1 00:00:15,720 --> 00:00:17,120 Da kjører vi i gang. 2 00:00:17,200 --> 00:00:21,800 Det er den store finalen, som betyr at denne sesongen snart er over. 3 00:00:21,880 --> 00:00:27,200 Og hvis Joaos sang var bokstavelig ment, er forholdet til Flavia også slutt. 4 00:00:31,440 --> 00:00:33,480 Betyr det at tiden vår er ute? 5 00:00:34,440 --> 00:00:36,400 Jeg liker deg virkelig godt. 6 00:00:37,760 --> 00:00:40,680 Men jeg skal være ærlig. 7 00:00:41,440 --> 00:00:44,640 Jeg ble så opprørt over det som skjedde med Jalen. 8 00:00:45,320 --> 00:00:50,680 Og jeg klarer ikke å slippe bekymringene mine 9 00:00:50,760 --> 00:00:53,520 om hvordan er dette skal gå på utsiden. 10 00:00:55,080 --> 00:00:57,480 -Ok. -Jeg er lei for det. 11 00:00:58,880 --> 00:01:00,080 Det er som det er. 12 00:01:02,400 --> 00:01:06,120 Jeg er trist fordi forholdet mitt til Joao er over. 13 00:01:06,200 --> 00:01:10,840 Men sist jeg sjekket var det riktig å avslutte ting med en samtale, 14 00:01:10,920 --> 00:01:12,480 ikke med gitar. 15 00:01:12,560 --> 00:01:17,040 Jøss! Vi er ikke engang to minutter inne, og vi har allerede hatt et brudd? 16 00:01:17,720 --> 00:01:21,960 Spenn dere fast, fordi noe sier meg at vi har et helvetes show i vente. 17 00:01:24,680 --> 00:01:28,840 -Hva tror dere Flavia og Joao gjør nå? -De har vært borte en stund. 18 00:01:32,440 --> 00:01:35,480 -Jeg hører hæler. Definitivt. -Ja, det er dem. 19 00:01:37,360 --> 00:01:40,640 -Hei. -Kommer de… 20 00:01:41,240 --> 00:01:43,000 Hei, Flavs. 21 00:01:44,080 --> 00:01:47,920 Flavia og jeg har vært bunnsolide siden dag tre, 22 00:01:48,000 --> 00:01:54,040 dette var den mest modne, respektfulle og ærlige måten det kunne ha endt på. 23 00:01:54,120 --> 00:01:56,960 Han dro frem gitaren. 24 00:01:59,400 --> 00:02:01,400 Og han begynte å spille en sang… 25 00:02:02,280 --> 00:02:04,320 Det var en bruddsang. 26 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 -Unnskyld, hva? -Vent, hva? 27 00:02:09,080 --> 00:02:10,840 Herregud. 28 00:02:10,920 --> 00:02:13,240 -Vent, det er rart. -Jeg liker det ikke. 29 00:02:13,320 --> 00:02:16,080 Hvorfor gjør du det til et ydmykelsesritual? 30 00:02:16,160 --> 00:02:18,720 -Jeg følte meg ydmyket. -Ja. 31 00:02:18,800 --> 00:02:23,400 Ikke ta med gitaren din, jeg kommer til å knuse den mot gulvet. 32 00:02:23,480 --> 00:02:24,720 Ikke bekymre deg. 33 00:02:24,800 --> 00:02:29,240 Sangen var personlig, ment for deg. Et intimt uttrykk for følelser. 34 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 Han spiller den ikke for… 35 00:02:31,080 --> 00:02:35,120 Få det til å stoppe Jeg vet ikke hvordan! 36 00:02:35,200 --> 00:02:37,600 Er tiden vår ute nå? 37 00:02:43,320 --> 00:02:46,800 -Sang du det og gjorde det slutt? -Det er vilt. 38 00:02:46,880 --> 00:02:47,840 Ja. 39 00:02:49,520 --> 00:02:51,040 Pokker, du er brutal. 40 00:02:51,120 --> 00:02:53,600 Å, jøss. 41 00:02:53,680 --> 00:02:59,120 Hvis noen slo opp med meg med en gitar, 42 00:02:59,200 --> 00:03:04,240 ville jeg tatt den og kastet den rett på bålet! 43 00:03:04,320 --> 00:03:06,200 Det er det verste jeg har hørt. 44 00:03:06,280 --> 00:03:07,800 Det er kaldt som faen. 45 00:03:09,120 --> 00:03:11,960 Jeg er overrasket over folka her nå. 46 00:03:12,040 --> 00:03:16,560 Sangen er mye dypere enn alle ser ut til å forstå. 47 00:03:17,160 --> 00:03:19,120 Den gjaldt situasjonen. 48 00:03:19,200 --> 00:03:22,440 Jeg håper virkelig at Flavia forstår. 49 00:03:22,520 --> 00:03:25,560 Jeg skal aldri date en sanger igjen. 50 00:03:41,120 --> 00:03:42,160 Hei, jenta mi. 51 00:03:42,240 --> 00:03:44,480 Takk for at jeg kan ligge her. 52 00:03:50,320 --> 00:03:52,920 Vi sier bare god natt, glad i dere. 53 00:03:53,000 --> 00:03:55,160 -God natt. -God natt! 54 00:03:55,240 --> 00:03:56,440 God natt! 55 00:03:56,520 --> 00:03:57,840 Ingen regelbrudd. 56 00:03:57,920 --> 00:04:01,760 I Flavias tilfelle, ikke knus noen gitarer på Joaos hode. 57 00:04:01,840 --> 00:04:05,480 Hvil nå, mine skjønnheter! I morgen er en stor dag. 58 00:04:19,360 --> 00:04:20,880 Våkn opp. Siste dag. 59 00:04:20,960 --> 00:04:22,480 -Kom igjen. -Våkne. 60 00:04:22,560 --> 00:04:23,840 Ok, mamma. 61 00:04:23,920 --> 00:04:27,960 Jeg ser meg rundt i rommet i dag og tenker: 62 00:04:28,040 --> 00:04:30,520 "Hvem vinner pengene?" For å være ærlig 63 00:04:30,600 --> 00:04:35,600 fortjener alle her de pengene, men kom igjen, Lana, hjelp meg. 64 00:04:35,680 --> 00:04:39,320 Hvordan føles det å være kjærester i dag? 65 00:04:41,040 --> 00:04:45,000 Bri-mari! 66 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Jeg er en kjæreste. 67 00:04:50,600 --> 00:04:54,240 Nå som vi er kjærester, 68 00:04:54,320 --> 00:04:58,200 vinner vi nok premiepotten. 69 00:05:00,600 --> 00:05:01,520 God morgen. 70 00:05:01,600 --> 00:05:04,160 God morgen, Lana. 71 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 Og gratulerer med å komme til finalen. 72 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 Jeg er stolt av oss. 73 00:05:11,800 --> 00:05:16,240 Denne retreaten handler om å lære og å bygge dype og solide forhold, 74 00:05:17,280 --> 00:05:21,040 mange av de single har imponert meg med deres forpliktelse 75 00:05:21,120 --> 00:05:23,480 til reglene mine og personlige vekst. 76 00:05:23,560 --> 00:05:28,720 Jeg tvilte på at vi ville klare å skjerpe oss, men det gjorde vi. 77 00:05:28,800 --> 00:05:35,280 Derfor, de som vil bli kronet vinnere, eller vinneren, av premien på $ 125 000 78 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 er fortsatt helt åpent. 79 00:05:40,960 --> 00:05:45,280 Ett hundre og tjuefem tusen dollar. 80 00:05:46,880 --> 00:05:49,120 Forstår dere hvor sprøtt det er? 81 00:05:49,880 --> 00:05:54,400 I dag har dere en siste sjanse til å vise meg hvorfor dere burde vinne. 82 00:05:56,160 --> 00:06:00,280 Men forvent det uventede. 83 00:06:00,800 --> 00:06:02,040 Virkelig? 84 00:06:02,120 --> 00:06:06,200 Lana, du har ikke bein, men du holder oss på tå hev. 85 00:06:06,280 --> 00:06:08,320 -Kom igjen, vakringer. -Kom igjen! 86 00:06:08,400 --> 00:06:11,480 Jeg gleder meg til å se hva du vil overraske med. 87 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 Kom hit, baby. 88 00:06:19,080 --> 00:06:23,200 Jeg er glad på Bri og Demaris vegne. De har vært sammen fra starten. 89 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 De har hatt opp- og nedturer også. 90 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 Og nå er de Bri-mari. 91 00:06:28,560 --> 00:06:32,760 Men jeg og Charlie har mye til felles. 92 00:06:33,400 --> 00:06:37,920 Pappa er den smarteste jeg har møtt. Vittig og morsom. 93 00:06:38,000 --> 00:06:39,800 Så jeg er som faren din. 94 00:06:41,800 --> 00:06:42,960 Herregud. 95 00:06:43,040 --> 00:06:45,720 Vi har kommet langt, kommet sammen, 96 00:06:45,800 --> 00:06:51,000 forlatt hverandre, vært sammen med andre, opplevd alle disse opp- og nedturene. 97 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 Vi fortjener å vinne. 98 00:06:59,920 --> 00:07:01,720 -Hei, jenta mi. -Hei. 99 00:07:03,320 --> 00:07:06,520 Hundre og tjuefem tusen, det er mye penger. 100 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 -Det er mye penger. -Du har premien din. 101 00:07:09,240 --> 00:07:11,680 Du har Bri. Du har det forholdet. 102 00:07:11,760 --> 00:07:13,680 Overlat premiepotten til… 103 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 -Ro ned, sir. -Slapp av. 104 00:07:23,360 --> 00:07:24,600 Hallo, vakre Bri. 105 00:07:24,680 --> 00:07:27,280 -Hallo, Charlie! -Hvordan går det? 106 00:07:27,360 --> 00:07:28,280 Hei. 107 00:07:28,360 --> 00:07:29,200 Hei, dronning. 108 00:07:29,280 --> 00:07:33,640 -Jeg elsker bikinien din. Kan jeg sitte? -Selvsagt kan du det. 109 00:07:33,720 --> 00:07:36,680 -Jeg vil ikke dra. -Vilt. Det går mot slutten. 110 00:07:36,760 --> 00:07:40,000 -Jeg er så opprørt. -Det har vært en berg-og-dal-bane. 111 00:07:40,080 --> 00:07:45,160 -Vi har hatt opp- og nedturer. -Ja. En berg-og-dal-bane. Som… 112 00:07:45,240 --> 00:07:49,160 Jeg er så fornøyd med å være singel nå. 113 00:07:49,960 --> 00:07:52,160 Jeg har ikke følt det sånn på lenge. 114 00:07:52,240 --> 00:07:55,520 Jeg er den eneste som klarte det. Ingen regelbrudd. 115 00:07:55,600 --> 00:07:56,760 -Mener du det? -Ja. 116 00:07:56,840 --> 00:07:58,800 -Seriøst? -Ja, det stemmer? 117 00:07:58,880 --> 00:08:02,840 Ja, jeg hadde det gøy dag én, og så senere med frikortet. 118 00:08:02,920 --> 00:08:05,360 -Jøss. -Bra for deg. 119 00:08:05,440 --> 00:08:09,040 Jeg trodde jeg skulle bryte hver eneste regel, 120 00:08:09,120 --> 00:08:13,920 fordi jeg hadde en svingdørholdning til menn, 121 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 men reglene har vist meg at jeg må slutte å bruke gutter for egen lykkes skyld. 122 00:08:19,080 --> 00:08:21,280 Fred heller enn penis. 123 00:08:21,360 --> 00:08:22,880 -Alltid. -Jeg elsker det. 124 00:08:27,120 --> 00:08:29,640 Jeg tror denne retreaten er nødvendig. 125 00:08:30,120 --> 00:08:31,760 -Den trengtes. -Ja. 126 00:08:31,840 --> 00:08:35,760 -Nå er vi nær at noen vinner. -Ja. Hva syns du om det? 127 00:08:35,840 --> 00:08:40,040 Jeg skal nok bruke premiepotten på mamma. 128 00:08:41,120 --> 00:08:43,520 Lanas retreat har virkelig fungert. 129 00:08:43,600 --> 00:08:44,760 Jeg har endret meg. 130 00:08:44,840 --> 00:08:48,480 Hvis jeg vinner pengene, vil jeg hjelpe mamma. 131 00:08:48,560 --> 00:08:52,400 Vi har et anstrengt forhold, men jeg vil ha kontakt igjen. 132 00:08:59,920 --> 00:09:02,320 -Hvordan går det? -Det er siste kvelden. 133 00:09:02,400 --> 00:09:03,520 Hvordan gikk daten? 134 00:09:03,600 --> 00:09:05,720 Helt ærlig, det er bittersøtt. 135 00:09:06,320 --> 00:09:11,480 Jeg gjorde det rette, men så var det sangsituasjonen. 136 00:09:11,560 --> 00:09:12,600 Ja. 137 00:09:13,840 --> 00:09:19,840 Jeg føler at sangen hadde noe for seg, men når jeg tenker på Flavias følelser, 138 00:09:19,920 --> 00:09:23,080 kan det ha såret henne. Det var ikke min hensikt. 139 00:09:23,880 --> 00:09:26,600 Han taklet ikke situasjonen som en mann. 140 00:09:26,680 --> 00:09:28,080 -Nei. -Sånn er det. 141 00:09:28,160 --> 00:09:29,000 Ja. 142 00:09:29,080 --> 00:09:32,360 Og jeg trenger ikke noen som… Hver gang vi krangler 143 00:09:32,440 --> 00:09:35,560 drar han frem gitaren og begynne å synge. 144 00:09:35,640 --> 00:09:38,120 "Beklager, jeg tok ikke oppvasken i går." 145 00:09:38,200 --> 00:09:41,120 Å, vennen, tilgi meg! 146 00:09:41,200 --> 00:09:43,280 Nei, altså… 147 00:09:43,360 --> 00:09:46,320 -Jeg bare tuller. -Jeg fikser ikke det. 148 00:09:46,400 --> 00:09:50,960 -Jeg tolererer ikke sånt. -Hvordan føles det å våkne i dag? 149 00:09:51,040 --> 00:09:55,680 Tenker du: "Jeg er åpen for å bli kjent med Jalen." 150 00:09:55,760 --> 00:09:58,400 Nå som jeg har hatt tid til å tenke gjennom… 151 00:10:01,040 --> 00:10:01,880 Nei. 152 00:10:03,480 --> 00:10:05,280 Vi kan være venner. 153 00:10:05,360 --> 00:10:07,800 Jalen er sexy, det er sikkert, 154 00:10:07,880 --> 00:10:13,560 men Lana har hjulpet meg med å ikke falle for en bad boy. 155 00:10:13,640 --> 00:10:17,000 Jeg følger hjertet mitt, og jeg er tro mot meg selv. 156 00:10:17,600 --> 00:10:22,040 Jeg går ikke etter henne, det er ikke rettferdig mot noen av dere. 157 00:10:22,120 --> 00:10:23,400 Nei. 158 00:10:24,000 --> 00:10:27,360 Flavia er vakker, men jeg føler at døren er lukket 159 00:10:27,440 --> 00:10:29,560 på grunn av situasjonen med Joao. 160 00:10:30,120 --> 00:10:32,840 -Han vil ikke takle denne mamacitaen. -Nei. 161 00:10:32,920 --> 00:10:35,040 Jeg er helt enig. 162 00:10:35,120 --> 00:10:38,800 Noen menn takler det ikke all denne sexyheten. 163 00:10:39,320 --> 00:10:40,880 Nettopp. 164 00:10:45,360 --> 00:10:46,560 Jeg fatter det ikke. 165 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 -Fra dag én til nå. -Jeg vet det. 166 00:10:49,000 --> 00:10:52,680 -For en transcendent reise. -Forvisningen var galskap. 167 00:10:52,760 --> 00:10:55,680 Du tror vi ville ha endret oss hvis vi ikke dro? 168 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 Nei, absolutt ikke. 169 00:10:58,920 --> 00:11:02,080 Jeg lærte en lekse, og når jeg ser tilbake på meg, 170 00:11:02,160 --> 00:11:05,600 fra å kysse Katherine dag én og ikke se en fremtid der 171 00:11:05,680 --> 00:11:09,440 til å bli bedre kjent med henne. Hun er en fantastisk jente. 172 00:11:09,520 --> 00:11:12,480 Jeg ser ikke en ende når jeg er med henne. 173 00:11:12,560 --> 00:11:15,720 Jeg liker å bli kjent med henne, og jeg vil fortsette. 174 00:11:17,200 --> 00:11:19,400 -Jeg vil ikke miste henne. -Nei. 175 00:11:22,280 --> 00:11:24,480 Jeg drar herfra som en endret mann. 176 00:11:24,560 --> 00:11:29,000 Så hvis jeg vinner, går mest til flybilletter for å treffe Katherine. 177 00:11:29,080 --> 00:11:32,360 Hvem enn pengene går til, vil det forandre livet deres. 178 00:11:32,440 --> 00:11:35,320 Hvem vinner? Og jeg føler alle sier: 179 00:11:35,400 --> 00:11:39,800 "Dere vinner fordi dere er et par." Jeg tror ikke det er sånn det fungerer. 180 00:11:40,320 --> 00:11:43,040 Godt spørsmål, Bri. Hvem vinner? 181 00:11:43,120 --> 00:11:46,360 Sesongens siste workshop vil ha mye å si. 182 00:11:46,440 --> 00:11:50,160 Ha papir klart, fordi disse blir emosjonelle. 183 00:11:51,560 --> 00:11:54,560 På denne siste workshopen kan parene våre vise 184 00:11:54,640 --> 00:11:59,240 at de har den følelsesmessige modenheten for å kunne ha langsiktige forhold. 185 00:11:59,320 --> 00:12:02,840 Mine single gjester kan også reflektere over det de har lært 186 00:12:02,920 --> 00:12:06,480 og hvordan livene deres vil være annerledes etter dette. 187 00:12:07,080 --> 00:12:10,880 De bør gjøre sitt beste, for det som skjer her teller. 188 00:12:11,360 --> 00:12:15,280 Dagens workshop handler om utviklingen gjestene har hatt her. 189 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 Hallo, mine venner. 190 00:12:17,080 --> 00:12:19,800 -Hva skjer, folkens? -Hei! 191 00:12:19,880 --> 00:12:22,720 De skal reflektere over hvem de var da de kom, 192 00:12:22,800 --> 00:12:24,720 hvem de er når de drar, 193 00:12:24,800 --> 00:12:27,360 og hvordan de vil leve fremover. 194 00:12:27,440 --> 00:12:30,760 Her har dere alle vært på en utviklingsreise. 195 00:12:30,840 --> 00:12:37,720 Så i dag skal jeg invitere dere alle til å snakke fra hjertet, én etter én. 196 00:12:37,800 --> 00:12:39,720 Å nei. 197 00:12:39,800 --> 00:12:43,360 Hva? Jeg hater å snakke offentlig. 198 00:12:43,440 --> 00:12:44,280 Nei. 199 00:12:44,360 --> 00:12:48,480 Jeg liker ikke å snakke offentlig, iallfall ikke om følelsene mine, 200 00:12:48,560 --> 00:12:50,160 det er jeg ikke god på. 201 00:12:50,240 --> 00:12:54,000 Så å måtte gjøre det foran folk gjør det vanskeligere for meg. 202 00:12:54,840 --> 00:12:55,800 Greit, dere. 203 00:12:55,880 --> 00:13:02,560 Jeg inviterer dere til å velge ett ord som representerer det dere har lært her, 204 00:13:02,640 --> 00:13:05,440 ett dere kan ta med dere videre i livet. 205 00:13:05,520 --> 00:13:09,360 Så skal dere velge en farge som representerer det ordet. 206 00:13:10,040 --> 00:13:13,840 Dere har vært sammen en stund, så del noe som er hjertefølt. 207 00:13:15,040 --> 00:13:17,440 Dette er vanskelig for meg. 208 00:13:18,840 --> 00:13:23,440 Flavia og jeg har fortsatt ikke snakket sammen. 209 00:13:24,880 --> 00:13:27,280 Så jeg vet ikke hva jeg skal si. 210 00:13:29,720 --> 00:13:32,000 Greit, Charlie, kom opp først. 211 00:13:34,040 --> 00:13:35,880 -Kom igjen. -Gutten min. 212 00:13:38,520 --> 00:13:41,920 Tidligere hadde jeg holdt talen spøkefull, 213 00:13:42,000 --> 00:13:45,840 fordi jeg snakker vanligvis ikke om følelser. 214 00:13:46,920 --> 00:13:50,640 Men jeg føler meg litt annerledes enn den jeg var tidligere. 215 00:13:52,480 --> 00:13:55,560 Før jeg kom til denne retreaten 216 00:13:55,640 --> 00:13:59,040 kunne jeg ikke se for meg at jeg skulle åpne meg for noen, 217 00:13:59,120 --> 00:14:04,240 være sårbar, eller være ærlig. Jeg trodde ikke jeg kunne forandre meg. 218 00:14:05,520 --> 00:14:08,400 Men jeg har utviklet meg her. 219 00:14:09,080 --> 00:14:14,240 Jeg har lært at ærlighet er det viktigste. 220 00:14:15,360 --> 00:14:18,920 Enten du avslutter noe med noen, eller om du prøver 221 00:14:19,000 --> 00:14:22,240 å starte noe nytt med noen, er det viktig å være ærlig. 222 00:14:22,320 --> 00:14:25,960 Katherine, du har vært en stor del av reisen min. 223 00:14:26,040 --> 00:14:28,200 Du er en spesiell person. 224 00:14:28,280 --> 00:14:31,880 Jeg er så takknemlig for at jeg møtte deg. 225 00:14:33,480 --> 00:14:36,800 Og hva er ditt ord som representerer den følelsen 226 00:14:36,880 --> 00:14:39,000 du tar med deg herfra? 227 00:14:39,080 --> 00:14:43,520 På så mange måter føler jeg at jeg har våknet gjennom oppholdet. 228 00:14:44,760 --> 00:14:46,840 Så mitt ord er oppvåkning. 229 00:14:48,640 --> 00:14:49,800 Flott, Charlie! 230 00:14:50,560 --> 00:14:55,080 Det var vakkert. Og hvilken farge assosierer du med oppvåkning? 231 00:14:55,160 --> 00:14:59,000 Oppvåkning handler om vekst. Grønn. 232 00:14:59,080 --> 00:15:01,640 Husk fargen din, den blir viktig senere. 233 00:15:01,720 --> 00:15:02,840 Flott. 234 00:15:04,480 --> 00:15:09,240 Jeg beundrer Charlie, han har hatt så mye personlig utvikling. 235 00:15:09,320 --> 00:15:14,000 Han er så flink til å fortelle folk hva han føler og forklarer det. 236 00:15:14,080 --> 00:15:18,280 Men nå er jeg stresset. Hvordan kan jeg følge det? 237 00:15:18,360 --> 00:15:19,600 Katherine. 238 00:15:20,200 --> 00:15:23,480 -Hopp over meg. -Stå på denne vakre strandscenen. 239 00:15:23,560 --> 00:15:25,000 Herregud. 240 00:15:27,840 --> 00:15:29,520 -Du klarer det. -Heia, Kat. 241 00:15:29,600 --> 00:15:31,240 Jeg er ikke god på dette. 242 00:15:32,720 --> 00:15:33,920 Ikke overtenk. 243 00:15:35,640 --> 00:15:37,840 Du kan ikke gjøre dette feil. 244 00:15:38,840 --> 00:15:40,080 Kom igjen, Katherine! 245 00:15:43,840 --> 00:15:46,800 Jeg føler at jeg var et overdrevent ja-menneske, 246 00:15:46,880 --> 00:15:49,520 jeg sa det folk ville jeg skulle si. 247 00:15:49,600 --> 00:15:53,400 Jeg var redd for at hvis jeg var ærlig med hva jeg faktisk følte, 248 00:15:53,480 --> 00:15:55,920 ville de forlate meg. 249 00:15:57,920 --> 00:15:59,640 Min angst for å bli forlatt 250 00:15:59,720 --> 00:16:04,160 kommer av å bli forlatt av familiemedlemmer og sånt. 251 00:16:04,760 --> 00:16:09,440 Jeg ville bare bli elsket av faren min, men, du vet. 252 00:16:09,520 --> 00:16:13,160 Han forlot familien min og meg da jeg var liten. 253 00:16:13,240 --> 00:16:17,600 Det gjorde vondt, det var som om han valgte seg selv fremfor å elske meg. 254 00:16:18,600 --> 00:16:23,040 Her inne har jeg klart å være ærlig og vise folk hva jeg føler. 255 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 Så traff jeg deg. 256 00:16:27,720 --> 00:16:31,400 Og vi fikk kontakt på et mye dypere nivå 257 00:16:31,480 --> 00:16:35,200 enn jeg noen gang har trodd kunne skje så raskt i livet mitt. 258 00:16:35,280 --> 00:16:37,360 Og du gjør meg veldig glad. 259 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 Hva er ditt ord? 260 00:16:40,360 --> 00:16:42,040 Ektehet. 261 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 Vakkert. 262 00:16:49,040 --> 00:16:53,680 Å være sårbar er noe jeg har slitt med så lenge. 263 00:16:53,760 --> 00:16:58,920 Så for meg er dette et befriende og fantastisk øyeblikk. 264 00:16:59,000 --> 00:16:59,920 Bra jobbet. 265 00:17:00,840 --> 00:17:05,000 Jeg er veldig stolt av meg selv nå fordi jeg klarte det. 266 00:17:08,800 --> 00:17:12,720 Jeg hadde murene oppe da jeg kom. 267 00:17:13,640 --> 00:17:15,240 Og jeg innså ikke… 268 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 -Du fikser det. -Kjør på. 269 00:17:19,880 --> 00:17:21,840 Jeg innså ikke at jeg kom hit… 270 00:17:23,360 --> 00:17:26,840 …med en så liten selvfølelse. 271 00:17:28,680 --> 00:17:32,160 Jeg er veldig takknemlig, Charlie. 272 00:17:34,120 --> 00:17:41,120 Fordi da jeg fikk være her som singel, lærte jeg mye om meg selv. 273 00:17:43,840 --> 00:17:50,480 Jeg var ukomfortabel en stund, men lærte å elske å være alene. 274 00:17:51,120 --> 00:17:54,200 Og mitt ord er mot. 275 00:17:56,840 --> 00:17:58,400 Ingen vekst uten smerte, 276 00:17:58,480 --> 00:18:02,400 men kjærlighetssorgen har lært meg å være sårbar. 277 00:18:02,480 --> 00:18:04,400 Og jeg er så modig nå. 278 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Jalen. 279 00:18:08,000 --> 00:18:12,240 Bevissthet betyr for meg å være bevisst på hvem jeg er, 280 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 hvem jeg vil være for en kvinne. 281 00:18:14,320 --> 00:18:17,520 Jeg sliter med å uttrykke følelser, men det å være her 282 00:18:17,600 --> 00:18:21,480 har lært meg å være bevisst på følelsene mine og ikke skjule dem. 283 00:18:21,560 --> 00:18:25,680 Jeg var nok litt umoden da jeg kom hit. Dere hjalp meg å endre meg. 284 00:18:25,760 --> 00:18:27,920 Tvang meg til å åpne opp, ta del. 285 00:18:28,000 --> 00:18:31,280 Så mitt ord er modenhet. Og min farge er lilla. 286 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Perspektivet mitt har endret seg. 287 00:18:33,400 --> 00:18:38,080 Jeg føler meg mer moden og litt annerledes. 288 00:18:38,160 --> 00:18:41,280 Men jeg har mye å lære, selv etter Lanas retreat. 289 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 Gianna. 290 00:18:44,360 --> 00:18:47,200 Mitt ord er uavhengighet. 291 00:18:47,800 --> 00:18:51,400 Jeg har brukt gutter for å gjøre meg selv lykkelig. 292 00:18:53,840 --> 00:18:56,720 Før var jeg så redd for å være alene. 293 00:18:56,800 --> 00:18:59,960 Jeg ville ha former for rask tilfredsstillelse. 294 00:19:00,040 --> 00:19:02,120 Og det føltes ensomt. 295 00:19:04,240 --> 00:19:09,560 Den dagen Louis og Kylisha dro var utfordrende. 296 00:19:11,560 --> 00:19:18,280 Men hver eneste en av dere trøstet meg på en eller annen måte. 297 00:19:18,360 --> 00:19:21,200 Noen av dere klemte meg, gråt, lo med meg 298 00:19:21,280 --> 00:19:23,440 og alt annet gjennom det hele. 299 00:19:23,920 --> 00:19:24,760 Glad i deg! 300 00:19:26,120 --> 00:19:27,840 Det var tider da… 301 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 Jeg ville reist hvis ikke du var her. 302 00:19:32,120 --> 00:19:36,920 Jeg ville ha pakket sakene og akseptert det jeg trodde jeg hadde tapt. 303 00:19:37,000 --> 00:19:41,440 Jeg måtte oppleve det for å forstå 304 00:19:41,520 --> 00:19:44,120 at hvis de drar, klarer du deg selv. 305 00:19:48,360 --> 00:19:53,240 Du finner kjærlighet og tillit, uansett hvem som drar eller kommer, 306 00:19:53,320 --> 00:19:55,680 hvem du får følelser for eller ikke. 307 00:19:55,760 --> 00:19:57,160 Det var vakkert. 308 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 Jeg har blitt så glad i dere. 309 00:20:02,120 --> 00:20:05,040 Og en ny verdsettelse for å ha en stamme. 310 00:20:07,160 --> 00:20:09,560 Jeg er så stolt av Gianna. 311 00:20:09,640 --> 00:20:14,320 Det er en beundringsverdig reise som jeg har vært vitne til. 312 00:20:14,400 --> 00:20:18,640 Men det får meg til å innse at retreaten nærmer seg slutten. 313 00:20:19,520 --> 00:20:26,160 Og jeg er nervøs for å ta denne forpliktelsen med ut i verden. 314 00:20:27,320 --> 00:20:30,600 -Joao, du har scenen. -Faen. 315 00:20:30,680 --> 00:20:34,960 Jeg er veldig anspent nå. Dette blir så vanskelig. 316 00:20:35,040 --> 00:20:36,080 Heia, Joao! 317 00:20:38,720 --> 00:20:44,160 Jeg vil høre hva Joao har å si, for i går fikk han meg til å føle meg som en tosk. 318 00:20:45,160 --> 00:20:47,120 Da jeg kom hit, 319 00:20:47,200 --> 00:20:51,080 var jeg fyren som fortalte en jente det hun ville høre. 320 00:20:51,160 --> 00:20:56,960 Jeg var redd for å åpne meg, fortelle sannheten og skuffe henne. 321 00:20:57,560 --> 00:21:02,000 Jeg og Fla hadde en vakker historie, og mot slutten 322 00:21:02,600 --> 00:21:06,040 visste jeg at jeg ikke var modig nok til å være ærlig. 323 00:21:08,400 --> 00:21:10,560 Derfor sang jeg en bruddsang. 324 00:21:12,440 --> 00:21:14,240 Jeg er lei meg for det. 325 00:21:17,240 --> 00:21:20,560 Fra nå av skal jeg se personen inn i øynene. 326 00:21:20,640 --> 00:21:24,720 Jeg skal ikke flykte fra skuffelse. 327 00:21:24,800 --> 00:21:26,200 Jeg skal være ærlig. 328 00:21:27,080 --> 00:21:29,160 Det er derfor sannhet er mitt ord. 329 00:21:35,440 --> 00:21:40,920 Dette er så emosjonelt, men jeg håper Flavia nå forstår 330 00:21:41,000 --> 00:21:43,120 hvorfor jeg gjorde det jeg gjorde. 331 00:21:45,600 --> 00:21:50,800 Jeg vil bare si at da jeg først kom hit følte jeg at jeg ikke fikk utviklet meg. 332 00:21:50,880 --> 00:21:52,720 Lana ga meg en ny sjanse. 333 00:21:52,800 --> 00:21:56,960 Og jeg skulle være et eksempel, men dere hjalp meg. 334 00:21:57,600 --> 00:21:58,480 Joao… 335 00:22:02,680 --> 00:22:03,520 …aldri 336 00:22:04,720 --> 00:22:08,960 slå opp med en jente igjen med en sang. 337 00:22:12,320 --> 00:22:14,440 Men jeg vil være vennen din. 338 00:22:15,440 --> 00:22:20,320 Jeg vil ha deg i livet mitt etter dette, jeg tror vi forstår hverandre 339 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 og vi kommer overens. 340 00:22:21,720 --> 00:22:26,280 Så ordet jeg velger er vennskap. 341 00:22:26,360 --> 00:22:30,440 Og jeg forbinder vennskap med oransje. 342 00:22:34,120 --> 00:22:35,920 -Flavia! -Ja! 343 00:22:37,240 --> 00:22:38,440 Tusen takk. 344 00:22:38,520 --> 00:22:41,600 Jeg er veldig lettet nå. 345 00:22:41,680 --> 00:22:44,600 Jeg er glad for at vi fortsetter som venner, 346 00:22:44,680 --> 00:22:47,400 og med mye gjensidig respekt. 347 00:22:47,480 --> 00:22:49,240 Så mitt ord er relasjoner. 348 00:22:49,320 --> 00:22:53,280 Ikke overraskende, jeg er dårlig på det. 349 00:22:55,080 --> 00:22:58,920 Men jeg har aldri møtt en jente som Sabrina før. Det er sant. 350 00:22:59,000 --> 00:22:59,920 Stopp! 351 00:23:00,800 --> 00:23:04,800 Med henne vil jeg være åpen om følelser. 352 00:23:04,880 --> 00:23:08,040 Du er annerledes. Denne retreaten har vært bra for meg. 353 00:23:08,120 --> 00:23:11,680 Jeg drar herfra som en person jeg liker. 354 00:23:11,760 --> 00:23:13,560 En person jeg vil være. 355 00:23:13,640 --> 00:23:17,480 I 23 år har jeg vær singel, 356 00:23:18,080 --> 00:23:21,200 fordi jeg vil ikke få hjertet mitt knust. 357 00:23:21,280 --> 00:23:24,640 -Det var så søtt! -Jeg mente alt jeg sa. 358 00:23:24,720 --> 00:23:29,200 Jeg har et sted for deg her. Jeg tror jeg har plass til Sabrina her. 359 00:23:29,280 --> 00:23:33,960 Chris får meg til å føle meg trygg, fordi han er sårbar med følelsene sine. 360 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 Jeg er bløt. 361 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 Mitt ord er åpenhet. 362 00:23:41,120 --> 00:23:44,080 Det var sexy som faen! 363 00:23:45,640 --> 00:23:48,000 -Mener du det? -Selvsagt mener jeg det. 364 00:23:48,080 --> 00:23:49,600 -Det betyr mye. -Demari. 365 00:23:51,440 --> 00:23:52,720 -Heia, Demari. -Greit. 366 00:24:03,400 --> 00:24:08,440 Jeg føler at min største mangel var respekt. 367 00:24:09,640 --> 00:24:13,400 Og det har såret meg og flere andre i mange situasjoner. 368 00:24:13,480 --> 00:24:16,080 Jeg har ikke vært best på å respekter andre, 369 00:24:16,160 --> 00:24:18,040 heller ikke med selvrespekt. 370 00:24:18,120 --> 00:24:22,160 Denne opplevelsen har lært meg å endre meg selv og å snu ting. 371 00:24:23,080 --> 00:24:28,160 I livmorworkshopen sa mamma at jeg skulle behandle kvinner 372 00:24:28,240 --> 00:24:30,360 som jeg vil at hun skal behandles. 373 00:24:30,440 --> 00:24:34,960 Og da forstod jeg at det var noe galt med meg og at jeg måtte fikse det. 374 00:24:35,040 --> 00:24:41,480 Bri, fra nå av vil jeg fortsette å prøve å være mitt beste jeg for deg. 375 00:24:41,560 --> 00:24:44,240 Det er en ære å ha deg som kjæreste. 376 00:24:47,800 --> 00:24:53,480 Du har gjort meg til en bedre person. Mitt ord er respekt og fargen min er blå. 377 00:24:54,760 --> 00:24:58,840 Å høre Demari åpne seg beroliger meg. 378 00:24:58,920 --> 00:25:00,960 Avslutt for oss, Bri. 379 00:25:01,040 --> 00:25:05,880 Jeg vet jeg må gi slipp på den frykten jeg har for forpliktelser 380 00:25:05,960 --> 00:25:09,480 slik at jeg kan ta imot ny kjærlighet inn i livet mitt. 381 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 Ok… 382 00:25:16,000 --> 00:25:17,040 Fy faen. 383 00:25:17,920 --> 00:25:19,600 Det går bra. Du fikser det. 384 00:25:23,520 --> 00:25:29,800 Da jeg kom hit, stolte jeg ikke på menn. 385 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 Og… 386 00:25:32,080 --> 00:25:34,160 Jeg har hatt det sånn 387 00:25:35,560 --> 00:25:37,640 i mange år. 388 00:25:40,800 --> 00:25:42,000 Som alle her, 389 00:25:42,080 --> 00:25:47,720 jeg har blitt løyet til, opplevd utroskap og kjærlighetssorg. 390 00:25:52,360 --> 00:25:56,680 Men jeg klarte å bygge et godt vennskap med Charlie. 391 00:25:58,760 --> 00:26:03,640 Han var en av de første jeg kunne stole på her inne. 392 00:26:05,680 --> 00:26:11,280 Etter det følte jeg at jeg kunne gå for noe jeg ville ha, 393 00:26:11,360 --> 00:26:12,920 som var Demari. 394 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 Selv om vi har hatt en reise, 395 00:26:17,440 --> 00:26:23,200 og det var skummelt å være sårbar med følelsene mine. 396 00:26:23,280 --> 00:26:26,440 For jeg vet at jeg alltid virker tøff og… 397 00:26:26,520 --> 00:26:29,000 Men jeg er veldig myk egentlig. 398 00:26:31,080 --> 00:26:34,480 Så jeg er glad for at jeg fant det her. 399 00:26:35,440 --> 00:26:37,840 Mitt ord er tillit. 400 00:26:39,600 --> 00:26:45,280 Og fargen jeg velger er rød, fordi jeg vil føle kjærlighet, 401 00:26:45,360 --> 00:26:48,960 og jeg vil føle varme med Demari. 402 00:26:55,840 --> 00:26:56,880 Bra jobbet, Bri. 403 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 -Gi mannen din en klem. -Ok. 404 00:27:08,160 --> 00:27:10,560 Dette var ikke lett, men du gjorde det. 405 00:27:12,600 --> 00:27:15,560 Bli med meg og feir forandringens farger. 406 00:27:21,040 --> 00:27:23,400 Bra jobbet, folkens! Bra jobbet! 407 00:27:23,880 --> 00:27:27,480 VENNSKAP 408 00:27:27,560 --> 00:27:30,520 SANNHET 409 00:27:30,600 --> 00:27:34,480 Jeg har lært så mye, jeg drar herfra som et bedre menneske. 410 00:27:34,560 --> 00:27:37,640 Jeg føler meg bra, grønn, våken og forelsket. 411 00:27:39,520 --> 00:27:41,640 Jeg sa nettopp at jeg elsker noen. 412 00:27:43,880 --> 00:27:46,560 Jeg tror jeg og Bri har en god kurs fremover. 413 00:27:46,640 --> 00:27:51,680 Jeg er veldig spent på virkeligheten. Jeg tror ikke den er klar for oss. 414 00:27:52,400 --> 00:27:56,080 Det føles fantastisk å være mitt sanne, autentiske jeg. 415 00:27:56,160 --> 00:27:57,080 SANNHET 416 00:27:57,160 --> 00:27:58,400 Takk, Lana. 417 00:28:03,000 --> 00:28:07,760 Jeg er veldig stolt av meg selv. Jeg er en ny og forbedret versjon av meg. 418 00:28:07,840 --> 00:28:09,880 Sterk, vakker og glad. 419 00:28:10,600 --> 00:28:11,520 TILLIT 420 00:28:11,600 --> 00:28:14,840 Jeg er stolt av kvinnen jeg utviklet meg til her. 421 00:28:19,520 --> 00:28:24,720 Jeg kan gi kjærlighet, og jeg kan også motta kjærlighet. 422 00:28:33,720 --> 00:28:39,000 Tiden renner ut før vi kan male byen rød, blå og gul, og… 423 00:28:39,080 --> 00:28:40,120 Dere skjønner. 424 00:28:40,200 --> 00:28:43,920 Lana har kalt alle til hytten for å gi siste oppdatering 425 00:28:44,000 --> 00:28:46,880 om hvem som kommer til finalen. 426 00:28:50,680 --> 00:28:52,320 Siste badehyttemøte. 427 00:28:52,400 --> 00:28:55,000 Jeg vil savne å være sammen, 428 00:28:55,080 --> 00:28:59,560 men ikke den delen hvor vi taper tusenvis av dollar på én gang. 429 00:29:01,680 --> 00:29:05,920 Jeg er veldig spent på å høre hvem Lana sender til finalen. 430 00:29:06,000 --> 00:29:08,840 Det kan endre folks liv. 431 00:29:08,920 --> 00:29:12,800 Jeg er vanligvis ikke en velg-meg-fyr, 432 00:29:12,880 --> 00:29:14,080 Men kom igjen, Lana. 433 00:29:14,160 --> 00:29:16,520 Velg meg. 434 00:29:16,600 --> 00:29:19,480 Dette er sprøtt. Det føles som vi akkurat kom. 435 00:29:19,560 --> 00:29:20,600 Ja. 436 00:29:20,680 --> 00:29:23,920 Skjøger. Nå drar vi herfra som helgener. 437 00:29:24,000 --> 00:29:26,200 Skjønner dere hva jeg mener? Ja. 438 00:29:26,280 --> 00:29:30,240 Jeg og Sebs kan ha brukt litt penger, men jeg har lært mye. 439 00:29:30,320 --> 00:29:33,040 Jeg vet ikke hva kriteriene for vinneren er, 440 00:29:33,120 --> 00:29:36,000 men håper det begynner med C og slutter med en S. 441 00:29:38,280 --> 00:29:39,800 Hallo, alle sammen. 442 00:29:39,880 --> 00:29:41,720 Hei, Lana. 443 00:29:42,320 --> 00:29:44,520 Premiepotten er på… 444 00:29:50,640 --> 00:29:54,840 …hundre og tjuefem tusen dollar. 445 00:29:54,920 --> 00:29:56,880 DOLLAR 446 00:30:00,440 --> 00:30:06,760 Jeg kan ikke tro at jeg kan vinne 125 000 dollar! 447 00:30:07,360 --> 00:30:11,880 Dette er den største premiepotten i Too Hot to Handle-historien. 448 00:30:11,960 --> 00:30:16,360 Og det er til tross for at dere sløste bort halvparten på regelbrudd. 449 00:30:17,200 --> 00:30:22,320 Jeg vet personlig at det er hele utdannelsen min og litt til. 450 00:30:22,920 --> 00:30:26,200 Jeg kan gjøre så mye med det. Jeg ville hjulpet mamma. 451 00:30:26,280 --> 00:30:30,520 Jeg ville gitt tilbake til mamma, hun har jobbet så hardt 452 00:30:30,600 --> 00:30:33,720 med å oppdra oss som alenemor. 453 00:30:33,800 --> 00:30:37,120 Jeg ville brukt pengene mine på flybilletter til Atlanta. 454 00:30:39,560 --> 00:30:43,560 Jeg tror at Lana vil velge et par som vinnere, 455 00:30:43,640 --> 00:30:45,200 på grunn av lærekurven. 456 00:30:45,280 --> 00:30:48,880 Og de har blitt utsatt for prøvelser og utfordringer 457 00:30:48,960 --> 00:30:50,800 for å komme dit de er i dag. 458 00:30:51,640 --> 00:30:55,600 Mesteparten av premiepotten vil gå til personen eller personene 459 00:30:55,680 --> 00:30:58,800 som har utviklet seg mest. 460 00:31:00,840 --> 00:31:07,000 Denne sesongen har jeg blitt imponert av mange som har fulgt mine regler, 461 00:31:07,880 --> 00:31:11,800 omfavnet prosessen og endret seg som mennesker. 462 00:31:14,280 --> 00:31:18,440 Lucy og Chris, dere brøt bare én regel hver. 463 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 Jeg skal finne noen, det vet jeg. 464 00:31:22,560 --> 00:31:24,800 Jeg skal fokusere på Sabrina nå. 465 00:31:24,880 --> 00:31:27,360 Jeg vil skape bånd med denne personen. 466 00:31:28,520 --> 00:31:31,200 Jeg bare åpner meg med Charlie. 467 00:31:31,280 --> 00:31:33,760 Skal du fortsatt være lærerens yndling? 468 00:31:33,840 --> 00:31:37,080 Det vil koste meg, så jeg bryter ingen regler. 469 00:31:38,200 --> 00:31:39,840 Og Gianna, 470 00:31:40,680 --> 00:31:43,120 du brøt ingen regler. 471 00:31:43,680 --> 00:31:45,360 Har dere ingen selvkontroll? 472 00:31:46,480 --> 00:31:48,840 Jeg har ikke brutt en eneste regel. 473 00:31:48,920 --> 00:31:52,080 Dere bryter regler dere sier dere ikke skal bryte. 474 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 Noen ganger trenger du litt moro. 475 00:31:54,520 --> 00:31:57,360 Ja, og noen ganger må du ta litt mer ansvar. 476 00:31:57,440 --> 00:32:01,000 Jeg vil vente til vi har grønt lys for å få et første kyss. 477 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Faen. 478 00:32:02,760 --> 00:32:05,640 Det er derfor en av dere tar hjem 479 00:32:06,680 --> 00:32:10,600 25 000 dollar fra premiefondet. 480 00:32:10,680 --> 00:32:12,640 Herregud. 481 00:32:12,720 --> 00:32:15,320 Lana drar skikkelig på i år. 482 00:32:16,120 --> 00:32:19,840 Jeg håper at Lana har sett at jeg har utviklet meg. 483 00:32:19,920 --> 00:32:23,080 Jeg er stolt. Forhåpentligvis er Lana stolt av meg. 484 00:32:23,160 --> 00:32:24,760 Hvem det er 485 00:32:26,240 --> 00:32:27,560 vil kunngjøres senere. 486 00:32:28,600 --> 00:32:33,120 Jeg vil ikke bli for oppspilt, men det kan være meg. 487 00:32:35,320 --> 00:32:40,880 De resterende 100 000 vil gå til ett av de to sterkeste parene. 488 00:32:40,960 --> 00:32:43,000 Herregud. Jeg er så nervøs. 489 00:32:46,160 --> 00:32:49,760 Hjertet mitt banker ut av brystet mitt. 490 00:32:53,880 --> 00:32:55,360 Demari og Bri… 491 00:32:58,760 --> 00:33:02,560 Bri-mari! 492 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Stopp. Dere får meg til å gråte. 493 00:33:05,880 --> 00:33:07,240 Jeg er i finalen. 494 00:33:08,320 --> 00:33:11,840 Herregud. En finalist? 495 00:33:12,680 --> 00:33:17,600 Det er ikke sant! Herregud. 496 00:33:20,880 --> 00:33:21,920 Eller… 497 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 …Katherine og Charlie. 498 00:33:25,960 --> 00:33:27,360 Chatherine! 499 00:33:27,960 --> 00:33:29,400 Chatherine! 500 00:33:30,800 --> 00:33:35,280 Jeg er så glad for at jeg er blant de siste fire. Jeg tror det ikke. 501 00:33:35,360 --> 00:33:38,200 Hundre tusen vil endre livet mitt. 502 00:33:39,720 --> 00:33:42,520 Begge parene har møtt på utfordringer. 503 00:33:45,440 --> 00:33:48,000 Du så en rumpe, brukte penger på et kyss… 504 00:33:49,120 --> 00:33:52,120 Han kan kysse meg farvel. Og ikke på leppene. 505 00:33:52,200 --> 00:33:55,080 Jo mer tiden går, jo mer frakoblet føler jeg meg. 506 00:33:55,160 --> 00:33:58,680 Jeg har tenkt på en annen. 507 00:33:59,640 --> 00:34:02,600 Hjertet mitt vil være med Charlie. 508 00:34:03,280 --> 00:34:05,120 Tvil og fristelser. 509 00:34:05,200 --> 00:34:06,120 Der? 510 00:34:06,200 --> 00:34:12,440 Jalens hender er så deilige, og jeg gjør mitt beste for å motstå ham. 511 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 Det er uvirkelig. Ikke fortell dem om ryggmassasjen. 512 00:34:15,840 --> 00:34:20,480 Jeg er såret og skuffet over hva du gjorde og at du løy for meg. 513 00:34:20,560 --> 00:34:23,520 Jeg vil heller være singel enn med en løgner. 514 00:34:24,120 --> 00:34:27,720 Til tross for dette har de jobbet seg gjennom det sammen, 515 00:34:28,760 --> 00:34:34,640 de har vist at de har det som trengs for å ha et langvarig forhold. 516 00:34:34,720 --> 00:34:38,160 Jeg behandlet deg feil i den situasjonen med Valentina. 517 00:34:40,960 --> 00:34:45,680 Jeg vil ikke bli kjent med noen andre. Jeg vet at du er den rette. 518 00:34:51,040 --> 00:34:53,440 Gratulerer, finalister. 519 00:34:54,480 --> 00:34:57,120 Jeg er stolt av oss og hvordan vi har vokst. 520 00:34:57,200 --> 00:34:59,440 -Forholdet vårt også. -Definitivt. 521 00:35:01,360 --> 00:35:04,000 Dette føles som en drøm. 522 00:35:05,400 --> 00:35:10,400 Bri, Demari, Charlie og Katherine, gå til stranden 523 00:35:10,480 --> 00:35:12,360 og avvent videre instrukser. 524 00:35:12,440 --> 00:35:14,160 -Greit. -Ha det, sexy! 525 00:35:14,240 --> 00:35:17,280 -Vi har noen sexy finalister. -Å, ja! 526 00:35:17,360 --> 00:35:18,480 Herregud. 527 00:35:20,600 --> 00:35:24,040 Jeg er stolt av Katherine, Charlie, Bri og Demari. 528 00:35:24,120 --> 00:35:25,400 De har kommet langt. 529 00:35:25,480 --> 00:35:28,480 De omfavnet prosessen, og her er de. 530 00:35:29,240 --> 00:35:32,840 Jeg er så glad på Bri, Demari, Charlie og Katherines vegne. 531 00:35:34,320 --> 00:35:35,360 Glad i dere. 532 00:35:36,240 --> 00:35:39,920 Begge disse parene, har overvunnet så mange hinder. 533 00:35:40,000 --> 00:35:42,120 De er flotte folk. 534 00:35:42,200 --> 00:35:44,480 Og de gjorde det så bra, gratulerer. 535 00:35:46,840 --> 00:35:48,160 Dette er så spennende. 536 00:35:48,760 --> 00:35:51,240 Fra forvisning til strålende finalister. 537 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 Finalister. 538 00:35:57,320 --> 00:35:58,480 -Herregud. -Vilt. 539 00:35:59,080 --> 00:36:02,240 Jeg føler at jeg har vunnet på så mange måter. 540 00:36:02,320 --> 00:36:03,840 -Ja. -Penger er en bonus. 541 00:36:03,920 --> 00:36:08,520 Hvis vi ikke får dem, og dere får dem, blir jeg litt mindre glad. 542 00:36:08,600 --> 00:36:10,360 -Ja… -Altså… 543 00:36:10,440 --> 00:36:11,480 Ja. 544 00:36:17,160 --> 00:36:21,520 De gjenværende gjestene har vært med begge parene hele veien. 545 00:36:21,600 --> 00:36:22,680 Det har vi. 546 00:36:23,760 --> 00:36:25,400 Begynte og endte med dem. 547 00:36:26,000 --> 00:36:29,240 -Noen av oss begynte med dem. -Ja. 548 00:36:30,960 --> 00:36:34,640 Derfor er det passende at avgjørelsen om hvilket par som vinner 549 00:36:35,880 --> 00:36:37,240 skal ligge hos dere. 550 00:36:39,440 --> 00:36:40,960 Det er mye press. 551 00:36:41,040 --> 00:36:47,080 Dette er en stor avgjørelse. Lana har hatt makten siden begynnelsen. 552 00:36:47,680 --> 00:36:51,280 Og nå er makten i våre hender: "Hva skal vi gjøre?" 553 00:36:51,360 --> 00:36:54,720 -Det er mye penger. Mye. -Det er mye å tenke på. 554 00:36:55,360 --> 00:36:59,520 Jeg tror det blir et jevnt løp. 555 00:36:59,600 --> 00:37:02,000 -Det er en stor avgjørelse. -Det er det. 556 00:37:02,080 --> 00:37:04,720 Det vil forandre et pars liv. 557 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Ja. 558 00:37:06,240 --> 00:37:08,560 Det er helt åpent. 559 00:37:08,640 --> 00:37:12,200 Nå skal dere avgi deres private stemmer. 560 00:37:12,960 --> 00:37:18,560 På tide å bestemme hvem som skal sjekke ut med en ekstra koffert full av kontanter. 561 00:37:20,320 --> 00:37:23,840 Det er vanskelig, for alle har utviklet se så mye, 562 00:37:23,920 --> 00:37:27,880 men jeg vet i mitt hjerte hvem jeg vil skal vinne. 563 00:37:30,440 --> 00:37:32,880 Bri og Demari har hatt utfordringer. 564 00:37:32,960 --> 00:37:36,800 Katherine og Charlie hadde problemer, men ble sammen igjen, 565 00:37:36,880 --> 00:37:39,440 de kan ha vinnersjanser. 566 00:37:40,000 --> 00:37:44,160 Charlie og Katherine, forholdet deres virker så ekte. 567 00:37:44,240 --> 00:37:49,440 Jeg er glad i Demari, men han valgte Valentina over Bri. 568 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Dette er vanskelig. 569 00:37:52,360 --> 00:37:54,840 De kan alle vinne disse pengene, 570 00:37:54,920 --> 00:37:58,960 men Bri og Demari fortjener det litt mer. 571 00:37:59,040 --> 00:38:01,040 Det blir et tett løp. 572 00:38:01,560 --> 00:38:04,040 Charlie og Katherine har kommet så langt. 573 00:38:04,120 --> 00:38:07,520 De var sammen med andre, men så ble de sammen. 574 00:38:07,600 --> 00:38:10,400 Det er så vanskelig å velge. 575 00:38:13,760 --> 00:38:17,200 Det er mye penger å vinne, og dette er en stor avgjørelse. 576 00:38:17,280 --> 00:38:18,920 Jeg tar ikke lett på det. 577 00:38:19,000 --> 00:38:22,800 Katherine og Charlie fortjener å vinne. De tok sjansen og klarte seg. 578 00:38:26,640 --> 00:38:28,960 Begge parene har kommet langt, 579 00:38:29,040 --> 00:38:33,720 men Bri og Demari har vært gjennom alle testene, 580 00:38:33,800 --> 00:38:37,200 fra forvisning til granat. 581 00:38:37,280 --> 00:38:43,120 De overvant sine personlige utfordringer og de ble veldig sterke. 582 00:38:44,640 --> 00:38:48,000 Det er en stor avgjørelse. Jeg er definitivt litt usikker. 583 00:38:48,880 --> 00:38:53,040 Ett par kom sammen med så mye lidenskap. 584 00:38:53,120 --> 00:38:57,240 Og så har du et par til som har vært sammen siden dag én. 585 00:38:57,320 --> 00:39:00,400 Begge parene er verdige vinnere. 586 00:39:03,040 --> 00:39:06,520 Jeg sliter virkelig med å bestemme meg. 587 00:39:07,480 --> 00:39:08,640 Jeg bestemte meg. 588 00:39:08,720 --> 00:39:09,680 Jeg stemmer på… 589 00:39:09,760 --> 00:39:11,200 Min stemme går til… 590 00:39:11,280 --> 00:39:13,840 -Jeg stemmer på… -Min vinner er… 591 00:39:13,920 --> 00:39:18,720 Kom igjen! All den ertingen, og så stopper du så nær klimakset? 592 00:39:19,680 --> 00:39:21,840 Urettferdig, produsenter! 593 00:39:23,440 --> 00:39:26,440 -Vi er i finalen! -Finalen, finalen! 594 00:39:30,840 --> 00:39:34,520 Det er vrient å si hvem som får den spesielle anerkjennelsen. 595 00:39:34,600 --> 00:39:38,040 -Ja. -Alle har vokst på sin egen måte. 596 00:39:38,120 --> 00:39:41,600 Det er sprøtt. Noen får 25. Noen kommer til å vinne 100. 597 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 -Vilt. -Sprøtt! 598 00:39:42,760 --> 00:39:45,400 Kan du forestille deg å ringe foreldrene… 599 00:39:45,480 --> 00:39:48,720 -"Jeg vant." -"Jeg vant nettopp 25 000 dollar." 600 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 Det ville vært utrolig å få litt spesiell anerkjennelse. 601 00:39:52,480 --> 00:39:56,600 Jeg kom inn hit og tenkte at jeg skulle bryte mange regler, 602 00:39:56,680 --> 00:39:58,920 men jeg er regelbruddfri. 603 00:39:59,000 --> 00:40:01,160 Jeg er faktisk Lanas stjerneelev. 604 00:40:01,760 --> 00:40:03,920 Men hvem vet hvordan Lana tenker. 605 00:40:04,000 --> 00:40:06,120 Vi finner det ut snart. 606 00:40:07,040 --> 00:40:08,320 Vi begynte sammen. 607 00:40:08,400 --> 00:40:11,400 Vi drar herfra sammen uansett hva som skjer. Sant? 608 00:40:11,480 --> 00:40:12,840 Lillefingerløfte. 609 00:40:19,040 --> 00:40:21,520 Hvem tror dere vinner 25 000? 610 00:40:21,600 --> 00:40:24,320 Jeg tror Lana kommer til å gjøre noe vilt. 611 00:40:24,400 --> 00:40:26,160 Det blir ikke den vi tror. 612 00:40:26,240 --> 00:40:29,320 Jeg og Sabrina, har tapt for de andre parene, 613 00:40:29,400 --> 00:40:33,520 men jeg mener jeg burde få Lanas spesialpremie. 614 00:40:33,600 --> 00:40:35,880 Jeg er en endret mann nå. 615 00:40:35,960 --> 00:40:38,880 Lana, du har lært meg at jeg må elske meg selv. 616 00:40:38,960 --> 00:40:42,240 Jeg elsket meg selv før, men det var falsk kjærlighet. 617 00:40:42,320 --> 00:40:45,320 Selvtilliten var der, men denne selvtilliten ekte. 618 00:40:45,400 --> 00:40:48,880 Guttene er i finalen Guttene er i finalen 619 00:40:48,960 --> 00:40:50,280 Å, ja! 620 00:40:50,920 --> 00:40:55,040 La oss legge sjampanjen på is fordi vi er pirrende nært 621 00:40:55,120 --> 00:40:57,360 å finne ut hvem som vinner… 622 00:40:57,440 --> 00:40:59,280 -Sexy finalister. -Herregud… 623 00:40:59,360 --> 00:41:04,000 …og hvem som får premien på 25 000 dollar. 624 00:41:04,080 --> 00:41:07,160 -Nå er vi her. Reisens endelige mål. -Jeg vet det. 625 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 Tenk at dette går mot slutten. 626 00:41:10,240 --> 00:41:13,080 Jeg kommer til å savne disse folka og Lana. 627 00:41:13,160 --> 00:41:17,880 Jeg kan ikke tro det, men jeg vil savne å bli kukblokkert av en kjegle. 628 00:41:18,680 --> 00:41:21,000 -Godt gjort, folkens. -Stolt av dere. 629 00:41:21,080 --> 00:41:24,320 -Jeg er stolt av oss. -Jeg er ikke klar for å ta farvel. 630 00:41:24,400 --> 00:41:27,320 Vi er de siste finalistene, tenk det. 631 00:41:27,400 --> 00:41:29,040 Skål for det! 632 00:41:29,120 --> 00:41:30,960 Du store. 633 00:41:31,040 --> 00:41:36,000 Dette er uvirkelig. Hva? Vi kan vinne 100 000 dollar. 634 00:41:36,080 --> 00:41:36,960 Ja. 635 00:41:37,760 --> 00:41:40,280 Det er utrolig mye penger. 636 00:41:40,360 --> 00:41:45,240 Jeg ville brukt pengene på å hjelpe lillesøsteren min med college 637 00:41:45,320 --> 00:41:48,280 og å hjelpe mamma med å pusse opp huset. 638 00:41:48,360 --> 00:41:51,600 Dette er livsendrende penger. 639 00:41:51,680 --> 00:41:55,800 Vet dere hvor sprøtt det er at noen kan dra herfra med 100 000? 640 00:41:55,880 --> 00:41:57,920 Og noen kan dra med 25. 641 00:41:58,000 --> 00:41:59,200 Det er vilt. 642 00:41:59,280 --> 00:42:03,720 Da jeg kom til Too Hot to Handle, forventet jeg ikke dette klimakset. 643 00:42:07,440 --> 00:42:11,680 -Skal vi skåle for finalen? -Skål for finalen! 644 00:42:16,400 --> 00:42:20,000 Det er på tide å slippe løs våre stilige finalister. 645 00:42:20,080 --> 00:42:25,400 Og et av disse parene skal få en stor, feit, saftig jackpot. 646 00:42:32,240 --> 00:42:35,240 En premiepott på 100 000 dollar? 647 00:42:35,320 --> 00:42:39,600 Jeg trodde ikke at vi skulle komme til finalen. 648 00:42:45,000 --> 00:42:47,120 Pokker. Finalen. Nå skjer det. 649 00:42:47,200 --> 00:42:50,200 Jeg kan ikke tro at dette skjer. 650 00:42:50,280 --> 00:42:51,800 -Jøss. -Det er sprøtt. 651 00:42:57,680 --> 00:42:59,800 Ja, dere! 652 00:43:01,080 --> 00:43:02,480 Å, hold opp. 653 00:43:03,280 --> 00:43:04,200 I sølv… 654 00:43:05,600 --> 00:43:08,880 -Hvordan har dere det? -Nervøse. Spente. 655 00:43:08,960 --> 00:43:11,240 Det er en vinn-vinn-situasjon for meg. 656 00:43:11,320 --> 00:43:14,280 Vi kan vinne, men jeg drar med ham. 657 00:43:14,360 --> 00:43:16,680 -Uansett vinner jeg. -Det føles bra. 658 00:43:16,760 --> 00:43:20,640 Ja, det blir litt bedre om vi får 100 000, men nei, det blir bra. 659 00:43:25,000 --> 00:43:26,080 Hei! 660 00:43:26,160 --> 00:43:29,040 -Hjertet gjorde en liten… -Ja. 661 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Hallo, alle sammen. 662 00:43:32,880 --> 00:43:35,200 Hei, Lana! 663 00:43:36,560 --> 00:43:39,320 Dere visste hva dere meldte dere på. 664 00:43:40,080 --> 00:43:42,880 Men dere gjorde det på feil grunnlag. 665 00:43:42,960 --> 00:43:44,200 Ja. 666 00:43:46,160 --> 00:43:49,360 -Jeg er en player. -Jeg sier ikke nei til vakre kvinner. 667 00:43:49,440 --> 00:43:52,720 -Jeg har en vill sexlyst. -Jeg får det jeg vil ha. 668 00:43:52,800 --> 00:43:56,240 -Ingen kan temme meg. -Jeg blir din største utfordring. 669 00:43:56,320 --> 00:43:59,040 Dere brøt reglene 18 ganger 670 00:43:59,120 --> 00:44:03,040 og ga etter for nesten hver eneste Bad Lana-fristelse. 671 00:44:03,920 --> 00:44:06,280 God morgen, mine frekke, små nymfoer. 672 00:44:09,400 --> 00:44:14,880 Med meg er det ingen regler. 673 00:44:21,040 --> 00:44:23,240 -Pokker! -Dæven! 674 00:44:23,320 --> 00:44:26,320 Noen av dere måtte kjøle dere ned i eksil. 675 00:44:26,400 --> 00:44:28,840 Om bare alle andre kunne se oss nå. 676 00:44:28,920 --> 00:44:30,280 Eksil er jævlig. 677 00:44:30,360 --> 00:44:32,160 Fem hundre og nitti binders. 678 00:44:32,240 --> 00:44:33,600 Dette er et helvete. 679 00:44:33,680 --> 00:44:36,560 Det har vært et eventyr. 680 00:44:36,640 --> 00:44:40,080 kanskje Joao skriver en sang om det en dag. 681 00:44:44,320 --> 00:44:46,640 Noen har forpliktet seg til prosessen 682 00:44:46,720 --> 00:44:50,160 og opplevd en betydelig endring. 683 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 Gratulerer. Alle sammen. 684 00:44:53,960 --> 00:44:56,040 Alle drar som bedre mennesker. 685 00:44:56,120 --> 00:44:58,400 -Ja. Helt klart. -Absolutt. 686 00:44:58,480 --> 00:45:01,000 Før jeg kunngjør vinnerparet, 687 00:45:01,080 --> 00:45:04,720 er det på tide å gi 25 000 dollar fra premiepotten 688 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 til en av mine beste gjester. 689 00:45:06,920 --> 00:45:08,040 Ja. 690 00:45:08,720 --> 00:45:11,120 -Ja. -Herregud! 691 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Denne gjesten har vist respekt for mine regler, 692 00:45:14,760 --> 00:45:16,440 engasjert seg i workshopene, 693 00:45:16,520 --> 00:45:22,280 selv om hen ikke har vært i et forhold har hen vokst som individ. 694 00:45:22,360 --> 00:45:24,400 Herregud… 695 00:45:25,000 --> 00:45:26,080 Den personen er… 696 00:45:28,400 --> 00:45:30,920 Lana! Gjør slutt på lidelsen! 697 00:45:31,600 --> 00:45:34,400 Lana, riv av plasteret! Bare si det! 698 00:45:35,840 --> 00:45:40,480 Spar meg og gjør slutt på lidelsen. Hjertet mitt banker ut av brystet mitt. 699 00:45:44,240 --> 00:45:45,280 Gianna. 700 00:45:48,880 --> 00:45:51,160 Bra jobbet! 701 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 Ok, 25 000 dollar. 702 00:45:57,080 --> 00:46:02,280 Tjuefem tusen dollar gjør en kyssefri retreat 703 00:46:02,360 --> 00:46:04,240 så mye mer verdt det. 704 00:46:04,320 --> 00:46:06,720 Jeg er så glad i dere. 705 00:46:06,800 --> 00:46:09,840 -Glad i deg! -Jeg er så glad jeg fikk oppleve dette. 706 00:46:12,760 --> 00:46:15,200 Vakre Gianna. Hun fortjener dette. 707 00:46:15,280 --> 00:46:17,520 Og jeg er så stolt av henne. 708 00:46:17,600 --> 00:46:19,120 Gratulerer. 709 00:46:19,200 --> 00:46:22,800 Jeg vet hvem jeg skal ringe om jeg trenger et godt eksempel. 710 00:46:22,880 --> 00:46:24,040 Takk! 711 00:46:25,120 --> 00:46:31,440 Ikke bare fikk jeg 25 000 dollar, men jeg ble spesielt anerkjent av Lana. 712 00:46:31,520 --> 00:46:33,760 Det skal jeg sette på CV-en min. 713 00:46:35,800 --> 00:46:37,280 Bri og Demari. 714 00:46:38,320 --> 00:46:39,920 Charlie og Katherine. 715 00:46:40,680 --> 00:46:42,160 Reis dere. 716 00:46:43,480 --> 00:46:45,240 Reis de sexy kroppene deres. 717 00:46:47,440 --> 00:46:50,440 Det ville bety så mye for meg og Bri om vi vant. 718 00:46:50,520 --> 00:46:52,120 Så mange jeg kunne hjelpe. 719 00:46:52,200 --> 00:46:54,040 Det ville betydd alt. 720 00:46:55,120 --> 00:46:57,160 Jeg er så nervøs. 721 00:46:57,240 --> 00:47:01,720 Alt Charlie og jeg har gått gjennom for å komme til dette punktet, 722 00:47:01,800 --> 00:47:04,240 disse pengene er livsendrende. 723 00:47:04,840 --> 00:47:07,800 Stemmene fra deres medgjester er talt. 724 00:47:09,080 --> 00:47:11,800 Og tiden er inne for å kunngjøre vinnerne. 725 00:47:15,040 --> 00:47:19,720 Lana, kan du gjøre slutt på lidelsen og bare si Charlie og Katherine? 726 00:47:21,040 --> 00:47:22,680 La det bli oss! 727 00:47:22,760 --> 00:47:26,440 Vær så snill! La det bli oss! 728 00:47:27,120 --> 00:47:28,560 Vinnerparet er… 729 00:47:28,640 --> 00:47:30,080 Herregud. 730 00:47:30,160 --> 00:47:32,760 Dette kan være jevnt løp. 731 00:47:36,720 --> 00:47:38,840 Hjertet mitt banker ut brystet mitt. 732 00:47:38,920 --> 00:47:40,760 Du store. 733 00:47:45,280 --> 00:47:47,520 Lana, vær så snill! 734 00:47:49,160 --> 00:47:51,960 …med sju mot én, er det… 735 00:47:54,440 --> 00:47:56,680 Bri og Demari. 736 00:47:59,440 --> 00:48:03,120 Glad i deg, Demari, glad i deg! 737 00:48:04,040 --> 00:48:06,880 Jeg er i sjokk. Jeg har ikke hatt ord. 738 00:48:06,960 --> 00:48:09,000 Jeg skal la henne si det. 739 00:48:12,120 --> 00:48:13,760 Jeg er glad på deres vegne! 740 00:48:16,600 --> 00:48:19,400 Hurra! Bri-mari! 741 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 Jeg er så glad. Jeg er så glad i dem! 742 00:48:22,880 --> 00:48:24,440 Alle sammen! 743 00:48:26,560 --> 00:48:30,600 Vant ikke, men hvis noen skulle slå meg, måtte det være Bri og Demari. 744 00:48:30,680 --> 00:48:32,520 Jeg er glad på Bri-maris vegne. 745 00:48:32,600 --> 00:48:34,760 …alle så mye! 746 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Dette har vært en uvirkelig opplevelse. 747 00:48:38,120 --> 00:48:40,280 Jeg drar herfra med en mann. 748 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 Jeg er over med tillitsproblemene. 749 00:48:43,520 --> 00:48:47,400 Og seks siffer? Ja. 750 00:48:47,880 --> 00:48:49,320 Trenger det. 751 00:48:53,080 --> 00:48:54,480 Gratulerer. 752 00:48:54,560 --> 00:48:57,520 Deres opphold på min retreat er nå over. 753 00:48:58,880 --> 00:49:01,240 Reglene gjelder ikke lenger. 754 00:49:01,320 --> 00:49:03,360 Reglene gjelder ikke lenger! 755 00:49:11,160 --> 00:49:12,320 Kom her. 756 00:49:13,160 --> 00:49:15,120 Vi feirer ingen regler! 757 00:49:15,200 --> 00:49:17,800 Jeg lengter etter sex. 758 00:49:22,600 --> 00:49:25,320 Kom hit, vi må klemme. 759 00:49:33,480 --> 00:49:37,320 Dette er som en eventyrslutt hvis du ender opp med 100 000 dollar. 760 00:49:37,400 --> 00:49:38,520 Jeg bare sier det. 761 00:49:39,600 --> 00:49:40,480 Åpenbart. 762 00:49:44,280 --> 00:49:46,080 Herregud. 763 00:49:47,840 --> 00:49:49,400 Det er en utrolig kveld. 764 00:49:49,480 --> 00:49:55,160 Vakkert fyrverkeri, jeg er med Charlie, og ja, jeg er verdens lykkeligste jente. 765 00:50:00,600 --> 00:50:02,440 Endelig litt fyrverkeri. 766 00:50:03,840 --> 00:50:04,960 Folkens! 767 00:50:05,040 --> 00:50:11,040 Lana, vi skal virkelig feire deg, ok? 768 00:50:11,120 --> 00:50:12,720 Vi kommer til å ha god sex. 769 00:50:15,200 --> 00:50:22,080 -Too Hot! -To Handle! 770 00:50:22,920 --> 00:50:26,240 Å nei! Det var alt for sesongen! 771 00:50:26,320 --> 00:50:29,040 Jeg føler at jeg slår opp med dere, seerne. 772 00:50:29,120 --> 00:50:31,800 Det er bare én måte å avslutte ting på, sant? 773 00:50:31,880 --> 00:50:34,320 Lana, jeg skrev en sang til deg. 774 00:50:37,520 --> 00:50:38,360 La… 775 00:51:11,480 --> 00:51:16,480 Tekst: Anya Bratberg