1 00:00:06,000 --> 00:00:08,600 SỰ CÁM DỖ NÓNG BỎNG 2 00:00:15,720 --> 00:00:17,120 Đây rồi. 3 00:00:17,200 --> 00:00:21,800 Đã đến ngày chung kết, vậy là chương trình sắp kết thúc rồi. 4 00:00:21,880 --> 00:00:24,200 Và nếu ý Joao đúng như lời bài hát, 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,320 thì tình cảm của anh ấy với Flavia cũng vậy. 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,480 Thế nghĩa là ta hết cơ hội rồi ư? 7 00:00:34,440 --> 00:00:36,400 Cô biết không, tôi rất thích cô. 8 00:00:37,760 --> 00:00:40,680 Nhưng… tôi sẽ không nói dối. 9 00:00:41,440 --> 00:00:44,640 Tôi đã rất buồn về chuyện xảy ra với Jalen. 10 00:00:45,320 --> 00:00:50,680 Và tôi thực sự không thể rũ bỏ nỗi lo, 11 00:00:50,760 --> 00:00:53,520 băn khoăn là chuyện của ta sẽ thế nào ở thế giới ngoài kia? 12 00:00:55,080 --> 00:00:55,960 Ừ. 13 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Tôi xin lỗi. 14 00:00:58,880 --> 00:01:00,080 Chuyện là như vậy. 15 00:01:02,400 --> 00:01:06,120 Tôi buồn vì mối quan hệ của tôi và Joao đã kết thúc. 16 00:01:06,200 --> 00:01:10,840 Nhưng theo tôi được biết thì, muốn chia tay ai đó thì nên nói chuyện, 17 00:01:10,920 --> 00:01:12,480 chứ không phải dùng đàn hát hò. 18 00:01:12,560 --> 00:01:17,040 Chà! Còn chưa đến hai phút, mà ta đã có một cặp chia tay? 19 00:01:17,720 --> 00:01:19,840 Ngồi cho vững nhé mọi người, vì tôi có cảm giác 20 00:01:19,920 --> 00:01:21,960 ta sắp xem một màn diễn gay cấn. 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,320 Mọi người nghĩ Flavia và Joao đang làm gì? 22 00:01:27,400 --> 00:01:28,840 Họ đi cũng một lúc rồi. 23 00:01:32,440 --> 00:01:35,480 - Khoan, có tiếng giày cao gót. - Ừ, là họ. 24 00:01:37,360 --> 00:01:40,640 - Chào. - Ừ, họ có qua đây không? 25 00:01:41,240 --> 00:01:42,560 Chào Flavs. 26 00:01:44,080 --> 00:01:47,920 Từ ngày thứ ba, Flavia và tôi đã rất gắn bó. 27 00:01:48,000 --> 00:01:54,040 Nhưng đây là cách chia tay trưởng thành, tôn trọng, và thành thật nhất. 28 00:01:54,120 --> 00:01:56,960 Anh ấy lấy cây đàn của anh ấy ra. 29 00:01:59,400 --> 00:02:00,800 Hát một bài hát… 30 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 Một bài hát chia tay. 31 00:02:07,280 --> 00:02:09,000 - Khoan, xin lỗi, sao cơ? - Sao cơ? 32 00:02:09,080 --> 00:02:10,840 Chúa ơi. 33 00:02:10,920 --> 00:02:13,240 - Chờ chút, hơi lạ đó. - Tôi không thích thế. 34 00:02:13,320 --> 00:02:16,080 Sao lại làm cả một nghi lễ mất mặt như vậy? 35 00:02:16,160 --> 00:02:18,720 - Ừ, tôi thật sự thấy mất mặt. - Ừ. 36 00:02:18,800 --> 00:02:23,400 Làm ơn đừng mang theo guitar, tôi sẽ đập nát nó đó. 37 00:02:23,480 --> 00:02:24,720 Đừng lo, Flavia. 38 00:02:24,800 --> 00:02:29,240 Bài hát là một tuyên bố cá nhân cho cô. Một biểu hiện thân mật của cảm xúc. 39 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 Anh ấy không hát vì… 40 00:02:31,080 --> 00:02:35,120 Làm ơn dừng lại đi Anh không biết làm thế nào! 41 00:02:35,200 --> 00:02:37,600 Giờ ta còn cơ hội không? 42 00:02:43,320 --> 00:02:46,800 - Anh hát cho cô ấy nghe. Và thế là xong? - Thật điên rồ. 43 00:02:46,880 --> 00:02:47,840 Ừ. 44 00:02:49,520 --> 00:02:51,040 Khỉ thật, đồ dã man. 45 00:02:51,120 --> 00:02:53,600 Ôi trời. 46 00:02:53,680 --> 00:02:59,120 Nếu có kẻ dùng cây đàn để chia tay với tôi, 47 00:02:59,200 --> 00:03:04,240 tôi sẽ lấy cây đàn quăng luôn vào lửa! 48 00:03:04,320 --> 00:03:06,200 Điều điên rồ nhất tôi từng nghe. 49 00:03:06,280 --> 00:03:07,800 Trời ơi, thật lạnh lùng. 50 00:03:09,280 --> 00:03:11,960 Lúc này tôi thật sự rất ngạc nhiên. 51 00:03:12,040 --> 00:03:16,560 Mọi người có vẻ không hiểu. Bài hát sâu sắc hơn nhiều. 52 00:03:17,160 --> 00:03:19,120 Nó nói đúng tình huống này. 53 00:03:19,200 --> 00:03:21,840 Tôi thực sự hy vọng Flavia hiểu. 54 00:03:22,520 --> 00:03:25,360 Tôi sẽ không bao giờ hẹn hò với ca sĩ nữa. 55 00:03:41,120 --> 00:03:42,160 Chào cô gái. 56 00:03:42,240 --> 00:03:43,760 Cảm ơn đã cho tôi ngủ cùng. 57 00:03:50,320 --> 00:03:52,920 Tôi nghĩ ta nên chúc nhau ngủ ngon. Yêu mọi người. 58 00:03:53,000 --> 00:03:55,160 - Chúc ngủ ngon. - Chúc ngủ ngon! 59 00:03:55,240 --> 00:03:56,440 Chúc ngủ ngon! 60 00:03:56,520 --> 00:03:57,840 Đừng phá luật nhé. 61 00:03:57,920 --> 00:04:01,760 Hoặc, trong trường hợp của Flavia, đừng đập cây đàn nào vào đầu Joao. 62 00:04:01,840 --> 00:04:05,480 Giờ nghỉ ngơi đi những người bạn xinh đẹp! Ngày mai là một ngày quan trọng. 63 00:04:19,360 --> 00:04:20,880 Dậy thôi. Ngày cuối cùng rồi. 64 00:04:20,960 --> 00:04:22,480 - Nào. - Dậy đi. 65 00:04:22,560 --> 00:04:23,840 Nghe rồi mẹ ơi. 66 00:04:23,920 --> 00:04:29,200 Sáng nay tôi nhìn quanh phòng, và tôi nghĩ: "Ai sẽ thắng số tiền này?" 67 00:04:29,280 --> 00:04:30,520 Thành thật mà nói, 68 00:04:30,600 --> 00:04:35,600 ở đây ai cũng xứng đáng với số tiền đó, Nhưng thôi nào, Lana, giúp một cô gái đi. 69 00:04:35,680 --> 00:04:39,120 Cảm giác thế nào khi sáng nay đã là bạn trai và bạn gái? 70 00:04:41,040 --> 00:04:43,080 Bri-mari! 71 00:04:43,160 --> 00:04:44,320 Bri-mari! 72 00:04:46,240 --> 00:04:47,680 Tôi là bạn gái người ta. 73 00:04:50,600 --> 00:04:54,240 Giờ chúng tôi là bạn trai và bạn gái, 74 00:04:54,320 --> 00:04:58,200 chắc chắn chúng tôi sẽ giành được giải thưởng. 75 00:05:00,600 --> 00:05:01,520 Chào buổi sáng. 76 00:05:01,600 --> 00:05:04,160 Chào buổi sáng, Lana. 77 00:05:04,680 --> 00:05:07,240 Chúc mừng các bạn đã trụ đến ngày cuối cùng. 78 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 Tôi tự hào về chúng ta. 79 00:05:11,800 --> 00:05:16,240 Các bạn đến khu nghỉ dưỡng này để học cách xây dựng các kết nối sâu sắc, có ý nghĩa. 80 00:05:17,280 --> 00:05:20,200 Nhiều vị khách độc thân đã khiến tôi rất ấn tượng 81 00:05:20,280 --> 00:05:22,880 vì họ tuân thủ luật lệ và thể hiện sự phát triển cá nhân. 82 00:05:23,560 --> 00:05:28,720 Tôi đã nghĩ rằng ta không thể thu xếp được, nhưng ta đã làm được. 83 00:05:28,800 --> 00:05:35,280 Thế nên, vẫn còn cơ hội để trở thành cặp đôi hoặc người chiến thắng, 84 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 giành được giải thưởng 125.000 đô. 85 00:05:40,960 --> 00:05:45,280 Những 125.000 đô la! 86 00:05:46,880 --> 00:05:49,120 Có hiểu nó nhiều đến thế nào không? 87 00:05:49,880 --> 00:05:54,400 Hôm nay là cơ hội cuối để cho tôi thấy vì sao các bạn xứng đáng chiến thắng. 88 00:05:56,160 --> 00:05:57,200 Nhưng… 89 00:05:57,960 --> 00:06:00,280 sẵn sàng cho điều bất ngờ. 90 00:06:00,800 --> 00:06:02,040 Thật à? 91 00:06:02,120 --> 00:06:06,200 Lana, dù cô không có chân, nhưng cô biết cách luôn khiến chúng tôi hồi hộp. 92 00:06:06,280 --> 00:06:08,320 - Đi thôi, các người đẹp. - Đi thôi! 93 00:06:08,400 --> 00:06:11,480 Tôi nóng lòng muốn xem lần này cô có trò gì bất ngờ. 94 00:06:16,520 --> 00:06:17,920 Lại đây nào anh yêu. 95 00:06:19,080 --> 00:06:20,840 Tôi rất mừng cho Bri và Demari. 96 00:06:20,920 --> 00:06:23,200 Họ đã ở bên nhau ngay từ ngày đầu. 97 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 Tình cảm của họ đã trải qua những thăng trầm. 98 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 Và giờ họ là Bri-mari. 99 00:06:28,560 --> 00:06:32,360 Nhưng nói thật, tôi cảm thấy tôi và Charlie, có nhiều điểm chung. 100 00:06:33,400 --> 00:06:37,920 Bố tôi là người thông minh nhất mà tôi từng gặp. Dí dỏm, hài hước. 101 00:06:38,000 --> 00:06:39,200 Tôi không phải bố cô. 102 00:06:41,800 --> 00:06:42,960 Chúa ơi. 103 00:06:43,040 --> 00:06:45,720 Chúng ta đã đi một chặng đường dài, để đến với nhau, 104 00:06:45,800 --> 00:06:48,520 rồi bỏ nhau để tìm hiểu người khác, 105 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 trải qua hệt mọi thăng trầm. 106 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 Chúng tôi xứng đáng giành chiến thắng. 107 00:06:59,920 --> 00:07:01,720 - Chào người đẹp. - Chào các cô gái. 108 00:07:03,320 --> 00:07:06,520 Những 125.000 đô, thế là rất nhiều tiền đó. 109 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 - Rất nhiều tiền. - Anh có giải thưởng của mình rồi. 110 00:07:09,240 --> 00:07:11,680 Anh đã có Bri. Anh có tình yêu đó. 111 00:07:11,760 --> 00:07:13,120 Để giải thưởng cho… 112 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 - Từ từ nào, thưa anh. - Bình tĩnh. 113 00:07:23,360 --> 00:07:24,600 Chào nàng Bri xinh đẹp. 114 00:07:24,680 --> 00:07:27,280 - Chào Charlie! - Khỏe không cô gái? 115 00:07:27,360 --> 00:07:28,280 Chào cô gái. 116 00:07:28,360 --> 00:07:29,200 Chào nữ hoàng. 117 00:07:29,280 --> 00:07:33,640 - Bộ bikini đẹp quá. Tôi ngồi cùng nhé? - Ừ, tất nhiên rồi. 118 00:07:33,720 --> 00:07:36,680 - Tôi không muốn đi. - Thật khó tin. Sắp kết thúc rồi. 119 00:07:36,760 --> 00:07:40,000 - Tôi rất buồn. - Một hành trình nhiều cảm xúc. 120 00:07:40,080 --> 00:07:45,160 - Ta đã kinh qua nhiều thăng trầm. - Ừ. Rất nhiều cảm xúc. 121 00:07:45,760 --> 00:07:49,160 Giờ tôi rất thoải mái dù ở một mình, 122 00:07:49,960 --> 00:07:52,200 đã lâu rồi tôi không cảm thấy như thế. 123 00:07:52,760 --> 00:07:55,520 Ở đây tôi là người duy nhất không phá luật. 124 00:07:55,600 --> 00:07:56,760 - Cô nói thật à? - Ừ. 125 00:07:56,840 --> 00:07:58,800 - Cô nói thật à? - Đúng vậy! 126 00:07:58,880 --> 00:08:02,840 Ừ, tôi đã có một ngày vui vẻ, sau đó là vui vẻ với một anh được tự do phá luật. 127 00:08:02,920 --> 00:08:05,360 - Ôi, bạn tôi. - Cô hay quá. 128 00:08:05,440 --> 00:08:09,040 Lúc đến đây, tôi đã nghĩ tôi sẽ phá cả đống luật 129 00:08:09,120 --> 00:08:12,920 vì tôi từng đối xử với đàn ông như những thứ vui qua đường, 130 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 nhưng luật lệ ở đây đã chỉ ra tôi cần dừng việc dùng con trai để thỏa mãn thú vui. 131 00:08:19,080 --> 00:08:21,280 Tĩnh tâm trước dương vật. 132 00:08:21,360 --> 00:08:22,920 - Luôn luôn. - Tôi thích thế. 133 00:08:27,120 --> 00:08:29,480 Tôi nghĩ chương trình này hữu ích cho ta. 134 00:08:30,120 --> 00:08:31,760 - Chắc chắn là vậy. - Ừ. 135 00:08:31,840 --> 00:08:35,760 - Giờ ta sắp chạm được giải thưởng rồi. - Ừ. Anh thấy thế nào? 136 00:08:35,840 --> 00:08:40,040 Có lẽ tôi sẽ đưa tiền thưởng cho mẹ tôi. 137 00:08:41,120 --> 00:08:43,520 Chương trình của Lana rất hữu ích. 138 00:08:43,600 --> 00:08:44,760 Tôi thật sự đã thay đổi. 139 00:08:44,840 --> 00:08:48,480 Nếu tôi thắng được số tiền, tôi chắc chắn sẽ giúp mẹ tôi, 140 00:08:48,560 --> 00:08:52,400 tình cảm mẹ con tôi không êm thấm lắm, nhưng tôi muốn kết nối lại với mẹ. 141 00:09:00,440 --> 00:09:02,320 - Thấy thế nào? - Đêm cuối rồi. 142 00:09:02,400 --> 00:09:03,520 Buổi hẹn thế nào? 143 00:09:03,600 --> 00:09:05,720 Phải thú thật là buồn vui lẫn lộn. 144 00:09:06,360 --> 00:09:11,480 Tôi đã làm điều đúng đắn, nhưng rồi chuyện bài hát không hay lắm. 145 00:09:11,560 --> 00:09:12,600 Ừ. 146 00:09:13,840 --> 00:09:16,640 Ở thời điểm đó, tôi đã cảm thấy bài hát có giá trị, 147 00:09:16,720 --> 00:09:19,840 nhưng rõ ràng, giờ nghĩ lại và cân nhắc đến cảm xúc của Flavia, 148 00:09:19,920 --> 00:09:23,080 có lẽ nó có thể khiến cô ấy tổn thương. Tôi không cố ý làm thế. 149 00:09:23,880 --> 00:09:26,600 Anh ấy không xử lý tình huống như một người đàn ông. 150 00:09:26,680 --> 00:09:28,080 - Ừ. - Thế đó. 151 00:09:28,160 --> 00:09:29,000 Ừ. 152 00:09:29,080 --> 00:09:32,360 Tôi không cần người mà mỗi khi cãi nhau hay gì đó, 153 00:09:32,440 --> 00:09:35,560 lại lôi đàn ra ngồi hát. 154 00:09:35,640 --> 00:09:38,120 "Anh xin lỗi, tối qua anh không rửa chén." 155 00:09:38,200 --> 00:09:41,120 Ôi, em yêu, xin hãy tha thứ cho anh! 156 00:09:41,200 --> 00:09:43,280 Không. Bạn ơi… 157 00:09:43,360 --> 00:09:44,400 Tôi chỉ đùa thôi. 158 00:09:44,480 --> 00:09:46,320 Tôi không chấp nhận. 159 00:09:46,400 --> 00:09:50,960 - Tôi không chấp nhận mấy trò đó. - Sáng nay lúc thức dậy cô thấy thế nào? 160 00:09:51,040 --> 00:09:55,680 Có nghĩ: "Ồ, giờ mình có thể tìm hiểu thêm về Jalen?" 161 00:09:55,760 --> 00:09:58,400 Giờ tôi đã có thời gian suy nghĩ thấu đáo… 162 00:10:01,040 --> 00:10:01,880 Không. 163 00:10:03,480 --> 00:10:05,280 Chúng tôi có thể là bạn. 164 00:10:05,360 --> 00:10:07,800 Tôi không nói dối, Jalen rất hấp dẫn, 165 00:10:07,880 --> 00:10:11,200 nhưng Lana đã giúp tôi không rơi vào lối mòn cũ 166 00:10:11,280 --> 00:10:13,560 và cứ theo đuổi mấy anh trai hư. 167 00:10:13,640 --> 00:10:17,000 Tôi đang nghe theo trái tim mình, và sống thật với chính mình. 168 00:10:17,600 --> 00:10:22,040 Tôi sẽ không theo đuổi cô ấy. Sẽ không công bằng với anh hay cô ấy, như… 169 00:10:22,120 --> 00:10:23,400 Ừ. 170 00:10:24,000 --> 00:10:25,320 Flavia rất đẹp, 171 00:10:25,400 --> 00:10:28,960 nhưng chuyện xảy ra với Joao, khiến tôi thấy nên buông mối này. 172 00:10:30,120 --> 00:10:32,840 - Anh ấy sẽ không chịu nổi cô nàng này. - Ừ. 173 00:10:32,920 --> 00:10:35,040 Tôi hoàn toàn đồng ý với cô. 174 00:10:35,120 --> 00:10:38,800 Một số người không thể chịu nổi phụ nữ nóng bỏng như chúng mình. 175 00:10:39,320 --> 00:10:40,880 Chính xác. 176 00:10:45,360 --> 00:10:46,560 Không thể tin được. 177 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 - Đã đến ngày cuối. - Tôi biết. 178 00:10:49,000 --> 00:10:52,680 - Một hành trình siêu việt. - Khu đày ải thật điên rồ. 179 00:10:52,760 --> 00:10:55,680 Anh nghĩ nếu ta không bị đày đến đó liệu ta sẽ thay đổi? 180 00:10:55,760 --> 00:10:56,640 Không, không đâu. 181 00:10:58,920 --> 00:11:02,080 Tôi chắc chắn đã học được một bài học, và tôi nghĩ, nhìn lại mình, 182 00:11:02,160 --> 00:11:05,600 từ việc hôn Katherine ngày đầu tiên và không thấy triển vọng gì, 183 00:11:05,680 --> 00:11:09,440 đến việc hiểu rõ hơn về cô ấy, thấy cô ấy là một cô gái tuyệt vời. 184 00:11:09,520 --> 00:11:12,560 Thật sự, với Katherine, khi bên cô ấy, tôi không thấy điểm kết thúc. 185 00:11:12,640 --> 00:11:15,720 Tôi rất thích khi hiểu thêm về cô ấy, và tôi muốn tiếp tục làm thế. 186 00:11:17,200 --> 00:11:18,800 - Tôi không muốn để cô ấy đi. - Ừ. 187 00:11:22,280 --> 00:11:24,480 Khi rời đi, tôi sẽ là người hoàn toàn khác. 188 00:11:24,560 --> 00:11:27,240 Nếu tôi thắng, phần lớn số tiền sẽ dùng để mua vé máy bay 189 00:11:27,320 --> 00:11:29,000 đi gặp Katherine ở L.A. 190 00:11:29,080 --> 00:11:32,360 Dù ai nhận được số tiền này, đời họ cũng sẽ thay đổi. 191 00:11:32,440 --> 00:11:37,720 Ai sẽ thắng? Có vẻ ai cũng nghĩ: "Là hai người, vì hai người là một cặp." 192 00:11:37,800 --> 00:11:39,800 Nhưng tôi nghĩ sẽ không phải như thế. 193 00:11:40,320 --> 00:11:43,040 Câu hỏi hay đấy, Bri. Ai sẽ thắng? 194 00:11:43,120 --> 00:11:46,360 Sẽ có nhiều bất ngờ ở buổi học cuối cùng của chương trình. 195 00:11:46,440 --> 00:11:49,920 Chuẩn bị sẵn khăn giấy đi vì sẽ rất xúc động đó. 196 00:11:51,560 --> 00:11:54,560 Lớp học cuối cùng này là cơ hội để các cặp đôi thể hiện 197 00:11:54,640 --> 00:11:58,240 rằng cảm xúc của họ chín chắn để có thể cùng nhau tiến xa. 198 00:11:59,320 --> 00:12:02,840 Các vị khách độc thân cũng có thể nhìn nhận lại những gì họ đã học 199 00:12:02,920 --> 00:12:05,960 và cuộc sống của họ sẽ thay đổi thế nào sau khi rời chương trình. 200 00:12:06,040 --> 00:12:07,000 SỰ THAY ĐỔI MÀU SẮC 201 00:12:07,080 --> 00:12:10,880 Họ nên hết sức cố gắng vì những việc xảy ra ở đây cũng sẽ được tính. 202 00:12:11,440 --> 00:12:15,280 Hôm nay ta học về sự phát triển của các vị khách trong chương trình. 203 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 Chào các bạn tôi. 204 00:12:17,080 --> 00:12:19,800 - Các bạn khỏe không? - Chào! 205 00:12:19,880 --> 00:12:22,720 Họ sẽ nhìn nhận lại xem lúc mới đến họ như thế nào, 206 00:12:22,800 --> 00:12:24,640 và khi rời đi, họ sẽ là người thế nào, 207 00:12:24,720 --> 00:12:27,360 từ nay về sau, họ sẽ kiên định với lối sống nào. 208 00:12:27,440 --> 00:12:30,760 Trong chương trình này, các bạn tham dự một hành trình biến đổi. 209 00:12:30,840 --> 00:12:34,760 Nên hôm nay, tôi sẽ mời tất cả các bạn 210 00:12:34,840 --> 00:12:37,720 từng người một, nói ra tiếng lòng mình. 211 00:12:37,800 --> 00:12:39,720 Ồ không. 212 00:12:39,800 --> 00:12:43,360 Gì cơ? Tôi ghét nói trước đám đông. 213 00:12:43,440 --> 00:12:44,280 Không. 214 00:12:44,360 --> 00:12:48,480 Tôi không thích nói trước đám đông, đặc biệt là nói về cảm xúc của mình, 215 00:12:48,560 --> 00:12:50,160 tôi không hề giỏi việc này. 216 00:12:50,240 --> 00:12:54,000 Phải làm thế trước mặt mọi người là điều hết sức khó khăn. 217 00:12:54,840 --> 00:12:55,800 Được rồi, mọi người. 218 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 Trong trải nghiệm này, tôi mời tất cả các bạn 219 00:12:58,360 --> 00:13:02,560 chọn một từ duy nhất khái quát cho những gì bạn đã học ở đây, 220 00:13:02,640 --> 00:13:05,440 và sẽ nhớ suốt phần đời còn lại. 221 00:13:05,520 --> 00:13:09,360 Sau đó, bạn sẽ chọn màu sắc đại diện cho từ đó. 222 00:13:10,040 --> 00:13:13,240 Các bạn bên nhau cũng lâu rồi, nên hãy chia sẻ vài điều từ trái tim. 223 00:13:15,040 --> 00:13:17,400 Điều này thật sự khó khăn với tôi, 224 00:13:18,840 --> 00:13:23,440 vì tôi và Flavia vẫn chưa nói chuyện về buổi chia tay. 225 00:13:24,880 --> 00:13:27,280 Nên tôi không biết phải nói gì. 226 00:13:29,720 --> 00:13:32,000 Được rồi, Charlie, anh làm trước đi. 227 00:13:34,040 --> 00:13:35,880 - Làm đi, Charlie. - Cừ lắm. 228 00:13:38,520 --> 00:13:41,960 Trong quá khứ, thật sự thì tôi đã từng nói chuyện kiểu này theo cách đùa cợt, 229 00:13:42,040 --> 00:13:45,320 vì tôi không hay chia sẻ cảm xúc của mình. 230 00:13:46,920 --> 00:13:50,280 Nhưng chắc chắn tôi cảm thấy mình đã có một chút thay đổi. 231 00:13:53,320 --> 00:13:55,560 Lúc đến khu nghỉ dưỡng này, 232 00:13:55,640 --> 00:13:59,040 tôi thật sự không nghĩ mình có thể mở lòng với mọi người, 233 00:13:59,120 --> 00:14:01,920 thể hiện sự yếu đuối, hay thành thật. 234 00:14:02,000 --> 00:14:03,560 Đã không nghĩ mình sẽ thay đổi. 235 00:14:05,520 --> 00:14:08,400 Nhưng ở khu nghỉ dưỡng này, tôi đã trưởng thành. 236 00:14:09,080 --> 00:14:14,240 Tôi đã học được rằng sự trung thực là điều quan trọng nhất. 237 00:14:15,360 --> 00:14:17,920 Dù ta chia tay ai đó 238 00:14:18,520 --> 00:14:22,240 hay ta đang muốn tìm hiểu ai đó, điều quan trọng là phải thành thật. 239 00:14:22,320 --> 00:14:25,960 Katherine, cô đã là một phần rất quan trọng trong hành trình của tôi. 240 00:14:26,040 --> 00:14:28,200 Tôi thực sự cảm thấy cô là người đặc biệt. 241 00:14:28,280 --> 00:14:31,720 Và tận đáy lòng, tôi thật sự rất biết ơn vì đã gặp được cô. 242 00:14:33,480 --> 00:14:39,000 Anh chọn từ gì đại diện cho cảm xúc anh sẽ mang theo khi rời chương trình? 243 00:14:39,080 --> 00:14:43,520 Thật sự, theo nhiều cách, tôi cảm thấy ở khu nghỉ dưỡng này, tôi đã thức tỉnh. 244 00:14:44,760 --> 00:14:46,840 Từ tôi chọn là thức tỉnh. 245 00:14:48,640 --> 00:14:49,680 Charlie quá đỉnh! 246 00:14:50,560 --> 00:14:55,080 Hay lắm, anh bạn. Và anh thấy màu gì sẽ liên quan đến sự thức tỉnh? 247 00:14:55,160 --> 00:14:59,000 Thức tỉnh để trưởng thành. Vì vậy, tôi chọn màu xanh lá cây. 248 00:14:59,080 --> 00:15:01,640 Giờ hãy nhớ màu sắc của anh, lát nữa sẽ rất quan trọng. 249 00:15:01,720 --> 00:15:02,840 Hay lắm. 250 00:15:04,480 --> 00:15:09,240 Tôi rất ngưỡng mộ Charlie vì anh ấy đã trưởng thành rất nhiều. 251 00:15:09,320 --> 00:15:14,000 Anh ấy giải thích rất hay về những cảm nhận và cảm xúc của mình. 252 00:15:14,600 --> 00:15:18,280 Nhưng giờ tôi thấy căng thẳng. Làm sao tôi có thể nói được? 253 00:15:18,360 --> 00:15:19,600 Katherine. 254 00:15:20,200 --> 00:15:23,480 - Làm ơn cho tôi qua đi. - Bước lên sân khấu ở bãi biển xinh đẹp. 255 00:15:23,560 --> 00:15:25,000 Ôi trời. 256 00:15:27,840 --> 00:15:29,520 - Cô làm được. - Cố lên Kat. 257 00:15:29,600 --> 00:15:31,240 Tôi rất dở việc này. 258 00:15:32,720 --> 00:15:33,920 Đừng nghĩ nhiều. 259 00:15:35,640 --> 00:15:37,840 Cứ thả lỏng. Không hề có đúng hay sai. 260 00:15:38,840 --> 00:15:39,960 Cố lên, Katherine! 261 00:15:43,840 --> 00:15:46,800 Tôi thấy trong quá khứ, tôi là người muốn làm hài lòng mọi người, 262 00:15:46,880 --> 00:15:49,520 nói với mọi người những điều họ muốn nghe 263 00:15:49,600 --> 00:15:53,400 vì tôi sợ nếu thành thật chia sẻ cảm xúc của mình, 264 00:15:53,480 --> 00:15:55,160 họ sẽ bỏ rơi tôi. 265 00:15:57,920 --> 00:15:59,640 Tôi vật lộn với nỗi sợ bị bỏ rơi 266 00:15:59,720 --> 00:16:04,160 vì lúc nhỏ tôi từng bị các thành viên trong gia đình bỏ mặc. 267 00:16:04,760 --> 00:16:09,440 Tôi chỉ muốn được bố yêu thương, nhưng mọi người biết đấy, 268 00:16:09,520 --> 00:16:13,160 ông ấy bỏ rơi gia đình tôi và tôi khi tôi còn nhỏ. 269 00:16:13,240 --> 00:16:17,600 Điều đó khiến tôi đau lòng vì cảm giác ông ấy chọn bản thân thay vì yêu tôi. 270 00:16:18,600 --> 00:16:23,040 Ở đây, tôi có thể thành thật và cho mọi người biết tôi cảm thấy thế nào. 271 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 Và rồi tôi gặp anh. 272 00:16:27,720 --> 00:16:31,400 Chúng ta kết nối với nhau một cách sâu sắc. 273 00:16:31,480 --> 00:16:35,200 Tôi nghĩ tôi chưa từng kết nối nhanh như thế với bất kỳ ai trong đời. 274 00:16:35,280 --> 00:16:37,360 Anh thật sự khiến tôi rất vui. 275 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 Từ cô chọn là gì. 276 00:16:40,880 --> 00:16:42,040 Chân thực. 277 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 Tuyệt vời. 278 00:16:49,040 --> 00:16:53,680 Dễ bị tổn thương là điều mà tôi đã vật lộn bấy lâu nay. 279 00:16:53,760 --> 00:16:59,080 Với tôi, đây là một khoảnh khắc thực sự tự do và tuyệt vời. 280 00:17:01,000 --> 00:17:05,080 Giờ tôi rất tự hào về bản thân vì đã làm được điều đó. 281 00:17:08,800 --> 00:17:12,720 Tôi tham gia chương trình với rất nhiều cảnh giác. 282 00:17:13,640 --> 00:17:15,360 Và tôi cũng đã không nhận ra… 283 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 - Cô làm được. - Cô làm được. 284 00:17:20,440 --> 00:17:22,440 Tôi đã không nhận ra, khi đến đây… 285 00:17:23,360 --> 00:17:26,840 tôi không mấy nhận ra… giá trị bản thân. 286 00:17:28,680 --> 00:17:32,160 Và tôi thật sự rất biết ơn anh, Charlie, 287 00:17:34,120 --> 00:17:39,160 vì tôi nghĩ đi suốt hành trình này như một cô gái độc thân 288 00:17:39,240 --> 00:17:41,120 thực sự giúp tôi hiểu về bản thân. 289 00:17:43,840 --> 00:17:50,480 Dù có chút không thoải mái, nhưng đã học được cách biết vui khi ở một mình. 290 00:17:51,120 --> 00:17:54,200 Từ tôi chọn là dũng cảm. 291 00:17:56,320 --> 00:17:58,400 Không đau đớn thì không trưởng thành, 292 00:17:58,480 --> 00:18:02,400 nỗi đau buồn dạy tôi chịu được sự tổn thương. 293 00:18:02,480 --> 00:18:04,400 Và giờ tôi rất dũng cảm. 294 00:18:06,000 --> 00:18:07,040 Jalen. 295 00:18:08,000 --> 00:18:12,240 Sự ý thức có ý nghĩa với tôi, khi ý thức được tôi là ai, 296 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 muốn là người thế nào bên một người phụ nữ. 297 00:18:14,320 --> 00:18:17,520 Tôi khó khăn trong việc bày tỏ cảm xúc, nhưng trong chương trình này 298 00:18:17,600 --> 00:18:21,480 tôi đã học được cách ý thức đến cảm xúc của mình và không che giấu chúng. 299 00:18:21,560 --> 00:18:24,200 Chắc chắn khi mới đến đây, tôi hơi non nớt. 300 00:18:24,280 --> 00:18:25,680 Các bạn đã giúp tôi thay đổi. 301 00:18:25,760 --> 00:18:27,920 Buộc mình phải cởi mở và đặt trọn tâm ý. 302 00:18:28,000 --> 00:18:31,280 Nên từ tôi chọn là trưởng thành. Và màu tôi chọn là màu tím. 303 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Tôi thấy mình đã thay đổi quan điểm. 304 00:18:33,400 --> 00:18:38,080 Tôi thực sự cảm thấy trưởng thành hơn và khác hơn một chút. 305 00:18:38,160 --> 00:18:41,280 Kể cả sau chương trình, tôi còn rất nhiều điều phải học. 306 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 Gianna. 307 00:18:44,360 --> 00:18:47,200 Từ tôi chọn là độc lập. 308 00:18:47,800 --> 00:18:51,400 Tôi từng lợi dụng các anh để lấp đầy niềm vui của mình. 309 00:18:53,840 --> 00:18:56,720 Trước đây, tôi rất sợ ở một mình. 310 00:18:56,800 --> 00:18:59,960 Tôi tìm kiếm những cách để được hài lòng nhanh chóng. 311 00:19:00,040 --> 00:19:02,120 Và thấy rất cô đơn. 312 00:19:04,240 --> 00:19:08,960 Ngày Louis và Kylisha ra đi, tôi thật sự thấy rất buồn. 313 00:19:11,560 --> 00:19:12,400 Nhưng… 314 00:19:14,000 --> 00:19:18,280 Từng người các bạn đã an ủi tôi bằng cách này hay cách khác. 315 00:19:18,360 --> 00:19:21,200 Vài người ôm tôi, khóc với tôi, và cười với tôi 316 00:19:21,280 --> 00:19:22,840 và những điều khác giúp tôi vui. 317 00:19:23,920 --> 00:19:24,760 Tôi yêu cô! 318 00:19:26,120 --> 00:19:27,400 Có những lúc… 319 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 tôi nghĩ nếu không có các bạn, có lẽ tôi sẽ ra về. 320 00:19:32,120 --> 00:19:35,720 Tôi sẽ rời khỏi khu nghỉ dưỡng, thu dọn hành lý và chấp nhận mất 321 00:19:35,800 --> 00:19:36,920 thứ mà tôi nghĩ sẽ có. 322 00:19:37,000 --> 00:19:41,440 Tôi nghĩ tôi phải trải qua việc đó, để tôi có thể hiểu 323 00:19:41,520 --> 00:19:44,120 nếu họ rời đi, tôi có thể tự mình trụ lại. 324 00:19:48,360 --> 00:19:52,600 Và ta sẽ tìm được cách để yêu và tin tưởng, cho dù ai đi, ai đến, 325 00:19:53,320 --> 00:19:55,680 ai chạm được trái tim ta, ai không. 326 00:19:55,760 --> 00:19:57,160 Cảm động quá. 327 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 Tôi yêu các bạn rất nhiều. 328 00:20:02,120 --> 00:20:05,040 Và đầy lòng cảm kích vì có một nhóm bạn mới. 329 00:20:07,160 --> 00:20:09,560 Tôi thấy rất tự hào về Gianna. 330 00:20:09,640 --> 00:20:14,320 Đó là một hành trình đáng ngưỡng mộ khi được quan sát và được dự phần. 331 00:20:14,400 --> 00:20:18,640 Nhưng nó khiến tôi nhận ra chương trình sắp kết thúc. 332 00:20:19,520 --> 00:20:26,160 Và tôi thấy lo lắng liệu có giữ được sự cam kết này sau chương trình. 333 00:20:27,320 --> 00:20:30,600 - Joao, sân khấu là của anh, anh bạn. - Chết tiệt. 334 00:20:30,680 --> 00:20:34,960 Giờ tôi thấy rất căng thẳng. Sẽ rất khó khăn đây. 335 00:20:35,040 --> 00:20:36,080 Cố lên, Joao! 336 00:20:38,720 --> 00:20:40,200 Tôi muốn nghe Joao nói gì, 337 00:20:40,280 --> 00:20:41,520 vì tối qua, 338 00:20:41,600 --> 00:20:44,160 anh ấy làm tôi thấy mình như kẻ ngốc. 339 00:20:45,160 --> 00:20:47,120 Khi mới đến khu nghỉ dưỡng này, 340 00:20:47,200 --> 00:20:51,080 tôi là kẻ sẽ nói với một cô gái bất cứ điều gì cô ấy muốn nghe 341 00:20:51,160 --> 00:20:56,920 vì tôi sợ phải đối mặt với cô ấy, nói sự thật và làm cô ấy thất vọng. 342 00:20:57,560 --> 00:21:02,000 Với Fla, tôi đã có một câu chuyện tuyệt vời, và cuối hành trình, 343 00:21:02,080 --> 00:21:06,040 tôi biết tôi đã không thể thành thật nói ra hết. 344 00:21:08,480 --> 00:21:10,560 Đó là lý do tôi hát bài chia tay. 345 00:21:11,920 --> 00:21:14,240 Tôi thật sự xin lỗi về việc đó. 346 00:21:17,240 --> 00:21:20,560 Từ giờ, tôi sẽ nhìn thẳng vào mắt người ta. 347 00:21:20,640 --> 00:21:24,720 Sẽ không né tránh sự thất vọng. 348 00:21:24,800 --> 00:21:26,200 Sẽ nói với họ sự thật. 349 00:21:27,080 --> 00:21:28,560 Nên tôi chọn từ sự thật. 350 00:21:35,440 --> 00:21:40,920 Tôi rất xúc động, nhưng tôi hy vọng Flavia đã hiểu 351 00:21:41,000 --> 00:21:43,120 lý do vì sao tôi hành động như thế. 352 00:21:45,600 --> 00:21:48,320 Tôi chỉ muốn nói, lần đầu tiên tôi tham gia chương trình, 353 00:21:48,400 --> 00:21:50,800 tôi cảm thấy mình không có cơ hội phát triển. 354 00:21:50,880 --> 00:21:52,720 Lần này Lana cho tôi cơ hội thứ hai. 355 00:21:52,800 --> 00:21:56,840 Và tôi lẽ ra phải là người làm gương, nhưng các bạn lại giúp tôi. 356 00:21:57,600 --> 00:21:58,480 Joao… 357 00:22:02,680 --> 00:22:03,520 không bao giờ, 358 00:22:04,720 --> 00:22:08,960 đừng bao giờ dùng bát hát để chia tay với một cô gái nữa. 359 00:22:12,320 --> 00:22:13,840 Tôi vẫn muốn làm bạn với anh. 360 00:22:15,440 --> 00:22:20,320 Sau hành trình này, tôi vẫn muốn có anh trong đời, vì tôi nghĩ ta hiểu nhau, 361 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 và chúng ta hợp nhau. 362 00:22:21,720 --> 00:22:26,280 Tôi chọn từ tình bạn. 363 00:22:26,360 --> 00:22:30,440 Và tôi chọn màu cam, đại diện cho tình bạn. 364 00:22:34,120 --> 00:22:35,920 - Flavia! - Tuyệt! 365 00:22:37,240 --> 00:22:38,440 Cảm ơn cô. 366 00:22:38,520 --> 00:22:41,600 Giờ tôi thấy nhẹ nhõm vô cùng. 367 00:22:41,680 --> 00:22:44,600 Tôi rất vui vì chúng tôi có thể chia tay với tư cách bạn bè, 368 00:22:44,680 --> 00:22:47,400 và vẫn rất tôn trọng nhau. 369 00:22:47,480 --> 00:22:49,240 Từ tôi chọn là kết nối. 370 00:22:49,320 --> 00:22:53,280 Và ngạc nhiên là tôi không giỏi xây dựng kết nối. 371 00:22:55,080 --> 00:22:58,200 Nhưng nói thật, trước đây tôi chưa từng gặp cô gái nào như Sabrina. 372 00:22:59,000 --> 00:22:59,920 Thôi đi! 373 00:23:00,800 --> 00:23:04,800 Cô ấy khiến tôi chỉ muốn, tôi không biết nữa, giải phóng cảm xúc của tôi. 374 00:23:04,880 --> 00:23:08,040 Cô khác biệt, cô rất khác biệt. Chương trình này đã giúp tôi nhiều. 375 00:23:08,120 --> 00:23:11,680 Tôi sẽ rời đi như một người mà tôi thực sự thích. 376 00:23:11,760 --> 00:23:13,560 Một người mà tôi muốn trở thành. 377 00:23:13,640 --> 00:23:17,480 Nghe này, đời tôi đã 23 năm đơn độc, 378 00:23:18,080 --> 00:23:21,200 vì tôi không muốn trái tim tôi tan nát, hiểu không? 379 00:23:21,280 --> 00:23:24,640 - Dễ thương quá! - Lời nào cũng là lời chân thật. 380 00:23:24,720 --> 00:23:29,200 Ở đây có một chỗ cho cô. Ở đây có một chỗ cho Sabrina. 381 00:23:29,280 --> 00:23:33,960 Chris khiến tôi thấy an toàn để mở lòng vì Chris dám thể hiện cảm xúc yếu đuối. 382 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 Tôi đa cảm. 383 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 Từ tôi chọn là mở lòng. 384 00:23:41,120 --> 00:23:44,080 Quá tuyệt vời! Trời ơi! 385 00:23:45,640 --> 00:23:48,000 - Có thật không? - Ừ, tất nhiên là thật. 386 00:23:48,080 --> 00:23:49,600 - Rất có ý nghĩa. - Demari. 387 00:23:51,440 --> 00:23:52,720 - Cố lên, Demari. - Được rồi. 388 00:24:03,400 --> 00:24:08,440 Tôi cảm thấy lúc đến đây, điều chính yếu tôi thực sự thiếu là sự tôn trọng. 389 00:24:09,640 --> 00:24:13,400 Nó gây tổn thương cho chính tôi và nhiều người khác trong nhiều tình huống. 390 00:24:13,480 --> 00:24:16,080 Tôi không thật sự thể hiện thái độ tôn trọng người khác, 391 00:24:16,160 --> 00:24:18,040 và tôn trọng bản thân mình. 392 00:24:18,120 --> 00:24:22,160 Tôi tin hành trình này đã dạy tôi thay đổi và giúp tôi khác đi. 393 00:24:23,080 --> 00:24:28,160 Trong hội thảo tử cung, mẹ tôi dặn tôi đối xử với người phụ nữ tôi yêu thương 394 00:24:28,240 --> 00:24:30,360 như cách tôi muốn người khác đối xử với bà. 395 00:24:30,440 --> 00:24:33,400 Việc đó chỉ ra cho tôi thấy tôi có điểm sai, 396 00:24:33,480 --> 00:24:34,960 và tôi cần phải sửa. 397 00:24:35,040 --> 00:24:37,120 Bri, từ đây trở đi, 398 00:24:37,200 --> 00:24:41,480 với em, anh sẽ tiếp tục cố gắng để thành người tốt nhất có thể. 399 00:24:41,560 --> 00:24:43,640 Có em là bạn gái, là vinh dự của anh. 400 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 Em đã khiến anh thành một người tốt hơn. 401 00:24:49,880 --> 00:24:53,480 Vì vậy, từ tôi chọn là tôn trọng và màu đại diện là màu xanh dương. 402 00:24:54,760 --> 00:24:58,840 Nghe Demari mở lòng khiến tôi thấy yên tâm. 403 00:24:58,920 --> 00:25:00,960 Bri, cho chúng tôi hiểu cô nào. 404 00:25:01,040 --> 00:25:05,880 Tôi biết tôi phải buông bỏ nỗi sợ phải cam kết 405 00:25:05,960 --> 00:25:09,480 để có thể đón nhận tình yêu mới bước vào đời tôi. 406 00:25:12,320 --> 00:25:13,640 Được rồi… 407 00:25:16,000 --> 00:25:17,040 Chết tiệt. 408 00:25:17,920 --> 00:25:19,600 Không sao đâu. Em làm được. 409 00:25:23,520 --> 00:25:29,800 Khi tham gia chương trình, tôi thấy thiếu tin tưởng đàn ông. 410 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 Và… 411 00:25:32,080 --> 00:25:34,160 Sự thiếu lòng tin đó đã theo tôi 412 00:25:35,560 --> 00:25:37,640 nhiều năm. 413 00:25:40,800 --> 00:25:42,000 Như mọi người ở đây, 414 00:25:42,080 --> 00:25:47,720 tôi đã bị lừa dối, bị phản bội, thấy đau lòng. 415 00:25:52,360 --> 00:25:56,680 Nhưng tôi đã có thể xây dựng một mối liên hệ rất gắn bó với Charlie. 416 00:25:58,760 --> 00:26:03,560 Và ở đây anh ấy là một trong những người đầu tiên tôi có thể tin tưởng. 417 00:26:05,680 --> 00:26:11,280 Sau đó, tôi cảm thấy tôi có thể theo đuổi để đạt được điều mình muốn, 418 00:26:11,360 --> 00:26:12,920 đó là Demari. 419 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 Dù chúng tôi đã trải qua một hành trình cam go, 420 00:26:17,440 --> 00:26:23,200 và thật đáng sợ khi phải tin tưởng, phó thác cảm xúc của mình cho người khác. 421 00:26:23,280 --> 00:26:26,440 Vì tôi biết tôi luôn tỏ ra mạnh mẽ và… 422 00:26:26,520 --> 00:26:29,000 Nhưng tôi là một cô gái si tình. 423 00:26:31,080 --> 00:26:34,280 Nên tôi rất vui khi tôi có thể tìm thấy tình yêu ở đây. 424 00:26:35,440 --> 00:26:37,840 Từ tôi chọn là tin tưởng. 425 00:26:39,600 --> 00:26:45,280 Và màu tôi chọn là màu đỏ, vì tôi muốn cảm nhận tình yêu, 426 00:26:45,360 --> 00:26:48,960 và tôi muốn cảm thấy ấm áp bên Demari. 427 00:26:55,840 --> 00:26:56,880 Làm tốt lắm, Bri. 428 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 - Ôm người đàn ông của cô đi. - Ừ. 429 00:27:08,160 --> 00:27:10,560 Việc này không dễ, nhưng các bạn đã làm được. 430 00:27:12,600 --> 00:27:15,280 Cùng tôi ăn mừng màu sắc của sự thay đổi. 431 00:27:21,040 --> 00:27:23,120 Mọi người làm tốt lắm! Làm tốt lắm! 432 00:27:23,880 --> 00:27:27,480 TÌNH BẠN 433 00:27:27,560 --> 00:27:30,520 SỰ THẬT 434 00:27:30,600 --> 00:27:32,240 Tôi thấy mình đã học được rất nhiều, 435 00:27:32,320 --> 00:27:34,400 và khi rời khỏi đây tôi là một người tốt hơn. 436 00:27:34,480 --> 00:27:37,640 Tôi thấy tuyệt. Thấy màu xanh. Thấy tỉnh thức. Cảm nhận được tình yêu. 437 00:27:39,520 --> 00:27:41,640 Tôi vừa nhắc đến tình yêu, điều đó hơi điên rồ. 438 00:27:43,840 --> 00:27:45,640 Tình cảm của tôi và Bri tiến triển tốt. 439 00:27:45,720 --> 00:27:46,560 TÔN TRỌNG 440 00:27:46,640 --> 00:27:51,680 Giờ tôi rất háo hức trở về thế giới thực. Chắc họ chưa sẵn sàng đón chúng tôi. 441 00:27:52,400 --> 00:27:56,160 Cảm giác thật tuyệt khi được là chính mình, sống thật với bản thân. 442 00:27:56,240 --> 00:27:57,080 SỰ THẬT 443 00:27:57,160 --> 00:27:58,400 Cảm ơn Lana. 444 00:28:03,000 --> 00:28:06,840 Nói thật, tôi rất tự hào về bản thân. Tôi đã là một phiên bản mới, tốt hơn. 445 00:28:06,920 --> 00:28:07,760 ĐỘC LẬP 446 00:28:07,840 --> 00:28:09,880 Mạnh mẽ, xinh đẹp và hạnh phúc. 447 00:28:10,760 --> 00:28:13,920 Tôi tự hào về người phụ nữ tôi đã trở thành ở chương trình này. 448 00:28:14,000 --> 00:28:14,840 TIN TƯỞNG 449 00:28:19,520 --> 00:28:24,720 Tôi có thể trao đi tình yêu, và tôi cũng có thể nhận được tình yêu. 450 00:28:33,720 --> 00:28:39,000 Thời gian sắp hết trước khi ta có thể quậy tới bến với đỏ, xanh, vàng… 451 00:28:39,080 --> 00:28:40,120 Ồ, bạn hiểu ý tôi. 452 00:28:40,200 --> 00:28:43,920 Lana đã gọi mọi người đến khuôn viên để thông báo 453 00:28:44,000 --> 00:28:45,920 ai sẽ là các thí sinh được vào chung kết. 454 00:28:50,680 --> 00:28:52,320 Cuộc họp mặt cuối ở khuôn viên. 455 00:28:52,400 --> 00:28:55,000 Tôi sẽ nhớ việc được ngồi lại với nhau 456 00:28:55,080 --> 00:28:59,560 nhưng sẽ không nhớ cái phần chúng tôi mất hàng ngàn đô trong một lần gặp mặt. 457 00:29:02,440 --> 00:29:05,920 Tôi rất háo hức để xem Lana sẽ chọn ai vào vòng chung kết. 458 00:29:06,000 --> 00:29:08,840 Việc đó có thể thay đổi cuộc sống của bất cứ ai, thật đó. 459 00:29:08,920 --> 00:29:12,800 Tôi thường không phải là người hay thể hiện kiểu "hãy chọn tôi đi", 460 00:29:12,880 --> 00:29:14,080 nhưng thôi nào, Lana. 461 00:29:14,160 --> 00:29:16,520 Chọn tôi đi. Tôi đi mà. 462 00:29:16,600 --> 00:29:19,480 Thật điên rồ. Cảm giác như mới hôm qua ta vừa bước vào đây. 463 00:29:19,560 --> 00:29:20,600 Ừ. 464 00:29:20,680 --> 00:29:23,920 Rất đĩ. Và giờ ta rời đi với trái tim thuần khiết. 465 00:29:24,000 --> 00:29:26,200 - Hiểu ý tôi chứ? - Ừ. 466 00:29:26,280 --> 00:29:30,240 Có lẽ tôi và Sebs đã tiêu chút tiền, nhưng tôi đã học được rất nhiều. 467 00:29:30,320 --> 00:29:33,040 Không biết tiêu chí chọn người chiến thắng của Lana là gì, 468 00:29:33,120 --> 00:29:36,000 nhưng tôi hy vọng bắt đầu bằng chữ C và kết thúc bằng chữ S. 469 00:29:38,280 --> 00:29:39,800 Chào mọi người. 470 00:29:39,880 --> 00:29:41,720 Chào Lana. 471 00:29:42,320 --> 00:29:44,520 Giải thưởng là… 472 00:29:50,640 --> 00:29:54,840 125.000 đô. 473 00:29:54,920 --> 00:29:56,880 ĐÔ LA 474 00:30:00,440 --> 00:30:06,760 Tôi không thể tin là tôi có cơ hội giành được 125.000 đô la! 475 00:30:07,360 --> 00:30:11,880 Đây là giải thưởng lớn nhất trong lịch sử chương trình Sự cám dỗ nóng bỏng. 476 00:30:11,960 --> 00:30:15,760 Và đó là vì các bạn đã đốt mất một nửa cho việc phá luật rồi đấy. 477 00:30:17,200 --> 00:30:22,320 Với cá nhân tôi, đó là tiền học đại học và sau đó là một số thứ khác. 478 00:30:22,920 --> 00:30:26,200 Tôi có thể làm nhiều điều với số tiền đó. Đầu tiên, tôi sẽ giúp mẹ tôi. 479 00:30:26,280 --> 00:30:30,520 Tôi sẽ gửi lại cho mẹ tôi rất nhiều vì tôi biết bà mẹ đơn thân của tôi 480 00:30:30,600 --> 00:30:33,720 đã làm việc rất vất vả để nuôi tôi và các anh chị em tôi. 481 00:30:33,800 --> 00:30:36,840 Tôi sẽ dành toàn bộ số tiền đó để mua vé máy bay đến Atlanta. 482 00:30:39,680 --> 00:30:43,560 Tôi nghĩ chắc chắn Lana sẽ trao giải thưởng cho một cặp đôi 483 00:30:43,640 --> 00:30:45,200 vì những điều họ đã học được. 484 00:30:45,280 --> 00:30:48,880 Họ đã đối mặt rất nhiều thử thách, gian nan, và khổ nạn 485 00:30:48,960 --> 00:30:50,800 để đạt được vị trí hôm nay. 486 00:30:51,640 --> 00:30:55,600 Một phần lớn của giải thưởng sẽ được trao cho cá nhân hoặc các cá nhân 487 00:30:55,680 --> 00:30:58,800 đã thể hiện sự biến đổi lớn suốt hành trình. 488 00:31:00,840 --> 00:31:07,000 Mùa này, tôi đã rất ấn tượng vì nhiều người đã tuân thủ luật lệ của tôi 489 00:31:07,880 --> 00:31:11,800 nhưng vẫn tham gia vào quá trình và thay đổi bản thân. 490 00:31:14,280 --> 00:31:18,440 Lucy và Chris, mỗi người chỉ phá luật một lần. 491 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 Tôi sẽ tìm một sự gắn kết. Tôi biết là được. 492 00:31:22,560 --> 00:31:24,800 Giờ tôi sẽ tập trung vào Sabrina. 493 00:31:24,880 --> 00:31:26,760 Tôi muốn tạo dựng kết nối với người này. 494 00:31:28,520 --> 00:31:31,200 Với Charlie, tôi đã không còn phòng bị nữa. 495 00:31:32,080 --> 00:31:33,760 Vẫn sẽ là học trò cưng của cô giáo à? 496 00:31:33,840 --> 00:31:37,080 Tôi sẽ phải trả giá. Nên tôi không phá luật đâu. 497 00:31:38,200 --> 00:31:39,840 Và Gianna, 498 00:31:40,680 --> 00:31:43,120 cô không phá luật lần nào. 499 00:31:43,680 --> 00:31:45,360 Không có tự chủ à? 500 00:31:46,480 --> 00:31:48,840 Tôi chưa phá luật lần nào. 501 00:31:48,920 --> 00:31:52,080 Mọi người cứ phá luật, rồi lại cứ tuyên bố là sẽ không phá luật. 502 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 Tôi nghĩ đôi khi ta cần vui vẻ một chút. 503 00:31:54,520 --> 00:31:57,360 Ừ, và đôi khi cần có chút trách nhiệm. 504 00:31:57,440 --> 00:32:01,000 Tôi muốn đợi đến khi được bật đèn xanh để hôn nụ hôn đầu. 505 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Chết tiệt. 506 00:32:02,760 --> 00:32:05,640 Đó là lý do một người trong số các bạn sẽ được nhận 507 00:32:06,680 --> 00:32:09,960 25.000 đô la từ quỹ giải thưởng. 508 00:32:10,680 --> 00:32:12,640 Chúa ơi. 509 00:32:12,720 --> 00:32:15,320 Năm nay Lana thực sự gây chấn động. 510 00:32:16,120 --> 00:32:19,840 Tôi thích nghĩ rằng Lana đã thấy sự tiến bộ ở tôi. 511 00:32:19,920 --> 00:32:23,080 Tôi tự hào về mình. Và hy vọng Lana cũng tự hào về tôi. 512 00:32:23,160 --> 00:32:24,760 Người đó là ai, 513 00:32:26,240 --> 00:32:27,560 tôi sẽ thông báo sau. 514 00:32:28,600 --> 00:32:33,120 Tôi không muốn quá phấn khích, nhưng đó có thể là tôi. 515 00:32:35,320 --> 00:32:40,880 Số tiền 100.000 đô la còn lại sẽ thuộc về một trong hai cặp đôi gắn bó nhất. 516 00:32:40,960 --> 00:32:43,000 Chúa ơi. Tôi hồi hộp quá. 517 00:32:46,160 --> 00:32:49,760 Tim tôi như nhảy ra khỏi lồng ngực. 518 00:32:53,880 --> 00:32:55,360 Demari và Bri… 519 00:32:58,760 --> 00:33:02,560 Bri-Mari! 520 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Thôi mà, mọi người làm tôi khóc mất. 521 00:33:05,880 --> 00:33:07,240 Tôi vào chung kết rồi. 522 00:33:08,320 --> 00:33:11,840 Ôi trời. Vào chung kết à? 523 00:33:12,680 --> 00:33:13,840 Không tin được. 524 00:33:13,920 --> 00:33:17,600 Không tin được! Trời ơi. 525 00:33:20,880 --> 00:33:21,920 Hoặc… 526 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 Katherine và Charlie. 527 00:33:25,960 --> 00:33:27,360 "Chatherine!" 528 00:33:27,960 --> 00:33:29,400 "Chatherine!" 529 00:33:30,800 --> 00:33:34,160 Tôi rất phấn khích khi nằm trong nhóm bốn người cuối cùng. 530 00:33:34,240 --> 00:33:35,280 Không thể tin được. 531 00:33:35,360 --> 00:33:38,200 Số tiền 100.000 đô la có thể thay đổi toàn bộ cuộc đời tôi. 532 00:33:39,720 --> 00:33:42,520 Cả hai cặp đôi đều đã phải đối mặt với thử thách. 533 00:33:45,440 --> 00:33:48,000 Anh gặp một cặp mông đẫy đà, tiêu tiền cho một nụ hôn… 534 00:33:49,120 --> 00:33:52,120 Anh ấy có thể hôn tạm biệt tôi. Nhưng không phải trên môi. 535 00:33:52,200 --> 00:33:55,080 Càng về sau, tôi càng cảm thấy mất kết nối. 536 00:33:55,160 --> 00:33:58,680 Tôi đã nghĩ về người khác. 537 00:33:59,640 --> 00:34:02,600 Trái tim tôi bảo rằng tôi nên ở bên Charlie. 538 00:34:03,280 --> 00:34:05,120 Nghi ngờ và cám dỗ. 539 00:34:05,200 --> 00:34:06,120 Ở đó à? 540 00:34:06,200 --> 00:34:12,440 Tay Jalen rất dễ chịu, tôi đang cố hết sức để không bị cám dỗ. 541 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 Ồ, quá siêu thực. Đừng nói với họ về việc mát xa lưng. 542 00:34:15,840 --> 00:34:20,480 Tôi rất đau lòng và thất vọng về hành động của anh và việc anh nói dối tôi. 543 00:34:20,560 --> 00:34:23,520 Tôi thà ở một mình còn hơn bên một kẻ nói dối. 544 00:34:24,120 --> 00:34:27,720 Mặc dù vậy, họ đã cùng nhau vượt qua các vấn đề của mình 545 00:34:28,760 --> 00:34:30,880 và cho thấy họ có nền tảng cần thiết 546 00:34:30,960 --> 00:34:34,640 cho những tình cảm chân thật và bền chặt. 547 00:34:34,720 --> 00:34:38,160 Trong chuyện với Valentina, cách tôi đối xử với cô là cực kỳ sai lầm. 548 00:34:40,960 --> 00:34:45,680 Tôi không muốn quen ai khác. Tôi biết với tôi, cô là người duy nhất. 549 00:34:51,040 --> 00:34:53,440 Xin chúc mừng, các ứng viên chung kết. 550 00:34:54,480 --> 00:34:57,120 Rất tự hào về ta và chứng kiến sự trưởng thành của ta. 551 00:34:57,200 --> 00:34:59,440 - Cũng như tình cảm này. - Chắc chắn rồi. 552 00:35:01,360 --> 00:35:04,000 Cứ như mơ vậy. 553 00:35:05,400 --> 00:35:10,400 Bri, Demari, Charlie, và Katherine, vui lòng ra bãi biển 554 00:35:10,480 --> 00:35:12,360 và chờ hướng dẫn thêm. 555 00:35:12,440 --> 00:35:14,160 - Được rồi. - Chào các bạn đẹp. 556 00:35:14,240 --> 00:35:17,280 - Ừ, những thí sinh quyến rũ. - Tuyệt! 557 00:35:17,360 --> 00:35:18,480 Chúa ơi. 558 00:35:20,600 --> 00:35:24,000 Tôi rất tự hào về Katherine và Charlie, cũng như Bri và Demari. 559 00:35:24,080 --> 00:35:25,400 Họ đã đi một chặng đường dài. 560 00:35:25,480 --> 00:35:28,480 Họ hết lòng tham gia, và giờ, được vào chung kết. 561 00:35:29,240 --> 00:35:32,840 Tôi rất mừng cho Bri, Demari và Charlie, Katherine. 562 00:35:34,320 --> 00:35:35,360 Yêu các bạn. 563 00:35:36,240 --> 00:35:39,920 Hai cặp đôi này, đã vượt qua rất nhiều sóng gió. 564 00:35:40,000 --> 00:35:42,120 Họ là những người tuyệt vời. 565 00:35:42,200 --> 00:35:44,480 Họ đã thể hiện rất ấn tượng. Làm tốt lắm. 566 00:35:46,840 --> 00:35:48,160 Hào hứng quá. 567 00:35:48,240 --> 00:35:51,240 Từ khu đày ải đến những người đẹp vào vòng chung kết. 568 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 Các thí sinh vào chung kết. 569 00:35:57,320 --> 00:35:58,480 - Ôi trời. - Điên quá. 570 00:35:59,080 --> 00:36:02,240 Giờ ở vị trí này, tôi cảm thấy mình đã thắng theo nhiều cách. 571 00:36:02,320 --> 00:36:03,840 - Ừ. - Tiền là điểm cộng lớn. 572 00:36:03,920 --> 00:36:08,520 Nếu hai người giành được giải thưởng, tôi nói thật, tôi sẽ bớt vui một chút. 573 00:36:08,600 --> 00:36:10,360 - Ừ… - Ý tôi là… 574 00:36:10,440 --> 00:36:11,480 Ừ. 575 00:36:17,160 --> 00:36:21,520 Những vị khách còn lại, các bạn đã theo hai cặp đôi suốt cuộc hành trình. 576 00:36:21,600 --> 00:36:22,680 Đúng vậy. 577 00:36:23,760 --> 00:36:25,400 Bước vào với họ, ra về cùng họ. 578 00:36:26,000 --> 00:36:29,040 - Vài người đúng nghĩa là bắt đầu với họ. - Ừ. 579 00:36:30,960 --> 00:36:34,640 Do đó, thật phù hợp khi các bạn sẽ là người quyết định 580 00:36:35,880 --> 00:36:37,240 cặp đôi nào chiến thắng. 581 00:36:39,440 --> 00:36:40,960 Thật áp lực. 582 00:36:41,040 --> 00:36:42,560 Đây là một quyết định lớn 583 00:36:42,640 --> 00:36:47,080 vì kể từ khi bắt đầu quyền lực nằm trong tay Lana. 584 00:36:47,680 --> 00:36:51,280 Giờ chúng tôi là người có quyền, nên kiểu như: "Chúa ơi, phải làm gì đây?" 585 00:36:51,360 --> 00:36:54,720 - Đó là số tiền rất lớn. Rất nhiều. - Rất nhiều thứ phải cân nhắc. 586 00:36:55,360 --> 00:36:59,520 Thành thật mà nói, tôi nghĩ nó sẽ là một cuộc cạnh tranh sít sao. 587 00:36:59,600 --> 00:37:02,000 - Một quyết định lớn. - Một quyết định rất quan trọng. 588 00:37:02,080 --> 00:37:04,720 Nó sẽ thay đổi cuộc đời của một cặp đôi. 589 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Ừ. 590 00:37:06,240 --> 00:37:08,560 Tôi nghĩ hai cặp đều có thể nhận giải thưởng. 591 00:37:08,640 --> 00:37:12,200 Đã đến lúc các bạn bỏ phiếu kín. 592 00:37:12,960 --> 00:37:18,560 Ừ. Đến lúc quyết định ai sẽ trả phòng với một va-li đầy tiền mặt. 593 00:37:20,320 --> 00:37:23,840 Thật sự rất khó vì mọi người đã có một hành trình cam go, 594 00:37:23,920 --> 00:37:27,880 nhưng từ sâu thẳm trái tim, tôi biết tôi muốn ai chiến thắng. 595 00:37:30,440 --> 00:37:32,880 Bri và Demari đã trải qua nhiều thăng trầm. 596 00:37:32,960 --> 00:37:36,800 Katherine và Charlie có sự khác biệt, nhưng họ đã kết nối với nhau, 597 00:37:36,880 --> 00:37:39,440 và tôi nghĩ họ có cơ hội chiến thắng. 598 00:37:40,000 --> 00:37:44,160 Charlie và Katherine, tình cảm của họ có vẻ rất thật. 599 00:37:44,240 --> 00:37:46,040 Tôi mến anh bạn Demari của tôi, 600 00:37:46,120 --> 00:37:49,440 nhưng anh ấy đã chọn Valentina thay vì Bri. 601 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Khó thật đấy. 602 00:37:52,360 --> 00:37:54,840 Tôi nghĩ ai cũng có thể thắng số tiền này, 603 00:37:54,920 --> 00:37:58,960 nhưng Bri và Demari xứng đáng hơn một chút. 604 00:37:59,040 --> 00:38:01,040 Cặp tám lạng, cặp nửa cân. 605 00:38:01,560 --> 00:38:04,040 Charlie và Katherine đã đi một chặng đường dài 606 00:38:04,120 --> 00:38:07,520 vì họ từng cặp với người khác, và rồi lại chọn ở bên nhau. 607 00:38:07,600 --> 00:38:10,400 Nhưng thật khó để lựa chọn. 608 00:38:13,760 --> 00:38:17,200 Số tiền đó rất lớn và đây là một quyết định quan trọng, 609 00:38:17,280 --> 00:38:18,920 tôi sẽ cân nhắc kỹ. 610 00:38:19,000 --> 00:38:22,800 Katherine và Charlie xứng đáng thắng. Họ đã chọn mạo hiểm và đã vượt qua. 611 00:38:26,640 --> 00:38:28,960 Tôi cảm thấy cả hai cặp đã đi một chặng đường dài, 612 00:38:29,040 --> 00:38:33,720 nhưng Bri và Demari, họ đã trải qua những thử thách và khổ nạn, 613 00:38:33,800 --> 00:38:37,200 nào là khu đày ải rồi đến những người cám dỗ nóng bỏng. 614 00:38:37,280 --> 00:38:43,120 Họ đã vượt qua những thử thách cá nhân và tình cảm trở nên mạnh mẽ hơn. 615 00:38:44,640 --> 00:38:45,960 Đó là một quyết định lớn. 616 00:38:46,040 --> 00:38:48,000 Tôi thấy hơi khó quyết định. 617 00:38:48,880 --> 00:38:53,040 Một cặp đến bên nhau với niềm đam mê lớn. 618 00:38:53,120 --> 00:38:57,240 Một cặp đôi khác đã ở bên nhau từ ngày đầu tiên. 619 00:38:57,320 --> 00:39:00,400 Cả hai cặp đôi đều xứng đáng chiến thắng. 620 00:39:03,040 --> 00:39:06,520 Nói thật, tôi thấy khó mà quyết định. 621 00:39:07,480 --> 00:39:08,640 Tôi đã quyết định. 622 00:39:08,720 --> 00:39:09,680 Tôi bỏ phiếu cho… 623 00:39:09,760 --> 00:39:11,200 Tôi bỏ phiếu cho… 624 00:39:11,280 --> 00:39:13,840 - Tôi bỏ phiếu cho… - Người thắng cuộc là… 625 00:39:13,920 --> 00:39:18,720 Thôi nào! Gay cấn thế mà mấy người lại dừng ngay lúc cao trào? 626 00:39:19,680 --> 00:39:21,840 Không công bằng, các nhà sản xuất! 627 00:39:23,440 --> 00:39:26,440 - Ta đã vào chung kết, chung kết! - Chung kết! 628 00:39:30,840 --> 00:39:34,520 Thật khó biết ai sẽ nhận được sự công nhận đặc biệt đó. 629 00:39:34,600 --> 00:39:38,040 - Ừ. - Mọi người trưởng thành theo cách riêng. 630 00:39:38,120 --> 00:39:41,600 Thật điên rồ. Có người nhận được 25.000. Có người sẽ thắng 100.000. 631 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 - Căng. - Thật điên rồ! 632 00:39:42,760 --> 00:39:45,400 Tưởng tượng được ta gọi cho bố mẹ và nói… 633 00:39:45,480 --> 00:39:48,720 - "Con thắng"? - …"Bố mẹ, con vừa thắng 25.000 đô la"? 634 00:39:48,800 --> 00:39:52,400 Tôi nghĩ sẽ rất tuyệt vời nếu được công nhận. 635 00:39:52,480 --> 00:39:56,600 Lúc mới đến đây tôi đã nghĩ tôi sẽ phá hàng đống luật lệ, 636 00:39:56,680 --> 00:39:58,920 nhưng tôi lại không phá luật lần nào. 637 00:39:59,000 --> 00:40:01,160 Tôi đúng là học trò cưng của Lana. 638 00:40:01,760 --> 00:40:03,920 Nhưng ai mà biết? Lana có cách hành động bí ẩn. 639 00:40:04,000 --> 00:40:05,280 Chúng ta sẽ sớm biết thôi. 640 00:40:07,040 --> 00:40:08,320 Ta đã bắt đầu cùng nhau. 641 00:40:08,400 --> 00:40:11,400 Ta sẽ cùng nhau rời khỏi đây dù có chuyện gì xảy ra. Phải không? 642 00:40:11,480 --> 00:40:12,840 Ngoéo tay nào. 643 00:40:19,040 --> 00:40:21,520 Các anh nghĩ ai sẽ giành được 25.000 đô? 644 00:40:21,600 --> 00:40:24,320 Tôi cảm thấy Lana sẽ làm một chuyện điên rồ. 645 00:40:24,400 --> 00:40:26,160 Sẽ không giống như chúng ta nghĩ. 646 00:40:26,240 --> 00:40:29,320 Tôi và Sabrina, chúng tôi đã thua các cặp đôi khác, 647 00:40:29,400 --> 00:40:33,520 nhưng tôi 100% tin mình sẽ thắng giải thưởng đặc biệt của Lana 648 00:40:33,600 --> 00:40:35,880 vì giờ tôi đã là một người đàn ông khác. 649 00:40:35,960 --> 00:40:38,880 Lana, phải, cô đã dạy tôi rằng tôi cần yêu bản thân mình. 650 00:40:38,960 --> 00:40:42,240 Phải thú thật, tôi từng yêu bản thân mình, nhưng đó là tình yêu giả. 651 00:40:42,320 --> 00:40:45,320 Tôi có tự tin, nhưng giờ, sự tự tin này là thật. 652 00:40:45,400 --> 00:40:48,880 Các chàng trai vào chung kết Các chàng trai vào chung kết 653 00:40:48,960 --> 00:40:50,280 Ừ! 654 00:40:50,920 --> 00:40:56,760 Chuẩn bị mở chai champagne nào vì ta gần biết ai sẽ nhận giải thưởng lớn… 655 00:40:56,840 --> 00:40:59,280 - Các thí sinh chung kết nóng bỏng. - Ôi trời… 656 00:40:59,360 --> 00:41:04,000 Và ai nhận được giải thưởng đặc biệt trị giá 25.000 đô la. 657 00:41:04,080 --> 00:41:06,560 - Đây rồi. Một hành trình ấn tượng. - Tôi biết. 658 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 Không thể tin được là chương trình sắp kết thúc. 659 00:41:10,240 --> 00:41:13,080 Tôi sẽ nhớ những người này và tôi sẽ nhớ Lana. 660 00:41:13,160 --> 00:41:15,520 Không thể tin là tôi nói điều này, 661 00:41:15,600 --> 00:41:17,880 nhưng tôi sẽ nhớ những lúc bị cái chóp cấm dục. 662 00:41:18,680 --> 00:41:21,000 - Làm tốt lắm. - Tự hào về tất cả các bạn. 663 00:41:21,080 --> 00:41:22,200 Thật tự hào về chúng ta. 664 00:41:22,280 --> 00:41:24,320 Tôi chưa sẵn sàng nói lời tạm biệt. 665 00:41:24,400 --> 00:41:27,320 Ta là hai cặp được vào chung kết. Không thể tin được. 666 00:41:27,400 --> 00:41:29,040 Nâng ly mừng nào! 667 00:41:29,120 --> 00:41:30,960 Ôi trời. 668 00:41:31,040 --> 00:41:36,000 Chuyện này thật siêu thực. Chúng ta đang cố giành được 100.000 đô. 669 00:41:36,080 --> 00:41:36,960 Ừ. 670 00:41:37,760 --> 00:41:40,280 Một số tiền lớn đến kinh ngạc. 671 00:41:40,360 --> 00:41:45,240 Tôi sẽ dùng số tiền này để giúp em gái tôi trả học phí đại học 672 00:41:45,320 --> 00:41:48,280 và giúp mẹ tôi sửa nhà. 673 00:41:48,360 --> 00:41:51,600 Đây là món tiền đổi đời. 674 00:41:51,680 --> 00:41:55,800 Có biết sẽ điên rồ thế nào khi có người ra về với 100.000 đô? 675 00:41:55,880 --> 00:41:57,920 Và có người có thể ra về với 25.000 đô. 676 00:41:58,000 --> 00:41:59,200 Không thể tin được. 677 00:41:59,280 --> 00:42:03,720 Tham gia Sự cám dỗ nóng bỏng tôi đã không ngờ sẽ có giây phút cao trào này. 678 00:42:07,440 --> 00:42:11,680 - Mừng đêm chung kết nhé? - Mừng đêm chung kết. 679 00:42:16,400 --> 00:42:20,000 Đã đến lúc cho các thí sinh chung kết nóng bỏng xuất hiện. 680 00:42:20,080 --> 00:42:25,400 Và một trong hai cặp đôi này sẽ được nhận giải thưởng to lớn, hấp dẫn. 681 00:42:32,240 --> 00:42:35,240 Giải thưởng 100.000 đô? 682 00:42:35,320 --> 00:42:39,600 Chuyện này thật điên rồ. Tôi đã không nghĩ chúng tôi sẽ vào chung kết. 683 00:42:45,000 --> 00:42:47,120 Trời ơi. Đêm chung kết. Đây rồi. 684 00:42:47,200 --> 00:42:50,200 Tôi không tin nổi chuyện này. 685 00:42:50,280 --> 00:42:51,800 - Chà. - Thật điên rồ. 686 00:42:57,680 --> 00:42:59,800 Hoan hô, mọi người! 687 00:43:01,080 --> 00:43:02,480 Ồ, thôi đi. 688 00:43:03,280 --> 00:43:04,200 Màu bạc… 689 00:43:05,600 --> 00:43:08,880 - Mọi người thấy thế nào? - Lo lắng. Háo hức. 690 00:43:08,960 --> 00:43:11,240 Với tôi kiểu gì thì cũng có lợi. 691 00:43:11,320 --> 00:43:14,280 Hoặc chúng tôi nhận được tiền thưởng, hoặc tôi đi cùng anh này. 692 00:43:14,360 --> 00:43:16,680 - Dù thế nào, tôi cũng thấy mình thắng. - Rất tuyệt. 693 00:43:16,760 --> 00:43:20,640 Ừ, sẽ tốt hơn nếu nhận được 100.000, nhưng không được thì cũng tốt. 694 00:43:25,000 --> 00:43:26,080 Chào! 695 00:43:26,160 --> 00:43:28,440 - Ừ, tim hơi… - Ừ. 696 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Chào mọi người. 697 00:43:32,880 --> 00:43:35,200 Chào Lana! 698 00:43:36,560 --> 00:43:39,320 Mọi người đều chủ động đăng ký tham gia chương trình. 699 00:43:40,080 --> 00:43:42,880 Nhưng không sai khi nói các bạn tham gia vì các lý do sai lầm. 700 00:43:42,960 --> 00:43:44,200 Ừ. 701 00:43:46,160 --> 00:43:49,360 - Tôi là tay chơi. - Sao có thể từ chối các phụ nữ xinh đẹp? 702 00:43:49,440 --> 00:43:52,720 - Ham muốn tình dục của tôi rất mạnh. - Càng không có, tôi càng muốn. 703 00:43:52,800 --> 00:43:56,240 - Không ai có thể thuần hóa tôi. - Tôi sẽ là thử thách lớn nhất của cô. 704 00:43:56,320 --> 00:43:59,040 Các bạn đã phá luật của tôi tổng cộng 18 lần 705 00:43:59,120 --> 00:44:03,040 và hầu như không thể cưỡng lại mọi cám dỗ của Lana Hư Hỏng. 706 00:44:03,920 --> 00:44:06,280 Chào buổi sáng, các người bạn cuồng dâm hư hỏng. 707 00:44:09,400 --> 00:44:14,880 Với tôi, không có luật lệ gì cả. 708 00:44:21,040 --> 00:44:23,240 - Chết tiệt! - Trời ơi! 709 00:44:23,320 --> 00:44:26,320 Vài người thậm chí còn bị đưa đến khu đày ải để bình tĩnh lại. 710 00:44:26,400 --> 00:44:28,840 Giá mà mấy người kia có thể nhìn thấy chúng ta. 711 00:44:28,920 --> 00:44:30,280 Khu đày ải rất kinh khủng. 712 00:44:30,360 --> 00:44:32,160 Là 590 kẹp giấy. 713 00:44:32,240 --> 00:44:33,600 Lana, đây là địa ngục. 714 00:44:33,680 --> 00:44:35,960 Thật là một cuộc phiêu lưu, 715 00:44:36,640 --> 00:44:39,160 có lẽ một ngày nào đó Joao sẽ viết một bài hát về nó. 716 00:44:44,320 --> 00:44:46,640 Tôi cũng thấy mọi người kiên định với chương trình 717 00:44:46,720 --> 00:44:49,960 và cuối cùng đã thay đổi đáng kể. 718 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 Chúc mừng tất cả mọi người. 719 00:44:53,960 --> 00:44:56,040 Khi rời khỏi đây, ai cũng sẽ trở nên tốt hơn. 720 00:44:56,120 --> 00:44:58,400 - Ừ. Đúng thế. - Chính xác. 721 00:44:58,480 --> 00:45:01,000 Trước khi tôi công bố cặp đôi chiến thắng, 722 00:45:01,080 --> 00:45:04,720 đã đến lúc trao giải thưởng 25.000 đô la 723 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 cho vị khách có cách ứng xử đàng hoàng nhất. 724 00:45:06,920 --> 00:45:08,040 Ừ. 725 00:45:08,720 --> 00:45:09,880 Ừ. 726 00:45:09,960 --> 00:45:11,120 Chúa ơi! 727 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Vị khách này đã thể hiện sự tôn trọng luật lệ của tôi, 728 00:45:14,760 --> 00:45:16,440 tham gia tích cực các lớp học, 729 00:45:16,520 --> 00:45:19,800 và mặc dù không thiết lập được một kết nối lâu dài, 730 00:45:19,880 --> 00:45:22,280 bản thân người này đã tốt hơn. 731 00:45:22,360 --> 00:45:24,400 Chúa ơi… 732 00:45:24,480 --> 00:45:26,080 Người đó là… 733 00:45:28,400 --> 00:45:30,920 Lana! Đừng hành hạ chúng tôi nữa! 734 00:45:31,600 --> 00:45:34,400 Lana, công bố đi! Nói nhanh đi! 735 00:45:35,840 --> 00:45:40,480 Tha cho tôi và đừng đày đọa tôi nữa. Tim tôi muốn rớt ra khỏi lồng ngực rồi. 736 00:45:44,240 --> 00:45:45,280 Gianna. 737 00:45:48,880 --> 00:45:51,160 Tuyệt vời! Làm tốt lắm! 738 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 Được rồi, 25.000 đô. 739 00:45:57,080 --> 00:46:02,280 Nhận được 25.000 đô khiến việc không hôn ai suốt chương trình 740 00:46:02,360 --> 00:46:03,520 thật đáng giá. 741 00:46:04,320 --> 00:46:06,720 Tôi thực sự rất yêu các bạn. 742 00:46:06,800 --> 00:46:09,840 - Chúng tôi yêu cô, Gianny! - Tôi rất vui vì được dự phần. 743 00:46:12,760 --> 00:46:15,200 Gianna lộng lẫy. Cô ấy xứng đáng. 744 00:46:15,280 --> 00:46:17,520 Và tôi rất tự hào về cô ấy. 745 00:46:17,600 --> 00:46:19,120 Chúc mừng cô. 746 00:46:19,200 --> 00:46:22,800 Tôi biết cần gọi ai khi cần người làm gương tốt trong tương lai. 747 00:46:22,880 --> 00:46:24,040 Cảm ơn! 748 00:46:25,120 --> 00:46:31,440 Tôi không chỉ nhận được 25.000 đô, mà còn được Lana công nhận. 749 00:46:31,520 --> 00:46:33,760 Khi về tôi sẽ ghi nó vào hồ sơ xin việc. 750 00:46:35,800 --> 00:46:37,280 Bri và Demari. 751 00:46:38,320 --> 00:46:39,920 Charlie và Katherine. 752 00:46:40,680 --> 00:46:42,160 Mời đứng dậy. 753 00:46:43,480 --> 00:46:45,240 Làm nổi bật sự quyến rũ của mình nào. 754 00:46:47,440 --> 00:46:50,440 Thắng số tiền này sẽ rất có ý nghĩa với tôi và Bri. 755 00:46:50,520 --> 00:46:52,120 Tôi có thể giúp nhiều người. 756 00:46:52,200 --> 00:46:53,400 Sẽ rất có ý nghĩa. 757 00:46:55,120 --> 00:46:57,160 Tôi căng thẳng quá. 758 00:46:57,240 --> 00:47:01,720 Mọi thứ Charlie và tôi đã trải qua để đến được thời điểm này, 759 00:47:01,800 --> 00:47:04,240 và giờ, số tiền này sẽ thay đổi cuộc đời. 760 00:47:04,840 --> 00:47:07,800 Bình chọn của các khách mời đã được tính. 761 00:47:09,080 --> 00:47:11,800 Và đã đến lúc công bố ai sẽ chiến thắng. 762 00:47:15,040 --> 00:47:17,360 Lana, đừng hành hạ bọn tôi nữa mà 763 00:47:17,440 --> 00:47:19,720 nói Charlie và Katherine thắng luôn đi. 764 00:47:21,040 --> 00:47:22,680 Hãy để chúng tôi thắng! 765 00:47:22,760 --> 00:47:24,040 Làm ơn đi! 766 00:47:24,120 --> 00:47:26,440 Hãy để chúng tôi thắng! 767 00:47:27,120 --> 00:47:28,560 Cặp đôi chiến thắng là… 768 00:47:28,640 --> 00:47:30,080 Chúa ơi. 769 00:47:30,160 --> 00:47:32,760 Trời ơi, sẽ là chiến thắng sít sao. 770 00:47:36,720 --> 00:47:38,840 Tim tôi đập loạn xạ. 771 00:47:38,920 --> 00:47:40,760 Ôi trời. 772 00:47:45,280 --> 00:47:47,520 Lana, làm ơn! 773 00:47:49,160 --> 00:47:51,960 Với số phiếu bảy trên một, cặp chiến thắng là… 774 00:47:54,440 --> 00:47:56,680 Bri và Demari. 775 00:48:04,040 --> 00:48:06,880 Tôi bị sốc. Tôi không thể nói gì. 776 00:48:06,960 --> 00:48:09,000 Tôi không… Tôi sẽ để cô ấy nói. 777 00:48:12,120 --> 00:48:13,760 Tôi mừng cho hai bạn! 778 00:48:16,600 --> 00:48:19,400 Hoan hô! Bri-Mari! 779 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 Ôi, tôi hạnh phúc quá. Tôi yêu họ rất nhiều! 780 00:48:22,880 --> 00:48:24,440 Mọi người! 781 00:48:26,560 --> 00:48:30,600 Tôi đã không thắng, nhưng nếu ai đó đánh bại tôi, phải là Bri và Demari. 782 00:48:30,680 --> 00:48:32,520 Tôi mừng cho đội của tôi, Bri-Mari. 783 00:48:32,600 --> 00:48:34,760 Yêu mọi người lắm! 784 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Thật là một trải nghiệm siêu thực. 785 00:48:38,120 --> 00:48:40,280 Tôi ra về với một người đàn ông. 786 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 Tôi đã vượt qua mọi vấn đề về lòng tin. 787 00:48:43,520 --> 00:48:47,400 Và sáu con số ư? Phải. 788 00:48:47,880 --> 00:48:49,320 - Cần nó. - Cần nó. 789 00:48:53,080 --> 00:48:54,480 Xin chúc mừng. 790 00:48:54,560 --> 00:48:57,520 Giờ thời gian ở khu nghỉ dưỡng đã kết thúc rồi. 791 00:48:58,880 --> 00:49:01,240 Luật lệ không còn được áp dụng nữa. 792 00:49:01,320 --> 00:49:03,360 Không còn luật lệ nữa! 793 00:49:11,160 --> 00:49:12,320 Lại đây nào. 794 00:49:13,160 --> 00:49:15,120 Chúng tôi mừng việc không còn luật lệ! 795 00:49:15,200 --> 00:49:17,800 Tôi đang khao khát phát điên. 796 00:49:22,600 --> 00:49:25,320 Này, lại đây, ta phải ôm nhau. 797 00:49:33,480 --> 00:49:37,320 Nhận được 100.000 đô la giống như kết thúc trong truyện cổ tích vậy. 798 00:49:37,400 --> 00:49:38,520 Chỉ nói vậy thôi. 799 00:49:39,600 --> 00:49:40,480 Phải. 800 00:49:44,280 --> 00:49:46,080 Chúa ơi. 801 00:49:47,840 --> 00:49:49,400 Tối nay thật tuyệt vời. 802 00:49:49,480 --> 00:49:52,240 Pháo hoa rất đẹp. Tôi ở bên Charlie. 803 00:49:52,320 --> 00:49:55,160 Tôi đúng là cô gái hạnh phúc nhất thế giới. 804 00:50:00,600 --> 00:50:02,440 Cuối cùng cũng có người được vui vẻ! 805 00:50:03,840 --> 00:50:04,960 Các bạn! 806 00:50:05,040 --> 00:50:11,040 Lana, chúng tôi sẽ tổ chức mừng cô thật long trọng, được chứ? 807 00:50:11,120 --> 00:50:12,840 Chúng tôi sẽ làm tình mê đắm. 808 00:50:15,200 --> 00:50:17,280 - Sự cám dỗ! - Nóng bỏng! 809 00:50:17,360 --> 00:50:18,840 - Sự cám dỗ! - Nóng bỏng! 810 00:50:18,920 --> 00:50:21,480 - Sự cám dỗ! - Nóng bỏng! 811 00:50:22,920 --> 00:50:26,240 Ồ không! Hết chương trình rồi! 812 00:50:26,320 --> 00:50:29,040 Khán giả à, tôi cảm thấy như phải chia tay các bạn. 813 00:50:29,120 --> 00:50:31,800 Và chỉ có một cách để nói chia tay nhau, phải không? 814 00:50:31,880 --> 00:50:33,720 Lana, tôi đã viết cho cô một bài hát. 815 00:50:36,600 --> 00:50:37,440 La… 816 00:50:39,360 --> 00:50:41,360 Biên dịch: Vũ Ngọc Ái Vy