1 00:00:06,000 --> 00:00:08,680 SÉDUCTION HAUTE TENSION 2 00:00:10,400 --> 00:00:13,960 Mince, j'en reviens pas que ce soit presque fini ! 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,520 Dire qu'il y a peu de temps, 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,800 Charlie et Katherine voulaient se séparer. 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,280 Vous voilà ! 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,400 Mais ça, c'était avant. 7 00:00:21,480 --> 00:00:24,680 Depuis, ils ont rejoint le club des feux verts. 8 00:00:24,760 --> 00:00:28,640 On a eu le feu vert ! 9 00:00:29,400 --> 00:00:32,920 Katherine et moi, on a tout mis à plat, et elle m'a pardonné, 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,720 malgré mes écarts avec Sabrina. 11 00:00:34,800 --> 00:00:36,000 Je suis refait ! 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,000 Un baiser sans culpabilité. 13 00:00:40,080 --> 00:00:41,880 J'ai appris quelque chose, aujourd'hui. 14 00:00:41,960 --> 00:00:45,280 Le meilleur des instruments, c'est l'honnêteté. 15 00:00:45,360 --> 00:00:46,200 Ouais ! 16 00:00:46,280 --> 00:00:49,680 Nos couples abordent la ligne d'arrivée avec assurance. 17 00:00:49,760 --> 00:00:52,080 - L'honnêteté, c'est la clé. - C'est vrai. 18 00:00:52,720 --> 00:00:56,200 C'est pas facile de pardonner, crois-en mon expérience. 19 00:00:56,280 --> 00:00:58,440 Ou pas. 20 00:01:02,480 --> 00:01:05,680 Je suis dégoûtée, parce que j'ai raconté à Joao 21 00:01:05,760 --> 00:01:09,720 ce qui s'est passé avec Jalen, et il m'a dit qu'il ne savait pas 22 00:01:09,800 --> 00:01:11,960 s'il voulait continuer l'aventure avec moi. 23 00:01:12,040 --> 00:01:13,320 - Ça va ? - Oui. 24 00:01:13,400 --> 00:01:17,200 La conversation ne s'est pas passée comme je m'y attendais. 25 00:01:17,280 --> 00:01:23,920 Je pense que ça l'a touché que tu penses à un autre, 26 00:01:24,000 --> 00:01:28,360 parce qu'il ne s'est jamais senti menacé depuis qu'il te connaît. 27 00:01:28,440 --> 00:01:29,800 Mais je… 28 00:01:29,880 --> 00:01:32,800 J'ai l'impression de m'auto-saboter. 29 00:01:34,080 --> 00:01:38,400 Quand je trouve un mec bien, en général, je le repousse, 30 00:01:38,480 --> 00:01:41,800 parce que j'ai peur de souffrir. 31 00:01:41,880 --> 00:01:46,000 L'atelier m'a fait comprendre que je ne pouvais plus fuir mes peurs. 32 00:01:46,080 --> 00:01:50,160 J'espère que je n'ai pas tout gâché avec Joao. 33 00:01:53,560 --> 00:01:58,200 Il ne reste plus que quelques jours. 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,960 Alors, tenez bon. 35 00:02:00,040 --> 00:02:04,120 Contente que vous ayez le feu vert et que tu sois de retour dans son lit, 36 00:02:04,200 --> 00:02:06,000 mais pas de bêtises cette nuit. 37 00:02:06,640 --> 00:02:07,560 D'accord ? 38 00:02:07,640 --> 00:02:08,640 Je serai sage. 39 00:02:08,720 --> 00:02:12,040 Je suis contente que Charlie soit de nouveau dans mon lit, 40 00:02:12,120 --> 00:02:15,400 mais je vais être un peu plus sur mes gardes. 41 00:02:15,480 --> 00:02:19,640 Il m'a déjà déçue une fois, j'espère qu'il ne recommencera pas. 42 00:02:19,720 --> 00:02:20,960 Je serai gentil. 43 00:02:21,560 --> 00:02:22,400 Bonne nuit. 44 00:02:22,960 --> 00:02:24,600 - Bonne nuit ! - Bonne nuit ! 45 00:02:38,840 --> 00:02:41,600 Je supporte plus cette frustration. 46 00:02:42,280 --> 00:02:45,880 Je suis arrivée sur le tard, et franchement, je me fiche de gagner. 47 00:02:45,960 --> 00:02:47,720 J'adore tes yeux. 48 00:02:50,600 --> 00:02:52,080 Je tiens bon. 49 00:02:52,160 --> 00:02:56,760 Ce serait bête de flancher maintenant et d'enfreindre les règles. 50 00:03:02,040 --> 00:03:03,520 Non. 51 00:03:04,720 --> 00:03:05,640 Pourquoi ? 52 00:03:06,400 --> 00:03:08,920 T'es trop aguicheuse. 53 00:03:09,600 --> 00:03:12,040 J'ai besoin de préliminaires. 54 00:03:12,600 --> 00:03:14,320 J'adore ça. 55 00:03:20,480 --> 00:03:21,440 Et merde ! 56 00:03:22,040 --> 00:03:24,040 C'est pas vrai, Christopher ! 57 00:03:24,880 --> 00:03:28,440 Je n'ai jamais été aussi excité de ma vie. 58 00:03:33,840 --> 00:03:35,640 Autant s'embrasser. 59 00:03:43,360 --> 00:03:44,280 INFRACTION 60 00:03:44,360 --> 00:03:48,960 Chris peut dire adieu à son record de zéro infraction. 61 00:03:49,560 --> 00:03:51,280 T'as une mauvaise influence sur moi. 62 00:04:02,760 --> 00:04:04,880 - Bonjour. - Bonjour. 63 00:04:05,680 --> 00:04:07,240 Vous avez bien dormi ? 64 00:04:07,320 --> 00:04:08,480 Super bien. 65 00:04:10,680 --> 00:04:12,800 - Joao ? Flavia ? - C'était tendu. 66 00:04:17,360 --> 00:04:20,600 Des aveux à faire ? Il y a eu des infractions ? 67 00:04:20,680 --> 00:04:22,280 - Non. - T'es sûr ? 68 00:04:22,360 --> 00:04:28,080 Je suis honnête et responsable. J'ai enfreint aucune règle hier soir. 69 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Chris ? 70 00:04:29,080 --> 00:04:30,400 C'est parti. 71 00:04:30,480 --> 00:04:32,760 C'est l'heure de la "Chris de nerfs" ! 72 00:04:32,840 --> 00:04:33,680 Non. 73 00:04:33,760 --> 00:04:34,680 Ou pas. 74 00:04:35,160 --> 00:04:39,360 Je culpabilise, c'est bientôt la fin. Pourquoi dépenser de l'argent maintenant ? 75 00:04:39,440 --> 00:04:42,920 Mais je regrette pas de l'avoir embrassée, elle a des lèvres incroyables. 76 00:04:43,000 --> 00:04:45,920 C'est quelqu'un d'hyper décontracté. 77 00:04:46,000 --> 00:04:48,680 Elle est formidable, vous voyez ? 78 00:04:50,400 --> 00:04:52,000 Ils vont nous tuer. 79 00:04:55,960 --> 00:04:57,200 Bonjour, chers invités. 80 00:04:57,280 --> 00:05:00,000 - Bonjour, Lana ! - Bonjour ! 81 00:05:00,080 --> 00:05:02,080 Alors que l'aventure touche à sa fin… 82 00:05:02,160 --> 00:05:04,240 - Oh, non ! - Non ! 83 00:05:04,320 --> 00:05:07,560 … il est temps pour nos couples d'avoir un rendez-vous en tête-à-tête. 84 00:05:09,760 --> 00:05:10,720 Ouais ! 85 00:05:10,800 --> 00:05:13,200 Trop bien ! 86 00:05:13,280 --> 00:05:14,520 Merci, Lana ! 87 00:05:14,600 --> 00:05:16,800 J'ai trop hâte de sortir avec Sab, 88 00:05:16,880 --> 00:05:20,960 d'avoir un moment rien qu'à nous pour apprendre à la connaître. 89 00:05:21,040 --> 00:05:24,880 Profitez-en pour déterminer si votre relation est sincère 90 00:05:24,960 --> 00:05:27,200 et pourra durer dans le monde extérieur. 91 00:05:28,200 --> 00:05:31,440 Lana, c'est le moment idéal pour un rendez-vous. 92 00:05:31,520 --> 00:05:35,360 De tous les couples ici, c'est nous qui en avons le plus besoin. 93 00:05:35,960 --> 00:05:37,800 Tous les couples, sauf un. 94 00:05:38,440 --> 00:05:41,840 Celui qui a enfreint mes règles hier soir. 95 00:05:43,200 --> 00:05:44,080 Quoi ? 96 00:05:45,160 --> 00:05:46,360 Oh, non ! 97 00:05:46,440 --> 00:05:48,680 Non ! 98 00:05:48,760 --> 00:05:50,440 On a merdé. 99 00:05:51,040 --> 00:05:54,400 - Merde ! - Quelqu'un a quelque chose à avouer ? 100 00:05:54,480 --> 00:05:55,560 J'ai rien fait. 101 00:05:55,640 --> 00:05:57,240 - Que dalle. - Quelqu'un d'autre ? 102 00:05:58,160 --> 00:05:59,560 Allez, avouez. 103 00:05:59,640 --> 00:06:01,640 J'ai pas enfreint les règles. C'était qui ? 104 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 Chris ? 105 00:06:04,880 --> 00:06:05,960 Oh, mince. 106 00:06:08,560 --> 00:06:10,200 On s'est un peu embrassés. 107 00:06:11,280 --> 00:06:12,440 Oh, merde. 108 00:06:12,520 --> 00:06:13,480 Putain. 109 00:06:14,360 --> 00:06:17,680 C'est si dur que ça de respecter les règles ? 110 00:06:17,760 --> 00:06:21,160 - Comment ça, "un peu" ? - Juste un petit bisou. 111 00:06:21,240 --> 00:06:22,320 - Un smack. - Oui. 112 00:06:22,400 --> 00:06:23,840 Menteur. 113 00:06:23,920 --> 00:06:26,800 Comment ça, "menteur" ? C'est la vérité. 114 00:06:26,880 --> 00:06:29,800 Sérieusement, Chris ? Arrête un peu ! 115 00:06:29,880 --> 00:06:32,120 Chris, je comprends, 116 00:06:32,200 --> 00:06:34,720 ça a été dur pour toi de voir les autres en couple, 117 00:06:34,800 --> 00:06:38,240 mais je trouve quand même que c'est pas correct 118 00:06:38,320 --> 00:06:40,760 à ce stade de l'aventure. 119 00:06:41,600 --> 00:06:43,480 Mais c'est tout frais entre nous. 120 00:06:43,560 --> 00:06:44,680 Exactement. 121 00:06:44,760 --> 00:06:48,840 Je me sens coupable d'avoir été moins discipliné que j'aurais dû, 122 00:06:48,920 --> 00:06:51,600 mais j'ai été sage super longtemps. 123 00:06:51,680 --> 00:06:53,720 On est dans notre phase de lune de miel. 124 00:06:54,920 --> 00:07:01,240 Le baiser de Chris et Sabrina a coûté 6 000 dollars au groupe. 125 00:07:01,320 --> 00:07:02,360 Six mille. 126 00:07:03,600 --> 00:07:05,520 C'est sa première infraction. 127 00:07:06,200 --> 00:07:11,920 La cagnotte s'élève désormais à 125 000 dollars. 128 00:07:12,000 --> 00:07:13,360 Désolé, les amis. 129 00:07:14,040 --> 00:07:17,440 Dégoûté qu'on n'ait pas de rencard, mais à partir de maintenant, 130 00:07:17,520 --> 00:07:19,320 je vais mettre mon temps à profit 131 00:07:19,400 --> 00:07:22,200 pour renforcer ma relation avec Sabrina. 132 00:07:22,840 --> 00:07:25,600 Charlie et Katherine, Bri et Demari, 133 00:07:25,680 --> 00:07:28,560 vous avez rendez-vous cet après-midi. 134 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 Merci, Lana. 135 00:07:29,720 --> 00:07:33,840 J'ai hâte d'y être, j'ai quelque chose à demander à Bri, 136 00:07:33,920 --> 00:07:35,280 et c'est le moment idéal. 137 00:07:35,360 --> 00:07:36,720 C'est très important. 138 00:07:38,760 --> 00:07:40,400 Joao, de toute évidence, 139 00:07:40,480 --> 00:07:43,160 tu dois réfléchir à la décision que tu souhaites prendre. 140 00:07:43,240 --> 00:07:47,000 Ton rendez-vous avec Flavia aura donc lieu dans la soirée. 141 00:07:47,600 --> 00:07:50,200 Je suis complètement perdu. 142 00:07:50,280 --> 00:07:51,920 Il faut que je sache 143 00:07:52,000 --> 00:07:54,640 si on reste ensemble ou pas. 144 00:07:54,720 --> 00:07:57,200 J'ai besoin de temps pour réfléchir. 145 00:07:57,280 --> 00:07:58,200 À plus tard. 146 00:07:58,280 --> 00:08:00,320 - Au revoir, Lana ! - Au revoir. 147 00:08:01,120 --> 00:08:04,680 Ouais ! J'adore les rencards de fin de saison ! 148 00:08:04,760 --> 00:08:07,640 On veut des feux verts et pas de colères. 149 00:08:07,720 --> 00:08:09,560 Vous pouvez le faire. 150 00:08:19,520 --> 00:08:21,160 - T'es déjà allé à L.A. ? - Jamais. 151 00:08:21,240 --> 00:08:23,960 Je suis jamais allé aux États-Unis. C'est mon max, là. 152 00:08:24,040 --> 00:08:26,440 - T'as plein de trucs à découvrir. - Oui. 153 00:08:30,520 --> 00:08:32,000 Tu le sens bien, ce rencard ? 154 00:08:32,080 --> 00:08:36,360 Il vient à peine de regagner ma confiance, alors… 155 00:08:36,440 --> 00:08:39,200 - Oui, c'est sûr. - Je vais pas lui faciliter la tâche. 156 00:08:39,280 --> 00:08:43,280 J'ai pardonné à Charlie parce que j'ai vu à quel point il était désolé. 157 00:08:43,360 --> 00:08:47,040 Mais la vie ici, ce n'est pas la même qu'à l'extérieur. 158 00:08:48,040 --> 00:08:50,720 Je veux être sûre qu'il n'ait d'yeux que pour moi. 159 00:08:56,160 --> 00:08:58,400 T'as l'air de bonne humeur, vieux. 160 00:08:58,480 --> 00:09:02,400 Oui, je pense que Bri est une fille bien. 161 00:09:02,480 --> 00:09:06,640 Le courant passe naturellement entre nous, c'est immédiat. 162 00:09:06,720 --> 00:09:09,600 Je vais lui demander d'être ma copine. 163 00:09:10,120 --> 00:09:11,720 C'est la prochaine étape. 164 00:09:12,320 --> 00:09:13,600 Bien joué, monsieur. 165 00:09:14,520 --> 00:09:16,800 Non, je suis content pour toi. 166 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 Cette expérience m'a beaucoup changé. 167 00:09:18,960 --> 00:09:21,560 Je suis plus attentionné, respectueux et honnête. 168 00:09:21,640 --> 00:09:24,520 C'est sérieux avec Bri, je veux passer à la vitesse supérieure. 169 00:09:24,600 --> 00:09:28,200 Et en même temps, j'ai peur, je crois. 170 00:09:29,280 --> 00:09:32,520 Et si, à l'extérieur, l'ancien Demari refaisait surface ? 171 00:09:34,920 --> 00:09:38,880 - Elle va te faire beaucoup de bien. - Merci, mec, mais attends… 172 00:09:38,960 --> 00:09:42,320 - Quoi ? Sab et moi ? - Comment ça va entre vous ? 173 00:09:42,400 --> 00:09:45,000 C'est une fille bien. 174 00:09:45,080 --> 00:09:46,480 - Ouais. - Très mignonne. 175 00:09:46,560 --> 00:09:47,720 Super nyash. 176 00:09:48,520 --> 00:09:52,480 Mais elle se résume pas à ça. Elle a un grand cœur. 177 00:09:53,000 --> 00:09:55,280 Tu te vois rester avec elle après ? 178 00:09:55,360 --> 00:09:57,040 - Grave. - Apprendre à la connaître ? 179 00:09:57,120 --> 00:10:03,120 Bien sûr, et j'ai hâte de voir comment cette aventure m'a changé. 180 00:10:03,200 --> 00:10:06,520 - J'ai appris de chacun de vous. - Pareil. 181 00:10:06,600 --> 00:10:08,200 À créer des liens, 182 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 à parler à ma mère, 183 00:10:10,120 --> 00:10:12,160 à faire ce que j'ai à faire. 184 00:10:13,600 --> 00:10:17,480 Durant cette aventure, j'ai compris 185 00:10:17,560 --> 00:10:20,880 que ma difficulté à créer des liens avec les autres 186 00:10:20,960 --> 00:10:24,440 venait sans doute de mon absence de liens avec ma mère. 187 00:10:24,520 --> 00:10:28,480 Voir d'autres couples se former, 188 00:10:28,560 --> 00:10:31,280 ça m'a poussé à reconnaître mes défauts. 189 00:10:31,360 --> 00:10:36,120 Et maintenant, je veux voir ce que ça va donner avec Sabrina. 190 00:10:36,200 --> 00:10:39,360 J'avais jamais ressenti ça pour une fille. C'est dingue. 191 00:10:40,040 --> 00:10:43,760 J'espère qu'on retiendra tout ce qu'on a appris. 192 00:10:43,840 --> 00:10:45,120 - Exactement. - Tu vois ? 193 00:10:45,680 --> 00:10:49,240 Et qu'on retombera pas dans nos travers. Ce serait trop facile. 194 00:10:49,320 --> 00:10:53,160 Trop facile de revenir à sa vie d'avant et de refaire les mêmes erreurs. 195 00:10:53,240 --> 00:10:54,160 Ouais. 196 00:11:00,440 --> 00:11:04,320 En arrivant ici, je me méfiais des hommes. 197 00:11:05,080 --> 00:11:11,920 Même si j'aime beaucoup Demari, il m'a fait du mal avec Valentina. 198 00:11:12,000 --> 00:11:17,120 Je veux aller plus loin avec lui, mais j'ai peur d'être déçue. 199 00:11:26,560 --> 00:11:27,960 Prêt pour notre rendez-vous ? 200 00:11:29,040 --> 00:11:30,480 Je veux pas qu'on se dispute, 201 00:11:30,560 --> 00:11:33,760 mais toute cette situation me perturbe. 202 00:11:33,840 --> 00:11:37,560 C'est… émotionnellement éprouvant. 203 00:11:38,280 --> 00:11:44,120 Je veux pas te faire culpabiliser, mais laisse-moi juste… 204 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 Une pause. 205 00:11:47,640 --> 00:11:51,160 Flavia doit penser que je fais la gueule, 206 00:11:52,680 --> 00:11:55,920 mais je peux pas me décider tant qu'elle est dans le coin. 207 00:12:07,600 --> 00:12:09,400 C'est bientôt fini. 208 00:12:09,480 --> 00:12:14,280 On va bientôt retourner dans nos pays respectifs. 209 00:12:14,360 --> 00:12:18,520 Oui, ça va être l'épreuve la plus dure pour les couples. 210 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 Quel couple va durer, selon toi ? 211 00:12:20,960 --> 00:12:22,880 Bri et Demari, je pense. 212 00:12:22,960 --> 00:12:27,160 Demari a l'air prêt à s'engager. 213 00:12:27,240 --> 00:12:31,560 Ça m'étonne, parce que le premier jour, dès qu'on en parlait, 214 00:12:31,640 --> 00:12:34,960 dès qu'on abordait le sujet, il disait : "Je veux pas m'engager." 215 00:12:35,040 --> 00:12:36,280 - Oui. - "Je suis pas prêt." 216 00:12:36,360 --> 00:12:39,440 - "C'est pour ça que mon frère m'envoie." - Il a fait des erreurs. 217 00:12:39,520 --> 00:12:42,880 Il va devoir faire un gros effort 218 00:12:43,880 --> 00:12:48,280 et décider pour de bon s'il veut continuer à évoluer avec elle 219 00:12:48,360 --> 00:12:49,960 ou évoluer tout seul. 220 00:12:50,040 --> 00:12:50,920 Oui. 221 00:12:58,000 --> 00:13:01,120 J'ai trop hâte d'être à notre rendez-vous, 222 00:13:01,200 --> 00:13:03,440 mais en même temps, je stresse un peu. 223 00:13:04,520 --> 00:13:08,480 Si je dois m'engager dans une relation, je veux être 100 % sûr de mon choix. 224 00:13:11,320 --> 00:13:14,320 Regarde-moi cette vue. C'est dingue, non ? 225 00:13:14,400 --> 00:13:16,280 J'ai créé tout ça pour toi. 226 00:13:16,360 --> 00:13:18,560 - Tu as fait ça pour moi ? - C'est moi ! 227 00:13:19,880 --> 00:13:21,960 Non, mais j'ai préparé ça. 228 00:13:22,560 --> 00:13:25,480 Comment tu as su que j'aimais les fraises au chocolat ? 229 00:13:25,560 --> 00:13:27,920 - Tu en veux une ? - Grave ! 230 00:13:30,440 --> 00:13:31,360 Une petite bouchée ? 231 00:13:34,880 --> 00:13:37,480 En arrivant ici, je m'imaginais pas 232 00:13:37,560 --> 00:13:40,000 me retrouver dans cette situation. 233 00:13:41,000 --> 00:13:43,600 Je t'aime vraiment. Beaucoup. 234 00:13:45,680 --> 00:13:48,480 On a traversé tellement de choses, ici… 235 00:13:48,560 --> 00:13:49,600 Ouais. 236 00:13:50,920 --> 00:13:53,240 Quand mon frère m'a inscrit, 237 00:13:53,320 --> 00:13:58,040 je pense que tu étais le genre de personne qu'il espérait que je trouve. 238 00:13:58,720 --> 00:14:01,120 Je vois ce que j'ai raté jusqu'ici. 239 00:14:01,200 --> 00:14:05,320 Je pense que si je te présentais à ma famille, 240 00:14:05,400 --> 00:14:07,720 ils t'accueilleraient à bras ouverts, 241 00:14:07,800 --> 00:14:09,800 et tu t'intégrerais très bien. 242 00:14:15,680 --> 00:14:20,680 Je pense qu'on a créé des liens, toi et moi, mais c'est… 243 00:14:21,960 --> 00:14:24,000 Ça me stresse un petit peu. 244 00:14:30,160 --> 00:14:34,280 J'ai pas vraiment de super antécédents en amour. 245 00:14:34,360 --> 00:14:38,760 Des hommes m'ont menti, m'ont trompée… 246 00:14:41,600 --> 00:14:46,120 Ou bien ils n'ont pas voulu s'engager, même s'ils ont dit 247 00:14:47,320 --> 00:14:51,440 que j'en valais la peine, ils se sont enfuis. 248 00:14:51,920 --> 00:14:54,720 J'ai connu ça trop de fois, j'en ai marre. 249 00:14:57,400 --> 00:15:00,720 Une fois à l'extérieur, j'ai peur 250 00:15:00,800 --> 00:15:04,240 qu'on se retrouve dans la même situation 251 00:15:04,320 --> 00:15:08,040 que toi avec Valentina 252 00:15:08,120 --> 00:15:10,400 et que je ne puisse plus te faire confiance. 253 00:15:10,480 --> 00:15:15,440 Je veux pas vivre dans la peur de souffrir. 254 00:15:16,080 --> 00:15:20,200 Je fais confiance à Demari à environ 80 %. 255 00:15:21,400 --> 00:15:24,080 J'espère qu'il me rassurera suffisamment 256 00:15:24,160 --> 00:15:26,680 pour atteindre les 100. 257 00:15:26,760 --> 00:15:30,160 Sinon, je suis pas sûre de vouloir aller plus loin. 258 00:15:47,080 --> 00:15:49,720 Sacrée expérience, hein ? 259 00:15:50,640 --> 00:15:52,000 C'était super ! 260 00:15:53,840 --> 00:15:57,080 J'ai beaucoup de choses en tête pour ce rendez-vous. 261 00:15:57,160 --> 00:15:59,800 Je veux que ça continue avec Katherine, 262 00:15:59,880 --> 00:16:03,240 mais j'ai jamais eu de relation à distance de ma vie. 263 00:16:03,320 --> 00:16:08,160 Je sais que je suis un dragueur, et il y aura des tentations à l'extérieur. 264 00:16:08,240 --> 00:16:11,480 Je veux pas tout gâcher, mais je dois lui dire ce que je ressens 265 00:16:11,560 --> 00:16:13,640 et être honnête avec elle. 266 00:16:17,000 --> 00:16:18,560 On trinque à "Chatherine" ? 267 00:16:18,640 --> 00:16:20,440 - Quoi ? - C'est un bon nom de couple ? 268 00:16:20,520 --> 00:16:22,440 - "Chatherine" ? - "Charlie-Katherine" ? 269 00:16:22,520 --> 00:16:26,160 - À la santé de Chatherine ! - À la santé de Chatherine ! 270 00:16:28,440 --> 00:16:29,720 T'es bête. 271 00:16:30,240 --> 00:16:32,560 Je veux que ça continue en dehors, 272 00:16:32,640 --> 00:16:36,080 mais c'est l'occasion pour lui de me prouver 273 00:16:36,160 --> 00:16:39,800 que l'ancien Charlie n'est plus là. 274 00:16:39,880 --> 00:16:43,080 Je veux être sûre qu'il me sera fidèle à l'extérieur. 275 00:16:45,360 --> 00:16:46,400 J'aurais aimé 276 00:16:47,720 --> 00:16:51,080 qu'on soit ensemble dès le début de l'aventure. 277 00:16:51,160 --> 00:16:54,720 C'est pas grave qu'on n'ait pas été ensemble dès le début. 278 00:16:54,800 --> 00:16:57,840 - Oui. - Il fallait qu'on évolue d'abord. 279 00:16:57,920 --> 00:17:02,080 Je suis content qu'on puisse passer du temps ensemble. 280 00:17:02,640 --> 00:17:05,960 Ça n'a pas été un long fleuve tranquille, entre toi et moi, alors… 281 00:17:06,040 --> 00:17:07,640 Non, c'est clair. 282 00:17:07,720 --> 00:17:11,560 Je sais que j'ai un peu égratigné ta confiance. 283 00:17:11,640 --> 00:17:13,120 - Oui. - J'ai été malhonnête. 284 00:17:14,080 --> 00:17:14,920 Et… 285 00:17:15,000 --> 00:17:17,360 Tout ce que je demande, c'est de l'honnêteté. 286 00:17:17,440 --> 00:17:21,720 Je ne veux plus que tu me mentes, sinon, je te le dis, 287 00:17:21,800 --> 00:17:23,360 je partirai. 288 00:17:23,440 --> 00:17:24,400 Oui. 289 00:17:26,760 --> 00:17:29,320 Là où ça devient compliqué, 290 00:17:29,400 --> 00:17:32,000 c'est que dans la vraie vie, on vit loin de l'autre. 291 00:17:33,160 --> 00:17:37,480 Le problème, c'est que je sais que je sabote toutes mes relations. 292 00:17:38,440 --> 00:17:40,800 J'ai tendance à ne pas m'engager. 293 00:17:40,880 --> 00:17:44,920 Ce sera plus dur d'être fidèle en vivant dans des pays différents. 294 00:17:48,800 --> 00:17:53,040 Qu'est-ce qui me dit qu'une fois chez toi, tu retomberas pas dans tes travers ? 295 00:17:59,000 --> 00:18:01,200 Je sais pas trop. 296 00:18:02,240 --> 00:18:04,200 J'en ai déjà beaucoup bavé, dans la vie. 297 00:18:04,280 --> 00:18:07,520 J'en ai marre de souffrir, c'est terminé. 298 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 Charlie ne me rassure pas. 299 00:18:13,040 --> 00:18:17,800 Si lui-même n'a pas confiance en lui, comment lui faire confiance ? 300 00:18:18,600 --> 00:18:20,560 Quel avenir entre nous ? 301 00:18:23,160 --> 00:18:26,400 Allons, je sais que vous venez de faire du bateau, 302 00:18:26,480 --> 00:18:29,480 mais c'est pas une raison pour que votre rencard prenne l'eau. 303 00:18:31,680 --> 00:18:34,360 C'est censé être un moment romantique. 304 00:18:36,280 --> 00:18:40,280 Je sais toujours pas quoi penser de la situation avec Flavia. 305 00:18:40,360 --> 00:18:44,680 J'ai besoin des conseils de mon pote, Cristian. 306 00:18:44,760 --> 00:18:48,160 Je sais qu'elle ne voulait pas me faire de la peine. 307 00:18:48,240 --> 00:18:52,160 Elle a géré la situation de la seule façon qu'elle a pu, 308 00:18:52,240 --> 00:18:53,840 et je lui en veux pas. 309 00:18:53,920 --> 00:18:58,000 Mais évidemment, ça me fait cogiter. 310 00:18:58,080 --> 00:19:02,240 Si elle est déjà tentée ici, qu'est-ce que ça donnera à l'extérieur ? 311 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 L'atelier m'a appris que, par le passé, 312 00:19:05,600 --> 00:19:10,040 j'ai eu tendance à idéaliser la réalité, 313 00:19:10,120 --> 00:19:14,520 à fantasmer sur la perfection, et je projette ça sur ma partenaire. 314 00:19:14,600 --> 00:19:17,120 Quand la réalité me rattrape, ça me frustre. 315 00:19:17,200 --> 00:19:19,240 C'est pas simple de dépasser ça, 316 00:19:19,320 --> 00:19:21,680 mais c'est ce que j'essaie de faire ici. 317 00:19:21,760 --> 00:19:24,640 Je sais, c'est dur pour elle. Mais toi, qu'est-ce que tu veux ? 318 00:19:24,720 --> 00:19:26,600 Est-ce qu'elle me plaît ? Oui. 319 00:19:26,680 --> 00:19:30,040 Est-ce que j'ai des sentiments pour elle ? Absolument. 320 00:19:30,120 --> 00:19:34,440 Est-ce qu'on a créé des liens au-delà d'une attirance superficielle ? 321 00:19:34,520 --> 00:19:37,240 - Oui, tout le monde l'a vu. - Absolument. 322 00:19:37,320 --> 00:19:38,600 C'était très clair. 323 00:19:39,240 --> 00:19:43,640 Mais un de mes plus gros défis dans cette aventure, 324 00:19:43,720 --> 00:19:46,240 c'était d'être honnête et de faire des choix difficiles. 325 00:19:46,320 --> 00:19:48,640 J'ai qu'une nuit pour prendre ma décision. 326 00:19:48,720 --> 00:19:52,000 - Oui. - Est-ce qu'on continue à se voir après ? 327 00:19:54,240 --> 00:19:57,280 Deux options s'offrent à moi. 328 00:19:57,360 --> 00:19:59,600 - Il faut affronter la réalité. - C'est dur. 329 00:20:05,520 --> 00:20:09,280 Joao me manque, aujourd'hui. 330 00:20:10,360 --> 00:20:15,520 J'espère que le rencard se passera bien et qu'il arrivera à me pardonner. 331 00:20:25,880 --> 00:20:28,840 - On pourrait faire une partie. - Grave. 332 00:20:28,920 --> 00:20:29,920 - Ça te dit ? - Oui. 333 00:20:30,000 --> 00:20:33,360 On dirait que Chris a arrangé son propre rendez-vous avec Sabrina. 334 00:20:33,440 --> 00:20:35,680 Il a toujours un coup d'avance ! 335 00:20:35,760 --> 00:20:37,400 Je connais même pas les règles. 336 00:20:37,480 --> 00:20:41,200 Espérons que ce rencard ne soit pas un échec. 337 00:20:41,280 --> 00:20:44,680 La reine est la pièce la plus puissante du jeu. 338 00:20:44,760 --> 00:20:46,800 - Pourquoi ? - Parce qu'elle est belle. 339 00:20:49,680 --> 00:20:51,360 C''est ma pièce préférée. 340 00:20:51,440 --> 00:20:53,400 - C'est ta préférée ? - Ma préférée. 341 00:20:56,760 --> 00:21:00,880 Je me vois tout à fait en couple avec quelqu'un comme Sabrina. 342 00:21:00,960 --> 00:21:03,240 Je voudrais lui dire ce que je ressens 343 00:21:03,760 --> 00:21:07,400 et savoir si elle ressent la même chose. 344 00:21:07,480 --> 00:21:10,480 Dans le monde extérieur, je sais pas toi, 345 00:21:10,560 --> 00:21:14,560 mais j'ai tendance à couper les ponts avant que ça devienne sérieux. 346 00:21:14,640 --> 00:21:16,520 - "Sérieux" ? - Tu me suis ? 347 00:21:16,600 --> 00:21:19,600 - T'étais comment, avant ? - J'étais renfermé. 348 00:21:19,680 --> 00:21:22,920 On s'éclatait pendant un jour, et je disparaissais le lendemain. 349 00:21:24,760 --> 00:21:28,120 Je vais pas te mentir, j'ai du mal avec l'amour. 350 00:21:29,960 --> 00:21:32,880 - Mince. - Du mal à donner de l'amour. 351 00:21:32,960 --> 00:21:34,920 C'est un concept étrange, je trouve. 352 00:21:35,000 --> 00:21:36,920 - Parce que… - On ne dirait pas. 353 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 Non, 354 00:21:39,320 --> 00:21:40,200 mais… 355 00:21:41,200 --> 00:21:43,840 Tu fais ressortir une autre facette de moi. 356 00:21:47,960 --> 00:21:48,880 Alors… 357 00:21:50,280 --> 00:21:51,680 j'aimerais mieux te connaître. 358 00:21:55,120 --> 00:21:56,760 Parce que tu me plais. 359 00:22:02,760 --> 00:22:03,840 Tu me plais aussi. 360 00:22:11,320 --> 00:22:15,080 Je me livre, avec toi, et ça me fait bizarre, 361 00:22:15,160 --> 00:22:17,200 parce que je me livre jamais à personne. 362 00:22:18,840 --> 00:22:22,120 C'est encore tout frais, mais j'aime beaucoup Chris. 363 00:22:22,720 --> 00:22:25,160 Je pense qu'il y a du potentiel. 364 00:22:25,240 --> 00:22:28,880 Tu t'intégrerais très bien à Londres. 365 00:22:28,960 --> 00:22:32,080 Trop mignon ! Un roi et sa reine. 366 00:22:39,520 --> 00:22:44,880 Quand tu m'as trahie, ça m'a rappelé le passé. 367 00:22:44,960 --> 00:22:49,280 Ça me fait vraiment peur, c'est la vérité, je… 368 00:22:54,400 --> 00:22:55,360 Elle rigole pas. 369 00:22:56,840 --> 00:22:59,240 Je dois lui prouver qu'elle peut me faire confiance, 370 00:22:59,960 --> 00:23:03,560 mais je vois qu'elle pense encore à mon baiser avec Valentina. 371 00:23:03,640 --> 00:23:06,840 Si j'arrive pas à la convaincre, je pourrais la perdre. 372 00:23:10,440 --> 00:23:13,920 Avant cette expérience, j'étais comme les ex que tu décris. 373 00:23:16,040 --> 00:23:19,760 J'ai trompé, j'ai menti, j'ai fait plein de bêtises. 374 00:23:19,840 --> 00:23:23,800 C'est pour ça que je suis ici, c'est pour ça que mon frère m'a inscrit, 375 00:23:23,880 --> 00:23:26,640 parce que j'ai été comme ça, et… 376 00:23:30,480 --> 00:23:33,080 Je m'excuse de t'avoir fait du mal. 377 00:23:33,160 --> 00:23:35,600 J'étais paumé, à ce moment-là. 378 00:23:35,680 --> 00:23:41,800 Je me suis auto-saboté, comme à chaque fois. 379 00:23:44,880 --> 00:23:46,760 C'était une erreur. 380 00:23:48,400 --> 00:23:53,280 Cette expérience m'a vraiment donné des clés pour évoluer. 381 00:23:54,400 --> 00:23:55,640 L'atelier avec l'utérus, 382 00:23:56,800 --> 00:24:01,680 ça a vraiment changé la façon dont je te voyais et dont je te traitais. 383 00:24:02,440 --> 00:24:05,960 Ça m'a ouvert à l'idée d'une relation à long terme. 384 00:24:06,040 --> 00:24:08,560 J'adore notre relation, 385 00:24:09,640 --> 00:24:10,760 alors… 386 00:24:11,480 --> 00:24:14,800 j'aimerais vraiment que ça continue, et à l'avenir, 387 00:24:14,880 --> 00:24:18,240 je veux plus essayer de nier ce qu'il y a entre nous. 388 00:24:20,920 --> 00:24:23,200 Le lien qu'on a tissé est unique, 389 00:24:23,280 --> 00:24:26,680 et je tenais à te rassurer. 390 00:24:27,440 --> 00:24:30,600 Je te serai 100 % fidèle. 391 00:24:32,640 --> 00:24:34,400 Je cogite toujours trop. 392 00:24:34,480 --> 00:24:37,560 Je veux pas revivre ça. 393 00:24:37,640 --> 00:24:40,560 J'aime notre relation, j'aime ce qu'on a construit. 394 00:24:40,640 --> 00:24:45,800 Je veux pouvoir me montrer vulnérable avec toi. 395 00:24:54,040 --> 00:24:54,880 Du coup… 396 00:24:59,120 --> 00:25:01,680 Il y a une question que je voulais te poser. 397 00:25:06,560 --> 00:25:07,720 Tu veux être ma copine ? 398 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 De ouf ! 399 00:25:29,240 --> 00:25:32,520 Lana, le timing est parfait, on peut pas dire. 400 00:25:43,720 --> 00:25:45,000 J'ai un copain ! 401 00:25:51,560 --> 00:25:54,840 Je suis partie à ce rendez-vous avec beaucoup de doutes, 402 00:25:54,920 --> 00:25:59,560 et mon copain a tout dissipé. 403 00:25:59,640 --> 00:26:03,040 C'est le Demari dont je rêvais, 404 00:26:03,120 --> 00:26:05,800 je pourrais pas être plus heureuse. 405 00:26:06,760 --> 00:26:09,760 Ne me fais pas pleurer ! Ça va aller. 406 00:26:09,840 --> 00:26:14,280 - Tu t'en fiches, de pleurer. - Non ! Je pleure que de joie. 407 00:26:15,240 --> 00:26:17,160 Je suis trop content. Ça fait du bien. 408 00:26:17,240 --> 00:26:21,040 J'ai pas le souvenir d'avoir déjà ressenti ça avec une femme. 409 00:26:21,120 --> 00:26:23,640 C'est une nouvelle aventure qui commence. 410 00:26:23,720 --> 00:26:27,640 On va continuer à évoluer ensemble, on verra où ça nous mène. 411 00:26:28,760 --> 00:26:31,040 À mon copain ! 412 00:26:34,840 --> 00:26:36,880 - Tu penses que tu es prête ? - Oui. 413 00:26:36,960 --> 00:26:38,480 Oui ? Moi aussi. 414 00:26:39,040 --> 00:26:40,960 Et moi donc, chéri ! 415 00:26:42,720 --> 00:26:46,840 Au tour de Katherine et Charlie de surfer sur la vague du bonheur. 416 00:26:47,480 --> 00:26:51,520 Écoute, on vit à un long trajet d'avion l'un de l'autre. 417 00:26:51,600 --> 00:26:54,440 Je veux pas te décevoir. 418 00:26:55,960 --> 00:26:58,800 Je veux juste être avec un mec bien. 419 00:26:59,880 --> 00:27:03,760 Tu vas redevenir le Charlie d'avant ? "Charlie le charo" ? 420 00:27:04,920 --> 00:27:09,920 Tu penses que ça vaut le coup de continuer à se parler et tout ? 421 00:27:11,240 --> 00:27:14,120 J'ai peur de tout gâcher une fois à l'extérieur. 422 00:27:14,200 --> 00:27:16,760 Ça veut pas dire que je n'aime pas Katherine. 423 00:27:16,840 --> 00:27:20,080 Elle est formidable. J'aimerais que ça fonctionne. 424 00:27:21,040 --> 00:27:23,600 Il faut que je lui dise ce que je ressens. 425 00:27:26,640 --> 00:27:30,440 J'ai l'impression d'avoir beaucoup évolué durant cette expérience. 426 00:27:32,640 --> 00:27:34,520 J'avais pas rencontré de fille 427 00:27:34,600 --> 00:27:38,240 qui me fasse ressentir ça depuis longtemps. 428 00:27:38,320 --> 00:27:42,360 J'ai appris à respecter les femmes et à mieux les traiter. 429 00:27:43,040 --> 00:27:45,360 Je veux te traiter comme il faut. 430 00:27:49,680 --> 00:27:53,960 Je veux être honnête avec toi, parce que ça me fait du bien. 431 00:27:54,040 --> 00:27:56,200 Je veux plus jamais te mentir à nouveau. 432 00:27:56,280 --> 00:27:58,880 Même si je vis loin de toi, 433 00:27:59,960 --> 00:28:02,840 je veux vraiment que ça marche entre nous. 434 00:28:09,160 --> 00:28:13,680 Je veux continuer d'apprendre à te connaître en dehors de la villa. 435 00:28:13,760 --> 00:28:16,280 Je veux pas que tu t'éclipses en même temps que Lana. 436 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 Même si on n'a rien fait de sexuel. 437 00:28:23,400 --> 00:28:27,440 - Je sais pas comment on a fait. - Je sais, c'est dingue. C'est vrai. 438 00:28:27,520 --> 00:28:31,520 Je suis pas venue ici pour tomber amoureuse, 439 00:28:31,600 --> 00:28:35,880 mais j'ai clairement des sentiments pour toi. 440 00:28:39,200 --> 00:28:41,120 Les autres filles ne m'intéressent pas. 441 00:28:41,200 --> 00:28:42,800 Je sais au fond de moi 442 00:28:43,840 --> 00:28:45,000 que tu es la bonne. 443 00:28:47,360 --> 00:28:49,080 Je ressens la même chose. 444 00:28:52,200 --> 00:28:53,400 Le feu vert ! 445 00:29:05,920 --> 00:29:08,920 Ce rencard s'est super bien passé. 446 00:29:09,000 --> 00:29:12,160 Katherine et moi, on a hâte de se lancer dans notre avenir à deux. 447 00:29:12,240 --> 00:29:14,800 J'ai eu le feu vert et j'en profite au maximum. 448 00:29:19,400 --> 00:29:23,400 C'est l'un des rencards les plus incroyables que j'ai connus. 449 00:29:23,480 --> 00:29:27,520 Je pense que Charlie et moi, on a franchi un cap dans notre relation. 450 00:29:27,600 --> 00:29:31,160 On va continuer à évoluer ensemble. 451 00:29:32,040 --> 00:29:33,520 Ça me rend trop heureuse ! 452 00:29:35,480 --> 00:29:38,960 Ça fait deux feux verts et deux couples épanouis. 453 00:29:44,880 --> 00:29:48,680 Joao et Flavia réussiront-ils le triplé ? 454 00:29:54,080 --> 00:29:56,680 - Tu as eu ton rencard ? - Pas encore ! 455 00:29:56,760 --> 00:29:58,560 Je me prépare, justement. 456 00:29:59,160 --> 00:30:01,440 Je pense que je peux être heureuse avec Joao. 457 00:30:02,240 --> 00:30:05,080 C'est l'histoire d'amour que je mérite. 458 00:30:06,680 --> 00:30:09,200 Je pense que je mérite son amour. 459 00:30:13,440 --> 00:30:16,080 - Je stresse. - Pourquoi tu stresses ? 460 00:30:16,160 --> 00:30:21,520 Je dois prendre une décision. Couper les ponts, ce serait la facilité. 461 00:30:21,600 --> 00:30:23,440 Ou alors, je lui laisse sa chance. 462 00:30:23,520 --> 00:30:25,280 Tu as envie de quoi ? 463 00:30:25,360 --> 00:30:27,000 J'en sais rien, putain. 464 00:30:29,280 --> 00:30:30,920 C'est hyper dur. 465 00:30:31,000 --> 00:30:37,080 La musique, c'est une de mes façons d'exprimer mes sentiments. 466 00:30:37,160 --> 00:30:41,840 Aujourd'hui, j'ai passé des heures à écrire des chansons, 467 00:30:41,920 --> 00:30:44,160 joyeuses ou tristes. 468 00:30:44,240 --> 00:30:47,000 Tu m'as manqué 469 00:30:47,080 --> 00:30:49,560 Mais je sais toujours pas quoi faire. 470 00:30:49,640 --> 00:30:53,680 J'ai une décision importante à prendre pendant ce rendez-vous. 471 00:30:59,480 --> 00:31:01,760 Quand on aime vraiment quelqu'un, on se dit : 472 00:31:01,840 --> 00:31:03,880 "J'ai envie de voir si ça marche en dehors." 473 00:31:03,960 --> 00:31:05,920 - Oui. - Bien ou bien ? 474 00:31:06,520 --> 00:31:08,000 - Salut ! - Salut ! 475 00:31:08,720 --> 00:31:10,800 Ben alors ? Vous étiez où ? 476 00:31:10,880 --> 00:31:12,320 À notre rendez-vous ! 477 00:31:12,400 --> 00:31:15,000 Ouais ! Ils sont chauds ! Et assortis ! 478 00:31:15,080 --> 00:31:17,160 Parlons de nous deux. Alors… 479 00:31:19,200 --> 00:31:21,760 - On a encore eu le feu vert. - OK ! 480 00:31:22,600 --> 00:31:24,760 - Deuxième feu vert ! - On est fiers de nous. 481 00:31:24,840 --> 00:31:27,480 - T'as l'air heureuse. - Je le suis. 482 00:31:31,880 --> 00:31:33,680 - Coucou ! - Le nouveau couple ! 483 00:31:33,760 --> 00:31:35,760 Vous étiez où ? 484 00:31:35,840 --> 00:31:38,400 - Vous êtes allés où ? - C'était comment ? 485 00:31:39,000 --> 00:31:42,720 Vous savez comment ça se passe avec nous. On a eu le feu vert à la fin. 486 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 - Troisième feu vert ! - Trois sur trois ! 487 00:31:47,520 --> 00:31:50,840 Et ensuite, Demari… 488 00:31:52,600 --> 00:31:54,640 a rendu "Bremari" officiel ! 489 00:32:00,120 --> 00:32:02,320 Demari et Bri, je suis content pour eux. 490 00:32:02,400 --> 00:32:04,440 C'est pas un couple, c'est une fusion. 491 00:32:09,560 --> 00:32:14,200 Ouais ! Trop contente pour Bri et Demari ! C'est officiellement officiel ! 492 00:32:14,280 --> 00:32:15,800 Trois, deux, un… 493 00:32:15,880 --> 00:32:17,480 Bremari ! 494 00:32:17,560 --> 00:32:19,320 Je veux pas casser l'ambiance, 495 00:32:19,400 --> 00:32:22,080 mais ne sortez pas le champagne tout de suite. 496 00:32:22,160 --> 00:32:26,120 Pour Joao et Flavia, c'est la soirée de la dernière chance. 497 00:32:40,280 --> 00:32:44,880 Je suis morte d'angoisse. Joao est distant avec moi. 498 00:32:45,520 --> 00:32:48,920 Mais je vais y aller et me battre pour nous, 499 00:32:49,000 --> 00:32:52,080 parce qu'on a construit quelque chose de spécial, 500 00:32:52,160 --> 00:32:54,240 et je ne veux pas y renoncer. 501 00:33:07,720 --> 00:33:12,240 - Flavia et Joao ont rendez-vous. - Vous pensez que ça va donner quoi ? 502 00:33:12,320 --> 00:33:15,160 Il était en stress, il savait pas quoi faire. 503 00:33:15,800 --> 00:33:16,640 Ah bon ? 504 00:33:18,200 --> 00:33:19,040 - Oui. - Non ! 505 00:33:19,120 --> 00:33:22,240 - Quand on dit ça, c'est fini. - La vie est trop courte pour ça. 506 00:33:23,920 --> 00:33:26,360 À ce super rendez-vous. 507 00:33:27,480 --> 00:33:28,960 Avant cette aventure, 508 00:33:29,040 --> 00:33:33,240 je choisissais la facilité et je ghostais les filles, 509 00:33:33,320 --> 00:33:38,400 mais là, j'ai l'occasion de casser ce schéma, 510 00:33:38,480 --> 00:33:40,920 d'avoir une discussion avec elle et de me décider. 511 00:33:42,360 --> 00:33:46,480 Alors… on arrive à la fin de l'expérience. 512 00:33:48,800 --> 00:33:51,600 Je me demande ce qu'on va faire après ça. 513 00:33:53,280 --> 00:33:56,360 En ce qui me concerne, je pense que j'ai eu la chance 514 00:33:56,440 --> 00:34:00,400 de tisser des liens avec toi et d'apprendre à connaître le vrai Joao. 515 00:34:01,240 --> 00:34:03,560 On s'entend bien, on a eu un feu vert. 516 00:34:03,640 --> 00:34:07,360 C'était super de pouvoir me montrer vulnérable avec quelqu'un. 517 00:34:09,120 --> 00:34:13,480 Je pense qu'on a fait l'effort de construire quelque chose d'unique, 518 00:34:14,080 --> 00:34:17,320 et je chérirai tous ces souvenirs. 519 00:34:18,960 --> 00:34:24,640 C'était dur de ne pas réprimer ce que je ressentais, 520 00:34:24,720 --> 00:34:27,000 parce que c'est ce que je fais d'habitude. 521 00:34:27,080 --> 00:34:32,560 J'essaie d'écouter mon cœur et de suivre mes sentiments. 522 00:34:33,240 --> 00:34:34,840 Ça aussi, c'est nouveau pour moi. 523 00:34:34,920 --> 00:34:37,280 - Oui. - Et bien sûr, ça fait peur. 524 00:34:38,560 --> 00:34:42,280 J'en reviens pas de te dire tout ça. 525 00:34:43,720 --> 00:34:45,080 À mon avis, 526 00:34:46,080 --> 00:34:50,320 c'est quelque chose qu'on pourrait continuer d'explorer dans la vraie vie 527 00:34:50,400 --> 00:34:52,360 et qui pourrait durer. 528 00:34:59,600 --> 00:35:00,960 Mon partenaire de câlins. 529 00:35:02,320 --> 00:35:05,360 En repensant à tous les bons moments qu'on a eus, 530 00:35:05,440 --> 00:35:09,080 je me dis que j'ai peut-être été un peu trop dur avec Flavia. 531 00:35:09,160 --> 00:35:10,760 Je devrais lui laisser une chance. 532 00:35:11,360 --> 00:35:15,680 Je pense qu'on était très stables avant l'arrivée de Jalen. 533 00:35:19,600 --> 00:35:22,920 Je vais pas te mentir, ça m'a fait beaucoup de peine. 534 00:35:25,840 --> 00:35:28,200 Ça m'a fait pas mal douter. 535 00:35:29,240 --> 00:35:33,000 Flavia commence à parler de l'histoire avec Jalen. 536 00:35:33,080 --> 00:35:34,680 Ça me ramène à la réalité. 537 00:35:37,440 --> 00:35:41,480 C'était ma façon de me saboter, de fuir… 538 00:35:42,800 --> 00:35:45,720 ma peur, la peur de l'engagement. 539 00:35:45,800 --> 00:35:46,840 Je comprends, 540 00:35:46,920 --> 00:35:51,960 mais ça ne change rien au fait que j'ai eu l'impression 541 00:35:52,960 --> 00:35:57,520 que tu ne me respectais pas assez pour te retenir de draguer les autres, 542 00:35:57,600 --> 00:36:01,040 alors que tu savais que tu me plaisais, je l'avais dit clairement. 543 00:36:03,520 --> 00:36:06,120 On habite très loin l'un de l'autre. 544 00:36:06,200 --> 00:36:08,400 Et genre… 545 00:36:09,320 --> 00:36:14,240 s'il suffit que quelqu'un débarque pour que tu te dises : 546 00:36:14,320 --> 00:36:17,240 "Oh, il me plaît bien, je vais aller l'aborder", 547 00:36:17,920 --> 00:36:19,920 qu'est-ce que ce sera à l'extérieur ? 548 00:36:21,080 --> 00:36:23,440 - C'était un vrai test, pour moi. - Oui. 549 00:36:23,520 --> 00:36:28,120 Je pense que c'était important pour moi d'en passer par là 550 00:36:28,200 --> 00:36:30,200 pour savoir ce que je ressentais pour toi. 551 00:36:30,280 --> 00:36:31,200 OK. 552 00:36:31,760 --> 00:36:37,360 Ça m'a fait comprendre que j'avais de forts sentiments pour toi. 553 00:36:42,960 --> 00:36:48,040 Ça se passe comment, d'après vous ? Vous pensez que ça peut tenir en dehors ? 554 00:36:48,120 --> 00:36:54,680 Je pense que l'atelier l'a vraiment aidée à voir quels étaient ses problèmes. 555 00:36:54,760 --> 00:36:57,760 Si Joao se montre compréhensif, ça va marcher. 556 00:36:57,840 --> 00:37:02,160 Il tient à elle, il est accro depuis qu'elle est arrivée. 557 00:37:02,760 --> 00:37:03,840 C'est du 50-50. 558 00:37:03,920 --> 00:37:05,000 - Du 50-50 ? - Oui. 559 00:37:14,960 --> 00:37:16,440 Je peux te jouer un morceau ? 560 00:37:18,360 --> 00:37:19,800 Ça se prête à la situation. 561 00:37:20,600 --> 00:37:21,680 D'accord. 562 00:37:21,760 --> 00:37:25,360 Avant d'aller à ce rendez-vous, j'avais du mal à prendre ma décision. 563 00:37:25,440 --> 00:37:29,400 C'est l'une des décisions les plus dures que j'ai jamais eues à prendre, 564 00:37:29,480 --> 00:37:31,200 mais je sais quoi faire. 565 00:37:36,520 --> 00:37:39,800 Je sais, je me suis trompé Maintenant, tout part en fumée 566 00:37:39,880 --> 00:37:41,720 Laissons notre amour se consumer 567 00:37:44,800 --> 00:37:48,240 Allons-nous nous battre ou bien renoncer ? 568 00:37:48,320 --> 00:37:52,480 Désormais, notre temps est-il écoulé ? 569 00:37:57,040 --> 00:37:58,760 Notre temps est-il écoulé ? 570 00:38:09,720 --> 00:38:12,240 Dis-moi, notre temps est-il écoulé ? 571 00:38:15,880 --> 00:38:19,320 Il a vraiment fait ce que je pense ? 572 00:38:21,280 --> 00:38:23,080 Je pourrais te poser la même question. 573 00:38:26,840 --> 00:38:28,800 Est-ce que notre temps est écoulé ? 574 00:38:36,480 --> 00:38:39,480 C'était très dur pour moi de prendre cette décision. 575 00:39:20,360 --> 00:39:25,560 Sous-titres : Marie Valerio