1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 ATENȚIE, FRIGE! 2 00:00:08,600 --> 00:00:11,760 Din episoadele precedente… 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,840 ÎNCĂLCĂRI DE REGULI 4 00:00:15,320 --> 00:00:19,240 Degetele au luat-o razna. Îi mângâie „chitara”! 5 00:00:20,280 --> 00:00:23,880 Ați pierdut aproape jumătate din fondul de premii. 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 Sunt bani adevărați, apropo. 7 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 Chiar nu aveți deloc autocontrol? 8 00:00:28,720 --> 00:00:30,080 DESPĂRȚIRI 9 00:00:30,160 --> 00:00:35,480 Ai văzut o grasă și ai spart bani pe un sărut! Ce mai ai de zis? 10 00:00:36,560 --> 00:00:39,480 Mă simt tot mai detașat. 11 00:00:39,560 --> 00:00:42,240 Parcă suntem frate și soră. 12 00:00:43,760 --> 00:00:45,400 Ce proastă sunt! 13 00:00:45,480 --> 00:00:48,880 M-am gândit la altcineva tot timpul ăsta. 14 00:00:48,960 --> 00:00:50,320 LIPELI 15 00:00:50,400 --> 00:00:53,400 Am greșit față de tine în situația cu Valentina. 16 00:00:57,440 --> 00:01:00,000 Abia m-am abținut de la altele și mai și! 17 00:01:00,920 --> 00:01:02,240 Pe bune? 18 00:01:02,320 --> 00:01:03,880 ELIMINĂRI-ȘOC 19 00:01:04,000 --> 00:01:08,200 Kylisha, Louis, părăsiți competiția! 20 00:01:08,280 --> 00:01:10,840 Nu mă pot abține. Nu vreau să plec. 21 00:01:10,920 --> 00:01:12,040 Pa, Louis! 22 00:01:12,120 --> 00:01:13,280 „GRENADE” SUPERBE 23 00:01:13,360 --> 00:01:16,680 Vă trimit două bunăciuni. 24 00:01:16,760 --> 00:01:20,920 Parșiva mă poate compromite doar dacă aduce o clonă a lui Katherine. 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,160 E geamăna ta diabolică. 26 00:01:23,240 --> 00:01:24,160 Aoleu! 27 00:01:24,240 --> 00:01:26,560 - Aveți o relație serioasă? - Nu. 28 00:01:26,640 --> 00:01:28,760 - Te pricepi! - Doamne! 29 00:01:28,840 --> 00:01:31,320 Îl am pe Charlie la degetul mic. 30 00:01:31,400 --> 00:01:32,240 Aici? 31 00:01:32,320 --> 00:01:35,280 Ador atingerea mâinilor lui Jalen! 32 00:01:35,360 --> 00:01:36,640 Vino mai aproape. 33 00:01:36,720 --> 00:01:38,440 A mea e! 34 00:01:39,000 --> 00:01:40,920 Nu mai ai nimic să-mi spui? 35 00:01:41,000 --> 00:01:42,480 Nu-i spune despre masaj. 36 00:01:43,480 --> 00:01:44,960 A încercat să mă sărute. 37 00:01:49,800 --> 00:01:53,120 A fost cea mai lungă săptămână din viața mea! 38 00:01:53,200 --> 00:01:56,480 Curmați-ne chinurile mie și lui Demari! 39 00:01:57,040 --> 00:01:59,960 S-a sărutat Bri cu Jalen sau nu? 40 00:02:00,040 --> 00:02:01,360 Cum a mers întâlnirea? 41 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 Mi-a… 42 00:02:08,160 --> 00:02:11,680 Mi-a făcut un masaj la ceafă. 43 00:02:14,480 --> 00:02:18,360 Vreau să fiu sinceră cu tine. 44 00:02:18,960 --> 00:02:20,760 A încercat să mă sărute. 45 00:02:21,600 --> 00:02:23,360 Acum e acum! 46 00:02:23,440 --> 00:02:24,360 Apropie-te. 47 00:02:32,760 --> 00:02:34,800 Nu l-am sărutat. 48 00:02:34,880 --> 00:02:36,400 Doamne! 49 00:02:38,560 --> 00:02:39,880 Ce nașpa! 50 00:02:41,560 --> 00:02:42,440 Nu, Jalen! 51 00:02:43,200 --> 00:02:45,920 - Nu calc strâmb cu tine. - „Cu tine”. 52 00:02:46,000 --> 00:02:49,160 Bine, am înțeles! 53 00:02:50,560 --> 00:02:51,840 DEMARI INDIANA, SUA 54 00:02:51,920 --> 00:02:57,280 Mă bucur mult că Bri n-a făcut nimic și că a fost sinceră cu ce a făcut. 55 00:02:57,360 --> 00:02:58,960 Înseamnă enorm pentru mine. 56 00:02:59,040 --> 00:03:02,680 Și pentru mine, Demari. Bravo, Bri! 57 00:03:03,280 --> 00:03:05,640 Dar încă n-am scăpat de belele. 58 00:03:05,720 --> 00:03:08,320 Charlie se teme de ce va spune Katherine 59 00:03:08,400 --> 00:03:12,720 dacă află despre cât de intimă a fost întâlnirea lui cu Sabrina. 60 00:03:15,640 --> 00:03:17,320 Aveți o relație serioasă? 61 00:03:18,720 --> 00:03:19,640 Nu. 62 00:03:19,720 --> 00:03:20,960 Te pricepi! 63 00:03:21,040 --> 00:03:23,480 Stai acolo, că mi se scoală. 64 00:03:24,120 --> 00:03:26,560 Nu e musai să-i spui despre masaj. 65 00:03:27,680 --> 00:03:31,720 Deși, dacă-i ascunde asta, poate mai rău face. 66 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 A fost bine. 67 00:03:34,120 --> 00:03:36,480 Am stat pe plajă. 68 00:03:37,240 --> 00:03:38,760 Am stat de vorbă, atât. 69 00:03:39,560 --> 00:03:42,600 Vreau să fiu sincer cu ea. N-am făcut nimic rău. 70 00:03:42,680 --> 00:03:43,960 N-am sărutat-o. 71 00:03:44,040 --> 00:03:48,560 Ei au permisul de 24 de ore, dar, cât am stat acolo, 72 00:03:48,640 --> 00:03:51,040 numai la tine mi-a stat gândul. 73 00:03:51,120 --> 00:03:55,240 Avem o relație grozavă și nu vreau s-o stric cu vreo prostie. 74 00:03:56,160 --> 00:03:59,880 - N-am făcut nimic. - Nu v-ați sărutat? N-ați făcut nimic? 75 00:03:59,960 --> 00:04:04,160 N-am sărutat-o. Am fost cumințel. Sunt mândru de mine. 76 00:04:07,840 --> 00:04:12,720 Am mințit-o deja, mai bine o las așa. Dacă nu știe, nici nu suferă, nu? 77 00:04:12,800 --> 00:04:15,360 Nu mai ai nimic să-mi spui? Atât? 78 00:04:22,600 --> 00:04:27,000 Da, cam atât am de spus despre întâlnire. 79 00:04:27,080 --> 00:04:30,920 - Vai, Charlie… - Sunt extraordinar, nu? 80 00:04:36,320 --> 00:04:39,320 Charlie, îmi pare rău că m-am îndoit de tine. 81 00:04:39,400 --> 00:04:43,760 Auzindu-l acum, mă simt cea mai fericită fată din lume. 82 00:04:44,480 --> 00:04:47,480 - Cum a fost? - Bine. Charlie e… 83 00:04:49,240 --> 00:04:52,400 - Te bagă în belele. - Așa e, sunt pățită. 84 00:04:52,480 --> 00:04:55,960 Ți-a spus că e 100% indisponibil? 85 00:04:56,040 --> 00:04:57,320 Nu. 86 00:04:59,120 --> 00:05:01,360 Ne-am făcut masaje. 87 00:05:02,000 --> 00:05:03,800 Mi-a zis să nu mai spun. 88 00:05:04,480 --> 00:05:06,200 Aoleu! 89 00:05:06,800 --> 00:05:10,680 Bine că am scăpat de Charlie! Urât comportament! 90 00:05:15,040 --> 00:05:19,160 M-am gândit la tine și nu am vrut 91 00:05:19,240 --> 00:05:24,440 să fac nimic care să pună în pericol relația pe care o avem. 92 00:05:26,040 --> 00:05:28,840 Am trecut deja prin atât de multe 93 00:05:28,920 --> 00:05:34,280 și am refuzat să cred că ai risca relația. 94 00:05:34,880 --> 00:05:36,880 Știam că ești de încredere. 95 00:06:02,200 --> 00:06:03,720 - S-a oprit! - Da. 96 00:06:07,040 --> 00:06:12,720 Sunt încântată că Demari mă înțelege și are încredere în mine. 97 00:06:12,800 --> 00:06:17,120 N-aș fi crezut că mă voi dedica unui bărbat. 98 00:06:17,200 --> 00:06:20,120 Merită să risc cu Demari? 99 00:06:20,200 --> 00:06:22,880 Da, categoric! 100 00:06:23,440 --> 00:06:26,320 Ăsta e sărutul după care am tânjit toată ziua. 101 00:06:26,400 --> 00:06:30,400 Ura! Ați dat lovitura! 102 00:06:32,120 --> 00:06:35,200 Problema e că alții încă merg pe bâjbâite. 103 00:06:36,160 --> 00:06:40,000 Vreau undă verde cu tine, înțelegi? 104 00:06:41,880 --> 00:06:47,200 Da, știu că nu i-am spus tot adevărul, dar zău, Lana, suntem pe aceeași undă! 105 00:06:47,280 --> 00:06:49,080 Dă-mi și unda verde! 106 00:06:50,800 --> 00:06:54,520 Pielea piciorului e cam uscată. Are cineva ulei de masaj? 107 00:06:55,640 --> 00:07:00,200 O să mai aștept unda verde, dar nu-i nimic. 108 00:07:00,280 --> 00:07:05,080 Nu vreau decât sinceritate de la relație, iar el îmi oferă asta acum. 109 00:07:05,160 --> 00:07:07,320 Ce fericită sunt! 110 00:07:08,880 --> 00:07:11,680 Situație „dezamorsată” deocamdată. 111 00:07:11,760 --> 00:07:15,360 Mai sunt 12 ore din permisul de 24 de ore. 112 00:07:15,440 --> 00:07:18,560 „Grenadele” noastre sunt gata să bubuie. 113 00:07:18,640 --> 00:07:20,160 Adăpostiți-vă! 114 00:07:20,240 --> 00:07:22,280 Care e situația cu voi? 115 00:07:22,360 --> 00:07:23,800 - Singură. - Bine. 116 00:07:23,880 --> 00:07:25,640 - Tu? - La fel. 117 00:07:25,720 --> 00:07:26,880 - Și tu? - Da. 118 00:07:26,960 --> 00:07:27,800 Bine. 119 00:07:27,880 --> 00:07:31,280 Eu aprofundez o relație cu Joao. 120 00:07:32,800 --> 00:07:34,000 Flavia e genul meu. 121 00:07:34,080 --> 00:07:37,160 Știu că are pe cineva, dar o vreau. 122 00:07:38,600 --> 00:07:41,600 Așa, ochiometric, pe care din noi l-ai alege? 123 00:07:45,120 --> 00:07:48,280 - Ai ales bine. - Pari foarte misterios. 124 00:07:48,360 --> 00:07:50,560 - Misterios? - Da, îmi place. 125 00:07:51,480 --> 00:07:54,280 Credeam că n-o să găsesc o fată aici, 126 00:07:54,360 --> 00:07:58,440 dar Sabrina mă dă pe spate cu totul! 127 00:07:58,520 --> 00:08:04,400 Zei ai afecțiunii, binecuvântați-mă! Vreau să fie partenera mea! 128 00:08:04,480 --> 00:08:06,880 Ținte identificate. 129 00:08:09,280 --> 00:08:12,320 Armele supreme sunt lansate. 130 00:08:12,400 --> 00:08:16,600 Am permis la noapte așa că vreau să-i arăt Flaviei ce pierde. 131 00:08:16,680 --> 00:08:20,560 O să-mi fac de cap cu Chris. Ce distracție va fi! 132 00:08:21,200 --> 00:08:23,400 Timpul trece, gașcă! 133 00:08:23,480 --> 00:08:24,840 Sunteți disponibile? 134 00:08:25,440 --> 00:08:27,280 - Eu da! - Bagă-te! 135 00:08:30,680 --> 00:08:33,480 Jalen are buze foarte sexy! 136 00:08:33,560 --> 00:08:35,640 Ăsta e locul meu preferat. 137 00:08:35,720 --> 00:08:39,320 Chris e înalt, sculptat parcă în abanos și arătos. 138 00:08:39,400 --> 00:08:43,520 Vreau să aflu dacă are buzele așa de catifelate cum par. 139 00:08:43,600 --> 00:08:44,680 Vreau să te sărut. 140 00:08:52,680 --> 00:08:57,560 Cu răbdarea treci marea, iar eu am avut răbdare cât încape! 141 00:08:57,640 --> 00:09:00,440 - Nu mint! Încearcă marfa întâi! - Următoarea! 142 00:09:06,400 --> 00:09:09,760 Doamne! Nu-i deloc a bună cu el! 143 00:09:12,480 --> 00:09:15,520 Jos labele de pe domnița mea peruviană! 144 00:09:20,520 --> 00:09:23,680 Hopa! „Grenadele” au explodat! 145 00:09:23,760 --> 00:09:27,480 Am impresia că vor fi pagube colaterale serioase. 146 00:09:27,560 --> 00:09:29,640 - Pot dormi cu tine? - Da. 147 00:09:29,720 --> 00:09:33,120 Voi dormi cu Gianna fiindcă Flavia e cu ochii pe mine. 148 00:09:33,200 --> 00:09:36,160 Poate îi dau de gândit. 149 00:09:38,440 --> 00:09:41,200 Eu nu mă bat cu altele de la bărbați. 150 00:09:41,280 --> 00:09:44,880 Să doarmă în pat cu G! E o fată grozavă. 151 00:09:44,960 --> 00:09:46,360 E timpul să ne alintăm! 152 00:09:46,440 --> 00:09:49,520 Distrați-vă și pentru noi, fiindcă noi n-avem voie. 153 00:09:49,600 --> 00:09:50,720 Exact! 154 00:09:50,800 --> 00:09:53,160 Să le oferim spectacolul serii! 155 00:09:54,600 --> 00:09:56,240 Noapte bună! 156 00:09:56,320 --> 00:09:59,280 Aoleu! Mai bine stinge luminile, Lana! 157 00:10:00,560 --> 00:10:02,080 - Noapte bună! - La fel! 158 00:10:02,160 --> 00:10:05,280 Permis până dimineață? S-ar putea lăsa cu nebunii. 159 00:10:05,360 --> 00:10:07,440 Au început deja! 160 00:10:07,960 --> 00:10:09,720 Noapte bună! 161 00:10:23,520 --> 00:10:25,960 - Bună dimineața. - 'Neața, gașcă! 162 00:10:26,040 --> 00:10:28,160 - Gata cele 24 de ore? - Ia uite! 163 00:10:28,240 --> 00:10:29,600 S-a întors! 164 00:10:30,280 --> 00:10:32,320 Ați profitat de permis? 165 00:10:33,880 --> 00:10:36,320 I-am auzit! Nici n-am putut dormi! 166 00:10:37,320 --> 00:10:39,240 Fata asta e deosebită. 167 00:10:39,840 --> 00:10:44,920 Dacă-mi aruncă o privire, cedez. Și abia am cunoscut-o ieri! 168 00:10:45,000 --> 00:10:47,640 Recuperezi. Bravo! 169 00:10:47,720 --> 00:10:49,760 M-am detensionat la greu. 170 00:10:50,960 --> 00:10:57,040 N-am mers până la capăt, dar nu contează, fiindcă pe ea am așteptat-o. 171 00:10:57,120 --> 00:11:00,720 - Voi ce-ați făcut? - Nimic, am stat. 172 00:11:00,800 --> 00:11:05,120 Mă simt grozav. Le-am sărutat pe Lucy și pe… 173 00:11:06,040 --> 00:11:07,560 Hai că știi, Jalen! 174 00:11:07,640 --> 00:11:08,800 Am uitat numele. 175 00:11:09,520 --> 00:11:11,640 Blonda cu care ai dormit! 176 00:11:11,720 --> 00:11:13,600 M-am sărutat cu Gianna și Lucy. 177 00:11:13,680 --> 00:11:16,600 Și am senzația că încă n-ai terminat. 178 00:11:16,680 --> 00:11:19,120 Sunteți entuziasmați de prima zi în vilă? 179 00:11:19,720 --> 00:11:21,440 Da, abia aștept. 180 00:11:21,520 --> 00:11:27,440 Azi vreau să fac iureș. Mă dau la Flavia, scurt și la obiect. 181 00:11:32,120 --> 00:11:36,000 - Bună dimineața, invitați! - Bună dimineața, Lana. 182 00:11:36,080 --> 00:11:42,040 „Domnia” de 24 de ore a Lanei Parșiva și permisele „grenadelor” s-au încheiat. 183 00:11:44,040 --> 00:11:44,880 Mersi, Lana. 184 00:11:46,160 --> 00:11:50,880 Se pare că Lana Parșiva a stârnit apucături rele în unii din voi. 185 00:11:50,960 --> 00:11:53,760 - V-ați zgârcit cu adevărul. - Fir-ar! 186 00:11:53,840 --> 00:11:57,320 Sau v-au fugit ochii „prin vecini”. 187 00:11:57,920 --> 00:12:02,120 Vă provoc să vă dați pe brazdă astăzi. 188 00:12:02,200 --> 00:12:04,960 Dacă nu, suferiți consecințele. 189 00:12:05,560 --> 00:12:06,760 La revedere. 190 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 Ciao! 191 00:12:10,400 --> 00:12:11,960 Am de făcut o mărturisire. 192 00:12:12,040 --> 00:12:14,400 - Doamne! - Dumnezeule! 193 00:12:15,200 --> 00:12:16,360 Ce mai e? 194 00:12:16,880 --> 00:12:19,680 Când m-am întors de la întâlnire… 195 00:12:21,920 --> 00:12:23,280 V-ați sărutat? 196 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 Ieri am primit undă verde. 197 00:12:30,280 --> 00:12:33,000 Doamne! Felicitări! 198 00:12:33,080 --> 00:12:36,560 - Încă o undă verde? - Da, dar n-am spus. 199 00:12:36,640 --> 00:12:38,080 Ce? 200 00:12:38,160 --> 00:12:42,440 Nu prea înțeleg de ce eu și Charlie nu primim undă verde. 201 00:12:42,520 --> 00:12:45,720 A zis că n-a făcut nimic cu Sabrina. 202 00:12:45,800 --> 00:12:48,640 Nu cumva Lana știe ceva ce eu nu știu? 203 00:12:50,240 --> 00:12:53,080 Mersi, m-ai făcut să mă simt oribil! 204 00:12:53,160 --> 00:12:58,840 Mă simt vinovat că i-am ascuns adevărul, dar să sperăm că Sabrina nu spune nimic. 205 00:12:58,920 --> 00:13:00,600 Altfel iese urât de tot. 206 00:13:00,680 --> 00:13:04,000 - Să n-ai încredere în niciunul din ei. - M-am prins. 207 00:13:04,760 --> 00:13:10,600 „Charlie Obraznicul” e o poreclă bună, dar nu vreau să mă bag. 208 00:13:10,680 --> 00:13:12,560 Vreau să petrec timp cu Chris, 209 00:13:12,640 --> 00:13:16,520 dar nu știu cum ne vom abține de la săruturi. 210 00:13:17,040 --> 00:13:21,880 - Va fi o zi grozavă. - Până când o dă cineva în bară! 211 00:13:33,080 --> 00:13:35,960 Ai făcut ceva cu Jalen azi-noapte? 212 00:13:36,040 --> 00:13:39,480 Ne-am sărutat, dar n-am avut chef și m-am culcat. 213 00:13:39,560 --> 00:13:44,480 - Ți s-a părut șmecheraș? - Da, nu mi-a plăcut. 214 00:13:44,560 --> 00:13:49,120 Am dat de belea! Ăsta e genul de bărbat care-mi place! 215 00:13:49,200 --> 00:13:54,240 De obicei îi resping pe băieții buni. De ce îmi plac băieții răi atât de mult? 216 00:13:54,320 --> 00:13:57,920 Da, n-am uitat! Mai țineți minte ce-a făcut Flavia? 217 00:14:00,760 --> 00:14:02,040 Îl plac pe Creed. 218 00:14:02,120 --> 00:14:05,200 - N-ai de ce să-ți faci griji. - Zău? 219 00:14:08,360 --> 00:14:12,440 N-ai fost sincer. Nu știu de ce te-ai jucat cu inima mea. 220 00:14:13,720 --> 00:14:16,600 Ce părere ai despre cele două „grenade”? 221 00:14:16,680 --> 00:14:20,640 - Nu mă interesează. - Nu vrei să-i cunoști? 222 00:14:20,720 --> 00:14:25,240 - Îmi place să fim mai mulți aici. - E super! 223 00:14:25,320 --> 00:14:30,160 M-ar bucura o „grenadă” dacă n-am fi împreună. 224 00:14:31,600 --> 00:14:34,520 Am tot ce-mi trebuie lângă mine. 225 00:14:37,040 --> 00:14:39,240 Văd că te bucuri să-l vezi. 226 00:14:40,480 --> 00:14:41,880 - Eu? - Da. 227 00:14:42,520 --> 00:14:46,880 Da, arată bine. Ai ochi ca să te uiți, nu? 228 00:14:48,000 --> 00:14:52,960 Joao e un băiat de zahăr, dar Jalen e foarte sexy. 229 00:14:53,040 --> 00:14:57,920 Trebuie să mă țin foarte departe, fiindcă aș putea da de belea pe lângă el. 230 00:14:58,520 --> 00:15:00,360 Sunt țicnită! 231 00:15:00,440 --> 00:15:04,480 Ești nebună doar dacă repeți greșelile. 232 00:15:04,560 --> 00:15:06,760 Ceea ce tu n-ai făcut… încă. 233 00:15:15,000 --> 00:15:18,520 Abia te-am cunoscut ieri și mă simt foarte bine cu tine. 234 00:15:18,600 --> 00:15:19,520 Știu. 235 00:15:19,600 --> 00:15:23,680 N-am vrut decât o fată cu care să mă simt bine din prima. 236 00:15:23,760 --> 00:15:26,600 Sper să fie pe bune și să țină relația! 237 00:15:26,680 --> 00:15:28,440 De unde naiba ai apărut? 238 00:15:31,560 --> 00:15:36,120 Mă tot întreb de ce nu am primit undă verde. 239 00:15:36,760 --> 00:15:40,000 Mai ales că Charlie n-a făcut nimic la întâlnire. 240 00:15:40,080 --> 00:15:43,400 În sinea mea mă întreb dacă n-am primit undă verde 241 00:15:43,480 --> 00:15:47,040 fiindcă se comportă aiurea cu Sabrina. 242 00:15:47,680 --> 00:15:49,960 Când am vorbit cu Sabrina, 243 00:15:50,040 --> 00:15:54,880 mi-a lăsat impresia că Charlie n-a fost complet sincer. 244 00:15:54,960 --> 00:15:56,480 Cum adică? 245 00:15:56,560 --> 00:16:00,840 - Eu aș asculta și ce are Sabrina de spus. - Da. 246 00:16:01,600 --> 00:16:04,360 Charlie se comportă puțin cam dubios. 247 00:16:04,440 --> 00:16:07,360 Dar nu mă bag, nu e treaba mea. 248 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 Cred că e treaba Sabrinei. 249 00:16:10,200 --> 00:16:12,720 Și a lui Charlie, dar nu spune nimic. 250 00:16:12,800 --> 00:16:14,600 Să aflăm ce s-a întâmplat. 251 00:16:14,680 --> 00:16:19,240 - Bărbații se pricep de minune să mintă. - Așa e. 252 00:16:19,320 --> 00:16:22,360 - M-ați pus pe gânduri, fetelor! - Normal! 253 00:16:22,440 --> 00:16:24,520 - Vreau să vorbesc cu ea. - Așa! 254 00:16:24,600 --> 00:16:31,160 Dacă cineva m-ar minți în viața reală, aș evita persoana, dar vreau să mă schimb. 255 00:16:31,240 --> 00:16:32,960 Vreau să am încredere în el. 256 00:16:33,840 --> 00:16:35,400 Charlie a dat-o în bară. 257 00:16:36,000 --> 00:16:39,680 Charlie, ar fi cazul să-ți faci griji! 258 00:16:41,960 --> 00:16:43,360 Sigur își face, Flavia. 259 00:16:43,440 --> 00:16:47,280 Un suflet tulburat, agitat, gânditor și plin de speranță. 260 00:16:47,360 --> 00:16:48,920 Îl apasă povara lumii… 261 00:16:49,000 --> 00:16:50,160 Salutare! 262 00:16:50,240 --> 00:16:51,320 Sau nu. 263 00:16:51,400 --> 00:16:54,160 Experții în undă verde! 264 00:16:54,240 --> 00:16:57,360 Katherine nu cred că bănuiește că am făcut o prostie. 265 00:16:57,440 --> 00:17:00,680 Mă simt vinovat că am mințit-o. 266 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 Voi cere un sfat prietenesc. 267 00:17:03,000 --> 00:17:04,760 Cum primesc undă verde? 268 00:17:05,520 --> 00:17:07,760 Zi-ne de ce n-ai primit. 269 00:17:07,840 --> 00:17:10,360 - Rămâne doar între noi? - Da, sigur! 270 00:17:10,440 --> 00:17:12,240 Doamne! 271 00:17:12,320 --> 00:17:15,920 Am avut niște ulei și i-am făcut un masaj. 272 00:17:16,000 --> 00:17:19,400 Mi-a făcut și ea, dar nu i-am spus lui Katherine. 273 00:17:19,480 --> 00:17:21,120 De ce nu i-ai zis? 274 00:17:21,200 --> 00:17:24,840 M-am simțit vinovat. Nici n-am adus vorba. 275 00:17:24,920 --> 00:17:27,560 - Da… - M-am băgat cu gâtul în laț. 276 00:17:27,640 --> 00:17:30,320 - Nu cred că Sabrina i-a zis. - Nu. 277 00:17:30,400 --> 00:17:31,760 I-am zis să nu-i spună. 278 00:17:35,880 --> 00:17:36,800 Charlie! 279 00:17:38,720 --> 00:17:39,560 Da… 280 00:17:39,640 --> 00:17:43,800 Sincer să fiu, probabil de-aia n-ai primit undă verde. 281 00:17:44,800 --> 00:17:47,200 - Spune-i astăzi. - Da. 282 00:17:47,280 --> 00:17:49,680 Da, trebuie să-i spun. 283 00:17:49,760 --> 00:17:53,920 Am dat de bucluc fiindcă nu am spus sincer ce am făcut. 284 00:17:54,000 --> 00:17:55,920 O să vorbesc cu Katherine. 285 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Bun, frate! O rezolvi tu! 286 00:17:59,000 --> 00:18:04,080 Bagă viteză ca să ajungi la Katherine înainte să ajungă ea la Sabrina! 287 00:18:04,160 --> 00:18:05,560 Unde naiba e Sabrina? 288 00:18:05,640 --> 00:18:09,600 Trei bunăciuni cu zero simț al direcției. 289 00:18:09,680 --> 00:18:10,880 Unde e Katherine? 290 00:18:12,320 --> 00:18:14,120 Unde ești? 291 00:18:16,600 --> 00:18:19,040 - Fir-ar! - Doamne! 292 00:18:22,800 --> 00:18:27,160 - Bună! Vrei să vorbim despre întâlnire? - Da, vreau perspectiva ta. 293 00:18:27,240 --> 00:18:29,200 La dracu'! 294 00:18:29,840 --> 00:18:32,600 Uită-te la el ce față are! Doamne! 295 00:18:32,680 --> 00:18:35,920 - E îngrozit. - La dracu'! 296 00:18:37,600 --> 00:18:40,600 De ce vorbesc chiar acum? 297 00:18:41,200 --> 00:18:42,480 Nu-i a bună! 298 00:18:42,560 --> 00:18:45,160 Voiam să aud ce spui și tu. 299 00:18:45,240 --> 00:18:48,720 Știu că îi place să flirteze, dar cât a flirtat cu tine? 300 00:18:49,320 --> 00:18:51,160 Nu am vrut să mă bag. 301 00:18:51,240 --> 00:18:53,000 Ce emoții am! 302 00:18:53,520 --> 00:18:57,760 A fost foarte obraznic? 303 00:18:57,840 --> 00:19:00,440 A făcut ceva ce nu mi-ar plăcea? 304 00:19:03,160 --> 00:19:05,640 Păi a fost… 305 00:19:06,360 --> 00:19:09,640 Crede-mă, orice mi-ai spune, nu mă supăr pe tine. 306 00:19:09,720 --> 00:19:11,400 Pe el m-aș supăra. 307 00:19:14,000 --> 00:19:16,800 El a început să flirteze. 308 00:19:18,600 --> 00:19:20,400 De la el au pornit toate. 309 00:19:21,000 --> 00:19:25,640 Știu că e cam obraznic, dar și mie îmi place să flirtez. 310 00:19:26,240 --> 00:19:27,720 Îmi ascunde Sabrina ceva? 311 00:19:28,640 --> 00:19:31,960 A flirtat foarte mult. 312 00:19:32,040 --> 00:19:35,080 - Foarte mult. - Și v-ați sărutat? 313 00:19:35,680 --> 00:19:37,040 - Nu. - Nu? 314 00:19:37,120 --> 00:19:38,080 Nu. 315 00:19:38,720 --> 00:19:45,240 Sunt oarecum ușurată, dar sigur mai e ceva la mijloc. 316 00:19:46,360 --> 00:19:49,360 I-am făcut un masaj, apoi mi-a făcut ea mie. 317 00:19:49,440 --> 00:19:52,200 Ar fi trebuit să îi spun lui Katherine. 318 00:19:52,280 --> 00:19:54,760 - Te-a întrebat de întâlnire? - Da. 319 00:19:54,840 --> 00:19:57,080 - Și asta nu i-ai spus? - Nu. 320 00:19:57,160 --> 00:19:58,120 Ai dat rasol. 321 00:19:59,880 --> 00:20:03,360 - S-a mai întâmplat ceva? - Să mă gândesc. 322 00:20:05,680 --> 00:20:08,960 Când să intrăm în vilă, s-a uitat la mine și mi-a zis: 323 00:20:09,840 --> 00:20:11,120 „Păstrezi un secret?” 324 00:20:15,000 --> 00:20:18,400 Mi-a spus: „Te rog, nu le zice fetelor despre masaj.” 325 00:20:21,640 --> 00:20:22,760 M-a implorat. 326 00:20:23,480 --> 00:20:25,480 - Nu mi-a spus despre masaj. - Da. 327 00:20:30,040 --> 00:20:32,200 Incredibil! Bine… 328 00:20:32,680 --> 00:20:36,360 Nu mi-a spus despre masaj! Pe bune? 329 00:20:37,560 --> 00:20:39,000 De ce a mințit? 330 00:20:39,080 --> 00:20:42,000 Nu-mi păsa! Era un masaj, ce mare scofală? 331 00:20:43,200 --> 00:20:45,360 Nu e deloc de încredere! 332 00:20:47,320 --> 00:20:49,760 Aș fi vrut să afle de la mine. 333 00:20:51,600 --> 00:20:53,680 Amice! 334 00:20:56,120 --> 00:21:00,040 Trebuie s-o evit puțin pe Katherine și să găsesc o strategie. 335 00:21:00,120 --> 00:21:01,600 Pare stresată! 336 00:21:01,680 --> 00:21:05,080 De data asta n-o scoți la capăt cu un masaj, Charlie! 337 00:21:05,160 --> 00:21:08,640 Sinceră să fiu, acum se leagă totul. 338 00:21:08,720 --> 00:21:11,720 - Te-ai lămurit. - De asta nu am primit undă verde. 339 00:21:11,800 --> 00:21:14,560 N-a fost sincer cu mine. 340 00:21:14,640 --> 00:21:16,720 N-am nevoie de unul ca el! 341 00:21:17,600 --> 00:21:19,440 M-am săturat! 342 00:21:19,520 --> 00:21:22,840 Mai bine singură decât cu un mincinos. 343 00:21:26,320 --> 00:21:29,360 Doar a zis că o va da cineva în bară azi. 344 00:21:30,360 --> 00:21:33,640 Ce ziceți, trecem la un subiect mai distractiv? 345 00:21:33,720 --> 00:21:36,200 - Sunt naturali? - Da. 346 00:21:36,280 --> 00:21:37,840 Sâni! Perfect! 347 00:21:37,920 --> 00:21:39,360 Doamne, da! 348 00:21:39,440 --> 00:21:40,840 - Da! - Super! 349 00:21:40,920 --> 00:21:44,800 Știu că Flavia e cu Joao, dar el nu e prin preajmă. 350 00:21:48,080 --> 00:21:51,640 Eu sunt ispititor, așa că relația poate fi ruptă. 351 00:21:52,800 --> 00:21:53,920 Ador provocările. 352 00:21:55,040 --> 00:21:59,720 Apa e plină de „grenade”! Flavia, salvează-te! 353 00:21:59,800 --> 00:22:00,960 E perfect… 354 00:22:01,560 --> 00:22:03,360 - Ce faceți? - Bună! 355 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 Bună, Jalen! 356 00:22:04,360 --> 00:22:06,240 - Sunteți bine? - Ce faci? 357 00:22:06,320 --> 00:22:08,040 Savurăm șederea aici. 358 00:22:08,120 --> 00:22:11,040 Dacă „pescuiești” o relație adevărată, Jalen… 359 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 Are fundul mare și-mi place la nebunie! 360 00:22:14,200 --> 00:22:16,160 Aoleu! 361 00:22:16,240 --> 00:22:18,560 Ce spuneți despre relațiile voastre? 362 00:22:18,640 --> 00:22:22,320 - Eu sunt mulțumită. - El e genul tău? 363 00:22:23,520 --> 00:22:25,960 Mie îmi plac fustangiii. 364 00:22:26,040 --> 00:22:29,920 E cu totul nou pentru mine. E băiat bun și sincer. 365 00:22:30,000 --> 00:22:31,480 Deci nu mai cauți. 366 00:22:31,560 --> 00:22:35,360 Nu știu ce să zic… 367 00:22:35,440 --> 00:22:38,440 - Încă nu știu. Am îndoieli. - Da. 368 00:22:38,520 --> 00:22:40,080 Îndoieli? I-auzi! 369 00:22:41,640 --> 00:22:45,360 Când apare un băiat bun, ca Joao, 370 00:22:45,440 --> 00:22:48,880 tind să-l îndepărtez. 371 00:22:50,360 --> 00:22:54,960 Nu pari să ai îndoieli. Dacă aș fi știut, aș fi vorbit cu tine. 372 00:22:55,040 --> 00:22:56,920 - Zău? Doamne! - Da. 373 00:22:58,600 --> 00:22:59,880 Te adoră. 374 00:22:59,960 --> 00:23:04,440 Trebuie să înveți să te abții de la a sări la următoarea aventură. 375 00:23:04,520 --> 00:23:06,880 - Așa fac de obicei. - Anume la Jalen. 376 00:23:08,000 --> 00:23:09,760 Da, sunt atrasă de nou. 377 00:23:09,840 --> 00:23:13,880 Nu-ți dau același sfat ca ea, fiindcă ești preferata mea. 378 00:23:13,960 --> 00:23:16,080 - Doamne! - Da. 379 00:23:16,680 --> 00:23:20,320 Am rezistat cât am putut, dar tot m-am „încins”. 380 00:23:20,840 --> 00:23:22,000 Am emoții! 381 00:23:22,920 --> 00:23:26,160 Sincer, în alte condiții, am sta de vorbă. 382 00:23:26,240 --> 00:23:27,440 - Da, bine. - Sigur. 383 00:23:27,520 --> 00:23:28,720 Bine. 384 00:23:28,800 --> 00:23:32,360 Flavia cam flirtează și mă uimește. 385 00:23:32,440 --> 00:23:35,840 Nu cred că Joao va fi încântat, Flavia. 386 00:23:35,920 --> 00:23:39,200 Flavia, ai grijă că te ia valul! 387 00:23:41,640 --> 00:23:46,800 Uscați-vă, fiindcă e timpul pentru Petrecerea Acadelelor dată de Lana 388 00:23:46,880 --> 00:23:50,000 în cinstea celor două noi „bomboane”. 389 00:23:51,520 --> 00:23:53,440 Dulciuri! Asta porți? 390 00:23:54,880 --> 00:23:56,080 Ador recuzita! 391 00:23:56,160 --> 00:23:58,480 - Nu-s haine. - Și? 392 00:23:58,560 --> 00:24:01,960 Costumele sunt cam mici. 393 00:24:02,040 --> 00:24:05,520 Mulți dintre băieți nu sunt „mici”. 394 00:24:06,480 --> 00:24:09,120 Eu sunt înghețată! Da! 395 00:24:09,200 --> 00:24:14,320 Flavia e foarte sexy în seara asta! Mai dulce de atât nu poate fi! 396 00:24:14,400 --> 00:24:17,880 Costumele sunt ridicole. Sper să n-am o erecție. 397 00:24:17,960 --> 00:24:20,520 Joao e îmbrăcat ca o înghețată de căpșuni. 398 00:24:20,600 --> 00:24:26,440 E aroma mea preferată, dar vreau să-i ling și acadeaua lui Jalen! 399 00:24:26,520 --> 00:24:29,040 - Abia aștept distracția. - Și eu. 400 00:24:34,000 --> 00:24:36,960 Bună, Katherine! Îmi place costumația. 401 00:24:38,840 --> 00:24:40,040 A mea îți place? 402 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 Pa! 403 00:24:45,320 --> 00:24:47,400 Nu e nimic dulce la mijloc. 404 00:24:56,080 --> 00:24:58,000 E timpul să petrecem! 405 00:25:04,680 --> 00:25:08,560 Mă bucur că Sabrina mi-a spus ce au făcut. 406 00:25:08,640 --> 00:25:13,400 Voi încerca să mă distrez cu fetele și să-l evit cât mai mult pe Charlie. 407 00:25:21,200 --> 00:25:25,000 Am venit să obțin ce vreau și nu mă tem să mă bag peste alții. 408 00:25:27,240 --> 00:25:30,400 E timpul să fac pasul. Pe ei! 409 00:25:32,560 --> 00:25:36,080 I-am văzut pe Flavia și Jalen plecând singuri. 410 00:25:36,160 --> 00:25:37,880 Mă simt puțin jignit. 411 00:25:37,960 --> 00:25:41,760 Mă așteptam măcar să-mi spună, dar nu-i nimic. 412 00:25:44,360 --> 00:25:46,840 Vreau să-l cunosc ceva mai bine pe Jalen. 413 00:25:46,920 --> 00:25:52,680 Mă simt puțin vinovată, dar o mică discuție nu strică, nu? 414 00:25:55,200 --> 00:25:56,360 Deci… 415 00:25:57,520 --> 00:25:58,960 La ce te gândești? 416 00:25:59,960 --> 00:26:01,720 Nu știu… 417 00:26:01,800 --> 00:26:04,320 - Creez o legătură adevărată cu Joao. - Da. 418 00:26:05,320 --> 00:26:07,480 E un băiat foarte dulce. 419 00:26:07,560 --> 00:26:12,920 Pare băiat de treabă, dar ție îți plac băieții răi. 420 00:26:13,000 --> 00:26:15,920 - Are și latura asta? - Nu știu. 421 00:26:16,000 --> 00:26:19,200 Dacă vrei, îți arăt și latura bună, și pe cea rea. 422 00:26:23,560 --> 00:26:25,560 - Mi-ar plăcea să… - Doamne! 423 00:26:25,640 --> 00:26:27,560 …să fim mai apropiați. 424 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 - Da. - La propriu. 425 00:26:30,760 --> 00:26:33,960 E vraiște în mintea mea acum. 426 00:26:35,440 --> 00:26:37,880 Nu știu de ce, mă simt atrasă de tine. 427 00:26:37,960 --> 00:26:40,480 Cred că putem crea o legătură adevărată. 428 00:26:40,560 --> 00:26:44,440 - Dacă vrei ceva, obține. - Da. 429 00:26:45,040 --> 00:26:48,760 Flavia e interesată. Eu sunt „picant”. Joao e prea „dulce”. 430 00:26:48,840 --> 00:26:51,680 Curând Flavia va fi în patul meu. 431 00:26:51,760 --> 00:26:53,360 Abia aștept! 432 00:26:55,160 --> 00:26:59,320 Nu poate nimic pune capăt planului diabolicului rege-acadea? 433 00:27:01,120 --> 00:27:02,360 Poate lampa aceea! 434 00:27:06,240 --> 00:27:09,360 Mă tem că Jalen mi-a picat puțin cu tronc. 435 00:27:09,440 --> 00:27:15,240 Orice fată ar avea mare noroc cu Joao, dar de ce nu e destul pentru mine? 436 00:27:15,320 --> 00:27:18,760 Ce e cu mine? Nu știu ce să fac! 437 00:27:24,920 --> 00:27:28,880 Katherine nu m-a băgat deloc în seamă în timpul petrecerii. 438 00:27:28,960 --> 00:27:33,440 E timpul să vorbesc cu ea și să aflu ce să fac ca s-o dreg. 439 00:27:39,840 --> 00:27:42,560 Parcă-s ultimul dobitoc. 440 00:27:43,160 --> 00:27:44,000 Așa e. 441 00:27:45,800 --> 00:27:47,520 Voiam să vorbim mai devreme. 442 00:27:48,200 --> 00:27:52,120 Am văzut că Sabrina mi-a luat-o înainte. 443 00:27:53,120 --> 00:27:54,840 - Evident… - Serios? 444 00:27:55,680 --> 00:27:59,960 I-am făcut un masaj la întâlnire și mi-a făcut și ea. 445 00:28:00,800 --> 00:28:05,000 Când m-am întors, n-am vrut să te supăr. 446 00:28:06,320 --> 00:28:08,720 Așa că te-am mințit. 447 00:28:12,720 --> 00:28:15,360 Am suferit mult din cauza bărbaților. 448 00:28:15,440 --> 00:28:19,320 Am suferit și când m-ai mințit tu. Sunt foarte dezamăgită. 449 00:28:20,520 --> 00:28:22,960 Da, te simți foarte aiurea. 450 00:28:23,560 --> 00:28:29,320 Dar acum înțeleg de ce nu am primit undă verde aseară. 451 00:28:29,840 --> 00:28:33,160 - Fiindcă m-ai mințit. - Da. 452 00:28:35,800 --> 00:28:41,760 Aș vrea să-ți recâștig încrederea cu timpul. 453 00:28:41,840 --> 00:28:46,040 M-ai mințit și nici nu mi-ai spus. Nu vreau să fiu cu un mincinos. 454 00:28:52,120 --> 00:28:54,120 Vreau să dorm singură. 455 00:29:06,600 --> 00:29:11,520 Se pare că petrecerea a fost mai mult acră decât dulce. 456 00:29:12,760 --> 00:29:14,280 Îmi pare rău, amice. 457 00:29:15,440 --> 00:29:18,800 - Sunt amărât. - Știu, stai jos. 458 00:29:18,880 --> 00:29:20,920 Mă simt ca un idiot îmbrăcat așa. 459 00:29:21,480 --> 00:29:25,480 Sincer să fiu, am fost cam șocat astăzi. 460 00:29:25,560 --> 00:29:26,800 - De ce? - Adică… 461 00:29:26,880 --> 00:29:30,880 Nu mă așteptam să te văd plecând cu ăla. 462 00:29:30,960 --> 00:29:33,440 Nu știam ce dracu' se întâmplă. 463 00:29:36,160 --> 00:29:38,000 N-ai motiv de griji. 464 00:29:40,480 --> 00:29:47,040 Mă simt aiurea față de Joao, fiindcă nu știu ce vreau. 465 00:29:49,920 --> 00:29:50,760 Da! 466 00:29:52,200 --> 00:29:54,640 - Să nu spui! - Încă nu. 467 00:29:59,080 --> 00:30:01,080 Ce dracu', pe bune? 468 00:30:01,160 --> 00:30:03,840 Flavia îi face ochi dulci de față cu mine! 469 00:30:03,920 --> 00:30:08,440 Credeam că avem o relație strânsă, dar nu mai pricep nimic! 470 00:30:11,080 --> 00:30:12,280 Salut! 471 00:30:17,280 --> 00:30:20,560 Katherine e dezamăgită de mine, dar până și eu sunt. 472 00:30:21,120 --> 00:30:25,000 Țin la ea și voi face tot posibilul ca s-o dreg. 473 00:30:26,440 --> 00:30:29,840 - Vise plăcute, frumoșilor! - Noapte bună, gașcă! 474 00:30:32,240 --> 00:30:33,720 Noapte bună! 475 00:30:39,920 --> 00:30:41,240 Aoleu! 476 00:30:41,320 --> 00:30:46,800 Diminețile după petreceri sunt nașpa, mai ales că trebuie să faci curățenie. 477 00:30:46,880 --> 00:30:50,240 - Bună dimineața, lume! - Bună dimineața. 478 00:30:51,560 --> 00:30:53,480 Sper că am fost toți cuminți. 479 00:30:54,880 --> 00:30:57,960 Katherine, cum ai dormit? 480 00:30:59,000 --> 00:31:01,600 Grozav! M-am întins pe tot patul. 481 00:31:03,080 --> 00:31:08,720 M-am trezit foarte dezamăgită de Charlie fiindcă m-a mințit. 482 00:31:08,800 --> 00:31:11,000 Sunt din nou cu garda sus acum. 483 00:31:12,160 --> 00:31:13,680 Ce vesel ești! 484 00:31:14,720 --> 00:31:15,960 Mă bucur să fiu aici. 485 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 Am vorbit cu Flavia aseară. 486 00:31:18,200 --> 00:31:23,200 Ea și Joao se vor despărți curând și atunci o să mă bag pe fir. 487 00:31:23,880 --> 00:31:25,880 Joao, Flavs? 488 00:31:26,440 --> 00:31:27,560 N-am făcut nimic. 489 00:31:27,640 --> 00:31:31,840 Sunt foarte stresată din cauza situației cu Joao și Jalen. 490 00:31:31,920 --> 00:31:37,280 Îmi vine să încep o relație cu Jalen. Am nevoie de ajutor ca să mă lămuresc. 491 00:31:44,960 --> 00:31:48,880 Parcă revenisem la vechile năravuri după ce am dormit cu Jalen. 492 00:31:48,960 --> 00:31:54,360 L-am sărutat, deși nu eram apropiați. Nici nu-l plac, a fost un gest gratuit. 493 00:31:56,640 --> 00:32:02,680 Când placi pe cineva așa cum spui, de ce iei în calcul așa ceva? 494 00:32:02,760 --> 00:32:04,360 Da, e absurd. 495 00:32:04,440 --> 00:32:09,160 E lipsă de respect. Dacă plac pe cineva, îi sunt dedicat 100%. 496 00:32:09,240 --> 00:32:12,720 Dacă Flavia nu poate face la fel, avem o problemă. 497 00:32:17,360 --> 00:32:21,680 Am dormit fără Katherine și mi-am dat seama cât de mult o plac. 498 00:32:21,760 --> 00:32:25,080 - Nu voia decât să fii sincer cu ea. - Așa e. 499 00:32:27,800 --> 00:32:31,600 Doamne, toată noaptea m-am gândit! 500 00:32:31,680 --> 00:32:36,520 Oare ce se întâmpla dacă Jalen era aici de la început? 501 00:32:36,600 --> 00:32:38,880 Aș mai fi cu Joao și acum? 502 00:32:38,960 --> 00:32:41,440 Ascultă-ți inima. 503 00:32:42,240 --> 00:32:44,200 Mereu fac așa. 504 00:32:44,280 --> 00:32:49,320 Când găsesc un băiat bun, fac ce fac și-l îndepărtez. 505 00:32:49,400 --> 00:32:50,560 Nu știu de ce. 506 00:32:50,640 --> 00:32:54,040 Aș vrea ca Valentina să fie aici și să vorbesc cu ea. 507 00:32:54,120 --> 00:32:58,160 Îmi va fi dor de hispanica mea picantă. Păcat că a plecat! 508 00:32:58,760 --> 00:33:00,840 A, da! Am uitat să vă spun! 509 00:33:00,920 --> 00:33:05,880 Din păcate, Valentina a trebuit să plece mai devreme din motive personale. 510 00:33:08,640 --> 00:33:13,080 Dar știu câteva fete care au încă nevoie de lecțiile Lanei. 511 00:33:13,160 --> 00:33:17,200 Flavia își sabotează aprofundarea relației cu Joao 512 00:33:17,280 --> 00:33:21,560 pentru o plăcere pe termen scurt cu Jalen, băiatul rău. 513 00:33:21,640 --> 00:33:24,440 Katherine are motiv să fie supărată pe Charlie, 514 00:33:24,520 --> 00:33:29,400 dar s-a retras în sine în loc să discute problemele. 515 00:33:29,480 --> 00:33:32,240 Lana, e timpul să intervii. 516 00:33:33,520 --> 00:33:34,840 De acord, Desiree. 517 00:33:34,920 --> 00:33:40,240 Obiceiurile afișate de Katherine și Flavia în lumea din exterior 518 00:33:40,320 --> 00:33:44,280 le împiedică să lege relații de lungă durată. 519 00:33:44,360 --> 00:33:49,200 E timpul să înfrunte problemele direct la un seminar doar pentru fete. 520 00:33:49,800 --> 00:33:53,400 Se pare că toate fetele ar avea de învățat ceva. 521 00:33:53,480 --> 00:33:59,400 Azi vom învăța să acceptăm disconfortul, fără a ne ascunde și a fugi de el. 522 00:34:00,240 --> 00:34:02,120 Mă bucur să vă revăd! 523 00:34:03,040 --> 00:34:09,200 Cui îi vine mai ușor să se închidă în sine și să fugă atunci când dă de greu? 524 00:34:09,280 --> 00:34:10,680 Mâna sus! Da! 525 00:34:13,640 --> 00:34:17,360 Dar ați înfruntat vreodată greutățile? 526 00:34:17,440 --> 00:34:21,640 Ați înfruntat motivele pentru care le evitați? 527 00:34:24,720 --> 00:34:27,400 Mda, să înțeleg că nu. 528 00:34:29,280 --> 00:34:32,480 Cine vrea să discute despre problemele ei? 529 00:34:32,560 --> 00:34:37,200 Nu, mersi! Fix asta nu voiam să fac! 530 00:34:38,160 --> 00:34:42,880 Dumnezeule mare! E foarte greu să vorbesc despre ce simt. 531 00:34:42,960 --> 00:34:44,880 S-ar putea să fie penibil. 532 00:34:44,960 --> 00:34:47,720 Deci niciuna nu vrea să se deschidă. 533 00:34:47,800 --> 00:34:50,240 Astăzi vom îndrepta acest lucru. 534 00:34:50,320 --> 00:34:53,400 În spatele vostru sunt bazine cu gheață. 535 00:34:54,520 --> 00:34:57,400 Doamne! 536 00:34:57,480 --> 00:34:58,800 Dumnezeule! 537 00:34:58,880 --> 00:35:01,280 Reprezintă situațiile stresante. 538 00:35:01,360 --> 00:35:04,840 Dacă vă închideți în voi și dați bir cu fugiții, 539 00:35:04,920 --> 00:35:07,440 vă vor ajuta să acceptați disconfortul. 540 00:35:08,920 --> 00:35:11,440 Mi-e cam frică, pe bune! 541 00:35:12,520 --> 00:35:17,960 Știu că o să fie groaznic și nu vreau să trec prin așa ceva! 542 00:35:18,840 --> 00:35:21,400 Poate nu va fi plăcut, dar plonjați! 543 00:35:22,160 --> 00:35:25,560 Trei, doi, unu! 544 00:35:26,360 --> 00:35:27,840 Direct! 545 00:35:30,080 --> 00:35:31,800 Nu, doare! 546 00:35:31,880 --> 00:35:33,520 Nu știu ce să zic! 547 00:35:33,600 --> 00:35:34,640 Nici vorbă! 548 00:35:36,280 --> 00:35:37,440 E foarte rece! 549 00:35:37,520 --> 00:35:38,880 Doamne! 550 00:35:40,800 --> 00:35:42,040 Doamne ferește! 551 00:35:42,120 --> 00:35:43,480 Nu pot! 552 00:35:43,560 --> 00:35:44,720 La dracu'! 553 00:35:44,800 --> 00:35:46,480 E rece! 554 00:35:46,560 --> 00:35:49,200 E Atenție, frige!, nu Atenție, îngheață! 555 00:35:49,280 --> 00:35:51,680 Dumnezeule mare! 556 00:35:55,960 --> 00:35:57,080 Aoleu! 557 00:35:58,000 --> 00:36:00,360 - Zbiară cât le ține gura. - Ce dracu'? 558 00:36:01,480 --> 00:36:05,840 Speram ca tema seminarului să fie iertarea și luatul de la capăt, 559 00:36:05,920 --> 00:36:10,520 dar aud niște zbierete turbate. 560 00:36:10,600 --> 00:36:12,520 Nu mai vreau! 561 00:36:13,000 --> 00:36:15,040 - Înapoi, Bri! - Nu! 562 00:36:15,120 --> 00:36:17,720 - Poți, Flavia! - Ba nu! 563 00:36:18,320 --> 00:36:21,040 Brenden, am înțeles, dar nu pot! 564 00:36:21,120 --> 00:36:27,240 Evitarea disconfortului reprezintă obstacolele voastre din relații. 565 00:36:27,320 --> 00:36:30,720 „Nu pot! Nu vreau să port discuția asta dificilă!” 566 00:36:30,800 --> 00:36:32,960 „Nu-i pot spune ce gândesc!” 567 00:36:33,040 --> 00:36:35,040 Trebuie să depășiți momentul. 568 00:36:35,880 --> 00:36:37,160 Haideți, puteți! 569 00:36:39,000 --> 00:36:40,280 - Așa! - La dracu'! 570 00:36:40,360 --> 00:36:41,880 Am crampe la picior! 571 00:36:43,520 --> 00:36:48,960 Știu că e mai ușor să fugi de probleme decât să le înfrunți. 572 00:36:49,040 --> 00:36:51,680 Baia cu gheață reprezintă problemele. 573 00:36:52,720 --> 00:36:57,000 Cu cât îmi impun mai mult, cu atât e mai ușor. 574 00:36:57,680 --> 00:36:59,840 Inspirați și expirați pe gură. 575 00:37:00,720 --> 00:37:02,280 Parcă naștem! 576 00:37:08,400 --> 00:37:09,440 Așa! 577 00:37:09,520 --> 00:37:15,880 E oribil, dar, cu cât stau mai mult, cu atât mă simt mai puternică. 578 00:37:18,480 --> 00:37:20,600 Puteți! Cred în voi! 579 00:37:30,320 --> 00:37:32,760 Frigul te reechilibrează. 580 00:37:32,840 --> 00:37:36,760 Ești doar tu, cu mintea și trupul tău, și înfrunți frigul. 581 00:37:36,840 --> 00:37:39,000 Poți doar să te gândești la asta. 582 00:37:39,800 --> 00:37:44,720 Mă detașez și accept senzația de disconfort. 583 00:37:47,160 --> 00:37:51,960 Nici nu vă pot spune cât de rece e, 584 00:37:52,040 --> 00:37:57,760 dar trebuie să stau în baia de gheață și să înfrunt totul. 585 00:37:59,560 --> 00:38:02,640 Vă rog, lăsați-mă să ies! 586 00:38:03,280 --> 00:38:05,600 Bravo, gata! Ieșiți! 587 00:38:09,560 --> 00:38:11,120 Doamne! 588 00:38:11,200 --> 00:38:15,320 A fost grozav! Acum trebuie să vă înfruntați problemele. 589 00:38:18,520 --> 00:38:21,760 Bravo, doamnelor! Ați fost grozave! 590 00:38:21,840 --> 00:38:25,760 Felicitări! Cum vi s-a părut? 591 00:38:25,840 --> 00:38:27,480 Nu mi-a plăcut deloc. 592 00:38:27,560 --> 00:38:29,840 Categoric n-a fost o plăcere. 593 00:38:29,920 --> 00:38:32,640 Inițial n-am crezut că pot. 594 00:38:32,720 --> 00:38:35,920 Dar ai reușit. Perseverența e esențială. 595 00:38:36,000 --> 00:38:39,800 Acum, după ce ați înfruntat disconfortul băii cu gheață, 596 00:38:39,880 --> 00:38:43,080 sunteți pregătite să înfruntați discuția dificilă 597 00:38:43,160 --> 00:38:45,440 cu privire la obstacolele din relații. 598 00:38:47,120 --> 00:38:48,240 Bun, Gianna. 599 00:38:49,000 --> 00:38:53,000 Ai tipare de comportament care ar trebui corijate? 600 00:38:54,360 --> 00:38:55,200 Sigur. 601 00:38:57,240 --> 00:39:00,120 E mai neplăcut decât baia să ne spui cine ești? 602 00:39:00,200 --> 00:39:01,240 Puțin, da. 603 00:39:03,040 --> 00:39:09,120 Mi-e greu să vorbesc despre trecutul meu și cu mine însămi, darămite cu alții. 604 00:39:14,680 --> 00:39:19,880 Dar, dacă am reușit să înfrunt disconfortul băii cu gheață, 605 00:39:19,960 --> 00:39:21,920 cred că pot și să vorbesc. 606 00:39:23,440 --> 00:39:28,080 Am o fire foarte sensibilă. 607 00:39:28,160 --> 00:39:32,840 Multă vreme m-am folosit de băieți ca să mă simt fericită. 608 00:39:33,680 --> 00:39:37,840 Ceea ce spun sau gândesc despre mine mă afectează profund. 609 00:39:39,040 --> 00:39:41,120 Și de unde ți se trage asta? 610 00:39:42,120 --> 00:39:43,800 Mi s-au spus 611 00:39:44,760 --> 00:39:49,240 lucruri nu tocmai amabile de persoane care credeam că țin la mine. 612 00:39:50,320 --> 00:39:54,800 Asta mi-a schimbat percepția despre corpul meu și despre mine însămi. 613 00:39:59,680 --> 00:40:01,200 Și mai sunt unii 614 00:40:02,360 --> 00:40:03,480 care îți spun 615 00:40:04,920 --> 00:40:07,840 că nu ești frumoasă sau că nu ești slabă. 616 00:40:11,120 --> 00:40:14,560 Și am și acum sechele din cauza asta. 617 00:40:21,680 --> 00:40:26,240 Crezi că experiența asta te-a învățat cum să aprofundezi relațiile? 618 00:40:26,320 --> 00:40:30,160 Cu siguranță. Câtă vreme mi-am demonstrat mie că pot 619 00:40:30,240 --> 00:40:34,840 și sunt eu mulțumită cu mine însămi, n-am nevoie să aud de la alții. 620 00:40:34,920 --> 00:40:37,480 Da, impresionant, Gianna. 621 00:40:38,520 --> 00:40:42,640 Am vorbit despre unele lucruri pe care nu le-am rostit niciodată. 622 00:40:42,720 --> 00:40:47,320 Parcă mi s-a luat o piatră de pe suflet la seminarul ăsta! 623 00:40:48,160 --> 00:40:53,360 Fostului iubit i-am fost foarte dedicată, dar el a fost foarte egoist. 624 00:40:53,440 --> 00:40:58,720 Mi-am jurat că nu-mi voi mai oferi inima așa nimănui. 625 00:40:59,320 --> 00:41:02,560 Nu trebuie să mai văd sentimentele ca pe slăbiciuni. 626 00:41:02,640 --> 00:41:05,120 Mulțumesc pentru ce ne-ai spus. 627 00:41:06,080 --> 00:41:09,800 Acum nu am nicio relație la vilă 628 00:41:09,880 --> 00:41:12,520 și uneori mi-e greu să fiu singură. 629 00:41:13,200 --> 00:41:18,600 Baia cu gheață mi-a amintit că trebuie să accept situațiile inconfortabile. 630 00:41:18,680 --> 00:41:23,080 - Exact! - Parcă mi-am găsit puterea. 631 00:41:23,880 --> 00:41:26,560 Minunat! Bri, tu ce ai de spus? 632 00:41:26,640 --> 00:41:31,480 Când am o relație cu cineva care îmi place, fug. 633 00:41:31,560 --> 00:41:37,320 N-am încredere că voi fi în siguranță, iar acum mi-e oarecum teamă. 634 00:41:37,400 --> 00:41:39,520 E prea frumos ca să fie adevărat. 635 00:41:39,600 --> 00:41:44,720 Nu m-am mai simțit de mult așa. Mă simt în largul meu alături de el. 636 00:41:44,800 --> 00:41:48,560 Încrederea de sine stă la baza acestor legături. 637 00:41:48,640 --> 00:41:53,200 Acum vei putea lua la vilă cea mai bună decizie pentru tine. 638 00:41:53,280 --> 00:41:54,920 Minunat, mulțumesc! 639 00:41:55,960 --> 00:41:58,280 Katherine, ce ai să ne spui? 640 00:42:00,040 --> 00:42:03,880 Nu mă pricep deloc să exprim ce simt. 641 00:42:04,960 --> 00:42:08,960 Îmi vine greu să discut despre sentimentele mele. 642 00:42:09,040 --> 00:42:11,560 Îmi va fi foarte greu. 643 00:42:11,640 --> 00:42:17,240 Disconfortul e ceva firesc, dar se transpune și în relațiile noastre. 644 00:42:17,320 --> 00:42:20,560 Detest disconfortul, dar vreau să evoluez. 645 00:42:20,640 --> 00:42:25,080 M-am săturat să fac aceleași lucruri ca până acum. 646 00:42:25,720 --> 00:42:27,680 La ce te referi? 647 00:42:29,720 --> 00:42:34,960 Trebuie să încetez să mă mai gândesc că toți bărbații vor să mă facă să sufăr. 648 00:42:35,040 --> 00:42:37,640 - De asta dau bir cu fugiții. - Da. 649 00:42:37,720 --> 00:42:40,000 De unde se trage tiparul ăsta? 650 00:42:40,840 --> 00:42:44,960 Vreau să mă protejez, să nu sufăr. 651 00:42:45,040 --> 00:42:50,240 Asta mi se trage de la ce am pățit cu tata în copilărie. 652 00:42:50,320 --> 00:42:51,920 M-a făcut să sufăr. 653 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 Da. 654 00:42:55,680 --> 00:42:58,920 Tata ne-a abandonat când eram mică. 655 00:42:59,000 --> 00:43:03,560 Deși îi spuneam că-l iubesc și că-l vreau alături de mine, 656 00:43:03,640 --> 00:43:07,320 tot s-a hotărât să plece. 657 00:43:16,760 --> 00:43:19,960 Mi-e greu să mă detașez. 658 00:43:20,040 --> 00:43:25,680 Încă mă tem că cineva mă va părăsi dacă îi spun ce anume simt. 659 00:43:34,040 --> 00:43:40,040 Crezi că vei putea avea încredere în persoana cu care ai relația acum? 660 00:43:40,120 --> 00:43:46,840 Charlie m-a mințit și m-a făcut să țin din nou garda sus. 661 00:43:46,920 --> 00:43:50,800 Ai încredere să faci ceva ce nu-ți place? 662 00:43:50,880 --> 00:43:53,720 Poate chiar să porți o discuție cu el? 663 00:43:53,800 --> 00:43:59,360 Da, ar trebui să vorbim, dar vreau să îl iert sau… 664 00:44:01,080 --> 00:44:03,040 dau bir cu fugiții, ca de obicei? 665 00:44:03,520 --> 00:44:06,960 Îmi dau seama că trebuie să-mi înfrunt problemele. 666 00:44:07,040 --> 00:44:10,960 Trebuie să vorbesc cu Charlie. 667 00:44:12,600 --> 00:44:14,360 Flavia, cum ți s-a părut? 668 00:44:17,680 --> 00:44:19,120 Voi fi sinceră. 669 00:44:19,200 --> 00:44:23,040 A fost dureros. Foarte dificil. 670 00:44:23,120 --> 00:44:26,280 La un moment dat, am crezut că nu mai rezist. 671 00:44:26,360 --> 00:44:29,440 Regăsești senzația asta și în relații? 672 00:44:31,760 --> 00:44:33,720 Da, am suferit în trecut. 673 00:44:34,560 --> 00:44:39,440 Trebuie să țin garda sus și să mă prefac că nu-mi pasă. 674 00:44:39,520 --> 00:44:43,160 Când un băiat îmi arată că ține la mine, 675 00:44:43,240 --> 00:44:48,840 un diavol parcă mă împinge să-l îndepărtez. 676 00:44:51,000 --> 00:44:54,760 - Pare prea frumos să fie adevărat? - Da, exact! Bine zis! 677 00:44:55,520 --> 00:45:00,520 Doamne! Mi-am dat seama că baia cu gheață e situația cu Joao! 678 00:45:00,600 --> 00:45:04,160 Trebuie să „plonjez”, să mă deschid și să fiu vulnerabilă, 679 00:45:04,240 --> 00:45:06,960 nu să mă duc cu altul! 680 00:45:07,040 --> 00:45:11,400 Crezi că ai învățat cum să aprofundezi relația cu Joao? 681 00:45:11,480 --> 00:45:12,880 Cred că da. 682 00:45:12,960 --> 00:45:17,520 El îmi arată că ține la mine, iar eu îl îndepărtez. 683 00:45:17,600 --> 00:45:20,480 - Mă sabotez din nou. - Da. 684 00:45:20,560 --> 00:45:25,600 Trebuie să-mi ascult inima. Acum am aflat răspunsul. 685 00:45:25,680 --> 00:45:26,800 Impresionant! 686 00:45:33,920 --> 00:45:39,280 Seminarul m-a învățat multe despre mine și acum știu ce am de făcut. 687 00:45:39,360 --> 00:45:41,840 Doamnelor, îmbrățișați-vă! 688 00:45:43,040 --> 00:45:46,760 O îmbrățișare ca în Caraibe! Haideți, toate! 689 00:45:47,840 --> 00:45:50,320 Trebuie să mă dedic relației cu Joao. 690 00:45:50,400 --> 00:45:54,920 Am clădit ceva deosebit împreună și nu vreau să-i dau cu piciorul. 691 00:45:55,000 --> 00:45:57,440 Flavia, ce frumos! 692 00:45:57,520 --> 00:46:03,560 Sper să nu fie prea târziu, fiindcă Joao se duce țintă la Jalen. 693 00:46:03,640 --> 00:46:08,880 Sunt bulversat și dezamăgit de ce e între Flavia și Jalen. 694 00:46:08,960 --> 00:46:10,720 Ea nu mi-a spus nimic. 695 00:46:10,800 --> 00:46:15,480 Simt nevoia să vorbesc cu Jalen și să aflu care e situația. 696 00:46:16,120 --> 00:46:21,120 - Sunt cu Flavia cam de la început. - Așa. 697 00:46:21,200 --> 00:46:24,320 Faci ce ai de făcut și respect lucrul ăsta. 698 00:46:25,640 --> 00:46:27,720 Dar atitudinea ei mă bulversează. 699 00:46:27,800 --> 00:46:31,800 Nu știu cât de sinceră e cu tine, 700 00:46:31,880 --> 00:46:34,520 dar, din câte îmi dau eu seama, 701 00:46:34,600 --> 00:46:38,320 vrea să discute cu mine și să mă cunoască. 702 00:46:38,400 --> 00:46:41,160 Am întrebat dacă sunt genul ei și a zis că da. 703 00:46:41,840 --> 00:46:46,800 A spus: „E vraiște în mintea mea. Habar nu am încotro să apuc.” 704 00:46:46,880 --> 00:46:50,520 Pe bune? Cum pot să iert așa ceva? 705 00:46:50,600 --> 00:46:53,520 Mă simt de parcă am fost trădat. 706 00:46:54,200 --> 00:46:57,920 Dacă nu credeam că am șanse, îmi vedeam de treabă. 707 00:46:58,000 --> 00:47:00,200 - Dar am văzut puțin interes și… - Da. 708 00:47:02,640 --> 00:47:05,280 E aiurea că a ales să procedeze așa. 709 00:47:06,440 --> 00:47:07,520 E ipocrită. 710 00:47:09,160 --> 00:47:12,360 Categoric va trebui să discut cu ea despre asta. 711 00:47:12,440 --> 00:47:13,280 Da. 712 00:47:17,360 --> 00:47:20,960 Am pierdut puțin din încrederea pe care o aveam în ea. 713 00:47:22,280 --> 00:47:26,560 Nu se poate și așa, și așa. Nu merge. 714 00:47:35,480 --> 00:47:36,400 Bună! 715 00:47:36,480 --> 00:47:38,160 - Cum a fost? - Bună! 716 00:47:38,880 --> 00:47:39,760 Da! 717 00:47:39,840 --> 00:47:42,080 - Vrei un hanorac? - Nu e nevoie. 718 00:47:44,480 --> 00:47:47,680 - Cum a fost? - Am făcut băi cu gheață! 719 00:47:47,760 --> 00:47:50,160 Am avut de descoperit un tipar 720 00:47:50,240 --> 00:47:56,200 pe care-l adoptăm de obicei în relații și să discutăm deschis despre el. 721 00:47:56,800 --> 00:48:00,880 Seminarul m-a făcut să-mi dau seama că îl plac pe Joao. 722 00:48:00,960 --> 00:48:03,160 Vreau să dau o șansă relației. 723 00:48:04,120 --> 00:48:08,080 Îi sunt datoare cu o discuție și sper că va înțelege. 724 00:48:08,160 --> 00:48:11,840 - A fost vorba de detașat sau de atașat? - Katherine? 725 00:48:14,320 --> 00:48:15,440 De detașat. 726 00:48:17,240 --> 00:48:18,200 Te-ai detașat? 727 00:48:19,320 --> 00:48:21,200 Da, m-am simțit bine. 728 00:48:32,040 --> 00:48:33,520 Ai făcut baie cu gheață! 729 00:48:44,160 --> 00:48:46,480 Azi mi-am propus să nu mai fug. 730 00:48:47,280 --> 00:48:52,440 Încerc să nu dau bir cu fugiții și să discut cu Charlie. 731 00:48:52,520 --> 00:48:54,920 Am emoții! Nu mă pricep la de-astea! 732 00:48:55,000 --> 00:48:58,680 Detest confruntările și să discut chestii serioase! 733 00:48:58,760 --> 00:49:05,280 Știu, dar nu suntem în lumea de afară și nu poți fugi de discuția asta. 734 00:49:05,960 --> 00:49:07,600 Nici eu nu pot. 735 00:49:13,400 --> 00:49:15,760 Ieșim puțin să vorbim? 736 00:49:17,720 --> 00:49:21,160 Era și timpul ca Flavia s-o rupă cu Joao. 737 00:49:21,240 --> 00:49:26,000 Cel mai tare câștigă întotdeauna, iar Jalen e cel mai tare. 738 00:49:26,080 --> 00:49:31,360 Îmi place încrederea ta, dulăule, dar cred că latri degeaba. 739 00:49:33,880 --> 00:49:37,760 Trebuie să-i spun lui Joao că Jalen m-a zăpăcit puțin. 740 00:49:38,440 --> 00:49:43,480 Sper să înțeleagă și că discuția ne va cimenta relația. 741 00:49:45,080 --> 00:49:48,920 Vreau să-mi spui ce ai de gând. 742 00:49:51,040 --> 00:49:56,920 Seminarul m-a ajutat să-mi dau seama că nu mai pot fugi de temerile mele. 743 00:49:57,000 --> 00:50:02,400 Aici cred că teama mea ești tu. 744 00:50:03,840 --> 00:50:08,640 Încep să țin la tine și de aceea mă sabotez. 745 00:50:09,560 --> 00:50:10,840 Așa fac de obicei. 746 00:50:11,400 --> 00:50:12,640 Nu mă așteptam. 747 00:50:14,360 --> 00:50:18,320 Îmi plac de obicei băieții răi, ca Jalen. 748 00:50:18,400 --> 00:50:20,480 Îl placi? Vrei o relație cu el? 749 00:50:20,560 --> 00:50:22,720 Nu înseamnă că îl plac. 750 00:50:24,440 --> 00:50:28,680 Era noua „jucărie”, înțelegi? 751 00:50:28,760 --> 00:50:29,840 Da. 752 00:50:30,800 --> 00:50:35,360 Ocazia de a-l cunoaște este pentru mine prilejul perfect 753 00:50:35,440 --> 00:50:39,040 de a distruge relația cu tine, obicei de care vreau să scap. 754 00:50:39,640 --> 00:50:42,040 Dar el nu înseamnă nimic pentru mine. 755 00:50:44,120 --> 00:50:46,520 - Îmi pare foarte rău. - Nu-i nimic. 756 00:50:47,320 --> 00:50:51,400 Vreau să dau relației o șansă. 757 00:51:02,480 --> 00:51:06,280 Mă simt ușurată de cum a decurs discuția. 758 00:51:06,360 --> 00:51:10,640 Joao e foarte înțelegător și mă simt mult mai bine acum. 759 00:51:12,840 --> 00:51:15,360 Mă bucur că te simți mai bine, Flavia, 760 00:51:15,440 --> 00:51:19,360 dar fața lui nu-mi inspiră „fericire până la adânci bătrâneți”. 761 00:51:25,800 --> 00:51:31,120 Nu știu dacă să-l iert, dar nu mai pot evita problema. 762 00:51:31,200 --> 00:51:35,800 Trebuie să-i spun lui Charlie ce simt. 763 00:51:35,880 --> 00:51:37,480 Hai să vorbim. 764 00:51:51,840 --> 00:51:55,040 Nu mi-a fost ușor azi, fiindcă știu că te-am dezamăgit. 765 00:51:55,120 --> 00:51:59,640 Știu că mă comport într-un fel când nu ești de față 766 00:51:59,720 --> 00:52:04,000 și în altul când ești de față, iar asta e vina mea. 767 00:52:04,800 --> 00:52:07,400 O să fiu sincer cu tine. 768 00:52:07,480 --> 00:52:11,640 Știu că am dat-o în bară și îmi cer scuze. 769 00:52:11,720 --> 00:52:16,280 Țin la tine și vreau să îndrept situația. 770 00:52:17,720 --> 00:52:23,600 Charlie își asumă vina pentru ce a făcut și știu că trebuie să las garda jos. 771 00:52:23,680 --> 00:52:27,320 Dar ce viitor vom avea dacă n-am încredere în el? 772 00:52:29,600 --> 00:52:33,040 Cum pot avea încredere că nu vei face iarăși la fel? 773 00:52:35,640 --> 00:52:37,120 Că nu voi suferi iar? 774 00:52:38,840 --> 00:52:40,480 Că nu mă vei minți? 775 00:52:42,120 --> 00:52:44,280 Fiindcă de obicei… 776 00:52:45,840 --> 00:52:51,320 îți blochez numărul, nu rezolv situația sau nu mai vorbesc cu tine. 777 00:52:54,080 --> 00:52:55,640 Vrei s-o rezolvi? 778 00:52:56,960 --> 00:52:58,080 Nu știu. 779 00:53:09,240 --> 00:53:13,120 Mintea îmi spune să rămân cu Flavia, să-i mai dau o șansă. 780 00:53:13,200 --> 00:53:15,800 Dar inima îmi spune altceva. 781 00:53:15,880 --> 00:53:18,720 Am suferit și m-am simțit jignit. 782 00:53:18,800 --> 00:53:22,240 Nu e chiar atât de ușor. 783 00:53:23,880 --> 00:53:27,880 Nu știu cum văd situația pe viitor. 784 00:53:27,960 --> 00:53:30,320 - Cum adică? - Adică te iert. 785 00:53:30,400 --> 00:53:33,600 Știu că nu ai avut intenții rele. 786 00:53:34,640 --> 00:53:36,760 Dar nu știu cum văd relația acum. 787 00:53:37,360 --> 00:53:40,720 Am văzut cât de ușor ți-au fugit ochii. 788 00:53:41,880 --> 00:53:45,640 Ce va fi dacă e să continuăm relația? 789 00:53:50,080 --> 00:53:52,920 Îmi pare foarte, foarte rău. 790 00:53:54,160 --> 00:53:55,680 N-am vrut să suferi. 791 00:53:57,200 --> 00:53:58,320 Ce vrei să faci? 792 00:54:01,800 --> 00:54:04,520 Nu-ți pot răspunde chiar acum. 793 00:54:06,400 --> 00:54:07,320 Bine. 794 00:54:16,920 --> 00:54:20,600 Credeam că o plac pe Flavia, dar după toată situația asta… 795 00:54:22,520 --> 00:54:23,760 Nu știu. 796 00:54:24,520 --> 00:54:25,880 Chiar nu știu. 797 00:54:38,520 --> 00:54:44,840 Toată ziua m-a măcinat regretul pentru felul în care m-am purtat. 798 00:54:44,920 --> 00:54:50,280 Nu vreau ca vreunul din noi să se mai simtă așa. 799 00:54:51,640 --> 00:54:53,760 Ce concluzie ai tras? 800 00:54:57,840 --> 00:55:00,520 Seminarul m-a făcut să-mi dau seama 801 00:55:00,600 --> 00:55:04,800 că nu trebuie să mai fug de probleme, de temeri și de bărbați. 802 00:55:05,600 --> 00:55:07,440 Trebuie să înfrunt problema. 803 00:55:07,520 --> 00:55:11,640 Trebuie să discut, să nu mai dau bir cu fugiții la greu. 804 00:55:11,720 --> 00:55:14,440 Mereu evit lucrurile astea. 805 00:55:15,320 --> 00:55:16,600 De ce? 806 00:55:18,480 --> 00:55:20,240 Nu-mi place să sufăr. 807 00:55:20,320 --> 00:55:25,800 Mă protejez fiindcă am avut de suferit în trecut. 808 00:55:26,400 --> 00:55:27,480 Văd. 809 00:55:36,280 --> 00:55:40,080 Îți mulțumesc că ai discutat cu mine în loc să mă ignori. 810 00:55:40,160 --> 00:55:43,880 - N-a fost ușor. E ciudat pentru mine. - Da. 811 00:55:43,960 --> 00:55:46,920 E ciudat și pentru mine, sincer. 812 00:55:51,400 --> 00:55:55,960 Când te privesc, când vorbesc cu tine, inima mea simte ceva. 813 00:55:56,040 --> 00:56:01,000 E o senzație nouă pentru mine, îmi place. 814 00:56:01,080 --> 00:56:02,400 Nu vreau să dispară. 815 00:56:03,960 --> 00:56:06,800 Mi-ai lipsit azi, când ai fost la seminar. 816 00:56:08,040 --> 00:56:10,000 Și tu mi-ai lipsit un pic. 817 00:56:11,280 --> 00:56:15,840 De mult nu am mai simțit așa ceva pentru cineva. 818 00:56:18,560 --> 00:56:22,800 Îți văd partea bună. Ești băiat bun, dar să n-o dai în bară! 819 00:56:22,880 --> 00:56:24,400 Încep să roșesc! 820 00:56:24,480 --> 00:56:27,800 Lana, ai dat iar lovitura cu seminarul! 821 00:56:27,880 --> 00:56:30,920 Dar știi ce-ar fi chiar și mai frumos? 822 00:56:31,640 --> 00:56:33,040 Vezi că știi? 823 00:56:33,640 --> 00:56:34,640 Ce? 824 00:56:55,960 --> 00:57:01,080 Zâmbesc cu gura până la urechi! Niciodată n-am râvnit așa la o undă verde! 825 00:57:01,160 --> 00:57:03,400 - Fir-ar! - Din nou! 826 00:57:04,640 --> 00:57:08,360 Mă bucur mult că am reușit să lămurim problema. 827 00:57:08,440 --> 00:57:11,640 S-a deschis în fața mea și mi-a mai dat o șansă! 828 00:57:11,720 --> 00:57:14,360 - Doamne! - Prima noastră undă verde! 829 00:57:15,640 --> 00:57:17,000 Mulțumesc, Lana! 830 00:57:18,320 --> 00:57:20,000 Ce fericită sunt! 831 00:57:20,080 --> 00:57:23,160 Bine, te las să dormi în patul meu. 832 00:57:24,960 --> 00:57:26,160 Mă bucur să aud. 833 00:57:29,480 --> 00:57:31,920 Îmi plac finalurile fericite, 834 00:57:32,000 --> 00:57:36,480 dar aici trebuie să savurezi clipele de bucurie cât apuci. 835 00:57:38,320 --> 00:57:41,120 N-o să stăm în „țara” Lanei o veșnicie. 836 00:57:42,000 --> 00:57:42,840 Scuze. 837 00:57:43,560 --> 00:57:45,880 Va fi dificil să fim în țări diferite. 838 00:57:45,960 --> 00:57:48,280 Nu știu dacă relația va rezista. 839 00:57:49,160 --> 00:57:53,200 Dacă n-ai încredere în tine, nu există încredere nici în noi. 840 00:57:53,280 --> 00:57:55,160 Dar nu vreau așa. 841 00:57:55,720 --> 00:57:58,520 A sosit clipa să anunț câștigătorul. 842 00:57:58,600 --> 00:58:00,040 O groază de bani! 843 00:58:00,120 --> 00:58:01,400 CINE VA CÂȘTIGA? 844 00:58:01,480 --> 00:58:02,360 Ce nebunie! 845 00:58:39,080 --> 00:58:40,760 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu