1
00:00:06,043 --> 00:00:07,443
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,243 --> 00:00:20,363
Ini Cinta Liar, acara kencan
yang memakai kekuatan adrenalin
3
00:00:20,443 --> 00:00:22,883
untuk membantu jatuh cinta lebih kuat…
4
00:00:22,963 --> 00:00:24,283
Ini gila!
5
00:00:24,363 --> 00:00:27,523
- Astaga, itu pesawat!
- Yang benar saja.
6
00:00:27,603 --> 00:00:29,763
Juga lebih intens.
7
00:00:29,843 --> 00:00:31,283
Cinta Liar, Sayang!
8
00:00:32,123 --> 00:00:36,163
Sepuluh lajang super seksi akan mendorong
percintaan mereka sampai batas.
9
00:00:37,843 --> 00:00:40,443
Astaga, aku tahu apa yang kalian pikirkan.
10
00:00:40,523 --> 00:00:44,803
Itu si legenda TV,
Mario Lopez, di lapangan udara?
11
00:00:46,243 --> 00:00:51,083
Lebih penting lagi,
kenapa baju mereka sangat tertutup?
12
00:00:53,243 --> 00:00:55,243
Seluruh dunia dan nenek mereka
13
00:00:55,323 --> 00:00:59,283
sudah pernah dengar Too Hot to Handle,
Lana, dan semua aturannya.
14
00:00:59,363 --> 00:01:00,283
MUSIM LALU
15
00:01:00,363 --> 00:01:02,643
Kalian harus hentikan kegiatan seksual.
16
00:01:04,243 --> 00:01:07,243
Untuk menarik sekelompok
orang manis yang tak sadar…
17
00:01:08,403 --> 00:01:09,443
Aku gugup, Ibu.
18
00:01:09,523 --> 00:01:10,683
Selamat datang.
19
00:01:10,763 --> 00:01:13,963
Kami harus membuat acara palsu terbesar.
20
00:01:16,483 --> 00:01:18,883
- Hei, ini Mario Lopez!
- Astaga!
21
00:01:18,963 --> 00:01:22,523
Saatnya tantangan Cinta Liar
pertama kalian.
22
00:01:24,483 --> 00:01:29,443
Lana akan mengungkap
kejutan "dilarang seks" di lapangan udara.
23
00:01:29,523 --> 00:01:32,563
Sambutlah pakar olahraga ekstrem
24
00:01:32,643 --> 00:01:36,643
tingkat dunia yang sangat spesial
untuk mengungkap semuanya.
25
00:01:36,723 --> 00:01:39,203
Namun, pertama, kita mundur dahulu
26
00:01:39,283 --> 00:01:42,003
ke saat para pencari Cinta Liar
pertama bertemu.
27
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
12 JAM SEBELUMNYA
28
00:01:44,323 --> 00:01:47,203
Untuk merahasiakan
acara sesungguhnya kepada
29
00:01:47,283 --> 00:01:49,643
para pecandu seks Lana
yang tak curiga ini,
30
00:01:49,723 --> 00:01:53,723
kami menyiapkan vila baru di Karibia!
31
00:01:53,803 --> 00:01:58,403
Astaga, kami meningkatkan semuanya
pada musim ini,
32
00:01:58,483 --> 00:02:00,643
benar-benar semuanya.
33
00:02:00,723 --> 00:02:03,483
Bahkan para wanita seksi
berbokong indah ini.
34
00:02:04,323 --> 00:02:07,643
DOMINIQUE - COLORADO, AS
BRITTAN - HAWAII, AS
35
00:02:13,763 --> 00:02:16,243
Ini indah sekali!
36
00:02:16,323 --> 00:02:18,963
- Astaga.
- Astaga.
37
00:02:19,043 --> 00:02:20,483
- Hebat!
- Siapa namamu?
38
00:02:20,563 --> 00:02:22,443
- Dominique.
- Astaga, itu indah.
39
00:02:22,523 --> 00:02:24,043
- Terima kasih. Kau?
- Bagus.
40
00:02:24,123 --> 00:02:27,083
Brittan, seperti negara,
dengan ejaan lebih baik.
41
00:02:29,083 --> 00:02:30,283
Baiklah.
42
00:02:30,363 --> 00:02:33,363
Kurasa, wanita yang melakukan seks kasual
43
00:02:33,443 --> 00:02:35,923
jangan dipermalukan. Itu tahun 1950-an.
44
00:02:36,003 --> 00:02:38,963
Sekarang, jadi ikon.
Aku jelas seorang ikon.
45
00:02:45,643 --> 00:02:49,723
Ada yang kecanduan Adderall,
ada yang tembakau.
46
00:02:49,803 --> 00:02:51,163
Aku kecanduan seks.
47
00:02:52,043 --> 00:02:54,563
Hal terburuk yang pernah terjadi kepadaku,
48
00:02:54,643 --> 00:02:58,723
aku bertemu pria,
dia menatap mataku, dan bilang,
49
00:02:58,803 --> 00:03:01,003
"Aku akan bercinta denganmu."
50
00:03:01,083 --> 00:03:04,243
Aku hampir muntah,
kakiku langsung menutup.
51
00:03:08,803 --> 00:03:10,243
Kau anggap dirimu liar?
52
00:03:10,323 --> 00:03:14,243
- Ya? Siapa yang tidak?
- Bagus! Apa pekerjaanmu?
53
00:03:14,323 --> 00:03:16,083
Aku insinyur perangkat lunak.
54
00:03:16,163 --> 00:03:17,163
Itu keren sekali!
55
00:03:17,243 --> 00:03:19,523
Ya, aku akan ada di bar, membuat kode.
56
00:03:19,603 --> 00:03:21,683
Aku kutu buku terseksi.
57
00:03:24,563 --> 00:03:28,803
Orang selalu tanya, "Sulitkah bekerja
di industri yang didominasi pria?"
58
00:03:28,883 --> 00:03:30,523
Kujawab, "Tidak, karena
59
00:03:30,603 --> 00:03:32,643
aku sangat cantik dan pintar,
60
00:03:32,723 --> 00:03:34,323
mereka takut kepadaku."
61
00:03:34,403 --> 00:03:35,763
Meyakinkan diriku sendiri.
62
00:03:36,403 --> 00:03:38,243
Jika kuucapkan lantang, itu benar.
63
00:03:41,363 --> 00:03:45,123
Aku suka pria
yang punya energi penis besar.
64
00:03:45,203 --> 00:03:47,563
Aku juga punya energi besar. Sangat.
65
00:03:48,963 --> 00:03:51,403
Aku sangat antusias ikut Cinta Liar,
66
00:03:51,483 --> 00:03:53,883
kurasa akan ada banyak orang menarik.
67
00:03:53,963 --> 00:03:56,683
Katanya aku tak harus
menguliti hewan atau berburu,
68
00:03:56,763 --> 00:03:58,403
jadi… itu akan bagus.
69
00:04:00,163 --> 00:04:02,083
Para pria akan seperti apa?
70
00:04:02,163 --> 00:04:03,043
Seksi.
71
00:04:03,603 --> 00:04:04,843
Sepertinya masuk akal.
72
00:04:04,923 --> 00:04:07,123
Astaga.
73
00:04:16,003 --> 00:04:17,003
Ada apa?
74
00:04:17,083 --> 00:04:19,243
- Halo!
- Hai! Baiklah, manis!
75
00:04:19,323 --> 00:04:21,283
- Hai, aku Dominique!
- Aku Creed.
76
00:04:21,363 --> 00:04:23,322
- Ada aksennya.
- Asalku Australia.
77
00:04:23,403 --> 00:04:24,603
Astaga!
78
00:04:25,243 --> 00:04:27,723
Aku punya celana renang bagus.
79
00:04:27,803 --> 00:04:31,283
Itu ketat dan ada tulisan
"Australia" di belakangnya.
80
00:04:35,763 --> 00:04:38,043
Aku tak bisa hidup tanpa wanita.
81
00:04:38,123 --> 00:04:40,763
Temanku lebih banyak wanita
dibanding pria.
82
00:04:42,883 --> 00:04:46,643
Aku tumbuh di salon kecantikan,
belajar menggelapkan kulit wanita.
83
00:04:47,483 --> 00:04:51,243
Kadang kau suruh
mereka angkat dan dengan cepat…
84
00:04:52,443 --> 00:04:54,763
Jadi, aku sudah melihat semuanya.
85
00:04:57,643 --> 00:05:01,683
Senjataku adalah persona kutu buku
dan anak mama jika mereka suka itu.
86
00:05:01,763 --> 00:05:04,323
Aku sama sekali tak mencemaskan kompetisi.
87
00:05:06,483 --> 00:05:09,803
Apa harapanmu dari Cinta Liar?
Apa yang kau cari?
88
00:05:09,883 --> 00:05:12,203
Aku hanya mau bersenang-senang.
89
00:05:12,283 --> 00:05:14,643
- Tepat sekali!
- Omong-omong, kalian cantik.
90
00:05:14,723 --> 00:05:15,923
- Terima kasih!
- Ya!
91
00:05:16,003 --> 00:05:19,203
Senang dikelilingi orang-orang rupawan.
92
00:05:19,283 --> 00:05:23,043
- Tentu!
- Creed, hari baikmu akan jadi…
93
00:05:23,123 --> 00:05:24,523
- Mustahil.
- Baiklah!
94
00:05:24,603 --> 00:05:27,483
…luar biasa baik.
95
00:05:30,003 --> 00:05:32,243
KAYLA
LOS ANGELES, AS
96
00:05:32,323 --> 00:05:34,483
- Dia sangat cantik. Baiklah!
- Sayang!
97
00:05:34,563 --> 00:05:36,043
Dia luar biasa!
98
00:05:39,763 --> 00:05:41,443
- Hai!
- Apa kabar?
99
00:05:41,523 --> 00:05:43,923
- Halo!
- Astaga, dia bagai malaikat.
100
00:05:44,003 --> 00:05:46,443
- Creed. Senang bertemu.
- Kayla, senang…
101
00:05:46,523 --> 00:05:48,163
Kutuangkan segelas sampanye?
102
00:05:48,243 --> 00:05:50,523
- Ya, tolong.
- Ya? Tatomu hanya itu?
