1 00:00:06,043 --> 00:00:07,443 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,243 --> 00:00:20,363 Esto es Amor salvaje, el programa de citas que utiliza el poder de la adrenalina 3 00:00:20,443 --> 00:00:22,883 para ayudarlos a enamorarse más fuerte… 4 00:00:22,963 --> 00:00:24,283 ¡Esto es una locura! 5 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 - ¡Cielos, es un avión! - No puede ser. 6 00:00:27,603 --> 00:00:29,763 Y más intensamente que nunca. 7 00:00:29,843 --> 00:00:31,283 ¡Amor salvaje, nena! 8 00:00:32,123 --> 00:00:36,163 Diez personas solteras supersexis llevarán sus vidas amorosas al límite. 9 00:00:37,843 --> 00:00:40,443 Sé lo que todos están pensando. 10 00:00:40,523 --> 00:00:44,803 ¿Es Mario Lopez, la leyenda de la TV, en un aeródromo? 11 00:00:46,243 --> 00:00:51,083 Y, lo más importante, ¿por qué tienen todos tanta ropa? 12 00:00:53,243 --> 00:00:55,243 Todo el mundo, y su abuela, 13 00:00:55,323 --> 00:00:59,283 ya conoce a Jugando con fuego, a Lana y a sus reglas. 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,283 ANTERIORMENTE 15 00:01:00,363 --> 00:01:02,643 Deben abstenerse de toda práctica sexual. 16 00:01:04,243 --> 00:01:07,243 Para atraer a otra tanda de bombones despistados… 17 00:01:08,403 --> 00:01:09,443 Estoy nervioso, mamá. 18 00:01:09,523 --> 00:01:10,683 Bienvenida. 19 00:01:10,763 --> 00:01:13,963 …tuvimos que crear nuestro mayor programa falso. 20 00:01:16,483 --> 00:01:18,883 - ¡Hola, soy Mario Lopez! - ¡Cielos! 21 00:01:18,963 --> 00:01:22,523 Es hora del primer desafío de Amor salvaje. 22 00:01:24,483 --> 00:01:29,443 Lana está por revelar su prohibición sexual en el aeródromo. 23 00:01:29,523 --> 00:01:32,563 Por favor, denle la bienvenida a una experta 24 00:01:32,643 --> 00:01:36,643 en deportes extremos muy especial y de fama mundial que les revelará todo. 25 00:01:36,723 --> 00:01:39,203 Pero, primero, retrocedamos en el tiempo 26 00:01:39,283 --> 00:01:42,003 a cuando se conocieron estos perros en celo. 27 00:01:42,083 --> 00:01:43,083 12 HORAS ANTES 28 00:01:44,323 --> 00:01:47,203 Para mantener desinformados a estos adictos al sexo 29 00:01:47,283 --> 00:01:49,643 sobre el programa en el que realmente están, 30 00:01:49,723 --> 00:01:53,723 ¡nos conseguimos una nueva villa en el Caribe! 31 00:01:53,803 --> 00:01:58,403 ¡Vaya! Hemos mejorado todo en esta temporada, 32 00:01:58,483 --> 00:02:00,643 y me refiero a todo. 33 00:02:00,723 --> 00:02:03,483 Hasta a nuestros deliciosos bombones. 34 00:02:04,323 --> 00:02:07,643 DOMINIQUE - COLORADO, EE. UU. BRITTAN - HAWÁI, EE. UU. 35 00:02:13,763 --> 00:02:16,243 ¡Esto es tan hermoso! 36 00:02:16,323 --> 00:02:18,963 - Por Dios. - Por Dios. 37 00:02:19,043 --> 00:02:20,483 - Increíble. - ¿Cómo te llamas? 38 00:02:20,563 --> 00:02:22,443 - Soy Dominique. - Es hermoso. 39 00:02:22,523 --> 00:02:24,043 - Gracias, ¿y tú? - Me encanta. 40 00:02:24,123 --> 00:02:27,083 Soy Brittan, se pronuncia como Bretaña en inglés. 41 00:02:29,083 --> 00:02:30,283 De acuerdo. 42 00:02:30,363 --> 00:02:33,363 No creo que las chicas que tienen sexo casual 43 00:02:33,443 --> 00:02:35,923 deban tildarse de putas. En los 50, eras una. 44 00:02:36,003 --> 00:02:38,963 Ahora, eres un ícono. Y, definitivamente, soy un ícono. 45 00:02:45,643 --> 00:02:49,723 Algunas personas son adictas a los estimulantes, otras al tabaco. 46 00:02:49,803 --> 00:02:51,163 Yo soy adicta al sexo. 47 00:02:52,043 --> 00:02:54,563 Lo peor que me ha pasado 48 00:02:54,643 --> 00:02:58,723 fue conocer a un chico que me miró directo a los ojos y dijo: 49 00:02:58,803 --> 00:03:01,003 "Voy a hacerte el amor". 50 00:03:01,083 --> 00:03:04,243 Casi vomité. Mis piernas se cerraron muy rápido. 51 00:03:08,803 --> 00:03:10,243 ¿Te consideras salvaje? 52 00:03:10,323 --> 00:03:14,243 - Sí. ¿Quién no? - ¡Genial! Bien, ¿qué haces? 53 00:03:14,323 --> 00:03:16,083 Soy ingeniera de software. 54 00:03:16,163 --> 00:03:17,163 ¡Qué genial! 55 00:03:17,243 --> 00:03:19,523 Normalmente, estaría programando. 56 00:03:19,603 --> 00:03:21,683 Soy la nerd más sexi que conocerán. 57 00:03:24,563 --> 00:03:28,803 Siempre me preguntan si es duro trabajar en una industria dominada por hombres. 58 00:03:28,883 --> 00:03:30,523 Y siempre respondo que no, 59 00:03:30,603 --> 00:03:32,643 porque soy muy hermosa e inteligente, 60 00:03:32,723 --> 00:03:34,323 y los hombres me temen. 61 00:03:34,403 --> 00:03:35,763 Debo convencerme de eso. 62 00:03:36,403 --> 00:03:38,243 Si lo digo en voz alta, es real. 63 00:03:41,363 --> 00:03:45,123 Me gustan los tipos con mucha confianza en sí mismos. 64 00:03:45,203 --> 00:03:47,563 Yo tengo confianza en mí misma. Mucha. 65 00:03:48,963 --> 00:03:51,403 Me entusiasma mucho estar en Amor salvaje. 66 00:03:51,483 --> 00:03:53,883 Creo que habrá mucha gente atractiva. 67 00:03:53,963 --> 00:03:56,683 Me dijeron que no tendría que desollar o cazar animales, 68 00:03:56,763 --> 00:03:58,403 así que… eso es bueno. 69 00:04:00,163 --> 00:04:02,083 ¿Cómo crees que serán los chicos? 70 00:04:02,163 --> 00:04:03,043 Ardientes. 71 00:04:03,603 --> 00:04:04,843 Me parece lógico. 72 00:04:04,923 --> 00:04:07,123 Ay, por Dios. 73 00:04:16,003 --> 00:04:17,003 ¿Qué tal? 74 00:04:17,083 --> 00:04:19,243 - ¡Hola! - ¡Hola! Bien, es lindo. 75 00:04:19,323 --> 00:04:21,283 - Hola, ¡soy Dominique! - Soy Creed. 76 00:04:21,363 --> 00:04:23,322 - Tienes acento. - Soy de Australia. 77 00:04:23,403 --> 00:04:24,603 ¡Por Dios! 78 00:04:25,243 --> 00:04:27,723 Tengo un bañador slip 79 00:04:27,803 --> 00:04:31,283 con periquitos y "Australia" escrito detrás. 80 00:04:35,763 --> 00:04:38,043 No puedo vivir sin las mujeres. 81 00:04:38,123 --> 00:04:40,763 Tengo más amigas que amigos. 82 00:04:42,883 --> 00:04:46,643 Crecí en un salón de belleza donde aprendí a broncear con spray. 83 00:04:47,483 --> 00:04:51,243 A veces, las mujeres las levantan y rápidamente… 84 00:04:52,443 --> 00:04:54,763 He visto de todo, la verdad. 85 00:04:57,643 --> 00:05:01,683 Puedo ser nerd, puedo ser el nene de mamá, si les gusta eso. 86 00:05:01,763 --> 00:05:04,323 No me preocupa para nada la competencia. 87 00:05:06,483 --> 00:05:09,803 ¿Qué esperas de Amor salvaje? ¿Qué quieres encontrar? 88 00:05:09,883 --> 00:05:12,203 Solo quiero pasar un buen rato. 89 00:05:12,283 --> 00:05:14,643 - ¡Exacto! - Por cierto, se ven estupendas. 90 00:05:14,723 --> 00:05:15,923 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 91 00:05:16,003 --> 00:05:19,203 Es muy agradable estar rodeado de gente atractiva. 92 00:05:19,283 --> 00:05:23,043 - ¡Por supuesto! - Creed, tu día se está por poner… 93 00:05:23,123 --> 00:05:24,523 - No puede ser. - ¡De acuerdo! 94 00:05:24,603 --> 00:05:27,483 …tremendo. 95 00:05:30,003 --> 00:05:32,243 KAYLA - LOS ÁNGELES, EE. UU. 96 00:05:32,323 --> 00:05:34,483 - ¡Es muy linda! - ¡Nena! 97 00:05:34,563 --> 00:05:36,043 ¡Es estupenda! 98 00:05:39,763 --> 00:05:41,443 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 99 00:05:41,523 --> 00:05:43,923 - ¡Hola! - Cielos, ¡es un ángel! 