1 00:00:06,000 --> 00:00:08,600 JUGANDO CON FUEGO 2 00:00:15,720 --> 00:00:17,120 Allá vamos. 3 00:00:17,200 --> 00:00:21,800 Hoy es la gran final, lo que significa que la temporada casi se ha acabado. 4 00:00:21,880 --> 00:00:27,160 Y, si la canción de Joao era literal, su relación con Flavia también. 5 00:00:31,440 --> 00:00:33,480 ¿Esto es que se tiene que acabar? 6 00:00:34,480 --> 00:00:36,400 Mira, me gustas muchísimo. 7 00:00:37,880 --> 00:00:40,680 Pero… no voy a mentirte. 8 00:00:41,440 --> 00:00:44,480 Me ha dolido mucho todo el tema de Jalen. 9 00:00:45,320 --> 00:00:50,800 Y la verdad es que no consigo sacarme de la cabeza 10 00:00:50,880 --> 00:00:53,520 lo de cómo va a ser esto fuera. 11 00:00:55,080 --> 00:00:55,960 Vale. 12 00:00:56,640 --> 00:00:57,480 Lo siento. 13 00:00:58,960 --> 00:01:00,080 Es lo que hay. 14 00:01:02,480 --> 00:01:06,120 Estoy triste porque mi relación con Joao se ha terminado. 15 00:01:06,200 --> 00:01:10,680 Pero, que yo sepa, las cosas se terminan hablando, 16 00:01:10,760 --> 00:01:12,480 no con una guitarra. 17 00:01:12,560 --> 00:01:17,040 ¡Hala! ¿No llevamos ni dos minutos y ya ha habido una ruptura? 18 00:01:17,680 --> 00:01:21,520 Agarraos fuerte, porque me da que nos espera una final de infarto. 19 00:01:24,720 --> 00:01:27,320 ¿Cómo les estará yendo a Flavia y Joao? 20 00:01:27,400 --> 00:01:28,840 Llevan ya un buen rato. 21 00:01:32,440 --> 00:01:35,480 - Esperad, escucho unos tacones. - Sí, son ellos. 22 00:01:37,360 --> 00:01:40,640 - ¡Hola! - ¿Vienen aquí con nosotros o…? 23 00:01:41,280 --> 00:01:42,560 ¡Hola, Flavs! 24 00:01:44,080 --> 00:01:47,920 Flavia y yo hemos estado juntos desde el tercer día, 25 00:01:48,000 --> 00:01:54,040 pero este es el final más maduro, respetuoso y sincero que podíamos tener. 26 00:01:54,120 --> 00:01:56,960 Entonces, ha sacado la guitarra. 27 00:01:59,400 --> 00:02:00,800 Y ha empezado a cantar. 28 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 Una canción para romper. 29 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 - Espera, ¿qué? - ¿Cómo? 30 00:02:09,080 --> 00:02:10,840 ¡No me jodas! 31 00:02:10,920 --> 00:02:12,040 Eso es muy raro. 32 00:02:12,120 --> 00:02:16,080 - No me ha gustado. - ¿Qué necesidad había de humillarte? 33 00:02:16,160 --> 00:02:18,720 - Eso es, me he sentido humillada. - Claro. 34 00:02:18,800 --> 00:02:23,400 Que no vuelva a sacar la puta guitarra, porque se la estampo contra el suelo. 35 00:02:23,480 --> 00:02:24,720 Tú tranqui, Flavia. 36 00:02:24,800 --> 00:02:29,360 La canción era algo personal para ti. Una expresión íntima de un sentimiento. 37 00:02:29,440 --> 00:02:31,000 No se la va a cantar a to… 38 00:02:31,080 --> 00:02:35,120 Por favor, quiero que se acabe, pero no sé hacerlo parar. 39 00:02:35,200 --> 00:02:37,520 ¿Esto se tiene que acabar? 40 00:02:43,320 --> 00:02:46,200 ¿Le has cantado eso y luego la has dejado? 41 00:02:46,920 --> 00:02:47,840 Sí. 42 00:02:49,640 --> 00:02:51,040 Joder, qué cruel. 43 00:02:51,120 --> 00:02:53,600 Dios, qué palo. 44 00:02:53,680 --> 00:02:59,120 Si alguien rompe conmigo con una guitarra, 45 00:02:59,200 --> 00:03:04,240 te juro que la cojo y la reviento contra la hoguera. 46 00:03:04,320 --> 00:03:06,200 Vaya ida de olla. 47 00:03:06,280 --> 00:03:07,800 Hostia, qué mal rollo. 48 00:03:09,320 --> 00:03:11,960 La verdad es que estoy flipando con estos. 49 00:03:12,040 --> 00:03:16,560 No están entendiendo lo profunda que es la canción. 50 00:03:17,200 --> 00:03:19,200 Está hecha para nuestra situación. 51 00:03:19,280 --> 00:03:22,000 Espero que Flavia sí la haya entendido. 52 00:03:22,520 --> 00:03:25,560 No voy a volver a salir con un cantante. 53 00:03:42,240 --> 00:03:44,360 Gracias por dejarme dormir contigo. 54 00:03:50,320 --> 00:03:52,920 Bueno, pues buenas noches. Os quiero. 55 00:03:53,000 --> 00:03:55,160 - Buenas noches. - ¡Buenas noches! 56 00:03:55,240 --> 00:03:57,840 - ¡Buenas noches! - No os saltéis las normas. 57 00:03:57,920 --> 00:04:01,840 O, si eres Flavia, no le saltes los dientes a Joao con la guitarra. 58 00:04:01,920 --> 00:04:05,480 Ahora a descansar, guapos míos. Mañana va a ser un gran día. 59 00:04:19,360 --> 00:04:20,880 Arriba. Último día. 60 00:04:20,960 --> 00:04:22,480 - Venga. - Vamos. 61 00:04:22,560 --> 00:04:23,840 Vale, mami. 62 00:04:23,920 --> 00:04:29,200 Hoy me he puesto a mirar a todos y a pensar en quién se llevará el premio. 63 00:04:29,280 --> 00:04:31,960 La verdad, creo que nos lo merecemos todos, 64 00:04:32,560 --> 00:04:35,600 pero, venga, Lana, échame una manita, ¿no? 65 00:04:35,680 --> 00:04:39,040 ¿Qué se siente al despertarse siendo novios? 66 00:04:41,040 --> 00:04:43,080 ¡Bremari! 67 00:04:43,160 --> 00:04:44,560 ¡Bremari! 68 00:04:46,240 --> 00:04:47,440 ¡Soy una novia! 69 00:04:50,600 --> 00:04:54,240 A ver, ahora que somos novios, 70 00:04:54,320 --> 00:04:58,120 vamos a ganar el premio seguro. 71 00:05:00,600 --> 00:05:01,520 Buenos días. 72 00:05:01,600 --> 00:05:04,160 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días, Lana! 73 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 Enhorabuena por llegar hasta el final. 74 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 Estoy orgulloso. 75 00:05:12,320 --> 00:05:16,240 Pese a que el objetivo del retiro es aprender a crear vínculos, 76 00:05:17,280 --> 00:05:20,240 muchos de mis invitados solteros me han sorprendido 77 00:05:20,320 --> 00:05:23,480 con su buen comportamiento y su crecimiento personal. 78 00:05:23,560 --> 00:05:28,720 Yo no daba una puta mierda por nosotros, pero lo hemos conseguido. 79 00:05:28,800 --> 00:05:35,280 Por ello, la decisión de quién o quiénes ganarán el premio de 125 000 dólares 80 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 aún no está tomada. 81 00:05:41,480 --> 00:05:45,280 ¡Son 125 000 dólares! 82 00:05:47,080 --> 00:05:49,120 ¿No veis la locura que es? 83 00:05:50,000 --> 00:05:54,400 Hoy es vuestra última oportunidad para demostrarme por qué merecéis ganar. 84 00:05:56,160 --> 00:05:57,200 Pero… 85 00:05:58,480 --> 00:06:00,320 puede que haya sorpresas. 86 00:06:00,800 --> 00:06:02,040 ¿En serio? 87 00:06:02,120 --> 00:06:06,200 Lana, para no tener dedos, nos tienes a todos comiéndonos las uñas. 88 00:06:06,280 --> 00:06:08,320 - ¡Vamos, preciosos! - ¡Venga! 89 00:06:08,400 --> 00:06:11,480 Qué ganas de ver qué sorpresas nos traes esta vez. 90 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 Ven aquí, cariño. 91 00:06:19,240 --> 00:06:20,840 Me alegro por Bri y Demari. 92 00:06:20,920 --> 00:06:23,200 Llevan juntos desde el principio, 93 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 y han tenido que pasar por muchos altibajos también. 94 00:06:26,680 --> 00:06:28,040 Y ahora son novios. 95 00:06:28,560 --> 00:06:32,320 Pero creo que Charlie y yo tenemos un montón de cosas en común. 96 00:06:33,480 --> 00:06:37,920 Mi padre es la persona más lista que he conocido. Es ocurrente, divertido… 97 00:06:38,000 --> 00:06:39,200 No soy tu padre. 98 00:06:41,800 --> 00:06:42,960 Vaya tela. 99 00:06:43,040 --> 00:06:44,880 Hemos pasado por mil cosas. 100 00:06:44,960 --> 00:06:48,520 Nos besamos, nos separamos para estar con otros, 101 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 hemos tenido un montón de altibajos… 102 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 Nos merecemos ganar. 103 00:07:00,080 --> 00:07:01,720 - Hola, bonita. - Hola. 104 00:07:03,320 --> 00:07:06,520 Es que 125 000 pavos es mucha pasta, ¿sabes? 105 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 - Es un buen pellizco. - Tú ya has ganado. 106 00:07:09,240 --> 00:07:11,680 Te llevas a Bri y tu relación. 107 00:07:11,760 --> 00:07:13,680 Deja el premio para los de… 108 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 - Para el carro, chaval. - Tranqui. 109 00:07:23,520 --> 00:07:24,600 Hola, guapísima. 110 00:07:24,680 --> 00:07:27,280 - ¡Hola, Charlie! - ¿Cómo vas? 111 00:07:27,360 --> 00:07:29,200 - ¡Holi! - ¡Hola, reina! 112 00:07:29,280 --> 00:07:33,640 - Me encanta tu bikini. ¿Me puedo tumbar? - Pues claro que puedes. 113 00:07:33,720 --> 00:07:36,680 - No me quiero ir. - Qué fuerte. Esto ya se acaba. 114 00:07:36,760 --> 00:07:40,080 - Estoy muy enfadada. - Esto ha sido una montaña rusa. 115 00:07:40,160 --> 00:07:45,240 - Hemos subido, bajado… - Ya te digo. Una montaña rusa total. 116 00:07:45,760 --> 00:07:49,160 Estoy muy feliz de estar sola. 117 00:07:49,960 --> 00:07:52,240 Hacía mucho que no me sentía así. 118 00:07:52,760 --> 00:07:55,520 Yo soy la única persona sin infracciones. 119 00:07:55,600 --> 00:07:56,760 - ¿En serio? - Sí. 120 00:07:56,840 --> 00:07:58,800 - ¿De verdad? - ¡Es verdad! 121 00:07:58,880 --> 00:08:02,840 Sí, aproveché lo del primer día, y luego aproveché el permiso. 122 00:08:02,920 --> 00:08:05,360 - Qué fuerte. - Pues bien por ti. 123 00:08:05,440 --> 00:08:09,040 Llegué aquí pensando que me iba a saltar todas las normas, 124 00:08:09,120 --> 00:08:13,520 porque siempre he tratado a los tíos como si fuesen de usar y tirar. 125 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 Pero las normas me han hecho ver que debo dejar de usarlos para ser feliz. 126 00:08:19,080 --> 00:08:21,280 Paz antes que penes. 127 00:08:21,360 --> 00:08:22,880 - Siempre. - Me encanta. 128 00:08:27,200 --> 00:08:29,440 Creo que necesitábamos este retiro. 129 00:08:30,120 --> 00:08:31,760 - Pero muchísimo. - Sí. 130 00:08:31,840 --> 00:08:35,760 - Y estamos a punto de llevarnos la pasta. - Sí. ¿Qué harías tú? 131 00:08:35,840 --> 00:08:40,040 Tío, probablemente utilizaría el dinero para ayudar a mi madre. 132 00:08:41,120 --> 00:08:43,520 El retiro de Lana me ha funcionado. 133 00:08:43,600 --> 00:08:44,760 Soy otra persona. 134 00:08:45,360 --> 00:08:48,480 Si me llevo la pasta, quiero ayudar a mi madre. 135 00:08:48,560 --> 00:08:52,400 No tenemos muy buena relación, pero quiero cambiar eso. 136 00:09:00,440 --> 00:09:02,320 - ¿Qué tal? - Última noche, bro. 137 00:09:02,400 --> 00:09:03,520 ¿Cómo fue la cita? 138 00:09:03,600 --> 00:09:05,720 Fue un poco agridulce, la verdad. 139 00:09:06,400 --> 00:09:11,480 Creo que hice lo correcto, pero, claro, está el tema de la canción. 140 00:09:11,560 --> 00:09:12,600 Ya. 141 00:09:13,840 --> 00:09:16,640 En ese momento, cantar me pareció buena idea, 142 00:09:16,720 --> 00:09:19,840 pero está claro que, si me paro a pensar en Flavia, 143 00:09:19,920 --> 00:09:23,080 puede que le haya dolido, aunque no era mi intención. 144 00:09:23,840 --> 00:09:26,600 No se comportó como un hombre. 145 00:09:26,680 --> 00:09:28,080 - Ya. - No hay más. 146 00:09:28,160 --> 00:09:29,000 Sí. 147 00:09:29,080 --> 00:09:32,360 No quiero a alguien que, cada vez que discutamos o algo, 148 00:09:32,440 --> 00:09:35,560 saque la guitarra y se ponga a cantar una canción. 149 00:09:35,640 --> 00:09:38,120 "Perdón por no haber fregado anoche". 150 00:09:38,200 --> 00:09:41,120 ¡Cariño, perdóname, por favor! 151 00:09:41,200 --> 00:09:43,360 No, tía, en serio… 152 00:09:43,440 --> 00:09:44,280 Es coña. 153 00:09:44,360 --> 00:09:46,320 No voy a aguantar eso. 154 00:09:46,400 --> 00:09:51,040 - No pienso aguantar esas mierdas. - ¿Y cómo te has levantado hoy? 155 00:09:51,120 --> 00:09:55,720 ¿Has pensado: "Pues ahora quiero conocer más a Jalen"? 156 00:09:55,800 --> 00:09:58,400 Ahora que he tenido tiempo para pensar… 157 00:10:01,040 --> 00:10:01,880 No. 158 00:10:03,480 --> 00:10:05,280 Podemos ser amigos. 159 00:10:05,360 --> 00:10:07,800 Jalen está muy bueno, es la verdad, 160 00:10:07,880 --> 00:10:11,200 pero Lana me ha ayudado a no repetir los mismos errores, 161 00:10:11,280 --> 00:10:13,560 como ir siempre a por el chico malo. 162 00:10:13,640 --> 00:10:17,000 Así que voy a hacer lo que sienta y ser fiel a mí misma. 163 00:10:17,600 --> 00:10:22,040 No voy a ir a por ella. No sería justo ni para ti ni para ella… 164 00:10:22,120 --> 00:10:23,400 Ya. 165 00:10:24,000 --> 00:10:27,360 Flavia es guapa, pero lo nuestro no va a ningún lado 166 00:10:27,440 --> 00:10:28,960 con todo el tema de Joao. 167 00:10:30,120 --> 00:10:32,840 - No sabría llevar a una mamacita así. - No. 168 00:10:32,920 --> 00:10:35,160 Estoy totalmente de acuerdo. 169 00:10:35,240 --> 00:10:38,800 Hay chicos que no saben llevar lo buenas que estamos, ¿sabes? 170 00:10:39,320 --> 00:10:40,880 Exacto. 171 00:10:45,480 --> 00:10:46,560 Es increíble. 172 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 - Del primer día a ahora… - Ya ves. 173 00:10:49,000 --> 00:10:52,680 - Cómo hemos cambiado. - El destierro fue una locura. 174 00:10:52,760 --> 00:10:55,680 ¿Tú crees que habríamos cambiado tanto sin eso? 175 00:10:55,760 --> 00:10:56,640 No, para nada. 176 00:10:58,920 --> 00:11:00,200 Ahí aprendí mucho. 177 00:11:00,280 --> 00:11:05,000 Fíjate, pasé de besar a Katherine el primer día y no vernos futuro, 178 00:11:05,080 --> 00:11:09,440 a conocerla mucho más a fondo y ver que es una chica ideal para mí. 179 00:11:09,520 --> 00:11:12,480 No me imagino un final cuando estoy con Katherine. 180 00:11:12,560 --> 00:11:15,640 Me gusta estar con ella y quiero seguir conociéndola. 181 00:11:17,200 --> 00:11:19,400 - No quiero perderla, ¿sabes? - Ya. 182 00:11:22,360 --> 00:11:24,480 Me voy de aquí siendo otra persona. 183 00:11:24,560 --> 00:11:28,560 Si gano, voy a dejarme el premio en vuelos para ir a ver a Katherine. 184 00:11:29,080 --> 00:11:32,360 El premio le va a cambiar la vida al que gane. 185 00:11:32,440 --> 00:11:33,400 ¿Quién ganará? 186 00:11:33,480 --> 00:11:37,040 Todos os pensáis que vamos a ganar nosotros por ser pareja, 187 00:11:37,120 --> 00:11:39,680 pero no creo que esto vaya así. 188 00:11:40,320 --> 00:11:43,040 Buena pregunta, Bri. ¿Quién va a ganar? 189 00:11:43,120 --> 00:11:46,360 Mucho va a depender del último taller de la temporada. 190 00:11:46,440 --> 00:11:49,960 Id preparando los pañuelos, que suelen ponerse muy intensos. 191 00:11:51,680 --> 00:11:54,480 En el taller final, las parejas podrán demostrar 192 00:11:54,560 --> 00:11:58,680 que tienen suficiente madurez emocional para separarse el uno del otro. 193 00:11:59,320 --> 00:12:02,840 Mis invitados solteros podrán reflexionar sobre lo aprendido 194 00:12:02,920 --> 00:12:06,760 y sobre cómo van a cambiar sus vidas cuando abandonen el retiro. 195 00:12:06,840 --> 00:12:10,880 Hoy tienen que darlo todo porque este taller también cuenta. 196 00:12:11,480 --> 00:12:15,280 El taller de hoy se centra en el crecimiento de los invitados. 197 00:12:17,080 --> 00:12:19,800 - ¿Qué pasa, gente? - ¡Holi! 198 00:12:19,880 --> 00:12:22,720 Hoy van a reflexionar sobre cómo eran al llegar 199 00:12:22,800 --> 00:12:24,560 y cómo se van a ir. 200 00:12:24,640 --> 00:12:27,360 Y sobre cómo piensan vivir a partir de ahora. 201 00:12:27,440 --> 00:12:30,760 Habéis vivido una experiencia transformadora. 202 00:12:30,840 --> 00:12:34,760 Hoy quiero invitaros a todos y cada uno de vosotros 203 00:12:34,840 --> 00:12:37,320 a que expreséis lo que sentís, uno por uno. 204 00:12:37,400 --> 00:12:39,720 ¡No! 205 00:12:39,800 --> 00:12:44,280 - ¿Qué? ¡Odio hablar en público! - ¡No! 206 00:12:44,360 --> 00:12:48,480 No me gusta hablar en público, sobre todo si es sobre lo que siento. 207 00:12:48,560 --> 00:12:50,200 Nunca se me ha dado bien, 208 00:12:50,280 --> 00:12:54,000 así que hacerlo delante de todos va a ser mucho más difícil. 209 00:12:54,960 --> 00:12:55,800 Bueno, chicos. 210 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 Para esta actividad, os propongo 211 00:12:58,360 --> 00:13:02,560 que elijáis una palabra que simbolice lo que habéis aprendido 212 00:13:02,640 --> 00:13:05,440 y que os vaya a ser útil toda vuestra vida. 213 00:13:05,520 --> 00:13:09,360 Luego tenéis que elegir un color que represente esa palabra. 214 00:13:10,040 --> 00:13:13,240 Lleváis mucho juntos, así que compartid lo que sentís. 215 00:13:15,040 --> 00:13:17,440 Esto va a ser muy difícil 216 00:13:18,880 --> 00:13:23,440 porque Flavia y yo aún no hemos hablado de lo de la ruptura y eso. 217 00:13:24,880 --> 00:13:27,280 No sé ni qué voy a decir. 218 00:13:29,720 --> 00:13:32,000 Venga, Charlie, tú primero. 219 00:13:34,040 --> 00:13:35,880 - Vamos, Charlie. - Va, tío. 220 00:13:38,520 --> 00:13:41,960 Antes de venir aquí, me habría tomado todo esto a broma, 221 00:13:42,040 --> 00:13:45,400 porque hablar de sentimientos no es lo mío. 222 00:13:47,000 --> 00:13:50,280 Pero ahora soy una persona diferente a la que era. 223 00:13:53,320 --> 00:13:55,560 Antes de venir al retiro, 224 00:13:55,640 --> 00:13:59,040 no me veía capaz de abrirme con la gente, 225 00:13:59,120 --> 00:14:01,920 de exponerme o de ser sincero. 226 00:14:02,000 --> 00:14:04,160 No me veía capaz de cambiar. 227 00:14:05,560 --> 00:14:08,400 Pero el haber venido aquí me ha hecho crecer. 228 00:14:09,120 --> 00:14:14,240 He aprendido que la sinceridad es lo más importante que hay. 229 00:14:15,440 --> 00:14:18,000 Da igual que estés rompiendo con una persona 230 00:14:18,480 --> 00:14:20,720 o intentando algo nuevo con otra, 231 00:14:20,800 --> 00:14:22,240 hay que ser sincero. 232 00:14:22,320 --> 00:14:25,520 Katherine, has sido fundamental en mi camino. 233 00:14:26,040 --> 00:14:28,200 Creo que eres alguien muy especial. 234 00:14:28,800 --> 00:14:31,880 Y no puedo estar más agradecido por haberte conocido. 235 00:14:33,480 --> 00:14:36,800 ¿Y qué palabra simboliza el sentimiento 236 00:14:36,880 --> 00:14:39,080 que te llevas fuera de aquí? 237 00:14:39,600 --> 00:14:43,520 Creo que he despertado de muchas formas durante esta experiencia. 238 00:14:44,760 --> 00:14:46,840 Así que elijo "despertar". 239 00:14:48,640 --> 00:14:49,800 Bravo, Charlie. 240 00:14:50,560 --> 00:14:55,080 Qué bonito, tío. ¿Con qué color asocias ese despertar? 241 00:14:55,160 --> 00:14:59,000 Despertar es crecer. Así que elijo el verde. 242 00:14:59,080 --> 00:15:02,840 - Acuérdate del color, lo vas a necesitar. - Vale. 243 00:15:04,480 --> 00:15:09,240 Admiro muchísimo a Charlie porque ha crecido un montón como persona. 244 00:15:09,320 --> 00:15:14,000 Se le da genial expresar y explicar cómo se siente. 245 00:15:14,600 --> 00:15:18,280 Pero esto me ha agobiado más. ¿Qué voy a decir yo ahora? 246 00:15:18,360 --> 00:15:19,600 Katherine. 247 00:15:20,200 --> 00:15:23,480 - Sáltame. - Sube a este precioso escenario, anda. 248 00:15:23,560 --> 00:15:25,000 Ay, madre. 249 00:15:27,840 --> 00:15:29,520 - ¡Ánimo! - ¡Vamos, Kat! 250 00:15:30,120 --> 00:15:31,240 Se me da fatal. 251 00:15:32,680 --> 00:15:33,920 No le des vueltas. 252 00:15:35,640 --> 00:15:37,840 Déjate llevar, no hay nada mal dicho. 253 00:15:38,840 --> 00:15:39,960 ¡Vamos, Katherine! 254 00:15:43,880 --> 00:15:46,800 Siempre he intentado agradar a los demás. 255 00:15:46,880 --> 00:15:49,520 Siempre les decía lo que querían oír 256 00:15:49,600 --> 00:15:53,400 porque me daba miedo que, si decía lo que de verdad sentía, 257 00:15:53,480 --> 00:15:55,760 me abandonaran. 258 00:15:57,920 --> 00:15:59,640 Mi miedo al abandono 259 00:15:59,720 --> 00:16:04,160 viene porque hubo gente en mi familia que me abandonó y eso. 260 00:16:04,760 --> 00:16:08,320 Lo único que quería era que mi padre me quisiese, 261 00:16:08,400 --> 00:16:13,160 pero lo que hizo fue abandonarnos cuando yo era una niña. 262 00:16:13,240 --> 00:16:17,600 Me dolió mucho porque era como que se elegía antes a él que a mí. 263 00:16:18,760 --> 00:16:23,040 Aquí he aprendido a ser sincera y a expresar lo que siento. 264 00:16:25,160 --> 00:16:27,120 Y luego te conocí. 265 00:16:27,720 --> 00:16:31,400 Y hemos conectado mucho más a fondo 266 00:16:31,480 --> 00:16:35,200 y más rápido de lo que jamás me hubiera imaginado. 267 00:16:35,280 --> 00:16:37,360 Me haces muy feliz. 268 00:16:39,280 --> 00:16:42,040 - ¿Qué palabra eliges? - "Autenticidad". 269 00:16:44,840 --> 00:16:45,840 Qué bonita. 270 00:16:49,040 --> 00:16:53,680 Exponerme es algo que me cuesta desde hace mucho tiempo. 271 00:16:53,760 --> 00:16:59,360 Para mí, esto ha sido un momento increíble y muy liberador. 272 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 Estoy muy orgullosa de mí misma por haber sido capaz. 273 00:17:08,840 --> 00:17:12,720 Yo llegué al retiro con la coraza puesta. 274 00:17:13,680 --> 00:17:15,240 Pero no sabía que… 275 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 - Vamos, cielo. - Ánimo. 276 00:17:20,400 --> 00:17:21,840 No sabía que llegué… 277 00:17:23,360 --> 00:17:27,440 con tan poca… autoestima. 278 00:17:28,680 --> 00:17:32,160 Por eso te estoy tan agradecida, Charlie, 279 00:17:34,120 --> 00:17:39,160 porque creo que haber vivido esta experiencia estando sola 280 00:17:39,240 --> 00:17:41,120 me ha enseñado mucho sobre mí. 281 00:17:43,840 --> 00:17:50,480 Ha habido momentos malos, pero he aprendido a quererme a mí misma. 282 00:17:51,200 --> 00:17:54,200 Mi palabra es "valentía". 283 00:17:56,840 --> 00:17:58,400 Uno no crece si no sufre, 284 00:17:58,480 --> 00:18:02,400 pero lo de Charlie me ha enseñado a ser vulnerable. 285 00:18:02,480 --> 00:18:04,400 Y ahora soy supervaliente. 286 00:18:06,520 --> 00:18:07,360 Jalen. 287 00:18:08,000 --> 00:18:12,200 Para mí, la conciencia es ser consciente de quién soy 288 00:18:12,280 --> 00:18:14,280 y quién quiero ser con las chicas. 289 00:18:14,360 --> 00:18:17,520 Me cuesta expresar lo que siento, pero el retiro 290 00:18:17,600 --> 00:18:21,480 me ha enseñado a ser consciente de lo que siento y a no ocultarlo. 291 00:18:21,560 --> 00:18:24,200 Creo que llegué siendo un poco inmaduro. 292 00:18:24,280 --> 00:18:27,920 Me habéis cambiado. Me habéis hecho abrirme y comprometerme. 293 00:18:28,000 --> 00:18:30,840 Mi palabra es "madurez", y elijo el morado. 294 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Veo las cosas de otra manera. 295 00:18:33,400 --> 00:18:38,080 Me siento un poco más maduro y diferente. 296 00:18:38,160 --> 00:18:41,280 Pero aún me queda mucho por aprender fuera del retiro. 297 00:18:42,640 --> 00:18:43,600 Gianna. 298 00:18:44,880 --> 00:18:47,200 Mi palabra es "independencia" 299 00:18:47,800 --> 00:18:51,400 porque siempre he usado a los chicos para ser feliz. 300 00:18:53,840 --> 00:18:56,720 Siempre me ha dado pánico estar sola. 301 00:18:56,800 --> 00:19:02,120 Buscaba cosas que me diesen subidón, pero eso hacía que me sintiese sola. 302 00:19:04,240 --> 00:19:08,960 El día que se fueron Louis y Kylisha fue una auténtica mierda. 303 00:19:11,600 --> 00:19:12,480 Pero… 304 00:19:13,880 --> 00:19:18,000 todos y cada uno de vosotros me consolasteis de una forma u otra. 305 00:19:18,880 --> 00:19:22,840 Nos abrazamos, lloramos, reímos… Y no solo con eso, sino con todo. 306 00:19:23,920 --> 00:19:24,760 ¡Te quiero! 307 00:19:26,120 --> 00:19:27,600 Ha habido momentos que… 308 00:19:29,400 --> 00:19:31,520 sin vosotros, me habría ido a casa. 309 00:19:32,240 --> 00:19:36,920 Habría hecho la maleta y habría aceptado lo que creía un fracaso. 310 00:19:37,000 --> 00:19:41,440 Pero creo que tenía que pasar por eso para entender 311 00:19:41,520 --> 00:19:44,120 que, si ellos se van, el mundo no se acaba. 312 00:19:48,360 --> 00:19:52,800 Puedes aprender a amar y confiar, sin importar quién se vaya, quién llegue 313 00:19:53,320 --> 00:19:55,280 o quién te toque la fibra o no. 314 00:19:55,760 --> 00:19:57,160 ¡Qué bonito! 315 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 Os quiero muchísimo, chicos. 316 00:20:02,120 --> 00:20:05,040 Ahora sé lo valioso que es sentirse arropada. 317 00:20:07,160 --> 00:20:09,560 Estoy muy orgullosa de Gianna. 318 00:20:09,640 --> 00:20:14,320 Me encanta haber visto y haber sido parte de un proceso tan admirable. 319 00:20:14,400 --> 00:20:18,640 Pero también me hace darme cuenta de que el retiro se acaba. 320 00:20:19,560 --> 00:20:26,160 Y me agobia un poco el tema de comprometerme fuera de aquí. 321 00:20:27,320 --> 00:20:30,600 - Joao, te toca, bro. - Joder. 322 00:20:30,680 --> 00:20:34,960 Estoy bastante nervioso. Esto va a ser muy difícil. 323 00:20:35,040 --> 00:20:36,080 ¡Venga, Joao! 324 00:20:38,760 --> 00:20:44,160 Tengo ganas de escuchar a Joao, porque anoche me hizo sentir idiota. 325 00:20:45,160 --> 00:20:46,680 Antes de venir aquí, 326 00:20:47,200 --> 00:20:51,080 era el típico tío que les decía a las tías lo que querían oír 327 00:20:51,160 --> 00:20:56,960 porque me daba miedo decirles la verdad y decepcionarlas. 328 00:20:57,560 --> 00:21:02,000 He tenido una historia preciosa con Fla, pero, al final, 329 00:21:02,600 --> 00:21:06,040 sabía que no iba a ser capaz de ir de frente y sincerarme. 330 00:21:08,480 --> 00:21:10,560 Por eso te canté una canción. 331 00:21:12,440 --> 00:21:14,240 Siento mucho haberlo hecho. 332 00:21:17,240 --> 00:21:20,560 A partir de ahora, voy a decir las cosas a la cara. 333 00:21:20,640 --> 00:21:24,640 No voy a huir de las conversaciones difíciles. 334 00:21:24,720 --> 00:21:26,200 Voy a decirles la verdad. 335 00:21:27,080 --> 00:21:29,160 Por eso, "verdad" es mi palabra. 336 00:21:35,440 --> 00:21:40,920 Esto ha sido muy intenso, pero espero que Flavia entienda ahora 337 00:21:41,000 --> 00:21:43,120 por qué hice lo que hice. 338 00:21:45,600 --> 00:21:48,320 Quiero decir que la primera vez que vine aquí 339 00:21:48,400 --> 00:21:50,800 no tuve muchas oportunidades de crecer. 340 00:21:50,880 --> 00:21:52,720 Lana me ha dado otra, 341 00:21:52,800 --> 00:21:56,840 y, aunque vine a dar ejemplo, el ejemplo me lo habéis dado vosotros. 342 00:21:57,640 --> 00:21:58,480 Joao… 343 00:22:02,680 --> 00:22:03,520 nunca… 344 00:22:04,760 --> 00:22:08,960 jamás de los jamases vuelvas a romper con una chica con una canción. 345 00:22:12,320 --> 00:22:13,840 Me gustaría ser tu amiga. 346 00:22:15,560 --> 00:22:20,240 Quiero seguir teniéndote en mi vida porque creo que nos entendemos bien 347 00:22:20,320 --> 00:22:21,640 y nos llevamos genial. 348 00:22:21,720 --> 00:22:26,280 Por eso, la palabra que he elegido es "amistad". 349 00:22:26,360 --> 00:22:30,440 Y yo asocio la amistad con el naranja. 350 00:22:34,120 --> 00:22:35,920 - ¡Flavia! - ¡Bien! 351 00:22:37,240 --> 00:22:38,440 Gracias por esto. 352 00:22:38,520 --> 00:22:41,600 No podría haberme quedado más aliviado. 353 00:22:41,680 --> 00:22:44,600 Me alegro un montón de que podamos ser amigos 354 00:22:44,680 --> 00:22:47,400 y de que ambos nos respetemos tantísimo. 355 00:22:47,480 --> 00:22:49,240 Mi palabra es "conexión". 356 00:22:49,320 --> 00:22:53,280 ¡Y sorpresa! ¡No se me da muy bien conectar! 357 00:22:55,080 --> 00:22:58,200 Pero nunca había conocido a una chica como Sabrina. 358 00:22:59,000 --> 00:22:59,920 ¡Para! 359 00:23:00,800 --> 00:23:04,800 Ella hace que quiera soltar todo lo que siento dentro. 360 00:23:04,880 --> 00:23:08,040 Eres diferente. Y el retiro me ha venido muy bien. 361 00:23:08,120 --> 00:23:11,800 Me voy de aquí sabiendo que me gusta la persona que soy. 362 00:23:11,880 --> 00:23:13,560 Siendo quien quiero ser. 363 00:23:13,640 --> 00:23:17,480 Me he pasado 23 años soltero 364 00:23:18,080 --> 00:23:20,680 porque no quería que me rompieran el corazón. 365 00:23:21,280 --> 00:23:24,640 - Qué bonito ha sido. - Y era todo verdad. 366 00:23:24,720 --> 00:23:29,200 Pero tengo sitio para alguien más. Tengo sitio para Sabrina aquí dentro. 367 00:23:29,280 --> 00:23:33,960 Chris me da confianza para abrirme porque él también se expone. 368 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 Soy un sentimental. 369 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 Mi palabra es "apertura". 370 00:23:41,120 --> 00:23:44,080 ¡Qué bonito! ¡Joder! 371 00:23:45,640 --> 00:23:47,880 - ¿Iba en serio? - Pues claro. 372 00:23:47,960 --> 00:23:49,600 - Me ha encantado. - Demari. 373 00:23:51,360 --> 00:23:52,800 - ¡Vamos, Demari! - Vale. 374 00:24:03,400 --> 00:24:08,440 Creo que la mayor carencia que tenía cuando llegué es que no sabía respetar. 375 00:24:09,640 --> 00:24:13,000 Eso me ha hecho daño a mí y a otras personas muchas veces. 376 00:24:13,520 --> 00:24:16,080 Nunca he sabido respetar a los demás 377 00:24:16,160 --> 00:24:18,120 ni respetarme a mí mismo. 378 00:24:18,200 --> 00:24:22,160 Aquí me he dado cuenta de que debía cambiar mi comportamiento. 379 00:24:23,120 --> 00:24:24,640 En el taller del útero, 380 00:24:24,720 --> 00:24:27,560 mi madre me dijo que tenía que tratar a mi pareja 381 00:24:28,320 --> 00:24:30,360 como quiero que la traten a ella. 382 00:24:30,440 --> 00:24:34,960 Eso me hizo ver que me estaba equivocando y que tenía que cambiar. 383 00:24:35,040 --> 00:24:37,160 Bri, desde este mismo momento, 384 00:24:37,240 --> 00:24:41,480 te prometo que voy a intentar ser la mejor persona que pueda para ti. 385 00:24:41,560 --> 00:24:43,640 Es un honor que seas mi novia. 386 00:24:48,320 --> 00:24:49,480 Me haces ser mejor. 387 00:24:49,960 --> 00:24:53,480 Por eso, mi palabra es "respeto", y mi color es el azul. 388 00:24:54,840 --> 00:24:58,560 Escuchar cómo se ha abierto Demari me ha tranquilizado mucho. 389 00:24:59,040 --> 00:25:00,960 Acabamos contigo, Bri. 390 00:25:01,040 --> 00:25:05,880 Sé que tengo que dejar atrás mi miedo a comprometerme 391 00:25:05,960 --> 00:25:09,480 para permitir que entre un nuevo amor en mi vida. 392 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 Bueno… 393 00:25:16,000 --> 00:25:17,040 Joder. 394 00:25:17,920 --> 00:25:19,600 Tranquila, tú puedes. 395 00:25:23,520 --> 00:25:29,800 Antes de entrar aquí, no me fiaba ni un pelo de los hombres. 396 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 Y… 397 00:25:32,080 --> 00:25:34,160 he estado viviendo con eso 398 00:25:35,560 --> 00:25:37,640 muchísimos años. 399 00:25:40,800 --> 00:25:43,400 Como a todos vosotros, a mí también… 400 00:25:44,320 --> 00:25:47,720 me han mentido, me han engañado o me han roto el corazón. 401 00:25:52,400 --> 00:25:56,680 Pero tuve una conexión brutal con Charlie. 402 00:25:58,760 --> 00:26:03,560 Fue uno de los primeros chicos en los que pude confiar aquí. 403 00:26:05,680 --> 00:26:11,280 Eso me hizo sentir capaz de ir a por lo que realmente quería, 404 00:26:11,360 --> 00:26:12,920 que era Demari. 405 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 Pese a que ha pasado de todo 406 00:26:17,440 --> 00:26:23,200 y a que me ha dado pánico entregarle mi corazón a alguien. 407 00:26:23,280 --> 00:26:26,440 Porque sé que siempre me hago la dura y eso, 408 00:26:26,520 --> 00:26:29,000 pero soy una romántica. 409 00:26:31,080 --> 00:26:34,240 Por eso estoy tan contenta de haber encontrado esto. 410 00:26:35,440 --> 00:26:37,840 Mi palabra es "confianza". 411 00:26:39,600 --> 00:26:45,280 Y el color que he elegido es el rojo porque quiero sentir amor, 412 00:26:45,360 --> 00:26:48,960 y quiero sentirme arropada por Demari. 413 00:26:55,920 --> 00:26:56,880 Muy bien, Bri. 414 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 - Ve a darle un abrazo. - Vale. 415 00:27:08,160 --> 00:27:10,560 Esto no era fácil y lo habéis hecho. 416 00:27:12,600 --> 00:27:15,200 Vamos a celebrar juntos el color del cambio. 417 00:27:21,160 --> 00:27:23,240 ¡Muy bien, chicos! ¡Así se hace! 418 00:27:23,880 --> 00:27:27,480 AMISTAD 419 00:27:27,560 --> 00:27:30,520 VERDAD 420 00:27:30,600 --> 00:27:34,480 He aprendido muchísimo y salgo de aquí siendo mejor persona. 421 00:27:34,560 --> 00:27:37,640 Me siento genial, verde, despierto y enamorado. 422 00:27:39,560 --> 00:27:41,480 Acabo de declararme, qué locura. 423 00:27:44,040 --> 00:27:46,560 Creo que Bri y yo vamos por buen camino. 424 00:27:46,640 --> 00:27:51,680 Tengo muchas ganas de vernos fuera. El mundo no sabe la que le espera. 425 00:27:52,480 --> 00:27:57,080 Es una pasada poder ser yo misma. 426 00:27:57,160 --> 00:27:58,160 Gracias, Lana. 427 00:28:03,000 --> 00:28:07,760 Estoy muy orgullosa de mí. Soy una versión nueva y mejorada de mí. 428 00:28:07,840 --> 00:28:09,880 Fuerte, guapa y feliz. 429 00:28:10,680 --> 00:28:14,840 Estoy orgullosa de la mujer en la que me he convertido aquí. 430 00:28:19,520 --> 00:28:24,720 Ahora soy capaz de dar amor, y también soy capaz de recibirlo. 431 00:28:33,800 --> 00:28:38,960 Antes de que podamos pintar el mundo de rojo, azul, amarillo… 432 00:28:39,040 --> 00:28:40,120 Bueno, lo pilláis. 433 00:28:40,200 --> 00:28:42,440 Lana ha convocado a todos en el porche 434 00:28:42,520 --> 00:28:45,920 para desvelarles quién va a estar en la gran final. 435 00:28:50,680 --> 00:28:52,320 Última vez en el porche. 436 00:28:52,400 --> 00:28:55,000 Voy a echar de menos que nos reunamos todos, 437 00:28:55,080 --> 00:28:59,560 pero no la parte en la que perdemos miles de dólares en un pispás. 438 00:29:02,440 --> 00:29:05,920 Tengo ganas de saber quiénes son los finalistas de Lana. 439 00:29:06,000 --> 00:29:08,840 La verdad es que te puede cambiar la vida. 440 00:29:08,920 --> 00:29:12,800 No soy el típico tío que suele rogar para que lo escojan, 441 00:29:12,880 --> 00:29:14,080 pero venga, Lana. 442 00:29:14,160 --> 00:29:16,520 Escógeme a mí. Elígeme. 443 00:29:16,600 --> 00:29:19,480 Qué locura. Parece que fue ayer el primer día. 444 00:29:19,560 --> 00:29:20,600 Sí. 445 00:29:20,680 --> 00:29:23,920 Estábamos salidos. Pero nos vamos con el alma pura. 446 00:29:24,000 --> 00:29:26,200 ¿A que sí? Es verdad. 447 00:29:26,280 --> 00:29:30,240 Sab y yo gastamos un poco de pasta, pero he aprendido un montón. 448 00:29:30,320 --> 00:29:33,040 No sé cuáles van a ser los criterios de Lana, 449 00:29:33,120 --> 00:29:35,560 pero ojalá empiecen por C y acaben por S. 450 00:29:38,280 --> 00:29:39,800 Hola a todos. 451 00:29:39,880 --> 00:29:41,720 - ¡Hola, Lana! - ¡Hola! 452 00:29:42,320 --> 00:29:44,520 El premio ahora mismo está… 453 00:29:50,640 --> 00:29:54,840 en 125 000 dólares. 454 00:29:54,920 --> 00:29:56,880 DÓLARES 455 00:30:00,440 --> 00:30:06,760 ¡No me puedo creer que pueda ganar 125 000 dólares! 456 00:30:07,360 --> 00:30:11,880 ¡Es el premio más grande de la historia de Jugando con fuego! 457 00:30:11,960 --> 00:30:15,920 Y eso que os habéis pulido la mitad saltándoos las normas. 458 00:30:17,280 --> 00:30:22,320 Con eso podría pagarme toda la uni y me sobraría. 459 00:30:22,920 --> 00:30:26,240 ¡Podría hacer de todo! Para empezar, ayudaría a mi madre. 460 00:30:26,320 --> 00:30:30,520 Le daría gran parte a mi madre porque sé todo lo que se ha esforzado 461 00:30:30,600 --> 00:30:33,720 en criar a mis hermanos y a mí siendo madre soltera. 462 00:30:33,800 --> 00:30:36,720 Yo me gastaría todo el premio en vuelos a Atlanta. 463 00:30:40,200 --> 00:30:45,200 Creo que Lana va a darle el premio a una pareja por lo que han aprendido. 464 00:30:45,280 --> 00:30:48,880 Han superado muchos retos, pruebas y desafíos 465 00:30:48,960 --> 00:30:50,800 para llegar a donde están. 466 00:30:51,760 --> 00:30:55,600 La mayor parte del premio será para la persona o personas 467 00:30:55,680 --> 00:30:58,800 que más hayan cambiado durante esta experiencia. 468 00:31:00,840 --> 00:31:04,840 Varias personas me han impresionado esta temporada. 469 00:31:05,320 --> 00:31:07,000 Han cumplido las normas, 470 00:31:07,880 --> 00:31:11,800 se han tomado en serio el proceso y han crecido como personas. 471 00:31:14,280 --> 00:31:18,440 Lucy y Chris, solo habéis cometido una infracción cada uno. 472 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 Acabaré conectando con alguien. 473 00:31:22,680 --> 00:31:24,800 Voy a centrarme en Sabrina. 474 00:31:24,880 --> 00:31:26,760 Quiero conectar con ella. 475 00:31:28,760 --> 00:31:31,200 Con Charlie, me estoy quitando la coraza. 476 00:31:32,080 --> 00:31:37,080 - ¿Vas a seguir yendo de niña buena? - No pienso saltarme ninguna norma. 477 00:31:39,120 --> 00:31:43,120 Gianna, tú no te has saltado ni una norma. 478 00:31:43,680 --> 00:31:45,360 ¿No tienen autocontrol? 479 00:31:46,480 --> 00:31:48,840 Yo no he infringido ni una sola norma. 480 00:31:48,920 --> 00:31:52,080 Decís una cosa y hacéis lo puto contrario. 481 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 A veces hay que pasárselo bien, ¿no? 482 00:31:54,520 --> 00:31:57,320 Pero a veces hay que ser un poquito responsable. 483 00:31:57,400 --> 00:32:01,000 Quiero esperar a la luz verde para darnos nuestro primer beso. 484 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 ¡Joder! 485 00:32:02,760 --> 00:32:05,640 Por todo ello, uno de vosotros se va a llevar 486 00:32:06,680 --> 00:32:10,600 un total de 25 000 dólares del premio. 487 00:32:10,680 --> 00:32:12,640 Qué fuerte. 488 00:32:12,720 --> 00:32:15,320 Lana se está desmelenando este año. 489 00:32:16,200 --> 00:32:19,840 Quiero pensar que Lana ha visto cómo he mejorado. 490 00:32:19,920 --> 00:32:23,080 Yo estoy orgullosa de mí. Y espero que Lana también. 491 00:32:23,680 --> 00:32:24,760 El ganador 492 00:32:26,240 --> 00:32:27,560 lo anunciaré luego. 493 00:32:28,600 --> 00:32:33,120 No quiero hacerme muchas ilusiones, pero es que podría ser yo. 494 00:32:35,320 --> 00:32:40,880 Los 100 000 dólares restantes serán para una de las dos parejas más sólidas. 495 00:32:40,960 --> 00:32:43,000 Madre mía, estoy de los nervios. 496 00:32:46,160 --> 00:32:49,760 Se me va a salir el corazón del pecho. 497 00:32:53,880 --> 00:32:55,360 Demari y Bri. 498 00:32:58,760 --> 00:33:02,560 ¡Bremari! 499 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Ya basta, que me vais a hacer llorar. 500 00:33:05,880 --> 00:33:07,240 ¡Estoy en la final! 501 00:33:08,320 --> 00:33:09,640 ¡Qué fuerte! 502 00:33:10,800 --> 00:33:11,880 ¿Soy finalista? 503 00:33:12,680 --> 00:33:13,840 Estoy flipando. 504 00:33:13,920 --> 00:33:17,600 ¡Estoy flipando! ¡Hostia puta! 505 00:33:20,880 --> 00:33:21,920 O… 506 00:33:24,080 --> 00:33:25,560 Katherine y Charlie. 507 00:33:26,040 --> 00:33:27,360 ¡Chatherine! 508 00:33:27,960 --> 00:33:29,400 ¡Chatherine! 509 00:33:30,800 --> 00:33:33,720 ¡Qué puta pasada estar en la final! 510 00:33:34,360 --> 00:33:35,280 No me lo creo. 511 00:33:35,360 --> 00:33:38,200 Ganar 100 000 dólares me cambiaría la vida. 512 00:33:39,720 --> 00:33:42,600 Ambas parejas se han enfrentado a muchos retos. 513 00:33:45,560 --> 00:33:48,000 Ves un culazo y te gastas la pasta. 514 00:33:49,120 --> 00:33:52,120 Un besito y hasta luego. Y no en la boca. 515 00:33:52,200 --> 00:33:55,080 Conforme pasa el tiempo, más desconectado estoy. 516 00:33:55,680 --> 00:33:58,680 He estado pensando en otra persona. 517 00:33:59,640 --> 00:34:02,360 Mi corazón me dice que esté con Charlie. 518 00:34:03,400 --> 00:34:05,120 Dudas y tentaciones. 519 00:34:05,200 --> 00:34:06,120 ¿Aquí? 520 00:34:06,200 --> 00:34:12,440 Las manos de Jalen son una maravilla. Me está costando horrores resistirme. 521 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 Qué locura. No le cuentes lo del masaje. 522 00:34:15,840 --> 00:34:20,480 Me ha dolido y me ha decepcionado mucho que me hayas mentido. 523 00:34:20,560 --> 00:34:23,520 Prefiero estar sola a estar con un mentiroso. 524 00:34:24,240 --> 00:34:27,720 A pesar de ello, han superado sus problemas juntos 525 00:34:28,760 --> 00:34:30,880 y han demostrado tener lo necesario 526 00:34:30,960 --> 00:34:34,640 para mantener una relación auténtica y duradera. 527 00:34:34,720 --> 00:34:38,160 Fue una cagada cómo te traté con lo de Valentina. 528 00:34:41,480 --> 00:34:45,680 No quiero conocer a nadie más. Sé que eres mi otra mitad. 529 00:34:51,040 --> 00:34:53,440 Enhorabuena, finalistas. 530 00:34:54,480 --> 00:34:57,120 Estoy orgullosa de cómo hemos crecido juntos. 531 00:34:57,200 --> 00:34:59,440 - Y de nuestra conexión. - Desde luego. 532 00:35:01,360 --> 00:35:04,000 ¡Esto es como un sueño! 533 00:35:05,480 --> 00:35:10,400 Bri, Demari, Charlie y Katherine, por favor, dirigíos a la playa 534 00:35:10,480 --> 00:35:12,480 y esperad allí hasta nuevo aviso. 535 00:35:12,560 --> 00:35:14,160 - Vale. - ¡Adiós, guapos! 536 00:35:14,240 --> 00:35:17,280 - Vaya finalistas más guapos tenemos. - Total. 537 00:35:17,360 --> 00:35:18,480 Qué fuerte. 538 00:35:20,720 --> 00:35:23,920 Estoy orgulloso de Katherine, Charlie, Bri y Demari. 539 00:35:24,000 --> 00:35:25,400 Han cambiado un montón. 540 00:35:25,480 --> 00:35:28,480 Se han esforzado mucho, y aquí están los frutos. 541 00:35:29,240 --> 00:35:32,840 ¡Estoy muy feliz por Bri y Demari, y por Charlie y Katherine! 542 00:35:34,360 --> 00:35:35,360 ¡Os quiero mucho! 543 00:35:36,280 --> 00:35:39,840 Las dos parejas han tenido que superar muchas movidas. 544 00:35:39,920 --> 00:35:42,120 Son gente de puta madre. 545 00:35:42,200 --> 00:35:44,480 Y la verdad es que lo han petado. 546 00:35:46,840 --> 00:35:48,160 ¡Qué emoción! 547 00:35:48,760 --> 00:35:51,040 De desterrados a finalistas. 548 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 ¡Somos finalistas! 549 00:35:57,520 --> 00:35:59,080 - Madre mía. - Qué pasada. 550 00:35:59,160 --> 00:36:02,240 Con estar aquí ahora, yo ya siento que he ganado. 551 00:36:02,320 --> 00:36:03,840 El dinero es un extra. 552 00:36:03,920 --> 00:36:08,520 Si no nos lo llevamos nosotros, solo estaría un poquito menos feliz. 553 00:36:08,600 --> 00:36:10,360 - Ya. - O sea… 554 00:36:10,440 --> 00:36:11,480 Sí. 555 00:36:17,160 --> 00:36:21,600 Resto de invitados, habéis acompañado a ambas parejas en todos sus pasos. 556 00:36:22,120 --> 00:36:22,960 Pues sí. 557 00:36:23,720 --> 00:36:25,400 Empezamos y acabamos juntos. 558 00:36:26,000 --> 00:36:28,960 - Algunas empezamos juntos literalmente. - Sí. 559 00:36:30,960 --> 00:36:34,640 Por tanto, considero justo que la decisión de qué pareja ganará 560 00:36:35,880 --> 00:36:38,280 - la toméis vosotros. - ¡Ostras! 561 00:36:39,440 --> 00:36:40,960 Qué presión. 562 00:36:41,040 --> 00:36:42,640 Es una decisión muy gorda. 563 00:36:42,720 --> 00:36:47,080 Hasta ahora, el poder siempre lo había tenido Lana, 564 00:36:47,680 --> 00:36:51,280 pero ahora lo tenemos nosotros. Es en plan: "¿Qué hacemos?". 565 00:36:51,360 --> 00:36:54,720 - Es mucho dinero. Un montón. - Hay mucho que considerar. 566 00:36:55,360 --> 00:36:59,520 Creo que la cosa va a estar bastante justa, la verdad. 567 00:36:59,600 --> 00:37:02,000 - Menuda decisión. - Qué responsabilidad. 568 00:37:02,080 --> 00:37:04,720 Le va a cambiar la vida a una de las parejas. 569 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Sí. 570 00:37:06,240 --> 00:37:08,560 Puede caer para cualquier lado. 571 00:37:08,640 --> 00:37:12,200 Ha llegado el momento de que votéis en privado. 572 00:37:12,960 --> 00:37:18,720 Pues sí. Hora de decidir quién se larga con una maleta extra llena de pasta. 573 00:37:20,480 --> 00:37:23,840 Es complicado porque todos hemos evolucionado mucho, 574 00:37:23,920 --> 00:37:27,880 pero en el fondo sé quién quiero que gane. 575 00:37:30,440 --> 00:37:33,000 Bri y Demari han tenido sus más y sus menos, 576 00:37:33,080 --> 00:37:37,080 pero Katherine y Charlie también los han tenido y siguen juntos, 577 00:37:37,160 --> 00:37:39,440 así que tienen muchas opciones. 578 00:37:40,040 --> 00:37:44,160 Lo que tienen Charlie y Katherine parece muy auténtico. 579 00:37:44,840 --> 00:37:49,000 Quiero mucho a Demari, pero eligió a Valentina antes que a Bri. 580 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 ¡Qué difícil! 581 00:37:52,480 --> 00:37:54,840 Creo que puede ganar cualquiera, 582 00:37:54,920 --> 00:37:58,960 pero Bri y Demari se lo merecen un poquito más. 583 00:37:59,040 --> 00:38:01,040 Creo que va a estar muy reñido. 584 00:38:01,640 --> 00:38:04,000 Charlie y Kat han superado de todo. 585 00:38:04,080 --> 00:38:07,560 Empezaron con otras personas y luego eligieron estar juntos. 586 00:38:07,640 --> 00:38:10,400 ¡Es una decisión muy difícil! 587 00:38:13,760 --> 00:38:15,440 Hay mucho dinero en juego. 588 00:38:15,520 --> 00:38:18,480 Es una decisión que no me voy a tomar a la ligera. 589 00:38:19,080 --> 00:38:22,960 Katherine y Charlie se merecen ganar porque arriesgaron y ganaron. 590 00:38:26,640 --> 00:38:28,960 Creo que ambas parejas se lo merecen, 591 00:38:29,040 --> 00:38:33,720 pero Bri y Demari han pasado por muchísimas dificultades. 592 00:38:33,800 --> 00:38:37,200 Lo del destierro, lo del beso… 593 00:38:37,280 --> 00:38:43,120 Han superado todos sus problemas y ahora son una pareja muy sólida. 594 00:38:44,640 --> 00:38:48,000 Es una decisión muy difícil. Tengo el corazón dividido. 595 00:38:48,880 --> 00:38:53,040 Una de las parejas tiene muchísima pasión. 596 00:38:53,120 --> 00:38:57,240 Pero los de la otra llevan juntos desde el primer día. 597 00:38:57,320 --> 00:39:00,400 Las dos parejas se merecen ganar. 598 00:39:03,080 --> 00:39:06,520 Me está costando muchísimo decidirme. 599 00:39:07,560 --> 00:39:08,640 Ya me he decidido. 600 00:39:08,720 --> 00:39:09,680 Voy a votar a… 601 00:39:09,760 --> 00:39:11,200 Mi voto va para… 602 00:39:11,280 --> 00:39:13,840 - Voto a… - Quiero que gane… 603 00:39:13,920 --> 00:39:18,720 ¡No fastidies! ¿Tanta tensión para dejarnos tan cerca del clímax? 604 00:39:19,680 --> 00:39:21,840 ¡No vale, productores! 605 00:39:23,440 --> 00:39:26,440 - ¡Estamos en la final! - ¡Final! 606 00:39:30,840 --> 00:39:34,600 Yo no sabría decirte quién se va a llevar la mención especial. 607 00:39:34,680 --> 00:39:38,200 - Ya. - Todos hemos crecido a nuestra manera. 608 00:39:38,280 --> 00:39:41,720 Qué locura. Alguien va a llevarse 25 000, y otros, 100 000. 609 00:39:41,800 --> 00:39:42,680 - Sí. - ¡Dios! 610 00:39:42,760 --> 00:39:45,360 ¿Te imaginas llamar a tus padres y decirles: 611 00:39:45,440 --> 00:39:48,720 - "He ganado 25 000 dólares"? - "He ganado". 612 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 Para mí sería una pasada llevarme el reconocimiento especial. 613 00:39:52,480 --> 00:39:56,600 Yo vine aquí pensando que me iba a saltar tropecientas normas, 614 00:39:56,680 --> 00:39:58,920 pero no me he saltado ni una. 615 00:39:59,000 --> 00:40:01,160 Soy la alumna modelo de Lana. 616 00:40:01,760 --> 00:40:03,920 A saber. Lana hace cosas muy raras. 617 00:40:04,000 --> 00:40:05,880 Bueno, pronto lo sabremos. 618 00:40:07,080 --> 00:40:11,400 Empezamos aquí juntos, y nos vamos a ir juntos, pase lo que pase. 619 00:40:11,480 --> 00:40:12,840 ¿Promesa de meñiques? 620 00:40:19,080 --> 00:40:21,520 ¿Quién decís que gana los 25 000? 621 00:40:21,600 --> 00:40:26,160 Yo creo que Lana nos va a sorprender. No va a ganar quien creemos. 622 00:40:26,240 --> 00:40:29,320 Sabrina y yo no hemos podido con las otras parejas, 623 00:40:29,400 --> 00:40:33,520 pero creo que me merezco el reconocimiento especial de Lana 624 00:40:33,600 --> 00:40:36,000 porque soy una persona nueva. 625 00:40:36,080 --> 00:40:38,880 Sí, Lana, me has enseñado a quererme a mí mismo. 626 00:40:38,960 --> 00:40:42,240 Ya me quería mucho antes, pero no era un amor real. 627 00:40:42,320 --> 00:40:45,320 Tenía seguridad en mí mismo, pero esta es de verdad. 628 00:40:45,400 --> 00:40:48,880 Ya estamos en la final. 629 00:40:48,960 --> 00:40:50,280 ¡Toma ya! 630 00:40:50,920 --> 00:40:55,040 Id enfriando el champán, porque estamos a puntito de saber 631 00:40:55,120 --> 00:40:56,760 quiénes ganarán el premio… 632 00:40:56,840 --> 00:40:59,280 - Mis pequeños finalistas. - ¡Hala! 633 00:40:59,360 --> 00:41:04,000 …y quién se llevará la mención especial de 25 000 dólares. 634 00:41:04,080 --> 00:41:06,560 - Llegó la hora. Para esto vinimos. - Sí. 635 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 Es increíble que esto se acabe. 636 00:41:10,240 --> 00:41:13,080 Voy a echar de menos a todos, incluida a Lana. 637 00:41:13,160 --> 00:41:15,520 No me creo que vaya a decir esto, 638 00:41:15,600 --> 00:41:18,080 pero echaré de menos que me corte el rollo. 639 00:41:18,680 --> 00:41:21,000 - ¡Muy bien! - Estoy orgulloso de todos. 640 00:41:21,080 --> 00:41:22,200 Y yo también. 641 00:41:22,280 --> 00:41:24,320 No estoy lista para despedirme. 642 00:41:24,400 --> 00:41:27,320 ¡Somos las parejas finalistas! No me lo creo. 643 00:41:27,400 --> 00:41:29,040 ¡Salud! 644 00:41:29,120 --> 00:41:30,960 ¡Madre mía! 645 00:41:31,040 --> 00:41:36,000 Es que es surrealista. Podemos ganar 100 000 dólares. 646 00:41:36,080 --> 00:41:36,960 Sí. 647 00:41:37,760 --> 00:41:40,280 Es un pastizal de los gordos. 648 00:41:40,360 --> 00:41:45,240 Yo usaría el dinero para ayudar a mi hermana a pagar la uni 649 00:41:45,320 --> 00:41:48,280 y para ayudar a mi madre a reformar la casa. 650 00:41:48,360 --> 00:41:51,600 Este dinero puede cambiarme la vida. 651 00:41:51,680 --> 00:41:55,800 Menuda locura que alguien se vaya a ir con 100 000 dólares. 652 00:41:55,880 --> 00:41:57,920 Y alguien se va a ir con 25 000. 653 00:41:58,000 --> 00:41:59,200 Qué pasada. 654 00:41:59,280 --> 00:42:03,640 Antes de venir a Jugando con fuego, para mí llegar al clímax era otra cosa. 655 00:42:07,440 --> 00:42:11,680 - ¿Brindamos por estar en la final? - ¡Por estar en la final! 656 00:42:16,400 --> 00:42:20,000 Hora de que salgan nuestros apuestos finalistas. 657 00:42:20,080 --> 00:42:25,280 Una de estas parejas va a hincarle el colmillo a un jugoso y sabroso premio. 658 00:42:32,240 --> 00:42:35,240 ¿Un premio de 100 000 dólares? 659 00:42:35,320 --> 00:42:39,600 Esto es surrealista. No me esperaba que llegásemos a la final. 660 00:42:45,000 --> 00:42:47,120 Joder. La final. Es la hora. 661 00:42:47,200 --> 00:42:50,200 Yo no me lo puedo creer. 662 00:42:50,280 --> 00:42:51,800 - Dios. - Es flipante. 663 00:42:57,680 --> 00:42:59,800 ¡Vamos, chicos! 664 00:43:01,080 --> 00:43:02,480 Ay, dejadlo ya. 665 00:43:03,280 --> 00:43:04,200 La plata es… 666 00:43:05,600 --> 00:43:08,880 - ¿Cómo estáis, chicos? - Nerviosa, emocionada… 667 00:43:08,960 --> 00:43:11,240 Yo ya he ganado pase lo que pase. 668 00:43:11,320 --> 00:43:14,360 Aunque no me lleve el dinero, me voy con este chico. 669 00:43:14,440 --> 00:43:16,680 - Yo ya he ganado. - Eso es genial. 670 00:43:16,760 --> 00:43:20,640 A ver, estaría mejor con 100 000 pavos, pero sí, llevas razón. 671 00:43:25,000 --> 00:43:26,080 ¡Hola! 672 00:43:26,160 --> 00:43:28,440 - Oyes eso y te hace el corazón… - Sí. 673 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Hola a todos. 674 00:43:32,880 --> 00:43:35,200 ¡Hola, Lana! 675 00:43:36,560 --> 00:43:39,320 Todos sabíais a lo que os apuntabais aquí. 676 00:43:40,080 --> 00:43:42,880 Pero lo hicisteis por los motivos equivocados. 677 00:43:42,960 --> 00:43:44,200 Sí. 678 00:43:46,120 --> 00:43:49,560 - Me gusta jugar. - ¿Cómo voy a decirle que no a un pibón? 679 00:43:49,640 --> 00:43:52,720 - Me vuelve loca el sexo. - ¿No puedo? Más quiero. 680 00:43:52,800 --> 00:43:56,240 - ¡A mí nadie me doma! - Voy a ser tu peor pesadilla. 681 00:43:56,320 --> 00:43:59,040 Habéis infringido mis normas 18 veces 682 00:43:59,120 --> 00:44:03,040 y habéis sucumbido a casi todas las tentaciones de Lana Mala. 683 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 Buenos días, pequeños salidorros. 684 00:44:10,120 --> 00:44:14,880 Conmigo no hay reglas que valgan. 685 00:44:21,040 --> 00:44:23,160 - ¡Joder! - Qué fuerte. 686 00:44:23,240 --> 00:44:26,320 A algunos os tocó bajar pulsaciones en el destierro. 687 00:44:26,920 --> 00:44:28,840 Si nos vieran… 688 00:44:28,920 --> 00:44:30,280 Esto es una mierda. 689 00:44:30,360 --> 00:44:32,160 Hay 590 clips. 690 00:44:32,240 --> 00:44:33,600 Esto es un infierno. 691 00:44:33,680 --> 00:44:35,960 Ha sido toda una aventura. 692 00:44:36,640 --> 00:44:40,080 Quizá Joao componga una canción sobre ella algún día. 693 00:44:44,320 --> 00:44:49,960 También he visto a gente muy comprometida y que ha tenido una evolución enorme. 694 00:44:52,800 --> 00:44:53,880 Enhorabuena. 695 00:44:53,960 --> 00:44:56,040 Nos vamos siendo mejores personas. 696 00:44:56,120 --> 00:44:58,400 - Sí, es verdad. - Totalmente. 697 00:44:58,480 --> 00:45:01,080 Antes de anunciar cuál es la pareja ganadora, 698 00:45:01,160 --> 00:45:06,840 voy a premiar con 25 000 dólares a una de las personas con mejor conducta. 699 00:45:06,920 --> 00:45:08,040 ¡Eso! 700 00:45:08,720 --> 00:45:11,120 - ¡Ay, Dios! - Qué nervios. 701 00:45:11,960 --> 00:45:16,440 Esta persona ha respetado mis reglas, se ha tomado en serio los talleres 702 00:45:16,520 --> 00:45:19,800 y, a pesar de no haber tenido una conexión duradera, 703 00:45:19,880 --> 00:45:22,280 ha crecido como persona. 704 00:45:22,360 --> 00:45:24,400 Ay, madre… 705 00:45:25,000 --> 00:45:26,080 Esta persona es… 706 00:45:28,400 --> 00:45:30,920 ¡Lana, no nos tortures más! 707 00:45:31,600 --> 00:45:34,400 ¡Lana, venga, suéltalo ya! 708 00:45:35,840 --> 00:45:40,480 Por favor, dilo ya de una vez. Se me va a salir el corazón del pecho. 709 00:45:44,240 --> 00:45:45,280 …Gianna. 710 00:45:48,880 --> 00:45:51,160 ¡Bien! ¡Enhorabuena! 711 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 Ni tan mal, 25 000 dólares. 712 00:45:57,080 --> 00:46:02,280 Estos 25 000 dólares hacen que mi retiro sin besos 713 00:46:02,360 --> 00:46:04,240 haya valido la pena. 714 00:46:04,320 --> 00:46:06,720 Os quiero muchísimo, chicos. 715 00:46:06,800 --> 00:46:09,840 - ¡Y nosotros! - Cómo me alegro de haber venido. 716 00:46:12,760 --> 00:46:15,200 Gianna es maravillosa. Se lo merece. 717 00:46:15,280 --> 00:46:17,520 Estoy muy orgullosa de ella. 718 00:46:17,600 --> 00:46:19,120 Enhorabuena. 719 00:46:19,200 --> 00:46:22,800 Ya sé a quién llamar si necesito a alguien que dé ejemplo. 720 00:46:22,880 --> 00:46:24,040 ¡Gracias! 721 00:46:25,120 --> 00:46:31,440 No solo me he llevado 25 000 dólares, sino que Lana ha reconocido mi actitud. 722 00:46:32,040 --> 00:46:33,760 Eso va para el currículum. 723 00:46:35,800 --> 00:46:37,280 Bri y Demari. 724 00:46:38,320 --> 00:46:39,920 Charlie y Katherine. 725 00:46:40,680 --> 00:46:42,160 Levantaos, por favor. 726 00:46:43,480 --> 00:46:45,040 ¡Arriba esos culazos! 727 00:46:47,440 --> 00:46:50,360 Significaría mucho para nosotros ganar el premio. 728 00:46:50,440 --> 00:46:52,120 Podría ayudar a mucha gente. 729 00:46:52,200 --> 00:46:53,600 Sería un mundo. 730 00:46:55,240 --> 00:46:57,160 Estoy tela de nerviosa. 731 00:46:57,240 --> 00:47:01,720 Charlie y yo hemos superado de todo para llegar hasta este momento. 732 00:47:01,800 --> 00:47:04,240 Este dinero podría cambiarnos la vida. 733 00:47:04,880 --> 00:47:07,880 Los votos de vuestros compañeros ya están contados. 734 00:47:09,080 --> 00:47:11,800 Ha llegado la hora de anunciar quién ha ganado. 735 00:47:15,560 --> 00:47:19,720 Lana, ¿puedes dejarte de historias y decir ya que hemos ganado? 736 00:47:21,080 --> 00:47:22,680 ¡Ojalá hayamos ganado! 737 00:47:22,760 --> 00:47:24,040 ¡Por favor! 738 00:47:24,120 --> 00:47:26,440 ¡Que hayamos ganado nosotros! 739 00:47:27,240 --> 00:47:28,560 La pareja ganadora… 740 00:47:28,640 --> 00:47:30,080 Ay, mi madre. 741 00:47:30,160 --> 00:47:32,760 Dios, esto va a estar muy reñido. 742 00:47:36,720 --> 00:47:38,840 Se me va a salir el corazón. 743 00:47:38,920 --> 00:47:40,760 Vaya tela. 744 00:47:45,320 --> 00:47:47,520 ¡Lana! ¡Por favor! 745 00:47:49,160 --> 00:47:51,960 …con siete votos contra uno, es… 746 00:47:54,440 --> 00:47:56,240 Bri y Demari. 747 00:47:59,440 --> 00:48:02,200 ¡Te quiero, Demari! ¡Te quiero! 748 00:48:04,040 --> 00:48:06,880 Estoy flipando. No sé ni qué decir. 749 00:48:06,960 --> 00:48:08,560 Yo… Mejor que lo diga ella. 750 00:48:12,120 --> 00:48:13,760 ¡Enhorabuena, chicos! 751 00:48:16,600 --> 00:48:19,400 ¡Bien! ¡Bremari! 752 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 Qué feliz estoy. ¡Los quiero muchísimo! 753 00:48:22,880 --> 00:48:24,440 ¡Todos juntos! 754 00:48:26,600 --> 00:48:30,600 No he ganado, pero, si me tenían que ganar, que sean ellos. 755 00:48:30,680 --> 00:48:32,520 Me alegro por mis Bremari. 756 00:48:32,600 --> 00:48:34,520 ¡Os quiero muchísimo! 757 00:48:35,000 --> 00:48:38,040 Esta experiencia ha sido surrealista. 758 00:48:38,120 --> 00:48:39,800 Me voy de aquí con novio. 759 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 He superado mis problemas de confianza. 760 00:48:43,520 --> 00:48:47,400 Y… ¿100 000 pavos? Sí. 761 00:48:47,960 --> 00:48:49,400 - Nos hacían falta. - Sí. 762 00:48:53,080 --> 00:48:54,440 Enhorabuena. 763 00:48:54,520 --> 00:48:57,080 Vuestra estancia en mi retiro ha finalizado. 764 00:48:58,880 --> 00:49:01,240 Las reglas dejan de tener validez. 765 00:49:01,320 --> 00:49:03,280 ¡Ya no tienen validez! 766 00:49:11,160 --> 00:49:12,320 Ven aquí. 767 00:49:13,160 --> 00:49:17,800 - Vamos a celebrar que ya no hay normas. - Me muero por echar un buen polvo. 768 00:49:22,600 --> 00:49:25,320 Venga, vamos a abrazarnos nosotros. 769 00:49:33,720 --> 00:49:37,320 Es un final de cuento: acabar con 100 000 dólares. 770 00:49:37,400 --> 00:49:38,520 Ahí lo dejo. 771 00:49:39,600 --> 00:49:40,480 Obvio. 772 00:49:44,280 --> 00:49:46,080 ¡Qué bonito! 773 00:49:47,840 --> 00:49:49,400 Qué pasada de noche. 774 00:49:49,480 --> 00:49:52,880 Hay unos fuegos artificiales preciosos, estoy con Charlie… 775 00:49:52,960 --> 00:49:55,160 ¡Soy la chica más feliz del mundo! 776 00:50:00,600 --> 00:50:02,440 ¡Al menos alguien va a mojar! 777 00:50:03,840 --> 00:50:04,960 ¡Vosotros! 778 00:50:05,040 --> 00:50:11,120 Lana, vamos a pegarnos un fiestón en tu honor, ¿vale? 779 00:50:11,200 --> 00:50:13,040 Vamos a echar un buen polvo. 780 00:50:15,200 --> 00:50:18,840 - ¡Jugando! - ¡Con fuego! 781 00:50:18,920 --> 00:50:21,480 - ¡Jugando! - ¡Con fuego! 782 00:50:22,920 --> 00:50:26,240 ¡Ay, no! Hasta aquí llega la temporada. 783 00:50:26,320 --> 00:50:29,040 Esto es como si cortase con vosotros, público. 784 00:50:29,120 --> 00:50:31,720 Pero solo hay una forma de hacerlo bien, ¿no? 785 00:50:31,800 --> 00:50:33,720 Lana, te he escrito una canción. 786 00:51:07,800 --> 00:51:13,000 Subtítulos: Pablo Moro