1 00:00:06,000 --> 00:00:08,680 JUGANDO CON FUEGO 2 00:00:10,400 --> 00:00:13,960 Vaya, ¡no puedo creer que el retiro ya esté por terminar! 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,320 Parece que fue ayer 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,800 que Charlie y Katherine estaban por separarse. 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,280 ¡Llegaron! 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,400 Esperen. Fue ayer. 7 00:00:21,480 --> 00:00:24,680 Pero luego, se sumaron al club de la luz verde, cariño. 8 00:00:24,760 --> 00:00:28,640 ¡Obtuvimos la luz verde! 9 00:00:29,400 --> 00:00:32,720 Katherine y yo nos sinceramos, y ella me perdonó, 10 00:00:32,800 --> 00:00:34,720 aunque me equivoqué con Sabrina. 11 00:00:34,800 --> 00:00:36,000 ¡Estoy superfeliz! 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,000 Besos sin culpa. 13 00:00:40,080 --> 00:00:41,880 Hoy aprendí algo. 14 00:00:41,960 --> 00:00:45,960 - Mi mejor arma es la honestidad. - ¡Sí! 15 00:00:46,040 --> 00:00:49,680 Parece que nuestras parejas se acercan al final fortalecidos. 16 00:00:49,760 --> 00:00:52,080 - La honestidad es la mejor política. - Así es. 17 00:00:52,680 --> 00:00:56,200 No es fácil perdonar, lo digo por experiencia personal. 18 00:00:56,280 --> 00:00:58,440 Y agonizando. 19 00:01:02,480 --> 00:01:05,680 Estoy muy triste porque le dije la verdad a Joao 20 00:01:05,760 --> 00:01:07,520 sobre lo que pasó con Jalen, 21 00:01:07,600 --> 00:01:11,960 y me dijo que no sabe si quiere seguir conmigo. 22 00:01:12,040 --> 00:01:13,320 - ¿Estás bien? - Sí. 23 00:01:13,400 --> 00:01:17,200 La charla no salió como esperaba, para nada. 24 00:01:17,280 --> 00:01:23,920 Sí, creo que se sintió herido de que hayas explorado otra cosa, 25 00:01:24,000 --> 00:01:28,360 porque nunca se ha sentido amenazado desde que te conoció. 26 00:01:28,440 --> 00:01:29,800 Pero yo… 27 00:01:29,880 --> 00:01:32,800 Al mismo tiempo, siento que me autosaboteo. 28 00:01:34,080 --> 00:01:38,400 Cuando suelo encontrar a un buen tipo, alejo a esa persona 29 00:01:38,480 --> 00:01:41,800 porque tengo miedo de salir lastimada. 30 00:01:41,880 --> 00:01:46,000 El taller me hizo darme cuenta de que no puedo huir de mis miedos, 31 00:01:46,080 --> 00:01:50,160 así que espero que lo mío con Joao no se haya arruinado. 32 00:01:53,560 --> 00:01:58,200 Solo nos quedan unos días más en este retiro. 33 00:01:58,280 --> 00:01:59,960 Así que resistan. 34 00:02:00,040 --> 00:02:04,120 Me alegro de que obtuvieran la luz verde y de que te haya perdonado, 35 00:02:04,200 --> 00:02:06,000 pero no rompan reglas hoy. 36 00:02:06,640 --> 00:02:07,560 ¿De acuerdo? 37 00:02:07,640 --> 00:02:08,640 Me portaré bien. 38 00:02:08,720 --> 00:02:12,040 Estoy contenta de tener a Charlie en mi cama esta noche, 39 00:02:12,120 --> 00:02:15,400 pero, definitivamente, mantendré la guardia en alto. 40 00:02:15,480 --> 00:02:19,640 Ya me lastimó una vez, así que espero que no lo arruine otra vez. 41 00:02:19,720 --> 00:02:20,960 Me portaré bien. 42 00:02:21,560 --> 00:02:22,400 Buenas noches. 43 00:02:22,920 --> 00:02:24,560 ¡Buenas noches! 44 00:02:38,840 --> 00:02:41,600 La frustración sexual me está matando. 45 00:02:42,280 --> 00:02:45,880 Llegué tarde y, la verdad, no me estoy enfocando en ganar. 46 00:02:45,960 --> 00:02:47,720 Me encantan tus ojos. 47 00:02:50,560 --> 00:02:52,080 Me mantengo fuerte. 48 00:02:52,160 --> 00:02:56,760 Sería estúpido ser débil y romper las reglas, ¿me entienden? 49 00:03:02,040 --> 00:03:03,520 No. 50 00:03:03,600 --> 00:03:04,640 No. 51 00:03:04,720 --> 00:03:05,640 ¿Por qué? 52 00:03:06,400 --> 00:03:08,920 Lo haces demasiado sensual. 53 00:03:09,600 --> 00:03:12,040 Necesito el juego previo. 54 00:03:12,600 --> 00:03:14,320 Me encanta el juego previo. 55 00:03:20,480 --> 00:03:21,440 ¡Mierda! 56 00:03:22,080 --> 00:03:22,920 ¡Dios! 57 00:03:23,000 --> 00:03:24,040 Christopher. 58 00:03:24,880 --> 00:03:28,440 Nunca he estado más caliente en toda mi vida. 59 00:03:33,840 --> 00:03:35,640 Podríamos besarnos. 60 00:03:43,760 --> 00:03:48,960 Y con ese besito, Chris se despide de su récord de no romper reglas. 61 00:03:49,600 --> 00:03:51,280 Eres una mala influencia. 62 00:04:02,760 --> 00:04:04,880 - Buenos días. - Buenos días. 63 00:04:05,680 --> 00:04:07,240 ¿Cómo durmieron todos? 64 00:04:07,320 --> 00:04:08,480 Sensacional. 65 00:04:10,680 --> 00:04:12,800 - ¿Joao? ¿Flavia? - Fue tenso. 66 00:04:17,360 --> 00:04:20,600 ¿Alguna confesión? ¿Rompieron alguna regla esta mañana? 67 00:04:20,680 --> 00:04:22,280 - No. - ¿Seguro? 68 00:04:22,360 --> 00:04:28,080 Soy honesto y responsable, y no rompí ninguna regla anoche. 69 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 ¿Chris? 70 00:04:29,080 --> 00:04:30,400 Aquí vamos. 71 00:04:30,480 --> 00:04:32,760 ¡Es hora de la gran revelación! 72 00:04:32,840 --> 00:04:33,680 No. 73 00:04:33,760 --> 00:04:34,640 O no. 74 00:04:35,160 --> 00:04:39,360 Me siento mal, estamos llegando al final, ¿por qué gastas dinero? 75 00:04:39,440 --> 00:04:42,920 Pero no me siento culpable de besar esos labios increíbles, 76 00:04:43,000 --> 00:04:45,920 y es una persona muy relajada y genial. 77 00:04:46,000 --> 00:04:48,680 Absolutamente sensacional, ¿me entienden? 78 00:04:50,400 --> 00:04:51,880 Nos van a matar. 79 00:04:55,840 --> 00:04:57,200 Buenos días, invitados. 80 00:04:57,280 --> 00:05:00,000 - ¡Buenos días, Lana! - ¡Buenos días! 81 00:05:00,080 --> 00:05:02,080 El retiro está llegando a su fin… 82 00:05:02,160 --> 00:05:04,240 - ¡Ay, Dios! - No. 83 00:05:04,320 --> 00:05:08,120 …es hora de que las parejas establecidas vayan a una cita. 84 00:05:09,760 --> 00:05:10,720 ¡Qué bien! 85 00:05:10,800 --> 00:05:13,200 ¡Sí, amigo! 86 00:05:13,280 --> 00:05:14,520 ¡Gracias, Lana! 87 00:05:14,600 --> 00:05:16,800 Estoy feliz de ir a una cita con Sab. 88 00:05:16,880 --> 00:05:20,960 Alejarnos del resto para poder conocernos en serio. 89 00:05:21,040 --> 00:05:24,880 Aprovechen esta oportunidad para decidir si lo que tienen es real 90 00:05:24,960 --> 00:05:27,200 y podría durar en el mundo exterior. 91 00:05:28,200 --> 00:05:31,440 Lana, qué bueno que hayas propuesto esta cita ahora, 92 00:05:31,520 --> 00:05:35,360 porque, de todas las parejas aquí, nosotros la necesitamos más. 93 00:05:35,960 --> 00:05:37,800 Para todas las parejas, 94 00:05:38,440 --> 00:05:41,840 menos para la que rompió mis reglas anoche. 95 00:05:43,200 --> 00:05:44,080 ¿Qué? 96 00:05:45,160 --> 00:05:46,360 ¡Por Dios! 97 00:05:46,440 --> 00:05:48,680 ¡No! 98 00:05:48,760 --> 00:05:50,440 Metimos la pata. 99 00:05:51,040 --> 00:05:54,400 - ¡Mierda! - ¿Alguien tiene algo que confesar? 100 00:05:54,480 --> 00:05:55,560 No hice nada. 101 00:05:55,640 --> 00:05:57,240 - Nos portamos bien. - ¿Alguien más? 102 00:05:58,120 --> 00:05:59,560 Vamos. 103 00:05:59,640 --> 00:06:01,640 Yo no fui, ¿quién fue? 104 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 ¿Chris? 105 00:06:04,880 --> 00:06:05,960 Dios mío. 106 00:06:08,560 --> 00:06:10,200 Nos besamos un poco. 107 00:06:11,280 --> 00:06:12,440 ¡Mierda! 108 00:06:12,520 --> 00:06:13,480 Mierda. 109 00:06:14,360 --> 00:06:17,680 ¿Qué tan difícil es respetar las reglas? 110 00:06:17,760 --> 00:06:21,160 - ¿Un poco? - Solo poquito. Un pequeño besito. 111 00:06:21,240 --> 00:06:22,320 - Un besito. - Sí. 112 00:06:22,400 --> 00:06:23,840 Eres un mentiroso. 113 00:06:23,920 --> 00:06:26,200 Les estoy diciendo la verdad. 114 00:06:26,880 --> 00:06:29,800 ¿En serio, Chris? ¡Vamos! 115 00:06:29,880 --> 00:06:32,080 Chris, lo entiendo. 116 00:06:32,160 --> 00:06:34,720 Fue difícil para ti ver al resto hacerlo, 117 00:06:34,800 --> 00:06:39,840 pero a mí no me parece justo porque el retiro está por terminar. 118 00:06:41,600 --> 00:06:43,480 Pero es una nueva conexión. 119 00:06:43,560 --> 00:06:44,680 Exacto. 120 00:06:44,760 --> 00:06:48,840 Me siento culpable por no ser tan disciplinado como suelo ser, 121 00:06:48,920 --> 00:06:51,600 pero me porté bien por mucho tiempo. 122 00:06:51,680 --> 00:06:53,720 Estamos en una luna de miel. 123 00:06:54,920 --> 00:07:01,240 El beso de Chris y Sabrina le ha costado al grupo 6000 dólares. 124 00:07:01,320 --> 00:07:02,360 Seis mil. 125 00:07:03,600 --> 00:07:05,520 La primera vez que gasta dinero. 126 00:07:06,200 --> 00:07:11,920 El premio ahora es de 125 000 dólares. 127 00:07:12,000 --> 00:07:13,360 Lo siento, muchachos. 128 00:07:14,040 --> 00:07:17,440 Estoy destrozado porque no tendremos cita, pero ahora 129 00:07:17,520 --> 00:07:19,320 usaré el tiempo que resta 130 00:07:19,400 --> 00:07:22,200 para afianzar la conexión que tengo con Sabrina. 131 00:07:22,840 --> 00:07:25,600 Charlie y Katherine, Bri y Demari, 132 00:07:25,680 --> 00:07:28,560 tendrán sus citas esta tarde. 133 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 Gracias, Lana. 134 00:07:29,720 --> 00:07:33,840 Me alegro de tener esta cita porque quiero preguntarle algo a Bri, 135 00:07:33,920 --> 00:07:36,840 y es el momento perfecto. Esto es muy importante. 136 00:07:38,760 --> 00:07:43,160 Joao, está claro que tienes que pensar qué es lo que quieres, 137 00:07:43,240 --> 00:07:47,000 por eso tu cita con Flavia será más tarde esta noche. 138 00:07:47,600 --> 00:07:50,200 Estoy muy confundido ahora. 139 00:07:50,280 --> 00:07:54,640 Necesito pensar seriamente si continuamos juntos o no. 140 00:07:54,720 --> 00:07:57,200 Necesito tiempo para procesar esto. 141 00:07:57,280 --> 00:07:58,200 Adiós. 142 00:07:58,280 --> 00:08:00,320 - ¡Adiós, Lana! - Adiós, Lana. 143 00:08:01,120 --> 00:08:04,680 ¡Sí! ¡Me encanta el día de citas de fin de temporada! 144 00:08:04,760 --> 00:08:07,640 Que haya luces verdes y sin peleas. 145 00:08:07,720 --> 00:08:09,560 Ustedes pueden, gente. 146 00:08:19,480 --> 00:08:21,160 - ¿Conoces Los Ángeles? - No. 147 00:08:21,240 --> 00:08:23,960 Nunca he ido a Estados Unidos. Esto es lo más cercano. 148 00:08:24,040 --> 00:08:26,440 - Tienes que salir más. - Sí. 149 00:08:30,520 --> 00:08:32,000 ¿Qué te parece esta cita? 150 00:08:32,080 --> 00:08:36,360 Apenas está recuperando mi confianza, así que… 151 00:08:36,440 --> 00:08:39,200 - Sí, cierto. - No se lo voy a dejar tan fácil. 152 00:08:39,280 --> 00:08:43,280 Perdoné a Charlie porque me di cuenta de que estaba arrepentido, 153 00:08:43,360 --> 00:08:47,040 pero estar aquí es muy diferente a estar fuera de este retiro. 154 00:08:48,040 --> 00:08:50,720 Necesito saber que solo tiene ojos para mí. 155 00:08:56,160 --> 00:08:58,400 Parece que estás de buen humor. 156 00:08:58,480 --> 00:09:02,400 Sí, amigo. Creo que Bri es una chica muy buena. 157 00:09:02,480 --> 00:09:06,640 Y nos conectamos tan bien y tan fácil, es instantáneo. 158 00:09:06,720 --> 00:09:09,440 Así que le pediré que sea mi novia. 159 00:09:10,120 --> 00:09:11,720 Ese es el siguiente paso. 160 00:09:12,320 --> 00:09:13,600 Bien hecho, señor. 161 00:09:14,520 --> 00:09:16,800 No, me alegro por ti. 162 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 Este retiro me ha cambiado mucho. 163 00:09:18,960 --> 00:09:21,560 Soy más considerado, respetuoso y honesto. 164 00:09:21,640 --> 00:09:24,640 Voy en serio con Bri y quiero dar el siguiente paso. 165 00:09:24,720 --> 00:09:28,200 Pero, al mismo tiempo, supongo que tengo miedo. 166 00:09:29,280 --> 00:09:32,080 ¿Y si afuera vuelve el viejo Demari? 167 00:09:34,920 --> 00:09:38,880 - Aportará mucho en tu vida. - Te lo agradezco, pero espera. 168 00:09:38,960 --> 00:09:42,320 - ¿Qué? ¿Sabs y yo? - ¿Cómo están tú y Sabs? ¿Cómo es eso? 169 00:09:42,400 --> 00:09:45,000 Es una chica muy buena. 170 00:09:45,080 --> 00:09:46,480 - Sí. - Muy linda. 171 00:09:46,560 --> 00:09:47,720 Hermoso nyash. 172 00:09:48,520 --> 00:09:52,920 Pero creo que es más que eso. Es una chica con un gran corazón. 173 00:09:53,000 --> 00:09:55,280 ¿Y podrían seguir después de esto? 174 00:09:55,360 --> 00:09:57,040 - Claro. - ¿Para conocerse? 175 00:09:57,120 --> 00:10:03,120 Claro. Y estoy ansioso de ver cómo esta experiencia me ha cambiado. 176 00:10:03,200 --> 00:10:06,520 - He aprendido de cada uno de ustedes. - Yo también. 177 00:10:06,600 --> 00:10:08,200 Establecer relaciones, 178 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 mi mamá, 179 00:10:10,120 --> 00:10:12,160 hacer las cosas que debo hacer. 180 00:10:13,600 --> 00:10:17,480 En este retiro, me di cuenta 181 00:10:17,560 --> 00:10:20,880 de que la conexión que me falta con los demás 182 00:10:20,960 --> 00:10:24,440 probablemente se deba a la falta de conexión con mi mamá. 183 00:10:24,520 --> 00:10:28,480 Pero ver a las otras parejas establecer conexiones 184 00:10:28,560 --> 00:10:31,280 me hizo admitir mis defectos. 185 00:10:31,360 --> 00:10:36,120 Y ahora quiero ver qué pasará afuera conmigo y Sabrina. 186 00:10:36,200 --> 00:10:39,360 Nunca me sentí así por una chica. Es una locura. 187 00:10:40,040 --> 00:10:43,760 Y espero que recordemos todo lo que hemos aprendido. 188 00:10:43,840 --> 00:10:45,040 - Exacto. - ¿Sabes? 189 00:10:45,560 --> 00:10:49,240 No tenemos que volver a ser los de antes. Es muy fácil hacerlo. 190 00:10:49,320 --> 00:10:53,240 Es fácil volver a la vida anterior y volver a ser la misma persona. 191 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 Sí. 192 00:11:00,440 --> 00:11:04,320 Entré aquí desconfiando de los hombres. 193 00:11:05,080 --> 00:11:07,080 Me gusta mucho Demari, 194 00:11:07,160 --> 00:11:11,920 pero cometió un gran error con Valentina y me lastimó. 195 00:11:12,000 --> 00:11:17,120 Quiero seguir con él, pero no quiero que me decepcionen. 196 00:11:26,560 --> 00:11:27,960 ¿Listo para la cita? 197 00:11:29,000 --> 00:11:30,480 No quiero pelear contigo. 198 00:11:30,560 --> 00:11:33,760 Esta situación me resulta abrumadora. 199 00:11:33,840 --> 00:11:37,560 Es… emocionalmente agotador. 200 00:11:38,280 --> 00:11:44,120 No estoy tratando de hacerte sentir mal, pero dame un poco de… 201 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 de aire. 202 00:11:47,640 --> 00:11:51,160 Flavia podría pensar que le estoy haciendo la ley del hielo, 203 00:11:52,680 --> 00:11:55,920 pero no puedo tomar una decisión con ella cerca. 204 00:12:07,600 --> 00:12:09,400 El retiro terminará pronto, 205 00:12:09,480 --> 00:12:14,280 lo que significa que todos regresaremos a nuestros respectivos lugares. 206 00:12:14,360 --> 00:12:18,520 Sí. Afuera será la prueba más difícil para cualquiera de estas parejas. 207 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 ¿Quién crees que va a durar afuera? 208 00:12:20,960 --> 00:12:22,880 A Bri y Demari les irá bien. 209 00:12:22,960 --> 00:12:27,160 Demari está muy decidido, 210 00:12:27,240 --> 00:12:31,560 y me sorprende, porque cuando hablamos el primer día, 211 00:12:31,640 --> 00:12:34,760 él dijo: "No quiero nada serio". 212 00:12:34,840 --> 00:12:36,280 - Sí. - "No estoy listo". 213 00:12:36,360 --> 00:12:39,440 - "Mi hermano me mandó aquí". - Y se equivocó. 214 00:12:39,520 --> 00:12:42,880 Tendrá que esforzarse mucho 215 00:12:43,880 --> 00:12:48,200 y pensar en serio si quiere crecer con ella 216 00:12:48,280 --> 00:12:49,960 o seguir creciendo solo. 217 00:12:50,040 --> 00:12:50,920 Sí. 218 00:12:58,000 --> 00:13:01,120 Estoy superlisto y emocionado por esta cita, 219 00:13:01,200 --> 00:13:03,440 pero también estoy un poco nervioso. 220 00:13:04,520 --> 00:13:08,480 Si voy a comprometerme en una relación, debo estar muy seguro. 221 00:13:11,320 --> 00:13:14,320 Mira esta vista. Es una locura, ¿no? 222 00:13:14,400 --> 00:13:16,280 Preparé todo esto para ti. 223 00:13:16,360 --> 00:13:18,560 - ¿Todo esto por mí? - ¡Todo esto! 224 00:13:19,880 --> 00:13:22,280 No. Pero sí hice esto. 225 00:13:22,360 --> 00:13:25,480 ¿Cómo supiste que me gustan las fresas con chocolate? 226 00:13:25,560 --> 00:13:27,920 - ¿Quieres una? - Claro. 227 00:13:30,440 --> 00:13:31,360 ¿Un bocado? 228 00:13:34,880 --> 00:13:37,480 Cuando vine aquí, no me imaginaba 229 00:13:37,560 --> 00:13:40,000 que iba a terminar en esta situación. 230 00:13:41,000 --> 00:13:43,600 Me gustas mucho. Muchísimo. 231 00:13:45,680 --> 00:13:48,480 Fue toda una experiencia, pasamos por mucho. 232 00:13:48,560 --> 00:13:49,600 Sí. 233 00:13:50,920 --> 00:13:53,240 Cuando mi hermano me nominó para venir, 234 00:13:53,320 --> 00:13:58,040 creo que esperaba que encuentre a una persona exactamente como tú. 235 00:13:58,720 --> 00:14:01,120 Puedo ver lo que me he estado perdiendo. 236 00:14:01,200 --> 00:14:05,320 Creo que si fueras a mi casa y conocieras a mi familia, 237 00:14:05,400 --> 00:14:07,720 te recibirían con los brazos abiertos, 238 00:14:07,800 --> 00:14:09,760 y encajarías muy bien. 239 00:14:15,680 --> 00:14:20,680 Creo que tú y yo hemos desarrollado algo, pero esto es… 240 00:14:21,960 --> 00:14:24,520 Me está poniendo un poco nerviosa. 241 00:14:30,160 --> 00:14:34,280 Porque no tengo la mejor experiencia 242 00:14:34,360 --> 00:14:38,760 con hombres que mienten, engañan y… 243 00:14:41,600 --> 00:14:46,120 o que no quieren comprometerse, pero luego me dicen 244 00:14:47,320 --> 00:14:51,400 que se comprometerían por mí, pero nunca lo hacen. 245 00:14:51,920 --> 00:14:54,720 Ya viví muchas veces eso, y estoy cansada. 246 00:14:57,400 --> 00:15:00,720 Tengo miedo de que, cuando salgamos de este retiro, 247 00:15:00,800 --> 00:15:04,240 si alguna vez estás en una situación, 248 00:15:04,320 --> 00:15:08,040 como lo que pasó con Valentina, 249 00:15:08,120 --> 00:15:10,400 no pueda volver a confiar en ti, 250 00:15:10,480 --> 00:15:15,440 y no quiero vivir con el temor de que me vas a lastimar. 251 00:15:16,080 --> 00:15:20,200 Mi nivel de confianza en Demari es del 80 %. 252 00:15:21,400 --> 00:15:24,080 Espero que Demari me dé la tranquilidad 253 00:15:24,160 --> 00:15:26,680 de poder confiar al 100 %. 254 00:15:26,760 --> 00:15:30,160 Si no, no estoy segura si quiero seguir con él. 255 00:15:47,080 --> 00:15:49,720 Fue toda una experiencia, ¿no? 256 00:15:50,640 --> 00:15:52,000 ¡Fue muy divertido! 257 00:15:53,840 --> 00:15:57,080 Durante la cita, me pasan miles de cosas por la cabeza. 258 00:15:57,160 --> 00:15:59,800 Sin duda, quiero ver a Katherine afuera, 259 00:15:59,880 --> 00:16:03,240 pero nunca he tenido una relación a distancia en mi vida. 260 00:16:03,320 --> 00:16:08,160 Sé que soy coqueto, y puede haber tentaciones en el mundo exterior. 261 00:16:08,240 --> 00:16:09,760 No quiero arruinar esto, 262 00:16:09,840 --> 00:16:13,640 pero debo ser honesto conmigo y con Katherine también. 263 00:16:16,880 --> 00:16:18,560 ¿Brindamos por "Chatherine"? 264 00:16:18,640 --> 00:16:20,360 - ¿Qué? - ¿Es un buen nombre? 265 00:16:20,440 --> 00:16:22,440 - ¿Chatherine? - ¿Charlie Katherine? 266 00:16:22,520 --> 00:16:26,160 - ¡Bien, salud por Chatherine! - ¡Salud por Chatherine! 267 00:16:28,440 --> 00:16:29,720 Eres un tonto. 268 00:16:30,240 --> 00:16:32,560 Quiero estar con Charlie afuera, 269 00:16:32,640 --> 00:16:34,880 pero esta cita es muy importante 270 00:16:34,960 --> 00:16:39,800 para que Charlie me demuestre que Charlie, el atrevido, desapareció. 271 00:16:39,880 --> 00:16:43,080 Necesito estar segura de que no se tentará afuera. 272 00:16:45,360 --> 00:16:46,400 Ojalá… 273 00:16:47,720 --> 00:16:51,080 hubiéramos explorado esta conexión desde el principio. 274 00:16:51,160 --> 00:16:54,720 No hay que arrepentirse de no haberlo hecho antes. 275 00:16:54,800 --> 00:16:57,840 - Sí. - El proceso fue importante para ambos. 276 00:16:57,920 --> 00:17:02,080 ¿Entiendes? Me alegro de que ahora podamos pasar este tiempo juntos. 277 00:17:02,600 --> 00:17:05,960 No hemos tenido la relación más fácil, y, definitivamente… 278 00:17:06,040 --> 00:17:07,640 No, es cierto. 279 00:17:07,720 --> 00:17:11,560 Sí, y sé que me equivoqué y perdí un poco tu confianza… 280 00:17:11,640 --> 00:17:13,120 - Sí. - …y fui deshonesto. 281 00:17:14,080 --> 00:17:14,920 Y… 282 00:17:15,000 --> 00:17:17,360 Sí, solo quiero honestidad, 283 00:17:17,440 --> 00:17:21,720 y no quiero que me vuelvan a mentir porque si no, ya sabes, 284 00:17:21,800 --> 00:17:23,400 me alejaré de la situación. 285 00:17:23,480 --> 00:17:24,400 Sí. 286 00:17:26,760 --> 00:17:31,840 Y supongo que la dificultad es que, afuera, vivimos lejos. 287 00:17:33,160 --> 00:17:37,480 Mi problema es que sé que suelo sabotear las relaciones. 288 00:17:38,440 --> 00:17:40,800 Sé que no me entrego por completo, 289 00:17:40,880 --> 00:17:44,920 y ser leal va a ser más difícil cuando estemos en diferentes países. 290 00:17:48,800 --> 00:17:53,040 ¿Cómo sé que, cuando vuelvas a casa, ese Charlie no volverá a salir? 291 00:17:59,000 --> 00:18:01,200 No estoy seguro. 292 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 Ya he pasado por mucho en la vida 293 00:18:04,280 --> 00:18:07,520 y ya no quiero que me sigan lastimando. 294 00:18:10,800 --> 00:18:16,480 Charlie no me tranquiliza, y si no puede confiar en sí mismo, 295 00:18:16,560 --> 00:18:17,880 ¿cómo puedo confiar en él? 296 00:18:18,600 --> 00:18:20,560 ¿Qué nos pasará? 297 00:18:23,160 --> 00:18:26,400 ¡Vamos, chicos! Sé que hicieron deportes acuáticos, 298 00:18:26,480 --> 00:18:29,480 pero tirarse en picada en la cita no era el plan. 299 00:18:31,680 --> 00:18:34,360 Se supone que esta es la parte romántica. 300 00:18:36,280 --> 00:18:40,280 La verdad, sigo muy confundido por toda la situación con Flavia. 301 00:18:40,360 --> 00:18:44,680 Necesito un consejo de mi amigo, Cristian. 302 00:18:44,760 --> 00:18:48,160 Sé que no lo hizo a propósito para lastimarme. 303 00:18:48,240 --> 00:18:52,480 Sé que estaba lidiando con sus problemas de la única manera que sabía, 304 00:18:52,560 --> 00:18:53,840 y la perdono por eso. 305 00:18:53,920 --> 00:18:58,000 Pero, obviamente, hay una vocecita en mi cabeza que me dice: 306 00:18:58,080 --> 00:19:02,240 "Si no puedes hacer esto aquí, ¿funcionará en el exterior?". 307 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 El taller me enseñó que, en el pasado, 308 00:19:05,600 --> 00:19:11,400 a veces, creaba una idea en mi cabeza de cuál sería una situación perfecta, 309 00:19:11,480 --> 00:19:14,520 y terminaba proyectando esa idea en mi pareja. 310 00:19:14,600 --> 00:19:17,160 Y, cuando me golpea la realidad, me frustro. 311 00:19:17,240 --> 00:19:19,240 No es algo fácil de manejar, 312 00:19:19,320 --> 00:19:21,680 pero estoy tratando de cambiar eso aquí. 313 00:19:21,760 --> 00:19:24,640 Sé que es difícil para ella, pero ¿qué quieres? 314 00:19:24,720 --> 00:19:26,600 ¿Me gusta Flavia? Sí. 315 00:19:26,680 --> 00:19:30,040 ¿Siento algo por ella? Absolutamente. 316 00:19:30,120 --> 00:19:34,440 ¿Siento que nuestra conexión es profunda y no superficial? 317 00:19:34,520 --> 00:19:37,240 - Sí, todos vieron eso. - Sí, absolutamente. 318 00:19:37,320 --> 00:19:38,600 Era muy visible. 319 00:19:39,240 --> 00:19:43,640 Pero uno de mis mayores desafíos aquí 320 00:19:43,720 --> 00:19:46,240 es aprender a ser honesto y enfrentar lo difícil. 321 00:19:46,320 --> 00:19:48,640 Esta noche debo tomar una decisión. 322 00:19:48,720 --> 00:19:52,000 - Sí. - ¿Quiero intentarlo cuando nos vayamos? 323 00:19:54,240 --> 00:19:57,280 La verdad, podría resultar de dos maneras, ¿no? 324 00:19:57,360 --> 00:19:59,000 - Debo enfrentarme a eso. - Muy duro. 325 00:20:05,520 --> 00:20:09,280 Extraño a Joao. 326 00:20:10,360 --> 00:20:15,520 Así que espero que mi cita vaya bien y que él pueda perdonarme. 327 00:20:25,880 --> 00:20:28,840 - Podríamos prepararlo y jugar. - Claro. 328 00:20:28,920 --> 00:20:29,920 - ¿Sí? - Sí. 329 00:20:30,000 --> 00:20:33,360 Parece que Chris ha preparado su propia cita con Sabrina. 330 00:20:33,440 --> 00:20:35,680 Este tipo se sabe todas las jugadas. 331 00:20:35,760 --> 00:20:37,400 No sé jugar al ajedrez. 332 00:20:37,480 --> 00:20:41,200 Esperemos que no termine en jaque mate. 333 00:20:41,280 --> 00:20:44,680 Bueno, la reina es la más poderosa del tablero. 334 00:20:44,760 --> 00:20:46,800 - ¿Por qué? - Porque es hermosa. 335 00:20:49,680 --> 00:20:51,360 Por eso es mi favorita. 336 00:20:51,440 --> 00:20:53,400 - ¿Es tu favorita? - Mi favorita. 337 00:20:56,760 --> 00:21:00,880 Definitivamente, me puedo imaginar en una relación con Sabrina. 338 00:21:00,960 --> 00:21:03,680 Ahora quiero decirle cómo me siento. 339 00:21:03,760 --> 00:21:07,400 Y quiero saber si ella siente exactamente lo mismo. 340 00:21:07,480 --> 00:21:10,480 En el mundo exterior, no sé tú, 341 00:21:10,560 --> 00:21:14,560 pero yo suelo terminar antes de que las cosas se pongan serias. 342 00:21:14,640 --> 00:21:16,520 - ¿Serias? - ¿Me entiendes? 343 00:21:16,600 --> 00:21:19,600 - ¿Cómo eras? - No era muy abierto. 344 00:21:19,680 --> 00:21:22,920 La pasaba muy bien con alguien, y luego desaparecía. 345 00:21:24,760 --> 00:21:27,920 Porque, la verdad, me cuesta mucho el amor. 346 00:21:29,960 --> 00:21:30,880 Maldición. 347 00:21:30,960 --> 00:21:34,920 Me cuesta dar amor. Es raro. Es un concepto raro. 348 00:21:35,000 --> 00:21:36,920 - Porque… - No pareces así. 349 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 No. 350 00:21:39,320 --> 00:21:40,200 Pero… 351 00:21:41,200 --> 00:21:43,840 pero tú despiertas un lado diferente de mí. 352 00:21:47,960 --> 00:21:48,880 Así que… 353 00:21:50,480 --> 00:21:51,680 déjame conocerte. 354 00:21:55,120 --> 00:21:56,760 Porque me gustas. 355 00:22:02,760 --> 00:22:04,000 Tú también me gustas. 356 00:22:11,320 --> 00:22:15,080 Me estoy abriendo contigo, y se siente muy raro 357 00:22:15,160 --> 00:22:17,200 porque no me abro con nadie. 358 00:22:18,840 --> 00:22:22,120 Es pronto, pero Chris me gusta mucho. 359 00:22:22,720 --> 00:22:25,160 Y creo que esto tiene potencial. 360 00:22:25,240 --> 00:22:28,880 Siento que encajarás perfectamente en Londres. 361 00:22:28,960 --> 00:22:32,080 ¡Qué tierno! Ya tenemos rey y reina propios. 362 00:22:39,960 --> 00:22:44,880 Cuando me lastimaste, me hizo recordar el pasado. 363 00:22:44,960 --> 00:22:49,280 Eso realmente me asusta, y esa es la verdad, como… 364 00:22:54,440 --> 00:22:55,360 Qué fuerte. 365 00:22:56,720 --> 00:22:59,240 Debo demostrarle que puede confiar en mí, 366 00:22:59,960 --> 00:23:03,560 pero sé que está pensando sobre mi beso con Valentina. 367 00:23:03,640 --> 00:23:06,840 Si no puedo convencer a Bri, podría perderla. 368 00:23:10,480 --> 00:23:13,880 Antes del retiro, yo era ese tipo del que hablas. 369 00:23:16,040 --> 00:23:19,760 Engañaba, mentía, hacía todo mal. 370 00:23:19,840 --> 00:23:23,800 Por eso vine aquí, por eso mi hermano me envió aquí, 371 00:23:23,880 --> 00:23:26,640 porque yo era ese tipo, y… 372 00:23:30,480 --> 00:23:33,080 me disculpo por lastimarte en ese momento. 373 00:23:33,160 --> 00:23:35,600 Estaba confundido. 374 00:23:35,680 --> 00:23:41,800 Literalmente, me autosaboteé haciendo lo mismo que siempre hago. 375 00:23:44,880 --> 00:23:46,760 Me equivoqué por lo que hice. 376 00:23:48,400 --> 00:23:53,280 Creo que este retiro realmente me dio muchas cosas para pensar. 377 00:23:54,400 --> 00:23:55,640 El taller del útero 378 00:23:56,800 --> 00:24:01,680 realmente me hizo cambiar la forma en la que te estaba viendo y tratando. 379 00:24:02,400 --> 00:24:05,960 Me hizo pensar en la posibilidad de tener algo a largo plazo. 380 00:24:06,040 --> 00:24:08,560 Me encanta lo que tenemos aquí. 381 00:24:09,320 --> 00:24:10,160 Así que… 382 00:24:11,400 --> 00:24:13,360 me encantaría continuar con esto. 383 00:24:13,440 --> 00:24:18,240 Y, de ahora en más, no quiero huir de la conexión que hemos logrado. 384 00:24:20,920 --> 00:24:23,200 Sé que lo que tenemos es especial, 385 00:24:23,280 --> 00:24:26,680 y me gustaría transmitirte seguridad. 386 00:24:27,440 --> 00:24:30,600 Me comprometeré totalmente contigo. 387 00:24:32,640 --> 00:24:34,400 Siempre pienso demasiado. 388 00:24:34,480 --> 00:24:37,560 Ya no quiero ser así. 389 00:24:37,640 --> 00:24:40,560 Me gusta esto, me gusta nuestra relación. 390 00:24:40,640 --> 00:24:45,800 Y quiero poder ser vulnerable contigo. 391 00:24:54,040 --> 00:24:54,880 Así que… 392 00:24:59,120 --> 00:25:01,680 Hay algo que quería preguntarte. 393 00:25:06,400 --> 00:25:07,720 ¿Quieres ser mi novia? 394 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 Claro. 395 00:25:29,240 --> 00:25:32,520 Lana, llegaste en el momento perfecto. Sin duda. 396 00:25:43,720 --> 00:25:45,000 ¡Soy tu novia! 397 00:25:51,560 --> 00:25:54,840 Vine a esta cita con muchas dudas, 398 00:25:54,920 --> 00:25:59,560 y mi novio las ha disipado todas. 399 00:25:59,640 --> 00:26:03,040 Este es el Demari que siempre he querido, 400 00:26:03,120 --> 00:26:05,800 y no podría estar más feliz. 401 00:26:06,760 --> 00:26:09,760 ¡No me hagas llorar! Esto es lindo. 402 00:26:09,840 --> 00:26:14,280 - ¿No te gustaban estas cosas? - ¡No, sí! Solo lloro de felicidad. 403 00:26:15,240 --> 00:26:17,160 Estoy muy feliz. Se siente bien. 404 00:26:17,240 --> 00:26:21,040 No recuerdo la última vez que una mujer me hizo sentir así. 405 00:26:21,120 --> 00:26:23,640 Siento que estoy empezando algo nuevo. 406 00:26:23,720 --> 00:26:27,640 Seguiremos creciendo, explorando y veremos a dónde nos lleva esto. 407 00:26:28,760 --> 00:26:31,040 ¡Y salud por mi novio! 408 00:26:34,880 --> 00:26:36,880 - ¿Crees que estás lista? - Sí. 409 00:26:36,960 --> 00:26:38,480 ¿Sí? Yo también. 410 00:26:39,040 --> 00:26:40,960 ¡Yo también, bebé! 411 00:26:42,720 --> 00:26:46,840 Solo necesitamos que Katherine y Charlie también logren el cambio. 412 00:26:47,480 --> 00:26:51,520 Mira, vivimos muy lejos el uno del otro, 413 00:26:51,600 --> 00:26:54,440 y no quiero decepcionarte. 414 00:26:55,960 --> 00:26:58,800 Solo quiero estar con un buen tipo. 415 00:26:59,880 --> 00:27:03,760 ¿Volverás a ser el viejo y atrevido Charlie? 416 00:27:04,920 --> 00:27:09,920 ¿Quieres seguir en contacto y esas cosas? 417 00:27:11,240 --> 00:27:14,120 Temo arruinar las cosas en el mundo exterior, 418 00:27:14,200 --> 00:27:16,760 pero no significa que no me guste Katherine. 419 00:27:16,840 --> 00:27:20,080 Es increíble. Quiero que funcione. 420 00:27:21,040 --> 00:27:23,600 Tendré que intentarlo para saberlo. 421 00:27:26,640 --> 00:27:30,440 Sabes, creo que he crecido mucho a lo largo de este proceso. 422 00:27:32,640 --> 00:27:34,520 Nunca he conocido a una chica 423 00:27:34,600 --> 00:27:38,240 que me haya hecho sentir como lo haces tú. 424 00:27:38,320 --> 00:27:42,360 Y aprendí mucho sobre el respeto y el trato que le doy a las mujeres. 425 00:27:43,040 --> 00:27:45,360 Y quiero tratarte bien. 426 00:27:49,680 --> 00:27:53,960 Quiero ser honesto porque me siento bien cuando soy sincero contigo. 427 00:27:54,040 --> 00:27:56,200 No quiero mentirte nunca jamás. 428 00:27:56,280 --> 00:27:58,880 Y aunque vivimos lejos, 429 00:27:59,960 --> 00:28:02,840 quiero que esto funcione. 430 00:28:09,160 --> 00:28:13,680 Quiero conocerte más y más cuando esto termine y salgamos. 431 00:28:13,760 --> 00:28:16,280 No quiero que te vayas cuando Lana se vaya. 432 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 A pesar de que no hemos hecho nada sexual. 433 00:28:23,400 --> 00:28:27,440 - No sé cómo funciona eso. - Lo sé, es una locura. Lo es. 434 00:28:27,520 --> 00:28:31,520 No vine aquí buscando sentir nada de esto, 435 00:28:31,600 --> 00:28:35,880 pero, definitivamente, siento algo por ti. 436 00:28:39,200 --> 00:28:42,680 No me interesa nadie más. Estoy seguro… 437 00:28:43,840 --> 00:28:45,000 eres la indicada. 438 00:28:47,360 --> 00:28:49,080 Yo siento lo mismo, Charlie. 439 00:28:52,200 --> 00:28:53,400 ¡Luz verde! 440 00:29:05,920 --> 00:29:08,920 Me siento increíble con el resultado de esta cita. 441 00:29:09,000 --> 00:29:12,120 Katherine y yo estamos ansiosos por lo que vendrá. 442 00:29:12,200 --> 00:29:14,800 Tengo la luz verde, y la aprovecho al máximo. 443 00:29:19,400 --> 00:29:23,400 Esta es una de las citas más increíbles que he tenido. 444 00:29:23,480 --> 00:29:27,520 Charlie y yo alcanzamos un gran hito en nuestra conexión, 445 00:29:27,600 --> 00:29:31,160 y seguiremos creciendo juntos. 446 00:29:32,040 --> 00:29:33,520 ¡Estoy tan feliz por eso! 447 00:29:35,480 --> 00:29:38,960 Vamos dos luces verdes y dos parejas felices. 448 00:29:44,880 --> 00:29:48,680 La pregunta ahora es: ¿Joao y Flavia lograrán el triplete? 449 00:29:54,080 --> 00:29:56,680 - ¿Ya tuviste tu cita? - ¡Aún no! 450 00:29:56,760 --> 00:29:58,560 Me estoy preparando para ir. 451 00:29:59,160 --> 00:30:01,440 Creo que seré feliz con Joao. 452 00:30:02,240 --> 00:30:05,080 Es el tipo de amor que merezco. 453 00:30:06,680 --> 00:30:09,200 Siento que soy digna de ese amor. 454 00:30:13,440 --> 00:30:16,080 - Estoy nervioso. - ¿Por qué estás nervioso? 455 00:30:16,160 --> 00:30:20,120 Debo decidir si termino con esto o no, 456 00:30:20,200 --> 00:30:22,840 que sería la salida fácil, o si lo intentaré. 457 00:30:23,440 --> 00:30:25,280 ¿Y qué piensas hacer? 458 00:30:25,360 --> 00:30:27,000 Mierda. No sé… 459 00:30:29,280 --> 00:30:30,920 Es muy difícil. 460 00:30:31,000 --> 00:30:37,080 La música es una de las formas en la que puedo expresar mis sentimientos. 461 00:30:37,160 --> 00:30:41,840 Así que, hoy, pasé horas escribiendo canciones. 462 00:30:41,920 --> 00:30:44,160 Tanto felices como tristes. 463 00:30:44,240 --> 00:30:47,000 ¡Te he echado de menos! 464 00:30:47,080 --> 00:30:49,560 Pero aún no sé qué hacer. 465 00:30:49,640 --> 00:30:53,680 En esta cita debo tomar una gran decisión. 466 00:30:59,480 --> 00:31:03,760 Si realmente te gusta alguien, querrás intentarlo afuera. 467 00:31:03,840 --> 00:31:04,680 Sí. 468 00:31:04,760 --> 00:31:05,920 ¿Qué onda? 469 00:31:06,520 --> 00:31:08,000 - ¡Hola! - ¡Hola! 470 00:31:08,720 --> 00:31:10,800 ¡Vaya! ¿Dónde estuvieron? 471 00:31:10,880 --> 00:31:12,320 ¡En nuestra cita! 472 00:31:12,400 --> 00:31:15,000 ¡Sí! ¡Qué envidia! ¡Y están combinados! 473 00:31:15,080 --> 00:31:17,160 Hablemos de nosotros. Entonces… 474 00:31:19,200 --> 00:31:21,760 - Obtuvimos otra luz verde. - ¡Bien! 475 00:31:22,520 --> 00:31:24,760 - ¡La segunda! - ¡Muy orgullosos! 476 00:31:24,840 --> 00:31:27,480 - Te ves muy feliz. - Estoy muy feliz. 477 00:31:31,880 --> 00:31:33,640 - ¡Hola! - ¡Ascendida! 478 00:31:33,720 --> 00:31:35,760 Oigan, ¿dónde diablos estuvieron? 479 00:31:35,840 --> 00:31:38,400 - ¿Dónde han estado? - ¿Cómo estuvo la cita? 480 00:31:39,000 --> 00:31:42,720 Ya saben cómo nos va a nosotros, nos dieron la luz verde. 481 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 - ¡Tercera luz verde! - ¡Tres! 482 00:31:47,520 --> 00:31:50,840 Y luego, Demari… 483 00:31:52,600 --> 00:31:54,640 ¡hizo Bremari oficial! 484 00:32:00,120 --> 00:32:02,320 Demari y Bri. Estoy feliz por ellos. 485 00:32:02,400 --> 00:32:04,440 Es una fusión, no solo una conexión. 486 00:32:09,560 --> 00:32:14,200 ¡Sí! ¡Estoy muy feliz por Bri y Demari! ¡Oficialmente oficial! 487 00:32:14,280 --> 00:32:15,800 Tres, dos, uno… 488 00:32:15,880 --> 00:32:17,480 ¡Bremari! 489 00:32:17,560 --> 00:32:19,320 No quiero ser aguafiestas, 490 00:32:19,400 --> 00:32:22,080 pero podríamos necesitar poner el champán en hielo 491 00:32:22,160 --> 00:32:26,120 porque Joao y Flavia se dirigen a su última oportunidad. 492 00:32:40,280 --> 00:32:44,880 Estoy muy estresada porque Joao se ha mantenido distante, 493 00:32:45,520 --> 00:32:48,920 pero iré a la cita y lucharé por nosotros 494 00:32:49,000 --> 00:32:52,080 porque creo que tenemos algo especial, 495 00:32:52,160 --> 00:32:54,240 y no quiero tirarlo a la basura. 496 00:33:07,720 --> 00:33:12,240 - Flavia y Joao están en su cita. - ¿Cómo crees que va? 497 00:33:12,320 --> 00:33:15,160 Estaba nervioso porque estaba indeciso. 498 00:33:15,800 --> 00:33:16,640 ¿Qué? 499 00:33:18,200 --> 00:33:19,040 - Sí. - No. 500 00:33:19,120 --> 00:33:22,240 - Si dices eso, se acabó. - La vida es demasiado corta. 501 00:33:23,920 --> 00:33:26,360 Brindemos por una gran cita. 502 00:33:27,480 --> 00:33:28,960 Antes de este retiro, 503 00:33:29,040 --> 00:33:33,240 solía tomar el camino más fácil y para dejar a una chica, me esfumaba. 504 00:33:33,320 --> 00:33:38,400 Pero en esta situación voy a romper el patrón, 505 00:33:38,480 --> 00:33:40,920 hablaré con ella y tomaré una decisión. 506 00:33:42,360 --> 00:33:46,480 Así que… el retiro está por terminar. 507 00:33:48,800 --> 00:33:51,600 Y me hace preguntarme: "¿Qué estamos haciendo?". 508 00:33:53,240 --> 00:33:56,560 Yo estoy agradecida por la oportunidad que tengo contigo 509 00:33:56,640 --> 00:34:00,560 para conocerte a un nivel más profundo y conocer al verdadero Joao. 510 00:34:01,240 --> 00:34:03,560 Tenemos una buena conexión. Obtuvimos la luz verde. 511 00:34:03,640 --> 00:34:07,360 Fue genial. Me gustó poder abrirme con alguien. 512 00:34:09,120 --> 00:34:13,480 Creo que nos esforzamos por crear algo especial aquí, 513 00:34:14,080 --> 00:34:17,320 y yo… voy a atesorar estos momentos. 514 00:34:18,960 --> 00:34:24,640 Fue difícil no huir de mis sentimientos 515 00:34:24,720 --> 00:34:27,000 porque eso es lo que suelo hacer. 516 00:34:27,080 --> 00:34:32,560 Y estoy tratando de empezar a escuchar a mi corazón y hacer lo que siento, 517 00:34:33,240 --> 00:34:34,840 que también es algo nuevo. 518 00:34:34,920 --> 00:34:37,280 - Sí. - Y da miedo, claro. 519 00:34:38,560 --> 00:34:42,280 Y no puedo creer que esté diciendo esto. 520 00:34:43,720 --> 00:34:45,080 Quiero decir, para mí, 521 00:34:46,080 --> 00:34:50,320 esto es algo que podríamos explorar en el mundo real, 522 00:34:50,400 --> 00:34:52,360 y que podemos hacer funcionar. 523 00:34:59,600 --> 00:35:00,960 - Mi amigo de abrazos. - Sí. 524 00:35:02,320 --> 00:35:05,360 Al hablar de todos los grandes momentos que tuvimos, 525 00:35:05,440 --> 00:35:09,080 ahora pienso que tal vez fui demasiado duro con Flavia. 526 00:35:09,160 --> 00:35:10,760 Tal vez debería intentarlo. 527 00:35:11,360 --> 00:35:15,680 Éramos una pareja sólida y estable hasta que llegó Jalen. 528 00:35:19,600 --> 00:35:22,920 Para ser sincero, eso me dolió mucho. 529 00:35:25,840 --> 00:35:28,200 Me llenó de dudas. 530 00:35:29,240 --> 00:35:33,040 Flavia acaba de empezar a hablar sobre Jalen. 531 00:35:33,120 --> 00:35:34,680 Es un llamado de atención. 532 00:35:37,440 --> 00:35:41,480 Siempre fui así, arruinaba las cosas, huía de… 533 00:35:42,800 --> 00:35:45,720 mi miedo, que es el compromiso. 534 00:35:45,800 --> 00:35:46,840 Lo entiendo. 535 00:35:46,920 --> 00:35:51,960 Pero eso no cambia el hecho de que me hizo sentir 536 00:35:52,960 --> 00:35:57,520 como si no valiera la pena respetarme y no coquetear con nadie más, 537 00:35:57,600 --> 00:36:01,040 cuando sabes que me gustas porque lo dije fuerte y claro. 538 00:36:03,520 --> 00:36:06,120 Vivimos muy lejos el uno del otro. 539 00:36:06,200 --> 00:36:08,400 Y… 540 00:36:09,320 --> 00:36:14,240 Si para ti es tan fácil, cuando entra alguien nuevo, 541 00:36:14,320 --> 00:36:17,240 decir: "Me gusta, voy a hablar con él", 542 00:36:17,920 --> 00:36:19,880 ¿cómo sería afuera? 543 00:36:21,080 --> 00:36:23,440 - Fue una verdadera prueba para mí. - Sí. 544 00:36:23,520 --> 00:36:28,160 Y fue importante vivir ese momento 545 00:36:28,240 --> 00:36:30,200 para saber lo que siento por ti. 546 00:36:30,280 --> 00:36:31,200 Sí. 547 00:36:31,760 --> 00:36:37,360 Eso me hizo darme cuenta de que siento algo por ti, y me gustas. 548 00:36:42,960 --> 00:36:44,400 ¿Cómo les estará yendo? 549 00:36:44,480 --> 00:36:48,040 ¿Podrán seguir con la relación después del retiro? 550 00:36:48,120 --> 00:36:54,680 Creo que el taller la ayudó mucho a ver cuáles eran sus problemas. 551 00:36:54,760 --> 00:36:57,760 Entonces, si Joao está dispuesto, lo resolverán. 552 00:36:57,840 --> 00:37:02,160 Él la quiere. Está enamorado de ella desde el primer día. 553 00:37:02,760 --> 00:37:04,960 - Yo diría que es 50-50. - Sí. 554 00:37:14,960 --> 00:37:16,440 ¿Puedo tocar una canción? 555 00:37:18,360 --> 00:37:19,800 Siento que encaja. 556 00:37:20,600 --> 00:37:21,680 Bueno. 557 00:37:21,760 --> 00:37:25,360 Me cuesta mucho tomar una decisión en esta cita. 558 00:37:25,440 --> 00:37:29,400 Es una de las decisiones más difíciles que he tenido que tomar en mi vida, 559 00:37:29,480 --> 00:37:31,200 pero sé lo que voy a hacer. 560 00:37:36,520 --> 00:37:39,800 Sé que cometí errores, ahora estamos en llamas. 561 00:37:39,880 --> 00:37:41,720 Deja que nuestro amor arda. 562 00:37:44,800 --> 00:37:48,240 ¿Lucharemos por esto? ¿Nos rendiremos? 563 00:37:48,320 --> 00:37:52,480 ¿Se acabó el tiempo? ¿Se nos acabó el tiempo? 564 00:37:57,040 --> 00:37:58,760 ¿Se nos acabó el tiempo? 565 00:38:03,400 --> 00:38:05,120 ¿Se nos acabó el tiempo? 566 00:38:09,720 --> 00:38:12,240 Dime, ¿se nos acabó el tiempo? 567 00:38:15,880 --> 00:38:19,320 ¿De verdad acaba de hacer lo que creo que hizo? 568 00:38:21,360 --> 00:38:23,080 Quiero preguntarte lo mismo. 569 00:38:26,840 --> 00:38:28,800 ¿Se nos acabó el tiempo? 570 00:38:36,480 --> 00:38:39,480 Fue muy difícil para mí tomar esta decisión. 571 00:39:23,880 --> 00:39:25,560 Subtítulos: Mariana Taguchi