1 00:00:06,043 --> 00:00:07,443 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,243 --> 00:00:20,363 Το Wild Love, το ριάλιτι αγάπης που με ισχυρή δόση αδρεναλίνης 3 00:00:20,443 --> 00:00:22,883 σας βοηθά να ερωτευτείτε παράφορα… 4 00:00:22,963 --> 00:00:24,283 Είναι απίστευτο! 5 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 -Θεέ μου, αεροπλάνο! -Έχω μείνει άναυδη. 6 00:00:27,603 --> 00:00:29,763 Και πιο δυνατά από ποτέ. 7 00:00:29,843 --> 00:00:31,283 Wild Love, μωρό μου! 8 00:00:32,123 --> 00:00:36,163 Δέκα καυτοί εργένηδες κι εργένισσες θα ζήσουν την αγάπη χωρίς όρια. 9 00:00:37,843 --> 00:00:40,443 Ξέρω τι σκέφτεστε όλοι σας. 10 00:00:40,523 --> 00:00:44,803 Είναι ο τηλεοπτικός θρύλος Μάριο Λόπεζ στην πίστα αεροδρομίου; 11 00:00:46,243 --> 00:00:51,083 Και το κυριότερο, γιατί φορούν όλοι τόσα ρούχα; 12 00:00:53,243 --> 00:00:55,243 Και η κουτσή Μαρία 13 00:00:55,323 --> 00:00:59,283 ξέρει το Too Hot to Handle, τη Λάνα και τους κανόνες της. 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,283 ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΣΕΖΟΝ 15 00:01:00,363 --> 00:01:02,643 Θα απέχετε από σεξουαλικές πράξεις. 16 00:01:04,243 --> 00:01:07,243 Για να προσελκύσουμε ανίδεες ωραίες παρουσίες… 17 00:01:08,403 --> 00:01:09,443 Έχω άγχος, μαμά. 18 00:01:09,523 --> 00:01:10,683 Καλώς ήρθατε. 19 00:01:10,763 --> 00:01:13,963 …δημιουργήσαμε το μεγαλύτερο ψεύτικο παιχνίδι. 20 00:01:16,483 --> 00:01:18,883 -Μάριο Λόπεζ εδώ! -Θεέ μου! 21 00:01:18,963 --> 00:01:22,523 Ώρα για την πρώτη δοκιμασία σας στο Wild Love. 22 00:01:24,483 --> 00:01:29,443 Η Λάνα θα ρίξει τη βόμβα "όχι σεξ" στην πίστα αεροδρομίου. 23 00:01:29,523 --> 00:01:32,563 Καλωσορίστε έναν πολύ ιδιαίτερο, 24 00:01:32,643 --> 00:01:36,643 διάσημο ειδικό των ακραίων σπορ που θα μας τα αποκαλύψει όλα. 25 00:01:36,723 --> 00:01:39,203 Μα πρώτα, πάμε πίσω στον χρόνο 26 00:01:39,283 --> 00:01:42,003 να δούμε την πρώτη συνάντηση των πρωταγωνιστών. 27 00:01:42,083 --> 00:01:43,083 12 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 28 00:01:44,323 --> 00:01:47,203 Για να παραπλανήσουμε τους ανύποπτους σεξομανείς 29 00:01:47,283 --> 00:01:49,643 για την εκπομπή στην οποία συμμετέχουν, 30 00:01:49,723 --> 00:01:53,723 πήραμε μια καινούρια βίλα στην Καραϊβική! 31 00:01:53,803 --> 00:01:58,403 Έχουμε αναβαθμίσει τα πάντα γι' αυτήν τη σεζόν, 32 00:01:58,483 --> 00:02:00,643 και το εννοώ. Τα πάντα! 33 00:02:00,723 --> 00:02:03,483 Ακόμα και τις σεξοβόμβες. 34 00:02:04,323 --> 00:02:07,643 ΝΤΟΜΙΝΙΚ - ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ, ΗΠΑ ΜΠΡΙΤΕΝ - ΧΑΒΑΗ, ΗΠΑ 35 00:02:13,763 --> 00:02:16,243 Είναι πανέμορφα! 36 00:02:16,323 --> 00:02:18,963 -Θεέ μου. -Θεέ μου. 37 00:02:19,043 --> 00:02:20,483 -Απίστευτο! -Πώς σε λένε; 38 00:02:20,563 --> 00:02:22,443 -Ντομινίκ. -Πολύ ωραίο όνομα. 39 00:02:22,523 --> 00:02:24,043 -Ευχαριστώ, εσένα; -Τέλειο. 40 00:02:24,123 --> 00:02:27,083 Μπρίτεν, σαν τη χώρα, αλλά γράφεται αλλιώς. 41 00:02:29,083 --> 00:02:30,283 Εντάξει. 42 00:02:30,363 --> 00:02:33,363 Πιστεύω ότι οι γυναίκες με ελεύθερη ερωτική ζωή 43 00:02:33,443 --> 00:02:35,923 δεν πρέπει να κακοχαρακτηρίζονται σήμερα. 44 00:02:36,003 --> 00:02:38,963 Παλιά ήσουν τσούλα, τώρα σύμβολο. Είμαι σύμβολο. 45 00:02:39,643 --> 00:02:43,643 ΜΠΡΙΤΕΝ 46 00:02:45,643 --> 00:02:49,723 Κάποιοι εθίζονται στα διεγερτικά, άλλοι στο κάπνισμα. 47 00:02:49,803 --> 00:02:51,163 Εγώ έχω εθισμό στο σεξ. 48 00:02:52,043 --> 00:02:54,563 Το χειρότερο που μου έχει συμβεί 49 00:02:54,643 --> 00:02:58,723 είναι όταν γνώρισα κάποιον και με κοίταξε στα μάτια τύπου 50 00:02:58,803 --> 00:03:01,003 "Θα σου κάνω έρωτα". 51 00:03:01,083 --> 00:03:04,243 Παραλίγο να ξεράσω, μου έφυγε κάθε όρεξη. 52 00:03:08,803 --> 00:03:10,243 Κάνεις, γενικά, τρέλες; 53 00:03:10,323 --> 00:03:14,243 -Ναι. Ποιος δεν κάνει; -Τέλεια! Τι δουλειά κάνεις; 54 00:03:14,323 --> 00:03:16,083 Είμαι προγραμματίστρια. 55 00:03:16,163 --> 00:03:17,163 Φοβερό! 56 00:03:17,243 --> 00:03:19,523 Θα με δεις στο μπαρ να γράφω κώδικα. 57 00:03:19,603 --> 00:03:21,683 Είμαι το πιο σέξι φυτό. 58 00:03:21,763 --> 00:03:24,483 ΝΤΟΜΙΝΙΚ 59 00:03:24,563 --> 00:03:28,803 Πάντα με ρωτούν "Είναι δύσκολο να δουλεύεις σε ανδροκρατούμενο τομέα;" 60 00:03:28,883 --> 00:03:30,523 Εγώ λέω πάντα "Όχι. 61 00:03:30,603 --> 00:03:32,643 Είμαι πανέμορφη, πανέξυπνη, 62 00:03:32,723 --> 00:03:34,323 κι οι άντρες με φοβούνται". 63 00:03:34,403 --> 00:03:35,763 Το λέω στον εαυτό μου. 64 00:03:36,403 --> 00:03:38,243 Αν το πω δυνατά, ισχύει. 65 00:03:41,363 --> 00:03:45,123 Μ' αρέσουν οι τύποι με μεγάλες αντοχές στο σεξ. 66 00:03:45,203 --> 00:03:47,563 Κι εγώ έχω μεγάλες αντοχές. Τεράστιες. 67 00:03:48,963 --> 00:03:51,403 Έχω ενθουσιαστεί που είμαι στο Wild Love, 68 00:03:51,483 --> 00:03:53,883 Θα έχει πολλές ωραίες παρουσίες. 69 00:03:53,963 --> 00:03:56,683 Μου είπαν ότι δεν θα χρειαστεί να κυνηγήσω ζώα, 70 00:03:56,763 --> 00:03:58,403 οπότε… καλά θα είναι. 71 00:04:00,163 --> 00:04:02,083 Και πώς λες να είναι τα αγόρια; 72 00:04:02,163 --> 00:04:03,043 Σέξι. 73 00:04:03,603 --> 00:04:04,843 Λογικό μού φαίνεται. 74 00:04:04,923 --> 00:04:07,123 Θεέ μου. 75 00:04:11,643 --> 00:04:15,923 ΚΡΙΝΤ - ΠΕΡΘ, ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 76 00:04:16,003 --> 00:04:17,003 Τι λέει; 77 00:04:17,083 --> 00:04:19,243 -Γεια! -Γεια, ομορφούλη! 78 00:04:19,323 --> 00:04:21,283 -Γεια. Ντομινίκ! -Κριντ. 79 00:04:21,363 --> 00:04:23,322 -Ακούω προφορά. -Είμαι Αυστραλός. 80 00:04:23,403 --> 00:04:24,603 Θεέ μου! 81 00:04:25,243 --> 00:04:27,723 Έχω ωραίο εφαρμοστό μαγιό. 82 00:04:27,803 --> 00:04:31,283 Έχει παπαγαλάκια πάνω και από πίσω λέει "Αυστραλία". 83 00:04:32,323 --> 00:04:35,683 ΚΡΙΝΤ 84 00:04:35,763 --> 00:04:38,043 Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς γυναίκες. 85 00:04:38,123 --> 00:04:40,763 Έχω περισσότερες φίλες από ό,τι φίλους. 86 00:04:42,883 --> 00:04:46,643 Μεγάλωσα σε ινστιτούτο ομορφιάς, όπου ψέκαζα γυναίκες με λοσιόν. 87 00:04:47,483 --> 00:04:51,243 Μερικές φορές τούς ζητούσα να τραβήξουν λίγο το μαγιό για να… 88 00:04:52,443 --> 00:04:54,763 Οπότε, έβλεπα τα πάντα, αλήθεια. 89 00:04:57,643 --> 00:05:01,683 Μπορώ να το παίξω άβγαλτος, μαμόθρεφτο, αν τη βρίσκουν έτσι. 90 00:05:01,763 --> 00:05:04,323 Δεν με αγχώνει καθόλου ο ανταγωνισμός. 91 00:05:06,483 --> 00:05:09,803 Τι προσδοκίες έχεις από το Wild Love; Τι ψάχνεις; 92 00:05:09,883 --> 00:05:12,203 Βασικά, θέλω απλώς να περάσω καλά. 93 00:05:12,283 --> 00:05:14,643 -Ακριβώς! -Είστε απίστευτες, παιδιά! 94 00:05:14,723 --> 00:05:15,923 -Ευχαριστώ! -Ναι! 95 00:05:16,003 --> 00:05:19,203 Ωραία να έχεις γύρω σου ελκυστικούς ανθρώπους. 96 00:05:19,283 --> 00:05:23,043 -Εννοείται! -Κριντ, η καλή μέρα… 97 00:05:23,123 --> 00:05:24,523 -Αποκλείεται. -Ναι! 98 00:05:24,603 --> 00:05:27,483 …από το πρωί φαίνεται. 99 00:05:30,003 --> 00:05:32,243 ΚΕΪΛΑ - ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΗΠΑ 100 00:05:32,323 --> 00:05:34,483 -Κοίτα, είναι κούκλα. -Μωρό μου! 101 00:05:34,563 --> 00:05:36,043 Είναι απίστευτη! 102 00:05:39,763 --> 00:05:41,443 -Γεια! -Πώς πάει; 103 00:05:41,523 --> 00:05:43,923 -Γεια! -Θεέ μου, είναι άγγελος. 104 00:05:44,003 --> 00:05:46,443 -Κριντ. Χάρηκα. -Κέιλα, χάρηκα… 105 00:05:46,523 --> 00:05:48,163 Να σου βάλω λίγη σαμπάνια; 106 00:05:48,243 --> 00:05:50,523 -Ναι. -Έχεις κι άλλο τατουάζ; 107 00:05:50,603 --> 00:05:52,763 Αυτό που πάει κατά μήκος της πλάτης. 108 00:05:52,843 --> 00:05:54,923 -Απίστευτο. Σέξι. -Να το δω; 109 00:05:55,003 --> 00:05:57,923 Ποιος πιστεύει ότι ο Κριντ θα γουστάρει την Κέιλα; 110 00:05:58,003 --> 00:05:59,843 Φανταστική, τι να πω. 111 00:05:59,923 --> 00:06:04,483 Βγάζεις την τέλεια σέλφι όταν γέρνεις ελαφρά το κεφάλι σου. 112 00:06:05,963 --> 00:06:08,203 Ο φωτισμός είναι υπέροχος. 113 00:06:08,283 --> 00:06:12,563 ΚΕΪΛΑ 114 00:06:12,643 --> 00:06:15,443 Συχνά τα αγόρια παθαίνουν εμμονή μαζί μου. 115 00:06:15,523 --> 00:06:18,363 Μ' αρέσει το φλερτ. Φλερτάρω με όλους αδιακρίτως. 116 00:06:19,603 --> 00:06:21,923 Μου λένε ότι μοιάζω με τη Μαράια Κάρεϊ. 117 00:06:26,923 --> 00:06:29,203 Δεν το έχω με το τραγούδι. Χάλια φωνή. 118 00:06:31,923 --> 00:06:34,403 Οι άντρες νομίζουν ότι αυτοί γκομενίζουν, 119 00:06:34,483 --> 00:06:37,123 αλλά μ' αρέσει κι εμένα να γκομενίζω. 120 00:06:37,203 --> 00:06:39,883 Δυστυχώς, έχω πληγώσει πολλούς. 121 00:06:41,563 --> 00:06:44,603 Κέιλα, μάλλον εσύ πρόκειται να πληγωθείς, 122 00:06:44,683 --> 00:06:46,843 γιατί δεν είσαι στο Wild Love… 123 00:06:46,923 --> 00:06:48,243 10 ΩΡΕΣ ΠΡΟ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ ΣΕΞ 124 00:06:48,323 --> 00:06:51,603 …και σε δέκα ώρες, ένας κώνος θα σε βάλει στη θέση σου. 125 00:06:53,283 --> 00:06:54,283 Θεέ μου! 126 00:06:54,363 --> 00:06:56,843 Να δω πώς θα το πάρουν οι δύο κούκλοι. 127 00:06:56,923 --> 00:06:57,963 ΤΖΕΪΜΣ - ΧΑΒΑΗ, ΗΠΑ ΝΙΚ - ΜΙΣΙΓΚΑΝ, ΗΠΑ 128 00:07:02,003 --> 00:07:03,123 Πώς πάει; 129 00:07:06,923 --> 00:07:08,643 -Τζέιμς, χάρηκα. -Κέιλα. 130 00:07:08,723 --> 00:07:09,923 -Πώς σε λένε; -Νικ. 131 00:07:10,003 --> 00:07:11,203 Τι τύπος σ' αρέσει; 132 00:07:11,283 --> 00:07:14,403 Μ' αρέσουν τα στερεότυπα. Ψηλοί, μελαχρινοί κι ωραίοι. 133 00:07:14,483 --> 00:07:16,283 -Ψηλοί, μελαχρινοί κι ωραίοι; -Ναι. 134 00:07:16,363 --> 00:07:19,523 -Πάμε να τα πούμε σ' εκείνο το τραπέζι. -Την έκλεψε! 135 00:07:19,603 --> 00:07:22,043 Μάλλον ο Τζέιμς είναι ευθύς τύπος. 136 00:07:22,123 --> 00:07:25,643 Ψηλός, μελαχρινός κι ωραίος. Με βρίσκεις ωραίο; 137 00:07:25,723 --> 00:07:28,403 -Και βέβαια είσαι ωραίος! -Και βέβαια είμαι. 138 00:07:30,043 --> 00:07:33,363 Μόλις πιω δυο σφηνάκια χυμό πορτοκάλι, αρχίζει το πάρτι. 139 00:07:37,603 --> 00:07:40,883 ΤΖΕΪΜΣ 140 00:07:40,963 --> 00:07:44,763 Ζω στη Χαβάη και προσφέρω το Πακέτο Διακοπών Πέους. 141 00:07:44,843 --> 00:07:46,043 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ ΣΤΗ ΧΑΒΑΗ 142 00:07:46,123 --> 00:07:47,003 ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΠΕΟΥΣ 143 00:07:47,083 --> 00:07:49,123 Μου αρέσουν όλες οι γυναίκες. 144 00:07:50,523 --> 00:07:52,683 Το παίρνω πίσω. Δεν το εννοούσα. 145 00:07:56,123 --> 00:07:58,523 Μ' αρέσει να κερδίζω. Θέλω να νικάω. 146 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 Ακόμα και στο πλύσιμο πιάτων. 147 00:08:00,643 --> 00:08:03,523 Θα σε νικήσω και θα σ' το τρίψω στη μούρη. 148 00:08:04,403 --> 00:08:05,483 Καλός στο σεξ; 149 00:08:06,203 --> 00:08:11,203 Δεν θέλω να κοκορευτώ και να πω ότι τα σπάω, αλλά… τα σπάω. 150 00:08:13,083 --> 00:08:14,523 Θεέ και Kύριε. 151 00:08:15,923 --> 00:08:17,563 Μ' αρέσουν τα κολιέ σου. 152 00:08:17,643 --> 00:08:18,483 Ευχαριστώ. 153 00:08:18,563 --> 00:08:20,803 Τα κολιέ σου εκπέμπουν ενέργεια; 154 00:08:20,883 --> 00:08:23,083 Μ' αρέσει η αθέατη πλευρά της ζωής. 155 00:08:23,163 --> 00:08:25,963 Και το εφαρμόζεις και στο σεξ; 156 00:08:26,043 --> 00:08:28,243 Μπορεί. Δεν υπόσχομαι τίποτα. 157 00:08:37,563 --> 00:08:38,722 Τι λέει; 158 00:08:38,803 --> 00:08:39,923 ΝΙΚ 159 00:08:40,003 --> 00:08:44,202 Με λένε Νικ κι είμαι μοντέλο, καλλιτέχνης, γιόγκι. 160 00:08:44,283 --> 00:08:48,602 Είμαι πολύπλευρος. Δεν χωράω σε κουτιά. 161 00:08:49,763 --> 00:08:51,123 Εκτός από αυτό. 162 00:08:55,123 --> 00:08:58,203 Είμαι πολύ εκφραστικός. Η τέχνη αρέσει στα κορίτσια. 163 00:08:58,283 --> 00:09:00,243 Ξέρω να χρησιμοποιώ τα χέρια μου. 164 00:09:02,683 --> 00:09:06,203 Όσον αφορά το σεξ, είμαι άμεσος κι ευθύς. 165 00:09:06,283 --> 00:09:09,123 Λέω τι θέλω, κι έτσι θα γίνει. 166 00:09:09,203 --> 00:09:11,523 Αργά τη νύχτα ή νωρίς το πρωί, 167 00:09:11,603 --> 00:09:14,323 πολλές φορές έχω μείνει άυπνος. 168 00:09:16,643 --> 00:09:20,683 Θα ζευγάρωνα και μ' εξωγήινη για να δημιουργήσω νέο είδος. 169 00:09:22,243 --> 00:09:23,283 Wild Love, σωστά; 170 00:09:23,963 --> 00:09:25,603 Τι γίνεται εκεί; 171 00:09:25,683 --> 00:09:28,283 -Πώς πάτε, πιτσουνάκια; -Ήπιε το ποτό της; 172 00:09:28,363 --> 00:09:31,003 -Ναι. Δηλαδή… -Όχι. Δεν μου έβαλε. 173 00:09:31,083 --> 00:09:32,803 Δεν σου έβαλε ποτό; 174 00:09:32,883 --> 00:09:35,203 Τζέιμς, μάλλον πρέπει να βάλεις ποτά 175 00:09:35,283 --> 00:09:37,363 στο πακέτο διακοπών σου. 176 00:09:37,443 --> 00:09:41,483 -Έλα να κάτσεις εδώ. -Αυτό κάνουμε; 177 00:09:41,563 --> 00:09:42,603 Περνάμε καλά. 178 00:09:42,683 --> 00:09:44,083 Όντως, Κριντ. 179 00:09:44,163 --> 00:09:47,283 -Θεέ μου! -Δείτε ποια άλλη θέλει να παίξει. 180 00:09:50,803 --> 00:09:52,003 Θεέ μου. 181 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Αμάν, είναι κούκλα! 182 00:09:54,923 --> 00:09:55,923 ΤΖΑΓΟΥΑΧΙΡ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ 183 00:09:56,003 --> 00:09:57,323 Και βέβαια είναι κούκλα! 184 00:09:57,403 --> 00:10:00,563 Άραγε πού θα βάλει τα χείλια της; 185 00:10:08,363 --> 00:10:09,563 -Αλήθεια. -Θεέ μου! 186 00:10:09,643 --> 00:10:11,803 Κοίτα πόσοι ωραίοι άνθρωποι! 187 00:10:11,883 --> 00:10:13,883 -Με λένε Νικ. -Γεια, Τζαγουαχίρ. 188 00:10:13,963 --> 00:10:16,003 -Χάρηκα. -Θεέ μου, από πού είσαι; 189 00:10:16,083 --> 00:10:18,563 -Από το Άμστερνταμ. -Σκέτη φωτιά! 190 00:10:19,163 --> 00:10:21,043 -Ναι. -Είσαι φοβερή! 191 00:10:21,123 --> 00:10:22,003 -Ευχαριστώ! -Ναι! 192 00:10:22,883 --> 00:10:28,043 Ποια ήρθε; Η Τζαγουαχίρ; Να κάτσω εδώ; 193 00:10:29,603 --> 00:10:32,603 ΤΖΑΓΟΥΑΧΙΡ 194 00:10:32,683 --> 00:10:34,923 Ξέρω ακριβώς τι θέλω στη ζωή. 195 00:10:35,563 --> 00:10:39,763 Μάικλ Μπ. Τζόρνταν, πρόσωπο, σώμα, χαμόγελο, 196 00:10:39,843 --> 00:10:43,483 δεν μπορώ να αντισταθώ. Θα γίνει δικός μου. 197 00:10:45,723 --> 00:10:48,043 -Πώς είναι το κραγιόν; -Είσαι κούκλα! 198 00:10:48,123 --> 00:10:51,203 Ευχαριστώ. Πρέπει να κοιτάω την κάμερα κι όχι εσένα; 199 00:10:53,803 --> 00:10:55,283 Γουστάρω τα κακά αγόρια. 200 00:10:55,363 --> 00:10:58,003 Οι πρόγονοι με κοιτάνε από πάνω και λένε 201 00:10:58,083 --> 00:11:00,443 "Πότε επιτέλους θα μάθεις, κοριτσάκι; 202 00:11:00,523 --> 00:11:02,523 Πότε θα βρεις ένα καλό παιδί;" 203 00:11:03,923 --> 00:11:05,083 Σε μια άλλη ζωή. 204 00:11:06,483 --> 00:11:09,883 Όταν άκουσα τον τίτλο του παιχνιδιού, σκέφτηκα "Θεέ μου. 205 00:11:09,963 --> 00:11:12,603 Θα μας βάλουν να κυνηγήσουμε για να φάμε;" 206 00:11:15,483 --> 00:11:17,483 Όχι, δεν θα το έκανα. 207 00:11:17,563 --> 00:11:19,883 Είπα "Αποκλείεται. Δεν έρχομαι!" 208 00:11:19,963 --> 00:11:23,563 Μου είπαν "Όχι, θα διασκεδάσεις και θα βρεις το ταίρι σου". 209 00:11:23,643 --> 00:11:26,523 Κι εγώ είπα "Εννοείται ότι έρχομαι". 210 00:11:26,603 --> 00:11:28,203 Τους παραπλάνησαν. 211 00:11:28,283 --> 00:11:31,043 Πάλι καλά που δεν διάβασαν τα ψιλά γράμματα. 212 00:11:31,123 --> 00:11:32,283 Θεέ μου! 213 00:11:32,843 --> 00:11:36,683 ΣΕΜΠ - ΓΛΑΣΚΟΒΗ, ΗΒ 214 00:11:36,763 --> 00:11:38,043 Πρόσεχε το τζάκι. 215 00:11:38,123 --> 00:11:40,683 Μπορεί να καείς όπως πας. 216 00:11:45,483 --> 00:11:46,843 Γεια! 217 00:11:47,683 --> 00:11:50,283 -Χάρηκα! -Γεια! Είμαι η Κέιλα. 218 00:11:50,363 --> 00:11:52,003 -Χάρηκα. -Επίσης. 219 00:11:52,083 --> 00:11:54,443 Θεέ μου. Τι ματάρες. Πετάνε σπίθες. 220 00:11:54,523 --> 00:11:55,803 Να σας βάλω άλλο ένα; 221 00:11:55,883 --> 00:11:57,283 -Όχι. -Εννοείται! 222 00:11:57,363 --> 00:11:59,723 Μπα, νομίζω ότι χρειάζεστε λίγο ακόμα. 223 00:11:59,803 --> 00:12:01,643 Μ' αρέσει η προφορά σου! 224 00:12:01,723 --> 00:12:02,603 Αλήθεια; 225 00:12:02,683 --> 00:12:03,803 -Ναι! -Πολύ ωραία! 226 00:12:03,883 --> 00:12:07,243 Είσαι αστείος, χωρίς να λες καν κάτι αστείο. Κατάλαβες; 227 00:12:07,323 --> 00:12:08,843 -Μου το λένε συχνά. -Ναι. 228 00:12:08,923 --> 00:12:11,483 Σίγουρα! Είμαι αστεία όταν το κάνω εγώ; 229 00:12:11,563 --> 00:12:12,483 Κάνω πλάκες. 230 00:12:15,003 --> 00:12:17,923 Παρόλο που είμαι ραλίστας, δεν τελειώνω πρώτος. 231 00:12:18,643 --> 00:12:20,843 Το κατάλαβες; Το έπιασες; 232 00:12:23,403 --> 00:12:24,323 Ναι… 233 00:12:24,403 --> 00:12:27,163 ΣΕΜΠ 234 00:12:27,243 --> 00:12:28,803 Παλιά δεν ήμουν ωραίος. 235 00:12:28,883 --> 00:12:31,643 Ήμουν πολύ άσχημος, γι' αυτό είμαι ομιλητικός. 236 00:12:31,723 --> 00:12:33,563 Έπρεπε να έχω λέγειν. 237 00:12:33,643 --> 00:12:37,403 Και τώρα που ομόρφυνα, έχω ακόμα το χάρισμα. 238 00:12:37,483 --> 00:12:39,363 Τότε γίνεται επικίνδυνο. 239 00:12:39,443 --> 00:12:41,123 Έχω πολύ ωραίο κώλο. 240 00:12:41,203 --> 00:12:44,043 Σαν γυναικείος κώλος. Ποιος θέλει να τον πιάσει; 241 00:12:44,563 --> 00:12:47,323 Πιάστε τον. Το βλέπετε αυτό; 242 00:12:47,403 --> 00:12:48,683 Αυτά είναι καπούλια! 243 00:12:49,643 --> 00:12:52,323 Ως ραλίστας, δεν φοβάμαι πολλά πράγματα, 244 00:12:52,403 --> 00:12:56,243 αλλά η δέσμευση με αγχώνει λίγο. 245 00:12:56,323 --> 00:12:58,163 Είναι άγνωστη λέξη για μένα. 246 00:13:00,883 --> 00:13:02,123 Έκλεισα στη Σκοτία. 247 00:13:02,203 --> 00:13:04,523 Ο καρχαρίας πάει σε διεθνή ύδατα, 248 00:13:04,603 --> 00:13:06,723 τον νου σας. 249 00:13:10,563 --> 00:13:13,243 Όλοι σας είστε εκπληκτικοί, πάντως. 250 00:13:13,323 --> 00:13:14,403 Ευχαριστώ! Κι εσύ! 251 00:13:14,483 --> 00:13:16,723 -Σ' ευχαριστώ πολύ! -Ωραίο στιλ. 252 00:13:16,803 --> 00:13:18,163 Μ' αρέσει το τατουάζ. 253 00:13:18,243 --> 00:13:20,843 Είναι στεφάνι δάφνης που οι αρχαίοι Έλληνες… 254 00:13:20,923 --> 00:13:22,683 -Σαν Έλληνας θεός. -Περίπου. 255 00:13:22,763 --> 00:13:24,603 Δεν λέω ότι είμαι Έλληνας θεός… 256 00:13:24,683 --> 00:13:26,363 -Το βλέπω. -Το βλέπεις λίγο; 257 00:13:26,443 --> 00:13:28,843 Τα κοπλιμέντα ρέουν σαν χείμαρρος. 258 00:13:29,363 --> 00:13:31,963 -Να ποια έρχεται… -Κοιτάξτε τη! 259 00:13:34,883 --> 00:13:35,883 ΣΟΦΙ - ΜΠΡΑΪΤΟΝ, ΗΒ 260 00:13:35,963 --> 00:13:38,203 Αν δεν το καταλάβατε από τη μουσική, 261 00:13:38,283 --> 00:13:40,483 η επόμενη κούκλα είναι Βρετανίδα. 262 00:13:41,243 --> 00:13:44,163 Ξέρετε, όπως λέμε Μπρίτεν, αλλά γράφεται αλλιώς. 263 00:13:47,523 --> 00:13:49,483 -Είμαι η Κέιλα. -Είσαι υπέροχη. 264 00:13:49,563 --> 00:13:51,283 -Τι κάνετε; -Βρετανίδα. 265 00:13:51,363 --> 00:13:53,403 Θεέ μου. Επιτέλους. 266 00:13:53,483 --> 00:13:54,843 Σαν πριγκίπισσα είσαι. 267 00:13:54,923 --> 00:13:57,683 -Πριγκίπισσα; -Ναι, σαν την Κέιτ Μίντλετον. 268 00:13:57,763 --> 00:13:59,523 -Αλήθεια; Ξέρεις κάτι; -Λίγο! 269 00:13:59,603 --> 00:14:01,523 Όλοι μου το λένε. Δεν νομίζω. 270 00:14:01,603 --> 00:14:03,923 Αν η Κέιτ Μίντλετον το ήξερε, 271 00:14:04,003 --> 00:14:05,123 θα απογοητευόταν. 272 00:14:05,203 --> 00:14:07,283 Δεν ταιριάζω στα βασιλικά πρότυπα. 273 00:14:07,363 --> 00:14:09,723 Ο τέλειος συνδυασμός γλυκιάς τσούλας. 274 00:14:12,083 --> 00:14:13,323 ΣΟΦΙ 275 00:14:13,403 --> 00:14:16,603 Όταν ήμουν μικρή, είχα ένα πόνι, την Πόπι, 276 00:14:17,483 --> 00:14:20,003 οπότε ξέρω να χειρίζομαι το μαστίγιο. 277 00:14:20,883 --> 00:14:21,963 Αγόρια, προσοχή. 278 00:14:24,283 --> 00:14:26,123 Δεν κάνουν κουμάντο οι άντρες. 279 00:14:28,643 --> 00:14:32,563 Αν μου αρέσει κάποιος, γέρνω το κεφάλι, 280 00:14:32,643 --> 00:14:36,803 κοιτάζω πάνω, απομακρύνω το βλέμμα, πεταρίζω τις βλεφαρίδες. 281 00:14:36,883 --> 00:14:38,723 Πάντα πετυχαίνει. 282 00:14:40,003 --> 00:14:42,123 Δεν θέλω να κάνω σοβαρή σχέση. 283 00:14:42,203 --> 00:14:45,203 Αν ξυπνήσω το πρωί κι έχει φύγει, τέλεια. 284 00:14:45,283 --> 00:14:48,043 Δεν θέλω ψιλοκουβέντα. Θεέ μου, είναι φρικτό. 285 00:14:48,763 --> 00:14:51,523 Φέρτε μου τα διεθνή αγόρια. 286 00:14:53,163 --> 00:14:55,123 Οι τρέλες μού ταιριάζουν τώρα… 287 00:14:55,203 --> 00:14:59,243 Κι εγώ, ήρθα εδώ γιατί θέλω να περάσω καλά. 288 00:14:59,323 --> 00:15:01,203 Είμαστε στο Wild Love. 289 00:15:01,283 --> 00:15:03,363 Όχι, δεν είστε. 290 00:15:03,443 --> 00:15:05,643 Δεν έχουμε ιδέα τι θα συμβεί. 291 00:15:05,723 --> 00:15:08,123 Όχι, βέβαια. 292 00:15:08,203 --> 00:15:10,683 Νιώθω ότι θα βγει κάποιος από το νερό. 293 00:15:10,763 --> 00:15:13,723 Ότι ο δικός μου Μάικλ Μπ. Τζόρνταν με περιμένει. 294 00:15:13,803 --> 00:15:18,043 Θέλει πρώτη κατηγορία, Λάνα. Ελπίζω να φυλάς τον καλύτερο για το τέλος. 295 00:15:20,643 --> 00:15:22,763 Θα είναι δημοφιλής. 296 00:15:22,843 --> 00:15:25,043 ΝΑΪΤΖΕΛ - ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΪ, ΗΠΑ 297 00:15:31,843 --> 00:15:36,003 Ξέχνα την πρώτη κατηγορία, θα τον θέλουν όλα τα κορίτσια. 298 00:15:37,403 --> 00:15:39,603 Μοιάζει με τον Μάικλ Μπ. Τζόρνταν! 299 00:15:39,683 --> 00:15:41,643 -Θεέ μου! -Θεέ μου! 300 00:15:41,723 --> 00:15:44,043 -Η οικογένεια του Wild Love. -Γεια! 301 00:15:44,123 --> 00:15:46,923 -Νάιτζελ, χάρηκα! -Γεια, Νάιτζελ. Τζαγουαχίρ. 302 00:15:47,003 --> 00:15:48,163 Χριστέ μου. 303 00:15:49,803 --> 00:15:52,123 -Κούκλε! -Έλα στην ομάδα μας! 304 00:15:52,203 --> 00:15:54,123 Είστε όλοι πανέμορφοι. Χαίρομαι. 305 00:15:54,203 --> 00:15:56,483 Εκεί που στέκεσαι, βλέπω χρώματα. 306 00:15:56,563 --> 00:15:58,683 -Ωραία. -Η τέλεια εικόνα. 307 00:15:58,763 --> 00:16:00,843 Είσαι για φωτογραφία τώρα. 308 00:16:02,843 --> 00:16:03,923 Το τέλειο κορίτσι; 309 00:16:05,483 --> 00:16:06,683 Εγώ με περούκα. 310 00:16:06,763 --> 00:16:07,843 ΝΑΪΤΖΕΛΑ Χ 311 00:16:07,923 --> 00:16:10,043 ΝΑΪΤΖΕΛ 312 00:16:10,123 --> 00:16:12,763 Από 9:00 ως 17:00 είμαι επιχειρηματίας. 313 00:16:12,843 --> 00:16:15,843 Από τις 17:00 ως τις 9:00 κάνω αταξίες. 314 00:16:17,883 --> 00:16:21,323 Μου αρέσει που είμαι εργένης, φίλε. 315 00:16:21,403 --> 00:16:22,763 Το λατρεύω, ξέρεις. 316 00:16:24,203 --> 00:16:26,683 Σκέφτομαι το σεξ κάθε πέντε δεύτερα. 317 00:16:28,083 --> 00:16:30,723 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, ιεραποστολικό. 318 00:16:30,803 --> 00:16:33,723 Θεέ μου. Δεν φεύγει από το μυαλό μου. 319 00:16:34,403 --> 00:16:35,643 Ίσως είμαι άρρωστος. 320 00:16:35,723 --> 00:16:38,763 Είναι ο πιο σέξι Νάιτζελ που έχω δει ποτέ. 321 00:16:38,843 --> 00:16:40,443 -Επιτέλους ήρθαμε. -Ναι! 322 00:16:40,523 --> 00:16:42,683 Θα περάσουμε καλά. Θα ξεσαλώσουμε. 323 00:16:44,603 --> 00:16:47,603 Θα περάσουμε καλά στο Wild Love, μωρό μου! Πάμε! 324 00:16:52,283 --> 00:16:54,963 Πάμε να ξεσαλώσουμε! 325 00:16:55,043 --> 00:16:56,403 Μόλις ξεβρακώθηκε! 326 00:17:00,203 --> 00:17:01,803 -Ναι! -Πιάσ' τον, έλα! 327 00:17:01,883 --> 00:17:05,163 Θεέ μου. Τι καπούλια! 328 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Καλή η Τζάγουα. 329 00:17:06,163 --> 00:17:07,003 Γαμώτο. 330 00:17:07,083 --> 00:17:10,402 Μα η Κέιλα είναι η αγαπημένη μου. 331 00:17:10,483 --> 00:17:14,323 Λυπάμαι που σ' το λέω, Σεμπ, αλλά δεν είσαι ο μόνος. 332 00:17:15,283 --> 00:17:17,483 Το σκάφος του Τζέιμς Μποντ! 333 00:17:19,523 --> 00:17:21,443 Θεέ μου, ποιος είναι; 334 00:17:24,402 --> 00:17:27,323 Μάριο, σέξι αλήτη! 335 00:17:28,003 --> 00:17:31,122 Πάτα το γκάζι και κάνε μου τρέλες! 336 00:17:36,243 --> 00:17:38,963 Τυπάς ο Μάριο. Έβλεπα το Πριν Χτυπήσει το Κουδούνι. 337 00:17:39,043 --> 00:17:42,203 Τι λέει, παιδιά; 338 00:17:44,243 --> 00:17:47,843 Καλώς ήρθατε στο νέο ριάλιτι αγάπης, το Wild Love. 339 00:17:50,883 --> 00:17:53,923 Θα σας βοηθήσω να ερωτευτείτε παράφορα, 340 00:17:54,923 --> 00:17:59,003 πιο γρήγορα και δυνατά, πέρα από κάθε φαντασία. 341 00:18:00,443 --> 00:18:05,163 Μου άρεσε το γρήγορα και δυνατά. Πάρε με, Μάριο. Είμαι έτοιμη. 342 00:18:05,243 --> 00:18:07,163 Κάθε μέρα, θα σας βάζω 343 00:18:07,243 --> 00:18:11,603 τρελές προκλήσεις που θα ανεβάζουν την αδρεναλίνη σας στα ύψη. 344 00:18:11,683 --> 00:18:13,043 Θεέ μου! 345 00:18:13,123 --> 00:18:15,483 Μ' αρέσουν οι προκλήσεις και οι αγώνες. 346 00:18:15,563 --> 00:18:19,203 Σε ποιο μέρος του σώματος θα χτυπήσει κόκκινο η αδρεναλίνη; 347 00:18:19,283 --> 00:18:23,083 Έχει αποδειχτεί επιστημονικά ότι η αύξηση της αδρεναλίνης 348 00:18:23,163 --> 00:18:26,483 προκαλεί έντονη διέγερση και έλξη. 349 00:18:27,163 --> 00:18:29,283 Έκανα τα ραντεβού ακραίο σπορ. 350 00:18:32,923 --> 00:18:34,843 Τα λέμε αργότερα. 351 00:18:34,923 --> 00:18:38,523 Θα σας πω πότε είναι η πρώτη πρόκληση. Ως τότε, διασκεδάστε. 352 00:18:38,603 --> 00:18:39,603 Πώς σας φαίνεται; 353 00:18:40,963 --> 00:18:43,843 Το έχαψαν! Έχει κανείς απορίες; 354 00:18:43,923 --> 00:18:46,523 Ήρθε από τις ΗΠΑ μ' αυτό το σκάφος; 355 00:18:46,603 --> 00:18:48,843 Λάνα, αν αυτό έχει μόνο στο μυαλό της, 356 00:18:48,923 --> 00:18:50,883 καλύτερα να πάρεις ρεπό. 357 00:18:52,843 --> 00:18:57,243 Απεναντίας, Ντεζιρέ, το έργο μου μόλις ξεκινάει. 358 00:18:57,323 --> 00:18:59,603 Οι επόμενες οκτώ ώρες είναι κρίσιμες. 359 00:18:59,683 --> 00:19:03,483 Θα συλλέξω στοιχεία και θα αναλύσω τη συμπεριφορά των παικτών 360 00:19:03,563 --> 00:19:06,643 πριν αποκαλυφθούν οι κανόνες του θερέτρου μου 361 00:19:06,723 --> 00:19:09,443 και λήξει το ψεύτικο ριάλιτι Wild Love. 362 00:19:10,923 --> 00:19:14,483 Τα λέμε, Κώνε. 363 00:19:14,563 --> 00:19:18,403 Τι θα κάνει για αρχή αυτή η ομάδα κούκλων; 364 00:19:18,483 --> 00:19:20,323 Θα εξερευνήσουν το νέο σπίτι; 365 00:19:20,403 --> 00:19:22,323 ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ 366 00:19:22,403 --> 00:19:24,643 Θα πάνε για βόλτα στη γραφική παραλία; 367 00:19:24,723 --> 00:19:27,483 -Είναι όλες κορυφή. -Όντως! 368 00:19:27,563 --> 00:19:31,083 Όχι, βλέπουν τις προθέσεις των άλλων. 369 00:19:31,163 --> 00:19:32,483 Αν είχες μία επιλογή; 370 00:19:32,563 --> 00:19:35,683 Προφανώς, η Κέιλα είναι θεά. 371 00:19:35,763 --> 00:19:36,763 Βαρύ πυροβολικό. 372 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 -Θα τη δοκιμάσω σίγουρα. -Ναι… 373 00:19:39,843 --> 00:19:43,803 -Την Κέιλα λέω, φίλε. -Με την Κέιλα. Συγγνώμη, παιδιά. 374 00:19:44,603 --> 00:19:46,523 Σίγουρα την Κέιλα. 375 00:19:48,323 --> 00:19:51,763 Αυτοί θέλουν το κορίτσι μου. 376 00:19:51,843 --> 00:19:57,683 Είναι στην κορυφή της λίστας τους, αλλά δεν θα τους κάνω τη χάρη. 377 00:19:57,763 --> 00:19:59,963 -Είμαι ελεύθερος σκοπευτής. -Θεέ μου. 378 00:20:00,043 --> 00:20:02,963 Ό,τι έχω βάλει στόχο, το χτυπάω, φίλε. 379 00:20:03,043 --> 00:20:04,723 -Το χτυπάω. -Λυπάμαι, παιδιά. 380 00:20:04,803 --> 00:20:07,403 Προφανώς, είμαι ο πιο όμορφος. 381 00:20:07,483 --> 00:20:10,443 Εκτός αυτού, μ' αρέσει πολύ η Κέιλα. 382 00:20:10,523 --> 00:20:13,123 Λιώνω όταν σκέφτομαι την… Κέιλα. 383 00:20:13,203 --> 00:20:15,243 Γιατί θέλετε όλη την γκόμενά μου; 384 00:20:16,643 --> 00:20:17,643 Εσύ; 385 00:20:17,723 --> 00:20:22,523 Μάλλον η Τζαγουαχίρ είναι στην κορυφή της λίστας μου. 386 00:20:22,603 --> 00:20:25,083 Κάτι μού έκανε κλικ με την πρώτη ματιά. 387 00:20:25,163 --> 00:20:26,883 Με σαγήνευσε, ξέρετε. 388 00:20:26,963 --> 00:20:29,683 Όλοι παίζουν με την Κέιλα, 389 00:20:29,763 --> 00:20:32,083 αλλά εγώ εστιάζω στην Τζαγουαχίρ. 390 00:20:32,163 --> 00:20:34,483 Η Τζαγουαχίρ κρύβει πολλές εκπλήξεις. 391 00:20:34,563 --> 00:20:36,683 Και θα σας πω γιατί. Έχει καπούλια. 392 00:20:36,763 --> 00:20:38,843 Καπούλια. Κώλος δηλαδή; Εντάξει. 393 00:20:40,403 --> 00:20:42,083 Ο Νικ γουστάρει την Τζάγουα, 394 00:20:42,163 --> 00:20:46,123 αλλά οι υπόλοιποι θέλουν να χωρίσουν την Κέιλα στα τέσσερα. 395 00:20:46,803 --> 00:20:49,923 Στάσου, είναι σωστό αυτό; Καλύτερα να προχωρήσουμε. 396 00:20:51,363 --> 00:20:53,043 Αν έπρεπε να επιλέξεις τώρα, 397 00:20:53,123 --> 00:20:55,523 χωρίς να το σκεφτείς, ποιον θα επέλεγες; 398 00:20:55,603 --> 00:20:57,003 Θέλω να με επιλέξουν. 399 00:20:57,083 --> 00:20:59,963 Το έχουν κάνει ήδη, Κέιλα. 400 00:21:01,043 --> 00:21:02,923 Δεν αποκλείω κανέναν ακόμα. 401 00:21:03,003 --> 00:21:05,603 Δεν ξέρω τι θέλω, αλλά δεν θέλω να περιοριστώ 402 00:21:05,683 --> 00:21:07,363 σε έναν μόνο άντρα. 403 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 Το κορίτσι θέλει ποικιλία, και ποιον να πρωτοδιαλέξει. 404 00:21:13,523 --> 00:21:15,683 -Μ' αρέσει ο Τζέιμς. -Σαν τον Χαλκ είναι. 405 00:21:15,763 --> 00:21:16,683 Ναι. 406 00:21:16,763 --> 00:21:20,643 Ο Τζέιμς είναι τέλειος. Παίρνει δέκα στα δέκα. 407 00:21:20,723 --> 00:21:22,403 Αν με πλησιάσει, 408 00:21:22,483 --> 00:21:24,643 θα μιλήσουμε, θα κάνουμε κάτι. 409 00:21:24,723 --> 00:21:29,723 Θέλω να έχω επιλογές, αλλά μου γυάλισε ο Νάιτζελ. 410 00:21:29,803 --> 00:21:32,043 -Θα το πω αμέσως! -Θεέ μου! 411 00:21:32,123 --> 00:21:33,803 Θέλω τον Νάιτζελ. 412 00:21:33,883 --> 00:21:36,803 Θα έβγαζα τα μάτια της ανταγωνίστριάς μου. 413 00:21:36,883 --> 00:21:38,283 Πλάκα κάνω! 414 00:21:40,363 --> 00:21:41,563 Ή μήπως όχι; 415 00:21:43,323 --> 00:21:45,483 Θα σκότωνε για τον άντρα της. 416 00:21:47,243 --> 00:21:48,683 Θαυμάζω τις αρχές της. 417 00:21:53,243 --> 00:21:56,443 Αυτή η σεζόν θα είναι σαν σέξι εκδοχή του Cluedo. 418 00:21:56,523 --> 00:22:00,643 Ανυπομονώ. Όλα τα λεφτά μου τα στοιχηματίζω στην Τζάγουα 419 00:22:00,723 --> 00:22:02,963 στην πολυτελέστατη βίλα. 420 00:22:03,043 --> 00:22:06,483 Πάμε να δούμε το μέρος. Προσοχή στις σκάλες. 421 00:22:07,763 --> 00:22:10,363 -Αμάν! -Θεέ μου! 422 00:22:10,443 --> 00:22:13,203 Η βίλα είναι πανέμορφη. 423 00:22:13,803 --> 00:22:15,203 Ακτίνες Χ! 424 00:22:16,163 --> 00:22:18,323 Ίσως κάποιοι να δοκιμάσουν κάτι νέο. 425 00:22:18,403 --> 00:22:20,123 Ποιος ξέρει; 426 00:22:22,323 --> 00:22:23,283 Αμάν… 427 00:22:24,123 --> 00:22:25,923 Όλα αυτά για εμάς; 428 00:22:26,843 --> 00:22:29,323 Λατρεύω τη βίλα. Φοβερή ενέργεια! 429 00:22:29,963 --> 00:22:35,243 -Θεέ μου! Σέξι! Μη! -Απίστευτο! 430 00:22:35,323 --> 00:22:38,403 Ποιο είναι το πιο περίεργο μέρος που κάνατε σεξ; 431 00:22:38,483 --> 00:22:41,963 -Σε γήπεδο γκολφ. -Στο πατάρι καθολικού σχολείου. 432 00:22:43,763 --> 00:22:45,523 Τέλεια! Πολλή αδρεναλίνη! 433 00:22:45,603 --> 00:22:48,643 Έλεγα "Θα πέσω; Θα τελειώσω; Ποιος ξέρει;" 434 00:22:48,723 --> 00:22:49,683 Όχι! 435 00:22:51,323 --> 00:22:54,203 Φαίνεται ότι η Μπρίτεν είναι έτοιμη να ξεσαλώσει. 436 00:22:54,283 --> 00:22:57,883 Και ξέρετε κάτι; Δεν είναι η μόνη! 437 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 Τώρα έχω βάλει στόχο την Κέιλα. 438 00:23:04,923 --> 00:23:08,243 Θα το κάνω σαφές ότι είναι δική μου. 439 00:23:09,203 --> 00:23:11,603 Θα τρυπώσω εγώ πρώτος εδώ με την Κέιλα. 440 00:23:13,083 --> 00:23:14,763 Εγώ θα μπω εδώ με την Κέιλα. 441 00:23:14,843 --> 00:23:18,523 Θα περιμένω τη σωστή ώρα, αλλά όταν θα έρθει, να ξέρετε, 442 00:23:18,603 --> 00:23:20,443 θα το κάνω. Έχω καύλες. 443 00:23:21,083 --> 00:23:24,603 Σου βγάζω το καπέλο, Κέιλα. Τους έχεις μαγέψει. 444 00:23:24,683 --> 00:23:26,843 Ποτά! 445 00:23:27,923 --> 00:23:29,123 Μια στιγμή. 446 00:23:29,203 --> 00:23:30,723 -Τι είναι; -Είναι ένα. 447 00:23:31,723 --> 00:23:33,403 -Το θέλω. -Το θες; 448 00:23:34,083 --> 00:23:35,043 Έλα πάρ' το! 449 00:23:37,763 --> 00:23:38,843 Ξέρω τι κάνω. 450 00:23:38,923 --> 00:23:40,283 Τέρμα τα γκάζια, 451 00:23:40,363 --> 00:23:43,683 χτυπάω πρώτος την Κέιλα και την κερδίζω. 452 00:23:45,203 --> 00:23:47,523 -Χαριτωμένο. Μ' αρέσει. -Ναι! 453 00:23:47,603 --> 00:23:48,723 Όπως κι εσύ. 454 00:23:50,843 --> 00:23:53,123 -Είσαι δυναμικός. Μ' αρέσει. -Είμαι; 455 00:23:53,203 --> 00:23:55,243 Νιώθω ότι με προστατεύεις. 456 00:23:55,323 --> 00:23:56,163 Προστάτης. 457 00:23:56,243 --> 00:24:00,803 Έχω σκοπό να παίξω, να μιλήσω σ' όλους 458 00:24:00,883 --> 00:24:02,963 και μετά θα αρχίσω να αποκλείω. 459 00:24:04,003 --> 00:24:05,323 Τι θες, Κέιλα; 460 00:24:05,403 --> 00:24:07,643 -Για να ακούσω. -Δύσκολη ερώτηση! 461 00:24:07,723 --> 00:24:09,443 -Αλήθεια; Πες το απλά. -Ναι. 462 00:24:09,523 --> 00:24:10,523 Ποιον θες; 463 00:24:10,603 --> 00:24:12,803 -Είναι πολύ νωρίς! -Καλή απάντηση. 464 00:24:12,883 --> 00:24:14,923 Δεν είναι η σωστή, αλλά καλή. 465 00:24:15,003 --> 00:24:16,203 Την πέφτεις στα ίσια. 466 00:24:16,283 --> 00:24:18,483 -Αλήθεια; -Με αγχώνεις πολύ. 467 00:24:19,083 --> 00:24:21,043 Η Κέιλα με καταλαβαίνει. 468 00:24:21,123 --> 00:24:23,643 Έχω θανατηφόρα γοητεία. Η Κέιλα γουστάρει. 469 00:24:23,723 --> 00:24:24,883 -Ναι! -Θα κερδίσω. 470 00:24:24,963 --> 00:24:27,003 -Καταλαβαίνω. Ξέρεις τι θες. -Ναι. 471 00:24:27,083 --> 00:24:29,243 Κι αυτό που θέλω είναι μπροστά μου. 472 00:24:30,923 --> 00:24:33,723 Ο Τζέιμς είναι σέξι. Μ' αρέσει η σιγουριά του. 473 00:24:33,803 --> 00:24:38,643 Είναι στη λίστα μου, αλλά θέλω να έχω επιλογές. 474 00:24:40,323 --> 00:24:43,443 Το πρόσωπό της το κρύβουν οι τεράστιοι δικέφαλοι. 475 00:24:45,483 --> 00:24:48,723 Ειλικρινά, όταν είδα τον Τζέιμς με την Κέιλα, ζήλεψα. 476 00:24:48,803 --> 00:24:51,083 Θα την πάρω να μιλήσουμε. 477 00:24:51,163 --> 00:24:54,883 Έχω αυστραλιανή προφορά. Το 'χω εξασφαλισμένο, φίλε. 478 00:24:58,203 --> 00:25:01,803 Ο αγώνας για την Κέιλα έχει ξεκινήσει. 479 00:25:01,883 --> 00:25:05,243 Και πρόκειται να τους βγάλει το λάδι. 480 00:25:20,003 --> 00:25:23,923 Θεέ μου. Σήκω, κοίτα. Δεν είναι πανέμορφα; 481 00:25:25,283 --> 00:25:27,803 -Σαν πίνακας. Τέλειο. -Ξέρω. Σαν εμένα. 482 00:25:27,883 --> 00:25:29,603 -Σαν εσένα. -Σαν εσένα. 483 00:25:29,683 --> 00:25:33,323 Θέλω τον Νάιτζελ, άρα θα κάνω την πρώτη κίνηση. 484 00:25:33,403 --> 00:25:35,883 Ποια ήταν η πρώτη σου εντύπωση από μένα; 485 00:25:35,963 --> 00:25:39,083 "Τι λαχταριστή σοκολατίτσα". Πανέμορφο σοκολατάκι. 486 00:25:39,163 --> 00:25:41,323 Θες να φας λίγη σοκολάτα; 487 00:25:41,883 --> 00:25:45,163 -Μπορεί να λιώσεις στο στόμα μου. -Θέλω να λιώσω. 488 00:25:45,243 --> 00:25:48,203 -Εννοείται! -Να πάρει! Εντάξει. 489 00:25:48,283 --> 00:25:53,003 Ο Νάιτζελ με γλυκοκοιτάζει, και θέλω τα χέρια του πάνω μου. 490 00:25:53,083 --> 00:25:56,403 Απόψε είναι η νύχτα μου. Σίγουρα! 491 00:25:56,483 --> 00:25:58,643 Ελπίζω να σε γνωρίσω καλύτερα. 492 00:25:58,723 --> 00:26:02,963 Η Τζαγουαχίρ είναι όμορφη, αλλά θέλω να κάνω αταξίες με την Κέιλα. 493 00:26:03,043 --> 00:26:04,883 Αυτό είχα μόνο στο μυαλό μου. 494 00:26:08,283 --> 00:26:11,043 Η Κέιλα είναι μόνη της. Θα κάνω παιχνίδι. 495 00:26:14,123 --> 00:26:17,363 Θεέ μου, οι άλλοι δεν χάνουν χρόνο. 496 00:26:17,443 --> 00:26:19,643 Θα αρχίσω τις αταξίες μου. 497 00:26:19,723 --> 00:26:23,203 Αυτές οι αταξίες πρέπει να μπουν στον πάγο για τώρα… 498 00:26:23,283 --> 00:26:24,763 -Γεια. -Τι λέει; 499 00:26:24,843 --> 00:26:26,723 …γιατί ο Κριντ τον απέκλεισε. 500 00:26:26,803 --> 00:26:29,283 Νιώθω ότι δεν σου έχω μιλήσει. 501 00:26:29,363 --> 00:26:30,883 -Όχι, όντως! -Τι κάνεις; 502 00:26:30,963 --> 00:26:31,963 Πώς είσαι; 503 00:26:33,163 --> 00:26:36,043 -Ναι, είσαι κούκλα, πάντως. -Ευχαριστώ! 504 00:26:36,123 --> 00:26:39,763 -Βλέπω ότι κοιτάζεσαι στον… -Λέω "Ευχαριστώ!" 505 00:26:39,843 --> 00:26:42,963 -Κοκκίνισες απ' τον ήλιο ή από ντροπή; -Κάηκα. 506 00:26:43,963 --> 00:26:48,963 Ο Κριντ είναι πολύ ωραίος, αλλά δεν είναι ο τύπος μου. 507 00:26:49,043 --> 00:26:54,043 Αλλά λατρεύω την αυστραλιανή προφορά, ίσως να αλλάξω άποψη. 508 00:26:54,123 --> 00:26:56,083 Επειδή θέλω να σε γνωρίσω, 509 00:26:56,163 --> 00:26:59,203 ειλικρινά, δεν έχω μάτια για άλλη. 510 00:26:59,283 --> 00:27:00,483 -Μόνο για μένα; -Ναι. 511 00:27:01,763 --> 00:27:03,643 Θέλω να έχεις ανοιχτό μυαλό. 512 00:27:03,723 --> 00:27:05,083 -Ειλικρινά. -Εντάξει. 513 00:27:06,323 --> 00:27:08,043 Θα μου υποσχεθείς; 514 00:27:08,123 --> 00:27:10,163 -Να έχω ανοιχτό μυαλό; -Ναι. 515 00:27:10,883 --> 00:27:11,723 Ναι. 516 00:27:12,803 --> 00:27:17,763 Αποστολή εξετελέσθη, Κριντ! Η Κέιλα έχει ανοιχτό μυαλό για σένα! 517 00:27:17,843 --> 00:27:21,003 Πώς θα την καταφέρεις; Θα κάνεις σχέδια για αργότερα; 518 00:27:21,083 --> 00:27:22,443 Θα τη φιλήσεις; 519 00:27:22,523 --> 00:27:23,523 Υπόσχεσαι; 520 00:27:25,203 --> 00:27:28,963 Υπόσχεση; Βάζεις τα μεγάλα μέσα; 521 00:27:29,043 --> 00:27:30,043 Έγινε. 522 00:27:30,803 --> 00:27:32,843 Η υπόσχεση ισχύει, ξέρεις; 523 00:27:33,563 --> 00:27:35,563 Πώς θα μου αντισταθεί; 524 00:27:37,523 --> 00:27:42,083 Κρατάω ανοιχτές τις επιλογές μου, αλλά δεν ήταν συγκεκριμένος. 525 00:27:42,163 --> 00:27:46,403 Μάλλον ο Κριντ νομίζει ότι η υπόσχεση μετράει περισσότερο. 526 00:27:48,643 --> 00:27:49,763 Γαμώτο. 527 00:27:50,483 --> 00:27:51,483 ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ 528 00:27:51,563 --> 00:27:53,083 Κέιλα, πρέπει να επιλέξεις. 529 00:27:53,163 --> 00:27:54,203 Πάμε. 530 00:27:54,283 --> 00:27:58,203 Γιατί η Λάνα ήδη ετοιμάζεται να κάνει τη μεγάλη της είσοδο. 531 00:27:58,283 --> 00:27:59,123 Τρία, δύο… 532 00:27:59,203 --> 00:28:02,883 Είναι το το ριάλιτι αγάπης με ισχυρή δόση αδρεναλίνης 533 00:28:02,963 --> 00:28:08,163 που σας βοηθά να ερωτευτείτε παράφορα, πιο γρήγορα και πιο δυνατά από ποτέ. 534 00:28:08,243 --> 00:28:09,843 Πάμε άλλη μία; 535 00:28:13,643 --> 00:28:16,043 Δεν έχω ιδέα τι θα είναι η δοκιμασία. 536 00:28:16,123 --> 00:28:18,323 Θα είναι απίστευτη, σκέτη τρέλα. 537 00:28:18,403 --> 00:28:20,523 Ίσως να κάνουμε κάτι στα σκοτεινά. 538 00:28:20,603 --> 00:28:22,923 Με νυχτερινή όραση ή κάτι τέτοιο. 539 00:28:23,003 --> 00:28:25,723 Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει έκρηξη αδρεναλίνης 540 00:28:25,803 --> 00:28:28,283 για τον Μάριο, μα ξέρω τι είναι για μένα. 541 00:28:29,443 --> 00:28:32,283 Έκρηξη αδρεναλίνης; Μπορεί να είναι οργασμός! 542 00:28:32,363 --> 00:28:34,563 Για όνομα, μόλις ήρθαμε. 543 00:28:37,923 --> 00:28:42,123 Τώρα με τον οργασμό, θυμήθηκα ότι ο αγώνας για την Κέιλα έχει ενταθεί. 544 00:28:42,843 --> 00:28:45,003 -Παίζουμε δίκαια τώρα. -Ναι, δίκαια. 545 00:28:47,203 --> 00:28:48,563 Η Κέιλα είναι κούκλα. 546 00:28:48,643 --> 00:28:52,323 Είναι δημοφιλής, τη θέλουν όλοι. 547 00:28:52,403 --> 00:28:54,163 Ώρα να κάνω κίνηση. 548 00:28:54,883 --> 00:28:58,123 Επιτέλους, ο ραλίστας πατάει γκάζι. 549 00:28:58,843 --> 00:29:00,083 Γεια! 550 00:29:02,763 --> 00:29:04,763 Νάιτζελ, για κοίτα! 551 00:29:06,603 --> 00:29:08,523 Και πάει κατευθείαν στα πιτ. 552 00:29:09,803 --> 00:29:10,843 Γαμώτο. 553 00:29:11,483 --> 00:29:13,443 Ο χειρότερος ραλίστας! 554 00:29:13,523 --> 00:29:15,403 Δεν τα είπαμε μέχρι στιγμής. 555 00:29:15,483 --> 00:29:17,043 -Όχι, ισχύει. -Σωστά. 556 00:29:17,123 --> 00:29:18,723 Καθόμουν στον πάγκο. 557 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 Θα δείξω στους άλλους ποιος κάνει κουμάντο. 558 00:29:21,363 --> 00:29:25,323 Το σχέδιό μου είναι να της μιλήσω, το έχω με το μπίρι-μπίρι. 559 00:29:25,403 --> 00:29:31,203 Όλα είναι εξίσου όμορφα. Η θέα, εσύ, το… 560 00:29:32,083 --> 00:29:33,963 Κι εγώ μέσα σ' όλα; 561 00:29:39,563 --> 00:29:41,763 Τι να λένε άραγε; 562 00:29:43,043 --> 00:29:44,523 "Το αγαπημένο σου χρώμα;" 563 00:29:46,123 --> 00:29:48,963 Καλό. "Ο τυχερός σου αριθμός;" 564 00:29:50,363 --> 00:29:52,203 Τι ζώδιο είσαι; 565 00:29:52,283 --> 00:29:54,923 -Δεν έπεσες μακριά. -Είμαι Ζυγός. Εσύ; 566 00:29:55,003 --> 00:29:57,243 -Σκορπιός. -Είσαι επικίνδυνος; 567 00:29:57,323 --> 00:29:58,403 Παίρνεις ρίσκα; 568 00:29:58,483 --> 00:29:59,883 -Ναι. Μ' αρέσουν. -Ναι; 569 00:29:59,963 --> 00:30:01,243 Είμαι κόκκινο πανί. 570 00:30:03,283 --> 00:30:07,763 Έχω βάλει στο μάτι τον Νάιτζελ, αλλά είναι νωρίς ακόμα, 571 00:30:07,843 --> 00:30:10,003 οπότε θα τον παιδέψω λίγο. 572 00:30:10,083 --> 00:30:13,083 Έχεις κορμί που δεν χρειάζεται γυμναστική. 573 00:30:13,163 --> 00:30:16,083 -Νάιτζελ! Με κάνεις να κοκκινίζω! -Κοκκινίζεις; 574 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Γυμνάζεσαι; 575 00:30:18,163 --> 00:30:22,323 Θέλω να φαίνομαι ωραίος, σφικτός, μυώδης. 576 00:30:22,403 --> 00:30:23,243 Για κάν' το. 577 00:30:23,323 --> 00:30:24,883 Τι… Αυτό; 578 00:30:26,963 --> 00:30:29,123 Η Κέιλα με γουστάρει. Θα τη φιλήσω. 579 00:30:29,203 --> 00:30:31,283 Έχω ακαταμάχητο χαμόγελο. 580 00:30:32,323 --> 00:30:35,323 Τι σ' αρέσει σε κάποιον, τι παρατηρείς πρώτα; 581 00:30:36,883 --> 00:30:38,243 Το χαμόγελο. 582 00:30:38,323 --> 00:30:40,323 Τα μάτια και μετά τα χείλια. 583 00:30:41,323 --> 00:30:42,243 -Τα χείλη; -Ναι. 584 00:30:42,323 --> 00:30:43,563 -Εντάξει. -Κατάλαβες; 585 00:30:44,123 --> 00:30:46,243 Αρχίζω να ζεσταίνομαι και κοκκινίζω. 586 00:30:46,323 --> 00:30:47,883 Πρέπει να είμαι ψύχραιμη, 587 00:30:47,963 --> 00:30:51,603 αλλά μου είναι δύσκολο όταν υπάρχει ερωτική ένταση. 588 00:30:52,243 --> 00:30:53,763 Σ' αρέσουν τα δικά μου; 589 00:30:53,843 --> 00:30:56,083 Ναι. Φαίνονται ζουμερά. 590 00:31:03,523 --> 00:31:04,683 Βουτάω στα βαθιά. 591 00:31:05,923 --> 00:31:07,323 Ένα φιλάκι; 592 00:31:16,803 --> 00:31:20,123 Πήρα το κορίτσι που ήθελαν όλοι. Θα κοιμηθούμε μαζί. 593 00:31:24,443 --> 00:31:25,443 Να πάρει. 594 00:31:25,523 --> 00:31:27,483 Πάει κατά διαόλου. Χάλια. 595 00:31:29,803 --> 00:31:30,643 Γαμώτο! 596 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 Μ' άρεσε αυτό. 597 00:31:33,843 --> 00:31:34,683 Ήταν ωραίο. 598 00:31:36,163 --> 00:31:39,643 Μπορεί να φίλησα τον Νάιτζελ, αλλά θα παραμείνω ανοιχτή 599 00:31:39,723 --> 00:31:43,043 και σ' άλλες επιλογές, μιας και είναι η πρώτη μέρα. 600 00:31:54,723 --> 00:31:55,803 Γεια, μωρό. 601 00:31:55,883 --> 00:31:57,843 -Γεια σου. Όλα καλά. -Πώς είσαι; 602 00:31:57,923 --> 00:31:59,843 Απόλαυσα το φιλί με τον Νάιτζελ, 603 00:31:59,923 --> 00:32:05,603 αλλά πρέπει να μιλήσω με την Τζαγουαχίρ, ελπίζω να καταλάβει. 604 00:32:05,683 --> 00:32:07,643 Δεν θέλω να πληγώσω κανέναν. 605 00:32:07,723 --> 00:32:09,203 Τι καλή που είσαι, Κέιλα! 606 00:32:09,283 --> 00:32:11,843 Στη θέση σου θα πρόσεχα τα μάτια μου. 607 00:32:11,923 --> 00:32:13,323 Τέλεια τα μαλλιά σου! 608 00:32:13,403 --> 00:32:14,603 Ευχαριστώ! 609 00:32:15,363 --> 00:32:20,043 Ωραία τακτική. Το πάει μαλακά. Δεν προκαλεί την τύχη της. 610 00:32:21,363 --> 00:32:23,363 Πρέπει να σου πω κάτι. 611 00:32:26,763 --> 00:32:30,603 Ξέρω ότι σ' αρέσει ο Νάιτζελ. 612 00:32:30,683 --> 00:32:31,643 Ναι. 613 00:32:33,403 --> 00:32:35,883 Θέλω να είμαι ειλικρινής απέναντί σου. 614 00:32:41,003 --> 00:32:42,483 Φιληθήκαμε. 615 00:32:42,563 --> 00:32:44,643 Γαμώτο! Σοβαρολογείς; 616 00:32:44,723 --> 00:32:47,963 Το ξέρω, συγγνώμη! Μη με μισείς! 617 00:32:48,923 --> 00:32:51,723 Μέσα μου τώρα… Πεθαίνω μέσα μου. 618 00:32:53,363 --> 00:32:58,043 Πώς να ξεχάσω τον Νάιτζελ για μια νύχτα; 619 00:32:58,123 --> 00:32:59,443 Τι στον διάολο; 620 00:33:00,083 --> 00:33:02,123 Τι διάολο; 621 00:33:02,803 --> 00:33:07,683 Η Τζάγουα χρειάζεται έναν αντιπερισπασμό. Νικ, να η ευκαιρία σου. 622 00:33:10,163 --> 00:33:11,923 Δεν νομίζω ότι με άκουσε. 623 00:33:16,563 --> 00:33:18,603 Ξέρεις κάτι, φίλε μου Νάιτζελ; 624 00:33:19,243 --> 00:33:22,163 Έλα τώρα! Ούτε ένα 24ωρο δεν έχει περάσει! 625 00:33:22,243 --> 00:33:25,763 Ούτε 24 ώρες… Είμαστε ακόμα στην πρώτη μέρα. 626 00:33:26,483 --> 00:33:27,963 Έχω χαλαστεί, φίλε. 627 00:33:28,043 --> 00:33:30,523 Σαν να έφαγα γροθιά στο στομάχι. 628 00:33:30,603 --> 00:33:33,523 Ξέρεις κάτι, όμως; Είναι μαραθώνιος, όχι σπριντ. 629 00:33:34,283 --> 00:33:35,483 Εσύ τι λες, αδερφέ; 630 00:33:36,363 --> 00:33:39,123 -Όλες ωραίες είναι. -Όντως. 631 00:33:39,203 --> 00:33:41,483 Η Κέιλα δεν παίζει για μένα τώρα. 632 00:33:41,563 --> 00:33:43,443 Έχω στρατηγική. 633 00:33:45,883 --> 00:33:47,483 Θα προτιμήσω την Μπρίτεν. 634 00:33:47,563 --> 00:33:49,523 -Πάμε. -Πάμε. 635 00:33:53,563 --> 00:33:55,283 Την Κέιλα. Τι στον διάολο; 636 00:33:55,363 --> 00:33:57,563 Φίλε, πήρε μια απόφαση. 637 00:33:58,763 --> 00:34:01,603 Δεν πειράζει. 638 00:34:01,683 --> 00:34:03,323 Πάει η Κέιλα. 639 00:34:03,403 --> 00:34:06,683 Στο εξής, αλλάζω τακτική. 640 00:34:06,763 --> 00:34:10,843 Αυτό σκεφτόμουν. Η Τζαγουαχίρ είναι φοβερή. 641 00:34:10,923 --> 00:34:14,843 Ναι, εκπληκτική, αδερφέ. Μη χάσεις την ευκαιρία. 642 00:34:14,923 --> 00:34:17,483 Θα ρίξω τα δίχτυα μου και θα δω τι θα πιάσω. 643 00:34:17,563 --> 00:34:21,883 Κάναμε κλικ από την πρώτη στιγμή, με το που είδα αυτά τα καπούλια. 644 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 Ναι, αδερφέ. 645 00:34:25,523 --> 00:34:28,363 Έλα, Νικ, θα χάσεις την ευκαιρία. 646 00:34:29,403 --> 00:34:33,883 Είμαι κυρίαρχος του εαυτού μου. Τον συγχωρώ. Τον εμπιστεύομαι. 647 00:34:34,523 --> 00:34:37,923 Την πέφτεις στον εαυτό σου; Ας την κάνουμε πριν σοβαρέψει. 648 00:34:40,603 --> 00:34:42,242 Όπως λέει και το ρητό, 649 00:34:42,323 --> 00:34:46,202 στην αναβροχιά, καλό και το χαλάζι. 650 00:34:46,282 --> 00:34:48,323 Περίμενε, θα σε βοηθήσω. 651 00:34:48,403 --> 00:34:51,043 Τα κορίτσια πέφτουν με το χιούμορ. 652 00:34:51,123 --> 00:34:55,323 Ο Σεμπ ξέρει τι κάνει. Έχει στρατηγική εκεί. 653 00:34:55,403 --> 00:34:56,843 Και εκεί. 654 00:34:56,923 --> 00:35:00,043 Θα είμαι ειλικρινής. Είσαι πανέμορφη. 655 00:35:00,123 --> 00:35:02,123 Θέλω να σε γνωρίσω καλύτερα. 656 00:35:02,923 --> 00:35:05,323 Σεμπ! Είσαι πολύ γλυκός! 657 00:35:05,403 --> 00:35:07,803 Το πιο γλυκό πράγμα που σου έχουν πει; 658 00:35:09,603 --> 00:35:10,723 Όχι. 659 00:35:12,243 --> 00:35:14,843 Μ' αρέσει ο Νάιτζελ πολύ, 660 00:35:14,923 --> 00:35:18,643 αλλά αν δεν μου δώσει λίγη προσοχή, 661 00:35:18,723 --> 00:35:20,883 θα δώσω στον Σεμπ μια ευκαιρία. 662 00:35:20,963 --> 00:35:22,963 Από πού είσαι, είπαμε; Άμστερνταμ; 663 00:35:23,043 --> 00:35:27,083 Ναι. Μιλάω ολλανδικά, σουαχίλι, σομαλέζικα, αιθιοπικά. 664 00:35:27,163 --> 00:35:30,323 Ποιο είναι το πιο σέξι πράγμα που μπορείς να μου πεις; 665 00:35:33,123 --> 00:35:34,643 Λατρεύω τα μάτια σου. 666 00:35:34,723 --> 00:35:38,323 Τι όμορφο. Σουαχίλι είναι; 667 00:35:38,403 --> 00:35:39,323 Ναι. 668 00:35:39,403 --> 00:35:41,763 -Το βρήκα! -Με τη μία! 669 00:35:41,843 --> 00:35:44,803 -Πες μου κάτι σκοτσέζικο. -Όλα στη φόρα. 670 00:35:45,563 --> 00:35:47,843 Όλα στη φόρα; Τι εννοείς; 671 00:35:47,923 --> 00:35:49,163 Ξεβρακώσου. 672 00:35:49,683 --> 00:35:50,643 Όλα στη φόρα! 673 00:35:52,203 --> 00:35:53,683 Ο Σεμπ είναι γλύκας. 674 00:35:53,763 --> 00:35:56,643 Και αστείος. Οι αστείοι είναι επικίνδυνοι. 675 00:35:56,723 --> 00:36:00,243 Καταλήγω πάντα γυμνή. 676 00:36:00,323 --> 00:36:01,643 Μιλάς ισπανικά; 677 00:36:01,723 --> 00:36:03,163 Όχι, λίγα πράγματα. 678 00:36:03,883 --> 00:36:05,323 Τι είναι "dame un beso"; 679 00:36:05,403 --> 00:36:07,203 "Dame un beso"; Τι σημαίνει; 680 00:36:07,283 --> 00:36:08,683 "Δώσ' μου ένα φιλί". 681 00:36:10,323 --> 00:36:12,683 -Να σου δώσω ένα φιλί; -Αυτό σημαίνει. 682 00:36:12,763 --> 00:36:13,963 Θεέ μου. 683 00:36:19,643 --> 00:36:20,643 Ναι; 684 00:36:31,643 --> 00:36:33,443 Ωραίο ήταν. Φιλάς ωραία. 685 00:36:33,963 --> 00:36:37,803 Δεν θέλω να το πω, αλλά θα το πω. Σου τα 'λεγα εγώ. 686 00:36:37,883 --> 00:36:38,883 Να πάρει. 687 00:36:38,963 --> 00:36:43,363 Ήρθαμε για τρελό έρωτα, και ανυπομονώ να πάω στο κρεβάτι απόψε, 688 00:36:43,443 --> 00:36:45,163 και δεν θα πάω μόνη. 689 00:36:46,723 --> 00:36:49,803 Αυτοί οι αμαρτωλοί ανταλλάσσουν σάλιο σαν Bitcoin, 690 00:36:49,883 --> 00:36:53,763 μα σε λιγότερο από δύο ώρες, η Λάνα θα σταματήσει κάθε συναλλαγή. 691 00:36:53,843 --> 00:36:54,763 ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΣΕΞ 692 00:36:56,523 --> 00:36:59,643 Κυβερνήτη Λόπεζ, έτοιμος για απογείωση; 693 00:37:00,803 --> 00:37:02,163 Εντάξει, πάμε. 694 00:37:05,483 --> 00:37:06,883 Παιδιά, ο Μάριο είμαι. 695 00:37:11,923 --> 00:37:15,283 Ώρα για την πρώτη δοκιμασία σας. 696 00:37:19,283 --> 00:37:20,323 Πάμε. 697 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 Σας έχουμε ό,τι χρειάζεστε. 698 00:37:23,763 --> 00:37:26,963 Πηγαίνετε να αλλάξετε κι ελάτε μπροστά από τη βίλα. 699 00:37:29,323 --> 00:37:32,563 Επιτέλους, το περίμενα αυτό από την αρχή. 700 00:37:32,643 --> 00:37:36,323 Λάνα, καλή κίνηση. Ρούχα με ταμπελάκια! 701 00:37:36,403 --> 00:37:38,563 "Σεμπ"! Έχει το όνομά μου! 702 00:37:39,203 --> 00:37:40,763 Ποια είναι η δοκιμασία; 703 00:37:40,843 --> 00:37:43,763 -Ποιος θα κάνει σεξ πρώτος; -Ποιος θα τελειώσει; 704 00:37:44,443 --> 00:37:47,323 Αυτή δεν είναι στολή πτήσης; 705 00:37:47,403 --> 00:37:50,683 Ναι! Θα κάνουμε παραπέντε! 706 00:37:52,963 --> 00:37:56,203 Η καρδιά μου πάει να σπάσει! Φοβάμαι τα ύψη. 707 00:37:56,283 --> 00:37:58,923 Μη μας κάνεις να πηδήξουμε, σε ικετεύω. 708 00:37:59,003 --> 00:38:01,483 Μάλλον θα πηδήξουμε από αεροπλάνο. 709 00:38:01,563 --> 00:38:03,083 -Και γαμώ. -Θεέ μου. 710 00:38:17,003 --> 00:38:19,563 Μπράβο, Μάριο, που μας δίνεις το τζετ σου. 711 00:38:20,403 --> 00:38:22,323 -Έτοιμος, μεγάλε; -Έτοιμος; 712 00:38:22,403 --> 00:38:24,043 Πώς είναι η περούκα μου; 713 00:38:24,123 --> 00:38:26,523 Αν είναι τέλεια, θα είναι και η εκπομπή. 714 00:38:26,603 --> 00:38:28,483 Το εκλαμβάνω ως ναι. 715 00:38:29,003 --> 00:38:32,243 -Τι λέτε να κάνουμε; -Θεέ μου, θα τα κάνω πάνω μου. 716 00:38:32,963 --> 00:38:36,683 -Θεέ μου! -Τι στον διάολο; 717 00:38:36,763 --> 00:38:38,003 Αεροπλάνο! 718 00:38:38,083 --> 00:38:41,163 Ο Νάιτζελ το έχει. Ώρα για παιχνίδι. 719 00:38:41,243 --> 00:38:43,083 Αμάν! 720 00:38:43,163 --> 00:38:44,483 Wild Love, μωρό μου! 721 00:38:46,163 --> 00:38:47,763 Τι γίνεται; 722 00:38:51,363 --> 00:38:52,443 Τι συμβαίνει; 723 00:38:52,523 --> 00:38:55,603 Θα πηδήξω από αεροπλάνο; Τι πρόκειται να συμβεί; 724 00:38:55,683 --> 00:38:59,843 Η σεξουαλική σας ζωή θα μπει στον πάγο. 725 00:38:59,923 --> 00:39:02,923 Καλώς ήρθατε στην πρώτη δοκιμασία του Wild Love. 726 00:39:05,963 --> 00:39:08,723 Ποια λέτε να είναι η αποψινή δοκιμασία; 727 00:39:08,803 --> 00:39:12,043 -Θα πηδήξουμε από το αεροπλάνο. -Έχεις πρόβλημα; 728 00:39:12,123 --> 00:39:14,683 -Ναι. Έχω πρόβλημα. -Μην ανησυχείς. 729 00:39:14,763 --> 00:39:18,043 Αν πηδήξουμε, θα πεταχτούν έξω τα βυζιά μου. 730 00:39:18,123 --> 00:39:19,643 Τρελή φάση. 731 00:39:20,643 --> 00:39:24,003 Είναι πολύ αργά πια για να τα παρατήσουμε, θα το κάνουμε. 732 00:39:25,643 --> 00:39:29,923 Εντάξει. Ώρα να δούμε ποια θα είναι η δοκιμασία σας. 733 00:39:33,163 --> 00:39:36,883 Παρακαλώ καλωσορίστε έναν ιδιαίτερο, διάσημο, 734 00:39:36,963 --> 00:39:40,443 ειδικό των ακραίων σπορ που θα μας τα αποκαλύψει όλα. 735 00:39:44,723 --> 00:39:46,003 Ειδικό; 736 00:39:46,083 --> 00:39:47,643 Αποκλείεται. 737 00:39:47,723 --> 00:39:50,603 Ή έναν κώνο που θα σας γειώσει 738 00:39:50,683 --> 00:39:54,163 και θα σας πει σε ποιο ριάλιτι συμμετέχετε; 739 00:39:56,003 --> 00:39:57,283 Θεέ μου! 740 00:39:57,363 --> 00:39:58,803 Καρδιοχτυπάω! 741 00:39:58,883 --> 00:40:01,363 Μέσα μου πονάω. 742 00:40:01,443 --> 00:40:05,683 Η μεγάλη αποκάλυψη. Αναμφίβολα, η αγαπημένη στιγμή μου στην εκπομπή. 743 00:40:05,763 --> 00:40:06,603 Θεέ μου! 744 00:40:07,563 --> 00:40:11,403 Αναρωτιέμαι, όμως, πώς θα μπορέσει η Λάνα να ανοίξει την πόρτα. 745 00:40:11,483 --> 00:40:13,523 -Σαν χίλια μικρά… -Θεέ μου. 746 00:40:13,603 --> 00:40:17,363 Ας λήξουμε, ή καλύτερα ας ξεκινήσουμε το μαρτύριό τους. 747 00:40:17,443 --> 00:40:19,243 Έλα. Πες μου. 748 00:40:24,483 --> 00:40:25,883 Κοιτάξτε! 749 00:40:27,843 --> 00:40:29,643 Πες το μου μαλακά! 750 00:40:29,723 --> 00:40:33,483 Βγαίνει καπνός από την ηλιοροφή. Τι στον διάολο; 751 00:40:35,523 --> 00:40:37,883 Θεέ μου, θα πάθω έμφραγμα! 752 00:40:47,283 --> 00:40:49,803 Λάθος μου, ξέχασα ότι η Λάνα ίπταται. 753 00:40:51,403 --> 00:40:53,483 Όχι! 754 00:40:54,363 --> 00:40:56,323 -Γαμώτο. -Όχι! 755 00:40:56,403 --> 00:40:57,243 Άντε γεια! 756 00:40:57,843 --> 00:40:59,403 Απίστευτο! 757 00:41:00,843 --> 00:41:01,883 Γιατί; 758 00:41:01,963 --> 00:41:03,403 Ακούω κραυγές; 759 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 Όχι! 760 00:41:06,683 --> 00:41:09,003 Θεέ μου! 761 00:41:09,723 --> 00:41:12,963 Κάνεις πλάκα! 762 00:41:13,043 --> 00:41:16,123 Όχι! 763 00:41:16,203 --> 00:41:17,923 Είναι το Too Hot to Handle. 764 00:41:18,003 --> 00:41:19,963 -Το Too Hot to Handle. -Θεέ μου. 765 00:41:20,643 --> 00:41:24,243 Όπως βλέπετε, δεν είμαστε πλέον στο Wild Love. 766 00:41:25,883 --> 00:41:28,243 Το σοκ του αιώνα. Τσαντίζομαι. 767 00:41:28,323 --> 00:41:30,683 Τα αμάξια είχαν το σήμα "Wild Love". 768 00:41:30,763 --> 00:41:33,923 Ναι. Η Λάνα δεν λυπήθηκε τα έξοδα. 769 00:41:34,003 --> 00:41:37,883 Είμαστε στην πραγματικότητα στο Too Hot to Handle. 770 00:41:39,723 --> 00:41:41,883 Τους απασχολεί τόσο η απαγόρευση σεξ 771 00:41:41,963 --> 00:41:45,603 που δεν είδαν τα βεγγαλικά που μας κόστισαν μια περιουσία. 772 00:41:45,683 --> 00:41:50,683 Δεν πρόλαβα καν να αυνανιστώ. 773 00:41:52,603 --> 00:41:54,363 Προσπαθώ να σκεφτώ 774 00:41:54,443 --> 00:41:58,043 πώς από την ελεύθερη πτώση 775 00:41:58,123 --> 00:42:01,363 καταλήξαμε να μπει το τέτοιο μου σε λόκνταουν. 776 00:42:02,043 --> 00:42:04,563 Μάριο, βγες έξω. Δεν είναι αλήθεια. 777 00:42:04,643 --> 00:42:06,283 Ο Μάριο με έκανε χαρούμενο. 778 00:42:06,363 --> 00:42:08,603 Δεν ξέρω πώς μου το έκρυψαν αυτό. 779 00:42:08,683 --> 00:42:11,083 Γαμώτο! 780 00:42:12,043 --> 00:42:13,603 Δεν έχει πήδημα. 781 00:42:13,683 --> 00:42:16,643 Δεν ξέρω τι θα κάνουν οι γοφοί μου. Θα παγώσουν. 782 00:42:16,723 --> 00:42:19,243 Έχετε επιλεχθεί όλοι σας ειδικά 783 00:42:19,323 --> 00:42:22,803 επειδή προτιμάτε τις περιστασιακές από τις αληθινές σχέσεις. 784 00:42:22,883 --> 00:42:24,683 -Μας προσβάλλει. -Ισχύει. 785 00:42:24,763 --> 00:42:26,323 Όντως ισχύει. 786 00:42:27,203 --> 00:42:31,723 Έχω πληγώσει τόσους στη ζωή μου που νιώθω ότι αυτό είναι κάρμα. 787 00:42:33,283 --> 00:42:35,523 Οι πρόγονοί μου με τιμωρούν τώρα. 788 00:42:36,483 --> 00:42:41,123 Από την άφιξή σας, συλλέγω στοιχεία για την αχαλίνωτη συμπεριφορά σας, 789 00:42:41,203 --> 00:42:45,323 αλλά στο εξής, πρέπει να τηρείτε τους κανόνες στο θέρετρό μου. 790 00:42:45,403 --> 00:42:48,163 -Τη γαμήσαμε. Τη γάμησα. -Θεέ μου. 791 00:42:49,123 --> 00:42:51,003 Ακριβώς το αντίθετο ισχύει. 792 00:42:51,083 --> 00:42:53,523 Πάει το σχέδιό μου να τους φιλήσω όλους. 793 00:42:53,603 --> 00:42:56,043 Θα δοκίμαζα όλες τις γεύσεις, 794 00:42:56,123 --> 00:42:58,923 και τώρα… Όχι. 795 00:42:59,003 --> 00:43:00,483 Απίστευτο. 796 00:43:00,563 --> 00:43:03,123 Έκανα σχέδια. 797 00:43:03,203 --> 00:43:07,083 Ο άτακτος Νάιτζελ δεν τηρεί κανόνες. Γι' αυτό είναι άτακτος. 798 00:43:07,163 --> 00:43:14,043 Ως επιβράβευση της κοινωνικής σας εξέλιξης έχω ορίσει το ποσό των 200.000 δολαρίων. 799 00:43:20,763 --> 00:43:22,403 Τώρα αλλάζει το πράγμα! 800 00:43:22,483 --> 00:43:24,043 Είχα σκοπό να κάνω σεξ, 801 00:43:24,123 --> 00:43:30,963 αλλά με 200 χιλιάρικα να διακυβεύονται, θα συμμορφωθώ. Είναι πολλά τα λεφτά. 802 00:43:31,043 --> 00:43:34,483 Είμαι φοιτητής. Τα χρειάζομαι! 803 00:43:34,563 --> 00:43:36,643 Να ξοδέψουμε κάνα δυο χιλιάδες σε… 804 00:43:36,723 --> 00:43:39,843 -Το συζητάμε αυτό. -Έχουμε 200 χιλιάδες, εντάξει; 805 00:43:39,923 --> 00:43:41,043 Όχι. 806 00:43:41,643 --> 00:43:44,763 Είναι πολλά τα λεφτά… για ξόδεμα. 807 00:43:45,723 --> 00:43:48,043 Βλέπεις, τώρα έχω πιο πολλή όρεξη. 808 00:43:48,123 --> 00:43:50,443 -Όχι! -Έλα! 809 00:43:50,523 --> 00:43:54,203 Όχι! Είσαι ο μόνος που θα μας το χαλάσεις. 810 00:43:54,283 --> 00:43:55,243 Σοβαρολογώ. 811 00:43:57,683 --> 00:44:00,963 Λοιπόν, καλώς ορίσατε σ' ένα μακρύ, καυτό 812 00:44:02,603 --> 00:44:03,483 καλοκαίρι… 813 00:44:05,443 --> 00:44:06,323 χωρίς σεξ. 814 00:44:08,363 --> 00:44:10,963 Καλώς ήρθατε στην Κόλαση, όχι στον Παράδεισο! 815 00:44:11,923 --> 00:44:13,923 Είναι χειρότερα από Κόλαση. 816 00:44:14,003 --> 00:44:16,763 Τουλάχιστον στην Κόλαση επιτρέπονται οι καύλες. 817 00:44:17,443 --> 00:44:21,883 Συγχώρεσέ με, πάτερ, γιατί θα αμαρτήσω. 818 00:44:56,523 --> 00:45:01,523 Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου