1 00:00:15,720 --> 00:00:17,120 Eto na tayo. 2 00:00:17,200 --> 00:00:21,800 Grand finale na, ibig sabihin, matatapos na ang season. 3 00:00:21,880 --> 00:00:27,200 At kung literal ang kanta ni Joao, tapos na din sila ni Flavia. 4 00:00:31,440 --> 00:00:33,480 Ibig bang sabihin, tapos na tayo? 5 00:00:34,440 --> 00:00:36,400 Alam mo, gusto talaga kita. 6 00:00:37,760 --> 00:00:40,680 Pero aaminin ko. 7 00:00:41,440 --> 00:00:44,640 Sobrang sama ng loob ko tungkol sa nangyari kay Jalen. 8 00:00:45,320 --> 00:00:50,680 At ayaw talagang mawala ng pag-aalala ko 9 00:00:50,760 --> 00:00:53,520 na "paano na 'to pag nasa labas na kami?" 10 00:00:55,080 --> 00:00:55,960 Okay. 11 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Sorry. 12 00:00:58,880 --> 00:01:00,080 Ganoon na 'yon, e. 13 00:01:02,400 --> 00:01:06,120 Nalulungkot ako na tapos na kami ni Joao. 14 00:01:06,200 --> 00:01:10,840 Pero ang alam ko, pag makikipaghiwalay ka, dapat kausapin mo, 15 00:01:10,920 --> 00:01:12,480 hindi tugtugan ng gitara. 16 00:01:12,560 --> 00:01:17,040 Hala! Wala pang dalawang minuto, may naghiwalay na kaagad? 17 00:01:17,720 --> 00:01:19,840 Kapit lang kayo, kasi malakas ang kutob ko 18 00:01:19,920 --> 00:01:21,960 na magiging kakaibang final 'to. 19 00:01:24,680 --> 00:01:27,320 Kumusta na kaya sina Flavia at Joao? 20 00:01:27,400 --> 00:01:28,840 Matagal na silang wala. 21 00:01:32,440 --> 00:01:35,480 -Teka, may naririnig akong heels. -Oo, sila na 'yan. 22 00:01:37,360 --> 00:01:40,640 -Hi. -Oo, sasama ba sila… 23 00:01:41,240 --> 00:01:43,000 Uy, Flavs. 24 00:01:44,080 --> 00:01:47,920 Naging matibay kami ni Flavia mula noong day three, 25 00:01:48,000 --> 00:01:54,040 pero ito 'yong pinaka-mature, magalang, at tapat na paraan para tapusin 'to. 26 00:01:54,120 --> 00:01:56,960 Inilabas niya ang gitara niya. 27 00:01:59,400 --> 00:02:01,400 Tapos tumugtog siya ng kanta, 28 00:02:02,280 --> 00:02:04,320 'yong breakup song niya. 29 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 -Teka, sorry, ano? -Ha, ano? 30 00:02:09,080 --> 00:02:10,840 Ay, Diyos ko! 31 00:02:10,920 --> 00:02:13,240 -Teka lang, ang weird. -Ayoko noon. 32 00:02:13,320 --> 00:02:16,080 Bakit ka gumagawa ng ritwal ng pamamahiya? 33 00:02:16,160 --> 00:02:18,720 -Oo, napahiya talaga ako. -Oo nga. 34 00:02:18,800 --> 00:02:23,400 Please, wag mong dalhin ang gitara mo kasi ibabalibag ko sa sahig 'yan. 35 00:02:23,480 --> 00:02:24,720 Hindi bale, Flavia. 36 00:02:24,800 --> 00:02:29,240 Personal na pahayag sa 'yo 'yong kanta. Malapit na pagbabahagi ng emosyon. 37 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 Di siya tumutugtog para sa iba… 38 00:02:31,080 --> 00:02:35,120 Itigil mo na 'to Hindi ko alam kung paano! 39 00:02:35,200 --> 00:02:37,600 Tapos na ba tayo? 40 00:02:43,320 --> 00:02:46,800 -Tinugtog mo 'yan. Tapos nag-break kayo? -Grabe. 41 00:02:46,880 --> 00:02:47,840 Oo. 42 00:02:49,520 --> 00:02:51,040 Pambihira, ang lupit mo. 43 00:02:51,120 --> 00:02:53,600 Ay, hala. 44 00:02:53,680 --> 00:02:59,120 Kung may makikipaghiwalay sa akin gamit ang gitara, 45 00:02:59,200 --> 00:03:04,240 kukunin ko 'yon at itatapon ko sa apoy! 46 00:03:04,320 --> 00:03:06,200 Pinakanakakalokang narinig ko. 47 00:03:06,280 --> 00:03:07,800 Wow, sobrang sama noon. 48 00:03:09,120 --> 00:03:11,960 Nagugulat talaga ako sa mga nasa retreat. 49 00:03:12,040 --> 00:03:16,560 Mas malalim 'yong kanta kaysa sa naiintindihan nila. 50 00:03:17,160 --> 00:03:19,120 Bumagay 'yon sa sitwasyon. 51 00:03:19,200 --> 00:03:22,440 Sana lang naintindihan talaga ni Flavia. 52 00:03:22,520 --> 00:03:25,560 Hindi na ako makikipag-date sa singer kahit kailan. 53 00:03:41,120 --> 00:03:42,160 Hello, mare. 54 00:03:42,240 --> 00:03:44,480 Salamat kasi pinatabi mo ako sa 'yo. 55 00:03:50,320 --> 00:03:52,920 Magsabi na lang tayo ng good night. Mahal ko kayo. 56 00:03:53,000 --> 00:03:55,160 -Good night. -Good night! 57 00:03:55,240 --> 00:03:56,440 Good night! 58 00:03:56,520 --> 00:03:57,840 Wag lalabag sa rules. 59 00:03:57,920 --> 00:04:01,760 Para kay Flavia, wag hahampasin ng gitara si Joao sa ulo. 60 00:04:01,840 --> 00:04:05,480 Magpahinga na kayo! Big day bukas. 61 00:04:19,360 --> 00:04:20,880 Bangon. Last day na. 62 00:04:20,960 --> 00:04:22,480 -Tara. -Gising na. 63 00:04:22,560 --> 00:04:23,840 Opo, Nay. 64 00:04:23,920 --> 00:04:27,960 Tumingin ako sa buong kuwarto, tapos naisip ko, 65 00:04:28,040 --> 00:04:30,520 "Sino'ng makakakuha ng pera?" Sa totoo lang, 66 00:04:30,600 --> 00:04:35,600 deserve naming lahat 'yong pera, pero Lana naman, tulong naman diyan. 67 00:04:35,680 --> 00:04:39,320 Ano'ng pakiramdam na boyfriend at girlfriend na kayo ngayon? 68 00:04:41,040 --> 00:04:43,080 Brimari! 69 00:04:43,160 --> 00:04:45,000 Brimari! 70 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Girlfriend na ako. 71 00:04:50,600 --> 00:04:54,240 Ngayong boyfriend at girlfriend na kami, 72 00:04:54,320 --> 00:04:58,200 siguradong kami na ang mananalo ng premyo. 73 00:05:00,600 --> 00:05:01,520 Magandang umaga. 74 00:05:01,600 --> 00:05:04,160 Good morning, Lana. 75 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 Binabati ko kayo sa pag-abot sa final. 76 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 Proud ako sa atin. 77 00:05:11,800 --> 00:05:16,240 Bagamat tungkol sa pagbuo ng malalim at makabuluhang koneksiyon ang retreat, 78 00:05:17,280 --> 00:05:20,200 napahanga ako ng mga bisitang walang kapareha 79 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 sa paninindigan nila sa patakaran ko at sa sariling pag-unlad. 80 00:05:23,560 --> 00:05:28,720 Nagduda ako na maaayos natin ang mga sarili natin, pero nagawa natin. 81 00:05:28,800 --> 00:05:35,280 Dahil doon, hindi pa rin alam kung sino'ng mananalo 82 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 ng $125,000 na premyo ko. 83 00:05:40,960 --> 00:05:45,280 $125,000! 84 00:05:46,880 --> 00:05:49,120 Alam n'yo ba kung gaano kalaki 'yon? 85 00:05:49,880 --> 00:05:54,400 Huling pagkakataon n'yo nang ipakita kung bakit karapat-dapat kayong manalo. 86 00:05:56,160 --> 00:05:57,200 Pero… 87 00:05:57,960 --> 00:06:00,280 kumapit kayo para sa mga di inaasahan. 88 00:06:00,800 --> 00:06:02,040 Talaga ba? 89 00:06:02,120 --> 00:06:06,200 Lana, para sa walang paa, gusto mo yata kaming tumakbo sa kaba. 90 00:06:06,280 --> 00:06:08,320 -Sige na, beautiful people. -Tara! 91 00:06:08,400 --> 00:06:11,480 Gusto ko nang makita ang mga inihanda mong sorpresa. 92 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 Halika rito, baby. 93 00:06:19,080 --> 00:06:20,840 Masaya ako para kina Bri at Demari. 94 00:06:20,920 --> 00:06:23,200 Umpisa pa lang, sila na. 95 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 Magkasama din sila sa hirap at ginhawa. 96 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 At ngayon, Brimari na sila. 97 00:06:28,560 --> 00:06:32,760 Pero palagay ko, marami kaming pagkakapareho ni Charlie. 98 00:06:33,400 --> 00:06:37,920 'Yong papa ko ang pinakamatalino at pinakanakakatawa sa lahat. 99 00:06:38,000 --> 00:06:39,200 Di ako ang daddy mo. 100 00:06:41,800 --> 00:06:42,960 Diyos ko naman! 101 00:06:43,040 --> 00:06:45,720 Marami kaming pinagdaanan, may naka-partner kami, 102 00:06:45,800 --> 00:06:48,520 tapos iniwanan namin para makasama sa iba, 103 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 tapos dumaan kami sa iba't ibang saya at lungkot. 104 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 Deserve naming mapanalunan 'to. 105 00:06:59,880 --> 00:07:01,720 -Hi, baby, girl. -Hello, girlie. 106 00:07:03,320 --> 00:07:06,520 Ang daming P ng 125,000, alam mo 'yon? 107 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 -Ang laking pera nga noon. -Nanalo ka na, di ba? 108 00:07:09,240 --> 00:07:11,680 Nasa 'yo na si Bri. May relasyon na kayo. 109 00:07:11,760 --> 00:07:13,680 Ibalato mo na 'yong premyo sa… 110 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 -Teka lang, sir. -Relax. 111 00:07:23,360 --> 00:07:24,600 Hello, magandang Bri. 112 00:07:24,680 --> 00:07:27,280 -Hello, Charlie! -Kumusta ka, babe? 113 00:07:27,360 --> 00:07:28,280 Uy, girl. 114 00:07:28,360 --> 00:07:29,200 Hi, queen. 115 00:07:29,280 --> 00:07:33,640 -Gusto ko ang bikini mo. Sali ako? -Oo naman, sige. 116 00:07:33,720 --> 00:07:36,680 -Ayoko nang umalis. -Grabe. Matatapos na 'to. 117 00:07:36,760 --> 00:07:40,000 -Nalulungkot ako. -Para tayong nasa rollercoaster. 118 00:07:40,080 --> 00:07:45,160 -Dumaan tayo sa saya at lungkot. -Oo nga. Rollercoaster nga. 119 00:07:45,240 --> 00:07:49,160 Kuntento na ako ngayon na mag-isa, 120 00:07:49,960 --> 00:07:52,160 at matagal kong hindi naramdaman 'yon. 121 00:07:52,240 --> 00:07:55,520 Ako lang ang nakatapos sa retreat na walang nilabag. 122 00:07:55,600 --> 00:07:56,760 -Seryoso ba? -Oo. 123 00:07:56,840 --> 00:07:58,800 -Seryoso nga? -Oo, ikaw nga! 124 00:07:58,880 --> 00:08:02,840 Oo, nag-enjoy ako noong day one, tapos nag-enjoy ako sa free pass. 125 00:08:02,920 --> 00:08:05,360 -Girl. Wow. -Wow, ang galing mo. 126 00:08:05,440 --> 00:08:09,040 Pumasok ako ditong iniisip ko na lalabag ako sa lahat ng rule 127 00:08:09,120 --> 00:08:13,920 kasi ang trato ko dati sa mga lalaki, para revolving door, 128 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 pero natutunan ko sa rules na di dapat gamitin ang mga lalaki para sumaya. 129 00:08:19,080 --> 00:08:21,280 -Payapa bago titi. -Payapa bago titi. 130 00:08:21,360 --> 00:08:22,880 -Palagi. -Gusto ko 'yan. 131 00:08:27,120 --> 00:08:29,640 Kailangan ang retreat na 'to, pare. 132 00:08:30,120 --> 00:08:31,760 -Kailangan nga 100%. -Oo. 133 00:08:31,840 --> 00:08:35,760 -Malapit na nating maabot 'yon. -Oo. Ano'ng nararamdaman mo? 134 00:08:35,840 --> 00:08:40,040 Tol, gagamitin ko siguro 'yong premyo para sa mama ko. 135 00:08:41,120 --> 00:08:43,520 Gumana talaga ang retreat ni Lana. 136 00:08:43,600 --> 00:08:44,760 Nagbago talaga ako. 137 00:08:44,840 --> 00:08:48,480 Pag ako ang nanalo, tutulungan ko ang mama ko, 138 00:08:48,560 --> 00:08:52,400 kasi hindi maayos ang relasyon namin, pero gusto kong mag-connect kami. 139 00:08:59,920 --> 00:09:02,320 -Kumusta tayo, tol? -'Yong kagabi, pare. 140 00:09:02,400 --> 00:09:03,600 Kumusta ang date mo? 141 00:09:03,680 --> 00:09:05,720 Aaminin ko, nakakasama ng loob. 142 00:09:06,320 --> 00:09:11,480 Tama naman 'yong ginawa ko, pero ganoon 'yong tungkol sa kanta. 143 00:09:11,560 --> 00:09:12,600 Oo nga. 144 00:09:13,840 --> 00:09:17,400 Akala ko, sakto 'yong kanta sa sandaling 'yon, pero siyempre, 145 00:09:17,480 --> 00:09:19,840 kung iisipin ko ang damdamin ni Flavia, 146 00:09:19,920 --> 00:09:23,080 baka nga nasaktan siya, hindi ko sinasadya 'yon. 147 00:09:23,880 --> 00:09:26,600 Di niya hinarap 'yon na parang tunay na lalaki. 148 00:09:26,680 --> 00:09:28,080 -Oo nga. -Ganoon 'yon. 149 00:09:28,160 --> 00:09:29,000 Oo. 150 00:09:29,080 --> 00:09:32,360 Hindi ko kailangan ng taong tuwing mag-aaway kami, 151 00:09:32,440 --> 00:09:35,560 maglalabas siya ng gitara, tapos ano, kakanta bigla? 152 00:09:35,640 --> 00:09:38,120 "Sorry, di ako naghugas ng pinggan kagabi." 153 00:09:38,200 --> 00:09:41,120 O, mahal ko, patawarin mo ako! 154 00:09:41,200 --> 00:09:43,280 Hindi. Pare, parang… 155 00:09:43,360 --> 00:09:44,400 Biro lang. 156 00:09:44,480 --> 00:09:46,320 Ayoko ng ganoon. 157 00:09:46,400 --> 00:09:50,960 -Ayoko nang harapin ang kalokohang 'to. -Kumusta ang gising mo kanina? 158 00:09:51,040 --> 00:09:55,680 Naisip mo bang "Ay, bukas na ako na kilalanin pa si Jalen"? 159 00:09:55,760 --> 00:09:58,400 Ngayong nakapag-isip-isip na ako… 160 00:10:01,040 --> 00:10:01,880 Ayoko. 161 00:10:03,480 --> 00:10:05,280 Pwede kaming maging friends. 162 00:10:05,360 --> 00:10:07,800 Okay, hot si Jalen, di ako magsisinungaling, 163 00:10:07,880 --> 00:10:11,200 pero tinulungan ako ni Lana na wag nang bumalik sa dati 164 00:10:11,280 --> 00:10:13,560 at maghabol sa loko-loko. 165 00:10:13,640 --> 00:10:17,000 Kaya susundin ko ang puso ko, at magpapakatotoo ako sa sarili ko. 166 00:10:17,600 --> 00:10:22,040 Hindi ko na siya liligawan, hindi patas 'yon sa 'yo o sa kanya. 167 00:10:22,120 --> 00:10:23,400 Oo. 168 00:10:24,000 --> 00:10:27,360 Maganda si Flavia, pero sarado na ang relasyon 169 00:10:27,440 --> 00:10:29,560 dahil sa nangyari kay Joao. 170 00:10:30,120 --> 00:10:32,840 -Hindi niya kaya ang mamacita na 'to. -Hindi nga. 171 00:10:32,920 --> 00:10:35,040 Tama ka talaga diyan. 172 00:10:35,120 --> 00:10:38,800 May mga lalaking hindi kaya 'yong ganito kaganda, di ba? 173 00:10:39,320 --> 00:10:40,880 Tumpak. 174 00:10:45,360 --> 00:10:46,560 Hindi ko akalain. 175 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 -From day one hanggang dito. -Oo, 'no? 176 00:10:49,000 --> 00:10:52,680 -Pambihirang journey 'to. -Grabe 'yong banishment. 177 00:10:52,760 --> 00:10:55,680 Sa tingin mo, magbabago tayo kung hindi tayo dinala doon? 178 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 Hindi talaga. 179 00:10:58,920 --> 00:11:02,080 Meron talaga akong natutunan at kung titingnan ko ulit, 180 00:11:02,160 --> 00:11:05,600 mula halikan ko si Katherine no'ng day one at nakita kong walang future, 181 00:11:05,680 --> 00:11:09,440 hanggang sa nakilala ko siya nang mabuti, sobrang kakaiba siyang babae. 182 00:11:09,520 --> 00:11:12,480 Parang walang katapusan pag kasama ko si Katherine. 183 00:11:12,560 --> 00:11:15,720 Nae-enjoy ko talagang makilala siya, gusto kong ituloy 'yon. 184 00:11:17,200 --> 00:11:19,400 -Ayaw kong mawala siya, alam mo 'yon? -Oo. 185 00:11:22,280 --> 00:11:24,480 Aalis ako dito na nagbago na ako. 186 00:11:24,560 --> 00:11:27,240 Pag nanalo ako, sa plane tickets mapupunta 'yong premyo 187 00:11:27,320 --> 00:11:29,000 para makita si Katherine sa L.A. 188 00:11:29,080 --> 00:11:32,360 Mababago ng perang 'to ang buhay ng sinumang mananalo. 189 00:11:32,440 --> 00:11:35,320 Sino'ng mananalo? Parang sinasabi ng lahat na 190 00:11:35,400 --> 00:11:39,800 "Mananalo kayo kasi couple kayo." Pero parang hindi ganoon 'yon. 191 00:11:40,320 --> 00:11:43,040 Magandang tanong 'yan, Bri. Sino'ng mananalo? 192 00:11:43,120 --> 00:11:46,360 Malaki ang nakasalalay sa huling workshop ng season. 193 00:11:46,440 --> 00:11:50,160 Maghanda kayo ng tissue kasi nakakaiyak 'to. 194 00:11:51,480 --> 00:11:54,560 Chance ng couples natin sa huling workshop na ipakitang 195 00:11:54,640 --> 00:11:59,240 meron silang katatagan ng damdamin na suportahan ang isa't isa. 196 00:11:59,320 --> 00:12:02,840 Pwede ring magmuni-muni ang mga bisitang walang kapareha sa natutunan nila 197 00:12:02,920 --> 00:12:07,000 at kung paano magbabago ang buhay nila sa labas ng retreat. 198 00:12:07,080 --> 00:12:10,880 Kailangan nilang galingan dahil mahalaga ang mangyayari dito. 199 00:12:11,360 --> 00:12:15,280 Tungkol sa pag-unlad ng mga guest ang workshop ngayon. 200 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 Hello, my people. 201 00:12:17,080 --> 00:12:19,800 -Kumusta, my people? -Uy! 202 00:12:19,880 --> 00:12:22,720 Magmumuni-muni sila kung sino sila bago pumasok 203 00:12:22,800 --> 00:12:24,720 kung sino sila pag-alis nila, 204 00:12:24,800 --> 00:12:27,360 at kung paano sila mamumuhay sa hinaharap. 205 00:12:27,440 --> 00:12:30,760 Sa retreat na 'to, dinanas n'yo ang journey ng pagbabago. 206 00:12:30,840 --> 00:12:34,760 Kaya iimbitahan ko kayong lahat 207 00:12:34,840 --> 00:12:37,720 na magsalita mula sa puso, isa-isa. 208 00:12:37,800 --> 00:12:39,720 Naku, patay. 209 00:12:39,800 --> 00:12:43,360 Ano? Ayaw ko ng public speaking. 210 00:12:43,440 --> 00:12:44,280 Ayoko. 211 00:12:44,360 --> 00:12:48,480 Ayoko ng public speaking, lalo na pag tungkol sa nararamdaman ko, 212 00:12:48,560 --> 00:12:50,160 kasi di ako magaling doon. 213 00:12:50,240 --> 00:12:54,000 Kaya mas mahirap para sa aking gawin 'yon sa harap ng maraming tao. 214 00:12:54,840 --> 00:12:55,800 Sige. 215 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 Sa experience na 'to, iniimbitahan ko kayong 216 00:12:58,360 --> 00:13:02,560 pumili ng isang salita na kumakatawan sa natutunan n'yo rito 217 00:13:02,640 --> 00:13:05,440 na madadala n'yo sa mga buhay n'yo. 218 00:13:05,520 --> 00:13:09,360 Tapos pipili kayo ng kulay na kakatawan sa salitang 'yon. 219 00:13:10,040 --> 00:13:13,840 Matagal kayong nagkasama, kaya mag-share kayo ng galing sa puso. 220 00:13:15,040 --> 00:13:17,440 Mahirap talaga 'to para sa akin 221 00:13:18,840 --> 00:13:23,440 kasi hindi pa kami nag-uusap ni Flavia mula no'ng mag-break kami. 222 00:13:24,880 --> 00:13:27,280 Kaya hindi ko alam ang sasabihin. 223 00:13:29,720 --> 00:13:32,000 Sige, Charlie, ikaw muna, tol. 224 00:13:34,040 --> 00:13:35,880 -Sige, Charlie. -My boy. 225 00:13:38,520 --> 00:13:41,200 Dati, malamang gagawin ko ang speech na 'to 226 00:13:41,280 --> 00:13:45,840 para magpatawa kasi hindi talaga ako nagkukuwento ng tungkol sa damdamin ko. 227 00:13:46,920 --> 00:13:50,640 Pero medyo naiba na ako sa dating ako. 228 00:13:52,480 --> 00:13:55,560 No'ng papasok pa lang sa retreat, 229 00:13:55,640 --> 00:13:59,040 di ko inakalang magbubukas ako sa mga tao, 230 00:13:59,120 --> 00:14:01,920 magpakatotoo, o magsabi ng totoo. 231 00:14:02,000 --> 00:14:04,240 Hindi ko rin nakitang magbabago ako. 232 00:14:05,520 --> 00:14:08,400 Pero no'ng pumasok ako dito, umunlad ako. 233 00:14:09,080 --> 00:14:14,240 Natutunan kong pinakamahalaga ang pagiging tapat. 234 00:14:15,360 --> 00:14:18,920 Nakikipaghiwalay ka man sa isang tao o sinusubukan mong 235 00:14:19,000 --> 00:14:22,240 bumuo ng bagong relasyon, importanteng tapat ka. 236 00:14:22,320 --> 00:14:25,960 Katherine, naging malaking parte ka ng journey ko. 237 00:14:26,040 --> 00:14:28,200 Pakiramdam ko talaga, special kang tao. 238 00:14:28,280 --> 00:14:31,880 At nagpapasalamat talaga ako mula sa puso na nakilala kita. 239 00:14:33,480 --> 00:14:36,800 Ano ang salita na kumakatawan sa nararamdaman mo 240 00:14:36,880 --> 00:14:39,000 na dadalhin mo sa labas ng retreat? 241 00:14:39,080 --> 00:14:43,520 Pakiramdam ko, nagising ako sa maraming paraan sa retreat na 'to. 242 00:14:44,760 --> 00:14:46,840 Kaya ang salita ko, paggising. 243 00:14:48,640 --> 00:14:49,800 Go, Charlie. 244 00:14:50,560 --> 00:14:55,080 Ang ganda no'n, pare. Ano namang kulay ang iuugnay mo sa paggising mo? 245 00:14:55,160 --> 00:14:59,000 Ang paggising ay pag-unlad. Kaya green. 246 00:14:59,080 --> 00:15:01,640 Tandaan mo ang kulay mo kasi importante 'yan mamaya. 247 00:15:01,720 --> 00:15:02,840 Ayos. 248 00:15:04,480 --> 00:15:09,240 Hanga ako kay Charlie kasi ang laki ng iniunlad niya. 249 00:15:09,320 --> 00:15:14,000 Ang galing niya sa pagsasabi sa mga tao ng nararamdaman niya. 250 00:15:14,080 --> 00:15:18,280 Pero na-stress na ako. Paano ako magsasalita pagkatapos no'n? 251 00:15:18,360 --> 00:15:19,600 Katherine. 252 00:15:20,200 --> 00:15:23,480 -Wag na lang ako. -Tumayo ka na sa magandang beach stage. 253 00:15:23,560 --> 00:15:25,000 Diyos ko po. 254 00:15:27,840 --> 00:15:29,520 -Kaya mo 'yan. -Sige, go, Kat. 255 00:15:29,600 --> 00:15:31,240 Di talaga ako magaling dito. 256 00:15:32,720 --> 00:15:33,920 Wag mong masyadong isipin. 257 00:15:35,640 --> 00:15:37,840 Sabayan mo lang. Walang mali dito. 258 00:15:38,840 --> 00:15:39,960 Sige na, Katherine! 259 00:15:43,840 --> 00:15:46,800 Dati, para akong people pleaser, 260 00:15:46,880 --> 00:15:49,520 sinasabi ko lang ang gustong marinig ng mga tao 261 00:15:49,600 --> 00:15:53,400 kasi natatakot ako na pag sinabi ko ang totoong nararamdaman ko, 262 00:15:53,480 --> 00:15:55,920 iiwan nila ako. 263 00:15:57,920 --> 00:15:59,640 Nagmumula ang takot ko na maiwan 264 00:15:59,720 --> 00:16:04,160 sa pag-iwan sa akin ng mga kapamilya ko. 265 00:16:04,760 --> 00:16:09,440 Gusto ko lang namang mahalin ako ng tatay ko, pero alam n'yo na, 266 00:16:09,520 --> 00:16:13,160 iniwan niya kami ng pamilya ko noong bata pa ako. 267 00:16:13,240 --> 00:16:17,600 At medyo masakit 'yon kasi pakiramdam ko pinili niya ang sarili niya kaysa sa akin. 268 00:16:18,600 --> 00:16:23,040 Dito, kinaya kong maging totoo at ipakita ang nararamdaman ko. 269 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 Tapos nakilala kita. 270 00:16:27,720 --> 00:16:31,400 Nag-connect tayo nang sobrang lalim 271 00:16:31,480 --> 00:16:35,200 na higit pa sa inaakala kong magagawa ko nang ganoon kabilis. 272 00:16:35,280 --> 00:16:37,360 At napapasaya mo talaga ako. 273 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 Ano ang salita mo? 274 00:16:40,360 --> 00:16:42,040 Pagpapakatotoo. 275 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 Ang ganda. 276 00:16:49,040 --> 00:16:53,680 Matagal talaga akong nahirapan sa pagpapakita ng kahinaan. 277 00:16:53,760 --> 00:16:58,920 Kaya para sa akin, nakakakapagpalaya saka ang ganda ng moment na 'to. 278 00:16:59,000 --> 00:16:59,920 Ang galing mo. 279 00:17:00,840 --> 00:17:05,000 Proud talaga ako sa sarili ko na nagawa ko 'yon. 280 00:17:08,800 --> 00:17:12,720 Dumating ako sa retreat na 'to na sobrang mapagbantay. 281 00:17:13,640 --> 00:17:15,240 Hindi ko rin naisip na… 282 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 -Kaya mo 'yan, baby. -Sige lang. 283 00:17:19,880 --> 00:17:21,960 Hindi ko naisip na papasok ako dito 284 00:17:23,360 --> 00:17:26,840 na walang pagpapahalaga sa sarili. 285 00:17:28,680 --> 00:17:32,160 Nagpapasalamat nga pala ako sa 'yo, Charlie, 286 00:17:34,120 --> 00:17:39,160 dahil no'ng ginawa ko ang journey na ito bilang single dito sa retreat, 287 00:17:39,240 --> 00:17:41,120 marami akong natutunan sa sarili ko. 288 00:17:43,840 --> 00:17:50,480 Kahit medyo mahirap, natutunan kong mahalin ang pagiging mag-isa. 289 00:17:51,120 --> 00:17:54,200 At ang salita ko ay tapang. 290 00:17:56,840 --> 00:17:58,400 Walang pag-unlad pag walang sakit, 291 00:17:58,480 --> 00:18:02,400 pero tinuruan ako ng heartbreak na magpakita ng kahinaan. 292 00:18:02,480 --> 00:18:04,400 Sobrang tapang ko na ngayon. 293 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Jalen. 294 00:18:08,000 --> 00:18:12,240 Para sa akin, ibig sabihin ng kamalayan, alam ko kung sino ako, 295 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 at ang gusto kong ako sa babae. 296 00:18:14,320 --> 00:18:17,520 Nahihirapan akong maglavbas ng damdamin ko pero sa dahil sa retreat, 297 00:18:17,600 --> 00:18:21,480 natuto akong maging mulat sa nararamdaman ko at wag silang itago. 298 00:18:21,560 --> 00:18:24,200 Pumasok ako dito na medyo isip-bata. 299 00:18:24,280 --> 00:18:25,680 Tinulungan n'yo akong magbago. 300 00:18:25,760 --> 00:18:27,920 Tinulak ko ang sarili kong magbukas at mangako. 301 00:18:28,000 --> 00:18:31,280 Ang salita ko, pagiging ganap. Purple ang kulay ko. 302 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Pakiramdam ko nagbago ang pananaw ko. 303 00:18:33,400 --> 00:18:38,080 Parang mas nag-mature ako at medyo nagbago. 304 00:18:38,160 --> 00:18:41,280 Pero marami pa akong matututunan kahit paglabas sa retreat ni Lana. 305 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 Gianna. 306 00:18:44,360 --> 00:18:47,200 Ang salita ko ay kalayaan 307 00:18:47,800 --> 00:18:51,600 kasi gumagamit ako ng mga lalaki para matupad ang kaligayahan ko. 308 00:18:53,840 --> 00:18:56,720 Dati, takot na takot akong mag-isa. 309 00:18:56,800 --> 00:18:59,960 Maghahanap ako ng pangmadaliang ligaya. 310 00:19:00,040 --> 00:19:02,120 At ang lungkot noon. 311 00:19:04,240 --> 00:19:09,560 Sobrang hirap noong araw na umalis sina Louis at Kylisha. 312 00:19:11,560 --> 00:19:18,280 Pero lahat kayo pinagaan n'yo ang loob ko sa iba't ibang paraan. 313 00:19:18,360 --> 00:19:21,200 May mga yumakap, nakiiyak, nakitawa sa akin 314 00:19:21,280 --> 00:19:22,840 at kung anu-ano pa. 315 00:19:23,920 --> 00:19:24,760 Mahal kita! 316 00:19:26,120 --> 00:19:27,840 May mga pagkakataong 317 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 naisip ko, kung wala kayo, umuwi na lang ako. 318 00:19:32,120 --> 00:19:35,720 Umalis na sana ako sa retreat, nag-impake, tinanggap na talo ako 319 00:19:35,800 --> 00:19:41,440 kasi 'yon ang inakala ko, at sa tingin ko, kailangan kong maintindihan 320 00:19:41,520 --> 00:19:44,120 na pag umalis sila, kaya mong mag-isa. 321 00:19:48,360 --> 00:19:53,240 Mahahanap mong magmahal at magtiwala, kahit sino pang umalis o dumating, 322 00:19:53,320 --> 00:19:55,680 sinumang umantig sa puso mo o hindi. 323 00:19:55,760 --> 00:19:57,160 Ang ganda noon. 324 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 Tumindi ang pagmamahal ko sa inyo. 325 00:20:02,120 --> 00:20:05,040 Bagong pasasalamat sa pagkakaroon ng tribe. 326 00:20:07,160 --> 00:20:09,560 Proud ako kay Gianna. 327 00:20:09,640 --> 00:20:14,320 Kahanga-hanga na nakita at nakasama ako sa journey na 'yon. 328 00:20:14,400 --> 00:20:18,640 Pero bigla kong naisip na matatapos na ang retreat. 329 00:20:19,520 --> 00:20:26,160 Kinakabahan ako na dalhin sa labas ang commitment na 'to. 330 00:20:27,320 --> 00:20:30,600 -Joao, ikaw naman, tol. -Tangina. 331 00:20:30,680 --> 00:20:34,960 Sobrang tensyonado ko ngayon. Ang hirap nito. 332 00:20:35,040 --> 00:20:36,080 Go, Joao, go! 333 00:20:38,720 --> 00:20:41,520 Gusto kong marinig ang sasabihin ni Joao, kasi kagabi, 334 00:20:41,600 --> 00:20:44,160 ginawa niya akong tanga. 335 00:20:45,160 --> 00:20:47,120 Pagpasok sa retreat na ito, 336 00:20:47,200 --> 00:20:51,080 ako 'yong lalaking magsasabi sa babae ng gusto niyang marinig 337 00:20:51,160 --> 00:20:56,960 kasi natatakot akong harapin siya, sabihin ang totoo, tapos saktan siya. 338 00:20:57,560 --> 00:21:02,000 Kay Fla, naging maganda ang kuwento at sa bandang huli, 339 00:21:02,600 --> 00:21:06,040 alam kong hindi ko kayang makipag-usap at maging totoo. 340 00:21:08,400 --> 00:21:10,560 Kaya kumanta ako ng breakup song. 341 00:21:12,440 --> 00:21:14,240 Pasensiya na talaga. 342 00:21:17,240 --> 00:21:20,560 Mula ngayon, titingin na ako sa mata. 343 00:21:20,640 --> 00:21:24,720 Hindi na ako tatakas sa sama ng loob. 344 00:21:24,800 --> 00:21:26,200 Sasabihin ko na ang totoo. 345 00:21:27,080 --> 00:21:29,160 Kaya katotohanan ang salita ko. 346 00:21:35,440 --> 00:21:40,920 Sobrang emotional nito, pero sana naiintindihan na ni Flavia 347 00:21:41,000 --> 00:21:43,120 kung bakit ko ginawa ang ginawa ko. 348 00:21:45,600 --> 00:21:48,320 Gusto ko lang sabihin na noong unang beses ko dito, 349 00:21:48,400 --> 00:21:50,800 parang wala akong pagkakataong magbago. 350 00:21:50,880 --> 00:21:52,720 Binigyan ako ng second chance ni Lana. 351 00:21:52,800 --> 00:21:56,960 Dapat maging halimbawa ako, pero tinulungan n'yo ako. 352 00:21:57,600 --> 00:21:58,480 Joao… 353 00:22:02,680 --> 00:22:03,520 kahit kailan, 354 00:22:04,720 --> 00:22:08,960 wag na wag ka nang makikipaghiwalay sa pamamagitan ng kanta. 355 00:22:12,320 --> 00:22:14,440 Gusto pa rin kitang maging kaibigan. 356 00:22:15,440 --> 00:22:20,320 Gusto kong parte ka pa rin ng buhay ko kasi naiintindihan natin ang isa't isa 357 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 at nagkakasundo tayo. 358 00:22:21,720 --> 00:22:26,280 Kaya ang pinili kong salita ay pagkakaibigan. 359 00:22:26,360 --> 00:22:30,440 At iuugnay ko ang pagkakaibigan sa orange. 360 00:22:34,120 --> 00:22:35,920 -Flavia! -Yehey! 361 00:22:37,240 --> 00:22:38,440 Salamat dito, a. 362 00:22:38,520 --> 00:22:41,600 Gumaan na ang loob ko. 363 00:22:41,680 --> 00:22:44,600 Masaya ako na naghiwalay kami na magkaibigan 364 00:22:44,680 --> 00:22:47,400 at maraming respeto sa isa't isa. 365 00:22:47,480 --> 00:22:49,240 Kaya connection ang salita ko. 366 00:22:49,320 --> 00:22:53,280 At surprise, di ako magaling gumawa noon. 367 00:22:55,080 --> 00:22:58,920 Pero wala pa akong nakilalang gaya ni Sabrina. Di ako magsisinungaling. 368 00:22:59,000 --> 00:22:59,920 Tumigil ka! 369 00:23:00,800 --> 00:23:04,800 Dahil sa kanya, gusto kong mailabas ang mga nararamdaman ko. 370 00:23:04,880 --> 00:23:08,040 Iba ka, iba ang pagkatao mo. Ang galing ng retreat na 'to sa akin. 371 00:23:08,120 --> 00:23:11,680 Aalis ako dito bilang isang taong gusto ko. 372 00:23:11,760 --> 00:23:13,560 Isang taong gusto kong maging. 373 00:23:13,640 --> 00:23:17,480 Ganito, 23 years ng buhay ko, single ako 374 00:23:18,080 --> 00:23:21,200 kasi ayokong masaktan ang puso ko, alam n'yo 'yon? 375 00:23:21,280 --> 00:23:24,640 -Ang cute noon! -Seryoso ako sa lahat ng 'yon. 376 00:23:24,720 --> 00:23:29,200 Meron kang lugar dito. May lugar si Sabrina dito. 377 00:23:29,280 --> 00:23:33,960 Pinaparamdam ni Chris na safe magbukas kasi nagpapakatotoo siya sa damdamin niya. 378 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 Ay, sentimental ako. 379 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 Ang salita ko ay pagiging bukas. 380 00:23:41,120 --> 00:23:44,080 Ang hot noon! Grabe! 381 00:23:45,640 --> 00:23:48,000 -Seryoso ka ba doon? -Oo naman, siyempre. 382 00:23:48,080 --> 00:23:49,600 -Malaking bagay 'yon. -Demari. 383 00:23:51,440 --> 00:23:52,720 -Go, Demari. -Sige. 384 00:24:03,400 --> 00:24:08,440 Respeto talaga ang malaking kulang noong pumasok ako dito. 385 00:24:09,640 --> 00:24:13,400 Dahil doon, marami akong nasaktan sa maraming pagkakataon. 386 00:24:13,480 --> 00:24:16,080 Hindi ako magaling sa pagrespeto sa iba 387 00:24:16,160 --> 00:24:18,040 at sa pagrespeto sa sarili ko. 388 00:24:18,120 --> 00:24:22,160 Tinuruan ako ng journey na 'to na magbago at maging maayos. 389 00:24:23,080 --> 00:24:28,160 Sa womb workshop, sinabi mismo ng nanay ko na tratuhin ko 'yong partner ko 390 00:24:28,240 --> 00:24:30,360 kung paano ko gustong tratuhin siya ng iba. 391 00:24:30,440 --> 00:24:33,400 Kaya ko naisip na merong mali sa akin 392 00:24:33,480 --> 00:24:34,960 at kailangan kong ayusin 'yon. 393 00:24:35,040 --> 00:24:37,120 Bri, simula ngayon, 394 00:24:37,200 --> 00:24:41,440 itutuloy kong maging pinakamabuting tao pagdating sa 'yo. 395 00:24:41,520 --> 00:24:43,640 Isang karangalan na girlfriend kita. 396 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 Ginawa mo akong mas mabuting tao. 397 00:24:49,880 --> 00:24:53,480 Kaya respeto ang salita ko at blue ang kulay ko. 398 00:24:54,760 --> 00:24:58,840 Nagkaroon ako ng katiyakan noong marinig kong magbukas si Demari. 399 00:24:58,920 --> 00:25:00,960 Ikaw naman. Bri. 400 00:25:01,040 --> 00:25:05,880 Alam ko, kailangan kong bitawan ang takot ko sa commitment 401 00:25:05,960 --> 00:25:09,480 para matanggap ko ang bagong pag-ibig sa buhay ko. 402 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 Okay… 403 00:25:16,000 --> 00:25:17,040 Tangina. 404 00:25:17,920 --> 00:25:19,600 Okay lang. Kaya mo 'yan. 405 00:25:23,520 --> 00:25:29,800 Pagdating ko sa retreat na 'to, wala akong tiwala sa mga lalaki. 406 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 Tapos 407 00:25:32,080 --> 00:25:34,160 ilang taon ko nang 408 00:25:35,560 --> 00:25:37,640 dala-dala 'yon. 409 00:25:40,800 --> 00:25:42,000 Gaya ng lahat dito, 410 00:25:42,080 --> 00:25:47,720 pinagsinungalingan, niloko, at sinaktan ako. 411 00:25:52,360 --> 00:25:56,680 Pero nakabuo din ako ng magandang connection kay Charlie. 412 00:25:58,760 --> 00:26:03,640 At isa siya sa mga unang lalaking pinagkatiwalaan ko dito. 413 00:26:05,680 --> 00:26:11,280 Pagkatapos noon, pakiramdam ko kinaya kong abutin 'yong gusto ko, 414 00:26:11,360 --> 00:26:12,920 si Demari. 415 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 Kahit na kakaiba ang journey namin 416 00:26:17,440 --> 00:26:23,200 at nakakatakot na ipagkatiwala sa iba ang damdamin ko. 417 00:26:23,280 --> 00:26:26,440 Kasi alam kong lagi akong nagkukunwaring malakas. 418 00:26:26,520 --> 00:26:29,000 Pero lover girl talaga ako. 419 00:26:31,080 --> 00:26:34,480 Masaya akong nahanap ko 'yon dito. 420 00:26:35,440 --> 00:26:37,840 Tiwala ang salita ko. 421 00:26:39,600 --> 00:26:45,280 Red ang pinipili kong kulay, kasi gusto kong maramdaman ang pag-ibig 422 00:26:45,360 --> 00:26:48,960 at ang init kasama si Demari. 423 00:26:55,840 --> 00:26:56,960 Ang galing mo, Bri. 424 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 -Yakapin mo na ang boyfriend mo. -Okay. 425 00:27:08,160 --> 00:27:10,560 Di madaling gawin 'to, pero nagawa n'yo. 426 00:27:12,600 --> 00:27:15,720 Samahan n'yo akong i-celebrate ang kulay ng pagbabago. 427 00:27:21,040 --> 00:27:23,400 Ang galing n'yo! Sobra! 428 00:27:30,600 --> 00:27:32,240 Parang ang dami kong natutunan, 429 00:27:32,320 --> 00:27:34,480 at aalis ako ditong mas mabuting tao. 430 00:27:34,560 --> 00:27:37,640 Ang saya ko. Sobrang green. Gising ako. At nagmamahal ako. 431 00:27:39,520 --> 00:27:41,640 Sinabi ko 'yong nagmamahal, grabe. 432 00:27:43,880 --> 00:27:46,560 Mukhang maganda talaga ang future namin ni Bri. 433 00:27:46,640 --> 00:27:51,680 Excited na talaga ako sa totoong mundo. Pero baka hindi sila ready sa amin. 434 00:27:52,400 --> 00:27:57,080 Ang sarap magpakatotoo at maging totoo sa sarili. 435 00:27:57,160 --> 00:27:58,400 Salamat, Lana. 436 00:28:03,000 --> 00:28:07,760 Proud talaga ako sa sarili ko. Bago at mas pinaunlad na version ko. 437 00:28:07,840 --> 00:28:09,880 Malakas, maganda, at masaya. 438 00:28:10,760 --> 00:28:14,840 Proud ako sa babaeng naging ako sa retreat na 'to. 439 00:28:19,520 --> 00:28:24,720 Kaya ko nang magmahal at tumanggap ng pagmamahal. 440 00:28:33,720 --> 00:28:39,000 Habang paubos ang oras bago pa natin makulayan ang bayan ng pula, asul, dilaw… 441 00:28:39,080 --> 00:28:40,120 Alam n'yo na 'yon. 442 00:28:40,200 --> 00:28:43,920 Tinawag na naman ni Lana ang lahat sa cabana para sa impormasyon 443 00:28:44,000 --> 00:28:46,880 kung sino ang makakasama sa final showdown. 444 00:28:50,680 --> 00:28:52,320 Huling cabana meeting. 445 00:28:52,400 --> 00:28:55,000 Mami-miss ko talaga na magkakasama kami, 446 00:28:55,080 --> 00:28:59,560 pero hindi ko mami-miss 'yong nababawasan kami ng libo-libong dolyar. 447 00:29:01,680 --> 00:29:05,920 Na-e-excite na akong marinig kung sino ang isasama ni Lana sa final niya. 448 00:29:06,000 --> 00:29:08,840 Mababago noon ang buhay ng kahit sino. 449 00:29:08,920 --> 00:29:12,800 Hindi naman ako 'yong tipo na gustong mapili, 450 00:29:12,880 --> 00:29:14,080 pero sige na, Lana. 451 00:29:14,160 --> 00:29:16,520 Piliin mo ako. 452 00:29:16,600 --> 00:29:19,480 Grabe. Parang kahapon lang no'ng pumasok tayo dito. 453 00:29:19,560 --> 00:29:20,600 Oo nga. 454 00:29:20,680 --> 00:29:23,920 Mga haliparot. Aalis na dalisay ang puso. 455 00:29:24,000 --> 00:29:26,200 Alam n'yo 'yon? Oo. 456 00:29:26,280 --> 00:29:30,240 Gumastos man kami ni Sebs nang konti, pero marami akong natutunan. 457 00:29:30,320 --> 00:29:33,040 Hindi ko alam ang criteria ni Lana sa mananalo, 458 00:29:33,120 --> 00:29:36,000 pero sana nagsisimula sa C at nagtatapos sa S. 459 00:29:38,280 --> 00:29:39,800 Hello sa inyong lahat. 460 00:29:39,880 --> 00:29:41,720 Hi, Lana. 461 00:29:42,320 --> 00:29:44,520 Nananatili ang premyo sa halagang… 462 00:29:50,640 --> 00:29:54,840 S125,000. 463 00:30:00,440 --> 00:30:06,760 Di ako makapananiwalang pwede akong manalo ng $125,000! 464 00:30:07,360 --> 00:30:11,880 Ito ang pinakamalaking premyo sa kasaysayan ng Too Hot to Handle. 465 00:30:11,960 --> 00:30:16,360 Sa kabila 'yan ng pagwawaldas n'yo ng pera dahil sa paglabag sa rules. 466 00:30:17,200 --> 00:30:22,320 Para sa akin, tuition ko 'yan sa college tapos may tira pa. 467 00:30:22,920 --> 00:30:26,240 Ang dami kong magagawa diyan. Una, tutulungan ko si Mama. 468 00:30:26,320 --> 00:30:30,520 Babawi ako nang sobra sa mama ko kasi alam kong nagpakahirap siya 469 00:30:30,600 --> 00:30:33,720 na buhayin kami ng mga kapatid ko bilang single mother. 470 00:30:33,800 --> 00:30:37,120 Wala akong ibang pagkakagastusan kung hindi pamasahe papunta sa Atlanta. 471 00:30:39,560 --> 00:30:43,560 Naniniwala talaga ako na couple ang papapanalunin ni Lana 472 00:30:43,640 --> 00:30:45,200 dahil sa natutunan nila. 473 00:30:45,280 --> 00:30:48,880 Humarap sila sa maraming pagsubok, paghihirap, at pagdurusa 474 00:30:48,960 --> 00:30:50,800 para makarating dito ngayon. 475 00:30:51,640 --> 00:30:55,600 Mapupunta ang kalakhan ng premyo sa tao o mga tao 476 00:30:55,680 --> 00:30:58,800 na dumaan sa pinakamalaking pagbabago. 477 00:31:00,840 --> 00:31:07,000 Sa season na ito, marami akong hinangaan sa pagsunod nila sa mga patakaran ko 478 00:31:07,880 --> 00:31:11,800 at niyakap pa rin ang proseso at nagbago bilang tao. 479 00:31:14,280 --> 00:31:18,440 Lucy at Chris, tig-isang patakaran lang ang nilabag n'yo. 480 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 Makakahanap ako ng connection. Alam ko 'yon. 481 00:31:22,560 --> 00:31:24,800 Magfo-focus muna ako kay Sabrina. 482 00:31:24,880 --> 00:31:27,360 Gusto kong mag-connect sa taong 'to. 483 00:31:28,520 --> 00:31:31,200 Kay Charlie, ibinaba ko 'yong harang ko. 484 00:31:31,280 --> 00:31:33,760 Gusto mo pa ring maging teacher's pet? 485 00:31:33,840 --> 00:31:37,080 Mapapagastos ako, e. Kaya hindi ako lalabag sa rules. 486 00:31:38,200 --> 00:31:39,840 At Gianna, 487 00:31:40,680 --> 00:31:43,120 wala kang nilabag kahit isa. 488 00:31:43,680 --> 00:31:45,360 Hindi ba kayo marunong magpigil? 489 00:31:46,480 --> 00:31:48,840 Wala akong nilabag kahit isa. 490 00:31:48,920 --> 00:31:52,080 Labag kayo nang labag kahit sinabi n'yong hindi. 491 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 Minsan kailangan mo ring mag-enjoy. 492 00:31:54,520 --> 00:31:57,360 Oo, minsan kailangan mo ring maging responsable. 493 00:31:57,440 --> 00:32:01,000 Gusto ko lang maghintay na mabigyan ng green light para sa first kiss namin. 494 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Tangina. 495 00:32:02,760 --> 00:32:05,640 Kaya naman isa sa inyo ang mag-uuwi 496 00:32:06,680 --> 00:32:10,600 ng $25,000 galing sa premyo. 497 00:32:10,680 --> 00:32:12,640 Diyos ko po. 498 00:32:12,720 --> 00:32:15,320 Puro pasabog talaga si Lana this year. 499 00:32:16,120 --> 00:32:19,840 Gusto kong isiping nakita ni Lana 'yong pag-unlad ko. 500 00:32:19,920 --> 00:32:23,080 Proud ako sa sarili ko. Sana proud din si Lana sa akin. 501 00:32:23,160 --> 00:32:24,760 Kung sino 'yon, 502 00:32:26,240 --> 00:32:27,560 mamaya n'yo malalaman. 503 00:32:28,600 --> 00:32:33,120 Ayokong maging masyadong excited, pero baka ako na 'to. 504 00:32:35,320 --> 00:32:40,880 Mapupunta ang natitirang $100,000 sa isa sa dalawang pinakamalakas na magkapareha. 505 00:32:40,960 --> 00:32:43,000 Diyos ko. Kinakabahan talaga ako. 506 00:32:46,160 --> 00:32:49,760 Parang sasabog 'yong puso ko. 507 00:32:53,880 --> 00:32:55,360 Demari at Bri… 508 00:32:58,760 --> 00:33:02,560 Brimari! 509 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Tama na. Pinapaiyak n'yo ako. 510 00:33:05,880 --> 00:33:07,240 Nasa final ako. 511 00:33:08,320 --> 00:33:11,840 Oh, my gosh. Finalist ako? 512 00:33:12,680 --> 00:33:13,840 Hindi nga. 513 00:33:13,920 --> 00:33:17,600 Hindi nga! Diyos ko. 514 00:33:20,880 --> 00:33:21,920 O… 515 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 Katherine at Charlie. 516 00:33:25,960 --> 00:33:27,360 "Chatherine!" 517 00:33:27,960 --> 00:33:29,400 "Chatherine!" 518 00:33:30,800 --> 00:33:34,160 Sobrang saya ko na kasali ako sa final four. 519 00:33:34,240 --> 00:33:35,280 Di ako makapaniwala. 520 00:33:35,360 --> 00:33:38,200 Mababago talaga ng $100,000 ang buhay ko. 521 00:33:39,720 --> 00:33:42,680 Parehong humarap sa mga pagsubok ang magkakaparehang ito. 522 00:33:45,440 --> 00:33:48,000 Nakakita ka ng malaki ang puwet, gumastos ka sa halik… 523 00:33:49,120 --> 00:33:52,120 Iwan niya na ako. Wala akong pakialam. 524 00:33:52,200 --> 00:33:55,080 Habang tumatagal, lalo akong nadi-disconnect. 525 00:33:55,160 --> 00:33:58,680 May iniisip akong ibang tao. 526 00:33:59,640 --> 00:34:02,600 Sinasabi ng puso kong sumama ako kay Charlie. 527 00:34:03,280 --> 00:34:05,120 Mga pagdududa at tukso. 528 00:34:05,200 --> 00:34:06,120 Dito? 529 00:34:06,200 --> 00:34:12,440 Ang sarap sa pakiramdam ng kamay ni Jalen. Sinusubukan ko nang mabuti na tiisin siya. 530 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 Ay, kakaiba 'yan. Wag mong sasabihin sa kanila ang masahe. 531 00:34:15,840 --> 00:34:20,480 Nasaktan at nagalit talaga ako sa ginawa at pagsisinungaling mo sa akin. 532 00:34:20,560 --> 00:34:23,520 Mas gusto ko na lang mag-isa kaysa sumama sa sinungaling. 533 00:34:24,120 --> 00:34:27,720 Sa kabila noon, magkasama nilang inayos ang mga problema nila 534 00:34:28,760 --> 00:34:30,880 at ipinakita kung ano ang kailangan 535 00:34:30,960 --> 00:34:34,640 sa totoo at pangmatagalang romantikong relasyon. 536 00:34:34,720 --> 00:34:38,160 Sa sitwasyon kay Valentina, mali talaga ang pagtrato ko sa 'yo. 537 00:34:40,960 --> 00:34:45,680 Ayaw ko nang makakilala ng iba. Alam ko sa sarili kong ikaw na. 538 00:34:51,040 --> 00:34:53,440 Binabati ko kayo, mga finalist. 539 00:34:54,480 --> 00:34:57,120 Proud talaga ako sa atin at sa pag-unlad natin. 540 00:34:57,200 --> 00:34:59,440 -Parang itong connection na 'to. -Oo naman. 541 00:35:01,360 --> 00:35:04,000 Parang panaginip. 542 00:35:05,400 --> 00:35:10,400 Bri, Demari, Charlie, at Katherine, pumunta na kayo sa beach 543 00:35:10,480 --> 00:35:12,360 at maghintay ng mga susunod na utos. 544 00:35:12,440 --> 00:35:14,160 -Sige. -Bye, mga sexy! 545 00:35:14,240 --> 00:35:17,280 -Ayos, may finalists na tayo. -Uy, oo! 546 00:35:17,360 --> 00:35:18,480 Diyos ko po. 547 00:35:20,600 --> 00:35:24,040 Sobrang proud ako kina Katherine at Charlie at Bri at Demari. 548 00:35:24,120 --> 00:35:25,400 Ang layo ng narating nila. 549 00:35:25,480 --> 00:35:28,480 Niyakap nila 'yong proseso, at ngayon, eto na sila. 550 00:35:29,240 --> 00:35:32,840 Sobrang saya ko para kina Bri at Demari at Charlie at Katherine. 551 00:35:34,320 --> 00:35:35,360 Mahal ko kayo. 552 00:35:36,240 --> 00:35:39,920 Maraming nalampasang pagsubok ang dalawang couple na 'to. 553 00:35:40,000 --> 00:35:42,120 Mabubuti silang tao. 554 00:35:42,200 --> 00:35:44,480 Nagawa talaga nila. Ang galing nila. 555 00:35:46,840 --> 00:35:48,160 Nakaka-excite 'to. 556 00:35:48,760 --> 00:35:51,240 Mula banishment, magagandang finalist na. 557 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 Uy, finalists. 558 00:35:57,320 --> 00:35:59,080 -Oh, my gosh. -Grabe 'to. 559 00:35:59,160 --> 00:36:02,240 Para na akong nanalo sa maraming paraan ngayong nandito ako. 560 00:36:02,320 --> 00:36:03,840 -Oo nga. -Bonus na lang ang pera. 561 00:36:03,920 --> 00:36:08,520 Kung hindi namin makuha, tapos nakuha n'yo, medyo malulungkot ako. 562 00:36:08,600 --> 00:36:10,360 -Oo. -Kasi… 563 00:36:10,440 --> 00:36:11,480 Oo. 564 00:36:17,160 --> 00:36:21,520 Mga natitirang bisita, nakasama n'yo buong panahon ang parehong magkapareha. 565 00:36:21,600 --> 00:36:22,680 Oo. 566 00:36:23,760 --> 00:36:25,400 Kasama sa simula hanggang katapusan. 567 00:36:26,000 --> 00:36:29,240 -Ang iba, kapareha nila sa simula. -Oo. 568 00:36:30,960 --> 00:36:34,640 Kung gayon, tama lang na ang desisyon kung sino ang mananalo 569 00:36:35,880 --> 00:36:37,240 ay manggagaling sa inyo. 570 00:36:39,440 --> 00:36:40,960 Nakaka-pressure 'yon. 571 00:36:41,040 --> 00:36:42,560 Ang laking desisyon nito 572 00:36:42,640 --> 00:36:47,080 kasi nasa kamay naman ni Lana ang kapangyarihan mula umpisa. 573 00:36:47,680 --> 00:36:51,280 Tapos ngayon nasa atin na, kaya, "Diyos ko, ano'ng gagawin natin?" 574 00:36:51,360 --> 00:36:54,720 -Ang daming pera noon. Sobra. -Maraming dapat pag-isipan. 575 00:36:55,360 --> 00:36:59,520 Aaminin ko, magiging malapit ang competition na 'to. 576 00:36:59,600 --> 00:37:02,000 -Ang laking desisyon nito. -Sobrang laki. 577 00:37:02,080 --> 00:37:04,720 Talagang mababago nito ang buhay ng isang couple. 578 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Oo nga. 579 00:37:06,240 --> 00:37:08,560 Sa tingin ko, kahit sino sa kanila. 580 00:37:08,640 --> 00:37:12,200 Oras na para pribadong ikasa ang boto n'yo. 581 00:37:12,960 --> 00:37:18,560 Oo. Oras na para piliin kung sino ang mag-uuwi ng maletang may pera. 582 00:37:20,320 --> 00:37:23,840 Mahirap talaga kasi lahat nagkaroon ng matinding journey, 583 00:37:23,920 --> 00:37:27,880 pero alam ng puso ko kung sino'ng gusto kong manalo. 584 00:37:30,440 --> 00:37:32,880 May mga saya at hirap sina Bri at Demari. 585 00:37:32,960 --> 00:37:36,800 May pagkakaiba sina Katherine at Charlie, pero nag-connect sila, 586 00:37:36,880 --> 00:37:39,520 sa tingin ko, mataas ang chance nila na manalo. 587 00:37:40,000 --> 00:37:44,160 Parang totoong-totoo ang relasyon nina Charlie at Katherine. 588 00:37:44,240 --> 00:37:49,440 Mahal ko ang kaibigan kong si Demari, pero pinili niya si Valentina. 589 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Ang hirap nito. 590 00:37:52,360 --> 00:37:54,840 Parang kahit sino pwedeng manalo, 591 00:37:54,920 --> 00:37:58,960 pero mas deserve nang konti nina Bri at Demari 'to. 592 00:37:59,040 --> 00:38:01,040 Sobrang lapit ng labanan. 593 00:38:01,560 --> 00:38:04,040 Malayo na ang inabot nina Charlie at Katherine 594 00:38:04,120 --> 00:38:07,520 kasi iba ang unang partner nila, tapos pinili nila ang isa't isa. 595 00:38:07,600 --> 00:38:10,400 Pero sobrang hirap pumili. 596 00:38:13,760 --> 00:38:17,200 Ang laki ng mapapanalunan nila, at malaking desisyon 'to, 597 00:38:17,280 --> 00:38:18,920 hindi ko 'to mamadaliin. 598 00:38:19,000 --> 00:38:23,080 Deserve nina Katherine at Charlie manalo. Sumugal sila at kinaya nila. 599 00:38:26,640 --> 00:38:28,960 Parang parehong couple naman malayo ang narating, 600 00:38:29,040 --> 00:38:33,720 pero magkasama na sina Bri at Demari sa mga pagsubok at pagdurusa, 601 00:38:33,800 --> 00:38:37,200 mula sa banishment hanggang bomba. 602 00:38:37,280 --> 00:38:43,120 Nalampasan nila ang mga personal na pagsubok, tapos mas lumakas sila. 603 00:38:44,640 --> 00:38:45,960 Malaking desisyon 'to. 604 00:38:46,040 --> 00:38:48,000 Medyo nahahati ako. 605 00:38:48,880 --> 00:38:53,040 May isang couple na nagsama dahil sa tindi ng damdamin. 606 00:38:53,120 --> 00:38:57,240 Ang isa naman, magkasama na sila simula pa lang no'ng unang araw. 607 00:38:57,320 --> 00:39:00,400 Pareho silang nararapat na manalo. 608 00:39:03,040 --> 00:39:06,520 Ang totoo, nahihirapan akong magdesisyon. 609 00:39:07,480 --> 00:39:08,640 Nakapagdesisyon na ako. 610 00:39:08,720 --> 00:39:09,680 Iboboto ko sina… 611 00:39:09,760 --> 00:39:11,200 Ang boto ko ay kina… 612 00:39:11,280 --> 00:39:13,840 -Binoboto ko sina… -Ang panalo ay sina… 613 00:39:13,920 --> 00:39:18,720 Ay, ano ba 'yan! Puro kayo patikim, tapos titigil pag malapit na ang climax? 614 00:39:19,680 --> 00:39:21,840 Ang daya, producers! 615 00:39:23,440 --> 00:39:26,440 -Kasali tayo sa final, final! -Final, final! 616 00:39:30,840 --> 00:39:34,520 Ang hirap malaman kung sino ang makakakuha ng special recognition. 617 00:39:34,600 --> 00:39:38,040 -Oo nga. -Lahat pinaghirapan 'yon, e. 618 00:39:38,120 --> 00:39:41,600 Nakakaloka. May makakakuha ng 25. Merong mananalo ng 100. 619 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 -Nakakaloka. -Sobra! 620 00:39:42,760 --> 00:39:45,400 Naiisip mo bang tawagan 'yong parents mo, tapos sabihing… 621 00:39:45,480 --> 00:39:48,720 -"Nanalo ako"? -…"Ma at Pa, nanalo ako ng $25,000"? 622 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 Sobrang saya pag nakakuha ka ng special recognition. 623 00:39:52,480 --> 00:39:56,600 Pumasok ako dito na iniisip na lalabag ako nang maraming beses, 624 00:39:56,680 --> 00:39:58,920 pero wala akong nilabag. 625 00:39:59,000 --> 00:40:01,160 Ako ang star student ni Lana. 626 00:40:01,760 --> 00:40:03,920 Pero malay natin? Misteryoso si Lana, e. 627 00:40:04,000 --> 00:40:06,120 Malapit na nating malaman. 628 00:40:07,040 --> 00:40:08,320 Nagsimula tayong magkasama. 629 00:40:08,400 --> 00:40:11,400 Aalis tayong magkasama kahit ano'ng mangyari, di ba? 630 00:40:11,480 --> 00:40:12,840 Peksman. 631 00:40:19,040 --> 00:40:21,520 Sino kaya sa tingin n'yo ang mananalo ng $25,000? 632 00:40:21,600 --> 00:40:24,320 Sa tingin ko, gugulatin tayo ni Lana, pare. 633 00:40:24,400 --> 00:40:26,160 'Yong di natin inaasahan. 634 00:40:26,240 --> 00:40:29,320 Natalo kami ni Sabrina sa ibang couple, 635 00:40:29,400 --> 00:40:33,520 pero naniniwala ako nang 100% na ako dapat ang manalo sa special award 636 00:40:33,600 --> 00:40:35,880 kasi ibang tao na ako ngayon. 637 00:40:35,960 --> 00:40:38,880 Lana, oo, tinuruan mo akong mahalin ang sarili ang sarili ko. 638 00:40:38,960 --> 00:40:42,240 Mahal ko na ang sarili ko dati, pero fake love 'yon. Aminin na natin. 639 00:40:42,320 --> 00:40:45,320 Confident naman ako noon, pero totoong confidence na 'to. 640 00:40:45,400 --> 00:40:48,880 Nasa finals ang boys Nasa finals ang boys 641 00:40:48,960 --> 00:40:50,280 Ayos! 642 00:40:50,920 --> 00:40:55,040 Palamigin na natin ang champagne kasi sobrang lapit na nating 643 00:40:55,120 --> 00:40:57,360 malaman kung sino'ng makakakuha ng jackpot… 644 00:40:57,440 --> 00:40:59,280 -Mga sexy finalist. -Hala… 645 00:40:59,360 --> 00:41:04,000 …at kung sino'ng makakakuha ng $25,000 special recognition prize. 646 00:41:04,080 --> 00:41:07,160 -Eto na 'to. Kung paraa saan ang hirap. -Oo nga. 647 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 Hindi ako makapaniwalang matatapos na 'to. 648 00:41:10,240 --> 00:41:13,080 Mami-miss ko silang lahat, mami-miss ko din si Lana. 649 00:41:13,160 --> 00:41:15,520 Hindi ko inakalang sasabihin ko 'to, 650 00:41:15,600 --> 00:41:17,880 pero mami-miss kong ma-cockblock ng cone. 651 00:41:18,680 --> 00:41:21,000 -Ang galing n'yo, guys. -Proud ako sa inyo. 652 00:41:21,080 --> 00:41:22,200 Proud ako sa atin. 653 00:41:22,280 --> 00:41:24,320 Hindi pa ako ready na magpaalam. 654 00:41:24,400 --> 00:41:27,320 Nasa final two na tayo, nitong buong 'to. Hindi ako makapaniwala. 655 00:41:27,400 --> 00:41:29,040 Cheers diyan! 656 00:41:29,120 --> 00:41:30,960 Oh, my gosh. 657 00:41:31,040 --> 00:41:36,000 Grabe 'to. Pwede tayong manalo ng $100,000. 658 00:41:36,080 --> 00:41:36,960 Oo nga. 659 00:41:37,760 --> 00:41:40,280 Sobrang laking pera noon. 660 00:41:40,360 --> 00:41:45,240 Magagamit ko ang perang 'yon para tulungan ang kapatid ko sa college 661 00:41:45,320 --> 00:41:48,280 tapos tulungan si Mama na mapaayos ang bahay niya. 662 00:41:48,360 --> 00:41:51,600 Magpapabago ng buhay 'tong perang 'to. 663 00:41:51,680 --> 00:41:55,800 Alam n'yo ba kung gaano kalala na may mag-uuwi ng $100,000? 664 00:41:55,880 --> 00:41:57,920 Meron ding mag-uuwi ng 25. 665 00:41:58,000 --> 00:41:59,200 Grabe 'yon. 666 00:41:59,280 --> 00:42:03,720 Hindi ito ang climax na inaasahan ko no'ng pumasok ako ng Too Hot to Handle. 667 00:42:07,440 --> 00:42:11,680 -Cheers tayo para sa final? -Cheers para sa final! 668 00:42:16,400 --> 00:42:20,000 Oras na para palabasin ang mga sexy finalist. 669 00:42:20,080 --> 00:42:25,400 At isa sa dalawang couple na 'to ang mag-uuwi ng tumataginting na jackpot. 670 00:42:32,240 --> 00:42:35,240 One hundred thousand dollars na premyo? 671 00:42:35,320 --> 00:42:39,600 Nakakaloka 'to. Hindi namin inakalang pasok kami sa finals. 672 00:42:45,000 --> 00:42:47,120 Grabe. Finale na. Eto na 'to. 673 00:42:47,200 --> 00:42:50,200 Hindi ako makapaniwalang nangyayari na 'to. 674 00:42:50,280 --> 00:42:51,800 -Wow. -Nakakaloka 'to. 675 00:42:57,680 --> 00:42:59,800 Ayos, ang galing n'yo! 676 00:43:01,080 --> 00:43:02,480 Tama na nga. 677 00:43:03,280 --> 00:43:04,200 'Yong silver… 678 00:43:05,600 --> 00:43:08,880 -Kumusta ang pakiramdam n'yo? -Kinakabahan. Excited. 679 00:43:08,960 --> 00:43:11,240 Kahit ano'ng mangyari, panalo pa rin. 680 00:43:11,320 --> 00:43:14,280 Mananalo ako ng pera o uuwi ako kasama ang isang 'to. 681 00:43:14,360 --> 00:43:16,680 -Kahit alin doon, panalo pa rin ako. -Ang saya. 682 00:43:16,760 --> 00:43:20,640 Oo nga, mas masaya kung makukuha natin ang 100,000, pero magiging masaya 'to. 683 00:43:25,000 --> 00:43:26,080 Hoy! 684 00:43:26,160 --> 00:43:29,040 -Oo, 'yong puso mo medyo… -Oo nga. 685 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Hello sa inyo. 686 00:43:32,880 --> 00:43:35,200 Hi, Lana! 687 00:43:36,560 --> 00:43:39,320 Alam n'yo ang pinasok n'yo sa retreat ko. 688 00:43:40,080 --> 00:43:42,880 Pero sabihin na nating ginawa n'yo 'yon sa maling dahilan. 689 00:43:42,960 --> 00:43:44,200 Oo nga. 690 00:43:46,120 --> 00:43:49,360 -Player ako. -Paano ako tatanggi sa magaganda? 691 00:43:49,440 --> 00:43:52,720 -Pambihira ang sex drive ko. -Pag bawal, mas gusto ko. 692 00:43:52,800 --> 00:43:56,240 -Walang magpapaamo sa akin. -Ako ang pinakamalaking pagsubok mo. 693 00:43:56,320 --> 00:43:59,040 Lumabag kayo sa patakaran nang 18 beses 694 00:43:59,120 --> 00:44:03,040 at nagpatalo sa bawat isang virtual tukso ni Bad Lana. 695 00:44:03,920 --> 00:44:06,280 Good morning, mga pasaway kong nympho. 696 00:44:09,400 --> 00:44:14,880 Sa akin, walang rules. 697 00:44:21,040 --> 00:44:23,240 -Pambihira! -Grabe! 698 00:44:23,320 --> 00:44:26,320 Kinailangan pang magpalamig ng ilan sa inyo sa banishment. 699 00:44:26,400 --> 00:44:28,840 Kung nakikita lang tayo no'ng iba. 700 00:44:28,920 --> 00:44:30,280 Ang sama sa banishment. 701 00:44:30,360 --> 00:44:32,160 590 paperclips. 702 00:44:32,240 --> 00:44:33,600 Lana, impiyerno 'to. 703 00:44:33,680 --> 00:44:36,560 Isang malaking pakikipagsapalaran 'to, 704 00:44:36,640 --> 00:44:40,080 baka magawan pa ito ni Joao ng kanta balang araw. 705 00:44:44,320 --> 00:44:46,640 Nakita ko din ang pagtalima n'yo sa proseso 706 00:44:46,720 --> 00:44:50,160 at nakagawa ng malaking pagbabago. 707 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 Congratulations sa inyong lahat. 708 00:44:53,960 --> 00:44:56,040 Lahat tayo, aalis na mas mabuting tao. 709 00:44:56,120 --> 00:44:58,400 -Oo naman. Sigurado. -Siyempre. 710 00:44:58,480 --> 00:45:01,000 Bago ko sabihin ang nanalong magkapareha, 711 00:45:01,080 --> 00:45:04,720 ibibigay ko muna ang $25,000 mula sa premyo 712 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 sa isa sa mga mababait kong bisita. 713 00:45:06,920 --> 00:45:08,040 Sige. 714 00:45:08,720 --> 00:45:09,880 Oo. 715 00:45:09,960 --> 00:45:11,120 Diyos ko po! 716 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Ipinakita ng bisitang 'to ang paggalang sa patakaran ko, 717 00:45:14,760 --> 00:45:16,440 nakiisa sa mga workshop, 718 00:45:16,520 --> 00:45:19,800 at kahit hindi nakabuo ng pangmatagalang connection, 719 00:45:19,880 --> 00:45:22,280 umunlad siya bilang indibiduwal. 720 00:45:22,360 --> 00:45:24,400 Diyos ko po… 721 00:45:25,000 --> 00:45:26,680 Ang taong 'yon ay si… 722 00:45:28,400 --> 00:45:30,920 Lana! Wag mo na kaming binibitin! 723 00:45:31,600 --> 00:45:34,400 Lana, bilisan mo na! Sabihin mo na lang! 724 00:45:35,840 --> 00:45:40,480 Maawa ka, wag mo na akong pahirapan. Sasabog na 'yong dibdib ko dito, o. 725 00:45:44,240 --> 00:45:45,280 Gianna. 726 00:45:48,880 --> 00:45:51,160 Ayos! Ang galing! 727 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 Okay, $25,000. 728 00:45:57,080 --> 00:46:02,280 Sulit ang retreat na walang halik 729 00:46:02,360 --> 00:46:04,240 dahil sa $25,000. 730 00:46:04,320 --> 00:46:06,720 Mahal na mahal ko talaga kayo, guys. 731 00:46:06,800 --> 00:46:09,840 -Mahal ka namin, Gianny! -Ang saya ko na naranasan ko 'to. 732 00:46:12,760 --> 00:46:15,200 Gianna Ganda. Deserve niya 'to. 733 00:46:15,280 --> 00:46:17,520 At proud na proud ako sa kanya. 734 00:46:17,600 --> 00:46:19,120 Binabati kita. 735 00:46:19,200 --> 00:46:22,800 Kilala ko na ang tatawagan pag kailangan ko ng mabuting halimbawa. 736 00:46:22,880 --> 00:46:24,040 Salamat! 737 00:46:25,120 --> 00:46:31,440 Hindi lang ako nakakuha ng $25,000, napuri pa ako ni Lana. 738 00:46:31,520 --> 00:46:33,760 Ilalagay ko sa resume ko 'yan pag-uwi ko. 739 00:46:35,800 --> 00:46:37,280 Bri at Demari. 740 00:46:38,320 --> 00:46:39,920 Charlie at Katherine. 741 00:46:40,680 --> 00:46:42,160 Tumayo kayo. 742 00:46:43,480 --> 00:46:45,400 Itayo n'yo 'yang kasexyhan n'yo. 743 00:46:47,360 --> 00:46:50,440 Malaking bagay pag napanalunan namin ni Bri ang pera. 744 00:46:50,520 --> 00:46:52,120 Marami akong matutulungan. 745 00:46:52,200 --> 00:46:54,040 Ang laking bagay noon. 746 00:46:55,120 --> 00:46:57,160 Sobrang kinakabahan ako. 747 00:46:57,240 --> 00:47:01,720 Ang dami naming pinagdaanan ni Charlie para umabot sa puntong 'to, 748 00:47:01,800 --> 00:47:04,240 tapos ito namang perang makakapagbago ng buhay. 749 00:47:04,840 --> 00:47:07,800 Nabilang na ang boto ng mga kapwa bisita n'yo. 750 00:47:09,080 --> 00:47:11,800 At dumating na ang oras para sabihin ang nanalo. 751 00:47:15,040 --> 00:47:17,360 Lana, pwede bang wag mo na kaming binibitin 752 00:47:17,440 --> 00:47:19,720 at sabihin mo na lang ang Charlie at Katherine? 753 00:47:21,040 --> 00:47:22,680 Please, sana kami! 754 00:47:22,760 --> 00:47:24,040 Please! 755 00:47:24,120 --> 00:47:26,440 Sana kami 'yan! 756 00:47:27,120 --> 00:47:28,560 Ang nanalong magkapareha… 757 00:47:28,640 --> 00:47:30,080 Diyos ko po. 758 00:47:30,160 --> 00:47:32,760 Tol, sobrang lapit lang siguro nito. 759 00:47:36,720 --> 00:47:38,840 Kumakabog 'yong dibdib ko. 760 00:47:38,920 --> 00:47:40,760 Oh, my gosh. 761 00:47:45,280 --> 00:47:47,520 Lana, please! 762 00:47:49,160 --> 00:47:51,960 …na may botong pito laban sa isa, ay sina… 763 00:47:54,440 --> 00:47:56,680 Bri at Demari. 764 00:47:59,440 --> 00:48:03,120 I love you, Demari, I love you! 765 00:48:04,040 --> 00:48:06,880 Nagulat ako. Wala talaga akong nasabi. 766 00:48:06,960 --> 00:48:09,000 Wala… Siya na lang ang magsabi. 767 00:48:12,120 --> 00:48:13,760 Masaya ako para sa inyo! 768 00:48:16,600 --> 00:48:19,400 Yehey! Brimari! 769 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 Ay, sobrang saya ko. Mahal na mahal ko sila! 770 00:48:22,880 --> 00:48:24,440 Kayong lahat! 771 00:48:26,560 --> 00:48:30,600 Di ako nanalo, pero kung may makakatalo sa akin, sina Bri at Demari lang 'yon. 772 00:48:30,680 --> 00:48:32,520 Masaya ako para sa team ko, Brimari. 773 00:48:32,600 --> 00:48:34,760 …kayong lahat, sobra! 774 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Kakaibang experience talaga 'to. 775 00:48:38,120 --> 00:48:40,280 Aalis akong may minamahal. 776 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 Sa kabila ng trust issues ko dati. 777 00:48:43,520 --> 00:48:47,400 Saka daang libo? Oo naman. 778 00:48:47,880 --> 00:48:49,480 -Kailangan 'yon. -Kailangan. 779 00:48:53,080 --> 00:48:54,480 Binabati ko kayo. 780 00:48:54,560 --> 00:48:57,520 Tapos na ang pananatili n'yo sa retreat ko. 781 00:48:58,880 --> 00:49:01,240 Wala nang mga patakaran. 782 00:49:01,320 --> 00:49:03,360 Wala nang rules! 783 00:49:11,160 --> 00:49:12,320 Ay, halika dito. 784 00:49:13,160 --> 00:49:15,240 Ice-celebrate namin 'yong no rules! 785 00:49:15,320 --> 00:49:17,800 Sabik na sabik na ako sa sex. 786 00:49:22,600 --> 00:49:25,320 Hoy, dito kayo, magyakapan tayo. 787 00:49:33,480 --> 00:49:37,320 Parang ending sa libro 'to, kung ang ending mo may $100,000. 788 00:49:37,400 --> 00:49:38,520 Sinasabi ko lang. 789 00:49:39,600 --> 00:49:40,480 Duh. 790 00:49:44,280 --> 00:49:46,080 A, Diyos ko. 791 00:49:47,840 --> 00:49:49,400 Ang ganda ng gabing 'to. 792 00:49:49,480 --> 00:49:52,240 Ang ganda ng fireworks. Kasama ko si Charlie. 793 00:49:52,320 --> 00:49:55,160 Parang ako ang pinakamasayang babae sa mundo. 794 00:50:00,600 --> 00:50:02,440 Sa wakas, putukan na! 795 00:50:03,840 --> 00:50:04,960 Kayo talaga! 796 00:50:05,040 --> 00:50:11,040 Lana, may malaking celebration kami para sa 'yo, okay? 797 00:50:11,120 --> 00:50:13,160 Magse-sex kami nang sobrang sarap. 798 00:50:15,200 --> 00:50:17,280 -Too Hot! -To Handle! 799 00:50:17,360 --> 00:50:18,840 -Too Hot! -To Handle! 800 00:50:18,920 --> 00:50:21,480 -Too Hot! -To Handle! 801 00:50:22,920 --> 00:50:26,240 Hala! Tapos na ang season! 802 00:50:26,320 --> 00:50:29,040 Pakiramdam ko tuloy nakikipag-break ako sa inyo, viewers. 803 00:50:29,120 --> 00:50:31,720 At isa lang ang paraan ng paghihiwalay, di ba? 804 00:50:31,800 --> 00:50:33,720 Lana, may kanta ako para sa 'yo. 805 00:50:36,600 --> 00:50:37,440 La… 806 00:51:07,800 --> 00:51:13,000 Nagsalin ng Subtitle: Erika Ivene Verder Columna