100 00:05:44,003 --> 00:05:46,443 - Soy Creed, un placer. - Kayla, un gusto… 101 00:05:46,523 --> 00:05:48,163 ¿Te sirvo champán? 102 00:05:48,243 --> 00:05:50,523 - Sí, por favor. - ¿Sí? ¿Es tu único tatuaje? 103 00:05:50,603 --> 00:05:52,763 No, tengo este y otro en la columna. 104 00:05:52,843 --> 00:05:54,923 - Qué sexi. - ¿Puedo verlo? 105 00:05:55,003 --> 00:05:57,923 ¿Alguien más cree que Creed sea fan de Kayla? 106 00:05:58,003 --> 00:05:59,843 Despampanante, en serio. 107 00:05:59,923 --> 00:06:04,483 Creo que la mejor forma de tomar una selfi es inclinando la cabeza. 108 00:06:05,963 --> 00:06:08,203 Esta iluminación es fantástica. 109 00:06:12,643 --> 00:06:15,443 A veces, los tipos se obsesionan conmigo. 110 00:06:15,523 --> 00:06:18,363 Coqueteo mucho. No sé cómo no hacerlo. 111 00:06:19,603 --> 00:06:21,923 Me dicen que me parezco a Mariah Carey. 112 00:06:26,923 --> 00:06:29,203 No sé cantar. Soy muy mala. 113 00:06:31,923 --> 00:06:34,403 Los hombres creen que solo ellos juegan, 114 00:06:34,483 --> 00:06:37,123 pero a mí me encanta hacerlo. 115 00:06:37,203 --> 00:06:39,883 Lamentablemente, rompo corazones. 116 00:06:41,563 --> 00:06:44,603 Kayla, puede que tu corazón esté por romperse, 117 00:06:44,683 --> 00:06:46,843 porque aunque crean que están en Amor Salvaje 118 00:06:46,923 --> 00:06:48,243 10 HORAS PARA LA PROHIBICIÓN 119 00:06:48,323 --> 00:06:51,603 …en menos de diez horas, un cono parlante los pondrá en su lugar. 120 00:06:51,683 --> 00:06:52,643 AMOR SALVAJE 121 00:06:53,283 --> 00:06:54,283 ¡Por Dios! 122 00:06:54,363 --> 00:06:56,843 ¿Qué pensarán de eso estos dos bombones? 123 00:06:56,923 --> 00:06:57,963 JAMES - HAWÁI, EE. UU. NICK - MÍCHIGAN, EE. UU. 124 00:07:02,003 --> 00:07:03,123 ¿Qué tal? 125 00:07:06,923 --> 00:07:08,643 - James, encantado. - Kayla. 126 00:07:08,723 --> 00:07:09,923 - ¿Cómo te llamas? - Nick. 127 00:07:10,003 --> 00:07:11,203 ¿Qué les gusta? 128 00:07:11,283 --> 00:07:14,403 Diría que el estereotipo de alto, morocho y guapo. 129 00:07:14,483 --> 00:07:16,283 - ¿Alto, morocho y guapo? - Sí. 130 00:07:16,363 --> 00:07:19,523 - Hablemos de eso en aquella mesa. - ¡Se la robó! 131 00:07:19,603 --> 00:07:22,043 Supongo que James es directo. 132 00:07:22,123 --> 00:07:25,643 Alto, morocho y guapo. ¿Qué consideras guapo? 133 00:07:25,723 --> 00:07:28,403 - Tú eres guapo. - Soy guapo. 134 00:07:30,043 --> 00:07:33,363 Antes de una fiesta, tomo dos tragos de jugo de naranja y estoy listo. 135 00:07:40,963 --> 00:07:44,763 Vivo en Hawái y ofrezco el paquete vacacional peniano. 136 00:07:44,843 --> 00:07:46,043 BIENVENIDA A HAWÁI, VICKY 137 00:07:46,123 --> 00:07:47,003 PAQUETE PENIANO 138 00:07:47,083 --> 00:07:49,123 Acojo a todas las mujeres, lo que sea. 139 00:07:50,523 --> 00:07:52,683 Retiro lo dicho. No quise decir eso. 140 00:07:56,123 --> 00:07:58,523 Me encanta ganar, sea lo que sea. 141 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 Hasta algo como lavar los platos. 142 00:08:00,643 --> 00:08:03,523 Te ganaré y me reiré en tu cara. 143 00:08:04,403 --> 00:08:05,483 ¿Soy bueno en la cama? 144 00:08:06,203 --> 00:08:11,203 No quiero echarme flores y decir que soy el mejor, pero… lo soy. 145 00:08:13,083 --> 00:08:14,523 Santo cielo. 146 00:08:15,923 --> 00:08:17,563 Me encantan tus collares. 147 00:08:17,643 --> 00:08:18,483 Gracias. 148 00:08:18,563 --> 00:08:20,803 Los collares dan ¿una vibra espiritual? 149 00:08:20,883 --> 00:08:23,083 Amo el lado espiritual de la vida. 150 00:08:23,163 --> 00:08:25,963 Bien, ¿lo usas en el sexo? 151 00:08:26,043 --> 00:08:28,243 Puede ser. No prometo nada. 152 00:08:37,563 --> 00:08:38,722 ¿Qué tal? 153 00:08:40,003 --> 00:08:44,202 Soy Nick y soy modelo, artista y yogui. 154 00:08:44,283 --> 00:08:48,602 No me identifica una sola cosa. No se me puede meter en una caja. 155 00:08:49,763 --> 00:08:51,123 Salvo en esta. 156 00:08:55,123 --> 00:08:58,203 Soy muy expresivo. A las chicas les gusta mi lado artístico. 157 00:08:58,283 --> 00:09:00,243 Diría que soy muy bueno con las manos. 158 00:09:02,683 --> 00:09:06,203 En cuanto al sexo, soy muy directo y frontal. 159 00:09:06,283 --> 00:09:09,123 Así es cómo lo quiero y así es cómo será. 160 00:09:09,203 --> 00:09:11,523 De madrugada, de mañana, por la noche. 161 00:09:11,603 --> 00:09:14,323 No he dormido nada en muchas ocasiones. 162 00:09:16,643 --> 00:09:20,683 Me aparearía con un extraterrestre para crear una nueva especie. 163 00:09:22,243 --> 00:09:23,283 Amor salvaje, ¿no? 164 00:09:23,963 --> 00:09:25,603 ¿Cómo les va por ahí? 165 00:09:25,683 --> 00:09:28,283 - ¿Cómo están los tortolitos? - Terminó su trago. 166 00:09:28,363 --> 00:09:31,003 - Sí, o sea… - No, no me sirvió uno. 167 00:09:31,083 --> 00:09:32,803 ¿No te sirvió uno? 168 00:09:32,883 --> 00:09:35,203 Parece que debes agregar ese servicio 169 00:09:35,283 --> 00:09:37,363 a tu paquete peniano vacacional. 170 00:09:37,443 --> 00:09:41,483 - Hay un lugar justo aquí para ti. - ¿Jugaremos así? 171 00:09:41,563 --> 00:09:42,603 Es un juego, hermano. 172 00:09:42,683 --> 00:09:44,083 Sí que lo es, Creed. 173 00:09:44,163 --> 00:09:47,283 - ¡Por Dios! - Y miren quién más quiere jugar. 174 00:09:50,803 --> 00:09:52,003 ¡Por Dios! 175 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Cielos, ¡es hermosa! 176 00:09:55,443 --> 00:09:57,323 ¡Vaya si es una bomba! 177 00:09:57,403 --> 00:10:00,563 Me pregunto dónde caerá con su tulipán. 178 00:10:08,363 --> 00:10:09,563 - Hermosa. - ¡Cielos! 179 00:10:09,643 --> 00:10:11,803 ¡Miren a toda esta gente bella! 180 00:10:11,883 --> 00:10:13,883 - ¿Qué tal? Soy Nick. - Hola, soy Jawahir. 181 00:10:13,963 --> 00:10:16,003 - Un gusto. - Cielos, ¿de dónde eres? 182 00:10:16,083 --> 00:10:18,563 - De Ámsterdam. - ¡Es dinamita! 183 00:10:19,163 --> 00:10:21,043 - Sí. - ¡Eres asombrosa! 184 00:10:21,123 --> 00:10:22,003 - ¡Gracias! - ¡Sí! 185 00:10:22,883 --> 00:10:28,043 ¿Quién llegó? ¡Jawahir! ¿Puedo sentarme aquí? 186 00:10:32,683 --> 00:10:34,923 Sé exactamente lo que quiero. 187 00:10:35,563 --> 00:10:39,763 A Michael B. Jordan. Tiene el rostro, la figura, la sonrisa. 188 00:10:39,843 --> 00:10:43,483 No me puedo resistir. Créanme, conseguiré a ese hombre. 189 00:10:45,723 --> 00:10:48,043 - ¿El labial me queda bien? - ¡Sí, genial! 190 00:10:48,123 --> 00:10:51,203 Gracias. ¿Seguro que debo mirar a la cámara y no a ti? 191 00:10:53,803 --> 00:10:55,283 Los chicos malos son lo mío. 192 00:10:55,363 --> 00:10:58,003 Mis ancestros en el cielo piensan: "Ay, Dios. 193 00:10:58,083 --> 00:11:00,443 Pobre niña, ¿cuándo aprenderás? 194 00:11:00,523 --> 00:11:02,523 ¿Cuándo buscarás un chico bueno?". 195 00:11:03,923 --> 00:11:05,083 En otra vida. 196 00:11:06,483 --> 00:11:09,883 Cuando pensé en la palabra "salvaje", pensé: "Cielos, 197 00:11:09,963 --> 00:11:12,603 ¿es por cazar la comida o algo?". 198 00:11:15,483 --> 00:11:17,483 No, no podría hacer eso. 199 00:11:17,563 --> 00:11:19,883 Pensé: "¡No me inscriban en eso!". 200 00:11:19,963 --> 00:11:23,563 Pero me dijeron que era sobre fiestas y hallar la pareja perfecta, 201 00:11:23,643 --> 00:11:26,523 así que me inscribí. 202 00:11:26,603 --> 00:11:28,203 Embaucada en la línea punteada. 203 00:11:28,283 --> 00:11:31,043 Nadie le prestó atención a la letra pequeña. 204 00:11:31,123 --> 00:11:32,283 ¡Cielos! 205 00:11:32,843 --> 00:11:36,683 SEB GLASGOW, REINO UNIDO 206 00:11:36,763 --> 00:11:38,043 Cuidado con la fogata. 207 00:11:38,123 --> 00:11:40,683 Eso sí que se ve caliente como el fuego. 208 00:11:45,483 --> 00:11:46,843 ¡Hola! 209 00:11:47,683 --> 00:11:50,283 - ¡Un placer conocerlos! - ¡Hola! Soy Kayla. 210 00:11:50,363 --> 00:11:52,003 - Encantado. - Un gusto. 211 00:11:52,083 --> 00:11:54,443 ¡Cielos, esos ojos! Son eléctricos. 212 00:11:54,523 --> 00:11:55,803 ¿Les sirvo más? 213 00:11:55,883 --> 00:11:57,283 - No, tenemos. - ¡Claro! 214 00:11:57,363 --> 00:11:59,723 No tienen suficiente, necesitan más. 215 00:11:59,803 --> 00:12:01,643 Tu acento me parece genial. 216 00:12:01,723 --> 00:12:02,603 ¿En serio? 217 00:12:02,683 --> 00:12:03,803 - ¡Sí! - ¡Qué bien! 218 00:12:03,883 --> 00:12:07,243 Suena a que eres gracioso aunque no estés bromeando. 219 00:12:07,323 --> 00:12:08,843 - Me lo suelen decir. - Sí. 220 00:12:08,923 --> 00:12:11,483 ¡Claro! Con ese acento, cualquiera. 221 00:12:11,563 --> 00:12:12,483 Soy un payaso. 222 00:12:15,003 --> 00:12:17,923 Soy piloto de carreras, pero no siempre acabo primero. 223 00:12:18,643 --> 00:12:20,843 ¿Lo entiendes? ¿Lo entendiste? 224 00:12:23,403 --> 00:12:24,323 Sí… 225 00:12:27,243 --> 00:12:28,803 Antes, no era apuesto. 226 00:12:28,883 --> 00:12:31,643 Era el chico feo, por eso soy tan bueno hablando, 227 00:12:31,723 --> 00:12:33,563 porque tenía que tener eso. 228 00:12:33,643 --> 00:12:37,403 Y ahora que soy guapo, aún conservo el don de la charla. 229 00:12:37,483 --> 00:12:39,363 Ahí es donde soy peligroso. 230 00:12:39,443 --> 00:12:41,123 Tengo un muy buen trasero. 231 00:12:41,203 --> 00:12:44,043 Dicen que es como de mujer. ¿Quién quiere tocarlo? 232 00:12:44,563 --> 00:12:47,323 Que alguien lo toque. ¿Ven eso? 233 00:12:47,403 --> 00:12:48,683 ¡Esas son pompis! 234 00:12:49,643 --> 00:12:52,323 Como piloto de carreras, no le temo a mucho, 235 00:12:52,403 --> 00:12:56,243 pero si hablamos de compromiso, me pongo nervioso. 236 00:12:56,323 --> 00:12:58,163 Es algo desconocido para mí. 237 00:13:00,883 --> 00:13:02,123 Ya terminé con Escocia. 238 00:13:02,203 --> 00:13:04,523 Este tiburón se dirige a aguas internacionales, 239 00:13:04,603 --> 00:13:06,723 así que tengan cuidado. 240 00:13:10,563 --> 00:13:13,243 Se ven geniales, por cierto. Increíbles. 241 00:13:13,323 --> 00:13:14,403 ¡Gracias! ¡Tú también! 242 00:13:14,483 --> 00:13:16,723 - ¡Muchas gracias! - Me gusta tu estilo. 243 00:13:16,803 --> 00:13:18,163 Me gusta ese tatuaje. 244 00:13:18,243 --> 00:13:20,843 Es una hoja de laurel. Los dioses… 245 00:13:20,923 --> 00:13:22,683 - Los dioses griegos. - Algo así. 246 00:13:22,763 --> 00:13:24,603 No digo que sea un dios griego, pero… 247 00:13:24,683 --> 00:13:26,363 - Un poco sí. - ¿Sí? 248 00:13:26,443 --> 00:13:28,843 ¡Cuántos halagos! 249 00:13:29,363 --> 00:13:31,963 - Se viene acercando… - ¡Mírenla! 250 00:13:34,883 --> 00:13:35,883 SOPHIE REINO UNIDO 251 00:13:35,963 --> 00:13:38,203 Por si la música no les dio una pista, 252 00:13:38,283 --> 00:13:40,483 nuestra siguiente belleza es de Bretaña, 253 00:13:41,243 --> 00:13:44,163 que en inglés se pronuncia como el nombre de Brittan. 254 00:13:47,523 --> 00:13:49,483 - Soy Kayla. - Eres preciosa. 255 00:13:49,563 --> 00:13:51,283 - ¿Qué tal? - Británica. 256 00:13:51,363 --> 00:13:53,403 Por Dios, por fin. 257 00:13:53,483 --> 00:13:54,843 Pareces una princesa. 258 00:13:54,923 --> 00:13:57,683 - ¿Parezco una princesa? - Como Kate Middleton. 259 00:13:57,763 --> 00:13:59,523 - ¿En serio? - ¡Un poco! 260 00:13:59,603 --> 00:14:01,523 Todos me lo dicen. No veo el parecido. 261 00:14:01,603 --> 00:14:03,923 Si Kate Middleton se enterara de la comparación, 262 00:14:04,003 --> 00:14:05,123 se decepcionaría. 263 00:14:05,203 --> 00:14:07,283 Lejos estoy del estándar real. 264 00:14:07,363 --> 00:14:09,723 Soy femenina y asquerosa al mismo tiempo. 265 00:14:13,403 --> 00:14:16,603 De niña, tenía un poni llamado Poppy. 266 00:14:17,483 --> 00:14:20,003 Así que, soy muy buena con la fusta. 267 00:14:20,883 --> 00:14:21,963 Cuidado, chicos. 268 00:14:24,283 --> 00:14:26,123 Los hombres nunca deben dominarte. 269 00:14:28,643 --> 00:14:32,563 Si veo a alguien que me gusta, bajo un poco la cabeza, 270 00:14:32,643 --> 00:14:36,803 levanto la mirada, miro a un costado, agito las pestañas. 271 00:14:36,883 --> 00:14:38,723 Siempre me ha funcionado. 272 00:14:40,003 --> 00:14:42,123 No quiero nada serio con nadie. 273 00:14:42,203 --> 00:14:45,203 Si despierto por la mañana y ya se marchó, genial. 274 00:14:45,283 --> 00:14:48,043 No me gusta la charla trivial. Cielos, la odio. 275 00:14:48,763 --> 00:14:51,523 Tráiganme a los chicos internacionales. 276 00:14:53,163 --> 00:14:55,123 Lo salvaje va conmigo… 277 00:14:55,203 --> 00:14:59,243 Totalmente, conmigo también. Vine a divertirme. 278 00:14:59,323 --> 00:15:01,203 Estamos en Amor salvaje. 279 00:15:01,283 --> 00:15:03,363 No, no lo están. 280 00:15:03,443 --> 00:15:05,643 No tenemos idea de qué sucederá. 281 00:15:05,723 --> 00:15:08,123 Eso es cierto. 282 00:15:08,203 --> 00:15:10,683 Siento que alguien saldrá del mar. 283 00:15:10,763 --> 00:15:13,723 Siento que mi Michael B. Jordan está cerca. 284 00:15:13,803 --> 00:15:18,043 Quiere algo célebre, Lana. Espero que te guardaras lo mejor. 285 00:15:20,643 --> 00:15:22,763 Creo que será popular. 286 00:15:22,843 --> 00:15:25,043 NIGEL NUEVA JERSEY, EE. UU. 287 00:15:31,843 --> 00:15:36,003 ¿Para qué buscar una celebridad cuando pueden celebrar con él? 288 00:15:37,403 --> 00:15:39,603 ¡Se parece a Michael B. Jordan! 289 00:15:39,683 --> 00:15:41,643 - ¡Por Dios! - ¡Por Dios! 290 00:15:41,723 --> 00:15:44,043 - Familia de Amor salvaje. ¿Qué tal? - ¡Hola! 291 00:15:44,123 --> 00:15:46,923 - Soy Nigel, ¡un gusto! - Hola, Nigel, soy Jawahir. 292 00:15:47,003 --> 00:15:48,163 Cielos. 293 00:15:49,803 --> 00:15:52,123 - ¡Hermoso! - ¡Súmate a nuestro grupo! 294 00:15:52,203 --> 00:15:54,123 Todos son bellos. Qué bueno. 295 00:15:54,203 --> 00:15:56,483 Desde este lugar, veo un arcoíris. 296 00:15:56,563 --> 00:15:58,683 - Qué bueno. - Es la imagen perfecta. 297 00:15:58,763 --> 00:16:00,843 Debería tomar una fotografía. 298 00:16:02,843 --> 00:16:03,923 ¿Mi chica ideal? 299 00:16:05,483 --> 00:16:06,683 Yo con una peluca. 300 00:16:10,123 --> 00:16:12,763 De 9:00 a 5:00, soy Nigel, el empresario. 301 00:16:12,843 --> 00:16:15,843 De 5:00 a 9:00, conocerán a Nigel, el travieso. 302 00:16:17,883 --> 00:16:21,323 Definitivamente, disfruto todo de la soltería. 303 00:16:21,403 --> 00:16:22,763 Me encanta. 304 00:16:24,203 --> 00:16:26,683 Pienso en sexo cada cinco segundos. 305 00:16:28,083 --> 00:16:30,723 Uno, dos, tres, cuatro, misionero. 306 00:16:30,803 --> 00:16:33,723 Cielos. En cuatro. Siempre está en mi mente. 307 00:16:34,403 --> 00:16:35,643 Puede ser una enfermedad. 308 00:16:35,723 --> 00:16:38,763 Debe ser el Nigel más atractivo que he visto. 309 00:16:38,843 --> 00:16:40,443 - Por fin estamos aquí. - ¡Sí! 310 00:16:40,523 --> 00:16:42,683 Vamos a divertirnos y ponernos salvajes. 311 00:16:44,603 --> 00:16:47,603 Vamos a divertirnos, es Amor salvaje, ¡vamos! 312 00:16:52,283 --> 00:16:54,963 ¡A ponernos salvajes! 313 00:16:55,043 --> 00:16:56,403 ¡Sacó su trasero! 314 00:17:00,203 --> 00:17:01,803 - ¡Sí! - Puedes tocarlo, adelante. 315 00:17:01,883 --> 00:17:05,163 Por Dios, ¡esas son pompis! 316 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Me gusta Jawahir. 317 00:17:06,163 --> 00:17:07,003 Mierda. 318 00:17:07,083 --> 00:17:10,402 Pero Kayla es mi preferida. 319 00:17:10,483 --> 00:17:14,323 Lamento tener que decírtelo, Seb, pero es también la de otros. 320 00:17:15,283 --> 00:17:17,483 ¡Es el bote del malo de James Bond! 321 00:17:19,523 --> 00:17:21,443 ¡Cielos! ¿Quién es? 322 00:17:24,402 --> 00:17:27,323 ¡Pero si es el atrevido y sexi Mario! 323 00:17:28,003 --> 00:17:31,122 ¡Pisa el acelerador y dame algo de amor salvaje! 324 00:17:31,203 --> 00:17:32,203 AMOR SALVAJE 325 00:17:36,283 --> 00:17:38,963 Me encanta Mario. Siempre miraba Salvado por la campana. 326 00:17:39,043 --> 00:17:42,203 ¿Qué tal, gente? ¿Qué tal? 327 00:17:44,243 --> 00:17:47,843 Bienvenidos a mi nuevo programa de citas, Amor salvaje. 328 00:17:50,883 --> 00:17:53,923 Los ayudaré a que se enamoren más fuerte, 329 00:17:54,923 --> 00:17:59,003 más rápido y más intensamente de lo que puedan imaginar. 330 00:18:00,443 --> 00:18:05,163 Me convenciste con fuerte y rápido, Mario. Llévame, estoy lista. 331 00:18:05,243 --> 00:18:07,163 Cada día, les enviaré 332 00:18:07,243 --> 00:18:11,603 una serie de desafíos salvajes diseñados para generar adrenalina. 333 00:18:11,683 --> 00:18:13,043 ¡Cielos! 334 00:18:13,123 --> 00:18:15,483 Me encantan los desafíos, las competencias. 335 00:18:15,563 --> 00:18:19,203 Me pregunto en qué partes del cuerpo se darán las descargas de adrenalina. 336 00:18:19,283 --> 00:18:23,083 Se ha probado científicamente que las descargas de adrenalina 337 00:18:23,163 --> 00:18:26,483 pueden causar fuertes sentimientos de excitación y atracción. 338 00:18:27,163 --> 00:18:29,283 Convertí a las citas en un deporte extremo. 339 00:18:32,923 --> 00:18:34,843 Nos vemos más tarde. 340 00:18:34,923 --> 00:18:38,523 Pónganse salvajes, diviértanse. Les avisaré cuándo es el desafío. 341 00:18:38,603 --> 00:18:39,603 ¿Les parece? 342 00:18:40,963 --> 00:18:43,843 ¡Creo que se lo tragaron! ¿Alguno tiene preguntas? 343 00:18:43,923 --> 00:18:46,523 ¿Vino desde Estados Unidos en ese bote? 344 00:18:46,603 --> 00:18:48,843 Lana, si solo eso es lo que se pregunta, 345 00:18:48,923 --> 00:18:50,883 podrías tomarte el resto del día. 346 00:18:50,963 --> 00:18:52,083 AMOR SALVAJE 347 00:18:52,843 --> 00:18:57,243 Al contrario, Desiree, mi trabajo recién comienza. 348 00:18:57,323 --> 00:18:59,603 Las próximas ocho horas son cruciales. 349 00:18:59,683 --> 00:19:03,483 Reuniré datos y analizaré el comportamiento de mis invitados 350 00:19:03,563 --> 00:19:06,643 antes de revelar las reglas de mi retiro 351 00:19:06,723 --> 00:19:09,443 y terminar con el falso programa Amor salvaje. 352 00:19:09,523 --> 00:19:10,843 AMOR SALVAJE 353 00:19:10,923 --> 00:19:14,483 Hasta la vista, conito. Nos vemos más tarde. 354 00:19:14,563 --> 00:19:18,403 ¿Qué harán primero las nuevas bellezas? 355 00:19:18,483 --> 00:19:20,323 ¿Explorarán su nuevo hogar? 356 00:19:20,403 --> 00:19:22,323 PROHIBICIÓN SEXUAL 357 00:19:22,403 --> 00:19:24,643 ¿Darán un paseo por la bella playa? 358 00:19:24,723 --> 00:19:27,483 - Creo todas están buenas. - ¡Sí! 359 00:19:27,563 --> 00:19:31,083 No, hablar sobre qué ropa quieren quitar. 360 00:19:31,163 --> 00:19:32,483 ¿Si tuvieras que elegir? 361 00:19:32,563 --> 00:19:35,683 Obviamente, Kayla es una diosa. 362 00:19:35,763 --> 00:19:36,763 Un arma. 363 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 - Y voy a intentarlo con ella. - Sí… 364 00:19:39,843 --> 00:19:43,803 - Diría que Kayla, amigo. - Kayla. Lo siento, chicos. 365 00:19:44,603 --> 00:19:46,523 Sería Kayla. 366 00:19:48,323 --> 00:19:51,763 Estos tipos intentan robar mi chica. 367 00:19:51,843 --> 00:19:57,683 La tienen primera en sus listas, pero no dejaré que suceda. 368 00:19:57,763 --> 00:19:59,963 - Les aviso, soy un francotirador. - Cielos. 369 00:20:00,043 --> 00:20:02,963 Donde pongo la mira, hay muerte asegurada. 370 00:20:03,043 --> 00:20:04,723 - Asegurada. - Lo siento, chicos. 371 00:20:04,803 --> 00:20:07,403 Obviamente, soy el más hermoso, vamos. 372 00:20:07,483 --> 00:20:10,443 Pero, además de mí, Kayla me gusta mucho. 373 00:20:10,523 --> 00:20:13,123 A mí me encanta mucho… Kayla. 374 00:20:13,203 --> 00:20:15,243 ¿Por qué todos tienen que elegir a la mía? 375 00:20:16,643 --> 00:20:17,643 ¿Qué hay de ti? 376 00:20:17,723 --> 00:20:22,523 Viejo, debo decir que Jawahir está primera en mi lista. 377 00:20:22,603 --> 00:20:25,083 Desde que la vi, noté que tiene algo 378 00:20:25,163 --> 00:20:26,883 muy cautivador, ¿no? 379 00:20:26,963 --> 00:20:29,683 Todos juegan lo suyo con Kayla, 380 00:20:29,763 --> 00:20:32,083 pero yo me concentraré en Jawahir. 381 00:20:32,163 --> 00:20:34,483 Creo que Jawahir es una sorpresa, ¿no? 382 00:20:34,563 --> 00:20:36,683 Y les diré por qué: pompis. 383 00:20:36,763 --> 00:20:38,843 Pompis. ¿Es el trasero? Claro. 384 00:20:40,403 --> 00:20:42,083 A Nick le encanta Jawa, 385 00:20:42,163 --> 00:20:46,123 pero parece que el resto quiere partir a Kayla en cuatro. 386 00:20:46,803 --> 00:20:49,923 Un momento, ¿sonó mal? Mejor continuemos. 387 00:20:51,363 --> 00:20:53,043 Si tuvieran que elegir 388 00:20:53,123 --> 00:20:55,523 sin pensarlo mucho, ¿a quién elegirían? 389 00:20:55,603 --> 00:20:57,003 ¿Y si dejo que me elijan? 390 00:20:57,083 --> 00:20:59,963 Ya lo hicieron, Kayla. 391 00:21:01,043 --> 00:21:02,923 No puedo eliminar a ninguno. 392 00:21:03,003 --> 00:21:05,603 Aún no sé qué quiero y no quiero limitarme 393 00:21:05,683 --> 00:21:07,363 a coquetear con solo uno. 394 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 A la chica le gusta tener opciones, y vaya si las tiene. 395 00:21:13,523 --> 00:21:15,683 - Me gusta mucho James. - Es como Hulk. 396 00:21:15,763 --> 00:21:16,683 Sí. 397 00:21:16,763 --> 00:21:20,643 James es muy lindo. Es un diez. 398 00:21:20,723 --> 00:21:22,403 Si quiere acercarse, 399 00:21:22,483 --> 00:21:24,643 podrá hablar y tendrá algo de acción. 400 00:21:24,723 --> 00:21:29,723 Quiero tener opciones, pero tengo los ojos puestos en Nigel. 401 00:21:29,803 --> 00:21:32,043 - ¡Lo diré de entrada! - ¡Cielos! 402 00:21:32,123 --> 00:21:33,803 Tengo que tener a Nigel. 403 00:21:33,883 --> 00:21:36,803 Aunque deba empujar a otra chica por las escaleras. 404 00:21:36,883 --> 00:21:38,283 ¡Bromeo! 405 00:21:40,363 --> 00:21:41,563 ¿O no? 406 00:21:43,323 --> 00:21:45,483 Dispuesta a matar para obtener a su hombre. 407 00:21:47,243 --> 00:21:48,683 Amo su ética de trabajo. 408 00:21:48,763 --> 00:21:50,123 AMOR SALVAJE 409 00:21:53,243 --> 00:21:56,443 Esta temporada será como una partida sexi de Clue. 410 00:21:56,523 --> 00:22:00,643 Estoy ansiosa. Pongo mi dinero en Jawa y sus manos 411 00:22:00,723 --> 00:22:02,963 en la villa multimillonaria. 412 00:22:03,043 --> 00:22:06,483 Lo que me recuerda, ¡veámosla! Cuidado con las escaleras. 413 00:22:07,763 --> 00:22:10,363 - ¡Mierda! - ¡Cielos! 414 00:22:10,443 --> 00:22:13,203 Esta villa es absolutamente bella. 415 00:22:13,803 --> 00:22:15,203 ¡Hay visión de rayos X aquí! 416 00:22:16,163 --> 00:22:18,323 Quizás, algunos prueben 417 00:22:18,403 --> 00:22:20,123 cosas nuevas. ¿Quién sabe? 418 00:22:22,323 --> 00:22:23,283 ¡Santo…! 419 00:22:24,123 --> 00:22:25,923 ¿Todo esto es nuestro? 420 00:22:26,843 --> 00:22:29,323 Me encanta la villa. ¡Qué buena vibra! 421 00:22:29,963 --> 00:22:35,243 - ¡Por Dios! ¡Qué sexi! ¡Basta! - ¡No puede ser! 422 00:22:35,323 --> 00:22:38,403 ¿Cuál es el lugar más extraño en el que han tenido sexo? 423 00:22:38,483 --> 00:22:41,963 - En un campo de golf. - Arriba de una escuela católica. 424 00:22:43,763 --> 00:22:45,523 ¡Estuvo bueno! ¡Mucha adrenalina! 425 00:22:45,603 --> 00:22:48,643 Pensaba: "¿Me caeré? ¿Acabaré? ¡No lo sé!". 426 00:22:48,723 --> 00:22:49,683 ¡No! 427 00:22:50,243 --> 00:22:51,243 AMOR SALVAJE 428 00:22:51,323 --> 00:22:54,203 Parece que Brittan no tiene problemas en volverse salvaje. 429 00:22:54,283 --> 00:22:57,883 Y adivinen qué, ¡no es la única! 430 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 En este momento, apunto a Kayla. 431 00:23:04,923 --> 00:23:08,243 Marcaré mi territorio. 432 00:23:09,203 --> 00:23:11,603 Creo que primero probaré con Kayla. 433 00:23:13,083 --> 00:23:14,763 Creo que iré por Kayla. 434 00:23:14,843 --> 00:23:18,523 Esperaré el momento correcto y, cuando llegue ese momento, 435 00:23:18,603 --> 00:23:20,443 lo haré. Estoy caliente. 436 00:23:21,083 --> 00:23:24,603 Me quito el sombrero, Kayla. Los tienes hechizados. 437 00:23:24,683 --> 00:23:26,843 ¡Tragos! 438 00:23:27,923 --> 00:23:29,123 Un momento. 439 00:23:29,203 --> 00:23:30,723 - ¿Qué pasa? - Hay uno solo. 440 00:23:31,723 --> 00:23:33,403 - Lo quiero. - ¿Lo quieres? 441 00:23:34,083 --> 00:23:35,043 Ven a buscarlo. 442 00:23:37,763 --> 00:23:38,843 Sé lo que hago. 443 00:23:38,923 --> 00:23:40,283 Con todo, a toda velocidad, 444 00:23:40,363 --> 00:23:43,683 ganarme a Kayla y sacarla del mercado. 445 00:23:45,203 --> 00:23:47,523 - Esto es lindo. Me gusta. - ¡Sí! 446 00:23:47,603 --> 00:23:48,723 Igual que tú. 447 00:23:50,843 --> 00:23:53,123 - Tienes una postura fuerte. Me gusta. - ¿Sí? 448 00:23:53,203 --> 00:23:55,243 Siento que podría esconderme detrás de ti. 449 00:23:55,323 --> 00:23:56,163 Un protector. 450 00:23:56,243 --> 00:24:00,803 Mi plan de juego es jugar a varias puntas, hablar con todos, 451 00:24:00,883 --> 00:24:02,963 y luego hacer un proceso de eliminación. 452 00:24:04,003 --> 00:24:05,323 ¿Qué quieres, Kayla? 453 00:24:05,403 --> 00:24:07,643 - Quiero saberlo. - ¡Pregunta difícil! 454 00:24:07,723 --> 00:24:09,443 - ¿Lo es? Hazlo simple. - Sí. 455 00:24:09,523 --> 00:24:10,523 ¿A quién quieres? 456 00:24:10,603 --> 00:24:12,803 - ¡Es muy pronto! - Buena respuesta. 457 00:24:12,883 --> 00:24:14,923 No es la correcta, pero es buena. 458 00:24:15,003 --> 00:24:16,203 Eres muy frontal. 459 00:24:16,283 --> 00:24:18,483 - ¿En serio? - Me pones nerviosa. 460 00:24:19,083 --> 00:24:21,043 Definitivamente, le gusto a Kayla. 461 00:24:21,123 --> 00:24:23,643 Mi encanto está ganando. A Kayla le encanta. 462 00:24:23,723 --> 00:24:24,883 - ¡Sí! - Intento ganar. 463 00:24:24,963 --> 00:24:27,003 - Entiendo, sabes lo que quieres. - Sí. 464 00:24:27,083 --> 00:24:29,243 Y esto es lo que quiero. 465 00:24:30,923 --> 00:24:33,723 James es muy atractivo y me gusta su confianza. 466 00:24:33,803 --> 00:24:38,643 Definitivamente, está en la lista, pero quiero tener opciones. 467 00:24:40,323 --> 00:24:43,443 No la puedes ver detrás de esos bíceps enormes. 468 00:24:45,483 --> 00:24:48,723 No mentiré, me pone algo celoso ver a James y Kayla. 469 00:24:48,803 --> 00:24:51,083 Intentaré hablar a solas con ella. 470 00:24:51,163 --> 00:24:54,883 Tengo acento australiano. Con eso basta. 471 00:24:58,203 --> 00:25:01,803 La competencia por Kayla ha comenzado. 472 00:25:01,883 --> 00:25:05,243 Y ella hará que estos chicos se esfuercen. 473 00:25:08,843 --> 00:25:09,763 AMOR SALVAJE 474 00:25:20,003 --> 00:25:23,923 Cielos. Párate, mira esto. Mira eso. Mira qué hermoso. 475 00:25:25,283 --> 00:25:27,803 - Es una imagen perfecta. - Lo sé, como yo. 476 00:25:27,883 --> 00:25:29,603 - Como tú. - Y como tú. 477 00:25:29,683 --> 00:25:33,323 Tengo que tener a Nigel, así que debo dar el primer paso. 478 00:25:33,403 --> 00:25:35,883 ¿Cuál fue la primera impresión que te di? 479 00:25:35,963 --> 00:25:39,083 "Mira este trozo de chocolate". Uno muy lindo. 480 00:25:39,163 --> 00:25:41,323 ¿Quieres probar este trozo de chocolate? 481 00:25:41,883 --> 00:25:45,163 - Quizás te derritas en mi boca. - Quiero hacerlo. 482 00:25:45,243 --> 00:25:48,203 - ¡Vamos! - ¡Rayos! De acuerdo. 483 00:25:48,283 --> 00:25:53,003 Nigel me está prestando atención y quiero esas manos sobre mí. 484 00:25:53,083 --> 00:25:56,403 Esta noche será mi noche. Vamos, ¡tiene que serlo! 485 00:25:56,483 --> 00:25:58,643 Espero poder conocerte mejor. 486 00:25:58,723 --> 00:26:02,963 Jawahir es hermosa, pero quiero hacer cosas sucias con Kayla. 487 00:26:03,043 --> 00:26:04,883 Eso es en lo único que pienso. 488 00:26:08,283 --> 00:26:11,043 Kayla está sola. Es mi momento. 489 00:26:14,123 --> 00:26:17,363 Vaya, los otros chicos no pierden tiempo. 490 00:26:17,443 --> 00:26:19,643 Debo sacar a Nigel, el travieso. 491 00:26:19,723 --> 00:26:23,203 Esa idea deberá archivarse por ahora… 492 00:26:23,283 --> 00:26:24,763 - Hola. - ¿Qué tal? 493 00:26:24,843 --> 00:26:26,723 …porque Creed se te adelantó. 494 00:26:26,803 --> 00:26:29,283 Siento que nunca hablé mucho contigo. 495 00:26:29,363 --> 00:26:30,883 - ¡Es cierto! - ¿Cómo estás? 496 00:26:30,963 --> 00:26:31,963 ¿Cómo estás? 497 00:26:33,163 --> 00:26:36,043 - Te ves hermosa, por cierto. - ¡Gracias! 498 00:26:36,123 --> 00:26:39,763 - Te vi mirándote en el… - Dije: "¡Gracias!". 499 00:26:39,843 --> 00:26:42,963 - ¿Estás sonrojado o quemado por el sol? - Estoy muy quemado. 500 00:26:43,963 --> 00:26:48,963 Creed es muy apuesto, pero no es de los que elijo de entrada. 501 00:26:49,043 --> 00:26:54,043 Pero me encanta el acento australiano, quizás me haga cambiar de parecer. 502 00:26:54,123 --> 00:26:56,083 Porque quiero conocerte. 503 00:26:56,163 --> 00:26:59,203 Honestamente, en este momento, solo tengo ojos para ti. 504 00:26:59,283 --> 00:27:00,483 - ¿En serio? - Sí. 505 00:27:01,763 --> 00:27:03,643 Quiero que consideres tus opciones. 506 00:27:03,723 --> 00:27:05,083 - En serio. - De acuerdo. 507 00:27:06,323 --> 00:27:08,043 ¿Podemos prometerlo? 508 00:27:08,123 --> 00:27:10,163 - ¿Que consideraré mis opciones? - Sí. 509 00:27:10,883 --> 00:27:11,723 Sí. 510 00:27:12,803 --> 00:27:17,763 ¡Misión cumplida, Creed! ¡Parece que Kayla te tendrá en cuenta! 511 00:27:17,843 --> 00:27:21,003 ¿Cómo cerrarás el trato? ¿Harás planes para más tarde? 512 00:27:21,083 --> 00:27:22,443 ¿Robarás un beso? 513 00:27:22,523 --> 00:27:23,523 ¿Lo prometes? 514 00:27:25,203 --> 00:27:28,963 ¿Una promesa de meñiques? Sí que sacas la artillería pesada. 515 00:27:29,043 --> 00:27:30,043 A jugar. 516 00:27:30,803 --> 00:27:32,843 La promesa de meñiques sirve, ¿saben? 517 00:27:33,563 --> 00:27:35,563 No podrá resistirse. 518 00:27:37,523 --> 00:27:42,083 Considero mis opciones, pero él no fue muy específico. 519 00:27:42,163 --> 00:27:46,403 Creo que piensa que la promesa de meñiques significa más de lo que es. 520 00:27:48,643 --> 00:27:49,763 Mierda. 521 00:27:50,843 --> 00:27:53,083 Kayla, tendrás que elegir. 522 00:27:53,163 --> 00:27:54,203 Aquí vamos. 523 00:27:54,283 --> 00:27:58,203 Porque ya están ensayando la gran entrada de Lana. 524 00:27:58,283 --> 00:27:59,123 Tres, dos… 525 00:27:59,203 --> 00:28:02,883 Este es el programa de citas que utiliza el poder de la adrenalina 526 00:28:02,963 --> 00:28:08,163 para ayudarlos a enamorarse más fuerte, más rápido y más intensamente que nunca. 527 00:28:08,243 --> 00:28:09,843 Déjenme hacer una más. 528 00:28:09,923 --> 00:28:11,123 AMOR SALVAJE 529 00:28:13,643 --> 00:28:16,043 No tengo idea de cómo será el desafío. 530 00:28:16,123 --> 00:28:18,323 Será una locura y será salvaje. 531 00:28:18,403 --> 00:28:20,523 Quizás sea algo en la oscuridad. 532 00:28:20,603 --> 00:28:22,923 Con visión nocturna o algo así. 533 00:28:23,003 --> 00:28:25,723 No sé qué entiende Mario por descarga de adrenalina. 534 00:28:25,803 --> 00:28:28,283 Sé lo que significa para mí. 535 00:28:29,443 --> 00:28:32,283 ¿Descarga de adrenalina? ¡Podría ser llegar al clímax! 536 00:28:32,363 --> 00:28:34,563 Santo cielo, recién llegamos. 537 00:28:35,123 --> 00:28:36,403 AMOR SALVAJE 538 00:28:37,923 --> 00:28:42,123 Hablando de clímax, la competencia por Kayla se está calentando. 539 00:28:42,843 --> 00:28:45,003 - Ahora, vale todo. - Así es. 540 00:28:47,203 --> 00:28:48,563 Kayla es hermosa. 541 00:28:48,643 --> 00:28:52,323 Es mi primera opción, pero también la de todos. 542 00:28:52,403 --> 00:28:54,163 Es hora de mi jugada. 543 00:28:54,883 --> 00:28:58,123 Por fin, el piloto de carreras pisa el acelerador. 544 00:28:58,843 --> 00:29:00,083 ¡Hola! 545 00:29:02,763 --> 00:29:04,763 ¡Nigel, mírate! 546 00:29:06,603 --> 00:29:08,523 Y vuelve directo a boxes. 547 00:29:09,803 --> 00:29:10,843 Mierda. 548 00:29:11,483 --> 00:29:13,443 El peor piloto de carreras que existe. 549 00:29:13,523 --> 00:29:15,403 No tuvimos la oportunidad de hablar. 550 00:29:15,483 --> 00:29:17,043 - Es cierto. - ¿Verdad? 551 00:29:17,123 --> 00:29:18,723 Estuve mirando desde el banco. 552 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 Les mostraré a los chicos quién es el alfa. 553 00:29:21,363 --> 00:29:25,323 Mi plan es hablar con ella, mi charla no tiene comparación. 554 00:29:25,403 --> 00:29:31,203 Todo es igual de hermoso, la vista, tú, yo… 555 00:29:32,083 --> 00:29:33,963 ¿Metiste eso en el medio? 556 00:29:39,563 --> 00:29:41,763 ¿De qué crees que hablan? 557 00:29:43,043 --> 00:29:44,523 ¿Cuál es tu color preferido? 558 00:29:46,123 --> 00:29:48,963 Genial. ¿Tienes un número de la suerte? 559 00:29:50,363 --> 00:29:52,203 ¿De qué signo eres? 560 00:29:52,283 --> 00:29:54,923 - No estaban muy errados. - De libra, ¿y tú? 561 00:29:55,003 --> 00:29:57,243 - De escorpio. - ¿Eres peligroso? 562 00:29:57,323 --> 00:29:58,403 ¿Te gusta el peligro? 563 00:29:58,483 --> 00:29:59,883 - Sí, es excitante. - ¿Sí? 564 00:29:59,963 --> 00:30:01,243 Soy una señal de alarma. 565 00:30:03,283 --> 00:30:07,763 Tengo los ojos puestos en Nigel, pero esto recién comienza, 566 00:30:07,843 --> 00:30:10,003 así que haré que se esfuerce. 567 00:30:10,083 --> 00:30:13,083 Tienes un tipo de cuerpo que no necesitas ejercitar. 568 00:30:13,163 --> 00:30:16,083 - ¡Nigel! Me haces sonrojar. - ¿En serio? 569 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 ¿Te ejercitas mucho? 570 00:30:18,163 --> 00:30:22,323 Intento verme bien, tonificado, tener algo de músculos. 571 00:30:22,403 --> 00:30:23,243 Haz eso. 572 00:30:23,323 --> 00:30:24,883 ¿Qué? ¿Esto? 573 00:30:26,963 --> 00:30:29,123 Sé que le gusto a Kayla y quiero besarla. 574 00:30:29,203 --> 00:30:31,283 Mi sonrisa es difícil de resistir. 575 00:30:32,323 --> 00:30:35,323 ¿Cuál es el mejor atributo? ¿En qué te fijas primero? 576 00:30:36,883 --> 00:30:38,243 Miro la sonrisa. 577 00:30:38,323 --> 00:30:40,323 Yo, los ojos, luego, los labios. 578 00:30:41,323 --> 00:30:42,243 - ¿Los labios? - Sí. 579 00:30:42,323 --> 00:30:43,563 - De acuerdo. - ¿Sabes? 580 00:30:44,123 --> 00:30:46,243 Me siento acalorada y sonrojada. 581 00:30:46,323 --> 00:30:47,883 Debo actuar como si nada, 582 00:30:47,963 --> 00:30:51,603 pero, a veces, se me hace difícil cuando hay tensión sexual. 583 00:30:52,243 --> 00:30:53,763 ¿Te gustan los míos? 584 00:30:53,843 --> 00:30:56,083 Sí. Se ven suculentos. 585 00:31:03,523 --> 00:31:04,683 Iré por todo. 586 00:31:05,923 --> 00:31:07,323 Déjame darte un besito. 587 00:31:16,803 --> 00:31:20,123 Tengo a la chica que todos querían. Creo que dormirá conmigo. 588 00:31:24,443 --> 00:31:25,443 Maldición. 589 00:31:25,523 --> 00:31:27,483 Está todo mal. Todo mal. 590 00:31:29,803 --> 00:31:30,643 ¡Mierda! 591 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 Me gustó. 592 00:31:33,843 --> 00:31:34,683 Se sintió bien. 593 00:31:36,163 --> 00:31:39,643 Besé a Nigel, pero no voy a cerrarme 594 00:31:39,723 --> 00:31:43,043 a todas las otras opciones aún, porque es el primer día. 595 00:31:43,123 --> 00:31:44,203 AMOR SALVAJE 596 00:31:54,723 --> 00:31:55,803 Hola, cariño. 597 00:31:55,883 --> 00:31:57,843 - Hola, nena. - ¿Cómo estás? 598 00:31:57,923 --> 00:31:59,843 Disfruté ese beso con Nigel, 599 00:31:59,923 --> 00:32:05,603 pero debo hablar con Jawahir y espero que ella lo comprenda. 600 00:32:05,683 --> 00:32:07,643 No quiero lastimar a nadie. 601 00:32:07,723 --> 00:32:09,203 ¡Qué considerada, Kayla! 602 00:32:09,283 --> 00:32:11,843 Ojo, que no te empujen por las escaleras. 603 00:32:11,923 --> 00:32:13,323 Tu cabello está hermoso. 604 00:32:13,403 --> 00:32:14,603 ¡Gracias! 605 00:32:15,363 --> 00:32:20,043 Buena jugada. Primero, ablándala. Evita la inminente amenaza a tu vida. 606 00:32:21,363 --> 00:32:23,363 Tengo algo que contarte. 607 00:32:26,763 --> 00:32:30,603 Sé que has hablado mucho sobre Nigel. 608 00:32:30,683 --> 00:32:31,643 Sí. 609 00:32:33,403 --> 00:32:35,883 Quiero ser completamente honesta contigo. 610 00:32:41,003 --> 00:32:42,483 Nos besamos. 611 00:32:42,563 --> 00:32:44,643 ¡Maldita sea! ¿En serio? 612 00:32:44,723 --> 00:32:47,963 ¡Lo siento! ¡No me odies! 613 00:32:48,923 --> 00:32:51,723 Por dentro, me estoy muriendo. 614 00:32:53,363 --> 00:32:58,043 ¿Cómo olvidar a Nigel por una noche? 615 00:32:58,123 --> 00:32:59,443 ¿Qué carajo? 616 00:33:00,083 --> 00:33:02,123 ¿Qué carajo? 617 00:33:02,803 --> 00:33:07,683 Jawa necesita una distracción. Nick, puede ser tu oportunidad. 618 00:33:10,163 --> 00:33:11,923 Creo que no me escuchó. 619 00:33:16,563 --> 00:33:18,603 ¿Sabes qué? ¡Maldito Nigel! 620 00:33:19,243 --> 00:33:22,163 ¡Vamos! No han pasado ni 24 horas. 621 00:33:22,243 --> 00:33:25,763 No han pasado ni 24… Es solo el primer día. 622 00:33:26,483 --> 00:33:27,963 Estoy destrozado. 623 00:33:28,043 --> 00:33:30,523 Fue como un golpe en el estómago, 624 00:33:30,603 --> 00:33:33,523 pero la carrera recién comienza. 625 00:33:34,283 --> 00:33:35,483 ¿Qué hay de ti? 626 00:33:36,363 --> 00:33:39,123 - Todas son atractivas. - Sí. 627 00:33:39,203 --> 00:33:41,483 Kayla ya no está entre mis opciones. 628 00:33:41,563 --> 00:33:43,443 Hay que ser estratégico. 629 00:33:45,883 --> 00:33:47,483 Iré por Brittan. 630 00:33:47,563 --> 00:33:49,523 - A jugar. - A jugar. 631 00:33:53,563 --> 00:33:55,283 Kayla. ¿Qué carajo? 632 00:33:55,363 --> 00:33:57,563 Tomó una decisión ejecutiva. 633 00:33:58,763 --> 00:34:01,603 No importa. 634 00:34:01,683 --> 00:34:03,323 Perdí mi oportunidad con Kayla. 635 00:34:03,403 --> 00:34:06,683 Tendré que cambiar mi plan de juego. 636 00:34:06,763 --> 00:34:10,843 Esto es lo pensaba. Jawahir es hermosa, hermano. 637 00:34:10,923 --> 00:34:14,843 Sí, es increíble, hermano. No puedes dejar pasar la oportunidad. 638 00:34:14,923 --> 00:34:17,483 Intentaré con Jawahir y veré dónde estoy parado. 639 00:34:17,563 --> 00:34:21,883 Nos llevamos bien desde el principio, cuando noté sus pompis. 640 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 Sí, hermano. 641 00:34:25,523 --> 00:34:28,363 Vamos, Nick, perderás tu gran oportunidad. 642 00:34:29,403 --> 00:34:33,883 Soy el amo de mi ego. Me perdono. Confío en mí. 643 00:34:34,523 --> 00:34:37,923 ¿Coqueteas contigo mismo? Vámonos antes de que pase a mayores. 644 00:34:40,603 --> 00:34:42,242 Como dice el dicho, 645 00:34:42,323 --> 00:34:46,202 si no tienes éxito a la primera, pasa a la segunda. 646 00:34:46,282 --> 00:34:48,323 Un momento, acomodaré esto. 647 00:34:48,403 --> 00:34:51,043 El humor gana a las chicas. Créanme. 648 00:34:51,123 --> 00:34:55,323 Sebby sabe lo que hace. Está maquinando aquí. 649 00:34:55,403 --> 00:34:56,843 Y ahí. 650 00:34:56,923 --> 00:35:00,043 Seré honesto, creo que eres hermosa. 651 00:35:00,123 --> 00:35:02,123 Me gustaría conocerte más. 652 00:35:02,923 --> 00:35:05,323 ¡Seb! ¡Qué lindo! 653 00:35:05,403 --> 00:35:07,803 ¿Es lo más lindo que te han dicho? 654 00:35:09,603 --> 00:35:10,723 No. 655 00:35:12,243 --> 00:35:14,843 Me gusta muchísimo Nigel, 656 00:35:14,923 --> 00:35:18,643 pero si no reconocerá mi presencia, 657 00:35:18,723 --> 00:35:20,883 le daré una oportunidad a Seb. 658 00:35:20,963 --> 00:35:22,963 ¿De dónde eras? ¿De Ámsterdam? 659 00:35:23,043 --> 00:35:27,083 Sí. De hecho, hablo neerlandés, suajili, somalí, etíope. 660 00:35:27,163 --> 00:35:30,323 ¿Qué es lo más sexi que puedes decirme en cualquier idioma? 661 00:35:33,123 --> 00:35:34,643 Significa que amo tus ojos. 662 00:35:34,723 --> 00:35:38,323 ¡Qué lindo! Me arriesgaré y diré que era suajili. 663 00:35:38,403 --> 00:35:39,323 Así es. 664 00:35:39,403 --> 00:35:41,763 - ¡Adiviné! - ¡Lo hiciste! 665 00:35:41,843 --> 00:35:44,803 - Dime algo en escocés. - Quítate la trusa. 666 00:35:45,563 --> 00:35:47,843 ¿Quítate la trusa? ¿Qué carajo es eso? 667 00:35:47,923 --> 00:35:49,163 Quítate los pantalones. 668 00:35:49,683 --> 00:35:50,643 ¡Quítate la trusa! 669 00:35:52,203 --> 00:35:53,683 Seb es lindo. 670 00:35:53,763 --> 00:35:56,643 Y es gracioso, y los tipos así son un peligro para mí. 671 00:35:56,723 --> 00:36:00,243 Siempre termino desnuda. 672 00:36:00,323 --> 00:36:01,643 ¿Hablas español? 673 00:36:01,723 --> 00:36:03,163 No, solo sé un "poquito". 674 00:36:03,883 --> 00:36:05,323 ¿Sabes qué es "dame un beso"? 675 00:36:05,403 --> 00:36:07,203 ¿"Dame un beso"? ¿Qué significa? 676 00:36:07,283 --> 00:36:08,683 Que me beses. 677 00:36:10,323 --> 00:36:12,683 - ¿Que te bese? - Sí, eso. 678 00:36:12,763 --> 00:36:13,963 ¡Por Dios! 679 00:36:19,643 --> 00:36:20,643 ¿Sí? 680 00:36:31,643 --> 00:36:33,443 Eso estuvo bien. Eres buena. 681 00:36:33,963 --> 00:36:37,803 Odio tener que decir que se los dije, pero lo hice. 682 00:36:37,883 --> 00:36:38,883 ¡Vaya! 683 00:36:38,963 --> 00:36:43,363 Vinimos por amor salvaje, y no puedo esperar a la hora de dormir, 684 00:36:43,443 --> 00:36:45,163 porque no dormiré sola. 685 00:36:45,243 --> 00:36:46,643 AMOR SALVAJE 686 00:36:46,723 --> 00:36:49,803 Estos pecadores sexis intercambian saliva como Bitcoin, 687 00:36:49,883 --> 00:36:53,763 pero en menos de dos horas, Lana frenará todas las transacciones. 688 00:36:53,843 --> 00:36:54,763 PROHIBICIÓN SEXUAL 689 00:36:56,523 --> 00:36:59,643 Adelante, capitán Lopez, ¿está listo para despegar? 690 00:37:00,803 --> 00:37:02,163 Muy bien, aquí vamos. 691 00:37:05,483 --> 00:37:06,883 Hola, chicos, habla Mario. 692 00:37:11,923 --> 00:37:15,283 Es hora del primer desafío de Amor salvaje. 693 00:37:19,283 --> 00:37:20,323 Aquí vamos. 694 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 Vayan al dormitorio. 695 00:37:23,763 --> 00:37:26,963 Cámbiense y vayan al frente del edificio. 696 00:37:29,323 --> 00:37:32,563 Por fin, la parte que estuve esperando. 697 00:37:32,643 --> 00:37:36,323 Lana, lo has hecho perfecto. ¡Atuendos bordados! 698 00:37:36,403 --> 00:37:38,563 ¡"Seb"! ¡Tiene mi nombre! 699 00:37:39,203 --> 00:37:40,763 ¿Cuál es el primer desafío? 700 00:37:40,843 --> 00:37:43,763 - Quién tiene sexo primero. - Quién acaba primero. 701 00:37:44,443 --> 00:37:47,323 ¿No es ropa de aviador? 702 00:37:47,403 --> 00:37:50,683 ¡Sí! ¡Haremos parapente! 703 00:37:52,963 --> 00:37:56,203 Mi corazón late a toda velocidad. Le temo a las alturas. 704 00:37:56,283 --> 00:37:58,923 ¡No nos hagan saltar! ¡Se los ruego! 705 00:37:59,003 --> 00:38:01,483 Creo que saltaremos de un avión. 706 00:38:01,563 --> 00:38:03,083 - ¡Sí! - Ay, por Dios. 707 00:38:14,763 --> 00:38:16,043 AMOR SALVAJE 708 00:38:17,003 --> 00:38:19,563 Gracias a Mario por prestarnos su jet. 709 00:38:20,403 --> 00:38:22,323 - ¿Listo, muchachote? - ¿Listos? 710 00:38:22,403 --> 00:38:24,043 ¿Cómo está mi cabello? 711 00:38:24,123 --> 00:38:26,523 Si el cabello se ve bien, el programa también. 712 00:38:26,603 --> 00:38:28,483 Tomaré eso como un sí. 713 00:38:29,003 --> 00:38:32,243 - ¿Qué crees que haremos? - Por Dios, me haré encima. 714 00:38:32,963 --> 00:38:36,683 - ¡Cielos! - ¡Por Dios! ¿Qué carajo? 715 00:38:36,763 --> 00:38:38,003 ¡Es un avión! 716 00:38:38,083 --> 00:38:41,163 Nigel, el travieso, se encargará. Es hora de jugar. 717 00:38:41,243 --> 00:38:43,083 ¡Santo cielo! 718 00:38:43,163 --> 00:38:44,483 ¡Amor salvaje, nena! 719 00:38:46,163 --> 00:38:47,763 ¿Qué es esto? 720 00:38:51,363 --> 00:38:52,443 ¿Qué está pasando? 721 00:38:52,523 --> 00:38:55,603 ¿Saltaré de un avión? ¿Qué sucederá? 722 00:38:55,683 --> 00:38:59,843 Sus vidas sexuales están por unirse al grupo de la abstinencia. 723 00:38:59,923 --> 00:39:02,923 Bienvenidos a su primer desafío de Amor salvaje. 724 00:39:05,963 --> 00:39:08,723 ¿Qué creen que será el desafío de esta noche? 725 00:39:08,803 --> 00:39:12,043 - Saltaremos del avión. - ¿Eso sería un problema? 726 00:39:12,123 --> 00:39:14,683 - Sí, lo sería. - Yo te cuido. 727 00:39:14,763 --> 00:39:18,043 Si saltamos de ese avión, se me saldrán las bubis. 728 00:39:18,123 --> 00:39:19,643 Eso sería bastante salvaje. 729 00:39:20,643 --> 00:39:24,003 Es demasiado tarde para echarnos atrás, así que adelante. 730 00:39:25,643 --> 00:39:29,923 Bien. Es hora de descubrir cuál es el verdadera desafío. 731 00:39:33,163 --> 00:39:36,883 Por favor, denle la bienvenida a una experta en deportes extremos 732 00:39:36,963 --> 00:39:40,443 muy especial y de fama mundial que les revelará todo. 733 00:39:44,723 --> 00:39:46,003 ¿Una experta? 734 00:39:46,083 --> 00:39:47,643 No puede ser. 735 00:39:47,723 --> 00:39:50,603 ¿O un cono aguafiestas 736 00:39:50,683 --> 00:39:54,163 que está por decirles en qué programa están en realidad? 737 00:39:56,003 --> 00:39:57,283 ¡Ay, por Dios! 738 00:39:57,363 --> 00:39:58,803 ¡Mi corazón late fuerte! 739 00:39:58,883 --> 00:40:01,363 Por dentro, tengo el corazón encogido. 740 00:40:01,443 --> 00:40:05,683 La gran revelación, sin dudas, es mi parte preferida del programa. 741 00:40:05,763 --> 00:40:06,603 ¡Por Dios! 742 00:40:07,563 --> 00:40:11,403 Pero me pregunto cómo hará Lana para abrir la puerta del auto. 743 00:40:11,483 --> 00:40:13,523 - Como miles de… - Ay, por Dios. 744 00:40:13,603 --> 00:40:17,363 Dejemos de… Quiero decir, torturémoslos. 745 00:40:17,443 --> 00:40:19,243 Vamos. Dime algo. 746 00:40:24,483 --> 00:40:25,883 ¡Miren eso! 747 00:40:27,843 --> 00:40:29,643 ¡Sé bueno conmigo! 748 00:40:29,723 --> 00:40:33,483 Sale humo del techo corredizo. ¿Qué demonios? 749 00:40:35,523 --> 00:40:37,883 Ay, por Dios, ¡mi corazón no da más! 750 00:40:47,283 --> 00:40:49,803 Perdón, olvidé que Lana podía levitar. 751 00:40:51,403 --> 00:40:53,483 ¡No! 752 00:40:54,363 --> 00:40:56,323 - Perra. - ¡No! 753 00:40:56,403 --> 00:40:57,243 ¡Adiosito! 754 00:40:57,843 --> 00:40:59,403 ¡Por Dios! 755 00:41:00,843 --> 00:41:01,883 ¿Por qué? 756 00:41:01,963 --> 00:41:03,403 ¿Gritos en cámara lenta? 757 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 ¡Oh, no! 758 00:41:06,683 --> 00:41:09,003 ¡Por Dios! 759 00:41:09,723 --> 00:41:12,963 ¡Me están jodiendo! 760 00:41:13,043 --> 00:41:16,123 ¡No! 761 00:41:16,203 --> 00:41:17,923 Estamos en Jugando con fuego. 762 00:41:18,003 --> 00:41:19,963 - Esto es Jugando con fuego. - ¡Cielos! 763 00:41:20,643 --> 00:41:24,243 Como verán, esto ya no es Amor salvaje. 764 00:41:25,883 --> 00:41:28,243 Es la sorpresa del siglo. Estoy enojado. 765 00:41:28,323 --> 00:41:30,683 ¡Dice "Amor salvaje" en los autos! 766 00:41:30,763 --> 00:41:33,923 Sí. Lana no repara en gastos. 767 00:41:34,003 --> 00:41:37,883 Esto es, de hecho, Jugando con fuego. 768 00:41:39,723 --> 00:41:41,883 Se preocupan tanto por la prohibición sexual 769 00:41:41,963 --> 00:41:45,603 que no vieron los costosos fuegos artificiales. 770 00:41:45,683 --> 00:41:50,683 Ni siquiera pude autosatisfacerme como despedida. 771 00:41:52,603 --> 00:41:54,363 Intento calcular mentalmente 772 00:41:54,443 --> 00:41:58,043 cómo pasé de pensar que saltaría de un avión 773 00:41:58,123 --> 00:42:01,363 a que me digan que mi chuchi está encerrada. 774 00:42:02,043 --> 00:42:04,563 Que alguien traiga a Mario, esto es irreal. 775 00:42:04,643 --> 00:42:06,283 Mario me ha hecho feliz. 776 00:42:06,363 --> 00:42:08,603 No sé cómo me ocultaron esto tan bien. 777 00:42:08,683 --> 00:42:11,083 Carajo. ¡Mierda! 778 00:42:12,043 --> 00:42:13,603 No habrá acción. 779 00:42:13,683 --> 00:42:16,643 No sé qué harán mis caderas. Se atrofiarán. 780 00:42:16,723 --> 00:42:19,243 Han sido seleccionados porque todos ustedes 781 00:42:19,323 --> 00:42:22,803 eligen aventuras superficiales en vez de relaciones genuinas. 782 00:42:22,883 --> 00:42:24,683 - Qué mala. - Tiene razón. 783 00:42:24,763 --> 00:42:26,323 Tiene toda la razón. 784 00:42:27,203 --> 00:42:31,723 Rompí muchos corazones en mi vida. Siento que esto es karma. 785 00:42:33,283 --> 00:42:35,523 Mis ancestros me están castigando. 786 00:42:36,483 --> 00:42:41,123 Desde que llegaron, he recolectado datos sobre su comportamiento salvaje, 787 00:42:41,203 --> 00:42:45,323 pero, desde ahora, deben seguir las reglas de mi retiro. 788 00:42:45,403 --> 00:42:48,163 - Nos jodieron. Me jodieron. - Por Dios. 789 00:42:49,123 --> 00:42:51,003 Técnicamente, todo lo opuesto. 790 00:42:51,083 --> 00:42:53,523 Se terminó mi plan de besarme con todos. 791 00:42:53,603 --> 00:42:56,043 Iba a probar todos los gustos, 792 00:42:56,123 --> 00:42:58,923 y ahora es como… No. 793 00:42:59,003 --> 00:43:00,483 Es una locura. 794 00:43:00,563 --> 00:43:03,123 Tenía planes. 795 00:43:03,203 --> 00:43:07,083 Nigel, el travieso, no sigue reglas. Eso lo hace travieso. 796 00:43:07,163 --> 00:43:14,043 Como parte de su desarrollo social, asigné un premio de $200 000. 797 00:43:20,763 --> 00:43:22,403 ¡Eso lo cambia todo! 798 00:43:22,483 --> 00:43:24,043 El sexo era un plan, sí, 799 00:43:24,123 --> 00:43:30,963 pero con 200 mil en juego, debo obedecer. Hay dinero en juego. 800 00:43:31,043 --> 00:43:34,483 Soy estudiante universitario. ¡Lo necesito! 801 00:43:34,563 --> 00:43:36,643 Podemos gastar un par de miles en… 802 00:43:36,723 --> 00:43:39,843 - Podemos charlarlo. - Tenemos 200 mil, ¿sabes? 803 00:43:39,923 --> 00:43:41,043 No. 804 00:43:41,643 --> 00:43:44,763 Es mucho dinero para gastar. 805 00:43:45,723 --> 00:43:48,043 Ahora que no puedo, más lo quiero. 806 00:43:48,123 --> 00:43:50,443 - ¡No! - ¡Vamos! 807 00:43:50,523 --> 00:43:54,203 ¡No! Eres la única persona que lo arruinará para el resto. 808 00:43:54,283 --> 00:43:55,243 Lo digo en serio. 809 00:43:57,683 --> 00:44:00,963 Bienvenidos a su largo 810 00:44:02,603 --> 00:44:03,483 y duro verano… 811 00:44:05,443 --> 00:44:06,323 sin sexo. 812 00:44:08,363 --> 00:44:10,963 Ya no es el cielo, ¡bienvenidos al infierno! 813 00:44:11,923 --> 00:44:13,923 Es mucho peor que el infierno. 814 00:44:14,003 --> 00:44:16,763 Al menos, en el infierno pueden estar excitados. 815 00:44:17,443 --> 00:44:21,883 Perdóname, padre, porque voy a pecar. 816 00:44:56,523 --> 00:45:01,523 Subtítulos: Marisel Gruber