutarvi a tirare fuori il vostro lato malandrino, 479 00:31:12,120 --> 00:31:16,320 vi concederò un lasciapassare di 24 ore per infrangere le regole. 480 00:31:17,560 --> 00:31:19,720 Malana, tu sì che sai divertirti. 481 00:31:19,800 --> 00:31:23,600 Forse così convincerete Charlie e Bri a fare i cattivi. 482 00:31:23,680 --> 00:31:27,080 Oppure potrete usarlo con qualcun altro più tardi. 483 00:31:27,680 --> 00:31:28,520 Ci proverò. 484 00:31:29,280 --> 00:31:32,320 Vi chiedo solo di non sprecare questo dono prezioso. 485 00:31:32,400 --> 00:31:34,080 Non dire altro, sono pronto. 486 00:31:34,840 --> 00:31:37,840 Buona fortuna, miei roventi rovinafamiglie. 487 00:31:37,920 --> 00:31:38,960 Grazie. 488 00:31:40,280 --> 00:31:42,720 Un lasciapassare di 24 ore? 489 00:31:42,800 --> 00:31:45,280 Buona fortuna. Ne avrete bisogno. 490 00:31:46,080 --> 00:31:49,320 Mi distraggo facilmente, ma spero davvero che vada male. 491 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 Oh, cielo. 492 00:31:54,600 --> 00:31:56,040 Oh, no, è sexy. 493 00:31:57,160 --> 00:31:58,960 E somiglia a Katherine. 494 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 Oh, cielo. 495 00:32:01,040 --> 00:32:02,480 Cavolo, che gnocco. 496 00:32:03,960 --> 00:32:06,240 Oh, cazzo. 497 00:32:06,840 --> 00:32:08,520 È proprio il mio tipo. 498 00:32:09,120 --> 00:32:11,000 Sembra un ragazzaccio. 499 00:32:11,080 --> 00:32:13,440 E io vado matta per i ragazzacci. 500 00:32:18,000 --> 00:32:19,960 - Come va? Sono Jalen. - Bri. 501 00:32:20,040 --> 00:32:21,920 - Piacere. - Piacere mio. 502 00:32:22,000 --> 00:32:23,720 Bri è bellissima. 503 00:32:23,800 --> 00:32:25,360 - Stai benissimo. - Grazie. 504 00:32:25,440 --> 00:32:26,680 - Nome? - Sabrina. 505 00:32:26,760 --> 00:32:28,400 È proprio il mio tipo. 506 00:32:28,480 --> 00:32:30,880 È alto, ha dei begli occhi, è carino. 507 00:32:30,960 --> 00:32:32,920 Si va in moto d'acqua! 508 00:32:33,000 --> 00:32:36,680 Vi conviene partire, altrimenti qualcuno si unirà a voi. 509 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 - Merda. - Oddio. 510 00:32:38,160 --> 00:32:40,960 È una seconda Katherine. No, scherzo. 511 00:32:41,040 --> 00:32:41,880 Merda! 512 00:32:42,480 --> 00:32:44,800 - Quella è la tua gemella! - Vero? 513 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 È la tua gemella cattiva. 514 00:32:47,560 --> 00:32:50,520 Hanno trovato un mio clone? Seriamente? 515 00:32:52,920 --> 00:32:53,800 Fai pure. 516 00:32:55,360 --> 00:32:57,080 È stupenda. 517 00:32:57,680 --> 00:32:59,400 È esattamente il mio tipo. 518 00:33:01,160 --> 00:33:04,320 Cavolo, è un bel ragazzo. È proprio il tipo di Bri. 519 00:33:05,120 --> 00:33:07,200 So cosa vuoi fare, Malana. 520 00:33:08,640 --> 00:33:10,480 Ha mandato un bacio volante? 521 00:33:11,400 --> 00:33:13,040 Charlie mi piace molto. 522 00:33:13,120 --> 00:33:18,040 E ora Malana me lo porterà via. Spero che l'appuntamento vada di merda. 523 00:33:18,120 --> 00:33:21,440 Tieni dita, braccia e gambe incrociate, Sabrina. 524 00:33:21,520 --> 00:33:23,160 Cioè, Katherine. 525 00:33:27,360 --> 00:33:29,640 È stato bello andare in moto d'acqua. 526 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 La tentazione sarà tanta. 527 00:33:31,960 --> 00:33:36,440 Ma voglio provare a fare il bravo, perché tra me e Katherine va tutto bene. 528 00:33:36,520 --> 00:33:40,680 - Grazie di essere stata delicata con me. - Ci ho provato. 529 00:33:42,120 --> 00:33:43,800 Sono alquanto seducente. 530 00:33:43,880 --> 00:33:49,520 Mi definiscono un'ammaliatrice, quindi userò le mie tecniche migliori. 531 00:33:49,600 --> 00:33:50,800 Hai gli occhi verdi? 532 00:33:52,320 --> 00:33:53,440 Sì, direi di sì. 533 00:33:53,520 --> 00:33:56,040 - Se ti piace così, sono verdi. - Li adoro. 534 00:33:56,120 --> 00:33:57,120 Cielo, grazie. 535 00:33:58,000 --> 00:34:00,720 - Quanto sei alto? - Al mattino, 1,88. 536 00:34:00,800 --> 00:34:04,680 La sera scendo a 1,85 perché i miei muscoli sono così pesanti 537 00:34:04,760 --> 00:34:06,680 che mi fanno abbassare. 538 00:34:08,000 --> 00:34:10,320 Mi è venuto un terribile déjà-vu. 539 00:34:10,400 --> 00:34:13,080 Sono 1,88 al mattino, poi mi abbasso un po', 540 00:34:13,160 --> 00:34:15,760 perché i miei muscoli pesano troppo. 541 00:34:15,840 --> 00:34:17,760 - Al mattino, 1,88. - E poi? 542 00:34:17,840 --> 00:34:19,440 Ho muscoli troppo grossi. 543 00:34:19,520 --> 00:34:23,200 Ah, sì. Charlie usa sempre la stessa battuta discutibile. 544 00:34:23,280 --> 00:34:24,360 Continuate pure. 545 00:34:24,440 --> 00:34:27,200 È super sexy. Non riesco a non flirtare. 546 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 Continuo a usare le mie battute migliori. 547 00:34:31,040 --> 00:34:33,280 Ricorda, Charlie, non rovinare tutto. 548 00:34:36,160 --> 00:34:37,840 - Adoro questo clima. - Sì. 549 00:34:37,920 --> 00:34:39,800 Jalen è sexy. 550 00:34:39,880 --> 00:34:44,320 Mi ricorda qualcuno con cui sono uscita in passato 551 00:34:44,400 --> 00:34:48,360 e diciamo che all'epoca mi sono divertita un bel po'. 552 00:34:48,440 --> 00:34:52,040 Ma ora voglio comportarmi bene. 553 00:34:52,120 --> 00:34:54,520 Hai un occhio nascosto dai capelli. 554 00:34:54,600 --> 00:34:57,280 - Vuoi guardarmi negli occhi? - Perché no? 555 00:34:57,360 --> 00:34:58,560 Sì. 556 00:34:58,640 --> 00:35:01,280 Bri è bellissima. Mi sento sicuro di me. 557 00:35:01,360 --> 00:35:05,720 Di solito gli appuntamenti mi vanno bene, quindi stavolta non sarà diverso. 558 00:35:05,800 --> 00:35:09,400 Sì, mi piace quello che vedo. Stai benissimo. 559 00:35:11,680 --> 00:35:14,360 Beh, anche tu sei molto bello. 560 00:35:14,440 --> 00:35:16,000 - Grazie. - Sì. 561 00:35:16,720 --> 00:35:19,400 Ha delle labbra davvero belle. 562 00:35:19,480 --> 00:35:22,440 Ma non le guardo perché voglio baciarle. 563 00:35:22,520 --> 00:35:25,360 Sto semplicemente osservando. 564 00:35:27,320 --> 00:35:29,560 Il tuo orologio è diventato verde? 565 00:35:29,640 --> 00:35:31,280 Sì, ho avuto un via libera. 566 00:35:31,920 --> 00:35:34,760 Sto frequentando una persona qui dentro. 567 00:35:35,640 --> 00:35:38,040 Ma gli uomini fanno cose stupide. 568 00:35:38,120 --> 00:35:39,960 Esatto. Quindi sei libera. 569 00:35:41,160 --> 00:35:42,400 Non direi che… 570 00:35:47,440 --> 00:35:50,640 - Non libera, ma neanche impegnatissima. - Non è… Non… 571 00:35:51,200 --> 00:35:53,120 Cos'è, una via di mezzo? 572 00:35:54,560 --> 00:35:56,160 Non dire altro. 573 00:35:58,920 --> 00:36:02,680 Bri non sembra fermissima sulla sua posizione attuale. 574 00:36:03,680 --> 00:36:06,880 Pesterò i piedi a chiunque per ottenere ciò che voglio. 575 00:36:09,800 --> 00:36:12,120 Ti dispiacerebbe se lo baciasse? 576 00:36:12,960 --> 00:36:13,800 Farebbe male. 577 00:36:14,680 --> 00:36:17,880 È un errore che abbiamo già commesso entrambi. 578 00:36:17,960 --> 00:36:20,360 Se fossi al posto di Bri 579 00:36:20,440 --> 00:36:23,840 e ti trovassi davanti Valentina per la prima volta, 580 00:36:23,920 --> 00:36:25,920 ti comporteresti allo stesso modo? 581 00:36:26,000 --> 00:36:27,960 - Non infrango le promesse. - Ok. 582 00:36:28,640 --> 00:36:32,040 Potrebbe anche essere Beyoncé, cazzo, non lo farei. 583 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 Neanche Beyoncé? 584 00:36:35,800 --> 00:36:38,800 Chi ha bisogno di Beyoncé quando hai "Brioncé"? 585 00:36:38,880 --> 00:36:41,240 Cavolo, quindi hai deciso. 586 00:36:41,800 --> 00:36:44,680 - Sì, ho deciso. - Mi piace. 587 00:36:44,760 --> 00:36:46,920 Sì, lei mi piace tanto. 588 00:36:49,840 --> 00:36:51,600 È dura aspettare. 589 00:36:51,680 --> 00:36:54,640 I miei misfatti mi sono ritornati molto in fretta. 590 00:36:54,720 --> 00:36:55,880 Non mi piace. 591 00:36:59,440 --> 00:37:02,840 Averla vista mi ha fatta agitare. 592 00:37:02,920 --> 00:37:05,640 Sì, ha un bel culo. 593 00:37:05,720 --> 00:37:08,320 Sì. Sono in ansia per te. 594 00:37:10,680 --> 00:37:15,120 Però è assurdo, perché ora capisco cos'ha passato Lucy 595 00:37:15,200 --> 00:37:16,880 e perché era così turbata. 596 00:37:16,960 --> 00:37:18,320 Il karma non perdona. 597 00:37:21,240 --> 00:37:25,760 Non preoccuparti, Katherine. C'è solo lo 0,3% di possibilità che ceda. 598 00:37:25,840 --> 00:37:27,760 Non è niente! Giusto? 599 00:37:27,840 --> 00:37:29,920 Hai una relazione seria? 600 00:37:37,680 --> 00:37:38,520 No. 601 00:37:40,840 --> 00:37:43,360 Ritratto la mia affermazione precedente. 602 00:37:43,440 --> 00:37:45,880 Katherine, devi proprio preoccuparti. 603 00:37:45,960 --> 00:37:47,800 Non ho una relazione seria, no. 604 00:37:47,880 --> 00:37:50,720 C'era una che frequentavo all'inizio. 605 00:37:50,800 --> 00:37:54,840 - E poi? - Ho preferito un'altra donna. 606 00:37:54,920 --> 00:37:58,160 - Si chiama Katherine. Le somigli molto. - Oddio. 607 00:37:58,240 --> 00:37:59,640 È ovvio che ho un tipo. 608 00:38:02,120 --> 00:38:05,040 Charlie mi sembra uno facile da tentare. 609 00:38:06,280 --> 00:38:08,120 E sarà mio. 610 00:38:10,280 --> 00:38:13,640 Allora, fra te e Katherine va tutto bene? 611 00:38:13,720 --> 00:38:17,280 - Stava andando bene fino a oggi. - Oh, no. 612 00:38:17,360 --> 00:38:19,560 Non mi aspettavo d'incontrarti. 613 00:38:22,920 --> 00:38:24,920 Sei veramente sexy, cazzo. Perciò… 614 00:38:25,960 --> 00:38:29,880 Cazzo, perché l'ho detto? Colpa della mia maledetta boccaccia. 615 00:38:29,960 --> 00:38:33,320 Sì, e ora ho paura di dove potresti mettere la lingua. 616 00:38:35,080 --> 00:38:36,600 Vediamo cos'abbiamo qui. 617 00:38:36,680 --> 00:38:41,680 Un regalo di Malana? Non ci saranno latte e biscotti. 618 00:38:45,200 --> 00:38:47,120 Sto facendo la brava ragazza 619 00:38:47,200 --> 00:38:50,840 e non voglio partecipare ai giochini di Malana. 620 00:38:50,920 --> 00:38:52,280 Olio per massaggi. 621 00:38:55,880 --> 00:38:58,000 Ok, adoro i massaggi. 622 00:38:58,080 --> 00:38:59,720 Non dire altro, arrivo. 623 00:39:00,640 --> 00:39:01,600 Va bene. 624 00:39:01,680 --> 00:39:04,520 Flirta un po', ma si sta anche trattenendo. 625 00:39:04,600 --> 00:39:06,280 Devo solo darle di più. 626 00:39:06,360 --> 00:39:07,960 Che bello. 627 00:39:08,640 --> 00:39:10,480 - In quel punto? Va bene. - Sì. 628 00:39:15,760 --> 00:39:22,440 Il tocco di Jalen mi fa stare benissimo e sto davvero provando a resistergli. 629 00:39:22,520 --> 00:39:25,120 - Dimmi solo dove. - No, sei troppo bravo. 630 00:39:25,200 --> 00:39:26,360 Che vuoi dire? 631 00:39:28,200 --> 00:39:30,280 È davvero difficile. 632 00:39:30,360 --> 00:39:33,320 Jalen sembra pericoloso. 633 00:39:40,120 --> 00:39:42,200 Cos'è? Una specie di… 634 00:39:43,240 --> 00:39:46,560 È una di quelle cose per eccitare le zone erogene. 635 00:39:46,640 --> 00:39:47,600 Ok. 636 00:39:48,960 --> 00:39:50,680 La scatola sexy di Malana 637 00:39:50,760 --> 00:39:53,840 è un'ottima scusa per sfoggiare le mie abilità. 638 00:39:55,120 --> 00:39:56,320 C'è questo. 639 00:39:57,000 --> 00:39:58,880 Olio per massaggi. 640 00:39:59,920 --> 00:40:01,920 Facciamoci un massaggio a vicenda. 641 00:40:02,000 --> 00:40:06,560 Adoro il contatto fisico, quindi sarà difficile resistere. 642 00:40:07,160 --> 00:40:09,600 - Finirai nei guai. - È solo un massaggio. 643 00:40:09,680 --> 00:40:11,200 Non c'è niente di male. 644 00:40:11,760 --> 00:40:16,320 Malana ci ha dato l'olio per massaggi, quindi sarebbe maleducato non usarlo. 645 00:40:16,400 --> 00:40:19,200 Se ragiona così, cosa succederà 646 00:40:19,280 --> 00:40:22,320 quando verrà a sapere del lasciapassare di 24 ore? 647 00:40:25,280 --> 00:40:26,680 Ha un buon profumo. 648 00:40:28,320 --> 00:40:31,080 - Anche tu. - Grazie, anche tu. 649 00:40:31,160 --> 00:40:33,320 - Anche il sapore. - Probabilmente. 650 00:40:34,360 --> 00:40:35,320 Oh, no. 651 00:40:36,480 --> 00:40:37,520 È pazzesco. 652 00:40:38,040 --> 00:40:42,120 Mi sto eccitando un po', ma cerco di tenere la mente lucida. 653 00:40:43,120 --> 00:40:46,440 - Wow, questo è un olio serio. - Vero? 654 00:40:47,120 --> 00:40:49,760 Oh, sei bravo. È molto bello. 655 00:40:49,840 --> 00:40:52,440 Sono uno che sa come toccare una donna. 656 00:40:52,520 --> 00:40:54,080 Charlie. 657 00:40:54,160 --> 00:40:55,040 Oddio. 658 00:40:55,720 --> 00:40:59,120 Credo che ormai Charlie penda dalle mie labbra. 659 00:40:59,920 --> 00:41:01,680 - Ti piace? - Sì. 660 00:41:01,760 --> 00:41:03,120 Vediamo cos'altro fare. 661 00:41:04,000 --> 00:41:06,480 Vai a sederti lì o mi diventerà duro. 662 00:41:07,480 --> 00:41:08,640 Concentrati. 663 00:41:08,720 --> 00:41:09,880 Sei molto bello. 664 00:41:09,960 --> 00:41:12,080 Grazie, anche tu non sei male. 665 00:41:12,160 --> 00:41:14,480 Grazie. Il contatto visivo è ottimo. 666 00:41:18,800 --> 00:41:21,640 Scusa, mi è venuto un brivido per l'eccitazione. 667 00:41:24,680 --> 00:41:28,240 Resistere alla tentazione è davvero difficile. 668 00:41:28,320 --> 00:41:29,920 Sono arrapatissimo. 669 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Ho un segreto per te. 670 00:41:37,240 --> 00:41:40,480 Bri mi fa gli occhi dolci, è ora di colpire. 671 00:41:40,560 --> 00:41:44,320 Ho un lasciapassare di 24 ore e ho intenzione di usarlo. 672 00:41:44,400 --> 00:41:46,800 Malana mi ha dato 24 ore. 673 00:41:48,080 --> 00:41:51,480 Malana mi ha dato un lasciapassare. 674 00:41:52,080 --> 00:41:53,640 Per violare le regole. 675 00:41:54,280 --> 00:41:55,760 Oh, merda. 676 00:41:56,280 --> 00:41:57,120 Già. 677 00:41:57,200 --> 00:41:58,560 Assurdo. 678 00:41:58,640 --> 00:42:02,120 Un lasciapassare di 24 ore? Così mi uccidi, Malana. 679 00:42:02,840 --> 00:42:07,880 Per fare quello che voglio con chi voglio, dove e quando voglio. 680 00:42:07,960 --> 00:42:09,160 Va bene. 681 00:42:09,720 --> 00:42:14,720 Oh, santo cielo. Questo sì che mi manda in confusione. 682 00:42:18,400 --> 00:42:19,480 Oddio! 683 00:42:21,680 --> 00:42:23,720 Ho paura. Sto andando in panico. 684 00:42:23,800 --> 00:42:26,440 Salve, miei ardenti amici. 685 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 Caspita! 686 00:42:28,680 --> 00:42:29,920 Forse vorrete sapere 687 00:42:30,000 --> 00:42:34,040 che gli appuntamenti di Charlie e Bri stanno andando alla grande. 688 00:42:36,120 --> 00:42:38,000 E ora vanno ancora meglio. 689 00:42:39,080 --> 00:42:40,160 Oddio. 690 00:42:40,240 --> 00:42:42,800 Perché le nuove leve hanno appena detto loro 691 00:42:42,880 --> 00:42:45,080 del loro regalino di benvenuto: 692 00:42:45,160 --> 00:42:49,920 un lasciapassare di 24 ore per infrangere le regole. 693 00:42:50,800 --> 00:42:53,280 - Cono malefico! - E fare ciò che vogliono. 694 00:42:53,360 --> 00:42:55,400 - Con chiunque? - Seriamente? 695 00:42:55,480 --> 00:42:56,920 Con chi vogliono. 696 00:42:57,800 --> 00:42:58,960 Wow! 697 00:43:02,320 --> 00:43:04,520 Charlie! Tieni le mani a posto. 698 00:43:04,600 --> 00:43:09,560 Perché stasera ci proverò con Sabrina. Userò tutte le mie mosse migliori. 699 00:43:10,560 --> 00:43:15,320 E credetemi, la notizia è stata molto apprezzata. 700 00:43:16,200 --> 00:43:18,320 Non so cosa dire. 701 00:43:18,960 --> 00:43:19,920 Non si sa mai. 702 00:43:20,000 --> 00:43:20,840 Non lo so. 703 00:43:21,800 --> 00:43:23,160 Sono nervosa. 704 00:43:23,240 --> 00:43:27,800 Voglio davvero fidarmi di Charlie, ma un lasciapassare di 24 ore? 705 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 Che intenzioni hai, Charlie? 706 00:43:37,920 --> 00:43:40,840 C'è una certa attrazione fra me e Sabrina. 707 00:43:40,920 --> 00:43:43,280 Le strapperei volentieri i vestiti. 708 00:43:43,360 --> 00:43:47,840 Si vive una volta sola. Dobbiamo esplorare ogni possibile legame. 709 00:43:47,920 --> 00:43:49,080 - Sì. - Capisci? 710 00:43:52,200 --> 00:43:53,760 La sto guardando. 711 00:43:53,840 --> 00:43:55,680 Non mentirò. Voglio baciarla. 712 00:44:06,080 --> 00:44:08,000 Ma non lo farò. 713 00:44:08,080 --> 00:44:11,200 Al ritiro ho trovato qualcosa di bello. 714 00:44:11,280 --> 00:44:13,720 - Mi dispiace. - Nessun problema. 715 00:44:14,400 --> 00:44:18,800 Katherine e Sabrina si somigliano, ma Katherine ha una grande personalità. 716 00:44:18,880 --> 00:44:23,440 L'appuntamento con Sabrina mi ha fatto capire quanto sia speciale. 717 00:44:23,520 --> 00:44:25,000 Credi di essere cambiato? 718 00:44:26,240 --> 00:44:27,360 Sì. 719 00:44:27,960 --> 00:44:29,920 - Stai mentendo. - No. 720 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 - Invece sì. - No! 721 00:44:32,080 --> 00:44:33,640 - Cazzate. - Sono cambiato. 722 00:44:33,720 --> 00:44:36,440 Ci faremo i massaggi quando nessuno guarda. 723 00:44:37,160 --> 00:44:39,440 Sinceramente, sono un po' delusa. 724 00:44:39,520 --> 00:44:42,240 Immagino che dovrò conoscere gli altri ragazzi. 725 00:44:42,320 --> 00:44:45,760 Malana mi ha dato un lasciapassare e intendo usarlo! 726 00:44:45,840 --> 00:44:50,400 È meglio che ti riporti indietro e ti presenti gli altri ragazzi. 727 00:44:50,480 --> 00:44:54,280 - Ottimo! - E non dirle del massaggio alla schiena. 728 00:44:55,200 --> 00:44:59,640 Sono felice di tornare alla villa e dire a Katherine che ho fatto il bravo. 729 00:45:03,440 --> 00:45:05,120 - Allora… - Sì? 730 00:45:05,640 --> 00:45:07,160 Tu sei splendida. 731 00:45:07,240 --> 00:45:09,920 - E anch'io credo di essere bello. - Lo sei. 732 00:45:10,920 --> 00:45:13,560 L'appuntamento va bene, stiamo flirtando. 733 00:45:13,640 --> 00:45:15,880 Siamo pronti a baciarci. 734 00:45:16,680 --> 00:45:19,520 Quindi dimmi cosa vuoi. 735 00:45:20,440 --> 00:45:21,680 Cosa vuoi fare? 736 00:45:23,880 --> 00:45:25,360 È difficile! 737 00:45:25,440 --> 00:45:29,400 Ha delle labbra talmente belle e succose. 738 00:45:29,480 --> 00:45:34,280 Il fatto che non ci siano regole mi uccide. 739 00:45:35,000 --> 00:45:36,320 Sembri una dea. 740 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 Una dea? 741 00:45:37,480 --> 00:45:39,320 Il tuo look. Dico davvero. 742 00:45:40,880 --> 00:45:43,200 - Grazie. - Bei capelli, pelle stupenda. 743 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 Bel sorriso. Sul serio. 744 00:45:49,320 --> 00:45:50,920 Ti schiarisci la gola? 745 00:45:55,640 --> 00:45:56,960 E hai labbra stupende. 746 00:45:57,960 --> 00:45:59,760 - Ti piacciono? - Sì. 747 00:46:01,120 --> 00:46:03,960 Demari ha baciato Valentina al loro appuntamento 748 00:46:04,040 --> 00:46:07,720 e in questo momento non ci sono regole, quindi… 749 00:46:10,920 --> 00:46:11,760 perché no? 750 00:46:14,200 --> 00:46:15,160 Avvicinati. 751 00:46:17,600 --> 00:46:19,800 Sta succedendo davvero? 752 00:46:22,600 --> 00:46:27,160 Non ci posso credere, che Bri-vido! 753 00:46:39,400 --> 00:46:43,640 G, sei felice che arrivi un po' di carne fresca? 754 00:46:43,720 --> 00:46:45,280 Sempre. 755 00:46:49,120 --> 00:46:51,640 - Succeda quel che succeda. - Sì. 756 00:46:51,720 --> 00:46:53,960 - Passeremo una bella serata. - Salute! 757 00:46:54,560 --> 00:46:58,960 Sono qui con le ragazze, ma continuo a pensare: "Dov'è Charlie?" 758 00:46:59,040 --> 00:47:00,360 Perché ci mette tanto? 759 00:47:09,840 --> 00:47:13,560 Secondo me Bri ha combinato qualcosa. 760 00:47:14,160 --> 00:47:15,400 L'avete visto? 761 00:47:15,480 --> 00:47:19,240 Mi dà l'impressione di uno che proverà a baciare chiunque. 762 00:47:19,320 --> 00:47:20,680 Cioè, tutte noi. 763 00:47:21,280 --> 00:47:24,760 Qualcuno sembra apprezzare un po' troppo questa prospettiva. 764 00:47:24,840 --> 00:47:26,840 - E Bri? - Non mi piace. 765 00:47:26,920 --> 00:47:29,200 - Ho un brutto presentimento. - Sì. 766 00:47:29,280 --> 00:47:30,440 Speriamo di no. 767 00:47:30,520 --> 00:47:36,720 Però è andata all'appuntamento sapendo di poter fare il cazzo che voleva. 768 00:47:37,560 --> 00:47:39,480 È stata una giornata di attesa. 769 00:47:39,560 --> 00:47:41,640 È tutto il giorno che penso a Bri. 770 00:47:41,720 --> 00:47:43,840 Beh, Demari, l'attesa è finita. 771 00:47:43,920 --> 00:47:46,800 Bri l'avrà baciato? E dirà la verità? 772 00:47:49,640 --> 00:47:50,760 Arrivano. 773 00:47:53,360 --> 00:47:55,080 Santo cielo. 774 00:47:59,960 --> 00:48:01,640 Si tengono per mano. 775 00:48:04,880 --> 00:48:07,920 Oddio, stanno venendo da noi? 776 00:48:08,000 --> 00:48:09,040 Sembra felice. 777 00:48:09,120 --> 00:48:10,480 Molto felice. 778 00:48:11,240 --> 00:48:12,760 - Ciao! - Ehi! 779 00:48:12,840 --> 00:48:15,080 - Come va? Sono Jalen. - Ciao! 780 00:48:15,160 --> 00:48:16,480 - Jalen. - Ciao. 781 00:48:17,440 --> 00:48:19,520 E se l'avesse baciato? 782 00:48:19,600 --> 00:48:20,880 - Ho chiuso. - Sì? 783 00:48:20,960 --> 00:48:21,960 Sì. 784 00:48:22,040 --> 00:48:24,400 - Ciao, sono Gianna. - Jalen. 785 00:48:24,480 --> 00:48:25,920 - Bri! - Come va? 786 00:48:26,000 --> 00:48:28,040 - Cosa avete fatto? - Diteci tutto. 787 00:48:28,120 --> 00:48:29,760 Esatto, Bri! 788 00:48:29,840 --> 00:48:33,320 Che emozione! Hai un sorrisone enorme. 789 00:48:33,400 --> 00:48:34,760 Mi sto rilassando! 790 00:48:34,840 --> 00:48:37,160 - Vi siete baciati? - Zitta, Valentina! 791 00:48:37,240 --> 00:48:39,200 - Quindi? - Non guardare. 792 00:48:39,280 --> 00:48:41,480 - Non hanno ancora risposto. - Allora? 793 00:48:42,080 --> 00:48:43,760 - Valentina. - Sì o no? 794 00:48:45,200 --> 00:48:46,640 Perché sembri colpevole? 795 00:48:49,000 --> 00:48:51,200 Mi sento in colpa. 796 00:48:51,280 --> 00:48:55,000 Per prima cosa, devo andare a parlare con Demari. 797 00:48:55,080 --> 00:48:56,280 Ci guardano tutti. 798 00:48:58,440 --> 00:48:59,720 Dove cazzo è Charlie? 799 00:49:01,240 --> 00:49:06,040 Perché ci mette tanto a tornare dal suo appuntamento? 800 00:49:06,120 --> 00:49:08,600 È vero, chissà cosa sta facendo. 801 00:49:09,720 --> 00:49:12,400 - Spero non si stia facendo lei. - Oh, cavolo. 802 00:49:23,600 --> 00:49:25,080 Si tengono per mano. 803 00:49:26,440 --> 00:49:28,480 Che cazzo significa? 804 00:49:29,720 --> 00:49:32,160 Sono furibonda! 805 00:49:32,240 --> 00:49:34,720 - Come va? Sono Demari. - Abbracciamoci. 806 00:49:34,800 --> 00:49:37,200 - Come va? - Piacere di conoscerti. 807 00:49:37,280 --> 00:49:39,480 - Sono Sabrina. - Piacere. 808 00:49:39,560 --> 00:49:40,560 Sabrina. 809 00:49:42,880 --> 00:49:43,960 Spettacolare. 810 00:49:44,040 --> 00:49:45,760 - Ciao, ragazzi. - Come va? 811 00:49:45,840 --> 00:49:46,920 Bene. 812 00:49:47,000 --> 00:49:52,120 C'è posto per una sola ragazza dai lunghi capelli neri e quella sono io! 813 00:49:52,200 --> 00:49:54,800 - Qualche infrazione? - No, niente. 814 00:49:54,880 --> 00:49:56,720 - Siamo stati bravi. - Quanto? 815 00:49:57,360 --> 00:49:59,280 - Molto bravi, direi. - Sì? 816 00:49:59,360 --> 00:50:01,640 - Sì. - Dico davvero. 817 00:50:01,720 --> 00:50:06,120 Secondo Charlie non è successo niente, quindi ora punterò Sabrina. 818 00:50:06,200 --> 00:50:08,240 Voglio conoscerla meglio. 819 00:50:08,320 --> 00:50:10,000 Katherine è nervosa. 820 00:50:10,080 --> 00:50:14,000 Sì, è vero, Katherine è molto stressata. 821 00:50:14,080 --> 00:50:18,560 Ti ha vista e ha notato che le somigli un po'. 822 00:50:18,640 --> 00:50:21,640 - Coi capelli scuri e tutto. - L'ha detto anche lui. 823 00:50:21,720 --> 00:50:26,640 - Ora prendo Jalen e… - È stato un piacere conoscervi. 824 00:50:26,720 --> 00:50:29,920 Devo dire a Demari cos'è successo all'appuntamento. 825 00:50:30,000 --> 00:50:32,760 Tesoro, lo vogliamo sapere tutti. 826 00:50:33,280 --> 00:50:35,080 - Ehi, come va? - Che racconti? 827 00:50:35,160 --> 00:50:36,720 - Come va? - Sono Jalen. 828 00:50:36,800 --> 00:50:39,000 - Chris. - Piacere, Jalen. 829 00:50:39,080 --> 00:50:42,200 - Io sono Joao. - Demari. Piacere di conoscerti. 830 00:50:42,280 --> 00:50:44,520 - Come state? - Bene, tu? 831 00:50:44,600 --> 00:50:47,040 - Come va? - Ti va di parlare? 832 00:50:47,120 --> 00:50:48,080 Andiamo. 833 00:50:49,200 --> 00:50:50,680 Non so come andrà. 834 00:50:51,360 --> 00:50:53,400 - Ciao! - Dio, come siete belle. 835 00:50:53,480 --> 00:50:54,960 - Ehi, ragazze. - Ciao! 836 00:50:56,200 --> 00:50:58,920 Non so se dirò a Katherine del massaggio. 837 00:50:59,000 --> 00:51:00,360 - Entra. - Ciao. 838 00:51:00,440 --> 00:51:02,800 Deciderò sul momento. 839 00:51:04,080 --> 00:51:05,320 È stato bello. 840 00:51:06,840 --> 00:51:09,160 E avevamo il lasciapassare di 24 ore. 841 00:51:16,840 --> 00:51:19,160 Non ho fatto niente. Non l'ho baciata. 842 00:51:19,640 --> 00:51:24,280 - Non l'hai fatto? - Insomma, ho fatto il bravo. 843 00:51:24,360 --> 00:51:26,760 Non devi dirmi altro? Tutto qui? 844 00:51:31,560 --> 00:51:34,280 Glielo dico o no? Non so cosa fare. 845 00:51:34,360 --> 00:51:39,800 Allora deciditi, perché io devo sapere se Bri ha baciato Jalen. 846 00:51:42,520 --> 00:51:43,520 Com'è andata? 847 00:51:46,800 --> 00:51:48,880 È stato bello. 848 00:51:55,240 --> 00:51:57,360 Non fare quella faccia. 849 00:51:59,960 --> 00:52:01,840 Ha provato a baciarmi. 850 00:52:04,440 --> 00:52:05,920 E… 851 00:52:09,480 --> 00:52:10,640 Sì? 852 00:52:13,760 --> 00:52:18,360 Non osate farmi aspettare una settimana per scoprire se Bri ha baciato Jalen! 853 00:52:18,440 --> 00:52:19,280 Maledetti… 854 00:52:19,360 --> 00:52:21,560 PROSSIMAMENTE 855 00:52:21,640 --> 00:52:23,280 Tra noi non c'è fiducia. 856 00:52:24,080 --> 00:52:25,200 È un peccato. 857 00:52:28,640 --> 00:52:30,480 RIVELAZIONI 858 00:52:30,560 --> 00:52:33,680 - Vuoi sapere dell'appuntamento? - Sì, racconta. 859 00:52:33,760 --> 00:52:35,640 Oh, merda. 860 00:52:35,720 --> 00:52:39,760 Sono molto ferita e delusa dalle tue azioni e dalle tue bugie, 861 00:52:39,840 --> 00:52:40,760 sarò sincera. 862 00:52:40,840 --> 00:52:43,560 Preferisco stare da sola che con un bugiardo. 863 00:52:43,640 --> 00:52:45,120 INFRAZIONI 864 00:52:45,760 --> 00:52:50,640 Le cose belle accadono a chi sa aspettare e io ho aspettato molto a lungo. 865 00:52:50,720 --> 00:52:51,800 Bollente! 866 00:52:51,880 --> 00:52:53,280 SCONVOLGIMENTI 867 00:52:53,360 --> 00:52:54,400 Oddio! 868 00:52:56,560 --> 00:52:58,560 È ora di fare la mia mossa. 869 00:52:58,640 --> 00:53:01,800 Giù le mani dalla mia ragazza peruviana. 870 00:53:03,000 --> 00:53:05,320 Non so perché, ma sono attratta da te. 871 00:53:05,400 --> 00:53:08,560 - Se lo vuoi davvero, accadrà. - Sì. 872 00:53:09,800 --> 00:53:11,200 Mi dispiace tanto. 873 00:53:13,000 --> 00:53:16,240 Siete arrivati all'ultimo giorno del mio ritiro. 874 00:53:17,880 --> 00:53:18,960 Tuttavia… 875 00:53:19,040 --> 00:53:20,120 Oh, no! 876 00:53:20,960 --> 00:53:23,120 Era troppo bello per essere vero. 877 00:53:23,200 --> 00:53:25,440 CHI VINCERÀ? 878 00:53:25,520 --> 00:53:28,000 Quei soldi significherebbero molto per me. 879 00:53:28,720 --> 00:53:33,400 È il montepremi più grande nella storia di Too Hot To Handle! 880 00:53:34,440 --> 00:53:36,280 È roba che cambia la vita. 881 00:53:36,360 --> 00:53:39,160 Questa volta farò le cose in modo diverso. 882 00:53:39,240 --> 00:53:43,040 Oh, santo cielo. Questa non me l'aspettavo. 883 00:54:18,640 --> 00:54:20,160 Sottotitoli: Ambra Santoro