1
00:00:06,043 --> 00:00:07,443
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,243 --> 00:00:20,363
Esto es Amor salvaje, el reality
que se sirve del poder de la adrenalina
3
00:00:20,443 --> 00:00:22,883
para ayudarte a enamorarte…
4
00:00:22,963 --> 00:00:24,283
¡Estoy flipando!
5
00:00:24,363 --> 00:00:27,523
- Qué fuerte. ¡Un avión!
- La hostia.
6
00:00:27,603 --> 00:00:29,763
…más que nunca.
7
00:00:29,843 --> 00:00:31,283
¡Amor salvaje!
8
00:00:32,123 --> 00:00:36,163
Diez solteros cañones van a llevar
al límite su vida sentimental.
9
00:00:37,843 --> 00:00:40,443
Un momentito. Sé lo que estáis pensando.
10
00:00:40,523 --> 00:00:44,803
¿Está Mario Lopez,
la leyenda televisiva, en un aeródromo?
11
00:00:46,243 --> 00:00:51,083
Y lo más importante de todo:
¿por qué llevan todos tanta ropa?
12
00:00:53,243 --> 00:00:55,243
Todo el mundo, hasta las abuelas,
13
00:00:55,323 --> 00:00:59,283
ha oído hablar de Jugando con fuego,
de Lana y de sus normas.
14
00:00:59,363 --> 00:01:00,283
ANTERIORMENTE
15
00:01:00,363 --> 00:01:02,643
Debéis absteneros
de las prácticas sexuales.
16
00:01:04,243 --> 00:01:07,243
Así que para traer
a más bombones incautos…
17
00:01:08,403 --> 00:01:09,443
Qué nervios, mamá.
18
00:01:09,523 --> 00:01:10,683
Bienvenida.
19
00:01:10,763 --> 00:01:13,963
…hemos creado el mayor programa
de mentira hasta la fecha.
20
00:01:16,483 --> 00:01:18,883
- Hola. Soy Mario Lopez.
- ¡Qué fuerte!
21
00:01:18,963 --> 00:01:22,523
Vais a enfrentaros
a la primera prueba de Amor salvaje.
22
00:01:24,483 --> 00:01:29,443
Lana está a punto de soltar la bomba
de la abstinencia en el aeródromo.
23
00:01:29,523 --> 00:01:32,563
Demos la bienvenida a una eminencia
24
00:01:32,643 --> 00:01:36,643
en deportes extremos, famosa
en todo el mundo, que nos lo contará todo.
25
00:01:36,723 --> 00:01:39,203
Pero primero vamos a retroceder
26
00:01:39,283 --> 00:01:42,003
a cuando se conocieron estos salidorros.
27
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
DOCE HORAS ANTES
28
00:01:44,323 --> 00:01:47,203
Para que los adictos al sexo
no se enterasen
29
00:01:47,283 --> 00:01:49,643
de cuál era el programa al que venían,
30
00:01:49,723 --> 00:01:53,723
tenemos un nuevo casoplón en el Caribe.
31
00:01:53,803 --> 00:01:58,403
¡Toma ya!
Esta temporada todo es mucho mejor.
32
00:01:58,483 --> 00:02:00,643
Y "todo" es todo.
33
00:02:00,723 --> 00:02:03,483
Hasta estos bombones
para chuparse los dedos.
34
00:02:04,323 --> 00:02:07,643
DOMINIQUE - COLORADO, EE. UU.
BRITTAN - HAWÁI, EE. UU.
35
00:02:13,763 --> 00:02:16,243
¡Qué bonito!
36
00:02:16,323 --> 00:02:18,963
- Madre mía.
- Madre mía.
37
00:02:19,043 --> 00:02:20,483
- ¡Flipo!
- ¿Cómo te llamas?
38
00:02:20,563 --> 00:02:22,443
- Dominique.
- Qué bonito.
39
00:02:22,523 --> 00:02:24,043
- Gracias. ¿Y tú?
- Me encanta.
40
00:02:24,123 --> 00:02:27,083
Brittan, como Gran Bretaña en inglés,
pero mejor escrito.
41
00:02:29,083 --> 00:02:30,283
Ya está.
42
00:02:30,363 --> 00:02:33,363
No se debería criticar
a las chicas que echan polvos
43
00:02:33,443 --> 00:02:35,923
de una noche.
En los 50, se las ponía de putas.
44
00:02:36,003 --> 00:02:38,963
Ahora molamos. Y yo molo un montón.
45
00:02:45,643 --> 00:02:49,723
Hay gente adicta a las anfetas
y gente adicta al tabaco.
46
00:02:49,803 --> 00:02:51,163
Pues yo soy adicta al sexo.
47
00:02:52,043 --> 00:02:54,563
Lo peor que me ha pasado en la vida
48
00:02:54,643 --> 00:02:58,723
fue cuando conocí a un chico
y, mirándome a los ojos, me dijo:
49
00:02:58,803 --> 00:03:01,003
"Voy a hacerte el amor".
50
00:03:01,083 --> 00:03:04,243
Casi poto. Se me cerraron las piernas.
51
00:03:08,803 --> 00:03:10,243
¿Te va la marcha?
52
00:03:10,323 --> 00:03:14,243
- Sí, como a todos.
- Genial. ¿Y a qué te dedicas?
53
00:03:14,323 --> 00:03:16,083
Soy ingeniera informática.
54
00:03:16,163 --> 00:03:17,163
¡Cómo mola!
55
00:03:17,243 --> 00:03:19,523
Ya. Me bajo al bar a programar.
56
00:03:19,603 --> 00:03:21,683
Soy la friki más buenorra del mundo.
57
00:03:24,563 --> 00:03:28,803
La gente me pregunta: "¿Es difícil
trabajar en un sector tan masculino?".
58
00:03:28,883 --> 00:03:30,523
Y yo respondo: "No,
59
00:03:30,603 --> 00:03:32,643
porque soy guapísima y listísima.
60
00:03:32,723 --> 00:03:34,323
Los tíos me tienen miedo".
61
00:03:34,403 --> 00:03:35,763
Intento autoconvencerme.
62
00:03:36,403 --> 00:03:38,243
Si lo digo en alto, se hace verdad.
63
00:03:41,363 --> 00:03:45,123
Me molan los tíos
que se creen los putos amos.
64
00:03:45,203 --> 00:03:47,563
Yo también me creo la puta ama.
65
00:03:48,963 --> 00:03:51,403
Tengo ganas de que empiece Amor salvaje.
66
00:03:51,483 --> 00:03:53,883
Va a estar lleno de gente guapa.
67
00:03:53,963 --> 00:03:56,683
Me han dicho
que no va a hacer falta cazar.
68
00:03:56,763 --> 00:03:58,403
Menos mal.
69
00:04:00,163 --> 00:04:02,083
¿Cómo crees que van a ser los chicos?
70
00:04:02,163 --> 00:04:03,043
Buenorros.
71
00:04:03,603 --> 00:04:04,843
Me parece bien.
72
00:04:04,923 --> 00:04:07,123
¡Pero bueno!
73
00:04:16,003 --> 00:04:17,003
¿Qué tal todo?
74
00:04:17,083 --> 00:04:19,243
- ¡Hola!
- ¡Hola! Pues es guapo.
75
00:04:19,323 --> 00:04:21,283
- Soy Dominique.
- Yo me llamo Creed.
76
00:04:21,363 --> 00:04:23,322
- ¿Y ese acento?
- Soy de Australia.
77
00:04:23,403 --> 00:04:24,603
¡Qué fuerte!
78
00:04:25,243 --> 00:04:27,723
Tengo un bañador marcapaquete.
79
00:04:27,803 --> 00:04:31,283
Tiene un estampado de pajaritos
y en el culo pone "Australia".
80
00:04:35,763 --> 00:04:38,043
No sé vivir sin compañía femenina.
81
00:04:38,123 --> 00:04:40,763
Tengo más amigas que amigos.
82
00:04:42,883 --> 00:04:46,643
Me crie en un salón de belleza
y aprendí a broncear a las chicas.
83
00:04:47,483 --> 00:04:51,243
A veces se quitaban la parte de arriba
un segundo para que pudiese…
84
00:04:52,443 --> 00:04:54,763
Así que he visto de todo.
85
00:04:57,643 --> 00:05:01,683
Puedo hacer el papel de empollón
o de niño mimado si les gusta.
86
00:05:01,763 --> 00:05:04,323
No me preocupa la competencia.
87
00:05:06,483 --> 00:05:09,803
¿Qué vienes buscando en Amor salvaje?
88
00:05:09,883 --> 00:05:12,203
La verdad, solo quiero pasármelo teta.
89
00:05:12,283 --> 00:05:14,643
- ¡Tal cual!
- Por cierto, estáis tremendas.
90
00:05:14,723 --> 00:05:15,923
- ¡Gracias!
- ¡Gracias!
91
00:05:16,003 --> 00:05:19,203
Me gusta estar rodeado de gente guapa.
92
00:05:19,283 --> 00:05:23,043
- Normal.
- Creed, si estás teniendo un buen día…
93
00:05:23,123 --> 00:05:24,523
- No te creo.
- ¡Hala!
94
00:05:24,603 --> 00:05:27,483
…se va a poner aún mejor.
95
00:05:30,003 --> 00:05:32,243
KAYLA - LOS ÁNGELES, EE. UU.
96
00:05:32,323 --> 00:05:34,483
- Es guapísima.
- ¡Tía!
97
00:05:34,563 --> 00:05:36,043
Está tremenda.
98
00:05:39,763 --> 00:05:41,443
- ¡Hola!
- ¿Cómo estás?
99
00:05:41,523 --> 00:05:43,923
- ¡Hola!
- Por favor, es un ángel.
100
00:05:44,003 --> 00:05:46,443
- Creed. Encantado.
- Kayla. Un placer.
101
00:05:46,523 --> 00:05:48,163
¿Te sirvo champán?
102
00:05:48,243 --> 00:05:50,523
- Sí, por favor.
- ¿No tienes más tatuajes?
103
00:05:50,603 --> 00:05:52,763
Tengo este y otro en la espalda.
104
00:05:52,843 --> 00:05:54,923
- Cómo me pone.
- ¿Me lo enseñas?
105
00:05:55,003 --> 00:05:57,923
¿Tú también crees
que a Creed le gusta Kayla?
106
00:05:58,003 --> 00:05:59,843
Impresionante, la verdad.
107
00:05:59,923 --> 00:06:04,483
Para hacerse el selfi perfecto
hay que ladear la cabeza.
108
00:06:05,963 --> 00:06:08,203
Qué luz tan buena.
109
00:06:12,643 --> 00:06:15,443
A veces los chicos
se obsesionan un poco conmigo.
110
00:06:15,523 --> 00:06:18,363
Me encanta tontear.
No soy capaz de no tontear.
111
00:06:19,603 --> 00:06:21,923
Dicen que me parezco a Mariah Carey.
112
00:06:26,923 --> 00:06:29,203
No sé cantar. Canto de pena.
113
00:06:31,923 --> 00:06:34,403
Los chicos creen
que solo ellos pueden ser golfos,
114
00:06:34,483 --> 00:06:37,123
pero a mí me encanta golfear.
115
00:06:37,203 --> 00:06:39,883
Por desgracia, los hago sufrir.
116
00:06:41,563 --> 00:06:44,603
Kayla, creo
que la que va a sufrir vas a ser tú.
117
00:06:44,683 --> 00:06:46,843
Aunque creáis que estáis en Amor salvaje…
118
00:06:46,923 --> 00:06:48,243
FALTAN DIEZ HORAS
119
00:06:48,323 --> 00:06:51,603
…dentro de diez horas
un cono os va a meter en vereda.
120
00:06:51,683 --> 00:06:52,643
AMOR SALVAJE
121
00:06:53,283 --> 00:06:54,283
¡Madre mía!
122
00:06:54,363 --> 00:06:56,843
¿Qué opinarán estos dos tíos buenos?
123
00:06:56,923 --> 00:06:57,963
JAMES - HAWÁI, EE. UU.
NICK - MÍCHIGAN, EE. UU.
124
00:07:02,003 --> 00:07:03,123
¿Qué tal todo?
125
00:07:06,923 --> 00:07:08,643
- James. Encantado.
- Kayla.
126
00:07:08,723 --> 00:07:09,923
- ¿Cómo te llamas?
- Nick.
127
00:07:10,003 --> 00:07:11,203
¿Cómo es vuestro tipo?
128
00:07:11,283 --> 00:07:14,403
Yo prefiero lo típico:
alto, moreno y guapo.
129
00:07:14,483 --> 00:07:16,283
- ¿Alto, moreno y guapo?
- Sí.
130
00:07:16,363 --> 00:07:19,523
- Vamos a esa mesa y me lo cuentas.
- ¡Se la ha llevado!
131
00:07:19,603 --> 00:07:22,043
Se ve que James es de los lanzados.
132
00:07:22,123 --> 00:07:25,643
Alto, moreno y guapo. ¿Te parezco guapo?
133
00:07:25,723 --> 00:07:28,403
- Claro que sí.
- Pues claro que soy guapo.
134
00:07:30,043 --> 00:07:33,363
Antes de las fiestas
necesito dos chupitos de zumo de naranja.
135
00:07:40,963 --> 00:07:44,763
Vivo en Hawái
y ofrezco viajes organizados a mi pene.
136
00:07:44,843 --> 00:07:46,043
BIENVENIDA A HAWÁI, VICKY
137
00:07:46,123 --> 00:07:47,003
VIAJE ORGANIZADO
138
00:07:47,083 --> 00:07:49,123
Me gustan todas. Cualquiera.
139
00:07:50,523 --> 00:07:52,683
Lo retiro. No es verdad.
140
00:07:56,123 --> 00:07:58,523
Me gusta ganar en todo.
141
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
Por ejemplo, lavando platos.
142
00:08:00,643 --> 00:08:03,523
Termino antes que tú y me río en tu cara.
143
00:08:04,403 --> 00:08:05,483
¿En la cama?
144
00:08:06,203 --> 00:08:11,203
No quiero echarme flores y decir
que soy el mejor, pero… soy el mejor.
145
00:08:13,083 --> 00:08:14,523
Por Dios.
146
00:08:15,923 --> 00:08:17,563
Me flipan tus collares.
147
00:08:17,643 --> 00:08:18,483
Gracias.
148
00:08:18,563 --> 00:08:20,803
Me da que pensar que eres espiritual.
149
00:08:20,883 --> 00:08:23,083
Me gusta la parte espiritual de la vida.
150
00:08:23,163 --> 00:08:25,963
¿También en el sexo?
151
00:08:26,043 --> 00:08:28,243
Puede. No te prometo nada.
152
00:08:37,563 --> 00:08:38,722
¿Qué tal?
153
00:08:40,003 --> 00:08:44,202
Me llamo Nick
y soy modelo, artista y yogui.
154
00:08:44,283 --> 00:08:48,602
Soy muy polifacético.
No soy nada cuadriculado.
155
00:08:49,763 --> 00:08:51,123
A diferencia de este sitio.
156
00:08:55,123 --> 00:08:58,203
Soy muy creativo.
A las chicas les mola mi lado artístico.
157
00:08:58,283 --> 00:09:00,243
Dicen que soy muy hábil con las manos.
158
00:09:02,683 --> 00:09:06,203
En el sexo, soy directo y lanzado.
159
00:09:06,283 --> 00:09:09,123
Si quiero algo, lo voy a conseguir.
160
00:09:09,203 --> 00:09:11,523
Por la noche, por la mañana, de madrugada…
161
00:09:11,603 --> 00:09:14,323
A veces me paso la noche sin dormir.
162
00:09:16,643 --> 00:09:20,683
Podría aparearme con una extraterrestre
para crear una nueva especie.
163
00:09:22,243 --> 00:09:23,283
Amor salvaje.
164
00:09:23,963 --> 00:09:25,603
¿Qué tal por ahí?
165
00:09:25,683 --> 00:09:28,283
- ¿Qué tal, tortolitos?
- Se ha acabado la copa.
166
00:09:28,363 --> 00:09:31,003
- Sí, bueno.
- No me ha servido.
167
00:09:31,083 --> 00:09:32,803
¿No te ha servido?
168
00:09:32,883 --> 00:09:35,203
James, vas a tener que contratar
a un camarero
169
00:09:35,283 --> 00:09:37,363
para el viaje organizado a tu pene.
170
00:09:37,443 --> 00:09:41,483
- Aquí tienes hueco.
- ¿Con esas estamos?
171
00:09:41,563 --> 00:09:42,603
Era broma.
172
00:09:42,683 --> 00:09:44,083
Seguro que sí, Creed.
173
00:09:44,163 --> 00:09:47,283
- ¡Pero bueno!
- Y mira quién más ha venido.
174
00:09:50,803 --> 00:09:52,003
Madre mía.
175
00:09:52,083 --> 00:09:54,043
Por Dios, es guapísima.
176
00:09:55,563 --> 00:09:57,323
¡"Hola" a la holandesa!
177
00:09:57,403 --> 00:10:00,563
Para ella, ligar es tulipán comido.
178
00:10:08,363 --> 00:10:09,563
- Ahí viene.
- ¡Madre mía!
179
00:10:09,643 --> 00:10:11,803
¡Qué guapos sois todos!
180
00:10:11,883 --> 00:10:13,883
- Me llamo Nick.
- Yo, Jawahir.
181
00:10:13,963 --> 00:10:16,003
- Un placer.
- Hala, ¿de dónde eres?
182
00:10:16,083 --> 00:10:18,563
- De Ámsterdam.
- Está cañón.
183
00:10:19,163 --> 00:10:21,043
- Sí.
- ¡Cómo molas!
184
00:10:21,123 --> 00:10:22,003
- Gracias.
- Sí.
185
00:10:22,883 --> 00:10:28,043
¿Quién ha llegado?
¡Jawahir! ¿Me puedo sentar?
186
00:10:32,683 --> 00:10:34,923
Sé exactamente lo que quiero.
187
00:10:35,563 --> 00:10:39,763
A Michael B. Jordan.
Su cara, su cuerpo y su sonrisa.
188
00:10:39,843 --> 00:10:43,483
Es irresistible.
Estoy segura de que lo voy a conseguir.
189
00:10:45,723 --> 00:10:48,043
- ¿Tengo bien el pintalabios?
- Sí.
190
00:10:48,123 --> 00:10:51,203
Gracias. ¿Seguro
que tengo que mirar a la cámara?
191
00:10:53,803 --> 00:10:55,283
Me encantan los malotes.
192
00:10:55,363 --> 00:10:58,003
Mis antepasados
estarán llorando en el cielo.
193
00:10:58,083 --> 00:11:00,443
"Pobrecita mía. Es que no aprende.
194
00:11:00,523 --> 00:11:02,523
Échate un novio que sea buena gente".
195
00:11:03,923 --> 00:11:05,083
En otra vida.
196
00:11:06,483 --> 00:11:09,883
Al ver que se llamaba Amor salvaje,
pensé: "Por favor,
197
00:11:09,963 --> 00:11:12,603
espero que no tengamos que cazar".
198
00:11:15,483 --> 00:11:17,483
Yo tampoco podría.
199
00:11:17,563 --> 00:11:19,883
"Ni de coña. Yo a eso no me apunto".
200
00:11:19,963 --> 00:11:23,563
Pero me dijeron que iba
de estar de juerga y buscar pareja,
201
00:11:23,643 --> 00:11:26,523
así que me apunté.
202
00:11:26,603 --> 00:11:28,203
Embaucada justo al firmar.
203
00:11:28,283 --> 00:11:31,043
Menos mal
que ninguno leyó la letra pequeña.
204
00:11:31,123 --> 00:11:32,283
¡Madre mía!
205
00:11:32,843 --> 00:11:36,683
SEB - GLASGOW, REINO UNIDO
206
00:11:36,763 --> 00:11:38,043
No pises la estufa.
207
00:11:38,123 --> 00:11:40,683
Seguro que no quieres jugar con fuego.
208
00:11:45,483 --> 00:11:46,843
¡Hola!
209
00:11:47,683 --> 00:11:50,283
- Un placer.
- Hola. Soy Kayla.
210
00:11:50,363 --> 00:11:52,003
- Encantado.
- Igualmente.
211
00:11:52,083 --> 00:11:54,443
Por Dios, qué ojazos. Cómo le brillan.
212
00:11:54,523 --> 00:11:55,803
¿Os sirvo otra copa?
213
00:11:55,883 --> 00:11:57,283
- No, tranquilo.
- Yo sí.
214
00:11:57,363 --> 00:11:59,723
No, voy a servirte un poquito más.
215
00:11:59,803 --> 00:12:01,643
Cómo mola tu acento.
216
00:12:01,723 --> 00:12:02,603
¿En serio?
217
00:12:02,683 --> 00:12:03,803
- Sí.
- Qué bien.
218
00:12:03,883 --> 00:12:07,243
Aunque no estés contando nada gracioso,
haces gracia.
219
00:12:07,323 --> 00:12:08,843
- Me lo dicen mucho.
- Ya.
220
00:12:08,923 --> 00:12:11,483
Normal. ¿Y si imito yo su acento?
221
00:12:11,563 --> 00:12:12,483
Soy un payaso.
222
00:12:15,003 --> 00:12:17,923
Aunque soy piloto de carreras,
no soy el que más se corre.
223
00:12:18,643 --> 00:12:20,843
¿Lo coges? ¿No lo has pillado?
224
00:12:23,403 --> 00:12:24,323
Eso.
225
00:12:27,243 --> 00:12:28,803
Antes no era tan guapo.
226
00:12:28,883 --> 00:12:31,643
Era feo de narices.
Por eso tengo tanta labia:
227
00:12:31,723 --> 00:12:33,563
las conquistaba hablando.
228
00:12:33,643 --> 00:12:37,403
He mejorado físicamente,
pero sigo teniendo un pico de oro.
229
00:12:37,483 --> 00:12:39,363
Y ahí la cosa se pone peligrosa.
230
00:12:39,443 --> 00:12:41,123
Tengo un culo tremendo.
231
00:12:41,203 --> 00:12:44,043
Dicen que es culo de chica.
¿Me lo queréis tocar?
232
00:12:44,563 --> 00:12:47,323
Tocadme el culo. ¿Lo ves?
233
00:12:47,403 --> 00:12:48,683
¡Menudo pandero!
234
00:12:49,643 --> 00:12:52,323
Al ser piloto de carreras,
no le tengo miedo a nada,
235
00:12:52,403 --> 00:12:56,243
aunque el compromiso
me pone un poco nervioso.
236
00:12:56,323 --> 00:12:58,163
Es territorio desconocido.
237
00:13:00,883 --> 00:13:02,123
Ya me conozco Escocia.
238
00:13:02,203 --> 00:13:04,523
Este tiburón va
hacia aguas internacionales,
239
00:13:04,603 --> 00:13:06,723
así que ándate con cuidado.
240
00:13:10,563 --> 00:13:13,243
Por cierto,
sois todos guapísimos. Espectaculares.
241
00:13:13,323 --> 00:13:14,403
Gracias. Igualmente.
242
00:13:14,483 --> 00:13:16,723
- Muchas gracias.
- Me gusta tu look.
243
00:13:16,803 --> 00:13:18,163
Me flipa el tatuaje.
244
00:13:18,243 --> 00:13:20,843
Es una corona de laurel, de los griegos.
245
00:13:20,923 --> 00:13:22,683
- De los dioses griegos.
- Sí.
246
00:13:22,763 --> 00:13:24,603
No es que sea un dios griego.
247
00:13:24,683 --> 00:13:26,363
- Pero casi.
- ¿Pero casi?
248
00:13:26,443 --> 00:13:28,843
Cuántos piropos me estáis echando.
249
00:13:29,363 --> 00:13:31,963
- Mira quién viene.
- ¡Pero bueno!
250
00:13:34,883 --> 00:13:35,883
BRIGHTON, RU
251
00:13:35,963 --> 00:13:38,203
Por si la música no os dice nada,
252
00:13:38,283 --> 00:13:40,483
nuestra siguiente buenorra es británica.
253
00:13:41,243 --> 00:13:44,163
Como Brittan, pero escrito de otra forma.
254
00:13:47,523 --> 00:13:49,483
- Me llamo Kayla.
- Qué guapísima.
255
00:13:49,563 --> 00:13:51,283
- ¿Qué tal?
- Es británica.
256
00:13:51,363 --> 00:13:53,403
Menos mal. Por fin.
257
00:13:53,483 --> 00:13:54,843
Tienes cara de princesa.
258
00:13:54,923 --> 00:13:57,683
- ¿De princesa?
- Te pareces a Kate Middleton.
259
00:13:57,763 --> 00:13:59,523
- ¿En serio? Pues, mira…
- Un poco.
260
00:13:59,603 --> 00:14:01,523
…me lo dice todo el mundo. Yo no lo veo.
261
00:14:01,603 --> 00:14:03,923
Si a Kate Middleton la comparasen conmigo,
262
00:14:04,003 --> 00:14:05,123
no le haría gracia.
263
00:14:05,203 --> 00:14:07,283
No soy precisamente de la realeza.
264
00:14:07,363 --> 00:14:09,723
Soy tan femenina como ordinaria.
265
00:14:13,403 --> 00:14:16,603
De niña tuve un poni llamado Poppy,
266
00:14:17,483 --> 00:14:20,003
así que le doy a la fusta que da gusto.
267
00:14:20,883 --> 00:14:21,963
Chicos, cuidadín.
268
00:14:24,283 --> 00:14:26,123
No dejo que los hombres me manden.
269
00:14:28,643 --> 00:14:32,563
Si veo a un chico que me gusta,
bajo un poco la cabeza,
270
00:14:32,643 --> 00:14:36,803
lo miro, aparto la vista y pestañeo.
271
00:14:36,883 --> 00:14:38,723
Siempre me ha funcionado.
272
00:14:40,003 --> 00:14:42,123
No quiero nada serio.
273
00:14:42,203 --> 00:14:45,203
Prefiero despertarme y que se hayan ido.
274
00:14:45,283 --> 00:14:48,043
No me gustan las conversaciones incómodas.
275
00:14:48,763 --> 00:14:51,523
Quiero chicos extranjeros.
276
00:14:53,163 --> 00:14:55,123
Me apetece algo de aventura.
277
00:14:55,203 --> 00:14:59,243
A mí también. He venido a divertirme.
278
00:14:59,323 --> 00:15:01,203
Estamos en Amor salvaje.
279
00:15:01,283 --> 00:15:03,363
Va a ser que no.
280
00:15:03,443 --> 00:15:05,643
No sabemos qué va a pasar.
281
00:15:05,723 --> 00:15:08,123
Va a ser que tampoco.
282
00:15:08,203 --> 00:15:10,683
¿Va a venir alguien desde la playa?
283
00:15:10,763 --> 00:15:13,723
Ojalá viniera Michael B. Jordan.
284
00:15:13,803 --> 00:15:18,043
Quiere ver a una estrella del cine, Lana.
¿Has dejado lo mejor para el final?
285
00:15:20,643 --> 00:15:22,763
Yo creo que este les va a gustar.
286
00:15:22,843 --> 00:15:25,043
NIGEL - NUEVA JERSEY, EE. UU.
287
00:15:31,843 --> 00:15:36,003
No será una estrella, pero con él
las chicas quieren ver las estrellas.
288
00:15:37,403 --> 00:15:39,603
Pues se parece a Michael B. Jordan.
289
00:15:39,683 --> 00:15:41,643
- ¡Madre mía!
- ¡Madre mía!
290
00:15:41,723 --> 00:15:44,043
- ¿Qué tal, familia de Amor salvaje?
- ¡Hola!
291
00:15:44,123 --> 00:15:46,923
- Me llamo Nigel. Encantado.
- Yo soy Jawahir.
292
00:15:47,003 --> 00:15:48,163
Joder.
293
00:15:49,803 --> 00:15:52,123
- ¡Qué guapo!
- ¡Vente con nosotras!
294
00:15:52,203 --> 00:15:54,123
Qué guapos sois todos. Qué bien.
295
00:15:54,203 --> 00:15:56,483
Detrás de ti estoy viendo el arcoíris.
296
00:15:56,563 --> 00:15:58,683
- Qué bien.
- Es la imagen perfecta.
297
00:15:58,763 --> 00:16:00,843
Tendría que hacerte una foto.
298
00:16:02,843 --> 00:16:03,923
¿Mi chica ideal?
299
00:16:05,483 --> 00:16:06,683
Yo con peluca.
300
00:16:10,123 --> 00:16:12,763
Por el día, soy Nigel, el empresario.
301
00:16:12,843 --> 00:16:15,843
Y por la noche, soy Nigel el Travieso.
302
00:16:17,883 --> 00:16:21,323
Me lo estoy pasando
de lujo siendo soltero.
303
00:16:21,403 --> 00:16:22,763
Mira, me encanta.
304
00:16:24,203 --> 00:16:26,683
Pienso en sexo cada cinco segundos.
305
00:16:28,083 --> 00:16:30,723
Uno, dos, tres, cuatro, el misionero.
306
00:16:30,803 --> 00:16:33,723
Por favor. Por detrás.
Siempre pienso en lo mismo.
307
00:16:34,403 --> 00:16:35,643
Igual estoy enfermo.
308
00:16:35,723 --> 00:16:38,763
No he visto
a un Nigel tan buenorro en la vida.
309
00:16:38,843 --> 00:16:40,443
- Por fin.
- ¡Sí!
310
00:16:40,523 --> 00:16:42,683
Vamos a sacar nuestro lado salvaje.
311
00:16:44,603 --> 00:16:47,603
¡Nos lo vamos a pasar genial
en Amor salvaje!
312
00:16:52,283 --> 00:16:54,963
¡Esto va a ser una salvajada!
313
00:16:55,043 --> 00:16:56,403
Nos está enseñando el culo.
314
00:17:00,203 --> 00:17:01,803
- ¡Sí!
- Me lo puedes tocar.
315
00:17:01,883 --> 00:17:05,163
Estoy flipando. Joder, vaya culamen.
316
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Me gusta Jawahir.
317
00:17:06,163 --> 00:17:07,003
Joder.
318
00:17:07,083 --> 00:17:10,402
Pero mi favorita es Kayla.
319
00:17:10,483 --> 00:17:14,323
Siento ser yo la que te lo diga,
Seb, pero no eres el único.
320
00:17:15,283 --> 00:17:17,483
Ese barco es como de malo de James Bond.
321
00:17:19,523 --> 00:17:21,443
¡Madre mía! ¿Quién será?
322
00:17:24,402 --> 00:17:27,323
¡Mario, tío bueno!
323
00:17:28,003 --> 00:17:31,122
Desembraga y dame bien de amor salvaje.
324
00:17:31,203 --> 00:17:32,203
AMOR SALVAJE
325
00:17:36,243 --> 00:17:38,963
Me encanta Mario.
Siempre veía Salvados por la campana.
326
00:17:39,043 --> 00:17:42,203
¿Qué tal, chicos?
327
00:17:44,243 --> 00:17:47,843
Bienvenidos a mi nuevo reality,
Amor salvaje.
328
00:17:50,883 --> 00:17:53,923
Voy a ayudaros a enamoraros más,
329
00:17:54,923 --> 00:17:59,003
más rápido y con más intensidad que nunca.
330
00:18:00,443 --> 00:18:05,163
Te compro lo de "más y más rápido".
Mario, estoy lista.
331
00:18:05,243 --> 00:18:07,163
Todos los días os voy a plantear
332
00:18:07,243 --> 00:18:11,603
una serie de pruebas diseñadas
para sacar toda la adrenalina.
333
00:18:11,683 --> 00:18:13,043
¡Ay, madre!
334
00:18:13,123 --> 00:18:15,483
Me encantan las pruebas y competir.
335
00:18:15,563 --> 00:18:19,203
¿Por qué parte del cuerpo
nos subirá la adrenalina?
336
00:18:19,283 --> 00:18:23,083
Está demostrado científicamente
que los subidones de adrenalina
337
00:18:23,163 --> 00:18:26,483
pueden provocar excitación y atracción.
338
00:18:27,163 --> 00:18:29,283
Buscar el amor es un deporte de riesgo.
339
00:18:32,923 --> 00:18:34,843
Nos vemos más adelante.
340
00:18:34,923 --> 00:18:38,523
Pasadlo bien. Os comunicaré
cuando toque la primera prueba.
341
00:18:38,603 --> 00:18:39,603
¿Qué os parece?
342
00:18:40,963 --> 00:18:43,843
Creo que se lo han tragado.
¿Alguna pregunta?
343
00:18:43,923 --> 00:18:46,523
¿Ha venido desde EE. UU. en esa lancha?
344
00:18:46,603 --> 00:18:48,843
Lana, si eso es lo único que le preocupa,
345
00:18:48,923 --> 00:18:50,883
puedes tomarte la tarde libre.
346
00:18:50,963 --> 00:18:52,083
AMOR SALVAJE
347
00:18:52,843 --> 00:18:57,243
Al contrario, Desiree.
Mi trabajo apenas acaba de comenzar.
348
00:18:57,323 --> 00:18:59,603
Las próximas ocho horas son cruciales.
349
00:18:59,683 --> 00:19:03,483
Recopilaré datos
y analizaré la conducta de mis invitados
350
00:19:03,563 --> 00:19:06,643
antes de que se revelen
las normas del retiro
351
00:19:06,723 --> 00:19:09,443
y se ponga fin a este programa de mentira.
352
00:19:09,523 --> 00:19:10,843
AMOR SALVAJE
353
00:19:10,923 --> 00:19:14,483
Sayonara, Coni. Hasta luego.
354
00:19:14,563 --> 00:19:18,403
¿Qué es lo primero que van a hacer
estos nuevos bellezones?
355
00:19:18,483 --> 00:19:20,323
¿Conocer la casa?
356
00:19:20,403 --> 00:19:22,323
ABSTINENCIA
357
00:19:22,403 --> 00:19:24,643
¿Pasear por la preciosa playa?
358
00:19:24,723 --> 00:19:27,483
- Son todas de lo mejor que hay.
- Pues sí.
359
00:19:27,563 --> 00:19:31,083
Pues no: repasar
a quién les gustaría dar un buen repaso.
360
00:19:31,163 --> 00:19:32,483
Elige solo una.
361
00:19:32,563 --> 00:19:35,683
Está claro que Kayla es una diosa.
362
00:19:35,763 --> 00:19:36,763
Una bomba.
363
00:19:36,843 --> 00:19:39,123
- Y voy a ir a por ella.
- Ya.
364
00:19:39,843 --> 00:19:43,803
- Yo diría que Kayla.
- Kayla. Lo siento, chicos.
365
00:19:44,603 --> 00:19:46,523
Va a ser Kayla.
366
00:19:48,323 --> 00:19:51,763
Todos quieren quedarse con mi chica.
367
00:19:51,843 --> 00:19:57,683
Es la favorita de todos,
pero se lo voy a impedir.
368
00:19:57,763 --> 00:19:59,963
- Soy como un francotirador.
- Joder.
369
00:20:00,043 --> 00:20:02,963
Donde pongo el ojo, pongo la bala.
370
00:20:03,043 --> 00:20:04,723
- Seguro.
- Lo siento, chicos.
371
00:20:04,803 --> 00:20:07,403
Está claro que el más guapo aquí soy yo.
372
00:20:07,483 --> 00:20:10,443
Dejándome a mí de lado,
también me gusta Kayla.
373
00:20:10,523 --> 00:20:13,123
Me estoy cagando encima
con que os guste Kayla.
374
00:20:13,203 --> 00:20:15,243
¿Por qué elegís todos a la mía?
375
00:20:16,643 --> 00:20:17,643
¿Y tú?
376
00:20:17,723 --> 00:20:22,523
Pues yo diría
que Jawahir es la que más me gusta.
377
00:20:22,603 --> 00:20:25,083
Cuando la he visto por primera vez,
378
00:20:25,163 --> 00:20:26,883
me ha dejado fascinado.
379
00:20:26,963 --> 00:20:29,683
Los demás van a pelearse por Kayla,
380
00:20:29,763 --> 00:20:32,083
pero yo voy a centrarme en Jawahir.
381
00:20:32,163 --> 00:20:34,483
Creo que Jawahir va a dar la sorpresa.
382
00:20:34,563 --> 00:20:36,683
¿Sabéis por qué? Por el culamen.
383
00:20:36,763 --> 00:20:38,843
El culamen es el culo, ¿no?
384
00:20:40,403 --> 00:20:42,083
Nick apuesta por Jawa,
385
00:20:42,163 --> 00:20:46,123
pero los demás
quieren repartirse a Kayla entre cuatro.
386
00:20:46,803 --> 00:20:49,923
Qué mal ha sonado eso.
Corramos un tupido velo.
387
00:20:51,363 --> 00:20:53,043
Si ahora mismo tuvieras que elegir
388
00:20:53,123 --> 00:20:55,523
sin pensártelo mucho,
¿con cuál te quedarías?
389
00:20:55,603 --> 00:20:57,003
¿Y si me eligen ellos a mí?
390
00:20:57,083 --> 00:20:59,963
Ya te han elegido, Kayla.
391
00:21:01,043 --> 00:21:02,923
No puedo descartar a nadie.
392
00:21:03,003 --> 00:21:05,603
Aún no sé lo que quiero.
No quiero cerrarme puertas
393
00:21:05,683 --> 00:21:07,363
tonteando solo con uno.
394
00:21:09,563 --> 00:21:13,443
Kayla quiere tener opciones,
y vaya si las tiene.
395
00:21:13,523 --> 00:21:15,683
- Me gusta mucho James.
- Es como Hulk.
396
00:21:15,763 --> 00:21:16,683
Sí.
397
00:21:16,763 --> 00:21:20,643
James está tremendo. Un diez.
398
00:21:20,723 --> 00:21:22,403
Si quiere hacerme caso,
399
00:21:22,483 --> 00:21:24,643
podemos hablar o pasar a la acción.
400
00:21:24,723 --> 00:21:29,723
No quiero cerrarme puertas,
pero me gusta Nigel.
401
00:21:29,803 --> 00:21:32,043
- Así os lo digo.
- Madre mía.
402
00:21:32,123 --> 00:21:33,803
Nigel tiene que ser mío.
403
00:21:33,883 --> 00:21:36,803
Me da igual
si me tengo que cargar a alguien.
404
00:21:36,883 --> 00:21:38,283
Es broma.
405
00:21:40,363 --> 00:21:41,563
O no.
406
00:21:43,323 --> 00:21:45,483
Dispuesta a matar por amor.
407
00:21:47,243 --> 00:21:48,683
Muy buena ética laboral.
408
00:21:48,763 --> 00:21:50,123
AMOR SALVAJE
409
00:21:53,243 --> 00:21:56,443
Esta temporada va a ser
como una partida de Cluedo erótico.
410
00:21:56,523 --> 00:22:00,643
Qué ganas de que empiece.
Yo creo que es Jawa con sus propias manos
411
00:22:00,723 --> 00:22:02,963
en el casoplón para millonarios.
412
00:22:03,043 --> 00:22:06,483
Por cierto, vamos a visitarlo.
Cuidado con las escaleras.
413
00:22:07,763 --> 00:22:10,363
- ¡La hostia!
- ¡Flipante!
414
00:22:10,443 --> 00:22:13,203
Creo que la casa es una preciosidad.
415
00:22:13,803 --> 00:22:15,203
Visión de rayos X.
416
00:22:16,163 --> 00:22:18,323
A lo mejor alguno prueba
417
00:22:18,403 --> 00:22:20,123
cosas nuevas. Quién sabe.
418
00:22:22,323 --> 00:22:23,283
La madre que…
419
00:22:24,123 --> 00:22:25,923
¿Esto es para nosotros?
420
00:22:26,843 --> 00:22:29,323
Me encanta esta casa. Es una chulada.
421
00:22:29,963 --> 00:22:35,243
- ¡Toma ya! ¡Qué bonito!
- ¡Venga ya!
422
00:22:35,323 --> 00:22:38,403
¿Cuál es el sitio más raro
en el que habéis follado?
423
00:22:38,483 --> 00:22:41,963
- En un campo de golf.
- En el tejado de un colegio de monjas.
424
00:22:43,763 --> 00:22:45,523
Estuvo bien, por la adrenalina.
425
00:22:45,603 --> 00:22:48,643
"¿Me voy a caer? ¿Me voy a correr? No sé".
426
00:22:48,723 --> 00:22:49,683
¡No!
427
00:22:50,243 --> 00:22:51,243
AMOR SALVAJE
428
00:22:51,323 --> 00:22:54,203
Se ve que a Brittan le va la marcha.
429
00:22:54,283 --> 00:22:57,883
Pero ¿sabes qué? No es la única.
430
00:23:02,803 --> 00:23:04,843
Ahora mismo voy a por Kayla.
431
00:23:04,923 --> 00:23:08,243
Quiero dejar claro que es mi territorio.
432
00:23:09,203 --> 00:23:11,603
Creo que voy a ir primero a por Kayla.
433
00:23:13,083 --> 00:23:14,763
Voy a ir a por Kayla.
434
00:23:14,843 --> 00:23:18,523
Voy a esperar a que llegue el momento,
y entonces voy a ir
435
00:23:18,603 --> 00:23:20,443
a por ella. Estoy cachondísimo.
436
00:23:21,083 --> 00:23:24,603
Chapó, Kayla.
Los tienes a todos encantados.
437
00:23:24,683 --> 00:23:26,843
Traigo copas.
438
00:23:27,923 --> 00:23:29,123
Un segundito.
439
00:23:29,203 --> 00:23:30,723
- ¿Qué pasa?
- Solo hay una.
440
00:23:31,723 --> 00:23:33,403
- Para mí.
- ¿La quieres?
441
00:23:34,083 --> 00:23:35,043
Pues ven a por ella.
442
00:23:37,763 --> 00:23:38,843
Sé lo que me hago.
443
00:23:38,923 --> 00:23:40,283
Voy a por todas
444
00:23:40,363 --> 00:23:43,683
con Kayla para que no me la quite nadie.
445
00:23:45,203 --> 00:23:47,523
- Qué bonito. Me gusta.
- Ya.
446
00:23:47,603 --> 00:23:48,723
Tan bonito como tú.
447
00:23:50,843 --> 00:23:53,123
- Tienes buena postura y me gusta.
- ¿Sí?
448
00:23:53,203 --> 00:23:55,243
Podría esconderme detrás de ti.
449
00:23:55,323 --> 00:23:56,163
Soy protector.
450
00:23:56,243 --> 00:24:00,803
Mi plan es tantear el terreno,
hablar con todos
451
00:24:00,883 --> 00:24:02,963
y, a partir de ahí, ir eliminando.
452
00:24:04,003 --> 00:24:05,323
¿Qué quieres, Kayla?
453
00:24:05,403 --> 00:24:07,643
- Cuéntamelo.
- Qué difícil.
454
00:24:07,723 --> 00:24:09,443
- Pues hazlo fácil.
- Vale.
455
00:24:09,523 --> 00:24:10,523
¿Quién te gusta?
456
00:24:10,603 --> 00:24:12,803
- Aún es pronto.
- Buena respuesta.
457
00:24:12,883 --> 00:24:14,923
No es la correcta, pero bueno.
458
00:24:15,003 --> 00:24:16,203
Has entrado con fuerza.
459
00:24:16,283 --> 00:24:18,483
- ¿Tú crees?
- Me pones nerviosa.
460
00:24:19,083 --> 00:24:21,043
Kayla me está conociendo mejor.
461
00:24:21,123 --> 00:24:23,643
Le está encantando mi personalidad.
462
00:24:23,723 --> 00:24:24,883
- Sí.
- Quiero ganar.
463
00:24:24,963 --> 00:24:27,003
- Ya. Sabes lo que quieres.
- Exacto.
464
00:24:27,083 --> 00:24:29,243
Y lo que quiero es esto.
465
00:24:30,923 --> 00:24:33,723
James está muy bueno
y me gusta su confianza.
466
00:24:33,803 --> 00:24:38,643
Es una de mis opciones,
pero no quiero descartar las demás.
467
00:24:40,323 --> 00:24:43,443
No le veo la cara.
Se la tapan los bíceps de James.
468
00:24:45,483 --> 00:24:48,723
La verdad, al ver
a James y a Kayla me he puesto celoso.
469
00:24:48,803 --> 00:24:51,083
Voy a intentar hablar con ella.
470
00:24:51,163 --> 00:24:54,883
Tengo preparado el acento australiano.
471
00:24:58,203 --> 00:25:01,803
Ya ha empezado la competición
por ver quién se lleva a Kayla.
472
00:25:01,883 --> 00:25:05,243
Estos chicos van a tener que correr.
473
00:25:08,843 --> 00:25:09,763
AMOR SALVAJE
474
00:25:20,003 --> 00:25:23,923
Madre mía. Levántate y mira. Qué bonito.
475
00:25:25,283 --> 00:25:27,803
- Es como una obra de arte.
- Ya. Igual que yo.
476
00:25:27,883 --> 00:25:29,603
- Igual que tú.
- Igual que tú.
477
00:25:29,683 --> 00:25:33,323
Nigel tiene que ser mío.
Voy a dar el primer paso.
478
00:25:33,403 --> 00:25:35,883
¿Qué te he parecido
en la primera impresión?
479
00:25:35,963 --> 00:25:39,083
"Menudo bombón". Un bombón bien rico.
480
00:25:39,163 --> 00:25:41,323
¿Quieres probar el bombón?
481
00:25:41,883 --> 00:25:45,163
- Te derretirías en mi boca.
- Quiero derretirme en tu boca.
482
00:25:45,243 --> 00:25:48,203
- ¡Madre!
- Joder. Vale.
483
00:25:48,283 --> 00:25:53,003
Nigel me está prestando atención
y quiero que me toque con esas manos.
484
00:25:53,083 --> 00:25:56,403
Esta va a ser mi noche. Lo tengo claro.
485
00:25:56,483 --> 00:25:58,643
Me gustaría conocerte mejor.
486
00:25:58,723 --> 00:26:02,963
Jawahir es preciosa,
pero quiero hacer guarradas con Kayla.
487
00:26:03,043 --> 00:26:04,883
No pienso en nada más.
488
00:26:08,283 --> 00:26:11,043
Kayla está sola. Esto no ha acabado aquí.
489
00:26:14,123 --> 00:26:17,363
Madre mía, aquí nadie pierde el tiempo.
490
00:26:17,443 --> 00:26:19,643
Voy a ponerme en plan Nigel el Travieso.
491
00:26:19,723 --> 00:26:23,203
Nigel el Travieso
va a tener que quedarse a la espera…
492
00:26:23,283 --> 00:26:24,763
- Hola.
- ¿Qué tal?
493
00:26:24,843 --> 00:26:26,723
…porque Creed se te ha adelantado.
494
00:26:26,803 --> 00:26:29,283
No hemos hablado como Dios manda.
495
00:26:29,363 --> 00:26:30,883
- No, la verdad.
- ¿Cómo estás?
496
00:26:30,963 --> 00:26:31,963
¿Qué tal?
497
00:26:33,163 --> 00:26:36,043
- Por cierto, estás guapísima.
- Gracias.
498
00:26:36,123 --> 00:26:39,763
- Te estás mirando en el espejo.
- Mientras digo: "Gracias".
499
00:26:39,843 --> 00:26:42,963
- ¿Estás colorado o te has quemado?
- La hostia de quemado.
500
00:26:43,963 --> 00:26:48,963
Creed es muy guapo, pero no es mi tipo.
501
00:26:49,043 --> 00:26:54,043
Aunque me encanta el acento australiano,
así que lo mismo cambio de opinión.
502
00:26:54,123 --> 00:26:56,083
Porque me gustaría conocerte.
503
00:26:56,163 --> 00:26:59,203
Ahora mismo no tengo ojos para nadie más.
504
00:26:59,283 --> 00:27:00,483
- ¿Solo para mí?
- Sí.
505
00:27:01,763 --> 00:27:03,643
No te centres solo en uno.
506
00:27:03,723 --> 00:27:05,083
- Por favor.
- Vale.
507
00:27:06,323 --> 00:27:08,043
¿Me lo prometes?
508
00:27:08,123 --> 00:27:10,163
- ¿Que no me voy a centrar en uno?
- Sí.
509
00:27:10,883 --> 00:27:11,723
Vale.
510
00:27:12,803 --> 00:27:17,763
Misión cumplida, Creed.
Parece que Kayla te va a tener en cuenta.
511
00:27:17,843 --> 00:27:21,003
¿Cómo vais a cerrar el trato?
¿Quedando para luego?
512
00:27:21,083 --> 00:27:22,443
¿Con un beso?
513
00:27:22,523 --> 00:27:23,523
¿Me lo prometes?
514
00:27:25,203 --> 00:27:28,963
¿Cogiéndoos del meñique?
Sacando la artillería pesada.
515
00:27:29,043 --> 00:27:30,043
Esto no acaba aquí.
516
00:27:30,803 --> 00:27:32,843
Las promesas siempre se respetan.
517
00:27:33,563 --> 00:27:35,563
¿Cómo va a resistirse a mí?
518
00:27:37,523 --> 00:27:42,083
No voy a centrarme solo en uno,
pero no ha sido muy claro.
519
00:27:42,163 --> 00:27:46,403
Creed se piensa que las promesas
van más en serio de lo que van.
520
00:27:48,643 --> 00:27:49,763
Joder.
521
00:27:50,483 --> 00:27:51,483
ABSTINENCIA
522
00:27:51,563 --> 00:27:53,083
Kayla, vas a tener que elegir.
523
00:27:53,163 --> 00:27:54,203
Empezamos.
524
00:27:54,283 --> 00:27:58,203
Porque ya están ensayando
la entrada triunfal de Lana.
525
00:27:58,283 --> 00:27:59,123
Tres, dos…
526
00:27:59,203 --> 00:28:02,883
Este reality se sirve
del poder de la adrenalina
527
00:28:02,963 --> 00:28:08,163
para ayudarte a enamorarte más,
más rápido y con más intensidad que nunca.
528
00:28:08,243 --> 00:28:09,843
Repetimos una más.
529
00:28:09,923 --> 00:28:11,123
AMOR SALVAJE
530
00:28:13,643 --> 00:28:16,043
No sé de qué va a tratar la prueba.
531
00:28:16,123 --> 00:28:18,323
Va a ser tremendo. Una barbaridad.
532
00:28:18,403 --> 00:28:20,523
Va a ser algo a oscuras.
533
00:28:20,603 --> 00:28:22,923
Con visión nocturna o algo así.
534
00:28:23,003 --> 00:28:25,723
No sé qué será un subidón de adrenalina
535
00:28:25,803 --> 00:28:28,283
para Mario, pero yo lo tengo claro.
536
00:28:29,443 --> 00:28:32,283
¿Un subidón de adrenalina?
Puede ser el clímax.
537
00:28:32,363 --> 00:28:34,563
Joder, si acabamos de llegar.
538
00:28:35,123 --> 00:28:36,403
AMOR SALVAJE
539
00:28:37,923 --> 00:28:42,123
Hablando de clímax, la competición
por llevarse a Kayla se pone caliente.
540
00:28:42,843 --> 00:28:45,003
- Hay que jugar limpio.
- Sí, limpio.
541
00:28:47,203 --> 00:28:48,563
Kayla es guapísima.
542
00:28:48,643 --> 00:28:52,323
Es mi chica ideal,
pero también la de todos.
543
00:28:52,403 --> 00:28:54,163
Ahora me toca a mí.
544
00:28:54,883 --> 00:28:58,123
Por fin el piloto de carreras
pisa el acelerador.
545
00:28:58,843 --> 00:29:00,083
¡Hola!
546
00:29:02,763 --> 00:29:04,763
¡Pero bueno, Nigel!
547
00:29:06,603 --> 00:29:08,523
Y se vuelve al garaje.
548
00:29:09,803 --> 00:29:10,843
Mierda.
549
00:29:11,483 --> 00:29:13,443
El peor piloto del mundo.
550
00:29:13,523 --> 00:29:15,403
Aún no hemos podido hablar.
551
00:29:15,483 --> 00:29:17,043
- Es verdad.
- ¿A que no?
552
00:29:17,123 --> 00:29:18,723
He estado observando.
553
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
Voy a enseñarles quién manda aquí.
554
00:29:21,363 --> 00:29:25,323
He pensado en hablar con ella y ya.
Nadie me gana en labia.
555
00:29:25,403 --> 00:29:31,203
Qué bonito es todo. El paisaje, tú…
556
00:29:32,083 --> 00:29:33,963
Lo has dejado caer.
557
00:29:39,563 --> 00:29:41,763
¿De qué estarán hablando?
558
00:29:43,043 --> 00:29:44,523
¿Cuál es tu color favorito?
559
00:29:46,123 --> 00:29:48,963
Qué guay. ¿Y tu número de la suerte?
560
00:29:50,363 --> 00:29:52,203
¿Qué signo eres?
561
00:29:52,283 --> 00:29:54,923
- No os habéis equivocado mucho.
- Libra. ¿Y tú?
562
00:29:55,003 --> 00:29:57,243
- Escorpio.
- ¿Tienes peligro?
563
00:29:57,323 --> 00:29:58,403
¿Te gusta?
564
00:29:58,483 --> 00:29:59,883
- Sí. Es emocionante.
- ¿Sí?
565
00:29:59,963 --> 00:30:01,243
Tengo mucho peligro.
566
00:30:03,283 --> 00:30:07,763
Nigel es el que más me gusta,
pero aún es pronto,
567
00:30:07,843 --> 00:30:10,003
así que se lo tiene que currar.
568
00:30:10,083 --> 00:30:13,083
Con ese cuerpo,
no te hace falta hacer deporte.
569
00:30:13,163 --> 00:30:16,083
- ¡Nigel! Que me pongo colorada.
- ¿Te pongo colorada?
570
00:30:17,083 --> 00:30:18,083
¿Haces mucho deporte?
571
00:30:18,163 --> 00:30:22,323
Me gusta estar guapo, estar bueno.
Tener un poco de músculo.
572
00:30:22,403 --> 00:30:23,243
Haz eso.
573
00:30:23,323 --> 00:30:24,883
¿El qué? ¿Esto?
574
00:30:26,963 --> 00:30:29,123
Sé que le molo a Kayla y quiero besarla.
575
00:30:29,203 --> 00:30:31,283
Tengo una sonrisa irresistible.
576
00:30:32,323 --> 00:30:35,323
¿En qué te fijas primero de los chicos?
577
00:30:36,883 --> 00:30:38,243
En la sonrisa.
578
00:30:38,323 --> 00:30:40,323
Yo, en los ojos y en los labios.
579
00:30:41,323 --> 00:30:42,243
- ¿Los labios?
- Sí.
580
00:30:42,323 --> 00:30:43,563
- Vale.
- ¿Sabes?
581
00:30:44,123 --> 00:30:46,243
Tengo calor y me estoy poniendo roja.
582
00:30:46,323 --> 00:30:47,883
Tengo que estar tranquila,
583
00:30:47,963 --> 00:30:51,603
pero me cuesta
cuando hay tanta tensión sexual.
584
00:30:52,243 --> 00:30:53,763
¿Te gustan los míos?
585
00:30:53,843 --> 00:30:56,083
Sí. Se los ve jugositos.
586
00:31:03,523 --> 00:31:04,683
Voy a saco.
587
00:31:05,923 --> 00:31:07,323
¿Me das un besito?
588
00:31:16,803 --> 00:31:20,123
Tengo a la chica que querían todos.
Me la voy a llevar a la cama.
589
00:31:24,443 --> 00:31:25,443
Mierda.
590
00:31:25,523 --> 00:31:27,483
Qué mal todo. Qué mal.
591
00:31:29,803 --> 00:31:30,643
¡Joder!
592
00:31:32,763 --> 00:31:33,763
Me ha gustado.
593
00:31:33,843 --> 00:31:34,683
Ha estado bien.
594
00:31:36,163 --> 00:31:39,643
He besado a Nigel, pero no me voy a cerrar
595
00:31:39,723 --> 00:31:43,043
a los demás, porque es el primer día.
596
00:31:43,123 --> 00:31:44,203
AMOR SALVAJE
597
00:31:54,723 --> 00:31:55,803
Hola, cari.
598
00:31:55,883 --> 00:31:57,843
- Hola, tía.
- ¿Qué tal?
599
00:31:57,923 --> 00:31:59,843
Me ha gustado besar a Nigel,
600
00:31:59,923 --> 00:32:05,603
pero tengo que hablar con Jawahir.
Espero que lo entienda.
601
00:32:05,683 --> 00:32:07,643
No quiero hacer daño a nadie.
602
00:32:07,723 --> 00:32:09,203
Qué atenta, Kayla.
603
00:32:09,283 --> 00:32:11,843
Cuidado, no vaya a tirarte
por las escaleras.
604
00:32:11,923 --> 00:32:13,323
Menudo pelazo tienes.
605
00:32:13,403 --> 00:32:14,603
Gracias.
606
00:32:15,363 --> 00:32:20,043
Buena estrategia la de ablandarla
para evitar la amenaza inminente.
607
00:32:21,363 --> 00:32:23,363
Tengo que contarte una cosa.
608
00:32:26,763 --> 00:32:30,603
Sé que estás muy centrada en Nigel.
609
00:32:30,683 --> 00:32:31,643
Sí.
610
00:32:33,403 --> 00:32:35,883
Y quiero ser sincera contigo.
611
00:32:41,003 --> 00:32:42,483
Nos hemos besado.
612
00:32:42,563 --> 00:32:44,643
¡No me jodas! ¿De verdad?
613
00:32:44,723 --> 00:32:47,963
Ya, perdóname. No me odies.
614
00:32:48,923 --> 00:32:51,723
Ahora mismo, estoy muerta por dentro.
615
00:32:53,363 --> 00:32:58,043
¿Cómo puedo olvidarme de Nigel esta noche?
616
00:32:58,123 --> 00:32:59,443
No me jodas.
617
00:33:00,083 --> 00:33:02,123
No me jodas.
618
00:33:02,803 --> 00:33:07,683
Jawa tiene que distraerse.
Nick, esta es tu oportunidad.
619
00:33:10,163 --> 00:33:11,923
Creo que no me ha oído.
620
00:33:16,563 --> 00:33:18,603
Nigel, hijo de puta.
621
00:33:19,243 --> 00:33:22,163
¡Venga ya! Si no han pasado ni 24 horas.
622
00:33:22,243 --> 00:33:25,763
Ni 24 horas. Es el primer día.
623
00:33:26,483 --> 00:33:27,963
Estoy destrozado, tío.
624
00:33:28,043 --> 00:33:30,523
Como si me hubieran pegado un puñetazo.
625
00:33:30,603 --> 00:33:33,523
Pero, mira, esto es una carrera de fondo.
626
00:33:34,283 --> 00:33:35,483
¿Qué opinas tú?
627
00:33:36,363 --> 00:33:39,123
- Todas tienen algo.
- Sí.
628
00:33:39,203 --> 00:33:41,483
A Kayla no la veo como una posibilidad.
629
00:33:41,563 --> 00:33:43,443
Hay que tener una estrategia.
630
00:33:45,883 --> 00:33:47,483
Voy a ir a por Brittan.
631
00:33:47,563 --> 00:33:49,523
- A jugar.
- A jugar.
632
00:33:53,563 --> 00:33:55,283
¿Kayla? No me jodas.
633
00:33:55,363 --> 00:33:57,563
Tío, ha tomado una decisión.
634
00:33:58,763 --> 00:34:01,603
¿Qué más da?
635
00:34:01,683 --> 00:34:03,323
He perdido mi oportunidad.
636
00:34:03,403 --> 00:34:06,683
Así que voy a tener que cambiar de plan.
637
00:34:06,763 --> 00:34:10,843
He estado pensando
que Jawahir es impresionante.
638
00:34:10,923 --> 00:34:14,843
Está buenísima.
No te duermas en los laureles.
639
00:34:14,923 --> 00:34:17,483
Voy a probar suerte
con Jawahir a ver qué pasa.
640
00:34:17,563 --> 00:34:21,883
Congeniamos al principio en la playa.
Me fijé en su culamen.
641
00:34:21,963 --> 00:34:22,963
Sí, tío.
642
00:34:25,523 --> 00:34:28,363
Vamos, Nick. Vas a perder la oportunidad.
643
00:34:29,403 --> 00:34:33,883
Domino mi ego. Me perdono. Confío en mí.
644
00:34:34,523 --> 00:34:37,923
¿Te estás tirando la caña a ti mismo?
Corre, que se te adelanta.
645
00:34:40,603 --> 00:34:42,242
Como dice el refrán,
646
00:34:42,323 --> 00:34:46,202
quien la sigue… opta por el segundo plato.
647
00:34:46,282 --> 00:34:48,323
Espera, que lo coloco.
648
00:34:48,403 --> 00:34:51,043
A las chicas
se las conquista haciéndolas reír.
649
00:34:51,123 --> 00:34:55,323
Sebby sabe lo que hace.
Lo tiene todo aquí.
650
00:34:55,403 --> 00:34:56,843
Y ahí.
651
00:34:56,923 --> 00:35:00,043
Te voy a ser sincero:
me pareces guapísima.
652
00:35:00,123 --> 00:35:02,123
Me gustaría conocerte mejor.
653
00:35:02,923 --> 00:35:05,323
¡Seb! Qué bonito.
654
00:35:05,403 --> 00:35:07,803
¿A que es lo más bonito que te han dicho?
655
00:35:09,603 --> 00:35:10,723
No.
656
00:35:12,243 --> 00:35:14,843
Me gusta muchísimo Nigel,
657
00:35:14,923 --> 00:35:18,643
pero, si no me hace ni caso,
658
00:35:18,723 --> 00:35:20,883
voy a darle una oportunidad a Seb.
659
00:35:20,963 --> 00:35:22,963
¿De dónde eras? ¿De Ámsterdam?
660
00:35:23,043 --> 00:35:27,083
Sí, de Ámsterdam. Hablo
neerlandés, suajili, somalí y etíope.
661
00:35:27,163 --> 00:35:30,323
¿Qué es lo más sexi
que sabes decir en esos idiomas?
662
00:35:33,123 --> 00:35:34,643
"Me gustan tus ojos".
663
00:35:34,723 --> 00:35:38,323
Qué bonito. ¿Puede ser suajili?
664
00:35:38,403 --> 00:35:39,323
Sí.
665
00:35:39,403 --> 00:35:41,763
- ¡Qué potra!
- Lo has clavado.
666
00:35:41,843 --> 00:35:44,803
- Dime algo escocés.
- Quítate las calzas.
667
00:35:45,563 --> 00:35:47,843
¿Quítate las calzas? ¿Qué coño es eso?
668
00:35:47,923 --> 00:35:49,163
Quítate las bragas.
669
00:35:49,683 --> 00:35:50,643
Quítate las calzas.
670
00:35:52,203 --> 00:35:53,683
Seb es mono.
671
00:35:53,763 --> 00:35:56,643
Y divertido.
Qué peligro, los chicos divertidos.
672
00:35:56,723 --> 00:36:00,243
Siempre acabo desnuda delante de ellos.
673
00:36:00,323 --> 00:36:01,643
¿Hablas español?
674
00:36:01,723 --> 00:36:03,163
No, solo un poquito.
675
00:36:03,883 --> 00:36:05,323
Dame un beso.
676
00:36:05,403 --> 00:36:07,203
¿Qué significa?
677
00:36:07,283 --> 00:36:08,683
Que me beses.
678
00:36:10,323 --> 00:36:12,683
- ¿Que te bese?
- Sí, eso.
679
00:36:12,763 --> 00:36:13,963
Madre mía.
680
00:36:19,643 --> 00:36:20,643
¿Sí?
681
00:36:31,643 --> 00:36:33,443
Ha estado genial. Qué bien besas.
682
00:36:33,963 --> 00:36:37,803
No me gusta tener que decir
que os lo dije, pero os lo dije.
683
00:36:37,883 --> 00:36:38,883
Joder.
684
00:36:38,963 --> 00:36:43,363
Hemos venido a por amor salvaje.
Qué ganas tengo de irme a la cama,
685
00:36:43,443 --> 00:36:45,163
porque no voy a dormir sola.
686
00:36:45,243 --> 00:36:46,643
AMOR SALVAJE
687
00:36:46,723 --> 00:36:49,803
La saliva de estos pecadores
cotiza más que el bitcóin,
688
00:36:49,883 --> 00:36:53,763
pero, dentro de dos horas,
Lana va a suspender las operaciones.
689
00:36:53,843 --> 00:36:54,763
ABSTINENCIA
690
00:36:56,523 --> 00:36:59,643
Capitán Lopez,
¿está listo para el despegue?
691
00:37:00,803 --> 00:37:02,163
Adelante.
692
00:37:05,483 --> 00:37:06,883
Hola, chicos. Soy Mario.
693
00:37:11,923 --> 00:37:15,283
Os vais a enfrentar
a la primera prueba de Amor salvaje.
694
00:37:19,283 --> 00:37:20,323
Vamos allá.
695
00:37:22,043 --> 00:37:23,683
Id al dormitorio.
696
00:37:23,763 --> 00:37:26,963
Cambiaos y dirigíos
a la entrada del edificio.
697
00:37:29,323 --> 00:37:32,563
Por fin, el momento
que estábamos esperando.
698
00:37:32,643 --> 00:37:36,323
Lana, qué bien jugado.
¡Uniformes bordados!
699
00:37:36,403 --> 00:37:38,563
¡"Seb"! ¡Pone mi nombre!
700
00:37:39,203 --> 00:37:40,763
¿De qué irá la prueba?
701
00:37:40,843 --> 00:37:43,763
- ¿De ver quién folla antes?
- ¿Quién acaba antes?
702
00:37:44,443 --> 00:37:47,323
Parece un uniforme de vuelo.
703
00:37:47,403 --> 00:37:50,683
¡Sí! ¡Vamos a hacer parapente!
704
00:37:52,963 --> 00:37:56,203
El corazón me late a mil.
Tengo miedo a las alturas.
705
00:37:56,283 --> 00:37:58,923
Por favor, no nos hagáis saltar.
706
00:37:59,003 --> 00:38:01,483
Creo que vamos a tirarnos de un avión.
707
00:38:01,563 --> 00:38:03,083
- ¡La hostia!
- Qué fuerte.
708
00:38:14,763 --> 00:38:16,043
AMOR SALVAJE
709
00:38:17,003 --> 00:38:19,563
Gracias a Mario
por prestarnos su jet privado.
710
00:38:20,403 --> 00:38:22,323
- ¿Estás preparado?
- ¿Listos?
711
00:38:22,403 --> 00:38:24,043
¿Qué tal llevo el pelo?
712
00:38:24,123 --> 00:38:26,523
Si tengo el pelo bien,
va a salir todo bien.
713
00:38:26,603 --> 00:38:28,483
Me lo tomaré como un "sí".
714
00:38:29,003 --> 00:38:32,243
- ¿Qué crees que vamos a hacer?
- Me voy a cagar encima.
715
00:38:32,963 --> 00:38:36,683
- Madre mía.
- Madre mía. No me jodas.
716
00:38:36,763 --> 00:38:38,003
¡Un avión!
717
00:38:38,083 --> 00:38:41,163
Nigel el Travieso
lo tiene todo controlado. A jugar.
718
00:38:41,243 --> 00:38:43,083
¡Me cago en todo!
719
00:38:43,163 --> 00:38:44,483
¡Amor salvaje!
720
00:38:46,163 --> 00:38:47,763
¿Y eso?
721
00:38:51,363 --> 00:38:52,443
¿Qué es esto?
722
00:38:52,523 --> 00:38:55,603
¿Voy a tirarme de un avión?
¿Qué va a pasar?
723
00:38:55,683 --> 00:38:59,843
Estáis a punto
de no hacerlo en las alturas.
724
00:38:59,923 --> 00:39:02,923
Bienvenidos a la primera prueba
de Amor salvaje.
725
00:39:05,963 --> 00:39:08,723
¿En qué creéis que va a consistir?
726
00:39:08,803 --> 00:39:12,043
- Vamos a tirarnos del avión.
- ¿Crees que te iba a costar?
727
00:39:12,123 --> 00:39:14,683
- Sí, me iba a costar.
- Tranquilo.
728
00:39:14,763 --> 00:39:18,043
Si nos tiramos del avión,
se me van a salir las tetas.
729
00:39:18,123 --> 00:39:19,643
Menuda salvajada.
730
00:39:20,643 --> 00:39:24,003
Ya es tarde para echarme atrás,
así que adelante.
731
00:39:25,643 --> 00:39:29,923
Bien. Pues vamos a descubrir
en qué consiste la prueba.
732
00:39:33,163 --> 00:39:36,883
Demos la bienvenida
a una eminencia en deportes extremos,
733
00:39:36,963 --> 00:39:40,443
famosa en todo el mundo,
que nos lo va a contar todo.
734
00:39:44,723 --> 00:39:46,003
¿Una eminencia?
735
00:39:46,083 --> 00:39:47,643
No te creo.
736
00:39:47,723 --> 00:39:50,603
Más bien un cono cortarrollos,
737
00:39:50,683 --> 00:39:54,163
que va a contaros
en qué reality estáis de verdad.
738
00:39:56,003 --> 00:39:57,283
Ay, madre.
739
00:39:57,363 --> 00:39:58,803
El corazón me va a mil.
740
00:39:58,883 --> 00:40:01,363
Me ha dado un vuelco el corazón.
741
00:40:01,443 --> 00:40:05,683
La gran revelación es
mi parte favorita del programa, sin duda.
742
00:40:05,763 --> 00:40:06,603
Ay, madre.
743
00:40:07,563 --> 00:40:11,403
Pero no sé cómo pretende
Lana abrir la puerta del coche.
744
00:40:11,483 --> 00:40:13,523
- Hay mil…
- Madre mía.
745
00:40:13,603 --> 00:40:17,363
Vamos a ponerle fin,
o, mejor dicho, inicio a su sufrimiento.
746
00:40:17,443 --> 00:40:19,243
Vamos. Dime algo.
747
00:40:24,483 --> 00:40:25,883
¡Pero bueno!
748
00:40:27,843 --> 00:40:29,643
Dime cosas bonitas.
749
00:40:29,723 --> 00:40:33,483
Está saliendo humo del techo solar.
¿Qué coño pasa?
750
00:40:35,523 --> 00:40:37,883
Por Dios, me va a dar un infarto.
751
00:40:47,283 --> 00:40:49,803
Se me había olvidado que Lana levitaba.
752
00:40:51,403 --> 00:40:53,483
¡No!
753
00:40:54,363 --> 00:40:56,323
- Mierda.
- ¡No!
754
00:40:56,403 --> 00:40:57,243
¡Hasta luego!
755
00:40:57,843 --> 00:40:59,403
¡No te creo!
756
00:41:00,843 --> 00:41:01,883
¿Por qué?
757
00:41:01,963 --> 00:41:03,403
¿Gritos a cámara lenta?
758
00:41:03,483 --> 00:41:05,403
¡No!
759
00:41:06,683 --> 00:41:09,003
¡Madre mía!
760
00:41:09,723 --> 00:41:12,963
¡No me lo puedo creer!
761
00:41:13,043 --> 00:41:16,123
¡No!
762
00:41:16,203 --> 00:41:17,923
Estamos en Jugando con fuego.
763
00:41:18,003 --> 00:41:19,963
- Estamos en Jugando con fuego.
- Dios.
764
00:41:20,643 --> 00:41:24,243
Como veis, ya no estamos en Amor salvaje.
765
00:41:25,883 --> 00:41:28,243
Estoy flipando. Y jodido.
766
00:41:28,323 --> 00:41:30,683
Pero si pone "Amor salvaje" en los coches.
767
00:41:30,763 --> 00:41:33,923
Exacto. Lana no ha escatimado en gastos.
768
00:41:34,003 --> 00:41:37,883
Estamos en Jugando con fuego.
769
00:41:39,723 --> 00:41:41,883
Están tan preocupados por la abstinencia
770
00:41:41,963 --> 00:41:45,603
que no se han fijado en la pasta
que nos ha costado la pirotecnia.
771
00:41:45,683 --> 00:41:50,683
Ni siquiera he podido hacerme
una paja de despedida.
772
00:41:52,603 --> 00:41:54,363
Estoy intentando calcular
773
00:41:54,443 --> 00:41:58,043
cómo he pasado
de creer que iba a tirarme de un avión
774
00:41:58,123 --> 00:42:01,363
a tener que echarle el cierre a mi chichi.
775
00:42:02,043 --> 00:42:04,563
Que vuelva Mario.
Esto no puede ser verdad.
776
00:42:04,643 --> 00:42:06,283
Estaba feliz con Mario.
777
00:42:06,363 --> 00:42:08,603
No sé cómo me lo han podido colar.
778
00:42:08,683 --> 00:42:11,083
Mierda. Joder.
779
00:42:12,043 --> 00:42:13,603
No va a haber mandanga.
780
00:42:13,683 --> 00:42:16,643
¿Qué va a pasar con mis caderas?
Se me van a agarrotar.
781
00:42:16,723 --> 00:42:19,243
Os hemos seleccionado especialmente
782
00:42:19,323 --> 00:42:22,803
porque preferís aventuras
en vez de relaciones de verdad.
783
00:42:22,883 --> 00:42:24,683
- No te pases.
- Pero es verdad.
784
00:42:24,763 --> 00:42:26,323
Es verdad, sí.
785
00:42:27,203 --> 00:42:31,723
He hecho tanto daño a los hombres
que el karma me lo está devolviendo.
786
00:42:33,283 --> 00:42:35,523
Es un castigo de mis antepasados.
787
00:42:36,483 --> 00:42:41,123
Desde que habéis llegado, he recopilado
datos sobre vuestra conducta,
788
00:42:41,203 --> 00:42:45,323
pero, a partir de ahora,
tenéis que cumplir las normas del retiro.
789
00:42:45,403 --> 00:42:48,163
- Estamos jodidos. Estoy jodida.
- Madre mía.
790
00:42:49,123 --> 00:42:51,003
Técnicamente, es justo lo contrario.
791
00:42:51,083 --> 00:42:53,523
Adiós a mi plan de besarme con todos.
792
00:42:53,603 --> 00:42:56,043
Quería probarlos a todos,
793
00:42:56,123 --> 00:42:58,923
pero eso se acabó.
794
00:42:59,003 --> 00:43:00,483
Qué fuerte.
795
00:43:00,563 --> 00:43:03,123
Me ha estropeado el plan.
796
00:43:03,203 --> 00:43:07,083
Nigel el Travieso no hace caso
a las normas. Por eso es travieso.
797
00:43:07,163 --> 00:43:14,043
Para ayudaros a progresar socialmente,
hay un premio de 200 000 dólares.
798
00:43:20,763 --> 00:43:22,403
Eso lo cambia todo.
799
00:43:22,483 --> 00:43:24,043
Tenía pensado follar,
800
00:43:24,123 --> 00:43:30,963
pero, con 200 000 dólares en juego,
voy a cumplir. Nos jugamos dinero.
801
00:43:31,043 --> 00:43:34,483
Estoy estudiando. Me viene muy bien.
802
00:43:34,563 --> 00:43:36,643
No pasa nada por perder un poco…
803
00:43:36,723 --> 00:43:39,843
- Eso ya lo negociaremos.
- Tenemos 200 000.
804
00:43:39,923 --> 00:43:41,043
No.
805
00:43:41,643 --> 00:43:44,763
Hay mucho dinero… para gastar.
806
00:43:45,723 --> 00:43:48,043
Ahora que sé que no puedo, me apetece más.
807
00:43:48,123 --> 00:43:50,443
- ¡Que no!
- ¡Venga!
808
00:43:50,523 --> 00:43:54,203
¡Que no! Eres el único
que nos lo va a fastidiar a todos.
809
00:43:54,283 --> 00:43:55,243
Te lo digo en serio.
810
00:43:57,683 --> 00:44:00,963
Bienvenidos a un verano
811
00:44:02,603 --> 00:44:03,483
largo…
812
00:44:05,443 --> 00:44:06,323
y sin sexo.
813
00:44:08,363 --> 00:44:10,963
Ya no estamos en el paraíso,
sino en el infierno.
814
00:44:11,923 --> 00:44:13,923
Es mucho peor que el infierno.
815
00:44:14,003 --> 00:44:16,763
Al menos en el infierno
se puede estar cachondo.
816
00:44:17,443 --> 00:44:21,883
Perdóname, Padre, porque voy a pecar.
817
00:44:56,523 --> 00:45:01,523
Subtítulos: Sara Bueno Carrero