1 00:00:08,600 --> 00:00:11,760 Tidligere på Too Hot To Handle… 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,840 REGELBRUDD 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,040 Fingrene mine gikk en tur. 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,320 Klimpret på gitaren hennes. 5 00:00:20,280 --> 00:00:23,880 Som gruppe har dere nå tapt nesten halvparten av premiepotten. 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 Dette er ekte penger, forresten. 7 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 Hvor er selvdisiplinen? Behersk dere. 8 00:00:28,720 --> 00:00:30,080 BRUDD 9 00:00:30,160 --> 00:00:35,480 Du så en feit rumpe, brukte penger på et kyss, og hva prøver du å si nå? 10 00:00:36,560 --> 00:00:39,480 Jo mer tiden går, jo mer frakoblet blir jeg. 11 00:00:39,560 --> 00:00:42,240 Det føles som en bror-søster-venn-greie. 12 00:00:43,760 --> 00:00:45,400 Jeg føler meg som en idiot. 13 00:00:45,480 --> 00:00:48,880 Jeg har tenkt på noen andre hele tiden. 14 00:00:48,960 --> 00:00:50,320 HOOKING 15 00:00:50,400 --> 00:00:53,400 Situasjonen med Valentina, jeg behandlet deg feil. 16 00:00:57,440 --> 00:01:00,000 Jeg holdt meg fra å gjøre mer. 17 00:01:00,920 --> 00:01:02,240 Tuller du? 18 00:01:02,320 --> 00:01:03,880 SJOKKEXIT 19 00:01:04,000 --> 00:01:05,360 -Kylisha… -Herregud. 20 00:01:05,440 --> 00:01:08,200 …Louis, du må forlate min retreat. 21 00:01:08,280 --> 00:01:10,840 Jeg mangler selvkontroll. Jeg vil ikke dra. 22 00:01:10,920 --> 00:01:12,040 Ha det, Louis! 23 00:01:12,120 --> 00:01:13,280 VAKRE GRANATER 24 00:01:13,360 --> 00:01:16,680 Jeg sender inn to sexy granater. 25 00:01:16,760 --> 00:01:20,920 Bad Lana kan bare ødelegge dette hvis hun sender en klone av Katherine. 26 00:01:21,000 --> 00:01:23,160 Hun er din onde tvilling. 27 00:01:23,240 --> 00:01:24,160 Kjære vene. 28 00:01:24,240 --> 00:01:26,560 -Er du i et seriøst forhold? -Nei. 29 00:01:26,640 --> 00:01:27,760 Du er flink. 30 00:01:27,840 --> 00:01:28,760 Herregud. 31 00:01:28,840 --> 00:01:31,320 Jeg har Charlie rundt lillefingeren min. 32 00:01:31,400 --> 00:01:32,240 Der? 33 00:01:32,320 --> 00:01:35,280 Jalens hender er så deilige. 34 00:01:35,360 --> 00:01:36,640 Kom nærmere. 35 00:01:36,720 --> 00:01:38,440 Dæven, dette har jeg i boks. 36 00:01:39,000 --> 00:01:42,480 -Ingenting annet å fortelle? -Ikke fortell om massasjen. 37 00:01:43,480 --> 00:01:44,960 Han prøvde å kysse meg. 38 00:01:49,800 --> 00:01:53,120 Det var den lengste uken i mitt liv. 39 00:01:53,200 --> 00:01:56,480 Gjør slutt på min og Demaris lidelse. 40 00:01:57,040 --> 00:01:59,960 Kysset Bri Jalen eller ikke? 41 00:02:00,040 --> 00:02:01,280 Hvordan var daten? 42 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 Han ga meg en… 43 00:02:08,160 --> 00:02:11,680 En nakkemassasje. 44 00:02:14,480 --> 00:02:18,360 Jeg vil bare være ærlig med deg. 45 00:02:18,960 --> 00:02:20,760 Han prøvde å kysse meg. 46 00:02:21,600 --> 00:02:23,360 Nå kommer det. 47 00:02:23,440 --> 00:02:24,360 Kom nærmere. 48 00:02:32,760 --> 00:02:34,800 Jeg kysset ham ikke. 49 00:02:34,880 --> 00:02:36,400 Herregud. 50 00:02:38,560 --> 00:02:39,880 Det er så ugreit. 51 00:02:41,560 --> 00:02:42,440 Nei, Jalen. 52 00:02:43,200 --> 00:02:45,920 -Jeg bryter ikke regler med deg. -"Med deg." 53 00:02:46,000 --> 00:02:49,160 Greit. Forstått. 54 00:02:51,920 --> 00:02:54,400 Jeg er så glad for at Bri ikke gjorde noe. 55 00:02:54,480 --> 00:02:57,280 Og hun var ærlig om det hun gjorde. 56 00:02:57,360 --> 00:02:58,960 Det betyr alt for meg. 57 00:02:59,040 --> 00:03:01,360 For oss begge to, Demari. 58 00:03:01,440 --> 00:03:02,680 Heia Bri! 59 00:03:03,280 --> 00:03:05,640 Men problemene er ikke over ennå, 60 00:03:05,720 --> 00:03:08,320 Charlie er bekymret for hva Katherine vil si 61 00:03:08,400 --> 00:03:12,720 om hun får vite hvor tett han var på Sabrina på daten. 62 00:03:15,640 --> 00:03:17,320 Er du i et seriøst forhold? 63 00:03:18,720 --> 00:03:19,640 Nei. 64 00:03:19,720 --> 00:03:20,960 Du er god. 65 00:03:21,040 --> 00:03:23,480 Du må sitte der. Ellers får jeg stå. 66 00:03:24,120 --> 00:03:26,560 Ikke fortelle dem om massasjen. 67 00:03:27,680 --> 00:03:31,720 Selv om det å skjule det kan gjøre ting enda verre. 68 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 Daten var bra. 69 00:03:34,120 --> 00:03:36,480 Vi kjørte til en strand. 70 00:03:37,240 --> 00:03:38,760 Vi satt der og snakket. 71 00:03:39,560 --> 00:03:42,600 Jeg vil være ærlig, jeg gjorde ikke noe ille. 72 00:03:42,680 --> 00:03:43,960 Vi kysset ikke. 73 00:03:44,040 --> 00:03:48,560 De hadde 24-timers frikort, men selv mens jeg var der, 74 00:03:48,640 --> 00:03:51,040 tenkte jeg på deg. 75 00:03:51,120 --> 00:03:55,240 Alt går bra for oss. Jeg vil ikke at noe skal ødelegge det. 76 00:03:56,160 --> 00:03:57,400 Jeg gjorde ingenting. 77 00:03:57,480 --> 00:03:59,880 Kysset dere ikke? Har du ikke gjort noe? 78 00:03:59,960 --> 00:04:04,160 Kysset henne ikke. Ganske flink gutt. Jeg er stolt av oppførselen min. 79 00:04:07,840 --> 00:04:10,440 Jeg løy, nå får jeg stå i det. 80 00:04:10,520 --> 00:04:12,720 Det hun ikke vet, skader ikke. 81 00:04:12,800 --> 00:04:15,360 Har du noe mer å fortelle meg? Er det alt? 82 00:04:22,600 --> 00:04:27,000 Nei, det er alt jeg har å si om daten. 83 00:04:27,080 --> 00:04:28,400 Å, Charlie. 84 00:04:28,480 --> 00:04:30,920 Jeg er fantastisk. Skjønner du? 85 00:04:36,320 --> 00:04:39,320 Beklager at jeg tvilte på deg, 86 00:04:39,400 --> 00:04:43,760 men å høre dette gjør meg til den lykkeligste i verden akkurat nå. 87 00:04:44,480 --> 00:04:47,480 -Hvordan var daten? -Den var bra. Han er… 88 00:04:49,240 --> 00:04:52,400 -Han er trøbbel. -Det er han. Jeg har vært der. 89 00:04:52,480 --> 00:04:57,320 -Og han sa at han er helt opptatt? -Nei. 90 00:04:59,120 --> 00:05:01,360 Vi ga hverandre ryggmassasje. 91 00:05:02,000 --> 00:05:03,800 Han ba meg om å ikke si noe. 92 00:05:04,480 --> 00:05:06,200 Herregud. 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,520 Jeg er glad Charlie ikke er mitt problem. 94 00:05:09,600 --> 00:05:10,680 Dårlig oppførsel. 95 00:05:15,040 --> 00:05:19,160 Jeg tenkte på deg og ville ikke 96 00:05:19,240 --> 00:05:24,440 gjøre noe for å sette det vi har i fare. 97 00:05:26,040 --> 00:05:28,840 Vi har gått gjennom mye så langt, 98 00:05:28,920 --> 00:05:34,280 og jeg ville ikke tro at du ville risikere det, 99 00:05:34,880 --> 00:05:37,480 så jeg visste at jeg kunne stole på deg. 100 00:06:02,200 --> 00:06:03,720 -Den er av. -Ja. 101 00:06:07,040 --> 00:06:12,720 Jeg er så glad for at Demari forstår og stoler på meg. 102 00:06:12,800 --> 00:06:17,120 Jeg trodde aldri jeg kunne forplikte meg til en mann, 103 00:06:17,200 --> 00:06:20,120 men er Demari verdt risikoen? 104 00:06:20,200 --> 00:06:22,880 Ja. Absolutt. 105 00:06:23,440 --> 00:06:26,320 Det var kysset jeg ville ha hele dagen. 106 00:06:26,400 --> 00:06:30,400 Hurra! Snakk om å slå ballen ut av parken. 107 00:06:32,120 --> 00:06:35,200 Problemet er at noen aldri treffer helt. 108 00:06:36,160 --> 00:06:39,640 Jeg vil ha grønt lys med deg. Ikke sant? Så… 109 00:06:41,880 --> 00:06:44,760 Jeg vet jeg ikke fortalte henne hele sannheten. 110 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Men Lana, kom igjen! 111 00:06:47,280 --> 00:06:49,080 Gi meg grønt lys! 112 00:06:50,800 --> 00:06:54,520 Det beinet ser litt tørt ut. Har noen massasjeolje? 113 00:06:55,640 --> 00:06:58,280 Jeg må visst vente på det grønne lyset. 114 00:06:58,360 --> 00:07:00,200 Men det er greit. 115 00:07:00,280 --> 00:07:05,080 Alt jeg vil ha i et forhold er ærlighet, og jeg får det fra ham nå. 116 00:07:05,160 --> 00:07:07,320 Jeg er så lykkelig. 117 00:07:08,880 --> 00:07:11,680 Situasjonen er foreløpig desarmert. 118 00:07:11,760 --> 00:07:15,360 I mellomtiden, med tolv timer av frikortet igjen, 119 00:07:15,440 --> 00:07:18,560 er våre granater klare og eksplosive. 120 00:07:18,640 --> 00:07:20,160 Søk dekning! 121 00:07:20,240 --> 00:07:22,280 Hva er situasjonen for alle her? 122 00:07:22,360 --> 00:07:23,800 -Singel -Ok. 123 00:07:23,880 --> 00:07:25,640 -Enn du? -Omtrent det samme. 124 00:07:25,720 --> 00:07:26,880 -Samme greie? -Ja. 125 00:07:26,960 --> 00:07:27,800 Ok. 126 00:07:27,880 --> 00:07:31,280 Jeg bygger noe med Joao. 127 00:07:32,800 --> 00:07:34,000 Flavia er min type. 128 00:07:34,080 --> 00:07:37,160 Hun er med en fyr, men jeg vil ha henne. 129 00:07:38,600 --> 00:07:41,600 Av alle oss, hvem ville du valgt? 130 00:07:45,120 --> 00:07:48,280 -Det er et godt valg. Interessant. -Du virker mystisk. 131 00:07:48,360 --> 00:07:50,560 -Mystisk? -Ja, jeg liker det. 132 00:07:51,480 --> 00:07:58,440 Jeg trodde ikke det var noen her for meg, men Sabrina er helt utrolig. 133 00:07:58,520 --> 00:08:04,400 Vær så snill! Cupid, velsign meg. Jeg vil at hun skal være den rette. 134 00:08:04,480 --> 00:08:06,880 Mål identifisert. 135 00:08:09,280 --> 00:08:12,320 Våpen aktivert. 136 00:08:12,400 --> 00:08:16,600 Jeg vise Flavia hva hun går glipp av med frikortet jeg har. 137 00:08:16,680 --> 00:08:20,560 Jeg skal gjøre mest mulig med Chris. Dette blir gøy. 138 00:08:21,200 --> 00:08:23,400 Klokken tikker, folkens. 139 00:08:23,480 --> 00:08:24,840 Hvor åpne er dere nå? 140 00:08:25,440 --> 00:08:27,280 -Jeg er med. -Ok, sett i gang. 141 00:08:30,680 --> 00:08:33,480 Jalens lepper er saftige. 142 00:08:33,560 --> 00:08:35,640 Dette er min favoritt. 143 00:08:35,720 --> 00:08:39,320 Chris er meislet, høy, mørk og kjekk. 144 00:08:39,400 --> 00:08:43,520 Jeg vil finne ut om leppene hans er så myke som de ser ut. 145 00:08:43,600 --> 00:08:44,680 Jeg vil kysse deg. 146 00:08:52,680 --> 00:08:57,560 Gode ting kommer til de som venter, og jeg har ventet lenge. 147 00:08:57,640 --> 00:09:00,440 -Prøv før du kjøper. -Over til den neste. 148 00:09:06,400 --> 00:09:09,760 Herregud. Den fyren er trøbbel. 149 00:09:12,480 --> 00:09:15,520 Hold hendene unna min peruanske dame. 150 00:09:20,520 --> 00:09:23,680 Oi! Granatene har eksplodert. 151 00:09:23,760 --> 00:09:27,480 Noe sier meg at det kan forekomme utilsiktede skader. 152 00:09:27,560 --> 00:09:29,640 -Kan jeg sove med deg i natt? -Ja. 153 00:09:29,720 --> 00:09:33,120 Jeg legger meg med Gianna fordi jeg tror at Flavia ser på. 154 00:09:33,200 --> 00:09:36,160 Så kanskje det vil gi henne noen ideer. 155 00:09:38,440 --> 00:09:41,200 Jeg sloss ikke for en fyr. 156 00:09:41,280 --> 00:09:44,880 Jeg skjønner godt at han vil sove meg G, hun er fantastisk. 157 00:09:44,960 --> 00:09:46,360 På tide å kose. 158 00:09:46,440 --> 00:09:49,520 Ha det gøy for oss, vi kan ikke gjøre noe. 159 00:09:49,600 --> 00:09:50,720 Nettopp. 160 00:09:50,800 --> 00:09:53,160 Vi må kanskje gi dem et show. 161 00:09:54,600 --> 00:09:56,240 God natt, folkens. 162 00:09:56,320 --> 00:09:59,280 Jøss! Best å skru av lyset, Lana. 163 00:10:00,560 --> 00:10:02,080 -Natta. -Natta. 164 00:10:02,160 --> 00:10:05,280 Frikort til i morgen? Dette kan bli hett. 165 00:10:05,360 --> 00:10:07,440 Å! Det er det allerede. 166 00:10:07,960 --> 00:10:09,720 God natt, folkens. 167 00:10:23,520 --> 00:10:25,960 -God morgen. -God morgen, alle sammen. 168 00:10:26,040 --> 00:10:28,160 -Er frikortet over nå? -Se på hvem. 169 00:10:28,240 --> 00:10:29,600 Å. Hun er tilbake. 170 00:10:30,280 --> 00:10:32,320 Utnyttet dere frikortene? 171 00:10:33,880 --> 00:10:36,320 Gud. Jeg fikk ikke sove på grunn av dem. 172 00:10:37,320 --> 00:10:39,240 Den jenta er spesiell. 173 00:10:39,840 --> 00:10:42,560 Hun må bare se på meg, og jeg knekker litt. 174 00:10:42,640 --> 00:10:44,920 Og jeg møtte henne i går. 175 00:10:45,000 --> 00:10:47,640 Tar igjen for tapt tid. Det er gutten sin. 176 00:10:47,720 --> 00:10:49,760 Jeg måtte frigjøre mye spenning. 177 00:10:50,960 --> 00:10:54,040 Vi gikk ikke hele veien, men det spiller ingen rolle. 178 00:10:54,120 --> 00:10:57,040 Det er henne jeg har ventet på. 179 00:10:57,120 --> 00:11:00,720 -Hva med dere der borte? -Det var bra. Avslappende. 180 00:11:00,800 --> 00:11:05,120 Jeg føler meg bra i dag. Jeg har kysset Lucy og jeg har kysset… 181 00:11:06,040 --> 00:11:07,560 Du klarer dette, Jalen. 182 00:11:07,640 --> 00:11:08,800 Jeg glemte navnene. 183 00:11:09,520 --> 00:11:13,600 -Blond? Sov du ved siden av henne? -Jeg kysset Gianna og Lucy. 184 00:11:13,680 --> 00:11:16,600 Ja, og jeg har på følelsen at du ikke ferdig. 185 00:11:16,680 --> 00:11:19,120 Er dere spente på deres første dag? 186 00:11:19,720 --> 00:11:21,440 Ja. Jeg ser frem til det. 187 00:11:21,520 --> 00:11:24,320 Min plan i dag er å forstyrre freden. 188 00:11:24,400 --> 00:11:27,440 Jeg kommer etter Flavia. Så enkelt er det. 189 00:11:32,120 --> 00:11:36,000 -God morgen, gjester. -God morgen, Lana. 190 00:11:36,080 --> 00:11:42,040 Bad Lanas 24-timers overtakelse og granatenes frikort er over. 191 00:11:44,040 --> 00:11:44,880 Takk, Lana. 192 00:11:46,160 --> 00:11:50,880 Det virker som om Bad Lana vekket dårlige vaner hos noen av dere. 193 00:11:50,960 --> 00:11:53,760 -Som å være sparsommelig med sannheten. -Faen. 194 00:11:53,840 --> 00:11:57,320 Eller lure på om gresset er grønnere et annet sted. 195 00:11:57,920 --> 00:12:02,120 Jeg utfordrer dere til å få ting på rett spor i dag 196 00:12:02,200 --> 00:12:04,960 eller ta konsekvensene. 197 00:12:05,560 --> 00:12:06,760 Ha det. 198 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 Ciao! 199 00:12:10,400 --> 00:12:11,960 Jeg må tilstå noe. 200 00:12:12,040 --> 00:12:14,400 -Herregud. -Herregud. 201 00:12:15,200 --> 00:12:16,360 Hva skjer? 202 00:12:16,880 --> 00:12:19,680 Da jeg kom tilbake fra daten… 203 00:12:21,920 --> 00:12:23,280 Kysset dere? 204 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 Vi fikk grønt lys. 205 00:12:30,280 --> 00:12:33,000 Herregud! Gratulerer. 206 00:12:33,080 --> 00:12:36,560 -Fikk dere enda et grønt lys? -Vi bare holdt det hemmelig. 207 00:12:36,640 --> 00:12:38,080 Hva? 208 00:12:38,160 --> 00:12:42,440 Jeg vet ikke hvorfor Charlie og jeg ikke får grønt lys. 209 00:12:42,520 --> 00:12:45,720 Han sa han ikke gjorde noe med Sabrina. 210 00:12:45,800 --> 00:12:48,640 Er det noe Lana vet som jeg ikke vet? 211 00:12:50,240 --> 00:12:53,080 Nå føler jeg meg skikkelig dritt. 212 00:12:53,160 --> 00:12:55,880 Jeg har dårlig samvittighet for i går, 213 00:12:55,960 --> 00:12:58,840 men la oss bare håpe at Sabrina tier om dette. 214 00:12:58,920 --> 00:13:00,600 Ellers blir det kaos. 215 00:13:00,680 --> 00:13:03,080 Du kan ikke stole på noen av mennene. 216 00:13:03,160 --> 00:13:04,000 Jeg ser det. 217 00:13:04,760 --> 00:13:08,160 Jeg tror Cheeky Charlie er et godt navn på ham, 218 00:13:08,240 --> 00:13:10,600 men jeg vil ikke bli involvert. 219 00:13:10,680 --> 00:13:12,560 Jeg vil bare være med Chris. 220 00:13:12,640 --> 00:13:16,520 Men jeg vet ikke hvordan vi skal unngå å kysse. 221 00:13:17,040 --> 00:13:18,680 I dag blir en flott dag. 222 00:13:18,760 --> 00:13:21,880 Frem til noen roter det til! 223 00:13:33,080 --> 00:13:35,960 Gjorde du noe med Jalen i senga? 224 00:13:36,040 --> 00:13:39,480 Vi klinte, men jeg likte det ikke, så jeg la meg. 225 00:13:39,560 --> 00:13:44,480 -Fikk du rundbrennervibber? -Ja, og jeg liker ikke det. 226 00:13:44,560 --> 00:13:49,120 Jeg er i trøbbel nå fordi dette er den typen jeg pleier å falle for. 227 00:13:49,200 --> 00:13:51,840 Jeg dytter vanligvis den ålreite vekk. 228 00:13:51,920 --> 00:13:54,240 Hvorfor er jeg så glad i bad boys? 229 00:13:54,320 --> 00:13:56,400 Ja. Vi husker det. 230 00:13:56,480 --> 00:13:57,920 Flavia-flashback, noen? 231 00:14:00,760 --> 00:14:02,040 Jeg liker Creed. 232 00:14:02,120 --> 00:14:05,200 -Du har ikke noe å bekymre deg for. -Virkelig? 233 00:14:08,360 --> 00:14:09,880 Du har ikke vært ærlig. 234 00:14:09,960 --> 00:14:12,440 Hvorfor leker du med følelsene mine. 235 00:14:13,720 --> 00:14:16,600 Hva tenker du om de to granatene? 236 00:14:16,680 --> 00:14:20,640 -Jeg bryr meg ikke. -Er du ikke nysgjerrig på dem? 237 00:14:20,720 --> 00:14:24,320 Det er alltid kult når flere folk kommer inn. 238 00:14:24,400 --> 00:14:25,240 Spennende. 239 00:14:25,320 --> 00:14:30,160 Men en granat ville vært spennende for meg om vi ikke var sammen. 240 00:14:31,600 --> 00:14:34,520 Jeg har alt jeg trenger ved siden av meg, så… 241 00:14:37,040 --> 00:14:39,240 Du virker gira på den nye fyren. 242 00:14:40,480 --> 00:14:41,880 -Jeg? -Ja, du. 243 00:14:42,520 --> 00:14:46,880 Han er kjekk, jeg skal være ærlig. men øynene ble skapt for å se. 244 00:14:48,000 --> 00:14:52,960 Joao er en ålreit fyr, men Jalen er sexy. 245 00:14:53,040 --> 00:14:57,920 Jeg må få det ut av systemet, for han kan få meg i trøbbel. 246 00:14:58,520 --> 00:15:00,360 Jeg er bare gal. 247 00:15:00,440 --> 00:15:04,480 Du er bare gal hvis du gjør de samme feilene om igjen. 248 00:15:04,560 --> 00:15:06,760 Det har du ikke gjort ennå. 249 00:15:15,000 --> 00:15:18,520 Jeg møtte deg i går, og jeg føler meg komfortabel med deg. 250 00:15:18,600 --> 00:15:19,520 Jeg vet det. 251 00:15:19,600 --> 00:15:23,680 Jeg har alltid ønsket meg en jente som jeg får umiddelbar kjemi med. 252 00:15:23,760 --> 00:15:26,600 Jeg håper dette er ekte, og jeg håper det varer. 253 00:15:26,680 --> 00:15:28,440 Hvor faen kom du fra? 254 00:15:31,560 --> 00:15:36,120 Jeg har stilt spørsmålstegn ved hvorfor jeg ikke har fått grønt lys. 255 00:15:36,760 --> 00:15:40,000 Spesielt da Charlie ikke hadde gjort noe på daten. 256 00:15:40,080 --> 00:15:43,400 Men i bakhodet lurer jeg på om vi ikke fikk grønt lys 257 00:15:43,480 --> 00:15:47,040 fordi han oppfører seg rart rundt Sabrina. 258 00:15:47,680 --> 00:15:49,960 Da vi snakket med Sabrina, 259 00:15:50,040 --> 00:15:54,880 fikk jeg en følelse av at Charlie ikke er helt ærlig. 260 00:15:54,960 --> 00:15:56,480 Hva mener du med ærlig? 261 00:15:56,560 --> 00:15:59,920 Hvis jeg var deg, ville jeg hørt Sabrinas side av saken. 262 00:16:00,000 --> 00:16:00,840 Ja. 263 00:16:01,600 --> 00:16:04,360 Charlie er definitivt litt tvilsom. 264 00:16:04,440 --> 00:16:07,360 Men jeg sier ingenting. Det er ikke min sak. 265 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 Jeg tror det er Sabrinas sak. 266 00:16:10,200 --> 00:16:12,720 Og Charlies, men han gjør det ikke, så. 267 00:16:12,800 --> 00:16:14,600 Finn ut hva som skjedde. 268 00:16:14,680 --> 00:16:17,760 Gutter lyver, og de er gode til det. 269 00:16:17,840 --> 00:16:19,240 Ja. 270 00:16:19,320 --> 00:16:21,160 Dere har fått meg bekymret. 271 00:16:21,240 --> 00:16:22,360 Selvsagt. 272 00:16:22,440 --> 00:16:24,520 -Jeg vil snakke med henne. -Ja. 273 00:16:24,600 --> 00:16:27,880 Hvis noen lyver for meg, ville jeg vanligvis flykte. 274 00:16:27,960 --> 00:16:31,160 Jeg ville brutt all kontakt, men jeg vil endre meg. 275 00:16:31,240 --> 00:16:32,840 Jeg vil stole på ham. 276 00:16:33,840 --> 00:16:35,400 Charlie rotet det til. 277 00:16:36,000 --> 00:16:39,680 Charlie, du burde være veldig bekymret, min venn. 278 00:16:41,960 --> 00:16:43,360 Det er han sikkert. 279 00:16:43,440 --> 00:16:48,920 En plaget sjel som går, tenker og håper. Verdens vekt på hans… 280 00:16:49,000 --> 00:16:50,160 Hva skjer? 281 00:16:50,240 --> 00:16:51,320 Eller ikke. 282 00:16:51,400 --> 00:16:54,160 Det er grønt lys-kjennere her. 283 00:16:54,240 --> 00:16:57,360 Jeg tror ikke Katherine er mistenksom over meg. 284 00:16:57,440 --> 00:17:00,680 Men jeg har dårlig samvittighet over å ikke si alt. 285 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 Det er på tide med et vennlig råd. 286 00:17:03,000 --> 00:17:04,760 Si hvordan jeg får grønt lys. 287 00:17:05,520 --> 00:17:07,760 Fortell oss hvorfor du ikke fikk det. 288 00:17:07,840 --> 00:17:10,360 -Kan vi holde dette mellom oss? -Ja. Nei. 289 00:17:10,440 --> 00:17:12,240 Herregud. 290 00:17:12,320 --> 00:17:15,920 Jeg fikk massasjeoljen, sant? Ga henne en ryggmassasje. 291 00:17:16,000 --> 00:17:19,400 Hun ga meg en massasje. Men jeg sa det ikke til Katherine. 292 00:17:19,480 --> 00:17:21,120 Hvorfor skjuler du det? 293 00:17:21,200 --> 00:17:24,840 Jeg hadde dårlig samvittighet. Jeg nevnte det ikke. 294 00:17:24,920 --> 00:17:27,560 -Ja, kompis… -Jeg skapte et problem. 295 00:17:27,640 --> 00:17:30,320 -Sabrina sa ikke noe. -Hun gjorde ikke det. 296 00:17:30,400 --> 00:17:31,760 Jeg ba henne la være. 297 00:17:35,880 --> 00:17:36,800 Charlie. 298 00:17:38,720 --> 00:17:39,560 Ja. 299 00:17:39,640 --> 00:17:43,800 Det er nok årsaken til at du ikke fikk grønt lys. 300 00:17:44,800 --> 00:17:47,200 -Du må si det i dag. -Enig. 301 00:17:47,280 --> 00:17:49,680 Ja. Jeg må fortelle henne det. 302 00:17:49,760 --> 00:17:51,480 Jeg har nok et problem. 303 00:17:51,560 --> 00:17:53,920 Fordi jeg ikke var ærlig. 304 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 -Jeg vil snakke med Katherine. -Greit, kompis. Du fikser det. 305 00:17:59,000 --> 00:18:01,080 Ta på deg skøytene, Charlie. 306 00:18:01,160 --> 00:18:04,080 Du må finne Katherine før hun kommer til Sabrina. 307 00:18:04,160 --> 00:18:05,560 Hvor er Sabrina? 308 00:18:05,640 --> 00:18:09,600 Tre skikkelig sexy folk uten retningssans. 309 00:18:09,680 --> 00:18:10,880 Hvor er Katherine? 310 00:18:12,320 --> 00:18:14,120 Hallo? Hvor er du? 311 00:18:16,600 --> 00:18:17,760 Pokker. 312 00:18:17,840 --> 00:18:19,040 Herregud! 313 00:18:22,800 --> 00:18:25,800 Hei. Vil du snakke om daten? 314 00:18:25,880 --> 00:18:29,160 -Ja. Jeg vil høre din side. -Faen. 315 00:18:29,840 --> 00:18:32,600 Se på ansiktet hans. Herregud. 316 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 -Han er nervøs som faen. -Faen. 317 00:18:34,880 --> 00:18:35,920 Faen. 318 00:18:37,600 --> 00:18:40,600 Hvorfor snakker de sammen nå? 319 00:18:41,200 --> 00:18:42,480 Det er ikke bra. 320 00:18:42,560 --> 00:18:45,160 -Jeg ville høre din sine. -Ja. 321 00:18:45,240 --> 00:18:48,720 Jeg vet at han er en flørt, men jeg vil vite hvor mye. 322 00:18:49,320 --> 00:18:51,160 Jeg ville ikke involvere meg. 323 00:18:51,240 --> 00:18:53,000 Jeg er så nervøs akkurat nå. 324 00:18:53,520 --> 00:18:57,760 Var han bare en skikkelig bad boy? 325 00:18:57,840 --> 00:19:00,440 Gjorde han ting jeg ikke ville likt? 326 00:19:03,160 --> 00:19:05,640 Han var… 327 00:19:06,360 --> 00:19:09,640 Tro meg, uansett hva du sier, jeg er ikke sint på deg. 328 00:19:09,720 --> 00:19:11,400 -Nei. -Det er ham. 329 00:19:14,000 --> 00:19:16,800 Han initierte all flørtingen. 330 00:19:18,600 --> 00:19:20,400 Han tok initiativet til alt. 331 00:19:21,000 --> 00:19:25,640 Jeg vet han er Cheeky Charlie, men jeg er også en veldig flørtende. 332 00:19:26,240 --> 00:19:27,720 Holder Sabrina igjen? 333 00:19:28,640 --> 00:19:33,000 Han flørtet veldig mye. 334 00:19:33,080 --> 00:19:35,080 Kysset dere? 335 00:19:35,680 --> 00:19:37,040 -Nei. -Dere kysset ikke? 336 00:19:37,120 --> 00:19:38,080 Vi kysset ikke. 337 00:19:38,720 --> 00:19:45,240 Det er en lettelse, men det må være noe mer bak dette. 338 00:19:46,360 --> 00:19:49,360 Jeg ga henne en ryggmassasje, og hun ga meg en. 339 00:19:49,440 --> 00:19:52,200 Men jeg fortalte ikke Katherine om det. 340 00:19:52,280 --> 00:19:54,760 -Spurte hun om daten? -Ja. 341 00:19:54,840 --> 00:19:57,080 -Du nevnte det ikke. -Jeg holdt kjeft. 342 00:19:57,160 --> 00:19:58,120 Du dreit deg ut. 343 00:19:59,880 --> 00:20:02,440 Har det skjedd noe annet jeg burde vite om? 344 00:20:02,520 --> 00:20:03,360 La meg tenke. 345 00:20:05,680 --> 00:20:08,960 Da jeg skulle gå inn i villaen, så han på meg og sa: 346 00:20:09,840 --> 00:20:11,720 "Kan du holde på en hemmelighet? 347 00:20:15,000 --> 00:20:18,400 Vær så snill, ikke fortell jentene om massasjen. 348 00:20:21,640 --> 00:20:22,760 Vær så snill." 349 00:20:23,480 --> 00:20:25,480 -Han fortalte ikke om det. -Nei. 350 00:20:30,040 --> 00:20:31,200 -Jøss. -Ja. 351 00:20:31,280 --> 00:20:32,200 Ok. 352 00:20:32,680 --> 00:20:36,360 Holder du massasjen hemmelig? Tuller du? 353 00:20:37,560 --> 00:20:39,000 Hvorfor lyve om det? 354 00:20:39,080 --> 00:20:42,000 Jeg hadde ikke brydd meg. Det er bare en massasje. 355 00:20:43,200 --> 00:20:45,360 Denne fyren er ikke til å stole på. 356 00:20:47,320 --> 00:20:49,760 Jeg ville si det før Sabrina sa det. 357 00:20:51,600 --> 00:20:53,680 Å, kompis. 358 00:20:56,120 --> 00:21:00,040 Jeg må ligge lavt og unngå Katherine. Jeg må legge en plan. 359 00:21:00,120 --> 00:21:01,600 Hun ser stresset ut, 360 00:21:01,680 --> 00:21:05,080 og jeg tror ikke en massasje vil fungere denne gangen. 361 00:21:05,160 --> 00:21:08,640 Ærlig talt, dette gir mye mening nå. 362 00:21:08,720 --> 00:21:14,560 Jeg fikk ikke grønt lys fordi han ikke var ærlig med meg. 363 00:21:14,640 --> 00:21:16,720 -Ja. -Jeg trenger ikke det. 364 00:21:17,600 --> 00:21:19,440 Jeg er ferdig med den dritten. 365 00:21:19,520 --> 00:21:22,840 Jeg vil heller være alene enn med en løgner. 366 00:21:26,320 --> 00:21:29,360 Hun sa at noen ville rote ting til i dag. 367 00:21:30,360 --> 00:21:33,640 Hva med å endre temaet og heller snakke om noe gøy? 368 00:21:33,720 --> 00:21:34,840 Ja, de er ekte? 369 00:21:34,920 --> 00:21:36,200 -Ja, det er de. -Jøss. 370 00:21:36,280 --> 00:21:37,840 Pupper! Perfekt! 371 00:21:37,920 --> 00:21:39,360 Herregud, ja. 372 00:21:39,440 --> 00:21:40,840 -Ja. -Besatt. 373 00:21:40,920 --> 00:21:44,800 Jeg vet at Flavia er med Joao, men Joao er ikke her. 374 00:21:48,080 --> 00:21:51,640 Jeg er ganske fristende, så det båndet kan brytes. 375 00:21:52,800 --> 00:21:53,920 Jeg elsker utfordringer. 376 00:21:55,040 --> 00:21:59,720 Det er granatinfisert vann! Flavia, redd deg selv! 377 00:21:59,800 --> 00:22:00,960 Bra for… 378 00:22:01,560 --> 00:22:03,360 -Hei. Hvordan går det? -Hallo! 379 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 Hei, Jalen! 380 00:22:04,360 --> 00:22:06,240 -Er alt bra? -Hvordan går det? 381 00:22:06,320 --> 00:22:08,040 -Bra. -Vi nyter tiden her. 382 00:22:08,120 --> 00:22:11,040 Så lenge du fisker etter noe ekte, Jalen… 383 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 Hun har en fin rumpe, og jeg elsker det. 384 00:22:14,200 --> 00:22:16,160 Du verden. 385 00:22:16,240 --> 00:22:18,560 Hva føler dere om forholdene deres? 386 00:22:18,640 --> 00:22:22,320 -Jeg ser på mitt som trygt. -Er det din vanlige type? 387 00:22:23,520 --> 00:22:25,960 Jeg pleier å gå for F-gutta. 388 00:22:26,040 --> 00:22:29,920 Det er helt nytt for meg. Han er en veldig god og ekte fyr. 389 00:22:30,000 --> 00:22:31,480 -Veldig søt. -Har du alt? 390 00:22:31,560 --> 00:22:35,360 Jeg mener, jeg vet ikke. 391 00:22:35,440 --> 00:22:38,440 -Jeg vet ikke ennå. Jeg har noen tvil. -Ja. 392 00:22:38,520 --> 00:22:40,080 Noen tvil? Jøss. 393 00:22:41,640 --> 00:22:45,360 Når en bra fyr kommer, som Joao for eksempel, 394 00:22:45,440 --> 00:22:48,880 pleier jeg å skyve den personen vekk. 395 00:22:50,360 --> 00:22:52,600 -Det virker som om du tviler. -Ja. 396 00:22:52,680 --> 00:22:54,960 Hvis ikke, hadde jeg ikke kommet bort. 397 00:22:55,040 --> 00:22:56,920 -Virkelig? Herregud. -Ja. 398 00:22:58,600 --> 00:22:59,880 Han forguder deg. 399 00:22:59,960 --> 00:23:04,440 Ikke sant, du må bare lære å ikke hoppe til neste spennende ting. 400 00:23:04,520 --> 00:23:06,880 -Jeg pleier å gjøre det. Som… -Jalen. 401 00:23:08,000 --> 00:23:09,760 Ja, jeg gjør det. Noe nytt. 402 00:23:09,840 --> 00:23:13,880 Jeg gir deg ikke det samme rådet, for du er helt klart min nummer én. 403 00:23:13,960 --> 00:23:16,080 -Herregud. -Ja. 404 00:23:16,680 --> 00:23:20,320 Jeg gjorde mitt beste, men dette føles litt hett. 405 00:23:20,840 --> 00:23:22,000 Jeg er nervøs nå. 406 00:23:22,920 --> 00:23:26,160 Jeg må være ærlig. Et annet sted, så tar vi en prat. 407 00:23:26,240 --> 00:23:27,440 -Ja. -Helt sikkert. 408 00:23:27,520 --> 00:23:28,720 Ok. 409 00:23:28,800 --> 00:23:32,360 Flavia flørter litt, så jeg jenker "jøss", 410 00:23:32,440 --> 00:23:35,840 Jeg tror ikke Joao vil like dette. 411 00:23:35,920 --> 00:23:39,200 Flavia. Du er på dypt vann. 412 00:23:41,640 --> 00:23:46,800 Men dere burde tørke dere for det er tid for Lanas Candy Land-fest 413 00:23:46,880 --> 00:23:50,000 for å ønske våre to nye velkommen. 414 00:23:51,520 --> 00:23:53,440 Godteri! Skal du gå i det? 415 00:23:54,880 --> 00:23:56,080 Rekvisitter er kult. 416 00:23:56,160 --> 00:23:58,480 -Det er ingen klær her. -Hva så? 417 00:23:58,560 --> 00:24:01,960 Disse antrekkene er veldig små. 418 00:24:02,040 --> 00:24:05,520 Og de fleste guttene er ikke veldig små. 419 00:24:06,480 --> 00:24:09,120 Jeg er iskremmannen, ja! 420 00:24:09,200 --> 00:24:14,320 Flavia ser så heit ut i kveld. Det blir ikke mye søtere enn dette. 421 00:24:14,400 --> 00:24:17,880 Disse antrekkene er ville. Håper jeg ikke får stå. 422 00:24:17,960 --> 00:24:20,520 Joao er kledd som en jordbæris, 423 00:24:20,600 --> 00:24:23,440 og det er favorittsmaken min, men herregud, 424 00:24:23,520 --> 00:24:26,440 jeg vil også slikke Jalens slikkepinne. 425 00:24:26,520 --> 00:24:29,040 -Jeg er klar for å feste. -Jeg også. 426 00:24:34,000 --> 00:24:36,960 Hei, Katherine. Du har et fint antrekk på. 427 00:24:38,840 --> 00:24:40,040 Liker du mitt? 428 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 Ses. 429 00:24:45,320 --> 00:24:47,400 Det er ikke noe søtt ved dette. 430 00:24:56,080 --> 00:24:58,000 Nå er det fest! 431 00:25:04,680 --> 00:25:08,560 Jeg er glad for at Sabrina fortalte det hun fortalte tidligere. 432 00:25:08,640 --> 00:25:13,400 Jeg skal prøve å ha det gøy med jentene og unngå Charlie så mye som mulig. 433 00:25:21,200 --> 00:25:25,000 Jeg er her får å få det jeg vil ha, jeg tråkker gjerne på tær. 434 00:25:27,240 --> 00:25:30,400 På tide at jeg gjør mitt trekk. Ta for deg, kjekken. 435 00:25:32,560 --> 00:25:37,880 Jeg ser at Flavia og Jalen går sammen. Jeg syns det er respektløst. 436 00:25:37,960 --> 00:25:39,840 En advarsel hadde vært fint. 437 00:25:39,920 --> 00:25:41,760 Men det går bra. 438 00:25:44,360 --> 00:25:49,600 Jeg vil bli litt bedre kjent med Jalen, og det gir meg dårlig samvittighet. 439 00:25:49,680 --> 00:25:52,680 Men en liten prat kan ikke skade, sant? 440 00:25:55,200 --> 00:25:56,360 Så… 441 00:25:57,520 --> 00:25:58,960 Hva tenker du? 442 00:25:59,960 --> 00:26:01,720 Jeg vet ikke. Jeg… 443 00:26:01,800 --> 00:26:04,320 -Jeg bygger noe med Joao. -Ja. 444 00:26:05,320 --> 00:26:07,480 Jeg syns han er en søt gutt. 445 00:26:07,560 --> 00:26:08,880 Han virket kul, 446 00:26:08,960 --> 00:26:12,920 men siden du liker positive og negative sider. 447 00:26:13,000 --> 00:26:15,920 -Har han den dårlige siden. -Vi vet ikke. 448 00:26:16,000 --> 00:26:19,200 Jeg kan vise deg begge sider hvis du vil se det. 449 00:26:23,560 --> 00:26:25,560 -Jeg vil gjerne at du… -Herregud. 450 00:26:25,640 --> 00:26:27,560 …kommer nærmere, ikke sant? 451 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 -Ja. -Bokstavelig talt. 452 00:26:30,760 --> 00:26:33,960 Jeg føler meg veldig usikker nå. 453 00:26:35,440 --> 00:26:37,880 Jeg er litt tiltrukket av deg. 454 00:26:37,960 --> 00:26:40,480 Jeg tror vi kan bygge på noe. 455 00:26:40,560 --> 00:26:43,160 Vil du ha noe, får du det til å skje. 456 00:26:43,240 --> 00:26:44,440 Ja. 457 00:26:45,040 --> 00:26:48,760 Flavia er interessert. Jeg er heit, Joao er litt lunken. 458 00:26:48,840 --> 00:26:53,360 Snart er hun i sengen min. Jeg ser frem til det. 459 00:26:55,160 --> 00:26:59,320 Kan ingenting stoppe den onde slikkepinnekongen og hans fæle plan? 460 00:27:01,120 --> 00:27:02,360 Kanskje den lampen. 461 00:27:06,240 --> 00:27:09,360 Jeg er redd for at jeg er interessert i Jalen. 462 00:27:09,440 --> 00:27:13,080 Enhver jente som er med Joao er veldig heldig. 463 00:27:13,160 --> 00:27:15,240 Hvorfor er det ikke nok? 464 00:27:15,320 --> 00:27:18,760 Hva feiler det meg? Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre nå. 465 00:27:24,920 --> 00:27:28,880 Katherine gir meg ikke energi eller øyekontakt gjennom hele festen. 466 00:27:28,960 --> 00:27:33,440 Jeg må ta en prat med henne, finne ut hva jeg må gjøre. 467 00:27:39,840 --> 00:27:42,560 Jeg føler meg dum. Jeg ser dum ut. 468 00:27:43,160 --> 00:27:44,000 Det gjør du. 469 00:27:45,800 --> 00:27:47,520 Jeg ville prate tidligere. 470 00:27:48,200 --> 00:27:52,120 Jeg så at du snakket med Sabrina, hun kom meg i forkjøpet. 471 00:27:53,120 --> 00:27:55,080 -Åpenbart… -Virkelig? Gjorde hun? 472 00:27:55,680 --> 00:27:58,520 Jeg ga henne en ryggmassasje på daten. 473 00:27:58,600 --> 00:27:59,960 Hun ga meg en. 474 00:28:00,800 --> 00:28:05,000 Da jeg kom tilbake, ville jeg at du skulle føle deg bedre. 475 00:28:06,320 --> 00:28:08,720 Så jeg løy for deg. 476 00:28:12,720 --> 00:28:15,360 Menn har såret meg mye i dette livet. 477 00:28:15,440 --> 00:28:19,320 Du såret meg veldig ved å lyve, jeg er veldig skuffet. 478 00:28:20,520 --> 00:28:22,960 Ja. Det får meg til å føle meg jævlig. 479 00:28:23,560 --> 00:28:29,320 Det gir mening at vi ikke fikk grønt lys i går kveld. 480 00:28:29,840 --> 00:28:33,160 -Det var fordi du løy. -Ja. 481 00:28:35,800 --> 00:28:41,760 Jeg vil gjerne gjenvinne tilliten din over tid. 482 00:28:41,840 --> 00:28:43,840 Du løy, og du sa det ikke til meg. 483 00:28:43,920 --> 00:28:46,040 Jeg vil ikke være med en løgner. 484 00:28:52,120 --> 00:28:54,120 Jeg tror jeg vil sove alene, så… 485 00:29:06,600 --> 00:29:11,520 Jøss. Virker som temaet for denne festen er mer surt enn søtt. 486 00:29:12,760 --> 00:29:14,360 Jeg er lei for det, kompis. 487 00:29:15,440 --> 00:29:18,800 -Jeg er ganske opprørt. -Jeg vet det. Sett deg. 488 00:29:18,880 --> 00:29:20,920 Jeg føler meg som en drittsekk. 489 00:29:21,480 --> 00:29:25,480 Jeg skal være ærlig, jeg ble litt sjokkert i dag. 490 00:29:25,560 --> 00:29:26,800 -Hvorfor det? -Nei. 491 00:29:26,880 --> 00:29:30,880 Jeg forventet ikke å se deg og Jalen gå vekk sammen. 492 00:29:30,960 --> 00:29:33,440 Jeg tenkte: "Hva faen er det som foregår?" 493 00:29:36,160 --> 00:29:38,000 Ingenting å bekymre seg for. 494 00:29:40,480 --> 00:29:47,040 Jeg har dårlig samvittighet nå, for jeg vet ikke hva jeg vil. 495 00:29:49,920 --> 00:29:50,760 Ja. 496 00:29:52,200 --> 00:29:54,640 -Ikke si det. -Ikke ennå. 497 00:29:59,080 --> 00:30:01,080 Kødder du med meg nå? 498 00:30:01,160 --> 00:30:03,840 Flavia gir Jalen blikket foran meg. 499 00:30:03,920 --> 00:30:08,440 Jeg trodde Flavia og jeg var veldig nære, men nå er jeg bare forvirret. 500 00:30:11,080 --> 00:30:12,280 Hei. 501 00:30:17,280 --> 00:30:20,560 Katherine er skuffet over meg. Jeg er også skuffet. 502 00:30:21,120 --> 00:30:25,000 Jeg bryr meg om Katherine, og jeg gjør hva som helst. 503 00:30:26,440 --> 00:30:28,560 Drøm søtt, vakre mennesker. 504 00:30:28,640 --> 00:30:29,840 God natt, folkens. 505 00:30:32,240 --> 00:30:33,720 God natt! 506 00:30:39,920 --> 00:30:41,240 Å, nei. 507 00:30:41,320 --> 00:30:46,800 Morgenen etter en fest suger alltid, spesielt med så mye rot å rydde opp i. 508 00:30:46,880 --> 00:30:49,120 God morgen, alle sammen. 509 00:30:49,200 --> 00:30:50,240 God morgen. 510 00:30:51,560 --> 00:30:53,480 Jeg håper alle oppførte seg bra. 511 00:30:54,880 --> 00:30:57,960 Katherine, hvordan var din natt? 512 00:30:59,000 --> 00:31:01,600 Den var bra. Jeg kunne bre meg. 513 00:31:03,080 --> 00:31:06,520 Da jeg våknet i morges, var jeg skuffet over Charlie 514 00:31:06,600 --> 00:31:08,720 fordi han løy for meg. 515 00:31:08,800 --> 00:31:11,000 Jeg slår opp veggene mine igjen. 516 00:31:12,160 --> 00:31:13,680 Du er så glad. 517 00:31:14,720 --> 00:31:15,960 Glad for å være her. 518 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 Jeg hadde en fin prat med Flavia. 519 00:31:18,200 --> 00:31:21,400 Det er ikke lenge til Flavia og Joao gjør det slutt, 520 00:31:21,480 --> 00:31:23,200 da sklir jeg rett inn. 521 00:31:23,880 --> 00:31:25,880 Joao, Flavs. 522 00:31:26,440 --> 00:31:27,560 Gjorde ingenting. 523 00:31:27,640 --> 00:31:31,840 Jeg er så stresset nå på grunn av Joao og Jalen-situasjonen. 524 00:31:31,920 --> 00:31:37,280 Jeg kjenner at jeg dras mot Jalen. Jeg trenger hjelp til å klarne tankene. 525 00:31:44,960 --> 00:31:48,880 Jeg falt tilbake inn i gamle vaner etter å ha delt seng med Jalen. 526 00:31:48,960 --> 00:31:51,280 Vi klinte, men har ikke kjemi. 527 00:31:51,360 --> 00:31:54,360 Jeg gjorde det for ingenting. 528 00:31:56,640 --> 00:32:00,080 Når du liker noen, slik du sier at du liker dem… 529 00:32:00,160 --> 00:32:04,360 -Hvorfor gjør du noe sånt? -Ja. Det gir ikke mening. 530 00:32:04,440 --> 00:32:09,160 Det er respektløst, jeg gir alt til den jeg liker. 531 00:32:09,240 --> 00:32:12,720 Men hvis Flavia ikke kan gjøre det, har vi et problem. 532 00:32:17,360 --> 00:32:21,680 Ved å ikke dele seng med Katherine, innser jeg hvor mye jeg liker henne. 533 00:32:21,760 --> 00:32:25,080 -Hun trengte bare ærlighet. -Ja. 534 00:32:27,800 --> 00:32:31,600 Jeg kunne ikke slutte å tenke hele natten. 535 00:32:31,680 --> 00:32:36,520 Hva hadde skjedd om Jalen hadde vært her fra starten av? 536 00:32:36,600 --> 00:32:38,880 Ville jeg vært med Joao da? 537 00:32:38,960 --> 00:32:41,440 Du må bare følge hjertet ditt. 538 00:32:42,240 --> 00:32:44,200 Jeg gjør alltid dette. 539 00:32:44,280 --> 00:32:50,560 Når jeg finner en bra fyr, dytter jeg ham vekk. Jeg vet ikke hvorfor. 540 00:32:50,640 --> 00:32:54,040 Jeg skulle ønske Valentina var her for en prat. 541 00:32:54,120 --> 00:32:58,160 Jeg kommer til å savne henne. Jeg er så lei meg for at hun er borte. 542 00:32:58,760 --> 00:33:00,840 Å, ja! Jeg glemte å si det! 543 00:33:00,920 --> 00:33:04,360 Valentina måtte dessverre dra tidlig fra retreaten 544 00:33:04,440 --> 00:33:05,880 av personlige grunner. 545 00:33:08,640 --> 00:33:13,080 Men jeg kan nevne noen jenter her som fortsatt trenger å lære av Lana. 546 00:33:13,160 --> 00:33:17,200 Flavia saboterer forholdet med Joao 547 00:33:17,280 --> 00:33:21,560 til fordel for kortsiktig nytelse med bad boy Jalen. 548 00:33:21,640 --> 00:33:24,440 Og Katherine er med rette sint på Charlie, 549 00:33:24,520 --> 00:33:29,400 men hun har stengt ham helt ute i stedet for å snakke om problemene. 550 00:33:29,480 --> 00:33:32,240 Lana, det er på tide at du griper inn. 551 00:33:33,520 --> 00:33:34,840 Jeg er enig, Desiree. 552 00:33:34,920 --> 00:33:40,240 Denne adferden som Katherine og Flavia har vist i fortiden utenfor retreaten 553 00:33:40,320 --> 00:33:44,280 er grunnen til at de sliter med å danne dype og langvarige forhold. 554 00:33:44,360 --> 00:33:49,200 Det er på tide å konfrontere problemene med en workshop for kvinner. 555 00:33:49,800 --> 00:33:53,400 Dette høres ut som noe alle jentene kan dra nytte av. 556 00:33:53,480 --> 00:33:57,400 Dagens workshop handler om å lære å omfavne ubehag 557 00:33:57,480 --> 00:33:59,400 uten å rømme fra det. 558 00:34:00,240 --> 00:34:02,120 Damer, godt å se dere igjen. 559 00:34:03,040 --> 00:34:06,960 Hvem syns det er lettere å stenge ned, lukke hjertet 560 00:34:07,040 --> 00:34:09,200 og flykte når det blir vanskelig? 561 00:34:09,280 --> 00:34:10,680 Opp med hånden. Ja. 562 00:34:13,640 --> 00:34:17,360 Ok, men har noen av dere prøvd å ta tak i vanskelighetene? 563 00:34:17,440 --> 00:34:21,640 Eller konfrontere årsakene til at dere viker unna? 564 00:34:24,720 --> 00:34:27,400 Ja, jeg tar det som et "nei". 565 00:34:29,280 --> 00:34:32,480 Så hvem er villig til å snakke om problemene sine nå? 566 00:34:32,560 --> 00:34:33,880 Nei, takk. 567 00:34:33,960 --> 00:34:37,200 Det er akkurat dette jeg ikke vil. 568 00:34:38,160 --> 00:34:39,920 Herregud. 569 00:34:40,000 --> 00:34:42,880 Det er vanskelig å snakke om følelser. 570 00:34:42,960 --> 00:34:44,880 Dette kan bli kleint. 571 00:34:44,960 --> 00:34:47,720 Er ingen komfortable med å åpne seg? 572 00:34:47,800 --> 00:34:50,240 I dag skal vi fikse det. 573 00:34:50,320 --> 00:34:53,400 Bak dere har vi disse herlige isbadene. 574 00:34:54,520 --> 00:34:57,400 Herregud! 575 00:34:57,480 --> 00:34:58,800 Herregud. 576 00:34:58,880 --> 00:35:01,280 Isbad representerer noe vanskelig. 577 00:35:01,360 --> 00:35:04,840 Hvis du er en som vanligvis stenger ned og stikker av, 578 00:35:04,920 --> 00:35:07,440 vil dette hjelpe dere med ubehaget. 579 00:35:08,920 --> 00:35:11,440 Jeg er litt redd. 580 00:35:12,520 --> 00:35:17,960 Jeg vet at dette badet blir smertefullt, og jeg vil ikke takle denne smerten. 581 00:35:18,840 --> 00:35:21,400 Det er ikke gøy, men nå hopper dere i det. 582 00:35:22,160 --> 00:35:25,560 Tre, to, én. 583 00:35:26,360 --> 00:35:27,840 Bare sett dere ned. 584 00:35:30,080 --> 00:35:31,800 Nei! Det gjør vondt. 585 00:35:31,880 --> 00:35:33,520 Jeg liker ikke dette! 586 00:35:33,600 --> 00:35:34,640 Å, faen! 587 00:35:36,280 --> 00:35:37,440 Det er så kaldt. 588 00:35:37,520 --> 00:35:38,880 Herregud. 589 00:35:40,800 --> 00:35:42,040 -Sånn, ja! -Herregud. 590 00:35:42,120 --> 00:35:43,480 Jeg orker ikke. 591 00:35:43,560 --> 00:35:44,720 Faen! 592 00:35:44,800 --> 00:35:46,480 Det er kaldt! 593 00:35:46,560 --> 00:35:49,200 Dere sa Too Hot to Handle, Ikke Too Cold to Handle! 594 00:35:49,280 --> 00:35:51,680 Herregud! 595 00:35:55,960 --> 00:35:57,080 Herregud. 596 00:35:58,000 --> 00:36:00,360 -De skriker av full hals. -Hva faen? 597 00:36:01,480 --> 00:36:05,840 Jeg håper at denne workshopen handler om å tilgi og begynne på nytt, 598 00:36:05,920 --> 00:36:10,520 men skrikingen høres sint ut. 599 00:36:10,600 --> 00:36:12,520 Jeg er ferdig! 600 00:36:13,000 --> 00:36:15,040 -Kom deg inn, Bri! -Nei. 601 00:36:15,120 --> 00:36:17,720 -Du klarer det, Flavia. -Jeg kan ikke. 602 00:36:18,320 --> 00:36:21,040 Brenden, jeg kan ikke gjøre dette. 603 00:36:21,120 --> 00:36:23,480 Din reaksjon på å ikke hoppe i det 604 00:36:23,560 --> 00:36:27,240 ligner på alle "kan ikke" i forholdene dine. 605 00:36:27,320 --> 00:36:32,960 "Jeg kan ikke ha den vanskelige samtalen. Jeg kan ikke bare si sannheten." 606 00:36:33,040 --> 00:36:35,040 Du må presse deg gjennom det. 607 00:36:35,880 --> 00:36:36,840 Du klarer det! 608 00:36:39,000 --> 00:36:40,280 -Du klarer det! -Faen! 609 00:36:40,360 --> 00:36:41,880 Jeg har krampe i foten! 610 00:36:43,520 --> 00:36:47,160 Jeg forstår at det er lettere å flykte fra problemene 611 00:36:47,240 --> 00:36:48,960 heller enn å konfrontere dem. 612 00:36:49,040 --> 00:36:51,680 Isbadet representerer de problemene. 613 00:36:52,720 --> 00:36:57,000 Jo mer jeg går inn for det, jo lettere blir det. 614 00:36:57,680 --> 00:36:59,840 Pust ut og inn med munnen. 615 00:37:00,720 --> 00:37:02,280 Det er som om vi føder. 616 00:37:08,400 --> 00:37:09,440 Sånn ja! 617 00:37:09,520 --> 00:37:14,120 Så grusomt som dette er, jo mer jeg er i dette iskalde vannet, 618 00:37:14,200 --> 00:37:15,880 jo sterkere føler jeg meg. 619 00:37:18,480 --> 00:37:20,600 Dere klarer det, jeg har trua. 620 00:37:30,320 --> 00:37:32,760 Det er jordende å være så kald. 621 00:37:32,840 --> 00:37:36,760 Det er bare deg, hjernen din, kroppen din og kulden. 622 00:37:36,840 --> 00:37:39,000 Du kan bare fokusere på det. 623 00:37:39,800 --> 00:37:44,720 Akkurat nå slipper jeg bare taket og er komfortabel med ubehaget. 624 00:37:47,160 --> 00:37:51,960 Jeg kan ikke beskrive hvor kaldt det er, 625 00:37:52,040 --> 00:37:54,680 men jeg må sitte i dette isbadet 626 00:37:54,760 --> 00:37:57,760 og bare takle alt. 627 00:37:59,560 --> 00:38:02,640 Vær så snill! Jeg må ut! 628 00:38:03,280 --> 00:38:05,600 Bra jobbet, vi er ferdige! Kom ut! 629 00:38:09,560 --> 00:38:11,120 Herregud! 630 00:38:11,200 --> 00:38:15,320 Det var flott. Men nå må dere konfrontere problemene. 631 00:38:18,520 --> 00:38:21,760 Greit, damer. Fenomenal jobb. 632 00:38:21,840 --> 00:38:25,760 Fenomenal jobb. Jeg vil vite hvordan det var for dere. 633 00:38:25,840 --> 00:38:27,480 Jeg likte det ikke. 634 00:38:27,560 --> 00:38:29,840 Det var ikke gøy, det er sikkert. 635 00:38:29,920 --> 00:38:32,640 Jeg følte at jeg ikke klarte å gjøre det først. 636 00:38:32,720 --> 00:38:35,920 Men du gjorde det, og du holdt ut. 637 00:38:36,000 --> 00:38:39,800 Nå som du har taklet ubehaget i det iskalde vannet, 638 00:38:39,880 --> 00:38:43,080 er du klar får å ta den vanskelige samtalen 639 00:38:43,160 --> 00:38:45,440 om hva som holder deg tilbake. 640 00:38:47,120 --> 00:38:48,240 Greit, Gianna. 641 00:38:49,000 --> 00:38:53,000 Har du noen atferdsmønstre som du burde ta tak i? 642 00:38:54,360 --> 00:38:55,200 Absolutt. 643 00:38:57,240 --> 00:39:00,120 Er det bedre med et isbad enn å snakke om deg? 644 00:39:00,200 --> 00:39:01,240 Litt. 645 00:39:03,040 --> 00:39:06,600 Jeg sliter med å åpne opp og fortelle om fortiden. 646 00:39:06,680 --> 00:39:09,120 Innrømme det selv, overhodet ikke andre. 647 00:39:14,680 --> 00:39:19,880 Men jeg trosset det ubehagelige isbadet, så hvis jeg kom meg gjennom det, 648 00:39:19,960 --> 00:39:21,920 burde jeg kunne snakke. 649 00:39:23,440 --> 00:39:28,080 Jeg er en veldig følsom og sensitiv person. 650 00:39:28,160 --> 00:39:32,840 Og jeg har brukt gutter for å tilfredsstille min lykke. 651 00:39:33,680 --> 00:39:37,840 Det de sier og tenker om meg går dypt inn på meg. 652 00:39:39,040 --> 00:39:41,120 Og hvor kommer dette mønsteret fra? 653 00:39:42,120 --> 00:39:43,800 Jeg har opplevd 654 00:39:44,760 --> 00:39:49,240 at folk jeg var glad i har sagt stygge ting om meg. 655 00:39:50,320 --> 00:39:54,800 Det påvirket kroppsbildet mitt og hvordan jeg så meg selv. 656 00:39:59,680 --> 00:40:01,200 Og så har du folk 657 00:40:02,360 --> 00:40:03,480 som sier 658 00:40:04,920 --> 00:40:07,840 at du ikke er pen nok, eller ikke tynn nok. 659 00:40:11,120 --> 00:40:14,560 Og jeg bar det med meg, og jeg bærer det fortsatt. 660 00:40:21,680 --> 00:40:26,240 Føler du at dette vil gi deg klarhet med å bygge forhold? 661 00:40:26,320 --> 00:40:30,160 Absolutt. Så lenge jeg kan gi meg selv selvbekreftelse, 662 00:40:30,240 --> 00:40:34,840 at jeg kan stille opp for meg selv, trenger jeg ingen andre til å gjøre det. 663 00:40:34,920 --> 00:40:37,480 Ja. Det er mektig, Gianna. 664 00:40:38,520 --> 00:40:42,640 Jeg tok opp noen ting som jeg aldri har snakket høyt om. 665 00:40:42,720 --> 00:40:47,320 Det er som om jeg har blitt betydelig lettere nå. 666 00:40:48,160 --> 00:40:53,360 Jeg ga eksen min alt, men han ga ingenting tilbake. 667 00:40:53,440 --> 00:40:58,720 Jeg lovet meg selv å aldri åpne meg sånn for noen igjen. 668 00:40:59,320 --> 00:41:02,560 Jeg må slutte å se på følelser som en svakhet. 669 00:41:02,640 --> 00:41:05,120 Ja. Takk for at du delte det, Sabrina. 670 00:41:06,080 --> 00:41:09,800 For øyeblikket er jeg ikke i et par, 671 00:41:09,880 --> 00:41:12,520 og noen ganger sliter jeg med å være alene. 672 00:41:13,200 --> 00:41:15,680 Og det kalde vannet minnet meg på 673 00:41:15,760 --> 00:41:18,600 at jeg må være komfortabel i det ukomfortable. 674 00:41:18,680 --> 00:41:23,080 -Bingo. -Det føltes som å finne styrken min. 675 00:41:23,880 --> 00:41:26,560 Vakkert. Greit, Bri. Hva med deg? 676 00:41:26,640 --> 00:41:31,480 I forhold, mesteparten av tiden, når jeg liker noen, stikker jeg. 677 00:41:31,560 --> 00:41:37,320 Jeg stoler ikke på at det er trygt, og akkurat nå er jeg litt redd, 678 00:41:37,400 --> 00:41:42,000 fordi det virker for bra. Jeg har ikke vært der på en stund. 679 00:41:42,080 --> 00:41:44,720 Men jeg er komfortabel med ham. 680 00:41:44,800 --> 00:41:48,560 Det at du stoler på deg selv er grunnlaget for forhold. 681 00:41:48,640 --> 00:41:53,200 Du har det som trengs her for å ta den beste avgjørelsen for deg. 682 00:41:53,280 --> 00:41:54,920 Det er vakkert. Takk. 683 00:41:55,960 --> 00:41:58,280 Ok. Katherine, hva med deg? 684 00:42:00,040 --> 00:42:03,360 Jøss. Jeg er dårlig på å forklare følelsene mine. 685 00:42:04,960 --> 00:42:08,960 Jeg sliter med å snakke om dem. 686 00:42:09,040 --> 00:42:11,560 Dette blir vanskelig for meg. 687 00:42:11,640 --> 00:42:17,240 Ubehag, det er normalt, men det har en effekt på våre forhold. 688 00:42:17,320 --> 00:42:20,560 Jeg hater å være ukomfortabel, men jeg vil utvikle meg. 689 00:42:20,640 --> 00:42:25,080 Jeg er lei av å bare gjøre det samme som jeg gjorde før. 690 00:42:25,720 --> 00:42:27,680 Og hva er de gamle vanene? 691 00:42:29,720 --> 00:42:34,960 Jeg må bare slutte å tenke at alle menn er her for å skade meg, 692 00:42:35,040 --> 00:42:36,440 og derfor rømmer jeg. 693 00:42:36,520 --> 00:42:37,640 Ja. 694 00:42:37,720 --> 00:42:40,000 Og hvor kommer dette mønsteret fra? 695 00:42:40,840 --> 00:42:44,960 Jeg vil beskytte meg selv fra å bli såret. 696 00:42:45,040 --> 00:42:50,240 Og det stammer fra ting som skjedde i barndommen med faren min og sånt. 697 00:42:50,320 --> 00:42:51,920 Han såret meg. 698 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 Ja. 699 00:42:55,680 --> 00:42:58,920 Faren min forlot oss da jeg var liten. 700 00:42:59,000 --> 00:43:03,560 Selv om jeg sa at jeg elsket ham. Jeg ville at han skulle være der for meg. 701 00:43:03,640 --> 00:43:07,320 Han bestemte seg likevel for å dra. 702 00:43:16,760 --> 00:43:19,960 Det har vært vanskelig for meg å gå videre, 703 00:43:20,040 --> 00:43:25,680 jeg er redd andre bare vil forlate meg hvis jeg forteller dem hva jeg føler. 704 00:43:34,040 --> 00:43:35,720 Føler du at du her 705 00:43:36,320 --> 00:43:40,040 kan stole på den du er sammen med? 706 00:43:40,120 --> 00:43:46,840 Charlie, han løy til meg og fikk meg til å stable veggene mine opp igjen. 707 00:43:46,920 --> 00:43:50,800 Føler du at du har selvtillit til å gjøre noe ukomfortabelt, 708 00:43:50,880 --> 00:43:53,720 selv om det betyr å ha en samtale med ham? 709 00:43:53,800 --> 00:43:57,960 Ja, jeg burde snakke med ham, men vil jeg tilgi ham? 710 00:43:58,040 --> 00:43:59,360 Eller skal jeg bare… 711 00:44:01,080 --> 00:44:02,920 …stikke av som jeg alltid gjør? 712 00:44:03,520 --> 00:44:06,960 Jeg skjønner at jeg må slutte å flykte fra problemene mine, 713 00:44:07,040 --> 00:44:10,960 og jeg må snakke med Charlie. 714 00:44:12,600 --> 00:44:14,360 Flavia, hvordan var det? 715 00:44:17,680 --> 00:44:19,120 Jeg skal være ærlig. 716 00:44:19,200 --> 00:44:21,520 Det var smertefullt. 717 00:44:21,600 --> 00:44:23,040 Det var utfordrende. 718 00:44:23,120 --> 00:44:26,280 På et tidspunkt følte jeg at jeg ikke taklet det. 719 00:44:26,360 --> 00:44:29,440 Føler du det er noen likhet med forhold? 720 00:44:31,760 --> 00:44:33,720 Ja, jeg har blitt såret før. 721 00:44:34,560 --> 00:44:39,440 Jeg må sette opp vegger og late som at jeg ikke bryr meg når jeg gjør det. 722 00:44:39,520 --> 00:44:43,160 Og når en gutt viser meg at han virkelig bryr seg, 723 00:44:43,240 --> 00:44:48,840 har jeg en djevel som sier: "Nei, skyv ham vekk." 724 00:44:51,000 --> 00:44:54,760 -Som om det er for godt til å være sant? -Nettopp. Korrekt. 725 00:44:55,520 --> 00:45:00,520 Herregud. Jeg innså nettopp at isbadet representerer Joao og situasjonen vår, 726 00:45:00,600 --> 00:45:04,160 at jeg må hoppe uti, åpne opp, være sårbar 727 00:45:04,240 --> 00:45:06,960 og definitivt ikke hoppe til neste fyr. 728 00:45:07,040 --> 00:45:11,400 Føler du at dette vil gi deg mer klarhet i fortsettelsen med Joao? 729 00:45:11,480 --> 00:45:12,880 Jeg føler det. 730 00:45:12,960 --> 00:45:17,520 Han viste meg at han bryr seg, og jeg føler jeg dytter han unna. 731 00:45:17,600 --> 00:45:20,480 -Jeg saboterer meg selv igjen. -Ja. 732 00:45:20,560 --> 00:45:25,600 Jeg må lytte til min indre stemme, og nå har jeg svaret. 733 00:45:25,680 --> 00:45:26,800 Det er sterkt. 734 00:45:33,920 --> 00:45:36,640 Denne workshopen har lært meg mye om meg selv. 735 00:45:36,720 --> 00:45:39,280 Nå vet jeg hva jeg må gjøre. 736 00:45:39,360 --> 00:45:41,840 Greit, damer. Reis dere og klem hverandre. 737 00:45:43,040 --> 00:45:46,760 En fin liten karibisk øy-klem. Kom dere inn. Kom dere helt inn. 738 00:45:47,840 --> 00:45:50,320 Jeg må forplikte meg til dette med Joao. 739 00:45:50,400 --> 00:45:54,920 Vi har bygget noe spesielt, og jeg vil ikke kaste det vekk. 740 00:45:55,000 --> 00:45:57,440 Flavia, det er vakkert. 741 00:45:57,520 --> 00:46:03,560 Jeg håper det ikke er for sent, for Joao er på vei mot Jalen. 742 00:46:03,640 --> 00:46:08,880 Jeg er bare veldig forvirret og skuffet over situasjonen med Flavia og Jalen. 743 00:46:08,960 --> 00:46:10,720 Hun har ikke sagt noe. 744 00:46:10,800 --> 00:46:15,480 Så jeg føler at jeg må snakke med Jalen og komme til bunns i dette. 745 00:46:16,120 --> 00:46:20,200 Flavia og jeg har hatt en greie siden starten. 746 00:46:20,280 --> 00:46:21,120 Ja. 747 00:46:21,200 --> 00:46:24,320 Du må gjøre det du må, og det respekterer jeg. 748 00:46:25,640 --> 00:46:27,720 Jeg er forvirret over henne. 749 00:46:27,800 --> 00:46:31,800 Ja. Jeg vet ikke hvor ærlig hun er med deg. 750 00:46:31,880 --> 00:46:38,320 Men fra mitt perspektiv er hun åpen for å bli kjent med meg. 751 00:46:38,400 --> 00:46:41,160 Jeg sa: "Er jeg din type?" "Definitivt." 752 00:46:41,840 --> 00:46:44,240 -Ja. -Hun sa hun er forvirret. 753 00:46:44,320 --> 00:46:46,800 "Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre." 754 00:46:46,880 --> 00:46:48,080 Tuller du? 755 00:46:48,160 --> 00:46:50,520 Hvordan kan du unnskylde det? 756 00:46:50,600 --> 00:46:53,520 Det er som å bli dolket i ryggen. 757 00:46:54,200 --> 00:46:57,920 Hvis jeg trodde det var sjanseløst, hadde jeg latt henne være. 758 00:46:58,000 --> 00:47:00,200 -Men jeg ser litt dagslys, så… -Ja. 759 00:47:02,640 --> 00:47:05,280 Det suger at hun gjør det på denne måten. 760 00:47:06,440 --> 00:47:07,520 Det er kjipt. 761 00:47:09,160 --> 00:47:12,360 Det er definitivt noe jeg må snakke med henne om. 762 00:47:12,440 --> 00:47:13,280 Ja. 763 00:47:17,360 --> 00:47:20,960 Jeg har mistet litt tillit til Flavia. 764 00:47:22,280 --> 00:47:24,720 Du kan ikke få i pose og sekk. 765 00:47:24,800 --> 00:47:26,560 Det fungerer ikke sånn. 766 00:47:35,480 --> 00:47:36,400 Hei! 767 00:47:36,480 --> 00:47:38,160 -Hei! Står til? -Hei. 768 00:47:38,880 --> 00:47:39,760 Ja. 769 00:47:39,840 --> 00:47:42,080 -Vil du ha en genser? -Det går bra. 770 00:47:44,480 --> 00:47:46,160 Hvordan var det? 771 00:47:46,240 --> 00:47:47,680 Vi tok et isbad. 772 00:47:47,760 --> 00:47:50,160 Vi måtte identifisere et mønster 773 00:47:50,240 --> 00:47:56,200 som vi vanligvis har når det kommer til forhold og så la det gå. 774 00:47:56,800 --> 00:48:00,880 Denne workshopen fikk meg til å innse at jeg liker Joao, 775 00:48:00,960 --> 00:48:03,160 og jeg vil gi oss en sjanse. 776 00:48:04,120 --> 00:48:08,080 Jeg skylder Joao en samtale, og jeg håper han forstår. 777 00:48:08,160 --> 00:48:10,720 Handlet det om å gi slipp, eller holde fast? 778 00:48:10,800 --> 00:48:11,840 Katherine? 779 00:48:14,320 --> 00:48:15,440 Gi slipp. 780 00:48:17,240 --> 00:48:18,200 Slapp du? 781 00:48:19,320 --> 00:48:21,200 Ja, faktisk. Jeg føler meg bra. 782 00:48:32,040 --> 00:48:33,520 Du tok et isbad i dag. 783 00:48:44,160 --> 00:48:46,480 Min greie i dag var å slutte å rømme. 784 00:48:47,280 --> 00:48:52,440 Men jeg prøver å ikke gjøre det og ta en prat med Charlie. 785 00:48:52,520 --> 00:48:54,920 Jeg er nervøs. Jeg er ikke god på dette. 786 00:48:55,000 --> 00:48:58,680 Jeg hater konfrontasjoner. Jeg hater å snakke med folk om ting. 787 00:48:58,760 --> 00:49:02,480 Jeg vet det, men dette er ikke verden utenfor, 788 00:49:02,560 --> 00:49:05,280 og du kan ikke flykte fra denne samtalen. 789 00:49:05,960 --> 00:49:07,600 Og det kan ikke jeg heller. 790 00:49:13,400 --> 00:49:15,760 Vil du ta en prat ute? 791 00:49:17,720 --> 00:49:21,160 Endelig skal Flavia gjøre det slutt med Joao. 792 00:49:21,240 --> 00:49:26,000 Den beste mannen vinner alltid. Og Jalen er den beste mannen. 793 00:49:26,080 --> 00:49:31,360 Jeg elsker selvtilliten din. Men jeg tror du har misforstått. 794 00:49:33,880 --> 00:49:37,760 Jeg må snakke med Joao og si at jeg ble litt interessert i Jalen. 795 00:49:38,440 --> 00:49:43,480 Forhåpentligvis er han forståelsesfull, og vi blir sterkere enn noensinne. 796 00:49:45,080 --> 00:49:48,920 Jeg vil bare vite hva som foregår. Hva tenker du nå? 797 00:49:51,040 --> 00:49:53,400 Workshopen fikk meg til å innse 798 00:49:53,480 --> 00:49:56,920 at jeg ikke kan flykte fra frykten min lenger, 799 00:49:57,000 --> 00:50:02,400 og her føler jeg at jeg frykter deg. 800 00:50:03,840 --> 00:50:08,640 Jeg begynner å like deg, og det er derfor jeg selvsaboterer. 801 00:50:09,560 --> 00:50:12,640 -Det er noe jeg gjør. -Jeg forventet ikke det. 802 00:50:14,360 --> 00:50:18,320 Jeg pleier å gå for bad boys, som Jalen. 803 00:50:18,400 --> 00:50:20,480 Liker du ham? Vil du være med ham? 804 00:50:20,560 --> 00:50:22,720 Det betyr ikke at jeg liker ham. 805 00:50:24,440 --> 00:50:28,680 Han var bare det nye, spennende her på retreaten. 806 00:50:28,760 --> 00:50:29,840 Ja, ok. 807 00:50:30,800 --> 00:50:35,360 Å bli kjent med ham er en perfekt mulighet for meg 808 00:50:35,440 --> 00:50:39,040 til å spolere det jeg har med deg. Det må jeg jobbe med. 809 00:50:39,640 --> 00:50:42,040 Men han betyr ikke noe for meg. 810 00:50:44,120 --> 00:50:45,440 Jeg er så lei for det. 811 00:50:45,520 --> 00:50:46,520 Greit. 812 00:50:47,320 --> 00:50:51,400 Jeg vil virkelig gi dette en sjanse. 813 00:51:02,480 --> 00:51:06,280 Jeg er så lettet over denne praten. 814 00:51:06,360 --> 00:51:10,640 Joao har vært veldig forståelsesfull, så jeg føler meg mye bedre. 815 00:51:12,840 --> 00:51:15,360 Jeg er glad du føler deg bedre, Flavia. 816 00:51:15,440 --> 00:51:18,920 Men jeg vil ikke si at han ser lykkelig ut. 817 00:51:25,800 --> 00:51:31,120 Jeg vet ikke om jeg vil tilgi ham, men jeg burde slutte å rømme 818 00:51:31,200 --> 00:51:35,800 og konfrontere Charlie om alt jeg har følt. 819 00:51:35,880 --> 00:51:37,480 La oss snakke. 820 00:51:51,840 --> 00:51:55,040 I dag har ikke vært lett, jeg har skuffet deg. 821 00:51:55,120 --> 00:51:59,640 Jeg forstår at det handler om hvordan jeg oppfører meg når du ikke er der, 822 00:51:59,720 --> 00:52:04,000 og hvordan jeg oppfører meg når du er der, så jeg må ta ansvar for det. 823 00:52:04,800 --> 00:52:07,400 Jeg skal være ærlig med deg, 824 00:52:07,480 --> 00:52:11,640 jeg forstår inderlig at jeg køddet det til, unnskyld. 825 00:52:11,720 --> 00:52:16,280 Jeg setter pris på deg, og jeg vil gjøre opp for det. 826 00:52:17,720 --> 00:52:21,480 Charlie tar fullt ansvarlig for sine handlinger, 827 00:52:21,560 --> 00:52:23,600 jeg vet jeg må åpne meg litt, 828 00:52:23,680 --> 00:52:27,320 men kan vi ha en fremtid hvis jeg ikke stoler på ham? 829 00:52:29,600 --> 00:52:33,040 Hvordan kan jeg stole på at du ikke gjør det igjen? 830 00:52:35,640 --> 00:52:37,120 At du sårer meg igjen? 831 00:52:38,840 --> 00:52:40,480 Eller lyver for meg igjen? 832 00:52:42,120 --> 00:52:44,280 Vanligvis ville jeg bare… 833 00:52:45,840 --> 00:52:51,320 …ha blokkert nummeret ditt og aldri snakket med deg igjen. 834 00:52:54,080 --> 00:52:55,640 Vil du ta tak i det? 835 00:52:56,960 --> 00:52:58,080 Jeg vet ikke. 836 00:53:09,240 --> 00:53:13,120 Hodet sier én ting: "Bli hos Flavia, gi henne en ny sjanse." 837 00:53:13,200 --> 00:53:18,720 Men følelsene mine sier noe annet. Jeg er såret og har mye stolthet. 838 00:53:18,800 --> 00:53:22,240 Så det er ikke så enkelt. 839 00:53:23,880 --> 00:53:27,880 Jeg vet fortsatt ikke hva jeg føler om veien fremover. 840 00:53:27,960 --> 00:53:30,320 -Hva mener du? -Jeg tilgir deg. 841 00:53:30,400 --> 00:53:33,600 Du gjorde det ikke for å være kjip. 842 00:53:34,640 --> 00:53:36,760 Jeg vet ikke hva jeg føler om oss. 843 00:53:37,360 --> 00:53:40,720 Når du viser at du så lett kan bli interessert i an annen, 844 00:53:41,880 --> 00:53:45,640 hva skjer om vi tar dette lenger? 845 00:53:50,080 --> 00:53:52,920 Jeg er veldig lei meg. 846 00:53:54,160 --> 00:53:55,680 Jeg ville ikke å såre deg. 847 00:53:57,200 --> 00:53:58,320 Hva vil du gjøre? 848 00:54:01,800 --> 00:54:04,520 Jeg vet ikke om jeg kan gi deg det svaret nå. 849 00:54:06,400 --> 00:54:07,320 Ok. 850 00:54:16,920 --> 00:54:20,600 Jeg trodde jeg likte Flavia, men etter dette er det bare… 851 00:54:22,520 --> 00:54:23,760 Jeg vet ikke. 852 00:54:24,520 --> 00:54:25,880 Jeg vet virkelig ikke. 853 00:54:38,520 --> 00:54:44,840 Jeg har brukt hele dagen på å angre på alt jeg gjorde i denne situasjonen, 854 00:54:44,920 --> 00:54:50,280 og jeg vil ikke at noen av oss skal føle seg sånn igjen. 855 00:54:51,640 --> 00:54:53,760 Hva tenker du om alt? 856 00:54:57,840 --> 00:55:00,520 Workshopen fikk meg til å innse 857 00:55:00,600 --> 00:55:04,800 at jeg må slutte å rømme fra mine problemer, frykt, menn 858 00:55:05,600 --> 00:55:07,440 og bare takle problemet. 859 00:55:07,520 --> 00:55:11,640 Ta en prat, ikke flykt når det går galt. 860 00:55:11,720 --> 00:55:14,440 Jeg vil ikke gjøre det, som… 861 00:55:15,320 --> 00:55:16,600 Hvorfor skjer det? 862 00:55:18,480 --> 00:55:20,240 Jeg liker ikke å bli såret. 863 00:55:20,320 --> 00:55:25,800 Jeg liker å beskytte hjertet mitt for ting som skjedde i fortiden. 864 00:55:26,400 --> 00:55:27,480 Jeg forstår det. 865 00:55:36,280 --> 00:55:40,080 Jeg setter pris på at du snakker med meg, at du ikke stikker. 866 00:55:40,160 --> 00:55:43,880 -Det kostet meg mye. Dette er veldig rart. -Ja. 867 00:55:43,960 --> 00:55:46,920 Det er veldig rart for meg også, seriøst. 868 00:55:51,400 --> 00:55:55,960 Når jeg ser deg, når jeg snakker til deg, jeg føler ting i hjertet mitt, 869 00:55:56,040 --> 00:56:01,000 det er nytt for meg, og jeg liker det. 870 00:56:01,080 --> 00:56:02,400 Jeg vil beholde det. 871 00:56:03,960 --> 00:56:06,800 Jeg savnet deg i dag da du gikk på workshopen. 872 00:56:08,040 --> 00:56:10,000 Jeg savnet deg også. 873 00:56:11,280 --> 00:56:15,840 Jeg har ikke følt det slik for noen på lang tid. 874 00:56:18,560 --> 00:56:22,800 Jeg ser det gode i deg. Du er en bra fyr. Ikke ødelegg dette, ok? 875 00:56:22,880 --> 00:56:24,400 Jeg begynner å rødme. 876 00:56:24,480 --> 00:56:27,800 Lana, du dro en innertier igjen med workshopen din. 877 00:56:27,880 --> 00:56:30,920 Men vet du hva som hadde gjort dette mer perfekt? 878 00:56:31,640 --> 00:56:33,040 Det er jenta si. 879 00:56:33,640 --> 00:56:34,640 Hva? 880 00:56:55,960 --> 00:57:01,080 Jeg kan ikke tørke av meg smilet. Jeg ønsket meg sånn et grønt lys. 881 00:57:01,160 --> 00:57:03,400 -Faen. -Gjør det igjen. 882 00:57:04,640 --> 00:57:08,360 Jeg er så glad for at jeg og Katherine fikk renset luften. 883 00:57:08,440 --> 00:57:11,640 Hun åpnet opp og ga meg en ny sjanse, takk Gud. 884 00:57:11,720 --> 00:57:14,360 -Herregud. -Vi fikk vårt første grønne lys! 885 00:57:15,640 --> 00:57:17,000 Takk, Lana! 886 00:57:18,320 --> 00:57:20,000 Jeg er så glad! 887 00:57:20,080 --> 00:57:23,160 Ok. Vel, jeg antar at du kan sove i sengen min. 888 00:57:24,960 --> 00:57:26,160 Godt å høre. 889 00:57:29,480 --> 00:57:32,840 Jeg elsker en lykkelig slutt, men på dette stedet 890 00:57:32,920 --> 00:57:36,480 må du nyte gleden før den svinner hen. 891 00:57:38,320 --> 00:57:41,120 Jeg kan ikke bo i Lana-land for alltid. 892 00:57:42,000 --> 00:57:42,840 Unnskyld. 893 00:57:43,560 --> 00:57:48,280 Det blir vrient i forskjellige land. Jeg vet ikke om vi tåler avstanden. 894 00:57:49,160 --> 00:57:53,200 Kan du ikke stole på deg selv, har ikke vi tillit. 895 00:57:53,280 --> 00:57:55,160 Jeg vil ikke ha det sånn. 896 00:57:55,720 --> 00:57:58,520 Tiden er inne for å kunngjøre vinneren. 897 00:57:58,600 --> 00:58:00,040 Det er mye penger. 898 00:58:00,120 --> 00:58:01,400 HVEM VINNER 899 00:58:01,480 --> 00:58:02,360 Så sinnssykt! 900 00:58:39,240 --> 00:58:40,760 Tekst: Anya Bratberg