103
00:05:50,603 --> 00:05:52,763
Ada lagi di sepanjang tulang punggung.
104
00:05:52,843 --> 00:05:54,923
- Sungguh, itu seksi.
- Boleh lihat?
105
00:05:55,003 --> 00:05:57,923
Ada lagi yang merasa
Creed adalah penggemar Kayla?
106
00:05:58,003 --> 00:05:59,843
Cantik sekali.
107
00:05:59,923 --> 00:06:04,483
Cara buat swafoto sempurna,
menurutku miringkan kepalamu.
108
00:06:05,963 --> 00:06:08,203
Pencahayaan ini bagus sekali.
109
00:06:12,643 --> 00:06:15,443
Kadang pria
jadi sedikit terobsesi terhadapku.
110
00:06:15,523 --> 00:06:18,363
Aku suka merayu.
Aku tak tahu cara berhenti.
111
00:06:19,603 --> 00:06:21,923
Kadang orang bilang
aku mirip Mariah Carey.
112
00:06:26,923 --> 00:06:29,203
Aku tak bisa menyanyi. Buruk sekali.
113
00:06:31,923 --> 00:06:34,403
Pria mengira
hanya mereka yang bisa main-main,
114
00:06:34,483 --> 00:06:37,123
tetapi aku suka melakukannya.
115
00:06:37,203 --> 00:06:39,883
Aku sering mematahkan hati, sayangnya.
116
00:06:41,563 --> 00:06:44,603
Kayla, mungkin hatimu yang akan patah,
117
00:06:44,683 --> 00:06:46,843
karena walau kalian kira ini Cinta Liar…
118
00:06:46,923 --> 00:06:48,243
10 JAM HINGGA LARANGAN SEKS
119
00:06:48,323 --> 00:06:51,603
…sepuluh jam lagi, kerucut berbicara
akan memberi tahu.
120
00:06:51,683 --> 00:06:52,643
CINTA LIAR
121
00:06:53,283 --> 00:06:54,283
Astaga!
122
00:06:54,363 --> 00:06:56,843
Dua orang tampan ini
akan merasa bagaimana?
123
00:06:56,923 --> 00:06:57,963
JAMES - HAWAII, AS
NICK - MICHIGAN, AS
124
00:07:02,003 --> 00:07:03,123
Apa kabar?
125
00:07:06,923 --> 00:07:08,643
- James, senang bertemu.
- Kayla.
126
00:07:08,723 --> 00:07:09,923
- Namamu?
- Nick.
127
00:07:10,003 --> 00:07:11,203
Apa tipemu?
128
00:07:11,283 --> 00:07:14,403
Aku menyukai stereotipe.
Tinggi, kulit gelap, tampan.
129
00:07:14,483 --> 00:07:16,283
- Tinggi, gelap, tampan?
- Ya.
130
00:07:16,363 --> 00:07:19,523
- Mari bahas itu di meja sana.
- Dia sudah mencurinya!
131
00:07:19,603 --> 00:07:22,043
Kutebak James tipe yang terang-terangan.
132
00:07:22,123 --> 00:07:25,643
Tinggi, berkulit gelap, tampan.
Apa pendapatmu soal tampan?
133
00:07:25,723 --> 00:07:28,403
- Kau jelas tampan!
- Aku jelas tampan.
134
00:07:30,043 --> 00:07:33,363
Sebelum pesta aku hanya butuh
dua tenggak jus jeruk, beres.
135
00:07:40,963 --> 00:07:44,763
Aku tinggal di Hawaii
dan menawarkan Paket Penis Liburan.
136
00:07:44,843 --> 00:07:46,043
SELAMAT DATANG DI HAWAII
137
00:07:46,123 --> 00:07:47,003
PAKET LIBURAN
138
00:07:47,083 --> 00:07:49,123
Aku merangkul semua wanita. Apa saja.
139
00:07:50,523 --> 00:07:52,683
Tak jadi. Maksudku bukan itu.
140
00:07:56,123 --> 00:07:58,523
Aku suka menang dalam apa pun.
141
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
Bisa sesederhana mencuci piring.
142
00:08:00,643 --> 00:08:03,523
Kau akan kukalahkan
dan mentertawaimu setelahnya.
143
00:08:04,403 --> 00:08:05,483
Aku mahir di ranjang?
144
00:08:06,203 --> 00:08:11,203
Aku tak mau menyombongkan diri dan bilang
aku yang terbaik, tetapi… Itu benar.
145
00:08:13,083 --> 00:08:14,523
Astaga.
146
00:08:15,923 --> 00:08:17,563
Aku suka kalungmu.
147
00:08:17,643 --> 00:08:18,483
Terima kasih.
148
00:08:18,563 --> 00:08:20,803
Kalung itu berkesan spiritual?
149
00:08:20,883 --> 00:08:23,083
Aku sangat suka sisi spiritual hidup.
150
00:08:23,163 --> 00:08:25,963
Baik, kau pakai itu secara seksual?
151
00:08:26,043 --> 00:08:28,243
Bisa saja. Aku tak mau janji.
152
00:08:37,563 --> 00:08:38,722
Apa kabar?
153
00:08:40,003 --> 00:08:44,202
Aku Nick, seorang model,
seniman, dan yogi.
154
00:08:44,283 --> 00:08:48,602
Aku tak bisa disimpulkan jadi satu hal.
Tak bisa dikotak-kotakkan.
155
00:08:49,763 --> 00:08:51,123
Kecuali yang ini.
156
00:08:55,123 --> 00:08:58,203
Aku sangat ekspresif.
Para wanita suka sisi seniku.
157
00:08:58,283 --> 00:09:00,243
Aku mahir menggunakan tanganku.
158
00:09:02,683 --> 00:09:06,203
Untuk seks,
aku sangat gamblang dan terus terang.
159
00:09:06,283 --> 00:09:09,123
Ini yang kumau, ini yang akan terjadi.
160
00:09:09,203 --> 00:09:11,523
Larut malam, pagi buta, tengah malam,
161
00:09:11,603 --> 00:09:14,323
sudah sering aku tak tidur sama sekali.
162
00:09:16,643 --> 00:09:20,683
Aku bersedia berhubungan
dengan alien untuk buat spesies baru.
163
00:09:22,243 --> 00:09:23,283
Cinta Liar, bukan?
164
00:09:23,963 --> 00:09:25,603
Hei, ada apa di sana?
165
00:09:25,683 --> 00:09:28,283
- Bagaimana pasangan ini?
- Minuman dia habis?
166
00:09:28,363 --> 00:09:31,003
- Ya, maksudku…
- Tak dia tuangkan untukku.
167
00:09:31,083 --> 00:09:32,803
Tak dia tuangkan?
168
00:09:32,883 --> 00:09:35,203
James, sepertinya
kau harus menambahkan itu
169
00:09:35,283 --> 00:09:37,363
ke Paket Penis Liburanmu.
170
00:09:37,443 --> 00:09:41,483
- Ada tempat di sini untukmu.
- Kita melakukan itu?
171
00:09:41,563 --> 00:09:42,603
Hanya main-main.
172
00:09:42,683 --> 00:09:44,083
Tentu saja, Creed.
173
00:09:44,163 --> 00:09:47,283
- Astaga!
- Lihat siapa lagi yang mau ikut bermain.
174
00:09:50,803 --> 00:09:52,003
Astaga.
175
00:09:52,083 --> 00:09:54,043
Astaga, dia cantik!
176
00:09:55,363 --> 00:09:57,323
Amsterdam luar biasa!
177
00:09:57,403 --> 00:10:00,563
Dia akan menempelkan dua bibirnya di mana?
178
00:10:08,363 --> 00:10:09,563
- Langsung.
- Astaga!
179
00:10:09,643 --> 00:10:11,803
Lihat semua orang rupawan ini!
180
00:10:11,883 --> 00:10:13,883
- Apa kabar, aku Nick.
- Aku Jawahir.
181
00:10:13,963 --> 00:10:16,003
- Senang bertemu.
- Kau dari mana?
182
00:10:16,083 --> 00:10:18,563
- Aku dari Amsterdam.
- Dia seru!
183
00:10:19,163 --> 00:10:21,043
- Ya.
- Kau luar biasa!
184
00:10:21,123 --> 00:10:22,003
Terima kasih!
185
00:10:22,883 --> 00:10:28,043
Ada siapa di sini?
Jawahir! Aku boleh duduk di sini?
186
00:10:32,683 --> 00:10:34,923
Aku tahu persis yang kumau dalam hidup.
187
00:10:35,563 --> 00:10:39,763
Michael B. Jordan, wajah, figur, senyum,
188
00:10:39,843 --> 00:10:43,483
tak bisa kutolak.
Percayalah, pria itu akan kudapatkan.
189
00:10:45,723 --> 00:10:48,043
- Lipstikku bagus?
- Ya, kau cantik!
190
00:10:48,123 --> 00:10:51,203
Terima kasih.
Kau yakin aku harus lihat ke kamera?
191
00:10:53,803 --> 00:10:55,283
Aku suka pria nakal.
192
00:10:55,363 --> 00:10:58,003
Leluhurku di surga bilang, "Astaga."
193
00:10:58,083 --> 00:11:00,443
"Malangnya anak kita, kapan mau belajar?"
194
00:11:00,523 --> 00:11:02,523
"Kapan mau mencari pria baik?"
195
00:11:03,923 --> 00:11:05,083
Di kehidupan lain.
196
00:11:06,483 --> 00:11:09,883
Saat memikirkan
kata "liar", kataku, "Astaga,
197
00:11:09,963 --> 00:11:12,603
berarti harus berburu untuk makan?"
198
00:11:15,483 --> 00:11:17,483
Tidak, aku tak bisa melakukan itu.
199
00:11:17,563 --> 00:11:19,883
Kataku, "Tak mau, jangan daftarkan aku!"
200
00:11:19,963 --> 00:11:23,563
Kata mereka, "Tidak,
kau akan berpesta dan mencari jodoh,"
201
00:11:23,643 --> 00:11:26,523
lalu kataku, "Aku daftar untuk itu."
202
00:11:26,603 --> 00:11:28,203
Ditipu saat tanda tangan.
203
00:11:28,283 --> 00:11:31,043
Untung catatan kecilnya tak dibaca.
204
00:11:31,123 --> 00:11:32,283
Astaga!
205
00:11:32,843 --> 00:11:36,683
SEB
GLASGOW, BRITANIA RAYA
206
00:11:36,763 --> 00:11:38,043
Awas, perapiannya.
207
00:11:38,123 --> 00:11:40,683
Itu bisa sungguh
terlalu panas untuk ditangani.
208
00:11:45,483 --> 00:11:46,843
Hai!
209
00:11:47,683 --> 00:11:50,283
- Senang bertemu!
- Hai! Aku Kayla.
210
00:11:50,363 --> 00:11:52,003
- Senang bertemu.
- Sama-sama.
211
00:11:52,083 --> 00:11:54,443
Astaga, mata itu. Tajam sekali.
212
00:11:54,523 --> 00:11:55,803
Mau isi minuman lagi?
213
00:11:55,883 --> 00:11:57,283
- Tidak usah.
- Tentu!
214
00:11:57,363 --> 00:11:59,723
Kau pasti mau, kau butuh sedikit lagi.
215
00:11:59,803 --> 00:12:01,643
Kurasa aksenmu keren sekali.
216
00:12:01,723 --> 00:12:02,603
Sungguh?
217
00:12:02,683 --> 00:12:03,803
- Ya!
- Aku senang!
218
00:12:03,883 --> 00:12:07,243
Kau melucu pun tidak,
tetapi kau lucu. Kau tahu?
219
00:12:07,323 --> 00:12:08,843
- Banyak yang bilang itu.
- Ya.
220
00:12:08,923 --> 00:12:11,483
Pasti! Masih lucu
jika aku yang melakukannya?
221
00:12:11,563 --> 00:12:12,483
Aku kocak.
222
00:12:15,003 --> 00:12:17,923
Walau aku pembalap,
aku tak selalu selesai pertama.
223
00:12:18,643 --> 00:12:20,843
Kau paham? Mengerti leluconnya?
224
00:12:23,403 --> 00:12:24,323
Ya…
225
00:12:27,243 --> 00:12:28,803
Dahulu aku tak tampan.
226
00:12:28,883 --> 00:12:31,643
Aku anak yang jelek,
maka aku pandai bicara,
227
00:12:31,723 --> 00:12:33,563
karena aku harus pintar mengobrol.
228
00:12:33,643 --> 00:12:37,403
Lalu setelah menjadi tampan,
aku masih pintar bicara.
229
00:12:37,483 --> 00:12:39,363
Itu saat ini jadi berbahaya.
230
00:12:39,443 --> 00:12:41,123
Bokongku sangat bagus.
231
00:12:41,203 --> 00:12:44,043
Kudengar seperti bokong wanita.
Ada yang mau pegang?
232
00:12:44,563 --> 00:12:47,323
Sentuh saja. Kau melihatnya?
233
00:12:47,403 --> 00:12:48,683
Itu namanya bokong!
234
00:12:49,643 --> 00:12:52,323
Sebagai pembalap,
tak banyak yang kutakuti,
235
00:12:52,403 --> 00:12:56,243
tetapi jika bicara tentang komitmen,
aku mulai agak gugup.
236
00:12:56,323 --> 00:12:58,163
Itu seperti area asing bagiku.
237
00:13:00,883 --> 00:13:02,123
Skotlandia sudah beres.
238
00:13:02,203 --> 00:13:04,523
Hiu ini menuju perairan internasional,
239
00:13:04,603 --> 00:13:06,723
jadi kalian sebaiknya waspada.
240
00:13:10,563 --> 00:13:13,243
Kalian tampak luar biasa.
Semua mengagumkan.
241
00:13:13,323 --> 00:13:14,403
Terima kasih!
242
00:13:14,483 --> 00:13:16,723
- Terima kasih!
- Aku suka gayamu.
243
00:13:16,803 --> 00:13:18,163
Aku suka tato itu.
244
00:13:18,243 --> 00:13:20,843
Ini disebut mahkota daun,
seperti di Yunani…
245
00:13:20,923 --> 00:13:22,683
- Seperti dewa Yunani.
- Ya.
246
00:13:22,763 --> 00:13:24,603
Maksudnya bukan aku dewa Yunani…
247
00:13:24,683 --> 00:13:26,363
- Aku lihat.
- Kau bisa lihat?
248
00:13:26,443 --> 00:13:28,843
Pujiannya mulai mengalir!
249
00:13:29,363 --> 00:13:31,963
- Sedang mendekat…
- Lihat dia!
250
00:13:35,963 --> 00:13:38,203
Jika musiknya belum memberi kesan,
251
00:13:38,283 --> 00:13:40,483
si seksi berikutnya dari Britania.
252
00:13:41,243 --> 00:13:44,163
Kau tahu, mirip Brittan,
dengan ejaan berbeda.
253
00:13:47,523 --> 00:13:49,483
- Aku Kayla.
- Kau cantik sekali.
254
00:13:49,563 --> 00:13:51,283
- Apa kabar?
- Aksen Inggris.
255
00:13:51,363 --> 00:13:53,403
Astaga. Akhirnya.
256
00:13:53,483 --> 00:13:54,843
Kau seperti putri.
257
00:13:54,923 --> 00:13:57,683
- Aku seperti putri?
- Ya, Kate Middleton.
258
00:13:57,763 --> 00:13:59,523
- Ya? Apa kau tahu?
- Sedikit!
259
00:13:59,603 --> 00:14:01,523
Semua selalu bilang itu. Tidak.
260
00:14:01,603 --> 00:14:03,923
Jika Kate tahu dibandingkan denganku,
261
00:14:04,003 --> 00:14:05,123
dia akan kecewa.
262
00:14:05,203 --> 00:14:07,283
Standarku tak sampai bangsawan.
263
00:14:07,363 --> 00:14:09,723
Aku kombinasi sempurna feminin dan jorok.
264
00:14:13,403 --> 00:14:16,603
Saat kecil, aku punya
kuda poni bernama Poppy,
265
00:14:17,483 --> 00:14:20,003
jadi aku sangat mahir pakai cambuk.
266
00:14:20,883 --> 00:14:21,963
Para pria, awas.
267
00:14:24,283 --> 00:14:26,123
Jangan biarkan pria mendominasi.
268
00:14:28,643 --> 00:14:32,563
Jika kulihat orang yang kusuka,
kutundukkan kepalaku sedikit,
269
00:14:32,643 --> 00:14:36,803
lihat ke atas, sedikit berpaling,
getarkan kelopak mataku.
270
00:14:36,883 --> 00:14:38,723
Selalu berhasil untukku.
271
00:14:40,003 --> 00:14:42,123
Aku tak mau berhubungan serius.
272
00:14:42,203 --> 00:14:45,203
Jika saat bangun pagi
mereka tak di sana, itu bagus.
273
00:14:45,283 --> 00:14:48,043
Aku tak butuh basa-basi.
Astaga, itu payah.
274
00:14:48,763 --> 00:14:51,523
Bawakan para pria internasional.
275
00:14:53,163 --> 00:14:55,123
Bagian liar cocok denganku sekarang…
276
00:14:55,203 --> 00:14:59,243
Benar, aku juga. Rasanya
aku di sini hanya untuk bergembira.
277
00:14:59,323 --> 00:15:01,203
Kita di Cinta Liar.
278
00:15:01,283 --> 00:15:03,363
Tidak, kau salah.
279
00:15:03,443 --> 00:15:05,643
Entah apa yang terjadi berikutnya.
280
00:15:05,723 --> 00:15:08,123
Itu benar.
281
00:15:08,203 --> 00:15:10,683
Astaga. Rasanya
ada yang akan muncul dari laut.
282
00:15:10,763 --> 00:15:13,723
Rasanya Michael B. Jordan-ku
ada di luar sana.
283
00:15:13,803 --> 00:15:18,043
Dia menantikan kelas atas, Lana.
Semoga yang terbaik muncul di akhir.
284
00:15:20,643 --> 00:15:22,763
Kurasa, dia akan populer.
285
00:15:22,843 --> 00:15:25,043
NIGEL
NEW JERSEY, AS
286
00:15:31,843 --> 00:15:36,003
Lupakan kelas atas, dia sudah masuk
kelas ranjang semua wanita di sini.
287
00:15:37,403 --> 00:15:39,603
Dia sungguh mirip Michael B. Jordan!
288
00:15:39,683 --> 00:15:41,643
- Astaga!
- Astaga!
289
00:15:41,723 --> 00:15:44,043
- Keluarga Cinta Liar. Apa kabar?
- Hai!
290
00:15:44,123 --> 00:15:46,923
- Aku Nigel, senang bertemu!
- Hai. Aku Jawahir.
291
00:15:47,003 --> 00:15:48,163
Astaga.
292
00:15:49,803 --> 00:15:52,123
- Rupawan!
- Mari bergabung!
293
00:15:52,203 --> 00:15:54,123
Semua di sini rupawan. Aku senang.
294
00:15:54,203 --> 00:15:56,483
Dari tempatku, aku bisa melihat pelangi.
295
00:15:56,563 --> 00:15:58,683
- Itu bagus.
- Foto yang sempurna.
296
00:15:58,763 --> 00:16:00,843
Kau sebaiknya kufoto sekarang.
297
00:16:02,843 --> 00:16:03,923
Gadis impianku?
298
00:16:05,483 --> 00:16:06,683
Aku memakai wig.
299
00:16:10,123 --> 00:16:12,763
Pukul 09.00 sampai 17.00,
aku Nigel Pebisnis.
300
00:16:12,843 --> 00:16:15,843
Dari pukul 17.00 sampai 21.00,
aku Nigel Nakal.
301
00:16:17,883 --> 00:16:21,323
Aku menikmati semua hal tentang melajang.
302
00:16:21,403 --> 00:16:22,763
Aku sangat menyukainya.
303
00:16:24,203 --> 00:16:26,683
Aku memikirkan seks tiap lima detik.
304
00:16:28,083 --> 00:16:30,723
Satu, dua, tiga, empat, posisi misionaris.
305
00:16:30,803 --> 00:16:33,723
Astaga. Tenggakan miras.
Selalu ada di otakku.
306
00:16:34,403 --> 00:16:35,643
Mungkin itu penyakit.
307
00:16:35,723 --> 00:16:38,763
Ini pasti Nigel terseksi
yang pernah kulihat.
308
00:16:38,843 --> 00:16:40,443
- Kita akhirnya di sini.
- Ya!
309
00:16:40,523 --> 00:16:42,683
Kita akan bergembira dan liar.
310
00:16:44,603 --> 00:16:47,603
Kita akan bergembira,
ini Cinta Liar, Sayang! Ayo!
311
00:16:52,283 --> 00:16:54,963
Ayo bertingkah liar!
312
00:16:55,043 --> 00:16:56,403
Dia menunjukkan bokong!
313
00:17:00,203 --> 00:17:01,803
- Ya!
- Silakan disentuh!
314
00:17:01,883 --> 00:17:05,163
Astaga. Itu baru namanya bokong!
315
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Aku suka Jawahir.
316
00:17:06,163 --> 00:17:07,003
Sial.
317
00:17:07,083 --> 00:17:10,402
Namun, Kayla yang nomor satu.
318
00:17:10,483 --> 00:17:14,323
Aku benci mengatakannya, Seb,
tetapi bukan hanya kau.
319
00:17:15,283 --> 00:17:17,483
Itu kapal ala penjahat di James Bond!
320
00:17:19,523 --> 00:17:21,443
Astaga, itu siapa?
321
00:17:24,402 --> 00:17:27,323
Mario, dasar perayu seksi!
322
00:17:28,003 --> 00:17:31,122
Tancap gas dan beri aku cinta liar!
323
00:17:31,203 --> 00:17:32,203
CINTA LIAR
324
00:17:36,283 --> 00:17:38,963
Aku suka Mario.
Kutonton Saved by the Bell tiap pagi.
325
00:17:39,043 --> 00:17:42,203
Apa kabar, Kalian?
326
00:17:44,243 --> 00:17:47,843
Selamat datang
di acara kencan baruku, Cinta Liar.
327
00:17:50,883 --> 00:17:53,923
Kalian akan kubantu
jatuh cinta lebih keras,
328
00:17:54,923 --> 00:17:59,003
lebih cepat, dan lebih intens
dari yang pernah kalian bayangkan.
329
00:18:00,443 --> 00:18:05,163
Aku langsung tertarik di kata lebih keras
dan cepat. Mario, bawa aku. Aku siap.
330
00:18:05,243 --> 00:18:07,163
Setiap hari, kalian akan kukirim
331
00:18:07,243 --> 00:18:11,603
ke serangkaian tantangan liar
yang dirancang untuk memompa adrenalin.
332
00:18:11,683 --> 00:18:13,043
Astaga!
333
00:18:13,123 --> 00:18:15,483
Aku suka tantangan dan kompetisi.
334
00:18:15,563 --> 00:18:19,203
Aku ingin tahu adrenalinnya
akan melonjak ke bagian tubuh mana.
335
00:18:19,283 --> 00:18:23,083
Sudah dibuktikan secara ilmiah
bahwa lonjakan adrenalin
336
00:18:23,163 --> 00:18:26,483
bisa menyebabkan
rasa terangsang dan ketertarikan intens.
337
00:18:27,163 --> 00:18:29,283
Kubuat kencan jadi olahraga ekstrem.
338
00:18:32,923 --> 00:18:34,843
Jadi, kita jumpa lagi nanti.
339
00:18:34,923 --> 00:18:38,523
Silakan liar, bergembira.
Akan kukabari saat tantangan pertama.
340
00:18:38,603 --> 00:18:39,603
Terdengar bagus?
341
00:18:40,963 --> 00:18:43,843
Kurasa mereka percaya!
Ada yang mau bertanya?
342
00:18:43,923 --> 00:18:46,523
Dia datang jauh-jauh dari AS pakai kapal?
343
00:18:46,603 --> 00:18:48,843
Lana, jika hanya itu yang dia pikirkan,
344
00:18:48,923 --> 00:18:50,883
kau bisa pulang saja hari ini.
345
00:18:52,843 --> 00:18:57,243
Sebaliknya, Desiree,
tugasku baru saja dimulai.
346
00:18:57,323 --> 00:18:59,603
Delapan jam berikutnya sangat penting.
347
00:18:59,683 --> 00:19:03,483
Aku akan mengumpulkan data
dan menganalisis perilaku tamuku
348
00:19:03,563 --> 00:19:06,643
sebelum aturan retretku diungkap
349
00:19:06,723 --> 00:19:09,443
dan acara palsu Cinta Liar diakhiri.
350
00:19:09,523 --> 00:19:10,843
CINTA LIAR
351
00:19:10,923 --> 00:19:14,483
Selamat tinggal, Kerucut.
Kita bertemu lagi nanti.
352
00:19:14,563 --> 00:19:18,403
Apa kegiatan pertama
untuk kelompok rupawan baru ini?
353
00:19:18,483 --> 00:19:20,323
Menjelajahi rumah baru mereka?
354
00:19:20,403 --> 00:19:22,323
LARANGAN SEKS
355
00:19:22,403 --> 00:19:24,643
Berjalan-jalan di pantai yang indah?
356
00:19:24,723 --> 00:19:27,483
- Menurutku semuanya luar biasa.
- Ya!
357
00:19:27,563 --> 00:19:31,083
Tidak, mereka membahas
siapa yang mau mereka telanjangi.
358
00:19:31,163 --> 00:19:32,483
Jika punya satu pilihan?
359
00:19:32,563 --> 00:19:35,683
Jelas Kayla sungguh seperti dewi.
360
00:19:35,763 --> 00:19:36,763
Mantap.
361
00:19:36,843 --> 00:19:39,123
- Dia akan kucoba.
- Ya.
362
00:19:39,843 --> 00:19:43,803
- Pilihanku Kayla.
- Dengan Kayla. Maaf, Kawan-kawan.
363
00:19:44,603 --> 00:19:46,523
Harus Kayla.
364
00:19:48,323 --> 00:19:51,763
Mereka mau mengambil gadisku.
365
00:19:51,843 --> 00:19:57,683
Dia ada di urutan teratas mereka,
tetapi tak akan kubiarkan.
366
00:19:57,763 --> 00:19:59,963
- Kuberi tahu, aku penembak jitu.
- Astaga.
367
00:20:00,043 --> 00:20:02,963
Jadi, apa pun targetku, dijamin kena.
368
00:20:03,043 --> 00:20:04,723
- Dikonfirmasi.
- Maaf.
369
00:20:04,803 --> 00:20:07,403
Jelas, aku yang paling tampan, ayolah.
370
00:20:07,483 --> 00:20:10,443
Namun, selain aku, aku sangat suka Kayla.
371
00:20:10,523 --> 00:20:13,123
Aku menantang diri sendiri dengan Kayla.
372
00:20:13,203 --> 00:20:15,243
Kenapa semuanya harus pilih gadisku?
373
00:20:16,643 --> 00:20:17,643
Kau bagaimana?
374
00:20:17,723 --> 00:20:22,523
Harus kukatakan
Jawahir adalah pilihan utamaku.
375
00:20:22,603 --> 00:20:25,083
Ada sesuatu tentangnya
sejak pandangan pertama,
376
00:20:25,163 --> 00:20:26,883
yang sungguh memikat, bukan?
377
00:20:26,963 --> 00:20:29,683
Semua punya strategi sendiri dengan Kayla,
378
00:20:29,763 --> 00:20:32,083
tetapi aku hanya berfokus ke Jawahir.
379
00:20:32,163 --> 00:20:34,483
Kurasa Jawahir sedikit tak diduga, bukan?
380
00:20:34,563 --> 00:20:36,683
Kuberi tahu alasannya. Bunda.
381
00:20:36,763 --> 00:20:38,843
Bunda. Artinya bokong? Baiklah.
382
00:20:40,403 --> 00:20:42,083
Nick sangat menyukai Jawa,
383
00:20:42,163 --> 00:20:46,123
tetapi sepertinya yang lain
mau membelah Kayla jadi empat.
384
00:20:46,803 --> 00:20:49,923
Tunggu, itu terdengar benar?
Sebaiknya kita lanjutkan.
385
00:20:51,363 --> 00:20:53,043
Jika harus memilih sekarang,
386
00:20:53,123 --> 00:20:55,523
tanpa terlalu kau pikirkan, pilih siapa?
387
00:20:55,603 --> 00:20:57,003
Biar mereka memilihku?
388
00:20:57,083 --> 00:20:59,963
Itu sudah mereka lakukan, Kayla.
389
00:21:01,043 --> 00:21:02,923
Belum ada yang bisa kukesampingkan.
390
00:21:03,003 --> 00:21:05,603
Aku belum memilih,
jadi tak mau membatasi diri
391
00:21:05,683 --> 00:21:07,363
dengan hanya merayu satu pria.
392
00:21:09,563 --> 00:21:13,443
Wanita ini suka opsi dan astaga,
opsinya banyak sekali.
393
00:21:13,523 --> 00:21:15,683
- Aku suka James.
- Dia seperti Hulk.
394
00:21:15,763 --> 00:21:16,683
Ya.
395
00:21:16,763 --> 00:21:20,643
James sangat tampan.
Nilai sepuluh dari sepuluh.
396
00:21:20,723 --> 00:21:22,403
Jika dia mau mendatangiku,
397
00:21:22,483 --> 00:21:24,643
dia bisa mengajakku bicara, dan beraksi.
398
00:21:24,723 --> 00:21:29,723
Biar pilihanku terbuka,
tetapi aku tertarik kepada Nigel.
399
00:21:29,803 --> 00:21:32,043
- Menurutku, langsung!
- Astaga!
400
00:21:32,123 --> 00:21:33,803
Aku harus mendapatkan Nigel.
401
00:21:33,883 --> 00:21:36,803
Walau harus mendorong
wanita lain di tangga.
402
00:21:36,883 --> 00:21:38,283
Aku bercanda!
403
00:21:40,363 --> 00:21:41,563
Benar, bukan?
404
00:21:43,323 --> 00:21:45,483
Bersedia membunuh demi dapat prianya.
405
00:21:47,243 --> 00:21:48,683
Etos kerjanya patut dikagumi.
406
00:21:48,763 --> 00:21:50,123
CINTA LIAR
407
00:21:53,243 --> 00:21:56,443
Musim ini akan mirip
permainan Clue versi seksi.
408
00:21:56,523 --> 00:22:00,643
Aku tak sabar lagi. Aku bertaruh
kepada Jawa dengan tangan kosong
409
00:22:00,723 --> 00:22:02,963
di vila bernilai jutaan dolar.
410
00:22:03,043 --> 00:22:06,483
Aku jadi ingat, sebaiknya
kita berkeliling! Hati-hati di tangga.
411
00:22:07,763 --> 00:22:10,363
- Hebat!
- Astaga!
412
00:22:10,443 --> 00:22:13,203
Vilanya indah sekali.
413
00:22:13,803 --> 00:22:15,203
Ada penglihatan sinar X!
414
00:22:16,163 --> 00:22:18,323
Mungkin ada yang akan coba hal-hal,
415
00:22:18,403 --> 00:22:20,123
yang belum dicoba. Siapa tahu?
416
00:22:22,323 --> 00:22:23,283
Astaga…
417
00:22:24,123 --> 00:22:25,923
Semuanya untuk kita?
418
00:22:26,843 --> 00:22:29,323
Aku suka vila ini. Suasananya hebat!
419
00:22:29,963 --> 00:22:35,243
- Astaga! Seksi! Hentikan!
- Mustahil!
420
00:22:35,323 --> 00:22:38,403
Tempat terliar kalian berhubungan seks?
421
00:22:38,483 --> 00:22:41,963
- Wilayah rumput lapangan golf.
- Di atap sekolah Katolik.
422
00:22:43,763 --> 00:22:45,523
Itu bagus! Adrenalin!
423
00:22:45,603 --> 00:22:48,643
Kataku, "Apa aku akan jatuh?
Orgasme? Entahlah!"
424
00:22:48,723 --> 00:22:49,683
Tidak!
425
00:22:50,243 --> 00:22:51,243
CINTA LIAR
426
00:22:51,323 --> 00:22:54,203
Kedengarannya Brittan
tak bermasalah bersikap liar.
427
00:22:54,283 --> 00:22:57,883
Coba tebak. Bukan hanya dia!
428
00:23:02,803 --> 00:23:04,843
Saat ini sasaranku adalah Kayla.
429
00:23:04,923 --> 00:23:08,243
Akan kubuat semua tahu
bahwa itu semacam milikku.
430
00:23:09,203 --> 00:23:11,603
Aku akan menyelinap dengan Kayla dahulu.
431
00:23:13,083 --> 00:23:14,763
Kurasa Kayla sudah menyukaiku.
432
00:23:14,843 --> 00:23:18,523
Aku mau menunggu saat yang tepat,
tetapi percayalah, begitu siap,
433
00:23:18,603 --> 00:23:20,443
akan kulakukan. Aku terangsang.
434
00:23:21,083 --> 00:23:24,603
Bagus, Kayla.
Mereka sudah tersihir olehmu.
435
00:23:24,683 --> 00:23:26,843
Minuman!
436
00:23:27,923 --> 00:23:29,123
Tunggu sebentar.
437
00:23:29,203 --> 00:23:30,723
- Ada apa?
- Hanya ada satu.
438
00:23:31,723 --> 00:23:33,403
- Aku mau.
- Kau mau?
439
00:23:34,083 --> 00:23:35,043
Ambillah!
440
00:23:37,763 --> 00:23:38,843
Aku tahu tindakanku.
441
00:23:38,923 --> 00:23:40,283
Kerahkan, tancap gas,
442
00:23:40,363 --> 00:23:43,683
rayu Kayla pertama
dan dia langsung jadi milikku.
443
00:23:45,203 --> 00:23:47,523
- Ini manis. Aku suka ini.
- Ya!
444
00:23:47,603 --> 00:23:48,723
Sama sepertimu.
445
00:23:50,843 --> 00:23:53,123
- Posturmu mantap. Aku suka.
- Ya?
446
00:23:53,203 --> 00:23:55,243
Rasanya bisa sembunyi di belakangmu.
447
00:23:55,323 --> 00:23:56,163
Pelindung.
448
00:23:56,243 --> 00:24:00,803
Strategiku adalah membuka opsiku,
bicara ke semua orang,
449
00:24:00,883 --> 00:24:02,963
lalu melakukan proses eliminasi.
450
00:24:04,003 --> 00:24:05,323
Kau mau apa, Kayla?
451
00:24:05,403 --> 00:24:07,643
- Biar kudengar.
- Pertanyaan sulit!
452
00:24:07,723 --> 00:24:09,443
- Ya? Sederhanakanlah.
- Ya.
453
00:24:09,523 --> 00:24:10,523
Kau mau siapa?
454
00:24:10,603 --> 00:24:12,803
- Terlalu awal!
- Jawaban yang bagus.
455
00:24:12,883 --> 00:24:14,923
Bukan yang tepat, tetapi bagus.
456
00:24:15,003 --> 00:24:16,203
Kau terang-terangan.
457
00:24:16,283 --> 00:24:18,483
- Sungguh?
- Kau membuatku gugup.
458
00:24:19,083 --> 00:24:21,043
Kayla jelas menyukaiku.
459
00:24:21,123 --> 00:24:23,643
Pesonaku sedang sukses. Kayla suka sekali.
460
00:24:23,723 --> 00:24:24,883
- Ya!
- Aku mau menang.
461
00:24:24,963 --> 00:24:27,003
- Aku paham. Kau tahu maumu.
- Ya.
462
00:24:27,083 --> 00:24:29,243
Yang kumau ada di sini.
463
00:24:30,923 --> 00:24:33,723
James sangat seksi
dan aku suka kepercayaan dirinya.
464
00:24:33,803 --> 00:24:38,643
Dia jelas ada di daftar,
tetapi aku masih membuka opsiku.
465
00:24:40,323 --> 00:24:43,443
Aku tak bisa melihat Kayla
di balik otot biseps besar itu.
466
00:24:45,483 --> 00:24:48,723
Jujur, melihat James dan Kayla,
aku agak cemburu.
467
00:24:48,803 --> 00:24:51,083
Akan kucoba memisahkannya untuk mengobrol.
468
00:24:51,163 --> 00:24:54,883
Aku punya aksen Australia.
Pasti sukses, Kawan.
469
00:24:58,203 --> 00:25:01,803
Kompetisi untuk mendapatkan
Kayla sudah dimulai.
470
00:25:01,883 --> 00:25:05,243
Dia pun akan membuat
para pria berjuang mati-matian.
471
00:25:08,843 --> 00:25:09,763
CINTA LIAR
472
00:25:20,003 --> 00:25:23,923
Astaga. Berdirilah, lihat ini.
Itu. Indah sekali, bukan?
473
00:25:25,283 --> 00:25:27,803
- Seperti lukisan. Sempurna.
- Seperti aku.
474
00:25:27,883 --> 00:25:29,603
- Seperti kau.
- Seperti kau.
475
00:25:29,683 --> 00:25:33,323
Aku harus dapatkan Nigel,
jadi harus bertindak lebih dahulu.
476
00:25:33,403 --> 00:25:35,883
Apa kesan pertamamu tentangku?
477
00:25:35,963 --> 00:25:39,083
"Lihat kepingan cokelat ini."
Keping cokelat cantik.
478
00:25:39,163 --> 00:25:41,323
Kau mau mencicipi cokelat ini?
479
00:25:41,883 --> 00:25:45,163
- Kau mungkin meleleh di mulutku.
- Aku mau itu.
480
00:25:45,243 --> 00:25:48,203
- Halo!
- Astaga! Baiklah.
481
00:25:48,283 --> 00:25:53,003
Nigel memberiku perhatian
dan aku mau tangan itu merabaku.
482
00:25:53,083 --> 00:25:56,403
Ini jelas malamku. Halo. Harus!
483
00:25:56,483 --> 00:25:58,643
Aku berharap bisa lebih mengenalmu.
484
00:25:58,723 --> 00:26:02,963
Jawahir cantik, tetapi aku mau
melakukan hal nakal dengan Kayla.
485
00:26:03,043 --> 00:26:04,883
Hanya itu yang ada di otakku.
486
00:26:08,283 --> 00:26:11,043
Kayla sedang sendiri. Saatnya beraksi.
487
00:26:14,123 --> 00:26:17,363
Astaga, para pria lain
tak membuang waktu di sini.
488
00:26:17,443 --> 00:26:19,643
Aku harus mulai
melakukan aksi Nigel Nakal.
489
00:26:19,723 --> 00:26:23,203
Aksi Nigel Nakal itu
harus dibekukan dahulu…
490
00:26:23,283 --> 00:26:24,763
- Hai.
- Apa kabar?
491
00:26:24,843 --> 00:26:26,723
…karena Creed menahanmu.
492
00:26:26,803 --> 00:26:29,283
Rasanya aku belum mengobrol denganmu.
493
00:26:29,363 --> 00:26:30,883
- Memang belum!
- Apa kabar?
494
00:26:30,963 --> 00:26:31,963
Apa kabar?
495
00:26:33,163 --> 00:26:36,043
- Kau tampak luar biasa.
- Terima kasih!
496
00:26:36,123 --> 00:26:39,763
- Kulihat kau memandangi diri di…
- Kataku, "Terima kasih!"
497
00:26:39,843 --> 00:26:42,963
- Kau tersipu atau terbakar matahari?
- Sangat terbakar.
498
00:26:43,963 --> 00:26:48,963
Creed tampan sekali,
tetapi dia bukan tipe pria yang kusukai.
499
00:26:49,043 --> 00:26:54,043
Namun, aku suka aksen Australia itu.
Jadi, dia bisa saja mengubah pendapatku.
500
00:26:54,123 --> 00:26:56,083
Karena ingin mengenalmu,
501
00:26:56,163 --> 00:26:59,203
jujur saat ini, aku tak terlalu
memperhatikan yang lain.
502
00:26:59,283 --> 00:27:00,483
- Selain aku?
- Ya.
503
00:27:01,763 --> 00:27:03,643
Aku mau opsimu tetap terbuka.
504
00:27:03,723 --> 00:27:05,083
- Sungguh.
- Baiklah.
505
00:27:06,323 --> 00:27:08,043
Kau bisa berjanji?
506
00:27:08,123 --> 00:27:10,163
- Agar opsiku tetap terbuka?
- Ya.
507
00:27:10,883 --> 00:27:11,723
Ya.
508
00:27:12,803 --> 00:27:17,763
Misimu sukses, Creed! Kayla sepertinya
berpikiran terbuka terhadapmu!
509
00:27:17,843 --> 00:27:21,003
Bagaimana menjamin janjinya?
Membuat rencana untuk nanti?
510
00:27:21,083 --> 00:27:22,443
Langsung menciumnya?
511
00:27:22,523 --> 00:27:23,523
Kau janji?
512
00:27:25,203 --> 00:27:28,963
Janji kelingking? Itu senjata pamungkasmu?
513
00:27:29,043 --> 00:27:30,043
Permainan dimulai.
514
00:27:30,803 --> 00:27:32,843
Manfaat janji kelingking jangka panjang.
515
00:27:33,563 --> 00:27:35,563
Bagaimana dia bisa menolakku?
516
00:27:37,523 --> 00:27:42,083
Opsiku tetap terbuka,
tetapi Creed tak terlalu spesifik.
517
00:27:42,163 --> 00:27:46,403
Kurasa Creed mengira janji kelingking
lebih berarti dari yang sebenarnya.
518
00:27:48,643 --> 00:27:49,763
Sial.
519
00:27:50,483 --> 00:27:51,483
LARANGAN SEKS
520
00:27:51,563 --> 00:27:53,083
Kayla, kau harus memilih.
521
00:27:53,163 --> 00:27:54,203
Kita mulai.
522
00:27:54,283 --> 00:27:58,203
Karena gladi bersih sudah dimulai
untuk menyiapkan kedatangan Lana.
523
00:27:58,283 --> 00:27:59,123
Tiga, dua…
524
00:27:59,203 --> 00:28:02,883
Ini acara kencan
yang memakai kekuatan adrenalin
525
00:28:02,963 --> 00:28:08,163
untuk membantu jatuh cinta lebih kuat,
lebih cepat, dan lebih intens.
526
00:28:08,243 --> 00:28:09,843
Biar kulakukan sekali lagi.
527
00:28:09,923 --> 00:28:11,123
CINTA LIAR
528
00:28:13,643 --> 00:28:16,043
Entah tantangan ini akan bagaimana.
529
00:28:16,123 --> 00:28:18,323
Ini akan sangat gila dan liar.
530
00:28:18,403 --> 00:28:20,523
Pasti melakukan sesuatu di kegelapan.
531
00:28:20,603 --> 00:28:22,923
Pakai kacamata khusus atau semacamnya.
532
00:28:23,003 --> 00:28:25,723
Aku tak tahu
apa artinya lonjakan adrenalin
533
00:28:25,803 --> 00:28:28,283
bagi Mario. Aku tahu artinya bagiku.
534
00:28:29,443 --> 00:28:32,283
Lonjakan adrenalin? Mungkin saja klimaks!
535
00:28:32,363 --> 00:28:34,563
Astaga, kita baru sampai di sini.
536
00:28:35,123 --> 00:28:36,403
CINTA LIAR
537
00:28:37,923 --> 00:28:42,123
Bicara soal klimaks, kompetisi
untuk mendapatkan Kayla mulai memanas.
538
00:28:42,843 --> 00:28:45,003
- Sekarang apa pun dibolehkan.
- Ya.
539
00:28:47,203 --> 00:28:48,563
Kayla cantik.
540
00:28:48,643 --> 00:28:52,323
Dia pilihan utama,
tetapi semua beranggapan sama.
541
00:28:52,403 --> 00:28:54,163
Saatnya aku beraksi.
542
00:28:54,883 --> 00:28:58,123
Akhirnya, si pembalap mulai tancap gas.
543
00:28:58,843 --> 00:29:00,083
Hai!
544
00:29:02,763 --> 00:29:04,763
Nigel, lihat dirimu!
545
00:29:06,603 --> 00:29:08,523
Dia langsung kembali ke pit.
546
00:29:09,803 --> 00:29:10,843
Sial.
547
00:29:11,483 --> 00:29:13,443
Pembalap terburuk.
548
00:29:13,523 --> 00:29:15,403
Kita belum sempat mengobrol.
549
00:29:15,483 --> 00:29:17,043
- Benar.
- Ya, bukan?
550
00:29:17,123 --> 00:29:18,723
Aku memperhatikan dari bangku.
551
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
Kuperlihatkan dominasi
dan siapa yang terhebat.
552
00:29:21,363 --> 00:29:25,323
Rencanaku, bicara saja dengannya,
keahlian bicaraku tak tertandingi.
553
00:29:25,403 --> 00:29:31,203
Semua sama cantiknya, pemandangannya, kau…
554
00:29:32,083 --> 00:29:33,963
Kau selipkan saja di ucapanmu?
555
00:29:39,563 --> 00:29:41,763
Menurutmu, apa yang mereka bicarakan?
556
00:29:43,043 --> 00:29:44,523
Apa warna favoritmu?
557
00:29:46,123 --> 00:29:48,963
Bagus. Kau punya angka keberuntungan?
558
00:29:50,363 --> 00:29:52,203
Apa zodiakmu?
559
00:29:52,283 --> 00:29:54,923
- Itu tak terlalu salah.
- Aku Libra. Kau?
560
00:29:55,003 --> 00:29:57,243
- Aku Skorpio.
- Kau berbahaya?
561
00:29:57,323 --> 00:29:58,403
Kau suka bahaya?
562
00:29:58,483 --> 00:29:59,883
- Bahaya itu seru.
- Ya?
563
00:29:59,963 --> 00:30:01,243
Aku tanda peringatan.
564
00:30:03,283 --> 00:30:07,763
Aku menyukai Nigel,
tetapi rasanya masih terlalu awal,
565
00:30:07,843 --> 00:30:10,003
jadi dia harus mengusahakannya.
566
00:30:10,083 --> 00:30:13,083
Tipe tubuhmu
yang tak perlu berolahraga sama sekali.
567
00:30:13,163 --> 00:30:16,083
- Nigel! Kau membuatku tersipu.
- Membuatmu tersipu?
568
00:30:17,083 --> 00:30:18,083
Sering berolahraga?
569
00:30:18,163 --> 00:30:22,323
Aku berusaha tampil bagus,
jangan kendur. Sedikit otot.
570
00:30:22,403 --> 00:30:23,243
Lakukan hal itu.
571
00:30:23,323 --> 00:30:24,883
Hal apa… Ini?
572
00:30:26,963 --> 00:30:29,123
Kayla menyukaiku. Aku mau menciumnya.
573
00:30:29,203 --> 00:30:31,283
Senyumku sulit ditolak.
574
00:30:32,323 --> 00:30:35,323
Apa hal terbaik dari seseorang,
yang pertama kau lihat?
575
00:30:36,883 --> 00:30:38,243
Aku melihat senyuman.
576
00:30:38,323 --> 00:30:40,323
Aku melihat mata lalu bibir.
577
00:30:41,323 --> 00:30:42,243
- Bibir?
- Ya.
578
00:30:42,323 --> 00:30:43,563
- Baiklah.
- Kau tahu?
579
00:30:44,123 --> 00:30:46,243
Aku merasa panas dan tersipu.
580
00:30:46,323 --> 00:30:47,883
Ingat, harus tampak tenang,
581
00:30:47,963 --> 00:30:51,603
tetapi kadang sulit bagiku
jika ketegangan seksualnya besar.
582
00:30:52,243 --> 00:30:53,763
Kau suka bibirku?
583
00:30:53,843 --> 00:30:56,083
Ya, tampak ranum.
584
00:31:03,523 --> 00:31:04,683
Aku langsung terjun.
585
00:31:05,923 --> 00:31:07,323
Biar kukecup sedikit.
586
00:31:16,803 --> 00:31:20,123
Kudapat wanita pilihan semua orang.
Pasti ke ranjangku.
587
00:31:24,443 --> 00:31:25,443
Sial.
588
00:31:25,523 --> 00:31:27,483
Buruk sekali.
589
00:31:29,803 --> 00:31:30,643
Sial!
590
00:31:32,763 --> 00:31:33,763
Aku suka itu.
591
00:31:33,843 --> 00:31:34,683
Terasa benar.
592
00:31:36,163 --> 00:31:39,643
Aku mencium Nigel,
tetapi belum akan menutup diri
593
00:31:39,723 --> 00:31:43,043
untuk opsi lain,
karena ini baru hari pertama.
594
00:31:43,123 --> 00:31:44,203
CINTA LIAR
595
00:31:54,723 --> 00:31:55,803
Hei, Sayang.
596
00:31:55,883 --> 00:31:57,843
- Apa kabar?
- Hei. Aku baik.
597
00:31:57,923 --> 00:31:59,843
Aku menikmati ciuman dengan Nigel,
598
00:31:59,923 --> 00:32:05,603
tetapi perlu bicara dengan Jawahir.
Semoga dia mengerti.
599
00:32:05,683 --> 00:32:07,643
Aku tak mau menyakiti siapa pun.
600
00:32:07,723 --> 00:32:09,203
Sungguh perhatian, Kayla!
601
00:32:09,283 --> 00:32:11,843
Namun, jangan sampai didorong di tangga.
602
00:32:11,923 --> 00:32:13,323
Rambutmu indah.
603
00:32:13,403 --> 00:32:14,603
Terima kasih!
604
00:32:15,363 --> 00:32:20,043
Langkah bagus. Kau lembutkan dia dahulu.
Hindari ancaman kematian.
605
00:32:21,363 --> 00:32:23,363
Ada yang perlu kuberi tahu.
606
00:32:26,763 --> 00:32:30,603
Aku tahu kau selalu membicarakan Nigel.
607
00:32:30,683 --> 00:32:31,643
Ya.
608
00:32:33,403 --> 00:32:35,883
Aku mau terbuka dan jujur denganmu.
609
00:32:41,003 --> 00:32:42,483
Kami berciuman.
610
00:32:42,563 --> 00:32:44,643
Sialan! Kau serius?
611
00:32:44,723 --> 00:32:47,963
Aku tahu, maaf! Jangan membenciku!
612
00:32:48,923 --> 00:32:51,723
Di dalam hatiku… Aku sedih.
613
00:32:53,363 --> 00:32:58,043
Bagaimana bisa
melupakan Nigel untuk semalam?
614
00:32:58,123 --> 00:32:59,443
Apa-apaan?
615
00:33:00,083 --> 00:33:02,123
Apa-apaan?
616
00:33:02,803 --> 00:33:07,683
Jawa hanya butuh pengalihan.
Nick, ini mungkin kesempatan besarmu.
617
00:33:10,163 --> 00:33:11,923
Kurasa dia tak mendengarku.
618
00:33:16,563 --> 00:33:18,603
Kau tahu sesuatu, dasar Nigel?
619
00:33:19,243 --> 00:33:22,163
Ayolah! Ini bahkan belum 24 jam, Kawan.
620
00:33:22,243 --> 00:33:25,763
Belum 24… Ini baru hari pertama.
621
00:33:26,483 --> 00:33:27,963
Aku sedih sekali.
622
00:33:28,043 --> 00:33:30,523
Rasanya seperti perutku ditinju.
623
00:33:30,603 --> 00:33:33,523
Namun, kau tahu?
Ini maraton, bukan sprint.
624
00:33:34,283 --> 00:33:35,483
Namun, kau bagaimana?
625
00:33:36,363 --> 00:33:39,123
- Mereka semua cantik.
- Ya.
626
00:33:39,203 --> 00:33:41,483
Bagiku, Kayla bukan pilihan.
627
00:33:41,563 --> 00:33:43,443
Kita harus berstrategi.
628
00:33:45,883 --> 00:33:47,483
Aku akan memilih Brittan.
629
00:33:47,563 --> 00:33:49,523
- Permainan dimulai.
- Mulai.
630
00:33:53,563 --> 00:33:55,283
Kayla. Apa-apaan?
631
00:33:55,363 --> 00:33:57,563
Dia membuat keputusan eksekutif.
632
00:33:58,763 --> 00:34:01,603
Itu tak penting.
633
00:34:01,683 --> 00:34:03,323
Aku kehilangan kesempatan.
634
00:34:03,403 --> 00:34:06,683
Jadi, mulai sekarang strategiku kuubah.
635
00:34:06,763 --> 00:34:10,843
Ini pemikiranku. Jawahir cantik sekali.
636
00:34:10,923 --> 00:34:14,843
Ya, dia cantik. Jangan kehilangan
kesempatan dengan dia. Sungguh.
637
00:34:14,923 --> 00:34:17,483
Akan kucoba dengan Jawahir
dan lihat posisiku.
638
00:34:17,563 --> 00:34:21,883
Saat pertama di pantai
kami langsung cocok, aku lihat bunda itu.
639
00:34:21,963 --> 00:34:22,963
Ya, Kawan.
640
00:34:25,523 --> 00:34:28,363
Ayo, Nick,
nanti kesempatan besarmu hilang.
641
00:34:29,403 --> 00:34:33,883
Aku yang mengendalikan egoku.
Kumaafkan diriku. Kuyakini diriku.
642
00:34:34,523 --> 00:34:37,923
Merayu diri sendiri?
Ayo pergi sebelum dia mulai intim.
643
00:34:40,603 --> 00:34:42,242
Seperti kata pepatah lama,
644
00:34:42,323 --> 00:34:46,202
jika tak berhasil saat pertama,
beralih ke pilihan kedua.
645
00:34:46,282 --> 00:34:48,323
Tunggu, biar kurapikan untukmu.
646
00:34:48,403 --> 00:34:51,043
Wanita bergairah
terhadap humor. Percayalah.
647
00:34:51,123 --> 00:34:55,323
Sebby tahu yang dia lakukan.
Dia sedang memperhitungkan di dalam.
648
00:34:55,403 --> 00:34:56,843
Di dalam situ juga.
649
00:34:56,923 --> 00:35:00,043
Aku akan jujur, menurutku kau cantik.
650
00:35:00,123 --> 00:35:02,123
Aku ingin lebih mengenalmu.
651
00:35:02,923 --> 00:35:05,323
Seb! Itu manis sekali!
652
00:35:05,403 --> 00:35:07,803
Itu hal termanis
yang pernah orang katakan?
653
00:35:09,603 --> 00:35:10,723
Tidak.
654
00:35:12,243 --> 00:35:14,843
Aku sungguh menyukai Nigel.
655
00:35:14,923 --> 00:35:18,643
Namun, jika dia tak akan menyadari
bahwa aku ada di sini,
656
00:35:18,723 --> 00:35:20,883
akan kuberi Seb kesempatan.
657
00:35:20,963 --> 00:35:22,963
Ingatkan asalmu? Amsterdam?
658
00:35:23,043 --> 00:35:27,083
Ya, Amsterdam. Aku bisa bahasa Belanda,
Swahili, Somalia, Etiopia.
659
00:35:27,163 --> 00:35:30,323
Apa ucapan terseksi darimu,
dalam bahasa apa pun?
660
00:35:33,123 --> 00:35:34,643
Artinya aku suka matamu.
661
00:35:34,723 --> 00:35:38,323
Itu baik sekali.
Kutebak, itu bahasa Swahili.
662
00:35:38,403 --> 00:35:39,323
Ya, benar.
663
00:35:39,403 --> 00:35:41,763
- Tebakan bagus!
- Tepat!
664
00:35:41,843 --> 00:35:44,803
- Rayu aku dalam bahasa Skotlandia.
- Buka scant.
665
00:35:45,563 --> 00:35:47,843
Buka scant? Apa itu?
666
00:35:47,923 --> 00:35:49,163
Buka celanamu.
667
00:35:49,683 --> 00:35:50,643
Buka scant!
668
00:35:52,203 --> 00:35:53,683
Seb manis.
669
00:35:53,763 --> 00:35:56,643
Dia juga lucu.
Pria lucu itu berbahaya bagiku.
670
00:35:56,723 --> 00:36:00,243
Bisa telanjang saja setiap saat.
671
00:36:00,323 --> 00:36:01,643
Kau bisa bahasa Spanyol?
672
00:36:01,723 --> 00:36:03,163
Tidak, hanya poquito.
673
00:36:03,883 --> 00:36:05,323
Tahu artinya "dame un beso"?
674
00:36:05,403 --> 00:36:07,203
"Dame un beso"? Apa artinya?
675
00:36:07,283 --> 00:36:08,683
Artinya, "Beri aku ciuman."
676
00:36:10,323 --> 00:36:12,683
- Memberimu ciuman?
- Ya, itu artinya.
677
00:36:12,763 --> 00:36:13,963
Astaga.
678
00:36:19,643 --> 00:36:20,643
Ya?
679
00:36:31,643 --> 00:36:33,443
Itu bagus. Kau pintar mencium.
680
00:36:33,963 --> 00:36:37,803
Aku benci mengatakan
sudah kubilang, tetapi, sudah kubilang.
681
00:36:37,883 --> 00:36:38,883
Sial.
682
00:36:38,963 --> 00:36:43,363
Kita di sini untuk cinta liar
dan aku tak sabar untuk tidur malam ini,
683
00:36:43,443 --> 00:36:45,163
karena aku tak akan sendirian.
684
00:36:45,243 --> 00:36:46,643
CINTA LIAR
685
00:36:46,723 --> 00:36:49,803
Para pendosa seksi ini
bertukar air liur seperti Bitcoin,
686
00:36:49,883 --> 00:36:53,763
tetapi kurang dari dua jam lagi,
Lana akan menghentikan semua transaksi.
687
00:36:53,843 --> 00:36:54,763
LARANGAN SEKS
688
00:36:56,523 --> 00:36:59,643
Masuk, Kapten Lopez, siap untuk terbang?
689
00:37:00,803 --> 00:37:02,163
Baiklah, kita mulai.
690
00:37:05,483 --> 00:37:06,883
Hei, Kalian, ini Mario.
691
00:37:11,923 --> 00:37:15,283
Saatnya tantangan
Cinta Liar pertama kalian.
692
00:37:19,283 --> 00:37:20,323
Ini dia.
693
00:37:22,043 --> 00:37:23,683
Semua ada di kamar mandi.
694
00:37:23,763 --> 00:37:26,963
Silakan ganti baju
dan pergi ke bagian depan gedung.
695
00:37:29,323 --> 00:37:32,563
Akhirnya, bagian
yang sudah kutunggu untuk acara ini.
696
00:37:32,643 --> 00:37:36,323
Lana, ini sudah kau atur dengan sempurna.
Pakaian dengan bordir!
697
00:37:36,403 --> 00:37:38,563
"Seb"! Ada namaku!
698
00:37:39,203 --> 00:37:40,763
Apa tantangan pertamanya?
699
00:37:40,843 --> 00:37:43,763
- Seks tercepat?
- Klimaks tercepat?
700
00:37:44,443 --> 00:37:47,323
Bukankah ini pakaian terbang?
701
00:37:47,403 --> 00:37:50,683
Ya! Kita akan melakukan paralayang!
702
00:37:52,963 --> 00:37:56,203
Jantungku berdebar kencang.
Aku takut ketinggian.
703
00:37:56,283 --> 00:37:58,923
Jangan suruh kami lompat
dari apa pun, kumohon.
704
00:37:59,003 --> 00:38:01,483
Sepertinya kita akan lompat dari pesawat.
705
00:38:01,563 --> 00:38:03,083
- Asyik.
- Astaga.
706
00:38:14,763 --> 00:38:16,043
CINTA LIAR
707
00:38:17,003 --> 00:38:19,563
Pujian untuk Mario.
Dia meminjamkan jetnya.
708
00:38:20,403 --> 00:38:22,323
- Kau siap, Pria Besar?
- Siap?
709
00:38:22,403 --> 00:38:24,043
Yang penting, bagaimana wigku?
710
00:38:24,123 --> 00:38:26,523
Jika wignya bagus, acaranya akan bagus?
711
00:38:26,603 --> 00:38:28,483
Kuanggap itu ya.
712
00:38:29,003 --> 00:38:32,243
- Kita akan bagaimana?
- Astaga, aku akan ketakutan.
713
00:38:32,963 --> 00:38:36,683
- Astaga!
- Astaga! Apa-apaan?
714
00:38:36,763 --> 00:38:38,003
Itu pesawat!
715
00:38:38,083 --> 00:38:41,163
Nigel Nakal pasti bisa. Saatnya bermain.
716
00:38:41,243 --> 00:38:43,083
Astaga!
717
00:38:43,163 --> 00:38:44,483
Cinta Liar, Sayang!
718
00:38:46,163 --> 00:38:47,763
Apa ini?
719
00:38:51,363 --> 00:38:52,443
Apa yang terjadi?
720
00:38:52,523 --> 00:38:55,603
Aku akan lompat dari pesawat?
Apa yang akan terjadi?
721
00:38:55,683 --> 00:38:59,843
Kehidupan seksmu akan sangat kering.
722
00:38:59,923 --> 00:39:02,923
Selamat datang
di tantangan pertama Cinta Liar.
723
00:39:05,963 --> 00:39:08,723
Menurut kalian, apa tantangan malam ini?
724
00:39:08,803 --> 00:39:12,043
- Kami akan lompat dari pesawat.
- Kau akan keberatan?
725
00:39:12,123 --> 00:39:14,683
- Ya. Aku keberatan.
- Tenang saja.
726
00:39:14,763 --> 00:39:18,043
Jika kami melompat dari pesawat,
payudaraku akan keluar.
727
00:39:18,123 --> 00:39:19,643
Itu akan cukup liar.
728
00:39:20,643 --> 00:39:24,003
Sudah terlambat untuk mundur,
jadi akan kami ikuti saja.
729
00:39:25,643 --> 00:39:29,923
Baik. Saatnya untuk tahu secara resmi,
apa tantangan kalian.
730
00:39:33,163 --> 00:39:36,883
Sambutlah pakar olahraga ekstrem
731
00:39:36,963 --> 00:39:40,443
tingkat dunia yang sangat spesial
untuk mengungkap semuanya.
732
00:39:44,723 --> 00:39:46,003
Seorang pakar?
733
00:39:46,083 --> 00:39:47,643
Mustahil.
734
00:39:47,723 --> 00:39:50,603
Atau kerucut penghalang seks,
735
00:39:50,683 --> 00:39:54,163
yang akan memberi tahu
ini sesungguhnya acara apa.
736
00:39:56,003 --> 00:39:57,283
Astaga!
737
00:39:57,363 --> 00:39:58,803
Jantungku berdebar!
738
00:39:58,883 --> 00:40:01,363
Di dalam hati, aku merasa cemas.
739
00:40:01,443 --> 00:40:05,683
Pengungkapan besarnya,
sudah pasti, adalah bagian favoritku.
740
00:40:05,763 --> 00:40:06,603
Astaga!
741
00:40:07,563 --> 00:40:11,403
Namun, aku ingin tahu
bagaimana Lana bisa membuka pintu mobil.
742
00:40:11,483 --> 00:40:13,523
- Seperti, ribuan…
- Astaga.
743
00:40:13,603 --> 00:40:17,363
Ayo akhiri, maksudku,
ayo mulai penderitaan mereka.
744
00:40:17,443 --> 00:40:19,243
Ayolah. Katakan.
745
00:40:24,483 --> 00:40:25,883
Lihat itu!
746
00:40:27,843 --> 00:40:29,643
Beri aku kabar baik!
747
00:40:29,723 --> 00:40:33,483
Asap keluar dari jendela atap. Apa-apaan?
748
00:40:35,523 --> 00:40:37,883
Astaga, jantungku akan berhenti!
749
00:40:47,283 --> 00:40:49,803
Maaf, aku lupa Lana bisa melayang.
750
00:40:51,403 --> 00:40:53,483
Tidak!
751
00:40:54,363 --> 00:40:56,323
- Jalang.
- Tidak.
752
00:40:56,403 --> 00:40:57,243
Sampai jumpa!
753
00:40:57,843 --> 00:40:59,403
Astaga!
754
00:41:00,843 --> 00:41:01,883
Kenapa?
755
00:41:01,963 --> 00:41:03,403
Teriak dalam gerak lambat?
756
00:41:03,483 --> 00:41:05,403
Tidak!
757
00:41:06,683 --> 00:41:09,003
Astaga!
758
00:41:09,723 --> 00:41:12,963
Kau kencing di celana!
759
00:41:13,043 --> 00:41:16,123
Tidak!
760
00:41:16,203 --> 00:41:17,923
Ini acara Too Hot to Handle.
761
00:41:18,003 --> 00:41:19,963
- Ini Too Hot to Handle.
- Astaga.
762
00:41:20,643 --> 00:41:24,243
Kalian bisa lihat,
ini bukan Cinta Liar lagi.
763
00:41:25,883 --> 00:41:28,243
Kejutan abad ini. Aku kesal.
764
00:41:28,323 --> 00:41:30,683
"Cinta Liar" terpampang di sisi mobil!
765
00:41:30,763 --> 00:41:33,923
Ya. Lana tak pusing soal biaya.
766
00:41:34,003 --> 00:41:37,883
Sebetulnya, ini adalah Too Hot to Handle.
767
00:41:39,723 --> 00:41:41,883
Mereka sibuk mencemaskan larangan seks,
768
00:41:41,963 --> 00:41:45,603
hingga melewatkan biaya besar
yang kami bayar untuk kembang api.
769
00:41:45,683 --> 00:41:50,683
Aku bahkan tak sempat masturbasi
untuk berpamitan.
770
00:41:52,603 --> 00:41:54,363
Aku berusaha memahami
771
00:41:54,443 --> 00:41:58,043
bagaimana bisa bergeser
dari melompat dari pesawat
772
00:41:58,123 --> 00:42:01,363
ke dapat kabar bahwa vaginaku dikarantina?
773
00:42:02,043 --> 00:42:04,563
Tolong panggil Mario lagi, ini tak nyata.
774
00:42:04,643 --> 00:42:06,283
Mario membuatku senang.
775
00:42:06,363 --> 00:42:08,603
Entah bagaimana mereka menyembunyikan ini.
776
00:42:08,683 --> 00:42:11,083
Sialan. Berengsek!
777
00:42:12,043 --> 00:42:13,603
Tak akan ada pompaan apa pun.
778
00:42:13,683 --> 00:42:16,643
Entah pinggulku akan bagaimana.
Pasti akan kaku.
779
00:42:16,723 --> 00:42:19,243
Kalian khusus dipilih, karena semuanya
780
00:42:19,323 --> 00:42:22,803
melakukan hubungan santai
alih-alih hubungan tulus.
781
00:42:22,883 --> 00:42:24,683
- Tak sopan.
- Itu tak salah.
782
00:42:24,763 --> 00:42:26,323
Sama sekali tak salah.
783
00:42:27,203 --> 00:42:31,723
Aku sering sekali mematahkan hati,
rasanya ini karma.
784
00:42:33,283 --> 00:42:35,523
Para leluhurku sedang menghukumku.
785
00:42:36,483 --> 00:42:41,123
Sejak kalian datang, aku mengumpulkan
data perilaku liar kalian,
786
00:42:41,203 --> 00:42:45,323
tetapi mulai sekarang,
kalian harus mematuhi aturan retretku.
787
00:42:45,403 --> 00:42:48,163
- Kita dikerjai. Aku dikerjai.
- Astaga.
788
00:42:49,123 --> 00:42:51,003
Teknisnya, justru sebaliknya.
789
00:42:51,083 --> 00:42:53,523
Rencanaku mencium semua orang kacau.
790
00:42:53,603 --> 00:42:56,043
Aku tadinya mau merasakan semuanya
791
00:42:56,123 --> 00:42:58,923
dan sekarang… Tidak.
792
00:42:59,003 --> 00:43:00,483
Itu gila.
793
00:43:00,563 --> 00:43:03,123
Aku tadinya punya rencana.
794
00:43:03,203 --> 00:43:07,083
Nigel Nakal tak pernah mematuhi aturan.
Karena itu dia nakal.
795
00:43:07,163 --> 00:43:14,043
Sebagai bagian pengembangan sosial kalian,
sudah kusiapkan hadiah 200.000 dolar.
796
00:43:20,763 --> 00:43:22,403
Itu mengubah segalanya!
797
00:43:22,483 --> 00:43:24,043
Rencana awalnya seks,
798
00:43:24,123 --> 00:43:30,963
tetapi dengan pertaruhan 200 ribu,
harus kupatuhi. Taruhannya uang.
799
00:43:31,043 --> 00:43:34,483
Aku mahasiswa. Aku membutuhkannya!
800
00:43:34,563 --> 00:43:36,643
Pasti bisa habiskan beberapa ribu…
801
00:43:36,723 --> 00:43:39,843
- Kita bahas nanti.
- Ada 200 ribu, kalian tahu?
802
00:43:39,923 --> 00:43:41,043
Tidak.
803
00:43:41,643 --> 00:43:44,763
Jumlahnya besar sekali…
untuk dibelanjakan.
804
00:43:45,723 --> 00:43:48,043
Karena kini dilarang, aku lebih ingin.
805
00:43:48,123 --> 00:43:50,443
- Tidak!
- Ayolah!
806
00:43:50,523 --> 00:43:54,203
Tidak! Hanya kau
yang akan merusak ini untuk kita semua.
807
00:43:54,283 --> 00:43:55,243
Aku serius.
808
00:43:57,683 --> 00:44:00,963
Selamat datang di musim panas kalian
yang panjang, sulit,
809
00:44:02,603 --> 00:44:03,483
dan tanpa…
810
00:44:05,443 --> 00:44:06,323
seks.
811
00:44:08,363 --> 00:44:10,963
Ini bukan surga lagi,
selamat datang di neraka!
812
00:44:11,923 --> 00:44:13,923
Ini jauh lebih buruk dari neraka.
813
00:44:14,003 --> 00:44:16,763
Setidaknya di neraka, kau boleh bergairah.
814
00:44:17,443 --> 00:44:21,883
Maafkan aku, Bapa,
karena aku akan berdosa.
815
00:44:56,523 --> 00:45:01,523
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi