1 00:00:06,000 --> 00:00:08,600 BRINCANDO COM FOGO 2 00:00:26,840 --> 00:00:29,240 - Bom dia a todos. - Bom dia. 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,400 Bom dia. 4 00:00:34,320 --> 00:00:36,200 Ontem foi um dia e tanto. 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,200 O workshop do útero dos meninos, 6 00:00:38,280 --> 00:00:41,600 seguido por novos relógios e muita troca de cama. 7 00:00:41,680 --> 00:00:43,400 Vamos mostrar o drama. 8 00:00:45,680 --> 00:00:49,440 O retiro literalmente virou de cabeça para baixo ontem à noite. 9 00:00:50,320 --> 00:00:54,800 Primeiro, Louis está na minha cama, depois temos Katherine e Charlie. 10 00:00:56,240 --> 00:00:59,840 É como se fosse o retiro de um universo alternativo. 11 00:01:01,760 --> 00:01:05,200 Katherine me dispensou, mas não demorei pra seguir em frente. 12 00:01:05,280 --> 00:01:09,360 Sim, algo me diz que Lucy pode precisar de mais tempo. 13 00:01:09,440 --> 00:01:11,520 Lucy, como se sente esta manhã? 14 00:01:12,840 --> 00:01:13,680 Ótima. 15 00:01:15,000 --> 00:01:16,720 Eu não dormi bem ontem. 16 00:01:18,080 --> 00:01:21,120 Ainda estava processando tudo o que aconteceu ontem. 17 00:01:22,920 --> 00:01:24,880 Acordei com um segredo e tanto. 18 00:01:24,960 --> 00:01:28,640 Katherine e eu nos beijamos no banheiro ontem à noite, 19 00:01:28,720 --> 00:01:32,280 e espero enfrentar muito ressentimento do grupo. 20 00:01:32,360 --> 00:01:36,520 Charlie, você está meio quieto esta manhã. 21 00:01:37,120 --> 00:01:38,320 Sim. 22 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 Nada aconteceu. Só dormi bem. 23 00:01:44,760 --> 00:01:48,520 - Que medo dessa risada, Katherine. - Não é uma risada maligna. 24 00:01:48,600 --> 00:01:50,560 Nada aconteceu. Está tudo bem. 25 00:01:51,520 --> 00:01:54,760 Ninguém sabe, e claro, estou guardando segredos de novo, 26 00:01:54,840 --> 00:01:56,840 e o grupo vai ficar bravo. 27 00:01:57,760 --> 00:01:59,840 Como foi a primeira noite com Gianna? 28 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 Foi legal. 29 00:02:02,000 --> 00:02:04,160 - É? - Sim. 30 00:02:04,240 --> 00:02:05,400 Nenhuma tentação? 31 00:02:12,160 --> 00:02:14,200 Não responda. Não ouse responder. 32 00:02:14,280 --> 00:02:16,960 Estou muito feliz por ter Louis na minha cama, 33 00:02:17,040 --> 00:02:21,640 mas ele me desafia em todas as áreas do autocontrole. 34 00:02:21,720 --> 00:02:25,720 - Eu estava sendo uma boa influência. - Eu também. 35 00:02:26,320 --> 00:02:31,400 Diz o homem que já custou 64 mil dólares ao grupo. 36 00:02:31,480 --> 00:02:33,240 Gosto de quebrar as regras, 37 00:02:33,320 --> 00:02:38,000 então com certeza vou provocá-la e testar os limites dela. 38 00:02:38,080 --> 00:02:39,640 Nenhuma regra quebrada? 39 00:02:39,720 --> 00:02:40,680 Sem regras quebradas. 40 00:02:42,240 --> 00:02:43,120 Certo. 41 00:02:43,960 --> 00:02:44,880 João? 42 00:02:44,960 --> 00:02:46,880 Não, nada aqui. 43 00:02:46,960 --> 00:02:52,240 Gosto muito da Flávia, mas não estou acostumado a sentir isso, 44 00:02:52,760 --> 00:02:55,480 e não quero fazer muita pressão 45 00:02:55,560 --> 00:02:57,080 e assustá-la. 46 00:02:58,760 --> 00:03:00,000 Bom dia, hóspedes. 47 00:03:00,080 --> 00:03:02,320 - Bom dia, Lana. - Bom dia. 48 00:03:02,400 --> 00:03:03,840 Bom dia, Lans! 49 00:03:03,920 --> 00:03:08,200 Cometer erros e aprender com eles faz parte do meu processo. 50 00:03:08,800 --> 00:03:10,200 - É. - Acredito em nós. 51 00:03:10,280 --> 00:03:11,440 No entanto, 52 00:03:12,400 --> 00:03:14,760 nesta fase do meu retiro, 53 00:03:14,840 --> 00:03:18,880 não é aceitável cometer os mesmos erros repetidamente. 54 00:03:19,760 --> 00:03:21,000 Ai, meu Deus. 55 00:03:21,600 --> 00:03:22,760 Não entendi. 56 00:03:23,280 --> 00:03:27,360 E nem está tudo bem pegar o caminho mais fácil e não se empenhar. 57 00:03:30,800 --> 00:03:31,680 Droga. 58 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 Juro que tentei, Lana. 59 00:03:35,880 --> 00:03:38,160 Considerem isso um alerta. 60 00:03:38,240 --> 00:03:39,560 - O quê? - Droga. 61 00:03:40,440 --> 00:03:42,000 Quem não levar a sério… 62 00:03:44,680 --> 00:03:47,480 poderá sofrer 63 00:03:47,560 --> 00:03:49,440 as consequências. 64 00:03:50,520 --> 00:03:52,480 Isso parece assustador. 65 00:03:52,560 --> 00:03:54,920 - Comportem-se. - É. Comportem-se. 66 00:03:55,000 --> 00:03:56,440 Adeus. 67 00:03:56,520 --> 00:03:58,640 Meu Deus. 68 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Não sei, estou muito nervoso. 69 00:04:02,800 --> 00:04:06,600 Estou no meio de um grupo de mulheres que não estão a fim de mim, 70 00:04:06,680 --> 00:04:09,760 então talvez eu tenha que torcer por uma boa granada. 71 00:04:10,360 --> 00:04:11,960 Merda! 72 00:04:12,040 --> 00:04:15,880 Eu não tenho uma conexão genuína, mas não é minha culpa, 73 00:04:15,960 --> 00:04:19,400 porque todos estão criando conexões, mas não tem ninguém aqui pra mim. 74 00:04:20,440 --> 00:04:23,800 Acho que preciso me esforçar mais pra conseguir uma conexão. 75 00:04:23,880 --> 00:04:24,720 Vamos tomar café. 76 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 Kylisha é uma mulher muito legal, então vou tentar. 77 00:04:36,120 --> 00:04:39,200 Meu Deus, amei seu cabelo! 78 00:04:39,280 --> 00:04:41,120 Ai, seu bobo! 79 00:04:41,200 --> 00:04:43,000 Bri está tão linda esta manhã! 80 00:04:43,080 --> 00:04:45,720 Tivemos nossa luz verde ontem à noite, 81 00:04:45,800 --> 00:04:49,160 e isso nos deixou bem próximos. 82 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 Estou gostando do que está rolando. 83 00:04:51,040 --> 00:04:54,280 - Ela está linda pra caralho. - Foi o que eu disse. 84 00:04:54,360 --> 00:04:56,880 Demari está sendo muito gentil. 85 00:04:56,960 --> 00:04:59,520 Normalmente, eu gosto de um bad boy, 86 00:04:59,600 --> 00:05:02,040 mas sei que é por isso que estou aqui. 87 00:05:02,120 --> 00:05:06,200 E Demari me faz sentir como uma princesa. 88 00:05:12,920 --> 00:05:14,720 - Olá, encrenca. - Olá! 89 00:05:14,800 --> 00:05:18,080 De volta à cena do crime de ontem à noite, Charlie? 90 00:05:18,160 --> 00:05:21,480 Estou bem, mas também me sinto mal pela Lucy. 91 00:05:21,560 --> 00:05:25,080 Ao mesmo tempo, é bom ter um segredo entre nós. 92 00:05:25,160 --> 00:05:29,960 É mesmo? Meu Deus! É, mas com certeza me sinto culpada. 93 00:05:30,040 --> 00:05:33,360 Queria seguir as regras da Lana, mas é difícil pra mim. 94 00:05:33,440 --> 00:05:36,520 Aquele beijo nos fez sentir mais próximos. 95 00:05:36,600 --> 00:05:38,760 Foi um investimento de seis mil. 96 00:05:38,840 --> 00:05:41,320 Você é tão inteligente. 97 00:05:41,400 --> 00:05:43,640 - Viu? Entendo sua maneira de pensar. - Sim. 98 00:05:43,720 --> 00:05:45,880 Cuidado. Ele vai ficar se achando. 99 00:05:45,960 --> 00:05:48,080 - Mas não me arrependo. - Sim. 100 00:05:48,160 --> 00:05:52,160 Não consigo ficar aqui. Vai pular da minha calça. 101 00:05:52,240 --> 00:05:53,200 Eu avisei. 102 00:05:53,280 --> 00:05:56,080 Este beijo é válido, e explicarei a todos, se perguntarem. 103 00:05:56,160 --> 00:05:57,840 - Até mais. - Até já. 104 00:05:57,920 --> 00:06:01,280 Não fui eu que gastei dinheiro em todo o processo, 105 00:06:01,360 --> 00:06:03,720 então acho que posso gastar um pouco. 106 00:06:03,800 --> 00:06:08,040 Não sei se Lana ou o grupo vão concordar, Charlie, mas faça o que quiser. 107 00:06:15,000 --> 00:06:17,960 Então, por curiosidade, qual é o seu tipo? 108 00:06:18,040 --> 00:06:21,160 Você sentiu química com alguém aqui? 109 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 Está interessada em algum cara daqui? 110 00:06:23,600 --> 00:06:26,080 Gosto dos atributos de todos os homens. 111 00:06:26,160 --> 00:06:27,040 Sim. 112 00:06:27,120 --> 00:06:29,840 Mas eles não preenchem todos os requisitos. 113 00:06:29,920 --> 00:06:31,840 Sim. Que requisitos são esses? 114 00:06:31,920 --> 00:06:33,120 Não sei direito. 115 00:06:33,200 --> 00:06:36,760 - Ainda estou definindo. - Você está definindo. 116 00:06:36,840 --> 00:06:37,800 Sim. 117 00:06:39,160 --> 00:06:43,120 - Tem algum alerta vermelho? - Sempre, 100%. 118 00:06:43,200 --> 00:06:45,680 Quais são meus alertas? Notou algum? 119 00:06:46,200 --> 00:06:47,880 - Sim. - Certo. 120 00:06:50,440 --> 00:06:52,680 - Deixa pra lá. Tudo bem. - Não. 121 00:06:52,760 --> 00:06:54,320 - Detesto dizer isso. - É. 122 00:06:54,400 --> 00:06:56,680 Não sinto uma conexão instantânea com Cristian. 123 00:06:56,760 --> 00:07:01,040 A personalidade dele é uma incógnita. Ele não parece um cara muito engraçado. 124 00:07:01,120 --> 00:07:03,000 Mas poderia pelo menos tentar! 125 00:07:04,200 --> 00:07:05,280 Ou não. 126 00:07:05,360 --> 00:07:06,800 - Foi bom falar com você. - Sim. 127 00:07:06,880 --> 00:07:09,080 - Estou congelando agora. - Sim. 128 00:07:09,160 --> 00:07:12,160 Está começando a esfriar. Ainda bem que não entrei. 129 00:07:12,240 --> 00:07:16,720 Kylisha não se esforçou muito pra encontrar uma conexão aqui. 130 00:07:16,800 --> 00:07:20,200 - Tudo bem. Vou ficar aqui um pouco. - Até mais. Aproveite o sol. 131 00:07:24,560 --> 00:07:27,560 Um cara que está se esforçando muito é o Louis. 132 00:07:27,640 --> 00:07:30,680 Mas acho que não é no crescimento pessoal dele. 133 00:07:31,360 --> 00:07:34,360 Olhar nos olhos da Gianna me dá tesão. 134 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 Estou em modo de ameaça agora. 135 00:07:41,800 --> 00:07:44,320 Seu rosto dá vontade de beijar. Não consigo evitar. 136 00:07:44,400 --> 00:07:46,600 Acho que ela vai quebrar umas regras. 137 00:07:46,680 --> 00:07:49,400 Você precisa se divertir às vezes, né? 138 00:07:49,480 --> 00:07:52,480 E às vezes você precisa de um pouco mais de responsabilidade. 139 00:07:52,560 --> 00:07:54,040 Não é meu ponto forte. 140 00:07:56,320 --> 00:07:59,040 Não quero quebrar regras. 141 00:07:59,120 --> 00:08:03,320 Quero esperar até termos a luz verde para dar nosso primeiro beijo. 142 00:08:03,400 --> 00:08:07,200 Mas esse homem é literalmente a definição de quebra de regra. 143 00:08:07,280 --> 00:08:08,800 Isso é excessivo. 144 00:08:08,880 --> 00:08:13,240 Não é excessivo. Como é? Em que sentido estou sendo excessivo? 145 00:08:14,400 --> 00:08:15,960 O que acha daquilo? 146 00:08:16,480 --> 00:08:18,640 É o típico pegador, né? 147 00:08:18,720 --> 00:08:22,640 Porque ele só está fazendo isso pra esquecer Katherine. 148 00:08:22,720 --> 00:08:25,560 Acho que ele precisa preencher o ego de alguma forma, 149 00:08:25,640 --> 00:08:30,040 e está fazendo isso caindo fora logo e indo atrás da Gianna. 150 00:08:30,560 --> 00:08:32,720 Louis e eu viemos aqui juntos, 151 00:08:32,800 --> 00:08:37,160 e é muito frustrante pra mim ele não estar melhorando nada. 152 00:08:37,240 --> 00:08:39,600 Lana pediu para ver mais esforço. 153 00:08:40,480 --> 00:08:43,920 Mas tentar quebrar regras e evitar conexões 154 00:08:44,000 --> 00:08:45,760 não foi o que ela quis dizer. 155 00:08:45,840 --> 00:08:47,120 A pergunta é: 156 00:08:47,200 --> 00:08:50,120 o que o cone das consequências vai fazer? 157 00:08:51,240 --> 00:08:55,160 Parece que o aviso desta manhã entrou por um ouvido e saiu pelo outro. 158 00:08:55,240 --> 00:08:58,600 Portanto, está na hora de enviar uma mensagem mais direta. 159 00:09:00,480 --> 00:09:01,920 Isso mesmo, pessoal. 160 00:09:02,640 --> 00:09:04,760 É hora de "Copacabana". 161 00:09:09,760 --> 00:09:12,840 Estou muito nervosa porque sei que quebrei as regras 162 00:09:12,920 --> 00:09:17,400 e nem sei mais como me defender. 163 00:09:20,240 --> 00:09:22,920 Por que fomos chamados pra cabana? 164 00:09:23,000 --> 00:09:26,960 Achei que todos tinham tido uma noite livre de quebra de regras. 165 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 O que tá rolando? 166 00:09:31,240 --> 00:09:32,520 E aí, Lana? 167 00:09:32,600 --> 00:09:35,520 Mesmo que as pessoas já estejam cientes de tudo… 168 00:09:39,320 --> 00:09:40,280 ontem à noite… 169 00:09:43,520 --> 00:09:45,480 houve uma quebra de regra. 170 00:09:47,480 --> 00:09:49,880 - Espere, o quê? - O quê? 171 00:09:49,960 --> 00:09:51,600 - Droga! - O quê? 172 00:09:52,440 --> 00:09:54,240 Puta merda. 173 00:09:54,320 --> 00:09:58,600 Não diga nada. Fique calmo. Olhos no cone. 174 00:10:00,080 --> 00:10:02,800 Acontece que estivemos aqui muitas vezes, 175 00:10:02,880 --> 00:10:06,080 e entendemos as consequências, mas continuamos fazendo. 176 00:10:06,680 --> 00:10:12,080 Obviamente, não estou em um casal, mas é a milésima vez. 177 00:10:12,160 --> 00:10:15,000 Cadê o autocontrole? Por que não conseguem se controlar? 178 00:10:18,840 --> 00:10:20,240 Você está rindo. 179 00:10:20,320 --> 00:10:22,680 Estou rindo porque isso é idiotice. 180 00:10:23,240 --> 00:10:25,160 Estamos perdendo muito dinheiro. 181 00:10:25,760 --> 00:10:30,640 Se eu tivesse que acusar alguém, seria Katherine e Charlie. 182 00:10:30,720 --> 00:10:34,520 Katherine fica fazendo uma cara estranha. Olha a cara da Katherine. 183 00:10:36,680 --> 00:10:37,560 Não. 184 00:10:38,960 --> 00:10:40,720 Kat, por que está rindo? 185 00:10:42,480 --> 00:10:44,520 Tá bom! Pode ter sido a gente. 186 00:10:47,440 --> 00:10:49,800 Obviamente, não ganhamos uma luz verde, 187 00:10:50,520 --> 00:10:53,280 mas tínhamos que satisfazer esse desejo. 188 00:10:56,200 --> 00:10:59,840 Por mais que pareça: "Vocês se beijaram e isso é péssimo", 189 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 eu me segurei pra não fazer muito mais. 190 00:11:05,800 --> 00:11:09,080 Então de nada por não ter feito mais. 191 00:11:09,160 --> 00:11:11,120 - Charlie! - Palhaçada. 192 00:11:11,200 --> 00:11:12,640 Com quem está falando? 193 00:11:12,720 --> 00:11:15,520 É rude e desrespeitoso dizer "de nada". 194 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 Estou perdendo neurônios nessa conversa. 195 00:11:17,840 --> 00:11:19,240 Louco. Assuma o que fez. 196 00:11:19,320 --> 00:11:21,640 Não pode ser: "De nada por não ter feito mais." 197 00:11:21,720 --> 00:11:25,440 Todos estão caindo em cima de mim. Eu perdi seis mil desde que voltei. 198 00:11:26,360 --> 00:11:27,840 Isso foi egoísta! 199 00:11:27,920 --> 00:11:30,280 Não vou sentar aqui e dizer: 200 00:11:30,360 --> 00:11:33,400 "Eu me arrependo, eu sinto muito." Porque não me arrependo. 201 00:11:34,360 --> 00:11:37,920 Foi só um beijo. Relaxa! Por que tanta raiva de mim? 202 00:11:38,000 --> 00:11:41,120 Porque você botou fogo numa pilha de dinheiro? 203 00:11:42,840 --> 00:11:47,960 Essa quebra de regra custou seis mil dólares a vocês. 204 00:11:49,080 --> 00:11:50,720 De nada! 205 00:11:51,840 --> 00:11:55,960 Como um grupo, vocês perderam quase metade do prêmio. 206 00:11:57,160 --> 00:11:59,040 Caramba. 207 00:11:59,120 --> 00:12:01,840 Parece muito mais real quando ouvimos. 208 00:12:01,920 --> 00:12:03,040 Não pensei direito. 209 00:12:03,120 --> 00:12:05,160 Me esqueci da Lana por um segundo, 210 00:12:05,240 --> 00:12:09,480 mas era algo que eu queria fazer há um tempo, e pareceu certo. 211 00:12:10,080 --> 00:12:11,160 Desculpe, pessoal. 212 00:12:12,240 --> 00:12:14,800 - Falou melhor do que eu. - É verdade. 213 00:12:16,920 --> 00:12:20,240 Não é uma sensação boa o Charlie ter beijado a Katherine. 214 00:12:20,320 --> 00:12:26,000 Mas acho que passei do ponto de me magoar. Só estou com raiva. 215 00:12:27,520 --> 00:12:29,120 Charlie e Katherine, 216 00:12:29,200 --> 00:12:32,280 que fizeram um esforço enorme para ficarem juntos, 217 00:12:32,360 --> 00:12:36,920 pelo menos tentaram conseguir a luz verde antes de quebrarem as regras, 218 00:12:37,000 --> 00:12:40,520 que é mais do que pode ser dito de alguns de vocês. 219 00:12:47,240 --> 00:12:49,760 Esta manhã, eu enfatizei a importância 220 00:12:49,840 --> 00:12:54,920 de se esforçarem, especialmente nesta fase do meu retiro. 221 00:12:55,000 --> 00:12:59,240 Mas está claro que preciso reafirmar a mensagem com mais firmeza. 222 00:13:00,080 --> 00:13:03,440 Não sei o que ela vai dizer, mas de uma coisa eu sei: 223 00:13:03,520 --> 00:13:05,240 isso não vai ser bom. 224 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 Chris… 225 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 e Kylisha. 226 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 Vocês estão aqui desde o começo, 227 00:13:17,440 --> 00:13:20,680 mas não fizeram conexões importantes. 228 00:13:22,400 --> 00:13:26,280 Estou pensando no que poderia ter feito de forma diferente e estou preocupada. 229 00:13:26,360 --> 00:13:28,680 O que Lana vai dizer agora? 230 00:13:29,760 --> 00:13:32,000 Eu me sinto vulnerável agora 231 00:13:32,080 --> 00:13:36,360 porque não estou ativamente tentando conhecer alguém. 232 00:13:37,440 --> 00:13:40,520 Lana vai me expulsar, e não gastei um centavo. 233 00:13:40,600 --> 00:13:44,520 Kylisha, você não se comprometeu nos meus workshops. 234 00:13:44,600 --> 00:13:46,760 Uma cintura fina. Belos seios. 235 00:13:46,840 --> 00:13:49,440 Não tenho certeza sobre este workshop. 236 00:13:49,520 --> 00:13:50,360 Gosta disso? 237 00:13:51,160 --> 00:13:53,920 Parece que não está aqui pelos motivos certos. 238 00:13:54,000 --> 00:13:55,800 Todo mundo deve pegar todo mundo. 239 00:13:56,880 --> 00:13:59,560 - Estou me comportando. - Pode durar o tempo todo? 240 00:13:59,640 --> 00:14:00,480 Não consigo. 241 00:14:02,080 --> 00:14:04,880 Menina! Vamos ter que amarrá-la. 242 00:14:04,960 --> 00:14:07,680 - Gosto de ser amarrada. - Porra! 243 00:14:07,760 --> 00:14:10,720 E dispensou oportunidades de conexões. 244 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Está interessada em algum cara daqui? 245 00:14:12,880 --> 00:14:14,560 - Não. - Deixa pra lá. Tudo bem. 246 00:14:14,640 --> 00:14:18,480 Não sinto atração pelo Cristian. Não tem ninguém aqui pra mim. 247 00:14:19,080 --> 00:14:20,240 Por causa disso… 248 00:14:22,400 --> 00:14:24,960 você sairá do meu retiro hoje. 249 00:14:28,920 --> 00:14:30,080 Ai, meu Deus. 250 00:14:43,160 --> 00:14:47,280 É uma pena eu não ter conseguido uma conexão real e genuína com alguém. 251 00:14:47,360 --> 00:14:50,520 Eu estava com medo de me aproximar de alguém. 252 00:14:51,120 --> 00:14:53,840 É a última coisa que eu esperava hoje. 253 00:14:53,920 --> 00:14:55,840 Que loucura! 254 00:14:56,440 --> 00:14:59,720 Kylisha meio que desistiu de alguns aspectos do retiro, 255 00:15:00,680 --> 00:15:05,360 mas sinceramente não sei como vou fazer isso sem a Kylisha. 256 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 Chris, 257 00:15:07,640 --> 00:15:11,520 você deu o melhor de si para fazer uma conexão no meu retiro. 258 00:15:12,400 --> 00:15:14,120 Chris, Demari 259 00:15:15,240 --> 00:15:17,640 Eu não esperava por isso. 260 00:15:17,720 --> 00:15:21,640 Quero alguém com muita personalidade. 261 00:15:21,720 --> 00:15:23,760 Estou ansioso com os novatos. 262 00:15:25,000 --> 00:15:29,040 Isso me deixa triste. Vou achar uma conexão. Sei que vou. 263 00:15:29,120 --> 00:15:32,960 E você mostrou que quer crescer e se desafiar. 264 00:15:33,040 --> 00:15:36,720 Acha que conseguiu fazer conexões profundas e importantes aqui? 265 00:15:36,800 --> 00:15:38,480 Eu poderia ir mais fundo. 266 00:15:38,560 --> 00:15:41,600 Aquele workshop realmente me encheu de amor. 267 00:15:42,160 --> 00:15:44,640 E é por isso que vou deixar você ficar. 268 00:15:45,200 --> 00:15:46,040 Por enquanto. 269 00:15:49,120 --> 00:15:52,000 Aprendi muito com a Lana, como em todo o retiro. 270 00:15:52,080 --> 00:15:54,280 Aprendi muito sobre mim mesmo. 271 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 Obrigado, Lana. Quero deixá-la orgulhosa. 272 00:15:57,040 --> 00:15:58,680 Quero aprender mais. 273 00:15:58,760 --> 00:16:00,920 O objetivo é encontrar uma conexão. 274 00:16:01,920 --> 00:16:02,880 Isso não é tudo. 275 00:16:05,120 --> 00:16:08,440 Um dos meus convidados, que já sabe muito bem, 276 00:16:08,520 --> 00:16:11,920 está cometendo os mesmos erros de novo. 277 00:16:12,800 --> 00:16:14,240 E de novo. 278 00:16:14,320 --> 00:16:15,200 E de novo. 279 00:16:16,400 --> 00:16:20,400 Parte de mim acha que pode ser Flavia ou eu. 280 00:16:21,240 --> 00:16:25,280 Acho que eu não conseguiria ir até o fim do retiro sem a Flavia. 281 00:16:25,360 --> 00:16:28,160 Mesmo depois de ter feito conexões românticas, 282 00:16:28,240 --> 00:16:30,080 ele tem sido puramente físico. 283 00:16:30,680 --> 00:16:32,280 Coisa boa não pode ser. 284 00:16:33,080 --> 00:16:34,560 Por estes motivos, 285 00:16:35,960 --> 00:16:38,600 a segunda pessoa a ir embora do meu retiro… 286 00:16:42,600 --> 00:16:43,760 é… 287 00:16:46,040 --> 00:16:47,560 Louis. 288 00:16:48,640 --> 00:16:49,520 Que louco. 289 00:16:53,360 --> 00:16:55,840 Não. 290 00:17:07,800 --> 00:17:10,600 É… Não quero ir. 291 00:17:13,320 --> 00:17:16,920 Parte do dinheiro que gastei significava algo 292 00:17:17,000 --> 00:17:20,040 e parecia certo na hora, mas boa parte do dinheiro gasto 293 00:17:20,120 --> 00:17:23,640 foi por imprudência e um pouco de estupidez da minha parte. 294 00:17:24,160 --> 00:17:26,840 Entrei aqui achando que era o Louis 2.0. 295 00:17:26,920 --> 00:17:29,720 Quando Katherine disse que queria conhecer Charlie… 296 00:17:29,800 --> 00:17:31,480 Aquilo foi humilhante. 297 00:17:31,560 --> 00:17:35,960 Depois, tentei superar a situação com a Gianna, o que não foi certo. 298 00:17:36,880 --> 00:17:38,440 E eu entendo isso agora. 299 00:17:38,960 --> 00:17:41,320 Às vezes, não consigo me controlar. 300 00:17:42,160 --> 00:17:45,400 Acabei de perder minha melhor amiga e o cara de quem eu gostava, então… 301 00:17:46,680 --> 00:17:47,520 Sim. 302 00:17:50,040 --> 00:17:50,960 Tudo bem. 303 00:17:52,960 --> 00:17:54,760 Louis e Kylisha, 304 00:17:55,360 --> 00:17:57,840 por favor, deixem meu retiro imediatamente. 305 00:18:07,840 --> 00:18:08,680 Porra. 306 00:18:14,400 --> 00:18:15,320 Tudo bem. 307 00:18:15,400 --> 00:18:18,160 - Lamento nossas ações terem causado isso. - Não. 308 00:18:18,240 --> 00:18:22,760 Você é uma pessoa incrível e um grande amigo. 309 00:18:22,840 --> 00:18:24,680 - Lamento ter te atrapalhado. - Não. 310 00:18:24,760 --> 00:18:27,040 Obrigada, querida. Você é um anjo. 311 00:18:27,120 --> 00:18:28,000 Tudo bem. 312 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 Sinto que tive uma ótima jornada 313 00:18:33,040 --> 00:18:35,840 aprendendo sobre mim durante o processo. 314 00:18:35,920 --> 00:18:37,120 - Tchau, querida. - Tchau! 315 00:18:37,200 --> 00:18:41,320 E estabeleci uma ótima conexão com um grande grupo de amigos. 316 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 - Tchau. - Tchau, Louis. 317 00:18:45,200 --> 00:18:46,880 Lana me ensinou muito, 318 00:18:46,960 --> 00:18:49,600 mas ainda preciso aprender muito. 319 00:18:49,680 --> 00:18:50,760 Amo vocês. 320 00:18:50,840 --> 00:18:52,360 - Amo você. - Amo você! 321 00:18:52,440 --> 00:18:55,520 É isso que acontece quando você pensa com essa cabeça e não com essa. 322 00:18:55,600 --> 00:18:58,440 O homem, o mito, a ameaça. 323 00:18:58,520 --> 00:19:01,840 Mas o tempo do Big Ben infelizmente acabou. 324 00:19:02,360 --> 00:19:03,720 Quanto aos outros, 325 00:19:04,800 --> 00:19:07,400 acredito que finalmente tenham entendido a mensagem. 326 00:19:08,480 --> 00:19:10,360 Tentem ou digam adeus. 327 00:19:11,720 --> 00:19:14,560 De agora em diante, temos que levar isso a sério. 328 00:19:14,640 --> 00:19:17,400 - Sim. - Podemos sair a qualquer momento. 329 00:19:31,240 --> 00:19:36,040 Ver Louis e Kylisha partirem hoje me fez pensar que perderia a Flavia. 330 00:19:36,120 --> 00:19:41,560 Ficaremos aqui por tempo limitado. Preciso dizer à Flavia o que sinto. 331 00:19:41,640 --> 00:19:44,080 Espero que ela sinta o mesmo. 332 00:19:45,160 --> 00:19:48,840 Você está tão linda hoje. Como se sente depois de hoje? 333 00:19:48,920 --> 00:19:54,080 É uma loucura, porque sinto que eu poderia estar no lugar do Louis. 334 00:19:54,160 --> 00:19:58,880 Porque eu vim para dar o exemplo e falhei um pouco no teste. 335 00:19:58,960 --> 00:20:02,120 Acho que você foi diferente de Louis. 336 00:20:02,200 --> 00:20:06,520 Desde que nos conhecemos, só tivemos olhos um para o outro. 337 00:20:08,760 --> 00:20:10,840 Pra mim, foi um pouco difícil. 338 00:20:15,240 --> 00:20:17,800 Não estou acostumada a me mostrar a todos. 339 00:20:17,880 --> 00:20:20,240 Geralmente eu coloco uma fachada, sabe? 340 00:20:20,320 --> 00:20:23,880 Finjo ser durona, forte, como se não me importasse. 341 00:20:26,040 --> 00:20:28,240 E é assustador ao mesmo tempo. 342 00:20:32,520 --> 00:20:36,120 Não vou mentir. É assustador pra mim também. 343 00:20:36,720 --> 00:20:38,920 No fim das contas, sei o que sinto por você, 344 00:20:39,000 --> 00:20:42,560 o quanto gosto de você e como me sinto confortável com você. 345 00:20:43,760 --> 00:20:45,000 Parece certo. 346 00:20:47,240 --> 00:20:48,360 Gosto de você. 347 00:20:50,240 --> 00:20:52,360 Gosto tanto de você que hoje… 348 00:20:54,960 --> 00:20:59,440 acho que se você tivesse sido escolhida pra ir embora, 349 00:21:01,320 --> 00:21:03,400 eu teria ido embora com você. 350 00:21:11,200 --> 00:21:13,360 Sinto o mesmo. É por você que estou aqui. 351 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Por que gemeu? 352 00:21:16,960 --> 00:21:18,440 Romântico! 353 00:21:19,320 --> 00:21:20,280 Que fofo! 354 00:21:35,320 --> 00:21:36,400 Ainda está verde? 355 00:21:37,960 --> 00:21:38,800 Ainda verde? 356 00:21:41,480 --> 00:21:45,960 Sempre soube que tínhamos uma conexão, e esta luz verde é reconfortante. 357 00:21:46,680 --> 00:21:48,520 Obrigada, Lana! 358 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 Gosto muito do João. 359 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Quero explorar mais isso. 360 00:21:53,920 --> 00:21:56,240 Quero passar mais tempo com ele, 361 00:21:56,320 --> 00:21:59,920 mas estou um pouco preocupada, porque não quero estragar tudo. 362 00:22:00,520 --> 00:22:01,840 Ganhamos uma luz verde! 363 00:22:03,720 --> 00:22:04,640 Isso! 364 00:22:05,760 --> 00:22:07,040 Meu Deus! 365 00:22:07,120 --> 00:22:11,040 Estou tão feliz! Estava esperando por este momento. 366 00:22:16,040 --> 00:22:20,480 Se Floão conseguiram a luz verde, significa que a gente possa receber? 367 00:22:21,080 --> 00:22:24,360 Estou muito feliz por eles, sei que eles merecem, 368 00:22:24,440 --> 00:22:27,560 porque João parece estar louco pela Flavia. 369 00:22:27,640 --> 00:22:29,840 - Sim. - O que acha de nós? 370 00:22:30,360 --> 00:22:34,640 Pra ser sincera, eu não poderia estar mais feliz. 371 00:22:36,120 --> 00:22:38,800 Eu olho pra você e te acho literalmente 372 00:22:38,880 --> 00:22:41,600 uma das mulheres mais lindas que eu já vi. 373 00:22:41,680 --> 00:22:43,520 Você é genuína e engraçada. 374 00:22:43,600 --> 00:22:47,800 Tem esse carisma, essa risada e esse papo, 375 00:22:47,880 --> 00:22:50,080 e sinto que você me cativou, 376 00:22:50,160 --> 00:22:54,040 e acho que faz tempo que uma mulher não provoca isso em mim. 377 00:22:59,160 --> 00:23:02,160 Só agradeço por termos este tempo juntos. 378 00:23:02,240 --> 00:23:03,080 Sim. 379 00:23:03,160 --> 00:23:09,840 Se chegar uma granada que ache atraente, bonitinha ou seja lá o que for, 380 00:23:10,400 --> 00:23:11,680 o que vai fazer? 381 00:23:11,760 --> 00:23:13,800 Resposta fácil, Charlie. 382 00:23:13,880 --> 00:23:16,240 Responda direito e receba a luz verde. 383 00:23:19,280 --> 00:23:24,560 Não vou dizer que não pode acontecer, mas acho que há 99,5% de chance. 384 00:23:27,640 --> 00:23:30,720 Essa resposta é ruim e estranhamente específica. 385 00:23:31,800 --> 00:23:33,360 Na verdade, 99,7%. 386 00:23:34,200 --> 00:23:36,440 Continue cavando esse buraco, Charlie. 387 00:23:36,520 --> 00:23:38,320 Eu diria 99,7% de chance. 388 00:23:40,040 --> 00:23:42,160 Pode ser até 99,9%. 389 00:23:43,560 --> 00:23:47,520 É 99,7%? 390 00:23:48,760 --> 00:23:50,400 Está falando sério? 391 00:23:50,480 --> 00:23:55,160 Quero que um homem tenha 100% de certeza de que não vai se interessar por outra. 392 00:23:55,680 --> 00:23:58,720 Não preciso de 0,3%! 393 00:23:58,800 --> 00:24:03,200 Acho que não existe chance disso acontecer. 394 00:24:03,880 --> 00:24:07,680 Uma coisa é certa, você está 100% de castigo. 395 00:24:12,680 --> 00:24:15,240 - É sua primeira luz verde? - Sim. 396 00:24:17,480 --> 00:24:19,880 - Nós ficamos bem juntos. - Sim. 397 00:24:20,440 --> 00:24:23,840 Louis vazou, vou deitar na sua cama hoje. 398 00:24:23,920 --> 00:24:25,840 - Estão todos aqui? - Sim. 399 00:24:25,920 --> 00:24:27,280 Caramba! 400 00:24:30,200 --> 00:24:32,200 - Boa noite, pessoal. - Boa noite! 401 00:24:32,280 --> 00:24:34,080 - Boa noite. - Boa noite. 402 00:24:42,520 --> 00:24:47,200 É mais uma manhã no paraíso, e tudo parece calmo no retiro. 403 00:24:47,280 --> 00:24:50,520 Não houve troca de cama. Todos parecem presentes. 404 00:24:51,560 --> 00:24:53,680 Caramba! É a Lana do Mal. 405 00:24:55,120 --> 00:24:56,800 Merda! 406 00:24:56,880 --> 00:24:59,640 E isso só pode significar uma coisa: problema. 407 00:25:00,160 --> 00:25:01,560 Estou vendo coisas? 408 00:25:01,640 --> 00:25:04,520 - Quem é? - A Lana do Mal voltou, cambada! 409 00:25:04,600 --> 00:25:05,960 É a Lana do Mal! 410 00:25:07,800 --> 00:25:10,800 Onde você estava, Lana do Mal? Senti sua falta. 411 00:25:11,400 --> 00:25:14,000 Bom dia, meus ninfomaníacos safados. 412 00:25:16,840 --> 00:25:20,320 Ah, não. Parece que a Lana do Mal está no plantão do dia. 413 00:25:20,400 --> 00:25:23,600 A Lana do Mal vai causar problemas! 414 00:25:23,680 --> 00:25:26,760 Relacionamentos monogâmicos são chatos. 415 00:25:30,400 --> 00:25:33,080 Lana do Mal, fique longe da Bri. 416 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 Bri. 417 00:25:36,080 --> 00:25:37,640 - Não. - Meu Deus. 418 00:25:38,240 --> 00:25:39,880 Me deixe em paz. 419 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 Você adora o perigo, não é? 420 00:25:44,040 --> 00:25:46,840 O cara mais safado, que te acha muito gostosa, 421 00:25:46,920 --> 00:25:50,080 está a caminho para te deixar louca. 422 00:25:53,640 --> 00:25:59,800 Estou bem com o Demari, mas vocês sabem que adoro um bad boy. 423 00:25:59,880 --> 00:26:03,320 A Lana do Mal vai me meter em muitos problemas. 424 00:26:04,920 --> 00:26:06,320 E Charlie. 425 00:26:07,800 --> 00:26:11,200 Você é 100% danadinho. 426 00:26:13,960 --> 00:26:18,440 É por isso que uma nova granada te levará para uma diversão explosiva. 427 00:26:20,880 --> 00:26:25,000 Mesmo que seja a pessoa ideal pra mim, não vou fazer nada, de jeito nenhum. 428 00:26:25,080 --> 00:26:28,080 Minha cabeça está 100% com a Katherine no momento. 429 00:26:28,160 --> 00:26:31,680 Então talvez devesse ter dito a ela logo. 430 00:26:32,920 --> 00:26:35,600 Acho que vai ser nosso primeiro teste. 431 00:26:36,360 --> 00:26:42,400 Charlie disse que tinha 99,7% de certeza de que não se interessaria por outra, 432 00:26:42,480 --> 00:26:44,840 mas esse 0,3%… 433 00:26:44,920 --> 00:26:46,320 Estou meio nervosa. 434 00:26:47,320 --> 00:26:50,240 Eu ficaria um pouco nervosa se fosse a Katherine. 435 00:26:50,320 --> 00:26:52,920 Ele pulou muito rápido de mim pra Katherine. 436 00:26:53,520 --> 00:26:55,200 Estou com medo. 437 00:26:55,280 --> 00:26:59,800 Estou um pouco preocupado com o outro cara conquistando a Bri. 438 00:27:02,280 --> 00:27:05,160 Charlie e Bri, por favor, preparem-se. 439 00:27:05,240 --> 00:27:07,160 É hora do encontro. 440 00:27:07,920 --> 00:27:09,160 Ah, não. 441 00:27:09,240 --> 00:27:11,320 Ela é um demônio. 442 00:27:12,240 --> 00:27:14,680 Lana do Mal, por que está fazendo isso comigo? 443 00:27:14,760 --> 00:27:17,840 Estou tentando ser a Bri comportada. 444 00:27:19,280 --> 00:27:21,120 Já vi o que está fazendo, Lana. 445 00:27:21,200 --> 00:27:23,640 Bri e Charlie deram sinais 446 00:27:23,720 --> 00:27:26,440 de que podem ser tentados a se afastarem de seus parceiros. 447 00:27:26,520 --> 00:27:31,560 E quem melhor para testar seus laços do que a máquina de uma gêmea do mal? 448 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 Genial. 449 00:27:34,040 --> 00:27:36,160 Você me conhece tão bem, Desiree. 450 00:27:36,240 --> 00:27:37,160 Depois disso, 451 00:27:37,240 --> 00:27:42,120 saberemos se Charlie e Bri levam seus parceiros a sério. 452 00:27:43,040 --> 00:27:45,720 Você é realmente um cone astuto. 453 00:27:46,960 --> 00:27:49,200 Está nervosa? Meu Deus, eu ficaria tão nervosa! 454 00:27:49,280 --> 00:27:51,240 Estou muito nervosa. 455 00:27:51,320 --> 00:27:53,600 Você não tem que fazer nada que não queira fazer, 456 00:27:53,680 --> 00:27:58,400 mas se chegar lá e quiser fazer algo, faça, porque foi o que Demari fez. 457 00:27:58,480 --> 00:27:59,360 Sim. 458 00:28:02,040 --> 00:28:05,480 Diga: "Esta é a minha vingança, amor." 459 00:28:08,040 --> 00:28:10,560 - O que acha que ela vai fazer? - Acho que veremos. 460 00:28:10,640 --> 00:28:11,480 Nossa. 461 00:28:11,560 --> 00:28:13,440 As próximas horas serão difíceis. 462 00:28:13,520 --> 00:28:16,880 Se ela voltar para mim e não fizer nada, 463 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 vou saber que nossa conexão é tão forte quanto penso. 464 00:28:21,320 --> 00:28:24,160 Sinto que a relação de vocês é sólida. 465 00:28:24,240 --> 00:28:27,280 Eu, por outro lado, tenho que me preocupar mais. 466 00:28:27,360 --> 00:28:29,840 - Estou com um pouco de ciúmes. - Sério? 467 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 Estou preocupada, principalmente porque a Lana do Mal disse 468 00:28:33,240 --> 00:28:36,400 que escolheu pessoalmente essas pessoas, 469 00:28:36,480 --> 00:28:39,000 então só posso imaginar o quanto eles são safados. 470 00:28:39,960 --> 00:28:42,080 O que seria preciso pra você querer outro? 471 00:28:42,680 --> 00:28:45,800 Ele tem que ser selvagem pra caralho. Tipo… 472 00:28:45,880 --> 00:28:48,600 - Se entrasse um bad boy, tipo… - É, bad boy. 473 00:28:48,680 --> 00:28:52,120 - "Quero você." Bem direto. - Ele teria que ser muito alfa. 474 00:28:52,200 --> 00:28:53,160 Sim. 475 00:28:53,960 --> 00:28:57,080 - Tipo: "Alfa!" - Sim. 476 00:28:57,160 --> 00:29:00,000 Peça e a Lana do Mal entregará. 477 00:29:00,680 --> 00:29:02,200 JALEN FLÓRIDA, EUA 478 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 Que tanquinho! 479 00:29:03,800 --> 00:29:05,520 Sou o alfa do meu grupo. 480 00:29:05,600 --> 00:29:07,200 Gostamos de sair e pegar mulheres, 481 00:29:07,280 --> 00:29:09,560 mas pego a maioria antes dos meus amigos. 482 00:29:14,720 --> 00:29:19,080 Ser alto, atlético e malhar facilita a conquista das mulheres. 483 00:29:20,200 --> 00:29:22,080 Regras existem para serem quebradas. 484 00:29:22,160 --> 00:29:25,280 Se eu não conheço o cara, não tenho problema em pegar a mulher dele. 485 00:29:26,080 --> 00:29:29,680 Vim ao retiro da Lana porque ela tem um histórico de trazer mulheres safadas, 486 00:29:29,760 --> 00:29:31,680 e vim aqui fazer minha escolha. 487 00:29:33,800 --> 00:29:36,520 Um bad boy para a Bri, confere! 488 00:29:37,320 --> 00:29:40,320 Na minha cabeça, penso: "Não quero jogar nada fora." 489 00:29:40,400 --> 00:29:42,960 Então o que faria você mudar de ideia? 490 00:29:43,040 --> 00:29:46,240 - Não sei, Katherine é muito gostosa. - Sim. 491 00:29:46,320 --> 00:29:49,240 Não sei se dá pra ser mais bonita que a Katherine. 492 00:29:49,320 --> 00:29:53,280 - É quando ficarei preocupado. - Você mudou de ideia antes, então… 493 00:29:53,360 --> 00:29:54,200 Sim. 494 00:29:55,120 --> 00:29:59,560 O único jeito da Lana do Mal estragar tudo é trazendo um clone da Katherine. 495 00:29:59,640 --> 00:30:03,240 Uma morena de pernas longas e rosto lindo. 496 00:30:03,320 --> 00:30:04,720 Isso não vai acontecer. 497 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 Bem, que comece a Jornada dos Clones! 498 00:30:07,720 --> 00:30:11,720 Porque a Lana do Mal gerou a Katherine 2.0, versão evoluída. 499 00:30:11,800 --> 00:30:14,480 Sempre consigo o que quero, aconteça o que acontecer. 500 00:30:14,560 --> 00:30:17,320 Se eu quiser um cara, ele é meu. 501 00:30:20,920 --> 00:30:23,680 Assim que olho nos olhos de um cara, já era. 502 00:30:24,960 --> 00:30:26,800 Eu tenho um lado mau. 503 00:30:26,880 --> 00:30:31,120 Já me disseram muitas vezes: "Sinto que você me enfeitiçou." 504 00:30:34,800 --> 00:30:39,160 Não lido bem com autoridade. Cuidado, estou chegando com problemas. 505 00:30:41,000 --> 00:30:45,440 Nossa, parece que a Lana do Mal vai deixar a visão do Charlie duplicada. 506 00:30:46,040 --> 00:30:48,320 Bem-vinda, Sabrina. Olá, Jalen. 507 00:30:48,400 --> 00:30:49,760 Estou feliz por estar aqui. 508 00:30:49,840 --> 00:30:52,600 Seus encontros, que também são do seu tipo… 509 00:30:52,680 --> 00:30:54,480 Acho que vamos nos dar muito bem. 510 00:30:55,440 --> 00:30:56,520 Ela é bonita. 511 00:30:57,400 --> 00:31:02,200 …deram sinais de que poderiam mudar de ideia sobre os parceiros atuais. 512 00:31:02,280 --> 00:31:06,400 Então, a missão é simples: eles devem ficar atraídos por vocês. 513 00:31:06,480 --> 00:31:07,560 Acho ótimo. 514 00:31:08,760 --> 00:31:12,040 Para permitir que mostrem suas garras, 515 00:31:12,120 --> 00:31:15,720 estou dando um passe livre das regras por 24 horas. 516 00:31:15,800 --> 00:31:17,480 PASSE LIVRE POR 24 HORAS 517 00:31:17,560 --> 00:31:19,720 Lana do Mal, você parece divertida. 518 00:31:19,800 --> 00:31:23,600 Talvez isso convença Charlie e Bri de serem safados. 519 00:31:23,680 --> 00:31:27,080 Caso contrário, podem usá-lo com outra pessoa mais tarde. 520 00:31:27,160 --> 00:31:28,520 Farei o possível. 521 00:31:29,120 --> 00:31:32,400 Só peço que não desperdicem este presente precioso. 522 00:31:32,480 --> 00:31:34,080 Não diga mais nada, estou pronto. 523 00:31:34,840 --> 00:31:37,840 Boa sorte, meus gostosos destruidores de lares. 524 00:31:37,920 --> 00:31:38,960 Obrigada. 525 00:31:40,200 --> 00:31:42,720 Um passe de 24 horas? 526 00:31:42,800 --> 00:31:45,280 Boa sorte pra vocês dois. Vão precisar. 527 00:31:46,000 --> 00:31:49,360 Sei que olho pra todas as mulheres, mas espero não gostar do encontro. 528 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 Caramba… 529 00:31:54,600 --> 00:31:56,080 Essa não. Ela é gostosa. 530 00:31:57,080 --> 00:31:58,960 E ela parece a Katherine. 531 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 Nossa. 532 00:32:01,040 --> 00:32:02,480 Merda, ele é bonito. 533 00:32:03,880 --> 00:32:06,240 Puta merda. 534 00:32:06,840 --> 00:32:08,520 Esse cara é o meu tipo. 535 00:32:09,120 --> 00:32:11,000 Ele tem cara de bad boy. 536 00:32:11,080 --> 00:32:13,440 E tenho uma queda por um bad boy. 537 00:32:18,000 --> 00:32:19,960 - Como vai? Sou o Jalen. - Bri. 538 00:32:20,040 --> 00:32:21,920 - É um prazer, Bri. - Prazer. 539 00:32:22,000 --> 00:32:23,720 Bri é bonita. Ela é linda. 540 00:32:23,800 --> 00:32:25,280 - Você é linda. - Obrigada. 541 00:32:25,360 --> 00:32:26,680 - Como se chama? - Sabrina. 542 00:32:26,760 --> 00:32:28,400 Ele faz meu tipo. 543 00:32:28,480 --> 00:32:30,880 É alto, tem olhos bonitos, é gato. 544 00:32:30,960 --> 00:32:32,920 Certo, vamos subir nos jet-skis. 545 00:32:33,000 --> 00:32:36,680 É melhor se apressarem, ou esse pessoal vai se juntar a vocês. 546 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 - Merda. - Meu Deus. 547 00:32:38,160 --> 00:32:41,040 É a Katherine 2.0. Não, estou brincando. 548 00:32:41,120 --> 00:32:42,480 Merda! 549 00:32:42,560 --> 00:32:44,800 - Ela é sua irmã gêmea. - Pois é! 550 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 É a sua gêmea do mal. 551 00:32:47,560 --> 00:32:50,600 Encontraram um clone meu? É sério? 552 00:32:52,920 --> 00:32:54,360 Vá em frente. 553 00:32:55,360 --> 00:32:57,080 Ela é gostosa. 554 00:32:57,680 --> 00:32:59,400 Meu tipo de mulher. Entendeu? 555 00:33:01,160 --> 00:33:04,320 Droga, esse cara é bonito. É exatamente o tipo da Bri. 556 00:33:05,120 --> 00:33:07,200 Já vi o que está fazendo, Lana do Mal. 557 00:33:08,640 --> 00:33:10,680 - Ela mandou um beijo? - Ela mandou um beijo! 558 00:33:11,360 --> 00:33:13,040 Gosto muito do Charlie. 559 00:33:13,120 --> 00:33:16,160 Agora, a Lana do Mal vai tirar isso de mim. 560 00:33:16,240 --> 00:33:18,040 Tomara que o encontro seja uma merda. 561 00:33:18,640 --> 00:33:21,440 Estou cruzando todos os dedos e as pernas por você, Sabrina. 562 00:33:21,520 --> 00:33:23,160 Digo, Katherine. 563 00:33:27,360 --> 00:33:29,640 Mas foi divertido andar de jet-ski. 564 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 Esta vai ser a tentação suprema. 565 00:33:31,960 --> 00:33:36,440 Mas quero tentar me comportar, porque eu e Katherine estamos bem. 566 00:33:37,040 --> 00:33:41,120 - Obrigado por ser tão gentil comigo. - Eu tentei. 567 00:33:42,080 --> 00:33:43,800 Sou muito sedutora. 568 00:33:43,880 --> 00:33:47,760 Me chamam de furacão, então quero usar minhas melhores técnicas. 569 00:33:47,840 --> 00:33:49,520 Farei elogios. 570 00:33:49,600 --> 00:33:51,280 Você tem olhos verdes? 571 00:33:52,320 --> 00:33:53,440 Eu diria que são verdes. 572 00:33:53,520 --> 00:33:56,040 - Se gosta de verde, são verdes. - Adorei seus olhos. 573 00:33:56,120 --> 00:33:57,920 Obrigado. Meu Deus. 574 00:33:58,000 --> 00:34:00,720 - Qual é a sua altura? - Meço 1,88m pela manhã. 575 00:34:00,800 --> 00:34:04,960 Encolho para 1,85m à noite, porque meus músculos são enormes 576 00:34:05,040 --> 00:34:07,040 e sobrecarregam minha coluna. 577 00:34:07,120 --> 00:34:10,320 Acabei de ter um déjà vu pesado. 578 00:34:10,400 --> 00:34:13,080 Tenho 1,88m de manhã, depois encolho um pouco. 579 00:34:13,160 --> 00:34:15,760 Meu corpo é tão musculoso que sobrecarrega minha coluna. 580 00:34:15,840 --> 00:34:17,760 - Tenho 1,88m pela manhã. - Você encolhe? 581 00:34:17,840 --> 00:34:19,440 Meus músculos pesam. 582 00:34:19,520 --> 00:34:23,200 Pois é. Charlie só tem uma cantada de qualidade duvidosa. 583 00:34:23,280 --> 00:34:24,360 Que seja. 584 00:34:24,440 --> 00:34:25,480 Essa mulher é gostosa. 585 00:34:25,560 --> 00:34:27,200 Não tem como não flertar. 586 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 E continuo acidentalmente usando minha melhor cantada. 587 00:34:31,040 --> 00:34:33,280 Lembre-se, Charlie: não estrague tudo. 588 00:34:36,160 --> 00:34:37,840 - Adoro esse clima. - Sim. 589 00:34:37,920 --> 00:34:39,800 Jalen é gostoso. 590 00:34:39,880 --> 00:34:44,320 Ele me lembra de alguém que namorei no passado, 591 00:34:44,400 --> 00:34:48,360 e digamos que eu me diverti muito na época. 592 00:34:48,440 --> 00:34:51,920 Mas estou me comportando. 593 00:34:52,000 --> 00:34:54,520 Não consigo ver um dos seus olhos, está atrás do cabelo. 594 00:34:54,600 --> 00:34:57,280 - Está tentando olhar nos meus olhos? - Por que não? 595 00:34:57,360 --> 00:34:58,560 É. 596 00:34:58,640 --> 00:35:01,280 Bri é linda. Estou confiante. 597 00:35:01,360 --> 00:35:03,320 Costumo conquistar as mulheres em encontros. 598 00:35:03,400 --> 00:35:05,720 Acho que não vai ser diferente. 599 00:35:05,800 --> 00:35:09,400 Sim. Estou gostando disso. Está linda. 600 00:35:11,680 --> 00:35:14,360 Bem, você também é muito bonito. 601 00:35:14,440 --> 00:35:16,120 - Obrigado. - Sim. 602 00:35:16,720 --> 00:35:19,400 Ele tem uns lábios lindos. 603 00:35:19,480 --> 00:35:22,440 Mas não estou olhando pra eles com a intenção de beijá-los. 604 00:35:22,520 --> 00:35:25,360 Só… observando. 605 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 Seu relógio ficou verde enquanto você estava lá? 606 00:35:29,640 --> 00:35:31,840 Eu ganhei uma luz verde. 607 00:35:31,920 --> 00:35:34,760 Eu me conectei com alguém aqui. 608 00:35:35,640 --> 00:35:38,040 Mas homens são burros. Fazem bobagens. 609 00:35:38,120 --> 00:35:39,960 Sim. Então ainda está aberta. 610 00:35:41,160 --> 00:35:42,400 Eu não diria… 611 00:35:47,440 --> 00:35:51,120 - Não diria aberta, mas não fechada. - Não, tipo… 612 00:35:51,200 --> 00:35:53,720 Então está em cima do muro? 613 00:35:54,560 --> 00:35:56,160 Não diga mais nada. 614 00:35:58,920 --> 00:36:02,680 Parece que Bri está incerta sobre a relação dela no retiro. 615 00:36:03,640 --> 00:36:04,920 Vim conseguir o que quero. 616 00:36:05,000 --> 00:36:07,480 Não tenho medo de pisar no calo de ninguém. 617 00:36:09,800 --> 00:36:12,840 Ficaria chateado se ela voltasse e dissesse que o beijou? 618 00:36:12,920 --> 00:36:13,800 Ficaria magoado. 619 00:36:14,680 --> 00:36:17,880 Acho que os erros que cometemos estão no passado. 620 00:36:17,960 --> 00:36:20,360 E se estivesse no lugar da Bri agora? 621 00:36:20,440 --> 00:36:22,600 Obviamente, não seria o cara, mas a Valentina. 622 00:36:22,680 --> 00:36:25,920 Não conheceu a Valentina antes. Faria o mesmo que fez? 623 00:36:26,000 --> 00:36:28,440 - Não quebro uma promessa. - Tudo bem. 624 00:36:28,520 --> 00:36:32,040 Não me importa se for a Beyoncé. Não vou quebrar a promessa. 625 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 Pela Beyoncé… 626 00:36:35,800 --> 00:36:38,800 Quem precisa da Beyoncé quando se tem a Brioncé? 627 00:36:38,880 --> 00:36:41,720 Então isso significa que está decidido. 628 00:36:41,800 --> 00:36:44,680 - Estou bem comprometido. - Sim. Gosto disso. 629 00:36:44,760 --> 00:36:46,920 Sim. Eu gosto muito dela. 630 00:36:49,800 --> 00:36:51,600 É difícil ficar esperando. 631 00:36:51,680 --> 00:36:54,640 Meu carma chegou muito rápido. 632 00:36:54,720 --> 00:36:55,880 Não gosto disso. 633 00:36:59,440 --> 00:37:02,840 Depois de vê-la, estou nervosa. 634 00:37:02,920 --> 00:37:05,640 Sim, a bunda dela é muito bonita. 635 00:37:05,720 --> 00:37:08,320 Sim. Estou nervosa por você. 636 00:37:10,680 --> 00:37:15,120 Mas também é uma loucura, porque agora entendo a Lucy 637 00:37:15,200 --> 00:37:16,880 e por que ela estava tão chateada. 638 00:37:16,960 --> 00:37:18,320 Carma é foda. 639 00:37:21,240 --> 00:37:22,360 Relaxa, Katherine. 640 00:37:22,440 --> 00:37:25,760 Só há 0,3% de chance de ele querer outra pessoa. 641 00:37:25,840 --> 00:37:27,760 Isso não é nada! Certo? 642 00:37:27,840 --> 00:37:29,920 Está em um relacionamento sério? 643 00:37:37,680 --> 00:37:38,520 Não. 644 00:37:40,840 --> 00:37:43,360 Gostaria de retirar minha declaração anterior. 645 00:37:43,440 --> 00:37:45,880 Katherine, você precisa se preocupar. 646 00:37:45,960 --> 00:37:47,800 Não estou em um relacionamento sério. 647 00:37:47,880 --> 00:37:50,720 Eu estava com uma pessoa desde o começo. 648 00:37:50,800 --> 00:37:54,840 - O que aconteceu? - Me interessei por outra, fui atrás dela. 649 00:37:54,920 --> 00:37:58,160 - É a Katherine. Vocês são parecidas. - Meu Deus. 650 00:37:58,240 --> 00:37:59,640 É óbvio que tenho um tipo. 651 00:38:02,120 --> 00:38:05,040 Acho que é muito fácil provocar o Charlie. 652 00:38:06,200 --> 00:38:08,120 Já peguei. 653 00:38:10,280 --> 00:38:13,640 Você e a Katherine estão se dando bem? 654 00:38:13,720 --> 00:38:15,840 Estava tudo muito bem até… 655 00:38:15,920 --> 00:38:17,280 - Não. - …hoje cedo. 656 00:38:17,360 --> 00:38:19,560 Não esperava te ver. 657 00:38:22,400 --> 00:38:24,960 Você é gostosa pra caralho. Entende o que estou dizendo? 658 00:38:25,960 --> 00:38:28,000 Por que falei isso? Esse é meu problema. 659 00:38:28,080 --> 00:38:29,880 Eu me meto em encrenca. 660 00:38:29,960 --> 00:38:33,320 Sim, e estou preocupada onde sua língua pode parar. 661 00:38:35,080 --> 00:38:36,600 Vamos ver o que tem aqui. 662 00:38:36,680 --> 00:38:41,680 Uma caixa de presente da Lana do Mal? Não vai ser leite e biscoitos. 663 00:38:45,200 --> 00:38:47,120 Estou me comportando 664 00:38:47,200 --> 00:38:50,840 e não quero participar dos jogos da Lana do Mal. 665 00:38:50,920 --> 00:38:52,280 Óleo de massagem. 666 00:38:55,880 --> 00:38:58,000 Eu adoro uma boa massagem. 667 00:38:58,080 --> 00:38:59,880 Nem precisa pedir. Vou até aí. 668 00:39:00,640 --> 00:39:01,600 Certo. 669 00:39:01,680 --> 00:39:04,520 Ela está flertando um pouco, mas está se segurando também. 670 00:39:04,600 --> 00:39:06,280 Só preciso me dedicar mais. 671 00:39:06,360 --> 00:39:07,960 É gostoso. 672 00:39:08,640 --> 00:39:09,920 - Aqui? - Sim. 673 00:39:10,000 --> 00:39:11,080 Certo. 674 00:39:15,760 --> 00:39:22,440 As mãos do Jalen são ótimas, e estou tentando ao máximo resistir a ele. 675 00:39:22,520 --> 00:39:25,120 - Diga onde. - Não, você é muito bom nisso. 676 00:39:25,200 --> 00:39:26,360 Como assim? 677 00:39:28,200 --> 00:39:30,280 Isso é difícil. 678 00:39:30,360 --> 00:39:33,320 Jalen parece perigoso. 679 00:39:40,120 --> 00:39:42,200 O que é isso? É tipo um… 680 00:39:43,120 --> 00:39:46,560 Acho que é uma daquelas coisas que acionam as zonas erógenas das pessoas. 681 00:39:46,640 --> 00:39:47,600 Certo. 682 00:39:48,960 --> 00:39:51,200 A caixa de presentes sexuais da Lana do Mal 683 00:39:51,280 --> 00:39:53,840 é uma ótima maneira de mostrar minhas habilidades. 684 00:39:55,120 --> 00:39:56,320 Temos isto. 685 00:39:57,000 --> 00:39:58,880 - Óleo de massagem. - Óleo de massagem. 686 00:39:59,920 --> 00:40:01,920 Um massageia as costas do outro. 687 00:40:02,000 --> 00:40:06,680 Minha linguagem do amor é o toque físico, então vai ser difícil resistir a mim. 688 00:40:07,280 --> 00:40:09,600 - Você vai ter problemas. - Não, uma massagem. 689 00:40:09,680 --> 00:40:11,680 Não há nada de errado com uma massagem. 690 00:40:11,760 --> 00:40:16,320 A Lana do Mal nos deu óleo de massagem, então seria grosseiro não usar. 691 00:40:16,400 --> 00:40:19,200 Se é a lógica dele, tenho pavor de pensar no que vai acontecer 692 00:40:19,280 --> 00:40:22,320 quando souber do passe de 24 horas. 693 00:40:25,000 --> 00:40:26,680 O cheiro é muito bom. 694 00:40:28,160 --> 00:40:31,080 - Você é cheirosa. - Obrigada. Você também. 695 00:40:31,160 --> 00:40:33,320 - O gosto é melhor. - Provavelmente. 696 00:40:34,360 --> 00:40:35,320 Não. 697 00:40:36,400 --> 00:40:37,960 Isso é surreal. 698 00:40:38,040 --> 00:40:42,120 Estou ficando excitado, mas tentando manter a mente no lugar. 699 00:40:43,120 --> 00:40:46,440 - Nossa. Esse óleo é dos bons. - Pois é. 700 00:40:47,120 --> 00:40:49,760 Você é bom. Isso é bom. 701 00:40:49,840 --> 00:40:52,440 Sou um cara que sabe sentir uma mulher. 702 00:40:53,040 --> 00:40:54,080 Charlie. 703 00:40:54,160 --> 00:40:55,640 Meu Deus! 704 00:40:55,720 --> 00:40:59,120 Acho que tenho o Charlie na palma da minha mão. 705 00:40:59,920 --> 00:41:01,760 - Está bom assim? - Sim. 706 00:41:01,840 --> 00:41:03,840 Vamos ver o que mais posso fazer. 707 00:41:03,920 --> 00:41:06,480 Fique sentada aí, senão vou ficar duro. 708 00:41:07,360 --> 00:41:08,640 Concentre-se. 709 00:41:08,720 --> 00:41:09,880 Você é uma graça. 710 00:41:09,960 --> 00:41:12,080 Obrigado. Você também não é ruim. 711 00:41:12,160 --> 00:41:14,480 Eu agradeço. Temos um contato visual muito bom. 712 00:41:18,800 --> 00:41:21,640 Desculpe, acabei de ter um arrepio de tesão. 713 00:41:24,680 --> 00:41:28,240 Ter toda essa tentação na minha frente é muito difícil. 714 00:41:28,320 --> 00:41:29,920 Estou morrendo de tesão. 715 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Tenho um segredo pra você. 716 00:41:37,240 --> 00:41:40,480 Bri está trocando olhares comigo, então é hora de jogar minhas cartas. 717 00:41:40,560 --> 00:41:44,320 Tenho 24 horas de passe livre, e pretendo usá-lo. 718 00:41:44,400 --> 00:41:46,800 A Lana do Mal me deu 24 horas. 719 00:41:48,080 --> 00:41:51,480 A Lana do Mal disse que tenho um passe livre. 720 00:41:52,080 --> 00:41:53,640 Tenho um passe livre. 721 00:41:54,280 --> 00:41:55,760 Merda! 722 00:41:56,280 --> 00:41:57,120 Sim. 723 00:41:57,200 --> 00:41:58,560 Que loucura! 724 00:41:58,640 --> 00:42:02,120 Um passe livre de 24 horas? Está me matando, Lana do Mal. 725 00:42:02,840 --> 00:42:07,880 Fazer o que eu quiser, com quem eu quiser, onde eu quiser, quando eu quiser. 726 00:42:07,960 --> 00:42:09,640 Certo. 727 00:42:09,720 --> 00:42:14,720 Meu Deus. Isso me deixou maluca. 728 00:42:18,400 --> 00:42:19,480 Meu Deus! 729 00:42:21,680 --> 00:42:23,720 Estou com medo. Estou surtando. 730 00:42:23,800 --> 00:42:26,440 Olá, meus amigos sedutores. 731 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 Caramba! 732 00:42:28,600 --> 00:42:30,120 Achei que gostariam de saber 733 00:42:30,200 --> 00:42:34,480 que os encontros de Charlie e Bri estão indo muito bem. 734 00:42:36,120 --> 00:42:38,280 E acabaram de ficar ainda melhores. 735 00:42:39,000 --> 00:42:40,160 Meu Deus. 736 00:42:40,240 --> 00:42:42,800 Porque meus recém-chegados acabaram de dizer aos dois 737 00:42:42,880 --> 00:42:45,080 sobre o presentinho de boas-vindas, 738 00:42:45,160 --> 00:42:49,920 um passe livre de 24 horas sem regras. 739 00:42:50,960 --> 00:42:53,280 - Esse cone é do mal! - Para fazerem o que quiserem. 740 00:42:53,360 --> 00:42:55,400 - Com qualquer um? - Sério? 741 00:42:55,480 --> 00:42:56,920 Com quem eles quiserem. 742 00:42:57,800 --> 00:42:58,960 Uau! 743 00:43:02,280 --> 00:43:04,520 Charlie! Controle suas mãos, 744 00:43:04,600 --> 00:43:08,080 porque estou planejando mostrar minha presença à Sabrina. 745 00:43:08,160 --> 00:43:10,480 Vou usar todas as minhas técnicas hoje. 746 00:43:10,560 --> 00:43:15,320 E acreditem, eles receberam muito bem essa notícia. 747 00:43:16,200 --> 00:43:18,440 Não sei o que dizer agora. 748 00:43:18,960 --> 00:43:19,920 Nunca se sabe. 749 00:43:20,000 --> 00:43:20,840 Não sei. 750 00:43:21,800 --> 00:43:23,160 Estou meio nervosa. 751 00:43:23,240 --> 00:43:27,800 Quero confiar no Charlie, mas um passe livre de 24 horas? 752 00:43:33,040 --> 00:43:35,360 O que vai fazer, Charlie? 753 00:43:37,920 --> 00:43:40,840 Há uma energia sexual entre mim e Sabrina. 754 00:43:40,920 --> 00:43:43,280 Eu arrancaria as roupas dela, me divertiria com ela. 755 00:43:43,360 --> 00:43:47,760 Só participamos uma vez. Se achar uma conexão, tem que explorar. 756 00:43:47,840 --> 00:43:49,520 - Sim. - Entendeu? 757 00:43:52,200 --> 00:43:53,760 Estou olhando pra ela. 758 00:43:53,840 --> 00:43:55,800 Não posso mentir. Quero beijá-la. 759 00:44:06,080 --> 00:44:08,000 Mas não vou fazer isso. 760 00:44:08,080 --> 00:44:11,200 O que tenho no retiro é bom. 761 00:44:11,280 --> 00:44:12,360 Desculpe. 762 00:44:12,440 --> 00:44:13,720 Sem problema. 763 00:44:14,400 --> 00:44:16,000 Katherine e Sabrina são parecidas, 764 00:44:16,080 --> 00:44:18,880 mas Katherine tem uma personalidade incrível. 765 00:44:18,960 --> 00:44:23,440 Este encontro com Sabrina me fez perceber o quanto ela é especial. 766 00:44:23,520 --> 00:44:25,000 Sente que mudou? 767 00:44:26,200 --> 00:44:27,360 Sim. 768 00:44:27,960 --> 00:44:29,920 - Acho que está mentindo. - Não. 769 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 - Não, acho que você é um mentiroso. - Não! 770 00:44:32,080 --> 00:44:33,680 - É mentira. - Eu mudei. 771 00:44:33,760 --> 00:44:36,440 Podemos fazer massagens quando ninguém estiver olhando. 772 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 Sinceramente, estou meio decepcionada. 773 00:44:39,520 --> 00:44:42,320 Acho que terei que conhecer os outros caras. 774 00:44:42,400 --> 00:44:45,760 A Lana do Mal me deu um passe livre e estou ansiosa para usá-lo. 775 00:44:45,840 --> 00:44:50,400 Mas não, é melhor eu te levar de volta e te apresentar aos outros caras. 776 00:44:50,480 --> 00:44:51,760 - Divertido. - Outra coisa. 777 00:44:51,840 --> 00:44:54,280 Não precisa dizer a ela sobre a massagem nas costas. 778 00:44:55,200 --> 00:44:57,680 Estou tranquilo sobre voltar ao retiro. 779 00:44:57,760 --> 00:45:00,200 Quero ver a Katherine e dizer a ela que me comportei. 780 00:45:03,400 --> 00:45:05,480 - E aí? - E aí? 781 00:45:05,560 --> 00:45:07,160 Você é linda. 782 00:45:07,240 --> 00:45:09,920 - Gosto de pensar que sou bonito. - Você é. 783 00:45:10,920 --> 00:45:13,560 O encontro está indo bem. Estamos flertando muito. 784 00:45:13,640 --> 00:45:15,880 Temos a conexão e estamos prontos para beijar. 785 00:45:16,520 --> 00:45:19,520 Então, me diga o que quer. 786 00:45:20,320 --> 00:45:21,680 O que você quer fazer? 787 00:45:23,800 --> 00:45:25,280 Isso é difícil. 788 00:45:25,360 --> 00:45:29,320 Os lábios dele são bonitos e suculentos. 789 00:45:29,400 --> 00:45:34,280 O fato de não haver regras agora está me matando. 790 00:45:34,880 --> 00:45:36,320 Você tem um ar de deusa. 791 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 Deusa? 792 00:45:37,480 --> 00:45:39,320 Tipo, seu visual. Sério. 793 00:45:40,960 --> 00:45:43,200 - Obrigada. - Cabelo bonito, pele bonita. 794 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 Dentes bonitos. Sério. 795 00:45:49,320 --> 00:45:50,920 Está limpando a garganta. 796 00:45:55,640 --> 00:45:56,960 Também tem lábios bonitos. 797 00:45:57,920 --> 00:45:59,760 - Gostou dos meus lábios? - Sim. 798 00:46:01,120 --> 00:46:03,960 Demari beijou Valentina no encontro, 799 00:46:04,040 --> 00:46:07,720 e não há regras agora, então… 800 00:46:10,840 --> 00:46:11,760 Por que não? 801 00:46:14,200 --> 00:46:15,160 Chegue mais perto. 802 00:46:17,600 --> 00:46:19,800 Isso está acontecendo mesmo? 803 00:46:22,080 --> 00:46:27,160 Meu Deus, Bri! 804 00:46:39,400 --> 00:46:43,640 G, está empolgada pra uma carne fresca hoje? 805 00:46:43,720 --> 00:46:45,280 Sempre adoro carne fresca. 806 00:46:49,120 --> 00:46:51,680 - Não importa o que vai acontecer hoje. - Sim. 807 00:46:51,760 --> 00:46:53,960 - Teremos uma ótima noite. - Saúde. 808 00:46:54,560 --> 00:46:58,960 Estou tentando me divertir com as meninas, mas onde está o Charlie? 809 00:46:59,040 --> 00:47:00,360 Por que está demorando tanto? 810 00:47:09,840 --> 00:47:13,560 Acho que Bri fez alguma coisa. 811 00:47:13,640 --> 00:47:15,400 Vocês viram aquele cara? 812 00:47:15,480 --> 00:47:19,240 Acho que ele vai chegar com tudo, tentando beijar todo mundo. 813 00:47:19,320 --> 00:47:20,680 Todas as mulheres. 814 00:47:21,280 --> 00:47:24,760 Alguém parece empolgada demais com essa perspectiva. 815 00:47:24,840 --> 00:47:26,840 - E a Bri? - Não estou gostando disso. 816 00:47:26,920 --> 00:47:29,200 - Não estou. Não sei por quê. - É. 817 00:47:29,280 --> 00:47:30,440 Espero não tenha rolado. 818 00:47:30,520 --> 00:47:34,080 Ela foi pro encontro com a seguinte ideia: 819 00:47:34,160 --> 00:47:37,320 "Tenho passe livre, posso fazer o que eu quiser." 820 00:47:37,400 --> 00:47:39,480 Hoje foi um longo dia de espera. 821 00:47:39,560 --> 00:47:41,760 Pensei na Bri o dia todo. 822 00:47:41,840 --> 00:47:43,840 Bem, Demari, a espera acabou. 823 00:47:43,920 --> 00:47:46,880 Mas será que Bri beijou? E será que ela vai contar? 824 00:47:49,480 --> 00:47:50,760 Estão vindo. 825 00:47:53,360 --> 00:47:55,080 Meu Deus. 826 00:47:59,880 --> 00:48:01,640 Estão de mãos dadas. 827 00:48:04,880 --> 00:48:07,920 Meu Deus, eles estão vindo pra cá? Agora? 828 00:48:08,000 --> 00:48:09,040 Ela parece feliz. 829 00:48:09,120 --> 00:48:10,480 Ela parece muito feliz. 830 00:48:11,200 --> 00:48:12,720 - Oi! - Olá! 831 00:48:12,800 --> 00:48:15,080 - Como estão? Jalen. - Como vai? Oi. 832 00:48:15,160 --> 00:48:16,480 - Jalen. - Olá. 833 00:48:17,440 --> 00:48:19,520 E se ela o tiver beijado? 834 00:48:19,600 --> 00:48:20,880 - Acabou. - Acabou? 835 00:48:20,960 --> 00:48:21,960 Sim. 836 00:48:22,040 --> 00:48:24,400 - Oi. Gianna. - Olá. Jalen. 837 00:48:24,480 --> 00:48:25,920 - Bri! - Como estão? 838 00:48:26,000 --> 00:48:28,040 - O que vocês fizeram? - Contem tudo. 839 00:48:28,120 --> 00:48:29,760 Sim, Bri! Conta! 840 00:48:29,840 --> 00:48:33,320 - Estou empolgada! - Está sorrindo de orelha a orelha. 841 00:48:33,400 --> 00:48:34,760 Estou relaxada! 842 00:48:34,840 --> 00:48:37,160 - Vocês se beijaram? - Cale a boca! Valentina! 843 00:48:37,240 --> 00:48:39,080 - Vocês se beijaram? - Não olhe. 844 00:48:39,160 --> 00:48:41,480 - Não negaram. Não responderam. - Vocês se beijaram? 845 00:48:42,080 --> 00:48:43,760 - Valentina. - Sim ou não? 846 00:48:45,200 --> 00:48:47,280 Por que estão com cara de culpados? 847 00:48:48,920 --> 00:48:51,200 Estou me sentindo mal. 848 00:48:51,280 --> 00:48:55,000 Primeiro, sei que tenho que conversar com Demari. 849 00:48:55,080 --> 00:48:56,880 Todos os homens estão nos observando. 850 00:48:58,440 --> 00:49:00,320 Cadê o Charlie? 851 00:49:01,240 --> 00:49:06,040 Por que Charlie está demorando tanto para voltar do encontro com essa mulher? 852 00:49:06,120 --> 00:49:08,600 Eu sei. O que será que ele está fazendo? 853 00:49:09,720 --> 00:49:12,400 - Espero que não esteja transando com ela. - Meu Deus. 854 00:49:23,600 --> 00:49:25,080 Sim, estão de mãos dadas. 855 00:49:26,440 --> 00:49:28,480 Que porra isso quer dizer? 856 00:49:29,720 --> 00:49:32,160 Estou furiosa! 857 00:49:32,240 --> 00:49:34,720 - Como vai? Oi, sou o Demari. - Eu abraço. 858 00:49:34,800 --> 00:49:37,200 - Como vai? Seu nome? - Muito prazer. 859 00:49:37,280 --> 00:49:39,480 - Sabrina. - Sabrina, muito prazer. 860 00:49:39,560 --> 00:49:40,560 Sabrina. 861 00:49:42,840 --> 00:49:43,960 Sensacional. 862 00:49:44,040 --> 00:49:45,760 - Oi, pessoal. - Como vai? 863 00:49:45,840 --> 00:49:46,920 Bem. 864 00:49:47,000 --> 00:49:52,120 Só pode haver uma mulher de cabelo preto e comprido aqui, e sou eu! 865 00:49:52,200 --> 00:49:54,800 - Alguma quebra de regra? - Não, nos comportamos. 866 00:49:54,880 --> 00:49:56,720 - Não, nos comportamos. - Muito bem? 867 00:49:57,360 --> 00:49:59,280 - Muito bem, mano. - É? 868 00:49:59,360 --> 00:50:01,640 - Sim. - De verdade. 869 00:50:01,720 --> 00:50:06,120 Charlie disse que não rolou nada, então vou me concentrar na Sabrina agora. 870 00:50:06,200 --> 00:50:08,240 Quero fazer uma conexão com essa pessoa. 871 00:50:08,320 --> 00:50:10,000 Katherine ficou abalada. 872 00:50:10,080 --> 00:50:14,000 A Katherine ficou estressada. Não vou mentir. Ela está estressada. 873 00:50:14,080 --> 00:50:18,560 Ela viu como você é, obviamente, e você se parece um pouco com ela. 874 00:50:18,640 --> 00:50:21,640 - Claro, com o cabelo preto. - Foi o que ele disse. 875 00:50:21,720 --> 00:50:26,640 - Vou levar o Jalen. - Certo. Foi um prazer conhecê-las. 876 00:50:26,720 --> 00:50:29,920 Só preciso dizer ao Demari o que rolou no encontro. 877 00:50:30,000 --> 00:50:33,240 Mulher, todos nós queremos saber o que rolou naquele encontro. 878 00:50:33,320 --> 00:50:35,080 - E aí, cara? - O que está rolando? 879 00:50:35,160 --> 00:50:36,720 - Como vai? - E aí? Jalen. 880 00:50:36,800 --> 00:50:39,000 - Chris, cara. - Muito prazer. Jalen. 881 00:50:39,080 --> 00:50:42,200 - E aí? Sou o João. - Demari. Muito prazer, mano. 882 00:50:42,280 --> 00:50:44,520 - Como vai? - Bem, e você? 883 00:50:44,600 --> 00:50:47,160 - E aí? Quer conversar? - Quer conversar? 884 00:50:47,240 --> 00:50:48,600 Vamos. 885 00:50:48,680 --> 00:50:50,680 Não sei como vai ser. 886 00:50:51,360 --> 00:50:53,400 - Oi. - Meu Deus. Vocês todas são lindas. 887 00:50:53,480 --> 00:50:54,960 - Oi, garotas. - Oi! 888 00:50:55,680 --> 00:50:58,920 Não sei se vou contar à Katherine sobre a massagem. 889 00:50:59,000 --> 00:51:00,360 - Pode entrar. - Tchau. 890 00:51:00,440 --> 00:51:03,280 Acho que vou decidir no momento. 891 00:51:04,080 --> 00:51:05,320 O encontro foi bom. 892 00:51:06,840 --> 00:51:09,280 Obviamente, eles têm o passe de 24 horas. 893 00:51:16,840 --> 00:51:19,560 Não fiz nada. Eu não a beijei nem nada. 894 00:51:19,640 --> 00:51:21,480 - Não? - Entendeu? Então… 895 00:51:21,560 --> 00:51:24,280 Um garoto comportado. 896 00:51:24,360 --> 00:51:26,920 Não tem mais nada pra me dizer? Só isso? 897 00:51:31,440 --> 00:51:34,280 Conto a ela ou não? Não sei o que dizer. 898 00:51:34,360 --> 00:51:39,800 Decida, Charlie, porque preciso saber se Bri beijou Jalen. 899 00:51:42,520 --> 00:51:44,000 Como foi o encontro? 900 00:51:46,720 --> 00:51:48,880 Foi bom. 901 00:51:55,240 --> 00:51:57,360 Não faça essa cara. 902 00:51:59,960 --> 00:52:01,840 Ele tentou me beijar. 903 00:52:03,920 --> 00:52:05,480 E… 904 00:52:09,480 --> 00:52:10,640 E… 905 00:52:13,760 --> 00:52:18,360 Produtores, não ousem me fazer esperar uma semana pra saber se Bri beijou Jalen! 906 00:52:18,440 --> 00:52:19,280 Filhos da… 907 00:52:19,360 --> 00:52:20,400 NOS PRÓXIMOS 908 00:52:20,480 --> 00:52:21,560 EPISÓDIOS 909 00:52:21,640 --> 00:52:23,280 Não temos confiança. 910 00:52:24,040 --> 00:52:25,160 Isso é uma droga. 911 00:52:28,640 --> 00:52:30,480 REVELAÇÕES 912 00:52:30,560 --> 00:52:33,680 - Sobre o que quer conversar? O encontro? - Quero ouvir o seu lado. 913 00:52:33,760 --> 00:52:35,640 Merda! 914 00:52:35,720 --> 00:52:39,760 Estou muito magoada e decepcionada por suas ações e mentiras comigo, 915 00:52:39,840 --> 00:52:40,760 não vou mentir. 916 00:52:40,840 --> 00:52:43,560 Prefiro ficar sozinha do que com um mentiroso. 917 00:52:43,640 --> 00:52:45,120 QUEBRAS DE REGRAS 918 00:52:45,760 --> 00:52:50,640 Coisas boas acontecem para quem espera, e estou esperando há muito tempo. 919 00:52:50,720 --> 00:52:51,800 Quente! 920 00:52:51,880 --> 00:52:54,400 Meu Deus! 921 00:52:56,560 --> 00:52:58,400 Hora de agir. 922 00:52:58,480 --> 00:53:01,760 Tire as mãos da minha peruana. 923 00:53:03,000 --> 00:53:05,320 Não sei por quê. Só me sinto atraída por você. 924 00:53:05,400 --> 00:53:07,880 Se quiser que algo aconteça, faça acontecer. 925 00:53:07,960 --> 00:53:09,160 Sim. 926 00:53:09,800 --> 00:53:11,200 Sinto muito. 927 00:53:13,000 --> 00:53:16,240 Vocês chegaram ao último dia do meu retiro. 928 00:53:17,920 --> 00:53:18,960 No entanto… 929 00:53:19,040 --> 00:53:20,360 Ah, não. 930 00:53:20,440 --> 00:53:23,120 Sabia que era bom demais pra ser verdade. 931 00:53:23,200 --> 00:53:25,440 QUEM VAI GANHAR? 932 00:53:25,520 --> 00:53:27,960 Ganhar esse dinheiro significaria muito pra mim. 933 00:53:28,560 --> 00:53:33,400 Este é o maior prêmio da história de Brincando com Fogo! 934 00:53:34,440 --> 00:53:36,280 Isso muda vidas. 935 00:53:36,360 --> 00:53:39,160 Nesta temporada, estou fazendo as coisas de forma diferente. 936 00:53:39,240 --> 00:53:43,040 Meu Deus! Eu não esperava por isso. 937 00:54:15,160 --> 00:54:20,160 Legendas: Pollyana Tiussi