1 00:00:06,043 --> 00:00:07,443 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:14,243 --> 00:00:20,363 Benvenuti ad Amore Selvaggio, il reality che sfrutta l'adrenalina 3 00:00:20,443 --> 00:00:22,883 per aiutarvi a innamorarvi di più… 4 00:00:22,963 --> 00:00:24,283 È pazzesco! 5 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 - Santo cielo. È un aereo! - Non ci credo. 6 00:00:27,603 --> 00:00:29,763 …e più intensamente che mai. 7 00:00:29,843 --> 00:00:31,283 Amore selvaggio, baby! 8 00:00:32,123 --> 00:00:36,163 Dieci single sexy metteranno a dura prova la propria vita amorosa. 9 00:00:37,843 --> 00:00:40,443 Fermi tutti. So cosa state pensando. 10 00:00:40,523 --> 00:00:44,803 Quello sulla pista d'atterraggio non è la leggenda della TV Mario Lopez? 11 00:00:46,243 --> 00:00:51,083 E, soprattutto, perché sono tutti così vestiti? 12 00:00:53,243 --> 00:00:55,243 Il mondo intero e non solo 13 00:00:55,323 --> 00:00:59,283 conosce Too Hot to Handle, Lana e le sue regole. 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,283 LA SCORSA STAGIONE 15 00:01:00,363 --> 00:01:02,643 Dovrete astenervi da ogni pratica sessuale. 16 00:01:04,243 --> 00:01:07,243 Così, per attirare un nuovo gruppo di ignari tipi sexy… 17 00:01:08,403 --> 00:01:09,443 Sono agitato, mamma. 18 00:01:09,523 --> 00:01:10,683 Sei ad Amore Selvaggio. 19 00:01:10,763 --> 00:01:13,963 …abbiamo creato un finto reality davvero pazzesco. 20 00:01:16,483 --> 00:01:18,883 - Ehi, sono Mario Lopez! - Santo cielo! 21 00:01:18,963 --> 00:01:22,523 Benvenuti alla prima sfida di Amore Selvaggio. 22 00:01:24,483 --> 00:01:29,443 Lana sgancerà la bomba "niente sesso" sulla pista d'atterraggio. 23 00:01:29,523 --> 00:01:32,563 Accogliamo un esperto speciale 24 00:01:32,643 --> 00:01:36,643 e noto in tutto il mondo di sport estremi che vi rivelerà tutto. 25 00:01:36,723 --> 00:01:39,203 Ma prima torniamo indietro nel tempo 26 00:01:39,283 --> 00:01:42,003 al primo incontro degli arrapati di Amore Selvaggio. 27 00:01:42,083 --> 00:01:43,083 12 ORE PRIMA 28 00:01:44,323 --> 00:01:47,203 Per tenere all'oscuro gli ignari sessuomani di Lana 29 00:01:47,283 --> 00:01:49,643 sul vero reality a cui parteciperanno, 30 00:01:49,723 --> 00:01:53,723 ci siamo procurati una nuova villa ai Caraibi! 31 00:01:53,803 --> 00:01:58,403 Accidenti, abbiamo fatto davvero le cose in grande per questa stagione, 32 00:01:58,483 --> 00:02:00,643 e non è un'esagerazione. 33 00:02:00,723 --> 00:02:03,483 Cominciando dalle affascinanti bombe sexy. 34 00:02:13,763 --> 00:02:16,243 Che meraviglia! 35 00:02:16,323 --> 00:02:18,963 - Santo cielo. - Santo cielo. 36 00:02:19,043 --> 00:02:20,483 - Pazzesco! - Come ti chiami? 37 00:02:20,563 --> 00:02:22,443 - Dominique. - Che bel nome. 38 00:02:22,523 --> 00:02:24,043 - Tu? - Davvero. 39 00:02:24,123 --> 00:02:27,083 Brittan, come il Paese, ma scritto meglio. 40 00:02:29,083 --> 00:02:30,283 Ok. 41 00:02:30,363 --> 00:02:33,363 È ingiusto discriminare le ragazze a cui piace 42 00:02:33,443 --> 00:02:35,923 il sesso occasionale. Negli anni '50 eri una puttana, 43 00:02:36,003 --> 00:02:38,963 ora sei un'icona e io sono sicuramente un'icona. 44 00:02:45,643 --> 00:02:49,723 Alcuni dipendono dall'Adderall, altri dal tabacco. 45 00:02:49,803 --> 00:02:51,163 Io dal sesso. 46 00:02:52,043 --> 00:02:54,563 La cosa peggiore che mi sia capitata 47 00:02:54,643 --> 00:02:58,723 è un tizio che mi ha guardata negli occhi e mi ha detto: 48 00:02:58,803 --> 00:03:01,003 "Voglio fare l'amore con te". 49 00:03:01,083 --> 00:03:04,243 Ho quasi vomitato. Mi si sono subito chiuse le gambe. 50 00:03:08,803 --> 00:03:10,243 Sei una tipa selvaggia? 51 00:03:10,323 --> 00:03:14,243 - Sì. Chi non lo è? - Bene! Che lavoro fai? 52 00:03:14,323 --> 00:03:16,083 Sono ingegnere informatico. 53 00:03:16,163 --> 00:03:17,163 Che figata. 54 00:03:17,243 --> 00:03:19,523 Lo so. Me ne sto al bar a programmare. 55 00:03:19,603 --> 00:03:21,683 Sono la nerd più sexy che ci sia. 56 00:03:24,563 --> 00:03:28,803 La gente mi chiede: "È dura lavorare in un settore prettamente maschile?" 57 00:03:28,883 --> 00:03:30,523 Io rispondo sempre: "No, 58 00:03:30,603 --> 00:03:32,643 perché sono bellissima, intelligentissima 59 00:03:32,723 --> 00:03:34,323 e gli uomini mi temono". 60 00:03:34,403 --> 00:03:35,763 Mi autoconvinco. 61 00:03:36,403 --> 00:03:38,243 Se lo dico ad alta voce, è vero. 62 00:03:41,363 --> 00:03:45,123 Mi piacciono i tipi molto sicuri di sé. 63 00:03:45,203 --> 00:03:47,563 Anch'io sono molto sicura di me. 64 00:03:48,963 --> 00:03:51,403 Non vedo l'ora di partecipare ad Amore Selvaggio. 65 00:03:51,483 --> 00:03:53,883 Immagino che conoscerò tanta gente sexy. 66 00:03:53,963 --> 00:03:56,683 Hanno detto che non dovrò scuoiare animali o cacciare, 67 00:03:56,763 --> 00:03:58,403 quindi sono tranquilla. 68 00:04:00,163 --> 00:04:02,083 Come pensi che saranno i ragazzi? 69 00:04:02,163 --> 00:04:03,043 Sexy. 70 00:04:03,603 --> 00:04:04,843 Mi sembra ragionevole. 71 00:04:04,923 --> 00:04:07,123 Santo cielo. 72 00:04:16,003 --> 00:04:17,003 Come butta? 73 00:04:17,083 --> 00:04:19,243 - Ciao! - Ciao! Che carino! 74 00:04:19,323 --> 00:04:21,283 - Ciao, io sono Dominique! - Creed. 75 00:04:21,363 --> 00:04:23,322 - Hai uno strano accento. - Australiano. 76 00:04:23,403 --> 00:04:24,603 Santo cielo! 77 00:04:25,243 --> 00:04:27,723 Ho uno splendido costume Budgy Smuggler. 78 00:04:27,803 --> 00:04:31,283 Con dei pappagallini e la scritta "Australia" sul sedere. 79 00:04:35,763 --> 00:04:38,043 Non saprei vivere senza le donne. 80 00:04:38,123 --> 00:04:40,763 Ho più amiche che amici. 81 00:04:42,883 --> 00:04:46,643 Spruzzavo autoabbronzante alle donne nei saloni di bellezza. 82 00:04:47,483 --> 00:04:51,243 A volte gli facevo sollevare l'intimo per… 83 00:04:52,443 --> 00:04:54,763 Ammetto che ho visto di tutto. 84 00:04:57,643 --> 00:05:01,683 Posso giocarmi la carta del nerd o del cocco di mamma, se vogliono. 85 00:05:01,763 --> 00:05:04,323 Non temo affatto la competizione. 86 00:05:06,483 --> 00:05:09,803 Cosa ti aspetti da Amore Selvaggio? Qual è il tuo obiettivo? 87 00:05:09,883 --> 00:05:12,203 Direi divertirmi, onestamente. 88 00:05:12,283 --> 00:05:14,643 - Esatto! - Voi siete splendide. 89 00:05:14,723 --> 00:05:15,923 - Grazie! - Grazie! 90 00:05:16,003 --> 00:05:19,203 È davvero bello essere circondati da persone attraenti. 91 00:05:19,283 --> 00:05:23,043 - Già! - Creed, la tua bella giornata diventerà… 92 00:05:23,123 --> 00:05:24,523 - Non ci credo. - Ok! 93 00:05:24,603 --> 00:05:27,483 …ancora più bella. 94 00:05:32,323 --> 00:05:34,483 - È bellissima. Ok! - Caspita! 95 00:05:34,563 --> 00:05:36,043 È una bomba! 96 00:05:39,763 --> 00:05:41,443 - Ciao! - Come butta? 97 00:05:41,523 --> 00:05:43,923 - Ciao! - Santo cielo, è un angelo. 98 00:05:44,003 --> 00:05:46,443 - Creed. Piacere. - Kayla, piacere… 99 00:05:46,523 --> 00:05:48,163 Vuoi un bicchiere di champagne? 100 00:05:48,243 --> 00:05:50,523 - Sì, grazie. - Sì? Hai solo quel tatuaggio? 101 00:05:50,603 --> 00:05:52,763 Ne ho un altro lungo la colonna vertebrale. 102 00:05:52,843 --> 00:05:54,923 - Che cosa sexy. - Posso vederlo? 103 00:05:55,003 --> 00:05:57,923 Qualcun altro pensa che Creed abbia un debole per Kayla? 104 00:05:58,003 --> 00:05:59,843 Incredibile. 105 00:05:59,923 --> 00:06:04,483 Per fare il selfie perfetto, devi inclinare la testa. 106 00:06:05,963 --> 00:06:08,203 Questa luce è fantastica. 107 00:06:12,643 --> 00:06:15,443 A volte ai ragazzi viene una fissa per me. 108 00:06:15,523 --> 00:06:18,363 Mi piace flirtare. Mi viene spontaneo. 109 00:06:19,603 --> 00:06:21,923 Alcuni dicono che somiglio a Mariah Carey. 110 00:06:26,923 --> 00:06:29,203 Sono stonata. Davvero stonata. 111 00:06:31,923 --> 00:06:34,403 I ragazzi credono di essere i soli conquistatori, 112 00:06:34,483 --> 00:06:37,123 ma a me piace mettermi in gioco. 113 00:06:37,203 --> 00:06:39,883 Purtroppo spezzo molti cuori. 114 00:06:41,563 --> 00:06:44,603 Kayla, forse ora sarà il tuo cuore a spezzarsi, 115 00:06:44,683 --> 00:06:46,843 perché credi di essere ad Amore Selvaggio… 116 00:06:46,923 --> 00:06:48,243 10 ORE AL DIVIETO DI SESSO 117 00:06:48,323 --> 00:06:51,603 …ma tra meno di 10 ore un cono parlante ti darà una raddrizzata. 118 00:06:51,683 --> 00:06:52,643 AMORE SELVAGGIO 119 00:06:53,283 --> 00:06:54,283 Santo cielo! 120 00:06:54,363 --> 00:06:57,443 Chissà cosa ne penseranno questi due fusti. 121 00:07:02,003 --> 00:07:03,123 Come va? 122 00:07:06,923 --> 00:07:08,643 - James. Piacere. - Kayla. 123 00:07:08,723 --> 00:07:09,923 - Come ti chiami? - Nick. 124 00:07:10,003 --> 00:07:11,203 Il tuo tipo ideale? 125 00:07:11,283 --> 00:07:14,403 Direi classico. Alto, scuro e bello. 126 00:07:14,483 --> 00:07:16,283 - Alto, scuro e bello? - Sì. 127 00:07:16,363 --> 00:07:19,523 - Andiamo a parlarne all'altro tavolo. - L'ha già rapita! 128 00:07:19,603 --> 00:07:22,043 James sembra un tipo diretto. 129 00:07:22,123 --> 00:07:25,643 Alto, scuro e bello. Ti sembro bello? 130 00:07:25,723 --> 00:07:28,403 - Non c'è dubbio! - Non c'è dubbio, vero? 131 00:07:30,043 --> 00:07:33,363 Prima di una festa, due shot di aranciata mi danno la carica. 132 00:07:40,963 --> 00:07:44,763 Vivo alle Hawaii e offro il Pacchetto Vacanza col Pene. 133 00:07:44,843 --> 00:07:46,043 BENVENUTA ALLE HAWAII 134 00:07:46,123 --> 00:07:47,003 VACANZA COL PENE 135 00:07:47,083 --> 00:07:49,123 Non rifiuto nessuna. Va bene tutto. 136 00:07:50,523 --> 00:07:52,683 Come non detto. Non intendevo questo. 137 00:07:56,123 --> 00:07:58,523 Amo vincere. Qualunque competizione. 138 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 Anche una gara per lavare i piatti. 139 00:08:00,643 --> 00:08:03,523 Vi batterei e dopo vi sbeffeggerei. 140 00:08:04,403 --> 00:08:05,483 Se sono bravo a letto? 141 00:08:06,203 --> 00:08:11,203 Non voglio incensarmi troppo dicendo che sono il migliore… ma è così. 142 00:08:13,083 --> 00:08:14,523 Bontà divina. 143 00:08:15,923 --> 00:08:17,563 Adoro la tua collana. 144 00:08:17,643 --> 00:08:18,483 Grazie. 145 00:08:18,563 --> 00:08:20,803 Le collane hanno un che di spirituale. 146 00:08:20,883 --> 00:08:23,083 Adoro l'aspetto spirituale della vita. 147 00:08:23,163 --> 00:08:25,963 Lo sfrutti anche a livello sessuale? 148 00:08:26,043 --> 00:08:28,243 A volte. Ma non prometto niente. 149 00:08:37,563 --> 00:08:38,722 Come va? 150 00:08:40,003 --> 00:08:44,202 Sono Nick e sono un modello, un artista e uno yogi. 151 00:08:44,283 --> 00:08:48,602 Sono un tipo poliedrico. Non posso essere incasellato. 152 00:08:49,763 --> 00:08:51,123 Salvo in quella casella. 153 00:08:55,123 --> 00:08:58,203 Sono espressivo. Le donne amano il mio lato artistico. 154 00:08:58,283 --> 00:09:00,243 Direi che sono bravo con le mani. 155 00:09:02,683 --> 00:09:06,203 In quanto al sesso, sono schietto e diretto. 156 00:09:06,283 --> 00:09:09,123 Se voglio farlo in un certo modo, è così che si farà. 157 00:09:09,203 --> 00:09:11,523 La sera, all'alba, a notte fonda… 158 00:09:11,603 --> 00:09:14,323 Mi capita spesso di non dormire affatto. 159 00:09:16,643 --> 00:09:20,683 Accetterei di accoppiarmi con un'aliena per creare una nuova specie. 160 00:09:22,243 --> 00:09:23,283 Amore Selvaggio, no? 161 00:09:23,963 --> 00:09:25,603 Ehi, come va laggiù? 162 00:09:25,683 --> 00:09:28,283 - Come va tra voi piccioncini? - Ha finito di bere? 163 00:09:28,363 --> 00:09:31,003 - Sì, beh… - No. Non mi ha versato niente. 164 00:09:31,083 --> 00:09:32,803 Non ti ha versato da bere? 165 00:09:32,883 --> 00:09:35,203 James, devi aggiungere la bottiglia al tavolo 166 00:09:35,283 --> 00:09:37,363 al Pacchetto Vacanza con il Pene. 167 00:09:37,443 --> 00:09:41,483 - C'è un posto qui per te. - Mi stai sfidando? 168 00:09:41,563 --> 00:09:42,603 Ci si diverte, no? 169 00:09:42,683 --> 00:09:44,083 Proprio così, Creed. 170 00:09:44,163 --> 00:09:47,283 - Santo cielo! - E guardate chi altri vuole giocare. 171 00:09:50,803 --> 00:09:52,003 Oddio. 172 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Mamma mia, è bellissima! 173 00:09:54,923 --> 00:09:55,923 AMSTERDAM, OLANDA 174 00:09:56,003 --> 00:09:57,323 È Amster-Da-Mangiare! 175 00:09:57,403 --> 00:10:00,563 Chissà dove piazzerà quelle labbra. 176 00:10:08,363 --> 00:10:09,563 - Che grinta. - Oddio! 177 00:10:09,643 --> 00:10:11,803 Guarda quanta bella gente! 178 00:10:11,883 --> 00:10:13,883 - Ciao, sono Nick. - Ciao. Jawahir. 179 00:10:13,963 --> 00:10:16,003 - Piacere. - Oddio. Di dove sei? 180 00:10:16,083 --> 00:10:18,563 - Di Amsterdam. - È una bomba! 181 00:10:19,163 --> 00:10:21,043 - Sì. - Sei fantastica! 182 00:10:21,123 --> 00:10:22,003 - Grazie! - Sì! 183 00:10:22,883 --> 00:10:28,043 Chi è arrivato? Jawahir! Posso sedermi qui? 184 00:10:32,683 --> 00:10:34,923 So esattamente cosa voglio nella vita. 185 00:10:35,563 --> 00:10:39,763 Michael B. Jordan. Viso, fisico, sorriso… 186 00:10:39,843 --> 00:10:43,483 Non so resistergli. E troverò un uomo così. 187 00:10:45,723 --> 00:10:48,043 - Il rossetto è a posto? - Sì, sei splendida! 188 00:10:48,123 --> 00:10:51,203 Grazie. Sicuro che devo guardare in camera e non te? 189 00:10:53,803 --> 00:10:55,283 Adoro i cattivi ragazzi. 190 00:10:55,363 --> 00:10:58,003 I miei antenati in paradiso staranno dicendo: "Oddio. 191 00:10:58,083 --> 00:11:00,443 Povera figliola. Quando imparerai? 192 00:11:00,523 --> 00:11:02,523 Quando sceglierai un bravo ragazzo?" 193 00:11:03,923 --> 00:11:05,083 In un'altra vita. 194 00:11:06,483 --> 00:11:09,883 Quando ho sentito la parola "selvaggio", ho pensato: "Oddio. 195 00:11:09,963 --> 00:11:12,603 Dovremo procacciarci il cibo o roba simile?" 196 00:11:15,483 --> 00:11:17,483 Non ne sarei capace. 197 00:11:17,563 --> 00:11:19,883 Ho pensato: "Questo reality non fa per me!" 198 00:11:19,963 --> 00:11:23,563 E loro: "No, vi divertirete e troverete l'anima gemella". 199 00:11:23,643 --> 00:11:26,523 Così ho detto: "Ok, ci sto". 200 00:11:26,603 --> 00:11:28,203 Hai firmato e ora sei fregata. 201 00:11:28,283 --> 00:11:31,043 Per fortuna non avete notato le scritte in piccolo. 202 00:11:31,123 --> 00:11:32,283 Santo cielo! 203 00:11:36,763 --> 00:11:38,043 Attento al braciere. 204 00:11:38,123 --> 00:11:40,683 Potresti scottarti davvero. 205 00:11:45,483 --> 00:11:46,843 Ciao! 206 00:11:47,683 --> 00:11:50,283 - Piacere! - Ciao! Io sono Kayla. 207 00:11:50,363 --> 00:11:52,003 - Piacere. - Piacere. 208 00:11:52,083 --> 00:11:54,443 Caspita, che occhi. Azzurro intenso. 209 00:11:54,523 --> 00:11:55,803 Volete bere ancora? 210 00:11:55,883 --> 00:11:57,283 - No, siamo a posto. - Certo! 211 00:11:57,363 --> 00:11:59,723 Non sei a posto. Devi bere ancora. 212 00:11:59,803 --> 00:12:01,643 Hai un accento bellissimo. 213 00:12:01,723 --> 00:12:02,603 Tu dici? 214 00:12:02,683 --> 00:12:03,803 - Sì! - È bello! 215 00:12:03,883 --> 00:12:07,243 Risulti divertente anche senza scherzare. 216 00:12:07,323 --> 00:12:08,843 - Me lo dicono spesso. - Sì. 217 00:12:08,923 --> 00:12:11,483 Ci scommetto! È divertente se lo faccio io? 218 00:12:11,563 --> 00:12:12,483 Sono un clown. 219 00:12:15,003 --> 00:12:17,923 Anche se sono un pilota, non vengo sempre per primo. 220 00:12:18,643 --> 00:12:20,843 Capita la battuta? 221 00:12:23,403 --> 00:12:24,323 Sì… 222 00:12:27,243 --> 00:12:28,803 Da piccolo non ero bello. 223 00:12:28,883 --> 00:12:31,643 Ero proprio brutto, ma così ho imparato 224 00:12:31,723 --> 00:12:33,563 a conquistare le donne parlando. 225 00:12:33,643 --> 00:12:37,403 E, ora che sono un fusto, ho ancora una bella parlantina. 226 00:12:37,483 --> 00:12:39,363 È una combinazione pericolosa. 227 00:12:39,443 --> 00:12:41,123 Ho proprio un bel sedere. 228 00:12:41,203 --> 00:12:44,043 Alcuni lo definiscono "femminile". Chi vuole toccarlo? 229 00:12:44,563 --> 00:12:47,323 Qualcuno lo tocchi. Visto? 230 00:12:47,403 --> 00:12:48,683 È un bel didietro! 231 00:12:49,643 --> 00:12:52,323 Come pilota automobilistico non temo gli eccessi, 232 00:12:52,403 --> 00:12:56,243 ma impegnarmi mi rende un po' nervoso. 233 00:12:56,323 --> 00:12:58,163 Per me è un territorio inesplorato. 234 00:13:00,883 --> 00:13:02,123 Ho esaurito la Scozia. 235 00:13:02,203 --> 00:13:04,523 Lo squalo si dirige in acque internazionali. 236 00:13:04,603 --> 00:13:06,723 Fate attenzione. 237 00:13:10,563 --> 00:13:13,243 Siete tutti splendidi. Davvero bellissimi. 238 00:13:13,323 --> 00:13:14,403 Grazie. Anche tu! 239 00:13:14,483 --> 00:13:16,723 - Grazie mille! - Hai un bello stile. 240 00:13:16,803 --> 00:13:18,163 Mi piace il tuo tatuaggio. 241 00:13:18,243 --> 00:13:20,843 È una corona d'alloro. Tipica delle divinità… 242 00:13:20,923 --> 00:13:22,683 - Delle divinità greche. - Già. 243 00:13:22,763 --> 00:13:24,603 Non che io sia un dio greco… 244 00:13:24,683 --> 00:13:26,363 - Secondo me lo sei. - Ah, sì? 245 00:13:26,443 --> 00:13:28,843 Caspita, quanti complimenti! 246 00:13:29,363 --> 00:13:31,963 - Guardate chi arriva… - Guardate! 247 00:13:35,803 --> 00:13:38,203 Se non l'aveste capito dalla musica, 248 00:13:38,283 --> 00:13:40,483 la prossima bomba sexy è britannica. 249 00:13:41,243 --> 00:13:44,163 Suona un po' come Brittan, ma è scritto in modo diverso. 250 00:13:47,523 --> 00:13:49,483 - Sono Kayla. - Sei splendida. 251 00:13:49,563 --> 00:13:51,283 - Come va? - Accento britannico. 252 00:13:51,363 --> 00:13:53,403 Oddio. Finalmente. 253 00:13:53,483 --> 00:13:54,843 Sembri una principessa. 254 00:13:54,923 --> 00:13:57,683 - Davvero? - Ricordi un po' Kate Middleton. 255 00:13:57,763 --> 00:13:59,523 - Sì? Sapete una cosa? - Un po'. 256 00:13:59,603 --> 00:14:01,523 Me lo dicono tutti. Ma a me non sembra. 257 00:14:01,603 --> 00:14:03,923 Se Kate Middleton venisse paragonata a me, 258 00:14:04,003 --> 00:14:05,123 ne resterebbe delusa. 259 00:14:05,203 --> 00:14:07,283 Non rientro nello standard regale. 260 00:14:07,363 --> 00:14:09,723 Sono femminile, ma anche maliziosa. 261 00:14:13,403 --> 00:14:16,603 Da piccola avevo un pony di nome Poppy 262 00:14:17,483 --> 00:14:20,003 e quindi sono brava a usare il frustino. 263 00:14:20,883 --> 00:14:21,963 Attenti, ragazzi. 264 00:14:24,283 --> 00:14:26,123 Non fatevi dominare dagli uomini. 265 00:14:28,643 --> 00:14:32,563 Se vedo qualcuno che mi piace, abbasso la testa, 266 00:14:32,643 --> 00:14:36,803 alzo lo sguardo, lo distolgo per un po' e sbatto le ciglia. 267 00:14:36,883 --> 00:14:38,723 Funziona sempre. 268 00:14:40,003 --> 00:14:42,123 Non voglio una storia seria. 269 00:14:42,203 --> 00:14:45,203 Se mi sveglio e lui non c'è, tanto meglio. 270 00:14:45,283 --> 00:14:48,043 Non mi piacciono le chiacchiere. Le detesto. 271 00:14:48,763 --> 00:14:51,523 Voglio ragazzi internazionali. 272 00:14:53,163 --> 00:14:55,123 L'aspetto selvaggio mi si addice. 273 00:14:55,203 --> 00:14:59,243 Concordo in pieno. Sono qui solo per divertirmi. 274 00:14:59,323 --> 00:15:01,203 Siamo ad Amore Selvaggio. 275 00:15:01,283 --> 00:15:03,363 Non è vero. 276 00:15:03,443 --> 00:15:05,643 Non sappiamo cosa succederà. 277 00:15:05,723 --> 00:15:08,123 Non c'è dubbio. 278 00:15:08,203 --> 00:15:10,683 Oddio. Mi aspetto che qualcuno arrivi dal mare. 279 00:15:10,763 --> 00:15:13,723 Forse il mio Michael B. Jordan è qui da qualche parte. 280 00:15:13,803 --> 00:15:18,043 Lei si aspetta una star, Lana. Spero che tu l'abbia tenuta per ultima. 281 00:15:20,643 --> 00:15:22,763 Ho la sensazione che lui spopolerà. 282 00:15:31,843 --> 00:15:36,003 Al diavolo le star. Viva i bei fusti. 283 00:15:37,403 --> 00:15:39,603 Assomiglia davvero a Michael B. Jordan! 284 00:15:39,683 --> 00:15:41,643 - Santo cielo! - Santo cielo! 285 00:15:41,723 --> 00:15:44,043 - Ciao, famiglia di Amore Selvaggio. - Ciao! 286 00:15:44,123 --> 00:15:46,923 - Sono Nigel. Piacere. - Ciao, Nigel. Jawahir. 287 00:15:47,003 --> 00:15:48,163 Santo cielo. 288 00:15:49,803 --> 00:15:52,123 - Che meraviglia! - Unisciti a noi! 289 00:15:52,203 --> 00:15:54,123 Siete tutti bellissimi. Meno male. 290 00:15:54,203 --> 00:15:56,483 Lì dove sei riesco a vedere un arcobaleno. 291 00:15:56,563 --> 00:15:58,683 - Bene. - L'immagine perfetta. 292 00:15:58,763 --> 00:16:00,843 Dovrei scattarti una foto ora. 293 00:16:02,843 --> 00:16:03,923 La mia ragazza ideale? 294 00:16:05,483 --> 00:16:06,683 Io con una parrucca. 295 00:16:10,123 --> 00:16:12,763 Dalle 9:00 alle 17:00 sono un uomo d'affari. 296 00:16:12,843 --> 00:16:15,843 Dalle 17:00 alle 9:00 sono un ragazzaccio. 297 00:16:17,883 --> 00:16:21,323 Mi godo sicuramente la vita da single. 298 00:16:21,403 --> 00:16:22,763 La adoro. 299 00:16:24,203 --> 00:16:26,683 Penso al sesso ogni cinque secondi. 300 00:16:28,083 --> 00:16:30,723 Uno, due, tre, quattro, posizione del missionario. 301 00:16:30,803 --> 00:16:33,723 Oddio. Shot dal sedere. È un pensiero fisso. 302 00:16:34,403 --> 00:16:35,643 Quasi una malattia. 303 00:16:35,723 --> 00:16:38,763 Credo che sia il Nigel più sexy che abbia mai visto. 304 00:16:38,843 --> 00:16:40,443 - Finalmente siamo qui. - Sì! 305 00:16:40,523 --> 00:16:42,683 Ci divertiremo e ci scateneremo. 306 00:16:44,603 --> 00:16:47,603 Ci divertiremo. Dopotutto è Amore Selvaggio! Forza! 307 00:16:52,283 --> 00:16:54,963 Scateniamoci! 308 00:16:55,043 --> 00:16:56,403 Ha le chiappe di fuori. 309 00:17:00,203 --> 00:17:01,803 - Sì! - Tocca pure! 310 00:17:01,883 --> 00:17:05,163 Oddio. Caspita, che didietro! 311 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Mi piace Jawahir. 312 00:17:06,163 --> 00:17:07,003 Cazzo. 313 00:17:07,083 --> 00:17:10,402 Ma Kayla è la mia preferita. 314 00:17:10,483 --> 00:17:14,323 Odio dirtelo, Seb, ma non è solo la tua preferita. 315 00:17:15,283 --> 00:17:17,483 Quella è una barca da cattivo di 007! 316 00:17:19,523 --> 00:17:21,443 Santo cielo, chi è? 317 00:17:24,402 --> 00:17:27,323 Mario, ragazzaccio sexy! 318 00:17:28,003 --> 00:17:31,122 Vai a tavoletta e dammi un po' di amore selvaggio! 319 00:17:31,203 --> 00:17:32,203 AMORE SELVAGGIO 320 00:17:36,283 --> 00:17:38,963 Adoro Mario. Guardavo Bayside School tutte le mattine. 321 00:17:39,043 --> 00:17:42,203 Come va, ragazzi? 322 00:17:44,243 --> 00:17:47,843 Benvenuti al mio nuovo reality di incontri: Amore Selvaggio. 323 00:17:50,883 --> 00:17:53,923 Vi aiuterò a innamorarvi di più, 324 00:17:54,923 --> 00:17:59,003 più velocemente e intensamente di quanto potreste immaginare. 325 00:18:00,443 --> 00:18:05,163 Mi avevi già convinto con "di più" e "velocemente", Mario. Ci sto. 326 00:18:05,243 --> 00:18:07,163 Ogni giorno vi sottoporrò 327 00:18:07,243 --> 00:18:11,603 a delle sfide selvagge che faranno salire la vostra adrenalina. 328 00:18:11,683 --> 00:18:13,043 Santo cielo! 329 00:18:13,123 --> 00:18:15,483 Amo le sfide e la competizione. 330 00:18:15,563 --> 00:18:19,203 Mi chiedo in quali parti del corpo confluirà quell'adrenalina. 331 00:18:19,283 --> 00:18:23,083 È scientificamente dimostrato che le scariche di adrenalina 332 00:18:23,163 --> 00:18:26,483 possono causare eccitazione e attrazione. 333 00:18:27,163 --> 00:18:29,283 Ho reso gli appuntamenti uno sport estremo. 334 00:18:32,923 --> 00:18:34,843 Ci vedremo dopo. 335 00:18:34,923 --> 00:18:38,523 Scatenatevi, divertitevi. Vi dirò quando ci sarà la prima sfida. 336 00:18:38,603 --> 00:18:39,603 Va bene? 337 00:18:40,963 --> 00:18:43,843 Sembrano esserci cascati! Qualcuno ha delle domande? 338 00:18:43,923 --> 00:18:46,523 È arrivato dagli Stati Uniti in barca? 339 00:18:46,603 --> 00:18:48,843 Lana, se è questo che pensa, 340 00:18:48,923 --> 00:18:50,883 prenditi il resto del giorno libero. 341 00:18:50,963 --> 00:18:52,083 AMORE SELVAGGIO 342 00:18:52,843 --> 00:18:57,243 Tutt'altro, Desiree. Il mio lavoro è appena iniziato. 343 00:18:57,323 --> 00:18:59,603 Le prossime otto ore sono cruciali. 344 00:18:59,683 --> 00:19:03,483 Raccoglierò i dati e analizzerò il comportamento dei concorrenti 345 00:19:03,563 --> 00:19:06,643 prima che le regole dell'oasi vengano rivelate 346 00:19:06,723 --> 00:19:09,443 e che il finto reality si concluda. 347 00:19:09,523 --> 00:19:10,843 AMORE SELVAGGIO 348 00:19:10,923 --> 00:19:14,483 Hasta la vista, cono. A dopo. 349 00:19:14,563 --> 00:19:18,403 Come inizieranno i nuovi sexy concorrenti la propria avventura? 350 00:19:18,483 --> 00:19:20,323 Esplorando la casa nuova? 351 00:19:20,403 --> 00:19:22,323 DIVIETO DI SESSO 352 00:19:22,403 --> 00:19:24,643 Passeggiando sulla suggestiva spiaggia? 353 00:19:24,723 --> 00:19:27,483 - Sono tutte bellissime. - Già! 354 00:19:27,563 --> 00:19:31,083 No, fanno il punto su chi farsi. 355 00:19:31,163 --> 00:19:32,483 Dovendone scegliere una? 356 00:19:32,563 --> 00:19:35,683 È evidente che Kayla è un vero schianto. 357 00:19:35,763 --> 00:19:36,763 Pazzesca. 358 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 - Ci proverò subito con lei. - Già. 359 00:19:39,843 --> 00:19:43,803 - Anch'io direi Kayla. - Kayla. Mi dispiace, ragazzi. 360 00:19:44,603 --> 00:19:46,523 Mi piace Kayla. 361 00:19:48,323 --> 00:19:51,763 Vogliono rubarmi la ragazza. 362 00:19:51,843 --> 00:19:57,683 È la loro preferita, ma non me la farò portare via. 363 00:19:57,763 --> 00:19:59,963 - Sappiate che sono un cecchino. - Oddio. 364 00:20:00,043 --> 00:20:02,963 Appena ho la ragazza nel mirino, non ha scampo. 365 00:20:03,043 --> 00:20:04,723 - Non ha scampo. - Mi spiace. 366 00:20:04,803 --> 00:20:07,403 Ovviamente io sono il più bello di tutti, 367 00:20:07,483 --> 00:20:10,443 ma ammetto che dopo di me c'è Kayla. 368 00:20:10,523 --> 00:20:13,123 Ammetto che io ho un debole… per Kayla. 369 00:20:13,203 --> 00:20:15,243 Perché volete tutti la mia preda? 370 00:20:16,643 --> 00:20:17,643 E tu? 371 00:20:17,723 --> 00:20:22,523 Io metterei al primo posto Jawahir. 372 00:20:22,603 --> 00:20:25,083 Sono stato subito attratto da lei, 373 00:20:25,163 --> 00:20:26,883 non so perché. 374 00:20:26,963 --> 00:20:29,683 Tutti vogliono provarci con Kayla, 375 00:20:29,763 --> 00:20:32,083 ma io sono concentrato su Jawahir. 376 00:20:32,163 --> 00:20:34,483 Jawahir potrebbe riservare delle sorprese. 377 00:20:34,563 --> 00:20:36,683 Vi dico perché. Per il suo didietro. 378 00:20:36,763 --> 00:20:38,843 "Didietro." Intendi il sedere? Ok. 379 00:20:40,403 --> 00:20:42,083 Nick è preso da Jawa, 380 00:20:42,163 --> 00:20:46,123 ma il resto dei ragazzi sembra voler squartare Kayla. 381 00:20:46,803 --> 00:20:49,923 Ho esagerato? Forse è meglio andare avanti. 382 00:20:51,363 --> 00:20:53,043 Se doveste scegliere ora, 383 00:20:53,123 --> 00:20:55,523 così su due piedi, chi scegliereste? 384 00:20:55,603 --> 00:20:57,003 Posso far scegliere loro? 385 00:20:57,083 --> 00:20:59,963 L'hanno già fatto, Kayla. 386 00:21:01,043 --> 00:21:02,923 Al momento non escluderei nessuno. 387 00:21:03,003 --> 00:21:05,603 Non so ancora cosa voglio e non voglio pormi limiti 388 00:21:05,683 --> 00:21:07,363 flirtando con un ragazzo solo. 389 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 La ragazza vuole scegliere e la scelta non le manca. 390 00:21:13,523 --> 00:21:15,683 - A me piace James. - Ricorda Hulk. 391 00:21:15,763 --> 00:21:16,683 Già. 392 00:21:16,763 --> 00:21:20,643 James è un bel ragazzo. Gli darei un dieci su dieci. 393 00:21:20,723 --> 00:21:22,403 Se vuole provarci con me, 394 00:21:22,483 --> 00:21:24,643 deve sapermi parlare e saperci fare. 395 00:21:24,723 --> 00:21:29,723 Non voglio escludere nessuno, ma ho messo gli occhi su Nigel. 396 00:21:29,803 --> 00:21:32,043 - Senza giri di parole! - Santo cielo! 397 00:21:32,123 --> 00:21:33,803 Devo avere Nigel. 398 00:21:33,883 --> 00:21:36,803 Anche se dovessi spingere un'altra ragazza dalle scale. 399 00:21:36,883 --> 00:21:38,283 Scherzo! 400 00:21:40,363 --> 00:21:41,563 O forse no? 401 00:21:43,323 --> 00:21:45,483 È pronta a uccidere per avere un uomo. 402 00:21:47,243 --> 00:21:48,683 Questa è etica lavorativa. 403 00:21:48,763 --> 00:21:50,123 AMORE SELVAGGIO 404 00:21:53,243 --> 00:21:56,443 Questa stagione sembra una versione sexy di Cluedo. 405 00:21:56,523 --> 00:22:00,643 Che emozione. Scommetto che è stata Jawa, a mani nude, 406 00:22:00,723 --> 00:22:02,963 nella villa multimilionaria. 407 00:22:03,043 --> 00:22:06,483 Il che mi ricorda che dovremmo visitarla! Attenti alle scale. 408 00:22:07,763 --> 00:22:10,363 - Cazzo! - Santo cielo! 409 00:22:10,443 --> 00:22:13,203 La villa è davvero splendida. 410 00:22:13,803 --> 00:22:15,203 Vista a raggi X! 411 00:22:16,163 --> 00:22:18,323 Forse alcuni proveranno cose 412 00:22:18,403 --> 00:22:20,123 che non hanno mai provato. 413 00:22:22,323 --> 00:22:23,283 Porca… 414 00:22:24,123 --> 00:22:25,923 Questo è tutto per noi? 415 00:22:26,843 --> 00:22:29,323 Adoro la villa. È una favola! 416 00:22:29,963 --> 00:22:35,243 - Santo cielo, che figata! Non ci credo! - È assurdo! 417 00:22:35,323 --> 00:22:38,403 Qual è il posto più strano dove avete fatto sesso? 418 00:22:38,483 --> 00:22:41,963 - Il green di un campo da golf. - Il tetto di una scuola cattolica. 419 00:22:43,763 --> 00:22:45,523 È stato grandioso! Adrenalina pura! 420 00:22:45,603 --> 00:22:48,643 Mi chiedevo: "Cadrò o avrò un orgasmo? Chissà?" 421 00:22:48,723 --> 00:22:49,683 No! 422 00:22:50,243 --> 00:22:51,243 AMORE SELVAGGIO 423 00:22:51,323 --> 00:22:54,203 Sembra che Brittan non abbia problemi a scatenarsi. 424 00:22:54,283 --> 00:22:57,883 E indovinate un po'? Non è la sola! 425 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 Al momento sto puntando Kayla. 426 00:23:04,923 --> 00:23:08,243 Voglio far capire a tutti che è terreno di caccia mio. 427 00:23:09,203 --> 00:23:11,603 La prima con cui ci proverò sarà Kayla. 428 00:23:13,083 --> 00:23:14,763 Mi piace Kayla. 429 00:23:14,843 --> 00:23:18,523 Voglio aspettare il momento giusto ma fidatevi, quando arriverà, 430 00:23:18,603 --> 00:23:20,443 passerò all'azione. Sono arrapato. 431 00:23:21,083 --> 00:23:24,603 Complimenti, Kayla. Li hai ammaliati tutti. 432 00:23:24,683 --> 00:23:26,843 Arrivano i drink! 433 00:23:27,923 --> 00:23:29,123 Un attimo. 434 00:23:29,203 --> 00:23:30,723 - Cosa? - Ce n'è solo uno. 435 00:23:31,723 --> 00:23:33,403 - Lo voglio io. - Lo vuoi? 436 00:23:34,083 --> 00:23:35,043 Vieni a prenderlo! 437 00:23:37,763 --> 00:23:38,843 So quel che faccio. 438 00:23:38,923 --> 00:23:40,283 Do il 100% 439 00:23:40,363 --> 00:23:43,683 e ci proverò con Kayla togliendola dal mercato. 440 00:23:45,203 --> 00:23:47,523 - Che carino. Mi piace. - Sì! 441 00:23:47,603 --> 00:23:48,723 È carino come te. 442 00:23:50,843 --> 00:23:53,123 - Sei un tipo possente. Mi piace. - Davvero? 443 00:23:53,203 --> 00:23:55,243 Potrei nascondermi dietro di te. 444 00:23:55,323 --> 00:23:56,163 Ti proteggerei. 445 00:23:56,243 --> 00:24:00,803 Il mio piano è tastare il terreno, parlare con tutti 446 00:24:00,883 --> 00:24:02,963 e andare per eliminazione. 447 00:24:04,003 --> 00:24:05,323 Cosa vuoi, Kayla? 448 00:24:05,403 --> 00:24:07,643 - Vorrei saperlo. - Domanda difficile! 449 00:24:07,723 --> 00:24:09,443 - Davvero? Semplificala. - Sì. 450 00:24:09,523 --> 00:24:10,523 Chi vuoi? 451 00:24:10,603 --> 00:24:12,803 - È ancora presto! - Ottima risposta. 452 00:24:12,883 --> 00:24:14,923 Sbagliata, ma ottima. 453 00:24:15,003 --> 00:24:16,203 Sei un tipo diretto. 454 00:24:16,283 --> 00:24:18,483 - Tu credi? - Mi rendi nervosa. 455 00:24:19,083 --> 00:24:21,043 A Kayla piaccio. 456 00:24:21,123 --> 00:24:23,643 È affascinata da me. L'ho colpita. 457 00:24:23,723 --> 00:24:24,883 - Sì! - Voglio vincere. 458 00:24:24,963 --> 00:24:27,003 - Capisco. Sai cosa vuoi. - Certo. 459 00:24:27,083 --> 00:24:29,243 E ora voglio questo. 460 00:24:30,923 --> 00:24:33,723 James è davvero sexy e mi piace la sua sicurezza. 461 00:24:33,803 --> 00:24:38,643 È sicuramente nella lista, ma non voglio precludermi nessuno. 462 00:24:40,323 --> 00:24:43,443 Non vedo la sua faccia dietro quei grossi bicipiti. 463 00:24:45,483 --> 00:24:48,723 Lo ammetto. Sono un po' invidioso di James e Kayla. 464 00:24:48,803 --> 00:24:51,083 Proverò a prenderla da parte per parlare. 465 00:24:51,163 --> 00:24:54,883 Ho l'accento australiano. Firmato, sigillato e consegnato. 466 00:24:58,203 --> 00:25:01,803 La gara per Kayla è iniziata. 467 00:25:01,883 --> 00:25:05,243 Farà faticare per bene quei ragazzi. 468 00:25:08,843 --> 00:25:09,763 AMORE SELVAGGIO 469 00:25:20,003 --> 00:25:23,923 Santo cielo. Alzati e guarda. Guarda che meraviglia. 470 00:25:25,283 --> 00:25:27,803 - Sembra un quadro. È perfetto. - Lo so. Come me. 471 00:25:27,883 --> 00:25:29,603 - Come te. - Come te. 472 00:25:29,683 --> 00:25:33,323 Devo avere Nigel. Devo fare la prima mossa. 473 00:25:33,403 --> 00:25:35,883 Qual è stata la tua prima impressione su di me? 474 00:25:35,963 --> 00:25:39,083 "Guarda che bel pezzo di cioccolato." 475 00:25:39,163 --> 00:25:41,323 Ne vorresti un morso? 476 00:25:41,883 --> 00:25:45,163 - Ti scioglieresti nella mia bocca. - Mi piacerebbe. 477 00:25:45,243 --> 00:25:48,203 - Sveglia! - Caspita! Ok. 478 00:25:48,283 --> 00:25:53,003 Nigel mi sta riservando delle attenzioni e vorrei quelle mani su di me. 479 00:25:53,083 --> 00:25:56,403 Questa è la mia serata. Deve esserlo! 480 00:25:56,483 --> 00:25:58,643 Spero solo di conoscerti meglio. 481 00:25:58,723 --> 00:26:02,963 Jawahir è bellissima, ma io voglio fare cose sconce con Kayla. 482 00:26:03,043 --> 00:26:04,883 Non penso ad altro. 483 00:26:08,283 --> 00:26:11,043 Kayla è sola. Si va a caccia. Forza. 484 00:26:14,123 --> 00:26:17,363 Santo cielo. Gli altri non perdono tempo. 485 00:26:17,443 --> 00:26:19,643 Tirerò fuori il ragazzaccio che c'è in me. 486 00:26:19,723 --> 00:26:23,203 Mi sa che il ragazzaccio dovrà aspettare… 487 00:26:23,283 --> 00:26:24,763 - Ciao. - Come va? 488 00:26:24,843 --> 00:26:26,723 …perché Creed l'ha anticipato. 489 00:26:26,803 --> 00:26:29,283 Sento che non abbiamo parlato abbastanza. 490 00:26:29,363 --> 00:26:30,883 - Hai ragione. - Come va? 491 00:26:30,963 --> 00:26:31,963 Come stai? 492 00:26:33,163 --> 00:26:36,043 - A proposito, sei splendida. - Grazie! 493 00:26:36,123 --> 00:26:39,763 - Ho visto che ti guardavi… - Della serie: "Grazie!" 494 00:26:39,843 --> 00:26:42,963 - Stai arrossendo o ti sei scottato? - Mi sono scottato. 495 00:26:43,963 --> 00:26:48,963 Creed è molto bello, ma non è il mio tipo. 496 00:26:49,043 --> 00:26:54,043 Ma mi piace l'accento australiano, quindi potrei cambiare idea. 497 00:26:54,123 --> 00:26:56,083 Vorrei tanto conoscerti 498 00:26:56,163 --> 00:26:59,203 e sarò sincero, non ho occhi per nessun'altra. 499 00:26:59,283 --> 00:27:00,483 - A parte me? - Esatto. 500 00:27:01,763 --> 00:27:03,643 Vorrei che non ti precludessi niente. 501 00:27:03,723 --> 00:27:05,083 - Davvero. - Ok. 502 00:27:06,323 --> 00:27:08,043 Possiamo promettercelo? 503 00:27:08,123 --> 00:27:10,163 - Che non mi precluderò niente? - Sì. 504 00:27:10,883 --> 00:27:11,723 Ok. 505 00:27:12,803 --> 00:27:17,763 Missione compiuta, Creed! Kayla sembra non averti escluso! 506 00:27:17,843 --> 00:27:21,003 Come suggellerai il patto? Vi accorderete per dopo? 507 00:27:21,083 --> 00:27:22,443 Proporrai un bacio? 508 00:27:22,523 --> 00:27:23,523 Promesso? 509 00:27:25,203 --> 00:27:28,963 Fate giurin giurello? È la tua artiglieria pesante? 510 00:27:29,043 --> 00:27:30,043 Allora è deciso. 511 00:27:30,803 --> 00:27:32,843 Chi va piano va sano e va lontano. 512 00:27:33,563 --> 00:27:35,563 Come farà a resistermi? 513 00:27:37,523 --> 00:27:42,083 Ok, non mi precluderò niente, ma non è stato molto specifico. 514 00:27:42,163 --> 00:27:46,403 Forse Creed dà troppa importanza al giurin giurello. 515 00:27:48,643 --> 00:27:49,763 Cazzo. 516 00:27:50,483 --> 00:27:51,483 DIVIETO DI SESSO 517 00:27:51,563 --> 00:27:53,083 Kayla, presto dovrai scegliere. 518 00:27:53,163 --> 00:27:54,203 Ci siamo. 519 00:27:54,283 --> 00:27:58,203 Perché sono in corso le prove per l'ingresso trionfale di Lana. 520 00:27:58,283 --> 00:27:59,123 Tre, due… 521 00:27:59,203 --> 00:28:02,883 Questo è il reality che sfrutta l'adrenalina 522 00:28:02,963 --> 00:28:08,163 per aiutarvi a innamorarvi di più, più velocemente e intensamente che mai. 523 00:28:08,243 --> 00:28:09,843 Rifacciamola. 524 00:28:09,923 --> 00:28:11,123 AMORE SELVAGGIO 525 00:28:13,643 --> 00:28:16,043 Non so come saranno le sfide. 526 00:28:16,123 --> 00:28:18,323 Sarà una cosa pazzesca, selvaggia. 527 00:28:18,403 --> 00:28:20,523 Forse dovremo fare qualcosa al buio. 528 00:28:20,603 --> 00:28:22,923 Coi visori notturni o roba simile. 529 00:28:23,003 --> 00:28:25,723 Non so cosa intenda Mario 530 00:28:25,803 --> 00:28:28,283 con "adrenalina", ma so cosa significa per me. 531 00:28:29,443 --> 00:28:32,283 Una scarica d'adrenalina? Un orgasmo! 532 00:28:32,363 --> 00:28:34,563 Santo cielo, siamo appena arrivati. 533 00:28:35,123 --> 00:28:36,403 AMORE SELVAGGIO 534 00:28:37,923 --> 00:28:42,123 A proposito di orgasmi. La gara per conquistare Kayla prende piede. 535 00:28:42,843 --> 00:28:45,003 - Al momento giochiamo pulito. - Già. 536 00:28:47,203 --> 00:28:48,563 Kayla è bellissima. 537 00:28:48,643 --> 00:28:52,323 È la ragazza da conquistare, ma la vogliono conquistare tutti. 538 00:28:52,403 --> 00:28:54,163 È tempo di fare la mia mossa. 539 00:28:54,883 --> 00:28:58,123 Finalmente il pilota preme il piede sull'acceleratore. 540 00:28:58,843 --> 00:29:00,083 Ciao! 541 00:29:02,763 --> 00:29:04,763 Nigel, ma guardati! 542 00:29:06,603 --> 00:29:08,523 Ed è di nuovo fermo ai pit. 543 00:29:09,803 --> 00:29:10,843 Cazzo. 544 00:29:11,483 --> 00:29:13,443 Il peggior pilota che ci sia. 545 00:29:13,523 --> 00:29:15,403 Non abbiamo ancora parlato davvero. 546 00:29:15,483 --> 00:29:17,043 - È vero. - Giusto? 547 00:29:17,123 --> 00:29:18,723 Sono stato a guardare. 548 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 Dimostrerò agli altri ragazzi chi è che comanda. 549 00:29:21,363 --> 00:29:25,323 Il mio piano è parlarle. Ho una bocca pazzesca. 550 00:29:25,403 --> 00:29:31,203 Tutto qui è bellissimo. La vista, tu… 551 00:29:32,083 --> 00:29:33,963 Che mossa astuta! 552 00:29:39,563 --> 00:29:41,763 Di cosa pensi che stiano parlando? 553 00:29:43,043 --> 00:29:44,523 "Che colore ti piace?" 554 00:29:46,123 --> 00:29:48,963 "Hai un numero fortunato?" 555 00:29:50,363 --> 00:29:52,203 Di che segno sei? 556 00:29:52,283 --> 00:29:54,923 - Non ci siete andati lontani. - Bilancia. Tu? 557 00:29:55,003 --> 00:29:57,243 - Scorpione. - Sei pericoloso? 558 00:29:57,323 --> 00:29:58,403 Ti piace il pericolo? 559 00:29:58,483 --> 00:29:59,883 - Sì. È eccitante. - Davvero? 560 00:29:59,963 --> 00:30:01,243 Sono pericoloso. 561 00:30:03,283 --> 00:30:07,763 Ho messo gli occhi su Nigel, ma siamo agli inizi 562 00:30:07,843 --> 00:30:10,003 e voglio farlo faticare un po'. 563 00:30:10,083 --> 00:30:13,083 Hai un fisico che non ha bisogno di palestra. 564 00:30:13,163 --> 00:30:16,083 - Nigel! Mi fai arrossire. - Ti faccio arrossire? 565 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Tu ti alleni molto? 566 00:30:18,163 --> 00:30:22,323 Mi tengo in forma. Alleno i muscoli. 567 00:30:22,403 --> 00:30:23,243 Fallo, dai. 568 00:30:23,323 --> 00:30:24,883 Cosa? Questo? 569 00:30:26,963 --> 00:30:29,123 So di piacere a Kayla e io voglio baciarla. 570 00:30:29,203 --> 00:30:31,283 Nessuna resiste al mio sorriso. 571 00:30:32,323 --> 00:30:35,323 Qual è la prima cosa che ti colpisce di una persona? 572 00:30:36,883 --> 00:30:38,243 Il sorriso. 573 00:30:38,323 --> 00:30:40,323 Io direi gli occhi e le labbra. 574 00:30:41,323 --> 00:30:42,243 - Le labbra? - Sì. 575 00:30:42,323 --> 00:30:43,563 - Ok. - Sai? 576 00:30:44,123 --> 00:30:46,243 Ho un gran caldo e sto arrossendo. 577 00:30:46,323 --> 00:30:47,883 Devo mantenere la calma, 578 00:30:47,963 --> 00:30:51,603 ma a volte è dura quando c'è tensione sessuale. 579 00:30:52,243 --> 00:30:53,763 Le mie ti piacciono? 580 00:30:53,843 --> 00:30:56,083 Sì. Sembrano succose. 581 00:31:03,523 --> 00:31:04,683 Ci proverò di brutto. 582 00:31:05,923 --> 00:31:07,323 Te le faccio provare. 583 00:31:16,803 --> 00:31:20,123 Ho conquistato quella che tutti vogliono. Finirà nel mio letto. 584 00:31:24,443 --> 00:31:25,443 Accidenti. 585 00:31:25,523 --> 00:31:27,483 Le cose si mettono male. 586 00:31:29,803 --> 00:31:30,643 Cazzo! 587 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 È stato bello. 588 00:31:33,843 --> 00:31:34,683 Non male. 589 00:31:36,163 --> 00:31:39,643 Ho baciato Nigel, ma non intendo precludermi 590 00:31:39,723 --> 00:31:43,043 altre esperienze. Siamo ancora al primo giorno. 591 00:31:43,123 --> 00:31:44,203 AMORE SELVAGGIO 592 00:31:54,723 --> 00:31:55,803 Ciao, tesoro. 593 00:31:55,883 --> 00:31:57,843 - Ciao. Bene. - Come stai? 594 00:31:57,923 --> 00:31:59,843 Mi è piaciuto molto baciare Nigel, 595 00:31:59,923 --> 00:32:05,603 ma devo parlare con Jawahir. Spero che capirà. 596 00:32:05,683 --> 00:32:07,643 Non voglio ferire i sentimenti altrui. 597 00:32:07,723 --> 00:32:09,203 Come sei premurosa, Kayla! 598 00:32:09,283 --> 00:32:11,843 Attenta a non farti spingere giù dalle scale. 599 00:32:11,923 --> 00:32:13,323 Hai dei capelli bellissimi. 600 00:32:13,403 --> 00:32:14,603 Grazie! 601 00:32:15,363 --> 00:32:20,043 Brava. Addolcisci la pillola. Così forse non rischierai la vita. 602 00:32:21,363 --> 00:32:23,363 Devo dirti una cosa. 603 00:32:26,763 --> 00:32:30,603 So che ti piace molto Nigel. 604 00:32:30,683 --> 00:32:31,643 Già. 605 00:32:33,403 --> 00:32:35,883 Voglio essere schietta e sincera con te. 606 00:32:41,003 --> 00:32:42,483 Ci siamo baciati. 607 00:32:42,563 --> 00:32:44,643 Porca puttana! Davvero? 608 00:32:44,723 --> 00:32:47,963 Lo so, mi spiace! Non odiarmi! 609 00:32:48,923 --> 00:32:51,723 In questo momento, sto morendo dentro. 610 00:32:53,363 --> 00:32:58,043 Come posso rinunciare alla mia scappatella con Nigel? 611 00:32:58,123 --> 00:32:59,443 Ma che cazzo… 612 00:33:02,803 --> 00:33:07,683 Jawa deve solo distrarsi un po'. Nick, potrebbe essere la tua occasione. 613 00:33:10,163 --> 00:33:11,923 Non penso che mi abbia sentita. 614 00:33:16,563 --> 00:33:18,603 Sai una cosa, stronzo di un Nigel? 615 00:33:19,243 --> 00:33:22,163 Dai! Non sono passate neanche 24 ore. 616 00:33:22,243 --> 00:33:25,763 Non sono passate neanche 24 ore. È solo il primo giorno. 617 00:33:26,483 --> 00:33:27,963 Sono davvero distrutto. 618 00:33:28,043 --> 00:33:30,523 È come se mi avessero dato un pugno allo stomaco. 619 00:33:30,603 --> 00:33:33,523 Ma questa è una maratona, non una gara di velocità. 620 00:33:34,283 --> 00:33:35,483 Cosa farai? 621 00:33:36,363 --> 00:33:39,123 - Sono tutte carine. - È vero. 622 00:33:39,203 --> 00:33:41,483 Al momento Kayla non è sulla piazza. 623 00:33:41,563 --> 00:33:43,443 Bisogna essere strategici. 624 00:33:45,883 --> 00:33:47,483 Ci proverò con Brittan. 625 00:33:47,563 --> 00:33:49,523 - Si comincia. - Si comincia. 626 00:33:53,563 --> 00:33:55,283 Kayla. Ma che cazzo… 627 00:33:55,363 --> 00:33:57,563 Ehi, ha preso una decisione. 628 00:33:58,763 --> 00:34:01,603 Non importa. 629 00:34:01,683 --> 00:34:03,323 Ho perso la mia chance con Kayla. 630 00:34:03,403 --> 00:34:06,683 Mi sa che dovrò cambiare strategia. 631 00:34:06,763 --> 00:34:10,843 Stavo pensando che Jawahir è davvero bella. 632 00:34:10,923 --> 00:34:14,843 Sì, è un bel tipo. Non perdere tempo. Non ti conviene. 633 00:34:14,923 --> 00:34:17,483 Farò un tentativo con Jawahir e vedrò che succede. 634 00:34:17,563 --> 00:34:21,883 Sulla spiaggia è scattato qualcosa. Ho notato il suo didietro. 635 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 Già. 636 00:34:25,523 --> 00:34:28,363 Dai, Nick, stai perdendo la tua grande chance. 637 00:34:29,403 --> 00:34:33,883 Non sono schiavo del mio ego. Mi perdono. Mi fido di me. 638 00:34:34,523 --> 00:34:37,923 Ci provi con te stesso? Andiamocene prima della seconda base. 639 00:34:40,603 --> 00:34:42,242 Come dice il vecchio detto: 640 00:34:42,323 --> 00:34:46,202 "Se fallisci al primo tentativo, ripiega sulla seconda scelta". 641 00:34:46,282 --> 00:34:48,323 Aspetta. Ti aiuto io. 642 00:34:48,403 --> 00:34:51,043 Fai ridere una ragazza e verrà a letto con te. 643 00:34:51,123 --> 00:34:55,323 Seb sa il fatto suo. Ha una sua strategia qui dentro. 644 00:34:55,403 --> 00:34:56,843 E qui sotto. 645 00:34:56,923 --> 00:35:00,043 Sarò sincero. Ti trovo bellissima. 646 00:35:00,123 --> 00:35:02,123 Vorrei conoscerti meglio. 647 00:35:02,923 --> 00:35:05,323 Seb! Come sei dolce! 648 00:35:05,403 --> 00:35:07,803 È la cosa più dolce che ti hanno mai detto? 649 00:35:09,603 --> 00:35:10,723 No. 650 00:35:12,243 --> 00:35:14,843 Mi piace davvero tanto Nigel 651 00:35:14,923 --> 00:35:18,643 ma, se non vuole considerarmi, 652 00:35:18,723 --> 00:35:20,883 darò a Seb una chance. 653 00:35:20,963 --> 00:35:22,963 Hai detto che sei di Amsterdam? 654 00:35:23,043 --> 00:35:27,083 Sì, Amsterdam. Parlo olandese, swahili, somalo ed etiope. 655 00:35:27,163 --> 00:35:30,323 Cos'è la cosa più sexy che sai dirmi in una di queste lingue? 656 00:35:33,123 --> 00:35:34,643 "Mi piacciono i tuoi occhi." 657 00:35:34,723 --> 00:35:38,323 Che cosa dolce. Secondo me, era swahili. 658 00:35:38,403 --> 00:35:39,323 Esatto. 659 00:35:39,403 --> 00:35:41,763 - Ho indovinato! - Grande! 660 00:35:41,843 --> 00:35:44,803 - Dimmi qualcosa in scozzese. - Calati le brache. 661 00:35:45,563 --> 00:35:47,843 "Calati le brache?" Che cazzo significa? 662 00:35:47,923 --> 00:35:49,163 Calati i pantaloni. 663 00:35:49,683 --> 00:35:50,643 Calati le brache! 664 00:35:52,203 --> 00:35:53,683 Seb è carino. 665 00:35:53,763 --> 00:35:56,643 E divertente. Devo stare attenta ai ragazzi così. 666 00:35:56,723 --> 00:36:00,243 Finisco sempre senza vestiti. 667 00:36:00,323 --> 00:36:01,643 Sai parlare spagnolo? 668 00:36:01,723 --> 00:36:03,163 No, solo un poquito. 669 00:36:03,883 --> 00:36:05,323 E "dame un beso"? 670 00:36:05,403 --> 00:36:07,203 "Dame un beso?" Che significa? 671 00:36:07,283 --> 00:36:08,683 "Dammi un bacio." 672 00:36:10,323 --> 00:36:12,683 - Dovrei baciarti? - Il senso è quello. 673 00:36:12,763 --> 00:36:13,963 Oddio. 674 00:36:19,643 --> 00:36:20,643 Sì? 675 00:36:31,643 --> 00:36:33,443 È stato bello. Baci bene. 676 00:36:33,963 --> 00:36:37,803 Odio dire che ve l'avevo detto, ma ve l'avevo detto, cazzo. 677 00:36:37,883 --> 00:36:38,883 Accidenti. 678 00:36:38,963 --> 00:36:43,363 Siamo qui per l'amore selvaggio e non vedo l'ora di andare a letto stasera 679 00:36:43,443 --> 00:36:45,163 perché non dormirò sola. 680 00:36:45,243 --> 00:36:46,643 AMORE SELVAGGIO 681 00:36:46,723 --> 00:36:49,803 Questi peccatori si scambiano la saliva come fossero Bitcoin 682 00:36:49,883 --> 00:36:53,763 ma, tra meno di due ore, Lana sospenderà ogni transazione. 683 00:36:53,843 --> 00:36:54,763 DIVIETO DI SESSO 684 00:36:56,523 --> 00:36:59,643 Rispondi, capitano Lopez. Sei pronto a decollare? 685 00:37:00,803 --> 00:37:02,163 Ok, ci siamo. 686 00:37:05,483 --> 00:37:06,883 Ragazzi, sono Mario. 687 00:37:11,923 --> 00:37:15,283 È giunto il momento della prima sfida di Amore Selvaggio. 688 00:37:19,283 --> 00:37:20,323 Ci siamo. 689 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 Troverete il necessario in camera. 690 00:37:23,763 --> 00:37:26,963 Andate a cambiarvi e fatevi trovare davanti alla villa. 691 00:37:29,323 --> 00:37:32,563 Finalmente la parte che aspettavo con ansia. 692 00:37:32,643 --> 00:37:36,323 Lana, sei stata perfetta. Delle tute ricamate! 693 00:37:36,403 --> 00:37:38,563 "Seb!" C'è sopra il mio nome! 694 00:37:39,203 --> 00:37:40,763 Quale sarà la prima sfida? 695 00:37:40,843 --> 00:37:43,763 - Chi fa sesso più in fretta? - Chi viene più in fretta? 696 00:37:44,443 --> 00:37:47,323 Non sono delle tute per volare? 697 00:37:47,403 --> 00:37:50,683 Sì! Faremo parapendio! 698 00:37:52,963 --> 00:37:56,203 Il mio cuore fa bum, bum, bum! Soffro di vertigini. 699 00:37:56,283 --> 00:37:58,923 Non fateci saltare giù da qualche posto. 700 00:37:59,003 --> 00:38:01,483 Ci faranno saltare giù da un aereo. 701 00:38:01,563 --> 00:38:03,083 - Sì, cazzo. - Oddio. 702 00:38:14,763 --> 00:38:16,043 AMORE SELVAGGIO 703 00:38:17,003 --> 00:38:19,563 Grazie a Mario per averci prestato il suo jet. 704 00:38:20,403 --> 00:38:22,323 - Sei pronto, ragazzone? - Pronti? 705 00:38:22,403 --> 00:38:24,043 Com'è la parrucca? 706 00:38:24,123 --> 00:38:26,523 Se è perfetta, lo sarà anche lo show. 707 00:38:26,603 --> 00:38:28,483 Lo prenderò per un sì. 708 00:38:29,003 --> 00:38:32,243 - Cosa pensi che faremo? - Oddio. Mi cagherò addosso. 709 00:38:32,963 --> 00:38:36,683 - Oddio! - Oddio! Ma che diavolo… 710 00:38:36,763 --> 00:38:38,003 È un aereo! 711 00:38:38,083 --> 00:38:41,163 Nigel il ragazzaccio può farcela. Si va in scena. 712 00:38:41,243 --> 00:38:43,083 Porca puttana! 713 00:38:43,163 --> 00:38:44,483 Amore selvaggio, baby! 714 00:38:46,163 --> 00:38:47,763 Che succede? 715 00:38:51,363 --> 00:38:52,443 Che sta succedendo? 716 00:38:52,523 --> 00:38:55,603 Dovrò saltare da un aereo? Cosa succederà? 717 00:38:55,683 --> 00:38:59,843 Di certo non farete sesso a bordo. 718 00:38:59,923 --> 00:39:02,923 Benvenuti alla prima sfida di Amore Selvaggio. 719 00:39:05,963 --> 00:39:08,723 Cosa pensate di dover fare stasera? 720 00:39:08,803 --> 00:39:12,043 - Dovremo saltare dall'aereo. - Questo ti crea dei problemi? 721 00:39:12,123 --> 00:39:14,683 - Sì. Certo che me li crea. - Ci sono io. 722 00:39:14,763 --> 00:39:18,043 Se salteremo dall'aereo, mi usciranno le tette. 723 00:39:18,123 --> 00:39:19,643 Sarebbe molto selvaggio. 724 00:39:20,643 --> 00:39:24,003 Immagino sia tardi per ripensarci. Affronteremo la cosa. 725 00:39:25,643 --> 00:39:29,923 Ok. È ora di scoprire in cosa consiste davvero la sfida. 726 00:39:33,163 --> 00:39:36,883 Accogliamo un esperto speciale e noto in tutto il mondo 727 00:39:36,963 --> 00:39:40,443 di sport estremi che vi rivelerà tutto. 728 00:39:44,723 --> 00:39:46,003 Un esperto? 729 00:39:46,083 --> 00:39:47,643 Non ci credo. 730 00:39:47,723 --> 00:39:50,603 Più che altro un cono anti-sesso 731 00:39:50,683 --> 00:39:54,163 che vi rivelerà il vero reality a cui parteciperete. 732 00:39:56,003 --> 00:39:57,283 Santo cielo! 733 00:39:57,363 --> 00:39:58,803 Ho il cuore a mille! 734 00:39:58,883 --> 00:40:01,363 Mi sta scoppiando il cuore. 735 00:40:01,443 --> 00:40:05,683 La grande rivelazione è sicuramente la parte che preferisco dello show. 736 00:40:05,763 --> 00:40:06,603 Oddio! 737 00:40:07,563 --> 00:40:11,403 Ma non posso che chiedermi come farà Lana ad aprire la portiera. 738 00:40:11,483 --> 00:40:13,523 - Mi sento come se mille… - Oddio. 739 00:40:13,603 --> 00:40:17,363 Mettiamo fine… O meglio, diamo inizio alle loro sofferenze. 740 00:40:17,443 --> 00:40:19,243 Avanti. Voglio sapere. 741 00:40:24,483 --> 00:40:25,883 Guardate! 742 00:40:27,843 --> 00:40:29,643 Avanti! 743 00:40:29,723 --> 00:40:33,483 Sta uscendo del fumo dal tettuccio. Ma che diavolo… 744 00:40:35,523 --> 00:40:37,883 Oddio. Mi si sta per fermare il cuore! 745 00:40:47,283 --> 00:40:49,803 Avevo dimenticato che Lana sa levitare. 746 00:40:51,403 --> 00:40:53,483 No! 747 00:40:54,363 --> 00:40:56,323 - Porca puttana. - No! 748 00:40:56,403 --> 00:40:57,243 Addio! 749 00:40:57,843 --> 00:40:59,403 Santo cielo! 750 00:41:00,843 --> 00:41:01,883 Perché? 751 00:41:01,963 --> 00:41:03,403 Qualche urlo al ralenti? 752 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 Oh, no! 753 00:41:06,683 --> 00:41:09,003 Oddio! 754 00:41:09,723 --> 00:41:12,963 Mi prendete per il culo? 755 00:41:13,043 --> 00:41:16,123 No! 756 00:41:16,203 --> 00:41:17,923 È Too Hot to Handle. 757 00:41:18,003 --> 00:41:19,963 - È Too Hot to Handle. - Oddio. 758 00:41:20,643 --> 00:41:24,243 Come potete vedere, non siete più ad Amore Selvaggio. 759 00:41:25,883 --> 00:41:28,243 Non me l'aspettavo. Sono incazzato. 760 00:41:28,323 --> 00:41:30,683 C'è scritto "Amore Selvaggio" sulle auto! 761 00:41:30,763 --> 00:41:33,923 Già. Lana non ha badato a spese. 762 00:41:34,003 --> 00:41:37,883 Questo è effettivamente Too Hot to Handle. 763 00:41:39,723 --> 00:41:41,883 Temono tanto il divieto di sesso 764 00:41:41,963 --> 00:41:45,603 che non hanno notato i soldi spesi per i fuochi artificiali. 765 00:41:45,683 --> 00:41:50,683 Neanche una trastullatina d'addio? 766 00:41:52,603 --> 00:41:54,363 Sto cercando di realizzare 767 00:41:54,443 --> 00:41:58,043 come sono passata dall'idea di dover saltare da un aereo 768 00:41:58,123 --> 00:42:01,363 al sapere che la mia punani sarà in lockdown. 769 00:42:02,043 --> 00:42:04,563 Qualcuno riporti qui Mario. Non ci credo. 770 00:42:04,643 --> 00:42:06,283 Mario mi rendeva felice. 771 00:42:06,363 --> 00:42:08,603 Come hanno fatto a fregarmi così? 772 00:42:08,683 --> 00:42:11,083 Cazzo! 773 00:42:12,043 --> 00:42:13,603 Non ci daremo dentro. 774 00:42:13,683 --> 00:42:16,643 Cosa dirò al mio bacino? Si intorpidirà tutto. 775 00:42:16,723 --> 00:42:19,243 Siete stati accuratamente scelti 776 00:42:19,323 --> 00:42:22,803 perché anteponete flirt insignificanti a rapporti autentici. 777 00:42:22,883 --> 00:42:24,683 - Che scortese. - Ha ragione. 778 00:42:24,763 --> 00:42:26,323 Ha proprio ragione. 779 00:42:27,203 --> 00:42:31,723 Ho spezzato tanti cuori in vita mia. Questo è il karma che si vendica. 780 00:42:33,283 --> 00:42:35,523 I miei antenati mi stanno punendo. 781 00:42:36,483 --> 00:42:41,123 Dal vostro arrivo, ho osservato il vostro comportamento, 782 00:42:41,203 --> 00:42:45,323 ma d'ora in poi dovrete attenervi alle mie regole. 783 00:42:45,403 --> 00:42:48,163 - Siamo fottuti. Sono fottuta. - Oddio. 784 00:42:49,123 --> 00:42:51,003 Tecnicamente, è il contrario. 785 00:42:51,083 --> 00:42:53,523 Addio al mio piano di baciare tutti. 786 00:42:53,603 --> 00:42:56,043 Volevo assaggiare tutti i ragazzi 787 00:42:56,123 --> 00:42:58,923 e ora non posso più farlo. 788 00:42:59,003 --> 00:43:00,483 È assurdo. 789 00:43:00,563 --> 00:43:03,123 Avevo dei piani. 790 00:43:03,203 --> 00:43:07,083 Nigel il ragazzaccio non rispetta regole. O che ragazzaccio sarebbe? 791 00:43:07,163 --> 00:43:14,043 Per favorire il vostro sviluppo sociale, ho stabilito un premio di 200.000 dollari. 792 00:43:20,763 --> 00:43:22,403 Questo cambia tutto! 793 00:43:22,483 --> 00:43:24,043 Volevo fare tanto sesso, 794 00:43:24,123 --> 00:43:30,963 ma con 200.000 dollari in palio mi atterrò alle regole. Sono tanti soldi. 795 00:43:31,043 --> 00:43:34,483 Sono uno studente del college. I soldi mi servono! 796 00:43:34,563 --> 00:43:36,643 Possiamo spendere 200.000 dollari… 797 00:43:36,723 --> 00:43:39,843 - Parliamone. - Li abbiamo, no? 798 00:43:39,923 --> 00:43:41,043 No. 799 00:43:41,643 --> 00:43:44,763 Sono un sacco di soldi… da spendere. 800 00:43:45,723 --> 00:43:48,043 Ora che non posso farlo, lo desidero di più. 801 00:43:48,123 --> 00:43:50,443 - No! - Dai! 802 00:43:50,523 --> 00:43:54,203 No! Ci caccerai tutti nei guai. 803 00:43:54,283 --> 00:43:55,243 Dico sul serio. 804 00:43:57,683 --> 00:44:00,963 Questa sarà la vostra estate lunga, 805 00:44:02,603 --> 00:44:03,483 difficile 806 00:44:05,443 --> 00:44:06,323 e senza sesso. 807 00:44:08,363 --> 00:44:10,963 Non è più il paradiso. Benvenuti all'inferno! 808 00:44:11,923 --> 00:44:13,923 È molto peggio dell'inferno. 809 00:44:14,003 --> 00:44:16,763 Almeno all'inferno si può essere arrapati. 810 00:44:17,443 --> 00:44:21,883 Perdonami, Padre, perché peccherò. 811 00:44:56,523 --> 00:45:01,523 Sottotitoli: Sara Raffo