1
00:00:06,043 --> 00:00:07,443
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,243 --> 00:00:20,363
Esto es Amor salvaje, el programa de citas
que utiliza el poder de la adrenalina
3
00:00:20,443 --> 00:00:22,883
para ayudarlos a enamorarse más fuerte…
4
00:00:22,963 --> 00:00:24,283
¡Esto es una locura!
5
00:00:24,363 --> 00:00:27,523
- ¡Cielos, es un avión!
- No puede ser.
6
00:00:27,603 --> 00:00:29,763
Y más intensamente que nunca.
7
00:00:29,843 --> 00:00:31,283
¡Amor salvaje, nena!
8
00:00:32,123 --> 00:00:36,163
Diez personas solteras supersexis
llevarán sus vidas amorosas al límite.
9
00:00:37,843 --> 00:00:40,443
Sé lo que todos están pensando.
10
00:00:40,523 --> 00:00:44,803
¿Es Mario Lopez, la leyenda de la TV,
en un aeródromo?
11
00:00:46,243 --> 00:00:51,083
Y, lo más importante,
¿por qué tienen todos tanta ropa?
12
00:00:53,243 --> 00:00:55,243
Todo el mundo, y su abuela,
13
00:00:55,323 --> 00:00:59,283
ya conoce a Jugando con fuego,
a Lana y a sus reglas.
14
00:00:59,363 --> 00:01:00,283
ANTERIORMENTE
15
00:01:00,363 --> 00:01:02,643
Deben abstenerse de toda práctica sexual.
16
00:01:04,243 --> 00:01:07,243
Para atraer a otra tanda
de bombones despistados…
17
00:01:08,403 --> 00:01:09,443
Estoy nervioso, mamá.
18
00:01:09,523 --> 00:01:10,683
Bienvenida.
19
00:01:10,763 --> 00:01:13,963
…tuvimos que crear
nuestro mayor programa falso.
20
00:01:16,483 --> 00:01:18,883
- ¡Hola, soy Mario Lopez!
- ¡Cielos!
21
00:01:18,963 --> 00:01:22,523
Es hora del primer desafío
de Amor salvaje.
22
00:01:24,483 --> 00:01:29,443
Lana está por revelar
su prohibición sexual en el aeródromo.
23
00:01:29,523 --> 00:01:32,563
Por favor,
denle la bienvenida a una experta
24
00:01:32,643 --> 00:01:36,643
en deportes extremos muy especial
y de fama mundial que les revelará todo.
25
00:01:36,723 --> 00:01:39,203
Pero, primero, retrocedamos en el tiempo
26
00:01:39,283 --> 00:01:42,003
a cuando se conocieron
estos perros en celo.
27
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
12 HORAS ANTES
28
00:01:44,323 --> 00:01:47,203
Para mantener desinformados
a estos adictos al sexo
29
00:01:47,283 --> 00:01:49,643
sobre el programa
en el que realmente están,
30
00:01:49,723 --> 00:01:53,723
¡nos conseguimos
una nueva villa en el Caribe!
31
00:01:53,803 --> 00:01:58,403
¡Vaya! Hemos mejorado todo
en esta temporada,
32
00:01:58,483 --> 00:02:00,643
y me refiero a todo.
33
00:02:00,723 --> 00:02:03,483
Hasta a nuestros deliciosos bombones.
34
00:02:04,323 --> 00:02:07,643
DOMINIQUE - COLORADO, EE. UU.
BRITTAN - HAWÁI, EE. UU.
35
00:02:13,763 --> 00:02:16,243
¡Esto es tan hermoso!
36
00:02:16,323 --> 00:02:18,963
- Por Dios.
- Por Dios.
37
00:02:19,043 --> 00:02:20,483
- Increíble.
- ¿Cómo te llamas?
38
00:02:20,563 --> 00:02:22,443
- Soy Dominique.
- Es hermoso.
39
00:02:22,523 --> 00:02:24,043
- Gracias, ¿y tú?
- Me encanta.
40
00:02:24,123 --> 00:02:27,083
Soy Brittan, se pronuncia
como Bretaña en inglés.
41
00:02:29,083 --> 00:02:30,283
De acuerdo.
42
00:02:30,363 --> 00:02:33,363
No creo que las chicas
que tienen sexo casual
43
00:02:33,443 --> 00:02:35,923
deban tildarse de putas.
En los 50, eras una.
44
00:02:36,003 --> 00:02:38,963
Ahora, eres un ícono.
Y, definitivamente, soy un ícono.
45
00:02:45,643 --> 00:02:49,723
Algunas personas son adictas
a los estimulantes, otras al tabaco.
46
00:02:49,803 --> 00:02:51,163
Yo soy adicta al sexo.
47
00:02:52,043 --> 00:02:54,563
Lo peor que me ha pasado
48
00:02:54,643 --> 00:02:58,723
fue conocer a un chico
que me miró directo a los ojos y dijo:
49
00:02:58,803 --> 00:03:01,003
"Voy a hacerte el amor".
50
00:03:01,083 --> 00:03:04,243
Casi vomité.
Mis piernas se cerraron muy rápido.
51
00:03:08,803 --> 00:03:10,243
¿Te consideras salvaje?
52
00:03:10,323 --> 00:03:14,243
- Sí. ¿Quién no?
- ¡Genial! Bien, ¿qué haces?
53
00:03:14,323 --> 00:03:16,083
Soy ingeniera de software.
54
00:03:16,163 --> 00:03:17,163
¡Qué genial!
55
00:03:17,243 --> 00:03:19,523
Normalmente, estaría programando.
56
00:03:19,603 --> 00:03:21,683
Soy la nerd más sexi que conocerán.
57
00:03:24,563 --> 00:03:28,803
Siempre me preguntan si es duro trabajar
en una industria dominada por hombres.
58
00:03:28,883 --> 00:03:30,523
Y siempre respondo que no,
59
00:03:30,603 --> 00:03:32,643
porque soy muy hermosa e inteligente,
60
00:03:32,723 --> 00:03:34,323
y los hombres me temen.
61
00:03:34,403 --> 00:03:35,763
Debo convencerme de eso.
62
00:03:36,403 --> 00:03:38,243
Si lo digo en voz alta, es real.
63
00:03:41,363 --> 00:03:45,123
Me gustan los tipos
con mucha confianza en sí mismos.
64
00:03:45,203 --> 00:03:47,563
Yo tengo confianza en mí misma. Mucha.
65
00:03:48,963 --> 00:03:51,403
Me entusiasma mucho estar en Amor salvaje.
66
00:03:51,483 --> 00:03:53,883
Creo que habrá mucha gente atractiva.
67
00:03:53,963 --> 00:03:56,683
Me dijeron que no tendría
que desollar o cazar animales,
68
00:03:56,763 --> 00:03:58,403
así que… eso es bueno.
69
00:04:00,163 --> 00:04:02,083
¿Cómo crees que serán los chicos?
70
00:04:02,163 --> 00:04:03,043
Ardientes.
71
00:04:03,603 --> 00:04:04,843
Me parece lógico.
72
00:04:04,923 --> 00:04:07,123
Ay, por Dios.
73
00:04:16,003 --> 00:04:17,003
¿Qué tal?
74
00:04:17,083 --> 00:04:19,243
- ¡Hola!
- ¡Hola! Bien, es lindo.
75
00:04:19,323 --> 00:04:21,283
- Hola, ¡soy Dominique!
- Soy Creed.
76
00:04:21,363 --> 00:04:23,322
- Tienes acento.
- Soy de Australia.
77
00:04:23,403 --> 00:04:24,603
¡Por Dios!
78
00:04:25,243 --> 00:04:27,723
Tengo un bañador slip
79
00:04:27,803 --> 00:04:31,283
con periquitos
y "Australia" escrito detrás.
80
00:04:35,763 --> 00:04:38,043
No puedo vivir sin las mujeres.
81
00:04:38,123 --> 00:04:40,763
Tengo más amigas que amigos.
82
00:04:42,883 --> 00:04:46,643
Crecí en un salón de belleza
donde aprendí a broncear con spray.
83
00:04:47,483 --> 00:04:51,243
A veces, las mujeres las levantan
y rápidamente…
84
00:04:52,443 --> 00:04:54,763
He visto de todo, la verdad.
85
00:04:57,643 --> 00:05:01,683
Puedo ser nerd, puedo ser el nene de mamá,
si les gusta eso.
86
00:05:01,763 --> 00:05:04,323
No me preocupa para nada la competencia.
87
00:05:06,483 --> 00:05:09,803
¿Qué esperas de Amor salvaje?
¿Qué quieres encontrar?
88
00:05:09,883 --> 00:05:12,203
Solo quiero pasar un buen rato.
89
00:05:12,283 --> 00:05:14,643
- ¡Exacto!
- Por cierto, se ven estupendas.
90
00:05:14,723 --> 00:05:15,923
- ¡Gracias!
- ¡Gracias!
91
00:05:16,003 --> 00:05:19,203
Es muy agradable
estar rodeado de gente atractiva.
92
00:05:19,283 --> 00:05:23,043
- ¡Por supuesto!
- Creed, tu día se está por poner…
93
00:05:23,123 --> 00:05:24,523
- No puede ser.
- ¡De acuerdo!
94
00:05:24,603 --> 00:05:27,483
…tremendo.
95
00:05:30,003 --> 00:05:32,243
KAYLA - LOS ÁNGELES, EE. UU.
96
00:05:32,323 --> 00:05:34,483
- ¡Es muy linda!
- ¡Nena!
97
00:05:34,563 --> 00:05:36,043
¡Es estupenda!
98
00:05:39,763 --> 00:05:41,443
- ¡Hola!
- ¿Qué tal?
99
00:05:41,523 --> 00:05:43,923
- ¡Hola!
- Cielos, ¡es un ángel!
100
00:05:44,003 --> 00:05:46,443
- Soy Creed, un placer.
- Kayla, un gusto…
101
00:05:46,523 --> 00:05:48,163
¿Te sirvo champán?
102
00:05:48,243 --> 00:05:50,523
- Sí, por favor.
- ¿Sí? ¿Es tu único tatuaje?
103
00:05:50,603 --> 00:05:52,763
No, tengo este y otro en la columna.
104
00:05:52,843 --> 00:05:54,923
- Qué sexi.
- ¿Puedo verlo?
105
00:05:55,003 --> 00:05:57,923
¿Alguien más cree
que Creed sea fan de Kayla?
106
00:05:58,003 --> 00:05:59,843
Despampanante, en serio.
107
00:05:59,923 --> 00:06:04,483
Creo que la mejor forma de tomar una selfi
es inclinando la cabeza.
108
00:06:05,963 --> 00:06:08,203
Esta iluminación es fantástica.
109
00:06:12,643 --> 00:06:15,443
A veces, los tipos se obsesionan conmigo.
110
00:06:15,523 --> 00:06:18,363
Coqueteo mucho. No sé cómo no hacerlo.
111
00:06:19,603 --> 00:06:21,923
Me dicen que me parezco a Mariah Carey.
112
00:06:26,923 --> 00:06:29,203
No sé cantar. Soy muy mala.
113
00:06:31,923 --> 00:06:34,403
Los hombres creen que solo ellos juegan,
114
00:06:34,483 --> 00:06:37,123
pero a mí me encanta hacerlo.
115
00:06:37,203 --> 00:06:39,883
Lamentablemente, rompo corazones.
116
00:06:41,563 --> 00:06:44,603
Kayla, puede que tu corazón
esté por romperse,
117
00:06:44,683 --> 00:06:46,843
porque aunque crean
que están en Amor Salvaje…
118
00:06:46,923 --> 00:06:48,243
10 HORAS
PARA LA PROHIBICIÓN
119
00:06:48,323 --> 00:06:51,603
…en menos de diez horas,
un cono parlante los pondrá en su lugar.
120
00:06:51,683 --> 00:06:52,643
AMOR SALVAJE
121
00:06:53,283 --> 00:06:54,283
¡Por Dios!
122
00:06:54,363 --> 00:06:56,843
¿Qué pensarán de eso estos dos bombones?
123
00:06:56,923 --> 00:06:57,963
JAMES - HAWÁI, EE. UU.
NICK - MÍCHIGAN, EE. UU.
124
00:07:02,003 --> 00:07:03,123
¿Qué tal?
125
00:07:06,923 --> 00:07:08,643
- James, encantado.
- Kayla.
126
00:07:08,723 --> 00:07:09,923
- ¿Cómo te llamas?
- Nick.
127
00:07:10,003 --> 00:07:11,203
¿Qué les gusta?
128
00:07:11,283 --> 00:07:14,403
Diría que el estereotipo
de alto, morocho y guapo.
129
00:07:14,483 --> 00:07:16,283
- ¿Alto, morocho y guapo?
- Sí.
130
00:07:16,363 --> 00:07:19,523
- Hablemos de eso en aquella mesa.
- ¡Se la robó!
131
00:07:19,603 --> 00:07:22,043
Supongo que James es directo.
132
00:07:22,123 --> 00:07:25,643
Alto, morocho y guapo.
¿Qué consideras guapo?
133
00:07:25,723 --> 00:07:28,403
- Tú eres guapo.
- Soy guapo.
134
00:07:30,043 --> 00:07:33,363
Antes de una fiesta, tomo dos tragos
de jugo de naranja y estoy listo.
135
00:07:40,963 --> 00:07:44,763
Vivo en Hawái
y ofrezco el paquete vacacional peniano.
136
00:07:44,843 --> 00:07:46,043
BIENVENIDA A HAWÁI, VICKY
137
00:07:46,123 --> 00:07:47,003
PAQUETE PENIANO
138
00:07:47,083 --> 00:07:49,123
Acojo a todas las mujeres, lo que sea.
139
00:07:50,523 --> 00:07:52,683
Retiro lo dicho. No quise decir eso.
140
00:07:56,123 --> 00:07:58,523
Me encanta ganar, sea lo que sea.
141
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
Hasta algo como lavar los platos.
142
00:08:00,643 --> 00:08:03,523
Te ganaré y me reiré en tu cara.
143
00:08:04,403 --> 00:08:05,483
¿Soy bueno en la cama?
144
00:08:06,203 --> 00:08:11,203
No quiero echarme flores
y decir que soy el mejor, pero… lo soy.
145
00:08:13,083 --> 00:08:14,523
Santo cielo.
146
00:08:15,923 --> 00:08:17,563
Me encantan tus collares.
147
00:08:17,643 --> 00:08:18,483
Gracias.
148
00:08:18,563 --> 00:08:20,803
Los collares dan ¿una vibra espiritual?
149
00:08:20,883 --> 00:08:23,083
Amo el lado espiritual de la vida.
150
00:08:23,163 --> 00:08:25,963
Bien, ¿lo usas en el sexo?
151
00:08:26,043 --> 00:08:28,243
Puede ser. No prometo nada.
152
00:08:37,563 --> 00:08:38,722
¿Qué tal?
153
00:08:40,003 --> 00:08:44,202
Soy Nick y soy modelo, artista y yogui.
154
00:08:44,283 --> 00:08:48,602
No me identifica una sola cosa.
No se me puede meter en una caja.
155
00:08:49,763 --> 00:08:51,123
Salvo en esta.
156
00:08:55,123 --> 00:08:58,203
Soy muy expresivo.
A las chicas les gusta mi lado artístico.
157
00:08:58,283 --> 00:09:00,243
Diría que soy muy bueno con las manos.
158
00:09:02,683 --> 00:09:06,203
En cuanto al sexo,
soy muy directo y frontal.
159
00:09:06,283 --> 00:09:09,123
Así es cómo lo quiero y así es cómo será.
160
00:09:09,203 --> 00:09:11,523
De madrugada, de mañana, por la noche.
161
00:09:11,603 --> 00:09:14,323
No he dormido nada en muchas ocasiones.
162
00:09:16,643 --> 00:09:20,683
Me aparearía con un extraterrestre
para crear una nueva especie.
163
00:09:22,243 --> 00:09:23,283
Amor salvaje, ¿no?
164
00:09:23,963 --> 00:09:25,603
¿Cómo les va por ahí?
165
00:09:25,683 --> 00:09:28,283
- ¿Cómo están los tortolitos?
- Terminó su trago.
166
00:09:28,363 --> 00:09:31,003
- Sí, o sea…
- No, no me sirvió uno.
167
00:09:31,083 --> 00:09:32,803
¿No te sirvió uno?
168
00:09:32,883 --> 00:09:35,203
Parece que debes agregar ese servicio
169
00:09:35,283 --> 00:09:37,363
a tu paquete peniano vacacional.
170
00:09:37,443 --> 00:09:41,483
- Hay un lugar justo aquí para ti.
- ¿Jugaremos así?
171
00:09:41,563 --> 00:09:42,603
Es un juego, hermano.
172
00:09:42,683 --> 00:09:44,083
Sí que lo es, Creed.
173
00:09:44,163 --> 00:09:47,283
- ¡Por Dios!
- Y miren quién más quiere jugar.
174
00:09:50,803 --> 00:09:52,003
¡Por Dios!
175
00:09:52,083 --> 00:09:54,043
Cielos, ¡es hermosa!
176
00:09:55,443 --> 00:09:57,323
¡Vaya si es una bomba!
177
00:09:57,403 --> 00:10:00,563
Me pregunto dónde caerá con su tulipán.
178
00:10:08,363 --> 00:10:09,563
- Hermosa.
- ¡Cielos!
179
00:10:09,643 --> 00:10:11,803
¡Miren a toda esta gente bella!
180
00:10:11,883 --> 00:10:13,883
- ¿Qué tal? Soy Nick.
- Hola, soy Jawahir.
181
00:10:13,963 --> 00:10:16,003
- Un gusto.
- Cielos, ¿de dónde eres?
182
00:10:16,083 --> 00:10:18,563
- De Ámsterdam.
- ¡Es dinamita!
183
00:10:19,163 --> 00:10:21,043
- Sí.
- ¡Eres asombrosa!
184
00:10:21,123 --> 00:10:22,003
- ¡Gracias!
- ¡Sí!
185
00:10:22,883 --> 00:10:28,043
¿Quién llegó? ¡Jawahir!
¿Puedo sentarme aquí?
186
00:10:32,683 --> 00:10:34,923
Sé exactamente lo que quiero.
187
00:10:35,563 --> 00:10:39,763
A Michael B. Jordan.
Tiene el rostro, la figura, la sonrisa.
188
00:10:39,843 --> 00:10:43,483
No me puedo resistir.
Créanme, conseguiré a ese hombre.
189
00:10:45,723 --> 00:10:48,043
- ¿El labial me queda bien?
- ¡Sí, genial!
190
00:10:48,123 --> 00:10:51,203
Gracias. ¿Seguro que debo mirar
a la cámara y no a ti?
191
00:10:53,803 --> 00:10:55,283
Los chicos malos son lo mío.
192
00:10:55,363 --> 00:10:58,003
Mis ancestros en el cielo piensan:
"Ay, Dios.
193
00:10:58,083 --> 00:11:00,443
Pobre niña, ¿cuándo aprenderás?
194
00:11:00,523 --> 00:11:02,523
¿Cuándo buscarás un chico bueno?".
195
00:11:03,923 --> 00:11:05,083
En otra vida.
196
00:11:06,483 --> 00:11:09,883
Cuando pensé en la palabra "salvaje",
pensé: "Cielos,
197
00:11:09,963 --> 00:11:12,603
¿es por cazar la comida o algo?".
198
00:11:15,483 --> 00:11:17,483
No, no podría hacer eso.
199
00:11:17,563 --> 00:11:19,883
Pensé: "¡No me inscriban en eso!".
200
00:11:19,963 --> 00:11:23,563
Pero me dijeron que era sobre fiestas
y hallar la pareja perfecta,
201
00:11:23,643 --> 00:11:26,523
así que me inscribí.
202
00:11:26,603 --> 00:11:28,203
Embaucada en la línea punteada.
203
00:11:28,283 --> 00:11:31,043
Nadie le prestó atención
a la letra pequeña.
204
00:11:31,123 --> 00:11:32,283
¡Cielos!
205
00:11:32,843 --> 00:11:36,683
SEB
GLASGOW, REINO UNIDO
206
00:11:36,763 --> 00:11:38,043
Cuidado con la fogata.
207
00:11:38,123 --> 00:11:40,683
Eso sí que se ve caliente como el fuego.
208
00:11:45,483 --> 00:11:46,843
¡Hola!
209
00:11:47,683 --> 00:11:50,283
- ¡Un placer conocerlos!
- ¡Hola! Soy Kayla.
210
00:11:50,363 --> 00:11:52,003
- Encantado.
- Un gusto.
211
00:11:52,083 --> 00:11:54,443
¡Cielos, esos ojos! Son eléctricos.
212
00:11:54,523 --> 00:11:55,803
¿Les sirvo más?
213
00:11:55,883 --> 00:11:57,283
- No, tenemos.
- ¡Claro!
214
00:11:57,363 --> 00:11:59,723
No tienen suficiente, necesitan más.
215
00:11:59,803 --> 00:12:01,643
Tu acento me parece genial.
216
00:12:01,723 --> 00:12:02,603
¿En serio?
217
00:12:02,683 --> 00:12:03,803
- ¡Sí!
- ¡Qué bien!
218
00:12:03,883 --> 00:12:07,243
Suena a que eres gracioso
aunque no estés bromeando.
219
00:12:07,323 --> 00:12:08,843
- Me lo suelen decir.
- Sí.
220
00:12:08,923 --> 00:12:11,483
¡Claro! Con ese acento, cualquiera.
221
00:12:11,563 --> 00:12:12,483
Soy un payaso.
222
00:12:15,003 --> 00:12:17,923
Soy piloto de carreras,
pero no siempre acabo primero.
223
00:12:18,643 --> 00:12:20,843
¿Lo entiendes? ¿Lo entendiste?
224
00:12:23,403 --> 00:12:24,323
Sí…
225
00:12:27,243 --> 00:12:28,803
Antes, no era apuesto.
226
00:12:28,883 --> 00:12:31,643
Era el chico feo,
por eso soy tan bueno hablando,
227
00:12:31,723 --> 00:12:33,563
porque tenía que tener eso.
228
00:12:33,643 --> 00:12:37,403
Y ahora que soy guapo,
aún conservo el don de la charla.
229
00:12:37,483 --> 00:12:39,363
Ahí es donde soy peligroso.
230
00:12:39,443 --> 00:12:41,123
Tengo un muy buen trasero.
231
00:12:41,203 --> 00:12:44,043
Dicen que es como de mujer.
¿Quién quiere tocarlo?
232
00:12:44,563 --> 00:12:47,323
Que alguien lo toque. ¿Ven eso?
233
00:12:47,403 --> 00:12:48,683
¡Esas son pompis!
234
00:12:49,643 --> 00:12:52,323
Como piloto de carreras,
no le temo a mucho,
235
00:12:52,403 --> 00:12:56,243
pero si hablamos de compromiso,
me pongo nervioso.
236
00:12:56,323 --> 00:12:58,163
Es algo desconocido para mí.
237
00:13:00,883 --> 00:13:02,123
Ya terminé con Escocia.
238
00:13:02,203 --> 00:13:04,523
Este tiburón se dirige
a aguas internacionales,
239
00:13:04,603 --> 00:13:06,723
así que tengan cuidado.
240
00:13:10,563 --> 00:13:13,243
Se ven geniales, por cierto. Increíbles.
241
00:13:13,323 --> 00:13:14,403
¡Gracias! ¡Tú también!
242
00:13:14,483 --> 00:13:16,723
- ¡Muchas gracias!
- Me gusta tu estilo.
243
00:13:16,803 --> 00:13:18,163
Me gusta ese tatuaje.
244
00:13:18,243 --> 00:13:20,843
Es una hoja de laurel. Los dioses…
245
00:13:20,923 --> 00:13:22,683
- Los dioses griegos.
- Algo así.
246
00:13:22,763 --> 00:13:24,603
No digo que sea un dios griego, pero…
247
00:13:24,683 --> 00:13:26,363
- Un poco sí.
- ¿Sí?
248
00:13:26,443 --> 00:13:28,843
¡Cuántos halagos!
249
00:13:29,363 --> 00:13:31,963
- Se viene acercando…
- ¡Mírenla!
250
00:13:34,883 --> 00:13:35,883
SOPHIE
REINO UNIDO
251
00:13:35,963 --> 00:13:38,203
Por si la música no les dio una pista,
252
00:13:38,283 --> 00:13:40,483
nuestra siguiente belleza es de Bretaña,
253
00:13:41,243 --> 00:13:44,163
que en inglés se pronuncia
como el nombre de Brittan.
254
00:13:47,523 --> 00:13:49,483
- Soy Kayla.
- Eres preciosa.
255
00:13:49,563 --> 00:13:51,283
- ¿Qué tal?
- Británica.
256
00:13:51,363 --> 00:13:53,403
Por Dios, por fin.
257
00:13:53,483 --> 00:13:54,843
Pareces una princesa.
258
00:13:54,923 --> 00:13:57,683
- ¿Parezco una princesa?
- Como Kate Middleton.
259
00:13:57,763 --> 00:13:59,523
- ¿En serio?
- ¡Un poco!
260
00:13:59,603 --> 00:14:01,523
Todos me lo dicen. No veo el parecido.
261
00:14:01,603 --> 00:14:03,923
Si Kate Middleton se enterara
de la comparación,
262
00:14:04,003 --> 00:14:05,123
se decepcionaría.
263
00:14:05,203 --> 00:14:07,283
Lejos estoy del estándar real.
264
00:14:07,363 --> 00:14:09,723
Soy femenina y asquerosa al mismo tiempo.
265
00:14:13,403 --> 00:14:16,603
De niña, tenía un poni llamado Poppy.
266
00:14:17,483 --> 00:14:20,003
Así que, soy muy buena con la fusta.
267
00:14:20,883 --> 00:14:21,963
Cuidado, chicos.
268
00:14:24,283 --> 00:14:26,123
Los hombres nunca deben dominarte.
269
00:14:28,643 --> 00:14:32,563
Si veo a alguien que me gusta,
bajo un poco la cabeza,
270
00:14:32,643 --> 00:14:36,803
levanto la mirada, miro a un costado,
agito las pestañas.
271
00:14:36,883 --> 00:14:38,723
Siempre me ha funcionado.
272
00:14:40,003 --> 00:14:42,123
No quiero nada serio con nadie.
273
00:14:42,203 --> 00:14:45,203
Si despierto por la mañana
y ya se marchó, genial.
274
00:14:45,283 --> 00:14:48,043
No me gusta la charla trivial.
Cielos, la odio.
275
00:14:48,763 --> 00:14:51,523
Tráiganme a los chicos internacionales.
276
00:14:53,163 --> 00:14:55,123
Lo salvaje va conmigo…
277
00:14:55,203 --> 00:14:59,243
Totalmente, conmigo también.
Vine a divertirme.
278
00:14:59,323 --> 00:15:01,203
Estamos en Amor salvaje.
279
00:15:01,283 --> 00:15:03,363
No, no lo están.
280
00:15:03,443 --> 00:15:05,643
No tenemos idea de qué sucederá.
281
00:15:05,723 --> 00:15:08,123
Eso es cierto.
282
00:15:08,203 --> 00:15:10,683
Siento que alguien saldrá del mar.
283
00:15:10,763 --> 00:15:13,723
Siento que mi Michael B. Jordan
está cerca.
284
00:15:13,803 --> 00:15:18,043
Quiere algo célebre, Lana.
Espero que te guardaras lo mejor.
285
00:15:20,643 --> 00:15:22,763
Creo que será popular.
286
00:15:22,843 --> 00:15:25,043
NIGEL
NUEVA JERSEY, EE. UU.
287
00:15:31,843 --> 00:15:36,003
¿Para qué buscar una celebridad
cuando pueden celebrar con él?
288
00:15:37,403 --> 00:15:39,603
¡Se parece a Michael B. Jordan!
289
00:15:39,683 --> 00:15:41,643
- ¡Por Dios!
- ¡Por Dios!
290
00:15:41,723 --> 00:15:44,043
- Familia de Amor salvaje. ¿Qué tal?
- ¡Hola!
291
00:15:44,123 --> 00:15:46,923
- Soy Nigel, ¡un gusto!
- Hola, Nigel, soy Jawahir.
292
00:15:47,003 --> 00:15:48,163
Cielos.
293
00:15:49,803 --> 00:15:52,123
- ¡Hermoso!
- ¡Súmate a nuestro grupo!
294
00:15:52,203 --> 00:15:54,123
Todos son bellos. Qué bueno.
295
00:15:54,203 --> 00:15:56,483
Desde este lugar, veo un arcoíris.
296
00:15:56,563 --> 00:15:58,683
- Qué bueno.
- Es la imagen perfecta.
297
00:15:58,763 --> 00:16:00,843
Debería tomar una fotografía.
298
00:16:02,843 --> 00:16:03,923
¿Mi chica ideal?
299
00:16:05,483 --> 00:16:06,683
Yo con una peluca.
300
00:16:10,123 --> 00:16:12,763
De 9:00 a 5:00, soy Nigel, el empresario.
301
00:16:12,843 --> 00:16:15,843
De 5:00 a 9:00,
conocerán a Nigel, el travieso.
302
00:16:17,883 --> 00:16:21,323
Definitivamente,
disfruto todo de la soltería.
303
00:16:21,403 --> 00:16:22,763
Me encanta.
304
00:16:24,203 --> 00:16:26,683
Pienso en sexo cada cinco segundos.
305
00:16:28,083 --> 00:16:30,723
Uno, dos, tres, cuatro, misionero.
306
00:16:30,803 --> 00:16:33,723
Cielos. En cuatro.
Siempre está en mi mente.
307
00:16:34,403 --> 00:16:35,643
Puede ser una enfermedad.
308
00:16:35,723 --> 00:16:38,763
Debe ser el Nigel
más atractivo que he visto.
309
00:16:38,843 --> 00:16:40,443
- Por fin estamos aquí.
- ¡Sí!
310
00:16:40,523 --> 00:16:42,683
Vamos a divertirnos y ponernos salvajes.
311
00:16:44,603 --> 00:16:47,603
Vamos a divertirnos,
es Amor salvaje, ¡vamos!
312
00:16:52,283 --> 00:16:54,963
¡A ponernos salvajes!
313
00:16:55,043 --> 00:16:56,403
¡Sacó su trasero!
314
00:17:00,203 --> 00:17:01,803
- ¡Sí!
- Puedes tocarlo, adelante.
315
00:17:01,883 --> 00:17:05,163
Por Dios, ¡esas son pompis!
316
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Me gusta Jawahir.
317
00:17:06,163 --> 00:17:07,003
Mierda.
318
00:17:07,083 --> 00:17:10,402
Pero Kayla es mi preferida.
319
00:17:10,483 --> 00:17:14,323
Lamento tener que decírtelo, Seb,
pero es también la de otros.
320
00:17:15,283 --> 00:17:17,483
¡Es el bote del malo de James Bond!
321
00:17:19,523 --> 00:17:21,443
¡Cielos! ¿Quién es?
322
00:17:24,402 --> 00:17:27,323
¡Pero si es el atrevido y sexi Mario!
323
00:17:28,003 --> 00:17:31,122
¡Pisa el acelerador
y dame algo de amor salvaje!
324
00:17:31,203 --> 00:17:32,203
AMOR SALVAJE
325
00:17:36,283 --> 00:17:38,963
Me encanta Mario.
Siempre miraba Salvado por la campana.
326
00:17:39,043 --> 00:17:42,203
¿Qué tal, gente? ¿Qué tal?
327
00:17:44,243 --> 00:17:47,843
Bienvenidos a mi nuevo programa de citas,
Amor salvaje.
328
00:17:50,883 --> 00:17:53,923
Los ayudaré a que se enamoren más fuerte,
329
00:17:54,923 --> 00:17:59,003
más rápido y más intensamente
de lo que puedan imaginar.
330
00:18:00,443 --> 00:18:05,163
Me convenciste con fuerte y rápido, Mario.
Llévame, estoy lista.
331
00:18:05,243 --> 00:18:07,163
Cada día, les enviaré
332
00:18:07,243 --> 00:18:11,603
una serie de desafíos salvajes
diseñados para generar adrenalina.
333
00:18:11,683 --> 00:18:13,043
¡Cielos!
334
00:18:13,123 --> 00:18:15,483
Me encantan los desafíos,
las competencias.
335
00:18:15,563 --> 00:18:19,203
Me pregunto en qué partes del cuerpo
se darán las descargas de adrenalina.
336
00:18:19,283 --> 00:18:23,083
Se ha probado científicamente
que las descargas de adrenalina
337
00:18:23,163 --> 00:18:26,483
pueden causar fuertes sentimientos
de excitación y atracción.
338
00:18:27,163 --> 00:18:29,283
Convertí a las citas
en un deporte extremo.
339
00:18:32,923 --> 00:18:34,843
Nos vemos más tarde.
340
00:18:34,923 --> 00:18:38,523
Pónganse salvajes, diviértanse.
Les avisaré cuándo es el desafío.
341
00:18:38,603 --> 00:18:39,603
¿Les parece?
342
00:18:40,963 --> 00:18:43,843
¡Creo que se lo tragaron!
¿Alguno tiene preguntas?
343
00:18:43,923 --> 00:18:46,523
¿Vino desde Estados Unidos en ese bote?
344
00:18:46,603 --> 00:18:48,843
Lana, si solo eso es lo que se pregunta,
345
00:18:48,923 --> 00:18:50,883
podrías tomarte el resto del día.
346
00:18:50,963 --> 00:18:52,083
AMOR SALVAJE
347
00:18:52,843 --> 00:18:57,243
Al contrario, Desiree,
mi trabajo recién comienza.
348
00:18:57,323 --> 00:18:59,603
Las próximas ocho horas son cruciales.
349
00:18:59,683 --> 00:19:03,483
Reuniré datos y analizaré
el comportamiento de mis invitados
350
00:19:03,563 --> 00:19:06,643
antes de revelar las reglas de mi retiro
351
00:19:06,723 --> 00:19:09,443
y terminar
con el falso programa Amor salvaje.
352
00:19:09,523 --> 00:19:10,843
AMOR SALVAJE
353
00:19:10,923 --> 00:19:14,483
Hasta la vista, conito.
Nos vemos más tarde.
354
00:19:14,563 --> 00:19:18,403
¿Qué harán primero las nuevas bellezas?
355
00:19:18,483 --> 00:19:20,323
¿Explorarán su nuevo hogar?
356
00:19:20,403 --> 00:19:22,323
PROHIBICIÓN SEXUAL
357
00:19:22,403 --> 00:19:24,643
¿Darán un paseo por la bella playa?
358
00:19:24,723 --> 00:19:27,483
- Creo todas están buenas.
- ¡Sí!
359
00:19:27,563 --> 00:19:31,083
No, hablar sobre qué ropa quieren quitar.
360
00:19:31,163 --> 00:19:32,483
¿Si tuvieras que elegir?
361
00:19:32,563 --> 00:19:35,683
Obviamente, Kayla es una diosa.
362
00:19:35,763 --> 00:19:36,763
Un arma.
363
00:19:36,843 --> 00:19:39,123
- Y voy a intentarlo con ella.
- Sí…
364
00:19:39,843 --> 00:19:43,803
- Diría que Kayla, amigo.
- Kayla. Lo siento, chicos.
365
00:19:44,603 --> 00:19:46,523
Sería Kayla.
366
00:19:48,323 --> 00:19:51,763
Estos tipos intentan robar mi chica.
367
00:19:51,843 --> 00:19:57,683
La tienen primera en sus listas,
pero no dejaré que suceda.
368
00:19:57,763 --> 00:19:59,963
- Les aviso, soy un francotirador.
- Cielos.
369
00:20:00,043 --> 00:20:02,963
Donde pongo la mira, hay muerte asegurada.
370
00:20:03,043 --> 00:20:04,723
- Asegurada.
- Lo siento, chicos.
371
00:20:04,803 --> 00:20:07,403
Obviamente, soy el más hermoso, vamos.
372
00:20:07,483 --> 00:20:10,443
Pero, además de mí, Kayla me gusta mucho.
373
00:20:10,523 --> 00:20:13,123
A mí me encanta mucho… Kayla.
374
00:20:13,203 --> 00:20:15,243
¿Por qué todos tienen que elegir a la mía?
375
00:20:16,643 --> 00:20:17,643
¿Qué hay de ti?
376
00:20:17,723 --> 00:20:22,523
Viejo, debo decir
que Jawahir está primera en mi lista.
377
00:20:22,603 --> 00:20:25,083
Desde que la vi, noté que tiene algo
378
00:20:25,163 --> 00:20:26,883
muy cautivador, ¿no?
379
00:20:26,963 --> 00:20:29,683
Todos juegan lo suyo con Kayla,
380
00:20:29,763 --> 00:20:32,083
pero yo me concentraré en Jawahir.
381
00:20:32,163 --> 00:20:34,483
Creo que Jawahir es una sorpresa, ¿no?
382
00:20:34,563 --> 00:20:36,683
Y les diré por qué: pompis.
383
00:20:36,763 --> 00:20:38,843
Pompis. ¿Es el trasero? Claro.
384
00:20:40,403 --> 00:20:42,083
A Nick le encanta Jawa,
385
00:20:42,163 --> 00:20:46,123
pero parece que el resto
quiere partir a Kayla en cuatro.
386
00:20:46,803 --> 00:20:49,923
Un momento, ¿sonó mal? Mejor continuemos.
387
00:20:51,363 --> 00:20:53,043
Si tuvieran que elegir
388
00:20:53,123 --> 00:20:55,523
sin pensarlo mucho, ¿a quién elegirían?
389
00:20:55,603 --> 00:20:57,003
¿Y si dejo que me elijan?
390
00:20:57,083 --> 00:20:59,963
Ya lo hicieron, Kayla.
391
00:21:01,043 --> 00:21:02,923
No puedo eliminar a ninguno.
392
00:21:03,003 --> 00:21:05,603
Aún no sé qué quiero y no quiero limitarme
393
00:21:05,683 --> 00:21:07,363
a coquetear con solo uno.
394
00:21:09,563 --> 00:21:13,443
A la chica le gusta tener opciones,
y vaya si las tiene.
395
00:21:13,523 --> 00:21:15,683
- Me gusta mucho James.
- Es como Hulk.
396
00:21:15,763 --> 00:21:16,683
Sí.
397
00:21:16,763 --> 00:21:20,643
James es muy lindo. Es un diez.
398
00:21:20,723 --> 00:21:22,403
Si quiere acercarse,
399
00:21:22,483 --> 00:21:24,643
podrá hablar y tendrá algo de acción.
400
00:21:24,723 --> 00:21:29,723
Quiero tener opciones,
pero tengo los ojos puestos en Nigel.
401
00:21:29,803 --> 00:21:32,043
- ¡Lo diré de entrada!
- ¡Cielos!
402
00:21:32,123 --> 00:21:33,803
Tengo que tener a Nigel.
403
00:21:33,883 --> 00:21:36,803
Aunque deba empujar a otra chica
por las escaleras.
404
00:21:36,883 --> 00:21:38,283
¡Bromeo!
405
00:21:40,363 --> 00:21:41,563
¿O no?
406
00:21:43,323 --> 00:21:45,483
Dispuesta a matar
para obtener a su hombre.
407
00:21:47,243 --> 00:21:48,683
Amo su ética de trabajo.
408
00:21:48,763 --> 00:21:50,123
AMOR SALVAJE
409
00:21:53,243 --> 00:21:56,443
Esta temporada será
como una partida sexi de Clue.
410
00:21:56,523 --> 00:22:00,643
Estoy ansiosa. Pongo mi dinero
en Jawa y sus manos
411
00:22:00,723 --> 00:22:02,963
en la villa multimillonaria.
412
00:22:03,043 --> 00:22:06,483
Lo que me recuerda, ¡veámosla!
Cuidado con las escaleras.
413
00:22:07,763 --> 00:22:10,363
- ¡Mierda!
- ¡Cielos!
414
00:22:10,443 --> 00:22:13,203
Esta villa es absolutamente bella.
415
00:22:13,803 --> 00:22:15,203
¡Hay visión de rayos X aquí!
416
00:22:16,163 --> 00:22:18,323
Quizás, algunos prueben
417
00:22:18,403 --> 00:22:20,123
cosas nuevas. ¿Quién sabe?
418
00:22:22,323 --> 00:22:23,283
¡Santo…!
419
00:22:24,123 --> 00:22:25,923
¿Todo esto es nuestro?
420
00:22:26,843 --> 00:22:29,323
Me encanta la villa. ¡Qué buena vibra!
421
00:22:29,963 --> 00:22:35,243
- ¡Por Dios! ¡Qué sexi! ¡Basta!
- ¡No puede ser!
422
00:22:35,323 --> 00:22:38,403
¿Cuál es el lugar más extraño
en el que han tenido sexo?
423
00:22:38,483 --> 00:22:41,963
- En un campo de golf.
- Arriba de una escuela católica.
424
00:22:43,763 --> 00:22:45,523
¡Estuvo bueno! ¡Mucha adrenalina!
425
00:22:45,603 --> 00:22:48,643
Pensaba: "¿Me caeré?
¿Acabaré? ¡No lo sé!".
426
00:22:48,723 --> 00:22:49,683
¡No!
427
00:22:50,243 --> 00:22:51,243
AMOR SALVAJE
428
00:22:51,323 --> 00:22:54,203
Parece que Brittan no tiene problemas
en volverse salvaje.
429
00:22:54,283 --> 00:22:57,883
Y adivinen qué, ¡no es la única!
430
00:23:02,803 --> 00:23:04,843
En este momento, apunto a Kayla.
431
00:23:04,923 --> 00:23:08,243
Marcaré mi territorio.
432
00:23:09,203 --> 00:23:11,603
Creo que primero probaré con Kayla.
433
00:23:13,083 --> 00:23:14,763
Creo que iré por Kayla.
434
00:23:14,843 --> 00:23:18,523
Esperaré el momento correcto
y, cuando llegue ese momento,
435
00:23:18,603 --> 00:23:20,443
lo haré. Estoy caliente.
436
00:23:21,083 --> 00:23:24,603
Me quito el sombrero, Kayla.
Los tienes hechizados.
437
00:23:24,683 --> 00:23:26,843
¡Tragos!
438
00:23:27,923 --> 00:23:29,123
Un momento.
439
00:23:29,203 --> 00:23:30,723
- ¿Qué pasa?
- Hay uno solo.
440
00:23:31,723 --> 00:23:33,403
- Lo quiero.
- ¿Lo quieres?
441
00:23:34,083 --> 00:23:35,043
Ven a buscarlo.
442
00:23:37,763 --> 00:23:38,843
Sé lo que hago.
443
00:23:38,923 --> 00:23:40,283
Con todo, a toda velocidad,
444
00:23:40,363 --> 00:23:43,683
ganarme a Kayla y sacarla del mercado.
445
00:23:45,203 --> 00:23:47,523
- Esto es lindo. Me gusta.
- ¡Sí!
446
00:23:47,603 --> 00:23:48,723
Igual que tú.
447
00:23:50,843 --> 00:23:53,123
- Tienes una postura fuerte. Me gusta.
- ¿Sí?
448
00:23:53,203 --> 00:23:55,243
Siento que podría esconderme detrás de ti.
449
00:23:55,323 --> 00:23:56,163
Un protector.
450
00:23:56,243 --> 00:24:00,803
Mi plan de juego es jugar a varias puntas,
hablar con todos,
451
00:24:00,883 --> 00:24:02,963
y luego hacer un proceso de eliminación.
452
00:24:04,003 --> 00:24:05,323
¿Qué quieres, Kayla?
453
00:24:05,403 --> 00:24:07,643
- Quiero saberlo.
- ¡Pregunta difícil!
454
00:24:07,723 --> 00:24:09,443
- ¿Lo es? Hazlo simple.
- Sí.
455
00:24:09,523 --> 00:24:10,523
¿A quién quieres?
456
00:24:10,603 --> 00:24:12,803
- ¡Es muy pronto!
- Buena respuesta.
457
00:24:12,883 --> 00:24:14,923
No es la correcta, pero es buena.
458
00:24:15,003 --> 00:24:16,203
Eres muy frontal.
459
00:24:16,283 --> 00:24:18,483
- ¿En serio?
- Me pones nerviosa.
460
00:24:19,083 --> 00:24:21,043
Definitivamente, le gusto a Kayla.
461
00:24:21,123 --> 00:24:23,643
Mi encanto está ganando.
A Kayla le encanta.
462
00:24:23,723 --> 00:24:24,883
- ¡Sí!
- Intento ganar.
463
00:24:24,963 --> 00:24:27,003
- Entiendo, sabes lo que quieres.
- Sí.
464
00:24:27,083 --> 00:24:29,243
Y esto es lo que quiero.
465
00:24:30,923 --> 00:24:33,723
James es muy atractivo
y me gusta su confianza.
466
00:24:33,803 --> 00:24:38,643
Definitivamente, está en la lista,
pero quiero tener opciones.
467
00:24:40,323 --> 00:24:43,443
No la puedes ver
detrás de esos bíceps enormes.
468
00:24:45,483 --> 00:24:48,723
No mentiré, me pone algo celoso
ver a James y Kayla.
469
00:24:48,803 --> 00:24:51,083
Intentaré hablar a solas con ella.
470
00:24:51,163 --> 00:24:54,883
Tengo acento australiano. Con eso basta.
471
00:24:58,203 --> 00:25:01,803
La competencia por Kayla ha comenzado.
472
00:25:01,883 --> 00:25:05,243
Y ella hará que estos chicos se esfuercen.
473
00:25:08,843 --> 00:25:09,763
AMOR SALVAJE
474
00:25:20,003 --> 00:25:23,923
Cielos. Párate, mira esto.
Mira eso. Mira qué hermoso.
475
00:25:25,283 --> 00:25:27,803
- Es una imagen perfecta.
- Lo sé, como yo.
476
00:25:27,883 --> 00:25:29,603
- Como tú.
- Y como tú.
477
00:25:29,683 --> 00:25:33,323
Tengo que tener a Nigel,
así que debo dar el primer paso.
478
00:25:33,403 --> 00:25:35,883
¿Cuál fue la primera impresión que te di?
479
00:25:35,963 --> 00:25:39,083
"Mira este trozo de chocolate".
Uno muy lindo.
480
00:25:39,163 --> 00:25:41,323
¿Quieres probar este trozo de chocolate?
481
00:25:41,883 --> 00:25:45,163
- Quizás te derritas en mi boca.
- Quiero hacerlo.
482
00:25:45,243 --> 00:25:48,203
- ¡Vamos!
- ¡Rayos! De acuerdo.
483
00:25:48,283 --> 00:25:53,003
Nigel me está prestando atención
y quiero esas manos sobre mí.
484
00:25:53,083 --> 00:25:56,403
Esta noche será mi noche.
Vamos, ¡tiene que serlo!
485
00:25:56,483 --> 00:25:58,643
Espero poder conocerte mejor.
486
00:25:58,723 --> 00:26:02,963
Jawahir es hermosa,
pero quiero hacer cosas sucias con Kayla.
487
00:26:03,043 --> 00:26:04,883
Eso es en lo único que pienso.
488
00:26:08,283 --> 00:26:11,043
Kayla está sola. Es mi momento.
489
00:26:14,123 --> 00:26:17,363
Vaya, los otros chicos no pierden tiempo.
490
00:26:17,443 --> 00:26:19,643
Debo sacar a Nigel, el travieso.
491
00:26:19,723 --> 00:26:23,203
Esa idea deberá archivarse por ahora…
492
00:26:23,283 --> 00:26:24,763
- Hola.
- ¿Qué tal?
493
00:26:24,843 --> 00:26:26,723
…porque Creed se te adelantó.
494
00:26:26,803 --> 00:26:29,283
Siento que nunca hablé mucho contigo.
495
00:26:29,363 --> 00:26:30,883
- ¡Es cierto!
- ¿Cómo estás?
496
00:26:30,963 --> 00:26:31,963
¿Cómo estás?
497
00:26:33,163 --> 00:26:36,043
- Te ves hermosa, por cierto.
- ¡Gracias!
498
00:26:36,123 --> 00:26:39,763
- Te vi mirándote en el…
- Dije: "¡Gracias!".
499
00:26:39,843 --> 00:26:42,963
- ¿Estás sonrojado o quemado por el sol?
- Estoy muy quemado.
500
00:26:43,963 --> 00:26:48,963
Creed es muy apuesto, pero no es
de los que elijo de entrada.
501
00:26:49,043 --> 00:26:54,043
Pero me encanta el acento australiano,
quizás me haga cambiar de parecer.
502
00:26:54,123 --> 00:26:56,083
Porque quiero conocerte.
503
00:26:56,163 --> 00:26:59,203
Honestamente, en este momento,
solo tengo ojos para ti.
504
00:26:59,283 --> 00:27:00,483
- ¿En serio?
- Sí.
505
00:27:01,763 --> 00:27:03,643
Quiero que consideres tus opciones.
506
00:27:03,723 --> 00:27:05,083
- En serio.
- De acuerdo.
507
00:27:06,323 --> 00:27:08,043
¿Podemos prometerlo?
508
00:27:08,123 --> 00:27:10,163
- ¿Que consideraré mis opciones?
- Sí.
509
00:27:10,883 --> 00:27:11,723
Sí.
510
00:27:12,803 --> 00:27:17,763
¡Misión cumplida, Creed!
¡Parece que Kayla te tendrá en cuenta!
511
00:27:17,843 --> 00:27:21,003
¿Cómo cerrarás el trato?
¿Harás planes para más tarde?
512
00:27:21,083 --> 00:27:22,443
¿Robarás un beso?
513
00:27:22,523 --> 00:27:23,523
¿Lo prometes?
514
00:27:25,203 --> 00:27:28,963
¿Una promesa de meñiques?
Sí que sacas la artillería pesada.
515
00:27:29,043 --> 00:27:30,043
A jugar.
516
00:27:30,803 --> 00:27:32,843
La promesa de meñiques sirve, ¿saben?
517
00:27:33,563 --> 00:27:35,563
No podrá resistirse.
518
00:27:37,523 --> 00:27:42,083
Considero mis opciones,
pero él no fue muy específico.
519
00:27:42,163 --> 00:27:46,403
Creo que piensa que la promesa de meñiques
significa más de lo que es.
520
00:27:48,643 --> 00:27:49,763
Mierda.
521
00:27:50,843 --> 00:27:53,083
Kayla, tendrás que elegir.
522
00:27:53,163 --> 00:27:54,203
Aquí vamos.
523
00:27:54,283 --> 00:27:58,203
Porque ya están ensayando
la gran entrada de Lana.
524
00:27:58,283 --> 00:27:59,123
Tres, dos…
525
00:27:59,203 --> 00:28:02,883
Este es el programa de citas
que utiliza el poder de la adrenalina
526
00:28:02,963 --> 00:28:08,163
para ayudarlos a enamorarse más fuerte,
más rápido y más intensamente que nunca.
527
00:28:08,243 --> 00:28:09,843
Déjenme hacer una más.
528
00:28:09,923 --> 00:28:11,123
AMOR SALVAJE
529
00:28:13,643 --> 00:28:16,043
No tengo idea de cómo será el desafío.
530
00:28:16,123 --> 00:28:18,323
Será una locura y será salvaje.
531
00:28:18,403 --> 00:28:20,523
Quizás sea algo en la oscuridad.
532
00:28:20,603 --> 00:28:22,923
Con visión nocturna o algo así.
533
00:28:23,003 --> 00:28:25,723
No sé qué entiende Mario
por descarga de adrenalina.
534
00:28:25,803 --> 00:28:28,283
Sé lo que significa para mí.
535
00:28:29,443 --> 00:28:32,283
¿Descarga de adrenalina?
¡Podría ser llegar al clímax!
536
00:28:32,363 --> 00:28:34,563
Santo cielo, recién llegamos.
537
00:28:35,123 --> 00:28:36,403
AMOR SALVAJE
538
00:28:37,923 --> 00:28:42,123
Hablando de clímax, la competencia
por Kayla se está calentando.
539
00:28:42,843 --> 00:28:45,003
- Ahora, vale todo.
- Así es.
540
00:28:47,203 --> 00:28:48,563
Kayla es hermosa.
541
00:28:48,643 --> 00:28:52,323
Es mi primera opción,
pero también la de todos.
542
00:28:52,403 --> 00:28:54,163
Es hora de mi jugada.
543
00:28:54,883 --> 00:28:58,123
Por fin, el piloto de carreras
pisa el acelerador.
544
00:28:58,843 --> 00:29:00,083
¡Hola!
545
00:29:02,763 --> 00:29:04,763
¡Nigel, mírate!
546
00:29:06,603 --> 00:29:08,523
Y vuelve directo a boxes.
547
00:29:09,803 --> 00:29:10,843
Mierda.
548
00:29:11,483 --> 00:29:13,443
El peor piloto de carreras que existe.
549
00:29:13,523 --> 00:29:15,403
No tuvimos la oportunidad de hablar.
550
00:29:15,483 --> 00:29:17,043
- Es cierto.
- ¿Verdad?
551
00:29:17,123 --> 00:29:18,723
Estuve mirando desde el banco.
552
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
Les mostraré a los chicos
quién es el alfa.
553
00:29:21,363 --> 00:29:25,323
Mi plan es hablar con ella,
mi charla no tiene comparación.
554
00:29:25,403 --> 00:29:31,203
Todo es igual de hermoso,
la vista, tú, yo…
555
00:29:32,083 --> 00:29:33,963
¿Metiste eso en el medio?
556
00:29:39,563 --> 00:29:41,763
¿De qué crees que hablan?
557
00:29:43,043 --> 00:29:44,523
¿Cuál es tu color preferido?
558
00:29:46,123 --> 00:29:48,963
Genial. ¿Tienes un número de la suerte?
559
00:29:50,363 --> 00:29:52,203
¿De qué signo eres?
560
00:29:52,283 --> 00:29:54,923
- No estaban muy errados.
- De libra, ¿y tú?
561
00:29:55,003 --> 00:29:57,243
- De escorpio.
- ¿Eres peligroso?
562
00:29:57,323 --> 00:29:58,403
¿Te gusta el peligro?
563
00:29:58,483 --> 00:29:59,883
- Sí, es excitante.
- ¿Sí?
564
00:29:59,963 --> 00:30:01,243
Soy una señal de alarma.
565
00:30:03,283 --> 00:30:07,763
Tengo los ojos puestos en Nigel,
pero esto recién comienza,
566
00:30:07,843 --> 00:30:10,003
así que haré que se esfuerce.
567
00:30:10,083 --> 00:30:13,083
Tienes un tipo de cuerpo
que no necesitas ejercitar.
568
00:30:13,163 --> 00:30:16,083
- ¡Nigel! Me haces sonrojar.
- ¿En serio?
569
00:30:17,083 --> 00:30:18,083
¿Te ejercitas mucho?
570
00:30:18,163 --> 00:30:22,323
Intento verme bien, tonificado,
tener algo de músculos.
571
00:30:22,403 --> 00:30:23,243
Haz eso.
572
00:30:23,323 --> 00:30:24,883
¿Qué? ¿Esto?
573
00:30:26,963 --> 00:30:29,123
Sé que le gusto a Kayla y quiero besarla.
574
00:30:29,203 --> 00:30:31,283
Mi sonrisa es difícil de resistir.
575
00:30:32,323 --> 00:30:35,323
¿Cuál es el mejor atributo?
¿En qué te fijas primero?
576
00:30:36,883 --> 00:30:38,243
Miro la sonrisa.
577
00:30:38,323 --> 00:30:40,323
Yo, los ojos, luego, los labios.
578
00:30:41,323 --> 00:30:42,243
- ¿Los labios?
- Sí.
579
00:30:42,323 --> 00:30:43,563
- De acuerdo.
- ¿Sabes?
580
00:30:44,123 --> 00:30:46,243
Me siento acalorada y sonrojada.
581
00:30:46,323 --> 00:30:47,883
Debo actuar como si nada,
582
00:30:47,963 --> 00:30:51,603
pero, a veces, se me hace difícil
cuando hay tensión sexual.
583
00:30:52,243 --> 00:30:53,763
¿Te gustan los míos?
584
00:30:53,843 --> 00:30:56,083
Sí. Se ven suculentos.
585
00:31:03,523 --> 00:31:04,683
Iré por todo.
586
00:31:05,923 --> 00:31:07,323
Déjame darte un besito.
587
00:31:16,803 --> 00:31:20,123
Tengo a la chica que todos querían.
Creo que dormirá conmigo.
588
00:31:24,443 --> 00:31:25,443
Maldición.
589
00:31:25,523 --> 00:31:27,483
Está todo mal. Todo mal.
590
00:31:29,803 --> 00:31:30,643
¡Mierda!
591
00:31:32,763 --> 00:31:33,763
Me gustó.
592
00:31:33,843 --> 00:31:34,683
Se sintió bien.
593
00:31:36,163 --> 00:31:39,643
Besé a Nigel, pero no voy a cerrarme
594
00:31:39,723 --> 00:31:43,043
a todas las otras opciones aún,
porque es el primer día.
595
00:31:43,123 --> 00:31:44,203
AMOR SALVAJE
596
00:31:54,723 --> 00:31:55,803
Hola, cariño.
597
00:31:55,883 --> 00:31:57,843
- Hola, nena.
- ¿Cómo estás?
598
00:31:57,923 --> 00:31:59,843
Disfruté ese beso con Nigel,
599
00:31:59,923 --> 00:32:05,603
pero debo hablar con Jawahir
y espero que ella lo comprenda.
600
00:32:05,683 --> 00:32:07,643
No quiero lastimar a nadie.
601
00:32:07,723 --> 00:32:09,203
¡Qué considerada, Kayla!
602
00:32:09,283 --> 00:32:11,843
Ojo, que no te empujen por las escaleras.
603
00:32:11,923 --> 00:32:13,323
Tu cabello está hermoso.
604
00:32:13,403 --> 00:32:14,603
¡Gracias!
605
00:32:15,363 --> 00:32:20,043
Buena jugada. Primero, ablándala.
Evita la inminente amenaza a tu vida.
606
00:32:21,363 --> 00:32:23,363
Tengo algo que contarte.
607
00:32:26,763 --> 00:32:30,603
Sé que has hablado mucho sobre Nigel.
608
00:32:30,683 --> 00:32:31,643
Sí.
609
00:32:33,403 --> 00:32:35,883
Quiero ser completamente honesta contigo.
610
00:32:41,003 --> 00:32:42,483
Nos besamos.
611
00:32:42,563 --> 00:32:44,643
¡Maldita sea! ¿En serio?
612
00:32:44,723 --> 00:32:47,963
¡Lo siento! ¡No me odies!
613
00:32:48,923 --> 00:32:51,723
Por dentro, me estoy muriendo.
614
00:32:53,363 --> 00:32:58,043
¿Cómo olvidar a Nigel por una noche?
615
00:32:58,123 --> 00:32:59,443
¿Qué carajo?
616
00:33:00,083 --> 00:33:02,123
¿Qué carajo?
617
00:33:02,803 --> 00:33:07,683
Jawa necesita una distracción.
Nick, puede ser tu oportunidad.
618
00:33:10,163 --> 00:33:11,923
Creo que no me escuchó.
619
00:33:16,563 --> 00:33:18,603
¿Sabes qué? ¡Maldito Nigel!
620
00:33:19,243 --> 00:33:22,163
¡Vamos! No han pasado ni 24 horas.
621
00:33:22,243 --> 00:33:25,763
No han pasado ni 24…
Es solo el primer día.
622
00:33:26,483 --> 00:33:27,963
Estoy destrozado.
623
00:33:28,043 --> 00:33:30,523
Fue como un golpe en el estómago,
624
00:33:30,603 --> 00:33:33,523
pero la carrera recién comienza.
625
00:33:34,283 --> 00:33:35,483
¿Qué hay de ti?
626
00:33:36,363 --> 00:33:39,123
- Todas son atractivas.
- Sí.
627
00:33:39,203 --> 00:33:41,483
Kayla ya no está entre mis opciones.
628
00:33:41,563 --> 00:33:43,443
Hay que ser estratégico.
629
00:33:45,883 --> 00:33:47,483
Iré por Brittan.
630
00:33:47,563 --> 00:33:49,523
- A jugar.
- A jugar.
631
00:33:53,563 --> 00:33:55,283
Kayla. ¿Qué carajo?
632
00:33:55,363 --> 00:33:57,563
Tomó una decisión ejecutiva.
633
00:33:58,763 --> 00:34:01,603
No importa.
634
00:34:01,683 --> 00:34:03,323
Perdí mi oportunidad con Kayla.
635
00:34:03,403 --> 00:34:06,683
Tendré que cambiar mi plan de juego.
636
00:34:06,763 --> 00:34:10,843
Esto es lo pensaba.
Jawahir es hermosa, hermano.
637
00:34:10,923 --> 00:34:14,843
Sí, es increíble, hermano.
No puedes dejar pasar la oportunidad.
638
00:34:14,923 --> 00:34:17,483
Intentaré con Jawahir
y veré dónde estoy parado.
639
00:34:17,563 --> 00:34:21,883
Nos llevamos bien desde el principio,
cuando noté sus pompis.
640
00:34:21,963 --> 00:34:22,963
Sí, hermano.
641
00:34:25,523 --> 00:34:28,363
Vamos, Nick, perderás tu gran oportunidad.
642
00:34:29,403 --> 00:34:33,883
Soy el amo de mi ego.
Me perdono. Confío en mí.
643
00:34:34,523 --> 00:34:37,923
¿Coqueteas contigo mismo?
Vámonos antes de que pase a mayores.
644
00:34:40,603 --> 00:34:42,242
Como dice el dicho,
645
00:34:42,323 --> 00:34:46,202
si no tienes éxito a la primera,
pasa a la segunda.
646
00:34:46,282 --> 00:34:48,323
Un momento, acomodaré esto.
647
00:34:48,403 --> 00:34:51,043
El humor gana a las chicas. Créanme.
648
00:34:51,123 --> 00:34:55,323
Sebby sabe lo que hace.
Está maquinando aquí.
649
00:34:55,403 --> 00:34:56,843
Y ahí.
650
00:34:56,923 --> 00:35:00,043
Seré honesto, creo que eres hermosa.
651
00:35:00,123 --> 00:35:02,123
Me gustaría conocerte más.
652
00:35:02,923 --> 00:35:05,323
¡Seb! ¡Qué lindo!
653
00:35:05,403 --> 00:35:07,803
¿Es lo más lindo que te han dicho?
654
00:35:09,603 --> 00:35:10,723
No.
655
00:35:12,243 --> 00:35:14,843
Me gusta muchísimo Nigel,
656
00:35:14,923 --> 00:35:18,643
pero si no reconocerá mi presencia,
657
00:35:18,723 --> 00:35:20,883
le daré una oportunidad a Seb.
658
00:35:20,963 --> 00:35:22,963
¿De dónde eras? ¿De Ámsterdam?
659
00:35:23,043 --> 00:35:27,083
Sí. De hecho,
hablo neerlandés, suajili, somalí, etíope.
660
00:35:27,163 --> 00:35:30,323
¿Qué es lo más sexi
que puedes decirme en cualquier idioma?
661
00:35:33,123 --> 00:35:34,643
Significa que amo tus ojos.
662
00:35:34,723 --> 00:35:38,323
¡Qué lindo!
Me arriesgaré y diré que era suajili.
663
00:35:38,403 --> 00:35:39,323
Así es.
664
00:35:39,403 --> 00:35:41,763
- ¡Adiviné!
- ¡Lo hiciste!
665
00:35:41,843 --> 00:35:44,803
- Dime algo en escocés.
- Quítate la trusa.
666
00:35:45,563 --> 00:35:47,843
¿Quítate la trusa? ¿Qué carajo es eso?
667
00:35:47,923 --> 00:35:49,163
Quítate los pantalones.
668
00:35:49,683 --> 00:35:50,643
¡Quítate la trusa!
669
00:35:52,203 --> 00:35:53,683
Seb es lindo.
670
00:35:53,763 --> 00:35:56,643
Y es gracioso,
y los tipos así son un peligro para mí.
671
00:35:56,723 --> 00:36:00,243
Siempre termino desnuda.
672
00:36:00,323 --> 00:36:01,643
¿Hablas español?
673
00:36:01,723 --> 00:36:03,163
No, solo sé un "poquito".
674
00:36:03,883 --> 00:36:05,323
¿Sabes qué es "dame un beso"?
675
00:36:05,403 --> 00:36:07,203
¿"Dame un beso"? ¿Qué significa?
676
00:36:07,283 --> 00:36:08,683
Que me beses.
677
00:36:10,323 --> 00:36:12,683
- ¿Que te bese?
- Sí, eso.
678
00:36:12,763 --> 00:36:13,963
¡Por Dios!
679
00:36:19,643 --> 00:36:20,643
¿Sí?
680
00:36:31,643 --> 00:36:33,443
Eso estuvo bien. Eres buena.
681
00:36:33,963 --> 00:36:37,803
Odio tener que decir que se los dije,
pero lo hice.
682
00:36:37,883 --> 00:36:38,883
¡Vaya!
683
00:36:38,963 --> 00:36:43,363
Vinimos por amor salvaje,
y no puedo esperar a la hora de dormir,
684
00:36:43,443 --> 00:36:45,163
porque no dormiré sola.
685
00:36:45,243 --> 00:36:46,643
AMOR SALVAJE
686
00:36:46,723 --> 00:36:49,803
Estos pecadores sexis intercambian saliva
como Bitcoin,
687
00:36:49,883 --> 00:36:53,763
pero en menos de dos horas,
Lana frenará todas las transacciones.
688
00:36:53,843 --> 00:36:54,763
PROHIBICIÓN SEXUAL
689
00:36:56,523 --> 00:36:59,643
Adelante, capitán Lopez,
¿está listo para despegar?
690
00:37:00,803 --> 00:37:02,163
Muy bien, aquí vamos.
691
00:37:05,483 --> 00:37:06,883
Hola, chicos, habla Mario.
692
00:37:11,923 --> 00:37:15,283
Es hora
del primer desafío de Amor salvaje.
693
00:37:19,283 --> 00:37:20,323
Aquí vamos.
694
00:37:22,043 --> 00:37:23,683
Vayan al dormitorio.
695
00:37:23,763 --> 00:37:26,963
Cámbiense y vayan al frente del edificio.
696
00:37:29,323 --> 00:37:32,563
Por fin, la parte que estuve esperando.
697
00:37:32,643 --> 00:37:36,323
Lana, lo has hecho perfecto.
¡Atuendos bordados!
698
00:37:36,403 --> 00:37:38,563
¡"Seb"! ¡Tiene mi nombre!
699
00:37:39,203 --> 00:37:40,763
¿Cuál es el primer desafío?
700
00:37:40,843 --> 00:37:43,763
- Quién tiene sexo primero.
- Quién acaba primero.
701
00:37:44,443 --> 00:37:47,323
¿No es ropa de aviador?
702
00:37:47,403 --> 00:37:50,683
¡Sí! ¡Haremos parapente!
703
00:37:52,963 --> 00:37:56,203
Mi corazón late a toda velocidad.
Le temo a las alturas.
704
00:37:56,283 --> 00:37:58,923
¡No nos hagan saltar! ¡Se los ruego!
705
00:37:59,003 --> 00:38:01,483
Creo que saltaremos de un avión.
706
00:38:01,563 --> 00:38:03,083
- ¡Sí!
- Ay, por Dios.
707
00:38:14,763 --> 00:38:16,043
AMOR SALVAJE
708
00:38:17,003 --> 00:38:19,563
Gracias a Mario por prestarnos su jet.
709
00:38:20,403 --> 00:38:22,323
- ¿Listo, muchachote?
- ¿Listos?
710
00:38:22,403 --> 00:38:24,043
¿Cómo está mi cabello?
711
00:38:24,123 --> 00:38:26,523
Si el cabello se ve bien,
el programa también.
712
00:38:26,603 --> 00:38:28,483
Tomaré eso como un sí.
713
00:38:29,003 --> 00:38:32,243
- ¿Qué crees que haremos?
- Por Dios, me haré encima.
714
00:38:32,963 --> 00:38:36,683
- ¡Cielos!
- ¡Por Dios! ¿Qué carajo?
715
00:38:36,763 --> 00:38:38,003
¡Es un avión!
716
00:38:38,083 --> 00:38:41,163
Nigel, el travieso, se encargará.
Es hora de jugar.
717
00:38:41,243 --> 00:38:43,083
¡Santo cielo!
718
00:38:43,163 --> 00:38:44,483
¡Amor salvaje, nena!
719
00:38:46,163 --> 00:38:47,763
¿Qué es esto?
720
00:38:51,363 --> 00:38:52,443
¿Qué está pasando?
721
00:38:52,523 --> 00:38:55,603
¿Saltaré de un avión? ¿Qué sucederá?
722
00:38:55,683 --> 00:38:59,843
Sus vidas sexuales están por unirse
al grupo de la abstinencia.
723
00:38:59,923 --> 00:39:02,923
Bienvenidos a su primer desafío
de Amor salvaje.
724
00:39:05,963 --> 00:39:08,723
¿Qué creen que será el desafío
de esta noche?
725
00:39:08,803 --> 00:39:12,043
- Saltaremos del avión.
- ¿Eso sería un problema?
726
00:39:12,123 --> 00:39:14,683
- Sí, lo sería.
- Yo te cuido.
727
00:39:14,763 --> 00:39:18,043
Si saltamos de ese avión,
se me saldrán las bubis.
728
00:39:18,123 --> 00:39:19,643
Eso sería bastante salvaje.
729
00:39:20,643 --> 00:39:24,003
Es demasiado tarde para echarnos atrás,
así que adelante.
730
00:39:25,643 --> 00:39:29,923
Bien. Es hora de descubrir
cuál es el verdadera desafío.
731
00:39:33,163 --> 00:39:36,883
Por favor, denle la bienvenida
a una experta en deportes extremos
732
00:39:36,963 --> 00:39:40,443
muy especial y de fama mundial
que les revelará todo.
733
00:39:44,723 --> 00:39:46,003
¿Una experta?
734
00:39:46,083 --> 00:39:47,643
No puede ser.
735
00:39:47,723 --> 00:39:50,603
¿O un cono aguafiestas
736
00:39:50,683 --> 00:39:54,163
que está por decirles
en qué programa están en realidad?
737
00:39:56,003 --> 00:39:57,283
¡Ay, por Dios!
738
00:39:57,363 --> 00:39:58,803
¡Mi corazón late fuerte!
739
00:39:58,883 --> 00:40:01,363
Por dentro, tengo el corazón encogido.
740
00:40:01,443 --> 00:40:05,683
La gran revelación, sin dudas,
es mi parte preferida del programa.
741
00:40:05,763 --> 00:40:06,603
¡Por Dios!
742
00:40:07,563 --> 00:40:11,403
Pero me pregunto cómo hará Lana
para abrir la puerta del auto.
743
00:40:11,483 --> 00:40:13,523
- Como miles de…
- Ay, por Dios.
744
00:40:13,603 --> 00:40:17,363
Dejemos de… Quiero decir, torturémoslos.
745
00:40:17,443 --> 00:40:19,243
Vamos. Dime algo.
746
00:40:24,483 --> 00:40:25,883
¡Miren eso!
747
00:40:27,843 --> 00:40:29,643
¡Sé bueno conmigo!
748
00:40:29,723 --> 00:40:33,483
Sale humo del techo corredizo.
¿Qué demonios?
749
00:40:35,523 --> 00:40:37,883
Ay, por Dios, ¡mi corazón no da más!
750
00:40:47,283 --> 00:40:49,803
Perdón, olvidé que Lana podía levitar.
751
00:40:51,403 --> 00:40:53,483
¡No!
752
00:40:54,363 --> 00:40:56,323
- Perra.
- ¡No!
753
00:40:56,403 --> 00:40:57,243
¡Adiosito!
754
00:40:57,843 --> 00:40:59,403
¡Por Dios!
755
00:41:00,843 --> 00:41:01,883
¿Por qué?
756
00:41:01,963 --> 00:41:03,403
¿Gritos en cámara lenta?
757
00:41:03,483 --> 00:41:05,403
¡Oh, no!
758
00:41:06,683 --> 00:41:09,003
¡Por Dios!
759
00:41:09,723 --> 00:41:12,963
¡Me están jodiendo!
760
00:41:13,043 --> 00:41:16,123
¡No!
761
00:41:16,203 --> 00:41:17,923
Estamos en Jugando con fuego.
762
00:41:18,003 --> 00:41:19,963
- Esto es Jugando con fuego.
- ¡Cielos!
763
00:41:20,643 --> 00:41:24,243
Como verán, esto ya no es Amor salvaje.
764
00:41:25,883 --> 00:41:28,243
Es la sorpresa del siglo. Estoy enojado.
765
00:41:28,323 --> 00:41:30,683
¡Dice "Amor salvaje" en los autos!
766
00:41:30,763 --> 00:41:33,923
Sí. Lana no repara en gastos.
767
00:41:34,003 --> 00:41:37,883
Esto es, de hecho, Jugando con fuego.
768
00:41:39,723 --> 00:41:41,883
Se preocupan tanto
por la prohibición sexual
769
00:41:41,963 --> 00:41:45,603
que no vieron
los costosos fuegos artificiales.
770
00:41:45,683 --> 00:41:50,683
Ni siquiera pude autosatisfacerme
como despedida.
771
00:41:52,603 --> 00:41:54,363
Intento calcular mentalmente
772
00:41:54,443 --> 00:41:58,043
cómo pasé de pensar
que saltaría de un avión
773
00:41:58,123 --> 00:42:01,363
a que me digan
que mi chuchi está encerrada.
774
00:42:02,043 --> 00:42:04,563
Que alguien traiga a Mario,
esto es irreal.
775
00:42:04,643 --> 00:42:06,283
Mario me ha hecho feliz.
776
00:42:06,363 --> 00:42:08,603
No sé cómo me ocultaron esto tan bien.
777
00:42:08,683 --> 00:42:11,083
Carajo. ¡Mierda!
778
00:42:12,043 --> 00:42:13,603
No habrá acción.
779
00:42:13,683 --> 00:42:16,643
No sé qué harán mis caderas.
Se atrofiarán.
780
00:42:16,723 --> 00:42:19,243
Han sido seleccionados
porque todos ustedes
781
00:42:19,323 --> 00:42:22,803
eligen aventuras superficiales
en vez de relaciones genuinas.
782
00:42:22,883 --> 00:42:24,683
- Qué mala.
- Tiene razón.
783
00:42:24,763 --> 00:42:26,323
Tiene toda la razón.
784
00:42:27,203 --> 00:42:31,723
Rompí muchos corazones en mi vida.
Siento que esto es karma.
785
00:42:33,283 --> 00:42:35,523
Mis ancestros me están castigando.
786
00:42:36,483 --> 00:42:41,123
Desde que llegaron, he recolectado datos
sobre su comportamiento salvaje,
787
00:42:41,203 --> 00:42:45,323
pero, desde ahora,
deben seguir las reglas de mi retiro.
788
00:42:45,403 --> 00:42:48,163
- Nos jodieron. Me jodieron.
- Por Dios.
789
00:42:49,123 --> 00:42:51,003
Técnicamente, todo lo opuesto.
790
00:42:51,083 --> 00:42:53,523
Se terminó mi plan de besarme con todos.
791
00:42:53,603 --> 00:42:56,043
Iba a probar todos los gustos,
792
00:42:56,123 --> 00:42:58,923
y ahora es como… No.
793
00:42:59,003 --> 00:43:00,483
Es una locura.
794
00:43:00,563 --> 00:43:03,123
Tenía planes.
795
00:43:03,203 --> 00:43:07,083
Nigel, el travieso, no sigue reglas.
Eso lo hace travieso.
796
00:43:07,163 --> 00:43:14,043
Como parte de su desarrollo social,
asigné un premio de $200 000.
797
00:43:20,763 --> 00:43:22,403
¡Eso lo cambia todo!
798
00:43:22,483 --> 00:43:24,043
El sexo era un plan, sí,
799
00:43:24,123 --> 00:43:30,963
pero con 200 mil en juego, debo obedecer.
Hay dinero en juego.
800
00:43:31,043 --> 00:43:34,483
Soy estudiante universitario.
¡Lo necesito!
801
00:43:34,563 --> 00:43:36,643
Podemos gastar un par de miles en…
802
00:43:36,723 --> 00:43:39,843
- Podemos charlarlo.
- Tenemos 200 mil, ¿sabes?
803
00:43:39,923 --> 00:43:41,043
No.
804
00:43:41,643 --> 00:43:44,763
Es mucho dinero para gastar.
805
00:43:45,723 --> 00:43:48,043
Ahora que no puedo, más lo quiero.
806
00:43:48,123 --> 00:43:50,443
- ¡No!
- ¡Vamos!
807
00:43:50,523 --> 00:43:54,203
¡No! Eres la única persona
que lo arruinará para el resto.
808
00:43:54,283 --> 00:43:55,243
Lo digo en serio.
809
00:43:57,683 --> 00:44:00,963
Bienvenidos a su largo
810
00:44:02,603 --> 00:44:03,483
y duro verano…
811
00:44:05,443 --> 00:44:06,323
sin sexo.
812
00:44:08,363 --> 00:44:10,963
Ya no es el cielo,
¡bienvenidos al infierno!
813
00:44:11,923 --> 00:44:13,923
Es mucho peor que el infierno.
814
00:44:14,003 --> 00:44:16,763
Al menos,
en el infierno pueden estar excitados.
815
00:44:17,443 --> 00:44:21,883
Perdóname, padre, porque voy a pecar.
816
00:44:56,523 --> 00:45:01,523
Subtítulos: Marisel Gruber