1 00:00:15,720 --> 00:00:17,120 No niin. 2 00:00:17,200 --> 00:00:21,800 On loppuhuipennuksen aika, eli kausi on lähes ohi. 3 00:00:21,880 --> 00:00:27,200 Jos Joaon laulu oli kirjaimellinen, myös hänen suhteensa Flaviaan on ohi. 4 00:00:31,440 --> 00:00:33,480 Onko aikamme siis lopussa? 5 00:00:34,440 --> 00:00:36,400 Pidän sinusta todella. 6 00:00:37,760 --> 00:00:40,680 Mutta puhun nyt rehellisesti. 7 00:00:41,440 --> 00:00:44,640 Suutuin pahasti siitä, mitä Jalenin kanssa tapahtui. 8 00:00:45,320 --> 00:00:50,680 En saa karistettua huoltani siitä, 9 00:00:50,760 --> 00:00:53,520 miten tämä menisi ulkopuolella. 10 00:00:55,080 --> 00:00:55,960 Hyvä on. 11 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Olen pahoillani. 12 00:00:58,880 --> 00:01:00,080 Niin se vain on. 13 00:01:02,400 --> 00:01:06,120 Surullista, että suhteeni Joaon kanssa on ohi. 14 00:01:06,200 --> 00:01:10,840 Mutta minun tietääkseni oikea tapa päättää suhde on keskustelemalla, 15 00:01:10,920 --> 00:01:12,480 ei soittamalla kitaraa. 16 00:01:12,560 --> 00:01:17,040 Oho! Kahta minuuttiakaan ei ole kulunut, ja heti tuli yksi ero. 17 00:01:17,640 --> 00:01:22,080 Kiinnittäkää turvavyöt, koska tästä taitaa tulla hitonmoinen loppuhuipennus. 18 00:01:24,680 --> 00:01:28,840 Mitenköhän Flavialla ja Joaolla menee? -He ovat olleet poissa tovin. 19 00:01:32,440 --> 00:01:34,240 Kuulen korkojen kopinaa. 20 00:01:34,320 --> 00:01:35,480 He tulevat. 21 00:01:37,360 --> 00:01:40,640 Moi. -Tulevatko he…? 22 00:01:41,240 --> 00:01:43,000 Hei, Flavs. 23 00:01:44,080 --> 00:01:48,480 Meillä meni tosi hyvin kolmannesta päivästä eteenpäin, 24 00:01:48,560 --> 00:01:54,040 mutta tämä oli kypsin, kunnioittavin ja rehellisin mahdollinen tapa päättää suhde. 25 00:01:54,120 --> 00:01:56,960 Hän otti kitaransa esiin - 26 00:01:59,400 --> 00:02:01,400 ja alkoi soittaa biisiä, 27 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 joka olikin erobiisi. 28 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 Siis mitä? -Mitä? 29 00:02:09,080 --> 00:02:10,840 Voi luoja. 30 00:02:10,920 --> 00:02:13,240 Aika outoa. -Ei kiva. 31 00:02:13,320 --> 00:02:16,080 Miksi hän teki siitä nöyryytysrituaalin? 32 00:02:16,160 --> 00:02:18,720 Tunsin oloni nöyryytetyksi. -Niin. 33 00:02:18,800 --> 00:02:23,400 Älä tuo kitaraasi, koska isken sen kappaleiksi. 34 00:02:23,480 --> 00:02:24,720 Ei hätää, Flavia. 35 00:02:24,800 --> 00:02:29,240 Laulu oli henkilökohtainen viesti sinulle. Intiimi tunteenilmaisu. 36 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 Ei hän soita sitä ih… 37 00:02:31,080 --> 00:02:35,120 Tee siitä loppu Kun mä en osaa 38 00:02:35,200 --> 00:02:37,600 Onko aikamme lopussa? 39 00:02:43,320 --> 00:02:44,640 Soitit tuon. -Hullua. 40 00:02:44,720 --> 00:02:46,800 Ja sittenkö jätit hänet? 41 00:02:46,880 --> 00:02:47,840 Niin. 42 00:02:49,520 --> 00:02:51,040 Aika brutaalia. 43 00:02:51,120 --> 00:02:53,600 Jaiks. 44 00:02:53,680 --> 00:02:59,120 Jos joku jättäisi minut kitaralla, 45 00:02:59,200 --> 00:03:04,240 ottaisin sen ja heittäisin sen nuotioon! 46 00:03:04,320 --> 00:03:06,200 Hulluinta, mitä olen kuullut. 47 00:03:06,280 --> 00:03:07,800 Helvetin kylmäveristä. 48 00:03:09,120 --> 00:03:11,960 Olen yllättynyt kaikista retriitillä. 49 00:03:12,040 --> 00:03:16,560 Biisi on paljon syvällisempi kuin kukaan tuntuu tajuavan. 50 00:03:17,160 --> 00:03:19,120 Se sopi tilanteeseen. 51 00:03:19,200 --> 00:03:22,440 Toivon todella, että Flavia ymmärtää. 52 00:03:22,520 --> 00:03:25,560 En ikinä enää deittaile laulajan kanssa. 53 00:03:41,120 --> 00:03:42,160 Hola, chica. 54 00:03:42,240 --> 00:03:44,480 Kiitos, kun pääsen sänkyysi. 55 00:03:50,320 --> 00:03:52,920 Sanotaan hyvää yötä. Olette rakkaita. 56 00:03:53,000 --> 00:03:56,440 Hyvää yötä. -Hyvää yötä! 57 00:03:56,520 --> 00:03:58,080 Älkää rikkoko sääntöjä. 58 00:03:58,160 --> 00:04:01,760 Tai Flavian tapauksessa kitaroita Joaon päätä vasten. 59 00:04:01,840 --> 00:04:05,480 Levätkää, kaunokaiset. Huomenna on suuri päivä. 60 00:04:19,360 --> 00:04:20,880 Ylös. Vika päivä. 61 00:04:20,960 --> 00:04:22,480 No niin. -Nouskaa. 62 00:04:22,560 --> 00:04:23,840 Okei, äiti. 63 00:04:23,920 --> 00:04:29,200 Katselen ympäri huonetta ja mietin, kuka tämän rahan voittaa. 64 00:04:29,280 --> 00:04:31,960 Rehellisesti sanottuna kaikki ansaitsevat rahat, 65 00:04:32,040 --> 00:04:35,600 mutta auta nyt mimmiä mäessä, Lana. 66 00:04:35,680 --> 00:04:39,320 Miltäs tuntuu herätä poikaystävänä ja tyttöystävänä? 67 00:04:41,040 --> 00:04:45,000 Bremari! -Bremari! 68 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Olen tyttöystävä. 69 00:04:50,600 --> 00:04:54,240 Nyt, kun olemme poikaystävä ja tyttöystävä, 70 00:04:54,320 --> 00:04:58,200 kai me nyt voitamme palkintorahat. 71 00:05:00,600 --> 00:05:01,520 Huomenta. 72 00:05:01,600 --> 00:05:04,160 Huomenta, Lana. 73 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 Onnittelut finaaliin asti pääsystä. 74 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 Olen ylpeä meistä. 75 00:05:11,800 --> 00:05:16,240 Vaikka retriitillä on tarkoitus muodostaa syviä ja merkityksellisiä yhteyksiä, 76 00:05:17,200 --> 00:05:20,160 moni sinkkuvieraistani on tehnyt minuun vaikutuksen - 77 00:05:20,240 --> 00:05:23,480 sitoutumalla sääntöihini ja henkilökohtaiseen kasvuunsa. 78 00:05:23,560 --> 00:05:28,720 En uskonut, että saisimme koottua itsemme, mutta se onnistui. 79 00:05:28,800 --> 00:05:35,280 Siksi 125 000 dollarin palkintosummani - 80 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 on yhä kaikkien ulottuvissa. 81 00:05:40,960 --> 00:05:45,280 125 000 dollaria! 82 00:05:46,880 --> 00:05:49,120 Tajuatteko, miten hullua se on? 83 00:05:49,880 --> 00:05:54,400 Tänään on viimeinen tilaisuutenne näyttää, miksi ansaitsette voittaa. 84 00:05:56,160 --> 00:05:57,200 Kuinka ollakaan - 85 00:05:57,960 --> 00:06:00,280 odottakaa odottamatonta. 86 00:06:00,800 --> 00:06:02,040 Todellako? 87 00:06:02,120 --> 00:06:06,200 Sinulla ei edes ole jalkoja, mutta osaat pitää meidät varpaillamme. 88 00:06:06,280 --> 00:06:08,320 Menoksi, kauniit ihmiset. -Menoksi! 89 00:06:08,400 --> 00:06:11,480 En malta odottaa, mitä yllätyksiä tänään vielä tulee. 90 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 Tule tänne, kulta. 91 00:06:19,080 --> 00:06:23,200 Olen iloinen Bristä ja Demarista. He ovat olleet yhdessä alusta asti. 92 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 Heilläkin on ollut ylä- ja alamäkiä. 93 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 Nyt he ovat Bremari. 94 00:06:28,560 --> 00:06:32,200 Silti tuntuu, että minulla ja Charliella on paljon yhteistä. 95 00:06:33,400 --> 00:06:37,920 Isäni on fiksuin tapaamani ihminen. Nokkela ja hauska. 96 00:06:38,000 --> 00:06:39,200 En ole isäsi. 97 00:06:41,800 --> 00:06:42,960 Voi luoja. 98 00:06:43,040 --> 00:06:45,720 Olemme kulkeneet yhdessä pitkän matkan, 99 00:06:45,800 --> 00:06:48,520 jättäneet toisemme ollaksemme muiden kanssa - 100 00:06:48,600 --> 00:06:51,040 ja käyneet läpi huippuja ja aallonpohjia. 101 00:06:51,120 --> 00:06:52,960 Ansaitsemme voittaa tämän. 102 00:06:59,920 --> 00:07:01,720 Hei, tyttö. -Hei, mimmi. 103 00:07:03,320 --> 00:07:06,520 125 000 on aikamoinen summa, eikö? 104 00:07:06,600 --> 00:07:09,200 Onhan se paljon rahaa. -Sinä sait palkintosi. 105 00:07:09,280 --> 00:07:11,680 Sait Brin. Sait sen suhteen. 106 00:07:11,760 --> 00:07:13,680 Jätä palkintopotti muille. 107 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 Hidastapa vähän. -Rentoudu. 108 00:07:23,360 --> 00:07:24,600 Hei, kaunis Bri. 109 00:07:24,680 --> 00:07:27,280 Hei, Charlie! -Mikäs meno? 110 00:07:27,360 --> 00:07:29,200 Hei, mimmi. -Hei, kuningatar. 111 00:07:29,280 --> 00:07:33,640 Ihanat bikinit. Voinko liittyä seuraan? -Totta kai. 112 00:07:33,720 --> 00:07:36,680 En halua lähteä. -Ihan hullua. Kohta se loppuu. 113 00:07:36,760 --> 00:07:40,000 Harmittaa. -Aika vuoristorata on ollut. 114 00:07:40,080 --> 00:07:45,160 Ylä- ja alamäkiä. -Vuoristorata tosiaan. 115 00:07:45,240 --> 00:07:49,160 Olen juuri nyt tosi tyytyväinen yksinoloon, 116 00:07:49,880 --> 00:07:52,120 enkä ole tuntenut niin pitkään aikaan. 117 00:07:52,200 --> 00:07:55,520 Olen ainoa, joka selvisi retriitistä rikkomatta sääntöjä. 118 00:07:55,600 --> 00:07:56,760 Todellako? -Joo. 119 00:07:56,840 --> 00:07:58,800 Oletko tosissasi? -Niinpä oletkin! 120 00:07:58,880 --> 00:08:02,840 Pidin hauskaa ekana päivänä ja sitten vapautuksen aikana. 121 00:08:02,920 --> 00:08:05,360 Mimmi. Vautsi. -Hyvä juttu. 122 00:08:05,440 --> 00:08:09,040 Tullessani ajattelin, että rikon joka sääntöä, 123 00:08:09,120 --> 00:08:13,920 koska ennen käytin miehiä pyöröovena, 124 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 mutta säännöt opettivat, etten voi täyttää onneani pojilla. 125 00:08:19,080 --> 00:08:21,280 Rauhaa, ei peniksiä. 126 00:08:21,360 --> 00:08:22,880 Aina. -Ihanaa. 127 00:08:27,120 --> 00:08:29,640 Tämä retriitti on tarpeellinen. 128 00:08:30,120 --> 00:08:31,760 Ilman muuta. -Niin on. 129 00:08:31,840 --> 00:08:35,760 Nyt olemme lähellä voittoa. -Niinpä. Mikäs fiilis siitä? 130 00:08:35,840 --> 00:08:40,040 Käytän palkintopotin äitiini. 131 00:08:41,120 --> 00:08:44,760 Lanan retriitti toimi todella. Olen todella muuttunut. 132 00:08:44,840 --> 00:08:48,400 Jos voitan rahat, autan äitiäni, 133 00:08:48,480 --> 00:08:52,400 koska suhteemme on hankala, mutta haluan löytää yhteyden uudestaan. 134 00:08:59,920 --> 00:09:02,320 Mikä meno? -Vika ilta. 135 00:09:02,400 --> 00:09:05,720 Miten treffit menivät? -Aika katkeransuloinen fiilis. 136 00:09:06,320 --> 00:09:11,480 Tein oikein, mutta laulusta tuli iso juttu. 137 00:09:11,560 --> 00:09:12,600 Niin. 138 00:09:13,840 --> 00:09:16,640 Laulu tuntui hetkessä oikealta, 139 00:09:16,720 --> 00:09:20,400 mutta jälkikäteen, kun mietin Flavian tunteita, 140 00:09:20,480 --> 00:09:23,080 ehkä satutin häntä. Se ei ollut tarkoitukseni. 141 00:09:23,880 --> 00:09:26,600 Hän ei käsitellyt tilannetta niin kuin mies. 142 00:09:26,680 --> 00:09:29,000 Niin. -Siinä se. 143 00:09:29,080 --> 00:09:30,880 Enkä halua jotakuta sellaista, 144 00:09:30,960 --> 00:09:35,560 joka joka riidassa vetää kitaransa esiin ja alkaa laulaa. 145 00:09:35,640 --> 00:09:38,120 "Anteeksi, kun en tiskannut eilen." 146 00:09:38,200 --> 00:09:41,120 Oi beibi, anna anteeksi 147 00:09:41,200 --> 00:09:43,280 Ei. Äijä… 148 00:09:43,360 --> 00:09:44,400 Kunhan vitsailen. 149 00:09:44,480 --> 00:09:49,200 En ala siihen. En ota vastaan sellaista paskaa. 150 00:09:49,280 --> 00:09:52,040 Mikä olo oli tänä aamuna? 151 00:09:52,120 --> 00:09:55,680 Oletko avoin tutustumaan Jaleniin vielä lähemmin? 152 00:09:55,760 --> 00:09:58,400 Nyt, kun on ollut aikaa miettiä, 153 00:10:01,040 --> 00:10:01,880 niin en. 154 00:10:03,480 --> 00:10:05,280 Voimme olla ystäviä. 155 00:10:05,360 --> 00:10:09,080 Jalen on kyllä kuuma, mutta Lanan avulla tiedän, 156 00:10:09,160 --> 00:10:13,560 ettei kannata langeta vanhoihin tapoihin ja lähteä pahiksen perään. 157 00:10:13,640 --> 00:10:17,000 Seuraan sydäntäni ja olen rehellinen itselleni. 158 00:10:17,600 --> 00:10:22,040 En lähde hänen peräänsä. Se ei olisi reilua kumpaakaan kohtaan. 159 00:10:22,120 --> 00:10:23,400 Niin. 160 00:10:24,000 --> 00:10:28,960 Flavia on kaunis, mutta se juttu sulkeutui Joaon tilanteen takia. 161 00:10:30,120 --> 00:10:35,040 Hän ei pysty käsittelemään tätä mamacitaa. -Ei. Ihan samaa mieltä. 162 00:10:35,120 --> 00:10:38,800 Jotkut miehet eivät kestä kaikkea tätä kuumuutta. 163 00:10:39,320 --> 00:10:40,880 Nimenomaan. 164 00:10:45,360 --> 00:10:46,560 Uskomatonta. 165 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 Ekasta päivästä tähän. -Niinpä. 166 00:10:49,000 --> 00:10:52,680 Aika transsendentti matka. -Häädössä oli hullua. 167 00:10:52,760 --> 00:10:55,680 Olisimmekohan muuttuneet ilman häätöä? 168 00:10:55,760 --> 00:10:56,640 Emme lainkaan. 169 00:10:58,920 --> 00:11:02,000 Opin läksyni, ja kun nyt katson taaksepäin… 170 00:11:02,080 --> 00:11:05,560 Suutelin Katherinea ekana päivänä enkä nähnyt tulevaisuutta, 171 00:11:05,640 --> 00:11:09,480 ja sitten tutustuin häneen paremmin ja tajusin, miten upea hän on. 172 00:11:09,560 --> 00:11:12,480 Kun olen Katherinen kanssa, en näe jutulle loppua. 173 00:11:12,560 --> 00:11:15,520 Häneen on ihana tutustua, ja haluan jatkaa sitä. 174 00:11:17,200 --> 00:11:19,400 En halua päästää hänestä irti. -Niin. 175 00:11:22,280 --> 00:11:24,480 Lähden täysin muuttuneena miehenä. 176 00:11:24,560 --> 00:11:29,000 Jos voitan, rahat menevät lentoihin, kun käyn Katherinen luona Losissa. 177 00:11:29,080 --> 00:11:32,360 Kuka tämän voittaakin, raha muuttaa jonkun elämän. 178 00:11:32,440 --> 00:11:33,400 Kuka voittaa? 179 00:11:33,480 --> 00:11:37,720 Kaikki tuntuvat sanovan, että me voitamme, koska olemme pari. 180 00:11:37,800 --> 00:11:40,200 Mutta en usko, että se toimii niin. 181 00:11:40,280 --> 00:11:43,040 Hyvä kysymys, Bri. Kuka voittaa? 182 00:11:43,120 --> 00:11:46,360 Paljon on kiinni kauden viimeisestä työpajasta. 183 00:11:46,440 --> 00:11:50,160 Nenäliinat valmiiksi, sillä nämä ovat tunteellisia. 184 00:11:51,560 --> 00:11:54,560 Viimeinen työpaja on pareille tilaisuus näyttää, 185 00:11:54,640 --> 00:11:59,240 että he ovat tarpeeksi kypsiä elämään toistensa kanssa. 186 00:11:59,320 --> 00:12:02,840 Sinkkuvieraani saavat myös pohdiskella oppimaansa ja sitä, 187 00:12:02,920 --> 00:12:06,480 miten heidän elämänsä retriitin ulkopuolella muuttuvat. 188 00:12:06,560 --> 00:12:07,520 MUUTOKSEN VÄRIT 189 00:12:07,600 --> 00:12:10,880 Kannattaa panna parastaan, sillä tällä on väliä. 190 00:12:11,360 --> 00:12:15,280 Päivän työpajassa on kyse vieraiden kasvusta retriitillä. 191 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 Terve, ihmiset. 192 00:12:17,080 --> 00:12:19,800 Mitäs tyypit? -Hei! 193 00:12:19,880 --> 00:12:24,640 He pohdiskelevat, keitä olivat tullessaan, keitä ovat lähtiessään - 194 00:12:24,720 --> 00:12:27,360 ja miten he sitoutuvat elämään jatkossa. 195 00:12:27,440 --> 00:12:30,760 Olette kaikki käyneet retriitillä läpi muodonmuutoksen. 196 00:12:30,840 --> 00:12:34,760 Tänään pyydän joka ikisen teistä - 197 00:12:34,840 --> 00:12:37,720 puhumaan suoraan sydämestänne yksi kerrallaan. 198 00:12:37,800 --> 00:12:39,720 Voi ei. 199 00:12:39,800 --> 00:12:44,280 Mitä? Inhoan puhumista julkisesti. -Eikä. 200 00:12:44,360 --> 00:12:48,480 En tykkää puhua julkisesti, varsinkaan tunteistani, 201 00:12:48,560 --> 00:12:50,160 koska en ole hyvä siinä. 202 00:12:50,240 --> 00:12:54,000 Sen tekeminen muiden edessä on vielä sitäkin vaikeampaa. 203 00:12:54,840 --> 00:12:55,800 No niin. 204 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 Tässä kokemuksessa kutsun teidät kaikki - 205 00:12:58,360 --> 00:13:02,560 valitsemaan yhden sanan, joka edustaa täällä oppimaanne, 206 00:13:02,640 --> 00:13:05,440 ja jota voitte kantaa loppuelämäänne. 207 00:13:05,520 --> 00:13:09,360 Sitten valitsette värin, joka edustaa sitä sanaa. 208 00:13:10,040 --> 00:13:13,240 Olette olleet keskenänne tovin. Jakakaa sydämestänne. 209 00:13:15,040 --> 00:13:17,440 Tämä on minulle tosi vaikeaa, 210 00:13:18,840 --> 00:13:23,440 koska Flavia ja minä emme vieläkään ole puhuneet erosta. 211 00:13:24,880 --> 00:13:27,280 En edes tiedä, mitä sanoa. 212 00:13:29,720 --> 00:13:32,000 No niin, Charlie. Tule sinä ensin. 213 00:13:34,560 --> 00:13:35,880 Hyvä, Charlie. -Äijä. 214 00:13:38,520 --> 00:13:42,480 Menneisyydessä olisin pitänyt tämän puheen läpänheiton tasolla, 215 00:13:42,560 --> 00:13:45,440 koska yleensä en puhu tunteista. 216 00:13:46,920 --> 00:13:50,240 Tunnen kuitenkin olevani aika erilainen kuin ennen. 217 00:13:52,480 --> 00:13:59,040 Retriitille tullessani en nähnyt itseäni avautumassa ihmisille - 218 00:13:59,120 --> 00:14:01,920 tai olemassa haavoittuva tai rehellinen. 219 00:14:02,000 --> 00:14:03,560 En nähnyt voivani muuttua. 220 00:14:05,520 --> 00:14:08,400 Olen kuitenkin kasvanut retriitillä. 221 00:14:09,080 --> 00:14:14,240 Olen oppinut, että rehellisyys on kaikki kaikessa. 222 00:14:15,360 --> 00:14:20,600 On sitten päättämässä suhdetta tai aloittamassa jotain uutta, 223 00:14:20,680 --> 00:14:22,240 on tärkeä olla rehellinen. 224 00:14:22,320 --> 00:14:25,360 Katherine, olet ollut valtava osa matkaani. 225 00:14:26,040 --> 00:14:28,200 Olet todella erityinen ihminen. 226 00:14:28,280 --> 00:14:31,880 Olen aidon kiitollinen sydämeni pohjasta, että tapasin sinut. 227 00:14:33,480 --> 00:14:39,000 Mikä sana edustaa tunnetta, jonka viet retriitin ulkopuolelle? 228 00:14:39,600 --> 00:14:43,520 Tunnen monella tavalla heränneeni tällä retriitillä. 229 00:14:44,760 --> 00:14:46,840 Sanani on siis "herääminen". 230 00:14:48,640 --> 00:14:49,800 Hyvä, Charlie. 231 00:14:50,560 --> 00:14:51,440 Kaunista. 232 00:14:52,280 --> 00:14:55,080 Minkä värin yhdistät heräämiseen? 233 00:14:55,160 --> 00:14:59,000 Herääminen on kasvua, joten vihreän. 234 00:14:59,080 --> 00:15:02,440 Muista värisi, koska sitä tarvitaan myöhemmin. 235 00:15:04,480 --> 00:15:09,240 Ihailen Charlieta, koska hän on kasvanut ihmisenä. 236 00:15:09,320 --> 00:15:14,000 Hän on hyvä kertomaan muille tunteistaan ja selittämään niitä. 237 00:15:14,080 --> 00:15:18,280 Nyt minua stressaa. Miten voin puhua tuon jälkeen? 238 00:15:18,360 --> 00:15:19,600 Katherine. 239 00:15:20,200 --> 00:15:23,480 Skippaa minut. -Astu kauniille rantalavalle. 240 00:15:23,560 --> 00:15:25,000 Hitsit. 241 00:15:27,840 --> 00:15:29,520 Hyvin se menee. -Hyvä, Kat. 242 00:15:29,600 --> 00:15:31,240 Olen tosi huono tässä. 243 00:15:32,720 --> 00:15:33,920 Älä ajattele liikaa. 244 00:15:35,640 --> 00:15:37,840 Anna mennä. Tätä ei voi tehdä väärin. 245 00:15:38,840 --> 00:15:39,960 Hyvä, Katherine! 246 00:15:43,840 --> 00:15:46,640 Menneisyydessä olin miellyttäjä, 247 00:15:46,720 --> 00:15:49,520 joka kertoi ihmisille, mitä he halusivat kuulla, 248 00:15:49,600 --> 00:15:53,400 koska pelkäsin, että jos olen rehellinen tunteistani, 249 00:15:53,480 --> 00:15:55,800 minut hylättäisiin. 250 00:15:57,920 --> 00:15:59,640 Hylkäämisen pelkoni - 251 00:15:59,720 --> 00:16:04,160 tulee hylätyksi tulemisen tunteesta perheessäni. 252 00:16:04,760 --> 00:16:08,320 Halusin isältäni vain rakkautta, 253 00:16:08,400 --> 00:16:13,160 mutta hän hylkäsi perheeni ja minut, kun olin lapsi. 254 00:16:13,240 --> 00:16:17,600 Se sattui, koska hän tuntui valitsevan itsensä minun sijastani. 255 00:16:18,600 --> 00:16:23,040 Täällä olen pystynyt olemaan rehellinen ja näyttämään muille tunteeni. 256 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 Sitten tapasin sinut. 257 00:16:27,720 --> 00:16:31,400 Muodostimme yhteyden paljon syvemmällä tasolla - 258 00:16:31,480 --> 00:16:35,200 kuin mihin luulin pystyväni niin nopeasti eläessäni. 259 00:16:35,280 --> 00:16:37,360 Teet minut tosi onnelliseksi. 260 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 Mikä on sanasi? 261 00:16:40,360 --> 00:16:42,040 "Aitous." 262 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 Kaunista. 263 00:16:49,040 --> 00:16:53,680 Haavoittuvaisuus on ollut minulle vaikeaa tosi pitkään. 264 00:16:53,760 --> 00:16:58,920 Tämä on minulle vapauttava, upea hetki. 265 00:16:59,000 --> 00:16:59,920 Hyvin meni. 266 00:17:00,840 --> 00:17:05,000 Olen tosi ylpeä itsestäni, kun pystyin tuohon. 267 00:17:08,800 --> 00:17:12,720 Olin retriitille tullessani varautunut. 268 00:17:13,640 --> 00:17:15,240 En myöskään tajunnut… 269 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 Hyvin se menee. 270 00:17:19,880 --> 00:17:21,840 En tajunnut, 271 00:17:23,360 --> 00:17:27,480 että minulla oli niin vähän itsekunnioitusta. 272 00:17:28,680 --> 00:17:32,160 Olen itse asiassa kiitollinen sinulle, Charlie, 273 00:17:34,120 --> 00:17:39,160 koska se, että koin tämän retriitin sinkkuna, 274 00:17:39,240 --> 00:17:41,120 opetti minulle paljon itsestäni. 275 00:17:43,840 --> 00:17:50,480 Minun oli hetken epämukavaa, mutta opin rakastamaan yksinoloa. 276 00:17:51,120 --> 00:17:54,200 Sanani on "rohkeus". 277 00:17:56,840 --> 00:17:58,400 Kasvu on aina kivuliasta, 278 00:17:58,480 --> 00:18:02,400 mutta sydänsurut opettivat minua olemaan haavoittuvainen. 279 00:18:02,480 --> 00:18:04,400 Nyt olen tosi rohkea. 280 00:18:06,520 --> 00:18:07,360 Jalen. 281 00:18:08,000 --> 00:18:12,240 Minulle tietoisuus merkitsee tietoisuutta siitä, kuka olen - 282 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 ja kuka haluan naiselle olla. 283 00:18:14,320 --> 00:18:16,040 Tunteiden ilmaisu on vaikeaa, 284 00:18:16,120 --> 00:18:21,480 mutta retriitti opetti olemaan tietoinen tunteistani ja olemaan salaamatta niitä. 285 00:18:21,560 --> 00:18:25,680 Tulin tänne aika epäkypsänä. Te kaikki autoitte minua muuttumaan. 286 00:18:25,760 --> 00:18:31,280 Pakotin itseni avautumaan ja sitoutumaan. Sanani on "kypsyys" ja värini on violetti. 287 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Perspektiivini on muuttunut. 288 00:18:33,400 --> 00:18:38,080 Tunnen oloni hiukan kypsemmäksi ja hiukan erilaiseksi. 289 00:18:38,160 --> 00:18:41,280 Mutta opittavaa on paljon Lanan retriitin jälkeenkin. 290 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 Gianna. 291 00:18:44,360 --> 00:18:47,200 Sanani on "itsenäisyys", 292 00:18:47,800 --> 00:18:51,400 koska ennen käytin poikia onneni täyttämiseen. 293 00:18:53,840 --> 00:18:56,720 Pelkäsin yksinoloa paljon. 294 00:18:56,800 --> 00:18:59,960 Etsin pikaisia tyydytyksen muotoja. 295 00:19:00,040 --> 00:19:02,120 Se tuntui yksinäiseltä. 296 00:19:04,240 --> 00:19:09,560 Kun Louis ja Kylisha lähtivät, se päivä oli tosi raskas. 297 00:19:11,600 --> 00:19:12,640 Mutta - 298 00:19:13,880 --> 00:19:18,080 te kaikki lohdutitte minua tavalla tai toisella. 299 00:19:18,880 --> 00:19:22,840 Halasitte, itkitte ja nauroitte kanssani ja kaikkea muuta. 300 00:19:23,920 --> 00:19:24,760 Olet rakas! 301 00:19:26,120 --> 00:19:27,840 Välillä ajattelin, 302 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 että ilman sinua olisin lähtenyt kotiin. 303 00:19:32,120 --> 00:19:36,920 Olisin lähtenyt retriitiltä, pakannut laukkuni ja hyväksynyt tappioni, 304 00:19:37,000 --> 00:19:41,440 ja uskon, että tarvitsin sitä ymmärtääkseni, 305 00:19:41,520 --> 00:19:44,120 että jos he lähtevät, pärjään omillani. 306 00:19:48,360 --> 00:19:53,240 Voi löytää tavan rakastaa ja luottaa, vaikka ihmisiä tulee ja menee, 307 00:19:53,320 --> 00:19:55,680 kuka koskee sydäntäsi, kuka ei. 308 00:19:55,760 --> 00:19:57,160 Tuo oli kaunista. 309 00:20:00,040 --> 00:20:05,040 Olen kasvattanut rakkautta teitä kohtaan ja uuden arvostuksen heimoa kohtaan. 310 00:20:07,160 --> 00:20:09,560 Olen tosi ylpeä Giannasta. 311 00:20:09,640 --> 00:20:14,320 On ollut ihailtavaa katsoa hänen matkaansa ja olla osa sitä. 312 00:20:14,400 --> 00:20:18,640 Nyt tajuan, että retriitti on loppumassa. 313 00:20:19,520 --> 00:20:26,160 Hermostuttaa viedä tämä sitoumus retriitin ulkopuolelle. 314 00:20:27,320 --> 00:20:30,600 Joao, lava on sinun. -Helvetti. 315 00:20:30,680 --> 00:20:34,960 Olen tosi kireä. Tästä tulee tosi vaikeaa. 316 00:20:35,040 --> 00:20:36,080 Hyvä, Joao! 317 00:20:38,720 --> 00:20:44,160 Haluan kuulla tämän, sillä eilen illalla hän teki minut naurunalaiseksi. 318 00:20:45,160 --> 00:20:47,120 Retriitille tullessani - 319 00:20:47,200 --> 00:20:51,080 sanoin tytöille, mitä he halusivat kuulla, 320 00:20:51,160 --> 00:20:56,960 koska en uskaltanut kohdata heitä, kertoa totuutta ja tuottaa pettymystä. 321 00:20:57,560 --> 00:21:02,000 Minulla oli Flan kanssa kaunis tarina, ja loppua kohti tiesin, 322 00:21:02,600 --> 00:21:06,040 etten pystynyt puhumaan sitä läpi ja olemaan rehellinen. 323 00:21:08,400 --> 00:21:10,560 Siksi lauloin erobiisin. 324 00:21:12,440 --> 00:21:14,240 Olen tosi pahoillani siitä. 325 00:21:17,240 --> 00:21:20,560 Tästä eteenpäin katson toista silmiin. 326 00:21:20,640 --> 00:21:24,720 En enää pakene pettymyksiltä. 327 00:21:24,800 --> 00:21:26,200 Kerron totuuden. 328 00:21:27,080 --> 00:21:29,160 Ja siksi sanani on "totuus". 329 00:21:35,440 --> 00:21:40,920 Tämä on tosi tunteellista, mutta toivon, että Flavia ymmärtää nyt, 330 00:21:41,000 --> 00:21:43,120 miksi tein niin kuin tein. 331 00:21:45,600 --> 00:21:46,680 Haluan vain sanoa, 332 00:21:46,760 --> 00:21:50,800 että ekalla kerrallani täällä en saanut mahdollisuutta kasvaa. 333 00:21:50,880 --> 00:21:52,720 Lana antoi uuden tilaisuuden. 334 00:21:52,800 --> 00:21:56,960 Minun piti näyttää esimerkkiä, mutta te autoitte minua. 335 00:21:57,600 --> 00:21:58,480 Joao… 336 00:22:02,680 --> 00:22:03,520 Älä ikinä - 337 00:22:04,720 --> 00:22:08,960 ikinä enää jätä tyttöä laululla. 338 00:22:12,320 --> 00:22:13,840 Haluan silti olla ystäväsi. 339 00:22:15,440 --> 00:22:17,680 Haluan pitää sinut elämässäni, 340 00:22:17,760 --> 00:22:21,640 sillä uskon, että ymmärrämme toisiamme ja tulemme toimeen. 341 00:22:21,720 --> 00:22:26,280 Sanani onkin "ystävyys". 342 00:22:26,360 --> 00:22:30,440 Yhdistän ystävyyden oranssiin. 343 00:22:34,120 --> 00:22:35,920 Flavia! 344 00:22:37,240 --> 00:22:38,440 Kiitos tästä. 345 00:22:38,520 --> 00:22:41,600 Tuli tosi helpottunut olo. 346 00:22:41,680 --> 00:22:44,600 Olen iloinen, että pystyimme eroamaan ystävinä, 347 00:22:44,680 --> 00:22:47,400 jotka kunnioittavat toisiaan paljon. 348 00:22:47,480 --> 00:22:49,240 Sanani on "yhteys". 349 00:22:49,320 --> 00:22:53,280 Yllätys yllätys, en ole kovin hyvä niiden muodostamisessa. 350 00:22:55,080 --> 00:22:58,920 En ole koskaan tavannut Sabrinan kaltaista tyttöä. Sen voin sanoa. 351 00:22:59,000 --> 00:22:59,920 Älä nyt! 352 00:23:00,800 --> 00:23:04,720 Hän saa minut haluamaan vapauttaa tunteeni. 353 00:23:04,800 --> 00:23:08,040 Olet aivan erilainen. Retriitti on tehnyt minulle hyvää. 354 00:23:08,120 --> 00:23:13,560 Lähden täältä ihmisenä, josta pidän. Sellaisena, joka haluan olla. 355 00:23:13,640 --> 00:23:17,480 Olen elänyt 23 vuotta sinkkuna, 356 00:23:18,080 --> 00:23:21,200 koska en halua, että sydämeni särkyy. 357 00:23:21,280 --> 00:23:24,640 Tosi söpöä! -Olin täysin tosissani. 358 00:23:24,720 --> 00:23:29,200 Minulla on paikka sinulle täällä. Tänne mahtuu yksi Sabrina. 359 00:23:29,280 --> 00:23:33,960 Chris tekee turvallisen olon avautua, koska hän on haavoittuvainen tunteistaan. 360 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 Olen ihan mössö. 361 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 Sanani on "avoimuus". 362 00:23:41,120 --> 00:23:44,080 Ihan helvetin kuumaa! 363 00:23:45,640 --> 00:23:47,960 Oletko tosissasi? -Totta kai olen. 364 00:23:48,040 --> 00:23:49,600 Se merkkaa paljon. -Demari. 365 00:23:51,440 --> 00:23:52,480 No niin. 366 00:24:03,400 --> 00:24:08,440 Retriitille tullessa minulta puuttui kunnioitusta. 367 00:24:09,640 --> 00:24:13,000 Se on satuttanut minua ja monia muita monissa tilanteissa. 368 00:24:13,480 --> 00:24:16,080 En ole ollut hyvä muiden kunnioittamisessa - 369 00:24:16,160 --> 00:24:18,040 enkä itseni kunnioittamisessa. 370 00:24:18,120 --> 00:24:22,160 Tämä matka on opettanut minua haastamaan itseäni ja muuttamaan asioita. 371 00:24:23,080 --> 00:24:27,360 Kohtutyöpajassa äitini pyysi minua kohtelemaan naisystävääni - 372 00:24:28,120 --> 00:24:30,360 niin kuin haluaisin häntä kohdeltavan. 373 00:24:30,440 --> 00:24:34,960 Se sai minut huomaamaan, että minussa oli vika, joka piti korjata. 374 00:24:35,040 --> 00:24:37,120 Bri, tästä eteenpäin - 375 00:24:37,200 --> 00:24:41,480 yritän jatkossakin olla sinua kohtaan paras mahdollinen ihminen. 376 00:24:41,560 --> 00:24:43,640 On kunnia olla poikaystäväsi. 377 00:24:48,320 --> 00:24:50,440 Olet tehnyt minusta paremman ihmisen. 378 00:24:50,520 --> 00:24:53,480 Sanani on "kunnioitus" ja värini on sininen. 379 00:24:54,760 --> 00:24:58,840 Demarin avautuminen rauhoittaa minua. 380 00:24:58,920 --> 00:25:00,960 Bri, saata meidät kotiin. 381 00:25:01,040 --> 00:25:05,880 Tiedän, että minun täytyy päästää irti sitoutumiskammostani, 382 00:25:05,960 --> 00:25:09,480 jotta voin vastaanottaa elämääni uutta rakkautta. 383 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 No niin… 384 00:25:16,000 --> 00:25:17,040 Helvetti. 385 00:25:17,920 --> 00:25:19,600 Ei hätää. Hyvin se menee. 386 00:25:23,520 --> 00:25:29,800 Retriitille tullessa en luottanut miehiin. 387 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 Ja - 388 00:25:32,080 --> 00:25:34,160 olen kantanut sitä - 389 00:25:35,560 --> 00:25:37,640 monta vuotta. 390 00:25:40,800 --> 00:25:42,120 Kuten kaikille täällä, 391 00:25:42,200 --> 00:25:47,720 minulle on valehdeltu, minua on petetty, sydämeni on särjetty. 392 00:25:52,360 --> 00:25:56,680 Pystyin muodostamaan hyvän yhteyden Charlien kanssa. 393 00:25:58,760 --> 00:26:03,640 Hän oli yksi ensimmäisistä miehistä, johon pystyin luottamaan. 394 00:26:05,680 --> 00:26:11,280 Sen jälkeen pystyin tavoittelemaan jotain, mitä halusin, 395 00:26:11,360 --> 00:26:12,920 eli Demaria, 396 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 vaikka meillä oli matkamme - 397 00:26:17,440 --> 00:26:23,200 ja oli pelottavaa luottaa johonkuhun. 398 00:26:23,280 --> 00:26:26,440 Esitän aina vahvaa, 399 00:26:26,520 --> 00:26:29,640 mutta olen rakastaja. 400 00:26:31,080 --> 00:26:34,480 Olen iloinen, että pystyin löytämään sen täältä. 401 00:26:35,440 --> 00:26:37,840 Sanani on "luottamus". 402 00:26:39,600 --> 00:26:45,280 Valitsen punaisen värin, koska haluan tuntea rakkautta - 403 00:26:45,360 --> 00:26:48,960 ja haluan tuntea lämpöä Demarin kanssa. 404 00:26:55,840 --> 00:26:56,880 Hyvä, Bri. 405 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 Mene halaamaan miestäsi. -Okei. 406 00:27:08,160 --> 00:27:10,560 Tämä ei ollut helppoa, mutta teitte sen. 407 00:27:12,600 --> 00:27:15,560 Tulkaa kanssani juhlimaan muutoksen värejä. 408 00:27:21,040 --> 00:27:23,400 Hyvä, kaikki! 409 00:27:23,880 --> 00:27:27,480 YSTÄVYYS 410 00:27:27,560 --> 00:27:30,520 TOTUUS 411 00:27:30,600 --> 00:27:31,440 HERÄÄMINEN 412 00:27:31,520 --> 00:27:34,360 Opin kamalasti, ja lähden parempana ihmisenä. 413 00:27:34,440 --> 00:27:37,640 Mahtava olo. Ja vihreä. Olen hereillä ja tunnen rakkautta. 414 00:27:39,520 --> 00:27:41,640 Sanoin juuri r-sanan. Hullua. 415 00:27:43,880 --> 00:27:45,640 Olemme hyvällä polulla. 416 00:27:45,720 --> 00:27:46,560 KUNNIOITUS 417 00:27:46,640 --> 00:27:51,680 Odotan tosimaailmaa innolla. Siellä ei olla meihin valmiita. 418 00:27:52,400 --> 00:27:56,120 Tuntuu ihanalta olla todellinen, aito oma itseni. 419 00:27:56,200 --> 00:27:57,080 TOTUUS 420 00:27:57,160 --> 00:27:58,400 Kiitos, Lana. 421 00:28:03,000 --> 00:28:06,840 Olen tosi ylpeä itsestäni. Olen uusi ja parempi versio itsestäni. 422 00:28:06,920 --> 00:28:07,760 ITSENÄISYYS 423 00:28:07,840 --> 00:28:09,880 Vahva, kaunis ja onnellinen. 424 00:28:10,720 --> 00:28:13,920 Olen ylpeä siitä naisesta, joksi olen retriitillä tullut. 425 00:28:14,000 --> 00:28:14,840 LUOTTAMUS 426 00:28:19,520 --> 00:28:24,720 Pystyn antamaan ja vastaanottamaan rakkautta. 427 00:28:33,720 --> 00:28:38,880 Aika loppuu ennen kuin ehdimme maalata kaupungin punasinikelta… 428 00:28:38,960 --> 00:28:40,120 No, tajuatte kyllä. 429 00:28:40,200 --> 00:28:46,880 Lana on pyytänyt kaikki allasmajaan kertoakseen, kuka pääsee finaaliin. 430 00:28:50,680 --> 00:28:52,320 Viimeinen allasmajakokous. 431 00:28:52,400 --> 00:28:55,000 Tulee ikävä kokoontumista, 432 00:28:55,080 --> 00:28:59,560 mutta ei sitä, kun häviämme tuhansia dollareita yhdellä istumalla. 433 00:29:01,960 --> 00:29:05,920 Jännittävä kuulla, kenet Lana laittaa finaaliin. 434 00:29:06,000 --> 00:29:08,840 Se voi muuttaa kenen tahansa elämän. 435 00:29:08,920 --> 00:29:14,080 Yleensä en ole pyrkyrityyppiä, mutta nyt, Lana… 436 00:29:14,160 --> 00:29:16,520 Valitse minut. 437 00:29:16,600 --> 00:29:19,480 Hullua. Ihan kuin olisimme tulleet eilen. 438 00:29:19,560 --> 00:29:20,600 Niinpä. 439 00:29:20,680 --> 00:29:23,920 Porttoina. Nyt lähdemme puhtain sydämin. 440 00:29:24,000 --> 00:29:26,200 Eikös niin? 441 00:29:26,280 --> 00:29:30,240 Minä ja Sabs tuhlasimme hiukan, mutta olen oppinut paljon. 442 00:29:30,320 --> 00:29:32,680 En tiedä, mitkä Lanan kriteerit ovat, 443 00:29:32,760 --> 00:29:36,000 mutta toivottavasti ne alkavat C:llä ja loppuvat S:ään. 444 00:29:38,280 --> 00:29:39,800 Hei, kaikki. 445 00:29:39,880 --> 00:29:41,720 Moi, Lana. 446 00:29:42,320 --> 00:29:44,520 Palkintopotti on - 447 00:29:50,640 --> 00:29:54,840 125 000 dollaria. 448 00:30:00,440 --> 00:30:06,760 Uskomatonta, että minulla on mahdollisuus voittaa 125 000 dollaria! 449 00:30:07,360 --> 00:30:11,880 Tämä on Too Hot to Handlen historian suurin palkintopotti. 450 00:30:11,960 --> 00:30:16,360 Vaikka törsäsittekin puolet siitä sääntörikkomuksiin. 451 00:30:17,200 --> 00:30:22,320 Tämä kattaisi koko yliopistokoulutukseni ja siitä jäisi ylikin. 452 00:30:22,920 --> 00:30:26,200 Sille olisi käyttöä. Ensinnäkin auttaisin äitiäni. 453 00:30:26,280 --> 00:30:30,320 Antaisin äidilleni takaisin paljon, koska hän teki kovasti töitä - 454 00:30:30,400 --> 00:30:33,720 minun ja sisarusteni kasvattamiseksi yksinhuoltajaäitinä. 455 00:30:33,800 --> 00:30:36,760 Käyttäisin rahani pelkästään Atlantan-lentoihin. 456 00:30:39,840 --> 00:30:43,560 Uskon, että Lana palkitsee voittajana pariskunnan - 457 00:30:43,640 --> 00:30:45,200 heidän oppimansa takia. 458 00:30:45,280 --> 00:30:48,880 He ovat kohdanneet paljon vaikeuksia ja koettelemuksia - 459 00:30:48,960 --> 00:30:50,800 matkallaan tähän päivään asti. 460 00:30:51,640 --> 00:30:55,600 Valtaosa palkintopotista menee henkilölle tai henkilöille, 461 00:30:55,680 --> 00:30:58,800 jotka ovat käyneet läpi suurimman muodonmuutoksen. 462 00:31:00,840 --> 00:31:07,000 Tällä kaudella minuun on tehnyt vaikutuksen moni, joka noudatti sääntöjä, 463 00:31:07,880 --> 00:31:11,800 mutta omistautui silti prosessille ja muuttui ihmisenä. 464 00:31:14,280 --> 00:31:18,440 Lucy ja Chris, te rikoitte sääntöjä vain kerran. 465 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 Löydän vielä varmasti yhteyden. 466 00:31:22,560 --> 00:31:26,760 Keskityn nyt Sabrinaan. Haluan muodostaa yhteyden tähän ihmiseen. 467 00:31:28,520 --> 00:31:31,200 Lasken suojauksiani Charlien kanssa. 468 00:31:32,080 --> 00:31:37,080 Oletko yhä opettajan lemmikki? -Se maksaa minulle. En riko sääntöjä. 469 00:31:39,120 --> 00:31:43,120 Ja Gianna, sinä et rikkonut yhtäkään sääntöä. 470 00:31:43,680 --> 00:31:45,360 Eikö yhtään itsehillintää? 471 00:31:46,480 --> 00:31:48,840 En ole rikkonut yhtään sääntöä. 472 00:31:48,920 --> 00:31:52,080 Rikotte sääntöjä, joita vannotte olevanne rikkomatta. 473 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 Joskus täytyy pitää hiukan hauskaa. 474 00:31:54,520 --> 00:31:57,240 Ja joskus täytyy olla vastuullinen. 475 00:31:57,320 --> 00:32:01,000 Haluan odottaa vihreää valoa ennen kuin suutelemme ekaa kertaa. 476 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Helvetti. 477 00:32:02,760 --> 00:32:05,640 Siksi yksi teistä vie kotiin - 478 00:32:06,680 --> 00:32:10,600 25 000 dollaria palkintopotista. 479 00:32:10,680 --> 00:32:12,640 Voi luoja. 480 00:32:12,720 --> 00:32:15,320 Lana on muuttanut asioita tänä vuonna. 481 00:32:16,120 --> 00:32:19,840 Haluan ajatella, että Lana on nähnyt edistykseni. 482 00:32:19,920 --> 00:32:23,080 Olen ylpeä itsestäni. Toivottavasti Lanakin on. 483 00:32:23,160 --> 00:32:27,560 Voittaja ilmoitetaan myöhemmin. 484 00:32:28,600 --> 00:32:33,120 En halua innostua liikaa, mutta se saatan olla minä. 485 00:32:35,320 --> 00:32:40,880 Loput 100 000 dollaria menevät toiselle kahdesta vahvimmasta parista. 486 00:32:40,960 --> 00:32:43,000 Hitsit. Olen ihan hermona. 487 00:32:46,160 --> 00:32:49,760 Sydän hakkaa ihan hulluna. 488 00:32:53,880 --> 00:32:55,360 Demari ja Bri… 489 00:32:58,760 --> 00:33:02,560 Bremari! 490 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Lopettakaa. Alan itkeä. 491 00:33:05,880 --> 00:33:07,240 Finaalissa ollaan. 492 00:33:08,320 --> 00:33:11,840 Hitsit. Pääsinkö finaaliin? 493 00:33:12,680 --> 00:33:17,600 Eikä. Eikä! Hitsit. 494 00:33:20,880 --> 00:33:21,920 …tai - 495 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 Katherine ja Charlie. 496 00:33:25,960 --> 00:33:27,360 Chatherine! 497 00:33:27,960 --> 00:33:29,400 Chatherine! 498 00:33:30,800 --> 00:33:34,160 Mahtava päästä neljän parhaan joukkoon. 499 00:33:34,240 --> 00:33:35,280 Uskomatonta. 500 00:33:35,360 --> 00:33:38,200 100 000 dollaria mullistaisi elämäni. 501 00:33:39,720 --> 00:33:42,520 Kumpikin pari on kohdannut haasteita. 502 00:33:45,440 --> 00:33:48,000 Näit läskin perseen, tuhlasit suukkoon… 503 00:33:49,120 --> 00:33:52,120 Hän voi suukottaa hyvästit. Eikä muuten huulille. 504 00:33:52,200 --> 00:33:55,080 Ajan kuluessa tunnen oloni koko ajan etäisemmäksi. 505 00:33:55,160 --> 00:33:58,680 Olen ajatellut jotakuta muuta. 506 00:33:59,640 --> 00:34:02,600 Sydämeni käskee olla Charlien kanssa. 507 00:34:03,280 --> 00:34:05,120 Epäilyksiä ja houkutuksia. 508 00:34:05,200 --> 00:34:06,120 Tuostako? 509 00:34:06,200 --> 00:34:12,440 Jalenin kädet tuntuvat tosi hyvältä, ja yritän vastustaa häntä parhaani mukaan. 510 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 Ihan epätodellista. Älä kerro heille hieronnasta. 511 00:34:15,840 --> 00:34:20,480 Tekosi ja valheesi satuttivat minua todella. 512 00:34:20,560 --> 00:34:23,520 Olisin mieluummin yksin kuin valehtelijan kanssa. 513 00:34:24,120 --> 00:34:27,720 Tästä huolimatta he ovat ratkoneet ongelmansa yhdessä - 514 00:34:28,760 --> 00:34:34,640 ja osoittaneet kykenevänsä todellisiin, kestäviin romanttisiin suhteisiin. 515 00:34:34,720 --> 00:34:38,160 Kohtelin sinua Valentinan tilanteessa todella väärin. 516 00:34:40,960 --> 00:34:45,680 En halua tutustua kehenkään muuhun. Tiedän sisimmässäni, että olet se oikea. 517 00:34:51,040 --> 00:34:53,640 Onnittelut, finalistit. 518 00:34:54,480 --> 00:34:57,120 Olen ylpeä meistä ja kasvustamme yhdessä. 519 00:34:57,200 --> 00:34:59,440 Meillä on hyvä yhteys. -Ilman muuta. 520 00:35:01,360 --> 00:35:04,000 Tämä tuntuu unelmalta. 521 00:35:05,400 --> 00:35:10,400 Bri, Demari, Charlie ja Katherine, menkää rannalle - 522 00:35:10,480 --> 00:35:12,360 ja odottakaa jatko-ohjeita. 523 00:35:12,440 --> 00:35:14,160 Selvä. -Heippa, seksikkäät! 524 00:35:14,240 --> 00:35:17,280 On kyllä seksikkäät finalistit. -No on! 525 00:35:17,360 --> 00:35:18,480 Voi luoja. 526 00:35:20,600 --> 00:35:24,040 Olen ylpeä Katherinesta, Charliesta, Bristä ja Demarista. 527 00:35:24,120 --> 00:35:25,400 He pääsivät pitkälle. 528 00:35:25,480 --> 00:35:28,480 Kaikki omistautuivat prosessille, ja tässä he ovat. 529 00:35:29,080 --> 00:35:32,840 Olen tosi iloinen Brin, Demarin, Charlien ja Katherinen puolesta. 530 00:35:34,320 --> 00:35:35,360 Olette rakkaita. 531 00:35:36,240 --> 00:35:39,920 Kumpikin pari pääsi yli tosi monesta esteestä. 532 00:35:40,000 --> 00:35:42,120 He ovat mahtavia tyyppejä. 533 00:35:42,200 --> 00:35:44,480 He pärjäsivät upeasti. Hyvää työtä. 534 00:35:46,840 --> 00:35:48,160 Onpa jännittävää. 535 00:35:48,680 --> 00:35:51,240 Häädöstä kauniiksi finalisteiksi. 536 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 Uu, finalistit. 537 00:35:57,320 --> 00:35:58,480 Hitsit. -Hullua. 538 00:35:59,080 --> 00:36:02,240 Tässä tuntuu, että olen jo voittanut monella tavalla. 539 00:36:02,320 --> 00:36:03,840 Niinpä. -Raha on iso bonus. 540 00:36:03,920 --> 00:36:08,520 Jos te saatte sen, olen vain vähän vähemmän iloinen. 541 00:36:08,600 --> 00:36:10,360 Niin… -Niin no… 542 00:36:17,160 --> 00:36:21,520 Loput vieraat, olette olleet parien seurana koko matkan. 543 00:36:21,600 --> 00:36:22,680 Niin olemme. 544 00:36:23,760 --> 00:36:25,400 Alusta loppuun saakka. 545 00:36:26,000 --> 00:36:29,240 Jotkut kirjaimellisesti. -Niinpä. 546 00:36:30,960 --> 00:36:34,640 Siksi on sopivaa, että päätös voittajaparista - 547 00:36:35,880 --> 00:36:37,240 kuuluu teille. 548 00:36:39,440 --> 00:36:40,960 Kovat paineet. 549 00:36:41,040 --> 00:36:42,560 Tämä on valtava päätös, 550 00:36:42,640 --> 00:36:47,080 koska valta on ollut alusta asti Lanan käsissä. 551 00:36:47,680 --> 00:36:51,280 Nyt se on meidän käsissämme. Herranen aika, mitä me teemme? 552 00:36:51,360 --> 00:36:54,720 Se on paljon rahaa. -Paljon mietittävää. 553 00:36:55,360 --> 00:36:59,520 Kilpailusta tulee tiukka. 554 00:36:59,600 --> 00:37:02,000 Se on iso päätös. -Tosi iso päätös. 555 00:37:02,080 --> 00:37:04,720 Se mullistaa yhden parin elämän. 556 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Niinpä. 557 00:37:06,240 --> 00:37:08,560 Kumpi tahansa voi voittaa. 558 00:37:08,640 --> 00:37:12,200 Teidän on aika antaa yksityinen äänenne. 559 00:37:12,960 --> 00:37:18,560 Jep. Aika päättää, kuka lähtee valtavan käteislaukun kanssa. 560 00:37:20,320 --> 00:37:23,840 Tämä on tosi vaikeaa, koska kaikilla on ollut iso matka, 561 00:37:23,920 --> 00:37:27,880 mutta tiedän sisimmässäni, kenen haluan voittavan. 562 00:37:30,400 --> 00:37:32,880 Brillä ja Demarilla oli ylä- ja alamäkensä. 563 00:37:32,960 --> 00:37:37,000 Katherinella ja Charliella oli vaikeuksia, mutta he palasivat yhteen, 564 00:37:37,080 --> 00:37:39,440 ja heillä on hyvä mahdollisuus voittaa. 565 00:37:40,000 --> 00:37:44,160 Charlien ja Katherinen suhde vaikuttaa tosi todelliselta. 566 00:37:44,840 --> 00:37:49,440 Demari on hyvä ystäväni, mutta hän valitsi Valentinan Brin sijaan. 567 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Tämä on vaikeaa. 568 00:37:52,360 --> 00:37:54,840 Kummat tahansa voivat voittaa rahat, 569 00:37:54,920 --> 00:37:58,960 mutta Bri ja Demari ansaitsevat ne hiukan enemmän. 570 00:37:59,040 --> 00:38:01,040 Tiukaksi menee. 571 00:38:01,520 --> 00:38:04,440 Charlie ja Katherine ovat kulkeneet pitkän matkan, 572 00:38:04,520 --> 00:38:08,000 koska he olivat muiden kanssa mutta valitsivat toisensa. 573 00:38:08,480 --> 00:38:10,400 On tosi vaikea valita. 574 00:38:13,760 --> 00:38:17,200 Voittosumma on iso, ja tämä on valtava päätös, 575 00:38:17,280 --> 00:38:18,800 enkä tee sitä kevyesti. 576 00:38:18,880 --> 00:38:22,920 Katherine ja Charlie ansaitsevat voiton. He ottivat riskin ja selvisivät. 577 00:38:26,640 --> 00:38:29,000 Kumpikin pari on kulkenut pitkän matkan, 578 00:38:29,080 --> 00:38:33,720 mutta Bri ja Demari ovat käyneet läpi koettelemuksia - 579 00:38:33,800 --> 00:38:37,200 häädöstä kranaatteihin. 580 00:38:37,280 --> 00:38:43,120 He selvisivät omista haasteistaan ja heistä tuli todella vahva yksikkö. 581 00:38:44,640 --> 00:38:45,960 Päätös on iso. 582 00:38:46,040 --> 00:38:48,000 Olen kahden vaiheilla. 583 00:38:48,880 --> 00:38:53,040 Yhdellä parilla on tosi paljon intohimoa. 584 00:38:53,120 --> 00:38:57,240 Toiset ovat olleet yhdessä ekasta päivästä asti. 585 00:38:57,320 --> 00:39:00,400 Kumpikin pari on voiton arvoinen. 586 00:39:03,040 --> 00:39:06,520 Minulla on vaikeuksia päättää. 587 00:39:07,480 --> 00:39:08,640 Tein päätökseni. 588 00:39:08,720 --> 00:39:09,680 Äänestän… 589 00:39:09,760 --> 00:39:11,200 Ääneni menee… 590 00:39:11,280 --> 00:39:13,840 Äänestän… -Voittajani ovat… 591 00:39:13,920 --> 00:39:18,720 Älkää nyt! Hirveästi vihjailua, ja tauko näin lähellä kliimaksia? 592 00:39:19,680 --> 00:39:21,840 Ei ole reilua, tuottajat. 593 00:39:23,440 --> 00:39:26,440 Me ollaan finaalissa -Finaalissa, finaalissa 594 00:39:30,840 --> 00:39:34,520 Vaikea veikata, kuka saa tämän erityistunnustuksen. 595 00:39:34,600 --> 00:39:38,040 Niinpä. -Kaikki ovat kasvaneet omalla tavallaan. 596 00:39:38,120 --> 00:39:41,600 Hullua. Joku saa 25. Joku voittaa sata. 597 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 Hullua. -Hullua! 598 00:39:42,760 --> 00:39:45,520 Kuvitelkaa puhelu vanhemmille. -"Minä voitin." 599 00:39:45,600 --> 00:39:48,720 "Äiti ja isi, voitin 25 000 dollaria." 600 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 Olisi mahtavaa saada erityistunnustus. 601 00:39:52,480 --> 00:39:56,600 Ajattelin tullessani, että rikkoisin kauheasti sääntöjä, 602 00:39:56,680 --> 00:39:58,920 mutta olenkin täysin viaton. 603 00:39:59,000 --> 00:40:01,160 Olen Lanan tähtioppilas. 604 00:40:01,760 --> 00:40:03,920 Mutta Lanan tiet ovat tuntemattomat. 605 00:40:04,000 --> 00:40:05,280 Pianhan se selviää. 606 00:40:07,040 --> 00:40:08,320 Aloitimme yhdessä. 607 00:40:08,400 --> 00:40:11,400 Lähdemme yhdessä, kävi mitä kävi. Eikö niin? 608 00:40:11,480 --> 00:40:13,040 Lupaan pikkurillin kautta. 609 00:40:19,040 --> 00:40:21,520 Kenen uskotte voittavan 25 000? 610 00:40:21,600 --> 00:40:24,320 Luulen, että Lana keksii jotain ihan sekoa. 611 00:40:24,400 --> 00:40:26,160 Joku yllättää. 612 00:40:26,240 --> 00:40:29,840 Minä ja Sabrina hävisimme muille pareille, 613 00:40:29,920 --> 00:40:33,520 mutta uskon täysin, että ansaitsen Lanan erityistunnustuksen, 614 00:40:33,600 --> 00:40:35,880 koska olen aivan eri mies. 615 00:40:35,960 --> 00:40:38,880 Lana, opetit minulle, että pitää rakastaa itseään. 616 00:40:38,960 --> 00:40:42,240 Rakastin itseäni ennen, mutta se oli feikkirakkautta. 617 00:40:42,320 --> 00:40:45,320 Olin itsevarma, mutta nyt itsevarmuuteni on aitoa. 618 00:40:45,400 --> 00:40:48,880 Pojat on finaalissa 619 00:40:50,920 --> 00:40:55,040 Skumppaa jäihin, koska nyt ollaan tosi lähellä - 620 00:40:55,120 --> 00:40:57,360 jättipotin voittajan… 621 00:40:57,440 --> 00:40:59,280 Kuumat pikku finalistit. 622 00:40:59,360 --> 00:41:04,000 …ja 25 000 dollarin erityistunnustuksen voittajan selviämistä. 623 00:41:04,080 --> 00:41:07,160 No niin. Tätä varten matka oli. -Niinpä. 624 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 Uskomatonta, että tämä loppuu. 625 00:41:10,240 --> 00:41:13,080 Tulee ikävä näitä tyyppejä ja Lanaa. 626 00:41:13,160 --> 00:41:18,040 Uskomatonta, että sanon näin, mutta jää ikävä cockblockaavaa kartiota. 627 00:41:18,680 --> 00:41:21,000 Hyvää työtä. -Ylpeä teistä kaikista. 628 00:41:21,080 --> 00:41:22,200 Olen ylpeä meistä. 629 00:41:22,280 --> 00:41:24,320 En ole valmis hyvästelemään. 630 00:41:24,400 --> 00:41:27,320 Olemme finaalissa. Ihan uskomatonta. 631 00:41:27,400 --> 00:41:29,040 Kippis sille! 632 00:41:29,120 --> 00:41:30,960 Hitsit. 633 00:41:31,040 --> 00:41:36,000 Ihan epätodellista. Saatamme voittaa 100 000. 634 00:41:36,080 --> 00:41:36,960 Niinpä. 635 00:41:37,760 --> 00:41:40,280 Se on uskomaton määrä rahaa. 636 00:41:40,360 --> 00:41:45,240 Auttaisin rahoilla pikkusiskoani maksamaan opintomaksunsa - 637 00:41:45,320 --> 00:41:48,280 ja äitiäni remontoimaan talonsa. 638 00:41:48,360 --> 00:41:51,600 Tämä on elämän mullistava rahasumma. 639 00:41:51,680 --> 00:41:55,800 Miten hullua, että joku voi oikeasti voittaa 100 000. 640 00:41:55,880 --> 00:41:57,920 Ja joku 25. 641 00:41:58,000 --> 00:41:59,200 Hullua. 642 00:41:59,280 --> 00:42:03,720 Tämä ei ole se kliimaksi, jota Too Hot to Handlelta odotin. 643 00:42:07,440 --> 00:42:11,680 Kippistetäänkö finaalille? -Kippis finaalille! 644 00:42:16,400 --> 00:42:20,000 On aika vapauttaa herkulliset finalistimme. 645 00:42:20,080 --> 00:42:25,400 Toinen näistä pareista saa iskeä hampaansa isoon, mehukkaaseen jättipottiin. 646 00:42:32,240 --> 00:42:35,240 100 000 dollarin palkintopotti? 647 00:42:35,320 --> 00:42:39,600 Ihan hullua. En uskonut, että pääsisimme finaaliin. 648 00:42:45,000 --> 00:42:47,120 Hitto. Finaali. Tässä sitä ollaan. 649 00:42:47,200 --> 00:42:50,200 Uskomatonta, että tämä tapahtuu. 650 00:42:50,280 --> 00:42:51,800 Vau. -Hullua. 651 00:42:57,680 --> 00:42:59,800 Hei, tyypit! 652 00:43:03,280 --> 00:43:04,200 Tuo hopea… 653 00:43:05,600 --> 00:43:08,880 Mikäs fiilis? -Hermostuttaa ja jännittää. 654 00:43:08,960 --> 00:43:11,240 Voitan joka tapauksessa. 655 00:43:11,320 --> 00:43:14,280 Joko saamme rahat tai lähden tämän miehen kanssa. 656 00:43:14,360 --> 00:43:16,680 Voitan joka tapauksessa. -Mahtava olo. 657 00:43:16,760 --> 00:43:20,640 Olisihan se sata tonnia kiva, mutta joka tapauksessa hyvä. 658 00:43:25,000 --> 00:43:26,080 Hei! 659 00:43:26,160 --> 00:43:28,440 Sydän teki juuri pienen… 660 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Hei, kaikki. 661 00:43:32,880 --> 00:43:35,200 Moi, Lana! 662 00:43:36,560 --> 00:43:39,320 Ilmoittauduitte retriitilleni tietoisesti. 663 00:43:40,080 --> 00:43:42,880 Teitte kuitenkin niin vääristä syistä. 664 00:43:42,960 --> 00:43:44,200 Jep. 665 00:43:46,160 --> 00:43:49,360 Olen peluri. -En kieltäydy kauniista naisista. 666 00:43:49,440 --> 00:43:52,720 Hullu seksivietti. -Haluan sitä, mitä en voi saada. 667 00:43:52,800 --> 00:43:56,240 Minua ei kesytä kukaan. -Minusta tulee suurin haasteesi. 668 00:43:56,320 --> 00:43:59,040 Rikoitte sääntöjäni yhteensä 18 kertaa - 669 00:43:59,120 --> 00:44:03,040 ja annoitte periksi käytännössä kaikille Pahan Lanan houkutuksille. 670 00:44:03,920 --> 00:44:06,280 Huomenta, tuhmat pikku nymfoni. 671 00:44:09,400 --> 00:44:14,880 Minulla ei ole sääntöjä. 672 00:44:21,040 --> 00:44:23,240 Hittolainen! -Hitto! 673 00:44:23,320 --> 00:44:26,320 Joidenkin piti jäähdytellä häätötiloissa. 674 00:44:26,400 --> 00:44:28,840 Näkisivätpä muut meidät nyt. 675 00:44:28,920 --> 00:44:30,280 Häädössä on kamalaa. 676 00:44:30,360 --> 00:44:32,160 590 klemmaria. 677 00:44:32,240 --> 00:44:33,600 Lana, tämä on helvettiä. 678 00:44:33,680 --> 00:44:36,560 Tämä on ollut sellainen seikkailu, 679 00:44:36,640 --> 00:44:39,640 että ehkä Joao kirjoittaa siitä joku päivä biisin. 680 00:44:44,320 --> 00:44:50,160 Moni on myös sitoutunut prosessiin ja tehnyt lopulta merkittävän muutoksen. 681 00:44:52,320 --> 00:44:53,880 Onnittelut kaikille. 682 00:44:53,960 --> 00:44:56,040 Kaikki lähtevät parempana ihmisenä. 683 00:44:56,120 --> 00:44:58,400 Ilman muuta. -Ehdottomasti. 684 00:44:58,480 --> 00:45:01,000 Ennen kuin julistan voittajaparin, 685 00:45:01,080 --> 00:45:04,720 on aika antaa 25 000 dollaria palkintopotista - 686 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 yhdelle kilteimmistä vieraistani. 687 00:45:08,720 --> 00:45:09,880 No niin. 688 00:45:09,960 --> 00:45:11,120 Voi luoja! 689 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Vieras on kunnioittanut sääntöjäni, 690 00:45:14,760 --> 00:45:16,440 omistautunut työpajoissani, 691 00:45:16,520 --> 00:45:19,800 ja vaikkei hän muodostanutkaan kestävää yhteyttä, 692 00:45:19,880 --> 00:45:22,280 hän on kasvanut ihmisenä. 693 00:45:22,360 --> 00:45:24,400 Voi luoja… 694 00:45:25,000 --> 00:45:26,080 Se henkilö on… 695 00:45:28,400 --> 00:45:30,920 Lana! Päästä meidät tuskastamme! 696 00:45:31,600 --> 00:45:34,400 Anna mennä, Lana. Sano nyt! 697 00:45:35,840 --> 00:45:40,480 Säästä minut tältä tuskalta. Sydämeni hakkaa hulluna. 698 00:45:44,240 --> 00:45:45,280 Gianna. 699 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 Okei, 25 000. 700 00:45:57,080 --> 00:46:02,280 25 000 tekee pusuttomasta retriitistä - 701 00:46:02,360 --> 00:46:04,240 oikein vaivan arvoisen. 702 00:46:04,320 --> 00:46:06,720 Olette tosi rakkaita. 703 00:46:06,800 --> 00:46:09,840 Niin sinäkin! -Olen tosi iloinen tästä kokemuksesta. 704 00:46:12,760 --> 00:46:15,200 Upea Gianna. Hän ansaitsi tämän. 705 00:46:15,280 --> 00:46:17,520 Olen tosi ylpeä hänestä. 706 00:46:17,600 --> 00:46:19,120 Onnittelut. 707 00:46:19,200 --> 00:46:22,800 Tiedän, kenelle soittaa, jos tarvitsen hyvää esimerkkiä. 708 00:46:22,880 --> 00:46:24,040 Kiitos! 709 00:46:25,120 --> 00:46:31,440 Sain 25 000 dollarin lisäksi erityismaininnan Lanalta. 710 00:46:31,520 --> 00:46:33,760 Se menee suoraan CV:hen. 711 00:46:35,800 --> 00:46:37,280 Bri ja Demari. 712 00:46:38,320 --> 00:46:39,920 Charlie ja Katherine. 713 00:46:40,600 --> 00:46:41,480 Nouskaa ylös. 714 00:46:43,480 --> 00:46:45,240 Seksikkäät seisomaan. 715 00:46:47,440 --> 00:46:50,440 Tämä raha merkitsisi minulle ja Brille valtavasti. 716 00:46:50,520 --> 00:46:52,120 Voisin auttaa tosi monia. 717 00:46:52,200 --> 00:46:54,040 Se olisi kullanarvoista. 718 00:46:55,120 --> 00:46:57,160 Hermostuttaa. 719 00:46:57,240 --> 00:47:01,720 Kaikki, mitä Charlie ja minä olemme tähän asti kokeneet… 720 00:47:01,800 --> 00:47:04,240 Ja nyt, tämä on mullistava rahasumma. 721 00:47:04,840 --> 00:47:07,800 Muiden vieraiden äänet on laskettu. 722 00:47:09,080 --> 00:47:11,800 On tullut aika julistaa voittaja. 723 00:47:15,040 --> 00:47:19,720 Lana, päästäisitkö meidät tuskastamme ja sanoisit jo Charlie ja Katherine? 724 00:47:21,040 --> 00:47:22,680 Olisimmepa se me! 725 00:47:22,760 --> 00:47:24,040 Pliis! 726 00:47:24,120 --> 00:47:26,440 Olisimmepa se me. 727 00:47:27,120 --> 00:47:28,560 Voittajapari ovat… 728 00:47:28,640 --> 00:47:30,080 Voi luoja. 729 00:47:30,160 --> 00:47:32,760 Tämä saattoi mennä tiukalle. 730 00:47:36,720 --> 00:47:38,840 Sydän hakkaa hulluna. 731 00:47:38,920 --> 00:47:40,760 Ei hitsi. 732 00:47:45,280 --> 00:47:47,520 Ole kiltti, Lana! 733 00:47:49,160 --> 00:47:51,960 …äänin seitsemän vastaan yksi, 734 00:47:54,440 --> 00:47:56,680 Bri ja Demari. 735 00:47:59,440 --> 00:48:03,120 Rakastan sinua, Demari! Rakastan sinua! 736 00:48:04,040 --> 00:48:06,880 Olen sokissa. Olen ollut koko ajan ihan sanaton. 737 00:48:06,960 --> 00:48:08,440 En… Hän saa sanoa. 738 00:48:12,120 --> 00:48:13,760 Olen iloinen puolestanne! 739 00:48:17,440 --> 00:48:19,400 Bremari! 740 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 Olen ikionnellinen. He ovat ihania! 741 00:48:26,480 --> 00:48:30,600 En voittanut, mutta jos jonkun piti hakata minut, niin Brin ja Demarin. 742 00:48:30,680 --> 00:48:32,520 Onnellinen heidän puolestaan. 743 00:48:32,600 --> 00:48:34,760 Olette tosi rakkaita! 744 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Tämä on ollut epätodellinen kokemus. 745 00:48:38,120 --> 00:48:40,280 Lähden miehen kanssa. 746 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 Pääsin yli kaikista luottamusongelmistani. 747 00:48:43,520 --> 00:48:47,400 Ja kuusi numeroa? Jep. 748 00:48:47,880 --> 00:48:49,320 Tulee tarpeeseen. -Kyllä. 749 00:48:53,080 --> 00:48:54,480 Onnittelut. 750 00:48:54,560 --> 00:48:57,520 Retriitti on nyt ohi. 751 00:48:58,880 --> 00:49:01,240 Säännöt eivät ole enää voimassa. 752 00:49:01,320 --> 00:49:03,360 Säännöt eivät ole voimassa! 753 00:49:13,160 --> 00:49:15,120 Nyt juhlitaan säännöttömyyttä! 754 00:49:15,200 --> 00:49:17,800 Panettaa ihan sikana. 755 00:49:22,600 --> 00:49:25,320 Tulkaa tänne, otetaan hali. 756 00:49:33,480 --> 00:49:37,320 Tämä on kuin satukirjan loppu, jos voitti 100 000 dollaria. 757 00:49:37,400 --> 00:49:38,520 Sanonpahan vain. 758 00:49:39,600 --> 00:49:40,480 No daa. 759 00:49:44,280 --> 00:49:46,080 Voi luoja. 760 00:49:47,840 --> 00:49:49,400 Upea ilta. 761 00:49:49,480 --> 00:49:52,240 Kauniit ilotulitukset. Olen Charlien kanssa. 762 00:49:52,320 --> 00:49:55,160 Olen maailman onnellisin tyttö. 763 00:50:00,600 --> 00:50:02,440 Vihdoin saa pamautella! 764 00:50:05,040 --> 00:50:11,040 Lana, me pidämme sinulle ihan valtavat juhlat. 765 00:50:11,120 --> 00:50:13,160 Ja tosi hyvää seksiä. 766 00:50:15,200 --> 00:50:21,480 Too Hot! -To Handle! 767 00:50:22,920 --> 00:50:26,240 Voi ei! Se kausi oli siinä. 768 00:50:26,320 --> 00:50:28,920 Melkein tuntuu kuin olisin eroamassa teistä. 769 00:50:29,000 --> 00:50:31,800 Eikä suhdetta voi lopettaa kuin yhdellä tavalla. 770 00:50:31,880 --> 00:50:33,720 Lana, kirjoitin sinulle biisin. 771 00:51:07,800 --> 00:51:13,000 Tekstitys: Otto Nuoranne