1 00:00:10,400 --> 00:00:13,960 Cavolo, non riesco a credere che il ritiro sia quasi finito! 2 00:00:14,040 --> 00:00:17,800 Sembra ieri che Charlie e Katherine stavano per lasciarsi. 3 00:00:17,880 --> 00:00:21,400 - Eccovi! - Aspettate. È stato davvero ieri. 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,680 Ma poi si sono uniti al club della luce verde! 5 00:00:24,760 --> 00:00:28,640 Ci hanno dato la luce verde! 6 00:00:29,920 --> 00:00:33,000 Io e Katherine abbiamo parlato e lei mi ha perdonato, 7 00:00:33,080 --> 00:00:34,720 nonostante i miei casini. 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,000 Sono felicissimo! 9 00:00:38,600 --> 00:00:41,880 - Baci senza sensi di colpa! - Ho imparato una cosa. 10 00:00:41,960 --> 00:00:46,000 - Che lo strumento migliore è l'onestà. - Esatto! 11 00:00:46,080 --> 00:00:49,680 Manca poco al traguardo e le nostre coppie vanno alla grande! 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,080 - L'onestà è fondamentale. - Verissimo. 13 00:00:53,200 --> 00:00:56,200 Perdonare non è facile. Lo dico per esperienza. 14 00:00:56,280 --> 00:00:58,440 Beh, non proprio tutte. 15 00:01:02,520 --> 00:01:03,640 Sono molto triste, 16 00:01:03,720 --> 00:01:06,920 perché ho detto a Joao la verità su Jalen 17 00:01:07,000 --> 00:01:11,960 e ora lui non sa se vuole continuare a stare con me. 18 00:01:12,040 --> 00:01:12,880 Stai bene? 19 00:01:13,440 --> 00:01:17,200 La chiacchierata non è andata come mi aspettavo. 20 00:01:17,280 --> 00:01:23,480 Credo sia rimasto ferito dal fatto che tu l'abbia anche solo considerato, 21 00:01:24,080 --> 00:01:28,360 perché non si è mai sentito minacciato da quando ti ha conosciuta. 22 00:01:28,440 --> 00:01:29,320 Ma io… 23 00:01:30,040 --> 00:01:32,800 Al tempo stesso, mi sembra di autosabotarmi. 24 00:01:34,120 --> 00:01:38,400 Quando trovo un bravo ragazzo tendo sempre ad allontanarlo, 25 00:01:38,480 --> 00:01:41,240 perché ho paura di soffrire. 26 00:01:41,880 --> 00:01:46,000 Il seminario mi ha fatto capire che non posso fuggire dalle mie paure. 27 00:01:46,080 --> 00:01:50,160 Spero che tra me e Joao non sia tutto perduto. 28 00:01:53,680 --> 00:01:59,360 Mancano pochi giorni alla fine del ritiro. Quindi fate i bravi. 29 00:01:59,960 --> 00:02:03,680 Congratulazioni per la luce verde e per esservi ritrovati, 30 00:02:04,200 --> 00:02:06,000 ma stanotte niente infrazioni. 31 00:02:06,680 --> 00:02:07,560 Va bene? 32 00:02:07,640 --> 00:02:08,640 Farò la brava. 33 00:02:08,720 --> 00:02:12,040 Sono felicissima di tornare a dormire con Charlie, 34 00:02:12,120 --> 00:02:15,400 ma non ho ancora riabbassato del tutto la guardia. 35 00:02:15,480 --> 00:02:19,640 Mi ha già ferita una volta, quindi spero non rovini tutto di nuovo. 36 00:02:19,720 --> 00:02:22,200 - Mi comporterò bene. - Buonanotte. 37 00:02:22,760 --> 00:02:24,600 - Buonanotte! - Buonanotte! 38 00:02:38,840 --> 00:02:41,600 La frustrazione sessuale mi sta uccidendo. 39 00:02:42,480 --> 00:02:45,880 Sono arrivata tardi e vincere non m'interessa granché. 40 00:02:45,960 --> 00:02:47,360 Che occhi stupendi. 41 00:02:50,560 --> 00:02:52,080 Terrò duro. 42 00:02:52,160 --> 00:02:55,320 Sarebbe stupido cedere adesso e infrangere le regole. 43 00:02:55,400 --> 00:02:56,760 MANCHESTER, REGNO UNITO 44 00:03:03,600 --> 00:03:04,640 No. 45 00:03:04,720 --> 00:03:05,640 Perché? 46 00:03:06,400 --> 00:03:08,920 Lo fai in modo troppo sessuale. 47 00:03:09,600 --> 00:03:12,040 Mi servono i preliminari. 48 00:03:12,600 --> 00:03:14,320 Adoro i preliminari. 49 00:03:20,480 --> 00:03:21,440 Merda! 50 00:03:22,080 --> 00:03:22,920 Oddio! 51 00:03:23,000 --> 00:03:24,040 Christopher. 52 00:03:24,880 --> 00:03:28,440 Non sono mai stato così arrapato in tutta la mia vita. 53 00:03:33,840 --> 00:03:35,640 Tanto vale baciarci. 54 00:03:43,360 --> 00:03:44,280 INFRAZIONE 55 00:03:44,360 --> 00:03:48,960 Ed ecco che Chris deve dare un bacio d'addio al suo record. 56 00:03:49,600 --> 00:03:51,400 Mi porti sulla cattiva strada. 57 00:04:02,800 --> 00:04:04,880 - Buongiorno. - Buongiorno. 58 00:04:05,680 --> 00:04:07,240 Come avete dormito? 59 00:04:07,320 --> 00:04:08,480 Alla grande. 60 00:04:10,680 --> 00:04:12,800 - Joao? Flavia? - Non benissimo. 61 00:04:17,360 --> 00:04:20,600 Qualche confessione? Ci sono state infrazioni? 62 00:04:20,680 --> 00:04:22,280 - No. - Sicuro? 63 00:04:22,360 --> 00:04:28,080 Da persona onesta e responsabile, ieri sera non ho infranto le regole. 64 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Chris? 65 00:04:29,080 --> 00:04:30,400 Ci siamo. 66 00:04:30,480 --> 00:04:32,760 Chris, è ora di confessare! 67 00:04:32,840 --> 00:04:33,680 No. 68 00:04:33,760 --> 00:04:34,680 O anche no. 69 00:04:35,160 --> 00:04:39,360 Mi sento in colpa, perché siamo alla fine. Che senso ha spendere adesso? 70 00:04:39,440 --> 00:04:42,920 Ma non mi pento di averla baciata, perché ha labbra stupende 71 00:04:43,000 --> 00:04:45,920 ed è una persona molto tranquilla e rilassata. 72 00:04:46,000 --> 00:04:48,680 Assolutamente fenomenale, mi capite? 73 00:04:50,400 --> 00:04:51,680 Oh, ci uccideranno. 74 00:04:56,120 --> 00:05:00,000 - Buongiorno, cari ospiti. - Buongiorno, Lana! 75 00:05:00,080 --> 00:05:02,080 Dato che il ritiro finirà presto… 76 00:05:02,160 --> 00:05:04,240 - Accidenti! - Oh, no. 77 00:05:04,320 --> 00:05:08,120 …è ora che le nostre coppie vadano a un appuntamento. 78 00:05:09,760 --> 00:05:10,720 Evviva! 79 00:05:10,800 --> 00:05:12,280 Fantastico! 80 00:05:13,280 --> 00:05:14,520 Grazie, Lana! 81 00:05:14,600 --> 00:05:16,800 Non vedo l'ora di uscire con Sab 82 00:05:16,880 --> 00:05:20,960 e stare un po' da solo con lei per conoscerla davvero. 83 00:05:21,040 --> 00:05:24,880 Sfruttate quest'occasione per capire se ciò che avete è reale 84 00:05:24,960 --> 00:05:27,200 e se può durare nel mondo esterno. 85 00:05:28,320 --> 00:05:31,440 Questo è il momento perfetto per un appuntamento. 86 00:05:31,520 --> 00:05:35,360 Tra tutte le coppie, siamo quelli che ne hanno più bisogno. 87 00:05:36,040 --> 00:05:37,800 Tutte le coppie, 88 00:05:38,480 --> 00:05:41,840 tranne quella che ieri notte ha infranto le mie regole. 89 00:05:43,200 --> 00:05:44,080 Cosa? 90 00:05:44,880 --> 00:05:46,360 Oh, santo cielo! 91 00:05:46,440 --> 00:05:48,680 No! 92 00:05:48,760 --> 00:05:50,440 Abbiamo fatto una cazzata. 93 00:05:51,040 --> 00:05:54,400 - Oh, cazzo! - Qualcuno vuole confessare? 94 00:05:54,480 --> 00:05:55,560 Sono innocente. 95 00:05:55,640 --> 00:05:57,240 - Anch'io. - Qualcun altro? 96 00:05:58,120 --> 00:05:59,560 Dai, su! 97 00:05:59,640 --> 00:06:01,640 Io non c'entro. Chi è stato? 98 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 Chris? 99 00:06:04,880 --> 00:06:05,720 Oddio. 100 00:06:08,560 --> 00:06:10,200 C'è stato un bacio. 101 00:06:11,280 --> 00:06:12,440 Merda. 102 00:06:12,520 --> 00:06:13,480 Oh, cazzo. 103 00:06:14,360 --> 00:06:17,680 Quant'è difficile non infrangere le regole? 104 00:06:17,760 --> 00:06:21,160 - Che tipo di bacio? - Solo un bacetto. 105 00:06:21,240 --> 00:06:22,320 - Piccolo. - Sì. 106 00:06:22,400 --> 00:06:23,840 Sei un bugiardo. 107 00:06:23,920 --> 00:06:26,200 Ma che dici? Vi sto dicendo la verità. 108 00:06:26,880 --> 00:06:29,800 Seriamente, Chris? Ma dai! 109 00:06:29,880 --> 00:06:32,120 Chris, guarda che ho capito. 110 00:06:32,200 --> 00:06:34,720 Sei sempre rimasto a guardare gli altri, 111 00:06:34,800 --> 00:06:39,840 ma non mi sembra giusto, perché ormai il ritiro è quasi finito. 112 00:06:41,680 --> 00:06:44,680 - Ma il nostro è un legame nuovo. - Esatto. 113 00:06:44,760 --> 00:06:48,840 Mi sento in colpa per non essermi saputo controllare, 114 00:06:48,920 --> 00:06:51,600 ma ho fatto il bravo per così tanto! 115 00:06:51,680 --> 00:06:53,720 Siamo ancora due piccioncini. 116 00:06:55,040 --> 00:07:01,240 Il bacio di Chris e Sabrina è costato al gruppo 6000 dollari. 117 00:07:01,320 --> 00:07:02,360 Seimila dollari. 118 00:07:04,240 --> 00:07:05,520 I primi che ha speso. 119 00:07:06,320 --> 00:07:11,920 Il montepremi ammonta ora a 125.000 dollari. 120 00:07:12,000 --> 00:07:13,360 Scusate, ragazzi. 121 00:07:14,040 --> 00:07:19,320 Mi spiace non andare all'appuntamento, ma userò il tempo a mia disposizione 122 00:07:19,400 --> 00:07:22,000 per rafforzare il mio legame con Sabrina. 123 00:07:22,840 --> 00:07:25,600 Charlie e Katherine, Bri e Demari. 124 00:07:25,680 --> 00:07:28,560 I vostri appuntamenti saranno nel pomeriggio. 125 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 Grazie, Lana. 126 00:07:29,720 --> 00:07:31,280 Capita a fagiolo, 127 00:07:31,360 --> 00:07:35,280 perché devo chiedere una cosa a Bri e questo è il momento perfetto. 128 00:07:35,360 --> 00:07:36,840 È una cosa importante. 129 00:07:38,920 --> 00:07:43,160 Joao, è chiaro che devi riflettere su ciò che vuoi davvero, 130 00:07:43,240 --> 00:07:47,000 per cui il tuo appuntamento con Flavia avrà luogo più tardi. 131 00:07:47,800 --> 00:07:50,200 Non capisco più nulla. 132 00:07:50,280 --> 00:07:54,640 Devo riflettere e decidere se continuare questa relazione o no. 133 00:07:54,720 --> 00:07:58,200 - Mi serve tempo per elaborare la cosa. - A presto. 134 00:07:58,280 --> 00:08:00,320 Ciao, Lana. 135 00:08:01,120 --> 00:08:04,680 Ah, che bello! Adoro gli appuntamenti di fine stagione! 136 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Speriamo in tante luci verdi e nessun litigio. 137 00:08:07,680 --> 00:08:09,560 Credo in voi, ragazzi. 138 00:08:19,480 --> 00:08:22,200 - Mai stato a Los Angeles? - No, né in America. 139 00:08:22,280 --> 00:08:26,400 - Mai stato più vicino di così. - Cavolo, devi esplorare un po'. 140 00:08:30,720 --> 00:08:32,000 Come la vedi? 141 00:08:32,080 --> 00:08:36,360 Ha appena cominciato a riguadagnarsi la mia fiducia, quindi… 142 00:08:36,440 --> 00:08:39,200 - Vero. - Non la riavrà così facilmente. 143 00:08:39,280 --> 00:08:43,280 Ho perdonato Charlie perché mi è sembrato molto dispiaciuto, 144 00:08:43,360 --> 00:08:47,040 ma la villa e il mondo esterno sono due cose molto diverse. 145 00:08:47,920 --> 00:08:50,120 Devo sapere che ha occhi solo per me. 146 00:08:56,240 --> 00:08:59,240 - Sembri di ottimo umore. - È così. 147 00:09:00,200 --> 00:09:02,400 Bri è una bravissima ragazza. 148 00:09:02,480 --> 00:09:06,640 Insieme stiamo benissimo, c'è quest'intesa istantanea. 149 00:09:06,720 --> 00:09:11,720 Le chiederò di essere la mia ragazza. Credo sia il prossimo passo. 150 00:09:12,400 --> 00:09:16,680 Ottimo lavoro, signore. Cavolo, sono felice per te. 151 00:09:17,440 --> 00:09:21,560 Il ritiro mi ha reso più premuroso, rispettoso e onesto. 152 00:09:21,640 --> 00:09:24,480 Con Bri faccio sul serio e intendo dimostrarlo. 153 00:09:24,560 --> 00:09:28,200 Ma al tempo stesso ho anche un po' di paura. 154 00:09:29,280 --> 00:09:32,000 E se poi tornassi a essere il vecchio Demari? 155 00:09:34,920 --> 00:09:38,160 - Arricchirà molto la tua vita. - Grazie, ma aspetta. 156 00:09:38,960 --> 00:09:42,320 - Cosa? Io e Sabs? - Come va tra di voi? 157 00:09:42,400 --> 00:09:45,000 È una bravissima ragazza. 158 00:09:45,080 --> 00:09:46,480 - Sì. - Molto carina. 159 00:09:46,560 --> 00:09:47,720 Con un bel nyash. 160 00:09:48,520 --> 00:09:52,240 Ma in lei c'è molto di più. Ha un gran cuore. 161 00:09:53,000 --> 00:09:55,280 Vuoi continuare anche fuori di qui? 162 00:09:55,360 --> 00:09:57,680 - Assolutamente. - A conoscervi? 163 00:09:57,760 --> 00:10:03,120 Sono curioso di scoprire come questo percorso mi abbia cambiato. 164 00:10:03,200 --> 00:10:06,520 - Ho imparato qualcosa da ognuno di voi. - Anch'io. 165 00:10:06,600 --> 00:10:09,560 Come stabilire un rapporto, la storia di mia madre, 166 00:10:10,120 --> 00:10:11,560 fare ciò che è giusto. 167 00:10:13,600 --> 00:10:17,480 Qui al ritiro mi sono reso conto 168 00:10:17,560 --> 00:10:20,880 che la mia incapacità di legare con le persone 169 00:10:20,960 --> 00:10:24,520 probabilmente deriva dalla distanza tra me e mia madre. 170 00:10:24,600 --> 00:10:28,480 Ma vedere le altre coppie avvicinarsi 171 00:10:28,560 --> 00:10:31,280 mi ha reso consapevole dei miei difetti. 172 00:10:31,360 --> 00:10:36,120 Ora voglio vedere come andrà tra me e Sabrina fuori di qui. 173 00:10:36,200 --> 00:10:39,360 Nessuna mi aveva mai fatto sentire così. È assurdo. 174 00:10:40,040 --> 00:10:43,760 Spero che non dimenticheremo ciò che abbiamo imparato. 175 00:10:43,840 --> 00:10:45,120 - Esatto. - Capisci? 176 00:10:45,880 --> 00:10:49,240 E che non torneremo quelli di prima. Sarebbe facile. 177 00:10:49,320 --> 00:10:53,160 Sarebbe facile tornare alla vita di prima. 178 00:10:53,240 --> 00:10:54,080 Sì. 179 00:11:00,440 --> 00:11:04,320 Quando sono venuta qui, non mi fidavo minimamente degli uomini. 180 00:11:05,080 --> 00:11:10,440 Demari mi piace molto, ma ha fatto un grosso errore con Valentina 181 00:11:10,520 --> 00:11:11,920 e mi ha ferita. 182 00:11:12,000 --> 00:11:17,120 Voglio continuare a stare con lui, ma non voglio rimanere delusa. 183 00:11:26,560 --> 00:11:30,440 - Pronto per l'appuntamento? - Non voglio litigare con te. 184 00:11:30,520 --> 00:11:33,760 Tutta questa situazione è troppo da gestire, cazzo. 185 00:11:33,840 --> 00:11:37,360 È molto faticoso a livello emotivo. 186 00:11:38,280 --> 00:11:44,120 Non voglio farti sentire in colpa, ma ho bisogno che tu mi dia… 187 00:11:46,240 --> 00:11:47,560 spazio. 188 00:11:47,640 --> 00:11:51,160 Forse Flavia penserà che voglia fare il distante, 189 00:11:52,680 --> 00:11:55,920 ma non posso prendere una decisione mentre lei è con me. 190 00:12:07,680 --> 00:12:09,400 Il ritiro finirà presto, 191 00:12:09,480 --> 00:12:14,280 il che significa che ognuno di noi tornerà da dov'è venuto. 192 00:12:14,360 --> 00:12:18,520 Sì, sarà la prova più difficile per tutte le coppie. 193 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 Chi pensi che durerà, fuori di qui? 194 00:12:20,960 --> 00:12:22,880 Credo Bri e Demari. 195 00:12:22,960 --> 00:12:27,320 Devo dire che Demari si sta proprio impegnando, 196 00:12:27,400 --> 00:12:28,480 il che è strano, 197 00:12:28,560 --> 00:12:31,560 perché quando ne abbiamo parlato, il primo giorno, 198 00:12:31,640 --> 00:12:34,960 era lì che diceva: "Non voglio sistemarmi". 199 00:12:35,040 --> 00:12:37,880 - Sì. - "Non sono pronto, per questo sono qui." 200 00:12:37,960 --> 00:12:39,440 E ha fatto un errore. 201 00:12:39,520 --> 00:12:42,880 Dovrà impegnarsi molto seriamente 202 00:12:43,880 --> 00:12:48,280 e decidere se vuole crescere insieme a lei 203 00:12:48,360 --> 00:12:49,960 o per conto proprio. 204 00:12:50,040 --> 00:12:50,880 Sì. 205 00:12:58,000 --> 00:13:03,240 Sono prontissimo per quest'appuntamento, ma anche un po' nervoso. 206 00:13:04,520 --> 00:13:08,480 Se voglio impegnarmi in una relazione, devo essere sicuro al 100%. 207 00:13:11,320 --> 00:13:14,320 Guarda che vista. Pazzesco, vero? 208 00:13:14,400 --> 00:13:16,280 Ho fatto tutto questo per te. 209 00:13:16,360 --> 00:13:17,960 - L'hai fatto per me? - Sì! 210 00:13:19,880 --> 00:13:21,960 No, ma questo è opera mia. 211 00:13:22,560 --> 00:13:25,480 Come sapevi che adoro le fragole col cioccolato? 212 00:13:25,560 --> 00:13:27,920 - Ne vuoi una? - Certo. 213 00:13:30,440 --> 00:13:31,360 Un morsicino? 214 00:13:34,960 --> 00:13:40,000 All'inizio non avrei mai immaginato di ritrovarmi in questa situazione. 215 00:13:41,000 --> 00:13:43,160 Tu mi piaci davvero. E tanto. 216 00:13:45,680 --> 00:13:49,000 - Qui ne abbiamo passate tante. - Sì. 217 00:13:51,000 --> 00:13:53,240 Quando mio fratello mi ha iscritto, 218 00:13:53,320 --> 00:13:57,880 credo tu sia l'esatto tipo di persona che sperava di farmi trovare. 219 00:13:58,760 --> 00:14:01,120 Ora capisco cosa mi sono perso. 220 00:14:01,720 --> 00:14:05,320 Credo che se venissi a casa mia e conoscessi la mia famiglia, 221 00:14:05,400 --> 00:14:09,600 ti accoglierebbero a braccia aperte e ti troveresti bene con loro. 222 00:14:15,680 --> 00:14:18,760 Io e te abbiamo costruito qualcosa di bello, 223 00:14:18,840 --> 00:14:20,840 ma questo 224 00:14:21,960 --> 00:14:24,000 mi rende un po' nervosa. 225 00:14:30,200 --> 00:14:34,360 Perché non ho degli ottimi precedenti 226 00:14:34,440 --> 00:14:38,760 con gli uomini che mentono e tradiscono. 227 00:14:41,600 --> 00:14:46,000 O che non vogliono impegnarsi, ma poi mi dicono 228 00:14:47,320 --> 00:14:51,320 che con me vale la pena d'impegnarsi, però poi non lo fanno. 229 00:14:51,920 --> 00:14:54,720 Mi è capitato talmente spesso che sono stanca. 230 00:14:57,400 --> 00:15:00,720 Ho paura che, una volta fuori dal ritiro, 231 00:15:00,800 --> 00:15:04,240 se ti ritrovassi in una situazione 232 00:15:04,320 --> 00:15:08,040 come quella con Valentina, 233 00:15:08,120 --> 00:15:10,400 non potrei più fidarmi di te 234 00:15:10,480 --> 00:15:15,440 e non voglio continuare a temere che potresti farmi del male. 235 00:15:16,120 --> 00:15:20,200 Il mio livello di fiducia verso Demari è intorno all'80%. 236 00:15:21,680 --> 00:15:26,240 Spero mi darà quello che mi serve per arrivare al 100%. 237 00:15:26,800 --> 00:15:30,160 In caso contrario, non credo di voler più stare con lui. 238 00:15:47,080 --> 00:15:49,720 Che esperienza, eh? 239 00:15:50,680 --> 00:15:52,000 È stato divertente! 240 00:15:54,080 --> 00:15:56,480 Ho un sacco di pensieri in testa. 241 00:15:57,160 --> 00:15:59,800 Voglio continuare a stare con Katherine, 242 00:15:59,880 --> 00:16:03,240 ma non ho mai avuto una relazione a distanza. 243 00:16:03,320 --> 00:16:08,160 Mi piace flirtare e il mondo esterno sarà pieno di tentazioni. 244 00:16:08,240 --> 00:16:09,800 Non voglio rovinare tutto, 245 00:16:09,880 --> 00:16:13,640 ma devo essere onesto con me stesso e con Katherine. 246 00:16:17,000 --> 00:16:18,560 Brindiamo ai "Chatherine"? 247 00:16:18,640 --> 00:16:22,440 - I "Chatherine"? - Ti piace come nome? Charlie e Katherine? 248 00:16:22,520 --> 00:16:26,160 - Ok, brindiamo ai "Chatherine"! - Alla salute! 249 00:16:28,480 --> 00:16:29,720 Che scemo. 250 00:16:30,240 --> 00:16:36,080 Dopo il ritiro voglio stare con Charlie, ma quest'appuntamento è la sua occasione 251 00:16:36,160 --> 00:16:39,760 per dimostrarmi che Charlie lo sfacciato ormai non c'è più. 252 00:16:39,840 --> 00:16:43,080 Devo essere certa che non si interesserà a nessun'altra. 253 00:16:45,400 --> 00:16:51,080 Vorrei aver avuto questo legame con te fin dall'inizio. 254 00:16:51,160 --> 00:16:54,720 Non possiamo pentirci di non averlo fatto dall'inizio. 255 00:16:54,800 --> 00:16:57,840 - Sì. - È stato parte del nostro percorso. 256 00:16:57,920 --> 00:17:02,000 Sono solo felice che ora possiamo stare insieme. 257 00:17:02,680 --> 00:17:07,640 - Non è stato un percorso facile. - Sì, è vero. 258 00:17:07,720 --> 00:17:11,560 E so di aver perso parte della tua fiducia in me. 259 00:17:11,640 --> 00:17:12,880 - Sì. - Ti ho mentito. 260 00:17:14,080 --> 00:17:14,920 E… 261 00:17:15,000 --> 00:17:20,360 Voglio solo che tu sia sincero e che non mi dica più bugie. 262 00:17:20,440 --> 00:17:23,680 - Altrimenti è finita. - Sì. 263 00:17:26,800 --> 00:17:31,840 E la cosa più difficile è che viviamo lontani. 264 00:17:33,160 --> 00:17:37,480 C'è il rischio che finisca per sabotare la nostra relazione. 265 00:17:38,480 --> 00:17:40,800 Non so se riuscirei a dare il massimo 266 00:17:40,880 --> 00:17:44,920 ed essere fedele sarà più difficile, quando saremo lontani. 267 00:17:48,880 --> 00:17:53,040 Come so che, una volta a casa, il vecchio Charlie non tornerà? 268 00:17:59,040 --> 00:18:01,200 Non lo so. 269 00:18:02,440 --> 00:18:07,520 Ne ho già passate tante in vita mia e non voglio più soffrire o essere ferita. 270 00:18:10,800 --> 00:18:13,960 Charlie non mi sta rassicurando. 271 00:18:14,040 --> 00:18:17,680 Se neanche lui si fida di se stesso, come faccio a farlo io? 272 00:18:18,600 --> 00:18:20,560 Che ne sarà di noi? 273 00:18:23,280 --> 00:18:24,400 Dai, ragazzi! 274 00:18:24,480 --> 00:18:29,480 Vi siete dati agli sport acquatici, ma qui stiamo colando a picco. 275 00:18:31,720 --> 00:18:34,360 Questa dovrebbe essere la parte romantica. 276 00:18:36,280 --> 00:18:40,280 Sono ancora molto confuso dalla questione di Flavia. 277 00:18:40,920 --> 00:18:44,680 Mi servono i consigli del mio amico Cristian. 278 00:18:44,760 --> 00:18:48,160 So che non l'ha fatto per ferirmi. 279 00:18:48,240 --> 00:18:52,200 Stava affrontando i suoi problemi nell'unico modo che conosceva 280 00:18:52,280 --> 00:18:53,840 e per questo la perdono. 281 00:18:53,920 --> 00:18:58,000 Il problema è che ora ho la pulce nell'orecchio. 282 00:18:58,080 --> 00:19:01,880 Se non ci riesce qui, come faremo nel mondo esterno? 283 00:19:02,360 --> 00:19:05,520 Il seminario sul grembo materno mi ha insegnato 284 00:19:05,600 --> 00:19:11,400 che a volte idealizzo le cose, immaginando queste situazioni perfette 285 00:19:11,480 --> 00:19:14,000 e proiettando tutto sulla mia ragazza. 286 00:19:14,600 --> 00:19:16,680 E poi la realtà mi delude. 287 00:19:17,200 --> 00:19:21,680 Non è una cosa facile da gestire, ma voglio provare a cambiare. 288 00:19:21,760 --> 00:19:24,640 So che ora è dura per lei, ma tu cosa vuoi? 289 00:19:24,720 --> 00:19:26,600 Flavia mi piace? Sì. 290 00:19:26,680 --> 00:19:30,040 Sento di provare qualcosa per lei? Assolutamente sì. 291 00:19:30,120 --> 00:19:34,440 Mi sento legato a lei a un livello più profondo? 292 00:19:34,520 --> 00:19:37,240 - Sì, l'hanno visto tutti. - Certo. 293 00:19:37,320 --> 00:19:38,600 Era evidente. 294 00:19:39,320 --> 00:19:43,200 Ma una delle lezioni più importanti che devo imparare 295 00:19:43,720 --> 00:19:46,240 è essere onesto e fare scelte difficili. 296 00:19:46,320 --> 00:19:48,640 Stasera dovrò prendere una decisione. 297 00:19:48,720 --> 00:19:52,000 - Sì. - Voglio continuare fuori di qui? 298 00:19:54,240 --> 00:19:56,760 Le opzioni sono solo due, no? 299 00:19:57,360 --> 00:19:59,000 - Non si scappa. - È dura. 300 00:20:05,560 --> 00:20:09,280 Joao mi manca. 301 00:20:10,360 --> 00:20:15,520 Spero che l'appuntamento vada bene e che riuscirà a perdonarmi. 302 00:20:25,880 --> 00:20:28,840 - Potremmo giocare una partita. - Va bene. 303 00:20:28,920 --> 00:20:29,920 - Sì? - Ok. 304 00:20:30,000 --> 00:20:33,360 Chris ha portato Sabrina a un appuntamento tutto suo. 305 00:20:33,440 --> 00:20:35,440 Quel tipo ci sa proprio fare! 306 00:20:35,920 --> 00:20:37,400 Non so giocare a scacchi. 307 00:20:37,480 --> 00:20:41,200 Speriamo che non si faccia scacco matto da solo. 308 00:20:41,280 --> 00:20:44,680 La donna è il pezzo più potente della scacchiera. 309 00:20:44,760 --> 00:20:46,800 - Perché? - Perché è bellissima. 310 00:20:49,760 --> 00:20:51,360 È il mio pezzo preferito. 311 00:20:51,440 --> 00:20:53,400 - Davvero? - Sì. 312 00:20:56,760 --> 00:21:00,880 Mi ci vedrei in una relazione con una come Sabrina. 313 00:21:00,960 --> 00:21:03,680 Voglio dirle come mi sento. 314 00:21:03,760 --> 00:21:07,400 E voglio sapere se anche lei prova lo stesso. 315 00:21:07,480 --> 00:21:09,040 Nel mondo esterno, 316 00:21:09,680 --> 00:21:14,560 non so tu, ma io di solito scappo prima che le cose si facciano… 317 00:21:14,640 --> 00:21:16,520 - Serie? - Mi capisci? 318 00:21:16,600 --> 00:21:19,600 - Cosa facevi? - Non ero molto onesto. 319 00:21:19,680 --> 00:21:22,320 Davo il massimo per un giorno e poi sparivo. 320 00:21:24,840 --> 00:21:27,920 Sarò sincero, faccio fatica ad amare. 321 00:21:30,040 --> 00:21:32,880 - Cavolo. - A dare amore. 322 00:21:32,960 --> 00:21:34,920 È una cosa strana, vero? 323 00:21:35,000 --> 00:21:36,920 - Perché… - Non sembri così. 324 00:21:37,000 --> 00:21:37,840 No. 325 00:21:39,320 --> 00:21:40,160 Ma… 326 00:21:41,200 --> 00:21:43,840 tu tiri fuori un lato diverso di me. 327 00:21:47,960 --> 00:21:48,800 Quindi… 328 00:21:50,480 --> 00:21:51,680 voglio conoscerti. 329 00:21:55,120 --> 00:21:56,240 Perché mi piaci. 330 00:22:02,760 --> 00:22:03,680 Anche tu. 331 00:22:11,320 --> 00:22:15,080 Mi sto aprendo con te, il che è stranissimo, 332 00:22:15,160 --> 00:22:17,200 perché non lo faccio mai. 333 00:22:18,840 --> 00:22:22,120 Siamo solo all'inizio, ma Chris mi piace molto. 334 00:22:22,720 --> 00:22:25,160 Credo che tra noi potrebbe funzionare. 335 00:22:25,240 --> 00:22:28,880 Credo che a Londra ti inseriresti perfettamente. 336 00:22:28,960 --> 00:22:32,080 Ma che carini! Il nostro re e la nostra regina. 337 00:22:40,040 --> 00:22:45,640 Quando mi hai fatta soffrire hai riaperto delle vecchie ferite. 338 00:22:45,720 --> 00:22:49,280 E la verità, pura e semplice, è che questo mi fa molta paura. 339 00:22:54,440 --> 00:22:55,360 Roba seria. 340 00:22:56,920 --> 00:22:59,240 Devo dimostrare a Bri che può fidarsi, 341 00:23:00,000 --> 00:23:03,560 ma è chiaro che pensa ancora al mio bacio con Valentina. 342 00:23:03,640 --> 00:23:06,760 Se non riesco a convincere Bri, potrei perderla. 343 00:23:10,480 --> 00:23:13,400 Prima del ritiro ero proprio quel tipo d'uomo. 344 00:23:16,040 --> 00:23:19,760 Un uomo che tradiva, mentiva e faceva ogni genere di errore. 345 00:23:19,840 --> 00:23:23,800 È uno dei motivi per cui mio fratello mi ha mandato qui. 346 00:23:23,880 --> 00:23:26,640 Perché ero quel tipo d'uomo. E… 347 00:23:30,480 --> 00:23:33,080 ti chiedo scusa per averti ferita. 348 00:23:33,160 --> 00:23:35,600 Ero confuso. 349 00:23:35,680 --> 00:23:41,800 Mi stavo autosabotando, facendo le stesse cose di sempre. 350 00:23:44,920 --> 00:23:46,760 Ho sbagliato. 351 00:23:48,440 --> 00:23:53,280 Il ritiro mi ha dato molte cose su cui lavorare. 352 00:23:54,400 --> 00:23:55,760 Quell'ultimo seminario 353 00:23:56,800 --> 00:24:01,480 mi ha spinto a vederti e trattarti in modo diverso. 354 00:24:02,480 --> 00:24:05,960 Mi ha fatto aprire all'idea di un rapporto a lungo termine. 355 00:24:06,040 --> 00:24:10,160 Adoro quello che c'è tra noi. Quindi… 356 00:24:11,480 --> 00:24:13,360 vorrei tanto che continuasse. 357 00:24:13,440 --> 00:24:14,800 E in futuro 358 00:24:14,880 --> 00:24:18,240 non voglio più scappare dal legame che abbiamo costruito. 359 00:24:20,960 --> 00:24:26,680 Ciò che abbiamo è speciale e voglio rassicurarti il più possibile. 360 00:24:27,440 --> 00:24:30,600 Mi impegnerò al 100% con te. 361 00:24:32,640 --> 00:24:34,400 Penso sempre troppo. 362 00:24:34,480 --> 00:24:37,560 Non voglio farlo più. 363 00:24:37,640 --> 00:24:40,560 Ciò che abbiamo mi piace molto. 364 00:24:40,640 --> 00:24:45,800 E voglio poter essere vulnerabile con te. 365 00:24:54,040 --> 00:24:54,880 Allora… 366 00:24:59,120 --> 00:25:01,680 c'è una cosa che volevo chiederti. 367 00:25:06,560 --> 00:25:08,320 Vuoi essere la mia ragazza? 368 00:25:11,920 --> 00:25:12,880 Ovvio! 369 00:25:29,240 --> 00:25:32,520 Lana, devo ammettere che hai un tempismo impeccabile. 370 00:25:43,720 --> 00:25:45,000 Sono la tua ragazza! 371 00:25:51,560 --> 00:25:54,880 Sono andata all'appuntamento piena di preoccupazioni, 372 00:25:54,960 --> 00:25:59,560 ma il mio ragazzo le ha messe tutte a tacere. 373 00:25:59,640 --> 00:26:03,040 Questo è il Demari che stavo cercando 374 00:26:03,120 --> 00:26:05,800 e non potrei essere più felice. 375 00:26:06,800 --> 00:26:08,320 Non farmi piangere! 376 00:26:09,640 --> 00:26:14,280 - Non t'importa di queste cose. - M'importa! Sono lacrime di gioia. 377 00:26:15,240 --> 00:26:17,160 Sono molto felice. 378 00:26:17,240 --> 00:26:21,040 Non ricordo l'ultima volta in cui mi sono sentito così. 379 00:26:21,120 --> 00:26:23,000 Sembra un nuovo inizio. 380 00:26:23,720 --> 00:26:27,640 Continueremo a crescere insieme e vedremo cosa succederà. 381 00:26:28,760 --> 00:26:31,040 Un brindisi al mio ragazzo! 382 00:26:35,000 --> 00:26:36,880 - Pensi di essere pronta? - Sì. 383 00:26:36,960 --> 00:26:38,480 Sì? Anch'io. 384 00:26:39,120 --> 00:26:40,920 Anch'io, tesoro! 385 00:26:42,760 --> 00:26:46,760 Ora tocca a Katherine e Charlie invertire la rotta. 386 00:26:47,400 --> 00:26:48,240 Ascolta. 387 00:26:49,400 --> 00:26:54,440 Ci separa un lungo viaggio in aereo e non voglio deluderti. 388 00:26:56,080 --> 00:26:58,760 Voglio solo stare con un bravo ragazzo. 389 00:26:59,880 --> 00:27:03,760 Tornerai a essere il vecchio te, Charlie lo sfacciato? 390 00:27:04,920 --> 00:27:09,920 Vuoi almeno continuare a parlare e cose del genere? 391 00:27:11,360 --> 00:27:14,120 Ho paura di rovinare tutto nel mondo esterno, 392 00:27:14,200 --> 00:27:16,760 ma Katherine mi piace molto. 393 00:27:16,840 --> 00:27:20,080 È fantastica. Voglio che tra noi funzioni. 394 00:27:21,120 --> 00:27:23,040 Devo solo dirle cosa provo. 395 00:27:26,720 --> 00:27:30,320 Credo di essere cresciuto molto durante tutto questo percorso. 396 00:27:32,640 --> 00:27:34,520 È da una vita che una ragazza 397 00:27:34,600 --> 00:27:37,640 non mi faceva sentire come mi fai sentire tu. 398 00:27:38,320 --> 00:27:42,360 E ho imparato molto su come rispettare e trattare le donne. 399 00:27:43,040 --> 00:27:45,360 Voglio trattarti come meriti. 400 00:27:49,760 --> 00:27:53,960 Voglio essere sincero con te, perché farlo mi fa stare bene. 401 00:27:54,040 --> 00:27:56,200 Non voglio mentirti mai più. 402 00:27:56,280 --> 00:27:58,880 Anche se viviamo lontani, 403 00:27:59,960 --> 00:28:02,840 voglio solo che tra di noi funzioni. 404 00:28:09,200 --> 00:28:13,640 Voglio conoscerti meglio fuori di qui, dopo tutto questo. 405 00:28:13,720 --> 00:28:16,280 Non voglio che tu sparisca insieme a Lana. 406 00:28:19,240 --> 00:28:23,320 Anche se non abbiamo ancora fatto nulla di sessuale. 407 00:28:23,400 --> 00:28:27,440 - Non so come funzioni. - Lo so, è pazzesco. 408 00:28:27,520 --> 00:28:31,520 Non ero venuta qui pensando di provare dei sentimenti, 409 00:28:31,600 --> 00:28:35,880 ma credo di provare davvero qualcosa per te. 410 00:28:39,200 --> 00:28:45,000 Non voglio conoscere nessun'altra. Dentro di me so che sei quella giusta. 411 00:28:47,360 --> 00:28:49,040 Per me è lo stesso, Charlie. 412 00:28:52,200 --> 00:28:53,400 Luce verde! 413 00:29:05,960 --> 00:29:08,920 L'appuntamento è andato alla grande. 414 00:29:09,000 --> 00:29:11,520 Guardiamo al futuro con entusiasmo. 415 00:29:12,240 --> 00:29:14,800 Approfitterò del via libera più che posso. 416 00:29:19,400 --> 00:29:23,400 È stato uno degli appuntamenti più incredibili della mia vita. 417 00:29:23,480 --> 00:29:27,520 Io e Charlie abbiamo raggiunto un nuovo traguardo 418 00:29:27,600 --> 00:29:31,160 e continueremo a crescere insieme. 419 00:29:32,040 --> 00:29:33,520 Sono felicissima! 420 00:29:35,480 --> 00:29:38,960 Due luci verdi per due coppie felici. 421 00:29:44,880 --> 00:29:48,680 La domanda è: Joao e Flavia faranno la tripletta? 422 00:29:54,080 --> 00:29:56,680 - E l'appuntamento? - Tra poco! 423 00:29:56,760 --> 00:29:58,560 Mi sto preparando. 424 00:29:58,640 --> 00:30:01,440 Credo che Joao possa rendermi molto felice. 425 00:30:02,240 --> 00:30:05,080 E darmi l'amore che merito. 426 00:30:06,760 --> 00:30:08,680 Mi sento degna di quell'amore. 427 00:30:13,440 --> 00:30:16,080 - Sono agitato. - Perché? 428 00:30:16,160 --> 00:30:17,560 Devo decidere. 429 00:30:17,640 --> 00:30:18,960 Posso farla finita, 430 00:30:19,040 --> 00:30:21,520 che sarebbe la via d'uscita più facile, 431 00:30:21,600 --> 00:30:22,840 o tenere duro. 432 00:30:22,920 --> 00:30:25,280 E adesso per cosa propendi? 433 00:30:25,360 --> 00:30:27,000 Cazzo, non lo so. 434 00:30:29,320 --> 00:30:30,560 Cazzo se è dura. 435 00:30:31,080 --> 00:30:37,080 La musica è uno dei modi in cui riesco a esprimere come mi sento. 436 00:30:37,160 --> 00:30:41,840 Quindi oggi ho passato ore a scrivere canzoni. 437 00:30:41,920 --> 00:30:44,160 Sia felici che tristi. 438 00:30:44,240 --> 00:30:46,720 Mi manchi 439 00:30:47,200 --> 00:30:49,520 Ma non so ancora cosa fare. 440 00:30:49,600 --> 00:30:53,680 Sento di dover prendere una decisione fondamentale. 441 00:30:58,960 --> 00:31:03,720 Se qualcuno ti piace davvero, dovresti voler vedere come andrà. 442 00:31:03,800 --> 00:31:04,680 Sì. 443 00:31:04,760 --> 00:31:05,920 Come butta? 444 00:31:06,000 --> 00:31:08,640 Ciao! 445 00:31:08,720 --> 00:31:10,800 Accidenti! Ma dove siete stati? 446 00:31:10,880 --> 00:31:15,000 - Al nostro appuntamento! - Sì! E siete vestiti abbinati. 447 00:31:15,080 --> 00:31:17,160 Parliamo di noi. Allora… 448 00:31:19,320 --> 00:31:21,760 - Abbiamo avuto un'altra luce verde. - Ok! 449 00:31:22,600 --> 00:31:24,760 - La seconda! - Siamo fieri di noi. 450 00:31:24,840 --> 00:31:27,480 - Sembri molto felice. - Lo sono. 451 00:31:31,880 --> 00:31:35,760 - Ciao! - Ehi, ma dove cavolo eravate? 452 00:31:35,840 --> 00:31:38,400 - Dove siete stati? - Com'è andata? 453 00:31:38,480 --> 00:31:42,720 Ormai ci conoscete, alla fine ci hanno dato la luce verde. 454 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 - La terza! - Tre su tre! 455 00:31:47,520 --> 00:31:50,840 E poi Demari… 456 00:31:52,600 --> 00:31:54,640 ha ufficializzato i "Bremari"! 457 00:32:00,120 --> 00:32:04,440 Sono felicissimo per Demari e Bri. La loro è una fusione, non un legame. 458 00:32:09,560 --> 00:32:14,200 Evviva! Sono felicissima per Bri e Demari! È ufficialmente ufficiale! 459 00:32:14,280 --> 00:32:15,800 Tre, due, uno! 460 00:32:15,880 --> 00:32:17,480 "Bremari"! 461 00:32:17,560 --> 00:32:19,160 Non per rovinare la festa, 462 00:32:19,240 --> 00:32:22,240 ma forse è il caso di tenere in fresco lo champagne, 463 00:32:22,320 --> 00:32:26,000 perché per Joao e Flavia è l'ora della resa dei conti. 464 00:32:40,320 --> 00:32:44,880 Sono stressatissima, perché oggi Joao si è tenuto a distanza. 465 00:32:45,520 --> 00:32:48,920 Ma andrò a quest'appuntamento e combatterò per noi, 466 00:32:49,000 --> 00:32:52,080 perché credo che abbiamo qualcosa di speciale 467 00:32:52,160 --> 00:32:54,200 e non voglio buttarlo via. 468 00:33:07,360 --> 00:33:12,240 - Flavia e Joao sono all'appuntamento. - Come starà andando? 469 00:33:12,320 --> 00:33:15,160 Lui era nervoso, perché è molto indeciso. 470 00:33:15,800 --> 00:33:16,640 Cosa? 471 00:33:18,200 --> 00:33:19,040 - Sì. - No! 472 00:33:19,120 --> 00:33:21,640 Quando dici così, vuol dire che è finita. 473 00:33:24,040 --> 00:33:26,360 A un bell'appuntamento. 474 00:33:27,440 --> 00:33:29,000 Prima di venire al ritiro, 475 00:33:29,080 --> 00:33:32,680 prendevo la strada più facile e sparivo senza dire nulla. 476 00:33:33,360 --> 00:33:38,400 Ma questa è una di quelle situazioni in cui posso rompere lo schema, 477 00:33:38,480 --> 00:33:40,920 parlare con lei e prendere una decisione. 478 00:33:42,360 --> 00:33:46,480 Dunque, il ritiro è quasi finito. 479 00:33:48,880 --> 00:33:51,600 Questo mi porta a chiedermi: cosa faremo? 480 00:33:53,280 --> 00:33:56,360 Sono grata di aver avuto la possibilità 481 00:33:56,440 --> 00:34:00,400 di conoscerti a un livello più profondo, di scoprire il vero Joao. 482 00:34:01,240 --> 00:34:03,560 E abbiamo avuto la luce verde! 483 00:34:03,640 --> 00:34:07,360 È stato fantastico. È stato bello poter abbassare la guardia. 484 00:34:09,120 --> 00:34:13,480 Ci siamo impegnati per costruire qualcosa di speciale 485 00:34:14,160 --> 00:34:17,320 e farò tesoro di questi momenti. 486 00:34:19,080 --> 00:34:24,640 È stato difficile non fuggire dai miei sentimenti, 487 00:34:24,720 --> 00:34:27,000 perché è quello che faccio di solito. 488 00:34:27,080 --> 00:34:32,560 Sto cercando di ascoltare il mio cuore e seguire i miei sentimenti, 489 00:34:33,400 --> 00:34:34,840 che per me è una novità. 490 00:34:34,920 --> 00:34:37,280 - Sì. - Fa paura, certo. 491 00:34:38,560 --> 00:34:42,280 Mi sembra assurdo anche solo dirlo. 492 00:34:43,720 --> 00:34:45,080 Secondo me, 493 00:34:46,120 --> 00:34:50,320 questa è una cosa che possiamo esplorare nel mondo reale. 494 00:34:50,400 --> 00:34:52,360 Possiamo far sì che funzioni. 495 00:34:59,600 --> 00:35:01,560 - Il mio coccolotto. - Sì. 496 00:35:02,320 --> 00:35:05,360 Ripercorrendo i bei momenti che abbiamo condiviso, 497 00:35:05,440 --> 00:35:09,160 penso che forse sono stato troppo duro con Flavia. 498 00:35:09,240 --> 00:35:10,760 Forse dovrei provarci. 499 00:35:11,560 --> 00:35:15,680 Eravamo molto legati e stabili prima che arrivasse Jalen. 500 00:35:19,600 --> 00:35:22,920 Non mentirò, quello mi ha fatto molto male. 501 00:35:25,840 --> 00:35:28,200 Mi ha fatto venire molti dubbi. 502 00:35:29,240 --> 00:35:32,200 Flavia ha tirato fuori il discorso di Jalen. 503 00:35:33,160 --> 00:35:34,480 Ecco il problema. 504 00:35:37,440 --> 00:35:41,480 Ho fatto un casino, come sempre, scappando da… 505 00:35:43,280 --> 00:35:45,720 Dalla mia paura d'impegnarmi. 506 00:35:45,800 --> 00:35:46,840 Lo capisco. 507 00:35:46,920 --> 00:35:51,960 Ma questo non cambia il fatto che mi ha fatto sentire 508 00:35:52,960 --> 00:35:57,520 come se ti sentissi in diritto di flirtare con qualcun altro 509 00:35:57,600 --> 00:36:01,040 sapendo che mi piaci, perché te l'ho detto chiaro e tondo. 510 00:36:03,520 --> 00:36:06,200 Viviamo molto lontani l'uno dall'altra. 511 00:36:06,280 --> 00:36:08,400 E, voglio dire, 512 00:36:09,320 --> 00:36:14,240 se per te è stato così facile pensare: 513 00:36:14,320 --> 00:36:16,760 "Oh, è un bel tipo, vado a parlargli", 514 00:36:17,920 --> 00:36:19,720 cosa succederà fuori di qui? 515 00:36:21,080 --> 00:36:23,640 - È stata una prova importante per me. - Sì. 516 00:36:24,440 --> 00:36:30,200 Vivere quel momento è stato fondamentale per aiutarmi a capire cosa provo per te. 517 00:36:30,280 --> 00:36:31,120 Sì. 518 00:36:31,880 --> 00:36:37,360 Mi ha fatto capire che provo sentimenti forti per te. 519 00:36:43,560 --> 00:36:48,040 Come starà andando l'appuntamento? Riusciranno a restare insieme? 520 00:36:48,120 --> 00:36:54,680 Il seminario l'ha aiutata molto a capire i propri problemi. 521 00:36:54,760 --> 00:36:57,760 Quindi, se Joao è disposto, risolveranno la cosa. 522 00:36:57,840 --> 00:37:02,160 Lui tiene molto a Flavia. Ha perso la testa per lei fin da subito. 523 00:37:02,240 --> 00:37:03,920 Direi un 50% di possibilità. 524 00:37:04,000 --> 00:37:04,960 - Dici? - Sì. 525 00:37:14,880 --> 00:37:16,440 Posso suonare una canzone? 526 00:37:18,360 --> 00:37:19,800 Mi sembra adatta. 527 00:37:20,680 --> 00:37:21,680 Ok. 528 00:37:21,760 --> 00:37:25,360 È stato molto difficile prendere una decisione. 529 00:37:25,440 --> 00:37:29,400 Forse è una delle più difficili che ho mai dovuto prendere, 530 00:37:29,480 --> 00:37:30,760 ma ora so cosa fare. 531 00:37:36,520 --> 00:37:39,800 So di aver commesso degli errori Ora andiamo a fuoco 532 00:37:39,880 --> 00:37:41,560 Che il nostro amore bruci 533 00:37:44,840 --> 00:37:48,240 Combatteremo o ci arrenderemo? 534 00:37:48,320 --> 00:37:52,480 Il nostro tempo è scaduto? È già scaduto? 535 00:37:56,960 --> 00:37:58,760 Il nostro tempo è già scaduto? 536 00:38:03,320 --> 00:38:05,120 Il nostro tempo è già scaduto? 537 00:38:09,720 --> 00:38:12,240 Dimmi, il nostro tempo è già scaduto? 538 00:38:15,880 --> 00:38:19,320 Ha davvero fatto quello che penso? 539 00:38:21,440 --> 00:38:23,080 Ti chiedo la stessa cosa. 540 00:38:26,840 --> 00:38:28,800 Il nostro tempo è scaduto? 541 00:38:36,480 --> 00:38:39,480 È stato molto difficile giungere a questa decisione. 542 00:39:24,040 --> 00:39:25,560 Sottotitoli: Ambra Santoro