1
00:00:06,043 --> 00:00:07,443
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,243 --> 00:00:20,363
Suntem la Wild Love, emisiunea
de întâlniri care îți crește adrenalina,
3
00:00:20,443 --> 00:00:22,883
ca să te ajute
să te îndrăgostești mai tare…
4
00:00:22,963 --> 00:00:24,283
Ce nebunie!
5
00:00:24,363 --> 00:00:27,523
- Dumnezeule, ăla e un avion!
- Nu pot să cred!
6
00:00:27,603 --> 00:00:29,763
…și mai intens ca niciodată.
7
00:00:29,843 --> 00:00:31,283
Wild Love, puiule!
8
00:00:32,123 --> 00:00:36,163
Zece oameni singuri și super sexy
urmează să-și testeze viețile amoroase.
9
00:00:37,843 --> 00:00:40,443
Stați puțin,
știu ce vă întrebați cu toții.
10
00:00:40,523 --> 00:00:44,803
„Mă uit la legenda TV, Mario Lopez,
pe o pistă de avioane?”
11
00:00:46,243 --> 00:00:51,083
Și, mai important:
„De ce poartă toată lumea atâtea haine?”
12
00:00:53,243 --> 00:00:55,243
Toată lumea, plus bunica ei
13
00:00:55,323 --> 00:00:59,283
a auzit de Atenție, frige!,
de Lana și regulile ei.
14
00:00:59,363 --> 00:01:00,283
DIN SEZONUL TRECUT
15
00:01:00,363 --> 00:01:02,643
Trebuie să vă abțineți
de la relații sexuale.
16
00:01:04,243 --> 00:01:07,243
Deci, ca să atragem încă un grup
de frumușei naivi…
17
00:01:08,403 --> 00:01:09,443
Am emoții, mamă.
18
00:01:09,523 --> 00:01:10,683
Bun-venit la Wild Love!
19
00:01:10,763 --> 00:01:13,963
…a trebuit să creăm
cea mai mare emisiune falsă.
20
00:01:16,483 --> 00:01:18,883
- Bună! Sunt Mario Lopez.
- Dumnezeule!
21
00:01:18,963 --> 00:01:22,523
E timpul pentru prima provocare Wild Love.
22
00:01:24,483 --> 00:01:29,443
Lana urmează să arunce bomba
cu regula „fără sex” direct pe pistă.
23
00:01:29,523 --> 00:01:32,563
Vă rog să-i urați bun-venit
unui celebru și special
24
00:01:32,643 --> 00:01:36,643
expert în sporturi extreme,
ca să vă dezvăluie tot!
25
00:01:36,723 --> 00:01:39,203
Dar, mai întâi,
hai să ne întoarcem în timp
26
00:01:39,283 --> 00:01:42,003
să vedem cum s-au întâlnit
înflăcărații aceștia.
27
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
CU 12 ORE ÎN URMĂ
28
00:01:44,323 --> 00:01:47,203
Ca să nu-i facem
pe ahtiații după sex ai Lanei
29
00:01:47,283 --> 00:01:49,643
să bănuiască la ce emisiune participă,
30
00:01:49,723 --> 00:01:53,723
am făcut rost de o vilă nou-nouță
în insulele Caraibe.
31
00:01:53,803 --> 00:01:58,403
Măi să fie,
am upgradat totul în acest sezon,
32
00:01:58,483 --> 00:02:00,643
și chiar mă refer la tot.
33
00:02:00,723 --> 00:02:03,483
Până și posterioarele sexy.
34
00:02:04,323 --> 00:02:07,643
DOMINIQUE - COLORADO, SUA
BRITTAN - HAWAII, SUA
35
00:02:13,763 --> 00:02:16,243
E superb!
36
00:02:16,323 --> 00:02:18,963
- Dumnezeule!
- Dumnezeule!
37
00:02:19,043 --> 00:02:20,483
- Incredibil!
- Cum te numești?
38
00:02:20,563 --> 00:02:22,443
- Eu sunt Dominique.
- Ce frumos!
39
00:02:22,523 --> 00:02:24,043
- Mulțumesc. Tu?
- Îl ador.
40
00:02:24,123 --> 00:02:27,083
Eu sunt Brittan, ca țara,
doar că scris mai bine.
41
00:02:29,083 --> 00:02:30,283
Bine.
42
00:02:30,363 --> 00:02:33,363
Cred că fetele
care fac sex de ocazie n-ar trebui
43
00:02:33,443 --> 00:02:35,923
să fie considerate curve, ca în anii '50.
44
00:02:36,003 --> 00:02:38,963
Acum ești o stea.
Și eu, cu siguranță, sunt o stea.
45
00:02:45,643 --> 00:02:49,723
Unii oameni sunt dependenți de Adderall,
alții sunt dependenți de tutun.
46
00:02:49,803 --> 00:02:51,163
Eu sunt dependentă de sex.
47
00:02:52,043 --> 00:02:54,563
Cel mai rău lucru pe care l-am pățit
48
00:02:54,643 --> 00:02:58,723
a fost să întâlnesc un tip
care m-a privit fix în ochi
49
00:02:58,803 --> 00:03:01,003
și mi-a spus că vrea să facem dragoste.
50
00:03:01,083 --> 00:03:04,243
Aproape am vomitat,
mi s-au închis picioarele instant.
51
00:03:08,803 --> 00:03:10,243
Te consideri sălbatică?
52
00:03:10,323 --> 00:03:14,243
- Da! Ca toată lumea.
- Tare! Deci, cu ce te ocupi?
53
00:03:14,323 --> 00:03:16,083
Sunt ingineră de software.
54
00:03:16,163 --> 00:03:17,163
Ce mișto!
55
00:03:17,243 --> 00:03:19,523
Da, scriu cod de programare la bar.
56
00:03:19,603 --> 00:03:21,683
Sunt cea mai sexy tocilară din lume.
57
00:03:24,563 --> 00:03:28,803
Oamenii mă întreabă dacă e greu să lucrez
într-o industrie dominată de bărbați.
58
00:03:28,883 --> 00:03:30,523
Și le spun mereu: „Nu, pentru că
59
00:03:30,603 --> 00:03:32,643
sunt extrem de frumoasă și deșteaptă,
60
00:03:32,723 --> 00:03:34,323
așa că bărbații se tem de mine.”
61
00:03:34,403 --> 00:03:35,763
Trebuie să-mi repet asta.
62
00:03:36,403 --> 00:03:38,243
Dacă spun cu voce tare, e adevărat.
63
00:03:41,363 --> 00:03:45,123
Îmi plac tipii care emană energie
de mădular mare.
64
00:03:45,203 --> 00:03:47,563
Și eu am energie de mădular mare.
E imensă.
65
00:03:48,963 --> 00:03:51,403
Sunt foarte entuziasmată
să apar la Wild Love.
66
00:03:51,483 --> 00:03:53,883
Cred că o să fie mulți oameni atractivi.
67
00:03:53,963 --> 00:03:56,683
Mi-au zis că nu trebuie
să jupoi sau să vânez animale,
68
00:03:56,763 --> 00:03:58,403
deci… e de bine.
69
00:04:00,163 --> 00:04:02,083
Cum crezi că o să fie băieții?
70
00:04:02,163 --> 00:04:03,043
Sexy.
71
00:04:03,603 --> 00:04:04,843
Mi se pare rezonabil.
72
00:04:04,923 --> 00:04:07,123
Dumnezeule!
73
00:04:16,003 --> 00:04:17,003
Care-i treaba?
74
00:04:17,083 --> 00:04:19,243
- Bună!
- Bună! Da, e simpatic.
75
00:04:19,323 --> 00:04:21,283
- Eu sunt Dominique!
- Eu sunt Creed.
76
00:04:21,363 --> 00:04:23,322
- Aud un accent.
- Sunt din Australia.
77
00:04:23,403 --> 00:04:24,603
Doamne!
78
00:04:25,243 --> 00:04:27,723
Am un slip Budgy Smuggler grozav.
79
00:04:27,803 --> 00:04:31,283
Are niște peruși pe el
și pe fund scrie „Australia”.
80
00:04:35,763 --> 00:04:38,043
Nu pot să trăiesc fără companie feminină.
81
00:04:38,123 --> 00:04:40,763
Am mai multe prietene decât prieteni.
82
00:04:42,883 --> 00:04:46,643
Am crescut într-un salon de înfrumusețare,
dădeam femeile cu autobronzant.
83
00:04:47,483 --> 00:04:51,243
Uneori femeile își ridică hainele
și dau repede…
84
00:04:52,443 --> 00:04:54,763
Așa că am văzut de toate, sincer.
85
00:04:57,643 --> 00:05:01,683
Știu să fac pe tocilarul sau pe „băiatul
mamei”, dacă le place asta.
86
00:05:01,763 --> 00:05:04,323
Nu-mi fac deloc griji pentru concurență.
87
00:05:06,483 --> 00:05:09,803
Ce așteptări ai de la Wild Love?
Ce vrei să găsești?
88
00:05:09,883 --> 00:05:12,203
Vreau să mă distrez de minune, sincer.
89
00:05:12,283 --> 00:05:14,643
- Exact!
- Apropo, arătați incredibil.
90
00:05:14,723 --> 00:05:15,923
- Mulțumim!
- Mulțumim!
91
00:05:16,003 --> 00:05:19,203
Mă bucur să fiu înconjurat
de oameni atractivi.
92
00:05:19,283 --> 00:05:23,043
- Desigur.
- Creed, zilele tale o să devină…
93
00:05:23,123 --> 00:05:24,523
- Nu cred!
- Bine.
94
00:05:24,603 --> 00:05:27,483
…absolut formidabile.
95
00:05:30,003 --> 00:05:32,243
KAYLA - LOS ANGELES, SUA
96
00:05:32,323 --> 00:05:34,483
- Ce frumoasă e! Bine.
- Păpușă!
97
00:05:34,563 --> 00:05:36,043
E incredibilă!
98
00:05:39,763 --> 00:05:41,443
- Bună!
- Ce mai faci?
99
00:05:41,523 --> 00:05:43,923
- Bună!
- Doamne, e un înger!
100
00:05:44,003 --> 00:05:46,443
- Creed. Încântat.
- Kayla, încântată…
101
00:05:46,523 --> 00:05:48,163
Îți ofer un pahar de șampanie?
102
00:05:48,243 --> 00:05:50,523
- Da, te rog.
- Da? E singurul tău tatuaj?
103
00:05:50,603 --> 00:05:52,763
Nu, e ăsta și am unul pe toată coloana.
104
00:05:52,843 --> 00:05:54,923
- Ce sexy!
- Pot să-l văd?
105
00:05:55,003 --> 00:05:57,923
I se mai pare cuiva
că Creed o cam place pe Kayla?
106
00:05:58,003 --> 00:05:59,843
Ești superbă, sincer.
107
00:05:59,923 --> 00:06:04,483
Cel mai bun mod
să faci selfie e să ții capul înclinat.
108
00:06:05,963 --> 00:06:08,203
Lumina asta e fantastică.
109
00:06:12,643 --> 00:06:15,443
Uneori, tipii devin un pic
cam obsedați de mine.
110
00:06:15,523 --> 00:06:18,363
Flirtez mereu.
Nici nu știu cum să nu flirtez.
111
00:06:19,603 --> 00:06:21,923
Oamenii spun că arăt ca Mariah Carey.
112
00:06:26,923 --> 00:06:29,203
Nu pot să cânt. E foarte rău.
113
00:06:31,923 --> 00:06:34,403
Tipii cred că sunt singurii care agață,
114
00:06:34,483 --> 00:06:37,123
dar și eu ador să intru în jocul ăsta.
115
00:06:37,203 --> 00:06:39,883
Frâng inimi, din păcate.
116
00:06:41,563 --> 00:06:44,603
Kayla, s-ar putea
să te alegi tu cu inima frântă.
117
00:06:44,683 --> 00:06:46,843
Chiar dacă credeți
că sunteți la Wild Love…
118
00:06:46,923 --> 00:06:48,243
AU MAI RĂMAS ZECE ORE
119
00:06:48,323 --> 00:06:51,603
…în zece ore,
o să vă pună la punct un con vorbitor.
120
00:06:53,283 --> 00:06:54,283
Dumnezeule!
121
00:06:54,363 --> 00:06:56,843
Mă întreb ce o să zică
frumușeii ăștia doi.
122
00:06:56,923 --> 00:06:57,963
JAMES - HAWAII, SUA
NICK - MICHIGAN, SUA
123
00:07:02,003 --> 00:07:03,123
Ce faceți?
124
00:07:06,923 --> 00:07:08,643
- James, încântat.
- Kayla.
125
00:07:08,723 --> 00:07:09,923
- Cum te numești?
- Nick.
126
00:07:10,003 --> 00:07:11,203
Care-i genul tău?
127
00:07:11,283 --> 00:07:14,403
Înclin spre stereotipul
„înalt, brunet și chipeș”.
128
00:07:14,483 --> 00:07:16,283
- Înalt, brunet și chipeș?
- Da.
129
00:07:16,363 --> 00:07:19,523
- Hai să vorbim la masa aia!
- A furat-o, gata!
130
00:07:19,603 --> 00:07:22,043
Se pare că James e genul de tip direct.
131
00:07:22,123 --> 00:07:25,643
Înalt, brunet și chipeș.
Ce părere ai de „chipeș”?
132
00:07:25,723 --> 00:07:28,403
- Ești chipeș, cu siguranță.
- Sunt chipeș, auzi.
133
00:07:30,043 --> 00:07:33,363
Dacă beau două pahare de suc de portocale,
sunt pe val.
134
00:07:40,963 --> 00:07:44,763
Locuiesc în Hawaii
și ofer Pachetul Penis de Vacanță.
135
00:07:44,843 --> 00:07:46,043
BUN-VENIT ÎN HAWAII
VICKY
136
00:07:46,123 --> 00:07:47,003
PENIS DE VACANȚĂ
137
00:07:47,083 --> 00:07:49,123
Îmi plac toate femeile. Accept orice.
138
00:07:50,523 --> 00:07:52,683
Îmi retrag cuvintele.
N-am vrut să zic asta.
139
00:07:56,123 --> 00:07:58,523
Îmi place să câștig în orice domeniu.
140
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
Până și la spălatul vaselor.
141
00:08:00,643 --> 00:08:03,523
O să ies învingător
și apoi o să râd de tine.
142
00:08:04,403 --> 00:08:05,483
Dacă sunt bun la pat?
143
00:08:06,203 --> 00:08:11,203
Nu vreau să mă laud și să spun
că-s cel mai bun, dar… Sunt cel mai bun.
144
00:08:13,083 --> 00:08:14,523
Dumnezeule mare!
145
00:08:15,923 --> 00:08:17,563
Îmi place colierul tău.
146
00:08:17,643 --> 00:08:18,483
Mulțumesc.
147
00:08:18,563 --> 00:08:20,803
Colierele mă duc cu gândul
la spiritualitate.
148
00:08:20,883 --> 00:08:23,083
Îmi place mult partea spirituală a vieții.
149
00:08:23,163 --> 00:08:25,963
Folosești asta și când faci sex?
150
00:08:26,043 --> 00:08:28,243
Se poate întâmpla. Nu promit nimic.
151
00:08:37,563 --> 00:08:38,722
Care-i treaba?
152
00:08:40,003 --> 00:08:44,202
Sunt Nick, sunt model, artist, yoghin.
153
00:08:44,283 --> 00:08:48,602
Nu mă poți descrie într-un singur fel.
Nu mă poți pune într-o cutiuță.
154
00:08:49,763 --> 00:08:51,123
Cu excepția ăsteia.
155
00:08:55,123 --> 00:08:58,203
Sunt foarte expresiv.
Fetele apreciază partea mea artistică.
156
00:08:58,283 --> 00:09:00,243
Aș spune că sunt foarte bun cu mâinile.
157
00:09:02,683 --> 00:09:06,203
Când vine vorba despre sex,
sunt foarte direct.
158
00:09:06,283 --> 00:09:09,123
„Așa vreau să fie, așa o s-o facem.”
159
00:09:09,203 --> 00:09:11,523
Seara târziu, dimineața devreme,
160
00:09:11,603 --> 00:09:14,323
au fost multe dăți
în care n-am dormit deloc.
161
00:09:16,643 --> 00:09:20,683
Sunt 100% dispus să mă împerechez cu
o extraterestră, să creăm o specie nouă.
162
00:09:22,243 --> 00:09:23,283
Wild Love, corect?
163
00:09:23,963 --> 00:09:25,603
Cum merge treaba acolo?
164
00:09:25,683 --> 00:09:28,283
- Ce faceți, porumbeilor?
- Și-a terminat băutura.
165
00:09:28,363 --> 00:09:31,003
- Da, adică…
- Nu. Nu mi-a turnat în pahar.
166
00:09:31,083 --> 00:09:32,803
Nu ți-a turnat băutură în pahar?
167
00:09:32,883 --> 00:09:35,203
James, ar trebui să adaugi
servicii de barman
168
00:09:35,283 --> 00:09:37,363
la Pachetul Penis de Vacanță.
169
00:09:37,443 --> 00:09:41,483
- Ai un loc chiar aici, să știi.
- Așa stă treaba?
170
00:09:41,563 --> 00:09:42,603
Ne distrăm, frate.
171
00:09:42,683 --> 00:09:44,083
Așa e, Creed.
172
00:09:44,163 --> 00:09:47,283
- Dumnezeule!
- Și uite cine mai vrea distracție!
173
00:09:50,803 --> 00:09:52,003
Doamne!
174
00:09:52,083 --> 00:09:54,043
Dumnezeule, ce frumoasă e!
175
00:09:55,443 --> 00:09:57,323
Amster-Drace, ce mișto e!
176
00:09:57,403 --> 00:10:00,563
Mă întreb unde o să-și pună
cele două buze.
177
00:10:08,363 --> 00:10:09,563
- Aia zic!
- Doamne!
178
00:10:09,643 --> 00:10:11,803
Uite câți oameni frumoși!
179
00:10:11,883 --> 00:10:13,883
- Eu sunt Nick.
- Bună, sunt Jawahir!
180
00:10:13,963 --> 00:10:16,003
- Încântat!
- Doamne, de unde ești?
181
00:10:16,083 --> 00:10:18,563
- Din Amsterdam.
- E o bombă.
182
00:10:19,163 --> 00:10:21,043
- Da.
- Ești minunată.
183
00:10:21,123 --> 00:10:22,003
- Mulțumesc.
- Da.
184
00:10:22,883 --> 00:10:28,043
Uite cine a venit! Eu sunt Jawahir.
Pot să stau aici?
185
00:10:32,683 --> 00:10:34,923
Știu exact ce vreau în viață.
186
00:10:35,563 --> 00:10:39,763
Michael B. Jordan,
chipul, corpul, zâmbetul.
187
00:10:39,843 --> 00:10:43,483
Nu-i pot rezista. Fiți siguri
că o să pun mâna pe omul ăla!
188
00:10:45,723 --> 00:10:48,043
- Arată bine rujul meu?
- Da, arăți grozav!
189
00:10:48,123 --> 00:10:51,203
Mulțumesc. Sigur trebuie
să mă uit la cameră și nu la tine?
190
00:10:53,803 --> 00:10:55,283
Îmi plac băieții răi.
191
00:10:55,363 --> 00:10:58,003
Strămoșii mei din rai zic: „Dumnezeule!
192
00:10:58,083 --> 00:11:00,443
Biata noastră copilă, când o să înveți?
193
00:11:00,523 --> 00:11:02,523
Când o să stai cu un tip bun?”
194
00:11:03,923 --> 00:11:05,083
Într-o altă viață.
195
00:11:06,483 --> 00:11:09,883
Când am auzit cuvântul „sălbatică”,
m-am gândit: „Doamne,
196
00:11:09,963 --> 00:11:12,603
trebuie să-mi vânez mâncarea
sau așa ceva?”
197
00:11:15,483 --> 00:11:17,483
Nu, n-aș putea face asta.
198
00:11:17,563 --> 00:11:19,883
Am zis: „În niciun caz, nu fac așa ceva!”
199
00:11:19,963 --> 00:11:23,563
Și au zis: „Nu, trebuie să petreci
și să găsești partenerul perfect.”
200
00:11:23,643 --> 00:11:26,523
Apoi am spus: „Unde semnez?”
201
00:11:26,603 --> 00:11:28,203
Păcălită pe linia punctată.
202
00:11:28,283 --> 00:11:31,043
Bine că n-a citit nimeni contractul
cu atenție!
203
00:11:31,123 --> 00:11:32,283
Dumnezeule!
204
00:11:32,843 --> 00:11:36,683
SEB - GLASGOW, MAREA BRITANIE
205
00:11:36,763 --> 00:11:38,043
Atenție la șemineu!
206
00:11:38,123 --> 00:11:40,683
Poate fi prea fierbinte să pui mâna.
207
00:11:45,483 --> 00:11:46,843
Bună!
208
00:11:47,683 --> 00:11:50,283
- Încântat să vă cunosc!
- Bună! Sunt Kayla.
209
00:11:50,363 --> 00:11:52,003
- Încântat!
- Și eu.
210
00:11:52,083 --> 00:11:54,443
Doamne, ce ochi! Sunt electrizanți.
211
00:11:54,523 --> 00:11:55,803
Vă reumplu paharele?
212
00:11:55,883 --> 00:11:57,283
- Nu. E în regulă.
- Sigur.
213
00:11:57,363 --> 00:11:59,723
Nu e în regulă,
cred că ai nevoie de mai mult.
214
00:11:59,803 --> 00:12:01,643
Accentul tău mi se pare foarte tare.
215
00:12:01,723 --> 00:12:02,603
Așa crezi?
216
00:12:02,683 --> 00:12:03,803
- Da!
- Se simte bine.
217
00:12:03,883 --> 00:12:07,243
Nici măcar nu spui glume și ești amuzant.
Știi ce zic?
218
00:12:07,323 --> 00:12:08,843
- Aud asta des.
- Da.
219
00:12:08,923 --> 00:12:11,483
Pun pariu. E amuzant când fac eu asta?
220
00:12:11,563 --> 00:12:12,483
Sunt un clovn.
221
00:12:15,003 --> 00:12:17,923
Sunt pilot de curse,
dar nu termin mereu primul.
222
00:12:18,643 --> 00:12:20,843
Ați înțeles. Ați priceput gluma?
223
00:12:23,403 --> 00:12:24,323
Da…
224
00:12:27,243 --> 00:12:28,803
Când eram mic, nu eram arătos.
225
00:12:28,883 --> 00:12:31,643
Eram un puști urâțel,
dar de aceea am papagal,
226
00:12:31,723 --> 00:12:33,563
pentru că trebuia să vorbesc.
227
00:12:33,643 --> 00:12:37,403
Acum, că strălucesc,
mi-a rămas darul limbuției.
228
00:12:37,483 --> 00:12:39,363
Atunci devin periculos.
229
00:12:39,443 --> 00:12:41,123
Am un fund foarte mișto.
230
00:12:41,203 --> 00:12:44,043
E ca fundul unei fete.
Cine vrea să-l atingă?
231
00:12:44,563 --> 00:12:47,323
Să-mi atingă cineva fundul! Vedeți?
232
00:12:47,403 --> 00:12:48,683
Uite aici poponeț!
233
00:12:49,643 --> 00:12:52,323
Fiind pilot, nu mi-e frică de multe,
234
00:12:52,403 --> 00:12:56,243
dar, când vine vorba de o relație
serioasă, încep să mă cam agit.
235
00:12:56,323 --> 00:12:58,163
E o zonă necunoscută pentru mine.
236
00:13:00,883 --> 00:13:02,123
Am epuizat Scoția.
237
00:13:02,203 --> 00:13:04,523
Rechinul ăsta a pornit
în apele internaționale,
238
00:13:04,603 --> 00:13:06,723
așa că aveți grijă!
239
00:13:10,563 --> 00:13:13,243
Apropo, toată lumea arată incredibil.
240
00:13:13,323 --> 00:13:14,403
Mulțumim! Și tu.
241
00:13:14,483 --> 00:13:16,723
- Mulțumesc mult.
- Îmi place stilul.
242
00:13:16,803 --> 00:13:18,163
Îmi place tatuajul.
243
00:13:18,243 --> 00:13:20,843
Se numește cunună de lauri. La greci…
244
00:13:20,923 --> 00:13:22,683
- Ca un zeu grec.
- Da, într-un fel.
245
00:13:22,763 --> 00:13:24,603
Nu spun că sunt un zeu grec, dar…
246
00:13:24,683 --> 00:13:26,363
- Eu te văd așa.
- Da?
247
00:13:26,443 --> 00:13:28,843
Uite cum plouă cu complimente!
248
00:13:29,363 --> 00:13:31,963
- Și acum intră…
- Uită-te la ea!
249
00:13:35,963 --> 00:13:38,203
În caz că muzica nu vă inspiră,
250
00:13:38,283 --> 00:13:40,483
următoarea frumusețe e din Marea Britanie.
251
00:13:41,243 --> 00:13:44,163
Știți voi, la fel ca Brittan,
dar scris altfel.
252
00:13:47,523 --> 00:13:49,483
- Eu sunt Kayla.
- Arăți trăsnet!
253
00:13:49,563 --> 00:13:51,283
- Ce faci?
- Accent britanic.
254
00:13:51,363 --> 00:13:53,403
Doamne! În sfârșit.
255
00:13:53,483 --> 00:13:54,843
Arăți ca o prințesă.
256
00:13:54,923 --> 00:13:57,683
- Arăt ca o prințesă?
- Da, aduci a Kate Middleton.
257
00:13:57,763 --> 00:13:59,523
- Serios? Știi ce?
- Puțin.
258
00:13:59,603 --> 00:14:01,523
Mi se tot spune asta. Nu mi se pare.
259
00:14:01,603 --> 00:14:03,923
Dacă Kate Middleton ar fi
comparată cu mine,
260
00:14:04,003 --> 00:14:05,123
ar fi dezamăgită.
261
00:14:05,203 --> 00:14:07,283
Nu sunt de standard regal.
262
00:14:07,363 --> 00:14:09,723
Sunt mai degrabă o fetiță murdară.
263
00:14:13,403 --> 00:14:16,603
În copilărie am avut un ponei numit Poppy,
264
00:14:17,483 --> 00:14:20,003
așa că mă descurc de minune cu o cravașă.
265
00:14:20,883 --> 00:14:21,963
Păzea, băieți!
266
00:14:24,283 --> 00:14:26,123
Nu poți lăsa bărbații să te domine.
267
00:14:28,643 --> 00:14:32,563
Dacă văd pe cineva care-mi place,
las bărbia jos,
268
00:14:32,643 --> 00:14:36,803
arunc o privire jucăușă, dau din gene.
269
00:14:36,883 --> 00:14:38,723
A funcționat întotdeauna.
270
00:14:40,003 --> 00:14:42,123
Nu vreau nimic serios cu nimeni.
271
00:14:42,203 --> 00:14:45,203
Dacă mă trezesc dimineața
și a plecat, e minunat.
272
00:14:45,283 --> 00:14:48,043
N-am nevoie de flecăreală.
Doamne, e oribil!
273
00:14:48,763 --> 00:14:51,523
Aduceți-mi băieții internaționali!
274
00:14:53,163 --> 00:14:55,123
Partea sălbatică mi se potrivește…
275
00:14:55,203 --> 00:14:59,243
Și mie, în totalitate.
Am venit aici să mă distrez.
276
00:14:59,323 --> 00:15:01,203
Suntem la Wild Love.
277
00:15:01,283 --> 00:15:03,363
Ba nu sunteți.
278
00:15:03,443 --> 00:15:05,643
Habar n-avem ce urmează.
279
00:15:05,723 --> 00:15:08,123
Chiar nu aveți.
280
00:15:08,203 --> 00:15:10,683
Simt că o să iasă cineva din mare.
281
00:15:10,763 --> 00:15:13,723
Că Michael B. Jordan al meu e pe acolo.
282
00:15:13,803 --> 00:15:18,043
Vrea pe cineva scos din salonul regal,
Lana. Sper că ce e mai bun e la final.
283
00:15:20,643 --> 00:15:22,763
Cred că el o să fie popular.
284
00:15:22,843 --> 00:15:25,043
NIGEL - NEW JERSEY, SUA
285
00:15:31,843 --> 00:15:36,003
Uită de salonul regal, tocmai a intrat
în planurile de dormitor ale fetelor.
286
00:15:37,403 --> 00:15:39,603
Chiar arată ca Michael B. Jordan!
287
00:15:39,683 --> 00:15:41,643
- Dumnezeule!
- Dumnezeule!
288
00:15:41,723 --> 00:15:44,043
- Familia mea Wild Love. Ce faceți?
- Bună!
289
00:15:44,123 --> 00:15:46,923
- Sunt Nigel, încântat!
- Bună, sunt Jawahir!
290
00:15:47,003 --> 00:15:48,163
Doamne!
291
00:15:49,803 --> 00:15:52,123
- Ce frumos!
- Vino în grupul nostru!
292
00:15:52,203 --> 00:15:54,123
Toată lumea e superbă. Mă bucur.
293
00:15:54,203 --> 00:15:56,483
Așa cum stai aici, văd curcubeul.
294
00:15:56,563 --> 00:15:58,683
- E bine.
- Este imaginea perfectă.
295
00:15:58,763 --> 00:16:00,843
Ar trebui să-ți fac o poză acum.
296
00:16:02,843 --> 00:16:03,923
Fata visurilor mele?
297
00:16:05,483 --> 00:16:06,683
Eu cu o perucă.
298
00:16:10,123 --> 00:16:12,763
De la 9:00 la 17:00
sunt Nigel Afaceristul.
299
00:16:12,843 --> 00:16:15,843
De la 17:00 la 9:00 sunt Nigel Perversul.
300
00:16:17,883 --> 00:16:21,323
Mă bucur de tot ce înseamnă să fiu singur.
301
00:16:21,403 --> 00:16:22,763
Ador asta.
302
00:16:24,203 --> 00:16:26,683
Mă gândesc la sex
la fiecare cinci secunde.
303
00:16:28,083 --> 00:16:30,723
Unu, doi, trei, patru,
poziția misionarului.
304
00:16:30,803 --> 00:16:33,723
Sau să termin pe spatele ei.
Numai la asta mi-e gândul.
305
00:16:34,403 --> 00:16:35,643
Ar putea fi o boală.
306
00:16:35,723 --> 00:16:38,763
Ar putea fi cel mai sexy Nigel
pe care l-am văzut.
307
00:16:38,843 --> 00:16:40,443
- Suntem aici, în sfârșit.
- Da!
308
00:16:40,523 --> 00:16:42,683
O să ne distrăm, o să ne destrăbălăm.
309
00:16:44,603 --> 00:16:47,603
O să ne distrăm, este Wild Love. Haideți!
310
00:16:52,283 --> 00:16:54,963
Să ne destrăbălăm!
311
00:16:55,043 --> 00:16:56,403
Tocmai și-a scos fundul.
312
00:17:00,203 --> 00:17:01,803
- Da!
- Poți să-l pipăi.
313
00:17:01,883 --> 00:17:05,163
Doamne! Ăsta da poponeț!
314
00:17:05,243 --> 00:17:06,083
Jawahir e tare.
315
00:17:06,163 --> 00:17:07,003
Rahat!
316
00:17:07,083 --> 00:17:10,402
Dar Kayla e pe primul loc pentru mine.
317
00:17:10,483 --> 00:17:14,323
Nu-mi place să-ți dau veștile astea, Seb,
dar nu ești singurul.
318
00:17:15,283 --> 00:17:17,483
Aia e o barcă de răufăcător
din James Bond.
319
00:17:19,523 --> 00:17:21,443
Doamne, cine este?
320
00:17:24,402 --> 00:17:27,323
Mario, obrăznicătură sexy ce ești!
321
00:17:28,003 --> 00:17:31,122
Trage de maneta aia
și dă-mi niște iubire sălbatică!
322
00:17:36,243 --> 00:17:38,963
Îl ador pe Mario.
Mă uitam zilnic la Salvați de clopoțel.
323
00:17:39,043 --> 00:17:42,203
Ce mai faceți, oameni buni?
324
00:17:44,243 --> 00:17:47,843
Bun-venit la noua mea emisiune
de întâlniri amoroase, Wild Love!
325
00:17:50,883 --> 00:17:53,923
O să vă ajut să vă îndrăgostiți mai tare,
326
00:17:54,923 --> 00:17:59,003
mai rapid și mai intens
decât v-ați putea imagina.
327
00:18:00,443 --> 00:18:05,163
M-ai convins la „mai tare și mai rapid”,
Mario. Ia-mă, sunt gata!
328
00:18:05,243 --> 00:18:07,163
În fiecare zi o să vă trimit
329
00:18:07,243 --> 00:18:11,603
într-o serie de provocări nebunești
gândite să vă crească adrenalina.
330
00:18:11,683 --> 00:18:13,043
Dumnezeule!
331
00:18:13,123 --> 00:18:15,483
Îmi plac provocările,
îmi place competiția.
332
00:18:15,563 --> 00:18:19,203
Mă întreb în ce zonă a corpului o să fie
pompată adrenalina.
333
00:18:19,283 --> 00:18:23,083
S-a demonstrat științific
că afluxul de adrenalină
334
00:18:23,163 --> 00:18:26,483
poate provoca sentimente intense
de excitare și atracție.
335
00:18:27,163 --> 00:18:29,283
Am transformat întâlnirile
în sport extrem.
336
00:18:32,923 --> 00:18:34,843
Așa că ne vedem mai târziu.
337
00:18:34,923 --> 00:18:38,523
Faceți-vă de cap!
Vă anunț când începe prima provocare.
338
00:18:38,603 --> 00:18:39,603
Sună bine?
339
00:18:40,963 --> 00:18:43,843
Cred că au mușcat momeala.
Are cineva întrebări?
340
00:18:43,923 --> 00:18:46,523
A venit tocmai din SUA pe barca aia?
341
00:18:46,603 --> 00:18:48,843
Lana, dacă doar atât o preocupă,
342
00:18:48,923 --> 00:18:50,883
ai putea să-ți iei liber restul zilei.
343
00:18:52,843 --> 00:18:57,243
Ba din contră, Desiree,
munca mea abia începe.
344
00:18:57,323 --> 00:18:59,603
Următoarele opt ore sunt cruciale.
345
00:18:59,683 --> 00:19:03,483
Voi aduna informații
și voi analiza comportamentul invitaților,
346
00:19:03,563 --> 00:19:06,643
înainte să dezvălui
regulile mele de abstinență
347
00:19:06,723 --> 00:19:09,443
și să se termine
emisiunea falsă Wild Love.
348
00:19:10,923 --> 00:19:14,483
Hasta la vista, Cone-y! Pe mai târziu!
349
00:19:14,563 --> 00:19:18,403
Cu ce începe programul
acestui grup de frumuseți?
350
00:19:18,483 --> 00:19:20,323
Să-și exploreze noua casă?
351
00:19:20,403 --> 00:19:22,323
SEX INTERZIS
352
00:19:22,403 --> 00:19:24,643
O plimbare pe plaja pitorească?
353
00:19:24,723 --> 00:19:27,483
- Cred că toate sunt a-ntâia.
- Așa e.
354
00:19:27,563 --> 00:19:31,083
Nu, doar dezbat pe cine ar dez-brăca.
355
00:19:31,163 --> 00:19:32,483
Dacă ar fi să alegi una?
356
00:19:32,563 --> 00:19:35,683
E evident că Kayla este o zeiță.
357
00:19:35,763 --> 00:19:36,763
E periculoasă.
358
00:19:36,843 --> 00:19:39,123
- Și cu ea o să încerc.
- Da…
359
00:19:39,843 --> 00:19:43,803
- Eu zic că ar fi Kayla, omule.
- Cu Kayla. Îmi pare rău, băieți.
360
00:19:44,603 --> 00:19:46,523
Trebuie să fie Kayla.
361
00:19:48,323 --> 00:19:51,763
Tipii ăștia încearcă să-mi fure fata.
362
00:19:51,843 --> 00:19:57,683
Au pus-o în fruntea listei lor,
dar n-o să permit asta.
363
00:19:57,763 --> 00:19:59,963
- Vă spun, sunt lunetist.
- Isuse!
364
00:20:00,043 --> 00:20:02,963
Deci, pe orice pun ochiul,
e lovitură confirmată.
365
00:20:03,043 --> 00:20:04,723
- Confirmată.
- Scuze, băieți.
366
00:20:04,803 --> 00:20:07,403
E evident că sunt cel mai frumos, pe bune.
367
00:20:07,483 --> 00:20:10,443
Dar, în afară de mine,
îmi place mult de Kayla.
368
00:20:10,523 --> 00:20:13,123
Acum mi-e frică puțin cu… Kayla.
369
00:20:13,203 --> 00:20:15,243
De ce a trebuit să-mi alegeți fata?
370
00:20:16,643 --> 00:20:17,643
Dar tu?
371
00:20:17,723 --> 00:20:22,523
Eu spun că Jawahir e în top pentru mine.
372
00:20:22,603 --> 00:20:25,083
Da, are ceva care mi-a captat atenția
373
00:20:25,163 --> 00:20:26,883
încă de la prima privire.
374
00:20:26,963 --> 00:20:29,683
Acum toți își fac jocurile cu Kayla,
375
00:20:29,763 --> 00:20:32,083
dar eu mă concentrez pe Jawahir.
376
00:20:32,163 --> 00:20:34,483
Cred că Jawahir e plină de surprize.
377
00:20:34,563 --> 00:20:36,683
Și vă spun de ce: poponețul.
378
00:20:36,763 --> 00:20:38,843
Poponețul. Fundul ei? Bun.
379
00:20:40,403 --> 00:20:42,083
Nick are ochi doar pentru Jawa,
380
00:20:42,163 --> 00:20:46,123
dar se pare că restul băieților vor
s-o împartă în patru pe Kayla.
381
00:20:46,803 --> 00:20:49,923
Oare a sunat bine asta?
Cred că mai bine mergem mai departe.
382
00:20:51,363 --> 00:20:53,043
Dacă ar fi să alegi acum,
383
00:20:53,123 --> 00:20:55,523
fără să gândești mult, pe cine ai alege?
384
00:20:55,603 --> 00:20:57,003
Pot să-i las să mă aleagă ei?
385
00:20:57,083 --> 00:20:59,963
Deja au făcut asta, Kayla.
386
00:21:01,043 --> 00:21:02,923
Nu pot să dau la o parte pe nimeni.
387
00:21:03,003 --> 00:21:05,603
Încă nu știu ce vreau,
deci nu vreau să mă limitez
388
00:21:05,683 --> 00:21:07,363
la a flirta cu un singur tip.
389
00:21:09,563 --> 00:21:13,443
Fetei îi plac opțiunile
și slavă Cerului că are destule!
390
00:21:13,523 --> 00:21:15,683
- Îmi place de James.
- Zici că e Hulk.
391
00:21:15,763 --> 00:21:16,683
Da.
392
00:21:16,763 --> 00:21:20,643
James e atât de bun! Arată de nota zece.
393
00:21:20,723 --> 00:21:22,403
Dacă vrea să vină la mine,
394
00:21:22,483 --> 00:21:24,643
putem să vorbim, ar avea parte de acțiune.
395
00:21:24,723 --> 00:21:29,723
Vreau să nu-mi limitez opțiunile,
dar am pus ochii pe Nigel.
396
00:21:29,803 --> 00:21:32,043
- O spun din prima.
- Dumnezeule!
397
00:21:32,123 --> 00:21:33,803
Trebuie să-l am pe Nigel.
398
00:21:33,883 --> 00:21:36,803
Nu-mi pasă dacă trebuie
să împing alte fete pe scări.
399
00:21:36,883 --> 00:21:38,283
Glumesc.
400
00:21:40,363 --> 00:21:41,563
Glumesc, oare?
401
00:21:43,323 --> 00:21:45,483
Dispusă să ucidă pentru bărbatul ei.
402
00:21:47,243 --> 00:21:48,683
Etica muncii e de admirat.
403
00:21:53,243 --> 00:21:56,443
Sezonul ăsta o să fie
ca un joc sexy de Clue.
404
00:21:56,523 --> 00:22:00,643
Abia aștept! Pariez că Jawa
o să ucidă cu mâinile goale
405
00:22:00,723 --> 00:22:02,963
în vila de multe milioane de dolari.
406
00:22:03,043 --> 00:22:06,483
Apropo, ar trebui să aruncăm o privire.
Grijă la scări!
407
00:22:07,763 --> 00:22:10,363
- Rahat!
- Dumnezeule!
408
00:22:10,443 --> 00:22:13,203
Cred că vila e absolut superbă.
409
00:22:13,803 --> 00:22:15,203
Vedere cu raze X.
410
00:22:16,163 --> 00:22:18,323
Poate că unii o să încerce
411
00:22:18,403 --> 00:22:20,123
ceva nou. Cine știe?
412
00:22:22,323 --> 00:22:23,283
Sfinte…
413
00:22:24,123 --> 00:22:25,923
Toate astea-s pentru noi?
414
00:22:26,843 --> 00:22:29,323
Ador vila asta! Ce senzație!
415
00:22:29,963 --> 00:22:35,243
- Doamne, ce sexy! Stai așa!
- Nu-mi vine să cred!
416
00:22:35,323 --> 00:22:38,403
Care e cel mai ciudat loc
în care ați făcut sex?
417
00:22:38,483 --> 00:22:41,963
- Pe gazonul unui teren de golf.
- Pe o școală catolică.
418
00:22:43,763 --> 00:22:45,523
Doamne! Era atâta adrenalină!
419
00:22:45,603 --> 00:22:48,643
Mă gândeam: „O să cad?
O să-mi dau drumul? Nu știu.”
420
00:22:48,723 --> 00:22:49,683
Nu!
421
00:22:51,323 --> 00:22:54,203
Se pare că Brittan nu se dă înapoi
de la dezmăț.
422
00:22:54,283 --> 00:22:57,883
Și ghiciți ce! Nu e singura.
423
00:23:02,803 --> 00:23:04,843
Acum sunt cu ochii pe Kayla.
424
00:23:04,923 --> 00:23:08,243
O să fac să fie clar că e teritoriul meu.
425
00:23:09,203 --> 00:23:11,603
Cred că o să-mi fac intrarea cu Kayla.
426
00:23:13,083 --> 00:23:14,763
Cred că mă concentrez pe Kayla.
427
00:23:14,843 --> 00:23:18,523
Vreau să aștept până la momentul potrivit
și, când dau de el,
428
00:23:18,603 --> 00:23:20,443
mă arunc înainte. Sunt excitat.
429
00:23:21,083 --> 00:23:24,603
Jos pălăria, Kayla! Au căzut sub vraja ta.
430
00:23:24,683 --> 00:23:26,843
Băuturi!
431
00:23:27,923 --> 00:23:29,123
Stați puțin!
432
00:23:29,203 --> 00:23:30,723
- Ce e?
- E doar una.
433
00:23:31,723 --> 00:23:33,403
- O vreau eu.
- O vrei tu?
434
00:23:34,083 --> 00:23:35,043
Vino și ia-o!
435
00:23:37,763 --> 00:23:38,843
Știu ce fac.
436
00:23:38,923 --> 00:23:40,283
Cu toată puterea înainte,
437
00:23:40,363 --> 00:23:43,683
o abordez pe Kayla
și deodată e numai a mea.
438
00:23:45,203 --> 00:23:47,523
- E drăguț. Îmi place asta.
- Da.
439
00:23:47,603 --> 00:23:48,723
Exact ca tine.
440
00:23:50,843 --> 00:23:53,123
- Ai o poziție fermă. Îmi place.
- Da?
441
00:23:53,203 --> 00:23:55,243
M-aș putea ascunde în spatele tău.
442
00:23:55,323 --> 00:23:56,163
Protector.
443
00:23:56,243 --> 00:24:00,803
Planul meu de joc este
să vorbesc cu toți, după care
444
00:24:00,883 --> 00:24:02,963
pot să fac procesul de eliminare.
445
00:24:04,003 --> 00:24:05,323
Ce îți dorești, Kayla?
446
00:24:05,403 --> 00:24:07,643
- Vreau să aud.
- Grea întrebare!
447
00:24:07,723 --> 00:24:09,443
- Da? Răspunde simplu!
- Da.
448
00:24:09,523 --> 00:24:10,523
Pe cine vrei?
449
00:24:10,603 --> 00:24:12,803
- E prea devreme.
- E un răspuns bun.
450
00:24:12,883 --> 00:24:14,923
Nu e răspunsul corect, dar e unul bun.
451
00:24:15,003 --> 00:24:16,203
Ești atât de direct!
452
00:24:16,283 --> 00:24:18,483
- Serios?
- Mă dai peste cap.
453
00:24:19,083 --> 00:24:21,043
Kayla cu siguranță mă place.
454
00:24:21,123 --> 00:24:23,643
Farmecul meu e pe val. Kayla îl adoră.
455
00:24:23,723 --> 00:24:24,883
- Da.
- Încerc să câștig.
456
00:24:24,963 --> 00:24:27,003
- Înțeleg. Știi ce vrei.
- Cu siguranță.
457
00:24:27,083 --> 00:24:29,243
Și asta e ceea ce vreau.
458
00:24:30,923 --> 00:24:33,723
James e foarte sexy
și îmi place siguranța lui.
459
00:24:33,803 --> 00:24:38,643
Cu siguranță e pe listă,
dar vreau să explorez toate opțiunile.
460
00:24:40,323 --> 00:24:43,443
Nu pot să-i văd fața
după bicepșii ăia enormi.
461
00:24:45,483 --> 00:24:48,723
Văzându-i pe James și Kayla,
am devenit un pic gelos.
462
00:24:48,803 --> 00:24:51,083
O să încerc s-o iau deoparte, să vorbim.
463
00:24:51,163 --> 00:24:54,883
Am accentul australian,
nu te-ncurci cu mine, frate.
464
00:24:58,203 --> 00:25:01,803
Cursa pentru Kayla a pornit de-a binelea.
465
00:25:01,883 --> 00:25:05,243
Și o să-i facă pe băieți să tragă tare.
466
00:25:20,003 --> 00:25:23,923
Doamne! Sus, uită-te la asta!
Privește acolo! Ce frumos e!
467
00:25:25,283 --> 00:25:27,803
- Ca un tablou. Imaginea perfectă.
- Ca mine.
468
00:25:27,883 --> 00:25:29,603
- Ca tine.
- Și ca tine.
469
00:25:29,683 --> 00:25:33,323
Trebuie să-l am pe Nigel,
așa că trebuie să fac primul pas.
470
00:25:33,403 --> 00:25:35,883
Care a fost prima ta impresie despre mine?
471
00:25:35,963 --> 00:25:39,083
„Uite bucățica asta de ciocolată!”
Bucățică frumoasă.
472
00:25:39,163 --> 00:25:41,323
Vrei să ai bucățica asta de ciocolată?
473
00:25:41,883 --> 00:25:45,163
- S-ar putea să mi te topești în gură.
- Păi, vreau asta.
474
00:25:45,243 --> 00:25:48,203
- Hei!
- Fir-ar! Bine.
475
00:25:48,283 --> 00:25:53,003
Nigel îmi dă atenție
și vreau să i se plimbe mâinile pe mine.
476
00:25:53,083 --> 00:25:56,403
Seara asta e a mea, cu siguranță.
Trebuie să fie așa.
477
00:25:56,483 --> 00:25:58,643
Sper să ajung să te cunosc mai bine.
478
00:25:58,723 --> 00:26:02,963
Jawahir e frumoasă, dar vreau
să fac tot felul de nebunii cu Kayla.
479
00:26:03,043 --> 00:26:04,883
Numai la asta îmi stă gândul.
480
00:26:08,283 --> 00:26:11,043
Kayla e singură. Să înceapă jocul!
481
00:26:14,123 --> 00:26:17,363
Doamne, ceilalți băieți nu irosesc
deloc timpul.
482
00:26:17,443 --> 00:26:19,643
O să-mi arăt mișcările Nigel Perversul.
483
00:26:19,723 --> 00:26:23,203
Mișcările Nigel Perversul o să trebuiască
să aștepte acum…
484
00:26:23,283 --> 00:26:24,763
- Bună!
- Ce faci?
485
00:26:24,843 --> 00:26:26,723
…deoarece Creed ți-a luat-o înainte.
486
00:26:26,803 --> 00:26:29,283
Simt că n-am vorbit cu tine cu adevărat.
487
00:26:29,363 --> 00:26:30,883
- Nu, nu chiar.
- Ce faci?
488
00:26:30,963 --> 00:26:31,963
Cum ești?
489
00:26:33,163 --> 00:26:36,043
- Arăți superb, apropo.
- Mulțumesc.
490
00:26:36,123 --> 00:26:39,763
- Văd că te uiți în…
- Păi, zic ceva de genul: „Mersi!”
491
00:26:39,843 --> 00:26:42,963
- Te-ai înroșit sau ești ars de doare?
- Sunt ars ca naiba.
492
00:26:43,963 --> 00:26:48,963
Creed e foarte atractiv,
dar nu este genul meu de tip.
493
00:26:49,043 --> 00:26:54,043
Ador accentul australian,
așa că ar putea să-mi schimbe părerea.
494
00:26:54,123 --> 00:26:56,083
Vreau să te cunosc mai bine.
495
00:26:56,163 --> 00:26:59,203
În momentul de față,
nu am ochi pentru altcineva.
496
00:26:59,283 --> 00:27:00,483
- În afară de mine?
- Da.
497
00:27:01,763 --> 00:27:03,643
Vreau să nu mă excluzi.
498
00:27:03,723 --> 00:27:05,083
- Sincer.
- Bine.
499
00:27:06,323 --> 00:27:08,043
Putem să facem o promisiune?
500
00:27:08,123 --> 00:27:10,163
- Că o să te iau în considerare?
- Da.
501
00:27:10,883 --> 00:27:11,723
Da.
502
00:27:12,803 --> 00:27:17,763
Misiune îndeplinită, Creed!
Kayla pare că te ia în considerare.
503
00:27:17,843 --> 00:27:21,003
Cum o să bați palma?
Faceți planuri pentru mai târziu?
504
00:27:21,083 --> 00:27:22,443
Încerci direct un sărut?
505
00:27:22,523 --> 00:27:23,523
Promiți?
506
00:27:25,203 --> 00:27:28,963
Promisiunea degețelului?
Ai scos artileria grea, nu?
507
00:27:29,043 --> 00:27:30,043
Să înceapă jocul!
508
00:27:30,803 --> 00:27:32,843
Promisiunea degețelului e importantă.
509
00:27:33,563 --> 00:27:35,563
Cum o să-mi reziste?
510
00:27:37,523 --> 00:27:42,083
Nu o să-mi limitez opțiunile,
dar el nu a fost foarte clar.
511
00:27:42,163 --> 00:27:46,403
Creed consideră că promisiunea
degețelului e mult mai importantă decât e.
512
00:27:48,643 --> 00:27:49,763
Rahat!
513
00:27:50,483 --> 00:27:51,483
SEX INTERZIS
514
00:27:51,563 --> 00:27:53,083
Kayla, trebuie să alegi.
515
00:27:53,163 --> 00:27:54,203
Începem.
516
00:27:54,283 --> 00:27:58,203
Pentru că deja se fac repetiții
pentru marea intrare a Lanei.
517
00:27:58,283 --> 00:27:59,123
Trei, doi…
518
00:27:59,203 --> 00:28:02,883
Suntem la emisiunea de întâlniri
care îți crește adrenalina,
519
00:28:02,963 --> 00:28:08,163
ca să te ajute să te îndrăgostești
mai tare și mai intens ca niciodată.
520
00:28:08,243 --> 00:28:09,843
Hai să mai fac una!
521
00:28:13,643 --> 00:28:16,043
Habar n-am cum o să decurgă provocarea.
522
00:28:16,123 --> 00:28:18,323
O să fie o mare nebunie și destrăbălare.
523
00:28:18,403 --> 00:28:20,523
Sau o să facem ceva în întuneric.
524
00:28:20,603 --> 00:28:22,923
Cu vedere de noapte
sau ceva de genul ăsta.
525
00:28:23,003 --> 00:28:25,723
Nu știu ce înseamnă infuzie de adrenalină
526
00:28:25,803 --> 00:28:28,283
pentru Mario.
Știu ce înseamnă pentru mine.
527
00:28:29,443 --> 00:28:32,283
O infuzie de adrenalină?
Ar putea fi un orgasm.
528
00:28:32,363 --> 00:28:34,563
Dumnezeule, abia am ajuns!
529
00:28:37,923 --> 00:28:42,123
Apropo de orgasme, bătălia
pentru Kayla devine tot mai acerbă.
530
00:28:42,843 --> 00:28:45,003
- Nu e a nimănui acum.
- A nimănui.
531
00:28:47,203 --> 00:28:48,563
Kayla e superbă.
532
00:28:48,643 --> 00:28:52,323
E idealul feminin,
dar se pare că e idealul tuturor.
533
00:28:52,403 --> 00:28:54,163
E timpul să acționez.
534
00:28:54,883 --> 00:28:58,123
În sfârșit, pilotul de curse apasă
pedala de accelerație.
535
00:28:58,843 --> 00:29:00,083
Bună!
536
00:29:02,763 --> 00:29:04,763
Nigel, uită-te la tine!
537
00:29:06,603 --> 00:29:08,523
Și s-a întors la boxe.
538
00:29:09,803 --> 00:29:10,843
Fir-ar să fie!
539
00:29:11,483 --> 00:29:13,443
Cel mai slab pilot de curse.
540
00:29:13,523 --> 00:29:15,403
N-am apucat să vorbim.
541
00:29:15,483 --> 00:29:17,043
- Așa e.
- Nu?
542
00:29:17,123 --> 00:29:18,723
Am stat pe margine, să observ.
543
00:29:18,803 --> 00:29:21,283
O să le arăt băieților cine-i șeful.
544
00:29:21,363 --> 00:29:25,323
Planul meu e doar să vorbesc cu ea.
Am gura aurită.
545
00:29:25,403 --> 00:29:31,203
Totul e frumos aici, priveliștea, tu…
546
00:29:32,083 --> 00:29:33,963
Ai zis s-o arunci și p-asta, nu?
547
00:29:39,563 --> 00:29:41,763
Despre ce crezi că vorbesc?
548
00:29:43,043 --> 00:29:44,523
„Care e culoarea ta preferată?”
549
00:29:46,123 --> 00:29:48,963
Mișto! „Ai un număr norocos?”
550
00:29:50,363 --> 00:29:52,203
Ce zodie ești?
551
00:29:52,283 --> 00:29:54,923
- Nu erau departe.
- Sunt Balanță. Tu?
552
00:29:55,003 --> 00:29:57,243
- Scorpion.
- Ești periculos?
553
00:29:57,323 --> 00:29:58,403
Îți place pericolul?
554
00:29:58,483 --> 00:29:59,883
- Da. E captivant.
- Da?
555
00:29:59,963 --> 00:30:01,243
Eu sunt semnalul roșu.
556
00:30:03,283 --> 00:30:07,763
Am cam pus ochii pe Nigel,
dar simt că încă e devreme,
557
00:30:07,843 --> 00:30:10,003
așa că o să-l pun să muncească.
558
00:30:10,083 --> 00:30:13,083
Ai genul de corp
pentru care nu trebuie să lucrezi deloc.
559
00:30:13,163 --> 00:30:16,083
- Nigel! Mă faci să roșesc.
- Știi? Serios?
560
00:30:17,083 --> 00:30:18,083
Tu mergi la sală?
561
00:30:18,163 --> 00:30:22,323
Păi, îmi place să arăt bine,
să fiu în formă. Niște mușchi.
562
00:30:22,403 --> 00:30:23,243
Fă treaba aia!
563
00:30:23,323 --> 00:30:24,883
Ce… Asta?
564
00:30:26,963 --> 00:30:29,123
Știu că Kayla mă place și vreau s-o sărut.
565
00:30:29,203 --> 00:30:31,283
E greu să reziști zâmbetului meu.
566
00:30:32,323 --> 00:30:35,323
Ce particularitate vezi prima oară
la cineva?
567
00:30:36,883 --> 00:30:38,243
Văd zâmbetul.
568
00:30:38,323 --> 00:30:40,323
Eu văd ochii și buzele.
569
00:30:41,323 --> 00:30:42,243
- Buzele?
- Da.
570
00:30:42,323 --> 00:30:43,563
- Bine.
- Știi ce zic?
571
00:30:44,123 --> 00:30:46,243
Simt că m-am încălzit și roșesc.
572
00:30:46,323 --> 00:30:47,883
Trebuie să mă potolesc,
573
00:30:47,963 --> 00:30:51,603
dar uneori mi-e greu
când e atât de multă tensiune sexuală.
574
00:30:52,243 --> 00:30:53,763
Ale mele îți plac?
575
00:30:53,843 --> 00:30:56,083
Da. Par suculente.
576
00:31:03,523 --> 00:31:04,683
M-am dus cu tupeu.
577
00:31:05,923 --> 00:31:07,323
Dă-mi un pupic!
578
00:31:16,803 --> 00:31:20,123
Am fata pe care o voiau toți.
Cred că o să-mi ajungă în pat.
579
00:31:24,443 --> 00:31:25,443
Fir-ar!
580
00:31:25,523 --> 00:31:27,483
E de rău.
581
00:31:29,803 --> 00:31:30,643
La naiba!
582
00:31:32,763 --> 00:31:33,763
Mi-a plăcut asta.
583
00:31:33,843 --> 00:31:34,683
S-a simțit bine.
584
00:31:36,163 --> 00:31:39,643
L-am sărutat pe Nigel,
dar încă n-o să refuz
585
00:31:39,723 --> 00:31:43,043
celelalte opțiuni,
pentru că e abia prima zi.
586
00:31:54,723 --> 00:31:55,803
Bună, dragă!
587
00:31:55,883 --> 00:31:57,843
- Bună, fato! Sunt bine.
- Ce faci?
588
00:31:57,923 --> 00:31:59,843
Mi-a plăcut sărutul cu Nigel,
589
00:31:59,923 --> 00:32:05,603
dar trebuie să vorbesc cu Jawahir
și sper că înțelege
590
00:32:05,683 --> 00:32:07,643
că nu vreau să rănesc pe nimeni.
591
00:32:07,723 --> 00:32:09,203
Ce grijulie ești, Kayla!
592
00:32:09,283 --> 00:32:11,843
Vezi să nu fii împinsă pe scări, totuși!
593
00:32:11,923 --> 00:32:13,323
Părul tău arată bine.
594
00:32:13,403 --> 00:32:14,603
Mulțumesc.
595
00:32:15,363 --> 00:32:20,043
Frumoasă mișcare! Ai înmuiat-o la început.
Ai evitat pericolul de moarte.
596
00:32:21,363 --> 00:32:23,363
Am ceva să-ți spun.
597
00:32:26,763 --> 00:32:30,603
Știu că tot vorbeai de Nigel.
598
00:32:30,683 --> 00:32:31,643
Da.
599
00:32:33,403 --> 00:32:35,883
Vreau să fiu deschisă și sinceră cu tine.
600
00:32:41,003 --> 00:32:42,483
Ne-am sărutat.
601
00:32:42,563 --> 00:32:44,643
La naiba! Vorbești serios?
602
00:32:44,723 --> 00:32:47,963
Știu, îmi pare rău. Să nu mă urăști!
603
00:32:48,923 --> 00:32:51,723
Cum mă simt acum… Mor pe interior.
604
00:32:53,363 --> 00:32:58,043
Cum să uit de Nigel pentru o noapte?
605
00:32:58,123 --> 00:32:59,443
Ce mama dracu'?
606
00:33:00,083 --> 00:33:02,123
Ce mama dracu'?
607
00:33:02,803 --> 00:33:07,683
Jawa trebuie doar să fie distrasă.
Nick, asta ar putea fi șansa ta.
608
00:33:10,163 --> 00:33:11,923
Nu cred că m-a auzit.
609
00:33:16,563 --> 00:33:18,603
Știi ceva, Nigel, afurisitule?
610
00:33:19,243 --> 00:33:22,163
Pe bune! Nici n-au trecut 24 de ore.
611
00:33:22,243 --> 00:33:25,763
Nici n-au trecut 24…
Suntem abia în prima zi.
612
00:33:26,483 --> 00:33:27,963
Sunt absolut devastat.
613
00:33:28,043 --> 00:33:30,523
Simt că m-a lovit cineva în stomac.
614
00:33:30,603 --> 00:33:33,523
Dar știi ce? E un maraton, nu un sprint.
615
00:33:34,283 --> 00:33:35,483
Tu ce zici, frate?
616
00:33:36,363 --> 00:33:39,123
- Toate au ceva aparte.
- Așa e.
617
00:33:39,203 --> 00:33:41,483
Kayla nu mai e o opțiune pentru mine acum.
618
00:33:41,563 --> 00:33:43,443
Trebuie să am o strategie.
619
00:33:45,883 --> 00:33:47,483
O să încerc cu Brittan.
620
00:33:47,563 --> 00:33:49,523
- Să înceapă jocul!
- Să înceapă jocul!
621
00:33:53,563 --> 00:33:55,283
Kayla! Ce mama naibii?
622
00:33:55,363 --> 00:33:57,563
A luat o decizie din poziție de putere.
623
00:33:58,763 --> 00:34:01,603
Nu contează.
624
00:34:01,683 --> 00:34:03,323
Mi-am ratat șansa cu Kayla.
625
00:34:03,403 --> 00:34:06,683
Așa că va trebui să-mi revizuiesc planul.
626
00:34:06,763 --> 00:34:10,843
Uite, mă gândeam
că Jawahir e superbă, frate.
627
00:34:10,923 --> 00:34:14,843
Da, e bună, omule.
Nu poți să nu încerci. Nu poți.
628
00:34:14,923 --> 00:34:17,483
O să-mi încerc șansele cu Jawahir,
să vedem.
629
00:34:17,563 --> 00:34:21,883
Am avut un moment prima oară, pe plajă,
când am văzut poponețul ăla.
630
00:34:21,963 --> 00:34:22,963
Da, frate.
631
00:34:25,523 --> 00:34:28,363
Haide, Nick! O să ratezi marea șansă.
632
00:34:29,403 --> 00:34:33,883
Sunt stăpânul egoului meu.
Mă iert și am încredere în mine.
633
00:34:34,523 --> 00:34:37,923
Te dai la tine? Hai s-o-ntindem,
înainte să se încingă treaba!
634
00:34:40,603 --> 00:34:42,242
Așa cum zice vorba:
635
00:34:42,323 --> 00:34:46,202
„Dacă nu reușești din prima,
alegi a doua opțiune.”
636
00:34:46,282 --> 00:34:48,323
Stai așa, să aranjez aici!
637
00:34:48,403 --> 00:34:51,043
Fetele îți ajung în pat
dacă le faci să râdă.
638
00:34:51,123 --> 00:34:55,323
Sebby știe ce face.
Are calculele lui aici.
639
00:34:55,403 --> 00:34:56,843
Și aici.
640
00:34:56,923 --> 00:35:00,043
O să fiu sincer.
Cred că ești foarte frumoasă.
641
00:35:00,123 --> 00:35:02,123
Aș vrea să te cunosc mai bine.
642
00:35:02,923 --> 00:35:05,323
Seb! Ce drăguț!
643
00:35:05,403 --> 00:35:07,803
Ăsta e cel mai frumos compliment primit?
644
00:35:09,603 --> 00:35:10,723
Nu.
645
00:35:12,243 --> 00:35:14,843
Chiar îmi place foarte mult de Nigel,
646
00:35:14,923 --> 00:35:18,643
dar, dacă n-o să mă bage în seamă,
647
00:35:18,723 --> 00:35:20,883
o să-i dau o șansă lui Seb.
648
00:35:20,963 --> 00:35:22,963
De unde ziceai că ești? Amsterdam?
649
00:35:23,043 --> 00:35:27,083
Da, din Amsterdam. Vorbesc olandeză,
swahili, somaleză și etiopiană.
650
00:35:27,163 --> 00:35:30,323
Care e cel mai sexy lucru
pe care mi-l poți spune într-o limbă?
651
00:35:33,123 --> 00:35:34,643
Înseamă: „Ador ochii tăi.”
652
00:35:34,723 --> 00:35:38,323
Ce drăguț! O să zic că e în swahili.
653
00:35:38,403 --> 00:35:39,323
Da, așa e.
654
00:35:39,403 --> 00:35:41,763
- Ce am ghicit!
- La fix!
655
00:35:41,843 --> 00:35:44,803
- Spune-mi ceva în scoțiană!
- Jos ițarii!
656
00:35:45,563 --> 00:35:47,843
„Jos ițarii”? Ce dracu' e asta?
657
00:35:47,923 --> 00:35:49,163
Jos pantalonii!
658
00:35:49,683 --> 00:35:50,643
Jos ițarii!
659
00:35:52,203 --> 00:35:53,683
Seb e drăguț.
660
00:35:53,763 --> 00:35:56,643
E amuzant. Băieții amuzanți sunt
un pericol pentru mine.
661
00:35:56,723 --> 00:36:00,243
Ajung să mă dezbrace tot timpul.
662
00:36:00,323 --> 00:36:01,643
Știi spaniolă?
663
00:36:01,723 --> 00:36:03,163
Nu, știu foarte poquito.
664
00:36:03,883 --> 00:36:05,323
Știi ce e „dame un beso”?
665
00:36:05,403 --> 00:36:07,203
„Dame un beso”? Ce înseamnă?
666
00:36:07,283 --> 00:36:08,683
Înseamnă: „Sărută-mă!”
667
00:36:10,323 --> 00:36:12,683
- Să te sărut?
- Da, asta înseamnă.
668
00:36:12,763 --> 00:36:13,963
Dumnezeule!
669
00:36:19,643 --> 00:36:20,643
Da?
670
00:36:31,643 --> 00:36:33,443
A fost tare. Săruți bine.
671
00:36:33,963 --> 00:36:37,803
Nu-mi place să zic că v-am spus asta,
dar chiar v-am spus asta.
672
00:36:37,883 --> 00:36:38,883
Fir-ar!
673
00:36:38,963 --> 00:36:43,363
Am venit să facem dragoste sălbatică
și abia aștept să merg în pat diseară,
674
00:36:43,443 --> 00:36:45,163
pentru că n-o să dorm singură.
675
00:36:46,723 --> 00:36:49,803
Păcătoșii ăștia sexy schimbă saliva
ca pe Bitcoin,
676
00:36:49,883 --> 00:36:53,763
dar, în mai puțin de două ore,
Lana va opri toate tranzacțiile.
677
00:36:56,523 --> 00:36:59,643
Răspunde, căpitane Lopez,
ești gata de decolare?
678
00:37:00,803 --> 00:37:02,163
Bun, începem!
679
00:37:05,483 --> 00:37:06,883
Salutare! Sunt Mario.
680
00:37:11,923 --> 00:37:15,283
E timpul pentru prima voastră
provocare Wild Love.
681
00:37:19,283 --> 00:37:20,323
Începem!
682
00:37:22,043 --> 00:37:23,683
Tot ce aveți nevoie e în dormitor.
683
00:37:23,763 --> 00:37:26,963
Schimbați-vă și veniți în fața clădirii!
684
00:37:29,323 --> 00:37:32,563
În sfârșit, partea
pe care o aștept de la început.
685
00:37:32,643 --> 00:37:36,323
Lana, ai jucat ca la carte.
Ecusoane brodate!
686
00:37:36,403 --> 00:37:38,563
„Seb”! Are numele meu pe el.
687
00:37:39,203 --> 00:37:40,763
Care e prima provocare?
688
00:37:40,843 --> 00:37:43,763
- Cine face sex mai repede?
- Cine termină mai repede?
689
00:37:44,443 --> 00:37:47,323
Astea nu sunt costume de zbor?
690
00:37:47,403 --> 00:37:50,683
Ba da! O să ne dăm cu parapanta!
691
00:37:52,963 --> 00:37:56,203
Îmi sare inima din piept.
Mi-e frică de înălțimi.
692
00:37:56,283 --> 00:37:58,923
Nu ne puneți să sărim de pe nimic!
Vă implor.
693
00:37:59,003 --> 00:38:01,483
Cred că vom sări din avion.
694
00:38:01,563 --> 00:38:03,083
- Ce tare!
- Dumnezeule!
695
00:38:17,003 --> 00:38:19,563
Mulțumiri lui Mario,
că ne-a împrumutat avionul.
696
00:38:20,403 --> 00:38:22,323
- Ești pregătit, uriașule?
- Gata?
697
00:38:22,403 --> 00:38:24,043
Mai important, cum îmi stă peruca?
698
00:38:24,123 --> 00:38:26,523
Dacă peruca e mișto,
la fel va fi și emisiunea.
699
00:38:26,603 --> 00:38:28,483
O s-o iau ca pe un „da”.
700
00:38:29,003 --> 00:38:32,243
- Ce crezi că facem?
- Doamne, o să fac pe mine!
701
00:38:32,963 --> 00:38:36,683
- Dumnezeule!
- Dumnezeule! Ce naiba?
702
00:38:36,763 --> 00:38:38,003
E un avion.
703
00:38:38,083 --> 00:38:41,163
Nigel Perversul e pregătit.
E vremea jocului.
704
00:38:41,243 --> 00:38:43,083
Drăcie!
705
00:38:43,163 --> 00:38:44,483
Wild Love, puiule!
706
00:38:46,163 --> 00:38:47,763
Ce-i asta?
707
00:38:51,363 --> 00:38:52,443
Ce se întâmplă?
708
00:38:52,523 --> 00:38:55,603
O să sar din avion? Ce se întâmplă?
709
00:38:55,683 --> 00:38:59,843
Viețile voastre sexuale o s-o ia
pe drumul secetei.
710
00:38:59,923 --> 00:39:02,923
Bine ați venit
la prima provocare Wild Love!
711
00:39:05,963 --> 00:39:08,723
Care credeți că va fi provocarea?
712
00:39:08,803 --> 00:39:12,043
- Sigur sărim din avionul ăsta.
- Aveți o problemă cu asta?
713
00:39:12,123 --> 00:39:14,683
- Da. Am o problemă.
- Te susțin eu.
714
00:39:14,763 --> 00:39:18,043
Dacă sărim din avion,
o să-mi zboare sânii pe afară.
715
00:39:18,123 --> 00:39:19,643
Ar fi o nebunie.
716
00:39:20,643 --> 00:39:24,003
Cred că e prea târziu să renunțăm,
așa că mergem înainte.
717
00:39:25,643 --> 00:39:29,923
Bun. A sosit vremea
să aflați care e provocarea oficială.
718
00:39:33,163 --> 00:39:36,883
Vă rog să-i urați bun-venit
unui celebru și special
719
00:39:36,963 --> 00:39:40,443
expert în sporturi extreme
ca să vă dezvăluie tot!
720
00:39:44,723 --> 00:39:46,003
Un expert?
721
00:39:46,083 --> 00:39:47,643
Nu-mi vine să cred!
722
00:39:47,723 --> 00:39:50,603
Sau un con distrugător de fantezii
723
00:39:50,683 --> 00:39:54,163
care o să vă spună
la ce emisiune sunteți, de fapt?
724
00:39:56,003 --> 00:39:57,283
Dumnezeule!
725
00:39:57,363 --> 00:39:58,803
Îmi sare inima din piept!
726
00:39:58,883 --> 00:40:01,363
Sunt îngrozit.
727
00:40:01,443 --> 00:40:05,683
Marea dezvăluire. Fără îndoială,
partea mea preferată a emisiunii.
728
00:40:05,763 --> 00:40:06,603
Dumnezeule!
729
00:40:07,563 --> 00:40:11,403
Dar nu pot să-mi dau seama
cum o să deschidă Lana portiera.
730
00:40:11,483 --> 00:40:13,523
- Ca o mie de…
- Doamne!
731
00:40:13,603 --> 00:40:17,363
Hai să-i scutim de…
Adică, să le aducem chinul!
732
00:40:17,443 --> 00:40:19,243
Haide! Zi-mi ceva!
733
00:40:24,483 --> 00:40:25,883
Ia te uită!
734
00:40:27,843 --> 00:40:29,643
Zi-mi ceva frumos!
735
00:40:29,723 --> 00:40:33,483
Ieșea fum prin trapa mașinii. Ce naiba?
736
00:40:35,523 --> 00:40:37,883
Doamne, o să-mi stea inima-n loc!
737
00:40:47,283 --> 00:40:49,803
Scuzele mele, am uitat
că Lana poate să leviteze.
738
00:40:51,403 --> 00:40:53,483
Nu!
739
00:40:54,363 --> 00:40:56,323
- Drăcie!
- Nu!
740
00:40:56,403 --> 00:40:57,243
La revedere!
741
00:40:57,843 --> 00:40:59,403
Dumnezeule!
742
00:41:00,843 --> 00:41:01,883
De ce?
743
00:41:01,963 --> 00:41:03,403
Țipete cu încetinitorul?
744
00:41:03,483 --> 00:41:05,403
Nu!
745
00:41:06,683 --> 00:41:09,003
Dumnezeule!
746
00:41:09,723 --> 00:41:12,963
Faci mișto de mine!
747
00:41:13,043 --> 00:41:16,123
Nu!
748
00:41:16,203 --> 00:41:17,923
Suntem la Atenție, frige!
749
00:41:18,003 --> 00:41:19,963
- Este Atenție, frige!
- Doamne!
750
00:41:20,643 --> 00:41:24,243
După cum vedeți,
nu mai suntem la Wild Love.
751
00:41:25,883 --> 00:41:28,243
Șocul secolului. Sunt tare nervos.
752
00:41:28,323 --> 00:41:30,683
Scrie „Wild Love” și pe mașini.
753
00:41:30,763 --> 00:41:33,923
Da, Lana nu s-a uitat la bani.
754
00:41:34,003 --> 00:41:37,883
Suntem, de fapt, la Atenție, frige!
755
00:41:39,723 --> 00:41:41,883
Erau atât de ocupați să preia informația,
756
00:41:41,963 --> 00:41:45,603
încât au ratat mica avere
pe care am dat-o pe artificii.
757
00:41:45,683 --> 00:41:50,683
N-am apucat nici să-mi ofer plăcere,
ca să-mi iau rămas-bun.
758
00:41:52,603 --> 00:41:54,363
Încerc să-mi dau seama
759
00:41:54,443 --> 00:41:58,043
cum am trecut de la ideea
că urma să sar din avion,
760
00:41:58,123 --> 00:42:01,363
la faptul că mi s-a spus
că fofoloanca mea e în carantină.
761
00:42:02,043 --> 00:42:04,563
Să-l aducă cineva pe Mario, nu e adevărat.
762
00:42:04,643 --> 00:42:06,283
Mario m-a făcut fericit.
763
00:42:06,363 --> 00:42:08,603
Nu știu cum au ascuns-o de mine
atât de bine.
764
00:42:08,683 --> 00:42:11,083
Rahat! La naiba!
765
00:42:12,043 --> 00:42:13,603
N-o să dau cu tunul.
766
00:42:13,683 --> 00:42:16,643
Nu știu ce o să facă șoldurile mele.
O să se blocheze.
767
00:42:16,723 --> 00:42:19,243
Ați fost special selectați, pentru că
768
00:42:19,323 --> 00:42:22,803
preferați aventurile neînsemnate
în locul relațiilor serioase.
769
00:42:22,883 --> 00:42:24,683
- Ce urât!
- Nu greșește.
770
00:42:24,763 --> 00:42:26,323
Nu greșește deloc.
771
00:42:27,203 --> 00:42:31,723
Am frânt atâtea inimi în viața asta.
Cred că efectiv mă bate karma.
772
00:42:33,283 --> 00:42:35,523
Strămoșii mei mă pedepsesc.
773
00:42:36,483 --> 00:42:41,123
De când ați venit, am adunat informații
despre comportamentul vostru desfrânat,
774
00:42:41,203 --> 00:42:45,323
dar, de acum, trebuie să vă supuneți
regulilor mele de abstinență.
775
00:42:45,403 --> 00:42:48,163
- Ne-au tras-o! Mi-au tras-o rău!
- Dumnezeule!
776
00:42:49,123 --> 00:42:51,003
Tehnic, este fix opusul.
777
00:42:51,083 --> 00:42:53,523
S-a dus cu planul meu
de a-i săruta pe toți.
778
00:42:53,603 --> 00:42:56,043
Urma să gust din toate aromele,
779
00:42:56,123 --> 00:42:58,923
iar acum mi s-a zis un mare „Nu”.
780
00:42:59,003 --> 00:43:00,483
Ce nebunie!
781
00:43:00,563 --> 00:43:03,123
Aveam planuri.
782
00:43:03,203 --> 00:43:07,083
Nigel Perversul nu ascultă de reguli.
De aceea e pervers.
783
00:43:07,163 --> 00:43:14,043
Ca parte a dezvoltării voastre sociale,
am alocat un premiu de 200.000$.
784
00:43:20,763 --> 00:43:22,403
Asta schimbă totul!
785
00:43:22,483 --> 00:43:24,043
Îmi stătea mintea la sex,
786
00:43:24,123 --> 00:43:30,963
dar, cu 200.000 în joc,
trebuie să respect. E vorba de bani aici.
787
00:43:31,043 --> 00:43:34,483
Sunt student la facultate.
Am nevoie de ei.
788
00:43:34,563 --> 00:43:36,643
Sigur putem să cheltuim câteva mii pe…
789
00:43:36,723 --> 00:43:39,843
- Putem să discutăm.
- Avem 200.000, știi?
790
00:43:39,923 --> 00:43:41,043
Nu.
791
00:43:41,643 --> 00:43:44,763
Sunt mulți bani… de cheltuit.
792
00:43:45,723 --> 00:43:48,043
Acum, că nu mai pot, vreau mai mult.
793
00:43:48,123 --> 00:43:50,443
- Nu!
- Haide!
794
00:43:50,523 --> 00:43:54,203
Tu ești singurul
care o s-o dea în bară pentru toți.
795
00:43:54,283 --> 00:43:55,243
Vorbesc serios.
796
00:43:57,683 --> 00:44:00,963
Deci, bine ați venit
la vara voastră lungă,
797
00:44:02,603 --> 00:44:03,483
dificilă
798
00:44:05,443 --> 00:44:06,323
și fără sex!
799
00:44:08,363 --> 00:44:10,963
Nu mai suntem în rai, bun-venit în iad!
800
00:44:11,923 --> 00:44:13,923
E mult mai rău decât iadul.
801
00:44:14,003 --> 00:44:16,763
Cel puțin în iad ai voie să fii excitat.
802
00:44:17,443 --> 00:44:21,883
Iartă-mă, Doamne,
pentru că o să păcătuiesc!
803
00:44:56,523 --> 00:45:01,523
Subtitrarea: Valeriu Cosa