1
00:00:06,043 --> 00:00:07,443
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:14,243 --> 00:00:20,363
Benvenuti ad Amore Selvaggio,
il reality che sfrutta l'adrenalina
3
00:00:20,443 --> 00:00:22,883
per aiutarvi a innamorarvi di più…
4
00:00:22,963 --> 00:00:24,283
È pazzesco!
5
00:00:24,363 --> 00:00:27,523
- Santo cielo. È un aereo!
- Non ci credo.
6
00:00:27,603 --> 00:00:29,763
…e più intensamente che mai.
7
00:00:29,843 --> 00:00:31,283
Amore selvaggio, baby!
8
00:00:32,123 --> 00:00:36,163
Dieci single sexy metteranno
a dura prova la propria vita amorosa.
9
00:00:37,843 --> 00:00:40,443
Fermi tutti. So cosa state pensando.
10
00:00:40,523 --> 00:00:44,803
Quello sulla pista d'atterraggio
non è la leggenda della TV Mario Lopez?
11
00:00:46,243 --> 00:00:51,083
E, soprattutto,
perché sono tutti così vestiti?
12
00:00:53,243 --> 00:00:55,243
Il mondo intero e non solo
13
00:00:55,323 --> 00:00:59,283
conosce Too Hot to Handle,
Lana e le sue regole.
14
00:00:59,363 --> 00:01:00,283
LA SCORSA STAGIONE
15
00:01:00,363 --> 00:01:02,643
Dovrete astenervi
da ogni pratica sessuale.
16
00:01:04,243 --> 00:01:07,243
Così, per attirare un nuovo gruppo
di ignari tipi sexy…
17
00:01:08,403 --> 00:01:09,443
Sono agitato, mamma.
18
00:01:09,523 --> 00:01:10,683
Sei ad Amore Selvaggio.
19
00:01:10,763 --> 00:01:13,963
…abbiamo creato
un finto reality davvero pazzesco.
20
00:01:16,483 --> 00:01:18,883
- Ehi, sono Mario Lopez!
- Santo cielo!
21
00:01:18,963 --> 00:01:22,523
Benvenuti alla prima sfida
di Amore Selvaggio.
22
00:01:24,483 --> 00:01:29,443
Lana sgancerà la bomba "niente sesso"
sulla pista d'atterraggio.
23
00:01:29,523 --> 00:01:32,563
Accogliamo un esperto speciale
24
00:01:32,643 --> 00:01:36,643
e noto in tutto il mondo di sport estremi
che vi rivelerà tutto.
25
00:01:36,723 --> 00:01:39,203
Ma prima torniamo indietro nel tempo
26
00:01:39,283 --> 00:01:42,003
al primo incontro
degli arrapati di Amore Selvaggio.
27
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
12 ORE PRIMA
28
00:01:44,323 --> 00:01:47,203
Per tenere all'oscuro
gli ignari sessuomani di Lana
29
00:01:47,283 --> 00:01:49,643
sul vero reality a cui parteciperanno,
30
00:01:49,723 --> 00:01:53,723
ci siamo procurati
una nuova villa ai Caraibi!
31
00:01:53,803 --> 00:01:58,403
Accidenti, abbiamo fatto davvero
le cose in grande per questa stagione,
32
00:01:58,483 --> 00:02:00,643
e non è un'esagerazione.
33
00:02:00,723 --> 00:02:03,483
Cominciando dalle affascinanti bombe sexy.
34
00:02:13,763 --> 00:02:16,243
Che meraviglia!
35
00:02:16,323 --> 00:02:18,963
- Santo cielo.
- Santo cielo.
36
00:02:19,043 --> 00:02:20,483
- Pazzesco!
- Come ti chiami?
37
00:02:20,563 --> 00:02:22,443
- Dominique.
- Che bel nome.
38
00:02:22,523 --> 00:02:24,043
- Tu?
- Davvero.
39
00:02:24,123 --> 00:02:27,083
Brittan, come il Paese, ma scritto meglio.
40
00:02:29,083 --> 00:02:30,283
Ok.
41
00:02:30,363 --> 00:02:33,363
È ingiusto discriminare le ragazze
a cui piace
42
00:02:33,443 --> 00:02:35,923
il sesso occasionale.
Negli anni '50 eri una puttana,
43
00:02:36,003 --> 00:02:38,963
ora sei un'icona
e io sono sicuramente un'icona.
44
00:02:45,643 --> 00:02:49,723
Alcuni dipendono dall'Adderall,
altri dal tabacco.
45
00:02:49,803 --> 00:02:51,163
Io dal sesso.
46
00:02:52,043 --> 00:02:54,563
La cosa peggiore che mi sia capitata
47
00:02:54,643 --> 00:02:58,723
è un tizio che mi ha guardata negli occhi
e mi ha detto:
48
00:02:58,803 --> 00:03:01,003
"Voglio fare l'amore con te".
49
00:03:01,083 --> 00:03:04,243
Ho quasi vomitato.
Mi si sono subito chiuse le gambe.
50
00:03:08,803 --> 00:03:10,243
Sei una tipa selvaggia?
51
00:03:10,323 --> 00:03:14,243
- Sì. Chi non lo è?
- Bene! Che lavoro fai?
52
00:03:14,323 --> 00:03:16,083
Sono ingegnere informatico.
53
00:03:16,163 --> 00:03:17,163
Che figata.
54
00:03:17,243 --> 00:03:19,523
Lo so. Me ne sto al bar a programmare.
55
00:03:19,603 --> 00:03:21,683
Sono la nerd più sexy che ci sia.
56
00:03:24,563 --> 00:03:28,803
La gente mi chiede: "È dura lavorare
in un settore prettamente maschile?"
57
00:03:28,883 --> 00:03:30,523
Io rispondo sempre: "No,
58
00:03:30,603 --> 00:03:32,643
perché sono bellissima, intelligentissima
59
00:03:32,723 --> 00:03:34,323
e gli uomini mi temono".
60
00:03:34,403 --> 00:03:35,763
Mi autoconvinco.
61
00:03:36,403 --> 00:03:38,243
Se lo dico ad alta voce, è vero.
62
00:03:41,363 --> 00:03:45,123
Mi piacciono i tipi molto sicuri di sé.
63
00:03:45,203 --> 00:03:47,563
Anch'io sono molto sicura di me.
64
00:03:48,963 --> 00:03:51,403
Non vedo l'ora
di partecipare ad Amore Selvaggio.
65
00:03:51,483 --> 00:03:53,883
Immagino che conoscerò tanta gente sexy.
66
00:03:53,963 --> 00:03:56,683
Hanno detto
che non dovrò scuoiare animali o cacciare,
67
00:03:56,763 --> 00:03:58,403
quindi sono tranquilla.
68
00:04:00,163 --> 00:04:02,083
Come pensi che saranno i ragazzi?
69
00:04:02,163 --> 00:04:03,043
Sexy.
70
00:04:03,603 --> 00:04:04,843
Mi sembra ragionevole.
71
00:04:04,923 --> 00:04:07,123
Santo cielo.
72
00:04:16,003 --> 00:04:17,003
Come butta?
73
00:04:17,083 --> 00:04:19,243
- Ciao!
- Ciao! Che carino!
74
00:04:19,323 --> 00:04:21,283
- Ciao, io sono Dominique!
- Creed.
75
00:04:21,363 --> 00:04:23,322
- Hai uno strano accento.
- Australiano.
76
00:04:23,403 --> 00:04:24,603
Santo cielo!
77
00:04:25,243 --> 00:04:27,723
Ho uno splendido costume Budgy Smuggler.
78
00:04:27,803 --> 00:04:31,283
Con dei pappagallini
e la scritta "Australia" sul sedere.
79
00:04:35,763 --> 00:04:38,043
Non saprei vivere senza le donne.
80
00:04:38,123 --> 00:04:40,763
Ho più amiche che amici.
81
00:04:42,883 --> 00:04:46,643
Spruzzavo autoabbronzante alle donne
nei saloni di bellezza.
82
00:04:47,483 --> 00:04:51,243
A volte gli facevo sollevare l'intimo per…
83
00:04:52,443 --> 00:04:54,763
Ammetto che ho visto di tutto.
84
00:04:57,643 --> 00:05:01,683
Posso giocarmi la carta del nerd
o del cocco di mamma, se vogliono.
85
00:05:01,763 --> 00:05:04,323
Non temo affatto la competizione.
86
00:05:06,483 --> 00:05:09,803
Cosa ti aspetti da Amore Selvaggio?
Qual è il tuo obiettivo?
87
00:05:09,883 --> 00:05:12,203
Direi divertirmi, onestamente.
88
00:05:12,283 --> 00:05:14,643
- Esatto!
- Voi siete splendide.
89
00:05:14,723 --> 00:05:15,923
- Grazie!
- Grazie!
90
00:05:16,003 --> 00:05:19,203
È davvero bello essere circondati
da persone attraenti.
91
00:05:19,283 --> 00:05:23,043
- Già!
- Creed, la tua bella giornata diventerà…
92
00:05:23,123 --> 00:05:24,523
- Non ci credo.
- Ok!
93
00:05:24,603 --> 00:05:27,483
…ancora più bella.
94
00:05:32,323 --> 00:05:34,483
- È bellissima. Ok!
- Caspita!
95
00:05:34,563 --> 00:05:36,043
È una bomba!
96
00:05:39,763 --> 00:05:41,443
- Ciao!
- Come butta?
97
00:05:41,523 --> 00:05:43,923
- Ciao!
- Santo cielo, è un angelo.
98
00:05:44,003 --> 00:05:46,443
- Creed. Piacere.
- Kayla, piacere…
99
00:05:46,523 --> 00:05:48,163
Vuoi un bicchiere di champagne?
100
00:05:48,243 --> 00:05:50,523
- Sì, grazie.
- Sì? Hai solo quel tatuaggio?
101
00:05:50,603 --> 00:05:52,763
Ne ho un altro
lungo la colonna vertebrale.
102
00:05:52,843 --> 00:05:54,923
- Che cosa sexy.
- Posso vederlo?
103
00:05:55,003 --> 00:05:57,923
Qualcun altro pensa
che Creed abbia un debole per Kayla?
104
00:05:58,003 --> 00:05:59,843
Incredibile.
105
00:05:59,923 --> 00:06:04,483
Per fare il selfie perfetto,
devi inclinare la testa.
106
00:06:05,963 --> 00:06:08,203
Questa luce è fantastica.
107
00:06:12,643 --> 00:06:15,443
A volte ai ragazzi viene una fissa per me.
108
00:06:15,523 --> 00:06:18,363
Mi piace flirtare. Mi viene spontaneo.
109
00:06:19,603 --> 00:06:21,923
Alcuni dicono che somiglio a Mariah Carey.
110
00:06:26,923 --> 00:06:29,203
Sono stonata. Davvero stonata.
111
00:06:31,923 --> 00:06:34,403
I ragazzi credono
di essere i soli conquistatori,
112
00:06:34,483 --> 00:06:37,123
ma a me piace mettermi in gioco.
113
00:06:37,203 --> 00:06:39,883
Purtroppo spezzo molti cuori.
114
00:06:41,563 --> 00:06:44,603
Kayla, forse ora sarà
il tuo cuore a spezzarsi,
115
00:06:44,683 --> 00:06:46,843
perché credi di essere ad Amore Selvaggio…
116
00:06:46,923 --> 00:06:48,243
10 ORE
AL DIVIETO DI SESSO
117
00:06:48,323 --> 00:06:51,603
…ma tra meno di 10 ore
un cono parlante ti darà una raddrizzata.
118
00:06:51,683 --> 00:06:52,643
AMORE SELVAGGIO
119
00:06:53,283 --> 00:06:54,283
Santo cielo!
120
00:06:54,363 --> 00:06:57,443
Chissà cosa ne penseranno
questi due fusti.
121
00:07:02,003 --> 00:07:03,123
Come va?
122
00:07:06,923 --> 00:07:08,643
- James. Piacere.
- Kayla.
123
00:07:08,723 --> 00:07:09,923
- Come ti chiami?
- Nick.
124
00:07:10,003 --> 00:07:11,203
Il tuo tipo ideale?
125
00:07:11,283 --> 00:07:14,403
Direi classico. Alto, scuro e bello.
126
00:07:14,483 --> 00:07:16,283
- Alto, scuro e bello?
- Sì.
127
00:07:16,363 --> 00:07:19,523
- Andiamo a parlarne all'altro tavolo.
- L'ha già rapita!
128
00:07:19,603 --> 00:07:22,043
James sembra un tipo diretto.
129
00:07:22,123 --> 00:07:25,643
Alto, scuro e bello. Ti sembro bello?
130
00:07:25,723 --> 00:07:28,403
- Non c'è dubbio!
- Non c'è dubbio, vero?
131
00:07:30,043 --> 00:07:33,363
Prima di una festa,
due shot di aranciata mi danno la carica.
132
00:07:40,963 --> 00:07:44,763
Vivo alle Hawaii
e offro il Pacchetto Vacanza col Pene.
133
00:07:44,843 --> 00:07:46,043
BENVENUTA ALLE HAWAII
134
00:07:46,123 --> 00:07:47,003
VACANZA COL PENE
135
00:07:47,083 --> 00:07:49,123
Non rifiuto nessuna. Va bene tutto.
136
00:07:50,523 --> 00:07:52,683
Come non detto. Non intendevo questo.
137
00:07:56,123 --> 00:07:58,523
Amo vincere. Qualunque competizione.
138
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
Anche una gara per lavare i piatti.
139
00:08:00,643 --> 00:08:03,523
Vi batterei e dopo vi sbeffeggerei.
140
00:08:04,403 --> 00:08:05,483
Se sono bravo a letto?
141
00:08:06,203 --> 00:08:11,203
Non voglio incensarmi troppo
dicendo che sono il migliore… ma è così.
142
00:08:13,083 --> 00:08:14,523
Bontà divina.
143
00:08:15,923 --> 00:08:17,563
Adoro la tua collana.
144
00:08:17,643 --> 00:08:18,483
Grazie.
145
00:08:18,563 --> 00:08:20,803
Le collane hanno un che di spirituale.
146
00:08:20,883 --> 00:08:23,083
Adoro l'aspetto spirituale della vita.
147
00:08:23,163 --> 00:08:25,963
Lo sfrutti anche a livello sessuale?
148
00:08:26,043 --> 00:08:28,243
A volte. Ma non prometto niente.
149
00:08:37,563 --> 00:08:38,722
Come va?
150
00:08:40,003 --> 00:08:44,202
Sono Nick e sono un modello,
un artista e uno yogi.
151
00:08:44,283 --> 00:08:48,602
Sono un tipo poliedrico.
Non posso essere incasellato.
152
00:08:49,763 --> 00:08:51,123
Salvo in quella casella.
153
00:08:55,123 --> 00:08:58,203
Sono espressivo.
Le donne amano il mio lato artistico.
154
00:08:58,283 --> 00:09:00,243
Direi che sono bravo con le mani.
155
00:09:02,683 --> 00:09:06,203
In quanto al sesso,
sono schietto e diretto.
156
00:09:06,283 --> 00:09:09,123
Se voglio farlo in un certo modo,
è così che si farà.
157
00:09:09,203 --> 00:09:11,523
La sera, all'alba, a notte fonda…
158
00:09:11,603 --> 00:09:14,323
Mi capita spesso di non dormire affatto.
159
00:09:16,643 --> 00:09:20,683
Accetterei di accoppiarmi con un'aliena
per creare una nuova specie.
160
00:09:22,243 --> 00:09:23,283
Amore Selvaggio, no?
161
00:09:23,963 --> 00:09:25,603
Ehi, come va laggiù?
162
00:09:25,683 --> 00:09:28,283
- Come va tra voi piccioncini?
- Ha finito di bere?
163
00:09:28,363 --> 00:09:31,003
- Sì, beh…
- No. Non mi ha versato niente.
164
00:09:31,083 --> 00:09:32,803
Non ti ha versato da bere?
165
00:09:32,883 --> 00:09:35,203
James, devi aggiungere
la bottiglia al tavolo
166
00:09:35,283 --> 00:09:37,363
al Pacchetto Vacanza con il Pene.
167
00:09:37,443 --> 00:09:41,483
- C'è un posto qui per te.
- Mi stai sfidando?
168
00:09:41,563 --> 00:09:42,603
Ci si diverte, no?
169
00:09:42,683 --> 00:09:44,083
Proprio così, Creed.
170
00:09:44,163 --> 00:09:47,283
- Santo cielo!
- E guardate chi altri vuole giocare.
171
00:09:50,803 --> 00:09:52,003
Oddio.
172
00:09:52,083 --> 00:09:54,043
Mamma mia, è bellissima!
173
00:09:54,923 --> 00:09:55,923
AMSTERDAM, OLANDA
174
00:09:56,003 --> 00:09:57,323
È Amster-Da-Mangiare!
175
00:09:57,403 --> 00:10:00,563
Chissà dove piazzerà quelle labbra.
176
00:10:08,363 --> 00:10:09,563
- Che grinta.
- Oddio!
177
00:10:09,643 --> 00:10:11,803
Guarda quanta bella gente!
178
00:10:11,883 --> 00:10:13,883
- Ciao, sono Nick.
- Ciao. Jawahir.
179
00:10:13,963 --> 00:10:16,003
- Piacere.
- Oddio. Di dove sei?
180
00:10:16,083 --> 00:10:18,563
- Di Amsterdam.
- È una bomba!
181
00:10:19,163 --> 00:10:21,043
- Sì.
- Sei fantastica!
182
00:10:21,123 --> 00:10:22,003
- Grazie!
- Sì!
183
00:10:22,883 --> 00:10:28,043
Chi è arrivato? Jawahir!
Posso sedermi qui?
184
00:10:32,683 --> 00:10:34,923
So esattamente cosa voglio nella vita.
185
00:10:35,563 --> 00:10:39,763
Michael B. Jordan. Viso, fisico, sorriso…
186
00:10:39,843 --> 00:10:43,483
Non so resistergli.
E troverò un uomo così.
187
00:10:45,723 --> 00:10:48,043
- Il rossetto è a posto?
- Sì, sei splendida!
188
00:10:48,123 --> 00:10:51,203
Grazie. Sicuro che devo guardare in camera
e non te?
189
00:10:53,803 --> 00:10:55,283
Adoro i cattivi ragazzi.
190
00:10:55,363 --> 00:10:58,003
I miei antenati in paradiso
staranno dicendo: "Oddio.
191
00:10:58,083 --> 00:11:00,443
Povera figliola. Quando imparerai?
192
00:11:00,523 --> 00:11:02,523
Quando sceglierai un bravo ragazzo?"
193
00:11:03,923 --> 00:11:05,083
In un'altra vita.
194
00:11:06,483 --> 00:11:09,883
Quando ho sentito la parola "selvaggio",
ho pensato: "Oddio.
195
00:11:09,963 --> 00:11:12,603
Dovremo procacciarci il cibo
o roba simile?"
196
00:11:15,483 --> 00:11:17,483
Non ne sarei capace.
197
00:11:17,563 --> 00:11:19,883
Ho pensato:
"Questo reality non fa per me!"
198
00:11:19,963 --> 00:11:23,563
E loro: "No, vi divertirete
e troverete l'anima gemella".
199
00:11:23,643 --> 00:11:26,523
Così ho detto: "Ok, ci sto".
200
00:11:26,603 --> 00:11:28,203
Hai firmato e ora sei fregata.
201
00:11:28,283 --> 00:11:31,043
Per fortuna non avete notato
le scritte in piccolo.
202
00:11:31,123 --> 00:11:32,283
Santo cielo!
203
00:11:36,763 --> 00:11:38,043
Attento al braciere.
204
00:11:38,123 --> 00:11:40,683
Potresti scottarti davvero.
205
00:11:45,483 --> 00:11:46,843
Ciao!
206
00:11:47,683 --> 00:11:50,283
- Piacere!
- Ciao! Io sono Kayla.
207
00:11:50,363 --> 00:11:52,003
- Piacere.
- Piacere.
208
00:11:52,083 --> 00:11:54,443
Caspita, che occhi. Azzurro intenso.
209
00:11:54,523 --> 00:11:55,803
Volete bere ancora?
210
00:11:55,883 --> 00:11:57,283
- No, siamo a posto.
- Certo!
211
00:11:57,363 --> 00:11:59,723
Non sei a posto. Devi bere ancora.
212
00:11:59,803 --> 00:12:01,643
Hai un accento bellissimo.
213
00:12:01,723 --> 00:12:02,603
Tu dici?
214
00:12:02,683 --> 00:12:03,803
- Sì!
- È bello!
215
00:12:03,883 --> 00:12:07,243
Risulti divertente anche senza scherzare.
216
00:12:07,323 --> 00:12:08,843
- Me lo dicono spesso.
- Sì.
217
00:12:08,923 --> 00:12:11,483
Ci scommetto!
È divertente se lo faccio io?
218
00:12:11,563 --> 00:12:12,483
Sono un clown.
219
00:12:15,003 --> 00:12:17,923
Anche se sono un pilota,
non vengo sempre per primo.
220
00:12:18,643 --> 00:12:20,843
Capita la battuta?
221
00:12:23,403 --> 00:12:24,323
Sì…
222
00:12:27,243 --> 00:12:28,803
Da piccolo non ero bello.
223
00:12:28,883 --> 00:12:31,643
Ero proprio brutto, ma così ho imparato
224
00:12:31,723 --> 00:12:33,563
a conquistare le donne parlando.
225
00:12:33,643 --> 00:12:37,403
E, ora che sono un fusto,
ho ancora una bella parlantina.
226
00:12:37,483 --> 00:12:39,363
È una combinazione pericolosa.
227
00:12:39,443 --> 00:12:41,123
Ho proprio un bel sedere.
228
00:12:41,203 --> 00:12:44,043
Alcuni lo definiscono "femminile".
Chi vuole toccarlo?
229
00:12:44,563 --> 00:12:47,323
Qualcuno lo tocchi. Visto?
230
00:12:47,403 --> 00:12:48,683
È un bel didietro!
231
00:12:49,643 --> 00:12:52,323
Come pilota automobilistico
non temo gli eccessi,
232
00:12:52,403 --> 00:12:56,243
ma impegnarmi mi rende un po' nervoso.
233
00:12:56,323 --> 00:12:58,163
Per me è un territorio inesplorato.
234
00:13:00,883 --> 00:13:02,123
Ho esaurito la Scozia.
235
00:13:02,203 --> 00:13:04,523
Lo squalo si dirige
in acque internazionali.
236
00:13:04,603 --> 00:13:06,723
Fate attenzione.
237
00:13:10,563 --> 00:13:13,243
Siete tutti splendidi. Davvero bellissimi.
238
00:13:13,323 --> 00:13:14,403
Grazie. Anche tu!
239
00:13:14,483 --> 00:13:16,723
- Grazie mille!
- Hai un bello stile.
240
00:13:16,803 --> 00:13:18,163
Mi piace il tuo tatuaggio.
241
00:13:18,243 --> 00:13:20,843
È una corona d'alloro.
Tipica delle divinità…
242
00:13:20,923 --> 00:13:22,683
- Delle divinità greche.
- Già.
243
00:13:22,763 --> 00:13:24,603
Non che io sia un dio greco…
244
00:13:24,683 --> 00:13:26,363
- Secondo me lo sei.
- Ah, sì?
245
00:13:26,443 --> 00:13:28,843
Caspita, quanti complimenti!
246
00:13:29,363 --> 00:13:31,963
- Guardate chi arriva…
- Guardate!
247
00:13:35,803 --> 00:13:38,203
Se non l'aveste capito dalla musica,
248
00:13:38,283 --> 00:13:40,483
la prossima bomba sexy è britannica.
249
00:13:41,243 --> 00:13:44,163
Suona un po' come Brittan,
ma è scritto in modo diverso.
250
00:13:47,523 --> 00:13:49,483
- Sono Kayla.
- Sei splendida.
251
00:13:49,563 --> 00:13:51,283
- Come va?
- Accento britannico.
252
00:13:51,363 --> 00:13:53,403
Oddio. Finalmente.
253
00:13:53,483 --> 00:13:54,843
Sembri una principessa.
254
00:13:54,923 --> 00:13:57,683
- Davvero?
- Ricordi un po' Kate Middleton.
255
00:13:57,763 --> 00:13:59,523
- Sì? Sapete una cosa?
- Un po'.
256
00:13:59,603 --> 00:14:01,523
Me lo dicono tutti. Ma a me non sembra.
257
00:14:01,603 --> 00:14:03,923
Se Kate Middleton venisse paragonata a me,
258
00:14:04,003 --> 00:14:05,123
ne resterebbe delusa.
259
00:14:05,203 --> 00:14:07,283
Non rientro nello standard regale.
260
00:14:07,363 --> 00:14:09,723
Sono femminile, ma anche maliziosa.
261
00:14:13,403 --> 00:14:16,603
Da piccola avevo un pony di nome Poppy
262
00:14:17,483 --> 00:14:20,003
e quindi sono brava a usare il frustino.
263
00:14:20,883 --> 00:14:21,963
Attenti, ragazzi.
264
00:14:24,283 --> 00:14:26,123
Non fatevi dominare dagli uomini.
265
00:14:28,643 --> 00:14:32,563
Se vedo qualcuno che mi piace,
abbasso la testa,
266
00:14:32,643 --> 00:14:36,803
alzo lo sguardo,
lo distolgo per un po' e sbatto le ciglia.
267
00:14:36,883 --> 00:14:38,723
Funziona sempre.
268
00:14:40,003 --> 00:14:42,123
Non voglio una storia seria.
269
00:14:42,203 --> 00:14:45,203
Se mi sveglio e lui non c'è, tanto meglio.
270
00:14:45,283 --> 00:14:48,043
Non mi piacciono le chiacchiere.
Le detesto.
271
00:14:48,763 --> 00:14:51,523
Voglio ragazzi internazionali.
272
00:14:53,163 --> 00:14:55,123
L'aspetto selvaggio mi si addice.
273
00:14:55,203 --> 00:14:59,243
Concordo in pieno.
Sono qui solo per divertirmi.
274
00:14:59,323 --> 00:15:01,203
Siamo ad Amore Selvaggio.
275
00:15:01,283 --> 00:15:03,363
Non è vero.
276
00:15:03,443 --> 00:15:05,643
Non sappiamo cosa succederà.
277
00:15:05,723 --> 00:15:08,123
Non c'è dubbio.
278
00:15:08,203 --> 00:15:10,683
Oddio. Mi aspetto che qualcuno
arrivi dal mare.
279
00:15:10,763 --> 00:15:13,723
Forse il mio Michael B. Jordan
è qui da qualche parte.
280
00:15:13,803 --> 00:15:18,043
Lei si aspetta una star, Lana.
Spero che tu l'abbia tenuta per ultima.
281
00:15:20,643 --> 00:15:22,763
Ho la sensazione che lui spopolerà.
282
00:15:31,843 --> 00:15:36,003
Al diavolo le star. Viva i bei fusti.
283
00:15:37,403 --> 00:15:39,603
Assomiglia davvero a Michael B. Jordan!
284
00:15:39,683 --> 00:15:41,643
- Santo cielo!
- Santo cielo!
285
00:15:41,723 --> 00:15:44,043
- Ciao, famiglia di Amore Selvaggio.
- Ciao!
286
00:15:44,123 --> 00:15:46,923
- Sono Nigel. Piacere.
- Ciao, Nigel. Jawahir.
287
00:15:47,003 --> 00:15:48,163
Santo cielo.
288
00:15:49,803 --> 00:15:52,123
- Che meraviglia!
- Unisciti a noi!
289
00:15:52,203 --> 00:15:54,123
Siete tutti bellissimi. Meno male.
290
00:15:54,203 --> 00:15:56,483
Lì dove sei riesco a vedere un arcobaleno.
291
00:15:56,563 --> 00:15:58,683
- Bene.
- L'immagine perfetta.
292
00:15:58,763 --> 00:16:00,843
Dovrei scattarti una foto ora.
293
00:16:02,843 --> 00:16:03,923
La mia ragazza ideale?
294
00:16:05,483 --> 00:16:06,683
Io con una parrucca.
295
00:16:10,123 --> 00:16:12,763
Dalle 9:00 alle 17:00
sono un uomo d'affari.
296
00:16:12,843 --> 00:16:15,843
Dalle 17:00 alle 9:00 sono un ragazzaccio.
297
00:16:17,883 --> 00:16:21,323
Mi godo sicuramente la vita da single.
298
00:16:21,403 --> 00:16:22,763
La adoro.
299
00:16:24,203 --> 00:16:26,683
Penso al sesso ogni cinque secondi.
300
00:16:28,083 --> 00:16:30,723
Uno, due, tre, quattro,
posizione del missionario.
301
00:16:30,803 --> 00:16:33,723
Oddio. Shot dal sedere.
È un pensiero fisso.
302
00:16:34,403 --> 00:16:35,643
Quasi una malattia.
303
00:16:35,723 --> 00:16:38,763
Credo che sia il Nigel più sexy
che abbia mai visto.
304
00:16:38,843 --> 00:16:40,443
- Finalmente siamo qui.
- Sì!
305
00:16:40,523 --> 00:16:42,683
Ci divertiremo e ci scateneremo.
306
00:16:44,603 --> 00:16:47,603
Ci divertiremo.
Dopotutto è Amore Selvaggio! Forza!
307
00:16:52,283 --> 00:16:54,963
Scateniamoci!
308
00:16:55,043 --> 00:16:56,403
Ha le chiappe di fuori.
309
00:17:00,203 --> 00:17:01,803
- Sì!
- Tocca pure!
310
00:17:01,883 --> 00:17:05,163
Oddio. Caspita, che didietro!
311
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Mi piace Jawahir.
312
00:17:06,163 --> 00:17:07,003
Cazzo.
313
00:17:07,083 --> 00:17:10,402
Ma Kayla è la mia preferita.
314
00:17:10,483 --> 00:17:14,323
Odio dirtelo, Seb,
ma non è solo la tua preferita.
315
00:17:15,283 --> 00:17:17,483
Quella è una barca da cattivo di 007!
316
00:17:19,523 --> 00:17:21,443
Santo cielo, chi è?
317
00:17:24,402 --> 00:17:27,323
Mario, ragazzaccio sexy!
318
00:17:28,003 --> 00:17:31,122
Vai a tavoletta
e dammi un po' di amore selvaggio!
319
00:17:31,203 --> 00:17:32,203
AMORE SELVAGGIO
320
00:17:36,283 --> 00:17:38,963
Adoro Mario.
Guardavo Bayside School tutte le mattine.
321
00:17:39,043 --> 00:17:42,203
Come va, ragazzi?
322
00:17:44,243 --> 00:17:47,843
Benvenuti al mio nuovo
reality di incontri: Amore Selvaggio.
323
00:17:50,883 --> 00:17:53,923
Vi aiuterò a innamorarvi di più,
324
00:17:54,923 --> 00:17:59,003
più velocemente e intensamente
di quanto potreste immaginare.
325
00:18:00,443 --> 00:18:05,163
Mi avevi già convinto con "di più"
e "velocemente", Mario. Ci sto.
326
00:18:05,243 --> 00:18:07,163
Ogni giorno vi sottoporrò
327
00:18:07,243 --> 00:18:11,603
a delle sfide selvagge
che faranno salire la vostra adrenalina.
328
00:18:11,683 --> 00:18:13,043
Santo cielo!
329
00:18:13,123 --> 00:18:15,483
Amo le sfide e la competizione.
330
00:18:15,563 --> 00:18:19,203
Mi chiedo in quali parti del corpo
confluirà quell'adrenalina.
331
00:18:19,283 --> 00:18:23,083
È scientificamente dimostrato
che le scariche di adrenalina
332
00:18:23,163 --> 00:18:26,483
possono causare eccitazione e attrazione.
333
00:18:27,163 --> 00:18:29,283
Ho reso gli appuntamenti
uno sport estremo.
334
00:18:32,923 --> 00:18:34,843
Ci vedremo dopo.
335
00:18:34,923 --> 00:18:38,523
Scatenatevi, divertitevi.
Vi dirò quando ci sarà la prima sfida.
336
00:18:38,603 --> 00:18:39,603
Va bene?
337
00:18:40,963 --> 00:18:43,843
Sembrano esserci cascati!
Qualcuno ha delle domande?
338
00:18:43,923 --> 00:18:46,523
È arrivato dagli Stati Uniti in barca?
339
00:18:46,603 --> 00:18:48,843
Lana, se è questo che pensa,
340
00:18:48,923 --> 00:18:50,883
prenditi il resto del giorno libero.
341
00:18:50,963 --> 00:18:52,083
AMORE SELVAGGIO
342
00:18:52,843 --> 00:18:57,243
Tutt'altro, Desiree.
Il mio lavoro è appena iniziato.
343
00:18:57,323 --> 00:18:59,603
Le prossime otto ore sono cruciali.
344
00:18:59,683 --> 00:19:03,483
Raccoglierò i dati e analizzerò
il comportamento dei concorrenti
345
00:19:03,563 --> 00:19:06,643
prima che le regole dell'oasi
vengano rivelate
346
00:19:06,723 --> 00:19:09,443
e che il finto reality si concluda.
347
00:19:09,523 --> 00:19:10,843
AMORE SELVAGGIO
348
00:19:10,923 --> 00:19:14,483
Hasta la vista, cono. A dopo.
349
00:19:14,563 --> 00:19:18,403
Come inizieranno i nuovi sexy concorrenti
la propria avventura?
350
00:19:18,483 --> 00:19:20,323
Esplorando la casa nuova?
351
00:19:20,403 --> 00:19:22,323
DIVIETO DI SESSO
352
00:19:22,403 --> 00:19:24,643
Passeggiando sulla suggestiva spiaggia?
353
00:19:24,723 --> 00:19:27,483
- Sono tutte bellissime.
- Già!
354
00:19:27,563 --> 00:19:31,083
No, fanno il punto su chi farsi.
355
00:19:31,163 --> 00:19:32,483
Dovendone scegliere una?
356
00:19:32,563 --> 00:19:35,683
È evidente che Kayla è un vero schianto.
357
00:19:35,763 --> 00:19:36,763
Pazzesca.
358
00:19:36,843 --> 00:19:39,123
- Ci proverò subito con lei.
- Già.
359
00:19:39,843 --> 00:19:43,803
- Anch'io direi Kayla.
- Kayla. Mi dispiace, ragazzi.
360
00:19:44,603 --> 00:19:46,523
Mi piace Kayla.
361
00:19:48,323 --> 00:19:51,763
Vogliono rubarmi la ragazza.
362
00:19:51,843 --> 00:19:57,683
È la loro preferita,
ma non me la farò portare via.
363
00:19:57,763 --> 00:19:59,963
- Sappiate che sono un cecchino.
- Oddio.
364
00:20:00,043 --> 00:20:02,963
Appena ho la ragazza nel mirino,
non ha scampo.
365
00:20:03,043 --> 00:20:04,723
- Non ha scampo.
- Mi spiace.
366
00:20:04,803 --> 00:20:07,403
Ovviamente io sono il più bello di tutti,
367
00:20:07,483 --> 00:20:10,443
ma ammetto che dopo di me c'è Kayla.
368
00:20:10,523 --> 00:20:13,123
Ammetto che io ho un debole… per Kayla.
369
00:20:13,203 --> 00:20:15,243
Perché volete tutti la mia preda?
370
00:20:16,643 --> 00:20:17,643
E tu?
371
00:20:17,723 --> 00:20:22,523
Io metterei al primo posto Jawahir.
372
00:20:22,603 --> 00:20:25,083
Sono stato subito attratto da lei,
373
00:20:25,163 --> 00:20:26,883
non so perché.
374
00:20:26,963 --> 00:20:29,683
Tutti vogliono provarci con Kayla,
375
00:20:29,763 --> 00:20:32,083
ma io sono concentrato su Jawahir.
376
00:20:32,163 --> 00:20:34,483
Jawahir potrebbe riservare delle sorprese.
377
00:20:34,563 --> 00:20:36,683
Vi dico perché. Per il suo didietro.
378
00:20:36,763 --> 00:20:38,843
"Didietro." Intendi il sedere? Ok.
379
00:20:40,403 --> 00:20:42,083
Nick è preso da Jawa,
380
00:20:42,163 --> 00:20:46,123
ma il resto dei ragazzi
sembra voler squartare Kayla.
381
00:20:46,803 --> 00:20:49,923
Ho esagerato?
Forse è meglio andare avanti.
382
00:20:51,363 --> 00:20:53,043
Se doveste scegliere ora,
383
00:20:53,123 --> 00:20:55,523
così su due piedi, chi scegliereste?
384
00:20:55,603 --> 00:20:57,003
Posso far scegliere loro?
385
00:20:57,083 --> 00:20:59,963
L'hanno già fatto, Kayla.
386
00:21:01,043 --> 00:21:02,923
Al momento non escluderei nessuno.
387
00:21:03,003 --> 00:21:05,603
Non so ancora cosa voglio
e non voglio pormi limiti
388
00:21:05,683 --> 00:21:07,363
flirtando con un ragazzo solo.
389
00:21:09,563 --> 00:21:13,443
La ragazza vuole scegliere
e la scelta non le manca.
390
00:21:13,523 --> 00:21:15,683
- A me piace James.
- Ricorda Hulk.
391
00:21:15,763 --> 00:21:16,683
Già.
392
00:21:16,763 --> 00:21:20,643
James è un bel ragazzo.
Gli darei un dieci su dieci.
393
00:21:20,723 --> 00:21:22,403
Se vuole provarci con me,
394
00:21:22,483 --> 00:21:24,643
deve sapermi parlare e saperci fare.
395
00:21:24,723 --> 00:21:29,723
Non voglio escludere nessuno,
ma ho messo gli occhi su Nigel.
396
00:21:29,803 --> 00:21:32,043
- Senza giri di parole!
- Santo cielo!
397
00:21:32,123 --> 00:21:33,803
Devo avere Nigel.
398
00:21:33,883 --> 00:21:36,803
Anche se dovessi spingere
un'altra ragazza dalle scale.
399
00:21:36,883 --> 00:21:38,283
Scherzo!
400
00:21:40,363 --> 00:21:41,563
O forse no?
401
00:21:43,323 --> 00:21:45,483
È pronta a uccidere per avere un uomo.
402
00:21:47,243 --> 00:21:48,683
Questa è etica lavorativa.
403
00:21:48,763 --> 00:21:50,123
AMORE SELVAGGIO
404
00:21:53,243 --> 00:21:56,443
Questa stagione sembra
una versione sexy di Cluedo.
405
00:21:56,523 --> 00:22:00,643
Che emozione.
Scommetto che è stata Jawa, a mani nude,
406
00:22:00,723 --> 00:22:02,963
nella villa multimilionaria.
407
00:22:03,043 --> 00:22:06,483
Il che mi ricorda che dovremmo visitarla!
Attenti alle scale.
408
00:22:07,763 --> 00:22:10,363
- Cazzo!
- Santo cielo!
409
00:22:10,443 --> 00:22:13,203
La villa è davvero splendida.
410
00:22:13,803 --> 00:22:15,203
Vista a raggi X!
411
00:22:16,163 --> 00:22:18,323
Forse alcuni proveranno cose
412
00:22:18,403 --> 00:22:20,123
che non hanno mai provato.
413
00:22:22,323 --> 00:22:23,283
Porca…
414
00:22:24,123 --> 00:22:25,923
Questo è tutto per noi?
415
00:22:26,843 --> 00:22:29,323
Adoro la villa. È una favola!
416
00:22:29,963 --> 00:22:35,243
- Santo cielo, che figata! Non ci credo!
- È assurdo!
417
00:22:35,323 --> 00:22:38,403
Qual è il posto più strano
dove avete fatto sesso?
418
00:22:38,483 --> 00:22:41,963
- Il green di un campo da golf.
- Il tetto di una scuola cattolica.
419
00:22:43,763 --> 00:22:45,523
È stato grandioso! Adrenalina pura!
420
00:22:45,603 --> 00:22:48,643
Mi chiedevo:
"Cadrò o avrò un orgasmo? Chissà?"
421
00:22:48,723 --> 00:22:49,683
No!
422
00:22:50,243 --> 00:22:51,243
AMORE SELVAGGIO
423
00:22:51,323 --> 00:22:54,203
Sembra che Brittan
non abbia problemi a scatenarsi.
424
00:22:54,283 --> 00:22:57,883
E indovinate un po'? Non è la sola!
425
00:23:02,803 --> 00:23:04,843
Al momento sto puntando Kayla.
426
00:23:04,923 --> 00:23:08,243
Voglio far capire a tutti
che è terreno di caccia mio.
427
00:23:09,203 --> 00:23:11,603
La prima con cui ci proverò sarà Kayla.
428
00:23:13,083 --> 00:23:14,763
Mi piace Kayla.
429
00:23:14,843 --> 00:23:18,523
Voglio aspettare il momento giusto
ma fidatevi, quando arriverà,
430
00:23:18,603 --> 00:23:20,443
passerò all'azione. Sono arrapato.
431
00:23:21,083 --> 00:23:24,603
Complimenti, Kayla.
Li hai ammaliati tutti.
432
00:23:24,683 --> 00:23:26,843
Arrivano i drink!
433
00:23:27,923 --> 00:23:29,123
Un attimo.
434
00:23:29,203 --> 00:23:30,723
- Cosa?
- Ce n'è solo uno.
435
00:23:31,723 --> 00:23:33,403
- Lo voglio io.
- Lo vuoi?
436
00:23:34,083 --> 00:23:35,043
Vieni a prenderlo!
437
00:23:37,763 --> 00:23:38,843
So quel che faccio.
438
00:23:38,923 --> 00:23:40,283
Do il 100%
439
00:23:40,363 --> 00:23:43,683
e ci proverò con Kayla
togliendola dal mercato.
440
00:23:45,203 --> 00:23:47,523
- Che carino. Mi piace.
- Sì!
441
00:23:47,603 --> 00:23:48,723
È carino come te.
442
00:23:50,843 --> 00:23:53,123
- Sei un tipo possente. Mi piace.
- Davvero?
443
00:23:53,203 --> 00:23:55,243
Potrei nascondermi dietro di te.
444
00:23:55,323 --> 00:23:56,163
Ti proteggerei.
445
00:23:56,243 --> 00:24:00,803
Il mio piano è tastare il terreno,
parlare con tutti
446
00:24:00,883 --> 00:24:02,963
e andare per eliminazione.
447
00:24:04,003 --> 00:24:05,323
Cosa vuoi, Kayla?
448
00:24:05,403 --> 00:24:07,643
- Vorrei saperlo.
- Domanda difficile!
449
00:24:07,723 --> 00:24:09,443
- Davvero? Semplificala.
- Sì.
450
00:24:09,523 --> 00:24:10,523
Chi vuoi?
451
00:24:10,603 --> 00:24:12,803
- È ancora presto!
- Ottima risposta.
452
00:24:12,883 --> 00:24:14,923
Sbagliata, ma ottima.
453
00:24:15,003 --> 00:24:16,203
Sei un tipo diretto.
454
00:24:16,283 --> 00:24:18,483
- Tu credi?
- Mi rendi nervosa.
455
00:24:19,083 --> 00:24:21,043
A Kayla piaccio.
456
00:24:21,123 --> 00:24:23,643
È affascinata da me. L'ho colpita.
457
00:24:23,723 --> 00:24:24,883
- Sì!
- Voglio vincere.
458
00:24:24,963 --> 00:24:27,003
- Capisco. Sai cosa vuoi.
- Certo.
459
00:24:27,083 --> 00:24:29,243
E ora voglio questo.
460
00:24:30,923 --> 00:24:33,723
James è davvero sexy
e mi piace la sua sicurezza.
461
00:24:33,803 --> 00:24:38,643
È sicuramente nella lista,
ma non voglio precludermi nessuno.
462
00:24:40,323 --> 00:24:43,443
Non vedo la sua faccia
dietro quei grossi bicipiti.
463
00:24:45,483 --> 00:24:48,723
Lo ammetto.
Sono un po' invidioso di James e Kayla.
464
00:24:48,803 --> 00:24:51,083
Proverò a prenderla da parte per parlare.
465
00:24:51,163 --> 00:24:54,883
Ho l'accento australiano.
Firmato, sigillato e consegnato.
466
00:24:58,203 --> 00:25:01,803
La gara per Kayla è iniziata.
467
00:25:01,883 --> 00:25:05,243
Farà faticare per bene quei ragazzi.
468
00:25:08,843 --> 00:25:09,763
AMORE SELVAGGIO
469
00:25:20,003 --> 00:25:23,923
Santo cielo. Alzati e guarda.
Guarda che meraviglia.
470
00:25:25,283 --> 00:25:27,803
- Sembra un quadro. È perfetto.
- Lo so. Come me.
471
00:25:27,883 --> 00:25:29,603
- Come te.
- Come te.
472
00:25:29,683 --> 00:25:33,323
Devo avere Nigel.
Devo fare la prima mossa.
473
00:25:33,403 --> 00:25:35,883
Qual è stata la tua prima impressione
su di me?
474
00:25:35,963 --> 00:25:39,083
"Guarda che bel pezzo di cioccolato."
475
00:25:39,163 --> 00:25:41,323
Ne vorresti un morso?
476
00:25:41,883 --> 00:25:45,163
- Ti scioglieresti nella mia bocca.
- Mi piacerebbe.
477
00:25:45,243 --> 00:25:48,203
- Sveglia!
- Caspita! Ok.
478
00:25:48,283 --> 00:25:53,003
Nigel mi sta riservando delle attenzioni
e vorrei quelle mani su di me.
479
00:25:53,083 --> 00:25:56,403
Questa è la mia serata. Deve esserlo!
480
00:25:56,483 --> 00:25:58,643
Spero solo di conoscerti meglio.
481
00:25:58,723 --> 00:26:02,963
Jawahir è bellissima,
ma io voglio fare cose sconce con Kayla.
482
00:26:03,043 --> 00:26:04,883
Non penso ad altro.
483
00:26:08,283 --> 00:26:11,043
Kayla è sola. Si va a caccia. Forza.
484
00:26:14,123 --> 00:26:17,363
Santo cielo. Gli altri non perdono tempo.
485
00:26:17,443 --> 00:26:19,643
Tirerò fuori il ragazzaccio che c'è in me.
486
00:26:19,723 --> 00:26:23,203
Mi sa che il ragazzaccio dovrà aspettare…
487
00:26:23,283 --> 00:26:24,763
- Ciao.
- Come va?
488
00:26:24,843 --> 00:26:26,723
…perché Creed l'ha anticipato.
489
00:26:26,803 --> 00:26:29,283
Sento che non abbiamo parlato abbastanza.
490
00:26:29,363 --> 00:26:30,883
- Hai ragione.
- Come va?
491
00:26:30,963 --> 00:26:31,963
Come stai?
492
00:26:33,163 --> 00:26:36,043
- A proposito, sei splendida.
- Grazie!
493
00:26:36,123 --> 00:26:39,763
- Ho visto che ti guardavi…
- Della serie: "Grazie!"
494
00:26:39,843 --> 00:26:42,963
- Stai arrossendo o ti sei scottato?
- Mi sono scottato.
495
00:26:43,963 --> 00:26:48,963
Creed è molto bello, ma non è il mio tipo.
496
00:26:49,043 --> 00:26:54,043
Ma mi piace l'accento australiano,
quindi potrei cambiare idea.
497
00:26:54,123 --> 00:26:56,083
Vorrei tanto conoscerti
498
00:26:56,163 --> 00:26:59,203
e sarò sincero,
non ho occhi per nessun'altra.
499
00:26:59,283 --> 00:27:00,483
- A parte me?
- Esatto.
500
00:27:01,763 --> 00:27:03,643
Vorrei che non ti precludessi niente.
501
00:27:03,723 --> 00:27:05,083
- Davvero.
- Ok.
502
00:27:06,323 --> 00:27:08,043
Possiamo promettercelo?
503
00:27:08,123 --> 00:27:10,163
- Che non mi precluderò niente?
- Sì.
504
00:27:10,883 --> 00:27:11,723
Ok.
505
00:27:12,803 --> 00:27:17,763
Missione compiuta, Creed!
Kayla sembra non averti escluso!
506
00:27:17,843 --> 00:27:21,003
Come suggellerai il patto?
Vi accorderete per dopo?
507
00:27:21,083 --> 00:27:22,443
Proporrai un bacio?
508
00:27:22,523 --> 00:27:23,523
Promesso?
509
00:27:25,203 --> 00:27:28,963
Fate giurin giurello?
È la tua artiglieria pesante?
510
00:27:29,043 --> 00:27:30,043
Allora è deciso.
511
00:27:30,803 --> 00:27:32,843
Chi va piano va sano e va lontano.
512
00:27:33,563 --> 00:27:35,563
Come farà a resistermi?
513
00:27:37,523 --> 00:27:42,083
Ok, non mi precluderò niente,
ma non è stato molto specifico.
514
00:27:42,163 --> 00:27:46,403
Forse Creed dà troppa importanza
al giurin giurello.
515
00:27:48,643 --> 00:27:49,763
Cazzo.
516
00:27:50,483 --> 00:27:51,483
DIVIETO DI SESSO
517
00:27:51,563 --> 00:27:53,083
Kayla, presto dovrai scegliere.
518
00:27:53,163 --> 00:27:54,203
Ci siamo.
519
00:27:54,283 --> 00:27:58,203
Perché sono in corso le prove
per l'ingresso trionfale di Lana.
520
00:27:58,283 --> 00:27:59,123
Tre, due…
521
00:27:59,203 --> 00:28:02,883
Questo è il reality
che sfrutta l'adrenalina
522
00:28:02,963 --> 00:28:08,163
per aiutarvi a innamorarvi di più,
più velocemente e intensamente che mai.
523
00:28:08,243 --> 00:28:09,843
Rifacciamola.
524
00:28:09,923 --> 00:28:11,123
AMORE SELVAGGIO
525
00:28:13,643 --> 00:28:16,043
Non so come saranno le sfide.
526
00:28:16,123 --> 00:28:18,323
Sarà una cosa pazzesca, selvaggia.
527
00:28:18,403 --> 00:28:20,523
Forse dovremo fare qualcosa al buio.
528
00:28:20,603 --> 00:28:22,923
Coi visori notturni o roba simile.
529
00:28:23,003 --> 00:28:25,723
Non so cosa intenda Mario
530
00:28:25,803 --> 00:28:28,283
con "adrenalina",
ma so cosa significa per me.
531
00:28:29,443 --> 00:28:32,283
Una scarica d'adrenalina? Un orgasmo!
532
00:28:32,363 --> 00:28:34,563
Santo cielo, siamo appena arrivati.
533
00:28:35,123 --> 00:28:36,403
AMORE SELVAGGIO
534
00:28:37,923 --> 00:28:42,123
A proposito di orgasmi. La gara
per conquistare Kayla prende piede.
535
00:28:42,843 --> 00:28:45,003
- Al momento giochiamo pulito.
- Già.
536
00:28:47,203 --> 00:28:48,563
Kayla è bellissima.
537
00:28:48,643 --> 00:28:52,323
È la ragazza da conquistare,
ma la vogliono conquistare tutti.
538
00:28:52,403 --> 00:28:54,163
È tempo di fare la mia mossa.
539
00:28:54,883 --> 00:28:58,123
Finalmente il pilota
preme il piede sull'acceleratore.
540
00:28:58,843 --> 00:29:00,083
Ciao!
541
00:29:02,763 --> 00:29:04,763
Nigel, ma guardati!
542
00:29:06,603 --> 00:29:08,523
Ed è di nuovo fermo ai pit.
543
00:29:09,803 --> 00:29:10,843
Cazzo.
544
00:29:11,483 --> 00:29:13,443
Il peggior pilota che ci sia.
545
00:29:13,523 --> 00:29:15,403
Non abbiamo ancora parlato davvero.
546
00:29:15,483 --> 00:29:17,043
- È vero.
- Giusto?
547
00:29:17,123 --> 00:29:18,723
Sono stato a guardare.
548
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
Dimostrerò agli altri ragazzi
chi è che comanda.
549
00:29:21,363 --> 00:29:25,323
Il mio piano è parlarle.
Ho una bocca pazzesca.
550
00:29:25,403 --> 00:29:31,203
Tutto qui è bellissimo. La vista, tu…
551
00:29:32,083 --> 00:29:33,963
Che mossa astuta!
552
00:29:39,563 --> 00:29:41,763
Di cosa pensi che stiano parlando?
553
00:29:43,043 --> 00:29:44,523
"Che colore ti piace?"
554
00:29:46,123 --> 00:29:48,963
"Hai un numero fortunato?"
555
00:29:50,363 --> 00:29:52,203
Di che segno sei?
556
00:29:52,283 --> 00:29:54,923
- Non ci siete andati lontani.
- Bilancia. Tu?
557
00:29:55,003 --> 00:29:57,243
- Scorpione.
- Sei pericoloso?
558
00:29:57,323 --> 00:29:58,403
Ti piace il pericolo?
559
00:29:58,483 --> 00:29:59,883
- Sì. È eccitante.
- Davvero?
560
00:29:59,963 --> 00:30:01,243
Sono pericoloso.
561
00:30:03,283 --> 00:30:07,763
Ho messo gli occhi su Nigel,
ma siamo agli inizi
562
00:30:07,843 --> 00:30:10,003
e voglio farlo faticare un po'.
563
00:30:10,083 --> 00:30:13,083
Hai un fisico
che non ha bisogno di palestra.
564
00:30:13,163 --> 00:30:16,083
- Nigel! Mi fai arrossire.
- Ti faccio arrossire?
565
00:30:17,083 --> 00:30:18,083
Tu ti alleni molto?
566
00:30:18,163 --> 00:30:22,323
Mi tengo in forma. Alleno i muscoli.
567
00:30:22,403 --> 00:30:23,243
Fallo, dai.
568
00:30:23,323 --> 00:30:24,883
Cosa? Questo?
569
00:30:26,963 --> 00:30:29,123
So di piacere a Kayla
e io voglio baciarla.
570
00:30:29,203 --> 00:30:31,283
Nessuna resiste al mio sorriso.
571
00:30:32,323 --> 00:30:35,323
Qual è la prima cosa che ti colpisce
di una persona?
572
00:30:36,883 --> 00:30:38,243
Il sorriso.
573
00:30:38,323 --> 00:30:40,323
Io direi gli occhi e le labbra.
574
00:30:41,323 --> 00:30:42,243
- Le labbra?
- Sì.
575
00:30:42,323 --> 00:30:43,563
- Ok.
- Sai?
576
00:30:44,123 --> 00:30:46,243
Ho un gran caldo e sto arrossendo.
577
00:30:46,323 --> 00:30:47,883
Devo mantenere la calma,
578
00:30:47,963 --> 00:30:51,603
ma a volte è dura
quando c'è tensione sessuale.
579
00:30:52,243 --> 00:30:53,763
Le mie ti piacciono?
580
00:30:53,843 --> 00:30:56,083
Sì. Sembrano succose.
581
00:31:03,523 --> 00:31:04,683
Ci proverò di brutto.
582
00:31:05,923 --> 00:31:07,323
Te le faccio provare.
583
00:31:16,803 --> 00:31:20,123
Ho conquistato quella che tutti vogliono.
Finirà nel mio letto.
584
00:31:24,443 --> 00:31:25,443
Accidenti.
585
00:31:25,523 --> 00:31:27,483
Le cose si mettono male.
586
00:31:29,803 --> 00:31:30,643
Cazzo!
587
00:31:32,763 --> 00:31:33,763
È stato bello.
588
00:31:33,843 --> 00:31:34,683
Non male.
589
00:31:36,163 --> 00:31:39,643
Ho baciato Nigel,
ma non intendo precludermi
590
00:31:39,723 --> 00:31:43,043
altre esperienze.
Siamo ancora al primo giorno.
591
00:31:43,123 --> 00:31:44,203
AMORE SELVAGGIO
592
00:31:54,723 --> 00:31:55,803
Ciao, tesoro.
593
00:31:55,883 --> 00:31:57,843
- Ciao. Bene.
- Come stai?
594
00:31:57,923 --> 00:31:59,843
Mi è piaciuto molto baciare Nigel,
595
00:31:59,923 --> 00:32:05,603
ma devo parlare con Jawahir.
Spero che capirà.
596
00:32:05,683 --> 00:32:07,643
Non voglio ferire i sentimenti altrui.
597
00:32:07,723 --> 00:32:09,203
Come sei premurosa, Kayla!
598
00:32:09,283 --> 00:32:11,843
Attenta a non farti spingere
giù dalle scale.
599
00:32:11,923 --> 00:32:13,323
Hai dei capelli bellissimi.
600
00:32:13,403 --> 00:32:14,603
Grazie!
601
00:32:15,363 --> 00:32:20,043
Brava. Addolcisci la pillola.
Così forse non rischierai la vita.
602
00:32:21,363 --> 00:32:23,363
Devo dirti una cosa.
603
00:32:26,763 --> 00:32:30,603
So che ti piace molto Nigel.
604
00:32:30,683 --> 00:32:31,643
Già.
605
00:32:33,403 --> 00:32:35,883
Voglio essere schietta e sincera con te.
606
00:32:41,003 --> 00:32:42,483
Ci siamo baciati.
607
00:32:42,563 --> 00:32:44,643
Porca puttana! Davvero?
608
00:32:44,723 --> 00:32:47,963
Lo so, mi spiace! Non odiarmi!
609
00:32:48,923 --> 00:32:51,723
In questo momento, sto morendo dentro.
610
00:32:53,363 --> 00:32:58,043
Come posso rinunciare
alla mia scappatella con Nigel?
611
00:32:58,123 --> 00:32:59,443
Ma che cazzo…
612
00:33:02,803 --> 00:33:07,683
Jawa deve solo distrarsi un po'.
Nick, potrebbe essere la tua occasione.
613
00:33:10,163 --> 00:33:11,923
Non penso che mi abbia sentita.
614
00:33:16,563 --> 00:33:18,603
Sai una cosa, stronzo di un Nigel?
615
00:33:19,243 --> 00:33:22,163
Dai! Non sono passate neanche 24 ore.
616
00:33:22,243 --> 00:33:25,763
Non sono passate neanche 24 ore.
È solo il primo giorno.
617
00:33:26,483 --> 00:33:27,963
Sono davvero distrutto.
618
00:33:28,043 --> 00:33:30,523
È come se mi avessero dato
un pugno allo stomaco.
619
00:33:30,603 --> 00:33:33,523
Ma questa è una maratona,
non una gara di velocità.
620
00:33:34,283 --> 00:33:35,483
Cosa farai?
621
00:33:36,363 --> 00:33:39,123
- Sono tutte carine.
- È vero.
622
00:33:39,203 --> 00:33:41,483
Al momento Kayla non è sulla piazza.
623
00:33:41,563 --> 00:33:43,443
Bisogna essere strategici.
624
00:33:45,883 --> 00:33:47,483
Ci proverò con Brittan.
625
00:33:47,563 --> 00:33:49,523
- Si comincia.
- Si comincia.
626
00:33:53,563 --> 00:33:55,283
Kayla. Ma che cazzo…
627
00:33:55,363 --> 00:33:57,563
Ehi, ha preso una decisione.
628
00:33:58,763 --> 00:34:01,603
Non importa.
629
00:34:01,683 --> 00:34:03,323
Ho perso la mia chance con Kayla.
630
00:34:03,403 --> 00:34:06,683
Mi sa che dovrò cambiare strategia.
631
00:34:06,763 --> 00:34:10,843
Stavo pensando
che Jawahir è davvero bella.
632
00:34:10,923 --> 00:34:14,843
Sì, è un bel tipo.
Non perdere tempo. Non ti conviene.
633
00:34:14,923 --> 00:34:17,483
Farò un tentativo con Jawahir
e vedrò che succede.
634
00:34:17,563 --> 00:34:21,883
Sulla spiaggia è scattato qualcosa.
Ho notato il suo didietro.
635
00:34:21,963 --> 00:34:22,963
Già.
636
00:34:25,523 --> 00:34:28,363
Dai, Nick, stai perdendo
la tua grande chance.
637
00:34:29,403 --> 00:34:33,883
Non sono schiavo del mio ego.
Mi perdono. Mi fido di me.
638
00:34:34,523 --> 00:34:37,923
Ci provi con te stesso?
Andiamocene prima della seconda base.
639
00:34:40,603 --> 00:34:42,242
Come dice il vecchio detto:
640
00:34:42,323 --> 00:34:46,202
"Se fallisci al primo tentativo,
ripiega sulla seconda scelta".
641
00:34:46,282 --> 00:34:48,323
Aspetta. Ti aiuto io.
642
00:34:48,403 --> 00:34:51,043
Fai ridere una ragazza
e verrà a letto con te.
643
00:34:51,123 --> 00:34:55,323
Seb sa il fatto suo.
Ha una sua strategia qui dentro.
644
00:34:55,403 --> 00:34:56,843
E qui sotto.
645
00:34:56,923 --> 00:35:00,043
Sarò sincero. Ti trovo bellissima.
646
00:35:00,123 --> 00:35:02,123
Vorrei conoscerti meglio.
647
00:35:02,923 --> 00:35:05,323
Seb! Come sei dolce!
648
00:35:05,403 --> 00:35:07,803
È la cosa più dolce
che ti hanno mai detto?
649
00:35:09,603 --> 00:35:10,723
No.
650
00:35:12,243 --> 00:35:14,843
Mi piace davvero tanto Nigel
651
00:35:14,923 --> 00:35:18,643
ma, se non vuole considerarmi,
652
00:35:18,723 --> 00:35:20,883
darò a Seb una chance.
653
00:35:20,963 --> 00:35:22,963
Hai detto che sei di Amsterdam?
654
00:35:23,043 --> 00:35:27,083
Sì, Amsterdam.
Parlo olandese, swahili, somalo ed etiope.
655
00:35:27,163 --> 00:35:30,323
Cos'è la cosa più sexy che sai dirmi
in una di queste lingue?
656
00:35:33,123 --> 00:35:34,643
"Mi piacciono i tuoi occhi."
657
00:35:34,723 --> 00:35:38,323
Che cosa dolce. Secondo me, era swahili.
658
00:35:38,403 --> 00:35:39,323
Esatto.
659
00:35:39,403 --> 00:35:41,763
- Ho indovinato!
- Grande!
660
00:35:41,843 --> 00:35:44,803
- Dimmi qualcosa in scozzese.
- Calati le brache.
661
00:35:45,563 --> 00:35:47,843
"Calati le brache?" Che cazzo significa?
662
00:35:47,923 --> 00:35:49,163
Calati i pantaloni.
663
00:35:49,683 --> 00:35:50,643
Calati le brache!
664
00:35:52,203 --> 00:35:53,683
Seb è carino.
665
00:35:53,763 --> 00:35:56,643
E divertente.
Devo stare attenta ai ragazzi così.
666
00:35:56,723 --> 00:36:00,243
Finisco sempre senza vestiti.
667
00:36:00,323 --> 00:36:01,643
Sai parlare spagnolo?
668
00:36:01,723 --> 00:36:03,163
No, solo un poquito.
669
00:36:03,883 --> 00:36:05,323
E "dame un beso"?
670
00:36:05,403 --> 00:36:07,203
"Dame un beso?" Che significa?
671
00:36:07,283 --> 00:36:08,683
"Dammi un bacio."
672
00:36:10,323 --> 00:36:12,683
- Dovrei baciarti?
- Il senso è quello.
673
00:36:12,763 --> 00:36:13,963
Oddio.
674
00:36:19,643 --> 00:36:20,643
Sì?
675
00:36:31,643 --> 00:36:33,443
È stato bello. Baci bene.
676
00:36:33,963 --> 00:36:37,803
Odio dire che ve l'avevo detto,
ma ve l'avevo detto, cazzo.
677
00:36:37,883 --> 00:36:38,883
Accidenti.
678
00:36:38,963 --> 00:36:43,363
Siamo qui per l'amore selvaggio
e non vedo l'ora di andare a letto stasera
679
00:36:43,443 --> 00:36:45,163
perché non dormirò sola.
680
00:36:45,243 --> 00:36:46,643
AMORE SELVAGGIO
681
00:36:46,723 --> 00:36:49,803
Questi peccatori si scambiano la saliva
come fossero Bitcoin
682
00:36:49,883 --> 00:36:53,763
ma, tra meno di due ore,
Lana sospenderà ogni transazione.
683
00:36:53,843 --> 00:36:54,763
DIVIETO DI SESSO
684
00:36:56,523 --> 00:36:59,643
Rispondi, capitano Lopez.
Sei pronto a decollare?
685
00:37:00,803 --> 00:37:02,163
Ok, ci siamo.
686
00:37:05,483 --> 00:37:06,883
Ragazzi, sono Mario.
687
00:37:11,923 --> 00:37:15,283
È giunto il momento
della prima sfida di Amore Selvaggio.
688
00:37:19,283 --> 00:37:20,323
Ci siamo.
689
00:37:22,043 --> 00:37:23,683
Troverete il necessario in camera.
690
00:37:23,763 --> 00:37:26,963
Andate a cambiarvi
e fatevi trovare davanti alla villa.
691
00:37:29,323 --> 00:37:32,563
Finalmente la parte
che aspettavo con ansia.
692
00:37:32,643 --> 00:37:36,323
Lana, sei stata perfetta.
Delle tute ricamate!
693
00:37:36,403 --> 00:37:38,563
"Seb!" C'è sopra il mio nome!
694
00:37:39,203 --> 00:37:40,763
Quale sarà la prima sfida?
695
00:37:40,843 --> 00:37:43,763
- Chi fa sesso più in fretta?
- Chi viene più in fretta?
696
00:37:44,443 --> 00:37:47,323
Non sono delle tute per volare?
697
00:37:47,403 --> 00:37:50,683
Sì! Faremo parapendio!
698
00:37:52,963 --> 00:37:56,203
Il mio cuore fa bum, bum, bum!
Soffro di vertigini.
699
00:37:56,283 --> 00:37:58,923
Non fateci saltare giù da qualche posto.
700
00:37:59,003 --> 00:38:01,483
Ci faranno saltare giù da un aereo.
701
00:38:01,563 --> 00:38:03,083
- Sì, cazzo.
- Oddio.
702
00:38:14,763 --> 00:38:16,043
AMORE SELVAGGIO
703
00:38:17,003 --> 00:38:19,563
Grazie a Mario
per averci prestato il suo jet.
704
00:38:20,403 --> 00:38:22,323
- Sei pronto, ragazzone?
- Pronti?
705
00:38:22,403 --> 00:38:24,043
Com'è la parrucca?
706
00:38:24,123 --> 00:38:26,523
Se è perfetta, lo sarà anche lo show.
707
00:38:26,603 --> 00:38:28,483
Lo prenderò per un sì.
708
00:38:29,003 --> 00:38:32,243
- Cosa pensi che faremo?
- Oddio. Mi cagherò addosso.
709
00:38:32,963 --> 00:38:36,683
- Oddio!
- Oddio! Ma che diavolo…
710
00:38:36,763 --> 00:38:38,003
È un aereo!
711
00:38:38,083 --> 00:38:41,163
Nigel il ragazzaccio può farcela.
Si va in scena.
712
00:38:41,243 --> 00:38:43,083
Porca puttana!
713
00:38:43,163 --> 00:38:44,483
Amore selvaggio, baby!
714
00:38:46,163 --> 00:38:47,763
Che succede?
715
00:38:51,363 --> 00:38:52,443
Che sta succedendo?
716
00:38:52,523 --> 00:38:55,603
Dovrò saltare da un aereo? Cosa succederà?
717
00:38:55,683 --> 00:38:59,843
Di certo non farete sesso a bordo.
718
00:38:59,923 --> 00:39:02,923
Benvenuti alla prima sfida
di Amore Selvaggio.
719
00:39:05,963 --> 00:39:08,723
Cosa pensate di dover fare stasera?
720
00:39:08,803 --> 00:39:12,043
- Dovremo saltare dall'aereo.
- Questo ti crea dei problemi?
721
00:39:12,123 --> 00:39:14,683
- Sì. Certo che me li crea.
- Ci sono io.
722
00:39:14,763 --> 00:39:18,043
Se salteremo dall'aereo,
mi usciranno le tette.
723
00:39:18,123 --> 00:39:19,643
Sarebbe molto selvaggio.
724
00:39:20,643 --> 00:39:24,003
Immagino sia tardi per ripensarci.
Affronteremo la cosa.
725
00:39:25,643 --> 00:39:29,923
Ok. È ora di scoprire
in cosa consiste davvero la sfida.
726
00:39:33,163 --> 00:39:36,883
Accogliamo un esperto speciale
e noto in tutto il mondo
727
00:39:36,963 --> 00:39:40,443
di sport estremi che vi rivelerà tutto.
728
00:39:44,723 --> 00:39:46,003
Un esperto?
729
00:39:46,083 --> 00:39:47,643
Non ci credo.
730
00:39:47,723 --> 00:39:50,603
Più che altro un cono anti-sesso
731
00:39:50,683 --> 00:39:54,163
che vi rivelerà il vero reality
a cui parteciperete.
732
00:39:56,003 --> 00:39:57,283
Santo cielo!
733
00:39:57,363 --> 00:39:58,803
Ho il cuore a mille!
734
00:39:58,883 --> 00:40:01,363
Mi sta scoppiando il cuore.
735
00:40:01,443 --> 00:40:05,683
La grande rivelazione è sicuramente
la parte che preferisco dello show.
736
00:40:05,763 --> 00:40:06,603
Oddio!
737
00:40:07,563 --> 00:40:11,403
Ma non posso che chiedermi
come farà Lana ad aprire la portiera.
738
00:40:11,483 --> 00:40:13,523
- Mi sento come se mille…
- Oddio.
739
00:40:13,603 --> 00:40:17,363
Mettiamo fine… O meglio,
diamo inizio alle loro sofferenze.
740
00:40:17,443 --> 00:40:19,243
Avanti. Voglio sapere.
741
00:40:24,483 --> 00:40:25,883
Guardate!
742
00:40:27,843 --> 00:40:29,643
Avanti!
743
00:40:29,723 --> 00:40:33,483
Sta uscendo del fumo dal tettuccio.
Ma che diavolo…
744
00:40:35,523 --> 00:40:37,883
Oddio. Mi si sta per fermare il cuore!
745
00:40:47,283 --> 00:40:49,803
Avevo dimenticato che Lana sa levitare.
746
00:40:51,403 --> 00:40:53,483
No!
747
00:40:54,363 --> 00:40:56,323
- Porca puttana.
- No!
748
00:40:56,403 --> 00:40:57,243
Addio!
749
00:40:57,843 --> 00:40:59,403
Santo cielo!
750
00:41:00,843 --> 00:41:01,883
Perché?
751
00:41:01,963 --> 00:41:03,403
Qualche urlo al ralenti?
752
00:41:03,483 --> 00:41:05,403
Oh, no!
753
00:41:06,683 --> 00:41:09,003
Oddio!
754
00:41:09,723 --> 00:41:12,963
Mi prendete per il culo?
755
00:41:13,043 --> 00:41:16,123
No!
756
00:41:16,203 --> 00:41:17,923
È Too Hot to Handle.
757
00:41:18,003 --> 00:41:19,963
- È Too Hot to Handle.
- Oddio.
758
00:41:20,643 --> 00:41:24,243
Come potete vedere,
non siete più ad Amore Selvaggio.
759
00:41:25,883 --> 00:41:28,243
Non me l'aspettavo. Sono incazzato.
760
00:41:28,323 --> 00:41:30,683
C'è scritto "Amore Selvaggio" sulle auto!
761
00:41:30,763 --> 00:41:33,923
Già. Lana non ha badato a spese.
762
00:41:34,003 --> 00:41:37,883
Questo è effettivamente Too Hot to Handle.
763
00:41:39,723 --> 00:41:41,883
Temono tanto il divieto di sesso
764
00:41:41,963 --> 00:41:45,603
che non hanno notato i soldi spesi
per i fuochi artificiali.
765
00:41:45,683 --> 00:41:50,683
Neanche una trastullatina d'addio?
766
00:41:52,603 --> 00:41:54,363
Sto cercando di realizzare
767
00:41:54,443 --> 00:41:58,043
come sono passata dall'idea
di dover saltare da un aereo
768
00:41:58,123 --> 00:42:01,363
al sapere
che la mia punani sarà in lockdown.
769
00:42:02,043 --> 00:42:04,563
Qualcuno riporti qui Mario. Non ci credo.
770
00:42:04,643 --> 00:42:06,283
Mario mi rendeva felice.
771
00:42:06,363 --> 00:42:08,603
Come hanno fatto a fregarmi così?
772
00:42:08,683 --> 00:42:11,083
Cazzo!
773
00:42:12,043 --> 00:42:13,603
Non ci daremo dentro.
774
00:42:13,683 --> 00:42:16,643
Cosa dirò al mio bacino?
Si intorpidirà tutto.
775
00:42:16,723 --> 00:42:19,243
Siete stati accuratamente scelti
776
00:42:19,323 --> 00:42:22,803
perché anteponete flirt insignificanti
a rapporti autentici.
777
00:42:22,883 --> 00:42:24,683
- Che scortese.
- Ha ragione.
778
00:42:24,763 --> 00:42:26,323
Ha proprio ragione.
779
00:42:27,203 --> 00:42:31,723
Ho spezzato tanti cuori in vita mia.
Questo è il karma che si vendica.
780
00:42:33,283 --> 00:42:35,523
I miei antenati mi stanno punendo.
781
00:42:36,483 --> 00:42:41,123
Dal vostro arrivo,
ho osservato il vostro comportamento,
782
00:42:41,203 --> 00:42:45,323
ma d'ora in poi dovrete attenervi
alle mie regole.
783
00:42:45,403 --> 00:42:48,163
- Siamo fottuti. Sono fottuta.
- Oddio.
784
00:42:49,123 --> 00:42:51,003
Tecnicamente, è il contrario.
785
00:42:51,083 --> 00:42:53,523
Addio al mio piano di baciare tutti.
786
00:42:53,603 --> 00:42:56,043
Volevo assaggiare tutti i ragazzi
787
00:42:56,123 --> 00:42:58,923
e ora non posso più farlo.
788
00:42:59,003 --> 00:43:00,483
È assurdo.
789
00:43:00,563 --> 00:43:03,123
Avevo dei piani.
790
00:43:03,203 --> 00:43:07,083
Nigel il ragazzaccio non rispetta regole.
O che ragazzaccio sarebbe?
791
00:43:07,163 --> 00:43:14,043
Per favorire il vostro sviluppo sociale,
ho stabilito un premio di 200.000 dollari.
792
00:43:20,763 --> 00:43:22,403
Questo cambia tutto!
793
00:43:22,483 --> 00:43:24,043
Volevo fare tanto sesso,
794
00:43:24,123 --> 00:43:30,963
ma con 200.000 dollari in palio
mi atterrò alle regole. Sono tanti soldi.
795
00:43:31,043 --> 00:43:34,483
Sono uno studente del college.
I soldi mi servono!
796
00:43:34,563 --> 00:43:36,643
Possiamo spendere 200.000 dollari…
797
00:43:36,723 --> 00:43:39,843
- Parliamone.
- Li abbiamo, no?
798
00:43:39,923 --> 00:43:41,043
No.
799
00:43:41,643 --> 00:43:44,763
Sono un sacco di soldi… da spendere.
800
00:43:45,723 --> 00:43:48,043
Ora che non posso farlo,
lo desidero di più.
801
00:43:48,123 --> 00:43:50,443
- No!
- Dai!
802
00:43:50,523 --> 00:43:54,203
No! Ci caccerai tutti nei guai.
803
00:43:54,283 --> 00:43:55,243
Dico sul serio.
804
00:43:57,683 --> 00:44:00,963
Questa sarà la vostra estate lunga,
805
00:44:02,603 --> 00:44:03,483
difficile
806
00:44:05,443 --> 00:44:06,323
e senza sesso.
807
00:44:08,363 --> 00:44:10,963
Non è più il paradiso.
Benvenuti all'inferno!
808
00:44:11,923 --> 00:44:13,923
È molto peggio dell'inferno.
809
00:44:14,003 --> 00:44:16,763
Almeno all'inferno si può essere arrapati.
810
00:44:17,443 --> 00:44:21,883
Perdonami, Padre, perché peccherò.
811
00:44:56,523 --> 00:45:01,523
Sottotitoli: Sara Raffo