1 00:00:06,043 --> 00:00:07,443 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,243 --> 00:00:20,363 Ini Cinta Liar, acara kencan yang memakai kekuatan adrenalin 3 00:00:20,443 --> 00:00:22,883 untuk membantu jatuh cinta lebih kuat… 4 00:00:22,963 --> 00:00:24,283 Ini gila! 5 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 - Astaga, itu pesawat! - Yang benar saja. 6 00:00:27,603 --> 00:00:29,763 Juga lebih intens. 7 00:00:29,843 --> 00:00:31,283 Cinta Liar, Sayang! 8 00:00:32,123 --> 00:00:36,163 Sepuluh lajang super seksi akan mendorong percintaan mereka sampai batas. 9 00:00:37,843 --> 00:00:40,443 Astaga, aku tahu apa yang kalian pikirkan. 10 00:00:40,523 --> 00:00:44,803 Itu si legenda TV, Mario Lopez, di lapangan udara? 11 00:00:46,243 --> 00:00:51,083 Lebih penting lagi, kenapa baju mereka sangat tertutup? 12 00:00:53,243 --> 00:00:55,243 Seluruh dunia dan nenek mereka 13 00:00:55,323 --> 00:00:59,283 sudah pernah dengar Too Hot to Handle, Lana, dan semua aturannya. 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,283 MUSIM LALU 15 00:01:00,363 --> 00:01:02,643 Kalian harus hentikan kegiatan seksual. 16 00:01:04,243 --> 00:01:07,243 Untuk menarik sekelompok orang manis yang tak sadar… 17 00:01:08,403 --> 00:01:09,443 Aku gugup, Ibu. 18 00:01:09,523 --> 00:01:10,683 Selamat datang. 19 00:01:10,763 --> 00:01:13,963 Kami harus membuat acara palsu terbesar. 20 00:01:16,483 --> 00:01:18,883 - Hei, ini Mario Lopez! - Astaga! 21 00:01:18,963 --> 00:01:22,523 Saatnya tantangan Cinta Liar pertama kalian. 22 00:01:24,483 --> 00:01:29,443 Lana akan mengungkap kejutan "dilarang seks" di lapangan udara. 23 00:01:29,523 --> 00:01:32,563 Sambutlah pakar olahraga ekstrem 24 00:01:32,643 --> 00:01:36,643 tingkat dunia yang sangat spesial untuk mengungkap semuanya. 25 00:01:36,723 --> 00:01:39,203 Namun, pertama, kita mundur dahulu 26 00:01:39,283 --> 00:01:42,003 ke saat para pencari Cinta Liar pertama bertemu. 27 00:01:42,083 --> 00:01:43,083 12 JAM SEBELUMNYA 28 00:01:44,323 --> 00:01:47,203 Untuk merahasiakan acara sesungguhnya kepada 29 00:01:47,283 --> 00:01:49,643 para pecandu seks Lana yang tak curiga ini, 30 00:01:49,723 --> 00:01:53,723 kami menyiapkan vila baru di Karibia! 31 00:01:53,803 --> 00:01:58,403 Astaga, kami meningkatkan semuanya pada musim ini, 32 00:01:58,483 --> 00:02:00,643 benar-benar semuanya. 33 00:02:00,723 --> 00:02:03,483 Bahkan para wanita seksi berbokong indah ini. 34 00:02:04,323 --> 00:02:07,643 DOMINIQUE - COLORADO, AS BRITTAN - HAWAII, AS 35 00:02:13,763 --> 00:02:16,243 Ini indah sekali! 36 00:02:16,323 --> 00:02:18,963 - Astaga. - Astaga. 37 00:02:19,043 --> 00:02:20,483 - Hebat! - Siapa namamu? 38 00:02:20,563 --> 00:02:22,443 - Dominique. - Astaga, itu indah. 39 00:02:22,523 --> 00:02:24,043 - Terima kasih. Kau? - Bagus. 40 00:02:24,123 --> 00:02:27,083 Brittan, seperti negara, dengan ejaan lebih baik. 41 00:02:29,083 --> 00:02:30,283 Baiklah. 42 00:02:30,363 --> 00:02:33,363 Kurasa, wanita yang melakukan seks kasual 43 00:02:33,443 --> 00:02:35,923 jangan dipermalukan. Itu tahun 1950-an. 44 00:02:36,003 --> 00:02:38,963 Sekarang, jadi ikon. Aku jelas seorang ikon. 45 00:02:45,643 --> 00:02:49,723 Ada yang kecanduan Adderall, ada yang tembakau. 46 00:02:49,803 --> 00:02:51,163 Aku kecanduan seks. 47 00:02:52,043 --> 00:02:54,563 Hal terburuk yang pernah terjadi kepadaku, 48 00:02:54,643 --> 00:02:58,723 aku bertemu pria, dia menatap mataku, dan bilang, 49 00:02:58,803 --> 00:03:01,003 "Aku akan bercinta denganmu." 50 00:03:01,083 --> 00:03:04,243 Aku hampir muntah, kakiku langsung menutup. 51 00:03:08,803 --> 00:03:10,243 Kau anggap dirimu liar? 52 00:03:10,323 --> 00:03:14,243 - Ya? Siapa yang tidak? - Bagus! Apa pekerjaanmu? 53 00:03:14,323 --> 00:03:16,083 Aku insinyur perangkat lunak. 54 00:03:16,163 --> 00:03:17,163 Itu keren sekali! 55 00:03:17,243 --> 00:03:19,523 Ya, aku akan ada di bar, membuat kode. 56 00:03:19,603 --> 00:03:21,683 Aku kutu buku terseksi. 57 00:03:24,563 --> 00:03:28,803 Orang selalu tanya, "Sulitkah bekerja di industri yang didominasi pria?" 58 00:03:28,883 --> 00:03:30,523 Kujawab, "Tidak, karena 59 00:03:30,603 --> 00:03:32,643 aku sangat cantik dan pintar, 60 00:03:32,723 --> 00:03:34,323 mereka takut kepadaku." 61 00:03:34,403 --> 00:03:35,763 Meyakinkan diriku sendiri. 62 00:03:36,403 --> 00:03:38,243 Jika kuucapkan lantang, itu benar. 63 00:03:41,363 --> 00:03:45,123 Aku suka pria yang punya energi penis besar. 64 00:03:45,203 --> 00:03:47,563 Aku juga punya energi besar. Sangat. 65 00:03:48,963 --> 00:03:51,403 Aku sangat antusias ikut Cinta Liar, 66 00:03:51,483 --> 00:03:53,883 kurasa akan ada banyak orang menarik. 67 00:03:53,963 --> 00:03:56,683 Katanya aku tak harus menguliti hewan atau berburu, 68 00:03:56,763 --> 00:03:58,403 jadi… itu akan bagus. 69 00:04:00,163 --> 00:04:02,083 Para pria akan seperti apa? 70 00:04:02,163 --> 00:04:03,043 Seksi. 71 00:04:03,603 --> 00:04:04,843 Sepertinya masuk akal. 72 00:04:04,923 --> 00:04:07,123 Astaga. 73 00:04:16,003 --> 00:04:17,003 Ada apa? 74 00:04:17,083 --> 00:04:19,243 - Halo! - Hai! Baiklah, manis! 75 00:04:19,323 --> 00:04:21,283 - Hai, aku Dominique! - Aku Creed. 76 00:04:21,363 --> 00:04:23,322 - Ada aksennya. - Asalku Australia. 77 00:04:23,403 --> 00:04:24,603 Astaga! 78 00:04:25,243 --> 00:04:27,723 Aku punya celana renang bagus. 79 00:04:27,803 --> 00:04:31,283 Itu ketat dan ada tulisan "Australia" di belakangnya. 80 00:04:35,763 --> 00:04:38,043 Aku tak bisa hidup tanpa wanita. 81 00:04:38,123 --> 00:04:40,763 Temanku lebih banyak wanita dibanding pria. 82 00:04:42,883 --> 00:04:46,643 Aku tumbuh di salon kecantikan, belajar menggelapkan kulit wanita. 83 00:04:47,483 --> 00:04:51,243 Kadang kau suruh mereka angkat dan dengan cepat… 84 00:04:52,443 --> 00:04:54,763 Jadi, aku sudah melihat semuanya. 85 00:04:57,643 --> 00:05:01,683 Senjataku adalah persona kutu buku dan anak mama jika mereka suka itu. 86 00:05:01,763 --> 00:05:04,323 Aku sama sekali tak mencemaskan kompetisi. 87 00:05:06,483 --> 00:05:09,803 Apa harapanmu dari Cinta Liar? Apa yang kau cari? 88 00:05:09,883 --> 00:05:12,203 Aku hanya mau bersenang-senang. 89 00:05:12,283 --> 00:05:14,643 - Tepat sekali! - Omong-omong, kalian cantik. 90 00:05:14,723 --> 00:05:15,923 - Terima kasih! - Ya! 91 00:05:16,003 --> 00:05:19,203 Senang dikelilingi orang-orang rupawan. 92 00:05:19,283 --> 00:05:23,043 - Tentu! - Creed, hari baikmu akan jadi… 93 00:05:23,123 --> 00:05:24,523 - Mustahil. - Baiklah! 94 00:05:24,603 --> 00:05:27,483 …luar biasa baik. 95 00:05:30,003 --> 00:05:32,243 KAYLA LOS ANGELES, AS 96 00:05:32,323 --> 00:05:34,483 - Dia sangat cantik. Baiklah! - Sayang! 97 00:05:34,563 --> 00:05:36,043 Dia luar biasa! 98 00:05:39,763 --> 00:05:41,443 - Hai! - Apa kabar? 99 00:05:41,523 --> 00:05:43,923 - Halo! - Astaga, dia bagai malaikat. 100 00:05:44,003 --> 00:05:46,443 - Creed. Senang bertemu. - Kayla, senang… 101 00:05:46,523 --> 00:05:48,163 Kutuangkan segelas sampanye? 102 00:05:48,243 --> 00:05:50,523 - Ya, tolong. - Ya? Tatomu hanya itu? 103 00:05:50,603 --> 00:05:52,763 Ada lagi di sepanjang tulang punggung. 104 00:05:52,843 --> 00:05:54,923 - Sungguh, itu seksi. - Boleh lihat? 105 00:05:55,003 --> 00:05:57,923 Ada lagi yang merasa Creed adalah penggemar Kayla? 106 00:05:58,003 --> 00:05:59,843 Cantik sekali. 107 00:05:59,923 --> 00:06:04,483 Cara buat swafoto sempurna, menurutku miringkan kepalamu. 108 00:06:05,963 --> 00:06:08,203 Pencahayaan ini bagus sekali. 109 00:06:12,643 --> 00:06:15,443 Kadang pria jadi sedikit terobsesi terhadapku. 110 00:06:15,523 --> 00:06:18,363 Aku suka merayu. Aku tak tahu cara berhenti. 111 00:06:19,603 --> 00:06:21,923 Kadang orang bilang aku mirip Mariah Carey. 112 00:06:26,923 --> 00:06:29,203 Aku tak bisa menyanyi. Buruk sekali. 113 00:06:31,923 --> 00:06:34,403 Pria mengira hanya mereka yang bisa main-main, 114 00:06:34,483 --> 00:06:37,123 tetapi aku suka melakukannya. 115 00:06:37,203 --> 00:06:39,883 Aku sering mematahkan hati, sayangnya. 116 00:06:41,563 --> 00:06:44,603 Kayla, mungkin hatimu yang akan patah, 117 00:06:44,683 --> 00:06:46,843 karena walau kalian kira ini Cinta Liar… 118 00:06:46,923 --> 00:06:48,243 10 JAM HINGGA LARANGAN SEKS 119 00:06:48,323 --> 00:06:51,603 …sepuluh jam lagi, kerucut berbicara akan memberi tahu. 120 00:06:51,683 --> 00:06:52,643 CINTA LIAR 121 00:06:53,283 --> 00:06:54,283 Astaga! 122 00:06:54,363 --> 00:06:56,843 Dua orang tampan ini akan merasa bagaimana? 123 00:06:56,923 --> 00:06:57,963 JAMES - HAWAII, AS NICK - MICHIGAN, AS 124 00:07:02,003 --> 00:07:03,123 Apa kabar? 125 00:07:06,923 --> 00:07:08,643 - James, senang bertemu. - Kayla. 126 00:07:08,723 --> 00:07:09,923 - Namamu? - Nick. 127 00:07:10,003 --> 00:07:11,203 Apa tipemu? 128 00:07:11,283 --> 00:07:14,403 Aku menyukai stereotipe. Tinggi, kulit gelap, tampan. 129 00:07:14,483 --> 00:07:16,283 - Tinggi, gelap, tampan? - Ya. 130 00:07:16,363 --> 00:07:19,523 - Mari bahas itu di meja sana. - Dia sudah mencurinya! 131 00:07:19,603 --> 00:07:22,043 Kutebak James tipe yang terang-terangan. 132 00:07:22,123 --> 00:07:25,643 Tinggi, berkulit gelap, tampan. Apa pendapatmu soal tampan? 133 00:07:25,723 --> 00:07:28,403 - Kau jelas tampan! - Aku jelas tampan. 134 00:07:30,043 --> 00:07:33,363 Sebelum pesta aku hanya butuh dua tenggak jus jeruk, beres. 135 00:07:40,963 --> 00:07:44,763 Aku tinggal di Hawaii dan menawarkan Paket Penis Liburan. 136 00:07:44,843 --> 00:07:46,043 SELAMAT DATANG DI HAWAII 137 00:07:46,123 --> 00:07:47,003 PAKET LIBURAN 138 00:07:47,083 --> 00:07:49,123 Aku merangkul semua wanita. Apa saja. 139 00:07:50,523 --> 00:07:52,683 Tak jadi. Maksudku bukan itu. 140 00:07:56,123 --> 00:07:58,523 Aku suka menang dalam apa pun. 141 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 Bisa sesederhana mencuci piring. 142 00:08:00,643 --> 00:08:03,523 Kau akan kukalahkan dan mentertawaimu setelahnya. 143 00:08:04,403 --> 00:08:05,483 Aku mahir di ranjang? 144 00:08:06,203 --> 00:08:11,203 Aku tak mau menyombongkan diri dan bilang aku yang terbaik, tetapi… Itu benar. 145 00:08:13,083 --> 00:08:14,523 Astaga. 146 00:08:15,923 --> 00:08:17,563 Aku suka kalungmu. 147 00:08:17,643 --> 00:08:18,483 Terima kasih. 148 00:08:18,563 --> 00:08:20,803 Kalung itu berkesan spiritual? 149 00:08:20,883 --> 00:08:23,083 Aku sangat suka sisi spiritual hidup. 150 00:08:23,163 --> 00:08:25,963 Baik, kau pakai itu secara seksual? 151 00:08:26,043 --> 00:08:28,243 Bisa saja. Aku tak mau janji. 152 00:08:37,563 --> 00:08:38,722 Apa kabar? 153 00:08:40,003 --> 00:08:44,202 Aku Nick, seorang model, seniman, dan yogi. 154 00:08:44,283 --> 00:08:48,602 Aku tak bisa disimpulkan jadi satu hal. Tak bisa dikotak-kotakkan. 155 00:08:49,763 --> 00:08:51,123 Kecuali yang ini. 156 00:08:55,123 --> 00:08:58,203 Aku sangat ekspresif. Para wanita suka sisi seniku. 157 00:08:58,283 --> 00:09:00,243 Aku mahir menggunakan tanganku. 158 00:09:02,683 --> 00:09:06,203 Untuk seks, aku sangat gamblang dan terus terang. 159 00:09:06,283 --> 00:09:09,123 Ini yang kumau, ini yang akan terjadi. 160 00:09:09,203 --> 00:09:11,523 Larut malam, pagi buta, tengah malam, 161 00:09:11,603 --> 00:09:14,323 sudah sering aku tak tidur sama sekali. 162 00:09:16,643 --> 00:09:20,683 Aku bersedia berhubungan dengan alien untuk buat spesies baru. 163 00:09:22,243 --> 00:09:23,283 Cinta Liar, bukan? 164 00:09:23,963 --> 00:09:25,603 Hei, ada apa di sana? 165 00:09:25,683 --> 00:09:28,283 - Bagaimana pasangan ini? - Minuman dia habis? 166 00:09:28,363 --> 00:09:31,003 - Ya, maksudku… - Tak dia tuangkan untukku. 167 00:09:31,083 --> 00:09:32,803 Tak dia tuangkan? 168 00:09:32,883 --> 00:09:35,203 James, sepertinya kau harus menambahkan itu 169 00:09:35,283 --> 00:09:37,363 ke Paket Penis Liburanmu. 170 00:09:37,443 --> 00:09:41,483 - Ada tempat di sini untukmu. - Kita melakukan itu? 171 00:09:41,563 --> 00:09:42,603 Hanya main-main. 172 00:09:42,683 --> 00:09:44,083 Tentu saja, Creed. 173 00:09:44,163 --> 00:09:47,283 - Astaga! - Lihat siapa lagi yang mau ikut bermain. 174 00:09:50,803 --> 00:09:52,003 Astaga. 175 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Astaga, dia cantik! 176 00:09:55,363 --> 00:09:57,323 Amsterdam luar biasa! 177 00:09:57,403 --> 00:10:00,563 Dia akan menempelkan dua bibirnya di mana? 178 00:10:08,363 --> 00:10:09,563 - Langsung. - Astaga! 179 00:10:09,643 --> 00:10:11,803 Lihat semua orang rupawan ini! 180 00:10:11,883 --> 00:10:13,883 - Apa kabar, aku Nick. - Aku Jawahir. 181 00:10:13,963 --> 00:10:16,003 - Senang bertemu. - Kau dari mana? 182 00:10:16,083 --> 00:10:18,563 - Aku dari Amsterdam. - Dia seru! 183 00:10:19,163 --> 00:10:21,043 - Ya. - Kau luar biasa! 184 00:10:21,123 --> 00:10:22,003 Terima kasih! 185 00:10:22,883 --> 00:10:28,043 Ada siapa di sini? Jawahir! Aku boleh duduk di sini? 186 00:10:32,683 --> 00:10:34,923 Aku tahu persis yang kumau dalam hidup. 187 00:10:35,563 --> 00:10:39,763 Michael B. Jordan, wajah, figur, senyum, 188 00:10:39,843 --> 00:10:43,483 tak bisa kutolak. Percayalah, pria itu akan kudapatkan. 189 00:10:45,723 --> 00:10:48,043 - Lipstikku bagus? - Ya, kau cantik! 190 00:10:48,123 --> 00:10:51,203 Terima kasih. Kau yakin aku harus lihat ke kamera? 191 00:10:53,803 --> 00:10:55,283 Aku suka pria nakal. 192 00:10:55,363 --> 00:10:58,003 Leluhurku di surga bilang, "Astaga." 193 00:10:58,083 --> 00:11:00,443 "Malangnya anak kita, kapan mau belajar?" 194 00:11:00,523 --> 00:11:02,523 "Kapan mau mencari pria baik?" 195 00:11:03,923 --> 00:11:05,083 Di kehidupan lain. 196 00:11:06,483 --> 00:11:09,883 Saat memikirkan kata "liar", kataku, "Astaga, 197 00:11:09,963 --> 00:11:12,603 berarti harus berburu untuk makan?" 198 00:11:15,483 --> 00:11:17,483 Tidak, aku tak bisa melakukan itu. 199 00:11:17,563 --> 00:11:19,883 Kataku, "Tak mau, jangan daftarkan aku!" 200 00:11:19,963 --> 00:11:23,563 Kata mereka, "Tidak, kau akan berpesta dan mencari jodoh," 201 00:11:23,643 --> 00:11:26,523 lalu kataku, "Aku daftar untuk itu." 202 00:11:26,603 --> 00:11:28,203 Ditipu saat tanda tangan. 203 00:11:28,283 --> 00:11:31,043 Untung catatan kecilnya tak dibaca. 204 00:11:31,123 --> 00:11:32,283 Astaga! 205 00:11:32,843 --> 00:11:36,683 SEB GLASGOW, BRITANIA RAYA 206 00:11:36,763 --> 00:11:38,043 Awas, perapiannya. 207 00:11:38,123 --> 00:11:40,683 Itu bisa sungguh terlalu panas untuk ditangani. 208 00:11:45,483 --> 00:11:46,843 Hai! 209 00:11:47,683 --> 00:11:50,283 - Senang bertemu! - Hai! Aku Kayla. 210 00:11:50,363 --> 00:11:52,003 - Senang bertemu. - Sama-sama. 211 00:11:52,083 --> 00:11:54,443 Astaga, mata itu. Tajam sekali. 212 00:11:54,523 --> 00:11:55,803 Mau isi minuman lagi? 213 00:11:55,883 --> 00:11:57,283 - Tidak usah. - Tentu! 214 00:11:57,363 --> 00:11:59,723 Kau pasti mau, kau butuh sedikit lagi. 215 00:11:59,803 --> 00:12:01,643 Kurasa aksenmu keren sekali. 216 00:12:01,723 --> 00:12:02,603 Sungguh? 217 00:12:02,683 --> 00:12:03,803 - Ya! - Aku senang! 218 00:12:03,883 --> 00:12:07,243 Kau melucu pun tidak, tetapi kau lucu. Kau tahu? 219 00:12:07,323 --> 00:12:08,843 - Banyak yang bilang itu. - Ya. 220 00:12:08,923 --> 00:12:11,483 Pasti! Masih lucu jika aku yang melakukannya? 221 00:12:11,563 --> 00:12:12,483 Aku kocak. 222 00:12:15,003 --> 00:12:17,923 Walau aku pembalap, aku tak selalu selesai pertama. 223 00:12:18,643 --> 00:12:20,843 Kau paham? Mengerti leluconnya? 224 00:12:23,403 --> 00:12:24,323 Ya… 225 00:12:27,243 --> 00:12:28,803 Dahulu aku tak tampan. 226 00:12:28,883 --> 00:12:31,643 Aku anak yang jelek, maka aku pandai bicara, 227 00:12:31,723 --> 00:12:33,563 karena aku harus pintar mengobrol. 228 00:12:33,643 --> 00:12:37,403 Lalu setelah menjadi tampan, aku masih pintar bicara. 229 00:12:37,483 --> 00:12:39,363 Itu saat ini jadi berbahaya. 230 00:12:39,443 --> 00:12:41,123 Bokongku sangat bagus. 231 00:12:41,203 --> 00:12:44,043 Kudengar seperti bokong wanita. Ada yang mau pegang? 232 00:12:44,563 --> 00:12:47,323 Sentuh saja. Kau melihatnya? 233 00:12:47,403 --> 00:12:48,683 Itu namanya bokong! 234 00:12:49,643 --> 00:12:52,323 Sebagai pembalap, tak banyak yang kutakuti, 235 00:12:52,403 --> 00:12:56,243 tetapi jika bicara tentang komitmen, aku mulai agak gugup. 236 00:12:56,323 --> 00:12:58,163 Itu seperti area asing bagiku. 237 00:13:00,883 --> 00:13:02,123 Skotlandia sudah beres. 238 00:13:02,203 --> 00:13:04,523 Hiu ini menuju perairan internasional, 239 00:13:04,603 --> 00:13:06,723 jadi kalian sebaiknya waspada. 240 00:13:10,563 --> 00:13:13,243 Kalian tampak luar biasa. Semua mengagumkan. 241 00:13:13,323 --> 00:13:14,403 Terima kasih! 242 00:13:14,483 --> 00:13:16,723 - Terima kasih! - Aku suka gayamu. 243 00:13:16,803 --> 00:13:18,163 Aku suka tato itu. 244 00:13:18,243 --> 00:13:20,843 Ini disebut mahkota daun, seperti di Yunani… 245 00:13:20,923 --> 00:13:22,683 - Seperti dewa Yunani. - Ya. 246 00:13:22,763 --> 00:13:24,603 Maksudnya bukan aku dewa Yunani… 247 00:13:24,683 --> 00:13:26,363 - Aku lihat. - Kau bisa lihat? 248 00:13:26,443 --> 00:13:28,843 Pujiannya mulai mengalir! 249 00:13:29,363 --> 00:13:31,963 - Sedang mendekat… - Lihat dia! 250 00:13:35,963 --> 00:13:38,203 Jika musiknya belum memberi kesan, 251 00:13:38,283 --> 00:13:40,483 si seksi berikutnya dari Britania. 252 00:13:41,243 --> 00:13:44,163 Kau tahu, mirip Brittan, dengan ejaan berbeda. 253 00:13:47,523 --> 00:13:49,483 - Aku Kayla. - Kau cantik sekali. 254 00:13:49,563 --> 00:13:51,283 - Apa kabar? - Aksen Inggris. 255 00:13:51,363 --> 00:13:53,403 Astaga. Akhirnya. 256 00:13:53,483 --> 00:13:54,843 Kau seperti putri. 257 00:13:54,923 --> 00:13:57,683 - Aku seperti putri? - Ya, Kate Middleton. 258 00:13:57,763 --> 00:13:59,523 - Ya? Apa kau tahu? - Sedikit! 259 00:13:59,603 --> 00:14:01,523 Semua selalu bilang itu. Tidak. 260 00:14:01,603 --> 00:14:03,923 Jika Kate tahu dibandingkan denganku, 261 00:14:04,003 --> 00:14:05,123 dia akan kecewa. 262 00:14:05,203 --> 00:14:07,283 Standarku tak sampai bangsawan. 263 00:14:07,363 --> 00:14:09,723 Aku kombinasi sempurna feminin dan jorok. 264 00:14:13,403 --> 00:14:16,603 Saat kecil, aku punya kuda poni bernama Poppy, 265 00:14:17,483 --> 00:14:20,003 jadi aku sangat mahir pakai cambuk. 266 00:14:20,883 --> 00:14:21,963 Para pria, awas. 267 00:14:24,283 --> 00:14:26,123 Jangan biarkan pria mendominasi. 268 00:14:28,643 --> 00:14:32,563 Jika kulihat orang yang kusuka, kutundukkan kepalaku sedikit, 269 00:14:32,643 --> 00:14:36,803 lihat ke atas, sedikit berpaling, getarkan kelopak mataku. 270 00:14:36,883 --> 00:14:38,723 Selalu berhasil untukku. 271 00:14:40,003 --> 00:14:42,123 Aku tak mau berhubungan serius. 272 00:14:42,203 --> 00:14:45,203 Jika saat bangun pagi mereka tak di sana, itu bagus. 273 00:14:45,283 --> 00:14:48,043 Aku tak butuh basa-basi. Astaga, itu payah. 274 00:14:48,763 --> 00:14:51,523 Bawakan para pria internasional. 275 00:14:53,163 --> 00:14:55,123 Bagian liar cocok denganku sekarang… 276 00:14:55,203 --> 00:14:59,243 Benar, aku juga. Rasanya aku di sini hanya untuk bergembira. 277 00:14:59,323 --> 00:15:01,203 Kita di Cinta Liar. 278 00:15:01,283 --> 00:15:03,363 Tidak, kau salah. 279 00:15:03,443 --> 00:15:05,643 Entah apa yang terjadi berikutnya. 280 00:15:05,723 --> 00:15:08,123 Itu benar. 281 00:15:08,203 --> 00:15:10,683 Astaga. Rasanya ada yang akan muncul dari laut. 282 00:15:10,763 --> 00:15:13,723 Rasanya Michael B. Jordan-ku ada di luar sana. 283 00:15:13,803 --> 00:15:18,043 Dia menantikan kelas atas, Lana. Semoga yang terbaik muncul di akhir. 284 00:15:20,643 --> 00:15:22,763 Kurasa, dia akan populer. 285 00:15:22,843 --> 00:15:25,043 NIGEL NEW JERSEY, AS 286 00:15:31,843 --> 00:15:36,003 Lupakan kelas atas, dia sudah masuk kelas ranjang semua wanita di sini. 287 00:15:37,403 --> 00:15:39,603 Dia sungguh mirip Michael B. Jordan! 288 00:15:39,683 --> 00:15:41,643 - Astaga! - Astaga! 289 00:15:41,723 --> 00:15:44,043 - Keluarga Cinta Liar. Apa kabar? - Hai! 290 00:15:44,123 --> 00:15:46,923 - Aku Nigel, senang bertemu! - Hai. Aku Jawahir. 291 00:15:47,003 --> 00:15:48,163 Astaga. 292 00:15:49,803 --> 00:15:52,123 - Rupawan! - Mari bergabung! 293 00:15:52,203 --> 00:15:54,123 Semua di sini rupawan. Aku senang. 294 00:15:54,203 --> 00:15:56,483 Dari tempatku, aku bisa melihat pelangi. 295 00:15:56,563 --> 00:15:58,683 - Itu bagus. - Foto yang sempurna. 296 00:15:58,763 --> 00:16:00,843 Kau sebaiknya kufoto sekarang. 297 00:16:02,843 --> 00:16:03,923 Gadis impianku? 298 00:16:05,483 --> 00:16:06,683 Aku memakai wig. 299 00:16:10,123 --> 00:16:12,763 Pukul 09.00 sampai 17.00, aku Nigel Pebisnis. 300 00:16:12,843 --> 00:16:15,843 Dari pukul 17.00 sampai 21.00, aku Nigel Nakal. 301 00:16:17,883 --> 00:16:21,323 Aku menikmati semua hal tentang melajang. 302 00:16:21,403 --> 00:16:22,763 Aku sangat menyukainya. 303 00:16:24,203 --> 00:16:26,683 Aku memikirkan seks tiap lima detik. 304 00:16:28,083 --> 00:16:30,723 Satu, dua, tiga, empat, posisi misionaris. 305 00:16:30,803 --> 00:16:33,723 Astaga. Tenggakan miras. Selalu ada di otakku. 306 00:16:34,403 --> 00:16:35,643 Mungkin itu penyakit. 307 00:16:35,723 --> 00:16:38,763 Ini pasti Nigel terseksi yang pernah kulihat. 308 00:16:38,843 --> 00:16:40,443 - Kita akhirnya di sini. - Ya! 309 00:16:40,523 --> 00:16:42,683 Kita akan bergembira dan liar. 310 00:16:44,603 --> 00:16:47,603 Kita akan bergembira, ini Cinta Liar, Sayang! Ayo! 311 00:16:52,283 --> 00:16:54,963 Ayo bertingkah liar! 312 00:16:55,043 --> 00:16:56,403 Dia menunjukkan bokong! 313 00:17:00,203 --> 00:17:01,803 - Ya! - Silakan disentuh! 314 00:17:01,883 --> 00:17:05,163 Astaga. Itu baru namanya bokong! 315 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Aku suka Jawahir. 316 00:17:06,163 --> 00:17:07,003 Sial. 317 00:17:07,083 --> 00:17:10,402 Namun, Kayla yang nomor satu. 318 00:17:10,483 --> 00:17:14,323 Aku benci mengatakannya, Seb, tetapi bukan hanya kau. 319 00:17:15,283 --> 00:17:17,483 Itu kapal ala penjahat di James Bond! 320 00:17:19,523 --> 00:17:21,443 Astaga, itu siapa? 321 00:17:24,402 --> 00:17:27,323 Mario, dasar perayu seksi! 322 00:17:28,003 --> 00:17:31,122 Tancap gas dan beri aku cinta liar! 323 00:17:31,203 --> 00:17:32,203 CINTA LIAR 324 00:17:36,283 --> 00:17:38,963 Aku suka Mario. Kutonton Saved by the Bell tiap pagi. 325 00:17:39,043 --> 00:17:42,203 Apa kabar, Kalian? 326 00:17:44,243 --> 00:17:47,843 Selamat datang di acara kencan baruku, Cinta Liar. 327 00:17:50,883 --> 00:17:53,923 Kalian akan kubantu jatuh cinta lebih keras, 328 00:17:54,923 --> 00:17:59,003 lebih cepat, dan lebih intens dari yang pernah kalian bayangkan. 329 00:18:00,443 --> 00:18:05,163 Aku langsung tertarik di kata lebih keras dan cepat. Mario, bawa aku. Aku siap. 330 00:18:05,243 --> 00:18:07,163 Setiap hari, kalian akan kukirim 331 00:18:07,243 --> 00:18:11,603 ke serangkaian tantangan liar yang dirancang untuk memompa adrenalin. 332 00:18:11,683 --> 00:18:13,043 Astaga! 333 00:18:13,123 --> 00:18:15,483 Aku suka tantangan dan kompetisi. 334 00:18:15,563 --> 00:18:19,203 Aku ingin tahu adrenalinnya akan melonjak ke bagian tubuh mana. 335 00:18:19,283 --> 00:18:23,083 Sudah dibuktikan secara ilmiah bahwa lonjakan adrenalin 336 00:18:23,163 --> 00:18:26,483 bisa menyebabkan rasa terangsang dan ketertarikan intens. 337 00:18:27,163 --> 00:18:29,283 Kubuat kencan jadi olahraga ekstrem. 338 00:18:32,923 --> 00:18:34,843 Jadi, kita jumpa lagi nanti. 339 00:18:34,923 --> 00:18:38,523 Silakan liar, bergembira. Akan kukabari saat tantangan pertama. 340 00:18:38,603 --> 00:18:39,603 Terdengar bagus? 341 00:18:40,963 --> 00:18:43,843 Kurasa mereka percaya! Ada yang mau bertanya? 342 00:18:43,923 --> 00:18:46,523 Dia datang jauh-jauh dari AS pakai kapal? 343 00:18:46,603 --> 00:18:48,843 Lana, jika hanya itu yang dia pikirkan, 344 00:18:48,923 --> 00:18:50,883 kau bisa pulang saja hari ini. 345 00:18:52,843 --> 00:18:57,243 Sebaliknya, Desiree, tugasku baru saja dimulai. 346 00:18:57,323 --> 00:18:59,603 Delapan jam berikutnya sangat penting. 347 00:18:59,683 --> 00:19:03,483 Aku akan mengumpulkan data dan menganalisis perilaku tamuku 348 00:19:03,563 --> 00:19:06,643 sebelum aturan retretku diungkap 349 00:19:06,723 --> 00:19:09,443 dan acara palsu Cinta Liar diakhiri. 350 00:19:09,523 --> 00:19:10,843 CINTA LIAR 351 00:19:10,923 --> 00:19:14,483 Selamat tinggal, Kerucut. Kita bertemu lagi nanti. 352 00:19:14,563 --> 00:19:18,403 Apa kegiatan pertama untuk kelompok rupawan baru ini? 353 00:19:18,483 --> 00:19:20,323 Menjelajahi rumah baru mereka? 354 00:19:20,403 --> 00:19:22,323 LARANGAN SEKS 355 00:19:22,403 --> 00:19:24,643 Berjalan-jalan di pantai yang indah? 356 00:19:24,723 --> 00:19:27,483 - Menurutku semuanya luar biasa. - Ya! 357 00:19:27,563 --> 00:19:31,083 Tidak, mereka membahas siapa yang mau mereka telanjangi. 358 00:19:31,163 --> 00:19:32,483 Jika punya satu pilihan? 359 00:19:32,563 --> 00:19:35,683 Jelas Kayla sungguh seperti dewi. 360 00:19:35,763 --> 00:19:36,763 Mantap. 361 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 - Dia akan kucoba. - Ya. 362 00:19:39,843 --> 00:19:43,803 - Pilihanku Kayla. - Dengan Kayla. Maaf, Kawan-kawan. 363 00:19:44,603 --> 00:19:46,523 Harus Kayla. 364 00:19:48,323 --> 00:19:51,763 Mereka mau mengambil gadisku. 365 00:19:51,843 --> 00:19:57,683 Dia ada di urutan teratas mereka, tetapi tak akan kubiarkan. 366 00:19:57,763 --> 00:19:59,963 - Kuberi tahu, aku penembak jitu. - Astaga. 367 00:20:00,043 --> 00:20:02,963 Jadi, apa pun targetku, dijamin kena. 368 00:20:03,043 --> 00:20:04,723 - Dikonfirmasi. - Maaf. 369 00:20:04,803 --> 00:20:07,403 Jelas, aku yang paling tampan, ayolah. 370 00:20:07,483 --> 00:20:10,443 Namun, selain aku, aku sangat suka Kayla. 371 00:20:10,523 --> 00:20:13,123 Aku menantang diri sendiri dengan Kayla. 372 00:20:13,203 --> 00:20:15,243 Kenapa semuanya harus pilih gadisku? 373 00:20:16,643 --> 00:20:17,643 Kau bagaimana? 374 00:20:17,723 --> 00:20:22,523 Harus kukatakan Jawahir adalah pilihan utamaku. 375 00:20:22,603 --> 00:20:25,083 Ada sesuatu tentangnya sejak pandangan pertama, 376 00:20:25,163 --> 00:20:26,883 yang sungguh memikat, bukan? 377 00:20:26,963 --> 00:20:29,683 Semua punya strategi sendiri dengan Kayla, 378 00:20:29,763 --> 00:20:32,083 tetapi aku hanya berfokus ke Jawahir. 379 00:20:32,163 --> 00:20:34,483 Kurasa Jawahir sedikit tak diduga, bukan? 380 00:20:34,563 --> 00:20:36,683 Kuberi tahu alasannya. Bunda. 381 00:20:36,763 --> 00:20:38,843 Bunda. Artinya bokong? Baiklah. 382 00:20:40,403 --> 00:20:42,083 Nick sangat menyukai Jawa, 383 00:20:42,163 --> 00:20:46,123 tetapi sepertinya yang lain mau membelah Kayla jadi empat. 384 00:20:46,803 --> 00:20:49,923 Tunggu, itu terdengar benar? Sebaiknya kita lanjutkan. 385 00:20:51,363 --> 00:20:53,043 Jika harus memilih sekarang, 386 00:20:53,123 --> 00:20:55,523 tanpa terlalu kau pikirkan, pilih siapa? 387 00:20:55,603 --> 00:20:57,003 Biar mereka memilihku? 388 00:20:57,083 --> 00:20:59,963 Itu sudah mereka lakukan, Kayla. 389 00:21:01,043 --> 00:21:02,923 Belum ada yang bisa kukesampingkan. 390 00:21:03,003 --> 00:21:05,603 Aku belum memilih, jadi tak mau membatasi diri 391 00:21:05,683 --> 00:21:07,363 dengan hanya merayu satu pria. 392 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 Wanita ini suka opsi dan astaga, opsinya banyak sekali. 393 00:21:13,523 --> 00:21:15,683 - Aku suka James. - Dia seperti Hulk. 394 00:21:15,763 --> 00:21:16,683 Ya. 395 00:21:16,763 --> 00:21:20,643 James sangat tampan. Nilai sepuluh dari sepuluh. 396 00:21:20,723 --> 00:21:22,403 Jika dia mau mendatangiku, 397 00:21:22,483 --> 00:21:24,643 dia bisa mengajakku bicara, dan beraksi. 398 00:21:24,723 --> 00:21:29,723 Biar pilihanku terbuka, tetapi aku tertarik kepada Nigel. 399 00:21:29,803 --> 00:21:32,043 - Menurutku, langsung! - Astaga! 400 00:21:32,123 --> 00:21:33,803 Aku harus mendapatkan Nigel. 401 00:21:33,883 --> 00:21:36,803 Walau harus mendorong wanita lain di tangga. 402 00:21:36,883 --> 00:21:38,283 Aku bercanda! 403 00:21:40,363 --> 00:21:41,563 Benar, bukan? 404 00:21:43,323 --> 00:21:45,483 Bersedia membunuh demi dapat prianya. 405 00:21:47,243 --> 00:21:48,683 Etos kerjanya patut dikagumi. 406 00:21:48,763 --> 00:21:50,123 CINTA LIAR 407 00:21:53,243 --> 00:21:56,443 Musim ini akan mirip permainan Clue versi seksi. 408 00:21:56,523 --> 00:22:00,643 Aku tak sabar lagi. Aku bertaruh kepada Jawa dengan tangan kosong 409 00:22:00,723 --> 00:22:02,963 di vila bernilai jutaan dolar. 410 00:22:03,043 --> 00:22:06,483 Aku jadi ingat, sebaiknya kita berkeliling! Hati-hati di tangga. 411 00:22:07,763 --> 00:22:10,363 - Hebat! - Astaga! 412 00:22:10,443 --> 00:22:13,203 Vilanya indah sekali. 413 00:22:13,803 --> 00:22:15,203 Ada penglihatan sinar X! 414 00:22:16,163 --> 00:22:18,323 Mungkin ada yang akan coba hal-hal, 415 00:22:18,403 --> 00:22:20,123 yang belum dicoba. Siapa tahu? 416 00:22:22,323 --> 00:22:23,283 Astaga… 417 00:22:24,123 --> 00:22:25,923 Semuanya untuk kita? 418 00:22:26,843 --> 00:22:29,323 Aku suka vila ini. Suasananya hebat! 419 00:22:29,963 --> 00:22:35,243 - Astaga! Seksi! Hentikan! - Mustahil! 420 00:22:35,323 --> 00:22:38,403 Tempat terliar kalian berhubungan seks? 421 00:22:38,483 --> 00:22:41,963 - Wilayah rumput lapangan golf. - Di atap sekolah Katolik. 422 00:22:43,763 --> 00:22:45,523 Itu bagus! Adrenalin! 423 00:22:45,603 --> 00:22:48,643 Kataku, "Apa aku akan jatuh? Orgasme? Entahlah!" 424 00:22:48,723 --> 00:22:49,683 Tidak! 425 00:22:50,243 --> 00:22:51,243 CINTA LIAR 426 00:22:51,323 --> 00:22:54,203 Kedengarannya Brittan tak bermasalah bersikap liar. 427 00:22:54,283 --> 00:22:57,883 Coba tebak. Bukan hanya dia! 428 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 Saat ini sasaranku adalah Kayla. 429 00:23:04,923 --> 00:23:08,243 Akan kubuat semua tahu bahwa itu semacam milikku. 430 00:23:09,203 --> 00:23:11,603 Aku akan menyelinap dengan Kayla dahulu. 431 00:23:13,083 --> 00:23:14,763 Kurasa Kayla sudah menyukaiku. 432 00:23:14,843 --> 00:23:18,523 Aku mau menunggu saat yang tepat, tetapi percayalah, begitu siap, 433 00:23:18,603 --> 00:23:20,443 akan kulakukan. Aku terangsang. 434 00:23:21,083 --> 00:23:24,603 Bagus, Kayla. Mereka sudah tersihir olehmu. 435 00:23:24,683 --> 00:23:26,843 Minuman! 436 00:23:27,923 --> 00:23:29,123 Tunggu sebentar. 437 00:23:29,203 --> 00:23:30,723 - Ada apa? - Hanya ada satu. 438 00:23:31,723 --> 00:23:33,403 - Aku mau. - Kau mau? 439 00:23:34,083 --> 00:23:35,043 Ambillah! 440 00:23:37,763 --> 00:23:38,843 Aku tahu tindakanku. 441 00:23:38,923 --> 00:23:40,283 Kerahkan, tancap gas, 442 00:23:40,363 --> 00:23:43,683 rayu Kayla pertama dan dia langsung jadi milikku. 443 00:23:45,203 --> 00:23:47,523 - Ini manis. Aku suka ini. - Ya! 444 00:23:47,603 --> 00:23:48,723 Sama sepertimu. 445 00:23:50,843 --> 00:23:53,123 - Posturmu mantap. Aku suka. - Ya? 446 00:23:53,203 --> 00:23:55,243 Rasanya bisa sembunyi di belakangmu. 447 00:23:55,323 --> 00:23:56,163 Pelindung. 448 00:23:56,243 --> 00:24:00,803 Strategiku adalah membuka opsiku, bicara ke semua orang, 449 00:24:00,883 --> 00:24:02,963 lalu melakukan proses eliminasi. 450 00:24:04,003 --> 00:24:05,323 Kau mau apa, Kayla? 451 00:24:05,403 --> 00:24:07,643 - Biar kudengar. - Pertanyaan sulit! 452 00:24:07,723 --> 00:24:09,443 - Ya? Sederhanakanlah. - Ya. 453 00:24:09,523 --> 00:24:10,523 Kau mau siapa? 454 00:24:10,603 --> 00:24:12,803 - Terlalu awal! - Jawaban yang bagus. 455 00:24:12,883 --> 00:24:14,923 Bukan yang tepat, tetapi bagus. 456 00:24:15,003 --> 00:24:16,203 Kau terang-terangan. 457 00:24:16,283 --> 00:24:18,483 - Sungguh? - Kau membuatku gugup. 458 00:24:19,083 --> 00:24:21,043 Kayla jelas menyukaiku. 459 00:24:21,123 --> 00:24:23,643 Pesonaku sedang sukses. Kayla suka sekali. 460 00:24:23,723 --> 00:24:24,883 - Ya! - Aku mau menang. 461 00:24:24,963 --> 00:24:27,003 - Aku paham. Kau tahu maumu. - Ya. 462 00:24:27,083 --> 00:24:29,243 Yang kumau ada di sini. 463 00:24:30,923 --> 00:24:33,723 James sangat seksi dan aku suka kepercayaan dirinya. 464 00:24:33,803 --> 00:24:38,643 Dia jelas ada di daftar, tetapi aku masih membuka opsiku. 465 00:24:40,323 --> 00:24:43,443 Aku tak bisa melihat Kayla di balik otot biseps besar itu. 466 00:24:45,483 --> 00:24:48,723 Jujur, melihat James dan Kayla, aku agak cemburu. 467 00:24:48,803 --> 00:24:51,083 Akan kucoba memisahkannya untuk mengobrol. 468 00:24:51,163 --> 00:24:54,883 Aku punya aksen Australia. Pasti sukses, Kawan. 469 00:24:58,203 --> 00:25:01,803 Kompetisi untuk mendapatkan Kayla sudah dimulai. 470 00:25:01,883 --> 00:25:05,243 Dia pun akan membuat para pria berjuang mati-matian. 471 00:25:08,843 --> 00:25:09,763 CINTA LIAR 472 00:25:20,003 --> 00:25:23,923 Astaga. Berdirilah, lihat ini. Itu. Indah sekali, bukan? 473 00:25:25,283 --> 00:25:27,803 - Seperti lukisan. Sempurna. - Seperti aku. 474 00:25:27,883 --> 00:25:29,603 - Seperti kau. - Seperti kau. 475 00:25:29,683 --> 00:25:33,323 Aku harus dapatkan Nigel, jadi harus bertindak lebih dahulu. 476 00:25:33,403 --> 00:25:35,883 Apa kesan pertamamu tentangku? 477 00:25:35,963 --> 00:25:39,083 "Lihat kepingan cokelat ini." Keping cokelat cantik. 478 00:25:39,163 --> 00:25:41,323 Kau mau mencicipi cokelat ini? 479 00:25:41,883 --> 00:25:45,163 - Kau mungkin meleleh di mulutku. - Aku mau itu. 480 00:25:45,243 --> 00:25:48,203 - Halo! - Astaga! Baiklah. 481 00:25:48,283 --> 00:25:53,003 Nigel memberiku perhatian dan aku mau tangan itu merabaku. 482 00:25:53,083 --> 00:25:56,403 Ini jelas malamku. Halo. Harus! 483 00:25:56,483 --> 00:25:58,643 Aku berharap bisa lebih mengenalmu. 484 00:25:58,723 --> 00:26:02,963 Jawahir cantik, tetapi aku mau melakukan hal nakal dengan Kayla. 485 00:26:03,043 --> 00:26:04,883 Hanya itu yang ada di otakku. 486 00:26:08,283 --> 00:26:11,043 Kayla sedang sendiri. Saatnya beraksi. 487 00:26:14,123 --> 00:26:17,363 Astaga, para pria lain tak membuang waktu di sini. 488 00:26:17,443 --> 00:26:19,643 Aku harus mulai melakukan aksi Nigel Nakal. 489 00:26:19,723 --> 00:26:23,203 Aksi Nigel Nakal itu harus dibekukan dahulu… 490 00:26:23,283 --> 00:26:24,763 - Hai. - Apa kabar? 491 00:26:24,843 --> 00:26:26,723 …karena Creed menahanmu. 492 00:26:26,803 --> 00:26:29,283 Rasanya aku belum mengobrol denganmu. 493 00:26:29,363 --> 00:26:30,883 - Memang belum! - Apa kabar? 494 00:26:30,963 --> 00:26:31,963 Apa kabar? 495 00:26:33,163 --> 00:26:36,043 - Kau tampak luar biasa. - Terima kasih! 496 00:26:36,123 --> 00:26:39,763 - Kulihat kau memandangi diri di… - Kataku, "Terima kasih!" 497 00:26:39,843 --> 00:26:42,963 - Kau tersipu atau terbakar matahari? - Sangat terbakar. 498 00:26:43,963 --> 00:26:48,963 Creed tampan sekali, tetapi dia bukan tipe pria yang kusukai. 499 00:26:49,043 --> 00:26:54,043 Namun, aku suka aksen Australia itu. Jadi, dia bisa saja mengubah pendapatku. 500 00:26:54,123 --> 00:26:56,083 Karena ingin mengenalmu, 501 00:26:56,163 --> 00:26:59,203 jujur saat ini, aku tak terlalu memperhatikan yang lain. 502 00:26:59,283 --> 00:27:00,483 - Selain aku? - Ya. 503 00:27:01,763 --> 00:27:03,643 Aku mau opsimu tetap terbuka. 504 00:27:03,723 --> 00:27:05,083 - Sungguh. - Baiklah. 505 00:27:06,323 --> 00:27:08,043 Kau bisa berjanji? 506 00:27:08,123 --> 00:27:10,163 - Agar opsiku tetap terbuka? - Ya. 507 00:27:10,883 --> 00:27:11,723 Ya. 508 00:27:12,803 --> 00:27:17,763 Misimu sukses, Creed! Kayla sepertinya berpikiran terbuka terhadapmu! 509 00:27:17,843 --> 00:27:21,003 Bagaimana menjamin janjinya? Membuat rencana untuk nanti? 510 00:27:21,083 --> 00:27:22,443 Langsung menciumnya? 511 00:27:22,523 --> 00:27:23,523 Kau janji? 512 00:27:25,203 --> 00:27:28,963 Janji kelingking? Itu senjata pamungkasmu? 513 00:27:29,043 --> 00:27:30,043 Permainan dimulai. 514 00:27:30,803 --> 00:27:32,843 Manfaat janji kelingking jangka panjang. 515 00:27:33,563 --> 00:27:35,563 Bagaimana dia bisa menolakku? 516 00:27:37,523 --> 00:27:42,083 Opsiku tetap terbuka, tetapi Creed tak terlalu spesifik. 517 00:27:42,163 --> 00:27:46,403 Kurasa Creed mengira janji kelingking lebih berarti dari yang sebenarnya. 518 00:27:48,643 --> 00:27:49,763 Sial. 519 00:27:50,483 --> 00:27:51,483 LARANGAN SEKS 520 00:27:51,563 --> 00:27:53,083 Kayla, kau harus memilih. 521 00:27:53,163 --> 00:27:54,203 Kita mulai. 522 00:27:54,283 --> 00:27:58,203 Karena gladi bersih sudah dimulai untuk menyiapkan kedatangan Lana. 523 00:27:58,283 --> 00:27:59,123 Tiga, dua… 524 00:27:59,203 --> 00:28:02,883 Ini acara kencan yang memakai kekuatan adrenalin 525 00:28:02,963 --> 00:28:08,163 untuk membantu jatuh cinta lebih kuat, lebih cepat, dan lebih intens. 526 00:28:08,243 --> 00:28:09,843 Biar kulakukan sekali lagi. 527 00:28:09,923 --> 00:28:11,123 CINTA LIAR 528 00:28:13,643 --> 00:28:16,043 Entah tantangan ini akan bagaimana. 529 00:28:16,123 --> 00:28:18,323 Ini akan sangat gila dan liar. 530 00:28:18,403 --> 00:28:20,523 Pasti melakukan sesuatu di kegelapan. 531 00:28:20,603 --> 00:28:22,923 Pakai kacamata khusus atau semacamnya. 532 00:28:23,003 --> 00:28:25,723 Aku tak tahu apa artinya lonjakan adrenalin 533 00:28:25,803 --> 00:28:28,283 bagi Mario. Aku tahu artinya bagiku. 534 00:28:29,443 --> 00:28:32,283 Lonjakan adrenalin? Mungkin saja klimaks! 535 00:28:32,363 --> 00:28:34,563 Astaga, kita baru sampai di sini. 536 00:28:35,123 --> 00:28:36,403 CINTA LIAR 537 00:28:37,923 --> 00:28:42,123 Bicara soal klimaks, kompetisi untuk mendapatkan Kayla mulai memanas. 538 00:28:42,843 --> 00:28:45,003 - Sekarang apa pun dibolehkan. - Ya. 539 00:28:47,203 --> 00:28:48,563 Kayla cantik. 540 00:28:48,643 --> 00:28:52,323 Dia pilihan utama, tetapi semua beranggapan sama. 541 00:28:52,403 --> 00:28:54,163 Saatnya aku beraksi. 542 00:28:54,883 --> 00:28:58,123 Akhirnya, si pembalap mulai tancap gas. 543 00:28:58,843 --> 00:29:00,083 Hai! 544 00:29:02,763 --> 00:29:04,763 Nigel, lihat dirimu! 545 00:29:06,603 --> 00:29:08,523 Dia langsung kembali ke pit. 546 00:29:09,803 --> 00:29:10,843 Sial. 547 00:29:11,483 --> 00:29:13,443 Pembalap terburuk. 548 00:29:13,523 --> 00:29:15,403 Kita belum sempat mengobrol. 549 00:29:15,483 --> 00:29:17,043 - Benar. - Ya, bukan? 550 00:29:17,123 --> 00:29:18,723 Aku memperhatikan dari bangku. 551 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 Kuperlihatkan dominasi dan siapa yang terhebat. 552 00:29:21,363 --> 00:29:25,323 Rencanaku, bicara saja dengannya, keahlian bicaraku tak tertandingi. 553 00:29:25,403 --> 00:29:31,203 Semua sama cantiknya, pemandangannya, kau… 554 00:29:32,083 --> 00:29:33,963 Kau selipkan saja di ucapanmu? 555 00:29:39,563 --> 00:29:41,763 Menurutmu, apa yang mereka bicarakan? 556 00:29:43,043 --> 00:29:44,523 Apa warna favoritmu? 557 00:29:46,123 --> 00:29:48,963 Bagus. Kau punya angka keberuntungan? 558 00:29:50,363 --> 00:29:52,203 Apa zodiakmu? 559 00:29:52,283 --> 00:29:54,923 - Itu tak terlalu salah. - Aku Libra. Kau? 560 00:29:55,003 --> 00:29:57,243 - Aku Skorpio. - Kau berbahaya? 561 00:29:57,323 --> 00:29:58,403 Kau suka bahaya? 562 00:29:58,483 --> 00:29:59,883 - Bahaya itu seru. - Ya? 563 00:29:59,963 --> 00:30:01,243 Aku tanda peringatan. 564 00:30:03,283 --> 00:30:07,763 Aku menyukai Nigel, tetapi rasanya masih terlalu awal, 565 00:30:07,843 --> 00:30:10,003 jadi dia harus mengusahakannya. 566 00:30:10,083 --> 00:30:13,083 Tipe tubuhmu yang tak perlu berolahraga sama sekali. 567 00:30:13,163 --> 00:30:16,083 - Nigel! Kau membuatku tersipu. - Membuatmu tersipu? 568 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Sering berolahraga? 569 00:30:18,163 --> 00:30:22,323 Aku berusaha tampil bagus, jangan kendur. Sedikit otot. 570 00:30:22,403 --> 00:30:23,243 Lakukan hal itu. 571 00:30:23,323 --> 00:30:24,883 Hal apa… Ini? 572 00:30:26,963 --> 00:30:29,123 Kayla menyukaiku. Aku mau menciumnya. 573 00:30:29,203 --> 00:30:31,283 Senyumku sulit ditolak. 574 00:30:32,323 --> 00:30:35,323 Apa hal terbaik dari seseorang, yang pertama kau lihat? 575 00:30:36,883 --> 00:30:38,243 Aku melihat senyuman. 576 00:30:38,323 --> 00:30:40,323 Aku melihat mata lalu bibir. 577 00:30:41,323 --> 00:30:42,243 - Bibir? - Ya. 578 00:30:42,323 --> 00:30:43,563 - Baiklah. - Kau tahu? 579 00:30:44,123 --> 00:30:46,243 Aku merasa panas dan tersipu. 580 00:30:46,323 --> 00:30:47,883 Ingat, harus tampak tenang, 581 00:30:47,963 --> 00:30:51,603 tetapi kadang sulit bagiku jika ketegangan seksualnya besar. 582 00:30:52,243 --> 00:30:53,763 Kau suka bibirku? 583 00:30:53,843 --> 00:30:56,083 Ya, tampak ranum. 584 00:31:03,523 --> 00:31:04,683 Aku langsung terjun. 585 00:31:05,923 --> 00:31:07,323 Biar kukecup sedikit. 586 00:31:16,803 --> 00:31:20,123 Kudapat wanita pilihan semua orang. Pasti ke ranjangku. 587 00:31:24,443 --> 00:31:25,443 Sial. 588 00:31:25,523 --> 00:31:27,483 Buruk sekali. 589 00:31:29,803 --> 00:31:30,643 Sial! 590 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 Aku suka itu. 591 00:31:33,843 --> 00:31:34,683 Terasa benar. 592 00:31:36,163 --> 00:31:39,643 Aku mencium Nigel, tetapi belum akan menutup diri 593 00:31:39,723 --> 00:31:43,043 untuk opsi lain, karena ini baru hari pertama. 594 00:31:43,123 --> 00:31:44,203 CINTA LIAR 595 00:31:54,723 --> 00:31:55,803 Hei, Sayang. 596 00:31:55,883 --> 00:31:57,843 - Apa kabar? - Hei. Aku baik. 597 00:31:57,923 --> 00:31:59,843 Aku menikmati ciuman dengan Nigel, 598 00:31:59,923 --> 00:32:05,603 tetapi perlu bicara dengan Jawahir. Semoga dia mengerti. 599 00:32:05,683 --> 00:32:07,643 Aku tak mau menyakiti siapa pun. 600 00:32:07,723 --> 00:32:09,203 Sungguh perhatian, Kayla! 601 00:32:09,283 --> 00:32:11,843 Namun, jangan sampai didorong di tangga. 602 00:32:11,923 --> 00:32:13,323 Rambutmu indah. 603 00:32:13,403 --> 00:32:14,603 Terima kasih! 604 00:32:15,363 --> 00:32:20,043 Langkah bagus. Kau lembutkan dia dahulu. Hindari ancaman kematian. 605 00:32:21,363 --> 00:32:23,363 Ada yang perlu kuberi tahu. 606 00:32:26,763 --> 00:32:30,603 Aku tahu kau selalu membicarakan Nigel. 607 00:32:30,683 --> 00:32:31,643 Ya. 608 00:32:33,403 --> 00:32:35,883 Aku mau terbuka dan jujur denganmu. 609 00:32:41,003 --> 00:32:42,483 Kami berciuman. 610 00:32:42,563 --> 00:32:44,643 Sialan! Kau serius? 611 00:32:44,723 --> 00:32:47,963 Aku tahu, maaf! Jangan membenciku! 612 00:32:48,923 --> 00:32:51,723 Di dalam hatiku… Aku sedih. 613 00:32:53,363 --> 00:32:58,043 Bagaimana bisa melupakan Nigel untuk semalam? 614 00:32:58,123 --> 00:32:59,443 Apa-apaan? 615 00:33:00,083 --> 00:33:02,123 Apa-apaan? 616 00:33:02,803 --> 00:33:07,683 Jawa hanya butuh pengalihan. Nick, ini mungkin kesempatan besarmu. 617 00:33:10,163 --> 00:33:11,923 Kurasa dia tak mendengarku. 618 00:33:16,563 --> 00:33:18,603 Kau tahu sesuatu, dasar Nigel? 619 00:33:19,243 --> 00:33:22,163 Ayolah! Ini bahkan belum 24 jam, Kawan. 620 00:33:22,243 --> 00:33:25,763 Belum 24… Ini baru hari pertama. 621 00:33:26,483 --> 00:33:27,963 Aku sedih sekali. 622 00:33:28,043 --> 00:33:30,523 Rasanya seperti perutku ditinju. 623 00:33:30,603 --> 00:33:33,523 Namun, kau tahu? Ini maraton, bukan sprint. 624 00:33:34,283 --> 00:33:35,483 Namun, kau bagaimana? 625 00:33:36,363 --> 00:33:39,123 - Mereka semua cantik. - Ya. 626 00:33:39,203 --> 00:33:41,483 Bagiku, Kayla bukan pilihan. 627 00:33:41,563 --> 00:33:43,443 Kita harus berstrategi. 628 00:33:45,883 --> 00:33:47,483 Aku akan memilih Brittan. 629 00:33:47,563 --> 00:33:49,523 - Permainan dimulai. - Mulai. 630 00:33:53,563 --> 00:33:55,283 Kayla. Apa-apaan? 631 00:33:55,363 --> 00:33:57,563 Dia membuat keputusan eksekutif. 632 00:33:58,763 --> 00:34:01,603 Itu tak penting. 633 00:34:01,683 --> 00:34:03,323 Aku kehilangan kesempatan. 634 00:34:03,403 --> 00:34:06,683 Jadi, mulai sekarang strategiku kuubah. 635 00:34:06,763 --> 00:34:10,843 Ini pemikiranku. Jawahir cantik sekali. 636 00:34:10,923 --> 00:34:14,843 Ya, dia cantik. Jangan kehilangan kesempatan dengan dia. Sungguh. 637 00:34:14,923 --> 00:34:17,483 Akan kucoba dengan Jawahir dan lihat posisiku. 638 00:34:17,563 --> 00:34:21,883 Saat pertama di pantai kami langsung cocok, aku lihat bunda itu. 639 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 Ya, Kawan. 640 00:34:25,523 --> 00:34:28,363 Ayo, Nick, nanti kesempatan besarmu hilang. 641 00:34:29,403 --> 00:34:33,883 Aku yang mengendalikan egoku. Kumaafkan diriku. Kuyakini diriku. 642 00:34:34,523 --> 00:34:37,923 Merayu diri sendiri? Ayo pergi sebelum dia mulai intim. 643 00:34:40,603 --> 00:34:42,242 Seperti kata pepatah lama, 644 00:34:42,323 --> 00:34:46,202 jika tak berhasil saat pertama, beralih ke pilihan kedua. 645 00:34:46,282 --> 00:34:48,323 Tunggu, biar kurapikan untukmu. 646 00:34:48,403 --> 00:34:51,043 Wanita bergairah terhadap humor. Percayalah. 647 00:34:51,123 --> 00:34:55,323 Sebby tahu yang dia lakukan. Dia sedang memperhitungkan di dalam. 648 00:34:55,403 --> 00:34:56,843 Di dalam situ juga. 649 00:34:56,923 --> 00:35:00,043 Aku akan jujur, menurutku kau cantik. 650 00:35:00,123 --> 00:35:02,123 Aku ingin lebih mengenalmu. 651 00:35:02,923 --> 00:35:05,323 Seb! Itu manis sekali! 652 00:35:05,403 --> 00:35:07,803 Itu hal termanis yang pernah orang katakan? 653 00:35:09,603 --> 00:35:10,723 Tidak. 654 00:35:12,243 --> 00:35:14,843 Aku sungguh menyukai Nigel. 655 00:35:14,923 --> 00:35:18,643 Namun, jika dia tak akan menyadari bahwa aku ada di sini, 656 00:35:18,723 --> 00:35:20,883 akan kuberi Seb kesempatan. 657 00:35:20,963 --> 00:35:22,963 Ingatkan asalmu? Amsterdam? 658 00:35:23,043 --> 00:35:27,083 Ya, Amsterdam. Aku bisa bahasa Belanda, Swahili, Somalia, Etiopia. 659 00:35:27,163 --> 00:35:30,323 Apa ucapan terseksi darimu, dalam bahasa apa pun? 660 00:35:33,123 --> 00:35:34,643 Artinya aku suka matamu. 661 00:35:34,723 --> 00:35:38,323 Itu baik sekali. Kutebak, itu bahasa Swahili. 662 00:35:38,403 --> 00:35:39,323 Ya, benar. 663 00:35:39,403 --> 00:35:41,763 - Tebakan bagus! - Tepat! 664 00:35:41,843 --> 00:35:44,803 - Rayu aku dalam bahasa Skotlandia. - Buka scant. 665 00:35:45,563 --> 00:35:47,843 Buka scant? Apa itu? 666 00:35:47,923 --> 00:35:49,163 Buka celanamu. 667 00:35:49,683 --> 00:35:50,643 Buka scant! 668 00:35:52,203 --> 00:35:53,683 Seb manis. 669 00:35:53,763 --> 00:35:56,643 Dia juga lucu. Pria lucu itu berbahaya bagiku. 670 00:35:56,723 --> 00:36:00,243 Bisa telanjang saja setiap saat. 671 00:36:00,323 --> 00:36:01,643 Kau bisa bahasa Spanyol? 672 00:36:01,723 --> 00:36:03,163 Tidak, hanya poquito. 673 00:36:03,883 --> 00:36:05,323 Tahu artinya "dame un beso"? 674 00:36:05,403 --> 00:36:07,203 "Dame un beso"? Apa artinya? 675 00:36:07,283 --> 00:36:08,683 Artinya, "Beri aku ciuman." 676 00:36:10,323 --> 00:36:12,683 - Memberimu ciuman? - Ya, itu artinya. 677 00:36:12,763 --> 00:36:13,963 Astaga. 678 00:36:19,643 --> 00:36:20,643 Ya? 679 00:36:31,643 --> 00:36:33,443 Itu bagus. Kau pintar mencium. 680 00:36:33,963 --> 00:36:37,803 Aku benci mengatakan sudah kubilang, tetapi, sudah kubilang. 681 00:36:37,883 --> 00:36:38,883 Sial. 682 00:36:38,963 --> 00:36:43,363 Kita di sini untuk cinta liar dan aku tak sabar untuk tidur malam ini, 683 00:36:43,443 --> 00:36:45,163 karena aku tak akan sendirian. 684 00:36:45,243 --> 00:36:46,643 CINTA LIAR 685 00:36:46,723 --> 00:36:49,803 Para pendosa seksi ini bertukar air liur seperti Bitcoin, 686 00:36:49,883 --> 00:36:53,763 tetapi kurang dari dua jam lagi, Lana akan menghentikan semua transaksi. 687 00:36:53,843 --> 00:36:54,763 LARANGAN SEKS 688 00:36:56,523 --> 00:36:59,643 Masuk, Kapten Lopez, siap untuk terbang? 689 00:37:00,803 --> 00:37:02,163 Baiklah, kita mulai. 690 00:37:05,483 --> 00:37:06,883 Hei, Kalian, ini Mario. 691 00:37:11,923 --> 00:37:15,283 Saatnya tantangan Cinta Liar pertama kalian. 692 00:37:19,283 --> 00:37:20,323 Ini dia. 693 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 Semua ada di kamar mandi. 694 00:37:23,763 --> 00:37:26,963 Silakan ganti baju dan pergi ke bagian depan gedung. 695 00:37:29,323 --> 00:37:32,563 Akhirnya, bagian yang sudah kutunggu untuk acara ini. 696 00:37:32,643 --> 00:37:36,323 Lana, ini sudah kau atur dengan sempurna. Pakaian dengan bordir! 697 00:37:36,403 --> 00:37:38,563 "Seb"! Ada namaku! 698 00:37:39,203 --> 00:37:40,763 Apa tantangan pertamanya? 699 00:37:40,843 --> 00:37:43,763 - Seks tercepat? - Klimaks tercepat? 700 00:37:44,443 --> 00:37:47,323 Bukankah ini pakaian terbang? 701 00:37:47,403 --> 00:37:50,683 Ya! Kita akan melakukan paralayang! 702 00:37:52,963 --> 00:37:56,203 Jantungku berdebar kencang. Aku takut ketinggian. 703 00:37:56,283 --> 00:37:58,923 Jangan suruh kami lompat dari apa pun, kumohon. 704 00:37:59,003 --> 00:38:01,483 Sepertinya kita akan lompat dari pesawat. 705 00:38:01,563 --> 00:38:03,083 - Asyik. - Astaga. 706 00:38:14,763 --> 00:38:16,043 CINTA LIAR 707 00:38:17,003 --> 00:38:19,563 Pujian untuk Mario. Dia meminjamkan jetnya. 708 00:38:20,403 --> 00:38:22,323 - Kau siap, Pria Besar? - Siap? 709 00:38:22,403 --> 00:38:24,043 Yang penting, bagaimana wigku? 710 00:38:24,123 --> 00:38:26,523 Jika wignya bagus, acaranya akan bagus? 711 00:38:26,603 --> 00:38:28,483 Kuanggap itu ya. 712 00:38:29,003 --> 00:38:32,243 - Kita akan bagaimana? - Astaga, aku akan ketakutan. 713 00:38:32,963 --> 00:38:36,683 - Astaga! - Astaga! Apa-apaan? 714 00:38:36,763 --> 00:38:38,003 Itu pesawat! 715 00:38:38,083 --> 00:38:41,163 Nigel Nakal pasti bisa. Saatnya bermain. 716 00:38:41,243 --> 00:38:43,083 Astaga! 717 00:38:43,163 --> 00:38:44,483 Cinta Liar, Sayang! 718 00:38:46,163 --> 00:38:47,763 Apa ini? 719 00:38:51,363 --> 00:38:52,443 Apa yang terjadi? 720 00:38:52,523 --> 00:38:55,603 Aku akan lompat dari pesawat? Apa yang akan terjadi? 721 00:38:55,683 --> 00:38:59,843 Kehidupan seksmu akan sangat kering. 722 00:38:59,923 --> 00:39:02,923 Selamat datang di tantangan pertama Cinta Liar. 723 00:39:05,963 --> 00:39:08,723 Menurut kalian, apa tantangan malam ini? 724 00:39:08,803 --> 00:39:12,043 - Kami akan lompat dari pesawat. - Kau akan keberatan? 725 00:39:12,123 --> 00:39:14,683 - Ya. Aku keberatan. - Tenang saja. 726 00:39:14,763 --> 00:39:18,043 Jika kami melompat dari pesawat, payudaraku akan keluar. 727 00:39:18,123 --> 00:39:19,643 Itu akan cukup liar. 728 00:39:20,643 --> 00:39:24,003 Sudah terlambat untuk mundur, jadi akan kami ikuti saja. 729 00:39:25,643 --> 00:39:29,923 Baik. Saatnya untuk tahu secara resmi, apa tantangan kalian. 730 00:39:33,163 --> 00:39:36,883 Sambutlah pakar olahraga ekstrem 731 00:39:36,963 --> 00:39:40,443 tingkat dunia yang sangat spesial untuk mengungkap semuanya. 732 00:39:44,723 --> 00:39:46,003 Seorang pakar? 733 00:39:46,083 --> 00:39:47,643 Mustahil. 734 00:39:47,723 --> 00:39:50,603 Atau kerucut penghalang seks, 735 00:39:50,683 --> 00:39:54,163 yang akan memberi tahu ini sesungguhnya acara apa. 736 00:39:56,003 --> 00:39:57,283 Astaga! 737 00:39:57,363 --> 00:39:58,803 Jantungku berdebar! 738 00:39:58,883 --> 00:40:01,363 Di dalam hati, aku merasa cemas. 739 00:40:01,443 --> 00:40:05,683 Pengungkapan besarnya, sudah pasti, adalah bagian favoritku. 740 00:40:05,763 --> 00:40:06,603 Astaga! 741 00:40:07,563 --> 00:40:11,403 Namun, aku ingin tahu bagaimana Lana bisa membuka pintu mobil. 742 00:40:11,483 --> 00:40:13,523 - Seperti, ribuan… - Astaga. 743 00:40:13,603 --> 00:40:17,363 Ayo akhiri, maksudku, ayo mulai penderitaan mereka. 744 00:40:17,443 --> 00:40:19,243 Ayolah. Katakan. 745 00:40:24,483 --> 00:40:25,883 Lihat itu! 746 00:40:27,843 --> 00:40:29,643 Beri aku kabar baik! 747 00:40:29,723 --> 00:40:33,483 Asap keluar dari jendela atap. Apa-apaan? 748 00:40:35,523 --> 00:40:37,883 Astaga, jantungku akan berhenti! 749 00:40:47,283 --> 00:40:49,803 Maaf, aku lupa Lana bisa melayang. 750 00:40:51,403 --> 00:40:53,483 Tidak! 751 00:40:54,363 --> 00:40:56,323 - Jalang. - Tidak. 752 00:40:56,403 --> 00:40:57,243 Sampai jumpa! 753 00:40:57,843 --> 00:40:59,403 Astaga! 754 00:41:00,843 --> 00:41:01,883 Kenapa? 755 00:41:01,963 --> 00:41:03,403 Teriak dalam gerak lambat? 756 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 Tidak! 757 00:41:06,683 --> 00:41:09,003 Astaga! 758 00:41:09,723 --> 00:41:12,963 Kau kencing di celana! 759 00:41:13,043 --> 00:41:16,123 Tidak! 760 00:41:16,203 --> 00:41:17,923 Ini acara Too Hot to Handle. 761 00:41:18,003 --> 00:41:19,963 - Ini Too Hot to Handle. - Astaga. 762 00:41:20,643 --> 00:41:24,243 Kalian bisa lihat, ini bukan Cinta Liar lagi. 763 00:41:25,883 --> 00:41:28,243 Kejutan abad ini. Aku kesal. 764 00:41:28,323 --> 00:41:30,683 "Cinta Liar" terpampang di sisi mobil! 765 00:41:30,763 --> 00:41:33,923 Ya. Lana tak pusing soal biaya. 766 00:41:34,003 --> 00:41:37,883 Sebetulnya, ini adalah Too Hot to Handle. 767 00:41:39,723 --> 00:41:41,883 Mereka sibuk mencemaskan larangan seks, 768 00:41:41,963 --> 00:41:45,603 hingga melewatkan biaya besar yang kami bayar untuk kembang api. 769 00:41:45,683 --> 00:41:50,683 Aku bahkan tak sempat masturbasi untuk berpamitan. 770 00:41:52,603 --> 00:41:54,363 Aku berusaha memahami 771 00:41:54,443 --> 00:41:58,043 bagaimana bisa bergeser dari melompat dari pesawat 772 00:41:58,123 --> 00:42:01,363 ke dapat kabar bahwa vaginaku dikarantina? 773 00:42:02,043 --> 00:42:04,563 Tolong panggil Mario lagi, ini tak nyata. 774 00:42:04,643 --> 00:42:06,283 Mario membuatku senang. 775 00:42:06,363 --> 00:42:08,603 Entah bagaimana mereka menyembunyikan ini. 776 00:42:08,683 --> 00:42:11,083 Sialan. Berengsek! 777 00:42:12,043 --> 00:42:13,603 Tak akan ada pompaan apa pun. 778 00:42:13,683 --> 00:42:16,643 Entah pinggulku akan bagaimana. Pasti akan kaku. 779 00:42:16,723 --> 00:42:19,243 Kalian khusus dipilih, karena semuanya 780 00:42:19,323 --> 00:42:22,803 melakukan hubungan santai alih-alih hubungan tulus. 781 00:42:22,883 --> 00:42:24,683 - Tak sopan. - Itu tak salah. 782 00:42:24,763 --> 00:42:26,323 Sama sekali tak salah. 783 00:42:27,203 --> 00:42:31,723 Aku sering sekali mematahkan hati, rasanya ini karma. 784 00:42:33,283 --> 00:42:35,523 Para leluhurku sedang menghukumku. 785 00:42:36,483 --> 00:42:41,123 Sejak kalian datang, aku mengumpulkan data perilaku liar kalian, 786 00:42:41,203 --> 00:42:45,323 tetapi mulai sekarang, kalian harus mematuhi aturan retretku. 787 00:42:45,403 --> 00:42:48,163 - Kita dikerjai. Aku dikerjai. - Astaga. 788 00:42:49,123 --> 00:42:51,003 Teknisnya, justru sebaliknya. 789 00:42:51,083 --> 00:42:53,523 Rencanaku mencium semua orang kacau. 790 00:42:53,603 --> 00:42:56,043 Aku tadinya mau merasakan semuanya 791 00:42:56,123 --> 00:42:58,923 dan sekarang… Tidak. 792 00:42:59,003 --> 00:43:00,483 Itu gila. 793 00:43:00,563 --> 00:43:03,123 Aku tadinya punya rencana. 794 00:43:03,203 --> 00:43:07,083 Nigel Nakal tak pernah mematuhi aturan. Karena itu dia nakal. 795 00:43:07,163 --> 00:43:14,043 Sebagai bagian pengembangan sosial kalian, sudah kusiapkan hadiah 200.000 dolar. 796 00:43:20,763 --> 00:43:22,403 Itu mengubah segalanya! 797 00:43:22,483 --> 00:43:24,043 Rencana awalnya seks, 798 00:43:24,123 --> 00:43:30,963 tetapi dengan pertaruhan 200 ribu, harus kupatuhi. Taruhannya uang. 799 00:43:31,043 --> 00:43:34,483 Aku mahasiswa. Aku membutuhkannya! 800 00:43:34,563 --> 00:43:36,643 Pasti bisa habiskan beberapa ribu… 801 00:43:36,723 --> 00:43:39,843 - Kita bahas nanti. - Ada 200 ribu, kalian tahu? 802 00:43:39,923 --> 00:43:41,043 Tidak. 803 00:43:41,643 --> 00:43:44,763 Jumlahnya besar sekali… untuk dibelanjakan. 804 00:43:45,723 --> 00:43:48,043 Karena kini dilarang, aku lebih ingin. 805 00:43:48,123 --> 00:43:50,443 - Tidak! - Ayolah! 806 00:43:50,523 --> 00:43:54,203 Tidak! Hanya kau yang akan merusak ini untuk kita semua. 807 00:43:54,283 --> 00:43:55,243 Aku serius. 808 00:43:57,683 --> 00:44:00,963 Selamat datang di musim panas kalian yang panjang, sulit, 809 00:44:02,603 --> 00:44:03,483 dan tanpa… 810 00:44:05,443 --> 00:44:06,323 seks. 811 00:44:08,363 --> 00:44:10,963 Ini bukan surga lagi, selamat datang di neraka! 812 00:44:11,923 --> 00:44:13,923 Ini jauh lebih buruk dari neraka. 813 00:44:14,003 --> 00:44:16,763 Setidaknya di neraka, kau boleh bergairah. 814 00:44:17,443 --> 00:44:21,883 Maafkan aku, Bapa, karena aku akan berdosa. 815 00:44:56,523 --> 00:45:01,523 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi