1
00:00:06,043 --> 00:00:07,443
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,243 --> 00:00:20,363
Το Wild Love, το ριάλιτι αγάπης
που με ισχυρή δόση αδρεναλίνης
3
00:00:20,443 --> 00:00:22,883
σας βοηθά να ερωτευτείτε παράφορα…
4
00:00:22,963 --> 00:00:24,283
Είναι απίστευτο!
5
00:00:24,363 --> 00:00:27,523
-Θεέ μου, αεροπλάνο!
-Έχω μείνει άναυδη.
6
00:00:27,603 --> 00:00:29,763
Και πιο δυνατά από ποτέ.
7
00:00:29,843 --> 00:00:31,283
Wild Love, μωρό μου!
8
00:00:32,123 --> 00:00:36,163
Δέκα καυτοί εργένηδες κι εργένισσες
θα ζήσουν την αγάπη χωρίς όρια.
9
00:00:37,843 --> 00:00:40,443
Ξέρω τι σκέφτεστε όλοι σας.
10
00:00:40,523 --> 00:00:44,803
Είναι ο τηλεοπτικός θρύλος
Μάριο Λόπεζ στην πίστα αεροδρομίου;
11
00:00:46,243 --> 00:00:51,083
Και το κυριότερο,
γιατί φορούν όλοι τόσα ρούχα;
12
00:00:53,243 --> 00:00:55,243
Και η κουτσή Μαρία
13
00:00:55,323 --> 00:00:59,283
ξέρει το Too Hot to Handle,
τη Λάνα και τους κανόνες της.
14
00:00:59,363 --> 00:01:00,283
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΣΕΖΟΝ
15
00:01:00,363 --> 00:01:02,643
Θα απέχετε από σεξουαλικές πράξεις.
16
00:01:04,243 --> 00:01:07,243
Για να προσελκύσουμε
ανίδεες ωραίες παρουσίες…
17
00:01:08,403 --> 00:01:09,443
Έχω άγχος, μαμά.
18
00:01:09,523 --> 00:01:10,683
Καλώς ήρθατε.
19
00:01:10,763 --> 00:01:13,963
…δημιουργήσαμε
το μεγαλύτερο ψεύτικο παιχνίδι.
20
00:01:16,483 --> 00:01:18,883
-Μάριο Λόπεζ εδώ!
-Θεέ μου!
21
00:01:18,963 --> 00:01:22,523
Ώρα για την πρώτη δοκιμασία σας
στο Wild Love.
22
00:01:24,483 --> 00:01:29,443
Η Λάνα θα ρίξει τη βόμβα
"όχι σεξ" στην πίστα αεροδρομίου.
23
00:01:29,523 --> 00:01:32,563
Καλωσορίστε έναν πολύ ιδιαίτερο,
24
00:01:32,643 --> 00:01:36,643
διάσημο ειδικό των ακραίων σπορ
που θα μας τα αποκαλύψει όλα.
25
00:01:36,723 --> 00:01:39,203
Μα πρώτα, πάμε πίσω στον χρόνο
26
00:01:39,283 --> 00:01:42,003
να δούμε την πρώτη συνάντηση
των πρωταγωνιστών.
27
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
12 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
28
00:01:44,323 --> 00:01:47,203
Για να παραπλανήσουμε
τους ανύποπτους σεξομανείς
29
00:01:47,283 --> 00:01:49,643
για την εκπομπή στην οποία συμμετέχουν,
30
00:01:49,723 --> 00:01:53,723
πήραμε μια καινούρια βίλα στην Καραϊβική!
31
00:01:53,803 --> 00:01:58,403
Έχουμε αναβαθμίσει τα πάντα
γι' αυτήν τη σεζόν,
32
00:01:58,483 --> 00:02:00,643
και το εννοώ. Τα πάντα!
33
00:02:00,723 --> 00:02:03,483
Ακόμα και τις σεξοβόμβες.
34
00:02:04,323 --> 00:02:07,643
ΝΤΟΜΙΝΙΚ - ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ, ΗΠΑ
ΜΠΡΙΤΕΝ - ΧΑΒΑΗ, ΗΠΑ
35
00:02:13,763 --> 00:02:16,243
Είναι πανέμορφα!
36
00:02:16,323 --> 00:02:18,963
-Θεέ μου.
-Θεέ μου.
37
00:02:19,043 --> 00:02:20,483
-Απίστευτο!
-Πώς σε λένε;
38
00:02:20,563 --> 00:02:22,443
-Ντομινίκ.
-Πολύ ωραίο όνομα.
39
00:02:22,523 --> 00:02:24,043
-Ευχαριστώ, εσένα;
-Τέλειο.
40
00:02:24,123 --> 00:02:27,083
Μπρίτεν, σαν τη χώρα,
αλλά γράφεται αλλιώς.
41
00:02:29,083 --> 00:02:30,283
Εντάξει.
42
00:02:30,363 --> 00:02:33,363
Πιστεύω ότι οι γυναίκες
με ελεύθερη ερωτική ζωή
43
00:02:33,443 --> 00:02:35,923
δεν πρέπει να κακοχαρακτηρίζονται σήμερα.
44
00:02:36,003 --> 00:02:38,963
Παλιά ήσουν τσούλα,
τώρα σύμβολο. Είμαι σύμβολο.
45
00:02:39,643 --> 00:02:43,643
ΜΠΡΙΤΕΝ
46
00:02:45,643 --> 00:02:49,723
Κάποιοι εθίζονται στα διεγερτικά,
άλλοι στο κάπνισμα.
47
00:02:49,803 --> 00:02:51,163
Εγώ έχω εθισμό στο σεξ.
48
00:02:52,043 --> 00:02:54,563
Το χειρότερο που μου έχει συμβεί
49
00:02:54,643 --> 00:02:58,723
είναι όταν γνώρισα κάποιον
και με κοίταξε στα μάτια τύπου
50
00:02:58,803 --> 00:03:01,003
"Θα σου κάνω έρωτα".
51
00:03:01,083 --> 00:03:04,243
Παραλίγο να ξεράσω, μου έφυγε κάθε όρεξη.
52
00:03:08,803 --> 00:03:10,243
Κάνεις, γενικά, τρέλες;
53
00:03:10,323 --> 00:03:14,243
-Ναι. Ποιος δεν κάνει;
-Τέλεια! Τι δουλειά κάνεις;
54
00:03:14,323 --> 00:03:16,083
Είμαι προγραμματίστρια.
55
00:03:16,163 --> 00:03:17,163
Φοβερό!
56
00:03:17,243 --> 00:03:19,523
Θα με δεις στο μπαρ να γράφω κώδικα.
57
00:03:19,603 --> 00:03:21,683
Είμαι το πιο σέξι φυτό.
58
00:03:21,763 --> 00:03:24,483
ΝΤΟΜΙΝΙΚ
59
00:03:24,563 --> 00:03:28,803
Πάντα με ρωτούν "Είναι δύσκολο
να δουλεύεις σε ανδροκρατούμενο τομέα;"
60
00:03:28,883 --> 00:03:30,523
Εγώ λέω πάντα "Όχι.
61
00:03:30,603 --> 00:03:32,643
Είμαι πανέμορφη, πανέξυπνη,
62
00:03:32,723 --> 00:03:34,323
κι οι άντρες με φοβούνται".
63
00:03:34,403 --> 00:03:35,763
Το λέω στον εαυτό μου.
64
00:03:36,403 --> 00:03:38,243
Αν το πω δυνατά, ισχύει.
65
00:03:41,363 --> 00:03:45,123
Μ' αρέσουν οι τύποι
με μεγάλες αντοχές στο σεξ.
66
00:03:45,203 --> 00:03:47,563
Κι εγώ έχω μεγάλες αντοχές. Τεράστιες.
67
00:03:48,963 --> 00:03:51,403
Έχω ενθουσιαστεί που είμαι στο Wild Love,
68
00:03:51,483 --> 00:03:53,883
Θα έχει πολλές ωραίες παρουσίες.
69
00:03:53,963 --> 00:03:56,683
Μου είπαν ότι δεν θα χρειαστεί
να κυνηγήσω ζώα,
70
00:03:56,763 --> 00:03:58,403
οπότε… καλά θα είναι.
71
00:04:00,163 --> 00:04:02,083
Και πώς λες να είναι τα αγόρια;
72
00:04:02,163 --> 00:04:03,043
Σέξι.
73
00:04:03,603 --> 00:04:04,843
Λογικό μού φαίνεται.
74
00:04:04,923 --> 00:04:07,123
Θεέ μου.
75
00:04:11,643 --> 00:04:15,923
ΚΡΙΝΤ - ΠΕΡΘ, ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
76
00:04:16,003 --> 00:04:17,003
Τι λέει;
77
00:04:17,083 --> 00:04:19,243
-Γεια!
-Γεια, ομορφούλη!
78
00:04:19,323 --> 00:04:21,283
-Γεια. Ντομινίκ!
-Κριντ.
79
00:04:21,363 --> 00:04:23,322
-Ακούω προφορά.
-Είμαι Αυστραλός.
80
00:04:23,403 --> 00:04:24,603
Θεέ μου!
81
00:04:25,243 --> 00:04:27,723
Έχω ωραίο εφαρμοστό μαγιό.
82
00:04:27,803 --> 00:04:31,283
Έχει παπαγαλάκια πάνω
και από πίσω λέει "Αυστραλία".
83
00:04:32,323 --> 00:04:35,683
ΚΡΙΝΤ
84
00:04:35,763 --> 00:04:38,043
Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς γυναίκες.
85
00:04:38,123 --> 00:04:40,763
Έχω περισσότερες φίλες από ό,τι φίλους.
86
00:04:42,883 --> 00:04:46,643
Μεγάλωσα σε ινστιτούτο ομορφιάς,
όπου ψέκαζα γυναίκες με λοσιόν.
87
00:04:47,483 --> 00:04:51,243
Μερικές φορές τούς ζητούσα
να τραβήξουν λίγο το μαγιό για να…
88
00:04:52,443 --> 00:04:54,763
Οπότε, έβλεπα τα πάντα, αλήθεια.
89
00:04:57,643 --> 00:05:01,683
Μπορώ να το παίξω άβγαλτος,
μαμόθρεφτο, αν τη βρίσκουν έτσι.
90
00:05:01,763 --> 00:05:04,323
Δεν με αγχώνει καθόλου ο ανταγωνισμός.
91
00:05:06,483 --> 00:05:09,803
Τι προσδοκίες έχεις από το Wild Love;
Τι ψάχνεις;
92
00:05:09,883 --> 00:05:12,203
Βασικά, θέλω απλώς να περάσω καλά.
93
00:05:12,283 --> 00:05:14,643
-Ακριβώς!
-Είστε απίστευτες, παιδιά!
94
00:05:14,723 --> 00:05:15,923
-Ευχαριστώ!
-Ναι!
95
00:05:16,003 --> 00:05:19,203
Ωραία να έχεις γύρω σου
ελκυστικούς ανθρώπους.
96
00:05:19,283 --> 00:05:23,043
-Εννοείται!
-Κριντ, η καλή μέρα…
97
00:05:23,123 --> 00:05:24,523
-Αποκλείεται.
-Ναι!
98
00:05:24,603 --> 00:05:27,483
…από το πρωί φαίνεται.
99
00:05:30,003 --> 00:05:32,243
ΚΕΪΛΑ - ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΗΠΑ
100
00:05:32,323 --> 00:05:34,483
-Κοίτα, είναι κούκλα.
-Μωρό μου!
101
00:05:34,563 --> 00:05:36,043
Είναι απίστευτη!
102
00:05:39,763 --> 00:05:41,443
-Γεια!
-Πώς πάει;
103
00:05:41,523 --> 00:05:43,923
-Γεια!
-Θεέ μου, είναι άγγελος.
104
00:05:44,003 --> 00:05:46,443
-Κριντ. Χάρηκα.
-Κέιλα, χάρηκα…
105
00:05:46,523 --> 00:05:48,163
Να σου βάλω λίγη σαμπάνια;
106
00:05:48,243 --> 00:05:50,523
-Ναι.
-Έχεις κι άλλο τατουάζ;
107
00:05:50,603 --> 00:05:52,763
Αυτό που πάει κατά μήκος της πλάτης.
108
00:05:52,843 --> 00:05:54,923
-Απίστευτο. Σέξι.
-Να το δω;
109
00:05:55,003 --> 00:05:57,923
Ποιος πιστεύει
ότι ο Κριντ θα γουστάρει την Κέιλα;
110
00:05:58,003 --> 00:05:59,843
Φανταστική, τι να πω.
111
00:05:59,923 --> 00:06:04,483
Βγάζεις την τέλεια σέλφι
όταν γέρνεις ελαφρά το κεφάλι σου.
112
00:06:05,963 --> 00:06:08,203
Ο φωτισμός είναι υπέροχος.
113
00:06:08,283 --> 00:06:12,563
ΚΕΪΛΑ
114
00:06:12,643 --> 00:06:15,443
Συχνά τα αγόρια παθαίνουν εμμονή μαζί μου.
115
00:06:15,523 --> 00:06:18,363
Μ' αρέσει το φλερτ.
Φλερτάρω με όλους αδιακρίτως.
116
00:06:19,603 --> 00:06:21,923
Μου λένε ότι μοιάζω με τη Μαράια Κάρεϊ.
117
00:06:26,923 --> 00:06:29,203
Δεν το έχω με το τραγούδι. Χάλια φωνή.
118
00:06:31,923 --> 00:06:34,403
Οι άντρες νομίζουν ότι αυτοί γκομενίζουν,
119
00:06:34,483 --> 00:06:37,123
αλλά μ' αρέσει κι εμένα να γκομενίζω.
120
00:06:37,203 --> 00:06:39,883
Δυστυχώς, έχω πληγώσει πολλούς.
121
00:06:41,563 --> 00:06:44,603
Κέιλα, μάλλον εσύ πρόκειται να πληγωθείς,
122
00:06:44,683 --> 00:06:46,843
γιατί δεν είσαι στο Wild Love…
123
00:06:46,923 --> 00:06:48,243
10 ΩΡΕΣ ΠΡΟ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ ΣΕΞ
124
00:06:48,323 --> 00:06:51,603
…και σε δέκα ώρες,
ένας κώνος θα σε βάλει στη θέση σου.
125
00:06:53,283 --> 00:06:54,283
Θεέ μου!
126
00:06:54,363 --> 00:06:56,843
Να δω πώς θα το πάρουν οι δύο κούκλοι.
127
00:06:56,923 --> 00:06:57,963
ΤΖΕΪΜΣ - ΧΑΒΑΗ, ΗΠΑ
ΝΙΚ - ΜΙΣΙΓΚΑΝ, ΗΠΑ
128
00:07:02,003 --> 00:07:03,123
Πώς πάει;
129
00:07:06,923 --> 00:07:08,643
-Τζέιμς, χάρηκα.
-Κέιλα.
130
00:07:08,723 --> 00:07:09,923
-Πώς σε λένε;
-Νικ.
131
00:07:10,003 --> 00:07:11,203
Τι τύπος σ' αρέσει;
132
00:07:11,283 --> 00:07:14,403
Μ' αρέσουν τα στερεότυπα.
Ψηλοί, μελαχρινοί κι ωραίοι.
133
00:07:14,483 --> 00:07:16,283
-Ψηλοί, μελαχρινοί κι ωραίοι;
-Ναι.
134
00:07:16,363 --> 00:07:19,523
-Πάμε να τα πούμε σ' εκείνο το τραπέζι.
-Την έκλεψε!
135
00:07:19,603 --> 00:07:22,043
Μάλλον ο Τζέιμς είναι ευθύς τύπος.
136
00:07:22,123 --> 00:07:25,643
Ψηλός, μελαχρινός κι ωραίος.
Με βρίσκεις ωραίο;
137
00:07:25,723 --> 00:07:28,403
-Και βέβαια είσαι ωραίος!
-Και βέβαια είμαι.
138
00:07:30,043 --> 00:07:33,363
Μόλις πιω δυο σφηνάκια χυμό πορτοκάλι,
αρχίζει το πάρτι.
139
00:07:37,603 --> 00:07:40,883
ΤΖΕΪΜΣ
140
00:07:40,963 --> 00:07:44,763
Ζω στη Χαβάη και προσφέρω
το Πακέτο Διακοπών Πέους.
141
00:07:44,843 --> 00:07:46,043
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ ΣΤΗ ΧΑΒΑΗ
142
00:07:46,123 --> 00:07:47,003
ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΠΕΟΥΣ
143
00:07:47,083 --> 00:07:49,123
Μου αρέσουν όλες οι γυναίκες.
144
00:07:50,523 --> 00:07:52,683
Το παίρνω πίσω. Δεν το εννοούσα.
145
00:07:56,123 --> 00:07:58,523
Μ' αρέσει να κερδίζω. Θέλω να νικάω.
146
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
Ακόμα και στο πλύσιμο πιάτων.
147
00:08:00,643 --> 00:08:03,523
Θα σε νικήσω και θα σ' το τρίψω στη μούρη.
148
00:08:04,403 --> 00:08:05,483
Καλός στο σεξ;
149
00:08:06,203 --> 00:08:11,203
Δεν θέλω να κοκορευτώ και να πω
ότι τα σπάω, αλλά… τα σπάω.
150
00:08:13,083 --> 00:08:14,523
Θεέ και Kύριε.
151
00:08:15,923 --> 00:08:17,563
Μ' αρέσουν τα κολιέ σου.
152
00:08:17,643 --> 00:08:18,483
Ευχαριστώ.
153
00:08:18,563 --> 00:08:20,803
Τα κολιέ σου εκπέμπουν ενέργεια;
154
00:08:20,883 --> 00:08:23,083
Μ' αρέσει η αθέατη πλευρά της ζωής.
155
00:08:23,163 --> 00:08:25,963
Και το εφαρμόζεις και στο σεξ;
156
00:08:26,043 --> 00:08:28,243
Μπορεί. Δεν υπόσχομαι τίποτα.
157
00:08:37,563 --> 00:08:38,722
Τι λέει;
158
00:08:38,803 --> 00:08:39,923
ΝΙΚ
159
00:08:40,003 --> 00:08:44,202
Με λένε Νικ κι είμαι μοντέλο,
καλλιτέχνης, γιόγκι.
160
00:08:44,283 --> 00:08:48,602
Είμαι πολύπλευρος. Δεν χωράω σε κουτιά.
161
00:08:49,763 --> 00:08:51,123
Εκτός από αυτό.
162
00:08:55,123 --> 00:08:58,203
Είμαι πολύ εκφραστικός.
Η τέχνη αρέσει στα κορίτσια.
163
00:08:58,283 --> 00:09:00,243
Ξέρω να χρησιμοποιώ τα χέρια μου.
164
00:09:02,683 --> 00:09:06,203
Όσον αφορά το σεξ, είμαι άμεσος κι ευθύς.
165
00:09:06,283 --> 00:09:09,123
Λέω τι θέλω, κι έτσι θα γίνει.
166
00:09:09,203 --> 00:09:11,523
Αργά τη νύχτα ή νωρίς το πρωί,
167
00:09:11,603 --> 00:09:14,323
πολλές φορές έχω μείνει άυπνος.
168
00:09:16,643 --> 00:09:20,683
Θα ζευγάρωνα και μ' εξωγήινη
για να δημιουργήσω νέο είδος.
169
00:09:22,243 --> 00:09:23,283
Wild Love, σωστά;
170
00:09:23,963 --> 00:09:25,603
Τι γίνεται εκεί;
171
00:09:25,683 --> 00:09:28,283
-Πώς πάτε, πιτσουνάκια;
-Ήπιε το ποτό της;
172
00:09:28,363 --> 00:09:31,003
-Ναι. Δηλαδή…
-Όχι. Δεν μου έβαλε.
173
00:09:31,083 --> 00:09:32,803
Δεν σου έβαλε ποτό;
174
00:09:32,883 --> 00:09:35,203
Τζέιμς, μάλλον πρέπει να βάλεις ποτά
175
00:09:35,283 --> 00:09:37,363
στο πακέτο διακοπών σου.
176
00:09:37,443 --> 00:09:41,483
-Έλα να κάτσεις εδώ.
-Αυτό κάνουμε;
177
00:09:41,563 --> 00:09:42,603
Περνάμε καλά.
178
00:09:42,683 --> 00:09:44,083
Όντως, Κριντ.
179
00:09:44,163 --> 00:09:47,283
-Θεέ μου!
-Δείτε ποια άλλη θέλει να παίξει.
180
00:09:50,803 --> 00:09:52,003
Θεέ μου.
181
00:09:52,083 --> 00:09:54,043
Αμάν, είναι κούκλα!
182
00:09:54,923 --> 00:09:55,923
ΤΖΑΓΟΥΑΧΙΡ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
183
00:09:56,003 --> 00:09:57,323
Και βέβαια είναι κούκλα!
184
00:09:57,403 --> 00:10:00,563
Άραγε πού θα βάλει τα χείλια της;
185
00:10:08,363 --> 00:10:09,563
-Αλήθεια.
-Θεέ μου!
186
00:10:09,643 --> 00:10:11,803
Κοίτα πόσοι ωραίοι άνθρωποι!
187
00:10:11,883 --> 00:10:13,883
-Με λένε Νικ.
-Γεια, Τζαγουαχίρ.
188
00:10:13,963 --> 00:10:16,003
-Χάρηκα.
-Θεέ μου, από πού είσαι;
189
00:10:16,083 --> 00:10:18,563
-Από το Άμστερνταμ.
-Σκέτη φωτιά!
190
00:10:19,163 --> 00:10:21,043
-Ναι.
-Είσαι φοβερή!
191
00:10:21,123 --> 00:10:22,003
-Ευχαριστώ!
-Ναι!
192
00:10:22,883 --> 00:10:28,043
Ποια ήρθε; Η Τζαγουαχίρ; Να κάτσω εδώ;
193
00:10:29,603 --> 00:10:32,603
ΤΖΑΓΟΥΑΧΙΡ
194
00:10:32,683 --> 00:10:34,923
Ξέρω ακριβώς τι θέλω στη ζωή.
195
00:10:35,563 --> 00:10:39,763
Μάικλ Μπ. Τζόρνταν,
πρόσωπο, σώμα, χαμόγελο,
196
00:10:39,843 --> 00:10:43,483
δεν μπορώ να αντισταθώ.
Θα γίνει δικός μου.
197
00:10:45,723 --> 00:10:48,043
-Πώς είναι το κραγιόν;
-Είσαι κούκλα!
198
00:10:48,123 --> 00:10:51,203
Ευχαριστώ. Πρέπει
να κοιτάω την κάμερα κι όχι εσένα;
199
00:10:53,803 --> 00:10:55,283
Γουστάρω τα κακά αγόρια.
200
00:10:55,363 --> 00:10:58,003
Οι πρόγονοι με κοιτάνε από πάνω και λένε
201
00:10:58,083 --> 00:11:00,443
"Πότε επιτέλους θα μάθεις, κοριτσάκι;
202
00:11:00,523 --> 00:11:02,523
Πότε θα βρεις ένα καλό παιδί;"
203
00:11:03,923 --> 00:11:05,083
Σε μια άλλη ζωή.
204
00:11:06,483 --> 00:11:09,883
Όταν άκουσα τον τίτλο του παιχνιδιού,
σκέφτηκα "Θεέ μου.
205
00:11:09,963 --> 00:11:12,603
Θα μας βάλουν να κυνηγήσουμε για να φάμε;"
206
00:11:15,483 --> 00:11:17,483
Όχι, δεν θα το έκανα.
207
00:11:17,563 --> 00:11:19,883
Είπα "Αποκλείεται. Δεν έρχομαι!"
208
00:11:19,963 --> 00:11:23,563
Μου είπαν "Όχι, θα διασκεδάσεις
και θα βρεις το ταίρι σου".
209
00:11:23,643 --> 00:11:26,523
Κι εγώ είπα "Εννοείται ότι έρχομαι".
210
00:11:26,603 --> 00:11:28,203
Τους παραπλάνησαν.
211
00:11:28,283 --> 00:11:31,043
Πάλι καλά
που δεν διάβασαν τα ψιλά γράμματα.
212
00:11:31,123 --> 00:11:32,283
Θεέ μου!
213
00:11:32,843 --> 00:11:36,683
ΣΕΜΠ - ΓΛΑΣΚΟΒΗ, ΗΒ
214
00:11:36,763 --> 00:11:38,043
Πρόσεχε το τζάκι.
215
00:11:38,123 --> 00:11:40,683
Μπορεί να καείς όπως πας.
216
00:11:45,483 --> 00:11:46,843
Γεια!
217
00:11:47,683 --> 00:11:50,283
-Χάρηκα!
-Γεια! Είμαι η Κέιλα.
218
00:11:50,363 --> 00:11:52,003
-Χάρηκα.
-Επίσης.
219
00:11:52,083 --> 00:11:54,443
Θεέ μου. Τι ματάρες. Πετάνε σπίθες.
220
00:11:54,523 --> 00:11:55,803
Να σας βάλω άλλο ένα;
221
00:11:55,883 --> 00:11:57,283
-Όχι.
-Εννοείται!
222
00:11:57,363 --> 00:11:59,723
Μπα, νομίζω ότι χρειάζεστε λίγο ακόμα.
223
00:11:59,803 --> 00:12:01,643
Μ' αρέσει η προφορά σου!
224
00:12:01,723 --> 00:12:02,603
Αλήθεια;
225
00:12:02,683 --> 00:12:03,803
-Ναι!
-Πολύ ωραία!
226
00:12:03,883 --> 00:12:07,243
Είσαι αστείος,
χωρίς να λες καν κάτι αστείο. Κατάλαβες;
227
00:12:07,323 --> 00:12:08,843
-Μου το λένε συχνά.
-Ναι.
228
00:12:08,923 --> 00:12:11,483
Σίγουρα! Είμαι αστεία όταν το κάνω εγώ;
229
00:12:11,563 --> 00:12:12,483
Κάνω πλάκες.
230
00:12:15,003 --> 00:12:17,923
Παρόλο που είμαι ραλίστας,
δεν τελειώνω πρώτος.
231
00:12:18,643 --> 00:12:20,843
Το κατάλαβες; Το έπιασες;
232
00:12:23,403 --> 00:12:24,323
Ναι…
233
00:12:24,403 --> 00:12:27,163
ΣΕΜΠ
234
00:12:27,243 --> 00:12:28,803
Παλιά δεν ήμουν ωραίος.
235
00:12:28,883 --> 00:12:31,643
Ήμουν πολύ άσχημος,
γι' αυτό είμαι ομιλητικός.
236
00:12:31,723 --> 00:12:33,563
Έπρεπε να έχω λέγειν.
237
00:12:33,643 --> 00:12:37,403
Και τώρα που ομόρφυνα,
έχω ακόμα το χάρισμα.
238
00:12:37,483 --> 00:12:39,363
Τότε γίνεται επικίνδυνο.
239
00:12:39,443 --> 00:12:41,123
Έχω πολύ ωραίο κώλο.
240
00:12:41,203 --> 00:12:44,043
Σαν γυναικείος κώλος.
Ποιος θέλει να τον πιάσει;
241
00:12:44,563 --> 00:12:47,323
Πιάστε τον. Το βλέπετε αυτό;
242
00:12:47,403 --> 00:12:48,683
Αυτά είναι καπούλια!
243
00:12:49,643 --> 00:12:52,323
Ως ραλίστας, δεν φοβάμαι πολλά πράγματα,
244
00:12:52,403 --> 00:12:56,243
αλλά η δέσμευση με αγχώνει λίγο.
245
00:12:56,323 --> 00:12:58,163
Είναι άγνωστη λέξη για μένα.
246
00:13:00,883 --> 00:13:02,123
Έκλεισα στη Σκοτία.
247
00:13:02,203 --> 00:13:04,523
Ο καρχαρίας πάει σε διεθνή ύδατα,
248
00:13:04,603 --> 00:13:06,723
τον νου σας.
249
00:13:10,563 --> 00:13:13,243
Όλοι σας είστε εκπληκτικοί, πάντως.
250
00:13:13,323 --> 00:13:14,403
Ευχαριστώ! Κι εσύ!
251
00:13:14,483 --> 00:13:16,723
-Σ' ευχαριστώ πολύ!
-Ωραίο στιλ.
252
00:13:16,803 --> 00:13:18,163
Μ' αρέσει το τατουάζ.
253
00:13:18,243 --> 00:13:20,843
Είναι στεφάνι δάφνης
που οι αρχαίοι Έλληνες…
254
00:13:20,923 --> 00:13:22,683
-Σαν Έλληνας θεός.
-Περίπου.
255
00:13:22,763 --> 00:13:24,603
Δεν λέω ότι είμαι Έλληνας θεός…
256
00:13:24,683 --> 00:13:26,363
-Το βλέπω.
-Το βλέπεις λίγο;
257
00:13:26,443 --> 00:13:28,843
Τα κοπλιμέντα ρέουν σαν χείμαρρος.
258
00:13:29,363 --> 00:13:31,963
-Να ποια έρχεται…
-Κοιτάξτε τη!
259
00:13:34,883 --> 00:13:35,883
ΣΟΦΙ - ΜΠΡΑΪΤΟΝ, ΗΒ
260
00:13:35,963 --> 00:13:38,203
Αν δεν το καταλάβατε από τη μουσική,
261
00:13:38,283 --> 00:13:40,483
η επόμενη κούκλα είναι Βρετανίδα.
262
00:13:41,243 --> 00:13:44,163
Ξέρετε, όπως λέμε Μπρίτεν,
αλλά γράφεται αλλιώς.
263
00:13:47,523 --> 00:13:49,483
-Είμαι η Κέιλα.
-Είσαι υπέροχη.
264
00:13:49,563 --> 00:13:51,283
-Τι κάνετε;
-Βρετανίδα.
265
00:13:51,363 --> 00:13:53,403
Θεέ μου. Επιτέλους.
266
00:13:53,483 --> 00:13:54,843
Σαν πριγκίπισσα είσαι.
267
00:13:54,923 --> 00:13:57,683
-Πριγκίπισσα;
-Ναι, σαν την Κέιτ Μίντλετον.
268
00:13:57,763 --> 00:13:59,523
-Αλήθεια; Ξέρεις κάτι;
-Λίγο!
269
00:13:59,603 --> 00:14:01,523
Όλοι μου το λένε. Δεν νομίζω.
270
00:14:01,603 --> 00:14:03,923
Αν η Κέιτ Μίντλετον το ήξερε,
271
00:14:04,003 --> 00:14:05,123
θα απογοητευόταν.
272
00:14:05,203 --> 00:14:07,283
Δεν ταιριάζω στα βασιλικά πρότυπα.
273
00:14:07,363 --> 00:14:09,723
Ο τέλειος συνδυασμός γλυκιάς τσούλας.
274
00:14:12,083 --> 00:14:13,323
ΣΟΦΙ
275
00:14:13,403 --> 00:14:16,603
Όταν ήμουν μικρή, είχα ένα πόνι, την Πόπι,
276
00:14:17,483 --> 00:14:20,003
οπότε ξέρω να χειρίζομαι το μαστίγιο.
277
00:14:20,883 --> 00:14:21,963
Αγόρια, προσοχή.
278
00:14:24,283 --> 00:14:26,123
Δεν κάνουν κουμάντο οι άντρες.
279
00:14:28,643 --> 00:14:32,563
Αν μου αρέσει κάποιος, γέρνω το κεφάλι,
280
00:14:32,643 --> 00:14:36,803
κοιτάζω πάνω, απομακρύνω το βλέμμα,
πεταρίζω τις βλεφαρίδες.
281
00:14:36,883 --> 00:14:38,723
Πάντα πετυχαίνει.
282
00:14:40,003 --> 00:14:42,123
Δεν θέλω να κάνω σοβαρή σχέση.
283
00:14:42,203 --> 00:14:45,203
Αν ξυπνήσω το πρωί κι έχει φύγει, τέλεια.
284
00:14:45,283 --> 00:14:48,043
Δεν θέλω ψιλοκουβέντα.
Θεέ μου, είναι φρικτό.
285
00:14:48,763 --> 00:14:51,523
Φέρτε μου τα διεθνή αγόρια.
286
00:14:53,163 --> 00:14:55,123
Οι τρέλες μού ταιριάζουν τώρα…
287
00:14:55,203 --> 00:14:59,243
Κι εγώ, ήρθα εδώ
γιατί θέλω να περάσω καλά.
288
00:14:59,323 --> 00:15:01,203
Είμαστε στο Wild Love.
289
00:15:01,283 --> 00:15:03,363
Όχι, δεν είστε.
290
00:15:03,443 --> 00:15:05,643
Δεν έχουμε ιδέα τι θα συμβεί.
291
00:15:05,723 --> 00:15:08,123
Όχι, βέβαια.
292
00:15:08,203 --> 00:15:10,683
Νιώθω ότι θα βγει κάποιος από το νερό.
293
00:15:10,763 --> 00:15:13,723
Ότι ο δικός μου Μάικλ Μπ. Τζόρνταν
με περιμένει.
294
00:15:13,803 --> 00:15:18,043
Θέλει πρώτη κατηγορία, Λάνα.
Ελπίζω να φυλάς τον καλύτερο για το τέλος.
295
00:15:20,643 --> 00:15:22,763
Θα είναι δημοφιλής.
296
00:15:22,843 --> 00:15:25,043
ΝΑΪΤΖΕΛ - ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΪ, ΗΠΑ
297
00:15:31,843 --> 00:15:36,003
Ξέχνα την πρώτη κατηγορία,
θα τον θέλουν όλα τα κορίτσια.
298
00:15:37,403 --> 00:15:39,603
Μοιάζει με τον Μάικλ Μπ. Τζόρνταν!
299
00:15:39,683 --> 00:15:41,643
-Θεέ μου!
-Θεέ μου!
300
00:15:41,723 --> 00:15:44,043
-Η οικογένεια του Wild Love.
-Γεια!
301
00:15:44,123 --> 00:15:46,923
-Νάιτζελ, χάρηκα!
-Γεια, Νάιτζελ. Τζαγουαχίρ.
302
00:15:47,003 --> 00:15:48,163
Χριστέ μου.
303
00:15:49,803 --> 00:15:52,123
-Κούκλε!
-Έλα στην ομάδα μας!
304
00:15:52,203 --> 00:15:54,123
Είστε όλοι πανέμορφοι. Χαίρομαι.
305
00:15:54,203 --> 00:15:56,483
Εκεί που στέκεσαι, βλέπω χρώματα.
306
00:15:56,563 --> 00:15:58,683
-Ωραία.
-Η τέλεια εικόνα.
307
00:15:58,763 --> 00:16:00,843
Είσαι για φωτογραφία τώρα.
308
00:16:02,843 --> 00:16:03,923
Το τέλειο κορίτσι;
309
00:16:05,483 --> 00:16:06,683
Εγώ με περούκα.
310
00:16:06,763 --> 00:16:07,843
ΝΑΪΤΖΕΛΑ Χ
311
00:16:07,923 --> 00:16:10,043
ΝΑΪΤΖΕΛ
312
00:16:10,123 --> 00:16:12,763
Από 9:00 ως 17:00 είμαι επιχειρηματίας.
313
00:16:12,843 --> 00:16:15,843
Από τις 17:00 ως τις 9:00 κάνω αταξίες.
314
00:16:17,883 --> 00:16:21,323
Μου αρέσει που είμαι εργένης, φίλε.
315
00:16:21,403 --> 00:16:22,763
Το λατρεύω, ξέρεις.
316
00:16:24,203 --> 00:16:26,683
Σκέφτομαι το σεξ κάθε πέντε δεύτερα.
317
00:16:28,083 --> 00:16:30,723
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, ιεραποστολικό.
318
00:16:30,803 --> 00:16:33,723
Θεέ μου. Δεν φεύγει από το μυαλό μου.
319
00:16:34,403 --> 00:16:35,643
Ίσως είμαι άρρωστος.
320
00:16:35,723 --> 00:16:38,763
Είναι ο πιο σέξι Νάιτζελ που έχω δει ποτέ.
321
00:16:38,843 --> 00:16:40,443
-Επιτέλους ήρθαμε.
-Ναι!
322
00:16:40,523 --> 00:16:42,683
Θα περάσουμε καλά. Θα ξεσαλώσουμε.
323
00:16:44,603 --> 00:16:47,603
Θα περάσουμε καλά
στο Wild Love, μωρό μου! Πάμε!
324
00:16:52,283 --> 00:16:54,963
Πάμε να ξεσαλώσουμε!
325
00:16:55,043 --> 00:16:56,403
Μόλις ξεβρακώθηκε!
326
00:17:00,203 --> 00:17:01,803
-Ναι!
-Πιάσ' τον, έλα!
327
00:17:01,883 --> 00:17:05,163
Θεέ μου. Τι καπούλια!
328
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Καλή η Τζάγουα.
329
00:17:06,163 --> 00:17:07,003
Γαμώτο.
330
00:17:07,083 --> 00:17:10,402
Μα η Κέιλα είναι η αγαπημένη μου.
331
00:17:10,483 --> 00:17:14,323
Λυπάμαι που σ' το λέω, Σεμπ,
αλλά δεν είσαι ο μόνος.
332
00:17:15,283 --> 00:17:17,483
Το σκάφος του Τζέιμς Μποντ!
333
00:17:19,523 --> 00:17:21,443
Θεέ μου, ποιος είναι;
334
00:17:24,402 --> 00:17:27,323
Μάριο, σέξι αλήτη!
335
00:17:28,003 --> 00:17:31,122
Πάτα το γκάζι και κάνε μου τρέλες!
336
00:17:36,243 --> 00:17:38,963
Τυπάς ο Μάριο.
Έβλεπα το Πριν Χτυπήσει το Κουδούνι.
337
00:17:39,043 --> 00:17:42,203
Τι λέει, παιδιά;
338
00:17:44,243 --> 00:17:47,843
Καλώς ήρθατε
στο νέο ριάλιτι αγάπης, το Wild Love.
339
00:17:50,883 --> 00:17:53,923
Θα σας βοηθήσω να ερωτευτείτε παράφορα,
340
00:17:54,923 --> 00:17:59,003
πιο γρήγορα και δυνατά,
πέρα από κάθε φαντασία.
341
00:18:00,443 --> 00:18:05,163
Μου άρεσε το γρήγορα και δυνατά.
Πάρε με, Μάριο. Είμαι έτοιμη.
342
00:18:05,243 --> 00:18:07,163
Κάθε μέρα, θα σας βάζω
343
00:18:07,243 --> 00:18:11,603
τρελές προκλήσεις που θα ανεβάζουν
την αδρεναλίνη σας στα ύψη.
344
00:18:11,683 --> 00:18:13,043
Θεέ μου!
345
00:18:13,123 --> 00:18:15,483
Μ' αρέσουν οι προκλήσεις και οι αγώνες.
346
00:18:15,563 --> 00:18:19,203
Σε ποιο μέρος του σώματος
θα χτυπήσει κόκκινο η αδρεναλίνη;
347
00:18:19,283 --> 00:18:23,083
Έχει αποδειχτεί επιστημονικά
ότι η αύξηση της αδρεναλίνης
348
00:18:23,163 --> 00:18:26,483
προκαλεί έντονη διέγερση και έλξη.
349
00:18:27,163 --> 00:18:29,283
Έκανα τα ραντεβού ακραίο σπορ.
350
00:18:32,923 --> 00:18:34,843
Τα λέμε αργότερα.
351
00:18:34,923 --> 00:18:38,523
Θα σας πω πότε είναι η πρώτη πρόκληση.
Ως τότε, διασκεδάστε.
352
00:18:38,603 --> 00:18:39,603
Πώς σας φαίνεται;
353
00:18:40,963 --> 00:18:43,843
Το έχαψαν! Έχει κανείς απορίες;
354
00:18:43,923 --> 00:18:46,523
Ήρθε από τις ΗΠΑ μ' αυτό το σκάφος;
355
00:18:46,603 --> 00:18:48,843
Λάνα, αν αυτό έχει μόνο στο μυαλό της,
356
00:18:48,923 --> 00:18:50,883
καλύτερα να πάρεις ρεπό.
357
00:18:52,843 --> 00:18:57,243
Απεναντίας, Ντεζιρέ,
το έργο μου μόλις ξεκινάει.
358
00:18:57,323 --> 00:18:59,603
Οι επόμενες οκτώ ώρες είναι κρίσιμες.
359
00:18:59,683 --> 00:19:03,483
Θα συλλέξω στοιχεία και θα αναλύσω
τη συμπεριφορά των παικτών
360
00:19:03,563 --> 00:19:06,643
πριν αποκαλυφθούν
οι κανόνες του θερέτρου μου
361
00:19:06,723 --> 00:19:09,443
και λήξει το ψεύτικο ριάλιτι Wild Love.
362
00:19:10,923 --> 00:19:14,483
Τα λέμε, Κώνε.
363
00:19:14,563 --> 00:19:18,403
Τι θα κάνει για αρχή αυτή η ομάδα κούκλων;
364
00:19:18,483 --> 00:19:20,323
Θα εξερευνήσουν το νέο σπίτι;
365
00:19:20,403 --> 00:19:22,323
ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ
366
00:19:22,403 --> 00:19:24,643
Θα πάνε για βόλτα στη γραφική παραλία;
367
00:19:24,723 --> 00:19:27,483
-Είναι όλες κορυφή.
-Όντως!
368
00:19:27,563 --> 00:19:31,083
Όχι, βλέπουν τις προθέσεις των άλλων.
369
00:19:31,163 --> 00:19:32,483
Αν είχες μία επιλογή;
370
00:19:32,563 --> 00:19:35,683
Προφανώς, η Κέιλα είναι θεά.
371
00:19:35,763 --> 00:19:36,763
Βαρύ πυροβολικό.
372
00:19:36,843 --> 00:19:39,123
-Θα τη δοκιμάσω σίγουρα.
-Ναι…
373
00:19:39,843 --> 00:19:43,803
-Την Κέιλα λέω, φίλε.
-Με την Κέιλα. Συγγνώμη, παιδιά.
374
00:19:44,603 --> 00:19:46,523
Σίγουρα την Κέιλα.
375
00:19:48,323 --> 00:19:51,763
Αυτοί θέλουν το κορίτσι μου.
376
00:19:51,843 --> 00:19:57,683
Είναι στην κορυφή της λίστας τους,
αλλά δεν θα τους κάνω τη χάρη.
377
00:19:57,763 --> 00:19:59,963
-Είμαι ελεύθερος σκοπευτής.
-Θεέ μου.
378
00:20:00,043 --> 00:20:02,963
Ό,τι έχω βάλει στόχο, το χτυπάω, φίλε.
379
00:20:03,043 --> 00:20:04,723
-Το χτυπάω.
-Λυπάμαι, παιδιά.
380
00:20:04,803 --> 00:20:07,403
Προφανώς, είμαι ο πιο όμορφος.
381
00:20:07,483 --> 00:20:10,443
Εκτός αυτού, μ' αρέσει πολύ η Κέιλα.
382
00:20:10,523 --> 00:20:13,123
Λιώνω όταν σκέφτομαι την… Κέιλα.
383
00:20:13,203 --> 00:20:15,243
Γιατί θέλετε όλη την γκόμενά μου;
384
00:20:16,643 --> 00:20:17,643
Εσύ;
385
00:20:17,723 --> 00:20:22,523
Μάλλον η Τζαγουαχίρ είναι
στην κορυφή της λίστας μου.
386
00:20:22,603 --> 00:20:25,083
Κάτι μού έκανε κλικ με την πρώτη ματιά.
387
00:20:25,163 --> 00:20:26,883
Με σαγήνευσε, ξέρετε.
388
00:20:26,963 --> 00:20:29,683
Όλοι παίζουν με την Κέιλα,
389
00:20:29,763 --> 00:20:32,083
αλλά εγώ εστιάζω στην Τζαγουαχίρ.
390
00:20:32,163 --> 00:20:34,483
Η Τζαγουαχίρ κρύβει πολλές εκπλήξεις.
391
00:20:34,563 --> 00:20:36,683
Και θα σας πω γιατί. Έχει καπούλια.
392
00:20:36,763 --> 00:20:38,843
Καπούλια. Κώλος δηλαδή; Εντάξει.
393
00:20:40,403 --> 00:20:42,083
Ο Νικ γουστάρει την Τζάγουα,
394
00:20:42,163 --> 00:20:46,123
αλλά οι υπόλοιποι θέλουν
να χωρίσουν την Κέιλα στα τέσσερα.
395
00:20:46,803 --> 00:20:49,923
Στάσου, είναι σωστό αυτό;
Καλύτερα να προχωρήσουμε.
396
00:20:51,363 --> 00:20:53,043
Αν έπρεπε να επιλέξεις τώρα,
397
00:20:53,123 --> 00:20:55,523
χωρίς να το σκεφτείς, ποιον θα επέλεγες;
398
00:20:55,603 --> 00:20:57,003
Θέλω να με επιλέξουν.
399
00:20:57,083 --> 00:20:59,963
Το έχουν κάνει ήδη, Κέιλα.
400
00:21:01,043 --> 00:21:02,923
Δεν αποκλείω κανέναν ακόμα.
401
00:21:03,003 --> 00:21:05,603
Δεν ξέρω τι θέλω,
αλλά δεν θέλω να περιοριστώ
402
00:21:05,683 --> 00:21:07,363
σε έναν μόνο άντρα.
403
00:21:09,563 --> 00:21:13,443
Το κορίτσι θέλει ποικιλία,
και ποιον να πρωτοδιαλέξει.
404
00:21:13,523 --> 00:21:15,683
-Μ' αρέσει ο Τζέιμς.
-Σαν τον Χαλκ είναι.
405
00:21:15,763 --> 00:21:16,683
Ναι.
406
00:21:16,763 --> 00:21:20,643
Ο Τζέιμς είναι τέλειος.
Παίρνει δέκα στα δέκα.
407
00:21:20,723 --> 00:21:22,403
Αν με πλησιάσει,
408
00:21:22,483 --> 00:21:24,643
θα μιλήσουμε, θα κάνουμε κάτι.
409
00:21:24,723 --> 00:21:29,723
Θέλω να έχω επιλογές,
αλλά μου γυάλισε ο Νάιτζελ.
410
00:21:29,803 --> 00:21:32,043
-Θα το πω αμέσως!
-Θεέ μου!
411
00:21:32,123 --> 00:21:33,803
Θέλω τον Νάιτζελ.
412
00:21:33,883 --> 00:21:36,803
Θα έβγαζα τα μάτια της ανταγωνίστριάς μου.
413
00:21:36,883 --> 00:21:38,283
Πλάκα κάνω!
414
00:21:40,363 --> 00:21:41,563
Ή μήπως όχι;
415
00:21:43,323 --> 00:21:45,483
Θα σκότωνε για τον άντρα της.
416
00:21:47,243 --> 00:21:48,683
Θαυμάζω τις αρχές της.
417
00:21:53,243 --> 00:21:56,443
Αυτή η σεζόν θα είναι
σαν σέξι εκδοχή του Cluedo.
418
00:21:56,523 --> 00:22:00,643
Ανυπομονώ. Όλα τα λεφτά μου
τα στοιχηματίζω στην Τζάγουα
419
00:22:00,723 --> 00:22:02,963
στην πολυτελέστατη βίλα.
420
00:22:03,043 --> 00:22:06,483
Πάμε να δούμε το μέρος.
Προσοχή στις σκάλες.
421
00:22:07,763 --> 00:22:10,363
-Αμάν!
-Θεέ μου!
422
00:22:10,443 --> 00:22:13,203
Η βίλα είναι πανέμορφη.
423
00:22:13,803 --> 00:22:15,203
Ακτίνες Χ!
424
00:22:16,163 --> 00:22:18,323
Ίσως κάποιοι να δοκιμάσουν κάτι νέο.
425
00:22:18,403 --> 00:22:20,123
Ποιος ξέρει;
426
00:22:22,323 --> 00:22:23,283
Αμάν…
427
00:22:24,123 --> 00:22:25,923
Όλα αυτά για εμάς;
428
00:22:26,843 --> 00:22:29,323
Λατρεύω τη βίλα. Φοβερή ενέργεια!
429
00:22:29,963 --> 00:22:35,243
-Θεέ μου! Σέξι! Μη!
-Απίστευτο!
430
00:22:35,323 --> 00:22:38,403
Ποιο είναι το πιο περίεργο μέρος
που κάνατε σεξ;
431
00:22:38,483 --> 00:22:41,963
-Σε γήπεδο γκολφ.
-Στο πατάρι καθολικού σχολείου.
432
00:22:43,763 --> 00:22:45,523
Τέλεια! Πολλή αδρεναλίνη!
433
00:22:45,603 --> 00:22:48,643
Έλεγα "Θα πέσω; Θα τελειώσω; Ποιος ξέρει;"
434
00:22:48,723 --> 00:22:49,683
Όχι!
435
00:22:51,323 --> 00:22:54,203
Φαίνεται ότι η Μπρίτεν
είναι έτοιμη να ξεσαλώσει.
436
00:22:54,283 --> 00:22:57,883
Και ξέρετε κάτι; Δεν είναι η μόνη!
437
00:23:02,803 --> 00:23:04,843
Τώρα έχω βάλει στόχο την Κέιλα.
438
00:23:04,923 --> 00:23:08,243
Θα το κάνω σαφές ότι είναι δική μου.
439
00:23:09,203 --> 00:23:11,603
Θα τρυπώσω εγώ πρώτος εδώ με την Κέιλα.
440
00:23:13,083 --> 00:23:14,763
Εγώ θα μπω εδώ με την Κέιλα.
441
00:23:14,843 --> 00:23:18,523
Θα περιμένω τη σωστή ώρα,
αλλά όταν θα έρθει, να ξέρετε,
442
00:23:18,603 --> 00:23:20,443
θα το κάνω. Έχω καύλες.
443
00:23:21,083 --> 00:23:24,603
Σου βγάζω το καπέλο, Κέιλα.
Τους έχεις μαγέψει.
444
00:23:24,683 --> 00:23:26,843
Ποτά!
445
00:23:27,923 --> 00:23:29,123
Μια στιγμή.
446
00:23:29,203 --> 00:23:30,723
-Τι είναι;
-Είναι ένα.
447
00:23:31,723 --> 00:23:33,403
-Το θέλω.
-Το θες;
448
00:23:34,083 --> 00:23:35,043
Έλα πάρ' το!
449
00:23:37,763 --> 00:23:38,843
Ξέρω τι κάνω.
450
00:23:38,923 --> 00:23:40,283
Τέρμα τα γκάζια,
451
00:23:40,363 --> 00:23:43,683
χτυπάω πρώτος την Κέιλα και την κερδίζω.
452
00:23:45,203 --> 00:23:47,523
-Χαριτωμένο. Μ' αρέσει.
-Ναι!
453
00:23:47,603 --> 00:23:48,723
Όπως κι εσύ.
454
00:23:50,843 --> 00:23:53,123
-Είσαι δυναμικός. Μ' αρέσει.
-Είμαι;
455
00:23:53,203 --> 00:23:55,243
Νιώθω ότι με προστατεύεις.
456
00:23:55,323 --> 00:23:56,163
Προστάτης.
457
00:23:56,243 --> 00:24:00,803
Έχω σκοπό να παίξω, να μιλήσω σ' όλους
458
00:24:00,883 --> 00:24:02,963
και μετά θα αρχίσω να αποκλείω.
459
00:24:04,003 --> 00:24:05,323
Τι θες, Κέιλα;
460
00:24:05,403 --> 00:24:07,643
-Για να ακούσω.
-Δύσκολη ερώτηση!
461
00:24:07,723 --> 00:24:09,443
-Αλήθεια; Πες το απλά.
-Ναι.
462
00:24:09,523 --> 00:24:10,523
Ποιον θες;
463
00:24:10,603 --> 00:24:12,803
-Είναι πολύ νωρίς!
-Καλή απάντηση.
464
00:24:12,883 --> 00:24:14,923
Δεν είναι η σωστή, αλλά καλή.
465
00:24:15,003 --> 00:24:16,203
Την πέφτεις στα ίσια.
466
00:24:16,283 --> 00:24:18,483
-Αλήθεια;
-Με αγχώνεις πολύ.
467
00:24:19,083 --> 00:24:21,043
Η Κέιλα με καταλαβαίνει.
468
00:24:21,123 --> 00:24:23,643
Έχω θανατηφόρα γοητεία. Η Κέιλα γουστάρει.
469
00:24:23,723 --> 00:24:24,883
-Ναι!
-Θα κερδίσω.
470
00:24:24,963 --> 00:24:27,003
-Καταλαβαίνω. Ξέρεις τι θες.
-Ναι.
471
00:24:27,083 --> 00:24:29,243
Κι αυτό που θέλω είναι μπροστά μου.
472
00:24:30,923 --> 00:24:33,723
Ο Τζέιμς είναι σέξι.
Μ' αρέσει η σιγουριά του.
473
00:24:33,803 --> 00:24:38,643
Είναι στη λίστα μου,
αλλά θέλω να έχω επιλογές.
474
00:24:40,323 --> 00:24:43,443
Το πρόσωπό της το κρύβουν
οι τεράστιοι δικέφαλοι.
475
00:24:45,483 --> 00:24:48,723
Ειλικρινά, όταν είδα
τον Τζέιμς με την Κέιλα, ζήλεψα.
476
00:24:48,803 --> 00:24:51,083
Θα την πάρω να μιλήσουμε.
477
00:24:51,163 --> 00:24:54,883
Έχω αυστραλιανή προφορά.
Το 'χω εξασφαλισμένο, φίλε.
478
00:24:58,203 --> 00:25:01,803
Ο αγώνας για την Κέιλα έχει ξεκινήσει.
479
00:25:01,883 --> 00:25:05,243
Και πρόκειται να τους βγάλει το λάδι.
480
00:25:20,003 --> 00:25:23,923
Θεέ μου. Σήκω, κοίτα. Δεν είναι πανέμορφα;
481
00:25:25,283 --> 00:25:27,803
-Σαν πίνακας. Τέλειο.
-Ξέρω. Σαν εμένα.
482
00:25:27,883 --> 00:25:29,603
-Σαν εσένα.
-Σαν εσένα.
483
00:25:29,683 --> 00:25:33,323
Θέλω τον Νάιτζελ,
άρα θα κάνω την πρώτη κίνηση.
484
00:25:33,403 --> 00:25:35,883
Ποια ήταν η πρώτη σου εντύπωση από μένα;
485
00:25:35,963 --> 00:25:39,083
"Τι λαχταριστή σοκολατίτσα".
Πανέμορφο σοκολατάκι.
486
00:25:39,163 --> 00:25:41,323
Θες να φας λίγη σοκολάτα;
487
00:25:41,883 --> 00:25:45,163
-Μπορεί να λιώσεις στο στόμα μου.
-Θέλω να λιώσω.
488
00:25:45,243 --> 00:25:48,203
-Εννοείται!
-Να πάρει! Εντάξει.
489
00:25:48,283 --> 00:25:53,003
Ο Νάιτζελ με γλυκοκοιτάζει,
και θέλω τα χέρια του πάνω μου.
490
00:25:53,083 --> 00:25:56,403
Απόψε είναι η νύχτα μου. Σίγουρα!
491
00:25:56,483 --> 00:25:58,643
Ελπίζω να σε γνωρίσω καλύτερα.
492
00:25:58,723 --> 00:26:02,963
Η Τζαγουαχίρ είναι όμορφη,
αλλά θέλω να κάνω αταξίες με την Κέιλα.
493
00:26:03,043 --> 00:26:04,883
Αυτό είχα μόνο στο μυαλό μου.
494
00:26:08,283 --> 00:26:11,043
Η Κέιλα είναι μόνη της. Θα κάνω παιχνίδι.
495
00:26:14,123 --> 00:26:17,363
Θεέ μου, οι άλλοι δεν χάνουν χρόνο.
496
00:26:17,443 --> 00:26:19,643
Θα αρχίσω τις αταξίες μου.
497
00:26:19,723 --> 00:26:23,203
Αυτές οι αταξίες πρέπει
να μπουν στον πάγο για τώρα…
498
00:26:23,283 --> 00:26:24,763
-Γεια.
-Τι λέει;
499
00:26:24,843 --> 00:26:26,723
…γιατί ο Κριντ τον απέκλεισε.
500
00:26:26,803 --> 00:26:29,283
Νιώθω ότι δεν σου έχω μιλήσει.
501
00:26:29,363 --> 00:26:30,883
-Όχι, όντως!
-Τι κάνεις;
502
00:26:30,963 --> 00:26:31,963
Πώς είσαι;
503
00:26:33,163 --> 00:26:36,043
-Ναι, είσαι κούκλα, πάντως.
-Ευχαριστώ!
504
00:26:36,123 --> 00:26:39,763
-Βλέπω ότι κοιτάζεσαι στον…
-Λέω "Ευχαριστώ!"
505
00:26:39,843 --> 00:26:42,963
-Κοκκίνισες απ' τον ήλιο ή από ντροπή;
-Κάηκα.
506
00:26:43,963 --> 00:26:48,963
Ο Κριντ είναι πολύ ωραίος,
αλλά δεν είναι ο τύπος μου.
507
00:26:49,043 --> 00:26:54,043
Αλλά λατρεύω την αυστραλιανή προφορά,
ίσως να αλλάξω άποψη.
508
00:26:54,123 --> 00:26:56,083
Επειδή θέλω να σε γνωρίσω,
509
00:26:56,163 --> 00:26:59,203
ειλικρινά, δεν έχω μάτια για άλλη.
510
00:26:59,283 --> 00:27:00,483
-Μόνο για μένα;
-Ναι.
511
00:27:01,763 --> 00:27:03,643
Θέλω να έχεις ανοιχτό μυαλό.
512
00:27:03,723 --> 00:27:05,083
-Ειλικρινά.
-Εντάξει.
513
00:27:06,323 --> 00:27:08,043
Θα μου υποσχεθείς;
514
00:27:08,123 --> 00:27:10,163
-Να έχω ανοιχτό μυαλό;
-Ναι.
515
00:27:10,883 --> 00:27:11,723
Ναι.
516
00:27:12,803 --> 00:27:17,763
Αποστολή εξετελέσθη, Κριντ!
Η Κέιλα έχει ανοιχτό μυαλό για σένα!
517
00:27:17,843 --> 00:27:21,003
Πώς θα την καταφέρεις;
Θα κάνεις σχέδια για αργότερα;
518
00:27:21,083 --> 00:27:22,443
Θα τη φιλήσεις;
519
00:27:22,523 --> 00:27:23,523
Υπόσχεσαι;
520
00:27:25,203 --> 00:27:28,963
Υπόσχεση; Βάζεις τα μεγάλα μέσα;
521
00:27:29,043 --> 00:27:30,043
Έγινε.
522
00:27:30,803 --> 00:27:32,843
Η υπόσχεση ισχύει, ξέρεις;
523
00:27:33,563 --> 00:27:35,563
Πώς θα μου αντισταθεί;
524
00:27:37,523 --> 00:27:42,083
Κρατάω ανοιχτές τις επιλογές μου,
αλλά δεν ήταν συγκεκριμένος.
525
00:27:42,163 --> 00:27:46,403
Μάλλον ο Κριντ νομίζει
ότι η υπόσχεση μετράει περισσότερο.
526
00:27:48,643 --> 00:27:49,763
Γαμώτο.
527
00:27:50,483 --> 00:27:51,483
ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ
528
00:27:51,563 --> 00:27:53,083
Κέιλα, πρέπει να επιλέξεις.
529
00:27:53,163 --> 00:27:54,203
Πάμε.
530
00:27:54,283 --> 00:27:58,203
Γιατί η Λάνα ήδη ετοιμάζεται
να κάνει τη μεγάλη της είσοδο.
531
00:27:58,283 --> 00:27:59,123
Τρία, δύο…
532
00:27:59,203 --> 00:28:02,883
Είναι το το ριάλιτι αγάπης
με ισχυρή δόση αδρεναλίνης
533
00:28:02,963 --> 00:28:08,163
που σας βοηθά να ερωτευτείτε παράφορα,
πιο γρήγορα και πιο δυνατά από ποτέ.
534
00:28:08,243 --> 00:28:09,843
Πάμε άλλη μία;
535
00:28:13,643 --> 00:28:16,043
Δεν έχω ιδέα τι θα είναι η δοκιμασία.
536
00:28:16,123 --> 00:28:18,323
Θα είναι απίστευτη, σκέτη τρέλα.
537
00:28:18,403 --> 00:28:20,523
Ίσως να κάνουμε κάτι στα σκοτεινά.
538
00:28:20,603 --> 00:28:22,923
Με νυχτερινή όραση ή κάτι τέτοιο.
539
00:28:23,003 --> 00:28:25,723
Δεν έχω ιδέα
τι σημαίνει έκρηξη αδρεναλίνης
540
00:28:25,803 --> 00:28:28,283
για τον Μάριο, μα ξέρω τι είναι για μένα.
541
00:28:29,443 --> 00:28:32,283
Έκρηξη αδρεναλίνης;
Μπορεί να είναι οργασμός!
542
00:28:32,363 --> 00:28:34,563
Για όνομα, μόλις ήρθαμε.
543
00:28:37,923 --> 00:28:42,123
Τώρα με τον οργασμό, θυμήθηκα
ότι ο αγώνας για την Κέιλα έχει ενταθεί.
544
00:28:42,843 --> 00:28:45,003
-Παίζουμε δίκαια τώρα.
-Ναι, δίκαια.
545
00:28:47,203 --> 00:28:48,563
Η Κέιλα είναι κούκλα.
546
00:28:48,643 --> 00:28:52,323
Είναι δημοφιλής, τη θέλουν όλοι.
547
00:28:52,403 --> 00:28:54,163
Ώρα να κάνω κίνηση.
548
00:28:54,883 --> 00:28:58,123
Επιτέλους, ο ραλίστας πατάει γκάζι.
549
00:28:58,843 --> 00:29:00,083
Γεια!
550
00:29:02,763 --> 00:29:04,763
Νάιτζελ, για κοίτα!
551
00:29:06,603 --> 00:29:08,523
Και πάει κατευθείαν στα πιτ.
552
00:29:09,803 --> 00:29:10,843
Γαμώτο.
553
00:29:11,483 --> 00:29:13,443
Ο χειρότερος ραλίστας!
554
00:29:13,523 --> 00:29:15,403
Δεν τα είπαμε μέχρι στιγμής.
555
00:29:15,483 --> 00:29:17,043
-Όχι, ισχύει.
-Σωστά.
556
00:29:17,123 --> 00:29:18,723
Καθόμουν στον πάγκο.
557
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
Θα δείξω στους άλλους
ποιος κάνει κουμάντο.
558
00:29:21,363 --> 00:29:25,323
Το σχέδιό μου είναι να της μιλήσω,
το έχω με το μπίρι-μπίρι.
559
00:29:25,403 --> 00:29:31,203
Όλα είναι εξίσου όμορφα. Η θέα, εσύ, το…
560
00:29:32,083 --> 00:29:33,963
Κι εγώ μέσα σ' όλα;
561
00:29:39,563 --> 00:29:41,763
Τι να λένε άραγε;
562
00:29:43,043 --> 00:29:44,523
"Το αγαπημένο σου χρώμα;"
563
00:29:46,123 --> 00:29:48,963
Καλό. "Ο τυχερός σου αριθμός;"
564
00:29:50,363 --> 00:29:52,203
Τι ζώδιο είσαι;
565
00:29:52,283 --> 00:29:54,923
-Δεν έπεσες μακριά.
-Είμαι Ζυγός. Εσύ;
566
00:29:55,003 --> 00:29:57,243
-Σκορπιός.
-Είσαι επικίνδυνος;
567
00:29:57,323 --> 00:29:58,403
Παίρνεις ρίσκα;
568
00:29:58,483 --> 00:29:59,883
-Ναι. Μ' αρέσουν.
-Ναι;
569
00:29:59,963 --> 00:30:01,243
Είμαι κόκκινο πανί.
570
00:30:03,283 --> 00:30:07,763
Έχω βάλει στο μάτι τον Νάιτζελ,
αλλά είναι νωρίς ακόμα,
571
00:30:07,843 --> 00:30:10,003
οπότε θα τον παιδέψω λίγο.
572
00:30:10,083 --> 00:30:13,083
Έχεις κορμί που δεν χρειάζεται γυμναστική.
573
00:30:13,163 --> 00:30:16,083
-Νάιτζελ! Με κάνεις να κοκκινίζω!
-Κοκκινίζεις;
574
00:30:17,083 --> 00:30:18,083
Γυμνάζεσαι;
575
00:30:18,163 --> 00:30:22,323
Θέλω να φαίνομαι ωραίος, σφικτός, μυώδης.
576
00:30:22,403 --> 00:30:23,243
Για κάν' το.
577
00:30:23,323 --> 00:30:24,883
Τι… Αυτό;
578
00:30:26,963 --> 00:30:29,123
Η Κέιλα με γουστάρει. Θα τη φιλήσω.
579
00:30:29,203 --> 00:30:31,283
Έχω ακαταμάχητο χαμόγελο.
580
00:30:32,323 --> 00:30:35,323
Τι σ' αρέσει σε κάποιον,
τι παρατηρείς πρώτα;
581
00:30:36,883 --> 00:30:38,243
Το χαμόγελο.
582
00:30:38,323 --> 00:30:40,323
Τα μάτια και μετά τα χείλια.
583
00:30:41,323 --> 00:30:42,243
-Τα χείλη;
-Ναι.
584
00:30:42,323 --> 00:30:43,563
-Εντάξει.
-Κατάλαβες;
585
00:30:44,123 --> 00:30:46,243
Αρχίζω να ζεσταίνομαι και κοκκινίζω.
586
00:30:46,323 --> 00:30:47,883
Πρέπει να είμαι ψύχραιμη,
587
00:30:47,963 --> 00:30:51,603
αλλά μου είναι δύσκολο
όταν υπάρχει ερωτική ένταση.
588
00:30:52,243 --> 00:30:53,763
Σ' αρέσουν τα δικά μου;
589
00:30:53,843 --> 00:30:56,083
Ναι. Φαίνονται ζουμερά.
590
00:31:03,523 --> 00:31:04,683
Βουτάω στα βαθιά.
591
00:31:05,923 --> 00:31:07,323
Ένα φιλάκι;
592
00:31:16,803 --> 00:31:20,123
Πήρα το κορίτσι που ήθελαν όλοι.
Θα κοιμηθούμε μαζί.
593
00:31:24,443 --> 00:31:25,443
Να πάρει.
594
00:31:25,523 --> 00:31:27,483
Πάει κατά διαόλου. Χάλια.
595
00:31:29,803 --> 00:31:30,643
Γαμώτο!
596
00:31:32,763 --> 00:31:33,763
Μ' άρεσε αυτό.
597
00:31:33,843 --> 00:31:34,683
Ήταν ωραίο.
598
00:31:36,163 --> 00:31:39,643
Μπορεί να φίλησα τον Νάιτζελ,
αλλά θα παραμείνω ανοιχτή
599
00:31:39,723 --> 00:31:43,043
και σ' άλλες επιλογές,
μιας και είναι η πρώτη μέρα.
600
00:31:54,723 --> 00:31:55,803
Γεια, μωρό.
601
00:31:55,883 --> 00:31:57,843
-Γεια σου. Όλα καλά.
-Πώς είσαι;
602
00:31:57,923 --> 00:31:59,843
Απόλαυσα το φιλί με τον Νάιτζελ,
603
00:31:59,923 --> 00:32:05,603
αλλά πρέπει να μιλήσω με την Τζαγουαχίρ,
ελπίζω να καταλάβει.
604
00:32:05,683 --> 00:32:07,643
Δεν θέλω να πληγώσω κανέναν.
605
00:32:07,723 --> 00:32:09,203
Τι καλή που είσαι, Κέιλα!
606
00:32:09,283 --> 00:32:11,843
Στη θέση σου θα πρόσεχα τα μάτια μου.
607
00:32:11,923 --> 00:32:13,323
Τέλεια τα μαλλιά σου!
608
00:32:13,403 --> 00:32:14,603
Ευχαριστώ!
609
00:32:15,363 --> 00:32:20,043
Ωραία τακτική. Το πάει μαλακά.
Δεν προκαλεί την τύχη της.
610
00:32:21,363 --> 00:32:23,363
Πρέπει να σου πω κάτι.
611
00:32:26,763 --> 00:32:30,603
Ξέρω ότι σ' αρέσει ο Νάιτζελ.
612
00:32:30,683 --> 00:32:31,643
Ναι.
613
00:32:33,403 --> 00:32:35,883
Θέλω να είμαι ειλικρινής απέναντί σου.
614
00:32:41,003 --> 00:32:42,483
Φιληθήκαμε.
615
00:32:42,563 --> 00:32:44,643
Γαμώτο! Σοβαρολογείς;
616
00:32:44,723 --> 00:32:47,963
Το ξέρω, συγγνώμη! Μη με μισείς!
617
00:32:48,923 --> 00:32:51,723
Μέσα μου τώρα… Πεθαίνω μέσα μου.
618
00:32:53,363 --> 00:32:58,043
Πώς να ξεχάσω τον Νάιτζελ για μια νύχτα;
619
00:32:58,123 --> 00:32:59,443
Τι στον διάολο;
620
00:33:00,083 --> 00:33:02,123
Τι διάολο;
621
00:33:02,803 --> 00:33:07,683
Η Τζάγουα χρειάζεται έναν αντιπερισπασμό.
Νικ, να η ευκαιρία σου.
622
00:33:10,163 --> 00:33:11,923
Δεν νομίζω ότι με άκουσε.
623
00:33:16,563 --> 00:33:18,603
Ξέρεις κάτι, φίλε μου Νάιτζελ;
624
00:33:19,243 --> 00:33:22,163
Έλα τώρα! Ούτε ένα 24ωρο δεν έχει περάσει!
625
00:33:22,243 --> 00:33:25,763
Ούτε 24 ώρες…
Είμαστε ακόμα στην πρώτη μέρα.
626
00:33:26,483 --> 00:33:27,963
Έχω χαλαστεί, φίλε.
627
00:33:28,043 --> 00:33:30,523
Σαν να έφαγα γροθιά στο στομάχι.
628
00:33:30,603 --> 00:33:33,523
Ξέρεις κάτι, όμως;
Είναι μαραθώνιος, όχι σπριντ.
629
00:33:34,283 --> 00:33:35,483
Εσύ τι λες, αδερφέ;
630
00:33:36,363 --> 00:33:39,123
-Όλες ωραίες είναι.
-Όντως.
631
00:33:39,203 --> 00:33:41,483
Η Κέιλα δεν παίζει για μένα τώρα.
632
00:33:41,563 --> 00:33:43,443
Έχω στρατηγική.
633
00:33:45,883 --> 00:33:47,483
Θα προτιμήσω την Μπρίτεν.
634
00:33:47,563 --> 00:33:49,523
-Πάμε.
-Πάμε.
635
00:33:53,563 --> 00:33:55,283
Την Κέιλα. Τι στον διάολο;
636
00:33:55,363 --> 00:33:57,563
Φίλε, πήρε μια απόφαση.
637
00:33:58,763 --> 00:34:01,603
Δεν πειράζει.
638
00:34:01,683 --> 00:34:03,323
Πάει η Κέιλα.
639
00:34:03,403 --> 00:34:06,683
Στο εξής, αλλάζω τακτική.
640
00:34:06,763 --> 00:34:10,843
Αυτό σκεφτόμουν.
Η Τζαγουαχίρ είναι φοβερή.
641
00:34:10,923 --> 00:34:14,843
Ναι, εκπληκτική, αδερφέ.
Μη χάσεις την ευκαιρία.
642
00:34:14,923 --> 00:34:17,483
Θα ρίξω τα δίχτυα μου
και θα δω τι θα πιάσω.
643
00:34:17,563 --> 00:34:21,883
Κάναμε κλικ από την πρώτη στιγμή,
με το που είδα αυτά τα καπούλια.
644
00:34:21,963 --> 00:34:22,963
Ναι, αδερφέ.
645
00:34:25,523 --> 00:34:28,363
Έλα, Νικ, θα χάσεις την ευκαιρία.
646
00:34:29,403 --> 00:34:33,883
Είμαι κυρίαρχος του εαυτού μου.
Τον συγχωρώ. Τον εμπιστεύομαι.
647
00:34:34,523 --> 00:34:37,923
Την πέφτεις στον εαυτό σου;
Ας την κάνουμε πριν σοβαρέψει.
648
00:34:40,603 --> 00:34:42,242
Όπως λέει και το ρητό,
649
00:34:42,323 --> 00:34:46,202
στην αναβροχιά, καλό και το χαλάζι.
650
00:34:46,282 --> 00:34:48,323
Περίμενε, θα σε βοηθήσω.
651
00:34:48,403 --> 00:34:51,043
Τα κορίτσια πέφτουν με το χιούμορ.
652
00:34:51,123 --> 00:34:55,323
Ο Σεμπ ξέρει τι κάνει.
Έχει στρατηγική εκεί.
653
00:34:55,403 --> 00:34:56,843
Και εκεί.
654
00:34:56,923 --> 00:35:00,043
Θα είμαι ειλικρινής. Είσαι πανέμορφη.
655
00:35:00,123 --> 00:35:02,123
Θέλω να σε γνωρίσω καλύτερα.
656
00:35:02,923 --> 00:35:05,323
Σεμπ! Είσαι πολύ γλυκός!
657
00:35:05,403 --> 00:35:07,803
Το πιο γλυκό πράγμα που σου έχουν πει;
658
00:35:09,603 --> 00:35:10,723
Όχι.
659
00:35:12,243 --> 00:35:14,843
Μ' αρέσει ο Νάιτζελ πολύ,
660
00:35:14,923 --> 00:35:18,643
αλλά αν δεν μου δώσει λίγη προσοχή,
661
00:35:18,723 --> 00:35:20,883
θα δώσω στον Σεμπ μια ευκαιρία.
662
00:35:20,963 --> 00:35:22,963
Από πού είσαι, είπαμε; Άμστερνταμ;
663
00:35:23,043 --> 00:35:27,083
Ναι. Μιλάω ολλανδικά,
σουαχίλι, σομαλέζικα, αιθιοπικά.
664
00:35:27,163 --> 00:35:30,323
Ποιο είναι το πιο σέξι πράγμα
που μπορείς να μου πεις;
665
00:35:33,123 --> 00:35:34,643
Λατρεύω τα μάτια σου.
666
00:35:34,723 --> 00:35:38,323
Τι όμορφο. Σουαχίλι είναι;
667
00:35:38,403 --> 00:35:39,323
Ναι.
668
00:35:39,403 --> 00:35:41,763
-Το βρήκα!
-Με τη μία!
669
00:35:41,843 --> 00:35:44,803
-Πες μου κάτι σκοτσέζικο.
-Όλα στη φόρα.
670
00:35:45,563 --> 00:35:47,843
Όλα στη φόρα; Τι εννοείς;
671
00:35:47,923 --> 00:35:49,163
Ξεβρακώσου.
672
00:35:49,683 --> 00:35:50,643
Όλα στη φόρα!
673
00:35:52,203 --> 00:35:53,683
Ο Σεμπ είναι γλύκας.
674
00:35:53,763 --> 00:35:56,643
Και αστείος. Οι αστείοι είναι επικίνδυνοι.
675
00:35:56,723 --> 00:36:00,243
Καταλήγω πάντα γυμνή.
676
00:36:00,323 --> 00:36:01,643
Μιλάς ισπανικά;
677
00:36:01,723 --> 00:36:03,163
Όχι, λίγα πράγματα.
678
00:36:03,883 --> 00:36:05,323
Τι είναι "dame un beso";
679
00:36:05,403 --> 00:36:07,203
"Dame un beso"; Τι σημαίνει;
680
00:36:07,283 --> 00:36:08,683
"Δώσ' μου ένα φιλί".
681
00:36:10,323 --> 00:36:12,683
-Να σου δώσω ένα φιλί;
-Αυτό σημαίνει.
682
00:36:12,763 --> 00:36:13,963
Θεέ μου.
683
00:36:19,643 --> 00:36:20,643
Ναι;
684
00:36:31,643 --> 00:36:33,443
Ωραίο ήταν. Φιλάς ωραία.
685
00:36:33,963 --> 00:36:37,803
Δεν θέλω να το πω, αλλά θα το πω.
Σου τα 'λεγα εγώ.
686
00:36:37,883 --> 00:36:38,883
Να πάρει.
687
00:36:38,963 --> 00:36:43,363
Ήρθαμε για τρελό έρωτα,
και ανυπομονώ να πάω στο κρεβάτι απόψε,
688
00:36:43,443 --> 00:36:45,163
και δεν θα πάω μόνη.
689
00:36:46,723 --> 00:36:49,803
Αυτοί οι αμαρτωλοί
ανταλλάσσουν σάλιο σαν Bitcoin,
690
00:36:49,883 --> 00:36:53,763
μα σε λιγότερο από δύο ώρες,
η Λάνα θα σταματήσει κάθε συναλλαγή.
691
00:36:53,843 --> 00:36:54,763
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΣΕΞ
692
00:36:56,523 --> 00:36:59,643
Κυβερνήτη Λόπεζ, έτοιμος για απογείωση;
693
00:37:00,803 --> 00:37:02,163
Εντάξει, πάμε.
694
00:37:05,483 --> 00:37:06,883
Παιδιά, ο Μάριο είμαι.
695
00:37:11,923 --> 00:37:15,283
Ώρα για την πρώτη δοκιμασία σας.
696
00:37:19,283 --> 00:37:20,323
Πάμε.
697
00:37:22,043 --> 00:37:23,683
Σας έχουμε ό,τι χρειάζεστε.
698
00:37:23,763 --> 00:37:26,963
Πηγαίνετε να αλλάξετε
κι ελάτε μπροστά από τη βίλα.
699
00:37:29,323 --> 00:37:32,563
Επιτέλους, το περίμενα αυτό από την αρχή.
700
00:37:32,643 --> 00:37:36,323
Λάνα, καλή κίνηση. Ρούχα με ταμπελάκια!
701
00:37:36,403 --> 00:37:38,563
"Σεμπ"! Έχει το όνομά μου!
702
00:37:39,203 --> 00:37:40,763
Ποια είναι η δοκιμασία;
703
00:37:40,843 --> 00:37:43,763
-Ποιος θα κάνει σεξ πρώτος;
-Ποιος θα τελειώσει;
704
00:37:44,443 --> 00:37:47,323
Αυτή δεν είναι στολή πτήσης;
705
00:37:47,403 --> 00:37:50,683
Ναι! Θα κάνουμε παραπέντε!
706
00:37:52,963 --> 00:37:56,203
Η καρδιά μου πάει να σπάσει!
Φοβάμαι τα ύψη.
707
00:37:56,283 --> 00:37:58,923
Μη μας κάνεις να πηδήξουμε, σε ικετεύω.
708
00:37:59,003 --> 00:38:01,483
Μάλλον θα πηδήξουμε από αεροπλάνο.
709
00:38:01,563 --> 00:38:03,083
-Και γαμώ.
-Θεέ μου.
710
00:38:17,003 --> 00:38:19,563
Μπράβο, Μάριο, που μας δίνεις το τζετ σου.
711
00:38:20,403 --> 00:38:22,323
-Έτοιμος, μεγάλε;
-Έτοιμος;
712
00:38:22,403 --> 00:38:24,043
Πώς είναι η περούκα μου;
713
00:38:24,123 --> 00:38:26,523
Αν είναι τέλεια, θα είναι και η εκπομπή.
714
00:38:26,603 --> 00:38:28,483
Το εκλαμβάνω ως ναι.
715
00:38:29,003 --> 00:38:32,243
-Τι λέτε να κάνουμε;
-Θεέ μου, θα τα κάνω πάνω μου.
716
00:38:32,963 --> 00:38:36,683
-Θεέ μου!
-Τι στον διάολο;
717
00:38:36,763 --> 00:38:38,003
Αεροπλάνο!
718
00:38:38,083 --> 00:38:41,163
Ο Νάιτζελ το έχει. Ώρα για παιχνίδι.
719
00:38:41,243 --> 00:38:43,083
Αμάν!
720
00:38:43,163 --> 00:38:44,483
Wild Love, μωρό μου!
721
00:38:46,163 --> 00:38:47,763
Τι γίνεται;
722
00:38:51,363 --> 00:38:52,443
Τι συμβαίνει;
723
00:38:52,523 --> 00:38:55,603
Θα πηδήξω από αεροπλάνο;
Τι πρόκειται να συμβεί;
724
00:38:55,683 --> 00:38:59,843
Η σεξουαλική σας ζωή θα μπει στον πάγο.
725
00:38:59,923 --> 00:39:02,923
Καλώς ήρθατε στην πρώτη δοκιμασία
του Wild Love.
726
00:39:05,963 --> 00:39:08,723
Ποια λέτε να είναι η αποψινή δοκιμασία;
727
00:39:08,803 --> 00:39:12,043
-Θα πηδήξουμε από το αεροπλάνο.
-Έχεις πρόβλημα;
728
00:39:12,123 --> 00:39:14,683
-Ναι. Έχω πρόβλημα.
-Μην ανησυχείς.
729
00:39:14,763 --> 00:39:18,043
Αν πηδήξουμε,
θα πεταχτούν έξω τα βυζιά μου.
730
00:39:18,123 --> 00:39:19,643
Τρελή φάση.
731
00:39:20,643 --> 00:39:24,003
Είναι πολύ αργά πια
για να τα παρατήσουμε, θα το κάνουμε.
732
00:39:25,643 --> 00:39:29,923
Εντάξει. Ώρα να δούμε
ποια θα είναι η δοκιμασία σας.
733
00:39:33,163 --> 00:39:36,883
Παρακαλώ καλωσορίστε
έναν ιδιαίτερο, διάσημο,
734
00:39:36,963 --> 00:39:40,443
ειδικό των ακραίων σπορ
που θα μας τα αποκαλύψει όλα.
735
00:39:44,723 --> 00:39:46,003
Ειδικό;
736
00:39:46,083 --> 00:39:47,643
Αποκλείεται.
737
00:39:47,723 --> 00:39:50,603
Ή έναν κώνο που θα σας γειώσει
738
00:39:50,683 --> 00:39:54,163
και θα σας πει
σε ποιο ριάλιτι συμμετέχετε;
739
00:39:56,003 --> 00:39:57,283
Θεέ μου!
740
00:39:57,363 --> 00:39:58,803
Καρδιοχτυπάω!
741
00:39:58,883 --> 00:40:01,363
Μέσα μου πονάω.
742
00:40:01,443 --> 00:40:05,683
Η μεγάλη αποκάλυψη. Αναμφίβολα,
η αγαπημένη στιγμή μου στην εκπομπή.
743
00:40:05,763 --> 00:40:06,603
Θεέ μου!
744
00:40:07,563 --> 00:40:11,403
Αναρωτιέμαι, όμως, πώς θα μπορέσει
η Λάνα να ανοίξει την πόρτα.
745
00:40:11,483 --> 00:40:13,523
-Σαν χίλια μικρά…
-Θεέ μου.
746
00:40:13,603 --> 00:40:17,363
Ας λήξουμε, ή καλύτερα
ας ξεκινήσουμε το μαρτύριό τους.
747
00:40:17,443 --> 00:40:19,243
Έλα. Πες μου.
748
00:40:24,483 --> 00:40:25,883
Κοιτάξτε!
749
00:40:27,843 --> 00:40:29,643
Πες το μου μαλακά!
750
00:40:29,723 --> 00:40:33,483
Βγαίνει καπνός από την ηλιοροφή.
Τι στον διάολο;
751
00:40:35,523 --> 00:40:37,883
Θεέ μου, θα πάθω έμφραγμα!
752
00:40:47,283 --> 00:40:49,803
Λάθος μου, ξέχασα ότι η Λάνα ίπταται.
753
00:40:51,403 --> 00:40:53,483
Όχι!
754
00:40:54,363 --> 00:40:56,323
-Γαμώτο.
-Όχι!
755
00:40:56,403 --> 00:40:57,243
Άντε γεια!
756
00:40:57,843 --> 00:40:59,403
Απίστευτο!
757
00:41:00,843 --> 00:41:01,883
Γιατί;
758
00:41:01,963 --> 00:41:03,403
Ακούω κραυγές;
759
00:41:03,483 --> 00:41:05,403
Όχι!
760
00:41:06,683 --> 00:41:09,003
Θεέ μου!
761
00:41:09,723 --> 00:41:12,963
Κάνεις πλάκα!
762
00:41:13,043 --> 00:41:16,123
Όχι!
763
00:41:16,203 --> 00:41:17,923
Είναι το Too Hot to Handle.
764
00:41:18,003 --> 00:41:19,963
-Το Too Hot to Handle.
-Θεέ μου.
765
00:41:20,643 --> 00:41:24,243
Όπως βλέπετε,
δεν είμαστε πλέον στο Wild Love.
766
00:41:25,883 --> 00:41:28,243
Το σοκ του αιώνα. Τσαντίζομαι.
767
00:41:28,323 --> 00:41:30,683
Τα αμάξια είχαν το σήμα "Wild Love".
768
00:41:30,763 --> 00:41:33,923
Ναι. Η Λάνα δεν λυπήθηκε τα έξοδα.
769
00:41:34,003 --> 00:41:37,883
Είμαστε στην πραγματικότητα
στο Too Hot to Handle.
770
00:41:39,723 --> 00:41:41,883
Τους απασχολεί τόσο η απαγόρευση σεξ
771
00:41:41,963 --> 00:41:45,603
που δεν είδαν τα βεγγαλικά
που μας κόστισαν μια περιουσία.
772
00:41:45,683 --> 00:41:50,683
Δεν πρόλαβα καν να αυνανιστώ.
773
00:41:52,603 --> 00:41:54,363
Προσπαθώ να σκεφτώ
774
00:41:54,443 --> 00:41:58,043
πώς από την ελεύθερη πτώση
775
00:41:58,123 --> 00:42:01,363
καταλήξαμε να μπει
το τέτοιο μου σε λόκνταουν.
776
00:42:02,043 --> 00:42:04,563
Μάριο, βγες έξω. Δεν είναι αλήθεια.
777
00:42:04,643 --> 00:42:06,283
Ο Μάριο με έκανε χαρούμενο.
778
00:42:06,363 --> 00:42:08,603
Δεν ξέρω πώς μου το έκρυψαν αυτό.
779
00:42:08,683 --> 00:42:11,083
Γαμώτο!
780
00:42:12,043 --> 00:42:13,603
Δεν έχει πήδημα.
781
00:42:13,683 --> 00:42:16,643
Δεν ξέρω τι θα κάνουν οι γοφοί μου.
Θα παγώσουν.
782
00:42:16,723 --> 00:42:19,243
Έχετε επιλεχθεί όλοι σας ειδικά
783
00:42:19,323 --> 00:42:22,803
επειδή προτιμάτε τις περιστασιακές
από τις αληθινές σχέσεις.
784
00:42:22,883 --> 00:42:24,683
-Μας προσβάλλει.
-Ισχύει.
785
00:42:24,763 --> 00:42:26,323
Όντως ισχύει.
786
00:42:27,203 --> 00:42:31,723
Έχω πληγώσει τόσους στη ζωή μου
που νιώθω ότι αυτό είναι κάρμα.
787
00:42:33,283 --> 00:42:35,523
Οι πρόγονοί μου με τιμωρούν τώρα.
788
00:42:36,483 --> 00:42:41,123
Από την άφιξή σας, συλλέγω στοιχεία
για την αχαλίνωτη συμπεριφορά σας,
789
00:42:41,203 --> 00:42:45,323
αλλά στο εξής, πρέπει να τηρείτε
τους κανόνες στο θέρετρό μου.
790
00:42:45,403 --> 00:42:48,163
-Τη γαμήσαμε. Τη γάμησα.
-Θεέ μου.
791
00:42:49,123 --> 00:42:51,003
Ακριβώς το αντίθετο ισχύει.
792
00:42:51,083 --> 00:42:53,523
Πάει το σχέδιό μου να τους φιλήσω όλους.
793
00:42:53,603 --> 00:42:56,043
Θα δοκίμαζα όλες τις γεύσεις,
794
00:42:56,123 --> 00:42:58,923
και τώρα… Όχι.
795
00:42:59,003 --> 00:43:00,483
Απίστευτο.
796
00:43:00,563 --> 00:43:03,123
Έκανα σχέδια.
797
00:43:03,203 --> 00:43:07,083
Ο άτακτος Νάιτζελ δεν τηρεί κανόνες.
Γι' αυτό είναι άτακτος.
798
00:43:07,163 --> 00:43:14,043
Ως επιβράβευση της κοινωνικής σας εξέλιξης
έχω ορίσει το ποσό των 200.000 δολαρίων.
799
00:43:20,763 --> 00:43:22,403
Τώρα αλλάζει το πράγμα!
800
00:43:22,483 --> 00:43:24,043
Είχα σκοπό να κάνω σεξ,
801
00:43:24,123 --> 00:43:30,963
αλλά με 200 χιλιάρικα να διακυβεύονται,
θα συμμορφωθώ. Είναι πολλά τα λεφτά.
802
00:43:31,043 --> 00:43:34,483
Είμαι φοιτητής. Τα χρειάζομαι!
803
00:43:34,563 --> 00:43:36,643
Να ξοδέψουμε κάνα δυο χιλιάδες σε…
804
00:43:36,723 --> 00:43:39,843
-Το συζητάμε αυτό.
-Έχουμε 200 χιλιάδες, εντάξει;
805
00:43:39,923 --> 00:43:41,043
Όχι.
806
00:43:41,643 --> 00:43:44,763
Είναι πολλά τα λεφτά… για ξόδεμα.
807
00:43:45,723 --> 00:43:48,043
Βλέπεις, τώρα έχω πιο πολλή όρεξη.
808
00:43:48,123 --> 00:43:50,443
-Όχι!
-Έλα!
809
00:43:50,523 --> 00:43:54,203
Όχι! Είσαι ο μόνος που θα μας το χαλάσεις.
810
00:43:54,283 --> 00:43:55,243
Σοβαρολογώ.
811
00:43:57,683 --> 00:44:00,963
Λοιπόν, καλώς ορίσατε σ' ένα μακρύ, καυτό
812
00:44:02,603 --> 00:44:03,483
καλοκαίρι…
813
00:44:05,443 --> 00:44:06,323
χωρίς σεξ.
814
00:44:08,363 --> 00:44:10,963
Καλώς ήρθατε στην Κόλαση,
όχι στον Παράδεισο!
815
00:44:11,923 --> 00:44:13,923
Είναι χειρότερα από Κόλαση.
816
00:44:14,003 --> 00:44:16,763
Τουλάχιστον στην Κόλαση
επιτρέπονται οι καύλες.
817
00:44:17,443 --> 00:44:21,883
Συγχώρεσέ με, πάτερ, γιατί θα αμαρτήσω.
818
00:44:56,523 --> 00:45:01,523
Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου