1 00:00:06,043 --> 00:00:07,443 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,243 --> 00:00:20,363 Esto es Amor salvaje, el reality que se sirve del poder de la adrenalina 3 00:00:20,443 --> 00:00:22,883 para ayudarte a enamorarte… 4 00:00:22,963 --> 00:00:24,283 ¡Estoy flipando! 5 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 - Qué fuerte. ¡Un avión! - La hostia. 6 00:00:27,603 --> 00:00:29,763 …más que nunca. 7 00:00:29,843 --> 00:00:31,283 ¡Amor salvaje! 8 00:00:32,123 --> 00:00:36,163 Diez solteros cañones van a llevar al límite su vida sentimental. 9 00:00:37,843 --> 00:00:40,443 Un momentito. Sé lo que estáis pensando. 10 00:00:40,523 --> 00:00:44,803 ¿Está Mario Lopez, la leyenda televisiva, en un aeródromo? 11 00:00:46,243 --> 00:00:51,083 Y lo más importante de todo: ¿por qué llevan todos tanta ropa? 12 00:00:53,243 --> 00:00:55,243 Todo el mundo, hasta las abuelas, 13 00:00:55,323 --> 00:00:59,283 ha oído hablar de Jugando con fuego, de Lana y de sus normas. 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,283 ANTERIORMENTE 15 00:01:00,363 --> 00:01:02,643 Debéis absteneros de las prácticas sexuales. 16 00:01:04,243 --> 00:01:07,243 Así que para traer a más bombones incautos… 17 00:01:08,403 --> 00:01:09,443 Qué nervios, mamá. 18 00:01:09,523 --> 00:01:10,683 Bienvenida. 19 00:01:10,763 --> 00:01:13,963 …hemos creado el mayor programa de mentira hasta la fecha. 20 00:01:16,483 --> 00:01:18,883 - Hola. Soy Mario Lopez. - ¡Qué fuerte! 21 00:01:18,963 --> 00:01:22,523 Vais a enfrentaros a la primera prueba de Amor salvaje. 22 00:01:24,483 --> 00:01:29,443 Lana está a punto de soltar la bomba de la abstinencia en el aeródromo. 23 00:01:29,523 --> 00:01:32,563 Demos la bienvenida a una eminencia 24 00:01:32,643 --> 00:01:36,643 en deportes extremos, famosa en todo el mundo, que nos lo contará todo. 25 00:01:36,723 --> 00:01:39,203 Pero primero vamos a retroceder 26 00:01:39,283 --> 00:01:42,003 a cuando se conocieron estos salidorros. 27 00:01:42,083 --> 00:01:43,083 DOCE HORAS ANTES 28 00:01:44,323 --> 00:01:47,203 Para que los adictos al sexo no se enterasen 29 00:01:47,283 --> 00:01:49,643 de cuál era el programa al que venían, 30 00:01:49,723 --> 00:01:53,723 tenemos un nuevo casoplón en el Caribe. 31 00:01:53,803 --> 00:01:58,403 ¡Toma ya! Esta temporada todo es mucho mejor. 32 00:01:58,483 --> 00:02:00,643 Y "todo" es todo. 33 00:02:00,723 --> 00:02:03,483 Hasta estos bombones para chuparse los dedos. 34 00:02:04,323 --> 00:02:07,643 DOMINIQUE - COLORADO, EE. UU. BRITTAN - HAWÁI, EE. UU. 35 00:02:13,763 --> 00:02:16,243 ¡Qué bonito! 36 00:02:16,323 --> 00:02:18,963 - Madre mía. - Madre mía. 37 00:02:19,043 --> 00:02:20,483 - ¡Flipo! - ¿Cómo te llamas? 38 00:02:20,563 --> 00:02:22,443 - Dominique. - Qué bonito. 39 00:02:22,523 --> 00:02:24,043 - Gracias. ¿Y tú? - Me encanta. 40 00:02:24,123 --> 00:02:27,083 Brittan, como Gran Bretaña en inglés, pero mejor escrito. 41 00:02:29,083 --> 00:02:30,283 Ya está. 42 00:02:30,363 --> 00:02:33,363 No se debería criticar a las chicas que echan polvos 43 00:02:33,443 --> 00:02:35,923 de una noche. En los 50, se las ponía de putas. 44 00:02:36,003 --> 00:02:38,963 Ahora molamos. Y yo molo un montón. 45 00:02:45,643 --> 00:02:49,723 Hay gente adicta a las anfetas y gente adicta al tabaco. 46 00:02:49,803 --> 00:02:51,163 Pues yo soy adicta al sexo. 47 00:02:52,043 --> 00:02:54,563 Lo peor que me ha pasado en la vida 48 00:02:54,643 --> 00:02:58,723 fue cuando conocí a un chico y, mirándome a los ojos, me dijo: 49 00:02:58,803 --> 00:03:01,003 "Voy a hacerte el amor". 50 00:03:01,083 --> 00:03:04,243 Casi poto. Se me cerraron las piernas. 51 00:03:08,803 --> 00:03:10,243 ¿Te va la marcha? 52 00:03:10,323 --> 00:03:14,243 - Sí, como a todos. - Genial. ¿Y a qué te dedicas? 53 00:03:14,323 --> 00:03:16,083 Soy ingeniera informática. 54 00:03:16,163 --> 00:03:17,163 ¡Cómo mola! 55 00:03:17,243 --> 00:03:19,523 Ya. Me bajo al bar a programar. 56 00:03:19,603 --> 00:03:21,683 Soy la friki más buenorra del mundo. 57 00:03:24,563 --> 00:03:28,803 La gente me pregunta: "¿Es difícil trabajar en un sector tan masculino?". 58 00:03:28,883 --> 00:03:30,523 Y yo respondo: "No, 59 00:03:30,603 --> 00:03:32,643 porque soy guapísima y listísima. 60 00:03:32,723 --> 00:03:34,323 Los tíos me tienen miedo". 61 00:03:34,403 --> 00:03:35,763 Intento autoconvencerme. 62 00:03:36,403 --> 00:03:38,243 Si lo digo en alto, se hace verdad. 63 00:03:41,363 --> 00:03:45,123 Me molan los tíos que se creen los putos amos. 64 00:03:45,203 --> 00:03:47,563 Yo también me creo la puta ama. 65 00:03:48,963 --> 00:03:51,403 Tengo ganas de que empiece Amor salvaje. 66 00:03:51,483 --> 00:03:53,883 Va a estar lleno de gente guapa. 67 00:03:53,963 --> 00:03:56,683 Me han dicho que no va a hacer falta cazar. 68 00:03:56,763 --> 00:03:58,403 Menos mal. 69 00:04:00,163 --> 00:04:02,083 ¿Cómo crees que van a ser los chicos? 70 00:04:02,163 --> 00:04:03,043 Buenorros. 71 00:04:03,603 --> 00:04:04,843 Me parece bien. 72 00:04:04,923 --> 00:04:07,123 ¡Pero bueno! 73 00:04:16,003 --> 00:04:17,003 ¿Qué tal todo? 74 00:04:17,083 --> 00:04:19,243 - ¡Hola! - ¡Hola! Pues es guapo. 75 00:04:19,323 --> 00:04:21,283 - Soy Dominique. - Yo me llamo Creed. 76 00:04:21,363 --> 00:04:23,322 - ¿Y ese acento? - Soy de Australia. 77 00:04:23,403 --> 00:04:24,603 ¡Qué fuerte! 78 00:04:25,243 --> 00:04:27,723 Tengo un bañador marcapaquete. 79 00:04:27,803 --> 00:04:31,283 Tiene un estampado de pajaritos y en el culo pone "Australia". 80 00:04:35,763 --> 00:04:38,043 No sé vivir sin compañía femenina. 81 00:04:38,123 --> 00:04:40,763 Tengo más amigas que amigos. 82 00:04:42,883 --> 00:04:46,643 Me crie en un salón de belleza y aprendí a broncear a las chicas. 83 00:04:47,483 --> 00:04:51,243 A veces se quitaban la parte de arriba un segundo para que pudiese… 84 00:04:52,443 --> 00:04:54,763 Así que he visto de todo. 85 00:04:57,643 --> 00:05:01,683 Puedo hacer el papel de empollón o de niño mimado si les gusta. 86 00:05:01,763 --> 00:05:04,323 No me preocupa la competencia. 87 00:05:06,483 --> 00:05:09,803 ¿Qué vienes buscando en Amor salvaje? 88 00:05:09,883 --> 00:05:12,203 La verdad, solo quiero pasármelo teta. 89 00:05:12,283 --> 00:05:14,643 - ¡Tal cual! - Por cierto, estáis tremendas. 90 00:05:14,723 --> 00:05:15,923 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 91 00:05:16,003 --> 00:05:19,203 Me gusta estar rodeado de gente guapa. 92 00:05:19,283 --> 00:05:23,043 - Normal. - Creed, si estás teniendo un buen día… 93 00:05:23,123 --> 00:05:24,523 - No te creo. - ¡Hala! 94 00:05:24,603 --> 00:05:27,483 …se va a poner aún mejor. 95 00:05:30,003 --> 00:05:32,243 KAYLA - LOS ÁNGELES, EE. UU. 96 00:05:32,323 --> 00:05:34,483 - Es guapísima. - ¡Tía! 97 00:05:34,563 --> 00:05:36,043 Está tremenda. 98 00:05:39,763 --> 00:05:41,443 - ¡Hola! - ¿Cómo estás? 99 00:05:41,523 --> 00:05:43,923 - ¡Hola! - Por favor, es un ángel. 100 00:05:44,003 --> 00:05:46,443 - Creed. Encantado. - Kayla. Un placer. 101 00:05:46,523 --> 00:05:48,163 ¿Te sirvo champán? 102 00:05:48,243 --> 00:05:50,523 - Sí, por favor. - ¿No tienes más tatuajes? 103 00:05:50,603 --> 00:05:52,763 Tengo este y otro en la espalda. 104 00:05:52,843 --> 00:05:54,923 - Cómo me pone. - ¿Me lo enseñas? 105 00:05:55,003 --> 00:05:57,923 ¿Tú también crees que a Creed le gusta Kayla? 106 00:05:58,003 --> 00:05:59,843 Impresionante, la verdad. 107 00:05:59,923 --> 00:06:04,483 Para hacerse el selfi perfecto hay que ladear la cabeza. 108 00:06:05,963 --> 00:06:08,203 Qué luz tan buena. 109 00:06:12,643 --> 00:06:15,443 A veces los chicos se obsesionan un poco conmigo. 110 00:06:15,523 --> 00:06:18,363 Me encanta tontear. No soy capaz de no tontear. 111 00:06:19,603 --> 00:06:21,923 Dicen que me parezco a Mariah Carey. 112 00:06:26,923 --> 00:06:29,203 No sé cantar. Canto de pena. 113 00:06:31,923 --> 00:06:34,403 Los chicos creen que solo ellos pueden ser golfos, 114 00:06:34,483 --> 00:06:37,123 pero a mí me encanta golfear. 115 00:06:37,203 --> 00:06:39,883 Por desgracia, los hago sufrir. 116 00:06:41,563 --> 00:06:44,603 Kayla, creo que la que va a sufrir vas a ser tú. 117 00:06:44,683 --> 00:06:46,843 Aunque creáis que estáis en Amor salvaje… 118 00:06:46,923 --> 00:06:48,243 FALTAN DIEZ HORAS 119 00:06:48,323 --> 00:06:51,603 …dentro de diez horas un cono os va a meter en vereda. 120 00:06:51,683 --> 00:06:52,643 AMOR SALVAJE 121 00:06:53,283 --> 00:06:54,283 ¡Madre mía! 122 00:06:54,363 --> 00:06:56,843 ¿Qué opinarán estos dos tíos buenos? 123 00:06:56,923 --> 00:06:57,963 JAMES - HAWÁI, EE. UU. NICK - MÍCHIGAN, EE. UU. 124 00:07:02,003 --> 00:07:03,123 ¿Qué tal todo? 125 00:07:06,923 --> 00:07:08,643 - James. Encantado. - Kayla. 126 00:07:08,723 --> 00:07:09,923 - ¿Cómo te llamas? - Nick. 127 00:07:10,003 --> 00:07:11,203 ¿Cómo es vuestro tipo? 128 00:07:11,283 --> 00:07:14,403 Yo prefiero lo típico: alto, moreno y guapo. 129 00:07:14,483 --> 00:07:16,283 - ¿Alto, moreno y guapo? - Sí. 130 00:07:16,363 --> 00:07:19,523 - Vamos a esa mesa y me lo cuentas. - ¡Se la ha llevado! 131 00:07:19,603 --> 00:07:22,043 Se ve que James es de los lanzados. 132 00:07:22,123 --> 00:07:25,643 Alto, moreno y guapo. ¿Te parezco guapo? 133 00:07:25,723 --> 00:07:28,403 - Claro que sí. - Pues claro que soy guapo. 134 00:07:30,043 --> 00:07:33,363 Antes de las fiestas necesito dos chupitos de zumo de naranja. 135 00:07:40,963 --> 00:07:44,763 Vivo en Hawái y ofrezco viajes organizados a mi pene. 136 00:07:44,843 --> 00:07:46,043 BIENVENIDA A HAWÁI, VICKY 137 00:07:46,123 --> 00:07:47,003 VIAJE ORGANIZADO 138 00:07:47,083 --> 00:07:49,123 Me gustan todas. Cualquiera. 139 00:07:50,523 --> 00:07:52,683 Lo retiro. No es verdad. 140 00:07:56,123 --> 00:07:58,523 Me gusta ganar en todo. 141 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 Por ejemplo, lavando platos. 142 00:08:00,643 --> 00:08:03,523 Termino antes que tú y me río en tu cara. 143 00:08:04,403 --> 00:08:05,483 ¿En la cama? 144 00:08:06,203 --> 00:08:11,203 No quiero echarme flores y decir que soy el mejor, pero… soy el mejor. 145 00:08:13,083 --> 00:08:14,523 Por Dios. 146 00:08:15,923 --> 00:08:17,563 Me flipan tus collares. 147 00:08:17,643 --> 00:08:18,483 Gracias. 148 00:08:18,563 --> 00:08:20,803 Me da que pensar que eres espiritual. 149 00:08:20,883 --> 00:08:23,083 Me gusta la parte espiritual de la vida. 150 00:08:23,163 --> 00:08:25,963 ¿También en el sexo? 151 00:08:26,043 --> 00:08:28,243 Puede. No te prometo nada. 152 00:08:37,563 --> 00:08:38,722 ¿Qué tal? 153 00:08:40,003 --> 00:08:44,202 Me llamo Nick y soy modelo, artista y yogui. 154 00:08:44,283 --> 00:08:48,602 Soy muy polifacético. No soy nada cuadriculado. 155 00:08:49,763 --> 00:08:51,123 A diferencia de este sitio. 156 00:08:55,123 --> 00:08:58,203 Soy muy creativo. A las chicas les mola mi lado artístico. 157 00:08:58,283 --> 00:09:00,243 Dicen que soy muy hábil con las manos. 158 00:09:02,683 --> 00:09:06,203 En el sexo, soy directo y lanzado. 159 00:09:06,283 --> 00:09:09,123 Si quiero algo, lo voy a conseguir. 160 00:09:09,203 --> 00:09:11,523 Por la noche, por la mañana, de madrugada… 161 00:09:11,603 --> 00:09:14,323 A veces me paso la noche sin dormir. 162 00:09:16,643 --> 00:09:20,683 Podría aparearme con una extraterrestre para crear una nueva especie. 163 00:09:22,243 --> 00:09:23,283 Amor salvaje. 164 00:09:23,963 --> 00:09:25,603 ¿Qué tal por ahí? 165 00:09:25,683 --> 00:09:28,283 - ¿Qué tal, tortolitos? - Se ha acabado la copa. 166 00:09:28,363 --> 00:09:31,003 - Sí, bueno. - No me ha servido. 167 00:09:31,083 --> 00:09:32,803 ¿No te ha servido? 168 00:09:32,883 --> 00:09:35,203 James, vas a tener que contratar a un camarero 169 00:09:35,283 --> 00:09:37,363 para el viaje organizado a tu pene. 170 00:09:37,443 --> 00:09:41,483 - Aquí tienes hueco. - ¿Con esas estamos? 171 00:09:41,563 --> 00:09:42,603 Era broma. 172 00:09:42,683 --> 00:09:44,083 Seguro que sí, Creed. 173 00:09:44,163 --> 00:09:47,283 - ¡Pero bueno! - Y mira quién más ha venido. 174 00:09:50,803 --> 00:09:52,003 Madre mía. 175 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Por Dios, es guapísima. 176 00:09:55,563 --> 00:09:57,323 ¡"Hola" a la holandesa! 177 00:09:57,403 --> 00:10:00,563 Para ella, ligar es tulipán comido. 178 00:10:08,363 --> 00:10:09,563 - Ahí viene. - ¡Madre mía! 179 00:10:09,643 --> 00:10:11,803 ¡Qué guapos sois todos! 180 00:10:11,883 --> 00:10:13,883 - Me llamo Nick. - Yo, Jawahir. 181 00:10:13,963 --> 00:10:16,003 - Un placer. - Hala, ¿de dónde eres? 182 00:10:16,083 --> 00:10:18,563 - De Ámsterdam. - Está cañón. 183 00:10:19,163 --> 00:10:21,043 - Sí. - ¡Cómo molas! 184 00:10:21,123 --> 00:10:22,003 - Gracias. - Sí. 185 00:10:22,883 --> 00:10:28,043 ¿Quién ha llegado? ¡Jawahir! ¿Me puedo sentar? 186 00:10:32,683 --> 00:10:34,923 Sé exactamente lo que quiero. 187 00:10:35,563 --> 00:10:39,763 A Michael B. Jordan. Su cara, su cuerpo y su sonrisa. 188 00:10:39,843 --> 00:10:43,483 Es irresistible. Estoy segura de que lo voy a conseguir. 189 00:10:45,723 --> 00:10:48,043 - ¿Tengo bien el pintalabios? - Sí. 190 00:10:48,123 --> 00:10:51,203 Gracias. ¿Seguro que tengo que mirar a la cámara? 191 00:10:53,803 --> 00:10:55,283 Me encantan los malotes. 192 00:10:55,363 --> 00:10:58,003 Mis antepasados estarán llorando en el cielo. 193 00:10:58,083 --> 00:11:00,443 "Pobrecita mía. Es que no aprende. 194 00:11:00,523 --> 00:11:02,523 Échate un novio que sea buena gente". 195 00:11:03,923 --> 00:11:05,083 En otra vida. 196 00:11:06,483 --> 00:11:09,883 Al ver que se llamaba Amor salvaje, pensé: "Por favor, 197 00:11:09,963 --> 00:11:12,603 espero que no tengamos que cazar". 198 00:11:15,483 --> 00:11:17,483 Yo tampoco podría. 199 00:11:17,563 --> 00:11:19,883 "Ni de coña. Yo a eso no me apunto". 200 00:11:19,963 --> 00:11:23,563 Pero me dijeron que iba de estar de juerga y buscar pareja, 201 00:11:23,643 --> 00:11:26,523 así que me apunté. 202 00:11:26,603 --> 00:11:28,203 Embaucada justo al firmar. 203 00:11:28,283 --> 00:11:31,043 Menos mal que ninguno leyó la letra pequeña. 204 00:11:31,123 --> 00:11:32,283 ¡Madre mía! 205 00:11:32,843 --> 00:11:36,683 SEB - GLASGOW, REINO UNIDO 206 00:11:36,763 --> 00:11:38,043 No pises la estufa. 207 00:11:38,123 --> 00:11:40,683 Seguro que no quieres jugar con fuego. 208 00:11:45,483 --> 00:11:46,843 ¡Hola! 209 00:11:47,683 --> 00:11:50,283 - Un placer. - Hola. Soy Kayla. 210 00:11:50,363 --> 00:11:52,003 - Encantado. - Igualmente. 211 00:11:52,083 --> 00:11:54,443 Por Dios, qué ojazos. Cómo le brillan. 212 00:11:54,523 --> 00:11:55,803 ¿Os sirvo otra copa? 213 00:11:55,883 --> 00:11:57,283 - No, tranquilo. - Yo sí. 214 00:11:57,363 --> 00:11:59,723 No, voy a servirte un poquito más. 215 00:11:59,803 --> 00:12:01,643 Cómo mola tu acento. 216 00:12:01,723 --> 00:12:02,603 ¿En serio? 217 00:12:02,683 --> 00:12:03,803 - Sí. - Qué bien. 218 00:12:03,883 --> 00:12:07,243 Aunque no estés contando nada gracioso, haces gracia. 219 00:12:07,323 --> 00:12:08,843 - Me lo dicen mucho. - Ya. 220 00:12:08,923 --> 00:12:11,483 Normal. ¿Y si imito yo su acento? 221 00:12:11,563 --> 00:12:12,483 Soy un payaso. 222 00:12:15,003 --> 00:12:17,923 Aunque soy piloto de carreras, no soy el que más se corre. 223 00:12:18,643 --> 00:12:20,843 ¿Lo coges? ¿No lo has pillado? 224 00:12:23,403 --> 00:12:24,323 Eso. 225 00:12:27,243 --> 00:12:28,803 Antes no era tan guapo. 226 00:12:28,883 --> 00:12:31,643 Era feo de narices. Por eso tengo tanta labia: 227 00:12:31,723 --> 00:12:33,563 las conquistaba hablando. 228 00:12:33,643 --> 00:12:37,403 He mejorado físicamente, pero sigo teniendo un pico de oro. 229 00:12:37,483 --> 00:12:39,363 Y ahí la cosa se pone peligrosa. 230 00:12:39,443 --> 00:12:41,123 Tengo un culo tremendo. 231 00:12:41,203 --> 00:12:44,043 Dicen que es culo de chica. ¿Me lo queréis tocar? 232 00:12:44,563 --> 00:12:47,323 Tocadme el culo. ¿Lo ves? 233 00:12:47,403 --> 00:12:48,683 ¡Menudo pandero! 234 00:12:49,643 --> 00:12:52,323 Al ser piloto de carreras, no le tengo miedo a nada, 235 00:12:52,403 --> 00:12:56,243 aunque el compromiso me pone un poco nervioso. 236 00:12:56,323 --> 00:12:58,163 Es territorio desconocido. 237 00:13:00,883 --> 00:13:02,123 Ya me conozco Escocia. 238 00:13:02,203 --> 00:13:04,523 Este tiburón va hacia aguas internacionales, 239 00:13:04,603 --> 00:13:06,723 así que ándate con cuidado. 240 00:13:10,563 --> 00:13:13,243 Por cierto, sois todos guapísimos. Espectaculares. 241 00:13:13,323 --> 00:13:14,403 Gracias. Igualmente. 242 00:13:14,483 --> 00:13:16,723 - Muchas gracias. - Me gusta tu look. 243 00:13:16,803 --> 00:13:18,163 Me flipa el tatuaje. 244 00:13:18,243 --> 00:13:20,843 Es una corona de laurel, de los griegos. 245 00:13:20,923 --> 00:13:22,683 - De los dioses griegos. - Sí. 246 00:13:22,763 --> 00:13:24,603 No es que sea un dios griego. 247 00:13:24,683 --> 00:13:26,363 - Pero casi. - ¿Pero casi? 248 00:13:26,443 --> 00:13:28,843 Cuántos piropos me estáis echando. 249 00:13:29,363 --> 00:13:31,963 - Mira quién viene. - ¡Pero bueno! 250 00:13:34,883 --> 00:13:35,883 BRIGHTON, RU 251 00:13:35,963 --> 00:13:38,203 Por si la música no os dice nada, 252 00:13:38,283 --> 00:13:40,483 nuestra siguiente buenorra es británica. 253 00:13:41,243 --> 00:13:44,163 Como Brittan, pero escrito de otra forma. 254 00:13:47,523 --> 00:13:49,483 - Me llamo Kayla. - Qué guapísima. 255 00:13:49,563 --> 00:13:51,283 - ¿Qué tal? - Es británica. 256 00:13:51,363 --> 00:13:53,403 Menos mal. Por fin. 257 00:13:53,483 --> 00:13:54,843 Tienes cara de princesa. 258 00:13:54,923 --> 00:13:57,683 - ¿De princesa? - Te pareces a Kate Middleton. 259 00:13:57,763 --> 00:13:59,523 - ¿En serio? Pues, mira… - Un poco. 260 00:13:59,603 --> 00:14:01,523 …me lo dice todo el mundo. Yo no lo veo. 261 00:14:01,603 --> 00:14:03,923 Si a Kate Middleton la comparasen conmigo, 262 00:14:04,003 --> 00:14:05,123 no le haría gracia. 263 00:14:05,203 --> 00:14:07,283 No soy precisamente de la realeza. 264 00:14:07,363 --> 00:14:09,723 Soy tan femenina como ordinaria. 265 00:14:13,403 --> 00:14:16,603 De niña tuve un poni llamado Poppy, 266 00:14:17,483 --> 00:14:20,003 así que le doy a la fusta que da gusto. 267 00:14:20,883 --> 00:14:21,963 Chicos, cuidadín. 268 00:14:24,283 --> 00:14:26,123 No dejo que los hombres me manden. 269 00:14:28,643 --> 00:14:32,563 Si veo a un chico que me gusta, bajo un poco la cabeza, 270 00:14:32,643 --> 00:14:36,803 lo miro, aparto la vista y pestañeo. 271 00:14:36,883 --> 00:14:38,723 Siempre me ha funcionado. 272 00:14:40,003 --> 00:14:42,123 No quiero nada serio. 273 00:14:42,203 --> 00:14:45,203 Prefiero despertarme y que se hayan ido. 274 00:14:45,283 --> 00:14:48,043 No me gustan las conversaciones incómodas. 275 00:14:48,763 --> 00:14:51,523 Quiero chicos extranjeros. 276 00:14:53,163 --> 00:14:55,123 Me apetece algo de aventura. 277 00:14:55,203 --> 00:14:59,243 A mí también. He venido a divertirme. 278 00:14:59,323 --> 00:15:01,203 Estamos en Amor salvaje. 279 00:15:01,283 --> 00:15:03,363 Va a ser que no. 280 00:15:03,443 --> 00:15:05,643 No sabemos qué va a pasar. 281 00:15:05,723 --> 00:15:08,123 Va a ser que tampoco. 282 00:15:08,203 --> 00:15:10,683 ¿Va a venir alguien desde la playa? 283 00:15:10,763 --> 00:15:13,723 Ojalá viniera Michael B. Jordan. 284 00:15:13,803 --> 00:15:18,043 Quiere ver a una estrella del cine, Lana. ¿Has dejado lo mejor para el final? 285 00:15:20,643 --> 00:15:22,763 Yo creo que este les va a gustar. 286 00:15:22,843 --> 00:15:25,043 NIGEL - NUEVA JERSEY, EE. UU. 287 00:15:31,843 --> 00:15:36,003 No será una estrella, pero con él las chicas quieren ver las estrellas. 288 00:15:37,403 --> 00:15:39,603 Pues se parece a Michael B. Jordan. 289 00:15:39,683 --> 00:15:41,643 - ¡Madre mía! - ¡Madre mía! 290 00:15:41,723 --> 00:15:44,043 - ¿Qué tal, familia de Amor salvaje? - ¡Hola! 291 00:15:44,123 --> 00:15:46,923 - Me llamo Nigel. Encantado. - Yo soy Jawahir. 292 00:15:47,003 --> 00:15:48,163 Joder. 293 00:15:49,803 --> 00:15:52,123 - ¡Qué guapo! - ¡Vente con nosotras! 294 00:15:52,203 --> 00:15:54,123 Qué guapos sois todos. Qué bien. 295 00:15:54,203 --> 00:15:56,483 Detrás de ti estoy viendo el arcoíris. 296 00:15:56,563 --> 00:15:58,683 - Qué bien. - Es la imagen perfecta. 297 00:15:58,763 --> 00:16:00,843 Tendría que hacerte una foto. 298 00:16:02,843 --> 00:16:03,923 ¿Mi chica ideal? 299 00:16:05,483 --> 00:16:06,683 Yo con peluca. 300 00:16:10,123 --> 00:16:12,763 Por el día, soy Nigel, el empresario. 301 00:16:12,843 --> 00:16:15,843 Y por la noche, soy Nigel el Travieso. 302 00:16:17,883 --> 00:16:21,323 Me lo estoy pasando de lujo siendo soltero. 303 00:16:21,403 --> 00:16:22,763 Mira, me encanta. 304 00:16:24,203 --> 00:16:26,683 Pienso en sexo cada cinco segundos. 305 00:16:28,083 --> 00:16:30,723 Uno, dos, tres, cuatro, el misionero. 306 00:16:30,803 --> 00:16:33,723 Por favor. Por detrás. Siempre pienso en lo mismo. 307 00:16:34,403 --> 00:16:35,643 Igual estoy enfermo. 308 00:16:35,723 --> 00:16:38,763 No he visto a un Nigel tan buenorro en la vida. 309 00:16:38,843 --> 00:16:40,443 - Por fin. - ¡Sí! 310 00:16:40,523 --> 00:16:42,683 Vamos a sacar nuestro lado salvaje. 311 00:16:44,603 --> 00:16:47,603 ¡Nos lo vamos a pasar genial en Amor salvaje! 312 00:16:52,283 --> 00:16:54,963 ¡Esto va a ser una salvajada! 313 00:16:55,043 --> 00:16:56,403 Nos está enseñando el culo. 314 00:17:00,203 --> 00:17:01,803 - ¡Sí! - Me lo puedes tocar. 315 00:17:01,883 --> 00:17:05,163 Estoy flipando. Joder, vaya culamen. 316 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Me gusta Jawahir. 317 00:17:06,163 --> 00:17:07,003 Joder. 318 00:17:07,083 --> 00:17:10,402 Pero mi favorita es Kayla. 319 00:17:10,483 --> 00:17:14,323 Siento ser yo la que te lo diga, Seb, pero no eres el único. 320 00:17:15,283 --> 00:17:17,483 Ese barco es como de malo de James Bond. 321 00:17:19,523 --> 00:17:21,443 ¡Madre mía! ¿Quién será? 322 00:17:24,402 --> 00:17:27,323 ¡Mario, tío bueno! 323 00:17:28,003 --> 00:17:31,122 Desembraga y dame bien de amor salvaje. 324 00:17:31,203 --> 00:17:32,203 AMOR SALVAJE 325 00:17:36,243 --> 00:17:38,963 Me encanta Mario. Siempre veía Salvados por la campana. 326 00:17:39,043 --> 00:17:42,203 ¿Qué tal, chicos? 327 00:17:44,243 --> 00:17:47,843 Bienvenidos a mi nuevo reality, Amor salvaje. 328 00:17:50,883 --> 00:17:53,923 Voy a ayudaros a enamoraros más, 329 00:17:54,923 --> 00:17:59,003 más rápido y con más intensidad que nunca. 330 00:18:00,443 --> 00:18:05,163 Te compro lo de "más y más rápido". Mario, estoy lista. 331 00:18:05,243 --> 00:18:07,163 Todos los días os voy a plantear 332 00:18:07,243 --> 00:18:11,603 una serie de pruebas diseñadas para sacar toda la adrenalina. 333 00:18:11,683 --> 00:18:13,043 ¡Ay, madre! 334 00:18:13,123 --> 00:18:15,483 Me encantan las pruebas y competir. 335 00:18:15,563 --> 00:18:19,203 ¿Por qué parte del cuerpo nos subirá la adrenalina? 336 00:18:19,283 --> 00:18:23,083 Está demostrado científicamente que los subidones de adrenalina 337 00:18:23,163 --> 00:18:26,483 pueden provocar excitación y atracción. 338 00:18:27,163 --> 00:18:29,283 Buscar el amor es un deporte de riesgo. 339 00:18:32,923 --> 00:18:34,843 Nos vemos más adelante. 340 00:18:34,923 --> 00:18:38,523 Pasadlo bien. Os comunicaré cuando toque la primera prueba. 341 00:18:38,603 --> 00:18:39,603 ¿Qué os parece? 342 00:18:40,963 --> 00:18:43,843 Creo que se lo han tragado. ¿Alguna pregunta? 343 00:18:43,923 --> 00:18:46,523 ¿Ha venido desde EE. UU. en esa lancha? 344 00:18:46,603 --> 00:18:48,843 Lana, si eso es lo único que le preocupa, 345 00:18:48,923 --> 00:18:50,883 puedes tomarte la tarde libre. 346 00:18:50,963 --> 00:18:52,083 AMOR SALVAJE 347 00:18:52,843 --> 00:18:57,243 Al contrario, Desiree. Mi trabajo apenas acaba de comenzar. 348 00:18:57,323 --> 00:18:59,603 Las próximas ocho horas son cruciales. 349 00:18:59,683 --> 00:19:03,483 Recopilaré datos y analizaré la conducta de mis invitados 350 00:19:03,563 --> 00:19:06,643 antes de que se revelen las normas del retiro 351 00:19:06,723 --> 00:19:09,443 y se ponga fin a este programa de mentira. 352 00:19:09,523 --> 00:19:10,843 AMOR SALVAJE 353 00:19:10,923 --> 00:19:14,483 Sayonara, Coni. Hasta luego. 354 00:19:14,563 --> 00:19:18,403 ¿Qué es lo primero que van a hacer estos nuevos bellezones? 355 00:19:18,483 --> 00:19:20,323 ¿Conocer la casa? 356 00:19:20,403 --> 00:19:22,323 ABSTINENCIA 357 00:19:22,403 --> 00:19:24,643 ¿Pasear por la preciosa playa? 358 00:19:24,723 --> 00:19:27,483 - Son todas de lo mejor que hay. - Pues sí. 359 00:19:27,563 --> 00:19:31,083 Pues no: repasar a quién les gustaría dar un buen repaso. 360 00:19:31,163 --> 00:19:32,483 Elige solo una. 361 00:19:32,563 --> 00:19:35,683 Está claro que Kayla es una diosa. 362 00:19:35,763 --> 00:19:36,763 Una bomba. 363 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 - Y voy a ir a por ella. - Ya. 364 00:19:39,843 --> 00:19:43,803 - Yo diría que Kayla. - Kayla. Lo siento, chicos. 365 00:19:44,603 --> 00:19:46,523 Va a ser Kayla. 366 00:19:48,323 --> 00:19:51,763 Todos quieren quedarse con mi chica. 367 00:19:51,843 --> 00:19:57,683 Es la favorita de todos, pero se lo voy a impedir. 368 00:19:57,763 --> 00:19:59,963 - Soy como un francotirador. - Joder. 369 00:20:00,043 --> 00:20:02,963 Donde pongo el ojo, pongo la bala. 370 00:20:03,043 --> 00:20:04,723 - Seguro. - Lo siento, chicos. 371 00:20:04,803 --> 00:20:07,403 Está claro que el más guapo aquí soy yo. 372 00:20:07,483 --> 00:20:10,443 Dejándome a mí de lado, también me gusta Kayla. 373 00:20:10,523 --> 00:20:13,123 Me estoy cagando encima con que os guste Kayla. 374 00:20:13,203 --> 00:20:15,243 ¿Por qué elegís todos a la mía? 375 00:20:16,643 --> 00:20:17,643 ¿Y tú? 376 00:20:17,723 --> 00:20:22,523 Pues yo diría que Jawahir es la que más me gusta. 377 00:20:22,603 --> 00:20:25,083 Cuando la he visto por primera vez, 378 00:20:25,163 --> 00:20:26,883 me ha dejado fascinado. 379 00:20:26,963 --> 00:20:29,683 Los demás van a pelearse por Kayla, 380 00:20:29,763 --> 00:20:32,083 pero yo voy a centrarme en Jawahir. 381 00:20:32,163 --> 00:20:34,483 Creo que Jawahir va a dar la sorpresa. 382 00:20:34,563 --> 00:20:36,683 ¿Sabéis por qué? Por el culamen. 383 00:20:36,763 --> 00:20:38,843 El culamen es el culo, ¿no? 384 00:20:40,403 --> 00:20:42,083 Nick apuesta por Jawa, 385 00:20:42,163 --> 00:20:46,123 pero los demás quieren repartirse a Kayla entre cuatro. 386 00:20:46,803 --> 00:20:49,923 Qué mal ha sonado eso. Corramos un tupido velo. 387 00:20:51,363 --> 00:20:53,043 Si ahora mismo tuvieras que elegir 388 00:20:53,123 --> 00:20:55,523 sin pensártelo mucho, ¿con cuál te quedarías? 389 00:20:55,603 --> 00:20:57,003 ¿Y si me eligen ellos a mí? 390 00:20:57,083 --> 00:20:59,963 Ya te han elegido, Kayla. 391 00:21:01,043 --> 00:21:02,923 No puedo descartar a nadie. 392 00:21:03,003 --> 00:21:05,603 Aún no sé lo que quiero. No quiero cerrarme puertas 393 00:21:05,683 --> 00:21:07,363 tonteando solo con uno. 394 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 Kayla quiere tener opciones, y vaya si las tiene. 395 00:21:13,523 --> 00:21:15,683 - Me gusta mucho James. - Es como Hulk. 396 00:21:15,763 --> 00:21:16,683 Sí. 397 00:21:16,763 --> 00:21:20,643 James está tremendo. Un diez. 398 00:21:20,723 --> 00:21:22,403 Si quiere hacerme caso, 399 00:21:22,483 --> 00:21:24,643 podemos hablar o pasar a la acción. 400 00:21:24,723 --> 00:21:29,723 No quiero cerrarme puertas, pero me gusta Nigel. 401 00:21:29,803 --> 00:21:32,043 - Así os lo digo. - Madre mía. 402 00:21:32,123 --> 00:21:33,803 Nigel tiene que ser mío. 403 00:21:33,883 --> 00:21:36,803 Me da igual si me tengo que cargar a alguien. 404 00:21:36,883 --> 00:21:38,283 Es broma. 405 00:21:40,363 --> 00:21:41,563 O no. 406 00:21:43,323 --> 00:21:45,483 Dispuesta a matar por amor. 407 00:21:47,243 --> 00:21:48,683 Muy buena ética laboral. 408 00:21:48,763 --> 00:21:50,123 AMOR SALVAJE 409 00:21:53,243 --> 00:21:56,443 Esta temporada va a ser como una partida de Cluedo erótico. 410 00:21:56,523 --> 00:22:00,643 Qué ganas de que empiece. Yo creo que es Jawa con sus propias manos 411 00:22:00,723 --> 00:22:02,963 en el casoplón para millonarios. 412 00:22:03,043 --> 00:22:06,483 Por cierto, vamos a visitarlo. Cuidado con las escaleras. 413 00:22:07,763 --> 00:22:10,363 - ¡La hostia! - ¡Flipante! 414 00:22:10,443 --> 00:22:13,203 Creo que la casa es una preciosidad. 415 00:22:13,803 --> 00:22:15,203 Visión de rayos X. 416 00:22:16,163 --> 00:22:18,323 A lo mejor alguno prueba 417 00:22:18,403 --> 00:22:20,123 cosas nuevas. Quién sabe. 418 00:22:22,323 --> 00:22:23,283 La madre que… 419 00:22:24,123 --> 00:22:25,923 ¿Esto es para nosotros? 420 00:22:26,843 --> 00:22:29,323 Me encanta esta casa. Es una chulada. 421 00:22:29,963 --> 00:22:35,243 - ¡Toma ya! ¡Qué bonito! - ¡Venga ya! 422 00:22:35,323 --> 00:22:38,403 ¿Cuál es el sitio más raro en el que habéis follado? 423 00:22:38,483 --> 00:22:41,963 - En un campo de golf. - En el tejado de un colegio de monjas. 424 00:22:43,763 --> 00:22:45,523 Estuvo bien, por la adrenalina. 425 00:22:45,603 --> 00:22:48,643 "¿Me voy a caer? ¿Me voy a correr? No sé". 426 00:22:48,723 --> 00:22:49,683 ¡No! 427 00:22:50,243 --> 00:22:51,243 AMOR SALVAJE 428 00:22:51,323 --> 00:22:54,203 Se ve que a Brittan le va la marcha. 429 00:22:54,283 --> 00:22:57,883 Pero ¿sabes qué? No es la única. 430 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 Ahora mismo voy a por Kayla. 431 00:23:04,923 --> 00:23:08,243 Quiero dejar claro que es mi territorio. 432 00:23:09,203 --> 00:23:11,603 Creo que voy a ir primero a por Kayla. 433 00:23:13,083 --> 00:23:14,763 Voy a ir a por Kayla. 434 00:23:14,843 --> 00:23:18,523 Voy a esperar a que llegue el momento, y entonces voy a ir 435 00:23:18,603 --> 00:23:20,443 a por ella. Estoy cachondísimo. 436 00:23:21,083 --> 00:23:24,603 Chapó, Kayla. Los tienes a todos encantados. 437 00:23:24,683 --> 00:23:26,843 Traigo copas. 438 00:23:27,923 --> 00:23:29,123 Un segundito. 439 00:23:29,203 --> 00:23:30,723 - ¿Qué pasa? - Solo hay una. 440 00:23:31,723 --> 00:23:33,403 - Para mí. - ¿La quieres? 441 00:23:34,083 --> 00:23:35,043 Pues ven a por ella. 442 00:23:37,763 --> 00:23:38,843 Sé lo que me hago. 443 00:23:38,923 --> 00:23:40,283 Voy a por todas 444 00:23:40,363 --> 00:23:43,683 con Kayla para que no me la quite nadie. 445 00:23:45,203 --> 00:23:47,523 - Qué bonito. Me gusta. - Ya. 446 00:23:47,603 --> 00:23:48,723 Tan bonito como tú. 447 00:23:50,843 --> 00:23:53,123 - Tienes buena postura y me gusta. - ¿Sí? 448 00:23:53,203 --> 00:23:55,243 Podría esconderme detrás de ti. 449 00:23:55,323 --> 00:23:56,163 Soy protector. 450 00:23:56,243 --> 00:24:00,803 Mi plan es tantear el terreno, hablar con todos 451 00:24:00,883 --> 00:24:02,963 y, a partir de ahí, ir eliminando. 452 00:24:04,003 --> 00:24:05,323 ¿Qué quieres, Kayla? 453 00:24:05,403 --> 00:24:07,643 - Cuéntamelo. - Qué difícil. 454 00:24:07,723 --> 00:24:09,443 - Pues hazlo fácil. - Vale. 455 00:24:09,523 --> 00:24:10,523 ¿Quién te gusta? 456 00:24:10,603 --> 00:24:12,803 - Aún es pronto. - Buena respuesta. 457 00:24:12,883 --> 00:24:14,923 No es la correcta, pero bueno. 458 00:24:15,003 --> 00:24:16,203 Has entrado con fuerza. 459 00:24:16,283 --> 00:24:18,483 - ¿Tú crees? - Me pones nerviosa. 460 00:24:19,083 --> 00:24:21,043 Kayla me está conociendo mejor. 461 00:24:21,123 --> 00:24:23,643 Le está encantando mi personalidad. 462 00:24:23,723 --> 00:24:24,883 - Sí. - Quiero ganar. 463 00:24:24,963 --> 00:24:27,003 - Ya. Sabes lo que quieres. - Exacto. 464 00:24:27,083 --> 00:24:29,243 Y lo que quiero es esto. 465 00:24:30,923 --> 00:24:33,723 James está muy bueno y me gusta su confianza. 466 00:24:33,803 --> 00:24:38,643 Es una de mis opciones, pero no quiero descartar las demás. 467 00:24:40,323 --> 00:24:43,443 No le veo la cara. Se la tapan los bíceps de James. 468 00:24:45,483 --> 00:24:48,723 La verdad, al ver a James y a Kayla me he puesto celoso. 469 00:24:48,803 --> 00:24:51,083 Voy a intentar hablar con ella. 470 00:24:51,163 --> 00:24:54,883 Tengo preparado el acento australiano. 471 00:24:58,203 --> 00:25:01,803 Ya ha empezado la competición por ver quién se lleva a Kayla. 472 00:25:01,883 --> 00:25:05,243 Estos chicos van a tener que correr. 473 00:25:08,843 --> 00:25:09,763 AMOR SALVAJE 474 00:25:20,003 --> 00:25:23,923 Madre mía. Levántate y mira. Qué bonito. 475 00:25:25,283 --> 00:25:27,803 - Es como una obra de arte. - Ya. Igual que yo. 476 00:25:27,883 --> 00:25:29,603 - Igual que tú. - Igual que tú. 477 00:25:29,683 --> 00:25:33,323 Nigel tiene que ser mío. Voy a dar el primer paso. 478 00:25:33,403 --> 00:25:35,883 ¿Qué te he parecido en la primera impresión? 479 00:25:35,963 --> 00:25:39,083 "Menudo bombón". Un bombón bien rico. 480 00:25:39,163 --> 00:25:41,323 ¿Quieres probar el bombón? 481 00:25:41,883 --> 00:25:45,163 - Te derretirías en mi boca. - Quiero derretirme en tu boca. 482 00:25:45,243 --> 00:25:48,203 - ¡Madre! - Joder. Vale. 483 00:25:48,283 --> 00:25:53,003 Nigel me está prestando atención y quiero que me toque con esas manos. 484 00:25:53,083 --> 00:25:56,403 Esta va a ser mi noche. Lo tengo claro. 485 00:25:56,483 --> 00:25:58,643 Me gustaría conocerte mejor. 486 00:25:58,723 --> 00:26:02,963 Jawahir es preciosa, pero quiero hacer guarradas con Kayla. 487 00:26:03,043 --> 00:26:04,883 No pienso en nada más. 488 00:26:08,283 --> 00:26:11,043 Kayla está sola. Esto no ha acabado aquí. 489 00:26:14,123 --> 00:26:17,363 Madre mía, aquí nadie pierde el tiempo. 490 00:26:17,443 --> 00:26:19,643 Voy a ponerme en plan Nigel el Travieso. 491 00:26:19,723 --> 00:26:23,203 Nigel el Travieso va a tener que quedarse a la espera… 492 00:26:23,283 --> 00:26:24,763 - Hola. - ¿Qué tal? 493 00:26:24,843 --> 00:26:26,723 …porque Creed se te ha adelantado. 494 00:26:26,803 --> 00:26:29,283 No hemos hablado como Dios manda. 495 00:26:29,363 --> 00:26:30,883 - No, la verdad. - ¿Cómo estás? 496 00:26:30,963 --> 00:26:31,963 ¿Qué tal? 497 00:26:33,163 --> 00:26:36,043 - Por cierto, estás guapísima. - Gracias. 498 00:26:36,123 --> 00:26:39,763 - Te estás mirando en el espejo. - Mientras digo: "Gracias". 499 00:26:39,843 --> 00:26:42,963 - ¿Estás colorado o te has quemado? - La hostia de quemado. 500 00:26:43,963 --> 00:26:48,963 Creed es muy guapo, pero no es mi tipo. 501 00:26:49,043 --> 00:26:54,043 Aunque me encanta el acento australiano, así que lo mismo cambio de opinión. 502 00:26:54,123 --> 00:26:56,083 Porque me gustaría conocerte. 503 00:26:56,163 --> 00:26:59,203 Ahora mismo no tengo ojos para nadie más. 504 00:26:59,283 --> 00:27:00,483 - ¿Solo para mí? - Sí. 505 00:27:01,763 --> 00:27:03,643 No te centres solo en uno. 506 00:27:03,723 --> 00:27:05,083 - Por favor. - Vale. 507 00:27:06,323 --> 00:27:08,043 ¿Me lo prometes? 508 00:27:08,123 --> 00:27:10,163 - ¿Que no me voy a centrar en uno? - Sí. 509 00:27:10,883 --> 00:27:11,723 Vale. 510 00:27:12,803 --> 00:27:17,763 Misión cumplida, Creed. Parece que Kayla te va a tener en cuenta. 511 00:27:17,843 --> 00:27:21,003 ¿Cómo vais a cerrar el trato? ¿Quedando para luego? 512 00:27:21,083 --> 00:27:22,443 ¿Con un beso? 513 00:27:22,523 --> 00:27:23,523 ¿Me lo prometes? 514 00:27:25,203 --> 00:27:28,963 ¿Cogiéndoos del meñique? Sacando la artillería pesada. 515 00:27:29,043 --> 00:27:30,043 Esto no acaba aquí. 516 00:27:30,803 --> 00:27:32,843 Las promesas siempre se respetan. 517 00:27:33,563 --> 00:27:35,563 ¿Cómo va a resistirse a mí? 518 00:27:37,523 --> 00:27:42,083 No voy a centrarme solo en uno, pero no ha sido muy claro. 519 00:27:42,163 --> 00:27:46,403 Creed se piensa que las promesas van más en serio de lo que van. 520 00:27:48,643 --> 00:27:49,763 Joder. 521 00:27:50,483 --> 00:27:51,483 ABSTINENCIA 522 00:27:51,563 --> 00:27:53,083 Kayla, vas a tener que elegir. 523 00:27:53,163 --> 00:27:54,203 Empezamos. 524 00:27:54,283 --> 00:27:58,203 Porque ya están ensayando la entrada triunfal de Lana. 525 00:27:58,283 --> 00:27:59,123 Tres, dos… 526 00:27:59,203 --> 00:28:02,883 Este reality se sirve del poder de la adrenalina 527 00:28:02,963 --> 00:28:08,163 para ayudarte a enamorarte más, más rápido y con más intensidad que nunca. 528 00:28:08,243 --> 00:28:09,843 Repetimos una más. 529 00:28:09,923 --> 00:28:11,123 AMOR SALVAJE 530 00:28:13,643 --> 00:28:16,043 No sé de qué va a tratar la prueba. 531 00:28:16,123 --> 00:28:18,323 Va a ser tremendo. Una barbaridad. 532 00:28:18,403 --> 00:28:20,523 Va a ser algo a oscuras. 533 00:28:20,603 --> 00:28:22,923 Con visión nocturna o algo así. 534 00:28:23,003 --> 00:28:25,723 No sé qué será un subidón de adrenalina 535 00:28:25,803 --> 00:28:28,283 para Mario, pero yo lo tengo claro. 536 00:28:29,443 --> 00:28:32,283 ¿Un subidón de adrenalina? Puede ser el clímax. 537 00:28:32,363 --> 00:28:34,563 Joder, si acabamos de llegar. 538 00:28:35,123 --> 00:28:36,403 AMOR SALVAJE 539 00:28:37,923 --> 00:28:42,123 Hablando de clímax, la competición por llevarse a Kayla se pone caliente. 540 00:28:42,843 --> 00:28:45,003 - Hay que jugar limpio. - Sí, limpio. 541 00:28:47,203 --> 00:28:48,563 Kayla es guapísima. 542 00:28:48,643 --> 00:28:52,323 Es mi chica ideal, pero también la de todos. 543 00:28:52,403 --> 00:28:54,163 Ahora me toca a mí. 544 00:28:54,883 --> 00:28:58,123 Por fin el piloto de carreras pisa el acelerador. 545 00:28:58,843 --> 00:29:00,083 ¡Hola! 546 00:29:02,763 --> 00:29:04,763 ¡Pero bueno, Nigel! 547 00:29:06,603 --> 00:29:08,523 Y se vuelve al garaje. 548 00:29:09,803 --> 00:29:10,843 Mierda. 549 00:29:11,483 --> 00:29:13,443 El peor piloto del mundo. 550 00:29:13,523 --> 00:29:15,403 Aún no hemos podido hablar. 551 00:29:15,483 --> 00:29:17,043 - Es verdad. - ¿A que no? 552 00:29:17,123 --> 00:29:18,723 He estado observando. 553 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 Voy a enseñarles quién manda aquí. 554 00:29:21,363 --> 00:29:25,323 He pensado en hablar con ella y ya. Nadie me gana en labia. 555 00:29:25,403 --> 00:29:31,203 Qué bonito es todo. El paisaje, tú… 556 00:29:32,083 --> 00:29:33,963 Lo has dejado caer. 557 00:29:39,563 --> 00:29:41,763 ¿De qué estarán hablando? 558 00:29:43,043 --> 00:29:44,523 ¿Cuál es tu color favorito? 559 00:29:46,123 --> 00:29:48,963 Qué guay. ¿Y tu número de la suerte? 560 00:29:50,363 --> 00:29:52,203 ¿Qué signo eres? 561 00:29:52,283 --> 00:29:54,923 - No os habéis equivocado mucho. - Libra. ¿Y tú? 562 00:29:55,003 --> 00:29:57,243 - Escorpio. - ¿Tienes peligro? 563 00:29:57,323 --> 00:29:58,403 ¿Te gusta? 564 00:29:58,483 --> 00:29:59,883 - Sí. Es emocionante. - ¿Sí? 565 00:29:59,963 --> 00:30:01,243 Tengo mucho peligro. 566 00:30:03,283 --> 00:30:07,763 Nigel es el que más me gusta, pero aún es pronto, 567 00:30:07,843 --> 00:30:10,003 así que se lo tiene que currar. 568 00:30:10,083 --> 00:30:13,083 Con ese cuerpo, no te hace falta hacer deporte. 569 00:30:13,163 --> 00:30:16,083 - ¡Nigel! Que me pongo colorada. - ¿Te pongo colorada? 570 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 ¿Haces mucho deporte? 571 00:30:18,163 --> 00:30:22,323 Me gusta estar guapo, estar bueno. Tener un poco de músculo. 572 00:30:22,403 --> 00:30:23,243 Haz eso. 573 00:30:23,323 --> 00:30:24,883 ¿El qué? ¿Esto? 574 00:30:26,963 --> 00:30:29,123 Sé que le molo a Kayla y quiero besarla. 575 00:30:29,203 --> 00:30:31,283 Tengo una sonrisa irresistible. 576 00:30:32,323 --> 00:30:35,323 ¿En qué te fijas primero de los chicos? 577 00:30:36,883 --> 00:30:38,243 En la sonrisa. 578 00:30:38,323 --> 00:30:40,323 Yo, en los ojos y en los labios. 579 00:30:41,323 --> 00:30:42,243 - ¿Los labios? - Sí. 580 00:30:42,323 --> 00:30:43,563 - Vale. - ¿Sabes? 581 00:30:44,123 --> 00:30:46,243 Tengo calor y me estoy poniendo roja. 582 00:30:46,323 --> 00:30:47,883 Tengo que estar tranquila, 583 00:30:47,963 --> 00:30:51,603 pero me cuesta cuando hay tanta tensión sexual. 584 00:30:52,243 --> 00:30:53,763 ¿Te gustan los míos? 585 00:30:53,843 --> 00:30:56,083 Sí. Se los ve jugositos. 586 00:31:03,523 --> 00:31:04,683 Voy a saco. 587 00:31:05,923 --> 00:31:07,323 ¿Me das un besito? 588 00:31:16,803 --> 00:31:20,123 Tengo a la chica que querían todos. Me la voy a llevar a la cama. 589 00:31:24,443 --> 00:31:25,443 Mierda. 590 00:31:25,523 --> 00:31:27,483 Qué mal todo. Qué mal. 591 00:31:29,803 --> 00:31:30,643 ¡Joder! 592 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 Me ha gustado. 593 00:31:33,843 --> 00:31:34,683 Ha estado bien. 594 00:31:36,163 --> 00:31:39,643 He besado a Nigel, pero no me voy a cerrar 595 00:31:39,723 --> 00:31:43,043 a los demás, porque es el primer día. 596 00:31:43,123 --> 00:31:44,203 AMOR SALVAJE 597 00:31:54,723 --> 00:31:55,803 Hola, cari. 598 00:31:55,883 --> 00:31:57,843 - Hola, tía. - ¿Qué tal? 599 00:31:57,923 --> 00:31:59,843 Me ha gustado besar a Nigel, 600 00:31:59,923 --> 00:32:05,603 pero tengo que hablar con Jawahir. Espero que lo entienda. 601 00:32:05,683 --> 00:32:07,643 No quiero hacer daño a nadie. 602 00:32:07,723 --> 00:32:09,203 Qué atenta, Kayla. 603 00:32:09,283 --> 00:32:11,843 Cuidado, no vaya a tirarte por las escaleras. 604 00:32:11,923 --> 00:32:13,323 Menudo pelazo tienes. 605 00:32:13,403 --> 00:32:14,603 Gracias. 606 00:32:15,363 --> 00:32:20,043 Buena estrategia la de ablandarla para evitar la amenaza inminente. 607 00:32:21,363 --> 00:32:23,363 Tengo que contarte una cosa. 608 00:32:26,763 --> 00:32:30,603 Sé que estás muy centrada en Nigel. 609 00:32:30,683 --> 00:32:31,643 Sí. 610 00:32:33,403 --> 00:32:35,883 Y quiero ser sincera contigo. 611 00:32:41,003 --> 00:32:42,483 Nos hemos besado. 612 00:32:42,563 --> 00:32:44,643 ¡No me jodas! ¿De verdad? 613 00:32:44,723 --> 00:32:47,963 Ya, perdóname. No me odies. 614 00:32:48,923 --> 00:32:51,723 Ahora mismo, estoy muerta por dentro. 615 00:32:53,363 --> 00:32:58,043 ¿Cómo puedo olvidarme de Nigel esta noche? 616 00:32:58,123 --> 00:32:59,443 No me jodas. 617 00:33:00,083 --> 00:33:02,123 No me jodas. 618 00:33:02,803 --> 00:33:07,683 Jawa tiene que distraerse. Nick, esta es tu oportunidad. 619 00:33:10,163 --> 00:33:11,923 Creo que no me ha oído. 620 00:33:16,563 --> 00:33:18,603 Nigel, hijo de puta. 621 00:33:19,243 --> 00:33:22,163 ¡Venga ya! Si no han pasado ni 24 horas. 622 00:33:22,243 --> 00:33:25,763 Ni 24 horas. Es el primer día. 623 00:33:26,483 --> 00:33:27,963 Estoy destrozado, tío. 624 00:33:28,043 --> 00:33:30,523 Como si me hubieran pegado un puñetazo. 625 00:33:30,603 --> 00:33:33,523 Pero, mira, esto es una carrera de fondo. 626 00:33:34,283 --> 00:33:35,483 ¿Qué opinas tú? 627 00:33:36,363 --> 00:33:39,123 - Todas tienen algo. - Sí. 628 00:33:39,203 --> 00:33:41,483 A Kayla no la veo como una posibilidad. 629 00:33:41,563 --> 00:33:43,443 Hay que tener una estrategia. 630 00:33:45,883 --> 00:33:47,483 Voy a ir a por Brittan. 631 00:33:47,563 --> 00:33:49,523 - A jugar. - A jugar. 632 00:33:53,563 --> 00:33:55,283 ¿Kayla? No me jodas. 633 00:33:55,363 --> 00:33:57,563 Tío, ha tomado una decisión. 634 00:33:58,763 --> 00:34:01,603 ¿Qué más da? 635 00:34:01,683 --> 00:34:03,323 He perdido mi oportunidad. 636 00:34:03,403 --> 00:34:06,683 Así que voy a tener que cambiar de plan. 637 00:34:06,763 --> 00:34:10,843 He estado pensando que Jawahir es impresionante. 638 00:34:10,923 --> 00:34:14,843 Está buenísima. No te duermas en los laureles. 639 00:34:14,923 --> 00:34:17,483 Voy a probar suerte con Jawahir a ver qué pasa. 640 00:34:17,563 --> 00:34:21,883 Congeniamos al principio en la playa. Me fijé en su culamen. 641 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 Sí, tío. 642 00:34:25,523 --> 00:34:28,363 Vamos, Nick. Vas a perder la oportunidad. 643 00:34:29,403 --> 00:34:33,883 Domino mi ego. Me perdono. Confío en mí. 644 00:34:34,523 --> 00:34:37,923 ¿Te estás tirando la caña a ti mismo? Corre, que se te adelanta. 645 00:34:40,603 --> 00:34:42,242 Como dice el refrán, 646 00:34:42,323 --> 00:34:46,202 quien la sigue… opta por el segundo plato. 647 00:34:46,282 --> 00:34:48,323 Espera, que lo coloco. 648 00:34:48,403 --> 00:34:51,043 A las chicas se las conquista haciéndolas reír. 649 00:34:51,123 --> 00:34:55,323 Sebby sabe lo que hace. Lo tiene todo aquí. 650 00:34:55,403 --> 00:34:56,843 Y ahí. 651 00:34:56,923 --> 00:35:00,043 Te voy a ser sincero: me pareces guapísima. 652 00:35:00,123 --> 00:35:02,123 Me gustaría conocerte mejor. 653 00:35:02,923 --> 00:35:05,323 ¡Seb! Qué bonito. 654 00:35:05,403 --> 00:35:07,803 ¿A que es lo más bonito que te han dicho? 655 00:35:09,603 --> 00:35:10,723 No. 656 00:35:12,243 --> 00:35:14,843 Me gusta muchísimo Nigel, 657 00:35:14,923 --> 00:35:18,643 pero, si no me hace ni caso, 658 00:35:18,723 --> 00:35:20,883 voy a darle una oportunidad a Seb. 659 00:35:20,963 --> 00:35:22,963 ¿De dónde eras? ¿De Ámsterdam? 660 00:35:23,043 --> 00:35:27,083 Sí, de Ámsterdam. Hablo neerlandés, suajili, somalí y etíope. 661 00:35:27,163 --> 00:35:30,323 ¿Qué es lo más sexi que sabes decir en esos idiomas? 662 00:35:33,123 --> 00:35:34,643 "Me gustan tus ojos". 663 00:35:34,723 --> 00:35:38,323 Qué bonito. ¿Puede ser suajili? 664 00:35:38,403 --> 00:35:39,323 Sí. 665 00:35:39,403 --> 00:35:41,763 - ¡Qué potra! - Lo has clavado. 666 00:35:41,843 --> 00:35:44,803 - Dime algo escocés. - Quítate las calzas. 667 00:35:45,563 --> 00:35:47,843 ¿Quítate las calzas? ¿Qué coño es eso? 668 00:35:47,923 --> 00:35:49,163 Quítate las bragas. 669 00:35:49,683 --> 00:35:50,643 Quítate las calzas. 670 00:35:52,203 --> 00:35:53,683 Seb es mono. 671 00:35:53,763 --> 00:35:56,643 Y divertido. Qué peligro, los chicos divertidos. 672 00:35:56,723 --> 00:36:00,243 Siempre acabo desnuda delante de ellos. 673 00:36:00,323 --> 00:36:01,643 ¿Hablas español? 674 00:36:01,723 --> 00:36:03,163 No, solo un poquito. 675 00:36:03,883 --> 00:36:05,323 Dame un beso. 676 00:36:05,403 --> 00:36:07,203 ¿Qué significa? 677 00:36:07,283 --> 00:36:08,683 Que me beses. 678 00:36:10,323 --> 00:36:12,683 - ¿Que te bese? - Sí, eso. 679 00:36:12,763 --> 00:36:13,963 Madre mía. 680 00:36:19,643 --> 00:36:20,643 ¿Sí? 681 00:36:31,643 --> 00:36:33,443 Ha estado genial. Qué bien besas. 682 00:36:33,963 --> 00:36:37,803 No me gusta tener que decir que os lo dije, pero os lo dije. 683 00:36:37,883 --> 00:36:38,883 Joder. 684 00:36:38,963 --> 00:36:43,363 Hemos venido a por amor salvaje. Qué ganas tengo de irme a la cama, 685 00:36:43,443 --> 00:36:45,163 porque no voy a dormir sola. 686 00:36:45,243 --> 00:36:46,643 AMOR SALVAJE 687 00:36:46,723 --> 00:36:49,803 La saliva de estos pecadores cotiza más que el bitcóin, 688 00:36:49,883 --> 00:36:53,763 pero, dentro de dos horas, Lana va a suspender las operaciones. 689 00:36:53,843 --> 00:36:54,763 ABSTINENCIA 690 00:36:56,523 --> 00:36:59,643 Capitán Lopez, ¿está listo para el despegue? 691 00:37:00,803 --> 00:37:02,163 Adelante. 692 00:37:05,483 --> 00:37:06,883 Hola, chicos. Soy Mario. 693 00:37:11,923 --> 00:37:15,283 Os vais a enfrentar a la primera prueba de Amor salvaje. 694 00:37:19,283 --> 00:37:20,323 Vamos allá. 695 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 Id al dormitorio. 696 00:37:23,763 --> 00:37:26,963 Cambiaos y dirigíos a la entrada del edificio. 697 00:37:29,323 --> 00:37:32,563 Por fin, el momento que estábamos esperando. 698 00:37:32,643 --> 00:37:36,323 Lana, qué bien jugado. ¡Uniformes bordados! 699 00:37:36,403 --> 00:37:38,563 ¡"Seb"! ¡Pone mi nombre! 700 00:37:39,203 --> 00:37:40,763 ¿De qué irá la prueba? 701 00:37:40,843 --> 00:37:43,763 - ¿De ver quién folla antes? - ¿Quién acaba antes? 702 00:37:44,443 --> 00:37:47,323 Parece un uniforme de vuelo. 703 00:37:47,403 --> 00:37:50,683 ¡Sí! ¡Vamos a hacer parapente! 704 00:37:52,963 --> 00:37:56,203 El corazón me late a mil. Tengo miedo a las alturas. 705 00:37:56,283 --> 00:37:58,923 Por favor, no nos hagáis saltar. 706 00:37:59,003 --> 00:38:01,483 Creo que vamos a tirarnos de un avión. 707 00:38:01,563 --> 00:38:03,083 - ¡La hostia! - Qué fuerte. 708 00:38:14,763 --> 00:38:16,043 AMOR SALVAJE 709 00:38:17,003 --> 00:38:19,563 Gracias a Mario por prestarnos su jet privado. 710 00:38:20,403 --> 00:38:22,323 - ¿Estás preparado? - ¿Listos? 711 00:38:22,403 --> 00:38:24,043 ¿Qué tal llevo el pelo? 712 00:38:24,123 --> 00:38:26,523 Si tengo el pelo bien, va a salir todo bien. 713 00:38:26,603 --> 00:38:28,483 Me lo tomaré como un "sí". 714 00:38:29,003 --> 00:38:32,243 - ¿Qué crees que vamos a hacer? - Me voy a cagar encima. 715 00:38:32,963 --> 00:38:36,683 - Madre mía. - Madre mía. No me jodas. 716 00:38:36,763 --> 00:38:38,003 ¡Un avión! 717 00:38:38,083 --> 00:38:41,163 Nigel el Travieso lo tiene todo controlado. A jugar. 718 00:38:41,243 --> 00:38:43,083 ¡Me cago en todo! 719 00:38:43,163 --> 00:38:44,483 ¡Amor salvaje! 720 00:38:46,163 --> 00:38:47,763 ¿Y eso? 721 00:38:51,363 --> 00:38:52,443 ¿Qué es esto? 722 00:38:52,523 --> 00:38:55,603 ¿Voy a tirarme de un avión? ¿Qué va a pasar? 723 00:38:55,683 --> 00:38:59,843 Estáis a punto de no hacerlo en las alturas. 724 00:38:59,923 --> 00:39:02,923 Bienvenidos a la primera prueba de Amor salvaje. 725 00:39:05,963 --> 00:39:08,723 ¿En qué creéis que va a consistir? 726 00:39:08,803 --> 00:39:12,043 - Vamos a tirarnos del avión. - ¿Crees que te iba a costar? 727 00:39:12,123 --> 00:39:14,683 - Sí, me iba a costar. - Tranquilo. 728 00:39:14,763 --> 00:39:18,043 Si nos tiramos del avión, se me van a salir las tetas. 729 00:39:18,123 --> 00:39:19,643 Menuda salvajada. 730 00:39:20,643 --> 00:39:24,003 Ya es tarde para echarme atrás, así que adelante. 731 00:39:25,643 --> 00:39:29,923 Bien. Pues vamos a descubrir en qué consiste la prueba. 732 00:39:33,163 --> 00:39:36,883 Demos la bienvenida a una eminencia en deportes extremos, 733 00:39:36,963 --> 00:39:40,443 famosa en todo el mundo, que nos lo va a contar todo. 734 00:39:44,723 --> 00:39:46,003 ¿Una eminencia? 735 00:39:46,083 --> 00:39:47,643 No te creo. 736 00:39:47,723 --> 00:39:50,603 Más bien un cono cortarrollos, 737 00:39:50,683 --> 00:39:54,163 que va a contaros en qué reality estáis de verdad. 738 00:39:56,003 --> 00:39:57,283 Ay, madre. 739 00:39:57,363 --> 00:39:58,803 El corazón me va a mil. 740 00:39:58,883 --> 00:40:01,363 Me ha dado un vuelco el corazón. 741 00:40:01,443 --> 00:40:05,683 La gran revelación es mi parte favorita del programa, sin duda. 742 00:40:05,763 --> 00:40:06,603 Ay, madre. 743 00:40:07,563 --> 00:40:11,403 Pero no sé cómo pretende Lana abrir la puerta del coche. 744 00:40:11,483 --> 00:40:13,523 - Hay mil… - Madre mía. 745 00:40:13,603 --> 00:40:17,363 Vamos a ponerle fin, o, mejor dicho, inicio a su sufrimiento. 746 00:40:17,443 --> 00:40:19,243 Vamos. Dime algo. 747 00:40:24,483 --> 00:40:25,883 ¡Pero bueno! 748 00:40:27,843 --> 00:40:29,643 Dime cosas bonitas. 749 00:40:29,723 --> 00:40:33,483 Está saliendo humo del techo solar. ¿Qué coño pasa? 750 00:40:35,523 --> 00:40:37,883 Por Dios, me va a dar un infarto. 751 00:40:47,283 --> 00:40:49,803 Se me había olvidado que Lana levitaba. 752 00:40:51,403 --> 00:40:53,483 ¡No! 753 00:40:54,363 --> 00:40:56,323 - Mierda. - ¡No! 754 00:40:56,403 --> 00:40:57,243 ¡Hasta luego! 755 00:40:57,843 --> 00:40:59,403 ¡No te creo! 756 00:41:00,843 --> 00:41:01,883 ¿Por qué? 757 00:41:01,963 --> 00:41:03,403 ¿Gritos a cámara lenta? 758 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 ¡No! 759 00:41:06,683 --> 00:41:09,003 ¡Madre mía! 760 00:41:09,723 --> 00:41:12,963 ¡No me lo puedo creer! 761 00:41:13,043 --> 00:41:16,123 ¡No! 762 00:41:16,203 --> 00:41:17,923 Estamos en Jugando con fuego. 763 00:41:18,003 --> 00:41:19,963 - Estamos en Jugando con fuego. - Dios. 764 00:41:20,643 --> 00:41:24,243 Como veis, ya no estamos en Amor salvaje. 765 00:41:25,883 --> 00:41:28,243 Estoy flipando. Y jodido. 766 00:41:28,323 --> 00:41:30,683 Pero si pone "Amor salvaje" en los coches. 767 00:41:30,763 --> 00:41:33,923 Exacto. Lana no ha escatimado en gastos. 768 00:41:34,003 --> 00:41:37,883 Estamos en Jugando con fuego. 769 00:41:39,723 --> 00:41:41,883 Están tan preocupados por la abstinencia 770 00:41:41,963 --> 00:41:45,603 que no se han fijado en la pasta que nos ha costado la pirotecnia. 771 00:41:45,683 --> 00:41:50,683 Ni siquiera he podido hacerme una paja de despedida. 772 00:41:52,603 --> 00:41:54,363 Estoy intentando calcular 773 00:41:54,443 --> 00:41:58,043 cómo he pasado de creer que iba a tirarme de un avión 774 00:41:58,123 --> 00:42:01,363 a tener que echarle el cierre a mi chichi. 775 00:42:02,043 --> 00:42:04,563 Que vuelva Mario. Esto no puede ser verdad. 776 00:42:04,643 --> 00:42:06,283 Estaba feliz con Mario. 777 00:42:06,363 --> 00:42:08,603 No sé cómo me lo han podido colar. 778 00:42:08,683 --> 00:42:11,083 Mierda. Joder. 779 00:42:12,043 --> 00:42:13,603 No va a haber mandanga. 780 00:42:13,683 --> 00:42:16,643 ¿Qué va a pasar con mis caderas? Se me van a agarrotar. 781 00:42:16,723 --> 00:42:19,243 Os hemos seleccionado especialmente 782 00:42:19,323 --> 00:42:22,803 porque preferís aventuras en vez de relaciones de verdad. 783 00:42:22,883 --> 00:42:24,683 - No te pases. - Pero es verdad. 784 00:42:24,763 --> 00:42:26,323 Es verdad, sí. 785 00:42:27,203 --> 00:42:31,723 He hecho tanto daño a los hombres que el karma me lo está devolviendo. 786 00:42:33,283 --> 00:42:35,523 Es un castigo de mis antepasados. 787 00:42:36,483 --> 00:42:41,123 Desde que habéis llegado, he recopilado datos sobre vuestra conducta, 788 00:42:41,203 --> 00:42:45,323 pero, a partir de ahora, tenéis que cumplir las normas del retiro. 789 00:42:45,403 --> 00:42:48,163 - Estamos jodidos. Estoy jodida. - Madre mía. 790 00:42:49,123 --> 00:42:51,003 Técnicamente, es justo lo contrario. 791 00:42:51,083 --> 00:42:53,523 Adiós a mi plan de besarme con todos. 792 00:42:53,603 --> 00:42:56,043 Quería probarlos a todos, 793 00:42:56,123 --> 00:42:58,923 pero eso se acabó. 794 00:42:59,003 --> 00:43:00,483 Qué fuerte. 795 00:43:00,563 --> 00:43:03,123 Me ha estropeado el plan. 796 00:43:03,203 --> 00:43:07,083 Nigel el Travieso no hace caso a las normas. Por eso es travieso. 797 00:43:07,163 --> 00:43:14,043 Para ayudaros a progresar socialmente, hay un premio de 200 000 dólares. 798 00:43:20,763 --> 00:43:22,403 Eso lo cambia todo. 799 00:43:22,483 --> 00:43:24,043 Tenía pensado follar, 800 00:43:24,123 --> 00:43:30,963 pero, con 200 000 dólares en juego, voy a cumplir. Nos jugamos dinero. 801 00:43:31,043 --> 00:43:34,483 Estoy estudiando. Me viene muy bien. 802 00:43:34,563 --> 00:43:36,643 No pasa nada por perder un poco… 803 00:43:36,723 --> 00:43:39,843 - Eso ya lo negociaremos. - Tenemos 200 000. 804 00:43:39,923 --> 00:43:41,043 No. 805 00:43:41,643 --> 00:43:44,763 Hay mucho dinero… para gastar. 806 00:43:45,723 --> 00:43:48,043 Ahora que sé que no puedo, me apetece más. 807 00:43:48,123 --> 00:43:50,443 - ¡Que no! - ¡Venga! 808 00:43:50,523 --> 00:43:54,203 ¡Que no! Eres el único que nos lo va a fastidiar a todos. 809 00:43:54,283 --> 00:43:55,243 Te lo digo en serio. 810 00:43:57,683 --> 00:44:00,963 Bienvenidos a un verano 811 00:44:02,603 --> 00:44:03,483 largo… 812 00:44:05,443 --> 00:44:06,323 y sin sexo. 813 00:44:08,363 --> 00:44:10,963 Ya no estamos en el paraíso, sino en el infierno. 814 00:44:11,923 --> 00:44:13,923 Es mucho peor que el infierno. 815 00:44:14,003 --> 00:44:16,763 Al menos en el infierno se puede estar cachondo. 816 00:44:17,443 --> 00:44:21,883 Perdóname, Padre, porque voy a pecar. 817 00:44:56,523 --> 00:45:01,523 Subtítulos: Sara Bueno Carrero