1 00:00:06,000 --> 00:00:08,600 BRINCANDO COM FOGO 2 00:00:15,720 --> 00:00:17,120 Lá vamos nós. 3 00:00:17,200 --> 00:00:18,880 É a grande final, 4 00:00:18,960 --> 00:00:21,800 o que significa que a temporada está acabando. 5 00:00:21,880 --> 00:00:27,200 E se a música do João foi literal, a relação dele com a Flavia também. 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,480 Isso significa que nosso tempo acabou? 7 00:00:34,440 --> 00:00:36,400 Bem, eu gosto muito de você. 8 00:00:37,760 --> 00:00:40,680 Mas não vou mentir. 9 00:00:41,440 --> 00:00:44,640 Eu fiquei muito chateado com o que houve com Jalen. 10 00:00:45,320 --> 00:00:50,680 E não consigo me livrar da preocupação que tenho 11 00:00:50,760 --> 00:00:53,520 sobre como isso vai ser lá fora. 12 00:00:55,080 --> 00:00:55,960 Certo. 13 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Sinto muito. 14 00:00:58,880 --> 00:01:00,080 É isso aí. 15 00:01:02,400 --> 00:01:06,120 Estou triste com o fim do meu relacionamento com o João. 16 00:01:06,200 --> 00:01:07,360 Mas, pelo que sei, 17 00:01:07,440 --> 00:01:12,480 o jeito certo de terminar as coisas é com uma conversa, não com um violão. 18 00:01:12,560 --> 00:01:17,040 Não temos nem dois minutos de programa e já rolou um término? 19 00:01:17,640 --> 00:01:19,840 Apertem os cintos, porque algo me diz 20 00:01:19,920 --> 00:01:21,960 que teremos uma final e tanto. 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,320 Como acha que Flavia e João estão agora? 22 00:01:27,400 --> 00:01:28,840 Faz tempo que saíram. 23 00:01:32,440 --> 00:01:35,480 - Espere, ouvi saltos. Com certeza. - Sim, são eles. 24 00:01:37,360 --> 00:01:40,640 - Oi. - Eles vêm pra cá? 25 00:01:41,240 --> 00:01:43,000 Oi, Flavs. 26 00:01:44,080 --> 00:01:47,920 Flavia e eu estávamos comprometidos desde o terceiro dia, 27 00:01:48,000 --> 00:01:51,280 mas esta foi a forma mais madura, 28 00:01:51,360 --> 00:01:54,040 respeitosa e honesta que poderíamos ter terminado. 29 00:01:54,120 --> 00:01:56,960 Ele pegou o violão. 30 00:01:59,400 --> 00:02:01,400 E começou a tocar uma música 31 00:02:02,280 --> 00:02:04,320 de término. 32 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 - Como é? - Calma aí. O quê? 33 00:02:09,080 --> 00:02:10,840 Meu Deus. 34 00:02:10,920 --> 00:02:13,240 - Calma, isso é estranho. - Não gostei. 35 00:02:13,320 --> 00:02:16,080 Por que fazer um ritual humilhante? 36 00:02:16,160 --> 00:02:18,720 - Eu me senti humilhada. - Sim. 37 00:02:18,800 --> 00:02:23,400 Por favor, não traga seu violão, porque vou quebrá-lo no chão. 38 00:02:23,480 --> 00:02:24,720 Relaxa, Flavia. 39 00:02:24,800 --> 00:02:29,200 A música era uma declaração pra você. Uma expressão íntima de emoção. 40 00:02:29,280 --> 00:02:31,000 Ele não tocou pra outras pes… 41 00:02:31,080 --> 00:02:35,120 Por favor, faça parar Não sei como! 42 00:02:35,200 --> 00:02:37,600 O nosso tempo acabou agora? 43 00:02:43,320 --> 00:02:46,800 - Você tocou isso e depois terminou? - Isso é loucura. 44 00:02:46,880 --> 00:02:47,840 Sim. 45 00:02:49,480 --> 00:02:51,040 Porra, você é um selvagem. 46 00:02:51,120 --> 00:02:53,600 Caramba. 47 00:02:53,680 --> 00:02:59,120 Se alguém terminasse comigo com um violão, 48 00:02:59,200 --> 00:03:04,240 eu pegaria e jogaria direto no fogo! 49 00:03:04,320 --> 00:03:06,200 É a coisa mais louca que já ouvi. 50 00:03:06,280 --> 00:03:07,800 É muita frieza. 51 00:03:09,120 --> 00:03:11,960 Estou sinceramente surpreso com o retiro. 52 00:03:12,040 --> 00:03:16,560 A música é bem mais profunda do que todos parecem entender. 53 00:03:17,160 --> 00:03:19,120 Ela se aplicava à situação. 54 00:03:19,200 --> 00:03:22,440 Eu realmente espero que a Flavia tenha entendido. 55 00:03:22,520 --> 00:03:25,560 Nunca mais vou namorar um cantor. 56 00:03:41,120 --> 00:03:42,160 Oi, garota. 57 00:03:42,240 --> 00:03:44,480 Obrigada por me receber na sua cama. 58 00:03:50,320 --> 00:03:52,920 Acho que devemos dizer boa noite. Amo vocês. 59 00:03:53,000 --> 00:03:55,160 - Boa noite. - Boa noite! 60 00:03:55,240 --> 00:03:56,440 Boa noite! 61 00:03:56,520 --> 00:03:57,840 Não quebrem as regras. 62 00:03:57,920 --> 00:04:01,760 Ou, no caso da Flavia, não quebre um violão na cabeça do João. 63 00:04:01,840 --> 00:04:05,480 Agora descansem, meus gatos! Amanhã é um grande dia. 64 00:04:19,360 --> 00:04:20,880 Levantem-se. Último dia. 65 00:04:20,960 --> 00:04:22,480 - Vamos. - Acordem. 66 00:04:22,560 --> 00:04:23,840 Tá bom, mãe. 67 00:04:23,920 --> 00:04:29,200 Olhei ao redor hoje de manhã e pensei: "Quem vai ganhar esse dinheiro?" 68 00:04:29,280 --> 00:04:30,520 Sinceramente, 69 00:04:30,600 --> 00:04:35,600 todos aqui merecem esse dinheiro, mas por favor, Lana, ajude uma mulher. 70 00:04:35,680 --> 00:04:39,320 Como se sentem sendo namorados esta manhã? 71 00:04:41,040 --> 00:04:43,080 Brimari! 72 00:04:43,160 --> 00:04:45,000 Brimari! 73 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 Sou uma namorada. 74 00:04:50,600 --> 00:04:54,240 Agora que somos namorados, 75 00:04:54,320 --> 00:04:58,200 com certeza ganharemos o prêmio. 76 00:05:00,600 --> 00:05:01,520 Bom dia. 77 00:05:01,600 --> 00:05:04,160 Bom dia, Lana. 78 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 E parabéns por chegarem à minha final. 79 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 Tenho orgulho de nós. 80 00:05:11,800 --> 00:05:13,960 Embora o retiro seja sobre aprender 81 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 a fazer conexões profundas e significativas, 82 00:05:17,280 --> 00:05:20,200 muitos hóspedes solteiros me impressionaram 83 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 com o compromisso com minhas regras e com o crescimento pessoal. 84 00:05:23,560 --> 00:05:27,320 Eu tinha dúvidas de que seríamos capazes, 85 00:05:27,400 --> 00:05:28,720 mas conseguimos. 86 00:05:28,800 --> 00:05:35,280 Portanto, o vencedor ou os vencedores do prêmio de 125 mil dólares 87 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 ainda não foram determinados. 88 00:05:40,960 --> 00:05:45,280 São 125 mil dólares! 89 00:05:46,880 --> 00:05:49,120 Entende como isso é doido? 90 00:05:49,880 --> 00:05:54,400 Hoje é a última chance de cada um me mostrar por que merece vencer. 91 00:05:56,160 --> 00:05:57,200 Mas… 92 00:05:57,960 --> 00:06:00,280 esperem o inesperado. 93 00:06:00,800 --> 00:06:02,040 Sério? 94 00:06:02,120 --> 00:06:06,200 Lana, considerando que não tem cabeça, você sabe nos deixar de orelha em pé. 95 00:06:06,280 --> 00:06:08,320 - Vamos, gente bonita. - Vamos! 96 00:06:08,400 --> 00:06:11,480 Mal posso esperar para ver que surpresas você reservou desta vez. 97 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 Vem aqui, amor. 98 00:06:19,080 --> 00:06:20,840 Estou feliz por Bri e Demari. 99 00:06:20,920 --> 00:06:23,200 Estão juntos desde o começo. 100 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 Eles também tiveram seus altos e baixos. 101 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 E agora são Brimari. 102 00:06:28,560 --> 00:06:29,400 Mas, sinceramente, 103 00:06:29,480 --> 00:06:32,760 acho que eu e Charlie temos muito em comum. 104 00:06:33,400 --> 00:06:37,920 Meu pai é a pessoa mais inteligente que já conheci. Sagaz, engraçado. 105 00:06:38,000 --> 00:06:39,200 Então não sou seu pai. 106 00:06:41,800 --> 00:06:42,960 Meu Deus. 107 00:06:43,040 --> 00:06:44,880 Percorremos um longo caminho. 108 00:06:44,960 --> 00:06:48,520 Nós ficamos, depois nos afastamos pra ficar com outras pessoas, 109 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 depois tivemos vários altos e baixos. 110 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 Nós merecemos vencer. 111 00:06:59,920 --> 00:07:01,720 - Oi, querida. - Oi, amiga. 112 00:07:03,320 --> 00:07:06,520 Cara, 125 mil é muita grana. Sabe o que quero dizer? 113 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 - É muito dinheiro, cara. - Você ganhou seu prêmio, né? 114 00:07:09,240 --> 00:07:11,680 Você ganhou a Bri e essa relação. 115 00:07:11,760 --> 00:07:13,680 Deixe o prêmio para… 116 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 - Vá com calma, senhor. - Relaxe. 117 00:07:23,360 --> 00:07:24,600 Olá, linda Bri. 118 00:07:24,680 --> 00:07:27,280 - Olá, Charlie! - Como vai, querida? 119 00:07:27,360 --> 00:07:28,280 Oi, gata. 120 00:07:28,360 --> 00:07:29,200 Oi, rainha. 121 00:07:29,280 --> 00:07:33,640 - Adorei seu biquíni. Posso ficar aqui? - É claro que pode. 122 00:07:33,720 --> 00:07:36,720 - Não quero ir embora. - É loucura. Está terminando. 123 00:07:36,800 --> 00:07:40,000 - Estou tão chateada. - Foi uma montanha-russa. 124 00:07:40,080 --> 00:07:45,160 - Tivemos altos e baixos. - Claro. Uma montanha-russa. 125 00:07:45,240 --> 00:07:49,160 Estou tão feliz por estar sozinha 126 00:07:49,960 --> 00:07:52,160 e não sinto isso há muito tempo. 127 00:07:52,240 --> 00:07:55,520 Sou a única pessoa que não quebrou nenhuma regra no retiro. 128 00:07:55,600 --> 00:07:56,760 - É sério? - Sim. 129 00:07:56,840 --> 00:07:58,800 - Está falando sério? - Sim, está! 130 00:07:58,880 --> 00:08:02,840 Sim, eu me diverti no primeiro dia e depois com o passe livre. 131 00:08:02,920 --> 00:08:05,360 - Menina! - Muito bem. 132 00:08:05,440 --> 00:08:09,040 Entrei aqui pensando que ia quebrar todas as regras, 133 00:08:09,120 --> 00:08:13,920 porque eu tratava caras como uma catraca, 134 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 mas as regras me mostraram que preciso parar de usar os homens pra ser feliz. 135 00:08:19,080 --> 00:08:21,280 - Paz acima do pênis. - Paz acima do pênis. 136 00:08:21,360 --> 00:08:22,880 - Sempre. - Adoro isso. 137 00:08:27,120 --> 00:08:29,480 Acho que esse retiro é necessário. 138 00:08:30,120 --> 00:08:31,760 - Eu precisava 100%. - Sim. 139 00:08:31,840 --> 00:08:35,760 - Estamos quase ganhando essa coisa. - Sim. O que você acha? 140 00:08:35,840 --> 00:08:40,040 Acho que usaria o prêmio pra minha mãe. 141 00:08:41,120 --> 00:08:43,520 O retiro da Lana funcionou. 142 00:08:43,600 --> 00:08:44,760 Eu mudei mesmo. 143 00:08:44,840 --> 00:08:48,480 Se eu ganhasse o dinheiro, com certeza ajudaria minha mãe, 144 00:08:48,560 --> 00:08:52,400 porque temos uma relação tensa, mas quero me reconectar. 145 00:08:59,920 --> 00:09:02,320 - Como vai? - É a última noite, mano. 146 00:09:02,400 --> 00:09:03,520 Como foi o encontro? 147 00:09:03,600 --> 00:09:05,720 Não vou mentir. Ficou um gosto amargo. 148 00:09:06,320 --> 00:09:11,480 Fiz a coisa certa, mas teve o lance da música. 149 00:09:11,560 --> 00:09:12,600 Sim. 150 00:09:13,840 --> 00:09:16,640 Achei que a música era válida no momento, 151 00:09:16,720 --> 00:09:19,840 mas, ao olhar pra trás e pensar nos sentimentos da Flavia, 152 00:09:19,920 --> 00:09:23,080 talvez eu a tenha magoado, o que não era a intenção. 153 00:09:23,880 --> 00:09:26,600 Ele não enfrentou a situação como um homem. 154 00:09:26,680 --> 00:09:28,080 - Sim. - É isso. 155 00:09:28,160 --> 00:09:29,000 Sim. 156 00:09:29,080 --> 00:09:32,360 E não preciso de alguém que toda vez que brigar comigo 157 00:09:32,440 --> 00:09:35,560 pegue um violão e comece a cantar. 158 00:09:35,640 --> 00:09:38,120 "Desculpe por não ter lavado a louça ontem à noite." 159 00:09:38,200 --> 00:09:41,120 Meu bem, por favor, me perdoe! 160 00:09:41,200 --> 00:09:43,280 Não, cara. 161 00:09:43,360 --> 00:09:44,400 Estou brincando. 162 00:09:44,480 --> 00:09:46,320 Não vou fazer isso. 163 00:09:46,400 --> 00:09:50,960 - Não vou lidar com esse tipo de coisa. - Como acordou se sentindo hoje? 164 00:09:51,040 --> 00:09:55,680 Acordou aberta a conhecer melhor o Jalen? 165 00:09:55,760 --> 00:09:58,400 Agora que tive tempo para pensar… 166 00:10:01,040 --> 00:10:01,880 não. 167 00:10:03,480 --> 00:10:05,280 Podemos ser amigos. 168 00:10:05,360 --> 00:10:07,800 Jalen é gostoso, não vou mentir, 169 00:10:07,880 --> 00:10:11,200 mas Lana me ajudou a abandonar os velhos hábitos 170 00:10:11,280 --> 00:10:13,560 de ir atrás do que não presta. 171 00:10:13,640 --> 00:10:17,000 Estou seguindo meu coração e estou sendo fiel a mim mesma. 172 00:10:17,600 --> 00:10:22,040 Não vou atrás dela. Não seria justo com você nem com ela. 173 00:10:22,120 --> 00:10:23,400 Sim. 174 00:10:24,000 --> 00:10:27,360 Flavia é linda, mas sinto que a relação está fechada 175 00:10:27,440 --> 00:10:29,560 por causa da situação com o João. 176 00:10:30,120 --> 00:10:32,840 - Ele não vai aguentar essa mamacita. - Não. 177 00:10:32,920 --> 00:10:35,040 Eu concordo com você. 178 00:10:35,120 --> 00:10:38,800 Alguns caras não dão conta de toda essa gostosura, sabe? 179 00:10:39,320 --> 00:10:40,880 Exato. 180 00:10:45,360 --> 00:10:46,560 Não acredito nisso. 181 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 - Do primeiro dia até hoje. - Pois é. 182 00:10:49,000 --> 00:10:52,680 - Que jornada transcendental. - A ala dos banidos foi uma loucura. 183 00:10:52,760 --> 00:10:55,680 Acha que teríamos mudado se não tivéssemos ido? 184 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 Nem um pouco. 185 00:10:58,920 --> 00:11:02,080 Eu aprendi uma lição, e acho que, olhando pra trás, 186 00:11:02,160 --> 00:11:05,600 de beijar Katherine no primeiro dia e não ver um futuro lá 187 00:11:05,680 --> 00:11:09,440 até conhecê-la melhor, ela é uma mulher incrível pra mim. 188 00:11:09,520 --> 00:11:12,480 Sinceramente, com Katherine, não vejo um fim quando estou com ela. 189 00:11:12,560 --> 00:11:15,720 Gostei muito de conhecê-la e quero continuar fazendo isso. 190 00:11:17,200 --> 00:11:19,400 - Não quero que ela vá embora, sabe? - Sei. 191 00:11:22,280 --> 00:11:24,480 Vou sair daqui um homem completamente mudado. 192 00:11:24,560 --> 00:11:27,240 Então, se eu ganhar, a maior parte vai para passagens aéreas 193 00:11:27,320 --> 00:11:29,000 para ver Katherine em Los Angeles. 194 00:11:29,080 --> 00:11:32,360 O dinheiro vai mudar a vida de quem ganhar. 195 00:11:32,440 --> 00:11:35,320 Quem vai ganhar? Acho que todos estão dizendo: 196 00:11:35,400 --> 00:11:39,800 "Vocês vão ganhar porque são um casal." Mas acho que não funciona assim. 197 00:11:40,320 --> 00:11:43,040 Boa pergunta, Bri. Quem vai ganhar? 198 00:11:43,120 --> 00:11:46,360 Depende muito do workshop final da temporada. 199 00:11:46,440 --> 00:11:50,160 Peguem seus lenços, porque vai rolar muita emoção. 200 00:11:51,560 --> 00:11:54,560 O último workshop é uma chance para nossos casais mostrarem 201 00:11:54,640 --> 00:11:59,240 que têm a maturidade emocional para ficarem longe um do outro. 202 00:11:59,320 --> 00:12:02,840 Os hóspedes solteiros também podem refletir sobre o que aprenderam 203 00:12:02,920 --> 00:12:06,760 e como suas vidas serão diferentes fora do retiro. 204 00:12:06,840 --> 00:12:10,880 É melhor se esforçarem, porque o que acontecer aqui contará. 205 00:12:11,360 --> 00:12:15,280 O workshop de hoje é sobre o crescimento das pessoas no retiro. 206 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 Olá, meu povo. 207 00:12:17,080 --> 00:12:19,800 - E aí, meu povo? - Ei! 208 00:12:19,880 --> 00:12:22,720 Eles vão refletir sobre quem eram quando chegaram 209 00:12:22,800 --> 00:12:24,720 e quem serão quando partirem, 210 00:12:24,800 --> 00:12:27,360 e como vão se comprometer a viver daqui para frente. 211 00:12:27,440 --> 00:12:30,760 Neste retiro, todos vocês passaram por uma jornada de transformação. 212 00:12:30,840 --> 00:12:34,760 Então vou convidar cada um de vocês hoje 213 00:12:34,840 --> 00:12:37,720 para falar com o coração, um por um. 214 00:12:37,800 --> 00:12:39,720 Ai, não! 215 00:12:39,800 --> 00:12:43,360 O quê? Odeio falar em público. 216 00:12:43,440 --> 00:12:44,280 Não. 217 00:12:44,360 --> 00:12:48,480 Não gosto de falar em público, principalmente sobre minhas emoções, 218 00:12:48,560 --> 00:12:50,160 porque nunca fui boa nisso. 219 00:12:50,240 --> 00:12:54,000 Ter que fazer isso na frente das pessoas deixa tudo mais difícil pra mim. 220 00:12:54,840 --> 00:12:55,800 Certo, pessoal. 221 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 Nesta experiência, convido todos vocês 222 00:12:58,360 --> 00:13:02,560 a escolher uma única palavra que representa o que aprenderam aqui 223 00:13:02,640 --> 00:13:05,440 e o que podem levar para o resto de suas vidas. 224 00:13:05,520 --> 00:13:09,360 Depois, escolham uma cor que represente essa palavra. 225 00:13:10,040 --> 00:13:13,840 Vocês estão juntos há um tempo. Então digam o que pensam. 226 00:13:15,040 --> 00:13:17,440 Isso é muito difícil pra mim, 227 00:13:18,840 --> 00:13:23,440 porque Flavia e eu ainda não nos falamos sobre a situação do término. 228 00:13:24,880 --> 00:13:27,280 Nem sei o que dizer. 229 00:13:29,720 --> 00:13:32,000 Tudo bem, Charlie. Você primeiro. 230 00:13:34,040 --> 00:13:35,880 - Vamos, Charlie. - Meu garoto. 231 00:13:38,520 --> 00:13:41,200 No passado, seria justo dizer que fiz o discurso 232 00:13:41,280 --> 00:13:45,840 em um nível de brincadeira, porque não costumo falar de sentimentos. 233 00:13:46,920 --> 00:13:50,640 Mas estou me sentindo um pouco diferente do homem que eu era. 234 00:13:52,480 --> 00:13:55,560 Acho que, quando entrei neste retiro, 235 00:13:55,640 --> 00:13:59,040 eu não conseguia me ver me abrindo com as pessoas, 236 00:13:59,120 --> 00:14:01,920 sendo vulnerável ou sendo honesto. 237 00:14:02,000 --> 00:14:04,240 E eu não conseguia me ver mudando. 238 00:14:05,520 --> 00:14:08,400 Mas, ao entrar neste retiro, eu cresci. 239 00:14:09,080 --> 00:14:14,240 Aprendi que a honestidade é a coisa mais importante. 240 00:14:15,360 --> 00:14:20,600 Seja na hora de terminar algo com alguém ou na hora de tentar começar algo novo, 241 00:14:20,680 --> 00:14:22,240 é importante ser honesto. 242 00:14:22,320 --> 00:14:25,960 Katherine, você foi uma parte enorme da minha jornada. 243 00:14:26,040 --> 00:14:28,200 Eu realmente te vejo como uma pessoa especial. 244 00:14:28,280 --> 00:14:31,880 E agradeço do fundo do coração por ter te conhecido. 245 00:14:33,480 --> 00:14:36,800 E qual é a palavra que representa a emoção 246 00:14:36,880 --> 00:14:39,000 que você levará pra fora do retiro? 247 00:14:39,080 --> 00:14:43,520 De muitas formas, sinto que despertei durante o retiro. 248 00:14:44,760 --> 00:14:46,840 Então, minha palavra é despertar. 249 00:14:48,640 --> 00:14:49,800 Boa, Charlie. 250 00:14:50,560 --> 00:14:55,080 Foi lindo, cara. E que cor você associa ao despertar? 251 00:14:55,160 --> 00:14:57,200 Despertar tem a ver com crescimento. 252 00:14:57,280 --> 00:14:59,000 Então, verde. 253 00:14:59,080 --> 00:15:01,640 Lembre-se da sua cor, porque será importante mais tarde. 254 00:15:01,720 --> 00:15:02,840 Boa. 255 00:15:04,480 --> 00:15:09,240 Admiro muito o Charlie, porque ele cresceu tanto como pessoa. 256 00:15:09,320 --> 00:15:14,000 E ele é tão bom em falar sobre o que sente e explicar suas emoções. 257 00:15:14,080 --> 00:15:18,280 Mas agora estou estressada. Como posso falar depois disso? 258 00:15:18,360 --> 00:15:19,600 Katherine. 259 00:15:20,200 --> 00:15:23,480 - Por favor, me pule. - Suba neste lindo palco de praia. 260 00:15:23,560 --> 00:15:25,000 Meu Deus! 261 00:15:27,840 --> 00:15:29,520 - Você consegue. - Vai, Kat. 262 00:15:29,600 --> 00:15:31,240 Sou muito ruim nisso. 263 00:15:32,720 --> 00:15:33,920 Não pense demais. 264 00:15:35,640 --> 00:15:37,840 Deixe fluir. Não tem como fazer isso errado. 265 00:15:38,840 --> 00:15:39,960 Arrase, Katherine! 266 00:15:43,840 --> 00:15:46,800 Acho que, no passado, eu gostava de agradar às pessoas 267 00:15:46,880 --> 00:15:49,520 e dizia às pessoas o que elas queriam ouvir, 268 00:15:49,600 --> 00:15:53,400 porque eu achava que se eu fosse honesta com minhas verdadeiras emoções, 269 00:15:53,480 --> 00:15:55,920 as pessoas me abandonariam. 270 00:15:57,920 --> 00:15:59,640 Meu medo do abandono 271 00:15:59,720 --> 00:16:04,160 vem de ter sido abandonada por membros da família e tal. 272 00:16:04,760 --> 00:16:09,440 Eu só queria ser amada pelo meu pai, mas, sabe, 273 00:16:09,520 --> 00:16:13,160 ele abandonou minha família e eu quando eu era criança. 274 00:16:13,240 --> 00:16:17,600 E doeu, porque parecia que ele estava escolhendo a si mesmo em vez de me amar. 275 00:16:18,600 --> 00:16:23,040 Aqui, eu consegui ser honesta e mostrar às pessoas o que sinto. 276 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 E aí conheci você. 277 00:16:27,720 --> 00:16:31,400 E nos conectamos em um nível mais profundo 278 00:16:31,480 --> 00:16:35,200 do que pensei que poderia me conectar a alguém tão rápido na minha vida. 279 00:16:35,280 --> 00:16:37,360 E você me faz muito feliz. 280 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 Qual é a sua palavra? 281 00:16:40,360 --> 00:16:42,040 Autenticidade. 282 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 Lindo. 283 00:16:49,040 --> 00:16:53,680 Eu sempre tive muita resistência em ser vulnerável. 284 00:16:53,760 --> 00:16:58,920 Então isso, pra mim, é um momento libertador e incrível. 285 00:16:59,000 --> 00:16:59,920 Bom trabalho. 286 00:17:00,840 --> 00:17:05,000 Estou muito orgulhosa de mim por ter conseguido fazer isso. 287 00:17:08,800 --> 00:17:12,720 Eu entrei no retiro muito na defensiva. 288 00:17:13,640 --> 00:17:15,240 E também não sabia… 289 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 - Você consegue. - Força, Lucy. 290 00:17:19,880 --> 00:17:21,840 Eu não sabia que tinha entrado 291 00:17:23,360 --> 00:17:26,840 com tanta falta de autoestima. 292 00:17:28,680 --> 00:17:32,160 Na verdade, agradeço a você, Charlie. 293 00:17:34,120 --> 00:17:39,160 Porque acho que fazer esta jornada como solteira no retiro 294 00:17:39,240 --> 00:17:41,120 me fez aprender sobre mim mesma. 295 00:17:43,840 --> 00:17:50,480 E ficar um pouco desconfortável, mas aprender a gostar de ficar sozinha. 296 00:17:51,120 --> 00:17:54,200 E minha palavra é coragem. 297 00:17:56,840 --> 00:17:58,400 Não há crescimento sem sofrimento, 298 00:17:58,480 --> 00:18:02,400 mas o coração partido me ensinou a ser vulnerável. 299 00:18:02,480 --> 00:18:04,400 E sou muito corajosa agora. 300 00:18:06,000 --> 00:18:07,040 Jalen. 301 00:18:08,000 --> 00:18:12,240 Acho que consciência significa ter consciência de quem eu sou 302 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 e de quem quero ser pra uma mulher. 303 00:18:14,320 --> 00:18:18,680 Não sou bom em expressar meus sentimentos, mas o retiro me ensinou a ser consciente 304 00:18:18,760 --> 00:18:21,480 com minhas emoções e não as esconder. 305 00:18:21,560 --> 00:18:24,200 Acho que entrei aqui um pouco imaturo. 306 00:18:24,280 --> 00:18:25,680 Vocês me ajudaram a mudar. 307 00:18:25,760 --> 00:18:27,920 Me forçando a me abrir e a me comprometer. 308 00:18:28,000 --> 00:18:31,280 Então, minha palavra é maturidade e minha cor é roxa. 309 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Acho que minha perspectiva mudou. 310 00:18:33,400 --> 00:18:38,080 E eu realmente me sinto um pouco mais maduro e um pouco diferente. 311 00:18:38,160 --> 00:18:41,280 Mas tenho muito o que aprender, mesmo depois do retiro da Lana. 312 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 Gianna. 313 00:18:44,360 --> 00:18:47,200 Minha palavra é independência, 314 00:18:47,800 --> 00:18:51,400 porque eu usava os homens para realizar a minha felicidade. 315 00:18:53,840 --> 00:18:56,720 No passado, eu tinha muito medo de ficar sozinha. 316 00:18:56,800 --> 00:18:59,960 Eu queria formas rápidas de gratificação. 317 00:19:00,040 --> 00:19:02,120 E me sentia sozinha. 318 00:19:04,240 --> 00:19:09,560 Quando Louis e Kylisha foram embora, aquele dia foi muito difícil. 319 00:19:11,560 --> 00:19:18,280 Mas cada um de vocês me consolou de um jeito ou de outro. 320 00:19:18,360 --> 00:19:21,200 Alguns de vocês me abraçaram, choraram comigo e riram comigo, 321 00:19:21,280 --> 00:19:22,840 e todo o resto. 322 00:19:23,920 --> 00:19:24,760 Eu te amo! 323 00:19:26,120 --> 00:19:27,840 Houve momentos em que… 324 00:19:29,120 --> 00:19:31,520 acho que eu teria ido embora se você não estivesse lá. 325 00:19:32,120 --> 00:19:35,680 Eu teria saído do retiro, feito minhas malas e aceitado minha perda 326 00:19:35,760 --> 00:19:36,920 pelo que achei que fosse, 327 00:19:37,000 --> 00:19:41,440 e acho que eu tinha que passar por isso pra entender 328 00:19:41,520 --> 00:19:44,120 que, se eles forem embora, você pode se virar. 329 00:19:48,360 --> 00:19:53,240 E pode achar um jeito de amar e confiar, não importa quem sai, quem entra, 330 00:19:53,320 --> 00:19:55,680 quem toca seu coração e quem não toca. 331 00:19:55,760 --> 00:19:57,160 Foi lindo. 332 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 Eu passei a amar muito vocês. 333 00:20:02,120 --> 00:20:05,040 E tenho gratidão por ter uma tribo. 334 00:20:07,160 --> 00:20:09,560 Estou tão orgulhosa da Gianna. 335 00:20:09,640 --> 00:20:14,320 É uma jornada admirável de ter assistido e participado. 336 00:20:14,400 --> 00:20:18,640 Mas está fazendo cair a ficha que o retiro está chegando ao fim. 337 00:20:19,520 --> 00:20:26,160 E estou nervosa por ter este compromisso fora deste retiro. 338 00:20:27,320 --> 00:20:30,600 - João, suba ao palco, mano. - Porra. 339 00:20:30,680 --> 00:20:34,960 Estou muito tenso agora. Isso vai ser muito difícil. 340 00:20:35,040 --> 00:20:36,080 Vai, João! 341 00:20:38,560 --> 00:20:40,200 Quero ouvir o que João tem a dizer, 342 00:20:40,280 --> 00:20:44,160 porque, ontem à noite, ele me fez sentir uma idiota. 343 00:20:45,160 --> 00:20:47,120 Quando entrei neste retiro, 344 00:20:47,200 --> 00:20:51,080 eu era o cara que falava pra uma mulher o que ela quisesse ouvir, 345 00:20:51,160 --> 00:20:56,960 porque tinha medo de olhar nos olhos dela, dizer a verdade e decepcioná-la. 346 00:20:57,560 --> 00:21:02,000 Eu tive uma bela história com a Fla, mas, no fim, 347 00:21:02,600 --> 00:21:06,040 eu sabia que não conseguiria conversar e ser honesto. 348 00:21:08,400 --> 00:21:10,560 Por isso cantei uma canção sobre término. 349 00:21:12,440 --> 00:21:14,240 Sinto muito por isso. 350 00:21:17,240 --> 00:21:20,560 De agora em diante, olharei nos olhos da pessoa. 351 00:21:20,640 --> 00:21:24,720 E eu não vou fugir da decepção. 352 00:21:24,800 --> 00:21:26,200 Direi a verdade. 353 00:21:27,080 --> 00:21:29,160 E é por isso que a minha palavra é verdade. 354 00:21:35,440 --> 00:21:40,920 É muito emocionante, mas espero que a Flavia entenda 355 00:21:41,000 --> 00:21:43,120 por que fiz o que fiz. 356 00:21:45,600 --> 00:21:48,320 Só quero dizer que, na primeira vez que entrei no retiro, 357 00:21:48,400 --> 00:21:50,800 acho que não tive a chance de crescer. 358 00:21:50,880 --> 00:21:52,720 Lana me deu uma segunda chance. 359 00:21:52,800 --> 00:21:56,960 E eu deveria dar o exemplo, mas vocês me ajudaram. 360 00:21:57,600 --> 00:21:58,480 João… 361 00:22:02,680 --> 00:22:03,520 Nunca, 362 00:22:04,720 --> 00:22:08,960 nunca mais termine com uma mulher através de uma música. 363 00:22:12,320 --> 00:22:14,440 Mas ainda quero ser sua amiga. 364 00:22:15,440 --> 00:22:20,320 Quero você na minha vida depois disso, porque acho que nos entendemos 365 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 e nos damos bem. 366 00:22:21,720 --> 00:22:26,280 Então, a palavra que escolho é amizade. 367 00:22:26,360 --> 00:22:30,440 E associo amizade ao laranja. 368 00:22:34,120 --> 00:22:35,920 - Flavia! - Isso! 369 00:22:37,240 --> 00:22:38,440 Obrigado por isso. 370 00:22:38,520 --> 00:22:41,600 Estou extremamente aliviado agora. 371 00:22:41,680 --> 00:22:44,600 Estou feliz por podermos terminar como amigos 372 00:22:44,680 --> 00:22:47,400 e com muito respeito mútuo um pelo outro. 373 00:22:47,480 --> 00:22:49,240 Minha palavra é conexão. 374 00:22:49,320 --> 00:22:53,280 E surpresa, não sou muito bom em fazer isso. 375 00:22:55,080 --> 00:22:58,920 Mas nunca conheci uma mulher como Sabrina. Não posso mentir pra vocês. 376 00:22:59,000 --> 00:22:59,920 Pare! 377 00:23:00,800 --> 00:23:04,800 Ela me faz querer liberar minhas emoções. 378 00:23:04,880 --> 00:23:08,040 Você sabe que é diferente. Este retiro me fez muito bem. 379 00:23:08,120 --> 00:23:11,680 Estou indo embora sendo uma pessoa que eu gosto. 380 00:23:11,760 --> 00:23:13,560 Uma pessoa que quero ser. 381 00:23:13,640 --> 00:23:17,480 Eu passei 23 anos da minha vida solteiro 382 00:23:18,080 --> 00:23:21,200 porque não quero partir meu coração, sabe? 383 00:23:21,280 --> 00:23:24,640 - Foi tão fofo! - Cada parte era verdade. 384 00:23:24,720 --> 00:23:29,200 Tenho um lugar pra você aqui. Acho que tenho um lugar pra Sabrina aqui. 385 00:23:29,280 --> 00:23:31,720 O Chris me faz sentir segura pra me abrir 386 00:23:31,800 --> 00:23:33,960 porque ele é vulnerável com os sentimentos dele. 387 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 Sou sentimental. 388 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 Minha palavra é franqueza. 389 00:23:41,120 --> 00:23:44,080 Foi demais! Porra! 390 00:23:45,640 --> 00:23:48,000 - Falou sério? - Claro que sim. 391 00:23:48,080 --> 00:23:49,600 - Isso significa muito. - Demari. 392 00:23:51,440 --> 00:23:52,800 - Vai, Demari. - Beleza. 393 00:24:03,400 --> 00:24:08,440 Acho que o que mais estava faltando quando vim para este retiro era respeito. 394 00:24:09,640 --> 00:24:13,400 E isso machucou a mim e a várias pessoas em muitas situações. 395 00:24:13,480 --> 00:24:16,080 Eu não era muito bom em respeitar os outros 396 00:24:16,160 --> 00:24:18,000 e também em me respeitar. 397 00:24:18,080 --> 00:24:22,160 Acho que esta jornada me ensinou a mudar meu jeito de fazer as coisas. 398 00:24:23,080 --> 00:24:24,640 No workshop do útero, 399 00:24:24,720 --> 00:24:28,160 minha mãe me disse pra tratar a mulher com quem estou 400 00:24:28,240 --> 00:24:30,360 da forma que eu quero que ela seja tratada. 401 00:24:30,440 --> 00:24:33,400 E isso me fez perceber que tinha algo errado comigo 402 00:24:33,480 --> 00:24:34,960 e que eu precisava consertar. 403 00:24:35,040 --> 00:24:37,120 Bri, de agora em diante, 404 00:24:37,200 --> 00:24:41,480 vou continuar tentando ser a melhor pessoa que posso ser com você. 405 00:24:41,560 --> 00:24:43,640 É uma honra ter você como namorada. 406 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 Sinto que você me fez uma pessoa melhor. 407 00:24:49,880 --> 00:24:53,480 Então, minha palavra é respeito e minha cor é azul. 408 00:24:54,760 --> 00:24:58,840 Ouvir Demari se abrindo está me tranquilizando. 409 00:24:58,920 --> 00:25:00,960 Emocione a gente, Bri. 410 00:25:01,040 --> 00:25:05,880 Eu sei que tenho que me desprender do meu medo de compromisso 411 00:25:05,960 --> 00:25:09,480 para que eu possa receber um novo amor na minha vida. 412 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 Certo. 413 00:25:16,000 --> 00:25:17,040 Porra. 414 00:25:17,920 --> 00:25:19,600 Tudo bem. Você consegue. 415 00:25:23,520 --> 00:25:29,800 Quando entrei neste retiro, eu não confiava nos homens. 416 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 E… 417 00:25:32,080 --> 00:25:34,160 eu carreguei isso por… 418 00:25:35,560 --> 00:25:37,640 muitos anos. 419 00:25:40,680 --> 00:25:42,000 Assim como todos aqui, 420 00:25:42,080 --> 00:25:47,720 já sofri com mentiras e traições, já partiram meu coração. 421 00:25:52,360 --> 00:25:56,680 Mas consegui construir uma conexão muito boa com Charlie. 422 00:25:58,760 --> 00:26:03,640 E ele foi um dos primeiros homens em quem pude confiar aqui. 423 00:26:05,680 --> 00:26:11,280 Depois disso, senti que era capaz de ir atrás de algo que eu queria, 424 00:26:11,360 --> 00:26:12,920 que era o Demari. 425 00:26:15,040 --> 00:26:17,360 Mesmo a gente tendo vivido uma jornada, 426 00:26:17,440 --> 00:26:23,200 e foi assustador confiar meus sentimentos a alguém. 427 00:26:23,280 --> 00:26:26,440 Porque sei que sempre finjo que sou forte, 428 00:26:26,520 --> 00:26:29,000 mas eu gosto do amor. 429 00:26:31,080 --> 00:26:34,480 Então estou feliz por ter conseguido achar isso aqui. 430 00:26:35,440 --> 00:26:37,840 Minha palavra é confiança. 431 00:26:39,600 --> 00:26:45,280 E a cor que eu escolho é vermelho, porque quero sentir o amor 432 00:26:45,360 --> 00:26:48,960 e quero sentir esse aconchego com Demari. 433 00:26:55,840 --> 00:26:56,880 Muito bem, Bri. 434 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 - Vá dar uns abraços no seu homem. - Tá. 435 00:27:08,160 --> 00:27:10,560 Não foi fácil fazer isso, e vocês conseguiram. 436 00:27:12,600 --> 00:27:15,560 Juntem-se a mim para celebrar a cor da mudança. 437 00:27:20,920 --> 00:27:23,280 Bom trabalho, pessoal! 438 00:27:23,880 --> 00:27:27,480 AMIZADE 439 00:27:27,560 --> 00:27:30,520 VERDADE 440 00:27:30,600 --> 00:27:32,240 Acho que aprendi muito 441 00:27:32,320 --> 00:27:34,480 e vou sair daqui uma pessoa muito melhor. 442 00:27:34,560 --> 00:27:37,640 Me sinto ótimo. Me sinto verde. Me sinto despertado. E sinto amor. 443 00:27:39,520 --> 00:27:41,640 Falei a palavra amor, o que é louco. 444 00:27:43,880 --> 00:27:46,560 Acho que eu e Bri estamos indo bem. 445 00:27:46,640 --> 00:27:51,680 Estou muito empolgado com o mundo real. Acho que não estão prontos pra gente. 446 00:27:52,400 --> 00:27:57,080 É incrível poder ser verdadeira e autêntica. 447 00:27:57,160 --> 00:27:58,400 Obrigada, Lana. 448 00:28:03,000 --> 00:28:07,760 Sinceramente, estou orgulhosa de mim. Tenho uma versão nova e melhorada de mim. 449 00:28:07,840 --> 00:28:09,880 Forte, bonita e feliz. 450 00:28:10,760 --> 00:28:14,840 Tenho orgulho da mulher que me tornei neste retiro. 451 00:28:19,520 --> 00:28:24,720 Sou capaz de dar amor e também sou capaz de receber amor. 452 00:28:33,720 --> 00:28:35,040 Com o tempo acabando 453 00:28:35,120 --> 00:28:39,000 antes de podermos pintar a cidade de vermelho, azul, amarelo e… 454 00:28:39,080 --> 00:28:40,120 Vocês entenderam. 455 00:28:40,200 --> 00:28:43,920 Lana chamou todos para a cabana para explicar detalhadamente 456 00:28:44,000 --> 00:28:46,880 quem vai poder ir para o confronto final. 457 00:28:50,680 --> 00:28:52,320 Última reunião da cabana. 458 00:28:52,400 --> 00:28:55,000 Vou sentir falta de nos encontrarmos, 459 00:28:55,080 --> 00:28:59,560 mas não da parte em que perdemos milhares de dólares de uma vez só. 460 00:29:01,680 --> 00:29:05,920 Estou muito animado para ouvir quem Lana vai colocar na final. 461 00:29:06,000 --> 00:29:08,840 E pode mudar a vida de qualquer um, sinceramente. 462 00:29:08,920 --> 00:29:12,800 Não sou um cara do tipo que pede pra me escolherem, 463 00:29:12,880 --> 00:29:14,080 mas, por favor, Lana. 464 00:29:14,160 --> 00:29:16,520 Me escolha. 465 00:29:16,600 --> 00:29:19,480 É muito louco. Parece que entramos ontem aqui. 466 00:29:19,560 --> 00:29:20,600 Sim. 467 00:29:20,680 --> 00:29:23,920 Uns putões. E agora vamos embora de coração puro. 468 00:29:24,000 --> 00:29:26,200 Entendem? Sim. 469 00:29:26,280 --> 00:29:30,240 Eu e Sebs gastamos um pouco de dinheiro, mas aprendi muito. 470 00:29:30,320 --> 00:29:33,040 Não sei quais são os critérios da Lana pro vencedor, 471 00:29:33,120 --> 00:29:36,000 mas espero que comece com C e termine com S. 472 00:29:38,280 --> 00:29:39,800 Olá, pessoal. 473 00:29:39,880 --> 00:29:41,720 Oi, Lana. 474 00:29:42,320 --> 00:29:44,520 O valor do prêmio está… 475 00:29:50,640 --> 00:29:54,840 em 125 mil dólares. 476 00:29:54,920 --> 00:29:56,880 DÓLARES 477 00:30:00,440 --> 00:30:06,760 Não acredito que estou na corrida pra ganhar 125 mil dólares! 478 00:30:07,360 --> 00:30:11,880 Este é o maior prêmio da história de Brincando com Fogo! 479 00:30:11,960 --> 00:30:16,360 E isso apesar terem gastado metade nas quebras de regras. 480 00:30:17,200 --> 00:30:22,320 Pessoalmente, pra mim, paga toda a minha faculdade e sobra. 481 00:30:22,920 --> 00:30:26,200 Poderia fazer muita coisa com isso. Primeiro, ajudaria minha mãe. 482 00:30:26,280 --> 00:30:30,520 Eu retribuiria muito à minha mãe, porque sei que ela trabalhou demais 483 00:30:30,600 --> 00:30:33,720 pra criar a mim e aos meus irmãos a vida toda como mãe solo. 484 00:30:33,800 --> 00:30:37,120 Eu gastaria todo o meu dinheiro com voos para Atlanta. 485 00:30:39,560 --> 00:30:43,440 Acho que Lana vai dar o prêmio a um casal, 486 00:30:43,520 --> 00:30:45,200 por causa do que aprenderam. 487 00:30:45,280 --> 00:30:48,880 E enfrentaram muitos testes, provações e tribulações 488 00:30:48,960 --> 00:30:50,800 para chegar onde estão hoje. 489 00:30:51,640 --> 00:30:55,600 A maior parte do valor do prêmio vai para a pessoa ou pessoas 490 00:30:55,680 --> 00:30:58,800 que tiveram a jornada mais transformadora. 491 00:31:00,840 --> 00:31:01,960 Nesta temporada, 492 00:31:02,760 --> 00:31:07,000 fiquei impressionada por muitas pessoas terem seguido minhas regras 493 00:31:07,880 --> 00:31:11,800 e ainda terem se comprometido com o processo e mudado como pessoas. 494 00:31:14,280 --> 00:31:18,440 Lucy e Chris, cada um só quebrou uma regra. 495 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 Vou achar uma conexão. Sei que vou. 496 00:31:22,560 --> 00:31:24,800 Vou me concentrar na Sabrina agora. 497 00:31:24,880 --> 00:31:27,360 Quero fazer uma conexão com essa pessoa. 498 00:31:28,520 --> 00:31:31,200 Estou baixando a guarda com o Charlie. 499 00:31:31,280 --> 00:31:33,760 Vai continuar sendo a melhor aluna da turma? 500 00:31:33,840 --> 00:31:37,080 Vai me custar, então não vou quebrar nenhuma regra. 501 00:31:38,200 --> 00:31:39,840 E Gianna, 502 00:31:40,680 --> 00:31:43,120 você não quebrou nenhuma regra. 503 00:31:43,680 --> 00:31:45,360 Não têm autocontrole? 504 00:31:46,480 --> 00:31:48,840 Não quebrei nenhuma regra. 505 00:31:48,920 --> 00:31:52,080 Vocês continuam quebrando regras, e dizem que nunca vão quebrar. 506 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 Você precisa se divertir às vezes, né? 507 00:31:54,520 --> 00:31:57,360 E às vezes você precisa de um pouco mais de responsabilidade. 508 00:31:57,440 --> 00:32:01,000 Quero esperar até termos a luz verde para dar nosso primeiro beijo. 509 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Porra. 510 00:32:02,760 --> 00:32:05,640 É por isso que um de vocês vai levar pra casa 511 00:32:06,680 --> 00:32:10,600 vinte e cinco mil dólares do valor do prêmio. 512 00:32:10,680 --> 00:32:12,640 Meu Deus. 513 00:32:12,720 --> 00:32:15,320 Lana está botando pra quebrar este ano. 514 00:32:16,120 --> 00:32:19,840 Eu adoraria pensar que Lana viu progresso em mim. 515 00:32:19,920 --> 00:32:23,080 Tenho orgulho de mim. E, com sorte, Lana também tem. 516 00:32:23,160 --> 00:32:24,760 O nome da pessoa 517 00:32:26,240 --> 00:32:27,560 será anunciado mais tarde. 518 00:32:28,600 --> 00:32:33,120 Não quero me empolgar demais, mas poderia ser eu. 519 00:32:35,320 --> 00:32:40,880 Os US$ 100.000 restantes vão para um dos dois casais mais fortes. 520 00:32:40,960 --> 00:32:43,000 Meu Deus. Estou nervosa. 521 00:32:46,160 --> 00:32:49,760 Meu coração está disparado. 522 00:32:53,880 --> 00:32:55,360 Demari e Bri. 523 00:32:58,760 --> 00:33:02,560 Brimari! 524 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Parem. Vão me fazer chorar. 525 00:33:05,880 --> 00:33:07,240 Estou na final. 526 00:33:08,320 --> 00:33:11,840 Meu Deus. Uma finalista? 527 00:33:12,680 --> 00:33:13,840 Não pode ser. 528 00:33:13,920 --> 00:33:17,600 Não acredito! Meu Deus! 529 00:33:20,880 --> 00:33:21,920 Ou… 530 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 Katherine e Charlie. 531 00:33:25,960 --> 00:33:27,360 Chatherine! 532 00:33:27,960 --> 00:33:29,400 Chatherine! 533 00:33:30,800 --> 00:33:34,160 Estou vibrando por estar entre os quatro finalistas. 534 00:33:34,240 --> 00:33:35,280 Não acredito. 535 00:33:35,360 --> 00:33:38,200 Os 100 mil dólares mudariam minha vida inteira. 536 00:33:39,720 --> 00:33:42,520 Ambos os casais enfrentaram desafios. 537 00:33:45,440 --> 00:33:48,000 Você viu uma bunda grande e gastou dinheiro com um beijo. 538 00:33:49,120 --> 00:33:52,120 Pode me dar um beijo de despedida. E não nos lábios. 539 00:33:52,200 --> 00:33:55,080 Quanto mais o tempo passa, mais desconectado me sinto. 540 00:33:55,160 --> 00:33:58,680 Eu estava pensando em outra pessoa. 541 00:33:59,640 --> 00:34:02,600 Meu coração me diz pra ficar com Charlie. 542 00:34:03,280 --> 00:34:05,120 Dúvidas e tentações. 543 00:34:05,200 --> 00:34:06,120 Aqui? 544 00:34:06,200 --> 00:34:12,440 As mãos do Jalen são ótimas, e estou tentando ao máximo resistir a ele. 545 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 Isso é surreal. Não precisa contar sobre a massagem. 546 00:34:15,840 --> 00:34:20,480 Estou muito magoada e decepcionada por suas ações e mentiras comigo. 547 00:34:20,560 --> 00:34:23,520 Prefiro ficar sozinha do que com um mentiroso. 548 00:34:24,120 --> 00:34:27,720 Apesar disso, eles resolveram os problemas juntos 549 00:34:28,760 --> 00:34:30,880 e mostraram que têm o que é preciso para estar 550 00:34:30,960 --> 00:34:34,640 em relações românticas reais e duradouras. 551 00:34:34,720 --> 00:34:36,000 Na situação com a Valentina, 552 00:34:36,080 --> 00:34:38,160 a forma com que te tratei foi muito errada. 553 00:34:40,960 --> 00:34:42,480 Não quero conhecer mais ninguém. 554 00:34:43,080 --> 00:34:45,680 Eu sei, dentro de mim, que você é a pessoa certa. 555 00:34:51,040 --> 00:34:53,440 Parabéns, finalistas. 556 00:34:54,480 --> 00:34:57,040 Estou orgulhosa de nós e do nosso crescimento juntos. 557 00:34:57,120 --> 00:34:59,440 - E dessa conexão também. - Com certeza. 558 00:35:01,360 --> 00:35:04,000 Parece um sonho. 559 00:35:05,400 --> 00:35:10,400 Bri, Demari, Charlie e Katherine, por favor, vão para a praia 560 00:35:10,480 --> 00:35:12,360 e aguardem mais instruções. 561 00:35:12,440 --> 00:35:14,160 - Tudo bem. - Tchau, lindos! 562 00:35:14,240 --> 00:35:17,280 - É, temos finalistas sensuais. - Sim! 563 00:35:17,360 --> 00:35:18,480 Meu Deus. 564 00:35:20,600 --> 00:35:24,040 Estou muito orgulhoso de Katherine, Charlie, Bri e Demari. 565 00:35:24,120 --> 00:35:25,400 Foi um longo caminho. 566 00:35:25,480 --> 00:35:28,480 Eles se dedicaram ao processo e agora estão aqui. 567 00:35:29,240 --> 00:35:32,840 Estou muito feliz por Bri, Demari, Charlie e Katherine. 568 00:35:34,320 --> 00:35:35,360 Amo vocês. 569 00:35:36,240 --> 00:35:39,920 Esses dois casais superaram vários obstáculos. 570 00:35:40,000 --> 00:35:42,120 São ótimas pessoas. 571 00:35:42,200 --> 00:35:44,480 E eles arrasaram. Parabéns a eles. 572 00:35:46,840 --> 00:35:48,160 É tão emocionante! 573 00:35:48,760 --> 00:35:51,240 De banidos a lindos finalistas. 574 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 Finalistas. 575 00:35:57,320 --> 00:35:58,480 - Meu Deus. - Loucura. 576 00:35:59,080 --> 00:36:02,240 Estando nesta posição, sinto que ganhei de muitas maneiras. 577 00:36:02,320 --> 00:36:03,840 - É. - O dinheiro é um bônus. 578 00:36:03,920 --> 00:36:08,520 Se não ganharmos e vocês ganharem, só ficarei um pouco menos feliz. 579 00:36:08,600 --> 00:36:10,360 - É. - Quer dizer… 580 00:36:10,440 --> 00:36:11,480 Sim. 581 00:36:17,160 --> 00:36:18,120 Hóspedes restantes, 582 00:36:18,200 --> 00:36:21,520 vocês estiveram com os dois casais a cada passo do caminho. 583 00:36:21,600 --> 00:36:22,680 Sim. 584 00:36:23,760 --> 00:36:25,400 Começamos e terminamos com eles. 585 00:36:26,000 --> 00:36:29,240 - Alguns literalmente começaram com eles. - Sim. 586 00:36:30,960 --> 00:36:34,640 Portanto, faz sentido que a decisão do casal vencedor 587 00:36:35,880 --> 00:36:37,240 fique nas mãos de vocês. 588 00:36:39,440 --> 00:36:40,960 É muita pressão. 589 00:36:41,040 --> 00:36:42,560 É uma decisão importante, 590 00:36:42,640 --> 00:36:47,080 porque o poder ficou nas mãos da Lana desde o começo. 591 00:36:47,680 --> 00:36:51,280 E agora o poder está em nossas mãos. O que vamos fazer? 592 00:36:51,360 --> 00:36:54,720 - É muito dinheiro. - Há muito o que pensar. 593 00:36:55,360 --> 00:36:59,520 Acho que vai ser uma competição acirrada, não vou mentir. 594 00:36:59,600 --> 00:37:02,000 - É uma decisão importante. - Muito importante. 595 00:37:02,080 --> 00:37:04,720 Literalmente vai mudar a vida de um casal. 596 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Sim. 597 00:37:06,240 --> 00:37:08,560 Acho que pode ser qualquer um. 598 00:37:08,640 --> 00:37:12,200 É hora de vocês votarem de forma secreta. 599 00:37:12,960 --> 00:37:18,560 Sim. Hora de decidir quem vai embora com uma mala extra cheia de dinheiro. 600 00:37:20,320 --> 00:37:21,160 É muito difícil, 601 00:37:21,240 --> 00:37:23,840 porque todos tiveram uma jornada tão grande, 602 00:37:23,920 --> 00:37:27,880 mas eu sei no fundo do meu coração quem eu quero que ganhe. 603 00:37:30,440 --> 00:37:32,880 Bri e Demari tiveram seus altos e baixos. 604 00:37:32,960 --> 00:37:36,800 Katherine e Charlie se desentenderam, mas eles se reconectaram, 605 00:37:36,880 --> 00:37:39,440 e acho que terão uma boa chance de ganhar. 606 00:37:40,000 --> 00:37:44,160 A relação de Charlie e Katherine parece tão real. 607 00:37:44,240 --> 00:37:49,440 Eu amo meu garoto Demari, mas ele escolheu Valentina em vez da Bri. 608 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Isso é difícil. 609 00:37:52,360 --> 00:37:54,840 Acho que qualquer um pode ganhar esse dinheiro, 610 00:37:54,920 --> 00:37:58,960 mas Bri e Demari merecem um pouco mais. 611 00:37:59,040 --> 00:38:01,040 A diferença vai ser apertada. 612 00:38:01,560 --> 00:38:04,040 Charlie e Katherine percorreram um longo caminho 613 00:38:04,120 --> 00:38:07,520 porque estavam com outras pessoas e escolheram ficar juntos. 614 00:38:07,600 --> 00:38:10,400 Mas é muito difícil escolher. 615 00:38:13,760 --> 00:38:17,200 Há muito dinheiro pra ganhar, e é uma decisão importante, 616 00:38:17,280 --> 00:38:18,640 e não vou pegar leve. 617 00:38:18,720 --> 00:38:22,920 Katherine e Charlie merecem vencer. Eles correram o risco e conseguiram. 618 00:38:26,640 --> 00:38:28,960 Os dois casais percorreram um longo caminho, 619 00:38:29,040 --> 00:38:33,720 mas Bri e Demari passaram por provações e tribulações, 620 00:38:33,800 --> 00:38:37,200 do banimento à granada. 621 00:38:37,280 --> 00:38:43,120 Eles superaram os desafios pessoais e ficaram muito fortes. 622 00:38:44,640 --> 00:38:45,960 É uma decisão importante. 623 00:38:46,040 --> 00:38:48,000 Estou um pouco dividida. 624 00:38:48,880 --> 00:38:53,040 Um casal se uniu com tanta paixão. 625 00:38:53,120 --> 00:38:57,240 E tem o outro casal, que está junto desde o primeiro dia. 626 00:38:57,320 --> 00:39:00,400 Ambos os casais são merecedores. 627 00:39:03,040 --> 00:39:06,520 Sinceramente, estou em dúvida pra decidir. 628 00:39:07,440 --> 00:39:08,640 Tomei minha decisão. 629 00:39:08,720 --> 00:39:09,680 Eu voto em… 630 00:39:09,760 --> 00:39:11,200 Meu voto vai para… 631 00:39:11,280 --> 00:39:13,840 - Eu voto em… - Meu casal vencedor é… 632 00:39:13,920 --> 00:39:18,720 Qual é! Toda aquela provocação, e parar tão perto do clímax? 633 00:39:19,680 --> 00:39:21,840 Não é justo, produtores! 634 00:39:23,440 --> 00:39:26,440 - Estamos na final! - Finalmente! 635 00:39:30,840 --> 00:39:34,520 É difícil saber quem vai ter aquele reconhecimento especial. 636 00:39:34,600 --> 00:39:38,000 - Sim. - Acho que todos cresceram à sua maneira. 637 00:39:38,080 --> 00:39:41,640 É louco. Alguém vai ganhar 25 mil, alguém vai ganhar 100 mil. 638 00:39:41,720 --> 00:39:42,680 - Loucura. - É louco! 639 00:39:42,760 --> 00:39:45,400 Consegue se imaginar ligando pros seus pais e dizendo… 640 00:39:45,480 --> 00:39:48,720 - "Ganhei"? - …"Mãe e pai, ganhei 25 mil"? 641 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 Acho que seria incrível ter um reconhecimento especial. 642 00:39:52,480 --> 00:39:56,600 Eu vim pra cá pensando que ia quebrar muitas regras, 643 00:39:56,680 --> 00:39:58,920 mas não quebrei nenhuma regra. 644 00:39:59,000 --> 00:40:01,160 Sou a aluna exemplar da Lana. 645 00:40:01,760 --> 00:40:03,920 Mas quem sabe? Lana age de formas misteriosas. 646 00:40:04,000 --> 00:40:06,120 Bem, vamos descobrir em breve. 647 00:40:07,000 --> 00:40:08,320 Começamos aqui juntos. 648 00:40:08,400 --> 00:40:11,400 Vamos sair daqui juntos. Não importa o que aconteça. Certo? 649 00:40:11,480 --> 00:40:12,840 Promessa de dedinho. 650 00:40:19,040 --> 00:40:21,520 Quem vocês acham que vai ganhar os 25 mil? 651 00:40:21,600 --> 00:40:24,320 Acho que a Lana vai fazer alguma coisa louca. 652 00:40:24,400 --> 00:40:26,160 Não será quem pensamos. 653 00:40:26,240 --> 00:40:29,320 Eu e Sabrina perdemos para os outros casais, 654 00:40:29,400 --> 00:40:33,520 mas acredito 100% que devo vencer o prêmio de reconhecimento da Lana, 655 00:40:33,600 --> 00:40:35,880 porque sou um homem diferente agora. 656 00:40:35,960 --> 00:40:38,880 Lana, você me ensinou que preciso me amar. 657 00:40:38,960 --> 00:40:42,240 Eu me amava antes, mas era um amor falso. Sem mentira. 658 00:40:42,320 --> 00:40:45,320 Eu tinha confiança, mas agora essa confiança é real. 659 00:40:45,400 --> 00:40:48,880 Os meninos estão na final 660 00:40:48,960 --> 00:40:50,280 Isso! 661 00:40:50,920 --> 00:40:55,040 Vamos colocar o champanhe no gelo, porque estamos tentadoramente perto 662 00:40:55,120 --> 00:40:57,360 de descobrir quem ganhou o prêmio maior… 663 00:40:57,440 --> 00:40:59,280 - Finalistas sensuais. - Meu Deus. 664 00:40:59,360 --> 00:41:04,000 …e quem ganhou o prêmio de reconhecimento de US$ 25.000. 665 00:41:04,080 --> 00:41:07,160 - Chegou a hora. O motivo da jornada. - Pois é. 666 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 Não acredito que está acabando. 667 00:41:10,240 --> 00:41:13,080 Vou sentir falta do pessoal e da Lana. 668 00:41:13,160 --> 00:41:15,520 Não acredito que vou dizer isso, 669 00:41:15,600 --> 00:41:17,880 mas vou sentir falta de ter um cone empata-foda. 670 00:41:18,680 --> 00:41:21,000 - Muito bem, pessoal. - Estou orgulhoso de vocês. 671 00:41:21,080 --> 00:41:22,200 Estou orgulhosa de nós. 672 00:41:22,280 --> 00:41:24,320 Não estou pronta pra me despedir! 673 00:41:24,400 --> 00:41:26,280 Estamos na final de todos os tempos. 674 00:41:26,360 --> 00:41:29,040 - Não acredito. - Um brinde a isso! 675 00:41:29,120 --> 00:41:30,960 Meu Deus! 676 00:41:31,040 --> 00:41:36,000 Isso é surreal. Estamos disputando 100 mil dólares. 677 00:41:36,080 --> 00:41:36,960 Sim. 678 00:41:37,760 --> 00:41:40,280 É muita grana. 679 00:41:40,360 --> 00:41:45,240 Eu usaria esse dinheiro para ajudar a minha irmã a pagar a faculdade 680 00:41:45,320 --> 00:41:48,280 e ajudar minha mãe com a reforma da casa dela. 681 00:41:48,360 --> 00:41:51,600 É um dinheiro que muda vidas. 682 00:41:51,680 --> 00:41:55,800 Sabem como é louco que alguém poderia sair com 100 mil? 683 00:41:55,880 --> 00:41:57,920 E alguém pode sair com 25 mil. 684 00:41:58,000 --> 00:41:59,200 Que loucura! 685 00:41:59,280 --> 00:42:03,720 Em Brincando com Fogo, não era o clímax que eu esperava. 686 00:42:07,440 --> 00:42:11,680 - Vamos fazer um brinde à final? - Um brinde à final! 687 00:42:16,400 --> 00:42:20,000 É hora de liberar nossos finalistas apetitosos. 688 00:42:20,080 --> 00:42:22,520 E um desses casais está prestes a pôr as mãos 689 00:42:22,600 --> 00:42:25,400 em uma bolada grande, gorda e suculenta. 690 00:42:32,240 --> 00:42:35,240 Um prêmio de 100 mil dólares? 691 00:42:35,320 --> 00:42:39,600 Isso é loucura. Não achei que chegaríamos à final. 692 00:42:45,000 --> 00:42:47,120 Caramba, é a final. Acabou. 693 00:42:47,200 --> 00:42:50,200 Nem acredito que isso está acontecendo. 694 00:42:50,280 --> 00:42:51,800 - Nossa. - Isso é loucura. 695 00:42:57,680 --> 00:42:59,800 Isso aí, pessoal! 696 00:43:01,080 --> 00:43:02,480 Parem. 697 00:43:03,280 --> 00:43:04,200 A prata… 698 00:43:05,600 --> 00:43:08,880 - Como estão se sentindo? - Nervosa. Empolgada. 699 00:43:08,960 --> 00:43:11,240 É uma situação em que todos saem ganhando. 700 00:43:11,320 --> 00:43:14,280 Ou ganhamos o dinheiro, ou vou embora com esse cara. 701 00:43:14,360 --> 00:43:16,680 - De toda forma, eu ganho. - É ótimo. 702 00:43:16,760 --> 00:43:20,640 Sim, será melhor se tivermos 100 mil, mas tudo bem. 703 00:43:25,000 --> 00:43:26,080 Oi! 704 00:43:26,160 --> 00:43:29,040 - É, o coração deu um… - Sim. 705 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Olá, pessoal. 706 00:43:32,880 --> 00:43:35,200 Oi, Lana! 707 00:43:36,560 --> 00:43:39,320 Vocês todos se inscreveram conscientemente para o meu retiro. 708 00:43:40,080 --> 00:43:42,880 Mas é seguro dizer que fizeram isso pelas razões erradas. 709 00:43:42,960 --> 00:43:44,200 Sim. 710 00:43:46,120 --> 00:43:49,360 - Eu pego geral. - Como posso rejeitar mulheres gatas? 711 00:43:49,440 --> 00:43:52,720 - Tenho um desejo sexual louco. - Se não posso ter, eu quero. 712 00:43:52,800 --> 00:43:56,240 - Ninguém pode me domar! - Eu vou ser o maior desafio da sua vida. 713 00:43:56,320 --> 00:43:59,040 Vocês quebraram minhas regras 18 vezes 714 00:43:59,120 --> 00:44:03,040 e cederam a praticamente todas as tentações da Lana do Mal. 715 00:44:03,920 --> 00:44:06,280 Bom dia, meus ninfomaníacos safados. 716 00:44:09,400 --> 00:44:14,880 Comigo, não há regras. 717 00:44:21,040 --> 00:44:23,200 - Droga! - Merda! 718 00:44:23,280 --> 00:44:26,320 Alguns de vocês até tiveram que esfriar a cabeça na ala dos banidos. 719 00:44:26,400 --> 00:44:28,840 Se eles pudessem nos ver… 720 00:44:28,920 --> 00:44:30,280 O banimento é péssimo. 721 00:44:30,360 --> 00:44:32,160 São 590 clipes. 722 00:44:32,240 --> 00:44:33,600 Lana, isto é o Inferno. 723 00:44:33,680 --> 00:44:35,360 Foi uma aventura e tanto, 724 00:44:36,640 --> 00:44:40,080 talvez o João componha uma música sobre isso um dia. 725 00:44:44,320 --> 00:44:46,640 Também observei pessoas comprometidas com o processo 726 00:44:46,720 --> 00:44:50,160 e fazendo uma mudança significativa. 727 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 Parabéns a todos vocês. 728 00:44:53,960 --> 00:44:56,040 Todos vão sair daqui como pessoas melhores. 729 00:44:56,120 --> 00:44:58,400 - Sim. Com certeza. - Com certeza. 730 00:44:58,480 --> 00:45:01,000 Antes de anunciar o casal vencedor, 731 00:45:01,080 --> 00:45:04,720 é hora de conceder 25 mil dólares do prêmio 732 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 para uma das pessoas mais comportadas. 733 00:45:06,920 --> 00:45:08,040 Sim. 734 00:45:08,720 --> 00:45:09,880 Sim. 735 00:45:09,960 --> 00:45:11,120 Meu Deus! 736 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Esta pessoa respeitou as regras, 737 00:45:14,760 --> 00:45:16,440 se dedicou nos workshops 738 00:45:16,520 --> 00:45:19,800 e, apesar de não ter estabelecido uma conexão de longo prazo, 739 00:45:19,880 --> 00:45:22,280 cresceu como pessoa. 740 00:45:22,360 --> 00:45:24,400 Meu Deus. 741 00:45:25,000 --> 00:45:26,080 Essa pessoa é… 742 00:45:28,400 --> 00:45:30,920 Lana! Acabe com nosso sofrimento! 743 00:45:31,600 --> 00:45:34,400 Lana, fala logo! Anda! 744 00:45:35,840 --> 00:45:40,480 Acabe logo com minha agonia. Meu coração está disparado. 745 00:45:44,240 --> 00:45:45,280 …Gianna. 746 00:45:48,880 --> 00:45:51,160 Isso aí! Muito bem! 747 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 Beleza, 25 mil dólares. 748 00:45:57,080 --> 00:46:02,280 Os 25 mil dólares fizeram com que o retiro sem beijos 749 00:46:02,360 --> 00:46:04,240 valesse muito mais a pena. 750 00:46:04,320 --> 00:46:06,720 Eu amo muito vocês. 751 00:46:06,800 --> 00:46:09,840 - Nós te amamos, Gianny! - Estou tão feliz por ter vivido isso. 752 00:46:12,760 --> 00:46:15,200 A linda Gianna. Ela merece isso. 753 00:46:15,280 --> 00:46:17,520 E tenho muito orgulho dela. 754 00:46:17,600 --> 00:46:19,120 Parabéns! 755 00:46:19,200 --> 00:46:22,800 Sei para quem ligar se precisar de alguém para dar um bom exemplo no futuro. 756 00:46:22,880 --> 00:46:24,040 Obrigada! 757 00:46:25,120 --> 00:46:31,440 Não só ganhei 25 mil dólares, mas fui reconhecida pela Lana. 758 00:46:31,520 --> 00:46:33,760 Vou colocar no currículo quando chegar em casa. 759 00:46:35,800 --> 00:46:37,280 Bri e Demari. 760 00:46:38,320 --> 00:46:39,920 Charlie e Katherine. 761 00:46:40,680 --> 00:46:42,160 Por favor, levantem-se. 762 00:46:43,480 --> 00:46:45,240 Mostrem sua sensualidade. 763 00:46:47,440 --> 00:46:50,360 Significaria tanto se eu e Bri ganhássemos esse dinheiro. 764 00:46:50,440 --> 00:46:52,120 Tantas pessoas que eu poderia ajudar. 765 00:46:52,200 --> 00:46:54,040 Significaria muito. 766 00:46:55,120 --> 00:46:57,160 Estou muito nervosa. 767 00:46:57,240 --> 00:47:01,720 Tudo o que Charlie e eu passamos para poder chegar até aqui, 768 00:47:01,800 --> 00:47:04,240 e esse dinheiro pode mudar nossas vidas. 769 00:47:04,840 --> 00:47:07,800 Os votos dos seus companheiros foram contados. 770 00:47:09,080 --> 00:47:11,800 E chegou a hora de anunciar quem ganhou. 771 00:47:15,040 --> 00:47:17,360 Lana, pode acabar logo com esse sofrimento 772 00:47:17,440 --> 00:47:19,720 e dizer "Charlie e Katherine"? 773 00:47:21,000 --> 00:47:22,680 Por favor, que seja a gente! 774 00:47:22,760 --> 00:47:24,040 Por favor! 775 00:47:24,120 --> 00:47:26,440 Que seja a gente! 776 00:47:27,120 --> 00:47:28,560 O casal vencedor é… 777 00:47:28,640 --> 00:47:30,080 Meu Deus. 778 00:47:30,160 --> 00:47:32,760 Mano, isso pode estar tão perto. 779 00:47:36,720 --> 00:47:38,840 Meu coração está disparado. 780 00:47:38,920 --> 00:47:40,760 Meu Deus! 781 00:47:45,280 --> 00:47:47,520 Lana, por favor! 782 00:47:49,160 --> 00:47:51,960 …com uma votação de sete a um… 783 00:47:54,440 --> 00:47:56,680 Bri e Demari. 784 00:47:59,440 --> 00:48:03,120 Eu te amo, Demari! 785 00:48:04,040 --> 00:48:06,880 Estou em choque. Estou sem palavras desde então. 786 00:48:06,960 --> 00:48:09,000 Eu vou deixar ela falar. 787 00:48:12,120 --> 00:48:13,760 Estou feliz por vocês! 788 00:48:16,600 --> 00:48:19,400 Oba! Brimari! 789 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 Estou tão feliz. Eu os amo tanto! 790 00:48:22,880 --> 00:48:24,440 Pessoal! 791 00:48:26,560 --> 00:48:27,600 Eu não ganhei, 792 00:48:27,680 --> 00:48:30,600 mas se fosse pra alguém me vencer, tinham que ser Bri e Demari. 793 00:48:30,680 --> 00:48:32,520 Estou feliz pela minha equipe, Brimari. 794 00:48:32,600 --> 00:48:34,760 Amo todo mundo! 795 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Foi uma experiência surreal. 796 00:48:38,120 --> 00:48:40,280 Vou embora com um homem. 797 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 Superei meus problemas de confiança. 798 00:48:43,520 --> 00:48:47,360 E seis dígitos? Sim. 799 00:48:47,880 --> 00:48:49,360 - Precisamos disso. - Precisamos. 800 00:48:53,080 --> 00:48:54,480 Parabéns! 801 00:48:54,560 --> 00:48:57,520 A estada no meu retiro acabou. 802 00:48:58,880 --> 00:49:01,240 As regras não se aplicam mais. 803 00:49:01,320 --> 00:49:03,360 As regras não se aplicam mais! 804 00:49:11,160 --> 00:49:12,320 Vem aqui. 805 00:49:13,160 --> 00:49:15,120 Estamos comemorando que não há regras. 806 00:49:15,200 --> 00:49:17,800 Estou louca pra transar. 807 00:49:22,600 --> 00:49:25,320 Venham aqui, temos que nos abraçar. 808 00:49:33,480 --> 00:49:37,320 Parece o fim de um conto de fadas, se acabar com 100 mil dólares. 809 00:49:37,400 --> 00:49:38,520 Só estou dizendo. 810 00:49:44,280 --> 00:49:46,080 Meu Deus! 811 00:49:47,840 --> 00:49:49,360 É uma noite incrível. 812 00:49:49,440 --> 00:49:52,240 Há fogos de artifício lindos. Estou com Charlie. 813 00:49:52,320 --> 00:49:55,160 Sou a mulher mais feliz do mundo. 814 00:50:00,600 --> 00:50:02,440 Finalmente, alguém vai dar uma! 815 00:50:03,840 --> 00:50:04,960 Pessoal! 816 00:50:05,040 --> 00:50:11,040 Lana, vamos fazer a maior comemoração por você, está bem? 817 00:50:11,120 --> 00:50:13,160 Vamos fazer um sexo ótimo. 818 00:50:15,200 --> 00:50:17,280 - Brincando! - Com Fogo! 819 00:50:17,360 --> 00:50:18,840 - Brincando! - Com Fogo! 820 00:50:18,920 --> 00:50:21,480 - Brincando! - Com Fogo! 821 00:50:22,920 --> 00:50:26,240 Ah, não! Acabou a temporada! 822 00:50:26,320 --> 00:50:29,040 Parece até que estou terminando com vocês, telespectadores. 823 00:50:29,120 --> 00:50:31,800 E só tem um jeito de terminar as coisas, né? 824 00:50:31,880 --> 00:50:33,720 Lana, compus uma música pra você. 825 00:51:07,800 --> 00:51:13,000 Legendas: Pollyana Tiussi