1 00:00:15,720 --> 00:00:17,120 Už je to tady. 2 00:00:17,200 --> 00:00:21,800 Velkolepé finále a s ním i závěr letošní sezóny. 3 00:00:21,880 --> 00:00:27,200 A jestli Joao svoji píseň myslel doslovně, končí i jeho vztah s Flavií. 4 00:00:31,440 --> 00:00:33,480 Znamená to, že náš čas vypršel? 5 00:00:34,440 --> 00:00:35,800 Mám tě fakt moc rád. 6 00:00:37,760 --> 00:00:40,680 Ale… nebudu ti lhát. 7 00:00:41,440 --> 00:00:44,640 Celá ta věc s Jalenem mě dost rozhodila. 8 00:00:45,320 --> 00:00:50,680 A nemůžu z hlavy dostat myšlenku na to, 9 00:00:50,760 --> 00:00:53,520 jak to asi bude vypadat tam venku. 10 00:00:55,080 --> 00:00:55,960 Dobře. 11 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Mrzí mě to. 12 00:00:58,880 --> 00:01:00,080 Už je to tak. 13 00:01:02,400 --> 00:01:06,120 Jsem smutná, protože můj vztah s Joaem skončil. 14 00:01:06,200 --> 00:01:10,840 Ale pokud vím, je slušný ukončovat vztahy konverzací, 15 00:01:10,920 --> 00:01:12,480 a ne kytarou. 16 00:01:12,560 --> 00:01:17,040 Pane jo! Neuběhly ani dvě minuty, a už nám servírujete rozchod? 17 00:01:17,720 --> 00:01:21,960 Držte si klobouky, přátelé. Něco mi říká, že nás čeká finále jako řemen. 18 00:01:24,680 --> 00:01:27,320 Jak si asi vedou Flavia s Joaem? 19 00:01:27,400 --> 00:01:28,840 Nějak se tam zdrželi. 20 00:01:32,440 --> 00:01:35,480 - Slyším podpatky. - Jo, to jsou oni. 21 00:01:37,360 --> 00:01:40,640 - Ahoj. - Myslíte, že se k nám přidají? 22 00:01:41,240 --> 00:01:42,640 Čau, Flavie. 23 00:01:44,080 --> 00:01:47,920 Táhneme to spolu s Flavií snad od třetího dne, 24 00:01:48,000 --> 00:01:54,040 ale tohle byl ten nejvyspělejší, nejuctivější a nejupřímnější rozchod. 25 00:01:54,120 --> 00:01:56,960 Vytáhl kytaru. 26 00:01:59,400 --> 00:02:00,800 A začal hrát písničku… 27 00:02:02,280 --> 00:02:04,320 o našem rozchodu. 28 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 - Počkej, cože? - Jako fakt? 29 00:02:09,080 --> 00:02:10,840 To snad ne. 30 00:02:10,920 --> 00:02:13,240 - To je dost divný. - Zklamal mě. 31 00:02:13,320 --> 00:02:16,080 Proč z toho udělal ponižující rituál? 32 00:02:16,160 --> 00:02:18,720 Cítila jsem se dost poníženě. 33 00:02:18,800 --> 00:02:23,400 Vůbec sem tu svoji kytaru netahej, jinak ti ji rozmlátím o podlahu. 34 00:02:23,480 --> 00:02:24,720 Neboj se, Flavie. 35 00:02:24,800 --> 00:02:29,240 Ta písnička byla osobní výpovědí pro tebe. Intimním vyjádřením emocí. 36 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 Přece ji nebude hrát ostat… 37 00:02:31,080 --> 00:02:35,120 Zastavte to, prosím. Já nevím jak. 38 00:02:35,200 --> 00:02:37,600 Vypršel nám čas? 39 00:02:43,320 --> 00:02:46,800 - Tohles jí zahrál a ukončil to? - To je šílený. 40 00:02:46,880 --> 00:02:47,840 Jo. 41 00:02:49,520 --> 00:02:51,040 Ty vole, to je krutý. 42 00:02:51,120 --> 00:02:53,600 Auvejsky. 43 00:02:53,680 --> 00:02:59,120 Kdyby se se mnou někdo rozešel s kytarou v ruce, 44 00:02:59,200 --> 00:03:04,240 vyrvala bych mu ji z náručí a zatopila s ní pod kotlem. 45 00:03:04,320 --> 00:03:06,200 To je naprosto šílený. 46 00:03:06,280 --> 00:03:07,800 Slušnej brutál. 47 00:03:09,120 --> 00:03:11,960 Reakce ostatních mě upřímně dost překvapila. 48 00:03:12,040 --> 00:03:16,560 Ta písnička je mnohem hlubší, než si všichni myslí. 49 00:03:17,160 --> 00:03:19,120 Vystihuje naši situaci. 50 00:03:19,200 --> 00:03:22,440 Pevně věřím, že to Flavia pochopila. 51 00:03:22,520 --> 00:03:25,560 O zpěváka už v životě nezavadím. 52 00:03:41,120 --> 00:03:42,160 Hola, chica. 53 00:03:42,240 --> 00:03:44,360 Dík, žes mě pozvala do postýlky. 54 00:03:50,320 --> 00:03:52,920 Tak asi dobrou noc. Mám vás ráda. 55 00:03:53,000 --> 00:03:55,160 - Dobrou noc. - Dobrou. 56 00:03:55,240 --> 00:03:56,440 Dobrou. 57 00:03:56,520 --> 00:03:57,840 Neporušujte pravidla. 58 00:03:57,920 --> 00:04:01,760 A ty nerozbíjej Joaovi kytary o hlavu, Flavie. 59 00:04:01,840 --> 00:04:05,480 Naberte síly, krasotinky. Zítra vás čeká velký den. 60 00:04:19,360 --> 00:04:20,880 Vstáváme. Poslední den. 61 00:04:20,960 --> 00:04:22,480 - No tak. - Vstávejte. 62 00:04:22,560 --> 00:04:23,840 No jo, mami. 63 00:04:23,920 --> 00:04:27,960 Dnes ráno se tak rozhlížím po pokoji a říkám si: 64 00:04:28,040 --> 00:04:30,520 „Kdo ty peníze vyhraje?“ Se vší upřímností, 65 00:04:30,600 --> 00:04:35,600 ty peníze si tady zaslouží všichni, ale no tak, Lano. Nechceš mi píchnout? 66 00:04:35,680 --> 00:04:39,320 Jak se cítíte jako přítel s přítelkyní? 67 00:04:41,040 --> 00:04:43,080 Brimari! 68 00:04:43,160 --> 00:04:45,000 Brimari! 69 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Jsem přítelkyně. 70 00:04:50,600 --> 00:04:54,240 Když jsme teď přítel a přítelkyně, 71 00:04:54,320 --> 00:04:58,200 určitě ten výherní fond shrábneme. 72 00:05:00,600 --> 00:05:01,520 Dobré ráno. 73 00:05:01,600 --> 00:05:04,160 Dobrý ránko, Lano. 74 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 Gratuluji, že jste doputovali do finále. 75 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 Jsem na nás hrdej. 76 00:05:11,800 --> 00:05:16,240 Jakkoliv je smyslem pobytu naučit se navazovat hluboké a hodnotné vztahy, 77 00:05:17,280 --> 00:05:20,200 mnozí z mých nezadaných hostů na mě udělali dojem 78 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 svou oddaností mým pravidlům a osobním růstem. 79 00:05:23,560 --> 00:05:28,720 Nevěřila jsem, že to vůbec nějak doklepeme, ale povedlo se. 80 00:05:28,800 --> 00:05:35,280 Tím pádem o korunovaném vítězi či vítězích mé ceny ve výši 125 000 dolarů 81 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 dosud nebylo rozhodnuto. 82 00:05:40,960 --> 00:05:45,280 125 000 dolarů! 83 00:05:46,880 --> 00:05:49,120 Chápete, jak je to šílený? 84 00:05:49,880 --> 00:05:54,400 Dnes má každý z vás poslední šanci ukázat mi, proč si zasloužíte vyhrát. 85 00:05:56,160 --> 00:05:57,200 Ale… 86 00:05:57,960 --> 00:06:00,280 očekávejte neočekávané. 87 00:06:00,800 --> 00:06:02,040 Vážně? 88 00:06:02,120 --> 00:06:06,200 Na to, že nemáš nohy, Lano, nás docela umíš držet na špičkách. 89 00:06:06,280 --> 00:06:08,320 - Jdeme na to, krasotinky. - Jo! 90 00:06:08,400 --> 00:06:11,480 Už se těším, co máš pro nás za překvápka. 91 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 Pojď sem, zlatíčko. 92 00:06:19,080 --> 00:06:23,200 Moc to Bri s Demarim přeju. Jsou spolu od začátku. 93 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 Zažili si svoje vzestupy a pády. 94 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 A teď jsou Brimari. 95 00:06:28,560 --> 00:06:32,760 Ale upřímně mám pocit, že toho máme s Charliem dost společnýho. 96 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 Můj táta je snad nejchytřejší člověk na světě. 97 00:06:36,000 --> 00:06:39,200 - Vtipnej, pohotovej… - Takže nejsem tvůj taťka. 98 00:06:41,800 --> 00:06:42,960 To snad ne. 99 00:06:43,040 --> 00:06:45,720 Ušli jsme dlouhou cestu. Našli jsme se, 100 00:06:45,800 --> 00:06:48,520 pak jsme oba utekli za jinými lidmi 101 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 a zažili všechny ty vzestupy a pády. 102 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 Tu výhru si zasloužíme. 103 00:06:59,920 --> 00:07:01,720 - Čau, kočičko. - Ahoj. 104 00:07:03,320 --> 00:07:06,520 125 papírů, to už je dost škváry, co? 105 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 - To teda jo. - Ale ty už jsi vyhrál, ne? 106 00:07:09,240 --> 00:07:11,680 Máš Bri. Máte spolu vztah. 107 00:07:11,760 --> 00:07:13,680 Přenechte to těm, co… 108 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 - Brzdi, panáčku. - Klídek. 109 00:07:23,360 --> 00:07:24,600 Ahoj, překrásná Bri. 110 00:07:24,680 --> 00:07:27,280 - Ahoj, Charlie. - Jakpak se máš? 111 00:07:27,360 --> 00:07:29,200 - Čau, kočko. - Ahoj, královno. 112 00:07:29,280 --> 00:07:33,640 - Máš krásný bikiny. Můžu se přidat? - Jasně že můžeš. 113 00:07:33,720 --> 00:07:36,680 - Nechce se mi domů. - Je šílený, že nám to končí. 114 00:07:36,760 --> 00:07:40,000 - Jsem z toho nešťastná. - Byla to horská dráha. 115 00:07:40,080 --> 00:07:45,160 - Zažili jsme vzestupy i pády… - Horská dráha s velkým H. 116 00:07:45,240 --> 00:07:49,160 Takhle spokojená sama se sebou 117 00:07:49,960 --> 00:07:52,160 jsem už pěknou dobu nebyla. 118 00:07:52,240 --> 00:07:55,520 Já jako jediná neporušila jediný pravidlo. 119 00:07:55,600 --> 00:07:56,760 - Jako fakt? - Jo. 120 00:07:56,840 --> 00:07:58,800 No jo vlastně! 121 00:07:58,880 --> 00:08:02,840 Jo, první den jsem si užila a pak jsem si zařádila s povolenkou. 122 00:08:02,920 --> 00:08:05,360 - Teda holka… - Seš fakt formát. 123 00:08:05,440 --> 00:08:09,040 Na začátku jsem si myslela, že poruším první poslední, 124 00:08:09,120 --> 00:08:13,920 protože jsem chlapy střídala jako fusekle, 125 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 ale pravidla mi ukázala, že musím přestat hledat štěstí skrz kluky. 126 00:08:19,080 --> 00:08:21,280 Mír je víc než penis. 127 00:08:21,360 --> 00:08:22,880 - Vždycky. - Super. 128 00:08:27,120 --> 00:08:29,640 Myslím, že nám ten pobyt dost prospěl. 129 00:08:30,120 --> 00:08:31,760 - Stoprocentně. - Jo. 130 00:08:31,840 --> 00:08:35,760 - Teď už na nás čekaj prachy. - Jaký z toho máš pocity? 131 00:08:35,840 --> 00:08:40,040 Člověče, asi bych ty peníze věnoval… mámě. 132 00:08:41,120 --> 00:08:43,520 Lanin pobyt se nám osvědčil. 133 00:08:43,600 --> 00:08:44,760 Jsem novej člověk. 134 00:08:44,840 --> 00:08:48,480 Kdybych ty prachy vyhrál, určitě bych pomohl mámě, 135 00:08:48,560 --> 00:08:52,400 protože máme napjatej vztah, kterej bych rád oživil. 136 00:08:59,920 --> 00:09:02,320 - Tak jak? - Poslední noc, brácho. 137 00:09:02,400 --> 00:09:03,520 Jaký bylo randíčko? 138 00:09:03,600 --> 00:09:05,720 Nebudu lhát. Je to hořkosladký. 139 00:09:06,320 --> 00:09:11,480 Udělal jsem správnou věc, ale pak je tady ta písnička. 140 00:09:11,560 --> 00:09:12,600 Jo. 141 00:09:13,840 --> 00:09:17,280 V tu chvíli mi ta písnička přišla relevantní, 142 00:09:17,360 --> 00:09:19,760 ale když vezmu v potaz Flaviiny city, 143 00:09:19,840 --> 00:09:23,080 možná jí to ublížilo. A to jsem rozhodně neměl v úmyslu. 144 00:09:23,880 --> 00:09:26,600 Nepopasoval se s tou situací jako chlap. 145 00:09:26,680 --> 00:09:28,080 - Jo. - To je celý. 146 00:09:28,160 --> 00:09:29,000 Jo. 147 00:09:29,080 --> 00:09:32,360 A já nepotřebuju někoho, kdo při každý hádce 148 00:09:32,440 --> 00:09:35,560 vytáhne kytaru a začne zpívat. 149 00:09:35,640 --> 00:09:38,120 „Promiň, že jsem včera neumyl nádobí.“ 150 00:09:38,200 --> 00:09:41,120 Zlato, prosím, odpusť mi! 151 00:09:41,200 --> 00:09:43,280 To fakt ne… 152 00:09:43,360 --> 00:09:44,400 To byl jen vtip. 153 00:09:44,480 --> 00:09:46,320 Na to fakt nemám. 154 00:09:46,400 --> 00:09:50,960 - Takovýhle věci fakt řešit nechci. - Jak ses dneska ráno cítila? 155 00:09:51,040 --> 00:09:55,680 Neřekla sis „Myslím, že jsem otevřená tomu poznat Jalena“? 156 00:09:55,760 --> 00:09:59,720 Když jsem teď měla čas na rozmyšlenou, tak… 157 00:10:01,040 --> 00:10:01,880 ne. 158 00:10:03,480 --> 00:10:04,880 Můžeme bejt kamarádi. 159 00:10:05,360 --> 00:10:07,800 Jalen je sexy, nebudu lhát, 160 00:10:07,880 --> 00:10:11,200 ale Lana mi pomohla zbavit se starého zlozvyku 161 00:10:11,280 --> 00:10:13,560 a vyhýbat se hajzlíkům. 162 00:10:13,640 --> 00:10:17,000 Takže jdu za svým srdcem a jsem k sobě upřímná. 163 00:10:17,600 --> 00:10:22,840 Nepůjdu do ní. Nebylo by to fér ani vůči tobě, ani vůči ní. 164 00:10:24,000 --> 00:10:27,360 Flavia je krásná, ale obávám se, že už se vztahům uzavřela 165 00:10:27,440 --> 00:10:28,960 kvůli tý situaci s Joaem. 166 00:10:30,120 --> 00:10:32,840 - Tuhle mamacitu by neustál. - To ne. 167 00:10:32,920 --> 00:10:35,040 Naprosto s tebou souhlasím. 168 00:10:35,120 --> 00:10:38,800 Na některý chlapy je to prostě moc krásy. 169 00:10:39,320 --> 00:10:40,880 Přesně tak. 170 00:10:45,360 --> 00:10:46,560 To snad není možný. 171 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 - Od prvního dne až sem. - Viď? 172 00:10:49,000 --> 00:10:52,680 - Transcendentální cesta. - To vyhoštění bylo šílený. 173 00:10:52,760 --> 00:10:55,600 Myslíš, že bysme se bez toho takhle změnili? 174 00:10:55,680 --> 00:10:56,640 Ne. Ani trochu. 175 00:10:58,920 --> 00:11:02,040 Určitě jsem se poučil. Už jenom to, 176 00:11:02,120 --> 00:11:05,600 že jsem se prvně líbal s Katherine a neviděl tam budoucnost, 177 00:11:05,680 --> 00:11:09,480 a nakonec jsem ji poznal a zjistil, že je to pro mě úžasná holka. 178 00:11:09,560 --> 00:11:12,480 Když jsem s Katherine, na žádnej konec nemyslím. 179 00:11:12,560 --> 00:11:15,720 Moc rád ji poznávám a chci v tom pokračovat. 180 00:11:17,200 --> 00:11:19,400 - Nechci o ni přijít. - Jasně. 181 00:11:22,280 --> 00:11:24,480 Odjíždím odsud jako novej člověk. 182 00:11:24,560 --> 00:11:29,000 Když vyhraju, většina peněz padne za letenky za Katherine do L. A. 183 00:11:29,080 --> 00:11:32,360 Ať už si ty peníze odnese kdokoliv, změní mu to život. 184 00:11:32,440 --> 00:11:35,320 Kdo myslíš, že vyhraje? Mně všichni říkají: 185 00:11:35,400 --> 00:11:39,800 „Vyhrajete vy, protože jste pár,“ ale takhle to podle mě nefunguje. 186 00:11:40,320 --> 00:11:43,040 Dobrá otázka, Bri. Kdo vlastně vyhraje? 187 00:11:43,120 --> 00:11:46,360 To záleží, jak dopadne závěrečný workshop sezóny. 188 00:11:46,440 --> 00:11:50,160 Připravte si kapesníčky, protože to bývá emoční ždímačka. 189 00:11:51,560 --> 00:11:54,560 Závěrečný workshop je pro naše páry šancí ukázat, 190 00:11:54,640 --> 00:11:59,240 že jsou natolik citově vyspělí, aby spolu mohli vyrazit vstříc životu. 191 00:11:59,320 --> 00:12:02,840 Mí nezadaní hosté mohou přemýšlet o tom, co se tu naučili, 192 00:12:02,920 --> 00:12:05,960 a o tom, zda mimo pobyt povedou nový život. 193 00:12:06,040 --> 00:12:07,000 BARVY ZMĚNY 194 00:12:07,080 --> 00:12:11,280 Radím jim, ať předvedou to nejlepší, protože tady se bude lámat chleba. 195 00:12:11,360 --> 00:12:15,280 Dnešní workshop je o osobním růstu všech hostů. 196 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 Nazdárek, bando. 197 00:12:17,080 --> 00:12:19,800 - Jak se vede? - Nazdar! 198 00:12:19,880 --> 00:12:22,720 Budou rekapitulovat, s čím sem přišli 199 00:12:22,800 --> 00:12:24,720 a s čím odsud odejdou. 200 00:12:24,800 --> 00:12:27,360 A taky to, k jakému životu se zavážou. 201 00:12:27,440 --> 00:12:30,760 Tenhle pobyt byl pro vás transformační cesta. 202 00:12:30,840 --> 00:12:34,760 Dneska si sem přizvu každého z vás, 203 00:12:34,840 --> 00:12:37,720 abyste jeden po druhém promluvili ze srdce. 204 00:12:37,800 --> 00:12:39,720 Ale ne. 205 00:12:39,800 --> 00:12:44,280 Cože? Nesnáším mluvení před lidma. 206 00:12:44,360 --> 00:12:48,480 Nerada mluvím před lidma. O to víc, když mám mluvit o svých emocích, 207 00:12:48,560 --> 00:12:50,160 protože mi to nikdy nešlo. 208 00:12:50,240 --> 00:12:54,000 A když to musím dělat před lidma, je to ještě těžší. 209 00:12:54,840 --> 00:12:55,800 Tak jo. 210 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 Na tomhle sezení vyzývám každého z vás, 211 00:12:58,360 --> 00:13:02,560 abyste vybrali jedno slovo, které vystihuje, co jste se tady naučili 212 00:13:02,640 --> 00:13:05,440 a ponesete si to s sebou po zbytek života. 213 00:13:05,520 --> 00:13:09,360 Pak si vyberete barvu, která to slovo zastupuje. 214 00:13:10,040 --> 00:13:13,840 Nějakou chvíli jste si tu pobyli, tak se podělte o něco ze srdce. 215 00:13:15,040 --> 00:13:17,440 Je to pro mě strašně těžký, 216 00:13:18,840 --> 00:13:23,440 protože jsme s Flavií ještě nemluvili o tom rozchodu. 217 00:13:24,880 --> 00:13:27,280 Takže vlastně nevím, co mám říct. 218 00:13:29,720 --> 00:13:32,000 Tak jo. Půjdeš jako první, Charlie. 219 00:13:34,040 --> 00:13:35,880 - Do toho, Charlie. - To dáš. 220 00:13:38,520 --> 00:13:42,480 V minulosti bych si z tohohle projevu spíš dělal srandu, 221 00:13:42,560 --> 00:13:45,840 protože o pocitech úplně běžně nemluvím. 222 00:13:46,920 --> 00:13:50,400 Ale cítím, že jsem prošel jistou proměnou. 223 00:13:52,480 --> 00:13:59,040 Před pobytem by mě asi nenapadlo, že bych se někomu dokázal takhle otevřít, 224 00:13:59,120 --> 00:14:03,560 byl zranitelnej anebo upřímnej. A nečekal jsem, že se to změní. 225 00:14:05,520 --> 00:14:08,400 Ale musím říct, že jsem se tady posunul. 226 00:14:09,080 --> 00:14:14,240 Zjistil jsem, že ze všeho nejdůležitější je upřímnost. 227 00:14:15,360 --> 00:14:18,920 Ať už něco s někým ukončujete nebo se snažíte 228 00:14:19,000 --> 00:14:22,240 začít s někým novým, je důležitý bejt upřímnej. 229 00:14:22,320 --> 00:14:25,960 Katherine, bylas obrovskou součástí mojí cesty. 230 00:14:26,040 --> 00:14:28,200 Cítím, že seš výjimečnej človíček. 231 00:14:28,280 --> 00:14:31,880 A jsem vážně vděčnej za to, že jsem tě poznal. 232 00:14:33,480 --> 00:14:39,000 A jaké slovo reprezentuje emoci, kterou si s sebou odneseš? 233 00:14:39,080 --> 00:14:43,520 Mám pocit, že jsem na tomhle pobytu v mnoha ohledech procitl. 234 00:14:44,760 --> 00:14:46,840 Takže moje slovo je procitnutí. 235 00:14:48,640 --> 00:14:49,800 Hezky, Charlie. 236 00:14:50,560 --> 00:14:55,080 To bylo krásný. A jakou barvu si s procitnutím spojuješ? 237 00:14:55,160 --> 00:14:59,000 Procitnutí je o růstu. Takže zelenou. 238 00:14:59,080 --> 00:15:01,640 Zapamatuj si ji, protože bude důležitá. 239 00:15:01,720 --> 00:15:02,840 Pěkný. 240 00:15:04,480 --> 00:15:09,240 Mám k Charliemu obdiv, protože tady zaznamenal osobní růst. 241 00:15:09,320 --> 00:15:14,000 A umí lidem říkat, jak se cítí, a dokáže mluvit o svých emocích. 242 00:15:14,080 --> 00:15:18,280 Ale teď jsem ve stresu. Jak mám na tohle navázat? 243 00:15:18,360 --> 00:15:19,600 Katherine. 244 00:15:20,200 --> 00:15:23,480 - Přeskočte mě. - Vystup na to krásné plážové pódium. 245 00:15:23,560 --> 00:15:25,000 Božínku. 246 00:15:27,840 --> 00:15:29,520 - To zmákneš. - Do toho, Kat. 247 00:15:29,600 --> 00:15:31,240 V tomhle jsem fakt marná. 248 00:15:32,720 --> 00:15:33,920 Moc o tom přemýšlíš. 249 00:15:35,640 --> 00:15:37,840 Uvolni se. Nemůžeš to zkazit. 250 00:15:38,840 --> 00:15:39,960 No tak, Katherine! 251 00:15:43,840 --> 00:15:46,800 Dřív jsem měla pocit, že se musím každýmu zavděčit, 252 00:15:46,880 --> 00:15:49,520 a říkala lidem, co chtěli slyšet, 253 00:15:49,600 --> 00:15:53,400 protože jsem se bála, že když jim řeknu, co cítím doopravdy, 254 00:15:53,480 --> 00:15:55,920 tak by mě opustili. 255 00:15:57,920 --> 00:16:04,160 Můj strach z opuštění vychází z toho, že mě v dětství opustila část rodiny. 256 00:16:04,760 --> 00:16:09,440 Přála jsem si jen to, aby mě otec miloval, 257 00:16:09,520 --> 00:16:13,160 ale když jsem byla malá, tak naši rodinu opustil. 258 00:16:13,240 --> 00:16:17,600 A docela to bolelo, protože místo toho, aby miloval mě, si vybral sám sebe. 259 00:16:18,600 --> 00:16:23,040 Tady jsem dokázala být upřímná a ukazovat lidem, co fakt cítím. 260 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 A pak jsem poznala tebe. 261 00:16:27,720 --> 00:16:31,400 A navázali jsme mnohem hlubší vztah, 262 00:16:31,480 --> 00:16:35,200 než jsem si myslela, že je za takovou chvíli vůbec možný. 263 00:16:35,280 --> 00:16:37,360 A cítím se s tebou šťastná. 264 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 Jaké vybereš slovo? 265 00:16:40,360 --> 00:16:42,040 Autenticita. 266 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 Nádhera. 267 00:16:49,040 --> 00:16:53,680 Strašně dlouho mi trvalo, než jsem se naučila být zranitelná. 268 00:16:53,760 --> 00:16:59,440 Takže je to pro mě úžasný a osvobozující okamžik. 269 00:17:00,840 --> 00:17:05,000 Jsem na sebe moc pyšná, že jsem to dokázala. 270 00:17:08,800 --> 00:17:12,720 Na pobyt jsem přijela jako ostražitá holka. 271 00:17:13,640 --> 00:17:15,240 A taky mi nedošlo… 272 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 To zvládneš, Lucy. 273 00:17:19,880 --> 00:17:21,840 Nedošlo mi, že jsem sem přijela… 274 00:17:23,360 --> 00:17:26,840 s takovým nedostatkem sebeúcty. 275 00:17:28,680 --> 00:17:32,160 A vlastně jsem moc vděčná tobě, Charlie, 276 00:17:34,120 --> 00:17:39,160 protože díky tomu, že jsem pobyt absolvovala nezadaná, 277 00:17:39,240 --> 00:17:41,120 jsem poznala sama sebe. 278 00:17:43,840 --> 00:17:50,480 Nějakou chvíli jsem trpěla, ale teď jsem hrozně ráda sama se sebou. 279 00:17:51,120 --> 00:17:54,200 A moje slovo je odvaha. 280 00:17:56,840 --> 00:17:58,400 Bez bolesti není růst, 281 00:17:58,480 --> 00:18:02,400 ale zlomené srdce mě naučilo být zranitelná. 282 00:18:02,480 --> 00:18:04,400 A teď jsem vážně statečná. 283 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Jalene. 284 00:18:08,000 --> 00:18:12,240 Vědomí pro mě znamená být si vědom toho, kdo jsem 285 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 a kým chci být pro ženu. 286 00:18:14,320 --> 00:18:17,520 Mám problém s vyjadřováním pocitů, ale na tomhle pobytu 287 00:18:17,600 --> 00:18:21,480 jsem se naučil být si vědom svých emocí a neskrývat je. 288 00:18:21,560 --> 00:18:25,680 Přijel jsem jako nevyspělej kluk. A díky vám jsem se změnil. 289 00:18:25,760 --> 00:18:27,920 Otevřel jsem se a odevzdal se tomu. 290 00:18:28,000 --> 00:18:31,280 Moje slovo je vyspělost. A moje barva je fialová. 291 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Změnila se mi perspektiva. 292 00:18:33,400 --> 00:18:38,080 A opravdu se cítím vyspělejší a trochu jako jiný člověk. 293 00:18:38,160 --> 00:18:41,280 Ale i po Lanině pobytu se mám pořád hodně co učit. 294 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 Gianno. 295 00:18:44,360 --> 00:18:47,200 Moje slovo je nezávislost, 296 00:18:47,800 --> 00:18:51,400 protože jsem hledala štěstí skrz kluky. 297 00:18:53,840 --> 00:18:56,720 Dřív jsem se hrozně bála být sama. 298 00:18:56,800 --> 00:18:59,960 Vyhledávala jsem způsoby rychlého uspokojení. 299 00:19:00,040 --> 00:19:02,120 A bylo to osamělé. 300 00:19:04,240 --> 00:19:09,560 Když odjeli Louis s Kylishou, byl to pro mě těžkej den. 301 00:19:11,560 --> 00:19:18,280 Ale… každý z vás mě tím či oním způsobem nějak utěšoval. 302 00:19:18,360 --> 00:19:22,840 Celou dobu jste mě objímali, plakali a smáli se se mnou a bůhvíco všechno. 303 00:19:23,920 --> 00:19:24,760 Zlato moje! 304 00:19:26,120 --> 00:19:27,840 Byly doby, kdy… 305 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 Kdybych vás neměla, jela bych domů. 306 00:19:32,120 --> 00:19:36,920 Opustila bych pobyt, sbalila si kufry a přijala porážku. 307 00:19:37,000 --> 00:19:41,440 A myslím, že jen díky tomu jsem pochopila, 308 00:19:41,520 --> 00:19:44,120 že si vystačím sama se sebou, i když odjedou. 309 00:19:48,360 --> 00:19:53,240 Člověk je pořád schopnej milovat a věřit, nehledě na to, kdo odjede nebo přijede, 310 00:19:53,320 --> 00:19:55,680 kdo vám přiroste k srdci a kdo ne. 311 00:19:55,760 --> 00:19:57,160 Nádhera. 312 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 Našla jsem k vám tolik lásky. 313 00:20:02,120 --> 00:20:05,040 A taky jsem dokázala ocenit, že mám svůj kmen. 314 00:20:07,160 --> 00:20:09,560 Jsem na Giannu moc hrdá. 315 00:20:09,640 --> 00:20:14,320 Jsem ráda, že jsem mohla s obdivem sledovat její cestu a být její součástí. 316 00:20:14,400 --> 00:20:18,640 Ale taky jsem si kvůli tomu uvědomila, že náš pobyt končí. 317 00:20:19,520 --> 00:20:26,160 A jsem nervózní z toho ujmout se tohohle závazku i tam venku. 318 00:20:27,320 --> 00:20:30,600 - Joao, máš slovo, brácho. - Ty vole. 319 00:20:30,680 --> 00:20:34,960 Jsem dost napjatej. Bude to šíleně těžký. 320 00:20:35,040 --> 00:20:36,080 Do toho, Joao. 321 00:20:38,720 --> 00:20:44,160 Zajímá mě, co nám Joao řekne, protože včera večer mě dost ponížil. 322 00:20:45,160 --> 00:20:47,120 Když jsem sem přijel, 323 00:20:47,200 --> 00:20:51,080 byl jsem kluk, co by holce řekl cokoliv, co chce slyšet, 324 00:20:51,160 --> 00:20:56,960 protože jsem se jí bál čelit, říct jí pravdu a zklamat ji. 325 00:20:57,560 --> 00:21:02,000 S Fla jsem měl krásnej vztah a ke konci 326 00:21:02,600 --> 00:21:06,040 jsem věděl, že nebudu schopnej si to s ní upřímně vyříkat. 327 00:21:08,320 --> 00:21:10,560 Proto ta písnička o rozchodu. 328 00:21:12,280 --> 00:21:14,240 Strašně moc mě to mrzí. 329 00:21:17,240 --> 00:21:20,560 Odteď se tomu člověku budu dívat do očí. 330 00:21:20,640 --> 00:21:24,720 A nebudu utíkat před zklamáním. 331 00:21:24,800 --> 00:21:26,200 Řeknu jim pravdu. 332 00:21:27,080 --> 00:21:29,160 A proto je moje slovo pravda. 333 00:21:35,440 --> 00:21:40,920 Zaplavily mě emoce, ale doufám, že už Flavia chápe, 334 00:21:41,000 --> 00:21:43,120 proč jsem udělal, co jsem udělal. 335 00:21:45,600 --> 00:21:48,320 Chci jen říct, že když jsem tu byla poprvé, 336 00:21:48,400 --> 00:21:50,800 neměla jsem možnost se nějak posunout. 337 00:21:50,880 --> 00:21:52,720 Ale Lana mi dala druhou šanci. 338 00:21:52,800 --> 00:21:56,960 A i když jsem vám měla jít příkladem, pomohli jste vy mně. 339 00:21:57,600 --> 00:21:58,480 Joao… 340 00:22:02,680 --> 00:22:03,520 už nikdy… 341 00:22:04,720 --> 00:22:08,960 se nerozcházej s holkou tak, že jí zazpíváš písničku. 342 00:22:12,320 --> 00:22:13,840 Klidně budeme kamarádi. 343 00:22:15,440 --> 00:22:20,320 Chci, abys mi po tomhle zůstal v životě, protože si myslím, že si rozumíme 344 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 a vycházíme spolu. 345 00:22:21,720 --> 00:22:26,280 Takže volím slovo přátelství. 346 00:22:26,360 --> 00:22:30,440 A přátelství si spojuju s oranžovou. 347 00:22:34,120 --> 00:22:35,920 - Flavie! - Jo! 348 00:22:37,240 --> 00:22:38,440 Děkuju ti za to. 349 00:22:38,520 --> 00:22:41,600 Cítím extrémní úlevu. 350 00:22:41,680 --> 00:22:44,600 Jsem rád, že jsme to uzavřeli jako kamarádi 351 00:22:44,680 --> 00:22:47,400 a se spoustou vzájemnýho respektu. 352 00:22:47,480 --> 00:22:49,240 Moje slovo je spojení. 353 00:22:49,320 --> 00:22:53,280 A teď vás překvapím: moc je neumím navazovat. 354 00:22:54,960 --> 00:22:58,920 Ale holku, jako je Sabrina, jsem v životě nepoznal. Nebudu vám lhát. 355 00:22:59,000 --> 00:22:59,920 Nech toho! 356 00:23:00,800 --> 00:23:04,800 Vzbuzuje ve mně chuť uvolnit všechny emoce. 357 00:23:04,880 --> 00:23:08,040 Seš prostě jiná liga. A tenhle pobyt mi moc prospěl. 358 00:23:08,120 --> 00:23:11,680 Odjíždím jako člověk, kterýho mám rád. 359 00:23:11,760 --> 00:23:13,560 Člověk, kterým chci být. 360 00:23:13,640 --> 00:23:17,480 Strávil jsem 23 let života single, 361 00:23:18,080 --> 00:23:21,200 protože nechci, aby mi někdo zlomil srdce. 362 00:23:21,280 --> 00:23:24,640 - To bylo roztomilý! - Myslel jsem to vážně. 363 00:23:24,720 --> 00:23:29,200 Ale pro tebe tady místo najdu. Jako by srdíčko čekalo na Sabrinu. 364 00:23:29,280 --> 00:23:33,960 Díky Chrisovi se nebojím otevřít, protože je se svými city zranitelný. 365 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 Jsem taková citlivka. 366 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 Moje slovo je otevřenost. 367 00:23:41,120 --> 00:23:44,080 Ty vole! To bylo kurevsky sexy! 368 00:23:45,640 --> 00:23:48,000 - Myslíš to vážně? - Jasně že jo. 369 00:23:48,080 --> 00:23:49,600 - Vážím si toho. - Demari. 370 00:23:51,440 --> 00:23:52,720 - Do toho. - Tak jo. 371 00:24:03,400 --> 00:24:08,440 Myslím, že jestli mi před tímhle pobytem něco chybělo, tak je to úcta. 372 00:24:09,640 --> 00:24:13,400 A v mnoha situacích jsem tím ublížil ostatním, ale i sám sobě. 373 00:24:13,480 --> 00:24:18,040 Nechoval jsem úctu k ostatním ani sám k sobě. 374 00:24:18,120 --> 00:24:22,160 Věřím, že mě tahle cesta donutila změnit svůj způsob života. 375 00:24:23,080 --> 00:24:28,160 Na workshopu s dělohou mi máma doslova řekla, že se mám k ženám chovat, 376 00:24:28,240 --> 00:24:30,360 jak by se někdo měl chovat k ní. 377 00:24:30,440 --> 00:24:33,400 A díky tomu mi došlo, že je se mnou něco špatně 378 00:24:33,480 --> 00:24:34,960 a že to musím napravit. 379 00:24:35,040 --> 00:24:41,480 Bri, odteď se k tobě budu chovat jako ten nejlepší člověk, kterým můžu být. 380 00:24:41,560 --> 00:24:43,640 Je mi ctí, že jsi moje holka. 381 00:24:47,720 --> 00:24:49,800 Stvořila jsi ze mě lepšího člověka. 382 00:24:49,880 --> 00:24:53,480 Moje slovo je úcta a moje barva je modrá. 383 00:24:54,760 --> 00:24:58,840 Když jsem slyšela, jak se Demari otevřel, dodalo mi to jistotu. 384 00:24:58,920 --> 00:25:00,960 Zbýváš už jen ty, Bri. 385 00:25:01,040 --> 00:25:05,880 Vím, že se musím zbavit svého strachu ze závazku, 386 00:25:05,960 --> 00:25:09,480 abych mohla v životě přijmout novou lásku. 387 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 Tak jo… 388 00:25:16,000 --> 00:25:17,040 Kurva. 389 00:25:17,920 --> 00:25:19,600 Neboj se. To zvládneš. 390 00:25:23,520 --> 00:25:29,800 Když jsem sem přijela, chyběla mi důvěra k mužům. 391 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 A… 392 00:25:32,080 --> 00:25:34,160 Nosila jsem to v sobě… 393 00:25:35,560 --> 00:25:37,640 spoustu let. 394 00:25:40,800 --> 00:25:47,720 Tak jako všichni tady jsem zažila lhaní, podvádění a zlomený srdce. 395 00:25:52,360 --> 00:25:56,680 Ale dokázala jsem si vybudovat hezkej vztah s Charliem. 396 00:25:58,760 --> 00:26:03,640 Byl jedním z prvních chlapů, kterým jsem tady mohla věřit. 397 00:26:05,680 --> 00:26:11,280 Pak jsem dostala pocit, že si dokážu jít pro to, co chci, 398 00:26:11,360 --> 00:26:12,920 což byl Demari. 399 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 I když jsme si prošli svým 400 00:26:17,440 --> 00:26:23,200 a bylo děsivé svěřit se někomu se svými city. 401 00:26:23,280 --> 00:26:26,440 Vím, že vždycky působím hrozně silácky, 402 00:26:26,520 --> 00:26:29,000 ale jsem milující holka. 403 00:26:31,080 --> 00:26:34,480 Jsem ráda, že jsem tady tohle všechno našla. 404 00:26:35,440 --> 00:26:37,840 Moje slovo je důvěra. 405 00:26:39,600 --> 00:26:45,280 A vyberu si červenou, protože chci s Demarim 406 00:26:45,360 --> 00:26:48,960 cítit lásku a vřelost. 407 00:26:55,840 --> 00:26:56,880 Dobrá práce, Bri. 408 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 - Koukej ho obejmout. - Dobře. 409 00:27:08,160 --> 00:27:10,560 Nebylo to snadné, ale dokázali jste to. 410 00:27:12,600 --> 00:27:15,560 Pojďme společně oslavit barvu změny. 411 00:27:21,040 --> 00:27:23,400 Dobrá práce, lidi! 412 00:27:23,880 --> 00:27:27,480 PŘÁTELSTVÍ 413 00:27:27,560 --> 00:27:30,520 PRAVDA 414 00:27:30,600 --> 00:27:31,440 PROCITNUTÍ 415 00:27:31,520 --> 00:27:34,480 Posunul jsem se a odcházím odsud jako lepší člověk. 416 00:27:34,560 --> 00:27:37,640 Cítím se skvěle, zeleně, procitl jsem a cítím lásku. 417 00:27:39,520 --> 00:27:41,640 Vážně už tady žvaním o lásce? 418 00:27:44,120 --> 00:27:44,960 ÚCTA 419 00:27:45,000 --> 00:27:51,680 Máme s Bri skvěle nakročeno. A těším se domů. Ty budou koukat. 420 00:27:53,480 --> 00:27:54,520 PRAVDA 421 00:27:54,600 --> 00:27:57,080 Je to úžasný pocit být svým autentickým já. 422 00:27:57,160 --> 00:27:58,400 Díky, Lano. 423 00:28:03,000 --> 00:28:04,520 Jsem na sebe moc hrdá. 424 00:28:04,600 --> 00:28:05,440 NEZÁVISLOST 425 00:28:05,480 --> 00:28:07,760 Odcházím v lepší verzi. 426 00:28:07,840 --> 00:28:09,880 Silná, krásná a šťastná. 427 00:28:10,600 --> 00:28:11,560 DŮVĚRA 428 00:28:11,600 --> 00:28:14,840 Jsem hrdá na ženu, která se tady ze mě stala. 429 00:28:19,520 --> 00:28:24,720 Umím rozdávat lásku a jsem schopna ji i přijímat. 430 00:28:33,720 --> 00:28:38,920 Jelikož to tady za chvíli začne hrát červenou, modrou, žlutou a… 431 00:28:39,000 --> 00:28:40,280 Prostě všema barvama. 432 00:28:40,360 --> 00:28:43,920 …svolala Lana všechny do chatky, aby jim dala echo, 433 00:28:44,000 --> 00:28:46,880 kdo se probojoval do finálového souboje. 434 00:28:50,680 --> 00:28:52,320 Poslední schůzka v chatce. 435 00:28:52,400 --> 00:28:55,000 Samotný scházení mi určitě chybět bude, 436 00:28:55,080 --> 00:28:59,560 ale ta část, kdy zjistíme, o kolik tisíc jsme přišli, už moc ne. 437 00:29:01,680 --> 00:29:05,920 Těším se, až nám Lana oznámí, koho poslala do finále. 438 00:29:06,000 --> 00:29:08,840 Komukoliv z nás by to změnilo život. 439 00:29:08,920 --> 00:29:12,800 Nemám úplně ve zvyku se podbízet, 440 00:29:12,880 --> 00:29:14,080 ale no tak, Lano. 441 00:29:14,160 --> 00:29:16,520 Vyber si mě. Prosím. 442 00:29:16,600 --> 00:29:19,480 Je to šílený. Jako by to celý začalo včera. 443 00:29:19,560 --> 00:29:20,600 Jo. 444 00:29:20,680 --> 00:29:23,920 Běhny. A teď odcházíme s ryzím srdcem. 445 00:29:24,000 --> 00:29:26,200 Nemám pravdu? 446 00:29:26,280 --> 00:29:30,240 Sice jsme se Sebs něco utratili, ale dost jsem se toho naučil. 447 00:29:30,320 --> 00:29:33,000 Nevím, co musí Lanin vítěz splňovat, 448 00:29:33,080 --> 00:29:36,000 ale snad je to jméno, co začíná na C a končí na S. 449 00:29:38,280 --> 00:29:39,800 Zdravím vás, přátelé. 450 00:29:39,880 --> 00:29:41,720 Ahoj, Lano. 451 00:29:42,320 --> 00:29:44,520 Výherní fond činí… 452 00:29:50,640 --> 00:29:54,840 125 000 dolarů. 453 00:30:00,440 --> 00:30:06,760 Nechce se mi věřit, že se budu ucházet o výhru ve výši 125 000 dolarů! 454 00:30:07,360 --> 00:30:11,880 Je to největší výherní fond v historii Too Hot To Handle! 455 00:30:11,960 --> 00:30:16,360 A to i navzdory tomu, že jste polovinu rozfofrovali za porušení pravidel. 456 00:30:17,200 --> 00:30:22,320 Zaplatila bych za to celou vysokou a ještě by mi zbylo. 457 00:30:22,920 --> 00:30:26,200 Něco bych s tím vymyslela. Nejdřív bych pomohla mámě. 458 00:30:26,280 --> 00:30:30,520 Zahrnula bych ji penězi, protože tak tvrdě dřela, 459 00:30:30,600 --> 00:30:33,720 když nás se sourozenci sama vychovávala. 460 00:30:33,800 --> 00:30:36,600 Já bych všechno utratil za letenky do Atlanty. 461 00:30:39,560 --> 00:30:45,200 Podle mě Lana za vítěze prohlásí nějaký pár kvůli tomu, co se tady naučili. 462 00:30:45,280 --> 00:30:50,800 Čelili spoustě zkoušek a strastí, aby se dostali tam, kde jsou teď. 463 00:30:51,640 --> 00:30:55,600 Velkou část výherního fondu obdrží osoba nebo osoby, 464 00:30:55,680 --> 00:30:58,800 které prošly cestou největší proměny. 465 00:31:00,880 --> 00:31:05,040 Letos na mě udělalo dojem hned několik lidí, 466 00:31:05,120 --> 00:31:07,000 kteří se řídili mými pravidly, 467 00:31:07,880 --> 00:31:11,800 a přesto se procesu podřídili a doznali změn jako osoby. 468 00:31:14,280 --> 00:31:18,440 Lucy a Chrisi, oba jste porušili pouze jedno pravidlo. 469 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 S někým si tady sednu. Vím to. 470 00:31:22,560 --> 00:31:24,800 Odteď za zaměřím na Sabrinu. 471 00:31:24,880 --> 00:31:26,760 Chci s ní navázat vztah. 472 00:31:28,520 --> 00:31:31,200 Před Charliem jsem tu zeď zbourala. 473 00:31:31,280 --> 00:31:33,760 Pořád budeš učitelův mazánek? 474 00:31:33,840 --> 00:31:37,080 Bylo by to drahý. Žádný pravidla neporuším. 475 00:31:38,200 --> 00:31:39,840 A Gianno, 476 00:31:40,680 --> 00:31:43,120 ty jsi neporušila vůbec nic. 477 00:31:43,680 --> 00:31:45,360 To se neumíte ovládat? 478 00:31:46,480 --> 00:31:48,840 Neporušila jsem jediný pravidlo. 479 00:31:48,920 --> 00:31:52,080 Pořád jen tvrdíte, jak nic neporušíte, a hovno z toho. 480 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 Někdy si přece musíš trochu užít. 481 00:31:54,520 --> 00:31:57,360 A jindy zase potřebuješ trochu víc zodpovědnosti. 482 00:31:57,440 --> 00:32:01,000 Chci s první pusou počkat, dokud nedostaneme zelenou. 483 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Do hajzlu. 484 00:32:02,760 --> 00:32:05,640 Proto si jeden z vás 485 00:32:06,680 --> 00:32:10,600 z výherního fondu odveze 25 000 dolarů. 486 00:32:10,680 --> 00:32:12,640 Panebože. 487 00:32:12,720 --> 00:32:15,320 Lana to letos řádně překopala. 488 00:32:16,120 --> 00:32:19,840 Můžu jen doufat, že si u mě Lana všimla pokroku. 489 00:32:19,920 --> 00:32:23,080 Jsem na sebe pyšná. A snad je na mě pyšná i Lana. 490 00:32:23,160 --> 00:32:24,760 Kdo to je, 491 00:32:26,240 --> 00:32:27,560 vám oznámím později. 492 00:32:28,600 --> 00:32:33,120 Nechci si dělat falešný naděje, ale mohl bych to bejt já. 493 00:32:35,320 --> 00:32:40,880 Zbývajících 100 000 dolarů obdrží jeden ze dvou nejsilnějších párů. 494 00:32:40,960 --> 00:32:43,000 Jsem šíleně nervózní. 495 00:32:46,160 --> 00:32:49,760 Srdce mi buší jako o závod. 496 00:32:53,880 --> 00:32:55,360 Demari a Bri… 497 00:32:58,760 --> 00:33:02,560 Brimari! 498 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Nechte toho. Ještě se rozbrečím. 499 00:33:05,880 --> 00:33:07,240 Jsem ve finále. 500 00:33:08,320 --> 00:33:11,840 Panebože. Finalistka? 501 00:33:12,680 --> 00:33:13,840 Nevěřím. 502 00:33:13,920 --> 00:33:17,600 To snad není možný! Panebože! 503 00:33:20,880 --> 00:33:21,920 Nebo… 504 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 Katherine a Charlie. 505 00:33:25,960 --> 00:33:27,360 „Chatherine“! 506 00:33:27,960 --> 00:33:29,400 „Chatherine“! 507 00:33:30,800 --> 00:33:35,280 Vážně jsem se dostal do finálový čtyřky? To snad není možný. 508 00:33:35,360 --> 00:33:38,200 100 000 dolarů by mi doslova překopalo život. 509 00:33:39,720 --> 00:33:42,520 Oba páry čelily výzvám. 510 00:33:45,280 --> 00:33:48,000 Zmerčils tlustou prdel, vyhodil prachy za pusu… 511 00:33:49,120 --> 00:33:52,120 Teď už mi může dát pusu leda tak na rozloučenou. 512 00:33:52,200 --> 00:33:55,080 Přijde mi, že se ti s každým dnem vzdaluju. 513 00:33:55,160 --> 00:33:58,680 Přemýšlím o někom jiným. 514 00:33:59,640 --> 00:34:02,600 Srdce mi říká, abych to zkusila s Charliem. 515 00:34:03,280 --> 00:34:05,120 Pochybám a pokušením. 516 00:34:05,200 --> 00:34:06,120 Někde tady? 517 00:34:06,200 --> 00:34:12,440 Jalen to s těma rukama umí a já se mu zuby nehty snažím odolat. 518 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 To je neskutečný. O tý masáži jim říkat nemusíš. 519 00:34:15,840 --> 00:34:20,480 Jsem vážně zraněná a zklamaná tvými činy a tím, že mi lžeš. 520 00:34:20,560 --> 00:34:23,520 Radši budu sama než s lhářem. 521 00:34:24,120 --> 00:34:27,720 Navzdory tomu se s problémy společně popasovaly 522 00:34:28,760 --> 00:34:34,640 a ukázaly, že jsou schopny setrvat ve skutečném a dlouhodobém vztahu. 523 00:34:34,720 --> 00:34:38,160 Celá ta situace s Valentinou bylo selhání z mojí strany. 524 00:34:40,960 --> 00:34:45,680 Nechci poznat žádnou jinou. Uvnitř vím, že jsi ta pravá. 525 00:34:51,040 --> 00:34:53,440 Gratuluji vám, finalisté. 526 00:34:54,480 --> 00:34:57,040 Jsem hrdá na to, kam jsme se spolu posunuli. 527 00:34:57,120 --> 00:34:59,440 - Naše spojení je toho důkazem. - To je. 528 00:35:01,360 --> 00:35:04,000 Připadám si jako ve snu. 529 00:35:05,400 --> 00:35:10,400 Bri, Demari, Charlie a Katherine, odeberte se prosím na pláž 530 00:35:10,480 --> 00:35:12,360 a vyčkejte dalších instrukcí. 531 00:35:12,440 --> 00:35:14,160 - Tak jo. - Čau, krasotinky. 532 00:35:14,240 --> 00:35:17,280 Zatleskejte našim sexy finalistům. 533 00:35:17,360 --> 00:35:18,480 Božínku. 534 00:35:20,600 --> 00:35:24,040 Jsem na Katherine, Charlieho, Bri a Demariho moc pyšnej. 535 00:35:24,120 --> 00:35:28,480 Mají za sebou dlouhou cestou. Oddali se procesu a doputovali až sem. 536 00:35:29,240 --> 00:35:32,840 Mám z Bri a Demariho a Charlieho s Katherine ohromnou radost. 537 00:35:34,320 --> 00:35:35,360 Zlatíčka moje. 538 00:35:36,240 --> 00:35:39,920 Oba tyhle páry překonaly celou řadu překážek. 539 00:35:40,000 --> 00:35:42,120 Jsou to úžasný lidi. 540 00:35:42,200 --> 00:35:44,480 Fakt se vytáhli. Dobrá práce. 541 00:35:46,840 --> 00:35:48,160 To je ale vzrůšo. 542 00:35:48,760 --> 00:35:51,240 Z vyhnanství až mezi krásný finalisty. 543 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 Finalisti! 544 00:35:57,320 --> 00:35:58,480 - Božínku. - Úlet. 545 00:35:59,080 --> 00:36:02,240 Přijde mi, že jsem v mnoha ohledech vyhrál už teď. 546 00:36:02,320 --> 00:36:03,840 Peníze jsou obří bonus. 547 00:36:03,920 --> 00:36:08,520 Když je nevyhrajeme my, ale vy, budu jen o chlup míň šťastnej. 548 00:36:08,600 --> 00:36:10,360 - No jo… - Jakože… 549 00:36:10,440 --> 00:36:11,480 Asi tak. 550 00:36:17,160 --> 00:36:21,520 Zbylí hosté, oba páry jste provázeli na každém kroku. 551 00:36:21,600 --> 00:36:22,680 To jo. 552 00:36:23,760 --> 00:36:25,400 Od začátku až do konce. 553 00:36:26,000 --> 00:36:29,240 - Někdo z nás si s nimi doslova začal. - Jo. 554 00:36:30,960 --> 00:36:34,640 Proto je spravedlivé, aby o vítězích bylo rozhodnuto 555 00:36:35,880 --> 00:36:37,240 vašimi hlasy. 556 00:36:39,440 --> 00:36:40,960 To je slušnej tlak. 557 00:36:41,040 --> 00:36:42,600 Je to obrovský rozhodnutí, 558 00:36:42,680 --> 00:36:47,080 protože veškerou moc měla od začátku v rukou Lana. 559 00:36:47,680 --> 00:36:51,280 A teď ji máme v rukou my. Co s tím proboha uděláme? 560 00:36:51,360 --> 00:36:54,720 - Je to obrovskej balík. - Musím popřemýšlet. 561 00:36:55,360 --> 00:36:59,520 Upřímně si myslím, že výsledek bude dost těsnej. 562 00:36:59,600 --> 00:37:02,000 - Je to velký rozhodnutí. - Hodně velký. 563 00:37:02,080 --> 00:37:04,720 Jednomu z párů to doslova změní život. 564 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Jo. 565 00:37:06,240 --> 00:37:08,560 Podle mě mají úplně stejný šance. 566 00:37:08,640 --> 00:37:12,200 Je načase soukromě odevzdat hlasy. 567 00:37:12,960 --> 00:37:18,560 Přesně tak. Je čas rozhodnout, kdo odsud dnes potáhne kufřík plný peněz. 568 00:37:20,320 --> 00:37:23,840 Je to těžký, protože za sebou mají dlouhou cestou, 569 00:37:23,920 --> 00:37:27,880 ale v hloubi duše vím, kdo si zaslouží vyhrát. 570 00:37:30,440 --> 00:37:32,880 Bri a Demari zažili vzestupy a pády. 571 00:37:32,960 --> 00:37:36,800 Katherine a Charlie měli neshody, ale zase se usmířili, 572 00:37:36,880 --> 00:37:39,440 a myslím, že mají velkou šanci na výhru. 573 00:37:40,000 --> 00:37:44,160 Charlie a Katherine spolu působí tak… opravdově. 574 00:37:44,240 --> 00:37:49,440 Demari je můj chábr, ale dal před Bri přednost Valentině. 575 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Je to těžký. 576 00:37:52,360 --> 00:37:54,840 Ty peníze může vyhrát kdokoliv, 577 00:37:54,920 --> 00:37:58,960 ale Bri s Demarim si to zaslouží o chloupek víc. 578 00:37:59,040 --> 00:38:01,040 Bude to hodně těsný. 579 00:38:01,560 --> 00:38:04,040 Charlie a Katherine ušli tak dlouhou cestu, 580 00:38:04,120 --> 00:38:07,520 protože byli s jinými lidmi a pak se rozhodli být spolu. 581 00:38:07,600 --> 00:38:10,400 Ale pořád nevím, koho vybrat. 582 00:38:13,760 --> 00:38:17,200 Hraje se o spoustu peněz a tak obrovské rozhodnutí 583 00:38:17,280 --> 00:38:18,840 neberu na lehkou váhu. 584 00:38:18,920 --> 00:38:22,880 Zaslouží si to Katherine a Charlie, protože riskovali a dokázali to. 585 00:38:26,640 --> 00:38:28,960 Oba páry ušly dlouhou cestu, 586 00:38:29,040 --> 00:38:33,720 ale Bri a Demari si prošli zkouškami a nástrahami, 587 00:38:33,800 --> 00:38:37,200 od vyhnanství až po rozvraceče. 588 00:38:37,280 --> 00:38:43,120 Překonali své osobní výzvy a stali se neskutečně silným párem. 589 00:38:44,640 --> 00:38:48,000 Je to velké rozhodnutí a rozhodně jsem rozpolcená. 590 00:38:48,880 --> 00:38:53,040 Jeden pár dala dohromady nezastavitelná vášeň. 591 00:38:53,120 --> 00:38:57,240 A pak je tu druhý pár, který je spolu od prvního dne. 592 00:38:57,320 --> 00:39:00,400 Oba páry jsou zasloužení vítězové. 593 00:39:03,040 --> 00:39:06,520 Upřímně vůbec nevím, jak se rozhodnout. 594 00:39:07,480 --> 00:39:08,640 Rozhodla jsem se. 595 00:39:08,720 --> 00:39:09,680 Hlasuju pro… 596 00:39:09,760 --> 00:39:11,200 Můj hlas patří… 597 00:39:11,280 --> 00:39:13,840 - Hlasuju pro… - Moji vítězové jsou… 598 00:39:13,920 --> 00:39:18,720 Ale no tak! Takhle nás napružit a zatnout nám tipec těsně před vyvrcholením? 599 00:39:19,680 --> 00:39:21,840 To není fér, producenti! 600 00:39:23,440 --> 00:39:26,440 - Jsme ve finále, finále! - Finále! 601 00:39:30,840 --> 00:39:34,520 Těžko říct, kdo obdrží zvláštní uznání. 602 00:39:34,600 --> 00:39:38,040 - Jo. - Každý se posunul po svém. 603 00:39:38,120 --> 00:39:41,600 Je to šílený. Někdo dostane 25 táců, někdo vyhraje kilo. 604 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 Šílený! 605 00:39:42,760 --> 00:39:45,280 Představ si, že voláš rodičům a říkáš jim… 606 00:39:45,360 --> 00:39:48,720 - „Já vyhrála.“ - „Mami, tati, vyhrála jsem 25 000 babek.“ 607 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 Obdržet zvláštní uznání by bylo něco neskutečnýho. 608 00:39:52,480 --> 00:39:56,600 Když jsem sem jela, myslela jsem si, co všechno neporuším, 609 00:39:56,680 --> 00:39:58,920 ale nakonec jsem neporušila nic. 610 00:39:59,000 --> 00:40:01,160 Jsem Lanina zářná studentka. 611 00:40:01,760 --> 00:40:03,920 Ale kdo ví? Lana umí být záhadná. 612 00:40:04,000 --> 00:40:06,120 To zjistíme už brzy. 613 00:40:07,040 --> 00:40:11,400 Začali jsme spolu a taky spolu odjedeme, ať se stane cokoliv. Jasný? 614 00:40:11,480 --> 00:40:12,840 Na malíček? 615 00:40:19,040 --> 00:40:21,520 Kdo myslíte, že vyhraje těch 25 000? 616 00:40:21,600 --> 00:40:26,160 Podle mě nám Lana zase vytře zrak. Nebude to ten, kdo si myslíme. 617 00:40:26,240 --> 00:40:29,320 Na ostatní páry jsme se Sabrinou sice krátký, 618 00:40:29,400 --> 00:40:33,520 ale pevně věřím, že bych měl od Lany obdržet zvláštní uznání, 619 00:40:33,600 --> 00:40:35,880 protože je ze mě novej člověk. 620 00:40:35,960 --> 00:40:38,880 Naučilas mě, že se musím milovat, Lano. 621 00:40:38,960 --> 00:40:42,240 Předtím jsem se miloval taky, ale to byla falešná láska. 622 00:40:42,320 --> 00:40:45,320 Sebedůvěra tam byla, ale teď je skutečná. 623 00:40:45,400 --> 00:40:48,880 Kluci jsou ve finále… 624 00:40:48,960 --> 00:40:50,280 Jo! 625 00:40:50,920 --> 00:40:55,040 Radši už dejte šampaňské k ledu, protože jsme hmatatelně blízko 626 00:40:55,120 --> 00:40:57,360 odhalení, kdo si odnese jackpot… 627 00:40:57,440 --> 00:40:59,280 Nazdárek, sexy finalisti. 628 00:40:59,360 --> 00:41:04,000 …a kdo obdrží zvláštní uznání s odměnou 25 000 dolarů. 629 00:41:04,080 --> 00:41:07,160 - Je to tady. Velký vyvrcholení. - Je to tak. 630 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 Nechce se mi věřit, že už to končí. 631 00:41:10,240 --> 00:41:13,080 Budou mi chybět a Lana taky. 632 00:41:13,160 --> 00:41:17,880 Nevěřím, že to říkám, ale bude se mi po tom kazišukským kuželu stýskat. 633 00:41:18,680 --> 00:41:21,000 - Dobrá práce. - Jsem na nás hrdej. 634 00:41:21,080 --> 00:41:22,200 Zasloužíme si to. 635 00:41:22,280 --> 00:41:24,320 Ještě se nechci loučit. 636 00:41:24,400 --> 00:41:27,320 Chápete, že jsme ve finále? To je úlet. 637 00:41:27,400 --> 00:41:29,040 Tak na nás! 638 00:41:29,120 --> 00:41:30,960 Panebože. 639 00:41:31,040 --> 00:41:36,000 To je neskutečný. To se vážně ucházíme o 100 000 dolarů? 640 00:41:36,080 --> 00:41:36,960 Jo. 641 00:41:37,760 --> 00:41:40,280 Je to neuvěřitelnej balík peněz. 642 00:41:40,360 --> 00:41:45,240 Určitě bych za to zaplatila mladší ségře vysokou 643 00:41:45,320 --> 00:41:48,280 a mámě zase rekonstrukci domu. 644 00:41:48,360 --> 00:41:51,600 Takovýhle prachy vám změněj život. 645 00:41:51,680 --> 00:41:55,800 Není to šílený, že odsud někdo odjede se 100 000? 646 00:41:55,880 --> 00:41:57,920 A ještě někdo s 25. 647 00:41:58,000 --> 00:41:59,200 Šílený. 648 00:41:59,280 --> 00:42:03,720 Myslel jsem, že v Too Hot to Handle se dočkám trochu jinýho vyvrcholení. 649 00:42:07,440 --> 00:42:11,680 - Připijeme si na finále? - Na finále! 650 00:42:16,400 --> 00:42:20,000 Je čas naše lahodné finalisty vypustit. 651 00:42:20,080 --> 00:42:25,400 A jeden z těchto párů se již brzy zakousne do pořádně masitého jackpotu. 652 00:42:32,240 --> 00:42:35,240 Výherní fond se 100 000 dolary? 653 00:42:35,320 --> 00:42:39,600 To snad ani není možný. Nečekala jsem, že skončíme ve finále. 654 00:42:45,000 --> 00:42:47,120 Sakra. Finále. Je to tady. 655 00:42:47,200 --> 00:42:50,200 Pořád nevěřím tomu, že se to děje. 656 00:42:50,280 --> 00:42:51,800 - Ty kráso. - Úlet. 657 00:42:57,680 --> 00:42:59,800 Jen pojďte! 658 00:43:01,080 --> 00:43:02,480 Ale prosím vás. 659 00:43:03,280 --> 00:43:04,200 Ta stříbrná… 660 00:43:05,600 --> 00:43:08,880 - Jak se cítíte? - Nervózně, nadšeně… 661 00:43:08,960 --> 00:43:11,240 Pro mě je to výhra už teď. 662 00:43:11,320 --> 00:43:14,280 Buď dostaneme ty peníze nebo odsud odjedu s ním. 663 00:43:14,360 --> 00:43:16,680 - Výhra jako výhra. - Je to úžasný. 664 00:43:16,760 --> 00:43:18,760 Ale kilečko by samozřejmě bodlo. 665 00:43:25,000 --> 00:43:26,080 Ahoj! 666 00:43:26,160 --> 00:43:28,440 Najednou se mi rozjela pumpa. 667 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Zdravím vás. 668 00:43:32,880 --> 00:43:35,200 Ahoj, Lano! 669 00:43:36,560 --> 00:43:39,320 Na můj pobyt jste se všichni přihlásili vědomě. 670 00:43:40,080 --> 00:43:42,880 Je však potřeba zmínit, že ze špatných důvodů. 671 00:43:42,960 --> 00:43:44,200 Jo. 672 00:43:46,160 --> 00:43:49,360 - Jsem koketa. - Přece neodmítnu překrásný ženský. 673 00:43:49,440 --> 00:43:52,720 - Jsem šíleně sexuchtivá. - Chci to, co nemůžu mít. 674 00:43:52,800 --> 00:43:56,240 - Mě nikdo nezkrotí. - Budu tvoje největší výzva. 675 00:43:56,320 --> 00:43:59,040 Moje pravidla jste porušili celkem 18krát 676 00:43:59,120 --> 00:44:03,040 a podlehli jste prakticky každému pokušení Zlobivé Lany. 677 00:44:03,920 --> 00:44:06,280 Dobré ráno, moji zlobiví nymfomani. 678 00:44:09,400 --> 00:44:14,880 Pod mou vládou žádná pravidla neplatí. 679 00:44:21,040 --> 00:44:23,240 No do háje! 680 00:44:23,320 --> 00:44:26,320 Někteří dokonce museli vychladnout ve vyhnanství. 681 00:44:26,400 --> 00:44:28,840 Kdyby nás teď viděli ostatní… 682 00:44:28,920 --> 00:44:30,280 Vyhnanství je příšerný. 683 00:44:30,360 --> 00:44:32,160 590 kancelářských sponek. 684 00:44:32,240 --> 00:44:33,600 Lano, tohle je peklo. 685 00:44:33,680 --> 00:44:36,560 Bylo to takové dobrodružství, 686 00:44:36,640 --> 00:44:40,080 že o tom Joao třeba jednou napíše písničku. 687 00:44:44,320 --> 00:44:46,640 Nakonec jste se zapojili do procesu 688 00:44:46,720 --> 00:44:50,160 a prošli zásadní proměnou. 689 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 Všem vám gratuluju. 690 00:44:53,960 --> 00:44:56,040 Z každýho z nás je lepší člověk. 691 00:44:56,120 --> 00:44:58,400 Jo. Rozhodně. 692 00:44:58,480 --> 00:45:01,000 Než ohlásím vítězný pár, 693 00:45:01,080 --> 00:45:04,720 je čas vyčlenit z výherního fondu 25 000 dolarů 694 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 pro nejukázněnějšího z hostů. 695 00:45:06,920 --> 00:45:08,040 Jo. 696 00:45:08,720 --> 00:45:09,880 Jo. 697 00:45:09,960 --> 00:45:11,120 Božínku. 698 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Tento host respektoval má pravidla, 699 00:45:14,760 --> 00:45:16,440 podílel se na workshopech, 700 00:45:16,520 --> 00:45:19,800 a i přes to, že nenavázal dlouhodobé spojení, 701 00:45:19,880 --> 00:45:22,280 zaznamenal osobní růst. 702 00:45:22,360 --> 00:45:24,400 Panebože… 703 00:45:25,000 --> 00:45:26,080 Tím člověkem je… 704 00:45:28,400 --> 00:45:30,920 Lano! Zbav už nás toho utrpení! 705 00:45:31,600 --> 00:45:34,400 No tak, Lano. Neprotahuj to. 706 00:45:35,840 --> 00:45:40,480 Ušetři mě a zbav mě utrpení, nebo mi vyskočí srdce z hrudi. 707 00:45:44,240 --> 00:45:45,280 …Gianna. 708 00:45:48,880 --> 00:45:51,160 Hurá! Dobrá práce! 709 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 Tak jo, 25 000 dolarů. 710 00:45:57,080 --> 00:46:02,280 Za to mi ten pobyt bez líbání 711 00:46:02,360 --> 00:46:04,240 rozhodně stál. 712 00:46:04,320 --> 00:46:06,720 Mám vás moc ráda. 713 00:46:06,800 --> 00:46:09,840 - My zas tebe, Gianno! - Je to krásná zkušenost. 714 00:46:12,760 --> 00:46:15,200 Překrásná Gianna. Zaslouží si to. 715 00:46:15,280 --> 00:46:17,520 A jsem na ni moc pyšná. 716 00:46:17,600 --> 00:46:19,120 Blahopřeji. 717 00:46:19,200 --> 00:46:22,800 Až budu potřebovat někoho, kdo půjde příkladem, ozvu se ti. 718 00:46:22,880 --> 00:46:24,040 Díky! 719 00:46:25,120 --> 00:46:31,440 Nejenže jsem vyhrála 25 000 dolarů, ale ještě jsem obdržela uznání od Lany. 720 00:46:31,520 --> 00:46:33,760 Až se vrátím, jde to do životopisu. 721 00:46:35,800 --> 00:46:37,280 Bri a Demari. 722 00:46:38,320 --> 00:46:39,920 Charlie a Katherine. 723 00:46:40,560 --> 00:46:41,480 Povstaňte. 724 00:46:43,400 --> 00:46:45,080 Zvedněte ty sexy zadky. 725 00:46:47,320 --> 00:46:50,520 Moc by to pro nás znamenalo, kdybysme to s Bri vyhráli. 726 00:46:50,600 --> 00:46:54,040 Pomohl bych tolika lidem. Vyslyš nás. 727 00:46:55,120 --> 00:46:57,160 Jsem šíleně nervózní. 728 00:46:57,240 --> 00:47:01,720 Než jsme se dostali až sem, zažili jsme si s Charliem svoje, 729 00:47:01,800 --> 00:47:04,240 a tyhle peníze by nám změnily život. 730 00:47:04,840 --> 00:47:07,800 Hlasy vašich kolegů byly sečteny. 731 00:47:09,080 --> 00:47:11,800 A nastal čas oznámit, kdo vyhrál. 732 00:47:15,040 --> 00:47:19,720 Nemůžeš nás tohohle ušetřit, Lano, a říct už Charlie s Katherine? 733 00:47:21,040 --> 00:47:22,680 Prosím, ať jsme to my! 734 00:47:22,760 --> 00:47:24,040 Prosím! 735 00:47:24,120 --> 00:47:26,440 Ať jsme to my! 736 00:47:27,120 --> 00:47:28,560 Vítězným párem… 737 00:47:28,640 --> 00:47:30,080 Panebože. 738 00:47:30,160 --> 00:47:32,760 Určitě to muselo bejt o chlup. 739 00:47:36,720 --> 00:47:38,840 Srdce mi buší ostošest. 740 00:47:38,920 --> 00:47:40,760 Panebože. 741 00:47:45,280 --> 00:47:47,520 Lano, prosím! 742 00:47:49,160 --> 00:47:51,960 …se s výsledkem sedm ku jedné stávají… 743 00:47:54,440 --> 00:47:56,680 Bri a Demari. 744 00:47:59,440 --> 00:48:03,120 Miluju tě, Demari, miluju tě! 745 00:48:04,040 --> 00:48:06,880 Jsem v šoku. Celou dobu jsem neměl slov. 746 00:48:06,960 --> 00:48:09,000 Já fakt… Ať vám to řekne ona. 747 00:48:12,120 --> 00:48:13,760 Moc vám to přeju! 748 00:48:16,600 --> 00:48:19,400 Hurá! Brimari! 749 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 Jsem tak šťastná. Jak já je zbožňuju! 750 00:48:22,880 --> 00:48:24,440 Děkujeme! 751 00:48:26,560 --> 00:48:30,480 Nevyhrál jsem, ale jestli nás měl někdo porazit, tak Bri s Demarim. 752 00:48:30,560 --> 00:48:32,520 A týmu Brimari to rozhodně přeju. 753 00:48:32,600 --> 00:48:34,760 Mám vás všechny moc ráda. 754 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Byla to neskutečná zkušenost. 755 00:48:38,120 --> 00:48:40,280 Odjíždím s mužem. 756 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 Překonala jsem svoje problémy s důvěrou. 757 00:48:43,520 --> 00:48:47,400 A sto tyček? Jo. 758 00:48:47,880 --> 00:48:49,440 - Přijdou vhod. - Rozhodně. 759 00:48:53,080 --> 00:48:54,480 Blahopřeji. 760 00:48:54,560 --> 00:48:57,520 Tímto váš pobyt v mé oáze končí. 761 00:48:58,880 --> 00:49:01,240 Pravidla už neplatí. 762 00:49:01,320 --> 00:49:03,360 Už neplatěj pravidla! 763 00:49:11,160 --> 00:49:12,320 Pojď ke mně. 764 00:49:13,160 --> 00:49:15,120 Tohle si žádá oslavu! 765 00:49:15,200 --> 00:49:17,800 Zoufale si potřebuju vrznout. 766 00:49:22,600 --> 00:49:25,320 Pojďte sem. Musíme se obejmout. 767 00:49:33,480 --> 00:49:37,320 Když shrábnete 100 000 dolarů, je to konec jako z pohádky. 768 00:49:37,400 --> 00:49:38,520 Jen podotýkám. 769 00:49:39,600 --> 00:49:40,480 Ne asi. 770 00:49:44,280 --> 00:49:46,080 To je něco. 771 00:49:47,840 --> 00:49:49,400 Je to úžasná noc. 772 00:49:49,480 --> 00:49:52,240 Krásnej ohňostroj, vedle mě je Charlie… 773 00:49:52,320 --> 00:49:55,160 Jsem ta nejšťastnější holka pod sluncem. 774 00:50:00,600 --> 00:50:02,440 Konečně si někdo zašpásuje! 775 00:50:03,840 --> 00:50:04,960 Koukejte! 776 00:50:05,040 --> 00:50:11,040 Lano, uspořádáme pro tebe tu největší oslavu, rozumíš? 777 00:50:11,120 --> 00:50:13,160 Dáme si totiž pořádný číslo. 778 00:50:15,200 --> 00:50:17,280 - Too Hot! - To Handle! 779 00:50:17,360 --> 00:50:18,840 - Too Hot! - To Handle! 780 00:50:18,920 --> 00:50:21,480 - Too Hot! - To Handle! 781 00:50:22,920 --> 00:50:26,240 Ale ne! Tím tato sezóna končí. 782 00:50:26,320 --> 00:50:29,080 Jako bych se rozcházela s vámi, milí diváci. 783 00:50:29,160 --> 00:50:31,800 Takováhle show si zaslouží pořádný konec, ne? 784 00:50:31,880 --> 00:50:33,720 Lano, napsal jsem ti písničku. 785 00:50:36,600 --> 00:50:37,440 La… 786 00:51:07,800 --> 00:51:13,000 Překlad titulků: Vít Jakeš