1 00:00:06,000 --> 00:00:08,600 (ฮอตนักจับไม่อยู่) 2 00:00:26,840 --> 00:00:29,240 - อรุณสวัสดิ์ ทุกคน - อรุณสวัสดิ์ 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,400 อรุณสวัสดิ์ 4 00:00:34,320 --> 00:00:36,200 เมื่อวานมีหลายเหตุการณ์ 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,120 เวิร์กชอปมดลูกของพวกผู้ชาย 6 00:00:38,200 --> 00:00:41,600 ตามด้วยนาฬิกาใหม่เอี่ยม และการสลับเตียงกันหลายคู่ 7 00:00:41,680 --> 00:00:43,400 ดราม่ากำลังมา 8 00:00:45,680 --> 00:00:49,440 เหตุการณ์ในบ้านเมื่อคืนมันเปลี่ยนไปหมด 9 00:00:50,320 --> 00:00:54,800 อย่างแรกคือลูอี้นอนเตียงเดียวกับฉัน แล้วก็มีแคทเธอรีนนอนกับชาร์ลี 10 00:00:56,240 --> 00:00:59,840 มันเหมือนเป็นอีกจักรวาลไปเลย 11 00:01:01,760 --> 00:01:05,200 แคทเธอรีนทิ้งผม แต่ไม่นานผมก็มูฟออนได้ 12 00:01:05,280 --> 00:01:09,360 ใช่ แต่มีบางอย่างบอกฉันว่า ลูซี่อาจต้องใช้เวลาอีกหน่อย 13 00:01:09,440 --> 00:01:11,520 ลูซี่ เช้านี้รู้สึกยังไงบ้าง 14 00:01:12,840 --> 00:01:13,680 เยี่ยม 15 00:01:15,000 --> 00:01:16,720 เมื่อคืนฉันนอนไม่ค่อยหลับ 16 00:01:18,080 --> 00:01:21,120 สมองฉันยังประมวลผล เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อวานอยู่เลย 17 00:01:22,920 --> 00:01:24,880 วันนี้ผมตื่นมาพร้อมกับความลับ 18 00:01:24,960 --> 00:01:28,640 ผมกับแคทเธอรีน เราจูบกันในห้องน้ำตอนเย็นเมื่อวาน 19 00:01:28,720 --> 00:01:32,280 และผมคิดไว้แล้วว่าคนอื่นคงไม่พอใจมากแน่ๆ 20 00:01:32,360 --> 00:01:36,520 ชาร์ลี เช้านี้นายเงียบไปนะ 21 00:01:37,120 --> 00:01:38,320 นั่นสิ 22 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น ฉันแค่หลับสบาย 23 00:01:44,760 --> 00:01:48,520 - ฉันกลัวเสียงหัวเราะนั่นนะ แคทเธอรีน - ไม่มีอะไรน่ากลัว 24 00:01:48,600 --> 00:01:50,560 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น เราทำตัวดี 25 00:01:51,520 --> 00:01:54,760 ไม่มีใครรู้ และแน่นอน ฉันมีความลับอีกแล้ว 26 00:01:54,840 --> 00:01:56,840 ทั้งกลุ่มจะต้องโกรธแน่ 27 00:01:57,760 --> 00:01:59,840 คืนแรกกับจิอานน่าเป็นยังไงบ้าง 28 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 อ๋อ ดีมาก 29 00:02:02,000 --> 00:02:04,160 - เหรอ - ใช่ 30 00:02:04,240 --> 00:02:05,400 ไม่มีการยั่วเหรอ 31 00:02:12,160 --> 00:02:14,240 ไม่ต้องตอบ อย่าตอบเด็ดขาด 32 00:02:14,320 --> 00:02:16,960 ฉันแฮปปี้สุดๆ ที่ลูอี้นอนกับฉัน 33 00:02:17,040 --> 00:02:21,640 แต่เขาท้าทายฉันในทุกด้านของการควบคุมตัวเอง 34 00:02:21,720 --> 00:02:25,720 - ฉันจะทำตัวเป็นแบบอย่างที่ดี - ฉันก็เหมือนกัน 35 00:02:26,320 --> 00:02:31,400 นี่คือคำพูดของผู้ชาย ที่ทำให้กลุ่มเสียเงินไปแล้ว 64,000 เหรียญ 36 00:02:31,480 --> 00:02:33,240 ผมชอบแหกกฎ 37 00:02:33,320 --> 00:02:38,000 ผมตั้งใจจะแกล้งเธอนิดหน่อย และทดสอบความอดทนของเธอ 38 00:02:38,080 --> 00:02:39,640 ไม่มีแหกกฎเหรอ 39 00:02:39,720 --> 00:02:40,680 ไม่มี 40 00:02:42,240 --> 00:02:43,120 โอเค 41 00:02:43,960 --> 00:02:44,880 โจอาว 42 00:02:44,960 --> 00:02:46,880 ไม่ ตรงนี้ไม่มีอะไร 43 00:02:46,960 --> 00:02:52,240 ผมชอบฟลาเวียมาก แต่ผมไม่ชินกับความรู้สึกแบบนี้ 44 00:02:52,760 --> 00:02:55,480 และผมก็ไม่อยากกดดันมากไป 45 00:02:55,560 --> 00:02:57,080 จนทำให้เธอกลัว 46 00:02:58,760 --> 00:03:00,000 อรุณสวัสดิ์ แขกทุกท่าน 47 00:03:00,080 --> 00:03:02,360 - อรุณสวัสดิ์ ลาน่า - อรุณสวัสดิ์ 48 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 อรุณสวัสดิ์ ลานส์ 49 00:03:03,920 --> 00:03:08,200 ทำผิดแล้วเรียนรู้จากมัน เป็นส่วนหนึ่งในกระบวนการของฉัน 50 00:03:08,800 --> 00:03:10,200 - ใช่ - ฉันเชื่อในตัวพวกเรา 51 00:03:10,280 --> 00:03:11,440 แต่ว่า 52 00:03:12,400 --> 00:03:14,760 ในระยะนี้ของการอยู่ที่นี่ 53 00:03:14,840 --> 00:03:18,880 การทำผิดพลาดซ้ำแล้วซ้ำเล่าจะยอมรับไม่ได้ 54 00:03:19,760 --> 00:03:21,000 พระเจ้าช่วย 55 00:03:21,560 --> 00:03:22,720 ฉันไม่เข้าใจ 56 00:03:23,280 --> 00:03:27,360 และการไม่พยายามก็ยอมรับไม่ได้เช่นกัน 57 00:03:30,800 --> 00:03:31,680 ให้ตายสิ 58 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 ผมพยายามแล้วนะ ลาน่า ผมพยายามแล้วจริงๆ 59 00:03:35,880 --> 00:03:38,160 คิดซะว่านี่เป็นการเตือนสติ 60 00:03:38,240 --> 00:03:39,560 - อะไรนะ - ให้ตายสิ 61 00:03:41,040 --> 00:03:42,000 ถ้าหากไม่ใส่ใจ 62 00:03:44,680 --> 00:03:47,480 มันจะมี 63 00:03:47,560 --> 00:03:49,440 ผลที่ตามมา 64 00:03:50,520 --> 00:03:52,480 โอเค ฟังดูน่ากลัวจัง 65 00:03:52,560 --> 00:03:54,920 - ทำตัวให้ดีที่สุด - ใช่ ทำตัวให้ดี 66 00:03:55,000 --> 00:03:56,440 สวัสดี 67 00:03:56,520 --> 00:03:58,640 โอ้พระเจ้า 68 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 ไม่รู้สิ ผมรู้สึกประหม่ามาก 69 00:04:02,800 --> 00:04:06,600 ผมติดแหง็กอยู่ในกลุ่มผู้หญิงที่ไม่สนใจผม 70 00:04:06,680 --> 00:04:09,760 เพราะงั้นผมคงได้แค่หวังว่า จะมีตัวจุดระเบิดดีๆ เข้ามาอีก 71 00:04:10,360 --> 00:04:11,960 บ้าเอ๊ย 72 00:04:12,040 --> 00:04:15,880 ฉันยังไม่ได้สร้างสัมพันธ์จริงจังกับใคร แต่มันไม่ใช่ความผิดฉัน 73 00:04:15,960 --> 00:04:19,400 ทุกคนกำลังสร้างมัน แต่ที่นี่ไม่มีคนของฉัน 74 00:04:20,520 --> 00:04:23,800 ผมคงต้องพยายามให้มากขึ้นในการสร้างสัมพันธ์ 75 00:04:23,880 --> 00:04:24,720 ไปดื่มกาแฟกัน 76 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 ไคลีชาเป็นผู้หญิงที่เจ๋งมาก ผมจะลองดู 77 00:04:36,120 --> 00:04:39,200 พระเจ้า ชอบผมคุณจัง 78 00:04:39,280 --> 00:04:41,120 กวนประสาท 79 00:04:41,200 --> 00:04:43,000 เช้านี้บรีสวยมากเลย 80 00:04:43,080 --> 00:04:45,720 เมื่อคืนเราได้ไฟเขียว 81 00:04:45,800 --> 00:04:49,160 และนั่นทำให้เราสนิทกันมากขึ้น 82 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 ผมกำลังแฮปปี้กับสิ่งที่เป็นอยู่ 83 00:04:51,040 --> 00:04:54,280 - เธอสวยมาก - ฉันก็พูดแบบนั้น 84 00:04:54,360 --> 00:04:56,880 เดมารีทำตัวน่ารักมาก 85 00:04:56,960 --> 00:04:59,520 ปกติฉันชอบแบดบอย 86 00:04:59,600 --> 00:05:02,040 และนั่นคือเหตุผลที่ฉันมาที่นี่ 87 00:05:02,120 --> 00:05:06,200 แต่เดมารีทำให้ฉันรู้สึกเหมือนเป็นเจ้าหญิง 88 00:05:12,920 --> 00:05:14,720 - สวัสดี ตัวปัญหา - หวัดดี 89 00:05:14,800 --> 00:05:18,080 อุ๊ย กลับไปที่เกิดเหตุเมื่อคืนอีกแล้วเหรอ ชาร์ลี 90 00:05:18,160 --> 00:05:21,480 ฉันสบายดี แต่ก็รู้สึกแย่เรื่องลูซี่ 91 00:05:21,560 --> 00:05:25,080 แต่ก็รู้สึกดีนะที่มีความลับระหว่างเรา 92 00:05:25,160 --> 00:05:29,960 เหรอ ก็ใช่นะ แต่ฉันรู้สึกผิดจริงๆ 93 00:05:30,040 --> 00:05:33,360 เพราะฉันอยากทำตามกฎของลาน่า แต่มันยากสำหรับฉันมาก 94 00:05:33,440 --> 00:05:36,520 ที่เราได้จูบกัน มันทำให้เราสนิทกันมากขึ้น 95 00:05:36,600 --> 00:05:38,760 มันคือการลงทุนไปหกพัน 96 00:05:38,840 --> 00:05:41,320 นายนี่ฉลาดจริงๆ 97 00:05:41,400 --> 00:05:43,640 - เห็นไหม ฉันรู้วิธีคิดของนาย - ใช่ 98 00:05:43,720 --> 00:05:45,880 ระวังนะ คุณจะทำให้อีโก้เขาใหญ่ขึ้น 99 00:05:45,960 --> 00:05:48,080 - แต่ฉันไม่เสียใจเลยนะ - ใช่ 100 00:05:48,160 --> 00:05:52,160 เริ่มทนไม่ไหวแล้ว เดี๋ยวมันโผล่ออกมานอกกางเกง 101 00:05:52,240 --> 00:05:53,200 บอกแล้วไง 102 00:05:53,280 --> 00:05:56,080 ผมว่าจูบนี้ยอมรับได้ และผมจะบอกทุกคนว่าทำไม ถ้าพวกเขาถาม 103 00:05:56,160 --> 00:05:57,760 - ไว้เจอกันนะ - อีกเดี๋ยวเจอกัน 104 00:05:57,840 --> 00:06:01,280 อีกอย่างผมไม่ใช่คนที่ ใช้เงินเยอะที่สุดในนี้สักหน่อย 105 00:06:01,360 --> 00:06:03,720 ผมเลยรู้สึกว่าถึงเวลาผมใช้เงินบ้าง 106 00:06:03,800 --> 00:06:08,040 ไม่แน่ใจว่าลาน่าหรือคนอื่นจะเห็นด้วยนะ ชาร์ลี แต่อยากจะทำอะไรก็ทำ 107 00:06:15,000 --> 00:06:17,960 ฉันแค่สงสัยว่าเธอชอบคนแบบไหน 108 00:06:18,040 --> 00:06:21,160 เธอมีคนที่ชอบในนี้ไหม 109 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 เธอสนใจผู้ชายคนไหนหรือเปล่า 110 00:06:23,600 --> 00:06:26,080 ฉันชอบพวกเขาทุกคนนะ 111 00:06:26,160 --> 00:06:27,040 นั่นสิ 112 00:06:27,120 --> 00:06:29,840 ฉันไม่รู้จะพูดยังไง พวกเขาตรงสเปกฉันหมด 113 00:06:29,920 --> 00:06:31,840 เหรอ แล้วสเปกเธอมีอะไรบ้าง 114 00:06:31,920 --> 00:06:33,120 ฉันก็ไม่รู้ 115 00:06:33,200 --> 00:06:36,760 - ฉันมีสเปกใหม่ตลอด - เธอคิดไปเรื่อยๆ สินะ 116 00:06:36,840 --> 00:06:37,800 นั่นสิ 117 00:06:39,160 --> 00:06:43,120 - แล้วมีอะไรที่เธอรับไม่ได้ไหม - มีสิ ร้อยเปอร์เซ็นต์ 118 00:06:43,200 --> 00:06:45,680 แล้วฉันมีอะไรที่เธอรับไม่ได้ไหม 119 00:06:46,200 --> 00:06:47,880 - มี - โอเค 120 00:06:50,440 --> 00:06:52,680 - งั้นก็ช่างเถอะ ไม่เป็นไร - ไม่ 121 00:06:52,760 --> 00:06:54,320 - ไม่อยากบอกนายเลย - นั่นสิ 122 00:06:54,400 --> 00:06:56,680 ฉันยังไม่รู้สึกอะไรกับคริสเตียน 123 00:06:56,760 --> 00:06:58,240 ไม่แน่ใจบุคลิกของเขา 124 00:06:58,320 --> 00:07:01,040 เขาดูไม่เหมือนคนตลกขั้นสุด คนที่คุมสถานการณ์อยู่หมัด 125 00:07:01,120 --> 00:07:03,000 แต่ก็น่าจะลองดูนะ 126 00:07:04,200 --> 00:07:05,280 หรือไม่ 127 00:07:05,360 --> 00:07:06,800 - ดีใจที่ได้คุยกับนายนะ - ใช่ 128 00:07:06,880 --> 00:07:09,080 - ตอนนี้ฉันหนาวจะตายอยู่แล้ว - เหรอ 129 00:07:09,160 --> 00:07:12,160 เริ่มหนาวแล้ว ดีนะที่ฉันไม่ได้กระโดดลงไป 130 00:07:12,240 --> 00:07:16,720 ไคลีชาไม่ได้พยายามที่จะสร้างสัมพันธ์ลึกซึ้งที่นี่ 131 00:07:16,800 --> 00:07:20,200 - เอาละ ฉันจะนั่งตรงนี้อีกสักพัก - ไว้เจอกันนะ ขอให้สนุก 132 00:07:24,560 --> 00:07:27,560 คนที่มีความพยายามคือลูอี้ 133 00:07:27,640 --> 00:07:30,680 แต่ฉันว่าไม่ใช่เรื่องการพัฒนาตัวเอง 134 00:07:31,360 --> 00:07:34,360 เวลามองตาจิอานน่าทำให้ผมมีอารมณ์ 135 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 ตอนนี้ผมเปิดโหมดตัวอันตรายแล้ว 136 00:07:41,800 --> 00:07:44,360 เธอน่าจูบจริงๆ ฉันห้ามใจไม่ไหว 137 00:07:44,440 --> 00:07:46,600 ผมคิดว่าเธอน่าจะแหกกฎบ้าง 138 00:07:46,680 --> 00:07:49,400 บางครั้งเธอก็ต้องสนุกบ้าง จริงไหม 139 00:07:49,480 --> 00:07:52,480 และบางครั้งนายก็ต้องมีความรับผิดชอบมากกว่านี้ 140 00:07:52,560 --> 00:07:54,040 ไม่ใช่จุดแข็งของฉัน 141 00:07:56,320 --> 00:07:59,040 ฉันไม่อยากแหกกฎจริงๆ 142 00:07:59,120 --> 00:08:03,320 ฉันอยากรอจนกว่าเราจะได้ไฟเขียว เพื่อจะได้จูบแรกของเรา 143 00:08:03,400 --> 00:08:07,200 แต่ผู้ชายคนนั้นคือนิยามของการแหกกฎ 144 00:08:07,280 --> 00:08:08,800 ทำเกินไปแล้วนะ 145 00:08:08,880 --> 00:08:13,240 ไม่เกินไปหรอก แบบนี้เป็นไง ฉันจะทำเกินไปได้ยังไง 146 00:08:14,400 --> 00:08:15,960 เธอคิดว่าไง 147 00:08:16,480 --> 00:08:18,640 ตานี่ก็แค่ผู้ชายเจ้าชู้ทั่วไป 148 00:08:18,720 --> 00:08:22,640 เขาทำแบบนี้เพื่อตัดใจจากแคทเธอรีน 149 00:08:22,720 --> 00:08:25,560 ฉันว่าเขาคงอยากรักษาอีโก้ของตัวเอง 150 00:08:25,640 --> 00:08:30,040 เขาเลยมูฟออนเร็วและไล่ตามจิอานน่าแทน 151 00:08:30,560 --> 00:08:32,720 ฉันกับลูอี้มาที่นี่พร้อมกัน 152 00:08:32,800 --> 00:08:37,160 และมันน่าโมโหมากที่เขาไม่ปรับปรุงตัวเลย 153 00:08:37,240 --> 00:08:39,600 ลาน่าอยากเห็นความพยายามที่มากขึ้น 154 00:08:40,480 --> 00:08:43,920 แต่พยายามแหกกฎและหลีกเลี่ยงความสันพันธ์ 155 00:08:44,000 --> 00:08:45,760 ไม่ใช่สิ่งที่เธอต้องการ 156 00:08:45,840 --> 00:08:47,120 คำถามคือ 157 00:08:47,200 --> 00:08:50,120 ผลลัพธ์ที่จะตามมาคืออะไร 158 00:08:51,320 --> 00:08:55,160 ดูเหมือนคำเตือนของฉันเมื่อเช้านี้ จะไม่ได้รับการตอบสนอง 159 00:08:55,240 --> 00:08:58,600 ดังนั้นถึงเวลาแล้วที่จะส่งคำเตือนให้ดังกว่าเดิม 160 00:09:00,480 --> 00:09:01,920 ใช่แล้ว ทุกคน 161 00:09:02,640 --> 00:09:04,760 ได้เวลาร้องเพลง "โคปาคาบานา" แล้ว 162 00:09:09,760 --> 00:09:12,840 ฉันกังวลมากเพราะฉันรู้ว่าฉันทำผิดกฎ 163 00:09:12,920 --> 00:09:17,400 และฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า จะปกป้องตัวเองยังไงแล้วคราวนี้ 164 00:09:20,240 --> 00:09:22,920 ทำไมเราถึงถูกเรียกมาที่ห้องรับแขก 165 00:09:23,000 --> 00:09:26,960 ฉันคิดว่าไม่มีใครแหกกฎเมื่อคืนนี้สักหน่อย 166 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 เกิดอะไรขึ้นอีกล่ะ 167 00:09:31,240 --> 00:09:32,520 ว่าไง ลาน่า 168 00:09:32,600 --> 00:09:35,520 จนถึงตอนนี้ทุกคนน่าจะรู้แล้ว… 169 00:09:39,320 --> 00:09:40,280 ว่าเมื่อคืน… 170 00:09:43,520 --> 00:09:45,480 มีการละเมิดกฎของฉัน 171 00:09:47,480 --> 00:09:49,880 - เดี๋ยว อะไรนะ - อะไรนะ 172 00:09:49,960 --> 00:09:51,600 - ให้ตายสิ - อะไรเนี่ย 173 00:09:52,440 --> 00:09:54,240 ให้ตายสิวะ 174 00:09:54,320 --> 00:09:58,600 อย่าพูดอะไร ใจเย็นๆ มองไปที่กรวย 175 00:10:00,080 --> 00:10:02,800 ประเด็นคือเรามานั่งในห้องนี้หลายครั้งมาก 176 00:10:02,880 --> 00:10:06,080 เรารู้ถึงผลที่ตามมาแต่เราก็ยังทำผิดอยู่ 177 00:10:06,640 --> 00:10:12,080 ชัดเจนอยู่แล้วว่าผมไม่มีคู่ และมันก็เรื่องเดิมๆ ซ้ำแล้วซ้ำอีก 178 00:10:12,160 --> 00:10:15,000 วินัยในตัวเองอยู่ไหน ทำไมถึงห้ามใจตัวเองไม่ได้ 179 00:10:18,840 --> 00:10:20,240 เธอหัวเราะ 180 00:10:20,320 --> 00:10:22,680 ฉันหัวเราะเพราะนี่มันงี่เง่า 181 00:10:23,400 --> 00:10:25,160 เราเสียเงินไปเยอะแล้ว 182 00:10:25,760 --> 00:10:30,640 ถ้าถามฉันว่าใคร บอกเลยว่า แคทเธอรีนกับชาร์ลีแน่นอน 183 00:10:30,720 --> 00:10:34,520 แคทเธอรีนทำหน้าแปลกๆ ดูหน้านางสิ 184 00:10:36,680 --> 00:10:37,560 ไม่ 185 00:10:38,960 --> 00:10:40,720 แคท หัวเราะทำไม 186 00:10:42,480 --> 00:10:44,520 โอเค อาจเป็นพวกเราก็ได้ 187 00:10:47,440 --> 00:10:49,800 ก็เห็นอยู่ว่าเราไม่ได้ไฟเขียว 188 00:10:50,520 --> 00:10:53,280 แต่เราต้องปลดปล่อยอารมณ์ความรู้สึก 189 00:10:56,200 --> 00:10:59,840 ถึงมันจะแบบว่า "พวกนายจูบกัน มันแย่มาก" 190 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 แต่ฉันก็ห้ามใจไม่ให้ทำอะไรไปมากกว่านั้นได้ 191 00:11:05,800 --> 00:11:09,080 มันควรจะเป็นแบบว่า ดีนะ ที่ฉันไม่ทำมากกว่านั้น 192 00:11:09,160 --> 00:11:11,120 - ชาร์ลี! - บ้าไปแล้ว 193 00:11:11,200 --> 00:11:12,640 ทำไมพูดแบบนี้ 194 00:11:12,720 --> 00:11:15,520 มันหยาบคายและไม่ให้เกียรติมาก ที่พูดเข้าข้างตัวเอง 195 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 ฉันจะโง่ตายถ้าคุยกันแบบนี้ 196 00:11:17,840 --> 00:11:19,240 รับผิดชอบคำพูดตัวเองซะ 197 00:11:19,320 --> 00:11:21,640 ไม่ควรพูดว่า "ดีนะ ที่ฉันไม่ทำมากกว่านั้น" 198 00:11:21,720 --> 00:11:25,440 ทุกคนกำลังรุมด่าฉัน ฉันใช้ไปแค่หกพันเองตั้งแต่วันแรก 199 00:11:26,360 --> 00:11:27,840 นายมันเห็นแก่ตัว 200 00:11:27,920 --> 00:11:30,280 ฉันจะไม่บอกพวกนายว่า 201 00:11:30,360 --> 00:11:33,400 "ฉันเสียใจ ฉันขอโทษจริงๆ" เพราะฉันไม่เสียใจ 202 00:11:34,360 --> 00:11:37,920 ก็แค่จูบ ใจเย็นๆ ทำไมต้องโกรธกันขนาดนั้น 203 00:11:38,000 --> 00:11:41,120 เพราะคุณเพิ่งผลาญเงินไง 204 00:11:42,840 --> 00:11:47,960 การแหกกฎครั้งนี้ ทำให้ทุกคนเสียเงินไป 6,000 เหรียญ 205 00:11:49,080 --> 00:11:50,720 ดีนะ 206 00:11:51,840 --> 00:11:55,960 ตอนนี้พวกคุณเสียเงินรางวัลไปเกือบครึ่งหนึ่งแล้ว 207 00:11:57,160 --> 00:11:59,040 บ้าไปแล้ว 208 00:11:59,120 --> 00:12:01,840 เหมือนตื่นจากความฝันเลยพอได้ยินแบบนั้น 209 00:12:01,920 --> 00:12:03,040 ฉันไม่ได้คิดให้ดี 210 00:12:03,120 --> 00:12:05,160 เหมือนฉันลืมลาน่าไปแป๊บนึง 211 00:12:05,240 --> 00:12:09,480 เหมือนการกระทำชั่ววูบและมันรู้สึกดี 212 00:12:10,080 --> 00:12:11,040 ขอโทษนะ ทุกคน 213 00:12:12,240 --> 00:12:14,800 - ดีกว่าที่ฉันพูดอีก - ใช่ จริง 214 00:12:16,920 --> 00:12:20,240 ไม่ใช่ความรู้สึกที่ดีเลย พอได้ยินว่าชาร์ลีจูบแคทเธอรีน 215 00:12:20,320 --> 00:12:26,000 ฉันคิดว่าฉันผ่านจุดที่เจ็บปวดมาแล้ว ฉันแค่รู้สึกโกรธ 216 00:12:27,520 --> 00:12:29,120 ชาร์ลีและแคทเธอรีน 217 00:12:29,200 --> 00:12:32,280 ทั้งคู่มีความพยายามอย่างมากที่จะได้อยู่ด้วยกัน 218 00:12:32,360 --> 00:12:36,920 อย่างน้อยก็พยายามขอไฟเขียวก่อนที่จะแหกกฎ 219 00:12:37,000 --> 00:12:40,520 ซึ่งก็ยังดีกว่าบางคนในที่นี้ 220 00:12:47,240 --> 00:12:49,760 เมื่อเช้านี้ฉันย้ำว่ามันสำคัญแค่ไหน 221 00:12:49,840 --> 00:12:54,920 ที่จะต้องพยายามมากขึ้นโดยเฉพาะในระยะนี้ 222 00:12:55,000 --> 00:12:59,240 แต่เห็นได้ชัดว่าฉันต้องย้ำข้อความให้หนักแน่นขึ้น 223 00:13:00,080 --> 00:13:03,440 ผมไม่รู้ว่าเธอจะพูดอะไร แต่ที่ผมรู้ 224 00:13:03,520 --> 00:13:05,240 คือมันจะไม่ดีแน่ 225 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 คริส 226 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 และไคลีชา 227 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 คุณทั้งคู่มาที่นี่ตั้งแต่วันแรก 228 00:13:17,440 --> 00:13:20,680 แต่ยังไม่ได้สร้างสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งเลย 229 00:13:22,400 --> 00:13:26,280 ฉันกำลังทบทวนสิ่งที่ฉันน่าจะทำได้ ต่างจากเดิม และฉันกังวลนิดหน่อย 230 00:13:26,360 --> 00:13:28,680 ลาน่าจะพูดอะไรต่อ 231 00:13:29,760 --> 00:13:32,000 ตอนนี้ผมหวั่นใจมาก 232 00:13:32,080 --> 00:13:36,360 เพราะผมไม่กระตือรือร้น ที่จะทำความรู้จักใครเป็นพิเศษ 233 00:13:37,440 --> 00:13:40,520 ลาน่ากำลังจะเตะผมออกไป และผมไม่ได้ใช้เงินแม้แต่เหรียญเดียว 234 00:13:40,600 --> 00:13:44,520 ไคลีชา คุณไม่ค่อยมีส่วนร่วมในเวิร์กชอป 235 00:13:44,600 --> 00:13:46,760 เอวเล็กๆ นมเล็กๆ สวยๆ 236 00:13:46,840 --> 00:13:49,440 ฉันไม่แน่ใจเรื่องเวิร์กชอป 237 00:13:49,520 --> 00:13:50,360 ชอบไหมจ๊ะ 238 00:13:51,160 --> 00:13:53,920 ดูเหมือนคุณไม่ได้มาที่นี่ด้วยเหตุผลที่ถูกต้อง 239 00:13:54,000 --> 00:13:55,800 เราน่าจะจูบกับทุกคน 240 00:13:56,880 --> 00:13:59,560 - ตอนนี้ผมทำตัวดี - คุณทนได้ตลอดไหม 241 00:13:59,640 --> 00:14:00,480 ฉันทำไม่ได้ 242 00:14:02,080 --> 00:14:04,880 สาวน้อย เราต้องมัดเธอไว้ 243 00:14:04,960 --> 00:14:07,680 - ฉันชอบถูกมัด - ให้ตายสิ 244 00:14:07,760 --> 00:14:10,720 และปิดโอกาสในการสร้างความสัมพันธ์ 245 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 เธอสนใจใครในนี้ไหม 246 00:14:12,880 --> 00:14:14,560 - ไม่ - งั้นก็ช่างเถอะ ไม่เป็นไร 247 00:14:14,640 --> 00:14:18,480 ฉันยังไม่สนใจคริสเตียน ในนี้ไม่มีคนของฉัน 248 00:14:19,080 --> 00:14:20,240 เพราะเหตุนี้… 249 00:14:22,400 --> 00:14:24,960 คุณจะต้องออกจากที่นี่ในวันนี้ 250 00:14:28,920 --> 00:14:30,080 พระเจ้าช่วย 251 00:14:43,200 --> 00:14:47,280 แย่นะที่ฉันไม่ได้สร้างความสัมพันธ์ที่จริงจังกับใคร 252 00:14:47,360 --> 00:14:50,520 ฉันกลัวการได้ใกล้ชิดหรือมีความลึกซึ้งกับใคร 253 00:14:51,120 --> 00:14:53,840 นี่คือสิ่งสุดท้ายที่ฉันคิดว่าจะเกิดขึ้น 254 00:14:53,920 --> 00:14:55,840 บ้าชะมัด 255 00:14:56,440 --> 00:14:59,720 ไคลีชาเลิกทำบางอย่างที่จำเป็นในบ้านนี้ 256 00:15:00,680 --> 00:15:05,360 ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าฉันจะทำยังไงถ้าไม่มีไคลีชา 257 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 คริส 258 00:15:07,640 --> 00:15:11,520 คุณพยายามอย่างดีที่สุดเพื่อสร้างความสัมพันธ์ที่นี่ 259 00:15:12,400 --> 00:15:14,120 คริส เดมารี 260 00:15:15,240 --> 00:15:17,640 คิดไม่ถึงเลย 261 00:15:17,720 --> 00:15:21,640 ฉันอยากมีใครสักคนที่น่าดึงดูดใจ 262 00:15:21,720 --> 00:15:23,760 ผมกำลังตื่นเต้นกับผู้มาใหม่ 263 00:15:25,000 --> 00:15:29,040 มันทำให้ผมเศร้า ผมจะตามหาคนที่ใช่ ผมทำได้ 264 00:15:29,120 --> 00:15:32,960 และคุณแสดงให้เห็นว่า คุณต้องการเติบโตและท้าทายตัวเอง 265 00:15:33,040 --> 00:15:36,720 คุณจะสร้างความสัมพันธ์ ที่ลึกซึ้งและจริงจังที่นี่ได้ไหม 266 00:15:36,800 --> 00:15:38,480 ผมไปลึกกว่านี้ได้ 267 00:15:38,560 --> 00:15:41,600 เวิร์กชอปนั่น ทำให้ผมใจฟูด้วยความรัก 268 00:15:42,160 --> 00:15:44,640 ด้วยเหตุนี้ฉันจะให้คุณอยู่ที่นี่ 269 00:15:45,200 --> 00:15:46,040 ต่อไปก่อน 270 00:15:49,120 --> 00:15:52,000 ฉันได้เรียนรู้อะไรหลายอย่างจากลาน่า และจากในบ้านหลังนี้ 271 00:15:52,080 --> 00:15:54,280 ฉันเรียนรู้เกี่ยวกับตัวเองเยอะเลย 272 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 ขอบคุณนะ ลาน่า ผมอยากให้คุณภูมิใจ 273 00:15:57,040 --> 00:15:58,680 ผมอยากเรียนรู้มากกว่านี้ 274 00:15:58,760 --> 00:16:00,920 และเป้าหมายคือการสร้างความสัมพันธ์ 275 00:16:01,920 --> 00:16:02,880 ยังไม่หมดแค่นั้น 276 00:16:05,120 --> 00:16:08,440 หนึ่งในแขกของฉัน ที่น่าจะรู้ตัวเองดีกว่าใคร 277 00:16:08,520 --> 00:16:11,920 แต่ก็ทำพลาดซ้ำแล้ว 278 00:16:12,800 --> 00:16:14,240 ซ้ำอีก 279 00:16:14,320 --> 00:16:15,200 และซ้ำอีกครั้ง 280 00:16:16,400 --> 00:16:20,400 ในใจผมคิดอาจเป็นฟลาเวียหรือผมก็ได้ 281 00:16:21,240 --> 00:16:25,280 ฉันคงอยู่ที่นี่ต่อไม่ได้ถ้าไม่มีฟลาเวีย 282 00:16:25,360 --> 00:16:28,160 แม้แต่ตอนที่พวกเขาสานความสัมพันธ์โรแมนติก 283 00:16:28,240 --> 00:16:30,080 ก็เป็นแค่เรื่องทางกายเท่านั้น 284 00:16:30,640 --> 00:16:32,280 แบบนี้ไม่ดีแน่ 285 00:16:33,080 --> 00:16:34,560 ด้วยเหตุผลเหล่านี้ 286 00:16:35,960 --> 00:16:38,600 คนที่สองที่จะออกจากบ้านของฉัน 287 00:16:42,600 --> 00:16:43,760 คือ… 288 00:16:46,040 --> 00:16:47,560 ลูอี้ 289 00:16:48,640 --> 00:16:49,520 บ้าเอ๊ย 290 00:16:53,360 --> 00:16:55,840 ไม่ 291 00:17:07,800 --> 00:17:10,600 ไม่ ผมไม่อยาก ผมไม่อยากไป 292 00:17:13,320 --> 00:17:16,920 เงินที่ใช้ไปกับสิ่งที่ฉันคิดว่ามีความหมาย 293 00:17:17,000 --> 00:17:20,040 และรู้สึกว่าใช่ในช่วงเวลานั้น แต่เงินถูกใช้ไปเยอะมาก 294 00:17:20,120 --> 00:17:23,640 ซึ่งเป็นการกระทำที่ประมาทและโง่มาก 295 00:17:24,160 --> 00:17:26,840 ผมมาที่นี่เพราะคิดว่าผมคือลูอี้คนใหม่ 296 00:17:26,920 --> 00:17:29,720 แคทเธอรีนบอกว่าเธออยากรู้จักชาร์ลี 297 00:17:29,800 --> 00:17:31,480 นั่นทำให้ผมอึ้งนิดหน่อย 298 00:17:31,560 --> 00:17:35,960 ผมเข้าหาจิอานน่าเร็วเกินไป ซึ่งมันไม่ถูกต้อง 299 00:17:36,880 --> 00:17:38,440 ตอนนี้ผมเข้าใจแล้ว 300 00:17:38,960 --> 00:17:41,320 แต่บางครั้งผมก็คุมตัวเองไม่ได้ 301 00:17:42,160 --> 00:17:45,400 ฉันเพิ่งเสียเพื่อนสนิทและผู้ชายที่ฉันชอบไป 302 00:17:46,680 --> 00:17:47,520 ใช่… 303 00:17:50,040 --> 00:17:50,960 ไม่เป็นไร 304 00:17:52,960 --> 00:17:54,760 ลูอี้และไคลีชา 305 00:17:55,360 --> 00:17:57,840 กรุณาออกจากบ้านเดี๋ยวนี้ 306 00:18:07,840 --> 00:18:08,680 ให้ตายสิ 307 00:18:14,400 --> 00:18:15,320 ไม่เป็นไรนะ 308 00:18:15,400 --> 00:18:18,160 - ขอโทษที่ทำให้เป็นแบบนี้ - ไม่เป็นไร 309 00:18:18,240 --> 00:18:22,760 ได้รู้จักกับคุณ คุณเป็นคนที่ยอดเยี่ยม และเป็นเพื่อนที่ดี 310 00:18:22,840 --> 00:18:24,680 - ขอโทษนะ - ไม่เอาน่า 311 00:18:24,760 --> 00:18:27,040 ขอบใจนะที่รัก เธอคือนางฟ้า 312 00:18:27,120 --> 00:18:28,000 เอาละ 313 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 รู้สึกเหมือนฉันได้พบกับการเดินทางที่ดี 314 00:18:33,040 --> 00:18:35,840 เรียนรู้ระหว่างทางเกี่ยวกับตัวฉันเอง 315 00:18:35,920 --> 00:18:37,120 - บาย ที่รัก - บ๊ายบาย 316 00:18:37,200 --> 00:18:41,320 และฉันได้สร้างความสัมพันธ์ที่ดีกับเพื่อนกลุ่มใหญ่ 317 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 - บาย - บาย ลูอี้ 318 00:18:45,200 --> 00:18:46,880 ลาน่าสอนผมเยอะมาก 319 00:18:46,960 --> 00:18:49,600 แต่ก็ยังมีอะไรอีกมากที่ผมต้องเรียนรู้ 320 00:18:49,680 --> 00:18:50,760 รักนะ 321 00:18:50,840 --> 00:18:52,360 - รักนะ เพื่อน - รักนะ 322 00:18:52,440 --> 00:18:55,520 นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น เมื่อคุณคิดด้วยตรงนั้น ไม่ใช่ตรงนี้ 323 00:18:55,600 --> 00:18:58,440 ผู้ชายที่เป็นทั้งตำนานและตัวอันตราย 324 00:18:58,520 --> 00:19:01,840 แต่เวลาของบิ๊กเบนหมดลงแล้ว 325 00:19:02,360 --> 00:19:03,720 สำหรับคนอื่นๆ 326 00:19:04,800 --> 00:19:07,400 ฉันเชื่อว่าข้อความได้ส่งถึงพวกคุณแล้ว 327 00:19:08,480 --> 00:19:10,360 พยายามหรือไม่ก็บอกลา 328 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 จากนี้ไป เราต้องจริงจังกับเรื่องนี้จริงๆ แล้ว 329 00:19:14,640 --> 00:19:17,400 - ใช่ - เราถูกไล่ออกจากบ้านได้ทุกเมื่อ 330 00:19:31,240 --> 00:19:36,040 ได้เห็นลูอี้กับไคลีชาจากไป ทำให้ผมกังวลว่าจะเสียฟลาเวีย 331 00:19:36,120 --> 00:19:41,560 เราทุกคนอยู่ในนี้ด้วยเวลาจำกัด ผมต้องบอกฟลาเวียว่าผมรู้สึกยังไง 332 00:19:41,640 --> 00:19:44,080 หวังว่าเธอจะรู้สึกแบบเดียวกัน 333 00:19:45,160 --> 00:19:48,840 คืนนี้คุณสวยมากเลย คุณรู้สึกยังไงกับเรื่องวันนี้ 334 00:19:48,920 --> 00:19:54,080 ไม่อยากจะเชื่อเลย เพราะอาจเป็นฉันแทนลูอี้ก็ได้ 335 00:19:54,160 --> 00:19:58,880 เพราะฉันมาเพื่อเป็นตัวอย่างที่ดีและฉันล้มเหลว 336 00:19:58,960 --> 00:20:02,120 ผมว่าคุณกับลูอี้ไม่เหมือนกัน เพราะว่า… 337 00:20:02,200 --> 00:20:06,520 ตั้งแต่เราอยู่ด้วยกัน เราก็ไม่สนใจคนอื่นเลย 338 00:20:08,760 --> 00:20:10,840 สำหรับฉัน มันอาจจะยากนิดหน่อย 339 00:20:15,240 --> 00:20:17,800 ฉันไม่ค่อยเปิดตัวตนให้ใครเห็น 340 00:20:17,880 --> 00:20:20,240 ปกติฉันจะใส่หน้ากาก แบบว่า… 341 00:20:20,320 --> 00:20:23,880 ฉันจะแกล้งทำเป็นสาวแกร่ง เหมือนว่าฉันไม่แคร์ 342 00:20:26,040 --> 00:20:28,240 และมันก็น่ากลัวในเวลาเดียวกัน 343 00:20:32,520 --> 00:20:34,200 พูดจริงๆ นะ 344 00:20:34,800 --> 00:20:36,120 มันน่ากลัวสำหรับผมด้วย 345 00:20:36,720 --> 00:20:38,920 สุดท้ายแล้วผมรู้ว่าผมรู้สึกยังไงกับคุณ 346 00:20:39,000 --> 00:20:42,560 รู้ว่าผมชอบคุณมากแค่ไหน และผมรู้สึกสบายใจเวลาอยู่กับคุณ 347 00:20:43,760 --> 00:20:45,000 มันแค่รู้สึกใช่ 348 00:20:47,240 --> 00:20:48,360 ผมชอบคุณ 349 00:20:50,240 --> 00:20:52,360 ผมชอบคุณมากขนาดที่… 350 00:20:54,960 --> 00:20:59,440 ถ้าคุณคือคนที่ต้องออกไปจากที่นี่… 351 00:21:01,320 --> 00:21:03,400 ผมคงออกไปกับคุณด้วย 352 00:21:11,200 --> 00:21:12,120 ฉันก็คิดแบบเดียวกัน 353 00:21:12,200 --> 00:21:14,320 - คุณคือเหตุผลที่ฉันมาที่นี่ - อ๋อ 354 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 คุณ "อ๋อ" เหรอ 355 00:21:16,960 --> 00:21:18,440 โรแมนติกจัง 356 00:21:19,320 --> 00:21:20,280 น่ารักสุดๆ 357 00:21:35,320 --> 00:21:36,400 ยังเขียวอยู่ไหม 358 00:21:37,960 --> 00:21:38,800 ยังเขียวอยู่เหรอ 359 00:21:41,480 --> 00:21:45,960 ผมรู้มาตลอดว่าเราเชื่อมโยงถึงกัน และไฟเขียวนั่นยิ่งทำให้ผมมั่นใจ 360 00:21:46,680 --> 00:21:48,520 ขอบคุณค่ะ ลาน่า 361 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 ฉันชอบโจอาวมากจริงๆ 362 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 ผมอยากไปให้ไกลกว่านี้ 363 00:21:53,920 --> 00:21:56,240 ฉันตื่นเต้นที่จะได้ใช้เวลากับเขาให้มากขึ้น 364 00:21:56,320 --> 00:21:59,920 แต่ฉันกังวลนิดหน่อยเพราะฉันไม่อยากทำมันพัง 365 00:22:00,520 --> 00:22:01,840 เราได้ไฟเขียวแล้ว 366 00:22:03,720 --> 00:22:04,640 เยี่ยม! 367 00:22:05,760 --> 00:22:07,040 โอ้พระเจ้า 368 00:22:07,120 --> 00:22:11,040 ฉันมีความสุขมาก ฉันรอเวลานี้มานานแล้ว 369 00:22:16,040 --> 00:22:20,480 ถ้าโฟลอาวได้ไฟเขียว หมายความว่าคู่ต่อไปคือเราหรือเปล่านะ 370 00:22:21,080 --> 00:22:24,360 ฉันดีใจกับพวกเขานะ พวกเขาสมควรได้รับมัน 371 00:22:24,440 --> 00:22:27,560 เพราะดูเหมือนโจอาวจะมั่นคงกับฟลาเวีย 372 00:22:27,640 --> 00:22:29,840 - ใช่ - เธอรู้สึกยังไงกับเรื่องของเรา 373 00:22:30,360 --> 00:22:34,640 บอกตามตรง ฉันมีความสุขมาก จริงๆ นะ 374 00:22:36,120 --> 00:22:38,800 ฉันมองเธอแล้วคิดว่าเธอ 375 00:22:38,880 --> 00:22:41,600 คือหนึ่งในผู้หญิงที่สวยที่สุดเท่าที่ฉันเคยเจอ 376 00:22:41,680 --> 00:22:43,520 เธอเป็นคนจริงใจและตลก 377 00:22:43,600 --> 00:22:47,800 เธอมีเสน่ห์ในตัว เสียงหัวเราะและคำพูด 378 00:22:47,880 --> 00:22:50,080 และฉันรู้สึกเหมือนเธอกำลังดึงฉันขึ้นมา 379 00:22:50,160 --> 00:22:54,040 ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนี้กับผู้หญิงมานานแล้ว 380 00:22:59,160 --> 00:23:02,160 ฉันดีใจมากที่ตอนนี้เราได้ใช้เวลาด้วยกันแล้ว 381 00:23:02,240 --> 00:23:03,080 ใช่ 382 00:23:03,160 --> 00:23:05,880 ถ้ามีคนใหม่เข้ามาแล้วนายคิดว่า 383 00:23:05,960 --> 00:23:09,840 ยั่วยวนใจ หรือว่าน่ารัก หรืออะไรก็ตาม 384 00:23:10,400 --> 00:23:11,680 นายจะทำยังไง 385 00:23:11,760 --> 00:23:13,800 ตอบดีๆ นะ ชาร์ลี 386 00:23:13,880 --> 00:23:16,240 ตอบดีแล้วจะได้ไฟเขียว ลุยเลย 387 00:23:19,280 --> 00:23:24,560 ฉันไม่อยากพูดว่าจะไม่มีอะไรเกิดขึ้น แต่ฉันคิดว่ามีโอกาส 99.5 เปอร์เซ็นต์ 388 00:23:27,640 --> 00:23:30,720 คำตอบนั่นมันทั้งแย่และฟังดูแปลกๆ 389 00:23:31,800 --> 00:23:33,360 ที่จริงควรจะเป็น 99.7 390 00:23:34,200 --> 00:23:36,440 ขุดหลุมฝังตัวเองต่อไป ชาร์ลี 391 00:23:36,520 --> 00:23:38,320 ขอเป็นโอกาส 99.7 เปอร์เซ็นต์ 392 00:23:40,040 --> 00:23:42,160 นี่ เลขเก้าคู่เลยนะ 393 00:23:43,560 --> 00:23:47,520 เก้าสิบเก้าจุดเจ็ดเปอร์เซ็นต์เหรอ 394 00:23:48,760 --> 00:23:50,400 ล้อเล่นหรือเปล่า 395 00:23:50,480 --> 00:23:55,160 ฉันอยากให้ผู้ชายมั่นใจร้อยเปอร์เซ็นต์ ว่าเขาจะไม่มองผู้หญิงอื่น 396 00:23:55,680 --> 00:23:58,720 ฉันไม่เอาจุดทศนิยม 397 00:23:58,800 --> 00:24:03,200 ฉันไม่คิดว่ามีโอกาสที่มันจะเกิดขึ้นได้จริงๆ 398 00:24:03,880 --> 00:24:07,680 แต่ที่แน่นอนคือ คุณทำให้เธอไม่พอใจแล้วร้อยเปอร์เซ็นต์ 399 00:24:12,680 --> 00:24:15,240 - นี่คือไฟเขียวครั้งแรกของคุณใช่ไหม - ใช่ 400 00:24:17,480 --> 00:24:19,880 - ที่จริงเราก็ดูเข้ากันดีนะ - ใช่ 401 00:24:20,440 --> 00:24:23,840 ขอบใจนะลูอี้ คืนนี้ฉันจะนอนเตียงนาย 402 00:24:23,920 --> 00:24:25,840 - ทุกคนอยู่นี่แล้วเหรอ - ใช่ 403 00:24:25,920 --> 00:24:27,280 โอ้โฮ 404 00:24:30,280 --> 00:24:32,200 - ราตรีสวัสดิ์ ทุกคน - ราตรีสวัสดิ์ 405 00:24:32,280 --> 00:24:34,080 - ราตรีสวัสดิ์ - ราตรีสวัสดิ์ 406 00:24:42,520 --> 00:24:47,200 เช้าอีกวันบนสรวงสวรรค์และทุกอย่างก็ดูสงบ 407 00:24:47,280 --> 00:24:50,520 ไม่มีการสลับเตียง ทุกอย่างดูเข้าที่เข้าทาง 408 00:24:51,560 --> 00:24:53,680 โธ่เอ๊ย แบดลาน่ามา 409 00:24:55,120 --> 00:24:56,800 พระเจ้าช่วย 410 00:24:56,880 --> 00:24:59,640 และนั่นหมายถึงสิ่งเดียวเท่านั้น ปัญหา 411 00:25:00,160 --> 00:25:01,560 ผีหลอกหรือเปล่าเนี่ย 412 00:25:01,640 --> 00:25:04,520 - นั่นใครอะ - แบดลาน่ากลับมาแล้ว สาวๆ 413 00:25:04,600 --> 00:25:05,960 แบดลาน่ามาแล้ว 414 00:25:07,800 --> 00:25:10,800 หายไปไหนมาแบดลาน่า ฉันคิดถึงคุณ 415 00:25:11,400 --> 00:25:14,000 อรุณสวัสดิ์ นางไม้น้อยจอมซนของฉัน 416 00:25:16,840 --> 00:25:20,320 ไม่นะ ดูเหมือนแบดลาน่าจะเข้ากะกลางวัน 417 00:25:20,400 --> 00:25:23,600 ลาน่าตัวร้ายจะสร้างปัญหาแน่ 418 00:25:23,680 --> 00:25:26,760 ความรักเดียวใจเดียวมันน่าเบื่อ 419 00:25:30,400 --> 00:25:33,080 แบดลาน่า อยู่ให้ห่างจากบรีเลยนะ 420 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 บรี 421 00:25:36,080 --> 00:25:37,640 - ไม่นะ - เอาแล้วไง 422 00:25:38,240 --> 00:25:39,880 อย่ามายุ่งกับฉัน 423 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 คุณชอบความอันตรายใช่ไหม 424 00:25:44,040 --> 00:25:46,840 ตัวร้ายที่สุดของผู้ชายแบดบอยคิดว่าคุณฮอต 425 00:25:46,920 --> 00:25:50,080 และเขากำลังมาที่นี่เพื่อจะยั่วยวนคุณ 426 00:25:53,640 --> 00:25:59,800 ฉันกำลังไปได้สวยกับเดมารี แต่ฉันก็ชอบแบดบอย 427 00:25:59,880 --> 00:26:03,320 แบดลาน่ากำลังสร้างปัญหาให้ฉันแล้ว 428 00:26:04,920 --> 00:26:06,320 และชาร์ลี 429 00:26:07,800 --> 00:26:11,200 คุณเป็นเด็กซุกซนเต็มร้อยเปอร์เซ็นต์ 430 00:26:13,960 --> 00:26:18,440 นั่นคือเหตุผลที่ระเบิดลูกใหม่ จะพาคุณออกไประเบิดอารมณ์ 431 00:26:20,880 --> 00:26:25,000 ถึงเธอจะเป็นสาวในอุดมคติของผม ผมก็จะไม่ทำอะไรเด็ดขาด 432 00:26:25,080 --> 00:26:28,080 ตอนนี้ใจผมอยู่กับแคทเธอรีนร้อยเปอร์เซ็นต์ 433 00:26:28,160 --> 00:26:31,680 คุณน่าจะบอกเธอแบบนั้นตั้งแต่แรก 434 00:26:32,920 --> 00:26:35,600 นี่จะเป็นการทดสอบแรกของเรา 435 00:26:36,360 --> 00:26:42,400 เมื่อวานชาร์ลีบอกว่าเขา มั่นใจ 99.7 เปอร์เซ็นต์ ว่าเขาจะไม่หวั่นไหว 436 00:26:42,480 --> 00:26:44,840 แต่เหลืออีก 0.3 เปอร์เซ็นต์ 437 00:26:44,920 --> 00:26:46,320 ฉันกลัวอยู่นะ 438 00:26:47,320 --> 00:26:50,240 ฉันคงกลัวแหละ ถ้าฉันเป็นแคทเธอรีน 439 00:26:50,320 --> 00:26:52,920 เขาเปลี่ยนใจเร็วมากจากฉันไปหาแคทเธอรีน 440 00:26:53,520 --> 00:26:55,200 หวาดเสียวจัง 441 00:26:55,280 --> 00:26:59,800 ผมกลัวอยู่แล้วว่าผู้ชายอีกคนจะทำให้บรีหลง 442 00:27:02,280 --> 00:27:05,160 ชาร์ลีและบรี เตรียมตัวให้พร้อม 443 00:27:05,240 --> 00:27:07,160 ได้เวลาออกเดตแล้ว 444 00:27:07,920 --> 00:27:09,160 โอ้ ไม่เอา 445 00:27:09,240 --> 00:27:11,320 นางคือปีศาจ 446 00:27:12,240 --> 00:27:17,840 แบดลาน่า ทำไมถึงทำกับฉันแบบนี้ ฉันพยายามทำตัวดีอยู่นะ 447 00:27:19,320 --> 00:27:21,120 รู้นะว่าคุณจะทำอะไร ลาน่า 448 00:27:21,200 --> 00:27:23,640 มีสัญญาณเตือนว่าทั้งบรีและชาร์ลี 449 00:27:23,720 --> 00:27:26,440 พวกเขาจะถูกยั่วให้นอกใจได้ 450 00:27:26,520 --> 00:27:31,560 และคงไม่มีใครเหมาะกับการทดสอบครั้งนี้ มากไปกว่ากรวยแฝดตัวแสบของคุณ 451 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 อัจฉริยะ 452 00:27:34,040 --> 00:27:36,160 คุณรู้จักฉันดี เดซิเร 453 00:27:36,240 --> 00:27:37,160 และหลังจากนี้ 454 00:27:37,240 --> 00:27:42,120 เราจะได้รู้ว่าชาร์ลีและบรี จริงจังกับคู่ของตัวเองแค่ไหน 455 00:27:43,040 --> 00:27:45,720 คุณนี่เจ้าเล่ห์จริงๆ 456 00:27:46,960 --> 00:27:49,200 เธอตื่นเต้นหรือเปล่า โอ้พระเจ้า ฉันคงตื่นเต้นมาก 457 00:27:49,280 --> 00:27:51,240 ฉันโคตรจะตื่นเต้นเลยขอบอก 458 00:27:51,320 --> 00:27:53,600 ถ้าเธอไม่อยากทำอะไรก็ไม่ต้องทำ 459 00:27:53,680 --> 00:27:56,720 แต่ถ้าเธออยู่ตรงนั้นแล้ว อยากจะทำอะไรก็ทำไปเลย 460 00:27:56,800 --> 00:27:58,400 เพราะเดมารีก็ทำแบบนั้น 461 00:27:58,480 --> 00:27:59,360 ครับ 462 00:28:02,040 --> 00:28:05,480 "นี่คือการแก้แค้น ที่รัก" พูดสิ "นี่คือการแก้แค้น" 463 00:28:08,040 --> 00:28:10,560 - นายคิดว่าเธอจะทำอะไร - เดี๋ยวก็รู้ 464 00:28:10,640 --> 00:28:11,480 ให้ตายสิ 465 00:28:11,560 --> 00:28:13,440 สองสามชั่วโมงข้างหน้านี่ลำบากแน่ 466 00:28:13,520 --> 00:28:16,880 ถ้าเธอยังกลับมาหาผมและไม่มีอะไรเกิดขึ้น 467 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 แสดงว่าความสัมพันธ์ของเรา แน่นแฟ้นอย่างที่ผมคิด 468 00:28:21,320 --> 00:28:24,160 ฉันว่าพวกนายมั่นคง 469 00:28:24,240 --> 00:28:27,280 ส่วนฉันรู้สึกว่าน่ากังวลมากกว่า 470 00:28:27,360 --> 00:28:29,840 - ฉันรู้สึกอิจฉานายนิดๆ - เหรอ 471 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 ฉันกลัวจริงๆ โดยเฉพาะที่แบดลาน่าพูดว่า 472 00:28:33,240 --> 00:28:36,400 เธอเลือกคนพวกนี้เอง 473 00:28:36,480 --> 00:28:39,000 ฉันเดาได้เลยว่าพวกเขาจะร้ายแค่ไหน 474 00:28:39,960 --> 00:28:42,080 ต้องเป็นคนแบบไหนเธอถึงจะสนใจ 475 00:28:42,680 --> 00:28:45,800 เขาต้องแสบสุดๆ แบบว่า… 476 00:28:45,880 --> 00:28:48,640 - เดินเข้ามาแบบแบดบอย ใช่ไหม - แบดบอย… 477 00:28:48,720 --> 00:28:52,120 - "ผมต้องการคุณ" พูดแบบนั้น - เขาต้องเป็นผู้นำ 478 00:28:52,200 --> 00:28:53,160 นั่นสิ 479 00:28:53,960 --> 00:28:57,080 - แบบว่า "โอ้ ผู้นำสุดแสบ" - ใช่ 480 00:28:57,160 --> 00:29:00,000 ขอแค่บอก แล้วแบดลาน่าจะจัดให้ 481 00:29:00,680 --> 00:29:02,200 (เจเลน - ฟลอริดา สหรัฐอเมริกา) 482 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 อุ๊ยตาย กล้ามแน่น 483 00:29:03,800 --> 00:29:05,520 ผมเป็นผู้นำในกลุ่มเพื่อน 484 00:29:05,600 --> 00:29:09,560 เราชอบออกไปเที่ยวจีบสาว ผมได้สาวมากที่สุด 485 00:29:11,000 --> 00:29:14,040 (เจเลน) 486 00:29:14,720 --> 00:29:19,080 ตัวสูง แข็งแรง ออกกำลังกาย ทำให้ได้ผู้หญิงง่ายขึ้น 487 00:29:20,200 --> 00:29:23,280 ผมคิดว่ากฎมีไว้ให้แหก ถ้าผมไม่รู้จักเขา 488 00:29:23,360 --> 00:29:25,280 ผมก็ไม่มีปัญหาถ้าจะจีบผู้หญิงของเขา 489 00:29:26,080 --> 00:29:29,680 ผมมาที่บ้านของลาน่า เพราะเธอมีประวัติการพาสาวแสบมาที่นี่ 490 00:29:29,760 --> 00:29:31,680 และผมมาเพื่อเลือก 491 00:29:33,800 --> 00:29:36,520 แบดบอยหนึ่งคนให้บรี ได้แล้ว 492 00:29:37,360 --> 00:29:40,320 ในหัวฉันคิดว่าฉันไม่อยากเสียอะไรไป 493 00:29:40,400 --> 00:29:42,960 โอเค งั้นคนแบบไหนที่จะทำให้นายสนใจ 494 00:29:43,040 --> 00:29:46,360 - ไม่รู้สิ เพราะแคทเธอรีนสวยมาก - ใช่ 495 00:29:46,440 --> 00:29:49,240 ไม่รู้ว่าสาวคนนั้นจะสวยกว่าแคทเธอรีนไหม 496 00:29:49,320 --> 00:29:53,280 - ถึงตอนนั้นค่อยกังวล - นายเคยเปลี่ยนใจมาก่อนนะ เพราะงั้น… 497 00:29:53,360 --> 00:29:54,200 นั่นสิ 498 00:29:55,200 --> 00:29:59,560 ทางเดียวที่แบดลาน่าจะทำสำเร็จ คือเธอเอาร่างโคลนของแคทเธอรีนมาให้ผม 499 00:29:59,640 --> 00:30:04,720 สาวผมดำ ขายาว หน้าสวย ไม่มีทางหรอก 500 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 มาเริ่มสงครามโคลนกันเถอะ 501 00:30:07,720 --> 00:30:11,720 เพราะแบดลาน่าได้สร้างแคทเธอรีนสอง 502 00:30:11,800 --> 00:30:14,480 ปกติฉันอยากได้อะไร ฉันก็ต้องได้ 503 00:30:14,560 --> 00:30:17,320 ถ้าฉันอยากได้ผู้ชาย เขาก็จะเป็นของฉัน 504 00:30:17,400 --> 00:30:20,400 (ซาบรินา) 505 00:30:20,920 --> 00:30:23,680 ทันทีที่ฉันมองตาผู้ชาย ฉันก็ชนะแล้ว 506 00:30:24,960 --> 00:30:26,800 ฉันมีด้านที่แย่นิดหน่อย 507 00:30:26,880 --> 00:30:31,120 มีคนบอกฉันหลายครั้งแล้ว "รู้สึกเหมือนคุณร่ายมนตร์ใส่ผม" 508 00:30:34,800 --> 00:30:39,160 ฉันไม่เก่งเรื่องตามกฎ ระวังนะ ฉันกำลังจะสร้างปัญหา 509 00:30:41,000 --> 00:30:45,440 ตายแล้ว แบดลาน่าจะให้ชาร์ลีเจอร่างโคลน 510 00:30:46,040 --> 00:30:48,320 ยินดีต้อนรับ ซาบรินา สวัสดี เจเลน 511 00:30:48,400 --> 00:30:49,760 ว่าไง ผมดีใจที่ได้มา 512 00:30:49,840 --> 00:30:52,600 คู่เดตของคุณที่บังเอิญตรงสเปกคุณด้วย… 513 00:30:52,680 --> 00:30:54,480 ฉันว่าเราจะเข้ากันได้ดีเลย 514 00:30:55,440 --> 00:30:56,520 เธอดูดีนะ 515 00:30:57,400 --> 00:31:02,200 ได้แสดงสัญญาณว่า พวกเขาอาจ เปลี่ยนใจจากคู่คนปัจจุบัน 516 00:31:02,280 --> 00:31:06,400 ภารกิจของคุณง่ายมาก ทำให้พวกเขาเปลี่ยนใจ 517 00:31:06,480 --> 00:31:07,560 ก็ดีนะ 518 00:31:08,760 --> 00:31:12,040 เพื่อให้พวกคุณเป็นตัวร้ายได้เต็มที่ 519 00:31:12,120 --> 00:31:15,720 ฉันจะอนุญาตให้แหกกฎฟรีได้ 24 ชั่วโมง 520 00:31:15,800 --> 00:31:17,480 (ตั๋วแหกกฎฟรี 24 ชั่วโมง) 521 00:31:17,560 --> 00:31:19,720 แบดลาน่า คุณรักสนุกสินะ 522 00:31:19,800 --> 00:31:23,600 นั่นอาจจะเกลี้ยกล่อมให้ชาร์ลีกับบรีทำตัวซุกซน 523 00:31:23,680 --> 00:31:27,080 แต่ถ้าไม่ คุณก็ใช้มันได้กับคนอื่นทีหลัง 524 00:31:27,160 --> 00:31:28,520 ฉันจะทำเต็มที่ 525 00:31:29,120 --> 00:31:32,400 ฉันขอแค่อย่าทำให้ของขวัญล้ำค่านี้เสียเปล่า 526 00:31:32,480 --> 00:31:34,080 เข้าใจแล้ว ผมพร้อมแล้ว 527 00:31:34,840 --> 00:31:37,840 โชคดีนะ ตัวร้ายสุดเซ็กซี่ของฉัน 528 00:31:37,920 --> 00:31:38,960 ขอบคุณค่ะ 529 00:31:40,200 --> 00:31:42,720 ตั๋ว 24 ชั่วโมงเหรอ 530 00:31:42,800 --> 00:31:45,280 ขอให้โชคดีนะทั้งสองคน พวกคุณต้องการมัน 531 00:31:46,000 --> 00:31:49,360 ผมรู้ว่าตัวเองเป็นพวกชอบเหล่ แต่หวังว่าผมจะไม่ชอบเดตนี้นะ 532 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 โอ้ ที่รัก 533 00:31:54,600 --> 00:31:56,080 ไม่นะ เธอสวย 534 00:31:57,080 --> 00:31:58,960 และเธอเหมือนแคทเธอรีนเลย 535 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 โอ้ ที่รัก 536 00:32:01,040 --> 00:32:02,480 ให้ตายสิ เขาหล่อจัง 537 00:32:03,880 --> 00:32:06,240 เวรแล้ว 538 00:32:06,840 --> 00:32:08,520 คนนี้สเปกฉันเลย 539 00:32:09,120 --> 00:32:11,000 ฉันคิดว่านั่นแหละแบดบอย 540 00:32:11,080 --> 00:32:13,440 ฉันชอบผู้ชายร้ายๆ น่ะ 541 00:32:18,000 --> 00:32:19,960 - เป็นยังไงบ้าง ผมเจเลน - ฉันบรี 542 00:32:20,040 --> 00:32:21,920 - ยินดีที่ได้รู้จักครับ บรี - ยินดีที่ได้รู้จัก 543 00:32:22,000 --> 00:32:23,720 บรีดูดีมาก เธอสวย 544 00:32:23,800 --> 00:32:25,280 - คุณสวยมากเลย - ขอบคุณค่ะ 545 00:32:25,360 --> 00:32:26,680 - คุณชื่ออะไร - ซาบรินา 546 00:32:26,760 --> 00:32:28,400 เขาตรงสเปกฉันเลย 547 00:32:28,480 --> 00:32:30,880 เขาสูง ตาสวย แล้วก็น่ารัก 548 00:32:30,960 --> 00:32:32,920 เอาละ ไปเล่นเจ็ตสกีกัน 549 00:32:33,000 --> 00:32:36,680 พวกคุณต้องรีบหน่อยนะ ไม่งั้นพวกเขาจะไปเล่นกับคุณด้วย 550 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 - ให้ตายสิ - พระเจ้าช่วย 551 00:32:38,160 --> 00:32:41,040 แคทเธอรีนสองอยู่ตรงนั้น ล้อเล่นน่ะ 552 00:32:41,120 --> 00:32:42,480 บ้าเอ๊ย 553 00:32:42,560 --> 00:32:44,800 - นั่นฝาแฝดเธอ - ใช่ไหม 554 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 นั่นแฝดตัวร้ายของเธอ 555 00:32:47,560 --> 00:32:50,600 นี่ร่างโคลนของฉันเหรอ พูดเป็นเล่น 556 00:32:52,920 --> 00:32:54,360 เอาเลย 557 00:32:55,360 --> 00:32:57,080 เธอดูน่ากินจัง 558 00:32:57,680 --> 00:32:59,400 สาวในสเปกผมเลย รู้ไหม 559 00:33:01,160 --> 00:33:04,320 ให้ตายสิ หมอนี่หน้าตาดี สเปกของบรีเลย 560 00:33:05,120 --> 00:33:07,200 ผมรู้นะว่าคุณจะทำอะไร ยัยลาน่าตัวแสบ 561 00:33:08,640 --> 00:33:10,680 - เธอเพิ่งส่งจูบมาเหรอ - เธอส่งจูบ 562 00:33:11,360 --> 00:33:13,040 ฉันชอบชาร์ลีมากนะ 563 00:33:13,120 --> 00:33:16,160 แบดลาน่าจะแย่งเขาไปจากฉัน 564 00:33:16,240 --> 00:33:18,040 ขอให้เดตนี้พัง 565 00:33:18,640 --> 00:33:21,440 หวังว่าคำขอจะเป็นจริงนะ ซาบรินา 566 00:33:21,520 --> 00:33:23,160 ฉันหมายถึง แคทเธอรีน 567 00:33:27,360 --> 00:33:29,640 เล่นเจ็ตสกีก็สนุกดีนะ 568 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 นี่คือสิ่งล่อใจขั้นสุดยอด 569 00:33:31,960 --> 00:33:36,440 แต่ผมอยากทำตัวดีจริงๆ เพราะผมกับแคทเธอรีนกำลังไปได้สวย 570 00:33:37,040 --> 00:33:41,120 - ขอบคุณที่อ่อนโยนกับผมนะ - ฉันจะพยายาม 571 00:33:42,080 --> 00:33:43,800 ฉันมีเสน่ห์นะ 572 00:33:43,880 --> 00:33:49,520 คนเรียกฉันว่าจิ้งจอกสาว และฉันจะใช้ทุกวิธี ชื่นชมในตัวเขา 573 00:33:49,600 --> 00:33:51,280 ตาคุณสีเขียวเหรอ 574 00:33:52,320 --> 00:33:53,440 ใช่ คิดว่าสีเขียว 575 00:33:53,520 --> 00:33:56,040 - ถ้าคุณว่าเขียวก็เขียว - ชอบตาคุณจัง 576 00:33:56,120 --> 00:33:57,920 ขอบคุณ 577 00:33:58,000 --> 00:34:00,720 - คุณสูงเท่าไหร่ - ร้อยแปดสิบแปดตอนเช้า 578 00:34:00,800 --> 00:34:04,960 ตัวผมหดลงเหลือร้อยแปดสิบห้าตอนกลางคืน เพราะกล้ามเนื้อผมใหญ่มากจน 579 00:34:05,040 --> 00:34:07,040 กดกระดูกสันหลังนิดหน่อย 580 00:34:07,120 --> 00:34:10,320 เอ่อ ฉันเพิ่งเห็นเดจาวูที่เลวร้าย 581 00:34:10,400 --> 00:34:13,080 ผมสูงร้อยแปดสิบแปดในตอนเช้า แล้วตัวผมหดลงนิดหน่อย 582 00:34:13,160 --> 00:34:15,760 ร่างกายส่วนบนของผมมีกล้ามมาก มันไปกดกระดูกสันหลัง 583 00:34:15,840 --> 00:34:17,760 - ร้อยแปดสิบแปดในตอนเช้า - ตัวเล็กลงเหรอ 584 00:34:17,840 --> 00:34:19,440 กล้ามเนื้อถ่วงฉันไว้ 585 00:34:19,520 --> 00:34:23,200 ใช่เลย ชาร์ลีมีประโยคเด็ดที่น่าแปลก 586 00:34:23,280 --> 00:34:24,360 กลับเข้าเรื่องได้ละ 587 00:34:24,440 --> 00:34:25,480 ผู้หญิงคนนี้แซ่บมาก 588 00:34:25,560 --> 00:34:27,200 ผมอดไม่ได้ที่จะเล่นด้วย 589 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 ผมเลยเผลอพูดประโยคเด็ดออกไป 590 00:34:31,040 --> 00:34:33,280 จำเอาไว้ ชาร์ลี อย่าทำพัง 591 00:34:36,160 --> 00:34:37,840 - ฉันชอบอากาศแบบนี้จัง - ใช่ 592 00:34:37,920 --> 00:34:39,800 เจเลนคือความร้อนแรง 593 00:34:39,880 --> 00:34:44,320 เขาทำให้ฉันนึกถึงคนที่ฉันเคยเดตด้วยในอดีต 594 00:34:44,400 --> 00:34:48,360 บอกได้เลยว่าตอนนั้นฉันสนุกมาก 595 00:34:48,440 --> 00:34:52,040 แต่ฉันกำลังทำตัวดี 596 00:34:52,120 --> 00:34:54,520 ผมมองไม่เห็นตาคุณเลย มันอยู่ข้างหลังผมคุณ 597 00:34:54,600 --> 00:34:57,280 - คุณพยายามมองตาฉันเหรอ - ผมมองไม่ได้เหรอ 598 00:34:57,360 --> 00:34:58,560 นั่นสิ 599 00:34:58,640 --> 00:35:01,280 บรีสวยมาก ผมค่อนข้างมั่นใจ 600 00:35:01,360 --> 00:35:03,240 ปกติเวลาผมออกเดต ผมชนะใจสาวเสมอ 601 00:35:03,320 --> 00:35:05,720 ผมเลยไม่คิดว่าครั้งนี้จะต่างกันตรงไหน 602 00:35:05,800 --> 00:35:09,400 ผมชอบทุกอย่างเลย คุณดูดีไปหมด 603 00:35:11,680 --> 00:35:14,360 คุณเองก็ดูดีเหมือนกัน 604 00:35:14,440 --> 00:35:16,120 - ขอบคุณ - ใช่ 605 00:35:16,720 --> 00:35:19,400 ปากเขาสวย 606 00:35:19,480 --> 00:35:22,440 แต่ฉันไม่ได้มองปากเขาเพราะอยากจูบนะ 607 00:35:22,520 --> 00:35:23,720 แค่… 608 00:35:24,240 --> 00:35:25,360 มองเฉยๆ 609 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 คุณได้ไฟเขียวหรือยัง 610 00:35:29,640 --> 00:35:31,840 ฉันได้ไฟเขียวแล้ว 611 00:35:31,920 --> 00:35:34,760 ฉันกำลังคุยกับใครบางคนในนี้ 612 00:35:35,640 --> 00:35:38,040 แต่ผู้ชายมันงี่เง่า พวกเขาชอบทำเรื่องโง่ๆ 613 00:35:38,120 --> 00:35:39,960 ใช่ แสดงว่าคุณยังว่างอยู่ 614 00:35:41,160 --> 00:35:42,400 ฉันไม่อยากบอกว่า 615 00:35:47,440 --> 00:35:51,120 - คุณไม่อยากบอกว่าว่าง แต่ก็ไม่ปิดกั้น - ไม่เหมือน… 616 00:35:51,200 --> 00:35:53,720 เราจะเรียกมันว่าอะไรดี เปิดครึ่งปิดครึ่งดีไหม 617 00:35:54,560 --> 00:35:56,160 ไม่พูดแล้วครับ 618 00:35:58,920 --> 00:36:02,680 ดูเหมือนบรียังไม่จริงจัง กับความสัมพันธ์ที่เธอมีในบ้านนี้ 619 00:36:03,640 --> 00:36:07,360 ผมมาที่นี่เพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการ ผมไม่กลัวที่จะมีเรื่องกับใคร 620 00:36:09,800 --> 00:36:12,880 นายจะโกรธไหมถ้าเธอกลับมา แล้วบอกว่า "ใช่ ฉันจูบเขา" 621 00:36:12,960 --> 00:36:13,800 ฉันคงเจ็บน่าดู 622 00:36:14,680 --> 00:36:17,880 ฉันว่ามันผ่านไปแล้ว เราทั้งคู่เคยทำพลาด 623 00:36:17,960 --> 00:36:20,360 สมมติถ้านายเป็นบรีในตอนนี้ 624 00:36:20,440 --> 00:36:22,600 ไม่ได้หมายถึงว่าอีกฝ่ายเป็นผู้ชาย ถ้าเป็นวาเลนติน่า 625 00:36:22,680 --> 00:36:25,920 ถ้านายไม่เคยเจอวาเลนติน่ามาก่อน นายจะทำแบบเดียวกับที่เคยทำไหม 626 00:36:26,000 --> 00:36:28,440 - ฉันจะไม่ทำผิดสัญญา - โอเค 627 00:36:28,520 --> 00:36:32,040 ฉันไม่สนว่าเธอจะเป็นบียอนเซ่หรือใคร ฉันจะไม่ผิดสัญญา 628 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 บียอนเซ่เลยนะ 629 00:36:35,800 --> 00:36:38,800 ใครต้องการบียอนเซ่ในเมื่อคุณมีบรีออนเซ่ 630 00:36:38,880 --> 00:36:41,720 นี่แปลว่านายมั่นใจแล้ว 631 00:36:41,800 --> 00:36:44,680 - ฉันค่อนข้างจริงจังนะ - เหรอ ดีแล้ว 632 00:36:44,760 --> 00:36:46,920 ใช่ ฉันชอบเธอ ฉันชอบเธอมาก 633 00:36:49,800 --> 00:36:51,600 การรอนี่ก็ยากเหมือนกัน 634 00:36:51,680 --> 00:36:54,640 กรรมตามสนองผมเร็วมาก 635 00:36:54,720 --> 00:36:55,880 ไม่ชอบเลย 636 00:36:59,440 --> 00:37:02,840 เห็นเธอแล้วยิ่งทำให้ฉันกังวล 637 00:37:02,920 --> 00:37:05,640 ใช่ ก้นเธอก็ดูดีมาก 638 00:37:05,720 --> 00:37:08,320 ใช่ ฉันกังวลแทนเธอเลย 639 00:37:10,680 --> 00:37:15,120 แต่มันก็ตลกดีนะ ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่าลูซี่รู้สึกยังไง 640 00:37:15,200 --> 00:37:16,880 และทำไมเธอถึงโกรธ 641 00:37:16,960 --> 00:37:18,320 กรรมตามทันแล้ว 642 00:37:21,240 --> 00:37:25,760 ไม่ต้องห่วงน่า แคทเธอรีน มีโอกาสแค่ 0.3 เปอร์เซ็นต์ที่เขาจะเปลี่ยนใจ 643 00:37:25,840 --> 00:37:27,760 ไม่มีอะไรหรอก ใช่ไหม 644 00:37:27,840 --> 00:37:29,920 คุณกำลังคบใครจริงจังหรือเปล่า 645 00:37:37,680 --> 00:37:38,520 ไม่ 646 00:37:40,840 --> 00:37:43,360 ฉันขอถอนคำพูดก่อนหน้านี้ 647 00:37:43,440 --> 00:37:45,880 แคทเธอรีน เธอต้องกังวลแล้ว 648 00:37:45,960 --> 00:37:47,800 ผมไม่ได้คบใครจริงจัง ไม่ 649 00:37:47,880 --> 00:37:50,720 มีผู้หญิงคนนึงที่ผมคบช่วงแรกๆ 650 00:37:50,800 --> 00:37:54,840 - แล้วเกิดอะไรขึ้น - ผมเปลี่ยนใจ ผมไปคบคนอื่น 651 00:37:54,920 --> 00:37:58,160 - เธอชื่อแคทเธอรีน คุณดูคล้ายกันเลย - พระเจ้าช่วย 652 00:37:58,240 --> 00:37:59,640 เห็นๆ เลยว่าผมมีสเปกชัดเจน 653 00:38:02,120 --> 00:38:05,040 ฉันว่าชาร์ลีโดนยั่วได้ง่ายมากๆ 654 00:38:06,200 --> 00:38:08,120 เขาเป็นของฉันสบายๆ 655 00:38:10,280 --> 00:38:13,640 คุณกับแคทเธอรีน ไปได้สวยไหม 656 00:38:13,720 --> 00:38:15,840 มันไปได้สวยจนกระทั่ง… 657 00:38:15,920 --> 00:38:17,280 - ไม่นะ - ก่อนหน้านี้ 658 00:38:17,360 --> 00:38:19,560 ไม่คิดเลยว่าจะได้เจอคุณ 659 00:38:22,400 --> 00:38:24,960 คุณฮอตฉิบหาย บอกตรงๆ 660 00:38:25,960 --> 00:38:28,000 เวรละ ทำไมผมพูดแบบนั้น งานเข้าแล้ว 661 00:38:28,080 --> 00:38:29,880 ปากไม่ดีเลย 662 00:38:29,960 --> 00:38:33,320 ใช่ และฉันเป็นห่วงว่าปากนั่นจะทำอะไรอีก 663 00:38:35,080 --> 00:38:36,600 มาดูกันว่าข้างในมีอะไร 664 00:38:36,680 --> 00:38:41,680 กล่องของขวัญจากแบดลาน่า ไม่ใช่นมกับคุกกี้แน่ๆ 665 00:38:45,200 --> 00:38:47,120 ฉันจะเป็นเด็กดี 666 00:38:47,200 --> 00:38:50,840 และฉันไม่อยากมีส่วนร่วมในเกมของแบดลาน่า 667 00:38:50,920 --> 00:38:52,280 มีน้ำมันนวดด้วย 668 00:38:55,880 --> 00:38:58,000 โอเค ฉันชอบการนวดดีๆ 669 00:38:58,080 --> 00:38:59,720 เข้าใจแล้ว เดี๋ยวผมทำให้ 670 00:39:00,640 --> 00:39:01,600 โอเค 671 00:39:01,680 --> 00:39:04,520 เธอเล่นด้วยนิดหน่อย แต่ส่วนหนึ่งของเธอก็กำลังยื้อไว้ 672 00:39:04,600 --> 00:39:06,280 ผมต้องเอาใจเธอมากกว่านี้ 673 00:39:06,360 --> 00:39:07,960 รู้สึกดีจัง 674 00:39:08,640 --> 00:39:09,920 - ตรงนี้เหรอ - ใช่ 675 00:39:10,000 --> 00:39:11,080 โอเค 676 00:39:15,760 --> 00:39:22,440 มือของเจเลนทำให้รู้สึกดีมาก และฉันพยายามสุดๆ ที่จะห้ามใจ 677 00:39:22,520 --> 00:39:25,120 - ตรงไหนอีก - ไม่ คุณดีเกินไป 678 00:39:25,200 --> 00:39:26,360 หมายความว่าไง 679 00:39:28,200 --> 00:39:30,280 ยากจัง 680 00:39:30,360 --> 00:39:33,320 เจเลนคือตัวอันตราย 681 00:39:40,120 --> 00:39:42,200 นี่มันคืออะไร มันเหมือน… 682 00:39:43,120 --> 00:39:46,560 ผมว่ามันเป็นอะไรที่เอาไว้กระตุ้นจุดเสียว 683 00:39:46,640 --> 00:39:47,600 โอเค 684 00:39:48,960 --> 00:39:50,680 ของขวัญสุดเซ็กซี่ของแบดลาน่า 685 00:39:50,760 --> 00:39:53,840 นี่เป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมในการอวดทักษะของฉัน 686 00:39:55,120 --> 00:39:56,320 เรามีนี่ 687 00:39:57,000 --> 00:39:58,880 - น้ำมันนวด - น้ำมันนวด 688 00:39:59,920 --> 00:40:01,920 คุณถูหลังผม ผมถูหลังคุณ 689 00:40:02,000 --> 00:40:06,680 ภาษารักของฉันคือการสัมผัส ห้ามใจจากฉันยากหน่อยนะ 690 00:40:07,280 --> 00:40:09,600 - ระวังมีปัญหานะ - ไม่หรอก แค่ถูหลัง 691 00:40:09,680 --> 00:40:11,680 แค่ถูหลังไม่ผิดอะไร 692 00:40:11,760 --> 00:40:16,320 ฟังนะ แบดลาน่าเอาน้ำมันนวดมาให้เรา มันจะเสียมารยาทถ้าไม่ใช้มัน 693 00:40:16,400 --> 00:40:19,200 ถ้าเขาคิดแบบนั้น ฉันไม่อยากคิดเลยว่าจะเกิดอะไรขึ้น 694 00:40:19,280 --> 00:40:22,320 เมื่อเขารู้เรื่องตั๋ว 24 ชั่วโมง 695 00:40:25,000 --> 00:40:26,680 กลิ่นหอมมากเลย 696 00:40:28,160 --> 00:40:31,080 - คุณตัวหอมจัง - ขอบคุณ คุณก็เหมือนกัน 697 00:40:31,160 --> 00:40:33,320 - อร่อยด้วยนะ - ก็อาจจะ 698 00:40:34,360 --> 00:40:35,320 โอ้ไม่ 699 00:40:36,400 --> 00:40:37,960 นี่คือความฝัน 700 00:40:38,040 --> 00:40:42,120 ผมเริ่มมีอารมณ์นิดหน่อยแต่ผมพยายามตั้งสติ 701 00:40:43,120 --> 00:40:46,440 - ว้าว น้ำมันอย่างดีเลย - ใช่ ฉันรู้ 702 00:40:47,120 --> 00:40:49,760 คุณเก่งจัง รู้สึกดีมากเลย 703 00:40:49,840 --> 00:40:52,440 ผมเป็นผู้ชายที่รู้วิธีสัมผัสผู้หญิง 704 00:40:53,040 --> 00:40:54,080 ชาร์ลี 705 00:40:54,160 --> 00:40:55,240 ให้ตายสิ 706 00:40:55,720 --> 00:40:59,120 ฉันคิดว่าชาร์ลีอยู่ในกำมือฉันแล้ว 707 00:40:59,920 --> 00:41:01,760 - รู้สึกดีไหม - ใช่ 708 00:41:01,840 --> 00:41:03,840 มาดูกันว่าผมจะทำอะไรได้อีก 709 00:41:03,920 --> 00:41:06,480 คุณไปนั่งตรงนั้นดีกว่า เดี๋ยวน้องชายผมตื่น 710 00:41:07,360 --> 00:41:08,640 ตั้งสติ 711 00:41:08,720 --> 00:41:09,880 คุณน่ารักจัง 712 00:41:09,960 --> 00:41:12,080 ขอบคุณนะ คุณก็ดูดี 713 00:41:12,160 --> 00:41:14,480 ขอบคุณ รู้สึกดีเวลาเรามองตากัน 714 00:41:18,800 --> 00:41:21,640 โทษที ผมตัวสั่นเพราะความหื่น 715 00:41:24,680 --> 00:41:28,240 เอาสิ่งล่อใจมาวางต่อหน้าต่อตาแบบนี้ ห้ามใจยากมากจริงๆ 716 00:41:28,320 --> 00:41:29,920 ผมหื่นมากเลยตอนนี้ 717 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 ผมมีความลับจะบอกคุณ 718 00:41:37,240 --> 00:41:40,480 บรีส่งสายตามาแล้ว ได้เวลาลุย 719 00:41:40,560 --> 00:41:44,320 ผมมีตั๋วแหกกฎฟรี 24 ชั่วโมงและผมจะใช้มัน 720 00:41:44,400 --> 00:41:46,800 แบดลาน่าให้เวลาผม 24 ชั่วโมง 721 00:41:48,080 --> 00:41:51,480 แบดลาน่าบอกว่าฉันได้ตั๋วฟรี 722 00:41:52,080 --> 00:41:53,640 ฉันได้ตั๋วฟรี 723 00:41:54,280 --> 00:41:55,760 โอ๊ย แย่แล้ว 724 00:41:56,280 --> 00:41:57,120 ใช่ 725 00:41:57,200 --> 00:41:58,560 ไม่อยากเชื่อ 726 00:41:58,640 --> 00:42:02,120 ตั๋วฟรี 24 ชั่วโมงเหรอ คุณจะฆ่าผมหรือไง แบดลาน่า 727 00:42:02,840 --> 00:42:07,880 ทำอะไรก็ได้ กับใครก็ได้ ที่ไหนก็ได้ เมื่อไหร่ก็ได้ 728 00:42:07,960 --> 00:42:09,640 โอเค 729 00:42:09,720 --> 00:42:14,720 พระเจ้าช่วย นี่ทำฉันว้าวุ่นเลย 730 00:42:18,400 --> 00:42:19,480 โอ๊ย ตายแล้ว 731 00:42:21,680 --> 00:42:23,720 ฉันกลัว ฉันกำลังสติแตก 732 00:42:23,800 --> 00:42:26,440 สวัสดี เพื่อนๆ สุดเซ็กซี่ของฉัน 733 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 แม่เจ้า 734 00:42:28,600 --> 00:42:30,120 ฉันคิดว่าพวกคุณคงอยากรู้ 735 00:42:30,200 --> 00:42:34,480 ว่าเดตของชาร์ลีและบรีกำลังไปได้ดีมากๆ 736 00:42:36,120 --> 00:42:38,280 และยิ่งดีขึ้นกว่าเดิม 737 00:42:39,000 --> 00:42:40,160 ตายแล้ว 738 00:42:40,240 --> 00:42:42,800 เพราะคนที่มาใหม่ของฉันเพิ่งบอกพวกเขาไป 739 00:42:42,880 --> 00:42:45,080 เรื่องของขวัญต้อนรับเล็กๆ น้อยๆ 740 00:42:45,160 --> 00:42:49,920 ตั๋วแหกกฎฟรี 24 ชั่วโมง 741 00:42:50,960 --> 00:42:53,280 - นังกรวยปีศาจ - ทำอะไรก็ได้ที่พวกเขาต้องการ 742 00:42:53,360 --> 00:42:55,400 - กับใครก็ได้เหรอ - จริงเหรอ 743 00:42:55,480 --> 00:42:56,920 กับใครก็ได้ 744 00:42:57,800 --> 00:42:58,960 ว้าว! 745 00:43:02,280 --> 00:43:04,520 ชาร์ลี เอามือไว้กับตัว 746 00:43:04,600 --> 00:43:08,160 เพราะผมกำลังวางแผนจีบซาบรินา 747 00:43:08,240 --> 00:43:10,480 คืนนี้ผมจะใช้ทุกกระบวนท่า 748 00:43:10,560 --> 00:43:15,320 และเชื่อฉันเถอะ ข่าวนั้นได้รับการตอบรับเป็นอย่างดี 749 00:43:16,200 --> 00:43:18,440 ไม่รู้จะพูดยังไงดี 750 00:43:18,960 --> 00:43:19,920 เราไม่มีทางรู้ 751 00:43:20,000 --> 00:43:20,840 ไม่รู้สิ 752 00:43:21,800 --> 00:43:23,160 ฉันกังวล 753 00:43:23,240 --> 00:43:27,800 ฉันอยากเชื่อใจชาร์ลีนะ แต่ตั๋วฟรี 24 ชั่วโมงนี่สิ 754 00:43:33,040 --> 00:43:35,360 คุณจะทำยังไงดีล่ะ ชาร์ลี 755 00:43:37,920 --> 00:43:40,840 มีอารมณ์ตัณหาระหว่างผมกับซาบรินา 756 00:43:40,920 --> 00:43:43,280 ผมอยากจะฉีกเสื้อเธอออกและเราสนุกกัน 757 00:43:43,360 --> 00:43:47,760 เรามาที่นี่แค่ครั้งดียว ถ้าคุณเจอ คนที่เข้ากันได้กัน คุณก็ต้องลองดู 758 00:43:47,840 --> 00:43:49,520 - ใช่ - รู้ใช่ไหม 759 00:43:52,200 --> 00:43:53,760 ผมมองเธอ 760 00:43:53,840 --> 00:43:55,800 บอกตามตรง ผมอยากจูบเธอ 761 00:44:06,080 --> 00:44:08,000 แต่ผมไม่ทำหรอก 762 00:44:08,080 --> 00:44:11,200 ผมได้เจอสิ่งที่ดีในบ้านนี้ 763 00:44:11,280 --> 00:44:12,360 โทษทีนะ 764 00:44:12,440 --> 00:44:13,720 ไม่มีปัญหา 765 00:44:14,400 --> 00:44:18,880 แคทเธอรีนกับซาบรินาอาจดูคล้ายกัน แต่แคทเธอรีนมีบุคลิกที่น่าทึ่ง 766 00:44:18,960 --> 00:44:23,440 เดตกับซาบรินาทำให้ผมรู้ว่า เธอเป็นคนพิเศษแค่ไหน 767 00:44:23,520 --> 00:44:25,000 คุณรู้สึกว่าตัวเองเปลี่ยนไปไหม 768 00:44:26,200 --> 00:44:27,360 นั่นสิ 769 00:44:27,960 --> 00:44:29,920 - ฉันคิดว่าคุณโกหก - ไม่ 770 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 - ไม่ ฉันว่าคุณโกหก - ไม่ 771 00:44:32,080 --> 00:44:33,680 - คุณโกหก - ผมเปลี่ยนไปแล้ว 772 00:44:33,760 --> 00:44:36,440 เราไปนวดหลังกันแบบลับๆ ก็ได้ ตอนที่ไม่มีใครอยู่ 773 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 บอกตามตรง ฉันผิดหวังนิดหน่อย 774 00:44:39,520 --> 00:44:42,320 แสดงว่าฉันต้องไปต่อกับผู้ชายคนอื่น 775 00:44:42,400 --> 00:44:45,760 แบดลาน่าให้โอกาสฉันฟรีๆ และฉันแทบรอไม่ไหวที่จะใช้มัน 776 00:44:45,840 --> 00:44:50,400 เดี๋ยวผมพาคุณกลับไปทำความรู้จักกับหนุ่มคนอื่นๆ 777 00:44:50,480 --> 00:44:51,760 - น่าสนุก - แล้วก็อีกอย่าง 778 00:44:51,840 --> 00:44:54,280 อย่าบอกเรื่องนวดหลังนะ 779 00:44:55,200 --> 00:44:57,680 รู้สึกดีที่จะได้กลับไปที่บ้าน 780 00:44:57,760 --> 00:45:00,200 ผมอยากเจอแคทเธอรีน และบอกเธอว่าผมเป็นเด็กดี 781 00:45:03,400 --> 00:45:05,480 - แล้ว - แล้วไง 782 00:45:05,560 --> 00:45:07,160 คุณสวยมาก 783 00:45:07,240 --> 00:45:09,920 - ผมชอบคิดว่าตัวเองหล่อ - คุณหล่อ 784 00:45:10,920 --> 00:45:13,560 เดตนี้ไปได้สวย มีการจีบกันไปจีบกันมา 785 00:45:13,640 --> 00:45:15,880 เราสร้างสัมพันธ์แล้วและพร้อมที่จะจูบ 786 00:45:16,520 --> 00:45:19,520 ถ้างั้น… คุณบอกมาว่าต้องการอะไร 787 00:45:20,320 --> 00:45:21,680 คุณอยากทำอะไร 788 00:45:23,800 --> 00:45:25,280 ยากจัง 789 00:45:25,360 --> 00:45:29,320 ริมฝีปากของเขาสวยและชุ่มฉ่ำ 790 00:45:29,400 --> 00:45:34,280 ความจริงที่ว่าตอนนี้ไม่มีกฎ มันทำให้ฉันอกแตกตาย 791 00:45:34,880 --> 00:45:36,320 คุณเปล่งประกาย 792 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 ยังไง 793 00:45:37,480 --> 00:45:39,320 หน้าตาคุณ จริงๆ นะ 794 00:45:40,960 --> 00:45:43,200 - ขอบคุณ - ผมสวย ผิวสวย 795 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 ฟันสวย จริงๆ นะ 796 00:45:49,320 --> 00:45:50,920 กระแอมเลยเหรอ 797 00:45:55,640 --> 00:45:56,960 ปากคุณสวยด้วย 798 00:45:57,960 --> 00:45:59,760 - ชอบปากฉันเหรอ - ใช่ 799 00:46:01,120 --> 00:46:03,960 เดมารีจูบวาเลนติน่าตอนที่ออกเดต 800 00:46:04,040 --> 00:46:07,720 และตอนนี้ไม่มีกฎ ถ้างั้นก็… 801 00:46:10,840 --> 00:46:11,760 ทำไมจะไม่ล่ะ 802 00:46:14,200 --> 00:46:15,160 เข้ามาใกล้ๆ สิ 803 00:46:17,600 --> 00:46:19,800 นี่มันจะเกิดขึ้นจริงๆ เหรอ 804 00:46:22,120 --> 00:46:27,160 โอ้ ไม่ บรี 805 00:46:39,400 --> 00:46:43,640 จี ตื่นเต้นไหมกับผู้มาใหม่ 806 00:46:43,720 --> 00:46:45,280 ฉันตื่นเต้นกับคนใหม่ตลอดแหละ 807 00:46:49,120 --> 00:46:51,680 - ไม่ว่าคืนนี้จะเกิดอะไรขึ้น - ใช่ 808 00:46:51,760 --> 00:46:53,960 - คืนนี้เราจะต้องสนุกกัน - ชน 809 00:46:54,560 --> 00:46:58,960 ฉันพยายามคุยกับสาวๆ แต่ฉันก็ได้แต่คิดว่า ชาร์ลีอยู่ไหน 810 00:46:59,040 --> 00:47:00,360 ยังไม่กลับมาอีกเหรอ 811 00:47:09,840 --> 00:47:13,560 ฉันว่าบรีจะต้องทำอะไรแน่ๆ 812 00:47:13,640 --> 00:47:15,400 เห็นผู้ชายคนนั้นไหมล่ะ 813 00:47:15,480 --> 00:47:19,240 เหมือนเขาจะเข้ามาปั่นป่วน มาไล่จูบพวกเรา 814 00:47:19,320 --> 00:47:20,680 สาวๆ ทุกคน 815 00:47:21,280 --> 00:47:24,760 ดูเหมือนมีคนตื่นเต้นเกินไปหน่อยนะ 816 00:47:24,840 --> 00:47:26,840 - แล้วบรีล่ะ - ไม่ชอบแบบนี้เลย 817 00:47:26,920 --> 00:47:29,200 - ฉันไม่ชอบเลย ไม่รู้ว่าทำไม - ใช่ 818 00:47:29,280 --> 00:47:30,440 ขอให้ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 819 00:47:30,520 --> 00:47:34,080 แต่เธอไปออกเดต โดยที่รู้ว่า 820 00:47:34,160 --> 00:47:37,320 "ฉันมีตั๋วฟรีที่จะทำอะไรก็ได้ที่ฉันอยากทำ" 821 00:47:37,400 --> 00:47:39,480 วันนี้เป็นการรอคอยที่ยาวนาน 822 00:47:39,560 --> 00:47:41,760 ผมคิดถึงบรีทั้งวัน 823 00:47:41,840 --> 00:47:43,840 เอาละ เดมารี การรอคอยสิ้นสุดแล้ว 824 00:47:43,920 --> 00:47:46,800 แต่บรีได้จูบหรือเปล่า แล้วเธอจะบอกไหม 825 00:47:49,480 --> 00:47:50,760 นั่นไง พวกเขามาแล้ว 826 00:47:53,360 --> 00:47:55,080 คุณพระ 827 00:47:59,880 --> 00:48:01,640 พวกเขาจูงมือกัน 828 00:48:04,880 --> 00:48:07,920 ตายแล้ว พวกเขาเดินมาหาเรา 829 00:48:08,000 --> 00:48:09,040 เธอดูมีความสุขนะ 830 00:48:09,120 --> 00:48:10,480 ดูมีความสุขมากๆ 831 00:48:11,240 --> 00:48:12,760 - หวัดดี - หวัดดี 832 00:48:12,840 --> 00:48:15,080 - พวกคุณเป็นยังไงบ้าง ผมเจเลน - สบายดีไหม หวัดดี 833 00:48:15,160 --> 00:48:16,480 - ผมเจเลน - หวัดดีค่ะ 834 00:48:17,440 --> 00:48:19,520 จะเป็นยังไงถ้าเธอจูบเขา 835 00:48:19,600 --> 00:48:20,880 - ฉันพอเลย - พอเลยเหรอ 836 00:48:20,960 --> 00:48:21,960 ใช่ 837 00:48:22,040 --> 00:48:24,400 - หวัดดี ฉันจิอานน่า - หวัดดี ผมเจเลน 838 00:48:24,480 --> 00:48:25,920 - บรี - พวกคุณเป็นไงบ้าง 839 00:48:26,000 --> 00:48:28,040 - พวกเธอไปทำอะไรมา - เล่ามาให้หมดเลย 840 00:48:28,120 --> 00:48:29,760 ใช่ บรี บอกมาซิ 841 00:48:29,840 --> 00:48:33,320 - ตื่นเต้นจัง - เธอยิ้มจนปากฉีกถึงหูเลยนะ 842 00:48:33,400 --> 00:48:34,760 ฉันหนาวย่ะ 843 00:48:34,840 --> 00:48:37,160 - ได้จูบกันไหม - เงียบนะ วาเลนติน่า 844 00:48:37,240 --> 00:48:39,040 - ได้จูบกันไหม - อย่ามอง 845 00:48:39,120 --> 00:48:41,480 - พวกเขาไม่ได้ปฏิเสธ ยังไม่ตอบ - จูบกันหรือเปล่า 846 00:48:42,080 --> 00:48:43,760 - วาเลนติน่า - ใช่หรือไม่ 847 00:48:45,320 --> 00:48:47,280 ทำไมเธอดูเหมือนรู้สึกผิด 848 00:48:48,920 --> 00:48:51,200 ฉันรู้สึกแย่ 849 00:48:51,280 --> 00:48:55,000 อย่างแรก ฉันรู้ว่าฉันต้องไปคุยกับเดมารี 850 00:48:55,080 --> 00:48:56,880 หนุ่มๆ ดูเราอยู่ 851 00:48:58,440 --> 00:49:00,320 แล้วชาร์ลีอยู่ไหน 852 00:49:01,240 --> 00:49:06,040 ทำไมเขาไปเดตกับผู้หญิงคนนี้นานจัง 853 00:49:06,120 --> 00:49:08,600 นั่นสิ อยากรู้จังว่าเขาทำอะไรอยู่ 854 00:49:09,720 --> 00:49:12,400 - หวังว่าเขาจะไม่ทำอะไรเธอนะ - ตายแล้ว 855 00:49:23,600 --> 00:49:25,080 นั่นไง จูงมือกันมาแล้ว 856 00:49:26,440 --> 00:49:28,480 แบบนั้นหมายความว่ายังไง 857 00:49:29,720 --> 00:49:32,160 ฉันเกรี้ยวกราด 858 00:49:32,240 --> 00:49:34,720 - เป็นยังไงบ้าง หวัดดี ผมเดมารี - ฉันกอดนะ 859 00:49:34,800 --> 00:49:37,200 - สบายดีไหม คุณชื่ออะไร - ยินดีที่ได้รู้จัก 860 00:49:37,280 --> 00:49:39,480 - ซาบรินา - ซาบรินา ยินดีที่ได้รู้จัก 861 00:49:39,560 --> 00:49:40,560 ซาบรินา 862 00:49:42,840 --> 00:49:43,960 ดีงาม 863 00:49:44,040 --> 00:49:45,760 - ว่าไง ทุกคน - เป็นไงบ้างครับ 864 00:49:45,840 --> 00:49:46,920 ดีค่ะ 865 00:49:47,000 --> 00:49:52,120 มีผู้หญิงผมยาวสีดำแค่คนเดียว และคนคนนั้นคือฉัน 866 00:49:52,200 --> 00:49:54,800 - ทำผิดกฎกันหรือเปล่า - เปล่า เราทำตัวดี 867 00:49:54,880 --> 00:49:56,720 - ใช่ เราทำตัวดี - ดีแค่ไหน 868 00:49:57,360 --> 00:49:59,280 - ดีมากเลยพวก - เหรอ 869 00:49:59,360 --> 00:50:01,640 - ใช่ - จริงๆ นะ แบบว่า… 870 00:50:01,720 --> 00:50:06,120 ชาร์ลีบอกว่าไม่มีอะไร งั้นผมจะเข้าหาซาบรินา 871 00:50:06,200 --> 00:50:08,240 ผมอยากสร้างสัมพันธ์กับผู้หญิงคนนี้ 872 00:50:08,320 --> 00:50:10,000 แคทเธอรีนเครียดมาก 873 00:50:10,080 --> 00:50:14,000 ใช่ แคทเธอรีนเครียดมาก จริงๆ นะ เธอกำลังเครียด 874 00:50:14,080 --> 00:50:18,560 เธอเห็นหน้าตาคุณและคุณดูคล้ายเธอ 875 00:50:18,640 --> 00:50:21,640 - ผมสีดำ อะไรประมาณนั้น - เขาก็พูดแบบนั้น 876 00:50:21,720 --> 00:50:26,640 - เอาละ ฉันจะพาเจเลนไป… - โอเค ดีใจที่ได้เจอทุกคนนะ 877 00:50:26,720 --> 00:50:29,920 ฉันต้องบอกเดมารีว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง 878 00:50:30,000 --> 00:50:33,240 สาวน้อย เราทุกคนอยากรู้ว่าเกิดอะไรตอนเดต 879 00:50:33,320 --> 00:50:35,080 - เพื่อน ว่าไง - เป็นไงบ้าง 880 00:50:35,160 --> 00:50:36,760 - เป็นไงบ้าง - ว่าไง ฉันเจเลน 881 00:50:36,840 --> 00:50:39,000 - ฉันคริส - ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันเจเลน 882 00:50:39,080 --> 00:50:42,200 - ว่าไง ฉันโจอาว - เดมารี ยินดีที่ได้รู้จัก เพื่อน 883 00:50:42,280 --> 00:50:44,520 - เป็นยังไงบ้าง - ดี สบายดีไหม 884 00:50:44,600 --> 00:50:47,160 - เป็นไงบ้าง อยากคุยไหม - ขอคุยด้วยได้ไหม 885 00:50:47,240 --> 00:50:48,600 ไปเถอะ 886 00:50:48,680 --> 00:50:50,680 ไม่รู้เลยว่าจะเป็นยังไงต่อ 887 00:50:51,360 --> 00:50:53,400 - หวัดดี - พระเจ้า สวยกันทุกคนเลย 888 00:50:53,480 --> 00:50:54,960 - ว่าไง สาวๆ - หวัดดี 889 00:50:55,680 --> 00:50:58,920 ไม่รู้ว่าควรจะบอกแคทเธอรีนเรื่องนวดดีไหม 890 00:50:59,000 --> 00:51:00,360 - เข้าไปเลย - บาย 891 00:51:00,440 --> 00:51:03,280 เดี๋ยวค่อยตัดสินใจตอนคุยก็แล้วกัน 892 00:51:04,080 --> 00:51:05,320 เดตนั้นดีนะ 893 00:51:06,840 --> 00:51:09,160 พวกเขามีตั๋วแหกกฎฟรี 24 ชั่วโมง 894 00:51:16,840 --> 00:51:19,560 แต่ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย ไม่ได้จูบเธอหรืออะไรทั้งนั้น 895 00:51:19,640 --> 00:51:21,480 - จริงเหรอ - เธอรู้ใช่ไหม แบบว่า… 896 00:51:21,560 --> 00:51:24,280 ฉันเป็นเด็กดีนะ 897 00:51:24,360 --> 00:51:26,920 มีอะไรอยากบอกฉันอีกไหม แค่นั้นเหรอ 898 00:51:31,440 --> 00:51:34,280 จะบอกหรือไม่บอกเธอ ผมไม่รู้จะพูดว่าอะไร 899 00:51:34,360 --> 00:51:39,800 เอาละ ถึงเวลาตัดสินใจแล้ว ชาร์ลี และฉันอยากรู้ว่าบรีจูบกับเจเลนหรือเปล่า 900 00:51:42,520 --> 00:51:44,000 เดตเป็นไงบ้าง 901 00:51:46,720 --> 00:51:48,880 มันก็ดี 902 00:51:55,240 --> 00:51:57,360 อย่าทำหน้าแบบนั้นสิ 903 00:51:59,960 --> 00:52:01,840 เขาพยายามจะจูบฉัน 904 00:52:03,920 --> 00:52:05,480 และ… 905 00:52:09,480 --> 00:52:10,640 แล้วไง 906 00:52:13,760 --> 00:52:18,360 โปรดิวเซอร์ อย่าให้ฉันรอหนึ่งสัปดาห์ เพื่อลุ้นคำตอบเชียวนะ 907 00:52:18,440 --> 00:52:19,280 ไอ้… 908 00:52:19,360 --> 00:52:21,560 (ตอนต่อไป) 909 00:52:21,640 --> 00:52:23,280 เราไม่เชื่อใจกัน 910 00:52:24,040 --> 00:52:25,160 แบบนั้นมันแย่ 911 00:52:28,640 --> 00:52:30,480 (การเปิดเผย) 912 00:52:30,560 --> 00:52:33,680 - เธออยากคุยเรื่องอะไร เดตเหรอ - ฉันอยากฟังฝั่งเธอบ้าง 913 00:52:33,760 --> 00:52:35,640 ซวยแล้ว 914 00:52:35,720 --> 00:52:39,760 ฉันเจ็บปวดและผิดหวังมาก กับกระทำของนายและที่นายโกหกฉัน 915 00:52:39,840 --> 00:52:40,760 จริงๆ 916 00:52:40,840 --> 00:52:43,560 ฉันขออยู่คนเดียวดีกว่าอยู่กับคนโกหก 917 00:52:43,640 --> 00:52:45,120 (แหกกฎ) 918 00:52:45,760 --> 00:52:50,640 สิ่งดีๆ จะมาหาคนที่รอและผมรอมานานแล้ว 919 00:52:50,720 --> 00:52:51,800 ร้อนฉ่า 920 00:52:51,880 --> 00:52:54,400 พระเจ้าช่วยด้วย! 921 00:52:56,560 --> 00:52:58,400 ได้เวลาลงมือแล้ว 922 00:52:58,480 --> 00:53:01,760 อย่ามาแตะต้องสาวเปรูของฉัน 923 00:53:03,000 --> 00:53:05,320 ไม่รู้ว่าทำไมแต่ฉันสนใจคุณ 924 00:53:05,400 --> 00:53:07,880 ถ้าคุณอยากให้อะไรเกิดขึ้น คุณก็ต้องทำให้มันเกิด 925 00:53:07,960 --> 00:53:09,160 นั่นสิ 926 00:53:09,800 --> 00:53:11,200 ฉันขอโทษจริงๆ 927 00:53:13,000 --> 00:53:16,240 พวกคุณอยู่รอดจนถึงวันสุดท้าย 928 00:53:17,920 --> 00:53:18,960 แต่ว่า… 929 00:53:19,040 --> 00:53:20,360 โอ้ ไม่เอาน่า 930 00:53:20,440 --> 00:53:23,120 รู้อยู่แล้วว่ามันดีเกินจริง 931 00:53:23,200 --> 00:53:25,440 (ใครจะเป็นผู้ชนะ) 932 00:53:25,520 --> 00:53:28,080 ชนะเงินก้อนนี้ มันมีความหมายกับผมมาก 933 00:53:28,560 --> 00:53:33,400 นี่คือเงินรางวัลที่ใหญ่ที่สุด ในประวัติศาสตร์ของ "ฮอตนักจับไม่อยู่" 934 00:53:34,440 --> 00:53:36,280 นี่มันเปลี่ยนชีวิตเลยนะ 935 00:53:36,360 --> 00:53:39,160 ซีซั่นนี้ ฉันจะทำสิ่งที่ต่างออกไป 936 00:53:39,240 --> 00:53:43,040 พระเจ้าช่วย คิดไม่ถึงจริงๆ 937 00:54:15,160 --> 00:54:20,160 (คำบรรยายโดย ชิราพร ปิ่นสุวรรณ)