1 00:00:26,840 --> 00:00:29,240 -Herkese günaydın. -Günaydın. 2 00:00:29,320 --> 00:00:30,400 Günaydın. 3 00:00:34,320 --> 00:00:36,200 Dün çok büyük bir gündü. 4 00:00:36,280 --> 00:00:38,120 Erkeklerin rahim çalışması, 5 00:00:38,200 --> 00:00:41,600 sonrasında yeni saatler ve çok değişen yatak düzeni. 6 00:00:41,680 --> 00:00:43,400 Dram gelsin. 7 00:00:45,680 --> 00:00:49,440 İnziva dün gece resmen tepetakla oldu. 8 00:00:50,320 --> 00:00:54,800 Önce Louis benim yatağımda. Sonra Katherine ve Charlie var. 9 00:00:56,240 --> 00:00:59,840 Şu an inzivada alternatif evrende gibiyiz. 10 00:01:01,760 --> 00:01:05,200 Katherine beni terk etti ama birini bulmam uzun sürmedi. 11 00:01:05,280 --> 00:01:09,360 Evet, içimden bir ses Lucy'nin biraz daha zamana ihtiyacı var diyor. 12 00:01:09,440 --> 00:01:11,520 Lucy, bu sabah nasılsın? 13 00:01:12,840 --> 00:01:13,680 Harikayım. 14 00:01:15,080 --> 00:01:16,720 Dün gece pek iyi uyumadım. 15 00:01:18,120 --> 00:01:21,120 Sanırım hâlâ dün yaşananları sindiriyorum. 16 00:01:22,920 --> 00:01:24,880 Bugün büyük bir sırla uyanıyorum. 17 00:01:24,960 --> 00:01:27,720 Katherine'le dün akşam banyoda öpüştük. 18 00:01:28,720 --> 00:01:32,280 Gruptan yoğun bir tepki görmeyi bekliyorum. 19 00:01:32,360 --> 00:01:36,520 Charlie, bu sabah biraz sessizsin. 20 00:01:37,120 --> 00:01:38,320 Evet. 21 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 Bir şey olmadı, güzelce uyudum. 22 00:01:44,760 --> 00:01:48,520 -O gülüşten korktum Katherine. -Şeytani bir gülüş değil ya. 23 00:01:48,600 --> 00:01:50,560 Bir şey olmadı, iyiyiz. 24 00:01:51,520 --> 00:01:54,760 Kimse bilmiyor ve elbette yine sır olarak saklıyorum. 25 00:01:54,840 --> 00:01:56,840 Grup çok sinirlenecek. 26 00:01:57,760 --> 00:01:59,840 Gianna'yla ilk gecen nasıldı? 27 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 Evet, süperdi. 28 00:02:02,000 --> 00:02:04,160 -Öyle mi? -Evet. 29 00:02:04,240 --> 00:02:05,400 Kışkırtmadı mı? 30 00:02:12,160 --> 00:02:14,240 Sakın cevap verme. Sakın. 31 00:02:14,320 --> 00:02:16,960 Louis yatağıma geldiği için çok mutluyum 32 00:02:17,040 --> 00:02:21,640 ama her açıdan kendime hâkim olmam konusunda beni zorluyor. 33 00:02:21,720 --> 00:02:25,720 -Ona iyi örnek oldum. -Ben de öyle. 34 00:02:26,320 --> 00:02:31,400 Dedi gruba şimdiye kadar 64 bin dolara mal olan adam. 35 00:02:31,480 --> 00:02:33,240 Kural çiğnemeyi seviyorum. 36 00:02:33,320 --> 00:02:38,000 O yüzden onu biraz kışkırtacağım, sınırlarını zorlayacağım. 37 00:02:38,080 --> 00:02:39,640 Kural ihlali olmadı mı? 38 00:02:39,720 --> 00:02:40,680 Olmadı. 39 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 Peki. 40 00:02:43,960 --> 00:02:44,880 Joao. 41 00:02:44,960 --> 00:02:46,880 Yok, burada bir şey olmadı. 42 00:02:46,960 --> 00:02:52,240 Flavia'dan hoşlanıyorum ama böyle hissetmeye alışkın değilim. 43 00:02:52,760 --> 00:02:57,080 Çok baskı yapıp onu korkutup kaçırmak istemiyorum. 44 00:02:58,760 --> 00:03:00,000 Günaydın konuklarım. 45 00:03:00,080 --> 00:03:02,360 -Günaydın Lana. -Günaydın. 46 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 Günaydın Lans. 47 00:03:03,920 --> 00:03:08,200 Hata yapıp onlardan ders çıkarmak sürecimin bir parçası. 48 00:03:08,800 --> 00:03:10,200 -Evet. -Bize inanıyorum. 49 00:03:10,280 --> 00:03:11,440 Ancak 50 00:03:12,400 --> 00:03:14,760 inzivanın şu noktasında 51 00:03:14,840 --> 00:03:18,680 tekrar tekrar aynı hatayı yapmak kabul edilemez. 52 00:03:19,760 --> 00:03:21,000 Aman tanrım. 53 00:03:21,560 --> 00:03:22,720 Anlamıyorum. 54 00:03:23,280 --> 00:03:27,360 Kaytarıp kolay yolu seçmek de kabul edilemez. 55 00:03:30,800 --> 00:03:31,680 Lanet olsun. 56 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 Çabalayacağıma söz verdim. Çabaladım. 57 00:03:35,880 --> 00:03:38,160 Bunu silkinmeniz için uyarı sayın. 58 00:03:38,240 --> 00:03:39,560 -Ne? -Vay be. 59 00:03:41,040 --> 00:03:42,000 Uymazsanız… 60 00:03:44,680 --> 00:03:47,480 …sonuçlarına 61 00:03:47,560 --> 00:03:49,440 katlanırsınız. 62 00:03:50,520 --> 00:03:52,480 Tamam ama beni korkuttu. 63 00:03:52,560 --> 00:03:54,920 -Uslu duralım. -Evet, uslu duralım. 64 00:03:55,000 --> 00:03:56,440 Hoşça kalın. 65 00:03:56,520 --> 00:03:58,640 Aman tanrım. 66 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Bilmiyorum, şu an çok gerginim. 67 00:04:02,800 --> 00:04:06,600 Benden hoşlanmayan kadınlar havuzunda tıkılıp kaldım. 68 00:04:06,680 --> 00:04:09,760 O yüzden güzel bir bombanın gelmesini umut ediyorum. 69 00:04:10,360 --> 00:04:11,960 Sıçayım. 70 00:04:12,040 --> 00:04:15,880 Gerçek bir bağ kurmadım ama bu benim suçum değil 71 00:04:15,960 --> 00:04:19,400 çünkü herkes bağ kuruyor ama burada bana göre kimse yok. 72 00:04:20,520 --> 00:04:23,800 Biriyle bağ kurmak için daha çok çabalamam gerekiyor. 73 00:04:23,880 --> 00:04:24,720 Kahve içelim. 74 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 Kylisha harika bir kadın, yani onunla deneyeceğim. 75 00:04:36,120 --> 00:04:39,200 Tanrım, saçına bayıldım. 76 00:04:39,280 --> 00:04:41,120 Çok gıcıksın. 77 00:04:41,200 --> 00:04:43,000 Bri bugün çok güzel görünüyor. 78 00:04:43,080 --> 00:04:45,720 Dün gece yeşil ışık aldık. 79 00:04:45,800 --> 00:04:49,160 Bu da bizi gerçekten yakınlaştırdı. 80 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 Gidişattan çok memnunum. 81 00:04:51,040 --> 00:04:54,280 -Nefes kesici görünüyor. -Ben de öyle dedim. 82 00:04:54,360 --> 00:04:56,880 Demari çok tatlı. 83 00:04:56,960 --> 00:04:59,520 Normalde belalı tipleri severim 84 00:04:59,600 --> 00:05:02,040 ama buraya bu yüzden geldiğimi biliyorum. 85 00:05:02,120 --> 00:05:06,200 Demari bana prenses gibi hissettiriyor. 86 00:05:12,920 --> 00:05:14,720 -Selam baş belası. -Selam. 87 00:05:14,800 --> 00:05:18,080 Olamaz, dün geceki suç mahalline geri mi döndün Charlie? 88 00:05:18,160 --> 00:05:21,480 İyiyim ama Lucy için üzülüyorum. 89 00:05:21,560 --> 00:05:25,080 Ben de öyle. İkimizin bir sırrı olması güzel bir his. 90 00:05:25,160 --> 00:05:29,960 Öyle mi? Tanrım, evet ama kesinlikle suçlu hissediyorum 91 00:05:30,040 --> 00:05:33,360 çünkü Lana'nın kurallarına uymak istemiştim ama çok zor. 92 00:05:33,440 --> 00:05:36,520 Seninle öpüşünce birbirimize daha yakın hissettik. 93 00:05:36,600 --> 00:05:38,760 Yani altı bin dolarlık bir yatırım. 94 00:05:38,840 --> 00:05:41,320 Tam bir zekâ küpüsün. 95 00:05:41,400 --> 00:05:43,640 -Bak, düşünce yapını anladım. -Evet. 96 00:05:43,720 --> 00:05:45,880 Dikkat, bir tarafını şişireceksin. 97 00:05:45,960 --> 00:05:48,080 -Hiç pişman değilim. -Evet. 98 00:05:48,160 --> 00:05:52,160 Fazla dayanabilir miyim bilmiyorum, bir kenarı şortumdan çıkıyor. 99 00:05:52,240 --> 00:05:53,200 Söylemiştim. 100 00:05:53,280 --> 00:05:56,080 Öpüşmek iyi oldu, soranlara sebebini anlatırım. 101 00:05:56,160 --> 00:05:57,760 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 102 00:05:57,840 --> 00:06:01,240 Dahası, bu süreç boyunca para harcayan ben değilim. 103 00:06:01,320 --> 00:06:03,280 Ondan şimdi biraz harcayabilirim. 104 00:06:03,800 --> 00:06:08,040 Lana veya grup böyle düşünür mü bilmiyorum ama bildiğin gibi yap. 105 00:06:15,000 --> 00:06:17,960 Şunu merak ediyorum, senin tipin ne? 106 00:06:18,040 --> 00:06:21,160 Buradaki erkeklerle uyum sağlayabildin mi? 107 00:06:21,240 --> 00:06:23,080 İlgini çeken bir erkek var mı? 108 00:06:23,600 --> 00:06:26,080 Her erkeğin özelliklerini sevdim. 109 00:06:26,160 --> 00:06:27,040 Evet. 110 00:06:27,120 --> 00:06:29,840 Ama genelde aradığım özelliklere sahip değiller. 111 00:06:29,920 --> 00:06:31,840 Evet, peki neler arıyorsun? 112 00:06:31,920 --> 00:06:33,120 Tam bilmiyorum. 113 00:06:33,200 --> 00:06:36,760 -Hâlâ karar veriyorum. -Zaman geçtikçe karar veriyorsun. 114 00:06:36,840 --> 00:06:37,800 Evet. 115 00:06:39,160 --> 00:06:43,120 -Tehlike işareti diyeceğin bir şey var mı? -Daima, kesinlikle. 116 00:06:43,200 --> 00:06:45,480 Benimkiler ne? Hiç fark ettin mi? 117 00:06:46,200 --> 00:06:47,880 -Evet. -Peki. 118 00:06:50,440 --> 00:06:52,640 -Boş ver o zaman. Sorun yok. -Hayır. 119 00:06:52,720 --> 00:06:54,320 -Üzülerek söylüyorum. -Evet. 120 00:06:54,400 --> 00:06:58,240 Cristian'la anında bağ kuramadım. Kişiliğinden emin değilim. 121 00:06:58,320 --> 00:07:01,040 Çok komik, kontrolü ele alan birine benzemiyor. 122 00:07:01,120 --> 00:07:02,960 En azından deneyebilirsin. 123 00:07:04,200 --> 00:07:05,280 Ya da boş ver. 124 00:07:05,360 --> 00:07:06,800 -Güzel sohbetti. -Evet. 125 00:07:06,880 --> 00:07:09,080 -Şu an götüm dondu. -Evet. 126 00:07:09,160 --> 00:07:12,160 Üşümeye başladım. İyi ki atlamamışım. 127 00:07:12,240 --> 00:07:16,720 Kylisha aramızda bir bağ bulmak için pek fazla uğraşmadı. 128 00:07:16,800 --> 00:07:20,200 -Birazdan görüşürüz. -Görüşürüz, güneşin tadını çıkar. 129 00:07:24,560 --> 00:07:27,560 Çaba gösteren biri varsa o kişi kesinlikle Louis. 130 00:07:27,640 --> 00:07:30,680 Kişisel gelişimi üzerinde değil ama. 131 00:07:31,360 --> 00:07:34,360 Gianna'nın gözlerine bakınca azıyorum. 132 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 Şu an büyük bela modumdayım. 133 00:07:41,800 --> 00:07:44,360 Öpülesi bir yüzün var. Kendimi tutamıyorum. 134 00:07:44,440 --> 00:07:46,600 Bence Gianna kural ihlali yapacak. 135 00:07:46,680 --> 00:07:49,400 Bazen biraz eğlenmek gerekir, değil mi? 136 00:07:49,480 --> 00:07:52,480 Bazen de biraz sorumluluk alman gerekir. 137 00:07:52,560 --> 00:07:54,040 O konuda pek iyi değilim. 138 00:07:56,320 --> 00:07:59,040 Kural ihlali yapmayı gerçekten istemiyorum. 139 00:07:59,120 --> 00:08:03,320 İlk öpüşmemiz için yeşil ışık yanana dek beklemek istiyorum 140 00:08:03,400 --> 00:08:07,200 ama o adam gerçekten kural ihlalinin sözlükteki karşılığı. 141 00:08:07,280 --> 00:08:08,800 Fazla oldu. 142 00:08:08,880 --> 00:08:13,240 Fazla falan olmadı. Bu nasıl? Neyi fazla oluyor? 143 00:08:14,400 --> 00:08:15,760 Buna ne diyorsun? 144 00:08:16,480 --> 00:08:18,640 Tipik bir hovarda, öyle değil mi? 145 00:08:18,720 --> 00:08:22,640 Sırf Katherine'i aklından çıkarmak için böyle yapıyor. 146 00:08:22,720 --> 00:08:25,560 Egosunu bir şekilde şişirmesi gerekiyor sanki. 147 00:08:25,640 --> 00:08:30,040 Bunu hemen başka bir ilişkiye geçerek, Gianna'nın peşine düşerek yapıyor. 148 00:08:30,560 --> 00:08:32,720 Louis'yle buraya birlikte geldik. 149 00:08:32,800 --> 00:08:37,160 Hiç gelişme kaydedememesi çok sinirime dokunuyor. 150 00:08:37,240 --> 00:08:39,600 Lana biraz daha çabalamasını istedi 151 00:08:40,480 --> 00:08:45,760 ama kural ihlali yapmaya çalışıp bağ kurmaktan kaçmayı kastetmedi. 152 00:08:45,840 --> 00:08:47,120 Asıl soru şu, 153 00:08:47,200 --> 00:08:50,120 sonuçlar konisi bu konu hakkında ne yapacak? 154 00:08:51,320 --> 00:08:55,160 Bu sabahki uyarım bir kulaktan girip öbür kulaktan çıkmış gibi. 155 00:08:55,240 --> 00:08:58,600 Bu yüzden daha güçlü bir mesaj gönderme vakti geldi. 156 00:09:00,480 --> 00:09:01,920 Aynen öyle arkadaşlar. 157 00:09:02,640 --> 00:09:04,760 Copaçardak vakti geldi. 158 00:09:09,760 --> 00:09:12,840 Gerçekten gerginim çünkü kural ihlali yaptım. 159 00:09:12,920 --> 00:09:17,280 Şu noktada kendimi nasıl savunacağımı bile bilmiyorum. 160 00:09:20,240 --> 00:09:22,920 Neden çardağa çağrılıyoruz? 161 00:09:23,000 --> 00:09:26,960 Hani gece boyunca kimse kural ihlali yapmamıştı. 162 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 Neler oluyor? 163 00:09:31,240 --> 00:09:32,520 N'aber Lana? 164 00:09:32,600 --> 00:09:35,520 İnsanların şimdiye akıllanması gerekse de… 165 00:09:39,320 --> 00:09:40,280 …dün gece… 166 00:09:43,520 --> 00:09:45,480 …bir kural ihlali yaşandı. 167 00:09:47,480 --> 00:09:49,880 -Dur, ne? -Ne? 168 00:09:49,960 --> 00:09:51,600 -Lanet olsun. -Ne? 169 00:09:52,440 --> 00:09:54,240 Ha sıçayım. 170 00:09:54,320 --> 00:09:58,600 Bir şey söyleme. Sakin kal. Gözünü koniden ayırma. 171 00:10:00,080 --> 00:10:02,800 Buraya defalarca geldik, 172 00:10:02,880 --> 00:10:06,080 sonuçları anlıyoruz ama bunu yine de yapıyoruz. 173 00:10:06,640 --> 00:10:12,080 Elbette bir ilişki içinde değilim ama yine aynı durumu yaşıyoruz. 174 00:10:12,160 --> 00:10:15,000 Disiplin anlayışı nerede? Kendinize hâkim olun. 175 00:10:18,840 --> 00:10:19,800 Gülüyorsun. 176 00:10:20,320 --> 00:10:22,680 Aptalca olduğu için gülüyorum. 177 00:10:23,400 --> 00:10:25,160 Çok para kaybediyoruz. 178 00:10:25,760 --> 00:10:30,120 Birini suçlamam gerekse kesinlikle Katherine ve Charlie'yi suçlarım. 179 00:10:30,720 --> 00:10:34,520 Katherine'in garip bir ifadesi var. Katherine'in yüzüne bak. 180 00:10:36,600 --> 00:10:37,600 Hayır. 181 00:10:38,960 --> 00:10:40,720 Kat, neden gülüyorsun? 182 00:10:42,480 --> 00:10:44,520 Tamam, biz olabiliriz. 183 00:10:47,440 --> 00:10:49,800 Elbette yeşil ışık alamadık 184 00:10:50,520 --> 00:10:53,280 ama bunu içimizden atmak zorundaydık. 185 00:10:56,200 --> 00:10:59,400 Siz "Öpüştünüz işte, çok kötü bir durum" deseniz de 186 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 daha fazlasını yapmamak için kendimi tuttum. 187 00:11:05,800 --> 00:11:09,080 O yüzden fazlasını yapmadığım için rica ederim. 188 00:11:09,160 --> 00:11:11,120 -Charlie. -Saçmalıyorsun. 189 00:11:11,200 --> 00:11:12,640 Kime diyorsun kanka? 190 00:11:12,720 --> 00:11:15,520 "Rica ederim" demen çok ayıp ve saygısızlık. 191 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 Bu konuşma beyin hücrelerimi yaktı. 192 00:11:17,840 --> 00:11:21,640 Saçmalık, kabullen. "İleri gitmedik, rica ederim" diyemezsin. 193 00:11:21,720 --> 00:11:25,440 Herkes bana yükleniyor ama geldiğimden beri altı bin harcadım. 194 00:11:26,360 --> 00:11:27,840 Bencillik ettin. 195 00:11:27,920 --> 00:11:30,280 "Pişmanım, çok üzgünüm" demeyeceğim. 196 00:11:30,360 --> 00:11:33,400 çünkü pişman da değilim üzgün de değilim. 197 00:11:34,360 --> 00:11:37,920 Altı üstü bir öpüşme Sakin olun. Niye üzerime geliyorsunuz? 198 00:11:38,000 --> 00:11:41,120 Çünkü bir yığın parayı ateşe verdin de ondan. 199 00:11:42,840 --> 00:11:47,440 Bu kural ihlali hepinize altı bin dolara mal oldu. 200 00:11:49,080 --> 00:11:50,720 Rica ederim. 201 00:11:51,840 --> 00:11:55,960 Grup olarak toplam ödülün yarısını kaybettiniz. 202 00:11:57,160 --> 00:11:59,040 Lanet olsun. 203 00:11:59,120 --> 00:12:01,200 Bunu duyunca çok daha gerçek geldi. 204 00:12:01,920 --> 00:12:03,040 Fevri davrandım. 205 00:12:03,120 --> 00:12:05,160 Bir anlığına Lana'yı unuttum 206 00:12:05,240 --> 00:12:09,480 ama bunu bir süredir yapmak istiyordum ve doğru geldi. 207 00:12:10,080 --> 00:12:11,080 Özür dilerim. 208 00:12:12,240 --> 00:12:14,800 -Benden daha iyi ifade ettin. -Evet, doğru. 209 00:12:16,920 --> 00:12:20,240 Charlie'nin Katherine'i öptüğünü duymak hiç hoş değil. 210 00:12:20,320 --> 00:12:26,000 İncinmekten öteye geçtim. Sadece öfkeliyim. 211 00:12:27,520 --> 00:12:29,120 Charlie ve Katherine, 212 00:12:29,200 --> 00:12:32,280 birlikte olmak için büyük çaba gösterdiniz 213 00:12:32,360 --> 00:12:36,920 ve kural ihlali yapmadan önce en azından yeşil ışık almaya çalıştınız. 214 00:12:37,000 --> 00:12:40,520 Bazılarınız bunun için bile uğraşmadı. 215 00:12:47,240 --> 00:12:51,760 Bu sabah çaba göstermenin, özellikle de inzivanın bu noktasında, 216 00:12:51,840 --> 00:12:54,520 ne kadar önemli olduğunu vurguladım 217 00:12:55,040 --> 00:12:59,240 ama bu mesajımı daha güçlü ifade etmem gerektiği gün gibi ortada. 218 00:13:00,080 --> 00:13:03,440 Ne diyecek bilmiyorum ama bildiğim bir şey var, 219 00:13:03,520 --> 00:13:05,200 o da hoş olmayacağı. 220 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 Chris 221 00:13:08,880 --> 00:13:10,080 ve Kylisha… 222 00:13:15,360 --> 00:13:20,680 …ikiniz de başlangıçtan beri buradasınız ama hiç anlamlı bağ kurmadınız. 223 00:13:22,400 --> 00:13:26,280 Neyi farklı yapabilirdim diye düşünüyorum. Biraz korkuyorum. 224 00:13:26,360 --> 00:13:28,680 Lana'nın ağzından şimdi ne çıkacak? 225 00:13:29,760 --> 00:13:32,000 Şu an savunmasız hissediyorum 226 00:13:32,080 --> 00:13:36,360 çünkü özellikle yakından tanımaya çalıştığım kimse yok. 227 00:13:37,440 --> 00:13:40,520 Lana beni kovacak ve tek bir kuruş harcamadım. 228 00:13:40,600 --> 00:13:44,520 Kylisha, çalışmalarımda kendini vermedin. 229 00:13:44,600 --> 00:13:46,760 İncecik bir bel, güzel memeler. 230 00:13:46,840 --> 00:13:49,440 Bu çalışmadan pek emin değilim. 231 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Sevdin mi? 232 00:13:51,160 --> 00:13:53,920 Buraya gelme amacın farklı görünüyor. 233 00:13:54,000 --> 00:13:55,800 Bence herkesle yiyişelim. 234 00:13:56,880 --> 00:13:59,560 -Çok usluyum. -Sona kadar dayanabilir misin? 235 00:13:59,640 --> 00:14:00,480 Ben dayanamam. 236 00:14:02,080 --> 00:14:04,880 Kızım, onu bağlamamız gerekecek. 237 00:14:04,960 --> 00:14:07,680 -Bağlanmayı severim. -Tüm… Lanet olsun! 238 00:14:07,760 --> 00:14:10,720 Ve bağ kurma fırsatlarını elinin tersiyle ittin. 239 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 İlgini çeken bir erkek var mı? 240 00:14:12,880 --> 00:14:14,560 -Hayır. -Boş ver, sorun yok. 241 00:14:14,640 --> 00:14:18,480 Cristian'dan anında hoşlanmadım. Burada bana göre kimse yok. 242 00:14:19,080 --> 00:14:20,240 Bunlardan dolayı… 243 00:14:22,400 --> 00:14:24,960 …bugün inzivamdan ayrılacaksın. 244 00:14:28,920 --> 00:14:30,080 Aman tanrım. 245 00:14:43,200 --> 00:14:47,280 Kimseyle gerçek, samimi bir kuramamış olmak çok kötü. 246 00:14:47,360 --> 00:14:50,520 Biriyle derinden, yakın bir bağ kurmaktan korkuyordum. 247 00:14:51,120 --> 00:14:53,840 Bugün bekleyeceğim son şey buydu. 248 00:14:53,920 --> 00:14:55,840 İnanamıyorum. 249 00:14:56,440 --> 00:14:59,720 Kylisha inzivanın belli yönlerinden umudunu kesmişti 250 00:15:00,680 --> 00:15:05,360 ama Kylisha olmadan nasıl dayanacağımı gerçekten bilmiyorum. 251 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 Chris. 252 00:15:07,640 --> 00:15:11,520 İnzivamda bağ kurmak için elinden geleni yaptın. 253 00:15:12,400 --> 00:15:14,120 Chris, Demari. 254 00:15:15,240 --> 00:15:17,640 Bunu hiç beklemiyordum! 255 00:15:17,720 --> 00:15:21,640 Güzel bir kişiliğe sahip birini istiyorum sadece. 256 00:15:21,720 --> 00:15:23,760 Yeni konuk için çok heyecanlıyım! 257 00:15:25,000 --> 00:15:29,040 Biraz üzüldüm. Biriyle bağ kuracağım. Bundan eminim. 258 00:15:29,120 --> 00:15:32,960 Daha gelişip kendini zorlamak istediğini de gösterdin. 259 00:15:33,040 --> 00:15:36,720 Burada derin ve anlamlı bir bağ kurabildiğini düşünüyor musun? 260 00:15:36,800 --> 00:15:38,480 Daha derin bir bağ kurabilirim. 261 00:15:38,560 --> 00:15:41,600 O çalışma bana yoğun bir sevgi aşıladı. 262 00:15:42,160 --> 00:15:44,640 Bu yüzden seni inzivada bırakıyorum. 263 00:15:45,200 --> 00:15:46,040 Şimdilik. 264 00:15:49,120 --> 00:15:52,000 Hem Lana'dan hem bu inzivadan epey şey öğrendim. 265 00:15:52,080 --> 00:15:54,280 Kendim hakkında çok şey öğrendim. 266 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 Teşekkürler Lana, seni gururlandıracağım. 267 00:15:57,040 --> 00:16:00,920 Daha fazla şey öğrenmek istiyorum. Hedefim bir bağ bulabilmek. 268 00:16:01,920 --> 00:16:02,880 Daha bitmedi. 269 00:16:05,120 --> 00:16:08,440 Daha iyi olmasını beklediğim konuklarımdan birisi 270 00:16:08,520 --> 00:16:11,920 tekrar tekrar aynı hataları yapıyor. 271 00:16:12,800 --> 00:16:14,240 Tekrar tekrar. 272 00:16:14,320 --> 00:16:15,200 Tekrar tekrar. 273 00:16:16,400 --> 00:16:20,400 Bir yanım Flavia'dan veya benden bahsedebileceğini düşünüyor. 274 00:16:21,240 --> 00:16:24,760 İnzivaya Flavia olmadan devam edebileceğimi düşünmüyorum. 275 00:16:25,360 --> 00:16:30,080 Romantik bağlar kursa da o bağlar sadece fiziksellik üzerine. 276 00:16:30,640 --> 00:16:32,280 Kötü bir şeyler çıkacak. 277 00:16:33,080 --> 00:16:34,560 Bu sebeplerden dolayı 278 00:16:35,960 --> 00:16:38,600 inzivamdan ayrılan ikinci… 279 00:16:42,600 --> 00:16:43,760 …kişi… 280 00:16:46,040 --> 00:16:47,160 …Louis. 281 00:16:48,560 --> 00:16:49,560 Saçmalık. 282 00:16:53,360 --> 00:16:55,840 Hayır. 283 00:17:07,800 --> 00:17:10,600 Evet, gitmek istemiyorum. 284 00:17:13,320 --> 00:17:16,920 Bir anlamı olduğunu düşündüğüm bir para harcadım. 285 00:17:17,000 --> 00:17:20,040 O an doğru gelmişti ama çok fazla para harcadım. 286 00:17:20,120 --> 00:17:23,280 Bunu yaparak düşüncesizlik ve aptallık ettim. 287 00:17:24,160 --> 00:17:26,840 Geldiğimde Louis 2.0 olduğumu düşünüyordum. 288 00:17:26,920 --> 00:17:31,000 Katherine'in Charlie'yi tanımak istediğini söylemesi haddimi bildirdi. 289 00:17:31,520 --> 00:17:35,880 Sonra o durumdan Gianna'yla hemen uzaklaştım, bu da yanlıştı. 290 00:17:36,880 --> 00:17:38,200 Bunu şimdi anlıyorum. 291 00:17:38,960 --> 00:17:41,320 Kendime bazen hâkim olamıyorum. 292 00:17:42,160 --> 00:17:45,400 En yakın arkadaşımı ve hoşlandığım adamı kaybettim. 293 00:17:46,680 --> 00:17:47,680 Evet. 294 00:17:50,040 --> 00:17:51,040 Sorun değil. 295 00:17:52,960 --> 00:17:54,320 Louis ve Kylisha, 296 00:17:55,360 --> 00:17:57,760 lütfen derhâl inzivamdan ayrılın. 297 00:18:07,840 --> 00:18:08,800 Siktir. 298 00:18:14,400 --> 00:18:15,320 Sorun yok. 299 00:18:15,400 --> 00:18:18,200 -Üzgünüm, buna yaptıklarımız sebep oldu. -Hayır. 300 00:18:18,280 --> 00:18:22,680 Seni tanımak… Harika bir insan, müthiş bir arkadaşsın. 301 00:18:22,760 --> 00:18:24,680 -Seni durdurmasına üzüldüm. -Yok. 302 00:18:24,760 --> 00:18:27,040 Teşekkürler bebeğim. Tam bir meleksin. 303 00:18:27,120 --> 00:18:28,120 Tamam. 304 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 Harika bir yolculuk geçirdim. 305 00:18:33,040 --> 00:18:35,840 Süreç boyunca kendim hakkında şeyler öğrendim. 306 00:18:35,920 --> 00:18:37,240 -Güle güle. -Güle güle. 307 00:18:37,320 --> 00:18:41,320 Büyük bir arkadaş grubuyla harika bir bağ kurdum. 308 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 -Güle güle. -Güle güle Louis. 309 00:18:45,200 --> 00:18:46,880 Lana bana çok şey öğretti 310 00:18:46,960 --> 00:18:49,600 ama hâlâ bilmem gereken çok şey var. 311 00:18:49,680 --> 00:18:50,800 Sizi çok seviyorum. 312 00:18:50,880 --> 00:18:52,360 Seni seviyoruz. 313 00:18:52,440 --> 00:18:55,520 Beyninizle değil de çükünüzle düşününce böyle olur. 314 00:18:55,600 --> 00:18:58,440 Büyük adam, büyük efsane, büyük bela. 315 00:18:58,520 --> 00:19:01,840 Ancak Big Ben'in süresi ne yazık ki sona erdi. 316 00:19:02,360 --> 00:19:03,720 Diğer herkesin 317 00:19:04,800 --> 00:19:07,400 mesajı iyi anladığını düşünüyorum. 318 00:19:08,480 --> 00:19:10,360 Çabalayın veya vedalaşın. 319 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 Bundan sonra bu işi ciddiye almak zorundayız. 320 00:19:14,640 --> 00:19:17,400 -Evet. -Her an inzivaya veda edebiliriz. 321 00:19:31,240 --> 00:19:36,040 Louis ve Kylisha'nın gittiğini görünce Flavia'nın gitmesinden korktum. 322 00:19:36,120 --> 00:19:41,080 Buradaki zamanımız sınırlı. Flavia'ya gerçek duygularımı açmam gerek. 323 00:19:41,640 --> 00:19:44,080 Umarım o da benimle aynı düşünür. 324 00:19:45,160 --> 00:19:48,840 Bu akşam çok güzelsin. Bugünden sonra nasıl hissediyorsun? 325 00:19:48,920 --> 00:19:54,080 İnanmakta güçlük çekiyorum çünkü Louis'nin yerinde ben olabilirdim. 326 00:19:54,160 --> 00:19:58,880 Çünkü buraya örnek olmaya geldim ve bu testte biraz çuvalladım. 327 00:19:58,960 --> 00:20:02,120 Louis'yle farklı yollardan gittiniz, yani… 328 00:20:02,200 --> 00:20:06,520 Birlikte olduğumuzdan beri gözümüz birbirimizden başkasını görmedi. 329 00:20:08,760 --> 00:20:10,840 Bu benim için biraz zordu. 330 00:20:15,320 --> 00:20:17,800 Kendimi herkese göstermeye alışık değilim. 331 00:20:17,880 --> 00:20:20,240 Genelde bir maska takarım 332 00:20:20,320 --> 00:20:23,880 ve sert, güçlü, umursamaz biri gibi davranırım. 333 00:20:26,040 --> 00:20:28,240 Bu aynı zamanda korkutucudur. 334 00:20:32,520 --> 00:20:36,120 Doğruya doğru, benim için de korkutucu. 335 00:20:36,720 --> 00:20:38,920 Sana karşı ne hissettiğimi biliyorum. 336 00:20:39,000 --> 00:20:42,560 Senden hoşlandığımı, yanında rahat hissettiğimi biliyorum. 337 00:20:43,760 --> 00:20:45,000 Doğru geliyor. 338 00:20:47,240 --> 00:20:48,360 Senden hoşlanıyorum. 339 00:20:50,240 --> 00:20:52,360 Senden öyle hoşlanıyorum ki bugün… 340 00:20:54,960 --> 00:20:59,440 Bugün sen gitseydin 341 00:21:01,320 --> 00:21:03,400 ben de seninle birlikte ayrılırdım. 342 00:21:11,200 --> 00:21:14,320 Ben de öyle düşünüyorum. Burada olmamın sebebi sensin. 343 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 "Aa" mı diyorsun? 344 00:21:16,960 --> 00:21:18,440 Çok romantik. 345 00:21:19,280 --> 00:21:20,280 Çok tatlısın. 346 00:21:35,320 --> 00:21:36,400 Hâlâ yeşil mi? 347 00:21:37,960 --> 00:21:38,960 Hâlâ yeşil mi? 348 00:21:41,480 --> 00:21:46,040 Aramızda bir bağ olduğunu daima biliyordum ve yeşil ışık sayesinde emin oldum. 349 00:21:46,680 --> 00:21:48,520 Teşekkürler Lana! 350 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 Joao'dan çok hoşlanıyorum. 351 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Bunu keşfetmek istiyorum. 352 00:21:53,920 --> 00:21:56,240 Vakit geçireceğimiz için heyecanlıyım 353 00:21:56,320 --> 00:21:59,920 ama biraz endişeliyim çünkü bunu batırmak istemiyorum. 354 00:22:00,520 --> 00:22:01,840 Yeşil ışık aldık! 355 00:22:03,720 --> 00:22:04,640 Evet! 356 00:22:05,760 --> 00:22:07,040 Tanrım! 357 00:22:07,120 --> 00:22:11,040 Çok sevindim! Bu anı bekliyordum. 358 00:22:16,040 --> 00:22:20,480 Fl-oao yeşil ışık almayı başardıysa biz de alabilir miyiz? 359 00:22:21,080 --> 00:22:24,360 Onlar adına çok mutluyum, bunu hak ettiler 360 00:22:24,440 --> 00:22:27,560 çünkü Joao'nun gözü Flavia'dan başkasını görmüyor. 361 00:22:27,640 --> 00:22:29,840 -Evet. -Bizim için ne düşünüyorsun? 362 00:22:30,360 --> 00:22:34,640 Açıkçası daha mutlu olamazdım. 363 00:22:36,120 --> 00:22:39,560 Sana bakınca gördüğüm en güzel kızlardan biri 364 00:22:39,640 --> 00:22:41,600 olduğunu düşünüyorum. 365 00:22:41,680 --> 00:22:43,520 Samimi ve komik birisin. 366 00:22:43,600 --> 00:22:47,800 Bir karizman var. Çok güzel gülüyorsun, hoşsohbet birisin. 367 00:22:47,880 --> 00:22:50,080 Beni daha iyi olmaya itiyorsun. 368 00:22:50,160 --> 00:22:54,040 Uzun zamandır bir kızda bunları görmedim. 369 00:22:59,160 --> 00:23:02,160 Birlikte zaman geçirebildiğimiz için minnettarım. 370 00:23:02,240 --> 00:23:03,080 Evet. 371 00:23:03,160 --> 00:23:05,880 Eve bir bomba gelse 372 00:23:05,960 --> 00:23:09,840 ve onu çekici veya tatlı falan bulsan 373 00:23:10,400 --> 00:23:11,680 ne yapardın? 374 00:23:11,760 --> 00:23:13,800 Kolay bir soru Charlie. 375 00:23:13,880 --> 00:23:16,240 Düzgün cevap verirsen yeşil ışık gelir. 376 00:23:19,280 --> 00:23:24,560 Asla olmaz diyemem ama yüzde 99,5 ihtimalle olmaz. 377 00:23:27,640 --> 00:23:30,720 Bu cevap hem kötü hem de garip bir şekilde spesifik. 378 00:23:31,800 --> 00:23:33,360 Doğrusu yüzde 99,7. 379 00:23:34,200 --> 00:23:36,440 Böyle devam Charlie. 380 00:23:36,520 --> 00:23:38,320 Yüzde 99,7'de kararlıyım. 381 00:23:40,040 --> 00:23:42,160 Dokuz bile olur, anladın mı? 382 00:23:43,560 --> 00:23:47,520 Yüzde 99,7 mi? 383 00:23:48,760 --> 00:23:50,400 Şaka mı bu? 384 00:23:50,480 --> 00:23:55,080 Gözünün kaymayacağından yüzde yüz emin olan bir erkek istiyorum. 385 00:23:55,680 --> 00:23:58,280 Yüzde 0,3'e hiç gelemem! 386 00:23:58,800 --> 00:24:03,000 Gerçekleşme ihtimali olduğunu düşünmüyorum. 387 00:24:03,880 --> 00:24:07,680 Emin olduğum bir konu var, partnerini yüzde yüz sinirlendirdin. 388 00:24:12,680 --> 00:24:15,240 -Aldığın ilk yeşil ışık mı? -Evet. 389 00:24:17,480 --> 00:24:19,400 -Gerçekten yakışıyoruz. -Evet. 390 00:24:20,440 --> 00:24:23,840 Louis-Lou'ya selam olsun. Bu gece senin yatağındayım. 391 00:24:23,920 --> 00:24:25,840 -Herkes bu kadar mı? -Evet. 392 00:24:25,920 --> 00:24:27,280 İnanamıyorum. 393 00:24:30,280 --> 00:24:32,200 -İyi geceler. -İyi geceler. 394 00:24:32,280 --> 00:24:34,080 -İyi geceler. -İyi geceler. 395 00:24:42,520 --> 00:24:47,200 Cennette yepyeni bir sabah ve inzivada her şey sakin görünüyor. 396 00:24:47,280 --> 00:24:50,520 Yatak değiştiren yok, herkes kendini adadı. 397 00:24:51,560 --> 00:24:53,680 Yapma ama. Kötü Lana bu. 398 00:24:55,120 --> 00:24:56,800 Ha siktir. 399 00:24:56,880 --> 00:24:59,640 Bu da tek bir anlama gelebilir, bela. 400 00:25:00,160 --> 00:25:01,560 Hayal mi görüyorum? 401 00:25:01,640 --> 00:25:04,520 -O kim? -Kötü Lana geri döndü kaltaklar! 402 00:25:04,600 --> 00:25:05,960 Kötü Lana geldi! 403 00:25:07,800 --> 00:25:10,800 Nerelerdeydin Kötü Lana? Seni özledim. 404 00:25:11,400 --> 00:25:13,840 Günaydın küçük, yaramaz seks delilerim. 405 00:25:16,840 --> 00:25:20,320 Olamaz, Kötü Lana gündüz mesaisinde gibi. 406 00:25:20,400 --> 00:25:23,600 Kötü Lana başımıza bela açacak. 407 00:25:23,680 --> 00:25:26,760 Tek eşli ilişkiler kadar sıkıcısı yok. 408 00:25:30,400 --> 00:25:32,600 Kötü Lana, Bri'den uzak dur. 409 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 Bri. 410 00:25:36,080 --> 00:25:37,640 -Olamaz. -Tanrım. 411 00:25:38,240 --> 00:25:39,880 Bana bulaşma lütfen. 412 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 Tehlikeyi seviyorsun, değil mi? 413 00:25:44,040 --> 00:25:46,840 Seni çok seksi bulan belalı mı belalı bir erkek 414 00:25:46,920 --> 00:25:50,080 ayaklarını yerden kesmek için şu an geliyor. 415 00:25:53,640 --> 00:25:59,800 Demari'yle çok iyi gidiyor ama belalı erkekleri severim. 416 00:25:59,880 --> 00:26:03,320 Kötü Lana başımı büyük belaya sokacak. 417 00:26:04,920 --> 00:26:06,320 Ve Charlie. 418 00:26:07,800 --> 00:26:11,200 Yüzde yüz yaramaz bir çocuksun. 419 00:26:13,960 --> 00:26:18,440 Bu yüzden yepyeni bir bomba sana bomba gibi bir vakit geçirtecek. 420 00:26:20,880 --> 00:26:25,000 Benim için ideal kişi olsa bile asla bir şey yapmam. 421 00:26:25,080 --> 00:26:28,080 Şu an yüzde yüz Katherine'e odaklandım. 422 00:26:28,160 --> 00:26:31,440 O zaman bunu ona baştan söylemeliydin. 423 00:26:32,920 --> 00:26:34,880 Sanırım bu ilk testimiz olacak. 424 00:26:36,360 --> 00:26:42,400 Dün Charlie gözünün kaymayacağından yüzde 99,7 emin olduğunu söyledi 425 00:26:42,480 --> 00:26:44,840 ama o yüzde 0,3'lük kısım var ya… 426 00:26:44,920 --> 00:26:46,320 Biraz gerginim. 427 00:26:47,320 --> 00:26:50,240 Katherine yerinde olsam biraz gerilirdim. 428 00:26:50,320 --> 00:26:52,920 Benden Katherine'e çok hızlı geçiş yaptı. 429 00:26:53,520 --> 00:26:54,720 Korkuyorum. 430 00:26:55,280 --> 00:26:59,800 Bri'nin ayaklarını yerden kesecek adam beni kesinlikle endişelendiriyor. 431 00:27:02,280 --> 00:27:05,160 Charlie ve Bri, lütfen hazırlanın. 432 00:27:05,240 --> 00:27:07,160 Randevu vakti. 433 00:27:07,920 --> 00:27:09,160 Olamaz. 434 00:27:09,240 --> 00:27:11,320 Bu kadın şeytanın ta kendisi. 435 00:27:12,240 --> 00:27:17,840 Kötü Lana, bunu bana neden yapıyorsun? Uslu Bri olmaya çalışıyorum. 436 00:27:19,320 --> 00:27:21,120 Ne yaptığını anladım Lana. 437 00:27:21,200 --> 00:27:26,440 Bri de Charlie de kışkırtılıp partnerlerini bırakabileceğini gösterdi. 438 00:27:26,520 --> 00:27:31,560 Aralarındaki bağı kargaşa makinesi, şeytani ikizinden iyi kim sınayabilir? 439 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 Dâhiyane. 440 00:27:34,040 --> 00:27:36,160 Beni çok iyi tanıyorsun Desiree. 441 00:27:36,240 --> 00:27:37,160 Bundan sonra 442 00:27:37,240 --> 00:27:42,120 Charlie ve Bri'nin mevcut partnerleri için ne kadar ciddi olduğunu anlayacağız. 443 00:27:43,040 --> 00:27:45,720 Gerçekten sinsi bir konisin. 444 00:27:46,960 --> 00:27:49,200 Gergin misin? Ben çok gerilirdim. 445 00:27:49,280 --> 00:27:51,160 Acayip gerginim. 446 00:27:51,240 --> 00:27:53,600 İstemediğin bir şey yapmak zorunda değilsin 447 00:27:53,680 --> 00:27:56,720 ama oraya gidince bir şey yapmak istersen yap gitsin 448 00:27:56,800 --> 00:27:58,400 çünkü Demari öyle yaptı. 449 00:27:58,480 --> 00:27:59,360 Evet. 450 00:28:02,040 --> 00:28:05,400 "Öç alma vaktim bebeğim." Söyle, "Öç alma vaktim bebeğim." 451 00:28:08,040 --> 00:28:10,560 -Sence ne yapacak? -Göreceğiz. 452 00:28:10,640 --> 00:28:11,480 Tanrım. 453 00:28:11,560 --> 00:28:13,440 Önümüzdeki saatler zor geçecek. 454 00:28:13,520 --> 00:28:16,880 Bana geri döndüğü ve bir şey yapmadığı sürece 455 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 aramızdaki bağın güçlü olduğunu anlayacağım. 456 00:28:21,320 --> 00:28:24,160 Sizin bağınız kuvvetli. 457 00:28:24,240 --> 00:28:27,280 Öte yandan ben daha fazla endişe edebilirim. 458 00:28:27,360 --> 00:28:29,840 -Şu an biraz kıskanıyorum. -Cidden mi? 459 00:28:30,360 --> 00:28:31,960 Kesinlikle endişeleniyorum. 460 00:28:32,040 --> 00:28:36,400 Özellikle Kötü Lana gelen kişileri bizzat seçtiğini söylediği için 461 00:28:36,480 --> 00:28:39,000 çok yaramaz olacaklarını düşünüyorum. 462 00:28:39,960 --> 00:28:42,080 Ne olsa gözün yeni kişiye kayar? 463 00:28:42,680 --> 00:28:45,800 Tek kelimeyle nefes kesici olmalı. Yani… 464 00:28:45,880 --> 00:28:48,640 -Belalı bir erkek gelse… -Belalı erkek… 465 00:28:48,720 --> 00:28:52,120 "Seni istiyorum" deyip üzerine atlasa. -Alfa olmalı. 466 00:28:52,200 --> 00:28:53,200 Evet. 467 00:28:53,960 --> 00:28:57,080 -Gerçek alfadan bahsediyorum. -Evet. 468 00:28:57,160 --> 00:29:00,000 Kötü Lana'dan rica et, sana istediğini versin. 469 00:29:00,680 --> 00:29:02,200 JALEN - FLORIDA, ABD 470 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 Karın kasları aşkına! 471 00:29:03,800 --> 00:29:05,520 Grubumun alfa erkeği benim. 472 00:29:05,600 --> 00:29:09,560 Çıkıp kız tavlamayı severiz ama en çok kızı ben tavlarım. 473 00:29:14,720 --> 00:29:19,080 Uzun, atletik olup spor yapmak kadınları tavlamamı kolaylaştırdı. 474 00:29:20,200 --> 00:29:23,320 Kurallar çiğnenmek için vardır, adamı tanımıyorsam 475 00:29:23,400 --> 00:29:25,240 hatununu elde etmeye çalışırım. 476 00:29:26,240 --> 00:29:29,680 Lana yaramaz kızları topladığı için onun inzivasına geldim. 477 00:29:29,760 --> 00:29:31,200 Birini seçmeye geldim. 478 00:29:33,800 --> 00:29:36,520 Bri'ye bir belalı erkek, tamam. 479 00:29:37,360 --> 00:29:40,320 Şöyle düşünüyorum, bir şeyi çöpe atmak istemiyorum. 480 00:29:40,400 --> 00:29:42,840 Senin gözünün kayması için ne gerekir? 481 00:29:42,920 --> 00:29:45,520 -Bilmiyorum çünkü Katherine çok seksi. -Evet. 482 00:29:46,440 --> 00:29:49,240 Katherine'den güzeli olabilir mi bilmiyorum. 483 00:29:49,320 --> 00:29:53,280 -İşte o zaman korkarım. -Daha önce gözün kaydı. 484 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 Evet. 485 00:29:55,200 --> 00:29:59,560 Kötü Lana'nın işimi mahvetmesinin tek yolu Katherine'in klonunu getirmesi. 486 00:29:59,640 --> 00:30:04,720 Esmer, uzun bacaklı, güzel yüzlü biri. Öyle bir şey olmaz. 487 00:30:04,800 --> 00:30:07,120 Klon Savaşları başlasın. 488 00:30:07,720 --> 00:30:11,720 Çünkü Kötü Lana, Katherine iki nokta oha'yı yarattı. 489 00:30:11,800 --> 00:30:14,480 İstediğimi daima elde ederim, her şekilde. 490 00:30:14,560 --> 00:30:16,800 Bir erkeği istersem o benim olur. 491 00:30:20,920 --> 00:30:23,680 Bir erkeğin gözlerine baktığımda iş biter. 492 00:30:24,960 --> 00:30:26,800 Yaramaz bir yanım var. 493 00:30:26,880 --> 00:30:31,120 "Bana büyü yaptın sanki" cümlesini defalarca duydum. 494 00:30:34,800 --> 00:30:39,160 Otoriteye çok gelemem, dikkat edin. Ortalığı karıştırmaya geliyorum. 495 00:30:41,000 --> 00:30:45,440 Olamaz, Kötü Lana, Charlie'nin çift görmesine yol açacak. 496 00:30:46,040 --> 00:30:48,320 Hoş geldin Sabrina, merhaba Jalen. 497 00:30:48,400 --> 00:30:49,760 Selam, hoş bulduk. 498 00:30:49,840 --> 00:30:52,600 Tam tipiniz olan randevuya çıkacağınız kişiler… 499 00:30:52,680 --> 00:30:54,480 Bence çok iyi anlaşacağız. 500 00:30:55,440 --> 00:30:56,520 Çok güzelmiş. 501 00:30:57,400 --> 00:31:02,200 …gözlerinin partnerlerinden başkasına kayabileceğine dair işaretler gösterdi. 502 00:31:02,280 --> 00:31:06,400 Yani göreviniz basit, gözlerinin size kaymasını sağlayın. 503 00:31:06,480 --> 00:31:07,560 Bence gayet iyi. 504 00:31:08,760 --> 00:31:12,040 Yaramaz hâlinizi takınmanız için 505 00:31:12,120 --> 00:31:15,720 yirmi dört saat boyunca kurallar sizin için geçerli değil. 506 00:31:15,800 --> 00:31:17,480 24 SAATLİK KURALSIZ SÜRE 507 00:31:17,560 --> 00:31:19,720 Çok eğlenceli birine benziyorsun. 508 00:31:19,800 --> 00:31:23,600 Belki bu, Charlie ve Bri'yi yaramaz olmaya ikna eder. 509 00:31:23,680 --> 00:31:27,080 Eğer edemezse bunu başkasıyla kullanabilirsiniz. 510 00:31:27,160 --> 00:31:28,520 Elimden geleni yaparım. 511 00:31:29,120 --> 00:31:32,400 Sizden tek ricam bu değerli hediyeyi boşa harcamamanız. 512 00:31:32,480 --> 00:31:34,080 Anlaşıldı, ben hazırım. 513 00:31:34,840 --> 00:31:37,840 Bol şanslar yuva yıkan seksi azgınlarım. 514 00:31:37,920 --> 00:31:38,960 Teşekkürler. 515 00:31:40,200 --> 00:31:42,720 Yirmi dört saatlik kuralsız süre mi? 516 00:31:42,800 --> 00:31:45,280 Size bol şans. Buna ihtiyacınız olacak. 517 00:31:46,000 --> 00:31:49,360 Genelde gözüm kayar ama umarım bu randevudan keyif almam. 518 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 Olamaz. 519 00:31:54,600 --> 00:31:56,080 Olamaz, kız çok seksi. 520 00:31:57,080 --> 00:31:58,960 Aynı Katherine'e benziyor. 521 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 Olamaz. 522 00:32:01,040 --> 00:32:02,480 Lanet olsun, taş gibi. 523 00:32:03,880 --> 00:32:06,240 Ha sıçayım. 524 00:32:06,840 --> 00:32:08,520 Bu adam tam benim tipim. 525 00:32:09,120 --> 00:32:11,000 Bence belalı bir erkek. 526 00:32:11,080 --> 00:32:13,440 Belalı erkekleri severim. 527 00:32:18,000 --> 00:32:19,960 -Nasılsın? Ben Jalen. -Ben Bri. 528 00:32:20,040 --> 00:32:21,920 -Memnun oldum Bri. -Ben de. 529 00:32:22,000 --> 00:32:23,720 Bri çok çekici, çok güzel. 530 00:32:23,800 --> 00:32:25,400 -Çok güzelsin. -Teşekkürler. 531 00:32:25,480 --> 00:32:26,680 -Adın ne? -Sabrina. 532 00:32:26,760 --> 00:32:28,400 Tam benim tipim. 533 00:32:28,480 --> 00:32:30,880 Uzun boylu, güzel gözleri var, tatlı. 534 00:32:30,960 --> 00:32:32,920 Tamam, jet skilere binelim. 535 00:32:33,000 --> 00:32:36,800 Elinizi çabuk tutmak isteyebilirsiniz yoksa hepsi size katılacak. 536 00:32:36,880 --> 00:32:38,080 -Siktir. -Tanrım. 537 00:32:38,160 --> 00:32:41,040 Tam Katherine 2.0. Yok, şaka yapıyorum. 538 00:32:41,120 --> 00:32:42,480 Siktir. 539 00:32:42,560 --> 00:32:44,800 -O kız senin ikizin. -Değil mi? 540 00:32:44,880 --> 00:32:47,480 Şeytani ikizin. 541 00:32:47,560 --> 00:32:50,600 Benim klonumu mu buldu? Ciddi misin sen? 542 00:32:52,920 --> 00:32:54,360 Çıkar. 543 00:32:55,360 --> 00:32:57,080 Onu yiyip bitirebilirim. 544 00:32:57,680 --> 00:32:59,400 Benlik bir kız. Anladınız mı? 545 00:33:01,160 --> 00:33:04,320 Adam çekiciymiş. Tam Bri'nin tipi. 546 00:33:05,120 --> 00:33:06,720 Amacını anladım Kötü Lana. 547 00:33:08,640 --> 00:33:10,680 -Öpücük mü attı? -Öpücük attı. 548 00:33:11,360 --> 00:33:16,160 Charlie'den çok hoşlanıyorum. Şimdi de Kötü Lana onu ellerimden alacak. 549 00:33:16,240 --> 00:33:18,040 Randevuları bok gibi geçsin. 550 00:33:18,640 --> 00:33:21,440 Tüm varımızla biz de öyle umuyoruz Sabrina. 551 00:33:21,520 --> 00:33:23,160 Yani Katherine. 552 00:33:27,360 --> 00:33:29,200 Jet ski'ye binmek eğlenceliydi. 553 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 Bu en büyük kışkırtma testi olacak 554 00:33:31,960 --> 00:33:36,440 ama bugün uslu olmayı çok istiyorum çünkü Katherine'le ilişkimiz iyi gidiyor. 555 00:33:37,040 --> 00:33:41,120 -Bana çok nazik davrandığın için sağ ol. -Denedim. 556 00:33:42,080 --> 00:33:43,800 Baştan çıkarıcı biriyimdir. 557 00:33:43,880 --> 00:33:49,520 İnsanlar tehlikeli olduğumu söyler. En iyi tekniklerimle ona iltifat edeceğim. 558 00:33:49,600 --> 00:33:50,680 Gözlerin yeşil mi? 559 00:33:52,320 --> 00:33:53,440 Yeşil denilebilir. 560 00:33:53,520 --> 00:33:56,040 -Yeşil seviyorsan yeşildir. -Çok sevdim. 561 00:33:56,120 --> 00:33:57,920 Teşekkürler. Tanrım. 562 00:33:58,000 --> 00:34:00,720 -Boyun kaç? -Sabahları 1.87. 563 00:34:00,800 --> 00:34:04,760 Kaslarım çok iri olduğu için geceleri küçülüp 1,85 oluyorum. 564 00:34:04,840 --> 00:34:07,040 Omurgama baskı yapıyorlar. 565 00:34:07,120 --> 00:34:10,320 Olamaz, kötü bir dejavu yaşadım. 566 00:34:10,400 --> 00:34:13,000 Sabahları 1.87'yim, sonra biraz küçülüyorum. 567 00:34:13,080 --> 00:34:15,760 Üst vücudum çok kaslı, omurgama baskı yapıyor. 568 00:34:15,840 --> 00:34:17,760 -Sabahları 1.87. -Küçülüyor musun? 569 00:34:17,840 --> 00:34:19,440 Kaslarım baskı yapıyor. 570 00:34:19,520 --> 00:34:23,200 Charlie'nin kız tavlamak için tartışılır tek bir cümlesi var. 571 00:34:23,280 --> 00:34:24,360 Devam edin. 572 00:34:24,440 --> 00:34:27,200 Çok seksi bir kız. Flört etmeden duramıyorum. 573 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 Yanlışlıkla en iyi cümlelerimi söylüyorum. 574 00:34:31,040 --> 00:34:33,400 Unutma Charlie, eline yüzüne bulaştırma. 575 00:34:36,160 --> 00:34:38,000 -Bu havayı çok seviyorum. -Evet. 576 00:34:38,080 --> 00:34:39,800 Jalen çok seksi. 577 00:34:39,880 --> 00:34:44,320 Bana geçmişte çıktığım birini anımsatıyor. 578 00:34:44,400 --> 00:34:48,360 Eskiden çok eğlendiğimi söyleyebiliriz. 579 00:34:48,440 --> 00:34:51,960 Ama son derece uslu duruyorum. 580 00:34:52,040 --> 00:34:54,520 Bir gözünü göremiyorum. Saçın önüne düştü. 581 00:34:54,600 --> 00:34:58,560 -Gözlerime bakmaya mı çalışıyorsun? -Niye bakmayayım? Evet. 582 00:34:58,640 --> 00:35:01,280 Bri çok güzel bir kadın. Kendime güveniyorum. 583 00:35:01,360 --> 00:35:05,720 Randevularda kadınları etkilerim. Bu kez de böyle olacağını düşünüyorum. 584 00:35:05,800 --> 00:35:09,400 Evet, şu an çok keyif alıyorum. Çok güzel görünüyor. 585 00:35:11,680 --> 00:35:14,360 Sen de çok çekici birisin. 586 00:35:14,440 --> 00:35:16,000 -Teşekkürler. -Evet. 587 00:35:16,720 --> 00:35:19,400 Çok hoş dudakları var. 588 00:35:19,480 --> 00:35:22,440 Ama öpmek için baktığım falan yok. 589 00:35:22,520 --> 00:35:25,360 Sadece gözlemliyorum. 590 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 İçerideyken saatin yeşil yandı mı? 591 00:35:29,640 --> 00:35:31,240 Yeşil ışık aldım. 592 00:35:31,920 --> 00:35:34,760 Buradan biriyle bağ kurdum 593 00:35:35,600 --> 00:35:38,040 ama erkekler aptaldır, aptallık yaparlar. 594 00:35:38,120 --> 00:35:39,960 Evet, yani hâlâ açıksın. 595 00:35:41,160 --> 00:35:42,400 Tam olarak öyle… 596 00:35:47,440 --> 00:35:51,120 -Açığım demiyorsun ama kapalı değilsin. -Hayır, yok… 597 00:35:51,200 --> 00:35:53,720 Buna ne diyelim? Ortada gezen mi? 598 00:35:54,560 --> 00:35:56,160 Anlaşıldı. 599 00:35:58,920 --> 00:36:02,680 Bri inzivadaki durumdan tam olarak emin değil gibi görünüyor. 600 00:36:03,640 --> 00:36:07,120 İstediğimi elde etmeye geldim. Herkesin alanına girebilirim. 601 00:36:09,800 --> 00:36:12,880 Dönüp "Evet, onunla öpüştüm" dese üzülür müsün? 602 00:36:12,960 --> 00:36:13,800 İncinirim. 603 00:36:14,680 --> 00:36:17,880 İkimiz de o hatayı yapmayı geçmişte bıraktık. 604 00:36:17,960 --> 00:36:20,360 Şu an Bri'nin yerinde olduğunu düşün. 605 00:36:20,440 --> 00:36:22,560 Tabii o adamla değil, Valentina'yla. 606 00:36:22,640 --> 00:36:25,920 Valentina'yı tanımasan yine de aynı şeyi yapar mıydın? 607 00:36:26,000 --> 00:36:27,960 -Verdiğim sözden dönmem. -Peki. 608 00:36:28,520 --> 00:36:32,040 İsterse Beyoncé olsun. Verdiğim sözden dönmem. 609 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 Beyoncé bu ama. 610 00:36:35,800 --> 00:36:38,800 Brioncé varken Beyoncé'yi kim ne yapsın? 611 00:36:38,880 --> 00:36:41,720 Vay be, yani kararını vermişsin. 612 00:36:41,800 --> 00:36:44,680 -Kendimden eminim. -Evet, hoşuma gitti. 613 00:36:44,760 --> 00:36:46,960 Evet, ondan hoşlanıyorum, hem de çok. 614 00:36:49,800 --> 00:36:51,600 Oturup beklemek zor. 615 00:36:51,680 --> 00:36:54,640 Karma bana haddimi çok çabuk bildirdi. 616 00:36:54,720 --> 00:36:55,880 Hiç hoşuma gitmedi. 617 00:36:59,440 --> 00:37:02,840 Onu görünce çok gerildim. 618 00:37:02,920 --> 00:37:05,640 Evet, kalçası nefis görünüyor. 619 00:37:05,720 --> 00:37:08,320 Evet, senin adına gerginim. 620 00:37:10,680 --> 00:37:16,880 Aynı zamanda Lucy'nin ne hissettiğini, neden o kadar üzüldüğünü anlıyorum. 621 00:37:16,960 --> 00:37:18,320 Karma çok fenadır. 622 00:37:21,240 --> 00:37:25,760 Merak etme Katherine, gözünün kayma ihtimali sadece yüzde 0,3. 623 00:37:25,840 --> 00:37:27,760 Bu ne ki? Değil mi? 624 00:37:27,840 --> 00:37:29,920 Ciddi bir ilişkin var mı? 625 00:37:37,680 --> 00:37:38,520 Yok. 626 00:37:40,840 --> 00:37:43,360 Az önceki ifademi geri çekmek istiyorum. 627 00:37:43,440 --> 00:37:45,880 Katherine, kesinlikle endişelenmen gerek. 628 00:37:45,960 --> 00:37:47,800 Ciddi bir ilişkim yok, hayır. 629 00:37:47,880 --> 00:37:50,720 Başta başka biriyle birlikteydim. 630 00:37:50,800 --> 00:37:54,840 -Ne oldu? -Gözüm başkasına kaydı, başkasına geçtim. 631 00:37:54,920 --> 00:37:58,160 -İsmi Katherine, çok benziyorsunuz. -Tanrım. 632 00:37:58,240 --> 00:37:59,640 Belli ki bir tipim var. 633 00:38:02,120 --> 00:38:05,040 Bence Charlie çok kolay kışkırtılıyor. 634 00:38:06,200 --> 00:38:08,120 Elde etmeme kimse engel olamaz. 635 00:38:10,280 --> 00:38:13,640 Katherine'le ilişkiniz güzel gidiyor mu? 636 00:38:13,720 --> 00:38:15,840 Çok iyi gidiyordu ta ki… 637 00:38:15,920 --> 00:38:17,280 -Olamaz. -…bugüne kadar. 638 00:38:17,360 --> 00:38:19,560 Seni görmeyi beklemiyordum. 639 00:38:22,400 --> 00:38:24,720 Taş gibisin. Anlatabildim mi? Yani… 640 00:38:25,920 --> 00:38:29,880 Niye böyle dedim? Benim sorunum bu. Konuşup başımı belaya sokuyorum. 641 00:38:29,960 --> 00:38:33,320 Evet, o dilinin seni götüreceği yerden korkuyorum. 642 00:38:35,080 --> 00:38:36,160 Bakalım ne varmış. 643 00:38:36,680 --> 00:38:41,680 Kötü Lana'dan hediye paketi mi? Süt ve kurabiye değildir ya. 644 00:38:45,200 --> 00:38:47,120 Ben uslu duruyorum 645 00:38:47,200 --> 00:38:50,840 ve Kötü Lana'nın oyunlarına katılmıyorum. 646 00:38:50,920 --> 00:38:52,280 Küçük bir masaj yağı. 647 00:38:55,880 --> 00:38:58,000 Tamam, masajı çok severim. 648 00:38:58,080 --> 00:38:59,680 Tamamdır, yanına geliyorum. 649 00:39:00,640 --> 00:39:01,600 Tamam. 650 00:39:01,680 --> 00:39:04,520 Biraz flört ediyor ama bir yanı ona engel oluyor. 651 00:39:04,600 --> 00:39:06,280 Biraz daha çabalamalıyım. 652 00:39:06,360 --> 00:39:07,960 İyi geldi. 653 00:39:08,640 --> 00:39:09,920 -Burası mı? -Evet. 654 00:39:10,000 --> 00:39:11,080 Tamam. 655 00:39:15,760 --> 00:39:22,440 Jalen'ın elleri bana çok iyi geldi. Ona karşı koymak için çok uğraşıyorum. 656 00:39:22,520 --> 00:39:25,120 -Neresi söyle. -Yok, bu işte çok iyisin. 657 00:39:25,200 --> 00:39:26,360 Nasıl yani? 658 00:39:28,200 --> 00:39:30,280 Çok zor. 659 00:39:30,360 --> 00:39:33,320 Jalen tehlikeli birine benziyor. 660 00:39:40,120 --> 00:39:42,200 Bu ne ki? Şey mi… 661 00:39:43,120 --> 00:39:46,560 Sanırım erojen bölgeleri uyarmak için kullanılıyor. 662 00:39:46,640 --> 00:39:47,600 Peki. 663 00:39:48,960 --> 00:39:51,200 Kötü Lana'nın seks hediye paketi 664 00:39:51,280 --> 00:39:53,840 hünerlerimi sergilemem için harika bir yol. 665 00:39:55,120 --> 00:39:56,320 Bu var. 666 00:39:57,000 --> 00:39:58,880 -Masaj yağı. -Masaj yağı. 667 00:39:59,920 --> 00:40:01,920 Birbirimize masaj yapalım. 668 00:40:02,000 --> 00:40:06,680 Aşk dilim dokunmaktır. Yani bana karşı koymakta çok zorlanacak. 669 00:40:07,280 --> 00:40:09,600 -Başın belaya girecek. -Sadece masaj. 670 00:40:09,680 --> 00:40:11,680 Biraz masajdan zarar gelmez. 671 00:40:11,760 --> 00:40:16,320 Kötü Lana bize masaj yağı verdi. Kullanmamak ayıp olur. 672 00:40:16,400 --> 00:40:19,200 Mantığı buysa 24 saatlik kuralsız süreyi 673 00:40:19,280 --> 00:40:22,320 öğrendiğinde olacaklardan korkuyorum. 674 00:40:25,000 --> 00:40:26,680 Çok güzel kokuyor. 675 00:40:28,160 --> 00:40:31,000 -Sen çok hoş kokuyorsun. -Sağ ol, sen de öyle. 676 00:40:31,080 --> 00:40:33,320 -Tadım daha güzel. -Muhtemelen öyledir. 677 00:40:34,360 --> 00:40:35,320 Olamaz. 678 00:40:36,400 --> 00:40:37,960 İnanamıyorum. 679 00:40:38,040 --> 00:40:42,120 Biraz tahrik oluyorum ama aklımı başımda tutmaya çalışıyorum. 680 00:40:43,120 --> 00:40:46,440 -Gerçek yağmış. -Evet, aynen. 681 00:40:47,120 --> 00:40:49,760 Çok iyisin, iyi geldi. 682 00:40:49,840 --> 00:40:52,440 Bir kadına dokunmayı bilen bir adamım. 683 00:40:53,040 --> 00:40:54,080 Charlie. 684 00:40:54,160 --> 00:40:55,240 Aman tanrım. 685 00:40:55,720 --> 00:40:59,120 Charlie'yi avucumun içine aldığımı düşünüyorum. 686 00:40:59,920 --> 00:41:01,760 -İyi geldi mi? -Evet. 687 00:41:01,840 --> 00:41:03,840 Bakalım başka ne yapacağım. 688 00:41:03,920 --> 00:41:06,480 Orada otur yoksa benimki kalkacak. 689 00:41:07,360 --> 00:41:08,640 Odaklan. 690 00:41:08,720 --> 00:41:09,880 Gerçekten tatlısın. 691 00:41:09,960 --> 00:41:12,080 Sağ ol. Sen de hiç fena değilsin. 692 00:41:12,160 --> 00:41:14,480 Teşekkürler, göz temasımız çok güzel. 693 00:41:18,800 --> 00:41:21,640 Pardon, azgınlıktan biraz titredim. 694 00:41:24,680 --> 00:41:28,240 Beni böyle kışkırtması beni çok zorluyor. 695 00:41:28,320 --> 00:41:29,920 Şu an acayip azdım. 696 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Sana bir sır vereyim. 697 00:41:37,240 --> 00:41:40,480 Bri etkileyici bakışlar atıyor. Kozumu kullanma vakti. 698 00:41:40,560 --> 00:41:44,320 24 saatlik kuralsız sürem var. Bunu kullanmak istiyorum. 699 00:41:44,400 --> 00:41:46,800 Kötü Lana bana 24 saat verdi. 700 00:41:48,080 --> 00:41:51,480 Kötü Lana kuralsız bir sürem olduğunu söyledi. 701 00:41:52,080 --> 00:41:53,640 Kuralsız sürem var. 702 00:41:54,280 --> 00:41:55,760 Ha siktir. 703 00:41:56,280 --> 00:41:57,120 Evet. 704 00:41:57,200 --> 00:41:58,560 İnanamıyorum. 705 00:41:58,640 --> 00:42:02,120 24 saatlik kuralsız süre mi? Beni öldürüyorsun Kötü Lana. 706 00:42:02,840 --> 00:42:07,880 İstediğim yerde, istediğim zaman istediğim kişiyle istediğimi yapmam için. 707 00:42:07,960 --> 00:42:09,640 Peki. 708 00:42:09,720 --> 00:42:14,720 Aman tanrım. Bu durum kesinlikle aklımı karıştırdı. 709 00:42:18,400 --> 00:42:19,480 Aman tanrım! 710 00:42:21,680 --> 00:42:23,720 Korkuyorum, ödüm kopuyor. 711 00:42:23,800 --> 00:42:26,440 Selam şehvetli, seksi arkadaşlarım. 712 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 Vay be. 713 00:42:28,600 --> 00:42:30,960 Charlie ve Bri'nin randevularının 714 00:42:31,040 --> 00:42:34,480 çok ama çok iyi gittiğini bilmek istersiniz diye düşündüm. 715 00:42:36,120 --> 00:42:38,000 Az önce daha da güzelleşti. 716 00:42:39,000 --> 00:42:40,160 Aman tanrım. 717 00:42:40,240 --> 00:42:42,800 Çünkü yeni konuklarım o ikisine 718 00:42:42,880 --> 00:42:45,080 küçük hoş geldin hediyemden bahsetti. 719 00:42:45,160 --> 00:42:49,920 Kuralsız 24 saatlik süre. 720 00:42:50,840 --> 00:42:53,280 -Bu koni şeytan! -İstediklerini yapabilirler. 721 00:42:53,360 --> 00:42:55,400 -Herkesle mi? -Cidden mi? 722 00:42:55,480 --> 00:42:56,920 İstedikleri kişilerle. 723 00:42:57,800 --> 00:42:58,960 Vay be. 724 00:43:02,280 --> 00:43:04,520 Charlie, ellerine hâkim ol 725 00:43:04,600 --> 00:43:08,160 çünkü Sabrina'ya kendimi göstermek istiyorum. 726 00:43:08,240 --> 00:43:10,480 Bu akşam tüm numaralarımı yapacağım. 727 00:43:10,560 --> 00:43:15,320 Bana inanın, bu habere çok sevindiler. 728 00:43:16,200 --> 00:43:18,440 Şu an ne diyeceğimi bilmiyorum. 729 00:43:18,960 --> 00:43:19,920 Hiç belli olmaz. 730 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 Bilmiyorum. 731 00:43:21,800 --> 00:43:23,160 Gerildim. 732 00:43:23,240 --> 00:43:27,800 Charlie'ye güvenmeyi çok istiyorum ama 24 saatlik kuralsız süre mi? 733 00:43:33,040 --> 00:43:35,360 Ne yapacaksın Charlie? 734 00:43:37,920 --> 00:43:43,280 Sabrina'yla aramızda şehvet var. Onu soyup iyi vakit geçirmeyi çok isterim. 735 00:43:43,360 --> 00:43:47,760 Buraya bir kez geliyoruz, yani bir bağ bulursan onu keşfetmelisin. 736 00:43:47,840 --> 00:43:49,520 -Evet. -Anlatabildim mi? 737 00:43:52,200 --> 00:43:53,760 Ona bakıyorum. 738 00:43:53,840 --> 00:43:55,920 Dürüst olayım, onu öpmek istiyorum. 739 00:44:06,080 --> 00:44:08,000 Ama bunu yapmayacağım. 740 00:44:08,080 --> 00:44:11,200 İnzivadaki ilişkim güzel. 741 00:44:11,280 --> 00:44:12,360 Üzgünüm. 742 00:44:12,440 --> 00:44:13,720 Sorun değil. 743 00:44:14,400 --> 00:44:18,880 Katherine ve Sabrina benzer olabilir ama Katherine'in harika kişiliği var. 744 00:44:18,960 --> 00:44:23,440 Sabrina'yla bu randevum sayesinde onun ne kadar özel biri olduğunu anladım. 745 00:44:23,520 --> 00:44:25,000 Değişmiş hissediyor musun? 746 00:44:26,200 --> 00:44:27,360 Evet. 747 00:44:27,960 --> 00:44:29,920 -Bence yalan söylüyorsun. -Yok. 748 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 -Bence yalan söylüyorsun. -Yok be. 749 00:44:32,080 --> 00:44:33,560 -Saçmalıyorsun. -Değiştim. 750 00:44:33,640 --> 00:44:36,440 Kimse bakmazken birbirimize masaj yapabiliriz. 751 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 Açıkçası biraz hayal kırıklığı yaşadım. 752 00:44:39,520 --> 00:44:42,120 Böylece diğer erkeklerle tanışmam gerekiyor. 753 00:44:42,200 --> 00:44:45,760 Kötü Lana bana serbest süre verdi, kullanmayı iple çekiyorum. 754 00:44:45,840 --> 00:44:50,400 Yok, seni geri götürüp diğer erkeklerle tanıştırayım. 755 00:44:50,480 --> 00:44:51,760 -Süper. -Şu da var. 756 00:44:51,840 --> 00:44:54,280 Katherine'e masajı söylemesen iyi olur. 757 00:44:55,200 --> 00:44:57,520 İnzivaya dönerken çok iyi hissediyorum. 758 00:44:57,600 --> 00:45:00,200 Katherine'e uslu durduğumu söylemek istiyorum. 759 00:45:03,400 --> 00:45:05,480 -Evet? -Evet. 760 00:45:05,560 --> 00:45:06,680 Çok güzelsin. 761 00:45:07,240 --> 00:45:09,920 -Yakışıklı olduğumu düşünüyorum. -Öylesin. 762 00:45:10,920 --> 00:45:13,560 Randevu güzel gidiyor. Epey flört ediyoruz. 763 00:45:13,640 --> 00:45:15,880 Bence bağ kurduk ve öpüşmeye hazırız. 764 00:45:16,520 --> 00:45:19,520 Evet, ne yapmak istediğini sen söyle. 765 00:45:20,400 --> 00:45:21,680 Ne yapmak istiyorsun? 766 00:45:23,800 --> 00:45:25,280 Zor bir durum. 767 00:45:25,360 --> 00:45:29,320 Dudakları çok hoş ve dolgun görünüyor. 768 00:45:29,400 --> 00:45:34,280 Şu an hiçbir kural olmaması beni öldürüyor. 769 00:45:34,880 --> 00:45:36,320 Tanrıça gibisin. 770 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 Tanrıça mı? 771 00:45:37,480 --> 00:45:39,320 Dış görünüşünle. Gerçekten. 772 00:45:40,960 --> 00:45:43,200 -Teşekkürler. -Saçın ve cildin çok hoş. 773 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 Dişlerin çok güzel, cidden. 774 00:45:49,320 --> 00:45:50,920 Boğazını temizliyorsun. 775 00:45:55,640 --> 00:45:56,960 Dudakların da çok hoş. 776 00:45:57,960 --> 00:45:59,760 -Dudaklarımı sevdin mi? -Evet. 777 00:46:01,120 --> 00:46:03,960 Demari randevuda Valentina'yla öpüştü 778 00:46:04,040 --> 00:46:07,720 ve şu an hiçbir kural yok, o yüzden… 779 00:46:10,840 --> 00:46:11,760 Niye öpmeyeyim? 780 00:46:14,200 --> 00:46:15,160 Yaklaş bakalım. 781 00:46:17,600 --> 00:46:19,800 Gerçekten öpüşecekler mi? 782 00:46:22,120 --> 00:46:27,160 Aman Bri'm! 783 00:46:39,400 --> 00:46:43,640 G, bugün yeni birini göreceğin için heyecanlı mısın? 784 00:46:43,720 --> 00:46:45,280 Daima heyecanlıyımdır. 785 00:46:49,120 --> 00:46:51,640 -Bu gece ne olursa olsun… -Evet. 786 00:46:51,720 --> 00:46:53,960 -…harika bir gece geçireceğiz. -Şerefe. 787 00:46:54,560 --> 00:46:58,960 Kızlarla takılmaya çalışıyorum ama Charlie nerede diye düşünüyorum. 788 00:46:59,040 --> 00:47:00,360 Niye böyle geç kaldı? 789 00:47:09,840 --> 00:47:13,560 Bence Bri kesinlikle bir şey yaptı. 790 00:47:13,640 --> 00:47:15,400 Adamı gördünüz mü? 791 00:47:15,480 --> 00:47:19,240 Bomba gibi gelip inzivadaki herkesle öpüşmeye çalışacak. 792 00:47:19,320 --> 00:47:20,680 Her birimizle. 793 00:47:21,280 --> 00:47:24,760 Birisi bu ihtimal karşısında çok heyecanlı gibi. 794 00:47:24,840 --> 00:47:26,840 -Bri'ye ne diyorsun? -Hoş değil. 795 00:47:26,920 --> 00:47:29,200 -Hoş değil, neden bilmiyorum. -Evet. 796 00:47:29,280 --> 00:47:30,440 Bir şey yaşanmasın. 797 00:47:30,520 --> 00:47:36,680 Randevuya "İstediğimi yapabilirim, kural yok" diye düşünerek gitti. 798 00:47:37,400 --> 00:47:39,480 Bugün uzun bir bekleyiş günü oldu. 799 00:47:39,560 --> 00:47:41,600 Tüm gün Bri'yi düşündüm. 800 00:47:41,680 --> 00:47:43,840 Demari, bekleyiş son buldu 801 00:47:43,920 --> 00:47:46,800 ama Bri öpüştü mü ve bunu söyleyecek mi? 802 00:47:49,480 --> 00:47:50,760 Geliyorlar. 803 00:47:53,360 --> 00:47:55,080 Aman tanrım. 804 00:47:59,880 --> 00:48:01,640 El eleler. 805 00:48:04,880 --> 00:48:07,920 Tanrım, şu an yanımıza mı geliyorlar? 806 00:48:08,000 --> 00:48:09,040 Bri mutlu gibi. 807 00:48:09,120 --> 00:48:10,480 Cidden mutlu görünüyor. 808 00:48:11,240 --> 00:48:12,760 -Selam. -Merhaba. 809 00:48:12,840 --> 00:48:15,080 -Nasılsınız? Jalen. -Nasılsın? Selam. 810 00:48:15,160 --> 00:48:16,480 -Jalen. -Selam. 811 00:48:17,440 --> 00:48:19,520 Onunla öpüştüyse ne olacak? 812 00:48:19,600 --> 00:48:20,880 -Biter. -Biter mi? 813 00:48:20,960 --> 00:48:21,960 Evet. 814 00:48:22,040 --> 00:48:24,400 -Selam. Ben Gianna. -Selam. Ben Jalen. 815 00:48:24,480 --> 00:48:25,920 -Bri. -Nasılsınız? 816 00:48:26,000 --> 00:48:28,040 -Ne yaptınız? -Her şeyi anlatın. 817 00:48:28,120 --> 00:48:29,760 Evet Bri, anlat. 818 00:48:29,840 --> 00:48:33,320 -Heyecanlıyım. -Ağzın kulaklarında. 819 00:48:33,400 --> 00:48:34,760 Keyfime bakıyorum. 820 00:48:34,840 --> 00:48:37,160 -Öpüştünüz mü? -Kes sesini Valentina! 821 00:48:37,240 --> 00:48:38,920 -Öpüştünüz mü? -Bakma. 822 00:48:39,000 --> 00:48:41,480 -Hayır demediler. Cevap yok. -Öpüştünüz mü? 823 00:48:42,080 --> 00:48:43,760 -Valentina. -Evet veya hayır. 824 00:48:45,320 --> 00:48:47,280 Neden suçlu görünüyorsun? 825 00:48:48,920 --> 00:48:51,200 Kötü hissediyorum. 826 00:48:51,280 --> 00:48:55,000 Öncelikle Demari'yle konuşmam gerektiğini biliyorum. 827 00:48:55,080 --> 00:48:56,880 Erkekler bize bakıyor. 828 00:48:58,440 --> 00:49:00,320 Charlie nerede? 829 00:49:01,240 --> 00:49:06,040 Charlie'nin o kızla randevudan dönmesi neden bu kadar uzun sürdü? 830 00:49:06,120 --> 00:49:08,600 Aynen, ne yapıyor acaba? 831 00:49:09,720 --> 00:49:12,400 -Umarım kıza çakmıyordur. -Tanrım. 832 00:49:23,600 --> 00:49:25,080 Evet, el eleler. 833 00:49:26,440 --> 00:49:28,480 Bu ne demek oluyor lan? 834 00:49:29,720 --> 00:49:32,160 Küplere bindim. 835 00:49:32,240 --> 00:49:34,720 -Nasılsın? Selam, ben Demari. -Sarılayım. 836 00:49:34,800 --> 00:49:37,200 -Nasılsın? Adın ne? -Memnun oldum. 837 00:49:37,280 --> 00:49:39,480 -Sabrina. -Sabrina, memnun oldum. 838 00:49:39,560 --> 00:49:40,560 Sabrina. 839 00:49:42,840 --> 00:49:43,960 Afet gibi. 840 00:49:44,040 --> 00:49:45,760 -Selam. -Nasılsın bakalım? 841 00:49:45,840 --> 00:49:46,920 İyiyim. 842 00:49:47,000 --> 00:49:52,120 Burada uzun, siyah saçlı bir kız olabilir, o da benim. 843 00:49:52,200 --> 00:49:54,800 -Kural ihlali yaptınız mı? -Yok, uslu durduk. 844 00:49:54,880 --> 00:49:56,720 -Uslu durduk. -Ne kadar uslu? 845 00:49:57,360 --> 00:49:59,280 -Gayet uslu. -Öyle mi? 846 00:49:59,360 --> 00:50:01,640 -Evet. -Gerçekten. Yani… 847 00:50:01,720 --> 00:50:06,120 Charlie bir şey olmadı diyor, o yüzden Sabrina'ya odaklanacağım. 848 00:50:06,200 --> 00:50:08,240 Onunla bir bağ kurmak istiyorum. 849 00:50:08,320 --> 00:50:10,000 Katherine çok gerildi. 850 00:50:10,080 --> 00:50:14,000 Evet, kız stres yaptı. Doğruya doğru, stres yaptı. 851 00:50:14,080 --> 00:50:18,560 Senin böyle güzel olduğunu gördü ve seni kendine benzetti. 852 00:50:18,640 --> 00:50:21,360 -Siyah saçlarınla falan. -O da böyle dedi. 853 00:50:21,440 --> 00:50:26,640 -Jalen'ı alayım… -Tamam, tanıştığımıza memnun oldum. 854 00:50:26,720 --> 00:50:29,920 Demari'ye randevuda olanları anlatmam gerek. 855 00:50:30,000 --> 00:50:33,160 Kızım, randevuda ne olduğunu hepimiz merak ediyoruz. 856 00:50:33,240 --> 00:50:35,080 -Dostum, n'aber? -Ne var ne yok? 857 00:50:35,160 --> 00:50:36,760 -Nasılsın? -N'aber? Jalen. 858 00:50:36,840 --> 00:50:39,000 -Chris. -Memnun oldum. Jalen. 859 00:50:39,080 --> 00:50:42,200 -N'aber? Ben Joao. -Ben Demari. Memnun oldum. 860 00:50:42,280 --> 00:50:44,400 -Nasılsınız? -İyi, sen? 861 00:50:44,480 --> 00:50:47,200 -N'aber? Konuşalım mı? -Konuşmak mı istiyorsun? 862 00:50:47,280 --> 00:50:48,160 Hadi. 863 00:50:48,680 --> 00:50:50,680 Nasıl geçeceğini bilmiyorum. 864 00:50:51,360 --> 00:50:53,400 -Selam. -Tanrım, çok güzelsiniz. 865 00:50:53,480 --> 00:50:54,960 -Selam kızlar. -Selam. 866 00:50:55,680 --> 00:50:58,920 Katherine'e masajdan bahsedecek miyim bilmiyorum. 867 00:50:59,000 --> 00:51:00,360 -Önden buyur. -Hoşça kalın. 868 00:51:00,440 --> 00:51:03,280 Anlatıp anlatmayacağıma o an karar vereceğim. 869 00:51:04,080 --> 00:51:05,320 Randevu çok güzeldi. 870 00:51:06,840 --> 00:51:08,920 24 saatlik kuralsız süreleri vardı. 871 00:51:16,840 --> 00:51:19,560 Hiçbir şey yapmadım. Onunla öpüşmedim. 872 00:51:19,640 --> 00:51:21,480 -Öyle mi? -Anladın mı? Yani… 873 00:51:21,560 --> 00:51:24,280 Çok uslu durdum. 874 00:51:24,360 --> 00:51:26,760 Söylemen gereken başka bir şey yok mu? 875 00:51:31,440 --> 00:51:34,280 Söyleyeyim mi? Ne diyeceğimi bilmiyorum. 876 00:51:34,360 --> 00:51:39,800 Sen kararını ver Charlie, ben Bri, Jalen'la öpüştü mü onu öğreneyim. 877 00:51:42,520 --> 00:51:43,560 Randevun nasıldı? 878 00:51:46,720 --> 00:51:48,880 Randevum güzeldi. 879 00:51:55,240 --> 00:51:57,360 Bana o suratı yapma. 880 00:51:59,960 --> 00:52:01,840 Beni öpmeye çalıştı. 881 00:52:03,920 --> 00:52:05,480 Ve… 882 00:52:09,480 --> 00:52:10,640 Ve? 883 00:52:13,760 --> 00:52:18,360 Yapımcılar, Bri, Jalen'la öpüştü mü öğrenmem için sakın bir hafta bekletmeyin. 884 00:52:18,440 --> 00:52:19,280 Sizi adi… 885 00:52:19,360 --> 00:52:20,400 GELECEK 886 00:52:20,480 --> 00:52:21,560 BÖLÜM 887 00:52:21,640 --> 00:52:23,280 Aramızda güven yok. 888 00:52:24,040 --> 00:52:25,160 Bu da çok kötü. 889 00:52:28,640 --> 00:52:30,480 İFŞALAR 890 00:52:30,560 --> 00:52:33,680 -Ne konuşalım? Randevuyu mu? -Senden duymak istiyorum. 891 00:52:33,760 --> 00:52:35,640 Ha siktir. 892 00:52:35,720 --> 00:52:39,800 Yaptıkların, yalan söylemen beni incitti ve hayal kırıklığına uğrattı. 893 00:52:39,880 --> 00:52:40,760 Doğruya doğru. 894 00:52:40,840 --> 00:52:43,560 Yalancıyla birlikte olmaktansa yalnız kalırım. 895 00:52:43,640 --> 00:52:45,120 KURAL İHLALLERİ 896 00:52:45,760 --> 00:52:50,640 Bekleyenlerin başına güzel şeyler gelir ve ben çok ama çok uzun zaman bekledim. 897 00:52:50,720 --> 00:52:51,800 Çok seksi! 898 00:52:51,880 --> 00:52:53,280 BÜYÜK SÜRPRİZLER 899 00:52:53,360 --> 00:52:54,400 Aman tanrım! 900 00:52:56,560 --> 00:52:58,400 Hamlemi yapma vakti. 901 00:52:58,480 --> 00:53:01,760 Perulu kadınımdan uzak dur. 902 00:53:03,000 --> 00:53:05,320 Niye bilmiyorum, seni çekici buluyorum. 903 00:53:05,400 --> 00:53:07,880 Bir şey istiyorsan peşinden koşmalısın. 904 00:53:07,960 --> 00:53:09,160 Evet. 905 00:53:09,800 --> 00:53:11,200 Çok üzgünüm. 906 00:53:13,000 --> 00:53:16,240 İnzivamın son gününe geldiniz 907 00:53:17,920 --> 00:53:18,960 ancak… 908 00:53:19,040 --> 00:53:20,360 Olamaz. 909 00:53:20,440 --> 00:53:23,120 Gerçek olamayacak kadar güzel olduğunu biliyordum. 910 00:53:23,200 --> 00:53:25,440 KİM KAZANACAK? 911 00:53:25,520 --> 00:53:28,120 Bu parayı kazanmak benim için dünyalar demek. 912 00:53:28,600 --> 00:53:33,400 Too Hot To Handle tarihinin en büyük para ödülü bu! 913 00:53:34,440 --> 00:53:36,280 Bu ödül hayatımızı değiştir. 914 00:53:36,360 --> 00:53:39,160 Bu sezon farklı bir yol izleyeceğim. 915 00:53:39,240 --> 00:53:43,040 Aman tanrım, bunu hiç beklemiyordum. 916 00:54:15,160 --> 00:54:20,160 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer