1
00:00:06,043 --> 00:00:07,443
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,243 --> 00:00:20,363
Dit is Wild Love, de datingshow
die de kracht van adrenaline inzet…
3
00:00:20,443 --> 00:00:22,883
…om je nog verliefder te laten worden…
4
00:00:22,963 --> 00:00:24,283
Dit is waanzin.
5
00:00:24,363 --> 00:00:27,523
O, mijn god. Dat is een vliegtuig.
-Hou toch op.
6
00:00:27,603 --> 00:00:29,763
Intenser dan ooit tevoren.
7
00:00:29,843 --> 00:00:31,283
Wild Love, schatje.
8
00:00:32,123 --> 00:00:36,163
Tien superhete vrijgezellen drijven
hun liefdesleven tot de limiet.
9
00:00:37,843 --> 00:00:40,443
Wacht even, ik weet wat jullie denken.
10
00:00:40,523 --> 00:00:44,803
Is dat tv-legende Mario Lopez
op een vliegveld?
11
00:00:46,243 --> 00:00:51,083
En nog belangrijker,
waarom heeft iedereen zo veel kleren aan?
12
00:00:53,243 --> 00:00:55,243
De hele wereld en zijn oma…
13
00:00:55,323 --> 00:00:59,283
…kent Too Hot to Handle,
Lana en haar regels.
14
00:00:59,363 --> 00:01:00,283
VORIG SEIZOEN
15
00:01:00,363 --> 00:01:02,643
Er mogen geen seksuele handelingen zijn.
16
00:01:04,243 --> 00:01:07,243
Om een nieuwe groep
naïeve knapperds aan te spreken…
17
00:01:08,403 --> 00:01:09,443
Ik ben nerveus, mam.
18
00:01:09,523 --> 00:01:10,683
Welkom bij Wild Love.
19
00:01:10,763 --> 00:01:13,963
…moesten we onze
grootste nepshow tot nu toe creëren.
20
00:01:16,483 --> 00:01:18,883
Hé, Mario Lopez hier.
-O, mijn god.
21
00:01:18,963 --> 00:01:22,523
Het is tijd voor jullie eerste
Wild Love-uitdaging.
22
00:01:24,483 --> 00:01:29,443
Lana staat op het punt om haar
geen-seksbom te droppen op het vliegveld.
23
00:01:29,523 --> 00:01:32,563
Een warm welkom voor een hele speciale…
24
00:01:32,643 --> 00:01:36,643
…wereldberoemde expert van
extreme sporten die alles zal onthullen.
25
00:01:36,723 --> 00:01:39,203
Maar eerst gaan we terug in de tijd…
26
00:01:39,283 --> 00:01:42,003
…naar de eerste ontmoeting
van deze geilerds.
27
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
12 UUR EERDER
28
00:01:44,323 --> 00:01:47,203
Om Lana's seksverslaafden
om de tuin te leiden…
29
00:01:47,283 --> 00:01:49,643
…over in welk programma ze echt zitten…
30
00:01:49,723 --> 00:01:53,723
…hebben we een gloednieuwe villa
in het Caribisch gebied.
31
00:01:53,803 --> 00:01:58,403
We hebben dit seizoen
echt alles verbeterd.
32
00:01:58,483 --> 00:02:00,643
En ik bedoel echt alles.
33
00:02:00,723 --> 00:02:03,483
Zelfs de welgevormde schoonheden.
34
00:02:04,323 --> 00:02:07,643
DOMINIQUE - COLORADO, VS
BRITTAN - HAWAÏ, VS
35
00:02:13,763 --> 00:02:16,243
Dit is prachtig.
36
00:02:16,323 --> 00:02:18,963
O, mijn god.
-O, mijn god.
37
00:02:19,043 --> 00:02:20,483
Hou toch op.
-Hoe heet je?
38
00:02:20,563 --> 00:02:22,443
Ik ben Dominique.
-Wat mooi.
39
00:02:22,523 --> 00:02:24,043
Dank je. En jij?
-Geweldig.
40
00:02:24,123 --> 00:02:27,083
Ik ben Brittan,
zoals het land, maar beter gespeld.
41
00:02:29,083 --> 00:02:30,283
Oké.
42
00:02:30,363 --> 00:02:33,363
Meisjes die vrijblijvende seks hebben…
43
00:02:33,443 --> 00:02:35,923
…werden in de jaren '50
voor slet uitgemaakt.
44
00:02:36,003 --> 00:02:38,963
Nu ben je een icoon.
Ik ben zeker een icoon.
45
00:02:45,643 --> 00:02:49,723
De één is verslaafd aan Adderall,
de ander is verslaafd aan tabak.
46
00:02:49,803 --> 00:02:51,163
Ik ben seksverslaafd.
47
00:02:52,043 --> 00:02:54,563
Het ergste wat mij ooit is overkomen…
48
00:02:54,643 --> 00:02:58,723
…is dat ik een vent ontmoette
die me recht aankeek en zei:
49
00:02:58,803 --> 00:03:01,003
'Ik ga de liefde met je bedrijven.'
50
00:03:01,083 --> 00:03:04,243
Ik moest bijna kotsen.
Ik deed mijn benen snel dicht.
51
00:03:08,803 --> 00:03:10,243
Vind je jezelf wild?
52
00:03:10,323 --> 00:03:14,243
Ja. Wie niet?
-Gaaf, wat doe je voor werk?
53
00:03:14,323 --> 00:03:16,083
Ik ben softwareontwikkelaar.
54
00:03:16,163 --> 00:03:17,163
Dat is zo gaaf.
55
00:03:17,243 --> 00:03:19,523
Ik zit letterlijk aan de bar te coderen.
56
00:03:19,603 --> 00:03:21,683
De meest sexy nerd die je ooit ontmoet.
57
00:03:24,563 --> 00:03:28,803
Mensen vragen vaak of het lastig is
om in een mannenindustrie te werken.
58
00:03:28,883 --> 00:03:30,523
Ik zeg altijd van niet.
59
00:03:30,603 --> 00:03:32,643
Ik ben ontzettend knap en slim…
60
00:03:32,723 --> 00:03:34,323
…dus zij zijn bang voor mij.
61
00:03:34,403 --> 00:03:35,763
Dat zeg ik tegen mezelf.
62
00:03:36,403 --> 00:03:38,243
Als ik het hardop zeg, is het waar.
63
00:03:41,363 --> 00:03:45,123
Ik hou van mannen
die grote-lulenergie uitstralen.
64
00:03:45,203 --> 00:03:47,563
Dat doe ik namelijk ook. Hij is enorm.
65
00:03:48,963 --> 00:03:51,403
Ik heb zin om aan Wild Love mee te doen.
66
00:03:51,483 --> 00:03:53,883
Er zijn vast veel knappe mensen.
67
00:03:53,963 --> 00:03:56,683
Ik hoorde dat ik geen
dieren hoef te vellen.
68
00:03:56,763 --> 00:03:58,403
Dat is dus fijn.
69
00:04:00,163 --> 00:04:02,083
Hoe zullen de mannen zijn, denk je?
70
00:04:02,163 --> 00:04:03,043
Heet.
71
00:04:03,603 --> 00:04:04,843
Klinkt redelijk.
72
00:04:04,923 --> 00:04:07,123
Jeetje.
73
00:04:11,643 --> 00:04:15,923
CREED
PERTH, AUSTRALIË
74
00:04:16,003 --> 00:04:17,003
Hoe gaat het?
75
00:04:17,083 --> 00:04:19,243
Hallo.
-Hoi. Oké, knap.
76
00:04:19,323 --> 00:04:21,283
Ik ben Dominique.
-Ik ben Creed.
77
00:04:21,363 --> 00:04:23,322
Ik hoor een accent.
-Ik ben Australisch.
78
00:04:23,403 --> 00:04:24,603
O, mijn god.
79
00:04:25,243 --> 00:04:27,723
Ik heb een gave Budgy Smuggler-onderbroek.
80
00:04:27,803 --> 00:04:31,283
En zitten parkietjes op
en er staat 'Australië' op de kont.
81
00:04:35,763 --> 00:04:38,043
Ik kan niet leven zonder vrouwen.
82
00:04:38,123 --> 00:04:40,763
Ik heb zeker meer
vriendinnen dan vrienden.
83
00:04:42,883 --> 00:04:46,643
Ik ben opgegroeid in een schoonheidssalon
waar ik vrouwen heb leren bruinen.
84
00:04:47,483 --> 00:04:51,243
Soms willen de vrouwen ze wel
even optillen en dan doe je snel zo.
85
00:04:52,443 --> 00:04:54,763
Ik heb eerlijk gezegd alles gezien.
86
00:04:57,643 --> 00:05:01,683
Ik ben een nerd en een moederskindje,
als ze dat zien zitten.
87
00:05:01,763 --> 00:05:04,323
Ik maak me geen zorgen om de concurrentie.
88
00:05:06,483 --> 00:05:09,803
Wat verwacht je van Wild Love?
Wat wil je vinden?
89
00:05:09,883 --> 00:05:12,203
Ik wil gewoon een hele goede tijd hebben.
90
00:05:12,283 --> 00:05:14,643
Precies.
-Jullie zien er ongelooflijk uit.
91
00:05:14,723 --> 00:05:15,923
Bedankt.
-Bedankt.
92
00:05:16,003 --> 00:05:19,203
Het is fijn om omringd te zijn
door knappe mensen.
93
00:05:19,283 --> 00:05:23,043
Natuurlijk.
-Creed, je goede dag wordt zo…
94
00:05:23,123 --> 00:05:24,523
Dat meen je niet.
-Oké.
95
00:05:24,603 --> 00:05:27,483
…verdomd geweldig.
96
00:05:30,003 --> 00:05:32,243
KAYLA
LOS ANGELES, VS
97
00:05:32,323 --> 00:05:34,483
Wacht, wat is ze knap.
-O, schat.
98
00:05:34,563 --> 00:05:36,043
Ze is ongelooflijk.
99
00:05:39,763 --> 00:05:41,443
Hoi.
-Hoe gaat het?
100
00:05:41,523 --> 00:05:43,923
Hallo.
-O, mijn god. Ze is een engel.
101
00:05:44,003 --> 00:05:46,443
Ik ben Creed. Aangenaam.
-Kayla. Aangenaam.
102
00:05:46,523 --> 00:05:48,163
Wil je een glaasje champagne?
103
00:05:48,243 --> 00:05:50,523
Ja, alsjeblieft.
-Is dat je enige tattoo?
104
00:05:50,603 --> 00:05:52,763
Ik heb er ook één over mijn ruggengraat.
105
00:05:52,843 --> 00:05:54,923
Echt? Wat heet.
-Mag ik hem zien?
106
00:05:55,003 --> 00:05:57,923
Denkt er verder iemand
dat Creed fan van Kayla is?
107
00:05:58,003 --> 00:05:59,843
Bloedmooi, echt waar.
108
00:05:59,923 --> 00:06:04,483
Om een perfecte selfie te maken
moet je je hoofd schuin houden.
109
00:06:05,963 --> 00:06:08,203
De verlichting is fantastisch.
110
00:06:12,643 --> 00:06:15,443
Soms raken mannen
een beetje geobsedeerd met mij.
111
00:06:15,523 --> 00:06:18,363
Ik ben een flirt.
Ik weet niet hoe je niet moet flirten.
112
00:06:19,603 --> 00:06:21,923
Mensen zeggen dat ik op Mariah Carey lijk.
113
00:06:26,923 --> 00:06:29,203
Ik kan niet zingen. Ik ben heel slecht.
114
00:06:31,923 --> 00:06:34,403
Mannen denken dat alleen zij players zijn…
115
00:06:34,483 --> 00:06:37,123
…maar ik speel graag spelletjes.
116
00:06:37,203 --> 00:06:39,883
Ik breek helaas harten.
117
00:06:41,563 --> 00:06:44,603
Kayla, misschien breekt jouw hart zo wel.
118
00:06:44,683 --> 00:06:46,843
Jullie denken dat dit Wild Love is…
119
00:06:46,923 --> 00:06:48,243
10 UUR TOT SEKSVERBOD
120
00:06:48,323 --> 00:06:51,603
…maar over tien uur zal
een pratende kegel jullie informeren.
121
00:06:53,283 --> 00:06:54,283
O, mijn god.
122
00:06:54,363 --> 00:06:56,843
Wat zullen deze hotties ervan vinden?
123
00:06:56,923 --> 00:06:57,963
JAMES - HAWAÏ, VS
NICK - MICHIGAN, VS
124
00:07:02,003 --> 00:07:03,123
Hoe gaat het?
125
00:07:06,923 --> 00:07:08,643
James, aangenaam.
-Kayla.
126
00:07:08,723 --> 00:07:09,923
Hoet heet je?
-Nick.
127
00:07:10,003 --> 00:07:11,203
Wat is jullie type?
128
00:07:11,283 --> 00:07:14,403
Ik hou van het stereotype.
Lang, donker en knap.
129
00:07:14,483 --> 00:07:16,283
Lang, donker en knap?
-Ja.
130
00:07:16,363 --> 00:07:19,523
Laten we dat daar bespreken.
-Hij heeft haar gestolen.
131
00:07:19,603 --> 00:07:22,043
Ik denk dat James heel direct is.
132
00:07:22,123 --> 00:07:25,643
Lang, donker en knap.
Wat zou je zeggen van knap?
133
00:07:25,723 --> 00:07:28,403
Je bent zeker knap.
-Ik ben zeker knap.
134
00:07:30,043 --> 00:07:33,363
Voor een feestje heb ik
maar twee shotjes sap nodig.
135
00:07:40,963 --> 00:07:44,763
Ik woon in Hawaï
en bied het Vakantie-Penispakket aan.
136
00:07:44,843 --> 00:07:46,043
WELKOM IN HAWAÏ
VICKY
137
00:07:46,123 --> 00:07:47,003
PENISPAKKET
138
00:07:47,083 --> 00:07:49,123
Ik accepteer alle vrouwen, wat dan ook.
139
00:07:50,523 --> 00:07:52,683
Dat neem ik terug. Dat meende ik niet.
140
00:07:56,123 --> 00:07:58,523
Ik hou van winnen. Ik wil alles winnen.
141
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
Zelfs iets simpels zoals de afwas doen.
142
00:08:00,643 --> 00:08:03,523
Ik zal je verslaan
en je in je gezicht uitlachen.
143
00:08:04,403 --> 00:08:05,483
Ben ik goed in bed?
144
00:08:06,203 --> 00:08:11,203
Ik wil niet arrogant zijn en zeggen
dat ik de beste ben, maar ik ben de beste.
145
00:08:13,083 --> 00:08:14,523
Jeetjemina.
146
00:08:15,923 --> 00:08:17,563
Ik vind je kettingen mooi.
147
00:08:17,643 --> 00:08:18,483
Bedankt.
148
00:08:18,563 --> 00:08:20,803
De kettingen geven me een spirituele vibe.
149
00:08:20,883 --> 00:08:23,083
Ik hou heel erg van spiritualiteit.
150
00:08:23,163 --> 00:08:25,963
Gebruik je dat op seksueel gebied?
151
00:08:26,043 --> 00:08:28,243
Dat kan gebeuren. Ik beloof niets.
152
00:08:37,563 --> 00:08:38,722
Hoe is het?
153
00:08:40,003 --> 00:08:44,202
Ik ben Nick.
Ik ben model, kunstenaar en yogi.
154
00:08:44,283 --> 00:08:48,602
Het is niet te beschrijven als één ding.
Je stopt me niet in een hokje.
155
00:08:49,763 --> 00:08:51,123
Behalve in deze dan.
156
00:08:55,123 --> 00:08:58,203
Ik ben heel expressief.
Meisjes houden van mijn kunstige kant.
157
00:08:58,283 --> 00:09:00,243
Ik ben heel goed met mijn handen.
158
00:09:02,683 --> 00:09:06,203
Als het op seks aankomt,
ben ik heel direct.
159
00:09:06,283 --> 00:09:09,123
Dit is hoe ik het wil,
zo gaat het gebeuren.
160
00:09:09,203 --> 00:09:11,523
's Avonds, 's ochtends,
midden in de nacht.
161
00:09:11,603 --> 00:09:14,323
Vaak slaap ik helemaal niet.
162
00:09:16,643 --> 00:09:20,683
Ik zou zeker weten paren
met een alien voor een nieuwe soort.
163
00:09:22,243 --> 00:09:23,283
Wild Love, toch?
164
00:09:23,963 --> 00:09:25,603
Hé, hoe gaat het daar?
165
00:09:25,683 --> 00:09:28,283
Alles goed, tortelduifjes?
-Haar drankje is op.
166
00:09:28,363 --> 00:09:31,003
Nou…
-Hij heeft niets voor me ingeschonken.
167
00:09:31,083 --> 00:09:32,803
Heeft hij niets ingeschonken?
168
00:09:32,883 --> 00:09:35,203
James, voeg flessenservice maar toe…
169
00:09:35,283 --> 00:09:37,363
…aan je Vakantie-Penispakket.
170
00:09:37,443 --> 00:09:41,483
Hier is een plekje voor je.
-Gaan we het zo doen?
171
00:09:41,563 --> 00:09:42,603
Het is een spel.
172
00:09:42,683 --> 00:09:44,083
Dat is het zeker.
173
00:09:44,163 --> 00:09:47,283
O, mijn god.
-Kijk eens wie er mee wil spelen.
174
00:09:50,803 --> 00:09:52,003
O, mijn god.
175
00:09:52,083 --> 00:09:54,043
Jeetje, ze is bloedmooi.
176
00:09:56,003 --> 00:09:57,323
Amster-damn is ze zeker.
177
00:09:57,403 --> 00:10:00,563
Ik ben benieuwd
waar ze haar lippen gaat planten.
178
00:10:08,363 --> 00:10:09,563
Zeker weten.
179
00:10:09,643 --> 00:10:11,803
Moet je al die mooie mensen zien.
180
00:10:11,883 --> 00:10:13,883
Hoe is het? Ik ben Nick.
-Ik ben Jawahir.
181
00:10:13,963 --> 00:10:16,003
Aangenaam.
-Waar kom je vandaan?
182
00:10:16,083 --> 00:10:18,563
Ik kom uit Amsterdam.
-Ze is een knaller.
183
00:10:19,163 --> 00:10:21,043
Ja.
-Je bent geweldig.
184
00:10:21,123 --> 00:10:22,003
Bedankt.
-Ja.
185
00:10:22,883 --> 00:10:28,043
Wie is er in het gebouw?
Het is Jawahir. Mag ik hier zitten?
186
00:10:32,683 --> 00:10:34,923
Ik weet precies wat ik in het leven wil.
187
00:10:35,563 --> 00:10:39,763
Michael B. Jordan, gezicht, figuur, lach.
188
00:10:39,843 --> 00:10:43,483
Dat kan ik niet weerstaan.
Geloof maar dat ik die vent krijg.
189
00:10:45,723 --> 00:10:48,043
Zit m'n lippenstift goed?
-Je ziet er top uit.
190
00:10:48,123 --> 00:10:51,203
Bedankt. Moet ik
naar de camera kijken en niet naar jou?
191
00:10:53,803 --> 00:10:55,283
Ik hou van stoute jongens.
192
00:10:55,363 --> 00:10:58,003
Mijn voorouders in
de hemel denken: mijn god.
193
00:10:58,083 --> 00:11:00,443
Arm kind, wanneer leer je het nou?
194
00:11:00,523 --> 00:11:02,523
Wanneer kies je voor een goede man?
195
00:11:03,923 --> 00:11:05,083
In een ander leven.
196
00:11:06,483 --> 00:11:09,883
Toen ik aan het woord 'wild' dacht…
197
00:11:09,963 --> 00:11:12,603
…dacht ik: gaan we jagen voor ons eten?
198
00:11:15,483 --> 00:11:17,483
Dat zou ik niet kunnen.
199
00:11:17,563 --> 00:11:19,883
Ik had zoiets van:
daar doe ik niet aan mee.
200
00:11:19,963 --> 00:11:23,563
Ze zeiden dat het ging
om feesten en de perfecte match vinden.
201
00:11:23,643 --> 00:11:26,523
Toen dacht ik: daar doe ik wel aan mee.
202
00:11:26,603 --> 00:11:28,203
Er goed ingeluisd.
203
00:11:28,283 --> 00:11:31,043
Fijn dat niemand
de kleine lettertjes leest.
204
00:11:31,123 --> 00:11:32,283
O, mijn god.
205
00:11:32,843 --> 00:11:36,683
SEB
GLASGOW, VK
206
00:11:36,763 --> 00:11:38,043
Kijk uit voor de haard.
207
00:11:38,123 --> 00:11:40,683
Dat ding kan echt veel te heet worden.
208
00:11:47,683 --> 00:11:50,283
Fijn je te ontmoeten.
-Hoi, ik ben Kayla.
209
00:11:50,363 --> 00:11:52,003
Aangenaam.
-Aangenaam.
210
00:11:52,083 --> 00:11:54,443
Mijn god, die ogen. Ze zijn elektrisch.
211
00:11:54,523 --> 00:11:55,803
Nog een drankje?
212
00:11:55,883 --> 00:11:57,283
Nee, dank je.
-Ja, hoor.
213
00:11:57,363 --> 00:11:59,723
Nee, je hebt nog een beetje nodig.
214
00:11:59,803 --> 00:12:01,643
Ik vind je accent zo gaaf.
215
00:12:01,723 --> 00:12:02,603
Vind je?
216
00:12:02,683 --> 00:12:03,803
Ja.
-Dat voelt goed.
217
00:12:03,883 --> 00:12:07,243
Je maakt niet eens een grapje,
maar je bent toch grappig.
218
00:12:07,323 --> 00:12:08,843
Dat hoor ik vaak.
-Ja.
219
00:12:08,923 --> 00:12:11,483
Vast wel. Is het grappig als ik het doe?
220
00:12:11,563 --> 00:12:12,483
Ik ben een clown.
221
00:12:15,003 --> 00:12:17,923
Ik ben autocoureur,
maar kom niet als eerste.
222
00:12:18,643 --> 00:12:20,843
Snap je dat?
223
00:12:27,243 --> 00:12:28,803
Vroeger was ik niet knap.
224
00:12:28,883 --> 00:12:31,643
Ik was een lelijk kind.
Daarom kan ik goed praten.
225
00:12:31,723 --> 00:12:33,563
Ik moest gesprekken voeren.
226
00:12:33,643 --> 00:12:37,403
Nu dat ik een glow up heb gehad,
heb ik die gave nog steeds.
227
00:12:37,483 --> 00:12:39,363
Dan wordt het gevaarlijk.
228
00:12:39,443 --> 00:12:41,123
Ik heb een hele lekkere kont.
229
00:12:41,203 --> 00:12:44,043
Meisjes houden van billen.
Wie wil hem aanraken?
230
00:12:44,563 --> 00:12:47,323
Iemand, raak mijn kont aan. Zie je dat?
231
00:12:47,403 --> 00:12:48,683
Dat is een kontje.
232
00:12:49,643 --> 00:12:52,323
Als coureur ben ik voor weinig bang…
233
00:12:52,403 --> 00:12:56,243
…maar van verbintenis
word ik een beetje nerveus.
234
00:12:56,323 --> 00:12:58,163
Dat is het onbekende voor mij.
235
00:13:00,883 --> 00:13:02,123
Ik heb Schotland gehad.
236
00:13:02,203 --> 00:13:04,523
Deze haai gaat internationale wateren op…
237
00:13:04,603 --> 00:13:06,723
…dus pas maar op.
238
00:13:10,563 --> 00:13:13,243
Jullie zien er trouwens top uit.
Iedereen hier.
239
00:13:13,323 --> 00:13:14,403
Bedankt, jij ook.
240
00:13:14,483 --> 00:13:16,723
Dank je wel.
-Ik hou van de stijl.
241
00:13:16,803 --> 00:13:18,163
Gave tattoo.
242
00:13:18,243 --> 00:13:20,843
Dat is een lauwerkrans. Van de Grieken…
243
00:13:20,923 --> 00:13:22,683
Zoals een Griekse god.
-Zoiets.
244
00:13:22,763 --> 00:13:24,603
Niet dat ik een Griekse god ben.
245
00:13:24,683 --> 00:13:26,363
Ik zie het wel.
-Zie je het?
246
00:13:26,443 --> 00:13:28,843
De complimenten stromen binnen.
247
00:13:29,363 --> 00:13:31,963
Er loopt iemand hierheen.
-Moet je haar zien.
248
00:13:34,883 --> 00:13:35,883
SOPHIE
BRIGHTON, VK
249
00:13:35,963 --> 00:13:38,203
Als de muziek geen hint genoeg was…
250
00:13:38,283 --> 00:13:40,483
…het volgende lekker ding is Brits.
251
00:13:41,243 --> 00:13:44,163
Zoals Brittan, maar dan anders gespeld.
252
00:13:47,523 --> 00:13:49,483
Ik ben Kayla.
-Je bent bloedmooi.
253
00:13:49,563 --> 00:13:51,283
Hoe gaat het?
-Brits accent.
254
00:13:51,363 --> 00:13:53,403
O, mijn god. Eindelijk.
255
00:13:53,483 --> 00:13:54,843
Je lijkt op een prinses.
256
00:13:54,923 --> 00:13:57,683
Op een prinses?
-Ja. Kate Middleton, denk ik.
257
00:13:57,763 --> 00:13:59,523
Echt? Weet je wat?
-Een beetje.
258
00:13:59,603 --> 00:14:01,523
Dat zegt iedereen. Ik zie het niet.
259
00:14:01,603 --> 00:14:03,923
Als Kate weet van die vergelijking…
260
00:14:04,003 --> 00:14:05,123
…is ze teleurgesteld.
261
00:14:05,203 --> 00:14:07,283
Ik ben zeker niet koninklijk.
262
00:14:07,363 --> 00:14:09,723
Een perfecte combinatie
van meisje en smoezelig.
263
00:14:13,403 --> 00:14:16,603
Als kind had ik een pony die Poppy heette…
264
00:14:17,483 --> 00:14:20,003
…dus ik ben heel goed met een zweepje.
265
00:14:20,883 --> 00:14:21,963
Jongens, pas op.
266
00:14:24,283 --> 00:14:26,123
Mannen mogen je niet domineren.
267
00:14:28,643 --> 00:14:32,563
Als ik iemand zie die ik leuk vind,
hou ik mijn hoofd omlaag…
268
00:14:32,643 --> 00:14:36,803
…kijk ik omhoog en even weg,
fladderend met mijn wimpers.
269
00:14:36,883 --> 00:14:38,723
Dat is nooit mislukt voor mij.
270
00:14:40,003 --> 00:14:42,123
Ik wil niets serieus.
271
00:14:42,203 --> 00:14:45,203
Als ik 's ochtends wakker word,
en ze zijn weg, is het top.
272
00:14:45,283 --> 00:14:48,043
Ik hoef geen praatje te maken. Vreselijk.
273
00:14:48,763 --> 00:14:51,523
Kom maar op met de internationale jongens.
274
00:14:53,163 --> 00:14:55,123
Het wilde gedeelte ligt me wel.
275
00:14:55,203 --> 00:14:59,243
Zeker weten. Mij ook.
Ik ben hier om plezier te maken.
276
00:14:59,323 --> 00:15:01,203
We zitten in Wild Love.
277
00:15:01,283 --> 00:15:03,363
Nee, hoor.
278
00:15:03,443 --> 00:15:05,643
We weten niet wat er nu gaat gebeuren.
279
00:15:05,723 --> 00:15:08,123
Nee, dat weten jullie niet.
280
00:15:08,203 --> 00:15:10,683
Het voelt alsof er iemand uit de zee komt.
281
00:15:10,763 --> 00:15:13,723
Mijn Michael B. Jordan is daar ergens.
282
00:15:13,803 --> 00:15:18,043
Ze verwacht een ster, Lana.
Hopelijk heb je het beste bewaard.
283
00:15:20,643 --> 00:15:22,763
Ik denk dat hij populair wordt.
284
00:15:22,843 --> 00:15:25,043
NIGEL
NEW JERSEY, VS
285
00:15:31,843 --> 00:15:36,003
Vergeet de ster. Elke meid
heeft hem direct op haar lijst gezet.
286
00:15:37,403 --> 00:15:39,603
Hij lijkt echt op Michael B. Jordan.
287
00:15:39,683 --> 00:15:41,643
O, mijn god.
-O mijn god.
288
00:15:41,723 --> 00:15:44,043
Mijn Wild Love-familie. Hoe is het?
-Hoi.
289
00:15:44,123 --> 00:15:46,923
Ik ben Nigel. Aangenaam.
-Hoi, ik ben Jawahir.
290
00:15:47,003 --> 00:15:48,163
Jezus.
291
00:15:49,803 --> 00:15:52,123
Prachtig.
-Kom bij onze groep.
292
00:15:52,203 --> 00:15:54,123
Iedereen hier is mooi. Mooi zo.
293
00:15:54,203 --> 00:15:56,483
Ik zie de regenboog op de achtergrond.
294
00:15:56,563 --> 00:15:58,683
Dat is mooi.
-Het is het perfecte plaatje.
295
00:15:58,763 --> 00:16:00,843
Ik zou een foto van je moeten nemen.
296
00:16:02,843 --> 00:16:03,923
Mijn droommeisje?
297
00:16:05,483 --> 00:16:06,683
Mezelf met een pruik.
298
00:16:10,123 --> 00:16:12,763
Van negen tot vijf ben ik zakenman-Nigel.
299
00:16:12,843 --> 00:16:15,843
Van vijf tot negen
leer je stoute Nigel kennen.
300
00:16:17,883 --> 00:16:21,323
Ik geniet van alles
aan het vrijgezellenleven, man.
301
00:16:21,403 --> 00:16:22,763
Ik vind het geweldig.
302
00:16:24,203 --> 00:16:26,683
Ik denk elke vijf seconden aan seks.
303
00:16:28,083 --> 00:16:30,723
Eén, twee, drie, vier, missionaris.
304
00:16:30,803 --> 00:16:33,723
Mijn god. Back shot.
Ik denk er constant aan.
305
00:16:34,403 --> 00:16:35,643
Het is een ziekte.
306
00:16:35,723 --> 00:16:38,763
Dit is de lekkerste Nigel
die ik ooit heb gezien.
307
00:16:38,843 --> 00:16:40,443
We zijn er eindelijk.
-Ja.
308
00:16:40,523 --> 00:16:42,683
We gaan plezier maken en wild worden.
309
00:16:44,603 --> 00:16:47,603
We gaan plezier hebben.
Het is Wild Love, baby.
310
00:16:52,283 --> 00:16:54,963
Laten we wild worden.
311
00:16:55,043 --> 00:16:56,403
Zijn billen zijn bloot.
312
00:17:00,203 --> 00:17:01,803
Ja.
-Voel er maar aan.
313
00:17:01,883 --> 00:17:05,163
O, mijn god. Shit, wat een kontje.
314
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Jawahir is leuk.
315
00:17:06,163 --> 00:17:07,003
Shit.
316
00:17:07,083 --> 00:17:10,402
Maar Kayla is mijn nummer één.
317
00:17:10,483 --> 00:17:14,323
Ik wil het niet voor je verpesten, Seb,
maar je bent niet de enige.
318
00:17:15,283 --> 00:17:17,483
Dat is een boot van een James Bond-schurk.
319
00:17:19,523 --> 00:17:21,443
O, mijn god. Wie is dat?
320
00:17:24,402 --> 00:17:27,323
Mario, wat ben jij sexy.
321
00:17:28,003 --> 00:17:31,122
Geef gas en geef me wat wilde liefde.
322
00:17:36,283 --> 00:17:38,963
Mario is top. Ik keek
elke dag naar Saved by the Bell.
323
00:17:39,043 --> 00:17:42,203
Hoe gaat het, jongens?
324
00:17:44,243 --> 00:17:47,843
Welkom bij mijn
nieuwe datingshow, Wild Love.
325
00:17:50,883 --> 00:17:53,923
Ik zorg ervoor dat jullie harder, sneller…
326
00:17:54,923 --> 00:17:59,003
…en intenser verliefd worden
dan jullie je ooit konden voorstellen.
327
00:18:00,443 --> 00:18:05,163
Je had me bij harder en sneller.
Neem me mee, Mario. Ik ben er klaar voor.
328
00:18:05,243 --> 00:18:07,163
Elke dag stuur ik jullie…
329
00:18:07,243 --> 00:18:11,603
…op een serie wilde uitdagingen
ontworpen om jullie adrenaline te pompen.
330
00:18:11,683 --> 00:18:13,043
O, mijn god.
331
00:18:13,123 --> 00:18:15,483
Ik hou van een uitdaging en competitie.
332
00:18:15,563 --> 00:18:19,203
Ik ben benieuwd in welk lichaamsdeel
de adrenaline zal gaan zitten.
333
00:18:19,283 --> 00:18:23,083
Het is wetenschappelijk bewezen
dat adrenalinestoten…
334
00:18:23,163 --> 00:18:26,483
…voor intense gevoelens
van opwinding kunnen zorgen.
335
00:18:27,163 --> 00:18:29,283
Daten is nu een extreme sport.
336
00:18:32,923 --> 00:18:34,843
Ik zie jullie dus later.
337
00:18:34,923 --> 00:18:38,523
Ga los. Ik laat jullie weten
wanneer het tijd is voor een uitdaging.
338
00:18:38,603 --> 00:18:39,603
Klinkt dat goed?
339
00:18:40,963 --> 00:18:43,843
Ze zijn erin getrapt.
Heeft er iemand vragen?
340
00:18:43,923 --> 00:18:46,523
Is hij op die boot uit de VS gekomen?
341
00:18:46,603 --> 00:18:48,843
Lana, als dat is waar ze aan denkt…
342
00:18:48,923 --> 00:18:50,883
…kun je vandaag vrij nemen.
343
00:18:52,843 --> 00:18:57,243
Integendeel, Desiree. M'n werk begint pas.
344
00:18:57,323 --> 00:18:59,603
De volgende acht uur zijn cruciaal.
345
00:18:59,683 --> 00:19:03,483
Ik verzamel data
en analyseer het gedrag van mijn gasten…
346
00:19:03,563 --> 00:19:06,643
…voordat de regels
van mijn oord worden onthuld…
347
00:19:06,723 --> 00:19:09,443
…en de neppe Wild Love-show eindigt.
348
00:19:10,923 --> 00:19:14,483
Hasta la vista, Kegeltje. Tot later.
349
00:19:14,563 --> 00:19:18,403
Wat staat er als eerste op de agenda
voor deze nieuwe groep schoonheden?
350
00:19:18,483 --> 00:19:20,323
Hun nieuwe woning exploreren?
351
00:19:20,403 --> 00:19:22,323
SEKSVERBOD
352
00:19:22,403 --> 00:19:24,643
Een wandeling op het pittoreske strand?
353
00:19:24,723 --> 00:19:27,483
Ze zijn allemaal top.
-Inderdaad.
354
00:19:27,563 --> 00:19:31,083
Nee, ze gaan nabespreken
wie ze naakt zouden willen spreken.
355
00:19:31,163 --> 00:19:32,483
Als je één mocht kiezen?
356
00:19:32,563 --> 00:19:35,683
Kayla is natuurlijk een absolute godin.
357
00:19:35,763 --> 00:19:36,763
Gevaarlijk.
358
00:19:36,843 --> 00:19:39,123
Ik ga het zeker proberen.
359
00:19:39,843 --> 00:19:43,803
Ik zeg Kayla, man.
-Met Kayla. Sorry, jongens.
360
00:19:44,603 --> 00:19:46,523
Het moet Kayla worden.
361
00:19:48,323 --> 00:19:51,763
Deze jongens proberen
mijn meisje te stelen.
362
00:19:51,843 --> 00:19:57,683
Ze staat bovenaan hun lijst,
maar dat laat ik niet gebeuren.
363
00:19:57,763 --> 00:19:59,963
Ik ben een scherpschutter.
-Jezus.
364
00:20:00,043 --> 00:20:02,963
Wat ik in mijn vizier krijg, gaat eraan.
365
00:20:03,043 --> 00:20:04,723
Dat staat vast.
-Sorry, jongens.
366
00:20:04,803 --> 00:20:07,403
Ik ben natuurlijk de mooiste. Kom op.
367
00:20:07,483 --> 00:20:10,443
Maar daarnaast vind ik Kayla heel leuk.
368
00:20:10,523 --> 00:20:13,123
Ik schijt in mijn broek over Kayla.
369
00:20:13,203 --> 00:20:15,243
Waarom kiezen jullie mijn meisje?
370
00:20:16,643 --> 00:20:17,643
En jij dan?
371
00:20:17,723 --> 00:20:22,523
Ik zou zeggen
dat Jawahir mijn nummer één is.
372
00:20:22,603 --> 00:20:25,083
Er is iets aan haar
dat vanaf de eerste blik…
373
00:20:25,163 --> 00:20:26,883
…heel charmant was, weet je?
374
00:20:26,963 --> 00:20:29,683
Iedereen speelt nu
zijn eigen spel met Kayla…
375
00:20:29,763 --> 00:20:32,083
…maar ik richt me alleen op Jawahir.
376
00:20:32,163 --> 00:20:34,483
Jawahir is nogal een verrassing, toch?
377
00:20:34,563 --> 00:20:36,683
Ik vertel je waarom: billen.
378
00:20:36,763 --> 00:20:38,843
Is het haar kont? Goed.
379
00:20:40,403 --> 00:20:42,083
Nick gaat helemaal voor Jawahir…
380
00:20:42,163 --> 00:20:46,123
…maar de rest lijkt Kayla
in vieren te willen delen.
381
00:20:46,803 --> 00:20:49,923
Wacht, klinkt dat wel oké?
Laten we maar verdergaan.
382
00:20:51,363 --> 00:20:53,043
Als je nu moest kiezen…
383
00:20:53,123 --> 00:20:55,523
…zonder te hard na te denken, wie kies je?
384
00:20:55,603 --> 00:20:57,003
Mogen zij mij niet kiezen?
385
00:20:57,083 --> 00:20:59,963
Dat hebben ze al
zo ongeveer gedaan, Kayla.
386
00:21:01,043 --> 00:21:02,923
Ik kan nu niemand uitsluiten.
387
00:21:03,003 --> 00:21:05,603
Ik weet niet wat ik wil,
dus ik limiteer me niet…
388
00:21:05,683 --> 00:21:07,363
…door te flirten met één man.
389
00:21:09,563 --> 00:21:13,443
Die meid houdt van opties,
en jeetje, ze heeft er meer dan genoeg.
390
00:21:13,523 --> 00:21:15,683
Ik vind James leuk.
-Hij is net de Hulk.
391
00:21:15,763 --> 00:21:16,683
Ja.
392
00:21:16,763 --> 00:21:20,643
James is zo lekker.
Hij is een absolute tien.
393
00:21:20,723 --> 00:21:22,403
Als hij naar mij toe komt…
394
00:21:22,483 --> 00:21:24,643
…kunnen we praten en actie ondernemen.
395
00:21:24,723 --> 00:21:29,723
Ik hou mijn opties open,
maar ik heb een oogje op Nigel.
396
00:21:29,803 --> 00:21:32,043
Ik ga het gelijk zeggen.
-O, mijn god.
397
00:21:32,123 --> 00:21:33,803
Ik moet Nigel hebben.
398
00:21:33,883 --> 00:21:36,803
Al moet ik
een ander meisje van de trap duwen.
399
00:21:36,883 --> 00:21:38,283
Grapje.
400
00:21:40,363 --> 00:21:41,563
Of toch niet?
401
00:21:43,323 --> 00:21:45,483
Bereid om te doden voor haar man.
402
00:21:47,243 --> 00:21:48,683
Wat een werkhouding, zeg.
403
00:21:53,243 --> 00:21:56,443
Dit seizoen wordt net
een sexy versie van Cluedo.
404
00:21:56,523 --> 00:22:00,643
Ik kan niet wachten. Ik wed
dat het Jawa was met haar blote handen…
405
00:22:00,723 --> 00:22:02,963
…in de villa die miljoenen waard is.
406
00:22:03,043 --> 00:22:06,483
Dat herinnert me eraan dat we
een kijkje moeten nemen. Pas op de trap.
407
00:22:07,763 --> 00:22:10,363
O, shit.
-Jeetje.
408
00:22:10,443 --> 00:22:13,203
Ik vind de villa prachtig.
409
00:22:13,803 --> 00:22:15,203
Röntgenvisie hier.
410
00:22:16,163 --> 00:22:18,323
Misschien proberen mensen wel dingen…
411
00:22:18,403 --> 00:22:20,123
…die nieuw zijn. Wie weet?
412
00:22:22,323 --> 00:22:23,283
Jemig.
413
00:22:24,123 --> 00:22:25,923
Is dit allemaal voor ons?
414
00:22:26,843 --> 00:22:29,323
De villa is geweldig. Wat een vibe.
415
00:22:29,963 --> 00:22:35,243
O, mijn god. Sexy. Hou op.
-Dat meen je niet.
416
00:22:35,323 --> 00:22:38,403
Wat is de vreemdste plek
waar je seks hebt gehad?
417
00:22:38,483 --> 00:22:41,963
Op een golfbaan.
-Bovenop een katholieke school.
418
00:22:43,763 --> 00:22:45,523
Het was lekker, de adrenaline.
419
00:22:45,603 --> 00:22:48,643
Ga ik vallen? Ga ik klaarkomen? Geen idee.
420
00:22:48,723 --> 00:22:49,683
Nee.
421
00:22:51,323 --> 00:22:54,203
Blijkbaar heeft Brittan
geen moeite met wild zijn.
422
00:22:54,283 --> 00:22:57,883
En raad eens? Ze is niet de enige.
423
00:23:02,803 --> 00:23:04,843
Nu focus ik me op Kayla.
424
00:23:04,923 --> 00:23:08,243
Ik ga mensen laten weten
dat dat mijn terrein is.
425
00:23:09,203 --> 00:23:11,603
Ik denk dat ik eerst voor Kayla ga.
426
00:23:13,083 --> 00:23:14,763
Ik denk dat het lukt met Kayla.
427
00:23:14,843 --> 00:23:18,523
Ik wil wachten op het juiste moment,
maar als dat er is…
428
00:23:18,603 --> 00:23:20,443
…ga ik ervoor. Ik ben geil.
429
00:23:21,083 --> 00:23:24,603
Petje af, Kayla. Ze zijn van je in de ban.
430
00:23:24,683 --> 00:23:26,843
Drankjes.
431
00:23:27,923 --> 00:23:29,123
Wacht even.
432
00:23:29,203 --> 00:23:30,723
Wat is er?
-Er is er maar één.
433
00:23:31,723 --> 00:23:33,403
Ik wil hem.
-Wil je hem?
434
00:23:34,083 --> 00:23:35,043
Kom maar halen.
435
00:23:37,763 --> 00:23:38,843
Ik weet wat ik doe.
436
00:23:38,923 --> 00:23:40,283
Ik ga vol gas…
437
00:23:40,363 --> 00:23:43,683
…eerst voor Kayla,
dan is ze direct van de markt.
438
00:23:45,203 --> 00:23:47,523
Dit is leuk. Dit zie ik wel zitten.
-Ja.
439
00:23:47,603 --> 00:23:48,723
Net als jij.
440
00:23:50,843 --> 00:23:53,123
Je hebt een stevige houding.
-Is dat zo?
441
00:23:53,203 --> 00:23:55,243
Ik kan me achter je verstoppen.
442
00:23:55,323 --> 00:23:56,163
Beschermer.
443
00:23:56,243 --> 00:24:00,803
Mijn plan is om mijn opties
open te houden, met iedereen te praten…
444
00:24:00,883 --> 00:24:02,963
…en dan is het een eliminatieproces.
445
00:24:04,003 --> 00:24:05,323
Wat wil jij, Kayla?
446
00:24:05,403 --> 00:24:07,643
Vertel eens.
-Lastige vraag.
447
00:24:07,723 --> 00:24:09,443
Is dat zo? Maak het simpel.
448
00:24:09,523 --> 00:24:10,523
Wie wil je?
449
00:24:10,603 --> 00:24:12,803
Het is te vroeg.
-Goed antwoord.
450
00:24:12,883 --> 00:24:14,923
Niet het juiste antwoord, maar wel goed.
451
00:24:15,003 --> 00:24:16,203
Je bent zo direct.
452
00:24:16,283 --> 00:24:18,483
Echt waar?
-Je maakt me nerveus.
453
00:24:19,083 --> 00:24:21,043
Kayla ziet me zeker zitten.
454
00:24:21,123 --> 00:24:23,643
Mijn charme werkt goed.
Kayla vindt het geweldig.
455
00:24:23,723 --> 00:24:24,883
Ik probeer te winnen.
456
00:24:24,963 --> 00:24:27,003
Ik snap 't. Je wilt wat je wilt.
-Zeker.
457
00:24:27,083 --> 00:24:29,243
Dit hier is wat ik wil.
458
00:24:30,923 --> 00:24:33,723
James is heel knap
en zijn zelfvertrouwen is top.
459
00:24:33,803 --> 00:24:38,643
Hij staat zeker op de lijst,
maar ik hou mijn opties open.
460
00:24:40,323 --> 00:24:43,443
Je kunt haar gezicht niet zien
achter die enorme biceps.
461
00:24:45,483 --> 00:24:48,723
Ik ga niet liegen, ik word
een beetje jaloers van James en Kayla.
462
00:24:48,803 --> 00:24:51,083
Ik ga proberen apart met haar te praten.
463
00:24:51,163 --> 00:24:54,883
Ik heb een Australisch accent.
Punt uit, maat.
464
00:24:58,203 --> 00:25:01,803
De race om Kayla
is daadwerkelijk begonnen.
465
00:25:01,883 --> 00:25:05,243
Ze gaat die jongens aan het werk zetten.
466
00:25:20,003 --> 00:25:23,923
O, mijn god. Sta op.
Moet je zien. Is dat niet prachtig?
467
00:25:25,283 --> 00:25:27,803
Het is een schilderij. Perfect.
-Ja, net als ik.
468
00:25:27,883 --> 00:25:29,603
Net als jij.
-Net als jij.
469
00:25:29,683 --> 00:25:33,323
Ik moet Nigel hebben,
dus ik moet de eerste zet doen.
470
00:25:33,403 --> 00:25:35,883
Wat was je eerste indruk van mij?
471
00:25:35,963 --> 00:25:39,083
'Moet je dat stukje chocola zien.'
Knap stukje chocola.
472
00:25:39,163 --> 00:25:41,323
Wil je dit stukje chocola hebben?
473
00:25:41,883 --> 00:25:45,163
Misschien smelt je in mijn mond.
-Ik wil in je mond smelten.
474
00:25:45,243 --> 00:25:48,203
Hallo.
-Verdomme, oké.
475
00:25:48,283 --> 00:25:53,003
Nigel geeft me aandacht
en ik wil die handen op me hebben.
476
00:25:53,083 --> 00:25:56,403
Vanavond is zeker mijn avond.
Hallo, dat moet wel.
477
00:25:56,483 --> 00:25:58,643
Ik wil je beter leren kennen.
478
00:25:58,723 --> 00:26:02,963
Jawahir is prachtig,
maar ik wil stoute dingen doen met Kayla.
479
00:26:03,043 --> 00:26:04,883
Dat is het enige waar ik aan denk.
480
00:26:08,283 --> 00:26:11,043
Kayla is alleen. Tijd om te gaan.
481
00:26:14,123 --> 00:26:17,363
Jeetje, de andere jongens
verspillen geen tijd.
482
00:26:17,443 --> 00:26:19,643
Ik moet wat van Stoute Nigel laten zien.
483
00:26:19,723 --> 00:26:23,203
Dat van Stoute Nigel
moet je voorlopig bewaren…
484
00:26:23,283 --> 00:26:24,763
Hoi.
-Hoe is het?
485
00:26:24,843 --> 00:26:26,723
…want Creed is je te snel af.
486
00:26:26,803 --> 00:26:29,283
Volgens mij heb ik je
nog niet echt gesproken.
487
00:26:29,363 --> 00:26:30,883
Nee, niet echt.
-Hoe gaat het?
488
00:26:30,963 --> 00:26:31,963
Hoe is het?
489
00:26:33,163 --> 00:26:36,043
Je ziet er prachtig uit, trouwens.
-Dank je.
490
00:26:36,123 --> 00:26:39,763
Ik zie dat je naar jezelf kijkt in de…
-Zo van: 'Dank je.'
491
00:26:39,843 --> 00:26:42,963
Ben je aan het blozen of ben je verbrand?
-Erg verbrand.
492
00:26:43,963 --> 00:26:48,963
Creed is heel knap,
maar hij is niet mijn standaard type.
493
00:26:49,043 --> 00:26:54,043
Maar ik hou van het Australische accent,
dus misschien kan hij me overtuigen.
494
00:26:54,123 --> 00:26:56,083
Ik wil je leren kennen.
495
00:26:56,163 --> 00:26:59,203
Op dit moment heb ik
niemand anders op het oog.
496
00:26:59,283 --> 00:27:00,483
Behalve mij?
-Ja.
497
00:27:01,763 --> 00:27:03,643
Ik wil dat je je opties openhoudt.
498
00:27:03,723 --> 00:27:05,083
Echt waar.
-Oké.
499
00:27:06,323 --> 00:27:08,043
Kunnen we dat beloven?
500
00:27:08,123 --> 00:27:10,163
Dat ik mijn opties openhoud?
-Ja.
501
00:27:12,803 --> 00:27:17,763
Missie geslaagd, Creed.
Kayla lijkt ontvankelijk te zijn.
502
00:27:17,843 --> 00:27:21,003
Hoe ga je dit afsluiten?
Een afspraak maken voor later?
503
00:27:21,083 --> 00:27:22,443
Met een zoen?
504
00:27:22,523 --> 00:27:23,523
Beloofd?
505
00:27:25,203 --> 00:27:28,963
Een pinkbelofte? Dat is het zware geschut.
506
00:27:29,043 --> 00:27:30,043
We gaan ervoor.
507
00:27:30,803 --> 00:27:32,843
Met een pinkbelofte kom je heel ver.
508
00:27:33,563 --> 00:27:35,563
Hoe kan ze me weerstaan?
509
00:27:37,523 --> 00:27:42,083
Ik hou mijn opties open,
maar hij was niet heel specifiek.
510
00:27:42,163 --> 00:27:46,403
Volgens mij denkt Creed dat
de pinkbelofte meer betekent dat het doet.
511
00:27:48,643 --> 00:27:49,763
Shit.
512
00:27:50,483 --> 00:27:51,483
SEKSVERBOD
513
00:27:51,563 --> 00:27:53,083
Kayla, je moet snel kiezen.
514
00:27:53,163 --> 00:27:54,203
Daar gaan we.
515
00:27:54,283 --> 00:27:58,203
De repetities zijn al begonnen
voor Lana's grote entree.
516
00:27:58,283 --> 00:27:59,123
Drie, twee…
517
00:27:59,203 --> 00:28:02,883
Dit is de datingshow
die de kracht van adrenaline gebruikt…
518
00:28:02,963 --> 00:28:08,163
…om harder, sneller
en intenser verliefd te worden.
519
00:28:08,243 --> 00:28:09,843
Ik doe er nog eentje.
520
00:28:13,643 --> 00:28:16,043
Ik weet niet hoe deze uitdaging verloopt.
521
00:28:16,123 --> 00:28:18,323
Het gaat heel intens en wild worden.
522
00:28:18,403 --> 00:28:20,523
Het wordt iets in het donker.
523
00:28:20,603 --> 00:28:22,923
Met nachtzicht of zoiets.
524
00:28:23,003 --> 00:28:25,723
Ik heb geen idee wat een adrenalinestoot…
525
00:28:25,803 --> 00:28:28,283
…betekent voor Mario, maar wel voor mij.
526
00:28:29,443 --> 00:28:32,283
Een adrenalinestoot?
Dat kan een climax zijn.
527
00:28:32,363 --> 00:28:34,563
Jezus Christus, we zijn er net.
528
00:28:37,923 --> 00:28:42,123
Over climax gesproken,
de race om Kayla wordt intens.
529
00:28:42,843 --> 00:28:45,003
Het is vrij spel nu.
-Het is vrij spel.
530
00:28:47,203 --> 00:28:48,563
Kayla is bloedmooi.
531
00:28:48,643 --> 00:28:52,323
Ze is de eerste keuze,
maar dat is ze voor iedereen.
532
00:28:52,403 --> 00:28:54,163
Ik moet een zet doen.
533
00:28:54,883 --> 00:28:58,123
Eindelijk geeft de coureur gas.
534
00:28:58,843 --> 00:29:00,083
Hoi.
535
00:29:02,763 --> 00:29:04,763
Nigel, moet je jou zien.
536
00:29:06,603 --> 00:29:08,523
Hij is weer terug bij af.
537
00:29:09,803 --> 00:29:10,843
Shit.
538
00:29:11,483 --> 00:29:13,443
De slechtste coureur ooit.
539
00:29:13,523 --> 00:29:15,403
We hebben niet echt gepraat.
540
00:29:15,483 --> 00:29:17,043
Inderdaad.
-Toch?
541
00:29:17,123 --> 00:29:18,723
Ik zat toe te kijken.
542
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
Ik ga de jongens laten zien
wie de dominante is.
543
00:29:21,363 --> 00:29:25,323
Mijn plan is om gewoon met haar
te praten. Mijn mondstuk is ongeëvenaard.
544
00:29:25,403 --> 00:29:31,203
Alles is gewoon even mooi.
Het uitzicht, jij, de…
545
00:29:32,083 --> 00:29:33,963
Dat gooi je er gewoon tussen, hè?
546
00:29:39,563 --> 00:29:41,763
Waar zouden ze over praten?
547
00:29:43,043 --> 00:29:44,523
Wat is je lievelingskleur?
548
00:29:46,123 --> 00:29:48,963
Gaaf. Heb je een geluksnummer?
549
00:29:50,363 --> 00:29:52,203
Wat is je sterrenbeeld?
550
00:29:52,283 --> 00:29:54,923
Je zat er niet ver naast.
-Weegschaal. En jij?
551
00:29:55,003 --> 00:29:57,243
Schorpioen.
-Ben je gevaarlijk?
552
00:29:57,323 --> 00:29:58,403
Hou je van gevaar?
553
00:29:58,483 --> 00:29:59,883
Ja, gevaar is spannend.
554
00:29:59,963 --> 00:30:01,243
Ik ben een rode vlag.
555
00:30:03,283 --> 00:30:07,763
Ik heb een oogje op Nigel,
maar het is nog heel vroeg…
556
00:30:07,843 --> 00:30:10,003
…dus hij moet er voor werken.
557
00:30:10,083 --> 00:30:13,083
Jij hebt het soort lijf
dat je niet hoeft te trainen.
558
00:30:13,163 --> 00:30:16,083
Je laat me blozen.
-Laat ik je blozen?
559
00:30:17,083 --> 00:30:18,083
Train je veel?
560
00:30:18,163 --> 00:30:22,323
Ik probeer er goed uit te zien
en het strak te houden. Wat spieren.
561
00:30:22,403 --> 00:30:23,243
Doe het ding.
562
00:30:23,323 --> 00:30:24,883
Wat, dit?
563
00:30:26,963 --> 00:30:29,123
Kayla vindt me leuk. Ik wil haar zoenen.
564
00:30:29,203 --> 00:30:31,283
Mijn lach is onweerstaanbaar.
565
00:30:32,323 --> 00:30:35,323
Wat is het beste aan iemand?
Wat zie jij als eerste?
566
00:30:36,883 --> 00:30:38,243
Ik zie een lach.
567
00:30:38,323 --> 00:30:40,323
Ik zie de ogen en dan de lippen.
568
00:30:41,323 --> 00:30:42,243
De lippen?
-Ja.
569
00:30:42,323 --> 00:30:43,563
Oké.
-Snap je?
570
00:30:44,123 --> 00:30:46,243
Ik heb het heet en ik bloos.
571
00:30:46,323 --> 00:30:47,883
Ik moet het hoofd koel houden.
572
00:30:47,963 --> 00:30:51,603
Soms is dat lastig voor me
als het gaat om seksuele spanning.
573
00:30:52,243 --> 00:30:53,763
Vind je de mijne mooi?
574
00:30:53,843 --> 00:30:56,083
Ja, ze zien er sappig uit.
575
00:31:03,523 --> 00:31:04,683
Ik ga diep.
576
00:31:05,923 --> 00:31:07,323
Geef me een kusje.
577
00:31:16,803 --> 00:31:20,123
Ik heb het meisje dat iedereen wilde.
Ze gaat mijn bed in.
578
00:31:24,443 --> 00:31:25,443
Verdomme.
579
00:31:25,523 --> 00:31:27,483
Dat is helemaal slecht.
580
00:31:29,803 --> 00:31:30,643
Shit.
581
00:31:32,763 --> 00:31:33,763
Dat was lekker.
582
00:31:33,843 --> 00:31:34,683
Voelde goed.
583
00:31:36,163 --> 00:31:39,643
Ik heb Nigel gezoend,
maar ik sluit me niet af…
584
00:31:39,723 --> 00:31:43,043
…van andere opties,
want het is pas dag één.
585
00:31:54,723 --> 00:31:55,803
Hé, schat.
586
00:31:55,883 --> 00:31:57,843
Hé, meid. Goed.
-Hoe gaat het?
587
00:31:57,923 --> 00:31:59,843
Ik genoot van de zoen met Nigel…
588
00:31:59,923 --> 00:32:05,603
…maar ik moet met Jawahir praten
en ik hoop dat ze het begrijpt.
589
00:32:05,683 --> 00:32:07,643
Ik wil niemand kwetsen.
590
00:32:07,723 --> 00:32:09,203
Wat attent, Kayla.
591
00:32:09,283 --> 00:32:11,843
Let erop dat je niet
van de trap geduwd wordt.
592
00:32:11,923 --> 00:32:13,323
Je haar is prachtig.
593
00:32:13,403 --> 00:32:14,603
Bedankt.
594
00:32:15,363 --> 00:32:20,043
Goed gedaan. Eerst vleien.
Ontwijk een directe dreiging op je leven.
595
00:32:21,363 --> 00:32:23,363
Ik moet je iets vertellen.
596
00:32:26,763 --> 00:32:30,603
Ik weet dat je het steeds over Nigel hebt.
597
00:32:30,683 --> 00:32:31,643
Ja.
598
00:32:33,403 --> 00:32:35,883
Ik wil open en eerlijk tegen je zijn.
599
00:32:41,003 --> 00:32:42,483
We hebben gezoend.
600
00:32:42,563 --> 00:32:44,643
Godverdomme. Meen je dat?
601
00:32:44,723 --> 00:32:47,963
Ik weet het. Het spijt me. Haat me niet.
602
00:32:48,923 --> 00:32:51,723
Vanbinnen ga ik nu dood.
603
00:32:53,363 --> 00:32:58,043
Hoe kan ik Nigel een nachtje vergeten?
604
00:32:58,123 --> 00:32:59,443
Wat de fuck?
605
00:33:00,083 --> 00:33:02,123
Wat de fuck?
606
00:33:02,803 --> 00:33:07,683
Jawa heeft een afleiding nodig.
Nick, dit kan je grote kans zijn.
607
00:33:10,163 --> 00:33:11,923
Hij heeft me niet gehoord.
608
00:33:16,563 --> 00:33:18,603
Weet je wat? Die klootzak, Nigel.
609
00:33:19,243 --> 00:33:22,163
Kom op. We zijn er nog geen 24 uur.
610
00:33:22,243 --> 00:33:25,763
Het is pas de eerste dag.
611
00:33:26,483 --> 00:33:27,963
Ik ben er kapot van.
612
00:33:28,043 --> 00:33:30,523
Het voelt als een stomp in mijn maag.
613
00:33:30,603 --> 00:33:33,523
Maar weet je wat?
Het is 'n marathon, geen sprint.
614
00:33:34,283 --> 00:33:35,483
En jij dan, bro?
615
00:33:36,363 --> 00:33:39,123
Ze hebben allemaal wel wat.
-Inderdaad.
616
00:33:39,203 --> 00:33:41,483
Kayla is nu niet echt een optie.
617
00:33:41,563 --> 00:33:43,443
Je moet strategisch zijn.
618
00:33:45,883 --> 00:33:47,483
Ik ga voor Brittan.
619
00:33:47,563 --> 00:33:49,523
Game on.
-Game on.
620
00:33:53,563 --> 00:33:55,283
Kayla. Wat de fuck?
621
00:33:55,363 --> 00:33:57,563
Ze heeft een besluit genomen.
622
00:33:58,763 --> 00:34:01,603
Het doet er niet toe.
623
00:34:01,683 --> 00:34:03,323
Ik heb m'n kans gemist.
624
00:34:03,403 --> 00:34:06,683
Ik moet vanaf nu mijn plan veranderen.
625
00:34:06,763 --> 00:34:10,843
Ik zat te denken dat Jawahir bloedmooi is.
626
00:34:10,923 --> 00:34:14,843
Ja, ze is top.
Je mag niet afwachten, echt niet.
627
00:34:14,923 --> 00:34:17,483
Ik ga het proberen met Jawahir.
628
00:34:17,563 --> 00:34:21,883
Het klikte direct op het strand.
Dat kontje viel me op.
629
00:34:21,963 --> 00:34:22,963
Ja, bro.
630
00:34:25,523 --> 00:34:28,363
Kom op, Nick. Je mist je grote kans.
631
00:34:29,403 --> 00:34:33,883
Ik ben de meester van mijn ego.
Ik vergeef mezelf en vertrouw mezelf.
632
00:34:34,523 --> 00:34:37,923
Flirt hij met zichzelf?
Laten we maar snel gaan.
633
00:34:40,603 --> 00:34:42,242
Zoals het oude spreekwoord:
634
00:34:42,323 --> 00:34:46,202
Als het eerst niet lukt,
ga je voor je tweede keuze.
635
00:34:46,282 --> 00:34:48,323
Wacht even, ik regel dit voor je.
636
00:34:48,403 --> 00:34:51,043
Meisjes lachen zich
naar je bed. Geloof me.
637
00:34:51,123 --> 00:34:55,323
Sebby weet wat hij doet.
Hij is berekenend hier.
638
00:34:55,403 --> 00:34:56,843
En daar.
639
00:34:56,923 --> 00:35:00,043
Eerlijk gezegd vind ik je bloedmooi.
640
00:35:00,123 --> 00:35:02,123
Ik wil je beter leren kennen.
641
00:35:02,923 --> 00:35:05,323
Seb, dat was heel leuk.
642
00:35:05,403 --> 00:35:07,803
Het leukste wat iemand ooit heeft gezegd?
643
00:35:09,603 --> 00:35:10,723
Nee.
644
00:35:12,243 --> 00:35:14,843
Ik vind Nigel echt heel leuk…
645
00:35:14,923 --> 00:35:18,643
…maar als hij mijn aanwezigheid
hier niet gaat erkennen…
646
00:35:18,723 --> 00:35:20,883
…ga ik Seb gewoon een kans geven.
647
00:35:20,963 --> 00:35:22,963
Waar kom je vandaan? Amsterdam?
648
00:35:23,043 --> 00:35:27,083
Ja, Amsterdam. Ik spreek Nederlands,
Swahili, Somalisch en Ethiopisch.
649
00:35:27,163 --> 00:35:30,323
Wat is 't meest sexy ding
wat je kunt zeggen tegen me?
650
00:35:33,123 --> 00:35:34,643
Dat is 'ik hou van je ogen'.
651
00:35:34,723 --> 00:35:38,323
Wat mooi. Ik gok dat dat Swahili is.
652
00:35:38,403 --> 00:35:39,323
Ja, dat klopt.
653
00:35:39,403 --> 00:35:41,763
Wat een gok.
-Helemaal goed.
654
00:35:41,843 --> 00:35:44,803
Zeg eens iets Schots.
-Drop your scants.
655
00:35:45,563 --> 00:35:47,843
Drop your scants? Wat is dat?
656
00:35:47,923 --> 00:35:49,163
Doe je broek omlaag.
657
00:35:49,683 --> 00:35:50,643
Drop your scants.
658
00:35:52,203 --> 00:35:53,683
Seb is leuk.
659
00:35:53,763 --> 00:35:56,643
En grappig.
Grappige jongens zijn gevaarlijk.
660
00:35:56,723 --> 00:36:00,243
Ik eindig altijd naakt.
661
00:36:00,323 --> 00:36:01,643
Spreek je Spaans?
662
00:36:01,723 --> 00:36:03,163
Ik ken alleen poquito.
663
00:36:03,883 --> 00:36:05,323
En 'dame un beso'?
664
00:36:05,403 --> 00:36:07,203
'Dame un beso'? Wat betekent dat?
665
00:36:07,283 --> 00:36:08,683
Het betekent 'zoen me'.
666
00:36:10,323 --> 00:36:12,683
Jou zoenen?
-Dat is wat het betekent.
667
00:36:12,763 --> 00:36:13,963
O, mijn god.
668
00:36:19,643 --> 00:36:20,643
Ja?
669
00:36:31,643 --> 00:36:33,443
Dat was gaaf. Je kunt goed zoenen.
670
00:36:33,963 --> 00:36:37,803
Ik wil niet zeggen 'ik zei het toch',
maar ik zei het toch.
671
00:36:37,883 --> 00:36:38,883
Verdomme.
672
00:36:38,963 --> 00:36:43,363
We zijn hier voor wilde liefde, maar ik
kan niet wachten om naar bed te gaan…
673
00:36:43,443 --> 00:36:45,163
…want ik slaap niet alleen.
674
00:36:46,723 --> 00:36:49,803
Deze sexy zondaars
wisselen speeksel uit als Bitcoin…
675
00:36:49,883 --> 00:36:53,763
…maar over minder dan twee uur
gaat Lana alle transacties stoppen.
676
00:36:53,843 --> 00:36:54,763
SEKSVERBOD
677
00:36:56,523 --> 00:36:59,643
Captain Lopez, ben je klaar voor vertrek?
678
00:37:00,803 --> 00:37:02,163
Oké, daar gaan we.
679
00:37:05,483 --> 00:37:06,883
Hé, Mario hier.
680
00:37:11,923 --> 00:37:15,283
Het is tijd voor jullie
eerste Wild Love-uitdaging.
681
00:37:19,283 --> 00:37:20,323
Daar gaan we.
682
00:37:22,043 --> 00:37:23,683
Alles ligt in de slaapkamer.
683
00:37:23,763 --> 00:37:26,963
Kleed jullie om
en ga naar de voorkant van het gebouw.
684
00:37:29,323 --> 00:37:32,563
Eindelijk het deel waar ik
al de hele tijd op wacht.
685
00:37:32,643 --> 00:37:36,323
Lana, je hebt dit perfect gespeeld.
Outfits met borduursel.
686
00:37:36,403 --> 00:37:38,563
'Seb.' Mijn naam staat erop.
687
00:37:39,203 --> 00:37:40,763
Wat is de eerste uitdaging?
688
00:37:40,843 --> 00:37:43,763
Wie kan het snelst seks hebben?
-Het snelst klaarkomen?
689
00:37:44,443 --> 00:37:47,323
Is dit niet iets waar je in vliegt?
690
00:37:47,403 --> 00:37:50,683
Ja, we gaan paragliden.
691
00:37:52,963 --> 00:37:56,203
Mijn hart bonkt. Ik heb hoogtevrees.
692
00:37:56,283 --> 00:37:58,923
Laat ons alsjeblieft
niet van dingen af springen.
693
00:37:59,003 --> 00:38:01,483
Ik denk dat we
uit een vliegtuig gaan springen.
694
00:38:01,563 --> 00:38:03,083
O, mijn god.
695
00:38:17,003 --> 00:38:19,563
Met dank aan Mario voor zijn privéjet.
696
00:38:20,403 --> 00:38:22,323
Ben je er klaar voor?
-Gereed?
697
00:38:22,403 --> 00:38:24,043
Hoe zit mijn pruik?
698
00:38:24,123 --> 00:38:26,523
Zit de pruik goed, dan is de show goed.
699
00:38:26,603 --> 00:38:28,483
Dat is vast een 'ja'.
700
00:38:29,003 --> 00:38:32,243
Wat denk je dat we gaan doen?
-Ik schijt in mijn broek.
701
00:38:32,963 --> 00:38:36,683
O, mijn god.
-O, mijn god. Wat in godsnaam?
702
00:38:36,763 --> 00:38:38,003
Het is een vliegtuig.
703
00:38:38,083 --> 00:38:41,163
Stoute Nigel gaat dit aanpakken.
Het spel begint.
704
00:38:41,243 --> 00:38:43,083
Krijg nou wat.
705
00:38:43,163 --> 00:38:44,483
Wild Love, schatje.
706
00:38:46,163 --> 00:38:47,763
Wat is dit?
707
00:38:51,363 --> 00:38:52,443
Wat gebeurt er?
708
00:38:52,523 --> 00:38:55,603
Ga ik uit een vliegtuig springen?
Wat gaat er gebeuren?
709
00:38:55,683 --> 00:38:59,843
Jullie seksleven wordt zo
onderdeel van de mile dry club.
710
00:38:59,923 --> 00:39:02,923
Welkom bij jullie
eerste Wild Love-uitdaging.
711
00:39:05,963 --> 00:39:08,723
Wat denk je dat de uitdaging vanavond is?
712
00:39:08,803 --> 00:39:12,043
We moeten uit dit vliegtuig springen.
-Is dat een probleem?
713
00:39:12,123 --> 00:39:14,683
Ja, dat is een probleem.
-Ik ben bij je,
714
00:39:14,763 --> 00:39:18,043
Als we daar uit springen,
vliegen mijn borsten eruit.
715
00:39:18,123 --> 00:39:19,643
Dat zou wild zijn.
716
00:39:20,643 --> 00:39:24,003
Het is te laat om me terug te trekken,
dus we gaan door.
717
00:39:25,643 --> 00:39:29,923
Oké het is nu tijd om officieel
te horen wat jullie uitdaging is.
718
00:39:33,163 --> 00:39:36,883
Een warm welkom
voor een hele speciale, wereldberoemde…
719
00:39:36,963 --> 00:39:40,443
…expert van extreme sporten
die alles zal onthullen.
720
00:39:44,723 --> 00:39:46,003
Een expert?
721
00:39:46,083 --> 00:39:47,643
Niet waar.
722
00:39:47,723 --> 00:39:50,603
Of een cock-blockende kegel…
723
00:39:50,683 --> 00:39:54,163
…die je zo vertelt
in welk programma je echt zit.
724
00:39:56,003 --> 00:39:57,283
O, mijn god.
725
00:39:57,363 --> 00:39:58,803
Mijn hart bonkt.
726
00:39:58,883 --> 00:40:01,363
Vanbinnen zonk mijn hart.
727
00:40:01,443 --> 00:40:05,683
De grote onthulling is zonder twijfel
mijn favoriete deel van de show.
728
00:40:05,763 --> 00:40:06,603
O, mijn god.
729
00:40:07,563 --> 00:40:11,403
Maar ik vraag me af
hoe Lana de autodeur open krijgt.
730
00:40:11,483 --> 00:40:13,523
Net duizend kleine…
-O, mijn god.
731
00:40:13,603 --> 00:40:17,363
Laten we ze uit hun lijden…
Nou ja, laten lijden.
732
00:40:17,443 --> 00:40:19,243
Kom op. Praat tegen me.
733
00:40:24,483 --> 00:40:25,883
Moet je zien.
734
00:40:27,843 --> 00:40:29,643
Wees aardig tegen me.
735
00:40:29,723 --> 00:40:33,483
Er komt rook uit het zonnedak.
Wat in godsnaam?
736
00:40:35,523 --> 00:40:37,883
Jeetje, mijn hart stopt zowat.
737
00:40:47,283 --> 00:40:49,803
Sorry, vergeten dat Lana kon zweven.
738
00:40:51,403 --> 00:40:53,483
Nee.
739
00:40:54,363 --> 00:40:56,323
Trut.
-Nee.
740
00:40:56,403 --> 00:40:57,243
Peace out.
741
00:40:57,843 --> 00:40:59,403
Jeetje.
742
00:41:00,843 --> 00:41:01,883
Waarom?
743
00:41:01,963 --> 00:41:03,403
Gillen in slo-mo, iemand?
744
00:41:06,683 --> 00:41:09,003
O, mijn god.
745
00:41:09,723 --> 00:41:12,963
Je neemt me in de maling.
746
00:41:16,203 --> 00:41:17,923
We zitten in Too Hot to Handle.
747
00:41:18,003 --> 00:41:19,963
Dit is Too Hot to Handle.
748
00:41:20,643 --> 00:41:24,243
Zoals jullie kunnen zien,
is dit niet meer Wild Love.
749
00:41:25,883 --> 00:41:28,243
Schok van de eeuw. Ik ben woedend.
750
00:41:28,323 --> 00:41:30,683
'Wild Love' staat op de auto's.
751
00:41:30,763 --> 00:41:33,923
Ja. Lana heeft kosten
noch moeite gespaard.
752
00:41:34,003 --> 00:41:37,883
Dit is inderdaad Too Hot to Handle.
753
00:41:39,723 --> 00:41:41,883
Ze zijn zo bezorgd over het seksverbod…
754
00:41:41,963 --> 00:41:45,603
…dat ze het vuurwerk missen
waar een klein fortuin aan is uitgegeven.
755
00:41:45,683 --> 00:41:50,683
Ik kon mezelf niet eens bevredigen
om afscheid te nemen.
756
00:41:52,603 --> 00:41:54,363
Ik probeer te verwerken…
757
00:41:54,443 --> 00:41:58,043
…hoe ik eerst dacht
dat ik uit een vliegtuig zou springen…
758
00:41:58,123 --> 00:42:01,363
…en nu hoor ik
dat mijn poenie in lockdown is.
759
00:42:02,043 --> 00:42:04,563
Haal Mario erbij. Dit is niet echt.
760
00:42:04,643 --> 00:42:06,283
Mario maakte me blij.
761
00:42:06,363 --> 00:42:08,603
Hoe hebben ze dat zo goed verborgen?
762
00:42:12,043 --> 00:42:13,603
Er wordt niet gepompt.
763
00:42:13,683 --> 00:42:16,643
En mijn heupen dan? Die roesten vast.
764
00:42:16,723 --> 00:42:19,243
Jullie zijn geselecteerd, omdat jullie…
765
00:42:19,323 --> 00:42:22,803
…liever een scharrel hebben
dan oprechte relaties.
766
00:42:22,883 --> 00:42:24,683
Dat is gemeen.
-Niet onterecht.
767
00:42:24,763 --> 00:42:26,323
Helemaal niet onterecht.
768
00:42:27,203 --> 00:42:31,723
Ik heb zo veel harten gebroken
in mijn leven. Dit voelt als karma.
769
00:42:33,283 --> 00:42:35,523
Mijn voorouders zijn me aan het straffen.
770
00:42:36,483 --> 00:42:41,123
Sinds jullie komst
verzamel ik data over jullie wilde gedrag…
771
00:42:41,203 --> 00:42:45,323
…maar vanaf nu moeten jullie
je houden aan mijn oordregels.
772
00:42:45,403 --> 00:42:48,163
We zijn genaaid. Ik ben genaaid.
-O, mijn god.
773
00:42:49,123 --> 00:42:51,003
Eigenlijk het tegenovergestelde.
774
00:42:51,083 --> 00:42:53,523
Daar gaat mijn plan om iedereen te zoenen.
775
00:42:53,603 --> 00:42:56,043
Ik wilde alle smaken proeven.
776
00:42:56,123 --> 00:42:58,923
En nu dus niet.
777
00:42:59,003 --> 00:43:00,483
Dat is waanzin.
778
00:43:00,563 --> 00:43:03,123
Ik had plannen.
779
00:43:03,203 --> 00:43:07,083
Stoute Nigel luistert niet naar regels.
Daarom is hij stout.
780
00:43:07,163 --> 00:43:14,043
Als deel van jullie sociale ontwikkeling
is er een prijs van 200.000 dollar.
781
00:43:20,763 --> 00:43:22,403
Dat verandert alles.
782
00:43:22,483 --> 00:43:24,043
Seks was zeker het plan…
783
00:43:24,123 --> 00:43:30,963
…maar met 200.000 dollar op het spel,
moet ik meedoen. Er staat geld op 't spel.
784
00:43:31,043 --> 00:43:34,483
Ik ben student. Ik heb het nodig.
785
00:43:34,563 --> 00:43:36,643
We kunnen wel wat uitgeven aan…
786
00:43:36,723 --> 00:43:39,843
Dat kunnen we bespreken.
-We hebben er tweehonderd.
787
00:43:39,923 --> 00:43:41,043
Nee.
788
00:43:41,643 --> 00:43:44,763
Er is veel geld om uit te geven.
789
00:43:45,723 --> 00:43:48,043
Nu dat het niet mag, wil ik het meer.
790
00:43:48,123 --> 00:43:50,443
Nee.
-Kom op.
791
00:43:50,523 --> 00:43:54,203
Nee, jij bent de enige
die dit voor ons gaat verpesten.
792
00:43:54,283 --> 00:43:55,243
Ik ben serieus.
793
00:43:57,683 --> 00:44:00,963
Dus welkom bij je lange, harde…
794
00:44:02,603 --> 00:44:03,483
…seksloze…
795
00:44:05,443 --> 00:44:06,323
…zomer.
796
00:44:08,363 --> 00:44:10,963
Dit is niet meer de hemel, maar de hel.
797
00:44:11,923 --> 00:44:13,923
Het is veel erger dan de hel.
798
00:44:14,003 --> 00:44:16,763
In de hel mag je tenminste geil zijn.
799
00:44:17,443 --> 00:44:21,883
Vergeef me, vader, want ik ga zondigen.
800
00:44:56,523 --> 00:45:01,523
Ondertiteld door: Touria Ahli