1 00:00:06,043 --> 00:00:07,443 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,243 --> 00:00:20,363 Dit is Wild Love, de datingshow die de kracht van adrenaline inzet… 3 00:00:20,443 --> 00:00:22,883 …om je nog verliefder te laten worden… 4 00:00:22,963 --> 00:00:24,283 Dit is waanzin. 5 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 O, mijn god. Dat is een vliegtuig. -Hou toch op. 6 00:00:27,603 --> 00:00:29,763 Intenser dan ooit tevoren. 7 00:00:29,843 --> 00:00:31,283 Wild Love, schatje. 8 00:00:32,123 --> 00:00:36,163 Tien superhete vrijgezellen drijven hun liefdesleven tot de limiet. 9 00:00:37,843 --> 00:00:40,443 Wacht even, ik weet wat jullie denken. 10 00:00:40,523 --> 00:00:44,803 Is dat tv-legende Mario Lopez op een vliegveld? 11 00:00:46,243 --> 00:00:51,083 En nog belangrijker, waarom heeft iedereen zo veel kleren aan? 12 00:00:53,243 --> 00:00:55,243 De hele wereld en zijn oma… 13 00:00:55,323 --> 00:00:59,283 …kent Too Hot to Handle, Lana en haar regels. 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,283 VORIG SEIZOEN 15 00:01:00,363 --> 00:01:02,643 Er mogen geen seksuele handelingen zijn. 16 00:01:04,243 --> 00:01:07,243 Om een nieuwe groep naïeve knapperds aan te spreken… 17 00:01:08,403 --> 00:01:09,443 Ik ben nerveus, mam. 18 00:01:09,523 --> 00:01:10,683 Welkom bij Wild Love. 19 00:01:10,763 --> 00:01:13,963 …moesten we onze grootste nepshow tot nu toe creëren. 20 00:01:16,483 --> 00:01:18,883 Hé, Mario Lopez hier. -O, mijn god. 21 00:01:18,963 --> 00:01:22,523 Het is tijd voor jullie eerste Wild Love-uitdaging. 22 00:01:24,483 --> 00:01:29,443 Lana staat op het punt om haar geen-seksbom te droppen op het vliegveld. 23 00:01:29,523 --> 00:01:32,563 Een warm welkom voor een hele speciale… 24 00:01:32,643 --> 00:01:36,643 …wereldberoemde expert van extreme sporten die alles zal onthullen. 25 00:01:36,723 --> 00:01:39,203 Maar eerst gaan we terug in de tijd… 26 00:01:39,283 --> 00:01:42,003 …naar de eerste ontmoeting van deze geilerds. 27 00:01:42,083 --> 00:01:43,083 12 UUR EERDER 28 00:01:44,323 --> 00:01:47,203 Om Lana's seksverslaafden om de tuin te leiden… 29 00:01:47,283 --> 00:01:49,643 …over in welk programma ze echt zitten… 30 00:01:49,723 --> 00:01:53,723 …hebben we een gloednieuwe villa in het Caribisch gebied. 31 00:01:53,803 --> 00:01:58,403 We hebben dit seizoen echt alles verbeterd. 32 00:01:58,483 --> 00:02:00,643 En ik bedoel echt alles. 33 00:02:00,723 --> 00:02:03,483 Zelfs de welgevormde schoonheden. 34 00:02:04,323 --> 00:02:07,643 DOMINIQUE - COLORADO, VS BRITTAN - HAWAÏ, VS 35 00:02:13,763 --> 00:02:16,243 Dit is prachtig. 36 00:02:16,323 --> 00:02:18,963 O, mijn god. -O, mijn god. 37 00:02:19,043 --> 00:02:20,483 Hou toch op. -Hoe heet je? 38 00:02:20,563 --> 00:02:22,443 Ik ben Dominique. -Wat mooi. 39 00:02:22,523 --> 00:02:24,043 Dank je. En jij? -Geweldig. 40 00:02:24,123 --> 00:02:27,083 Ik ben Brittan, zoals het land, maar beter gespeld. 41 00:02:29,083 --> 00:02:30,283 Oké. 42 00:02:30,363 --> 00:02:33,363 Meisjes die vrijblijvende seks hebben… 43 00:02:33,443 --> 00:02:35,923 …werden in de jaren '50 voor slet uitgemaakt. 44 00:02:36,003 --> 00:02:38,963 Nu ben je een icoon. Ik ben zeker een icoon. 45 00:02:45,643 --> 00:02:49,723 De één is verslaafd aan Adderall, de ander is verslaafd aan tabak. 46 00:02:49,803 --> 00:02:51,163 Ik ben seksverslaafd. 47 00:02:52,043 --> 00:02:54,563 Het ergste wat mij ooit is overkomen… 48 00:02:54,643 --> 00:02:58,723 …is dat ik een vent ontmoette die me recht aankeek en zei: 49 00:02:58,803 --> 00:03:01,003 'Ik ga de liefde met je bedrijven.' 50 00:03:01,083 --> 00:03:04,243 Ik moest bijna kotsen. Ik deed mijn benen snel dicht. 51 00:03:08,803 --> 00:03:10,243 Vind je jezelf wild? 52 00:03:10,323 --> 00:03:14,243 Ja. Wie niet? -Gaaf, wat doe je voor werk? 53 00:03:14,323 --> 00:03:16,083 Ik ben softwareontwikkelaar. 54 00:03:16,163 --> 00:03:17,163 Dat is zo gaaf. 55 00:03:17,243 --> 00:03:19,523 Ik zit letterlijk aan de bar te coderen. 56 00:03:19,603 --> 00:03:21,683 De meest sexy nerd die je ooit ontmoet. 57 00:03:24,563 --> 00:03:28,803 Mensen vragen vaak of het lastig is om in een mannenindustrie te werken. 58 00:03:28,883 --> 00:03:30,523 Ik zeg altijd van niet. 59 00:03:30,603 --> 00:03:32,643 Ik ben ontzettend knap en slim… 60 00:03:32,723 --> 00:03:34,323 …dus zij zijn bang voor mij. 61 00:03:34,403 --> 00:03:35,763 Dat zeg ik tegen mezelf. 62 00:03:36,403 --> 00:03:38,243 Als ik het hardop zeg, is het waar. 63 00:03:41,363 --> 00:03:45,123 Ik hou van mannen die grote-lulenergie uitstralen. 64 00:03:45,203 --> 00:03:47,563 Dat doe ik namelijk ook. Hij is enorm. 65 00:03:48,963 --> 00:03:51,403 Ik heb zin om aan Wild Love mee te doen. 66 00:03:51,483 --> 00:03:53,883 Er zijn vast veel knappe mensen. 67 00:03:53,963 --> 00:03:56,683 Ik hoorde dat ik geen dieren hoef te vellen. 68 00:03:56,763 --> 00:03:58,403 Dat is dus fijn. 69 00:04:00,163 --> 00:04:02,083 Hoe zullen de mannen zijn, denk je? 70 00:04:02,163 --> 00:04:03,043 Heet. 71 00:04:03,603 --> 00:04:04,843 Klinkt redelijk. 72 00:04:04,923 --> 00:04:07,123 Jeetje. 73 00:04:11,643 --> 00:04:15,923 CREED PERTH, AUSTRALIË 74 00:04:16,003 --> 00:04:17,003 Hoe gaat het? 75 00:04:17,083 --> 00:04:19,243 Hallo. -Hoi. Oké, knap. 76 00:04:19,323 --> 00:04:21,283 Ik ben Dominique. -Ik ben Creed. 77 00:04:21,363 --> 00:04:23,322 Ik hoor een accent. -Ik ben Australisch. 78 00:04:23,403 --> 00:04:24,603 O, mijn god. 79 00:04:25,243 --> 00:04:27,723 Ik heb een gave Budgy Smuggler-onderbroek. 80 00:04:27,803 --> 00:04:31,283 En zitten parkietjes op en er staat 'Australië' op de kont. 81 00:04:35,763 --> 00:04:38,043 Ik kan niet leven zonder vrouwen. 82 00:04:38,123 --> 00:04:40,763 Ik heb zeker meer vriendinnen dan vrienden. 83 00:04:42,883 --> 00:04:46,643 Ik ben opgegroeid in een schoonheidssalon waar ik vrouwen heb leren bruinen. 84 00:04:47,483 --> 00:04:51,243 Soms willen de vrouwen ze wel even optillen en dan doe je snel zo. 85 00:04:52,443 --> 00:04:54,763 Ik heb eerlijk gezegd alles gezien. 86 00:04:57,643 --> 00:05:01,683 Ik ben een nerd en een moederskindje, als ze dat zien zitten. 87 00:05:01,763 --> 00:05:04,323 Ik maak me geen zorgen om de concurrentie. 88 00:05:06,483 --> 00:05:09,803 Wat verwacht je van Wild Love? Wat wil je vinden? 89 00:05:09,883 --> 00:05:12,203 Ik wil gewoon een hele goede tijd hebben. 90 00:05:12,283 --> 00:05:14,643 Precies. -Jullie zien er ongelooflijk uit. 91 00:05:14,723 --> 00:05:15,923 Bedankt. -Bedankt. 92 00:05:16,003 --> 00:05:19,203 Het is fijn om omringd te zijn door knappe mensen. 93 00:05:19,283 --> 00:05:23,043 Natuurlijk. -Creed, je goede dag wordt zo… 94 00:05:23,123 --> 00:05:24,523 Dat meen je niet. -Oké. 95 00:05:24,603 --> 00:05:27,483 …verdomd geweldig. 96 00:05:30,003 --> 00:05:32,243 KAYLA LOS ANGELES, VS 97 00:05:32,323 --> 00:05:34,483 Wacht, wat is ze knap. -O, schat. 98 00:05:34,563 --> 00:05:36,043 Ze is ongelooflijk. 99 00:05:39,763 --> 00:05:41,443 Hoi. -Hoe gaat het? 100 00:05:41,523 --> 00:05:43,923 Hallo. -O, mijn god. Ze is een engel. 101 00:05:44,003 --> 00:05:46,443 Ik ben Creed. Aangenaam. -Kayla. Aangenaam. 102 00:05:46,523 --> 00:05:48,163 Wil je een glaasje champagne? 103 00:05:48,243 --> 00:05:50,523 Ja, alsjeblieft. -Is dat je enige tattoo? 104 00:05:50,603 --> 00:05:52,763 Ik heb er ook één over mijn ruggengraat. 105 00:05:52,843 --> 00:05:54,923 Echt? Wat heet. -Mag ik hem zien? 106 00:05:55,003 --> 00:05:57,923 Denkt er verder iemand dat Creed fan van Kayla is? 107 00:05:58,003 --> 00:05:59,843 Bloedmooi, echt waar. 108 00:05:59,923 --> 00:06:04,483 Om een perfecte selfie te maken moet je je hoofd schuin houden. 109 00:06:05,963 --> 00:06:08,203 De verlichting is fantastisch. 110 00:06:12,643 --> 00:06:15,443 Soms raken mannen een beetje geobsedeerd met mij. 111 00:06:15,523 --> 00:06:18,363 Ik ben een flirt. Ik weet niet hoe je niet moet flirten. 112 00:06:19,603 --> 00:06:21,923 Mensen zeggen dat ik op Mariah Carey lijk. 113 00:06:26,923 --> 00:06:29,203 Ik kan niet zingen. Ik ben heel slecht. 114 00:06:31,923 --> 00:06:34,403 Mannen denken dat alleen zij players zijn… 115 00:06:34,483 --> 00:06:37,123 …maar ik speel graag spelletjes. 116 00:06:37,203 --> 00:06:39,883 Ik breek helaas harten. 117 00:06:41,563 --> 00:06:44,603 Kayla, misschien breekt jouw hart zo wel. 118 00:06:44,683 --> 00:06:46,843 Jullie denken dat dit Wild Love is… 119 00:06:46,923 --> 00:06:48,243 10 UUR TOT SEKSVERBOD 120 00:06:48,323 --> 00:06:51,603 …maar over tien uur zal een pratende kegel jullie informeren. 121 00:06:53,283 --> 00:06:54,283 O, mijn god. 122 00:06:54,363 --> 00:06:56,843 Wat zullen deze hotties ervan vinden? 123 00:06:56,923 --> 00:06:57,963 JAMES - HAWAÏ, VS NICK - MICHIGAN, VS 124 00:07:02,003 --> 00:07:03,123 Hoe gaat het? 125 00:07:06,923 --> 00:07:08,643 James, aangenaam. -Kayla. 126 00:07:08,723 --> 00:07:09,923 Hoet heet je? -Nick. 127 00:07:10,003 --> 00:07:11,203 Wat is jullie type? 128 00:07:11,283 --> 00:07:14,403 Ik hou van het stereotype. Lang, donker en knap. 129 00:07:14,483 --> 00:07:16,283 Lang, donker en knap? -Ja. 130 00:07:16,363 --> 00:07:19,523 Laten we dat daar bespreken. -Hij heeft haar gestolen. 131 00:07:19,603 --> 00:07:22,043 Ik denk dat James heel direct is. 132 00:07:22,123 --> 00:07:25,643 Lang, donker en knap. Wat zou je zeggen van knap? 133 00:07:25,723 --> 00:07:28,403 Je bent zeker knap. -Ik ben zeker knap. 134 00:07:30,043 --> 00:07:33,363 Voor een feestje heb ik maar twee shotjes sap nodig. 135 00:07:40,963 --> 00:07:44,763 Ik woon in Hawaï en bied het Vakantie-Penispakket aan. 136 00:07:44,843 --> 00:07:46,043 WELKOM IN HAWAÏ VICKY 137 00:07:46,123 --> 00:07:47,003 PENISPAKKET 138 00:07:47,083 --> 00:07:49,123 Ik accepteer alle vrouwen, wat dan ook. 139 00:07:50,523 --> 00:07:52,683 Dat neem ik terug. Dat meende ik niet. 140 00:07:56,123 --> 00:07:58,523 Ik hou van winnen. Ik wil alles winnen. 141 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 Zelfs iets simpels zoals de afwas doen. 142 00:08:00,643 --> 00:08:03,523 Ik zal je verslaan en je in je gezicht uitlachen. 143 00:08:04,403 --> 00:08:05,483 Ben ik goed in bed? 144 00:08:06,203 --> 00:08:11,203 Ik wil niet arrogant zijn en zeggen dat ik de beste ben, maar ik ben de beste. 145 00:08:13,083 --> 00:08:14,523 Jeetjemina. 146 00:08:15,923 --> 00:08:17,563 Ik vind je kettingen mooi. 147 00:08:17,643 --> 00:08:18,483 Bedankt. 148 00:08:18,563 --> 00:08:20,803 De kettingen geven me een spirituele vibe. 149 00:08:20,883 --> 00:08:23,083 Ik hou heel erg van spiritualiteit. 150 00:08:23,163 --> 00:08:25,963 Gebruik je dat op seksueel gebied? 151 00:08:26,043 --> 00:08:28,243 Dat kan gebeuren. Ik beloof niets. 152 00:08:37,563 --> 00:08:38,722 Hoe is het? 153 00:08:40,003 --> 00:08:44,202 Ik ben Nick. Ik ben model, kunstenaar en yogi. 154 00:08:44,283 --> 00:08:48,602 Het is niet te beschrijven als één ding. Je stopt me niet in een hokje. 155 00:08:49,763 --> 00:08:51,123 Behalve in deze dan. 156 00:08:55,123 --> 00:08:58,203 Ik ben heel expressief. Meisjes houden van mijn kunstige kant. 157 00:08:58,283 --> 00:09:00,243 Ik ben heel goed met mijn handen. 158 00:09:02,683 --> 00:09:06,203 Als het op seks aankomt, ben ik heel direct. 159 00:09:06,283 --> 00:09:09,123 Dit is hoe ik het wil, zo gaat het gebeuren. 160 00:09:09,203 --> 00:09:11,523 's Avonds, 's ochtends, midden in de nacht. 161 00:09:11,603 --> 00:09:14,323 Vaak slaap ik helemaal niet. 162 00:09:16,643 --> 00:09:20,683 Ik zou zeker weten paren met een alien voor een nieuwe soort. 163 00:09:22,243 --> 00:09:23,283 Wild Love, toch? 164 00:09:23,963 --> 00:09:25,603 Hé, hoe gaat het daar? 165 00:09:25,683 --> 00:09:28,283 Alles goed, tortelduifjes? -Haar drankje is op. 166 00:09:28,363 --> 00:09:31,003 Nou… -Hij heeft niets voor me ingeschonken. 167 00:09:31,083 --> 00:09:32,803 Heeft hij niets ingeschonken? 168 00:09:32,883 --> 00:09:35,203 James, voeg flessenservice maar toe… 169 00:09:35,283 --> 00:09:37,363 …aan je Vakantie-Penispakket. 170 00:09:37,443 --> 00:09:41,483 Hier is een plekje voor je. -Gaan we het zo doen? 171 00:09:41,563 --> 00:09:42,603 Het is een spel. 172 00:09:42,683 --> 00:09:44,083 Dat is het zeker. 173 00:09:44,163 --> 00:09:47,283 O, mijn god. -Kijk eens wie er mee wil spelen. 174 00:09:50,803 --> 00:09:52,003 O, mijn god. 175 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 Jeetje, ze is bloedmooi. 176 00:09:56,003 --> 00:09:57,323 Amster-damn is ze zeker. 177 00:09:57,403 --> 00:10:00,563 Ik ben benieuwd waar ze haar lippen gaat planten. 178 00:10:08,363 --> 00:10:09,563 Zeker weten. 179 00:10:09,643 --> 00:10:11,803 Moet je al die mooie mensen zien. 180 00:10:11,883 --> 00:10:13,883 Hoe is het? Ik ben Nick. -Ik ben Jawahir. 181 00:10:13,963 --> 00:10:16,003 Aangenaam. -Waar kom je vandaan? 182 00:10:16,083 --> 00:10:18,563 Ik kom uit Amsterdam. -Ze is een knaller. 183 00:10:19,163 --> 00:10:21,043 Ja. -Je bent geweldig. 184 00:10:21,123 --> 00:10:22,003 Bedankt. -Ja. 185 00:10:22,883 --> 00:10:28,043 Wie is er in het gebouw? Het is Jawahir. Mag ik hier zitten? 186 00:10:32,683 --> 00:10:34,923 Ik weet precies wat ik in het leven wil. 187 00:10:35,563 --> 00:10:39,763 Michael B. Jordan, gezicht, figuur, lach. 188 00:10:39,843 --> 00:10:43,483 Dat kan ik niet weerstaan. Geloof maar dat ik die vent krijg. 189 00:10:45,723 --> 00:10:48,043 Zit m'n lippenstift goed? -Je ziet er top uit. 190 00:10:48,123 --> 00:10:51,203 Bedankt. Moet ik naar de camera kijken en niet naar jou? 191 00:10:53,803 --> 00:10:55,283 Ik hou van stoute jongens. 192 00:10:55,363 --> 00:10:58,003 Mijn voorouders in de hemel denken: mijn god. 193 00:10:58,083 --> 00:11:00,443 Arm kind, wanneer leer je het nou? 194 00:11:00,523 --> 00:11:02,523 Wanneer kies je voor een goede man? 195 00:11:03,923 --> 00:11:05,083 In een ander leven. 196 00:11:06,483 --> 00:11:09,883 Toen ik aan het woord 'wild' dacht… 197 00:11:09,963 --> 00:11:12,603 …dacht ik: gaan we jagen voor ons eten? 198 00:11:15,483 --> 00:11:17,483 Dat zou ik niet kunnen. 199 00:11:17,563 --> 00:11:19,883 Ik had zoiets van: daar doe ik niet aan mee. 200 00:11:19,963 --> 00:11:23,563 Ze zeiden dat het ging om feesten en de perfecte match vinden. 201 00:11:23,643 --> 00:11:26,523 Toen dacht ik: daar doe ik wel aan mee. 202 00:11:26,603 --> 00:11:28,203 Er goed ingeluisd. 203 00:11:28,283 --> 00:11:31,043 Fijn dat niemand de kleine lettertjes leest. 204 00:11:31,123 --> 00:11:32,283 O, mijn god. 205 00:11:32,843 --> 00:11:36,683 SEB GLASGOW, VK 206 00:11:36,763 --> 00:11:38,043 Kijk uit voor de haard. 207 00:11:38,123 --> 00:11:40,683 Dat ding kan echt veel te heet worden. 208 00:11:47,683 --> 00:11:50,283 Fijn je te ontmoeten. -Hoi, ik ben Kayla. 209 00:11:50,363 --> 00:11:52,003 Aangenaam. -Aangenaam. 210 00:11:52,083 --> 00:11:54,443 Mijn god, die ogen. Ze zijn elektrisch. 211 00:11:54,523 --> 00:11:55,803 Nog een drankje? 212 00:11:55,883 --> 00:11:57,283 Nee, dank je. -Ja, hoor. 213 00:11:57,363 --> 00:11:59,723 Nee, je hebt nog een beetje nodig. 214 00:11:59,803 --> 00:12:01,643 Ik vind je accent zo gaaf. 215 00:12:01,723 --> 00:12:02,603 Vind je? 216 00:12:02,683 --> 00:12:03,803 Ja. -Dat voelt goed. 217 00:12:03,883 --> 00:12:07,243 Je maakt niet eens een grapje, maar je bent toch grappig. 218 00:12:07,323 --> 00:12:08,843 Dat hoor ik vaak. -Ja. 219 00:12:08,923 --> 00:12:11,483 Vast wel. Is het grappig als ik het doe? 220 00:12:11,563 --> 00:12:12,483 Ik ben een clown. 221 00:12:15,003 --> 00:12:17,923 Ik ben autocoureur, maar kom niet als eerste. 222 00:12:18,643 --> 00:12:20,843 Snap je dat? 223 00:12:27,243 --> 00:12:28,803 Vroeger was ik niet knap. 224 00:12:28,883 --> 00:12:31,643 Ik was een lelijk kind. Daarom kan ik goed praten. 225 00:12:31,723 --> 00:12:33,563 Ik moest gesprekken voeren. 226 00:12:33,643 --> 00:12:37,403 Nu dat ik een glow up heb gehad, heb ik die gave nog steeds. 227 00:12:37,483 --> 00:12:39,363 Dan wordt het gevaarlijk. 228 00:12:39,443 --> 00:12:41,123 Ik heb een hele lekkere kont. 229 00:12:41,203 --> 00:12:44,043 Meisjes houden van billen. Wie wil hem aanraken? 230 00:12:44,563 --> 00:12:47,323 Iemand, raak mijn kont aan. Zie je dat? 231 00:12:47,403 --> 00:12:48,683 Dat is een kontje. 232 00:12:49,643 --> 00:12:52,323 Als coureur ben ik voor weinig bang… 233 00:12:52,403 --> 00:12:56,243 …maar van verbintenis word ik een beetje nerveus. 234 00:12:56,323 --> 00:12:58,163 Dat is het onbekende voor mij. 235 00:13:00,883 --> 00:13:02,123 Ik heb Schotland gehad. 236 00:13:02,203 --> 00:13:04,523 Deze haai gaat internationale wateren op… 237 00:13:04,603 --> 00:13:06,723 …dus pas maar op. 238 00:13:10,563 --> 00:13:13,243 Jullie zien er trouwens top uit. Iedereen hier. 239 00:13:13,323 --> 00:13:14,403 Bedankt, jij ook. 240 00:13:14,483 --> 00:13:16,723 Dank je wel. -Ik hou van de stijl. 241 00:13:16,803 --> 00:13:18,163 Gave tattoo. 242 00:13:18,243 --> 00:13:20,843 Dat is een lauwerkrans. Van de Grieken… 243 00:13:20,923 --> 00:13:22,683 Zoals een Griekse god. -Zoiets. 244 00:13:22,763 --> 00:13:24,603 Niet dat ik een Griekse god ben. 245 00:13:24,683 --> 00:13:26,363 Ik zie het wel. -Zie je het? 246 00:13:26,443 --> 00:13:28,843 De complimenten stromen binnen. 247 00:13:29,363 --> 00:13:31,963 Er loopt iemand hierheen. -Moet je haar zien. 248 00:13:34,883 --> 00:13:35,883 SOPHIE BRIGHTON, VK 249 00:13:35,963 --> 00:13:38,203 Als de muziek geen hint genoeg was… 250 00:13:38,283 --> 00:13:40,483 …het volgende lekker ding is Brits. 251 00:13:41,243 --> 00:13:44,163 Zoals Brittan, maar dan anders gespeld. 252 00:13:47,523 --> 00:13:49,483 Ik ben Kayla. -Je bent bloedmooi. 253 00:13:49,563 --> 00:13:51,283 Hoe gaat het? -Brits accent. 254 00:13:51,363 --> 00:13:53,403 O, mijn god. Eindelijk. 255 00:13:53,483 --> 00:13:54,843 Je lijkt op een prinses. 256 00:13:54,923 --> 00:13:57,683 Op een prinses? -Ja. Kate Middleton, denk ik. 257 00:13:57,763 --> 00:13:59,523 Echt? Weet je wat? -Een beetje. 258 00:13:59,603 --> 00:14:01,523 Dat zegt iedereen. Ik zie het niet. 259 00:14:01,603 --> 00:14:03,923 Als Kate weet van die vergelijking… 260 00:14:04,003 --> 00:14:05,123 …is ze teleurgesteld. 261 00:14:05,203 --> 00:14:07,283 Ik ben zeker niet koninklijk. 262 00:14:07,363 --> 00:14:09,723 Een perfecte combinatie van meisje en smoezelig. 263 00:14:13,403 --> 00:14:16,603 Als kind had ik een pony die Poppy heette… 264 00:14:17,483 --> 00:14:20,003 …dus ik ben heel goed met een zweepje. 265 00:14:20,883 --> 00:14:21,963 Jongens, pas op. 266 00:14:24,283 --> 00:14:26,123 Mannen mogen je niet domineren. 267 00:14:28,643 --> 00:14:32,563 Als ik iemand zie die ik leuk vind, hou ik mijn hoofd omlaag… 268 00:14:32,643 --> 00:14:36,803 …kijk ik omhoog en even weg, fladderend met mijn wimpers. 269 00:14:36,883 --> 00:14:38,723 Dat is nooit mislukt voor mij. 270 00:14:40,003 --> 00:14:42,123 Ik wil niets serieus. 271 00:14:42,203 --> 00:14:45,203 Als ik 's ochtends wakker word, en ze zijn weg, is het top. 272 00:14:45,283 --> 00:14:48,043 Ik hoef geen praatje te maken. Vreselijk. 273 00:14:48,763 --> 00:14:51,523 Kom maar op met de internationale jongens. 274 00:14:53,163 --> 00:14:55,123 Het wilde gedeelte ligt me wel. 275 00:14:55,203 --> 00:14:59,243 Zeker weten. Mij ook. Ik ben hier om plezier te maken. 276 00:14:59,323 --> 00:15:01,203 We zitten in Wild Love. 277 00:15:01,283 --> 00:15:03,363 Nee, hoor. 278 00:15:03,443 --> 00:15:05,643 We weten niet wat er nu gaat gebeuren. 279 00:15:05,723 --> 00:15:08,123 Nee, dat weten jullie niet. 280 00:15:08,203 --> 00:15:10,683 Het voelt alsof er iemand uit de zee komt. 281 00:15:10,763 --> 00:15:13,723 Mijn Michael B. Jordan is daar ergens. 282 00:15:13,803 --> 00:15:18,043 Ze verwacht een ster, Lana. Hopelijk heb je het beste bewaard. 283 00:15:20,643 --> 00:15:22,763 Ik denk dat hij populair wordt. 284 00:15:22,843 --> 00:15:25,043 NIGEL NEW JERSEY, VS 285 00:15:31,843 --> 00:15:36,003 Vergeet de ster. Elke meid heeft hem direct op haar lijst gezet. 286 00:15:37,403 --> 00:15:39,603 Hij lijkt echt op Michael B. Jordan. 287 00:15:39,683 --> 00:15:41,643 O, mijn god. -O mijn god. 288 00:15:41,723 --> 00:15:44,043 Mijn Wild Love-familie. Hoe is het? -Hoi. 289 00:15:44,123 --> 00:15:46,923 Ik ben Nigel. Aangenaam. -Hoi, ik ben Jawahir. 290 00:15:47,003 --> 00:15:48,163 Jezus. 291 00:15:49,803 --> 00:15:52,123 Prachtig. -Kom bij onze groep. 292 00:15:52,203 --> 00:15:54,123 Iedereen hier is mooi. Mooi zo. 293 00:15:54,203 --> 00:15:56,483 Ik zie de regenboog op de achtergrond. 294 00:15:56,563 --> 00:15:58,683 Dat is mooi. -Het is het perfecte plaatje. 295 00:15:58,763 --> 00:16:00,843 Ik zou een foto van je moeten nemen. 296 00:16:02,843 --> 00:16:03,923 Mijn droommeisje? 297 00:16:05,483 --> 00:16:06,683 Mezelf met een pruik. 298 00:16:10,123 --> 00:16:12,763 Van negen tot vijf ben ik zakenman-Nigel. 299 00:16:12,843 --> 00:16:15,843 Van vijf tot negen leer je stoute Nigel kennen. 300 00:16:17,883 --> 00:16:21,323 Ik geniet van alles aan het vrijgezellenleven, man. 301 00:16:21,403 --> 00:16:22,763 Ik vind het geweldig. 302 00:16:24,203 --> 00:16:26,683 Ik denk elke vijf seconden aan seks. 303 00:16:28,083 --> 00:16:30,723 Eén, twee, drie, vier, missionaris. 304 00:16:30,803 --> 00:16:33,723 Mijn god. Back shot. Ik denk er constant aan. 305 00:16:34,403 --> 00:16:35,643 Het is een ziekte. 306 00:16:35,723 --> 00:16:38,763 Dit is de lekkerste Nigel die ik ooit heb gezien. 307 00:16:38,843 --> 00:16:40,443 We zijn er eindelijk. -Ja. 308 00:16:40,523 --> 00:16:42,683 We gaan plezier maken en wild worden. 309 00:16:44,603 --> 00:16:47,603 We gaan plezier hebben. Het is Wild Love, baby. 310 00:16:52,283 --> 00:16:54,963 Laten we wild worden. 311 00:16:55,043 --> 00:16:56,403 Zijn billen zijn bloot. 312 00:17:00,203 --> 00:17:01,803 Ja. -Voel er maar aan. 313 00:17:01,883 --> 00:17:05,163 O, mijn god. Shit, wat een kontje. 314 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 Jawahir is leuk. 315 00:17:06,163 --> 00:17:07,003 Shit. 316 00:17:07,083 --> 00:17:10,402 Maar Kayla is mijn nummer één. 317 00:17:10,483 --> 00:17:14,323 Ik wil het niet voor je verpesten, Seb, maar je bent niet de enige. 318 00:17:15,283 --> 00:17:17,483 Dat is een boot van een James Bond-schurk. 319 00:17:19,523 --> 00:17:21,443 O, mijn god. Wie is dat? 320 00:17:24,402 --> 00:17:27,323 Mario, wat ben jij sexy. 321 00:17:28,003 --> 00:17:31,122 Geef gas en geef me wat wilde liefde. 322 00:17:36,283 --> 00:17:38,963 Mario is top. Ik keek elke dag naar Saved by the Bell. 323 00:17:39,043 --> 00:17:42,203 Hoe gaat het, jongens? 324 00:17:44,243 --> 00:17:47,843 Welkom bij mijn nieuwe datingshow, Wild Love. 325 00:17:50,883 --> 00:17:53,923 Ik zorg ervoor dat jullie harder, sneller… 326 00:17:54,923 --> 00:17:59,003 …en intenser verliefd worden dan jullie je ooit konden voorstellen. 327 00:18:00,443 --> 00:18:05,163 Je had me bij harder en sneller. Neem me mee, Mario. Ik ben er klaar voor. 328 00:18:05,243 --> 00:18:07,163 Elke dag stuur ik jullie… 329 00:18:07,243 --> 00:18:11,603 …op een serie wilde uitdagingen ontworpen om jullie adrenaline te pompen. 330 00:18:11,683 --> 00:18:13,043 O, mijn god. 331 00:18:13,123 --> 00:18:15,483 Ik hou van een uitdaging en competitie. 332 00:18:15,563 --> 00:18:19,203 Ik ben benieuwd in welk lichaamsdeel de adrenaline zal gaan zitten. 333 00:18:19,283 --> 00:18:23,083 Het is wetenschappelijk bewezen dat adrenalinestoten… 334 00:18:23,163 --> 00:18:26,483 …voor intense gevoelens van opwinding kunnen zorgen. 335 00:18:27,163 --> 00:18:29,283 Daten is nu een extreme sport. 336 00:18:32,923 --> 00:18:34,843 Ik zie jullie dus later. 337 00:18:34,923 --> 00:18:38,523 Ga los. Ik laat jullie weten wanneer het tijd is voor een uitdaging. 338 00:18:38,603 --> 00:18:39,603 Klinkt dat goed? 339 00:18:40,963 --> 00:18:43,843 Ze zijn erin getrapt. Heeft er iemand vragen? 340 00:18:43,923 --> 00:18:46,523 Is hij op die boot uit de VS gekomen? 341 00:18:46,603 --> 00:18:48,843 Lana, als dat is waar ze aan denkt… 342 00:18:48,923 --> 00:18:50,883 …kun je vandaag vrij nemen. 343 00:18:52,843 --> 00:18:57,243 Integendeel, Desiree. M'n werk begint pas. 344 00:18:57,323 --> 00:18:59,603 De volgende acht uur zijn cruciaal. 345 00:18:59,683 --> 00:19:03,483 Ik verzamel data en analyseer het gedrag van mijn gasten… 346 00:19:03,563 --> 00:19:06,643 …voordat de regels van mijn oord worden onthuld… 347 00:19:06,723 --> 00:19:09,443 …en de neppe Wild Love-show eindigt. 348 00:19:10,923 --> 00:19:14,483 Hasta la vista, Kegeltje. Tot later. 349 00:19:14,563 --> 00:19:18,403 Wat staat er als eerste op de agenda voor deze nieuwe groep schoonheden? 350 00:19:18,483 --> 00:19:20,323 Hun nieuwe woning exploreren? 351 00:19:20,403 --> 00:19:22,323 SEKSVERBOD 352 00:19:22,403 --> 00:19:24,643 Een wandeling op het pittoreske strand? 353 00:19:24,723 --> 00:19:27,483 Ze zijn allemaal top. -Inderdaad. 354 00:19:27,563 --> 00:19:31,083 Nee, ze gaan nabespreken wie ze naakt zouden willen spreken. 355 00:19:31,163 --> 00:19:32,483 Als je één mocht kiezen? 356 00:19:32,563 --> 00:19:35,683 Kayla is natuurlijk een absolute godin. 357 00:19:35,763 --> 00:19:36,763 Gevaarlijk. 358 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 Ik ga het zeker proberen. 359 00:19:39,843 --> 00:19:43,803 Ik zeg Kayla, man. -Met Kayla. Sorry, jongens. 360 00:19:44,603 --> 00:19:46,523 Het moet Kayla worden. 361 00:19:48,323 --> 00:19:51,763 Deze jongens proberen mijn meisje te stelen. 362 00:19:51,843 --> 00:19:57,683 Ze staat bovenaan hun lijst, maar dat laat ik niet gebeuren. 363 00:19:57,763 --> 00:19:59,963 Ik ben een scherpschutter. -Jezus. 364 00:20:00,043 --> 00:20:02,963 Wat ik in mijn vizier krijg, gaat eraan. 365 00:20:03,043 --> 00:20:04,723 Dat staat vast. -Sorry, jongens. 366 00:20:04,803 --> 00:20:07,403 Ik ben natuurlijk de mooiste. Kom op. 367 00:20:07,483 --> 00:20:10,443 Maar daarnaast vind ik Kayla heel leuk. 368 00:20:10,523 --> 00:20:13,123 Ik schijt in mijn broek over Kayla. 369 00:20:13,203 --> 00:20:15,243 Waarom kiezen jullie mijn meisje? 370 00:20:16,643 --> 00:20:17,643 En jij dan? 371 00:20:17,723 --> 00:20:22,523 Ik zou zeggen dat Jawahir mijn nummer één is. 372 00:20:22,603 --> 00:20:25,083 Er is iets aan haar dat vanaf de eerste blik… 373 00:20:25,163 --> 00:20:26,883 …heel charmant was, weet je? 374 00:20:26,963 --> 00:20:29,683 Iedereen speelt nu zijn eigen spel met Kayla… 375 00:20:29,763 --> 00:20:32,083 …maar ik richt me alleen op Jawahir. 376 00:20:32,163 --> 00:20:34,483 Jawahir is nogal een verrassing, toch? 377 00:20:34,563 --> 00:20:36,683 Ik vertel je waarom: billen. 378 00:20:36,763 --> 00:20:38,843 Is het haar kont? Goed. 379 00:20:40,403 --> 00:20:42,083 Nick gaat helemaal voor Jawahir… 380 00:20:42,163 --> 00:20:46,123 …maar de rest lijkt Kayla in vieren te willen delen. 381 00:20:46,803 --> 00:20:49,923 Wacht, klinkt dat wel oké? Laten we maar verdergaan. 382 00:20:51,363 --> 00:20:53,043 Als je nu moest kiezen… 383 00:20:53,123 --> 00:20:55,523 …zonder te hard na te denken, wie kies je? 384 00:20:55,603 --> 00:20:57,003 Mogen zij mij niet kiezen? 385 00:20:57,083 --> 00:20:59,963 Dat hebben ze al zo ongeveer gedaan, Kayla. 386 00:21:01,043 --> 00:21:02,923 Ik kan nu niemand uitsluiten. 387 00:21:03,003 --> 00:21:05,603 Ik weet niet wat ik wil, dus ik limiteer me niet… 388 00:21:05,683 --> 00:21:07,363 …door te flirten met één man. 389 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 Die meid houdt van opties, en jeetje, ze heeft er meer dan genoeg. 390 00:21:13,523 --> 00:21:15,683 Ik vind James leuk. -Hij is net de Hulk. 391 00:21:15,763 --> 00:21:16,683 Ja. 392 00:21:16,763 --> 00:21:20,643 James is zo lekker. Hij is een absolute tien. 393 00:21:20,723 --> 00:21:22,403 Als hij naar mij toe komt… 394 00:21:22,483 --> 00:21:24,643 …kunnen we praten en actie ondernemen. 395 00:21:24,723 --> 00:21:29,723 Ik hou mijn opties open, maar ik heb een oogje op Nigel. 396 00:21:29,803 --> 00:21:32,043 Ik ga het gelijk zeggen. -O, mijn god. 397 00:21:32,123 --> 00:21:33,803 Ik moet Nigel hebben. 398 00:21:33,883 --> 00:21:36,803 Al moet ik een ander meisje van de trap duwen. 399 00:21:36,883 --> 00:21:38,283 Grapje. 400 00:21:40,363 --> 00:21:41,563 Of toch niet? 401 00:21:43,323 --> 00:21:45,483 Bereid om te doden voor haar man. 402 00:21:47,243 --> 00:21:48,683 Wat een werkhouding, zeg. 403 00:21:53,243 --> 00:21:56,443 Dit seizoen wordt net een sexy versie van Cluedo. 404 00:21:56,523 --> 00:22:00,643 Ik kan niet wachten. Ik wed dat het Jawa was met haar blote handen… 405 00:22:00,723 --> 00:22:02,963 …in de villa die miljoenen waard is. 406 00:22:03,043 --> 00:22:06,483 Dat herinnert me eraan dat we een kijkje moeten nemen. Pas op de trap. 407 00:22:07,763 --> 00:22:10,363 O, shit. -Jeetje. 408 00:22:10,443 --> 00:22:13,203 Ik vind de villa prachtig. 409 00:22:13,803 --> 00:22:15,203 Röntgenvisie hier. 410 00:22:16,163 --> 00:22:18,323 Misschien proberen mensen wel dingen… 411 00:22:18,403 --> 00:22:20,123 …die nieuw zijn. Wie weet? 412 00:22:22,323 --> 00:22:23,283 Jemig. 413 00:22:24,123 --> 00:22:25,923 Is dit allemaal voor ons? 414 00:22:26,843 --> 00:22:29,323 De villa is geweldig. Wat een vibe. 415 00:22:29,963 --> 00:22:35,243 O, mijn god. Sexy. Hou op. -Dat meen je niet. 416 00:22:35,323 --> 00:22:38,403 Wat is de vreemdste plek waar je seks hebt gehad? 417 00:22:38,483 --> 00:22:41,963 Op een golfbaan. -Bovenop een katholieke school. 418 00:22:43,763 --> 00:22:45,523 Het was lekker, de adrenaline. 419 00:22:45,603 --> 00:22:48,643 Ga ik vallen? Ga ik klaarkomen? Geen idee. 420 00:22:48,723 --> 00:22:49,683 Nee. 421 00:22:51,323 --> 00:22:54,203 Blijkbaar heeft Brittan geen moeite met wild zijn. 422 00:22:54,283 --> 00:22:57,883 En raad eens? Ze is niet de enige. 423 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 Nu focus ik me op Kayla. 424 00:23:04,923 --> 00:23:08,243 Ik ga mensen laten weten dat dat mijn terrein is. 425 00:23:09,203 --> 00:23:11,603 Ik denk dat ik eerst voor Kayla ga. 426 00:23:13,083 --> 00:23:14,763 Ik denk dat het lukt met Kayla. 427 00:23:14,843 --> 00:23:18,523 Ik wil wachten op het juiste moment, maar als dat er is… 428 00:23:18,603 --> 00:23:20,443 …ga ik ervoor. Ik ben geil. 429 00:23:21,083 --> 00:23:24,603 Petje af, Kayla. Ze zijn van je in de ban. 430 00:23:24,683 --> 00:23:26,843 Drankjes. 431 00:23:27,923 --> 00:23:29,123 Wacht even. 432 00:23:29,203 --> 00:23:30,723 Wat is er? -Er is er maar één. 433 00:23:31,723 --> 00:23:33,403 Ik wil hem. -Wil je hem? 434 00:23:34,083 --> 00:23:35,043 Kom maar halen. 435 00:23:37,763 --> 00:23:38,843 Ik weet wat ik doe. 436 00:23:38,923 --> 00:23:40,283 Ik ga vol gas… 437 00:23:40,363 --> 00:23:43,683 …eerst voor Kayla, dan is ze direct van de markt. 438 00:23:45,203 --> 00:23:47,523 Dit is leuk. Dit zie ik wel zitten. -Ja. 439 00:23:47,603 --> 00:23:48,723 Net als jij. 440 00:23:50,843 --> 00:23:53,123 Je hebt een stevige houding. -Is dat zo? 441 00:23:53,203 --> 00:23:55,243 Ik kan me achter je verstoppen. 442 00:23:55,323 --> 00:23:56,163 Beschermer. 443 00:23:56,243 --> 00:24:00,803 Mijn plan is om mijn opties open te houden, met iedereen te praten… 444 00:24:00,883 --> 00:24:02,963 …en dan is het een eliminatieproces. 445 00:24:04,003 --> 00:24:05,323 Wat wil jij, Kayla? 446 00:24:05,403 --> 00:24:07,643 Vertel eens. -Lastige vraag. 447 00:24:07,723 --> 00:24:09,443 Is dat zo? Maak het simpel. 448 00:24:09,523 --> 00:24:10,523 Wie wil je? 449 00:24:10,603 --> 00:24:12,803 Het is te vroeg. -Goed antwoord. 450 00:24:12,883 --> 00:24:14,923 Niet het juiste antwoord, maar wel goed. 451 00:24:15,003 --> 00:24:16,203 Je bent zo direct. 452 00:24:16,283 --> 00:24:18,483 Echt waar? -Je maakt me nerveus. 453 00:24:19,083 --> 00:24:21,043 Kayla ziet me zeker zitten. 454 00:24:21,123 --> 00:24:23,643 Mijn charme werkt goed. Kayla vindt het geweldig. 455 00:24:23,723 --> 00:24:24,883 Ik probeer te winnen. 456 00:24:24,963 --> 00:24:27,003 Ik snap 't. Je wilt wat je wilt. -Zeker. 457 00:24:27,083 --> 00:24:29,243 Dit hier is wat ik wil. 458 00:24:30,923 --> 00:24:33,723 James is heel knap en zijn zelfvertrouwen is top. 459 00:24:33,803 --> 00:24:38,643 Hij staat zeker op de lijst, maar ik hou mijn opties open. 460 00:24:40,323 --> 00:24:43,443 Je kunt haar gezicht niet zien achter die enorme biceps. 461 00:24:45,483 --> 00:24:48,723 Ik ga niet liegen, ik word een beetje jaloers van James en Kayla. 462 00:24:48,803 --> 00:24:51,083 Ik ga proberen apart met haar te praten. 463 00:24:51,163 --> 00:24:54,883 Ik heb een Australisch accent. Punt uit, maat. 464 00:24:58,203 --> 00:25:01,803 De race om Kayla is daadwerkelijk begonnen. 465 00:25:01,883 --> 00:25:05,243 Ze gaat die jongens aan het werk zetten. 466 00:25:20,003 --> 00:25:23,923 O, mijn god. Sta op. Moet je zien. Is dat niet prachtig? 467 00:25:25,283 --> 00:25:27,803 Het is een schilderij. Perfect. -Ja, net als ik. 468 00:25:27,883 --> 00:25:29,603 Net als jij. -Net als jij. 469 00:25:29,683 --> 00:25:33,323 Ik moet Nigel hebben, dus ik moet de eerste zet doen. 470 00:25:33,403 --> 00:25:35,883 Wat was je eerste indruk van mij? 471 00:25:35,963 --> 00:25:39,083 'Moet je dat stukje chocola zien.' Knap stukje chocola. 472 00:25:39,163 --> 00:25:41,323 Wil je dit stukje chocola hebben? 473 00:25:41,883 --> 00:25:45,163 Misschien smelt je in mijn mond. -Ik wil in je mond smelten. 474 00:25:45,243 --> 00:25:48,203 Hallo. -Verdomme, oké. 475 00:25:48,283 --> 00:25:53,003 Nigel geeft me aandacht en ik wil die handen op me hebben. 476 00:25:53,083 --> 00:25:56,403 Vanavond is zeker mijn avond. Hallo, dat moet wel. 477 00:25:56,483 --> 00:25:58,643 Ik wil je beter leren kennen. 478 00:25:58,723 --> 00:26:02,963 Jawahir is prachtig, maar ik wil stoute dingen doen met Kayla. 479 00:26:03,043 --> 00:26:04,883 Dat is het enige waar ik aan denk. 480 00:26:08,283 --> 00:26:11,043 Kayla is alleen. Tijd om te gaan. 481 00:26:14,123 --> 00:26:17,363 Jeetje, de andere jongens verspillen geen tijd. 482 00:26:17,443 --> 00:26:19,643 Ik moet wat van Stoute Nigel laten zien. 483 00:26:19,723 --> 00:26:23,203 Dat van Stoute Nigel moet je voorlopig bewaren… 484 00:26:23,283 --> 00:26:24,763 Hoi. -Hoe is het? 485 00:26:24,843 --> 00:26:26,723 …want Creed is je te snel af. 486 00:26:26,803 --> 00:26:29,283 Volgens mij heb ik je nog niet echt gesproken. 487 00:26:29,363 --> 00:26:30,883 Nee, niet echt. -Hoe gaat het? 488 00:26:30,963 --> 00:26:31,963 Hoe is het? 489 00:26:33,163 --> 00:26:36,043 Je ziet er prachtig uit, trouwens. -Dank je. 490 00:26:36,123 --> 00:26:39,763 Ik zie dat je naar jezelf kijkt in de… -Zo van: 'Dank je.' 491 00:26:39,843 --> 00:26:42,963 Ben je aan het blozen of ben je verbrand? -Erg verbrand. 492 00:26:43,963 --> 00:26:48,963 Creed is heel knap, maar hij is niet mijn standaard type. 493 00:26:49,043 --> 00:26:54,043 Maar ik hou van het Australische accent, dus misschien kan hij me overtuigen. 494 00:26:54,123 --> 00:26:56,083 Ik wil je leren kennen. 495 00:26:56,163 --> 00:26:59,203 Op dit moment heb ik niemand anders op het oog. 496 00:26:59,283 --> 00:27:00,483 Behalve mij? -Ja. 497 00:27:01,763 --> 00:27:03,643 Ik wil dat je je opties openhoudt. 498 00:27:03,723 --> 00:27:05,083 Echt waar. -Oké. 499 00:27:06,323 --> 00:27:08,043 Kunnen we dat beloven? 500 00:27:08,123 --> 00:27:10,163 Dat ik mijn opties openhoud? -Ja. 501 00:27:12,803 --> 00:27:17,763 Missie geslaagd, Creed. Kayla lijkt ontvankelijk te zijn. 502 00:27:17,843 --> 00:27:21,003 Hoe ga je dit afsluiten? Een afspraak maken voor later? 503 00:27:21,083 --> 00:27:22,443 Met een zoen? 504 00:27:22,523 --> 00:27:23,523 Beloofd? 505 00:27:25,203 --> 00:27:28,963 Een pinkbelofte? Dat is het zware geschut. 506 00:27:29,043 --> 00:27:30,043 We gaan ervoor. 507 00:27:30,803 --> 00:27:32,843 Met een pinkbelofte kom je heel ver. 508 00:27:33,563 --> 00:27:35,563 Hoe kan ze me weerstaan? 509 00:27:37,523 --> 00:27:42,083 Ik hou mijn opties open, maar hij was niet heel specifiek. 510 00:27:42,163 --> 00:27:46,403 Volgens mij denkt Creed dat de pinkbelofte meer betekent dat het doet. 511 00:27:48,643 --> 00:27:49,763 Shit. 512 00:27:50,483 --> 00:27:51,483 SEKSVERBOD 513 00:27:51,563 --> 00:27:53,083 Kayla, je moet snel kiezen. 514 00:27:53,163 --> 00:27:54,203 Daar gaan we. 515 00:27:54,283 --> 00:27:58,203 De repetities zijn al begonnen voor Lana's grote entree. 516 00:27:58,283 --> 00:27:59,123 Drie, twee… 517 00:27:59,203 --> 00:28:02,883 Dit is de datingshow die de kracht van adrenaline gebruikt… 518 00:28:02,963 --> 00:28:08,163 …om harder, sneller en intenser verliefd te worden. 519 00:28:08,243 --> 00:28:09,843 Ik doe er nog eentje. 520 00:28:13,643 --> 00:28:16,043 Ik weet niet hoe deze uitdaging verloopt. 521 00:28:16,123 --> 00:28:18,323 Het gaat heel intens en wild worden. 522 00:28:18,403 --> 00:28:20,523 Het wordt iets in het donker. 523 00:28:20,603 --> 00:28:22,923 Met nachtzicht of zoiets. 524 00:28:23,003 --> 00:28:25,723 Ik heb geen idee wat een adrenalinestoot… 525 00:28:25,803 --> 00:28:28,283 …betekent voor Mario, maar wel voor mij. 526 00:28:29,443 --> 00:28:32,283 Een adrenalinestoot? Dat kan een climax zijn. 527 00:28:32,363 --> 00:28:34,563 Jezus Christus, we zijn er net. 528 00:28:37,923 --> 00:28:42,123 Over climax gesproken, de race om Kayla wordt intens. 529 00:28:42,843 --> 00:28:45,003 Het is vrij spel nu. -Het is vrij spel. 530 00:28:47,203 --> 00:28:48,563 Kayla is bloedmooi. 531 00:28:48,643 --> 00:28:52,323 Ze is de eerste keuze, maar dat is ze voor iedereen. 532 00:28:52,403 --> 00:28:54,163 Ik moet een zet doen. 533 00:28:54,883 --> 00:28:58,123 Eindelijk geeft de coureur gas. 534 00:28:58,843 --> 00:29:00,083 Hoi. 535 00:29:02,763 --> 00:29:04,763 Nigel, moet je jou zien. 536 00:29:06,603 --> 00:29:08,523 Hij is weer terug bij af. 537 00:29:09,803 --> 00:29:10,843 Shit. 538 00:29:11,483 --> 00:29:13,443 De slechtste coureur ooit. 539 00:29:13,523 --> 00:29:15,403 We hebben niet echt gepraat. 540 00:29:15,483 --> 00:29:17,043 Inderdaad. -Toch? 541 00:29:17,123 --> 00:29:18,723 Ik zat toe te kijken. 542 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 Ik ga de jongens laten zien wie de dominante is. 543 00:29:21,363 --> 00:29:25,323 Mijn plan is om gewoon met haar te praten. Mijn mondstuk is ongeëvenaard. 544 00:29:25,403 --> 00:29:31,203 Alles is gewoon even mooi. Het uitzicht, jij, de… 545 00:29:32,083 --> 00:29:33,963 Dat gooi je er gewoon tussen, hè? 546 00:29:39,563 --> 00:29:41,763 Waar zouden ze over praten? 547 00:29:43,043 --> 00:29:44,523 Wat is je lievelingskleur? 548 00:29:46,123 --> 00:29:48,963 Gaaf. Heb je een geluksnummer? 549 00:29:50,363 --> 00:29:52,203 Wat is je sterrenbeeld? 550 00:29:52,283 --> 00:29:54,923 Je zat er niet ver naast. -Weegschaal. En jij? 551 00:29:55,003 --> 00:29:57,243 Schorpioen. -Ben je gevaarlijk? 552 00:29:57,323 --> 00:29:58,403 Hou je van gevaar? 553 00:29:58,483 --> 00:29:59,883 Ja, gevaar is spannend. 554 00:29:59,963 --> 00:30:01,243 Ik ben een rode vlag. 555 00:30:03,283 --> 00:30:07,763 Ik heb een oogje op Nigel, maar het is nog heel vroeg… 556 00:30:07,843 --> 00:30:10,003 …dus hij moet er voor werken. 557 00:30:10,083 --> 00:30:13,083 Jij hebt het soort lijf dat je niet hoeft te trainen. 558 00:30:13,163 --> 00:30:16,083 Je laat me blozen. -Laat ik je blozen? 559 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Train je veel? 560 00:30:18,163 --> 00:30:22,323 Ik probeer er goed uit te zien en het strak te houden. Wat spieren. 561 00:30:22,403 --> 00:30:23,243 Doe het ding. 562 00:30:23,323 --> 00:30:24,883 Wat, dit? 563 00:30:26,963 --> 00:30:29,123 Kayla vindt me leuk. Ik wil haar zoenen. 564 00:30:29,203 --> 00:30:31,283 Mijn lach is onweerstaanbaar. 565 00:30:32,323 --> 00:30:35,323 Wat is het beste aan iemand? Wat zie jij als eerste? 566 00:30:36,883 --> 00:30:38,243 Ik zie een lach. 567 00:30:38,323 --> 00:30:40,323 Ik zie de ogen en dan de lippen. 568 00:30:41,323 --> 00:30:42,243 De lippen? -Ja. 569 00:30:42,323 --> 00:30:43,563 Oké. -Snap je? 570 00:30:44,123 --> 00:30:46,243 Ik heb het heet en ik bloos. 571 00:30:46,323 --> 00:30:47,883 Ik moet het hoofd koel houden. 572 00:30:47,963 --> 00:30:51,603 Soms is dat lastig voor me als het gaat om seksuele spanning. 573 00:30:52,243 --> 00:30:53,763 Vind je de mijne mooi? 574 00:30:53,843 --> 00:30:56,083 Ja, ze zien er sappig uit. 575 00:31:03,523 --> 00:31:04,683 Ik ga diep. 576 00:31:05,923 --> 00:31:07,323 Geef me een kusje. 577 00:31:16,803 --> 00:31:20,123 Ik heb het meisje dat iedereen wilde. Ze gaat mijn bed in. 578 00:31:24,443 --> 00:31:25,443 Verdomme. 579 00:31:25,523 --> 00:31:27,483 Dat is helemaal slecht. 580 00:31:29,803 --> 00:31:30,643 Shit. 581 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 Dat was lekker. 582 00:31:33,843 --> 00:31:34,683 Voelde goed. 583 00:31:36,163 --> 00:31:39,643 Ik heb Nigel gezoend, maar ik sluit me niet af… 584 00:31:39,723 --> 00:31:43,043 …van andere opties, want het is pas dag één. 585 00:31:54,723 --> 00:31:55,803 Hé, schat. 586 00:31:55,883 --> 00:31:57,843 Hé, meid. Goed. -Hoe gaat het? 587 00:31:57,923 --> 00:31:59,843 Ik genoot van de zoen met Nigel… 588 00:31:59,923 --> 00:32:05,603 …maar ik moet met Jawahir praten en ik hoop dat ze het begrijpt. 589 00:32:05,683 --> 00:32:07,643 Ik wil niemand kwetsen. 590 00:32:07,723 --> 00:32:09,203 Wat attent, Kayla. 591 00:32:09,283 --> 00:32:11,843 Let erop dat je niet van de trap geduwd wordt. 592 00:32:11,923 --> 00:32:13,323 Je haar is prachtig. 593 00:32:13,403 --> 00:32:14,603 Bedankt. 594 00:32:15,363 --> 00:32:20,043 Goed gedaan. Eerst vleien. Ontwijk een directe dreiging op je leven. 595 00:32:21,363 --> 00:32:23,363 Ik moet je iets vertellen. 596 00:32:26,763 --> 00:32:30,603 Ik weet dat je het steeds over Nigel hebt. 597 00:32:30,683 --> 00:32:31,643 Ja. 598 00:32:33,403 --> 00:32:35,883 Ik wil open en eerlijk tegen je zijn. 599 00:32:41,003 --> 00:32:42,483 We hebben gezoend. 600 00:32:42,563 --> 00:32:44,643 Godverdomme. Meen je dat? 601 00:32:44,723 --> 00:32:47,963 Ik weet het. Het spijt me. Haat me niet. 602 00:32:48,923 --> 00:32:51,723 Vanbinnen ga ik nu dood. 603 00:32:53,363 --> 00:32:58,043 Hoe kan ik Nigel een nachtje vergeten? 604 00:32:58,123 --> 00:32:59,443 Wat de fuck? 605 00:33:00,083 --> 00:33:02,123 Wat de fuck? 606 00:33:02,803 --> 00:33:07,683 Jawa heeft een afleiding nodig. Nick, dit kan je grote kans zijn. 607 00:33:10,163 --> 00:33:11,923 Hij heeft me niet gehoord. 608 00:33:16,563 --> 00:33:18,603 Weet je wat? Die klootzak, Nigel. 609 00:33:19,243 --> 00:33:22,163 Kom op. We zijn er nog geen 24 uur. 610 00:33:22,243 --> 00:33:25,763 Het is pas de eerste dag. 611 00:33:26,483 --> 00:33:27,963 Ik ben er kapot van. 612 00:33:28,043 --> 00:33:30,523 Het voelt als een stomp in mijn maag. 613 00:33:30,603 --> 00:33:33,523 Maar weet je wat? Het is 'n marathon, geen sprint. 614 00:33:34,283 --> 00:33:35,483 En jij dan, bro? 615 00:33:36,363 --> 00:33:39,123 Ze hebben allemaal wel wat. -Inderdaad. 616 00:33:39,203 --> 00:33:41,483 Kayla is nu niet echt een optie. 617 00:33:41,563 --> 00:33:43,443 Je moet strategisch zijn. 618 00:33:45,883 --> 00:33:47,483 Ik ga voor Brittan. 619 00:33:47,563 --> 00:33:49,523 Game on. -Game on. 620 00:33:53,563 --> 00:33:55,283 Kayla. Wat de fuck? 621 00:33:55,363 --> 00:33:57,563 Ze heeft een besluit genomen. 622 00:33:58,763 --> 00:34:01,603 Het doet er niet toe. 623 00:34:01,683 --> 00:34:03,323 Ik heb m'n kans gemist. 624 00:34:03,403 --> 00:34:06,683 Ik moet vanaf nu mijn plan veranderen. 625 00:34:06,763 --> 00:34:10,843 Ik zat te denken dat Jawahir bloedmooi is. 626 00:34:10,923 --> 00:34:14,843 Ja, ze is top. Je mag niet afwachten, echt niet. 627 00:34:14,923 --> 00:34:17,483 Ik ga het proberen met Jawahir. 628 00:34:17,563 --> 00:34:21,883 Het klikte direct op het strand. Dat kontje viel me op. 629 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 Ja, bro. 630 00:34:25,523 --> 00:34:28,363 Kom op, Nick. Je mist je grote kans. 631 00:34:29,403 --> 00:34:33,883 Ik ben de meester van mijn ego. Ik vergeef mezelf en vertrouw mezelf. 632 00:34:34,523 --> 00:34:37,923 Flirt hij met zichzelf? Laten we maar snel gaan. 633 00:34:40,603 --> 00:34:42,242 Zoals het oude spreekwoord: 634 00:34:42,323 --> 00:34:46,202 Als het eerst niet lukt, ga je voor je tweede keuze. 635 00:34:46,282 --> 00:34:48,323 Wacht even, ik regel dit voor je. 636 00:34:48,403 --> 00:34:51,043 Meisjes lachen zich naar je bed. Geloof me. 637 00:34:51,123 --> 00:34:55,323 Sebby weet wat hij doet. Hij is berekenend hier. 638 00:34:55,403 --> 00:34:56,843 En daar. 639 00:34:56,923 --> 00:35:00,043 Eerlijk gezegd vind ik je bloedmooi. 640 00:35:00,123 --> 00:35:02,123 Ik wil je beter leren kennen. 641 00:35:02,923 --> 00:35:05,323 Seb, dat was heel leuk. 642 00:35:05,403 --> 00:35:07,803 Het leukste wat iemand ooit heeft gezegd? 643 00:35:09,603 --> 00:35:10,723 Nee. 644 00:35:12,243 --> 00:35:14,843 Ik vind Nigel echt heel leuk… 645 00:35:14,923 --> 00:35:18,643 …maar als hij mijn aanwezigheid hier niet gaat erkennen… 646 00:35:18,723 --> 00:35:20,883 …ga ik Seb gewoon een kans geven. 647 00:35:20,963 --> 00:35:22,963 Waar kom je vandaan? Amsterdam? 648 00:35:23,043 --> 00:35:27,083 Ja, Amsterdam. Ik spreek Nederlands, Swahili, Somalisch en Ethiopisch. 649 00:35:27,163 --> 00:35:30,323 Wat is 't meest sexy ding wat je kunt zeggen tegen me? 650 00:35:33,123 --> 00:35:34,643 Dat is 'ik hou van je ogen'. 651 00:35:34,723 --> 00:35:38,323 Wat mooi. Ik gok dat dat Swahili is. 652 00:35:38,403 --> 00:35:39,323 Ja, dat klopt. 653 00:35:39,403 --> 00:35:41,763 Wat een gok. -Helemaal goed. 654 00:35:41,843 --> 00:35:44,803 Zeg eens iets Schots. -Drop your scants. 655 00:35:45,563 --> 00:35:47,843 Drop your scants? Wat is dat? 656 00:35:47,923 --> 00:35:49,163 Doe je broek omlaag. 657 00:35:49,683 --> 00:35:50,643 Drop your scants. 658 00:35:52,203 --> 00:35:53,683 Seb is leuk. 659 00:35:53,763 --> 00:35:56,643 En grappig. Grappige jongens zijn gevaarlijk. 660 00:35:56,723 --> 00:36:00,243 Ik eindig altijd naakt. 661 00:36:00,323 --> 00:36:01,643 Spreek je Spaans? 662 00:36:01,723 --> 00:36:03,163 Ik ken alleen poquito. 663 00:36:03,883 --> 00:36:05,323 En 'dame un beso'? 664 00:36:05,403 --> 00:36:07,203 'Dame un beso'? Wat betekent dat? 665 00:36:07,283 --> 00:36:08,683 Het betekent 'zoen me'. 666 00:36:10,323 --> 00:36:12,683 Jou zoenen? -Dat is wat het betekent. 667 00:36:12,763 --> 00:36:13,963 O, mijn god. 668 00:36:19,643 --> 00:36:20,643 Ja? 669 00:36:31,643 --> 00:36:33,443 Dat was gaaf. Je kunt goed zoenen. 670 00:36:33,963 --> 00:36:37,803 Ik wil niet zeggen 'ik zei het toch', maar ik zei het toch. 671 00:36:37,883 --> 00:36:38,883 Verdomme. 672 00:36:38,963 --> 00:36:43,363 We zijn hier voor wilde liefde, maar ik kan niet wachten om naar bed te gaan… 673 00:36:43,443 --> 00:36:45,163 …want ik slaap niet alleen. 674 00:36:46,723 --> 00:36:49,803 Deze sexy zondaars wisselen speeksel uit als Bitcoin… 675 00:36:49,883 --> 00:36:53,763 …maar over minder dan twee uur gaat Lana alle transacties stoppen. 676 00:36:53,843 --> 00:36:54,763 SEKSVERBOD 677 00:36:56,523 --> 00:36:59,643 Captain Lopez, ben je klaar voor vertrek? 678 00:37:00,803 --> 00:37:02,163 Oké, daar gaan we. 679 00:37:05,483 --> 00:37:06,883 Hé, Mario hier. 680 00:37:11,923 --> 00:37:15,283 Het is tijd voor jullie eerste Wild Love-uitdaging. 681 00:37:19,283 --> 00:37:20,323 Daar gaan we. 682 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 Alles ligt in de slaapkamer. 683 00:37:23,763 --> 00:37:26,963 Kleed jullie om en ga naar de voorkant van het gebouw. 684 00:37:29,323 --> 00:37:32,563 Eindelijk het deel waar ik al de hele tijd op wacht. 685 00:37:32,643 --> 00:37:36,323 Lana, je hebt dit perfect gespeeld. Outfits met borduursel. 686 00:37:36,403 --> 00:37:38,563 'Seb.' Mijn naam staat erop. 687 00:37:39,203 --> 00:37:40,763 Wat is de eerste uitdaging? 688 00:37:40,843 --> 00:37:43,763 Wie kan het snelst seks hebben? -Het snelst klaarkomen? 689 00:37:44,443 --> 00:37:47,323 Is dit niet iets waar je in vliegt? 690 00:37:47,403 --> 00:37:50,683 Ja, we gaan paragliden. 691 00:37:52,963 --> 00:37:56,203 Mijn hart bonkt. Ik heb hoogtevrees. 692 00:37:56,283 --> 00:37:58,923 Laat ons alsjeblieft niet van dingen af springen. 693 00:37:59,003 --> 00:38:01,483 Ik denk dat we uit een vliegtuig gaan springen. 694 00:38:01,563 --> 00:38:03,083 O, mijn god. 695 00:38:17,003 --> 00:38:19,563 Met dank aan Mario voor zijn privéjet. 696 00:38:20,403 --> 00:38:22,323 Ben je er klaar voor? -Gereed? 697 00:38:22,403 --> 00:38:24,043 Hoe zit mijn pruik? 698 00:38:24,123 --> 00:38:26,523 Zit de pruik goed, dan is de show goed. 699 00:38:26,603 --> 00:38:28,483 Dat is vast een 'ja'. 700 00:38:29,003 --> 00:38:32,243 Wat denk je dat we gaan doen? -Ik schijt in mijn broek. 701 00:38:32,963 --> 00:38:36,683 O, mijn god. -O, mijn god. Wat in godsnaam? 702 00:38:36,763 --> 00:38:38,003 Het is een vliegtuig. 703 00:38:38,083 --> 00:38:41,163 Stoute Nigel gaat dit aanpakken. Het spel begint. 704 00:38:41,243 --> 00:38:43,083 Krijg nou wat. 705 00:38:43,163 --> 00:38:44,483 Wild Love, schatje. 706 00:38:46,163 --> 00:38:47,763 Wat is dit? 707 00:38:51,363 --> 00:38:52,443 Wat gebeurt er? 708 00:38:52,523 --> 00:38:55,603 Ga ik uit een vliegtuig springen? Wat gaat er gebeuren? 709 00:38:55,683 --> 00:38:59,843 Jullie seksleven wordt zo onderdeel van de mile dry club. 710 00:38:59,923 --> 00:39:02,923 Welkom bij jullie eerste Wild Love-uitdaging. 711 00:39:05,963 --> 00:39:08,723 Wat denk je dat de uitdaging vanavond is? 712 00:39:08,803 --> 00:39:12,043 We moeten uit dit vliegtuig springen. -Is dat een probleem? 713 00:39:12,123 --> 00:39:14,683 Ja, dat is een probleem. -Ik ben bij je, 714 00:39:14,763 --> 00:39:18,043 Als we daar uit springen, vliegen mijn borsten eruit. 715 00:39:18,123 --> 00:39:19,643 Dat zou wild zijn. 716 00:39:20,643 --> 00:39:24,003 Het is te laat om me terug te trekken, dus we gaan door. 717 00:39:25,643 --> 00:39:29,923 Oké het is nu tijd om officieel te horen wat jullie uitdaging is. 718 00:39:33,163 --> 00:39:36,883 Een warm welkom voor een hele speciale, wereldberoemde… 719 00:39:36,963 --> 00:39:40,443 …expert van extreme sporten die alles zal onthullen. 720 00:39:44,723 --> 00:39:46,003 Een expert? 721 00:39:46,083 --> 00:39:47,643 Niet waar. 722 00:39:47,723 --> 00:39:50,603 Of een cock-blockende kegel… 723 00:39:50,683 --> 00:39:54,163 …die je zo vertelt in welk programma je echt zit. 724 00:39:56,003 --> 00:39:57,283 O, mijn god. 725 00:39:57,363 --> 00:39:58,803 Mijn hart bonkt. 726 00:39:58,883 --> 00:40:01,363 Vanbinnen zonk mijn hart. 727 00:40:01,443 --> 00:40:05,683 De grote onthulling is zonder twijfel mijn favoriete deel van de show. 728 00:40:05,763 --> 00:40:06,603 O, mijn god. 729 00:40:07,563 --> 00:40:11,403 Maar ik vraag me af hoe Lana de autodeur open krijgt. 730 00:40:11,483 --> 00:40:13,523 Net duizend kleine… -O, mijn god. 731 00:40:13,603 --> 00:40:17,363 Laten we ze uit hun lijden… Nou ja, laten lijden. 732 00:40:17,443 --> 00:40:19,243 Kom op. Praat tegen me. 733 00:40:24,483 --> 00:40:25,883 Moet je zien. 734 00:40:27,843 --> 00:40:29,643 Wees aardig tegen me. 735 00:40:29,723 --> 00:40:33,483 Er komt rook uit het zonnedak. Wat in godsnaam? 736 00:40:35,523 --> 00:40:37,883 Jeetje, mijn hart stopt zowat. 737 00:40:47,283 --> 00:40:49,803 Sorry, vergeten dat Lana kon zweven. 738 00:40:51,403 --> 00:40:53,483 Nee. 739 00:40:54,363 --> 00:40:56,323 Trut. -Nee. 740 00:40:56,403 --> 00:40:57,243 Peace out. 741 00:40:57,843 --> 00:40:59,403 Jeetje. 742 00:41:00,843 --> 00:41:01,883 Waarom? 743 00:41:01,963 --> 00:41:03,403 Gillen in slo-mo, iemand? 744 00:41:06,683 --> 00:41:09,003 O, mijn god. 745 00:41:09,723 --> 00:41:12,963 Je neemt me in de maling. 746 00:41:16,203 --> 00:41:17,923 We zitten in Too Hot to Handle. 747 00:41:18,003 --> 00:41:19,963 Dit is Too Hot to Handle. 748 00:41:20,643 --> 00:41:24,243 Zoals jullie kunnen zien, is dit niet meer Wild Love. 749 00:41:25,883 --> 00:41:28,243 Schok van de eeuw. Ik ben woedend. 750 00:41:28,323 --> 00:41:30,683 'Wild Love' staat op de auto's. 751 00:41:30,763 --> 00:41:33,923 Ja. Lana heeft kosten noch moeite gespaard. 752 00:41:34,003 --> 00:41:37,883 Dit is inderdaad Too Hot to Handle. 753 00:41:39,723 --> 00:41:41,883 Ze zijn zo bezorgd over het seksverbod… 754 00:41:41,963 --> 00:41:45,603 …dat ze het vuurwerk missen waar een klein fortuin aan is uitgegeven. 755 00:41:45,683 --> 00:41:50,683 Ik kon mezelf niet eens bevredigen om afscheid te nemen. 756 00:41:52,603 --> 00:41:54,363 Ik probeer te verwerken… 757 00:41:54,443 --> 00:41:58,043 …hoe ik eerst dacht dat ik uit een vliegtuig zou springen… 758 00:41:58,123 --> 00:42:01,363 …en nu hoor ik dat mijn poenie in lockdown is. 759 00:42:02,043 --> 00:42:04,563 Haal Mario erbij. Dit is niet echt. 760 00:42:04,643 --> 00:42:06,283 Mario maakte me blij. 761 00:42:06,363 --> 00:42:08,603 Hoe hebben ze dat zo goed verborgen? 762 00:42:12,043 --> 00:42:13,603 Er wordt niet gepompt. 763 00:42:13,683 --> 00:42:16,643 En mijn heupen dan? Die roesten vast. 764 00:42:16,723 --> 00:42:19,243 Jullie zijn geselecteerd, omdat jullie… 765 00:42:19,323 --> 00:42:22,803 …liever een scharrel hebben dan oprechte relaties. 766 00:42:22,883 --> 00:42:24,683 Dat is gemeen. -Niet onterecht. 767 00:42:24,763 --> 00:42:26,323 Helemaal niet onterecht. 768 00:42:27,203 --> 00:42:31,723 Ik heb zo veel harten gebroken in mijn leven. Dit voelt als karma. 769 00:42:33,283 --> 00:42:35,523 Mijn voorouders zijn me aan het straffen. 770 00:42:36,483 --> 00:42:41,123 Sinds jullie komst verzamel ik data over jullie wilde gedrag… 771 00:42:41,203 --> 00:42:45,323 …maar vanaf nu moeten jullie je houden aan mijn oordregels. 772 00:42:45,403 --> 00:42:48,163 We zijn genaaid. Ik ben genaaid. -O, mijn god. 773 00:42:49,123 --> 00:42:51,003 Eigenlijk het tegenovergestelde. 774 00:42:51,083 --> 00:42:53,523 Daar gaat mijn plan om iedereen te zoenen. 775 00:42:53,603 --> 00:42:56,043 Ik wilde alle smaken proeven. 776 00:42:56,123 --> 00:42:58,923 En nu dus niet. 777 00:42:59,003 --> 00:43:00,483 Dat is waanzin. 778 00:43:00,563 --> 00:43:03,123 Ik had plannen. 779 00:43:03,203 --> 00:43:07,083 Stoute Nigel luistert niet naar regels. Daarom is hij stout. 780 00:43:07,163 --> 00:43:14,043 Als deel van jullie sociale ontwikkeling is er een prijs van 200.000 dollar. 781 00:43:20,763 --> 00:43:22,403 Dat verandert alles. 782 00:43:22,483 --> 00:43:24,043 Seks was zeker het plan… 783 00:43:24,123 --> 00:43:30,963 …maar met 200.000 dollar op het spel, moet ik meedoen. Er staat geld op 't spel. 784 00:43:31,043 --> 00:43:34,483 Ik ben student. Ik heb het nodig. 785 00:43:34,563 --> 00:43:36,643 We kunnen wel wat uitgeven aan… 786 00:43:36,723 --> 00:43:39,843 Dat kunnen we bespreken. -We hebben er tweehonderd. 787 00:43:39,923 --> 00:43:41,043 Nee. 788 00:43:41,643 --> 00:43:44,763 Er is veel geld om uit te geven. 789 00:43:45,723 --> 00:43:48,043 Nu dat het niet mag, wil ik het meer. 790 00:43:48,123 --> 00:43:50,443 Nee. -Kom op. 791 00:43:50,523 --> 00:43:54,203 Nee, jij bent de enige die dit voor ons gaat verpesten. 792 00:43:54,283 --> 00:43:55,243 Ik ben serieus. 793 00:43:57,683 --> 00:44:00,963 Dus welkom bij je lange, harde… 794 00:44:02,603 --> 00:44:03,483 …seksloze… 795 00:44:05,443 --> 00:44:06,323 …zomer. 796 00:44:08,363 --> 00:44:10,963 Dit is niet meer de hemel, maar de hel. 797 00:44:11,923 --> 00:44:13,923 Het is veel erger dan de hel. 798 00:44:14,003 --> 00:44:16,763 In de hel mag je tenminste geil zijn. 799 00:44:17,443 --> 00:44:21,883 Vergeef me, vader, want ik ga zondigen. 800 00:44:56,523 --> 00:45:01,523 Ondertiteld door: Touria Ahli