1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 (ฮอตนักจับไม่อยู่) 2 00:00:08,600 --> 00:00:11,760 ก่อนหน้านี้ใน ฮอตนักจับไม่อยู่ 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,840 (แหกกฎ) 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,040 นิ้วผมไต่ไปทั่ว 5 00:00:17,720 --> 00:00:19,240 ดีดกีตาร์ของเธอ 6 00:00:20,280 --> 00:00:23,880 ตอนนี้พวกคุณเสียเงินรางวัล ไปเกือบครึ่งหนึ่งแล้ว 7 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 นี่เงินจริงนะ 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 วินัยในตัวเองอยู่ไหน ควบคุมตัวเองสิ 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,080 (การแยกทาง) 10 00:00:30,160 --> 00:00:35,480 คุณเห็นก้นอ้วนๆ ใช้เงินไปกับการจูบ แล้วตอนนี้คุณอยากบอกอะไรฉัน 11 00:00:36,560 --> 00:00:39,480 ยิ่งเวลาผ่านไปผมยิ่งรู้สึกห่างเหิน 12 00:00:39,560 --> 00:00:42,240 มันรู้สึกเหมือนพี่กับน้อง 13 00:00:43,760 --> 00:00:45,400 ฉันรู้สึกเหมือนคนโง่ 14 00:00:45,480 --> 00:00:48,880 ฉันคิดถึงคนอื่นตลอดเวลา 15 00:00:48,960 --> 00:00:50,320 (การกลับมาคืนดี) 16 00:00:50,400 --> 00:00:53,400 เหตุการณ์นั้นกับวาเลนติน่า วิธีที่ผมปฏิบัติกับคุณ มันผิด 17 00:00:57,440 --> 00:01:00,000 ฉันห้ามตัวเองไม่ให้ทำอะไรมากกว่านี้ 18 00:01:00,920 --> 00:01:02,240 นี่พวกคุณขำกันเหรอ 19 00:01:02,320 --> 00:01:03,880 (การจากไปอย่างสุดช็อก) 20 00:01:04,000 --> 00:01:05,360 - ไคลีชา - พระเจ้าช่วย 21 00:01:05,440 --> 00:01:08,200 ลูอี้ คุณต้องออกไปจากบ้านนี้ 22 00:01:08,280 --> 00:01:10,840 ผมควบคุมตัวเองไม่ได้ ผมไม่อยากไป 23 00:01:10,920 --> 00:01:12,040 บาย ลูอี้ 24 00:01:12,120 --> 00:01:13,280 (อาวุธที่งดงาม) 25 00:01:13,360 --> 00:01:16,680 ฉันจะส่งตัวร้ายสุดเซ็กซี่มาสองคน 26 00:01:16,760 --> 00:01:20,920 ทางเดียวที่แบดลาน่าจะทำสำเร็จ คือเธอเอาร่างโคลนของแคทเธอรีนมา 27 00:01:21,000 --> 00:01:23,160 ผู้หญิงคนนั้นคือฝาแฝดตัวร้ายของเธอ 28 00:01:23,240 --> 00:01:24,160 โอ้ ที่รัก 29 00:01:24,240 --> 00:01:26,560 - คุณกำลังคบใครจริงจังหรือเปล่า - ไม่ 30 00:01:26,640 --> 00:01:27,760 คุณเก่งมาก 31 00:01:27,840 --> 00:01:28,760 พระเจ้าช่วย 32 00:01:28,840 --> 00:01:31,320 ชาร์ลีอยู่ในกำมือฉัน 33 00:01:31,400 --> 00:01:32,240 ตรงนี้เหรอ 34 00:01:32,320 --> 00:01:35,280 มือของเจเลนทำให้รู้สึกดีมาก 35 00:01:35,360 --> 00:01:36,640 เข้ามาใกล้ๆ สิ 36 00:01:36,720 --> 00:01:38,440 ให้ตายสิ ผมทำสำเร็จแล้ว 37 00:01:39,000 --> 00:01:42,480 - ไม่มีอะไรจะบอกฉันอีกเหรอ - อย่าบอกเธอเรื่องนวดนะ 38 00:01:43,480 --> 00:01:44,960 เขาพยายามจะจูบฉัน 39 00:01:49,800 --> 00:01:53,120 มันเป็นสัปดาห์ที่ยาวนานที่สุดในชีวิตฉัน 40 00:01:53,200 --> 00:01:56,480 ได้โปรดทำให้ฉันกับเดมารีพ้นทุกข์สักที 41 00:01:57,040 --> 00:01:59,960 บรีจูบเจเลนหรือเปล่า 42 00:02:00,040 --> 00:02:01,280 เดตเป็นไงบ้าง 43 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 เขาให้ฉัน… 44 00:02:08,160 --> 00:02:11,680 เขานวดที่คอฉัน 45 00:02:14,480 --> 00:02:18,360 ฉันอยากบอกกับคุณตามตรงว่า 46 00:02:18,960 --> 00:02:20,760 เขาพยายามจะจูบฉัน 47 00:02:21,600 --> 00:02:23,360 มาถึงแล้ว 48 00:02:23,440 --> 00:02:24,360 เข้ามาใกล้ๆ สิ 49 00:02:32,760 --> 00:02:34,800 ฉันไม่ได้จูบเขา 50 00:02:34,880 --> 00:02:36,400 คุณพระช่วย 51 00:02:38,560 --> 00:02:39,880 อย่าเล่นแบบนี้สิ 52 00:02:41,560 --> 00:02:42,440 อย่านะ เจเลน 53 00:02:43,200 --> 00:02:45,920 - ฉันไม่ได้พยายามจะแหกกฎกับคุณ - "กับคุณ" เหรอ 54 00:02:46,000 --> 00:02:49,160 ก็ได้ ไม่ต้องพูดแล้ว 55 00:02:50,560 --> 00:02:51,840 (เดมารี - อินเดียน่า อเมริกา) 56 00:02:51,920 --> 00:02:54,400 ผมดีใจมากที่บรีไม่ได้ทำอะไร 57 00:02:54,480 --> 00:02:57,280 และสิ่งที่เธอทำคือเธอพูดความจริง 58 00:02:57,360 --> 00:02:58,960 มีความหมายกับผมมากเลย 59 00:02:59,040 --> 00:03:01,360 กับคุณทั้งคู่เลย เดมารี 60 00:03:01,440 --> 00:03:02,680 ลุยเลย บรี 61 00:03:03,280 --> 00:03:05,640 แต่ปัญหาของเรายังไม่หมดแค่นี้ 62 00:03:05,720 --> 00:03:08,320 ชาร์ลีกังวลว่าแคทเธอรีนจะว่ายังไง 63 00:03:08,400 --> 00:03:12,720 ถ้าเธอรู้ว่าเขาสัมผัสใกล้ชิด กับซาบรินาระหว่างการเดต 64 00:03:15,640 --> 00:03:17,320 คุณกำลังคบใครจริงจังหรือเปล่า 65 00:03:18,720 --> 00:03:19,640 ไม่ 66 00:03:19,720 --> 00:03:20,960 คุณเก่งมาก 67 00:03:21,040 --> 00:03:23,480 คุณมานั่งตรงนี้ดีกว่า เดี๋ยวน้องชายผมตื่น 68 00:03:24,120 --> 00:03:26,560 อย่าบอกเรื่องนวดดีกว่านะ 69 00:03:27,680 --> 00:03:31,720 แต่การซ่อนมันไว้อาจทำให้อะไรๆ แย่ลงไปอีก 70 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 เดตออกมาดี 71 00:03:34,120 --> 00:03:36,480 เรานั่งกันที่ชายหาด 72 00:03:37,240 --> 00:03:38,760 เราแค่นั่งอยู่ตรงนั้นและคุยกัน 73 00:03:39,560 --> 00:03:42,600 ผมอยากพูดตรงๆ กับแคทเธอรีน แต่ผมไม่ได้ทำอะไรแย่ขนาดนั้น 74 00:03:42,680 --> 00:03:43,960 ผมกับซาบรินาไม่ได้จูบกัน 75 00:03:44,040 --> 00:03:48,560 พวกเขามีตั๋ว 24 ชั่วโมง แม้แต่ตอนที่ฉันอยู่ตรงนั้น 76 00:03:48,640 --> 00:03:51,040 แต่เธออยู่ในใจฉันตลอด 77 00:03:51,120 --> 00:03:55,240 ทุกอย่างกำลังไปได้สวยสำหรับเรา ผมไม่อยากให้อะไรมาทำลายมัน 78 00:03:56,160 --> 00:03:57,400 ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย 79 00:03:57,480 --> 00:03:59,880 ไม่ได้จูบเหรอ ไม่ได้ทำอะไรเลยเหรอ 80 00:03:59,960 --> 00:04:04,160 ไม่ได้จูบเธอ ฉันเป็นเด็กดี ฉันภูมิใจในพฤติกรรมของตัวเอง 81 00:04:07,840 --> 00:04:10,440 ผมโกหกไปแล้วก็ต้องทำต่อไป 82 00:04:10,520 --> 00:04:12,720 ถ้าเธอไม่รู้ มันก็ไม่ทำร้ายเธอจริงไหม 83 00:04:12,800 --> 00:04:15,360 ไม่มีอะไรต้องบอกฉันอีกเหรอ แค่นั้นจริงเหรอ 84 00:04:22,600 --> 00:04:27,000 ใช่ มีแค่นั้นที่ฉันต้องบอก 85 00:04:27,080 --> 00:04:28,400 โอ๋ ชาร์ลี 86 00:04:28,480 --> 00:04:30,920 ฉันเก่งมากใช่ไหม 87 00:04:36,320 --> 00:04:39,320 ฉันขอโทษนะชาร์ลี ที่ฉันไม่เชื่อใจนาย 88 00:04:39,400 --> 00:04:43,760 ได้ยินแบบนี้แล้ว ฉันมีความสุขที่สุดในโลกเลย 89 00:04:44,480 --> 00:04:47,480 - เดตเป็นไง - มันดีมาก เขา… 90 00:04:49,240 --> 00:04:52,400 - เขาเป็นตัวปัญหา พูดตรงๆ - ใช่ ฉันเจอมาแล้ว 91 00:04:52,480 --> 00:04:55,960 แล้วเขาปฏิเสธการกระทำทุกอย่างเลยเหรอ 92 00:04:56,040 --> 00:04:57,320 ไม่ 93 00:04:59,120 --> 00:05:01,360 เรานวดหลังให้กัน 94 00:05:02,000 --> 00:05:03,800 เขาบอกไม่ให้ฉันพูดอะไร 95 00:05:04,480 --> 00:05:06,200 พระเจ้าช่วยฉันด้วย 96 00:05:06,800 --> 00:05:09,520 ฉันดีใจที่ชาร์ลีไม่ใช่ปัญหาของฉันอีกแล้ว 97 00:05:09,600 --> 00:05:10,680 นิสัยไม่ดี 98 00:05:15,040 --> 00:05:19,160 ฉันคิดถึงคุณและไม่อยากจะ… 99 00:05:19,240 --> 00:05:23,400 ทำในสิ่งที่จะทำลาย 100 00:05:23,480 --> 00:05:24,440 สิ่งที่เรามี 101 00:05:26,040 --> 00:05:28,840 ผมรู้สึกว่าเราผ่านอะไรมาเยอะแล้ว 102 00:05:28,920 --> 00:05:34,280 และผมไม่เชื่อว่าคุณจะพังมันลง 103 00:05:34,880 --> 00:05:36,880 ผมรู้ว่าผมไว้ใจคุณได้ 104 00:06:02,200 --> 00:06:03,720 - ไฟปิดแล้ว - ใช่ 105 00:06:07,040 --> 00:06:12,720 ฉันดีใจมากที่เดมารีเข้าใจและไว้ใจฉัน 106 00:06:12,800 --> 00:06:17,120 ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะผูกมัดกับผู้ชายได้ 107 00:06:17,200 --> 00:06:20,120 แต่เดมารีคุ้มที่จะเสี่ยงไหม 108 00:06:20,200 --> 00:06:22,880 แน่นอน ร้อยเปอร์เซ็นต์ 109 00:06:23,440 --> 00:06:26,320 นั่นคือจูบที่ฉันต้องการมาทั้งวัน 110 00:06:26,400 --> 00:06:30,400 เย่ พวกคุณทำได้ดีมาก 111 00:06:32,120 --> 00:06:35,200 ปัญหาคือบางคนยังไปไม่ถึงไหน 112 00:06:36,160 --> 00:06:40,000 ฉันอยากได้ไฟเขียวกับเธอ เธอเข้าใจใช่ไหม 113 00:06:41,880 --> 00:06:44,760 ก็ได้ ผมรู้ว่าไม่ได้บอกความจริงทั้งหมดกับเธอ 114 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 แต่ลาน่า ขอร้องละ เรากำลังไปได้สวย 115 00:06:47,280 --> 00:06:49,080 ขอไฟเขียวหน่อย 116 00:06:50,800 --> 00:06:54,520 ขาดูแห้งไปหน่อย ใครมีน้ำมันนวดบ้าง 117 00:06:55,640 --> 00:06:58,280 ฉันคงต้องรอให้ได้ไฟเขียว 118 00:06:58,360 --> 00:07:00,200 แต่ก็ไม่เป็นไร 119 00:07:00,280 --> 00:07:05,080 สิ่งที่ฉันต้องการในความสัมพันธ์คือความซื่อสัตย์ และตอนนี้ฉันก็ได้สิ่งนั้นจากเขาแล้ว 120 00:07:05,160 --> 00:07:07,320 โอ้ มีความสุขจัง 121 00:07:08,880 --> 00:07:11,680 สถานการณ์คลี่คลาย แค่ในตอนนี้ 122 00:07:11,760 --> 00:07:15,360 ในขณะเดียวกัน เหลือเวลาใช้สิทธิ์อีก 12 ชั่วโมง 123 00:07:15,440 --> 00:07:18,560 ระเบิดตัวร้ายของเราพร้อมประจำที่ 124 00:07:18,640 --> 00:07:20,160 เตรียมหาที่กำบัง 125 00:07:20,240 --> 00:07:22,280 สถานการณ์ของทุกคนที่นี่เป็นยังไง 126 00:07:22,360 --> 00:07:23,800 - โสด - โอเค 127 00:07:23,880 --> 00:07:25,640 - คุณล่ะ - คล้ายๆ กัน 128 00:07:25,720 --> 00:07:26,880 - เหมือนกันเหรอ - ใช่ 129 00:07:26,960 --> 00:07:27,800 โอเค 130 00:07:27,880 --> 00:07:31,280 ฉันกำลังคบกับโจอาว 131 00:07:32,800 --> 00:07:34,000 ฟลาเวียตรงสเปกผม 132 00:07:34,080 --> 00:07:37,160 ผมรู้ว่าเธอมีคนอื่นแต่ผมก็อยากได้ 133 00:07:38,600 --> 00:07:41,600 ในบรรดาพวกเรา ถ้าดูแค่หน้าตา คุณจะเลือกใคร 134 00:07:45,120 --> 00:07:48,280 - เลือกได้ดีนะ น่าสนใจ - คุณดูลึกลับสุดๆ 135 00:07:48,360 --> 00:07:50,560 - ลึกลับเหรอ - ใช่ ฉันชอบ 136 00:07:51,480 --> 00:07:54,280 นึกว่าที่นี่จะไม่มีคนของผม 137 00:07:54,360 --> 00:07:58,440 แต่ซาบรินาทำให้ผมอึ้งไปเลย 138 00:07:58,520 --> 00:08:02,560 ได้โปรด เทพเจ้าแห่งสายสัมพันธ์ อวยพรผมด้วย 139 00:08:02,640 --> 00:08:04,400 ผมอยากให้คนนี้คือคนที่ใช่ 140 00:08:04,480 --> 00:08:06,880 ระบุเป้าหมายได้แล้ว 141 00:08:09,280 --> 00:08:12,320 อาวุธเด็ดขาดเตรียมพร้อม 142 00:08:12,400 --> 00:08:16,600 ด้วยตั๋วฟรีของผม คืนนี้ผมจะทำให้ ฟลาเวียเห็นว่าเธอพลาดอะไรไป 143 00:08:16,680 --> 00:08:20,560 ฉันจะใช้โอกาสให้เต็มที่กับคริส งานนี้ต้องสนุกแน่ 144 00:08:21,200 --> 00:08:23,400 นาฬิกาเดินอยู่นะ ทุกคน 145 00:08:23,480 --> 00:08:24,840 ตอนนี้คุณเปิดใจแค่ไหน 146 00:08:25,440 --> 00:08:27,280 - ฉันพร้อมลุย - โอเค งั้นลุยเลย 147 00:08:30,680 --> 00:08:33,480 ริมฝีปากของเจเดนชุ่มฉ่ำมาก 148 00:08:33,560 --> 00:08:35,640 นี่คือที่นั่งโปรดของผม 149 00:08:35,720 --> 00:08:39,320 คริสดูแข็งแรง สูง เข้ม หล่อ 150 00:08:39,400 --> 00:08:43,520 ฉันอยากรู้ว่าริมฝีปากของเขา จะนุ่มอย่างที่เห็นหรือเปล่า 151 00:08:43,600 --> 00:08:44,680 ฉันอยากจูบคุณ 152 00:08:52,680 --> 00:08:57,560 สิ่งดีๆ จะมาหาคนที่รอและผมรอมานานมากๆ 153 00:08:57,640 --> 00:09:00,440 - เห็นไหม ต้องลองก่อนซื้อสิ - คนต่อไป 154 00:09:06,400 --> 00:09:09,760 พระเจ้าช่วย เขาคือตัวปัญหา 155 00:09:12,480 --> 00:09:15,520 อย่ามาแตะต้องสาวเปรูของฉัน 156 00:09:20,520 --> 00:09:23,680 โอ้โฮ ระเบิดพวกนี้ระเบิดแล้ว 157 00:09:23,760 --> 00:09:27,480 บางอย่างบอกฉันว่าอาจมี ความเสียหายร้ายแรงบางอย่าง 158 00:09:27,560 --> 00:09:29,640 - คืนนี้ขอนอนกับคุณได้ไหม - ได้ 159 00:09:29,720 --> 00:09:33,120 ผมจะไปนอนกับจิอานน่า เพราะผมมีความรู้สึกว่าฟลาเวียกำลังมองอยู่ 160 00:09:33,200 --> 00:09:36,160 งั้นผมจะให้เธอเก็บไปคิด 161 00:09:38,440 --> 00:09:41,200 ฉันไม่ใช่คนที่จะต่อสู้เพื่อแย่งผู้ชาย 162 00:09:41,280 --> 00:09:44,880 ถ้าเขาอยากนอนเตียงเดียวกับจี ฉันไม่โทษเขาเลย เธอดีจะตาย 163 00:09:44,960 --> 00:09:46,360 ได้เวลากอดกันแล้ว 164 00:09:46,440 --> 00:09:49,520 สนุกเผื่อพวกเราด้วยนะ เพราะเราทำอะไรไม่ได้จริงๆ 165 00:09:49,600 --> 00:09:50,720 ใช่แล้ว 166 00:09:50,800 --> 00:09:53,160 คืนนี้ด้นสดให้พวกเขาดูดีไหม 167 00:09:54,600 --> 00:09:56,240 ราตรีสวัสดิ์นะ พวกนาย 168 00:09:56,320 --> 00:09:59,280 โอ๊ะโอ ปิดไฟดีกว่านะ ลาน่า 169 00:10:00,560 --> 00:10:02,080 - ราตรีสวัสดิ์ - ราตรีสวัสดิ์ 170 00:10:02,160 --> 00:10:05,280 ตั๋วฟรีจนถึงเช้าเลยเหรอ คืนนี้อาจจะเร่าร้อน 171 00:10:05,360 --> 00:10:07,440 โอ้ เริ่มแล้ว 172 00:10:07,960 --> 00:10:09,720 ฝันดีนะ ทุกคน 173 00:10:23,520 --> 00:10:25,960 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 174 00:10:26,040 --> 00:10:28,160 - ครบ 24 ชั่วโมงแล้วเหรอ - ดูสิว่าใคร 175 00:10:28,240 --> 00:10:29,600 อ๋อ เธอกลับมาแล้ว 176 00:10:30,280 --> 00:10:32,320 ได้ใช้ตั๋วฟรีคุ้มค่าไหม 177 00:10:33,880 --> 00:10:36,320 ฉันได้ยินเสียงพวกเขา ทำเอาฉันนอนไม่หลับเเลย 178 00:10:37,320 --> 00:10:39,240 รู้อะไรไหม ผู้หญิงคนนี้พิเศษ 179 00:10:39,840 --> 00:10:42,560 แค่เธอมองมา ผมก็ใจสั่นแล้ว 180 00:10:42,640 --> 00:10:44,920 ผมเพิ่งเจอเธอเมื่อวานนี้เอง 181 00:10:45,000 --> 00:10:47,640 ชดเชยเวลาที่เสียไป เจ๋งมากเพื่อน 182 00:10:47,720 --> 00:10:49,760 ฉันมีความตึงเครียดที่ต้องปลดปล่อย 183 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 เราไม่ได้มีเซ็กซ์ แต่มันก็ไม่สำคัญหรอก 184 00:10:54,040 --> 00:10:57,040 เพราะนี่คือคนที่ผมรอคอย 185 00:10:57,120 --> 00:11:00,720 - แล้วพวกนายล่ะ - ทุกอย่างดีหมด ชิลๆ 186 00:11:00,800 --> 00:11:05,120 เช้านี้ผมรู้สึกดีมาก ผมจูบลูซี่และจูบ… 187 00:11:06,040 --> 00:11:07,560 คุณทำได้ เจเลน 188 00:11:07,640 --> 00:11:08,800 ผมลืมชื่อ 189 00:11:09,520 --> 00:11:11,640 สาวผมบลอนด์ที่นอนข้างๆ คุณใช่ไหม 190 00:11:11,720 --> 00:11:13,600 อ๋อ ผมจูบจิอานน่ากับลูซี่ 191 00:11:13,680 --> 00:11:16,600 ใช่ และฉันก็รู้สึกว่าคุณยังไม่หนำใจ 192 00:11:16,680 --> 00:11:19,120 พวกนายตื่นเต้นไหมเริ่มวันแรกในบ้าน 193 00:11:19,720 --> 00:11:21,440 ใช่ ฉันรออยู่เลย 194 00:11:21,520 --> 00:11:24,320 แผนของผมในวันนี้ คือทำลายความสงบสุข 195 00:11:24,400 --> 00:11:27,440 ผมจะไปหาฟลาเวีย ง่ายๆ เลย 196 00:11:32,120 --> 00:11:36,000 - อรุณสวัสดิ์ แขกทุกท่าน - อรุณสวัสดิ์ ลาน่า 197 00:11:36,080 --> 00:11:42,040 การควบคุม 24 ชั่วโมงของแบดลาน่า และสิทธิ์ตั๋วฟรีของผู้มาใหม่จบลงแล้ว 198 00:11:44,040 --> 00:11:44,880 ขอบคุณนะ ลาน่า 199 00:11:46,160 --> 00:11:50,880 ดูเหมือนว่าแบดลาน่าจะกระตุ้น นิสัยที่ไม่ดีในตัวพวกคุณบางคน 200 00:11:50,960 --> 00:11:53,760 - อย่างเช่นการไม่พูดความจริง - ให้ตายสิ 201 00:11:53,840 --> 00:11:57,320 หรือการไม่พอใจในสิ่งที่ตัวเองมีอยู่ 202 00:11:57,920 --> 00:12:02,120 ฉันขอให้ทุกอย่างกลับมาเป็นปกติในวันนี้ 203 00:12:02,200 --> 00:12:04,960 หรือรับผลที่ตามมา 204 00:12:05,560 --> 00:12:06,760 สวัสดี 205 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 บาย 206 00:12:10,400 --> 00:12:11,960 ฉันมีเรื่องจะสารภาพ 207 00:12:12,040 --> 00:12:14,400 - พระเจ้า - พระเจ้าช่วย 208 00:12:15,200 --> 00:12:16,360 อะไรอีกล่ะ 209 00:12:16,880 --> 00:12:19,680 พอฉันกลับมาจากเดต… 210 00:12:21,920 --> 00:12:23,280 ได้จูบไหม 211 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 เมื่อวานเราได้ไฟเขียว 212 00:12:30,280 --> 00:12:33,000 โอ้พระเจ้า ยินดีด้วย 213 00:12:33,080 --> 00:12:36,560 - ได้ไฟเขียวอีกแล้วเหรอ - ใช่ เราเก็บเป็นความลับน่ะ 214 00:12:36,640 --> 00:12:38,080 อะไรเนี่ย 215 00:12:38,160 --> 00:12:42,440 ฉันงงว่าทำไมชาร์ลีกับฉันยังไม่ได้ไฟเขียวสักที 216 00:12:42,520 --> 00:12:45,720 เขาบอกว่าเขาไม่ได้ทำอะไรกับซาบรินา 217 00:12:45,800 --> 00:12:48,640 มีอะไรที่ลาน่ารู้แต่ฉันไม่รู้หรือเปล่า 218 00:12:50,240 --> 00:12:53,080 มันทำให้ฉันรู้สึกแย่กับตัวเอง 219 00:12:53,160 --> 00:12:55,880 ผมรู้สึกผิดที่ไม่พูดความจริงทั้งหมดกับแคทเธอรีน 220 00:12:55,960 --> 00:12:58,840 ได้แต่หวังว่าซาบรินาจะไม่พูดเรื่องนี้ 221 00:12:58,920 --> 00:13:00,600 ไม่งั้นมันจะเละแน่ 222 00:13:00,680 --> 00:13:03,080 คุณมาเพื่อตามหาใครสักคน แต่คุณไว้ใจหนุ่มๆ พวกนี้ไม่ได้ 223 00:13:03,160 --> 00:13:04,000 ฉันก็ว่างั้น 224 00:13:04,760 --> 00:13:08,160 ฉันว่าชื่อชาร์ลีจอมเจ้าชู้ก็เหมาะกับเขาดี 225 00:13:08,240 --> 00:13:10,600 แต่ฉันไม่อยากเข้าไปยุ่ง 226 00:13:10,680 --> 00:13:12,560 ฉันแค่อยากใช้เวลากับคริสให้มากขึ้น 227 00:13:12,640 --> 00:13:16,520 แต่ไม่รู้ว่าเราจะห้ามใจไม่จูบกันได้ยังไง 228 00:13:17,040 --> 00:13:18,680 วันนี้ต้องเป็นวันที่ดีแน่ 229 00:13:18,760 --> 00:13:21,880 จนกว่าจะมีคนอยากทำมันพัง 230 00:13:33,080 --> 00:13:35,960 เมื่อคืนเธอกับเจเลนทำอะไรกันหรือเปล่า 231 00:13:36,040 --> 00:13:39,480 เราจูบกันแต่ฉันไม่อิน ฉันก็เลยนอน 232 00:13:39,560 --> 00:13:41,080 เธอรู้สึกเหมือนเขากำลังล่าแต้มเหรอ 233 00:13:41,160 --> 00:13:44,480 ใช่ และฉันไม่สนเรื่องแบบนั้น 234 00:13:44,560 --> 00:13:49,120 ตอนนี้ฉันแย่แน่ๆ เพราะว่า นี่คือผู้ชายแบบที่ฉันชอบ 235 00:13:49,200 --> 00:13:51,840 ปกติฉันจะผลักคนดีออกไป 236 00:13:51,920 --> 00:13:54,240 ทำไมฉันชอบคนเลวขนาดนี้นะ 237 00:13:54,320 --> 00:13:56,400 ใช่ เราจำได้ 238 00:13:56,480 --> 00:13:57,920 อยากย้อนดูอดีตของฟลาเวียไหม 239 00:14:00,760 --> 00:14:02,040 ฉันชอบครี้ด 240 00:14:02,120 --> 00:14:05,200 - คุณไม่มีอะไรต้องกังวล - จริงเหรอ 241 00:14:08,360 --> 00:14:09,880 คุณไม่ซื่อสัตย์ 242 00:14:09,960 --> 00:14:12,440 ฉันไม่รู้ว่าทำไมคุณถึงเล่นกับความรู้สึกฉัน 243 00:14:13,720 --> 00:14:16,600 คุณรู้สึกยังไงกับคนที่เพิ่งมา 244 00:14:16,680 --> 00:14:20,640 - ผมไม่สน - ไม่อยากรู้จักพวกเขาหน่อยเหรอ 245 00:14:20,720 --> 00:14:24,320 มันก็เจ๋งดีนะที่มีคนใหม่เข้ามา 246 00:14:24,400 --> 00:14:25,240 น่าตื่นเต้น 247 00:14:25,320 --> 00:14:30,160 แต่คนใหม่จะน่าตื่นเต้นสำหรับผม ถ้าเราไม่ได้อยู่ด้วยกัน 248 00:14:31,600 --> 00:14:34,520 ผมมีทุกอย่างที่ต้องการอยู่ข้างๆ แล้ว เพราะงั้น… 249 00:14:37,040 --> 00:14:39,240 คุณดูตื่นเต้นที่ได้เจอเขา 250 00:14:40,480 --> 00:14:41,880 - ฉันเหรอ - ใช่ คุณ 251 00:14:42,520 --> 00:14:46,880 เขาหล่อ ฉันจะไม่โกหก แต่ตาก็เอาไว้มองไง 252 00:14:48,000 --> 00:14:52,960 โจอาวเป็นคนที่ดีมาก แต่เจเลน เขาเซ็กซี่ 253 00:14:53,040 --> 00:14:57,920 ฉันคงต้องอยู่ห่างๆ เขาไว้ เพราะฉันอาจเดือดร้อนถ้าอยู่ใกล้เขา 254 00:14:58,520 --> 00:15:00,360 ฉันมันติงต๊อง 255 00:15:00,440 --> 00:15:04,480 จะติงต๊องก็ต่อเมื่อ คุณทำความผิดเดิมๆ ซ้ำแล้วซ้ำเล่า 256 00:15:04,560 --> 00:15:06,760 ซึ่งคุณยังไม่ได้ทำ… ในตอนนี้ 257 00:15:15,000 --> 00:15:18,520 ผมเพิ่งเจอคุณเมื่อวาน แต่รู้สึกสบายใจกับคุณมาก 258 00:15:18,600 --> 00:15:19,520 ฉันรู้ 259 00:15:19,600 --> 00:15:23,680 สิ่งเดียวที่ผมต้องการคือ ผู้หญิงที่ทำให้ผมสบายใจได้ในทันที 260 00:15:23,760 --> 00:15:26,600 หวังว่านี่คือของจริง และหวังว่ามันจะยั่งยืน 261 00:15:26,680 --> 00:15:28,440 คุณมาจากดาวไหนกัน 262 00:15:31,560 --> 00:15:36,120 ฉันกำลังสงสัยว่าทำไมฉันถึงไม่ได้ไฟเขียว 263 00:15:36,760 --> 00:15:40,000 โดยเฉพาะตอนที่ชาร์ลีกลับมาจากเดต โดยที่เขาไม่ได้ทำอะไรเลย 264 00:15:40,080 --> 00:15:43,400 แต่ในใจฉันแบบว่า ที่เรายังไม่ได้ไฟเขียว 265 00:15:43,480 --> 00:15:47,040 เพราะเขาทำตัวแปลกๆ กับซาบรินาเหรอ 266 00:15:47,680 --> 00:15:49,960 ตอนที่เราคุยกับซาบรินา 267 00:15:50,040 --> 00:15:54,880 สิ่งที่ฉันรู้สึกได้คือชาร์ลีไม่ได้ซื่อสัตย์อย่างที่สุด 268 00:15:54,960 --> 00:15:56,480 หมายความว่าไง ซื่อสัตย์อย่างที่สุด 269 00:15:56,560 --> 00:15:59,920 ถ้าฉันเป็นเธอ ฉันอยากฟัง เรื่องทางฝั่งของซาบรินา 270 00:16:00,000 --> 00:16:00,840 ใช่ 271 00:16:01,600 --> 00:16:04,360 ชาร์ลีกำลังทำตัวน่าสงสัย 272 00:16:04,440 --> 00:16:07,360 แต่ฉันจะไม่พูดอะไร มันไม่ใช่หน้าที่ฉัน 273 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 ฉันคิดว่ามันเป็นหน้าที่ของซาบรินา 274 00:16:10,200 --> 00:16:12,720 และชาร์ลี แต่เขาไม่พูดหรอก 275 00:16:12,800 --> 00:16:14,600 ไปดูสิว่าเกิดอะไรขึ้น 276 00:16:14,680 --> 00:16:17,760 เพราะผู้ชายชอบโกหก และพวกเขาโกหกเก่งมาก 277 00:16:17,840 --> 00:16:19,240 ใช่ 278 00:16:19,320 --> 00:16:21,160 เธอทำให้ฉันคิดได้นะ เพื่อนสาว 279 00:16:21,240 --> 00:16:22,360 แน่อยู่แล้ว 280 00:16:22,440 --> 00:16:24,520 - ฉันจะไปคุยกับเธอ ไปละ - ใช่ 281 00:16:24,600 --> 00:16:27,880 ถ้ามีคนโกหกฉันในโลกข้างนอก ฉันคงวิ่งหนี 282 00:16:27,960 --> 00:16:31,160 ฉันคงไม่คุยกับพวกเขาอีก แต่ฉันอยากเปลี่ยน 283 00:16:31,240 --> 00:16:32,840 ฉันอยากเชื่อใจเขา 284 00:16:33,840 --> 00:16:35,400 ฉันว่าชาร์ลีทำพลาดแล้ว 285 00:16:36,000 --> 00:16:39,680 ชาร์ลี เธอต้องคิดหนักแล้ว เพื่อนเอ๋ย 286 00:16:41,960 --> 00:16:43,360 ฉันมั่นใจว่าใช่ ฟลาเวีย 287 00:16:43,440 --> 00:16:47,280 จิตใจที่มีปัญหา การก้าวเดิน ความคิด ความหวัง 288 00:16:47,360 --> 00:16:48,920 น้ำหนักของโลกบนไหล่ของ… 289 00:16:49,000 --> 00:16:50,160 ว่างาย 290 00:16:50,240 --> 00:16:51,320 คงไม่ 291 00:16:51,400 --> 00:16:54,160 ผู้เชี่ยวชาญด้านไฟเขียวอยู่นี่เอง 292 00:16:54,240 --> 00:16:57,360 แคทเธอรีนคงไม่สงสัยว่าผมทำตัวไม่ดี 293 00:16:57,440 --> 00:17:00,680 แต่ลึกๆ ในใจ ผมก็ยังรู้สึกผิด ที่ไม่บอกความจริงกับเธอ 294 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 ผมเลยคิดว่าถึงเวลาขอคำแนะนำดีๆ 295 00:17:03,000 --> 00:17:04,760 นายบอกวิธีได้ไฟเขียวหน่อยสิ 296 00:17:05,520 --> 00:17:07,760 งั้นบอกมาก่อนว่าทำไมนายถึงยังไม่ได้ 297 00:17:07,840 --> 00:17:10,360 - เก็บเรื่องนี้เป็นความลับได้ไหม - ได้สิ ไม่นะ 298 00:17:10,440 --> 00:17:12,240 โอ้พระเจ้า 299 00:17:12,320 --> 00:17:15,920 ฉันได้น้ำมันนวดมา แล้วนวดหลังให้เธอนิดหน่อย 300 00:17:16,000 --> 00:17:19,400 เธอนวดหลังให้ฉันนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้บอกแคทเธอรีน 301 00:17:19,480 --> 00:17:21,120 นายจะซ่อนไว้ทำไม 302 00:17:21,200 --> 00:17:24,840 เพราะฉันรู้สึกผิดเรื่องนวด ฉันเลยไม่พูดถึงมัน 303 00:17:24,920 --> 00:17:27,560 - ใช่ เพื่อน - ฉันทำให้ตัวเองจนมุม 304 00:17:27,640 --> 00:17:30,320 - ฉันว่าซาบรินาไม่ได้พูดอะไรนะ - เธอไม่ได้พูดอะไร 305 00:17:30,400 --> 00:17:31,760 ใช่ ฉันบอกเธอไม่ให้พูด 306 00:17:35,880 --> 00:17:36,800 ชาร์ลี 307 00:17:38,720 --> 00:17:39,560 ใช่ 308 00:17:39,640 --> 00:17:43,800 พูดตรงๆ นะ นั่นคงเป็นสาเหตุ ที่นายยังไม่ได้ไฟเขียว 309 00:17:44,800 --> 00:17:47,200 - นายต้องบอกเธอวันนี้ - เห็นด้วย 310 00:17:47,280 --> 00:17:49,680 ใช่ ฉันต้องบอกเธอเรื่องนั้น 311 00:17:49,760 --> 00:17:51,480 ผมเจอปัญหานิดหน่อย 312 00:17:51,560 --> 00:17:53,920 ไม่ใช่เพราะเรื่องนวด แต่เพราะผมไม่ได้บอกเธอตรงๆ 313 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 - ผมต้องคุยกับแคทเธอรีน - โอเค เพื่อน นายทำได้ 314 00:17:59,000 --> 00:18:01,080 คุณต้องรีบแล้วละ ชาร์ลี 315 00:18:01,160 --> 00:18:04,080 คุณต้องไปหาแคทเธอรีน ก่อนที่เธอจะไปถึงซาบรินา 316 00:18:04,160 --> 00:18:05,560 ซาบรินาอยู่ไหนนะ 317 00:18:05,640 --> 00:18:09,600 ถึงคิวสามหนุ่มสาวสุดฮอตที่ชอบเดินหลงทาง 318 00:18:09,680 --> 00:18:10,880 แคทเธอรีนอยู่ไหน 319 00:18:12,320 --> 00:18:14,120 หวัดดี เธออยู่ไหน 320 00:18:16,600 --> 00:18:17,760 ให้ตายสิ 321 00:18:17,840 --> 00:18:19,040 พระเจ้าช่วย 322 00:18:22,800 --> 00:18:25,800 หวัดดี เธออยากคุยเรื่องเดตเหรอ 323 00:18:25,880 --> 00:18:29,160 - ใช่ ฉันอยากฟังเรื่องทางฝั่งเธอ - ซวยแล้วไง 324 00:18:29,840 --> 00:18:32,600 ดูหน้าเขาสิ พระเจ้าช่วย ดูหน้าเขา 325 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 - เขากำลังเครียด - เอาแล้ว 326 00:18:34,880 --> 00:18:35,920 งานเข้า 327 00:18:37,600 --> 00:18:40,600 ทำไม ทำไมมาคุยกันตอนนี้ 328 00:18:41,200 --> 00:18:42,480 แย่แล้วแบบนี้ 329 00:18:42,560 --> 00:18:45,160 - ฉันอยากได้ยินจากฝั่งเธอ - อ๋อ 330 00:18:45,240 --> 00:18:48,720 ฉันรู้ว่าเขาเจ้าชู้ ฉันแค่อยากรู้ว่าเจ้าชู้ขนาดไหน 331 00:18:49,320 --> 00:18:51,160 ฉันไม่อยากเข้าไปยุ่ง 332 00:18:51,240 --> 00:18:53,000 ตอนนี้ฉันตื่นเต้นมาก 333 00:18:53,520 --> 00:18:57,760 เขาทำตัวเป็นแบดบอยหรือเปล่า 334 00:18:57,840 --> 00:19:00,440 อย่างเช่น ทำเรื่องที่ฉันคงไม่ชอบ 335 00:19:03,160 --> 00:19:05,640 รู้ไหม เขา… 336 00:19:06,360 --> 00:19:09,640 เชื่อฉันเถอะ ไม่ว่าเธอพูดอะไร ฉันจะไม่โกรธเธอ 337 00:19:09,720 --> 00:19:11,400 - ใช่ - เขาคือคนที่ฉันจะโกรธ 338 00:19:14,000 --> 00:19:16,800 พูดง่ายๆ คือเขาเริ่มจีบฉันก่อน 339 00:19:18,600 --> 00:19:20,400 เขาเริ่มทุกอย่าง 340 00:19:21,000 --> 00:19:25,640 ฉันรู้ว่าเขาเป็นชาร์ลีจอมเจ้าชู้ แต่ฉันก็เป็นคนเจ้าชู้เหมือนกัน 341 00:19:26,240 --> 00:19:27,720 ซาบรินาปิดบังอะไรอยู่หรือเปล่า 342 00:19:28,640 --> 00:19:31,960 แบบว่า… เขาเจ้าชู้มาก 343 00:19:32,040 --> 00:19:33,000 ชอบยั่ว 344 00:19:33,080 --> 00:19:35,080 แล้วพวกเธอได้จูบกันไหม 345 00:19:35,680 --> 00:19:37,040 - ไม่ - ไม่ได้จูบกันเหรอ 346 00:19:37,120 --> 00:19:38,080 ไม่ เราไม่ได้จูบกัน 347 00:19:38,720 --> 00:19:45,240 ค่อยโล่งอกหน่อย แต่มันต้องมีอะไรมากกว่านั้น 348 00:19:46,360 --> 00:19:49,360 ฉันนวดหลังให้เธอ แล้วเธอก็นวดหลังให้ฉัน 349 00:19:49,440 --> 00:19:52,200 ฉันน่าจะบอกแคทเธอรีนเรื่องนี้ แต่ไม่ได้ทำ 350 00:19:52,280 --> 00:19:54,760 - เธอถามทุกอย่างเรื่องเดตหรือยัง - ใช่ 351 00:19:54,840 --> 00:19:57,080 - แต่นายข้ามเรื่องนั้นไปเหรอ - ฉันเก็บเรื่องนั้นไว้ 352 00:19:57,160 --> 00:19:58,120 งานเข้าแล้วพวก 353 00:19:59,880 --> 00:20:02,440 มีอะไรที่ฉันควรรู้อีกไหม 354 00:20:02,520 --> 00:20:03,360 ขอคิดก่อนนะ 355 00:20:05,680 --> 00:20:08,960 ตอนที่ฉันกำลังเดินมาที่บ้าน เขามองฉันแล้วแบบว่า… 356 00:20:09,840 --> 00:20:11,120 "คุณเก็บความลับได้ไหม" 357 00:20:15,000 --> 00:20:18,400 เขาบอกว่า "ขอร้องนะ อย่าบอกสาวๆ เรื่องนวด" 358 00:20:21,640 --> 00:20:22,760 เขาบอกว่า "ขอร้อง" 359 00:20:23,480 --> 00:20:25,480 - เขาไม่ได้บอกฉันเรื่องนวด - ใช่ 360 00:20:30,040 --> 00:20:31,200 - ว้าว - ใช่ 361 00:20:31,280 --> 00:20:32,200 โอเค 362 00:20:32,680 --> 00:20:36,360 เก็บเรื่องนวดเป็นความลับเนี่ยนะ ล้อเล่นเหรอ 363 00:20:37,560 --> 00:20:39,000 โกหกทำไม 364 00:20:39,080 --> 00:20:42,000 ฉันไม่สนหรอก ช่างมัน ก็แค่นวด 365 00:20:43,200 --> 00:20:45,360 ผู้ชายคนนี้ไว้ใจไม่ได้ 366 00:20:47,320 --> 00:20:49,760 ฉันแค่อยากบอกเธอก่อนซาบรินา 367 00:20:51,600 --> 00:20:53,680 เพื่อนเอ๊ย 368 00:20:56,120 --> 00:20:58,280 ผมคงต้องอยู่เงียบๆ และหลบหน้าแคทเธอรีนไปก่อน 369 00:20:58,360 --> 00:21:00,040 และผมต้องคิดหาวิธีแก้ 370 00:21:00,120 --> 00:21:01,600 เธอดูเครียดๆ 371 00:21:01,680 --> 00:21:05,080 และฉันไม่คิดว่าการนวด จะใช้ได้ผลคราวนี้นะ เจ้าหนูชาร์ลี 372 00:21:05,160 --> 00:21:08,640 พูดตามตรงนะ ตอนนี้ฉันรู้แล้ว 373 00:21:08,720 --> 00:21:11,720 - ไขข้อข้องใจ - ว่าทำไมฉันถึงไม่ได้ไฟเขียว 374 00:21:11,800 --> 00:21:14,560 เพราะเขาไม่จริงใจกับฉัน 375 00:21:14,640 --> 00:21:16,720 - ใช่ - ฉันไม่ต้องการคนแบบนั้น 376 00:21:17,600 --> 00:21:19,440 ฉันพอแล้วกับเรื่องบ้าๆ นี่ 377 00:21:19,520 --> 00:21:22,840 ฉันขออยู่คนเดียวดีกว่าอยู่กับคนโกหก 378 00:21:26,320 --> 00:21:29,360 เธอบอกว่ามีคนทำพลาดแล้ววันนี้ 379 00:21:30,360 --> 00:21:33,640 เราเปลี่ยนเรื่องกันดีไหม คุยเรื่องสนุกๆ กัน 380 00:21:33,720 --> 00:21:34,840 ของจริงเหรอ 381 00:21:34,920 --> 00:21:36,200 - จริงสิจ๊ะ - ว้าว 382 00:21:36,280 --> 00:21:37,840 เรื่องนม เยี่ยมเลย 383 00:21:37,920 --> 00:21:39,360 โอ้โฮ ใช่เลย 384 00:21:39,440 --> 00:21:40,840 - ใช่ - ชอบสิ 385 00:21:40,920 --> 00:21:44,800 ผมรู้ว่าฟลาเวียอยู่กับโจอาว แต่ตอนนี้โจอาวไม่อยู่ 386 00:21:48,080 --> 00:21:51,640 ใจคนเปลี่ยนได้ และผมมีเสน่ห์ เพราะงั้นความสัมพันธ์ก็อาจจะจบ 387 00:21:52,800 --> 00:21:53,920 ผมชอบความท้าทาย 388 00:21:55,040 --> 00:21:59,720 ในน้ำมีระเบิดนะ ฟลาเวีย หนีไป! 389 00:21:59,800 --> 00:22:00,960 ดีสำหรับ… 390 00:22:01,560 --> 00:22:03,360 - ว่าไง เป็นยังไงบ้าง - หวัดดี 391 00:22:03,440 --> 00:22:04,280 ว่าไง เจเลน 392 00:22:04,360 --> 00:22:06,240 - ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม - สบายดีไหม 393 00:22:06,320 --> 00:22:08,040 - ดีเลย - สนุกกับเวลาของเราที่นี่ 394 00:22:08,120 --> 00:22:11,040 ก็เรียบร้อยดี ตราบใดที่คุณตามหา ความสัมพันธ์ที่แท้จริงนะ เจเลน 395 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 ก้นเธอทั้งสวยทั้งอวบ ผมชอบมาก 396 00:22:14,200 --> 00:22:16,160 โธ่เอ๊ย 397 00:22:16,240 --> 00:22:18,560 คุณรู้สึกยังไงกับความสัมพันธ์ของคุณ 398 00:22:18,640 --> 00:22:22,320 - ฉันว่าฉันรู้สึกสบายใจ - เขาใช่สเปกคุณเหรอ 399 00:22:23,520 --> 00:22:25,960 ปกติฉันจะชอบพวกผู้ชายร้ายๆ 400 00:22:26,040 --> 00:22:29,920 นี่คือเรื่องใหม่ของฉันเลย เขาเป็นคนดีและจริงใจ 401 00:22:30,000 --> 00:22:31,480 - หวานจัง - แล้วคุณพอใจไหม 402 00:22:31,560 --> 00:22:35,360 แบบว่า ไม่รู้สิ ไม่รู้จริงๆ 403 00:22:35,440 --> 00:22:38,440 - ฉันไม่รู้ ฉันยังลังเลอยู่ - เหรอ 404 00:22:38,520 --> 00:22:40,080 ลังเลเหรอ 405 00:22:41,640 --> 00:22:45,360 เวลาที่มีผู้ชายดีๆ เข้ามา อย่างเช่น โจอาว 406 00:22:45,440 --> 00:22:48,880 ฉันมักจะผลักคนคนนั้นออกไป 407 00:22:50,360 --> 00:22:52,600 - ดูไม่เหมือนว่าคุณลังเลนะ - ใช่ 408 00:22:52,680 --> 00:22:54,960 ถ้าผมไม่คิดแบบนั้น ผมคงบอกคุณ 409 00:22:55,040 --> 00:22:56,920 - จริงเหรอ โอ้พระเจ้า - ใช่ 410 00:22:58,600 --> 00:22:59,880 แต่เขาชอบเธอมากนะ 411 00:22:59,960 --> 00:23:00,880 แบบว่า 412 00:23:00,960 --> 00:23:04,440 เธอต้องเรียนรู้ที่จะไม่ไปหลงสิ่งเร้าใจอันใหม่ 413 00:23:04,520 --> 00:23:06,880 - ปกติฉันก็ทำแบบนั้น - อย่างเช่น เจเลน 414 00:23:08,000 --> 00:23:09,760 ใช่ ของใหม่แวววาว 415 00:23:09,840 --> 00:23:13,880 ผมจะไม่พูดซ้ำกับเธอหรอกนะ แต่คุณคือเบอร์หนึ่งของผม 416 00:23:13,960 --> 00:23:15,160 คุณพระช่วย 417 00:23:15,240 --> 00:23:16,080 ใช่ 418 00:23:16,680 --> 00:23:20,320 ฉันพยายามห้ามใจเต็มที่ แต่มันก็รู้สึกร้อนนิดหน่อย 419 00:23:20,840 --> 00:23:22,000 ตอนนี้ฉันรู้สึกเขินๆ น่ะ 420 00:23:22,920 --> 00:23:26,160 ผมแค่พูดความจริง ไว้คุยกันทีหลังก็ได้ 421 00:23:26,240 --> 00:23:27,440 - ใช่ ก็ได้ - แน่นอน 422 00:23:27,520 --> 00:23:28,720 โอเค 423 00:23:28,800 --> 00:23:32,360 ฟลาเวียกำลังทำตัวเจ้าชู้ ฉันเลยแบบ "ว้าว" 424 00:23:32,440 --> 00:23:35,840 ฉันคิดว่าโจอาวไม่แฮปปี้แน่ๆ ฟลาเวีย 425 00:23:35,920 --> 00:23:39,200 ฟลาเวีย คุณกำลังเสี่ยงอยู่นะ สาวน้อย 426 00:23:41,640 --> 00:23:43,680 เอาละ อย่าลืมเช็ดตัวให้แห้ง 427 00:23:43,760 --> 00:23:46,800 เพราะได้เวลาปาร์ตี้แคนดี้แลนด์ 428 00:23:46,880 --> 00:23:50,000 เพื่อต้อนรับขนมหวานสองชิ้นใหม่ของเรา 429 00:23:51,520 --> 00:23:53,440 ของหวาน นายจะใส่ชุดนี้เหรอ 430 00:23:54,880 --> 00:23:56,080 ฉันชอบอุปกรณ์ประกอบฉาก 431 00:23:56,160 --> 00:23:58,480 - เสื้อตัวนิดเดียว - แล้วไง 432 00:23:58,560 --> 00:24:01,960 ชุดพวกนี้มันตัวจิ๋วไปหน่อย 433 00:24:02,040 --> 00:24:05,520 และพวกผู้ชายก็ไม่ได้ตัวเล็กๆ 434 00:24:06,480 --> 00:24:09,120 ฉันเป็นไอศกรีมว่ะ เจ๋ง 435 00:24:09,200 --> 00:24:14,320 คืนนี้ฟลาเวียดูร้อนแรงมาก หวานกว่านี้ไม่มีอีกแล้ว 436 00:24:14,400 --> 00:24:17,880 ชุดพวกนี้มันบ้ามาก หวังว่าน้องชายผมจะไม่แข็งนะ 437 00:24:17,960 --> 00:24:20,520 โจอาวแต่งตัวเหมือนไอศกรีมสตรอว์เบอร์รี 438 00:24:20,600 --> 00:24:23,440 รสชาติโปรดของฉันเลย แต่คุณพระช่วย 439 00:24:23,520 --> 00:24:26,440 ฉันอยากกินอมยิ้มของเจเลนด้วย 440 00:24:26,520 --> 00:24:27,920 ผมพร้อมจะปาร์ตี้แล้ว 441 00:24:28,000 --> 00:24:29,040 ฉันด้วย 442 00:24:34,000 --> 00:24:36,960 หวัดดี แคทเธอรีน ชุดสวยนะ 443 00:24:38,840 --> 00:24:40,040 ชอบชุดฉันไหม 444 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 แล้วเจอกัน 445 00:24:45,320 --> 00:24:47,400 ไม่มีความหวานเลยสักนิด 446 00:24:56,080 --> 00:24:58,000 ได้เวลาปาร์ตี้แล้ว! 447 00:25:04,680 --> 00:25:08,560 ฉันดีใจมากที่ซาบรินาบอกความจริงกับฉัน 448 00:25:08,640 --> 00:25:11,200 ฉันจะทำตัวให้สนุก ใช้เวลากับเพื่อนสาว 449 00:25:11,280 --> 00:25:13,400 และหลีกเลี่ยงชาร์ลีให้มากที่สุด 450 00:25:21,200 --> 00:25:25,000 ผมมาที่นี่เพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการ และผมไม่กลัวที่จะมีปัญหากับใคร 451 00:25:27,240 --> 00:25:29,240 ถึงเวลาผมลงมือแล้ว 452 00:25:29,320 --> 00:25:30,400 ทำให้สุดฝีมือเลย 453 00:25:32,560 --> 00:25:36,080 ผมเห็นฟลาเวียกับเจเลนเดินไปด้วยกัน 454 00:25:36,160 --> 00:25:37,880 รู้สึกเหมือนไม่ให้เกียรติกันเท่าไหร่ 455 00:25:37,960 --> 00:25:39,840 อย่างน้อยควรบอกกันก่อน 456 00:25:39,920 --> 00:25:41,760 แต่ก็ช่างมัน 457 00:25:44,360 --> 00:25:46,840 ฉันอยากรู้จักเจเลนมากขึ้นอีกหน่อย 458 00:25:46,920 --> 00:25:49,600 และนั่นทำให้ฉันรู้สึกผิด 459 00:25:49,680 --> 00:25:52,680 แค่คุยกันนิดหน่อย คงไม่ทำร้ายใครใช่ไหม 460 00:25:55,200 --> 00:25:56,360 แล้ว… 461 00:25:57,520 --> 00:25:58,960 คุณกำลังคิดอะไรอยู่ 462 00:25:59,960 --> 00:26:01,720 ไม่รู้สิ แบบว่า ฉัน… 463 00:26:01,800 --> 00:26:04,320 - ฉันกำลังสร้างความสัมพันธ์กับโจอาว - ใช่ 464 00:26:05,320 --> 00:26:07,480 เขาเป็นคนที่น่ารักมาก 465 00:26:07,560 --> 00:26:08,880 เขาดูเจ๋งดี 466 00:26:08,960 --> 00:26:12,920 แต่พอเป็นเรื่องที่คุณรับได้ไหม ทั้งด้านดีและด้านร้าย 467 00:26:13,000 --> 00:26:15,920 - ผมไม่รู้ว่าเขามีด้านที่แย่ไหม - เราไม่รู้ 468 00:26:16,000 --> 00:26:19,200 ผมให้คุณเห็นทั้งสองด้านได้นะ ถ้าคุณอยากเห็น 469 00:26:23,560 --> 00:26:25,560 - ผมอยากให้เรา… - พระเจ้าช่วย 470 00:26:25,640 --> 00:26:27,560 ใกล้ชิดกันมากขึ้นนะ รู้ไหม 471 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 - เหรอ - แบบว่า… 472 00:26:30,760 --> 00:26:33,960 รู้สึกเหมือนหัวฉันระเบิดแล้ว 473 00:26:35,440 --> 00:26:37,880 ฉันไม่รู้ว่าทำไมแต่ฉันสนใจคุณ 474 00:26:37,960 --> 00:26:40,480 เราสร้างความสัมพันธ์ที่จริงจังได้นะ 475 00:26:40,560 --> 00:26:43,160 ถ้าคุณอยากให้เกิดอะไรขึ้น คุณต้องทำให้มันเกิดขึ้น 476 00:26:43,240 --> 00:26:44,440 ใช่ 477 00:26:45,040 --> 00:26:48,760 ฟลาเวียสนใจ ผมแซ่บ โจอาวหวานไปหน่อย 478 00:26:48,840 --> 00:26:51,680 อีกไม่นานเธอจะมานอนเตียงเดียวกับผม 479 00:26:51,760 --> 00:26:53,360 ตั้งตารอเลยด้วย 480 00:26:55,160 --> 00:26:59,320 ไม่มีอะไรหยุดราชาอมยิ้ม กับแผนการชั่วร้ายได้เลยเหรอ 481 00:27:01,120 --> 00:27:02,360 โคมไฟทำได้ 482 00:27:06,240 --> 00:27:09,360 ฉันกลัวนิดหน่อยว่าเจเลนอาจทำให้ฉันเปลี่ยนใจ 483 00:27:09,440 --> 00:27:13,080 ผู้หญิงคนไหนๆ ก็คงรู้สึกโชคดี ถ้ามีโจอาวเข้ามาในชีวิต 484 00:27:13,160 --> 00:27:15,240 แต่ทำไมถึงไม่พอนะ 485 00:27:15,320 --> 00:27:18,760 ฉันเป็นอะไร ฉันไม่รู้จะทำยังไงแล้ว 486 00:27:24,920 --> 00:27:28,880 แคทเธอรีนไม่ได้สบตา หรือส่งสัญญาณอะไรให้ผมตลอดทั้งปาร์ตี้ 487 00:27:28,960 --> 00:27:31,320 ผมว่าได้เวลาคุยกับเธอแล้ว 488 00:27:31,400 --> 00:27:33,440 และดูว่ามีความเสียหายเกิดขึ้นมากแค่ไหน 489 00:27:39,840 --> 00:27:42,560 ฉันรู้สึกงี่เง่ามาก ตอนนี้ฉันดูเหมือนตัวตลก 490 00:27:43,160 --> 00:27:44,000 ใช่ 491 00:27:45,800 --> 00:27:47,520 ฉันอยากคุยกับเธอก่อนหน้านี้ 492 00:27:48,200 --> 00:27:52,120 ฉันเดินออกมา เห็นเธอกำลังคุยกับซาบรินา เขาได้คุยกับเธอก่อน 493 00:27:53,120 --> 00:27:54,840 - เห็นได้ชัดว่า… - จริงเหรอ 494 00:27:55,680 --> 00:27:58,520 คือว่า ฉันนวดหลังให้เธอในวันออกเดต 495 00:27:58,600 --> 00:27:59,960 แล้วเธอนวดหลังให้ฉัน 496 00:28:00,800 --> 00:28:05,000 ตอนฉันกลับมา ฉันคิดแค่ว่า ฉันอยากทำให้เธอรู้สึกดีขึ้น 497 00:28:06,320 --> 00:28:08,720 ฉันเลยโกหกเธอ 498 00:28:12,720 --> 00:28:15,360 ฉันโดนผู้ชายทำร้ายจิตใจมาเยอะ 499 00:28:15,440 --> 00:28:19,320 การที่นายโกหกฉัน มันทำร้ายฉันและฉันผิดหวังมาก 500 00:28:20,520 --> 00:28:22,960 ใช่ มันทำให้ฉันรู้สึกแย่มากๆ 501 00:28:23,560 --> 00:28:25,080 ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่า 502 00:28:25,160 --> 00:28:29,320 ทำไมเราไม่ได้ไฟเขียวเมื่อคืน 503 00:28:29,840 --> 00:28:33,160 - และฉันเพิ่งรู้ เป็นเพราะว่านายโกหก - ใช่ 504 00:28:35,800 --> 00:28:41,760 ฉันอยากได้ความเชื่อใจจากเธอคืนมา 505 00:28:41,840 --> 00:28:43,840 นายโกหก นายไม่บอกฉันทั้งหมด 506 00:28:43,920 --> 00:28:46,040 ฉันไม่อยากอยู่กับคนโกหก 507 00:28:52,120 --> 00:28:54,120 ฉันอยากนอนคนเดียว 508 00:29:06,600 --> 00:29:11,520 ธีมของปาร์ตี้นี้น่าจะเป็น ความขมมากกว่าความหวานแล้วละ 509 00:29:12,760 --> 00:29:14,280 เสียใจด้วยนะ เพื่อน 510 00:29:15,440 --> 00:29:18,800 - โมโหตัวเองจริงๆ - ฉันรู้ นั่งก่อน 511 00:29:18,880 --> 00:29:20,920 สวมชุดบ้าๆ นี่ ยิ่งทำให้รู้สึกเหมือนไอ้โง่ 512 00:29:21,480 --> 00:29:25,480 บอกตรงๆ นะ วันนี้ผมรู้สึกหวั่นๆ 513 00:29:25,560 --> 00:29:26,800 - ทำไมล่ะ - คือว่า 514 00:29:26,880 --> 00:29:30,880 ผมไม่คิดว่าจะเจอคุณกับหมอนั่นเดินไปด้วยกัน 515 00:29:30,960 --> 00:29:33,440 และผมก็แบบ "เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย" 516 00:29:36,160 --> 00:29:38,000 ไม่มีอะไรต้องเป็นห่วงหรอกนะ 517 00:29:40,480 --> 00:29:44,240 ฉันรู้สึกแย่แทนโจอาวจริงๆ 518 00:29:44,320 --> 00:29:47,040 เพราะฉันไม่รู้ว่าตัวเองต้องการอะไร 519 00:29:49,920 --> 00:29:50,760 ใช่ 520 00:29:52,200 --> 00:29:54,640 - อย่าพูดอะไร - ไม่ใช่ตอนนี้ 521 00:29:59,080 --> 00:30:01,080 นี่ล้อกันเล่นใช่ไหม 522 00:30:01,160 --> 00:30:03,840 ฟลาเวียส่งสายตาให้เจเลนต่อหน้าต่อตาผม 523 00:30:03,920 --> 00:30:08,440 ผมนึกว่าฟลาเวียกับผมสนิทกันมาก แต่ตอนนี้ผมชักไม่มั่นใจ 524 00:30:11,080 --> 00:30:12,280 ไง พวก 525 00:30:17,280 --> 00:30:20,560 แคทเธอรีนผิดหวังในตัวผม และผมก็รู้สึกผิดหวังในตัวเอง 526 00:30:21,120 --> 00:30:25,000 ผมแคร์แคทเธอรีนมาก และผมจะทำทุกอย่างเพื่อให้มันดีขึ้น 527 00:30:26,440 --> 00:30:28,560 ฝันดีนะ สาวสวยหนุ่มหล่อ 528 00:30:28,640 --> 00:30:29,840 ราตรีสวัสดิ์จ้ะ ทุกคน 529 00:30:32,240 --> 00:30:33,720 ราตรีสวัสดิ์! 530 00:30:39,920 --> 00:30:41,240 โธ่เอ๊ย 531 00:30:41,320 --> 00:30:46,800 เช้าหลังงานปาร์ตี้มันห่วยแตก โดยเฉพาะถ้ามีเรื่องให้ต้องสะสางอีกเยอะ 532 00:30:46,880 --> 00:30:49,120 อรุณสวัสดิ์จ้ะ ทุกคน 533 00:30:49,200 --> 00:30:50,240 อรุณสวัสดิ์ 534 00:30:51,560 --> 00:30:53,480 ฉันหวังว่าเราทุกคนทำตัวดีนะ 535 00:30:54,880 --> 00:30:57,960 แคทเธอรีน เมื่อคืนเป็นยังไงบ้าง 536 00:30:59,000 --> 00:31:01,600 เยี่ยมมาก ที่นอนกว้างดี 537 00:31:03,080 --> 00:31:06,520 ตื่นมาเช้านี้ ฉันผิดหวังในตัวชาร์ลีมาก 538 00:31:06,600 --> 00:31:08,720 และการที่เขาโกหกฉัน 539 00:31:08,800 --> 00:31:11,000 นี่ทำให้กำแพงในใจฉันกลับมา 540 00:31:12,160 --> 00:31:13,680 คุณดูมีความสุขจัง 541 00:31:14,720 --> 00:31:15,960 ผมดีใจมากที่ได้มาที่นี่ 542 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 เมื่อคืนผมกับฟลาเวียคุยกันด้วยดี 543 00:31:18,200 --> 00:31:21,400 คงอีกไม่นานที่ฟลาเวียกับโจอาวจะแตกหัก 544 00:31:21,480 --> 00:31:23,200 และผมจะแทรกเข้าไปทันที 545 00:31:23,880 --> 00:31:25,880 โจอาว ฟลาฟส์ 546 00:31:26,440 --> 00:31:27,560 ไม่ได้ทำอะไรเลย 547 00:31:27,640 --> 00:31:31,840 ตอนนี้ฉันเครียดมาก เพราะสถานการณ์ของโจอาวกับเจเลน 548 00:31:31,920 --> 00:31:34,720 ฉันมีแรงกระตุ้นที่จะไปตามเจเลน 549 00:31:34,800 --> 00:31:37,280 ฉันต้องการความช่วยเหลือ เพื่อทำให้จิตใจฉันกระจ่าง 550 00:31:44,960 --> 00:31:48,880 ฉันรู้สึกเหมือนนิสัยเก่าๆ กำลังกลับมา หลังจากนอนกับเจเลน 551 00:31:48,960 --> 00:31:51,280 กอดจูบกัน ทั้งที่ฉันไม่มีความสัมพันธ์กับเขา 552 00:31:51,360 --> 00:31:54,360 ฉันไม่ได้สนใจเขาขนาดนั้นด้วยซ้ำ ฉันแค่ทำไปเฉยๆ 553 00:31:56,640 --> 00:32:00,080 เวลาที่นายชอบใครสักคน แล้วนายบอกความรู้สึกกับเขา… 554 00:32:00,160 --> 00:32:01,000 ใช่ 555 00:32:01,080 --> 00:32:04,360 - แล้วเขารู้สึกขำกับช่วงเวลานั้น - ใช่ มันไม่เข้าท่าเลย 556 00:32:04,440 --> 00:32:09,160 เหมือนไม่ให้เกียรติกัน เวลาฉันชอบใคร ฉันให้ใจเขาร้อยเปอร์เซ็นต์ 557 00:32:09,240 --> 00:32:12,720 แต่ถ้าฟลาเวียไม่คิดแบบเดียวกัน งั้นเราก็มีปัญหา 558 00:32:17,360 --> 00:32:21,680 ไม่ได้นอนกับแคทเธอรีน ทำให้ฉันรู้ว่าฉันชอบเธอมากแค่ไหน 559 00:32:21,760 --> 00:32:24,160 สิ่งเดียวที่เธอต้องการจากนาย คือความซื่อสัตย์ 560 00:32:24,240 --> 00:32:25,080 ใช่ 561 00:32:27,800 --> 00:32:31,600 พระเจ้าช่วย ฉันหยุดคิดไม่ได้เลยทั้งคืน 562 00:32:31,680 --> 00:32:36,520 จะเป็นยังไงถ้าเจเลนอยู่ที่นี่ตั้งแต่แรก 563 00:32:36,600 --> 00:32:38,880 ฉันจะยังอยู่กับโจอาวไหม 564 00:32:38,960 --> 00:32:41,440 แค่ทำตามหัวใจตัวเองก็พอ 565 00:32:42,240 --> 00:32:44,200 ฉันทำแบบนี้ตลอด 566 00:32:44,280 --> 00:32:47,280 เวลาฉันเจอผู้ชายดีๆ ที่คู่ควร 567 00:32:47,360 --> 00:32:49,320 สุดท้ายฉันก็ผลักพวกเขาออกไป 568 00:32:49,400 --> 00:32:50,560 ฉันไม่รู้ว่าทำไม 569 00:32:50,640 --> 00:32:54,040 ฉันอยากให้วาเลนติน่าอยู่ที่นี่จริงๆ ให้ฉันได้คุยกับเธอเรื่องนี้ 570 00:32:54,120 --> 00:32:58,160 ฉันจะคิดถึงแม่สาวละตินสุดแซ่บ ฉันเสียใจจริงๆ ที่เธอไม่อยู่แล้ว 571 00:32:58,760 --> 00:33:00,840 ใช่แล้ว ฉันลืมบอกไป 572 00:33:00,920 --> 00:33:04,360 น่าเสียดายที่วาเลนติน่า ต้องออกจากบ้านก่อนเวลา 573 00:33:04,440 --> 00:33:05,880 เนื่องจากเหตุผลส่วนตัว 574 00:33:08,640 --> 00:33:13,080 แต่ยังมีผู้หญิงอีกสองคนที่นี่ ที่ยังต้องการบทเรียนจากลาน่า 575 00:33:13,160 --> 00:33:17,200 ฟลาเวียกำลังทำลาย ความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งของเธอกับโจอาว 576 00:33:17,280 --> 00:33:21,560 เพื่อความพึงพอใจระยะสั้น กับหนุ่มแบดบอย เจเลน 577 00:33:21,640 --> 00:33:24,440 และแคทเธอรีนอาจจะเสียใจกับชาร์ลี 578 00:33:24,520 --> 00:33:26,800 แต่เธอปิดกั้นตัวเองลงแล้ว 579 00:33:26,880 --> 00:33:29,400 แทนที่จะคุยกันเพื่อแก้ปัญหา 580 00:33:29,480 --> 00:33:32,240 ลาน่า ฉันว่าถึงเวลาที่คุณต้องเข้ามาแล้ว 581 00:33:33,520 --> 00:33:34,840 ฉันเห็นด้วย เดซิเร 582 00:33:34,920 --> 00:33:36,440 พฤติกรรมที่ฝังแน่นเหล่านี้ 583 00:33:36,520 --> 00:33:40,240 ที่แคทเธอรีนและฟลาเวีย เคยทำในอดีตในโลกภายนอก 584 00:33:40,320 --> 00:33:44,280 คือเหตุผลที่พวกเขามีปัญหา ในการสร้างความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งและยั่งยืน 585 00:33:44,360 --> 00:33:49,200 ได้เวลาเผชิญหน้ากับปัญหาของพวกเขา กับเวิร์กชอปสำหรับผู้หญิงเท่านั้น 586 00:33:49,800 --> 00:33:53,400 ฟังดูเหมือนเป็นอะไรที่ สาวๆ ทุกคนจะได้ประโยชน์ 587 00:33:53,480 --> 00:33:57,400 เวิร์กชอปวันนี้คือเรียนรู้ที่จะยอมรับความเจ็บปวด 588 00:33:57,480 --> 00:33:59,400 โดยไม่หลบซ่อนหรือวิ่งหนี 589 00:34:00,240 --> 00:34:02,120 สาวๆ ดีใจที่ได้เจอกันอีก 590 00:34:03,040 --> 00:34:06,960 มีใครบ้างที่คิดว่ามันง่ายกว่าที่จะปิดปาก ปิดใจ 591 00:34:07,040 --> 00:34:09,200 หรือวิ่งหนีเวลาเจอเรื่องแย่ๆ 592 00:34:09,280 --> 00:34:10,680 ยกมือขึ้น ใช่ 593 00:34:13,640 --> 00:34:17,360 โอเค แล้วมีใครเคยผ่าน อุปสรรคแบบนั้นมาได้ไหม 594 00:34:17,440 --> 00:34:21,640 หรือมีใครเคยเผชิญหน้า กับสาเหตุที่แท้จริงว่าทำไมคุณถึงวิ่งหนี 595 00:34:24,720 --> 00:34:27,400 โอเค ฉันถือว่านั่นคือ "ไม่" 596 00:34:29,280 --> 00:34:32,480 แล้วมีใครอยากคุยปัญหาตอนนี้เลยไหม 597 00:34:32,560 --> 00:34:33,880 ไม่ค่ะ ขอบคุณ 598 00:34:33,960 --> 00:34:37,200 นี่คือเรื่องที่ฉันไม่อยากทำเลย 599 00:34:38,160 --> 00:34:39,920 คุณพระช่วย 600 00:34:40,000 --> 00:34:42,880 พูดถึงความรู้สึกของตัวเอง มันยากสำหรับฉันมาก 601 00:34:42,960 --> 00:34:44,880 มันน่าอึดอัด 602 00:34:44,960 --> 00:34:47,720 แสดงว่าไม่มีใครอยากเปิดใจ 603 00:34:47,800 --> 00:34:50,240 งั้นวันนี้เราจะมาแก้ไขเรื่องนี้กัน 604 00:34:50,320 --> 00:34:53,400 ข้างหลังคุณคืออ่างน้ำแข็ง 605 00:34:54,520 --> 00:34:57,400 โอ้พระเจ้า! 606 00:34:57,480 --> 00:34:58,800 คุณพระช่วย 607 00:34:58,880 --> 00:35:01,280 อ่างน้ำแข็งหมายถึงสถานการณ์ตึงเครียด 608 00:35:01,360 --> 00:35:04,840 ถ้าคุณเป็นคนที่ชอบปิดตัวเองและหนีปัญหา 609 00:35:04,920 --> 00:35:07,440 นี่จะช่วยให้คุณรู้จักอดทนกับความเจ็บปวด 610 00:35:08,920 --> 00:35:11,440 ฉันกลัวนะ บอกตรงๆ 611 00:35:12,520 --> 00:35:15,320 การแช่น้ำเย็นแบบนี้ มันจะเจ็บปวดมาก 612 00:35:15,400 --> 00:35:17,960 และฉันไม่อยากเจอความเจ็บปวดแบบนี้ 613 00:35:18,840 --> 00:35:21,400 มันอาจจะไม่สนุก แต่เริ่มกันได้แล้ว 614 00:35:22,160 --> 00:35:25,560 สาม สอง หนึ่ง 615 00:35:26,360 --> 00:35:27,840 ลงไปเลย 616 00:35:30,080 --> 00:35:31,800 ไม่เอา มันเจ็บ 617 00:35:31,880 --> 00:35:33,520 ฉันไม่อยากลง 618 00:35:33,600 --> 00:35:34,640 ไม่นะ 619 00:35:36,280 --> 00:35:37,440 มันเย็นมาก 620 00:35:37,520 --> 00:35:38,880 พระเจ้าช่วย 621 00:35:40,800 --> 00:35:42,040 - คุณทำได้ - พระเจ้าช่วย 622 00:35:42,120 --> 00:35:43,480 ฉันทำไม่ได้ 623 00:35:43,560 --> 00:35:44,720 โอ๊ย ตาย 624 00:35:44,800 --> 00:35:46,480 หนาวนะ! 625 00:35:46,560 --> 00:35:49,200 นี่มัน "ฮอตนักจับไม่อยู่" นะ ไม่ใช่ "หนาวนักจับไม่อยู่" 626 00:35:49,280 --> 00:35:51,680 โอ้พระเจ้า! 627 00:35:55,960 --> 00:35:57,080 ให้ตายสิ 628 00:35:58,000 --> 00:36:00,360 - กรี๊ดกันสุดเสียงเลย - เกิดอะไรขึ้น 629 00:36:01,480 --> 00:36:05,840 ผมขอให้เวิร์กชอปนี้ เกี่ยวกับการให้อภัยและเริ่มต้นใหม่ 630 00:36:05,920 --> 00:36:07,480 แต่ว่า… 631 00:36:07,560 --> 00:36:10,520 เสียงกรี๊ดฟังดูเหมือนโกรธ 632 00:36:10,600 --> 00:36:12,520 ฉันไม่ไหวแล้ว 633 00:36:13,000 --> 00:36:15,040 - ลงไป บรี - ไม่เอา 634 00:36:15,120 --> 00:36:17,720 - คุณทำได้ ฟลาเวีย - ฉันทำไม่ได้ 635 00:36:18,320 --> 00:36:21,040 เบรนแดน ฉันเข้าใจนะ แต่ฉันทำไม่ได้ 636 00:36:21,120 --> 00:36:23,480 ปฏิกิริยาของคุณที่ไม่ยอมเข้าไป 637 00:36:23,560 --> 00:36:27,240 คล้ายกับคำว่า "ไม่" ในความสัมพันธ์ของคุณ 638 00:36:27,320 --> 00:36:30,720 เหมือนว่า "ไม่ ฉันทำไม่ได้ ฉันคุยเรื่องยากๆ แบบนั้นไม่ได้" 639 00:36:30,800 --> 00:36:32,960 "ฉันพูดความจริงกับเขาไม่ได้" 640 00:36:33,040 --> 00:36:35,040 และคุณต้องผ่านมันไปให้ได้ 641 00:36:35,880 --> 00:36:36,840 สู้ๆ! 642 00:36:39,000 --> 00:36:40,280 - คุณทำได้ - บ้าเอ๊ย 643 00:36:40,360 --> 00:36:41,880 เท้าฉันเป็นตะคริว 644 00:36:43,520 --> 00:36:47,160 ผมรู้ว่ามันง่ายกว่ามากที่จะหนีจากปัญหา 645 00:36:47,240 --> 00:36:48,960 แทนที่จะเผชิญหน้ากับมันตรงๆ 646 00:36:49,040 --> 00:36:51,680 อ่างน้ำแข็งคือตัวแทนของปัญหาเหล่านี้ 647 00:36:52,720 --> 00:36:57,000 ยิ่งฉันตั้งใจทำมากเท่าไหร่ มันก็เริ่มรู้สึกดีขึ้น 648 00:36:57,680 --> 00:36:59,840 หายใจเข้าออกทางปาก 649 00:37:00,720 --> 00:37:02,280 เหมือนเรากำลังคลอดลูก 650 00:37:08,400 --> 00:37:09,440 แบบนั้นแหละ 651 00:37:09,520 --> 00:37:14,120 ถึงมันจะดูน่ากลัว แต่ยิ่งฉันอยู่ในนั้นนานเท่าไหร่ 652 00:37:14,200 --> 00:37:15,880 ยิ่งทำให้ฉันรู้สึกมีพลัง 653 00:37:18,480 --> 00:37:20,600 คุณทำได้ ผมเชื่อในตัวพวกคุณ 654 00:37:30,320 --> 00:37:32,760 ความเย็นจัดช่วยตั้งสติ 655 00:37:32,840 --> 00:37:36,760 มีแค่คุณ ร่างกาย จิตใจและความเย็น 656 00:37:36,840 --> 00:37:39,000 และสิ่งที่คุณทำได้คือจดจ่อกับมัน 657 00:37:39,800 --> 00:37:44,720 ตอนนี้ฉันแค่ปล่อยวาง และทำใจให้สบายใจกับความเจ็บปวด 658 00:37:47,160 --> 00:37:51,960 ฉันบอกไม่ถูกเลยว่ามันเย็นแค่ไหน 659 00:37:52,040 --> 00:37:54,680 แต่ฉันต้องนั่งแช่ในอ่างนั่น 660 00:37:54,760 --> 00:37:57,760 และรับมือกับมัน 661 00:37:59,560 --> 00:38:02,640 ได้โปรด ฉันอยากออกแล้ว 662 00:38:03,280 --> 00:38:05,600 เยี่ยมมาก เรียบร้อย ออกมาได้ 663 00:38:09,560 --> 00:38:11,120 โอ้พระเจ้า! 664 00:38:11,200 --> 00:38:15,320 เยี่ยมมาก ถึงเวลาเผชิญหน้า กับปัญหาของคุณแล้ว 665 00:38:18,520 --> 00:38:21,760 เอาละ สาวๆ พวกคุณทำได้ยอดเยี่ยมมาก 666 00:38:21,840 --> 00:38:25,760 ดีมาก ผมอยากรู้ว่าพวกคุณรู้สึกยังไง 667 00:38:25,840 --> 00:38:27,480 ฉันไม่ชอบเลย 668 00:38:27,560 --> 00:38:29,840 มันไม่สนุกเลย เห็นๆ กันอยู่ 669 00:38:29,920 --> 00:38:32,640 ตอนแรกฉันคิดว่าฉันทำไม่ได้ 670 00:38:32,720 --> 00:38:35,920 แต่คุณก็ทำได้ บรี คุณอดทนกับมัน นั่นคือกุญแจสำคัญ 671 00:38:36,000 --> 00:38:39,800 เพราะคุณได้รับมือกับ ความรู้สึกเจ็บปวดจากน้ำเย็นนี้แล้ว 672 00:38:39,880 --> 00:38:43,080 ผมเชื่อว่าคุณพร้อมเผชิญหน้า กับบทสนทนาที่ยาก 673 00:38:43,160 --> 00:38:45,440 หรืออะไรก็ตามที่ทำให้คุณลังเล ในความสัมพันธ์ของคุณ 674 00:38:47,120 --> 00:38:48,240 เอาละ จิอานน่า 675 00:38:49,000 --> 00:38:53,000 คุณมีรูปแบบพฤติกรรมอะไรที่คุณอยากพูดถึงไหม 676 00:38:54,360 --> 00:38:55,200 มีค่ะ 677 00:38:57,240 --> 00:39:00,120 การคุยเรื่องนี้มันน่าอึดอัด กว่าอ่างน้ำแข็งหรือเปล่า 678 00:39:00,200 --> 00:39:01,240 นิดหน่อย 679 00:39:03,040 --> 00:39:06,600 สำหรับฉันมันยากที่จะเปิดใจและพูดถึงอดีต 680 00:39:06,680 --> 00:39:09,120 หรือพูดเรื่องของตัวเอง อย่าว่าแต่คนอื่นเลย 681 00:39:14,680 --> 00:39:19,880 แต่ฉันทนการแช่ตัวในอ่างน้ำแข็งได้ ถ้าฉันผ่านมันมาได้ 682 00:39:19,960 --> 00:39:21,920 ฉันก็น่าจะพูดได้ 683 00:39:23,440 --> 00:39:28,080 ฉันเป็นคนอารมณ์แปรปรวนและอ่อนไหวมาก 684 00:39:28,160 --> 00:39:32,840 และเป็นเวลานานที่ฉันใช้ผู้ชาย เพื่อมาเติมเต็มความสุขให้ฉัน 685 00:39:33,680 --> 00:39:37,840 สิ่งที่พวกเขาพูดหรือคิดเกี่ยวกับฉัน มันส่งผลกับฉันมาก 686 00:39:39,040 --> 00:39:41,120 แล้วพฤติกรรมแบบนี้มาจากไหน 687 00:39:42,120 --> 00:39:43,800 ฉันเคยมีประสบการณ์ 688 00:39:44,760 --> 00:39:49,240 คนที่ฉันคิดว่ารักและห่วงใยฉัน พูดไม่ดีเกี่ยวกับตัวฉัน 689 00:39:50,320 --> 00:39:54,800 มันส่งผลถึงรูปร่างฉันและวิธีที่ฉันมองตัวเอง 690 00:39:59,680 --> 00:40:01,200 ในเมื่อมีคน 691 00:40:02,360 --> 00:40:03,480 บอกคุณว่า 692 00:40:04,920 --> 00:40:07,840 คุณไม่สวยพอหรือคุณไม่ผอมพอ 693 00:40:11,120 --> 00:40:14,560 และมันฝังใจฉันมาจนถึงทุกวันนี้ 694 00:40:21,680 --> 00:40:26,240 คุณรู้สึกไหมว่าการเปิดใจจะทำให้ คุณมีความชัดเจนในเรื่องความสัมพันธ์ 695 00:40:26,320 --> 00:40:30,160 แน่นอน แต่ถ้าในใจฉันมีความพร้อม 696 00:40:30,240 --> 00:40:34,840 และฉันสามารถเติมเต็มตัวเองได้ งั้นฉันก็ไม่ต้องการใคร 697 00:40:34,920 --> 00:40:37,480 ใช่ น่าประทับใจมาก จิอานน่า 698 00:40:38,520 --> 00:40:42,640 ฉันพูดถึงบางสิ่งที่ฉันไม่เคยพูดออกมาจากปาก 699 00:40:42,720 --> 00:40:47,320 ฉันรู้สึกเหมือนยกภูเขาออกจากอก หลังจบเวิร์กชอปนี้ 700 00:40:48,160 --> 00:40:51,320 กับแฟนเก่า ฉันให้ใจกับเขาเต็มร้อย 701 00:40:51,400 --> 00:40:53,360 แต่เขาไม่ตอบแทนอะไรกลับมาเลย 702 00:40:53,440 --> 00:40:58,720 และฉันสัญญากับตัวเองว่า จะไม่ปล่อยหัวใจให้ใครแบบนั้นอีกแล้ว 703 00:40:59,320 --> 00:41:02,560 ฉันต้องเลิกมองว่าอารมณ์และความรู้สึกคือจุดอ่อน 704 00:41:02,640 --> 00:41:05,120 ใช่ ขอบคุณนะ ซาบรินา 705 00:41:06,080 --> 00:41:09,800 ตอนนี้ฉันไม่มีคู่หรือคุยกับใครเป็นพิเศษในนี้ 706 00:41:09,880 --> 00:41:12,520 และบางครั้งฉันคิดว่าอยู่คนเดียวมันก็ลำบากนะ 707 00:41:13,200 --> 00:41:15,680 น้ำเย็นนั่นเตือนฉันว่า 708 00:41:15,760 --> 00:41:18,600 ว่าฉันต้องทำใจให้สบายในความอึดอัด 709 00:41:18,680 --> 00:41:23,080 - ถูกต้อง - รู้สึกเหมือนได้ค้นพบพลังบางอย่าง 710 00:41:23,880 --> 00:41:26,560 เยี่ยมมาก บรี แล้วคุณล่ะ 711 00:41:26,640 --> 00:41:31,480 ในเรื่องความสัมพันธ์ ส่วนใหญ่แล้ว เวลาฉันชอบใคร ฉันจะวิ่งหนี 712 00:41:31,560 --> 00:41:33,600 ฉันไม่ไว้ใจว่ามันจะปลอดภัย 713 00:41:33,680 --> 00:41:37,320 และตอนนี้ฉันรู้สึกกลัว เพราะว่า 714 00:41:37,400 --> 00:41:39,520 มันดีจนแทบไม่น่าเชื่อว่าจะเป็นเรื่องจริง 715 00:41:39,600 --> 00:41:42,000 ฉันไม่ได้อยู่ในสถานะแบบนี้มาสักพักแล้ว 716 00:41:42,080 --> 00:41:44,720 แต่ฉันรู้สึกสบายใจเวลาอยู่กับเขา 717 00:41:44,800 --> 00:41:48,560 การที่คุณเชื่อใจตัวเอง เป็นรากฐานของความสัมพันธ์ 718 00:41:48,640 --> 00:41:53,200 คุณมีความสามารถในการตัดสินใจ ที่จะเลือกสิ่งที่ดีที่สุดให้ตัวเอง 719 00:41:53,280 --> 00:41:54,920 เยี่ยมมาก ขอบคุณ 720 00:41:55,960 --> 00:41:58,280 โอเค แคทเธอรีน แล้วคุณล่ะ 721 00:42:00,040 --> 00:42:03,880 โอ้พระเจ้า คือฉันอธิบายความรู้สึกไม่เก่ง 722 00:42:04,960 --> 00:42:08,960 ฉันลำบากใจที่จะพูดถึงสิ่งที่ฉันรู้สึก 723 00:42:09,040 --> 00:42:11,560 งานนี้คงยากสำหรับฉัน 724 00:42:11,640 --> 00:42:13,480 ความเจ็บปวด มันเป็นเรื่องปกติ 725 00:42:13,560 --> 00:42:17,240 มันจะส่งผลถึงความสัมพันธ์ด้านความรักของเรา 726 00:42:17,320 --> 00:42:20,560 ฉันไม่ชอบความอึดอัด แต่ฉันอยากเติบโตในฐานะคนคนหนึ่ง 727 00:42:20,640 --> 00:42:25,080 เพราะฉันเบื่อที่จะทำ แบบเดียวกับที่ฉันเคยทำในอดีต 728 00:42:25,720 --> 00:42:27,680 แล้วนิสัยเก่าๆ พวกนั้นคืออะไร 729 00:42:29,720 --> 00:42:34,960 ฉันอยากเลิกคิดว่าผู้ชายทุกคนมาเพื่อทำร้ายฉัน 730 00:42:35,040 --> 00:42:36,440 และนั่นคือเหตุผลที่ฉันวิ่งหนี 731 00:42:36,520 --> 00:42:37,640 อ๋อ 732 00:42:37,720 --> 00:42:40,000 แล้วพฤติกรรมรูปแบบนี้มาจากไหน 733 00:42:40,840 --> 00:42:44,960 ฉันแค่อยากปกป้องตัวเองจากการถูกทำร้าย 734 00:42:45,040 --> 00:42:50,240 มันมาจากเรื่องที่เกิดขึ้นสมัยเด็กๆ กับพ่อ 735 00:42:50,320 --> 00:42:51,920 เขาทำร้ายฉัน 736 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 อ๋อ 737 00:42:55,680 --> 00:42:58,920 พ่อทิ้งฉันกับครอบครัวไปตอนที่ฉันยังเด็ก 738 00:42:59,000 --> 00:43:03,560 ถึงฉันจะบอกเขาว่าฉันรักเขา และฉันอยากให้เขาอยู่กับฉัน 739 00:43:03,640 --> 00:43:07,320 แต่เขาก็ยังตัดสินใจจะไป 740 00:43:16,760 --> 00:43:19,960 มันยากสำหรับฉันที่จะก้าวต่อไป 741 00:43:20,040 --> 00:43:23,280 เพราะฉันกลัวว่าจะมีคนทิ้งฉันไป 742 00:43:23,360 --> 00:43:25,680 ถ้าฉันบอกเขาว่าจริงๆ แล้วฉันรู้สึกยังไง 743 00:43:34,040 --> 00:43:35,720 ในบ้านนี้คุณรู้สึกไหมว่า 744 00:43:36,320 --> 00:43:40,040 คุณสามารถเชื่อใจคนที่คุณกำลังคุยด้วยได้ 745 00:43:40,120 --> 00:43:46,840 ชาร์ลี เขาโกหกฉัน เลยทำให้ฉัน อยากสร้างกำแพงขึ้นมาใหม่ 746 00:43:46,920 --> 00:43:50,800 แล้วคุณรู้สึกมั่นใจไหม ที่จะทำเรื่องที่ไม่สบายใจ 747 00:43:50,880 --> 00:43:53,720 อย่างเช่น การไปพูดคุยกับเขา 748 00:43:53,800 --> 00:43:57,960 ใช่ ฉันควรคุยกับเขา แต่ไม่รู้ว่าฉันจะยกโทษให้เขา 749 00:43:58,040 --> 00:43:59,360 หรือฉันจะ 750 00:44:01,080 --> 00:44:02,800 วิ่งหนีเหมือนที่เคยทำ 751 00:44:03,520 --> 00:44:06,960 ฉันรู้แล้วว่าฉันต้องหยุดวิ่งหนีปัญหา 752 00:44:07,040 --> 00:44:10,960 และฉันต้องคุยกับชาร์ลี 753 00:44:12,600 --> 00:44:14,360 ฟลาเวีย เป็นไงบ้าง 754 00:44:17,680 --> 00:44:19,120 บอกตามตรง 755 00:44:19,200 --> 00:44:21,520 มันเจ็บปวด 756 00:44:21,600 --> 00:44:23,040 มันท้าทายดี 757 00:44:23,120 --> 00:44:26,280 พอถึงจุดหนึ่ง ฉันรู้สึกแบบว่า ฉันทนไม่ไหวแล้ว 758 00:44:26,360 --> 00:44:29,440 คุณรู้สึกว่ามันมีอะไรคล้ายกัน กับเรื่องของความสัมพันธ์ไหม 759 00:44:31,760 --> 00:44:33,720 ใช่ ฉันเคยเจ็บปวดมาก่อน 760 00:44:34,560 --> 00:44:39,440 ฉันสร้างกำแพงขึ้นมา และแกล้งทำเป็นว่าฉันไม่แคร์ 761 00:44:39,520 --> 00:44:43,160 และเมื่อผู้ชายที่ฉันชอบ ทำให้ฉันเห็นว่าเขาใส่ใจจริงๆ 762 00:44:43,240 --> 00:44:48,840 เหมือนมีปีศาจมาบอกว่า "ไม่นะ ผลักเขาออกไป" 763 00:44:51,000 --> 00:44:54,760 - เหมือนกับว่าดีเกินไปที่จะเป็นความจริง - ใช่เลย คุณพูดถูก 764 00:44:55,520 --> 00:45:00,520 พระเจ้า ฉันเข้าใจแล้วว่าอ่างน้ำเย็น หมายถึงโจอาวและสถานการณ์ของเรา 765 00:45:00,600 --> 00:45:04,160 และฉันต้องกระโดดลงไป เปิดใจ มีความเปราะบาง 766 00:45:04,240 --> 00:45:06,960 และไม่กระโดดไปหาผู้ชายคนอื่น 767 00:45:07,040 --> 00:45:11,400 คุณรู้สึกไหมว่านี่จะทำให้คุณมีความชัดเจน ในการก้าวไปข้างหน้ากับโจอาว 768 00:45:11,480 --> 00:45:12,880 ฉันรู้สึกว่าใช่ 769 00:45:12,960 --> 00:45:17,520 เขาทำให้ฉันเห็นว่าเขาใส่ใจจริงๆ และฉันพยายามผลักไสเขาออกไป 770 00:45:17,600 --> 00:45:20,480 - ฉันทำลายตัวเองอีกแล้ว - ใช่ 771 00:45:20,560 --> 00:45:25,600 ฉันต้องฟังเสียงในใจและตอนนี้ฉันได้คำตอบแล้ว 772 00:45:25,680 --> 00:45:26,800 ประทับใจมาก 773 00:45:33,920 --> 00:45:36,640 เวิร์กชอปนี้สอนฉันเรื่องตัวฉันเองเยอะมาก 774 00:45:36,720 --> 00:45:39,280 ฉันรู้แล้วว่าตอนนี้ฉันต้องทำอะไร 775 00:45:39,360 --> 00:45:41,840 เอาละ สาวๆ ลุกขึ้นมากอดกันหน่อย 776 00:45:43,040 --> 00:45:46,760 กอดบนเกาะแคริบเบียน กอดกันแน่นๆ 777 00:45:47,840 --> 00:45:50,320 ฉันต้องให้คำมั่นกับโจอาว 778 00:45:50,400 --> 00:45:54,920 เรากำลังสร้างสิ่งที่พิเศษ และฉันไม่อยากโยนมันทิ้งไป 779 00:45:55,000 --> 00:45:57,440 ฟลาเวีย น่าประทับใจมาก 780 00:45:57,520 --> 00:46:03,560 หวังว่ามันจะไม่สายเกินไปนะ เพราะโจอาวกำลังไปหาเจเลน 781 00:46:03,640 --> 00:46:08,880 ผมกำลังสับสนและผิดหวัง กับเรื่องของฟลาเวียและเจเลน 782 00:46:08,960 --> 00:46:10,720 เธอไม่ได้พูดอะไรเลย 783 00:46:10,800 --> 00:46:15,480 ผมเลยต้องคุยกับเจเลน เพื่อให้รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง 784 00:46:16,120 --> 00:46:20,200 ฟลาเวียกับฉันคบกันตั้งแต่วันแรกๆ 785 00:46:20,280 --> 00:46:21,120 อ๋อ 786 00:46:21,200 --> 00:46:24,320 นายทำสิ่งที่นายต้องทำ ฉันเข้าใจเรื่องนั้น 787 00:46:25,640 --> 00:46:27,720 แต่ฉันสับสนกับฝั่งเธอมาก 788 00:46:27,800 --> 00:46:31,800 เอาละ ฉันไม่รู้ว่าเธอจริงใจกับนายแค่ไหนนะ 789 00:46:31,880 --> 00:46:34,520 แต่จากมุมมองของฉัน 790 00:46:34,600 --> 00:46:38,320 คือเธอเปิดใจที่จะคุยและทำความรู้จักฉัน 791 00:46:38,400 --> 00:46:41,160 ฉันถามว่า "ผมใช่สเปกคุณหรือเปล่า" และเธอบอกว่า "แน่นอน" 792 00:46:41,840 --> 00:46:44,240 - เหรอ - เธอบอกว่า "ใจฉันฟุ้งซ่าน 793 00:46:44,320 --> 00:46:46,800 มันบิดเบี้ยว ไม่รู้ว่าฉันอยากไปทางไหน" 794 00:46:46,880 --> 00:46:48,080 ล้อเล่นหรือเปล่า 795 00:46:48,160 --> 00:46:50,520 คุณพูดแบบนั้นได้ยังไง 796 00:46:50,600 --> 00:46:53,520 เหมือนโดนแทงข้างหลังเลย 797 00:46:54,200 --> 00:46:57,920 ถ้าฉันคิดว่าไม่มีโอกาสเลย ฉันก็ถอย 798 00:46:58,000 --> 00:47:00,200 - แต่ฉันเห็นการตอบสนอง ฉันเลย… - ใช่ 799 00:47:02,640 --> 00:47:05,280 แย่มากที่เธอทำแบบนี้ 800 00:47:06,440 --> 00:47:07,520 มันไม่ซื่อ 801 00:47:09,160 --> 00:47:12,360 ฉันต้องคุยกับเธอเรื่องนี้ 802 00:47:12,440 --> 00:47:13,280 ใช่ 803 00:47:17,360 --> 00:47:20,960 ผมเสียความเชื่อใจในตัวฟลาเวีย 804 00:47:22,280 --> 00:47:24,720 คุณจะเอาทุกอย่างพร้อมกันไม่ได้ 805 00:47:24,800 --> 00:47:26,560 มันไม่ใช่แบบนั้น 806 00:47:35,480 --> 00:47:36,400 ว่าไง 807 00:47:36,480 --> 00:47:38,160 - โย่ เป็นไงบ้าง - หวัดดี 808 00:47:38,880 --> 00:47:39,760 เย่ 809 00:47:39,840 --> 00:47:41,160 อยากได้เสื้อเหรอ 810 00:47:41,240 --> 00:47:42,080 ไม่ ไม่เป็นไร 811 00:47:44,480 --> 00:47:46,160 เป็นไงบ้าง 812 00:47:46,240 --> 00:47:47,680 เราไปแช่อ่างน้ำแข็ง 813 00:47:47,760 --> 00:47:50,160 เราต้องระบุรูปแบบพฤติกรรม 814 00:47:50,240 --> 00:47:56,200 ที่เรามักจะทำในเรื่องของความสัมพันธ์ แล้วปลดปล่อยมันออกมา 815 00:47:56,800 --> 00:48:00,880 เวิร์กชอปวันนี้ทำให้ฉันรู้ว่าฉันชอบโจอาวจริงๆ 816 00:48:00,960 --> 00:48:03,160 ฉันอยากให้โอกาสเราสองคน 817 00:48:04,120 --> 00:48:08,080 ฉันจะต้องคุยกับโจอาวและหวังว่าเขาจะเข้าใจ 818 00:48:08,160 --> 00:48:10,720 เรียนเรื่องการปล่อยวางหรือเก็บมันไว้ล่ะ 819 00:48:10,800 --> 00:48:11,840 ว่าไงแคทเธอรีน 820 00:48:14,320 --> 00:48:15,440 ปล่อยวาง 821 00:48:17,240 --> 00:48:18,200 คุณปล่อยหรือยัง 822 00:48:19,320 --> 00:48:21,200 ใช่ ฉันรู้สึกดีนะ 823 00:48:32,040 --> 00:48:33,520 วันนี้เธออาบน้ำแข็งมานะ 824 00:48:44,160 --> 00:48:46,480 สิ่งที่ฉันทำวันนี้คือหยุดวิ่งหนี 825 00:48:47,280 --> 00:48:52,440 ฉันพยายามจะไม่ทำแบบนั้นและคุยกับชาร์ลี 826 00:48:52,520 --> 00:48:54,920 ตื่นเต้นมากเลย ฉันไม่ถนัดเรื่องพวกนี้ 827 00:48:55,000 --> 00:48:58,680 ฉันเกลียดการเผชิญหน้า ฉันเกลียดการอธิบาย 828 00:48:58,760 --> 00:49:02,480 ฉันรู้ ที่รัก แต่ที่นี่ไม่ใช่โลกภายนอก 829 00:49:02,560 --> 00:49:05,280 และเธอหลีกเลี่ยงการคุยไม่ได้ 830 00:49:05,960 --> 00:49:07,600 ฉันก็ทำไม่ได้เหมือนกัน 831 00:49:13,400 --> 00:49:15,760 เราไปคุยกันข้างนอกได้ไหม 832 00:49:17,720 --> 00:49:21,160 ในที่สุดก็ถึงเวลาที่ฟลาเวียจะจบกับโจอาวแล้ว 833 00:49:21,240 --> 00:49:24,200 ผู้ชายที่เจ๋งที่สุดชนะเสมอ 834 00:49:24,280 --> 00:49:26,000 และเจเลนเป็นคนที่เจ๋งที่สุด 835 00:49:26,080 --> 00:49:28,480 ฉันชอบความมั่นใจของคุณนะ เจด็อก 836 00:49:28,560 --> 00:49:31,360 แต่ฉันคิดว่าคุณเข้าใจผิดแล้วละ 837 00:49:33,880 --> 00:49:37,760 ฉันต้องคุยกับโจอาว แล้วบอกเขาว่า เจเลนทำฉันหวั่นไหวนิดหน่อย 838 00:49:38,440 --> 00:49:43,480 หวังว่าเขาจะเข้าใจและการคุยครั้งนี้ จะทำให้เราแข็งแกร่งขึ้น 839 00:49:45,080 --> 00:49:48,920 ผมอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น คุณคิดอะไรอยู่ 840 00:49:51,040 --> 00:49:53,400 ฉันรู้สึกว่าเวิร์กชอปนี้ทำให้ฉันได้รู้ 841 00:49:53,480 --> 00:49:56,920 ว่าฉันวิ่งหนีด้านมืด และความกลัวของฉันไม่ได้อีกแล้ว 842 00:49:57,000 --> 00:50:00,200 และในบ้านนี้ ฉันรู้สึกว่า… 843 00:50:01,200 --> 00:50:02,840 ความกลัวของฉันคือคุณ 844 00:50:03,840 --> 00:50:08,640 ฉันเริ่มชอบคุณมาก และนั่นคือเหตุผลที่ฉันทำลายตัวเอง 845 00:50:09,560 --> 00:50:10,840 ฉันมักจะทำแบบนั้น 846 00:50:11,400 --> 00:50:12,640 ผมคิดไม่ถึงเลย 847 00:50:14,360 --> 00:50:18,320 ปกติฉันจะชอบหนุ่มแบดบอยอย่างเจเลน 848 00:50:18,400 --> 00:50:20,480 คุณชอบเขาเหรอ คุณอยากอยู่กับเขาเหรอ 849 00:50:20,560 --> 00:50:22,720 ไม่ได้แปลว่าฉันชอบเขา 850 00:50:24,440 --> 00:50:28,680 เขาเหมือนของเล่นแวววาวอันใหม่ รู้ไหม 851 00:50:28,760 --> 00:50:29,840 โอเค 852 00:50:30,800 --> 00:50:35,360 การได้ทำความรู้จักเขาเป็นโอกาสดีที่ฉันจะ 853 00:50:35,440 --> 00:50:39,040 ผลักไสคุณออกไป และนั่นคือสิ่งที่ฉันต้องหาวิธีแก้ไข 854 00:50:39,640 --> 00:50:42,040 แต่เขาไม่ได้มีความหมายอะไรกับฉันเลย 855 00:50:44,120 --> 00:50:45,440 ฉันขอโทษจริงๆ 856 00:50:45,520 --> 00:50:46,520 โอเค 857 00:50:47,320 --> 00:50:51,400 ฉันอยากให้โอกาสกับเรา 858 00:51:02,480 --> 00:51:06,280 ฉันรู้สึกโล่งอกกับผลที่ออกมา 859 00:51:06,360 --> 00:51:10,640 โจอาวเข้าใจฉันมาก ฉันเลยรู้สึกดีขึ้นมาก 860 00:51:12,840 --> 00:51:15,360 ฉันดีใจที่คุณรู้สึกดีขึ้นนะ ฟลาเวีย 861 00:51:15,440 --> 00:51:18,920 แต่หน้าแบบนั้นไม่ได้ดูมีความสุขเท่าไหร่ 862 00:51:25,800 --> 00:51:31,120 ฉันไม่รู้ว่าจะยกโทษให้เขาดีไหม แต่ฉันควรเลิกวิ่งหนีได้แล้ว 863 00:51:31,200 --> 00:51:35,800 เผชิญหน้ากับชาร์ลีและอธิบายสิ่งที่ฉันรู้สึก 864 00:51:35,880 --> 00:51:37,480 มาคุยกันหน่อย 865 00:51:51,840 --> 00:51:55,040 วันนี้มันไม่ง่ายเลย ฉันรู้ว่าฉันทำให้เธอผิดหวัง 866 00:51:55,120 --> 00:51:59,640 และเรื่องการกระทำของฉันทั้งต่อหน้าเธอ 867 00:51:59,720 --> 00:52:04,000 และลับหลังเธอ ฉันต้องรับผิดชอบในสิ่งที่ทำ 868 00:52:04,800 --> 00:52:07,400 ฉันจะนั่งตรงนี้และพูดความจริงกับเธอ 869 00:52:07,480 --> 00:52:11,640 ฉันจะพูดออกมาจากก้นบึ้งของหัวใจ ว่าฉันทำพลาด ฉันขอโทษ 870 00:52:11,720 --> 00:52:16,280 ฉันขอบคุณและฉันอยากทำให้มันดีขึ้น 871 00:52:17,720 --> 00:52:21,480 ชาร์ลียอมรับผิดกับการกระทำของเขา 872 00:52:21,560 --> 00:52:23,600 และฉันรู้ว่าฉันต้องลดกำแพงลง 873 00:52:23,680 --> 00:52:27,320 เราจะไปกันต่อได้ยังไง ถ้าฉันไม่ไว้ใจชาร์ลี 874 00:52:29,600 --> 00:52:33,040 ฉันจะรู้ได้ยังไงว่าฉันไว้ใจนายได้ ว่านายจะไม่ทำอีก 875 00:52:35,640 --> 00:52:37,120 ไม่ทำร้ายจิตใจฉันอีก 876 00:52:38,840 --> 00:52:40,480 หรือไม่โกหกฉันอีก 877 00:52:42,120 --> 00:52:44,280 เพราะปกติแล้วฉันจะ… 878 00:52:45,840 --> 00:52:51,320 บล็อกเบอร์นาย ไม่ทำอะไร ก็แค่ไม่คุยกับนายอีก 879 00:52:54,080 --> 00:52:55,640 แล้วเธออยากทำอะไร 880 00:52:56,960 --> 00:52:58,080 ไม่รู้สิ 881 00:53:09,240 --> 00:53:10,600 สมองผมบอกอย่างนึง 882 00:53:10,680 --> 00:53:13,120 "อยู่กับฟลาเวีย ให้โอกาสเธออีกครั้ง" 883 00:53:13,200 --> 00:53:15,800 แต่หัวใจผมบอกอีกอย่าง 884 00:53:15,880 --> 00:53:18,720 ผมเจ็บปวดและผมก็มีศักดิ์ศรี 885 00:53:18,800 --> 00:53:22,240 มันไม่ง่ายเลยที่จะตัดสินใจ 886 00:53:23,880 --> 00:53:27,880 ผมยังไม่รู้ว่าตัวเองรู้สึกยังไงกับเรื่องนี้ 887 00:53:27,960 --> 00:53:29,040 หมายความว่าไง 888 00:53:29,120 --> 00:53:30,320 ผมยกโทษให้คุณ 889 00:53:30,400 --> 00:53:33,600 ผมรู้ว่าคุณไม่ได้ตั้งใจ ทำไปในทางที่ไม่ดี แต่ผมยัง 890 00:53:34,640 --> 00:53:36,760 ไม่รู้ว่าตอนนี้ผมรู้สึกยังไงกับเรื่องของเรา 891 00:53:37,360 --> 00:53:40,720 ตอนที่คุณทำให้ผมเห็นว่า มันง่ายมากที่คุณจะมองคนอื่น 892 00:53:41,880 --> 00:53:45,640 จะเป็นยังไงถ้าเรายังคบกันต่อไป 893 00:53:50,080 --> 00:53:52,920 ฉันเสียใจอย่างสุดซึ้ง 894 00:53:54,160 --> 00:53:55,680 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายคุณ 895 00:53:57,200 --> 00:53:58,320 คุณอยากทำอะไร 896 00:54:01,800 --> 00:54:04,520 ไม่รู้สิ ตอนนี้ผมยังตอบคุณไม่ได้ 897 00:54:06,400 --> 00:54:07,320 โอเค 898 00:54:16,920 --> 00:54:20,600 ผมคิดว่าผมชอบฟลาเวียมาก แต่หลังจากเรื่องนี้ มัน… 899 00:54:22,520 --> 00:54:23,760 ไม่รู้สิ 900 00:54:24,520 --> 00:54:25,880 ผมไม่รู้จริงๆ 901 00:54:38,520 --> 00:54:44,840 ฉันใช้เวลาทั้งวันนั่งเสียใจ กับทุกวิธีที่ฉันใช้จัดการเรื่องนี้ 902 00:54:44,920 --> 00:54:50,280 ฉันไม่ได้อยากทำให้เธอรู้สึกแบบนั้น หรือว่าตัวฉันเองรู้สึกแบบนั้น 903 00:54:51,640 --> 00:54:53,760 เธอคิดยังไงกับทุกอย่างที่เกิดขึ้น 904 00:54:57,840 --> 00:55:00,520 เวิร์กชอปที่ฉันทำ ทำให้ฉันได้รู้ว่า 905 00:55:00,600 --> 00:55:04,800 ฉันต้องหยุดวิ่งหนีจากปัญหา และความกลัวและพวกผู้ชาย 906 00:55:05,600 --> 00:55:07,440 และเผชิญหน้ากับปัญหา 907 00:55:07,520 --> 00:55:11,640 หันหน้าคุยกัน หยุดวิ่งหนีเมื่อสิ่งต่างๆ เลวร้ายลง 908 00:55:11,720 --> 00:55:14,440 เพราะฉันไม่อยากทำแบบนั้น 909 00:55:15,320 --> 00:55:16,600 เธอคิดว่าเป็นเพราะอะไร 910 00:55:18,480 --> 00:55:20,240 ฉันแค่ไม่อยากถูกทำร้าย 911 00:55:20,320 --> 00:55:25,800 ฉันอยากปกป้องหัวใจตัวเอง เพราะสิ่งที่เกิดขึ้นในอดีต 912 00:55:26,400 --> 00:55:27,480 ฉันเข้าใจแล้ว 913 00:55:36,280 --> 00:55:38,880 ขอบใจนะที่มาคุยกับฉัน 914 00:55:38,960 --> 00:55:40,080 ไม่ได้วิ่งหนีไป 915 00:55:40,160 --> 00:55:43,880 - ใช้พลังไปเยอะเลย แปลกมากสำหรับฉัน - ใช่ 916 00:55:43,960 --> 00:55:46,920 ไม่หรอก สำหรับฉันก็แปลกเหมือนกัน จริงนะ 917 00:55:51,400 --> 00:55:55,960 เวลาฉันมองเธอ เวลาฉันคุยกับเธอ ในใจฉันรู้สึกบางอย่าง 918 00:55:56,040 --> 00:56:01,000 มันเป็นสิ่งใหม่สำหรับฉัน และฉันชอบมัน 919 00:56:01,080 --> 00:56:02,400 ฉันไม่อยากให้มันหายไป 920 00:56:03,960 --> 00:56:06,800 ฉันคิดถึงเธอตอนที่เธอไปทำเวิร์กชอป 921 00:56:08,040 --> 00:56:10,000 ฉันก็คิดถึงนายเหมือนกัน 922 00:56:11,280 --> 00:56:15,840 ฉันไม่ได้รู้สึกแบบนี้กับใครมานานแล้ว 923 00:56:18,560 --> 00:56:20,080 ฉันเห็นความดีในตัวนายนะ ชาร์ลี 924 00:56:20,160 --> 00:56:22,800 ฉันรู้ว่านายเป็นคนดี แค่อย่าทำพังก็พอ โอเคนะ 925 00:56:22,880 --> 00:56:24,400 หน้าแดงแล้ว 926 00:56:24,480 --> 00:56:27,800 ลาน่า เวิร์กชอปของคุณได้ผลดีอีกแล้ว 927 00:56:27,880 --> 00:56:30,920 แต่มีอีกอย่างที่จะทำให้ เหตุการณ์สมบูรณ์แบบกว่านี้ 928 00:56:31,640 --> 00:56:33,040 ต้องอย่างนั้นสิ 929 00:56:33,640 --> 00:56:34,640 อะไรเนี่ย 930 00:56:55,960 --> 00:56:58,680 ผมหุบยิ้มไม่ได้เลย 931 00:56:58,760 --> 00:57:01,080 ไม่คิดเลยว่าผมอยากได้ไฟเขียวมากขนาดนี้ 932 00:57:01,160 --> 00:57:03,400 - ให้ตายสิ - ขออีกทีสิ 933 00:57:04,640 --> 00:57:08,360 ผมดีใจมากที่ผมกับแคทเธอรีน ในที่สุดก็เคลียร์กันได้แล้ว 934 00:57:08,440 --> 00:57:11,640 เธอเปิดใจจริงๆ และให้โอกาสผมอีกครั้ง ขอบคุณพระเจ้า 935 00:57:11,720 --> 00:57:14,360 - โอ้พระเจ้า - เราได้ไฟเขียวแรกแล้ว 936 00:57:15,640 --> 00:57:17,000 ขอบคุณค่ะ ลาน่า 937 00:57:18,320 --> 00:57:20,000 ฉันมีความสุขมากเลย 938 00:57:20,080 --> 00:57:23,160 โอเค นายมานอนเตียงฉันได้แล้ว 939 00:57:24,960 --> 00:57:26,160 ดีใจที่ได้ยิน 940 00:57:29,480 --> 00:57:32,840 ฉันชอบตอนจบที่มีความสุข แต่ที่นี่ 941 00:57:32,920 --> 00:57:36,480 คุณต้องสนุกกับช่วงเวลาดีๆ ก่อนที่มันจะหายไป 942 00:57:38,320 --> 00:57:41,120 ผมอยู่ในลาน่าแลนด์ตลอดไปไม่ได้ 943 00:57:42,000 --> 00:57:42,840 ขอโทษนะ 944 00:57:43,560 --> 00:57:45,880 มันจะยากขึ้นถ้าเราอยู่คนละประเทศ 945 00:57:45,960 --> 00:57:48,280 ฉันไม่รู้ว่าเราจะรอดไหมกับระยะทางไกล 946 00:57:49,160 --> 00:57:53,200 ถ้าไว้ใจตัวเองไม่ได้ งั้นเราก็ไม่มีความเชื่อใจ 947 00:57:53,280 --> 00:57:55,160 ฉันไม่อยากอยู่ในจุดนั้น 948 00:57:55,720 --> 00:57:58,520 ถึงเวลาประกาศชื่อผู้ชนะแล้ว 949 00:57:58,600 --> 00:58:00,040 เงินก้อนโต 950 00:58:00,120 --> 00:58:01,400 (ใครจะเป็นผู้ชนะ) 951 00:58:01,480 --> 00:58:02,360 นี่มันบ้าชัดๆ 952 00:58:39,240 --> 00:58:40,760 (คำบรรยายโดย ชิราพร ปิ่นสุวรรณ)