1 00:00:06,043 --> 00:00:07,443 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,243 --> 00:00:20,363 ‎Suntem la ‎Wild Love,‎ emisiunea ‎de întâlniri care îți crește adrenalina, 3 00:00:20,443 --> 00:00:22,883 ‎ca să te ajute ‎să te îndrăgostești mai tare… 4 00:00:22,963 --> 00:00:24,283 ‎Ce nebunie! 5 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 ‎- Dumnezeule, ăla e un avion! ‎- Nu pot să cred! 6 00:00:27,603 --> 00:00:29,763 ‎…și mai intens ca niciodată. 7 00:00:29,843 --> 00:00:31,283 ‎Wild Love,‎ puiule! 8 00:00:32,123 --> 00:00:36,163 ‎Zece oameni singuri și super sexy ‎urmează să-și testeze viețile amoroase. 9 00:00:37,843 --> 00:00:40,443 ‎Stați puțin, ‎știu ce vă întrebați cu toții. 10 00:00:40,523 --> 00:00:44,803 ‎„Mă uit la legenda TV, Mario Lopez, ‎pe o pistă de avioane?” 11 00:00:46,243 --> 00:00:51,083 ‎Și, mai important: ‎„De ce poartă toată lumea atâtea haine?” 12 00:00:53,243 --> 00:00:55,243 ‎Toată lumea, plus bunica ei 13 00:00:55,323 --> 00:00:59,283 ‎a auzit de ‎Atenție, frige!, ‎de Lana și regulile ei. 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,283 ‎DIN SEZONUL TRECUT 15 00:01:00,363 --> 00:01:02,643 ‎Trebuie să vă abțineți ‎de la relații sexuale. 16 00:01:04,243 --> 00:01:07,243 ‎Deci, ca să atragem încă un grup ‎de frumușei naivi… 17 00:01:08,403 --> 00:01:09,443 ‎Am emoții, mamă. 18 00:01:09,523 --> 00:01:10,683 ‎Bun-venit la ‎Wild Love! 19 00:01:10,763 --> 00:01:13,963 ‎…a trebuit să creăm ‎cea mai mare emisiune falsă. 20 00:01:16,483 --> 00:01:18,883 ‎- Bună! Sunt Mario Lopez. ‎- Dumnezeule! 21 00:01:18,963 --> 00:01:22,523 ‎E timpul pentru prima provocare ‎Wild Love. 22 00:01:24,483 --> 00:01:29,443 ‎Lana urmează să arunce bomba ‎cu regula „fără sex” direct pe pistă. 23 00:01:29,523 --> 00:01:32,563 ‎Vă rog să-i urați bun-venit ‎unui celebru și special 24 00:01:32,643 --> 00:01:36,643 ‎expert în sporturi extreme, ‎ca să vă dezvăluie tot! 25 00:01:36,723 --> 00:01:39,203 ‎Dar, mai întâi, ‎hai să ne întoarcem în timp 26 00:01:39,283 --> 00:01:42,003 ‎să vedem cum s-au întâlnit ‎înflăcărații aceștia. 27 00:01:42,083 --> 00:01:43,083 ‎CU 12 ORE ÎN URMĂ 28 00:01:44,323 --> 00:01:47,203 ‎Ca să nu-i facem ‎pe ahtiații după sex ai Lanei 29 00:01:47,283 --> 00:01:49,643 ‎să bănuiască la ce emisiune participă, 30 00:01:49,723 --> 00:01:53,723 ‎am făcut rost de o vilă nou-nouță ‎în insulele Caraibe. 31 00:01:53,803 --> 00:01:58,403 ‎Măi să fie, ‎am upgradat totul în acest sezon, 32 00:01:58,483 --> 00:02:00,643 ‎și chiar mă refer la tot. 33 00:02:00,723 --> 00:02:03,483 ‎Până și posterioarele sexy. 34 00:02:04,323 --> 00:02:07,643 ‎DOMINIQUE - COLORADO, SUA ‎BRITTAN - HAWAII, SUA 35 00:02:13,763 --> 00:02:16,243 ‎E superb! 36 00:02:16,323 --> 00:02:18,963 ‎- Dumnezeule! ‎- Dumnezeule! 37 00:02:19,043 --> 00:02:20,483 ‎- Incredibil! ‎- Cum te numești? 38 00:02:20,563 --> 00:02:22,443 ‎- Eu sunt Dominique. ‎- Ce frumos! 39 00:02:22,523 --> 00:02:24,043 ‎- Mulțumesc. Tu? ‎- Îl ador. 40 00:02:24,123 --> 00:02:27,083 ‎Eu sunt Brittan, ca țara, ‎doar că scris mai bine. 41 00:02:29,083 --> 00:02:30,283 ‎Bine. 42 00:02:30,363 --> 00:02:33,363 ‎Cred că fetele ‎care fac sex de ocazie n-ar trebui 43 00:02:33,443 --> 00:02:35,923 ‎să fie considerate curve, ca în anii '50. 44 00:02:36,003 --> 00:02:38,963 ‎Acum ești o stea. ‎Și eu, cu siguranță, sunt o stea. 45 00:02:45,643 --> 00:02:49,723 ‎Unii oameni sunt dependenți de Adderall, ‎alții sunt dependenți de tutun. 46 00:02:49,803 --> 00:02:51,163 ‎Eu sunt dependentă de sex. 47 00:02:52,043 --> 00:02:54,563 ‎Cel mai rău lucru pe care l-am pățit 48 00:02:54,643 --> 00:02:58,723 ‎a fost să întâlnesc un tip ‎care m-a privit fix în ochi 49 00:02:58,803 --> 00:03:01,003 ‎și mi-a spus că vrea să facem dragoste. 50 00:03:01,083 --> 00:03:04,243 ‎Aproape am vomitat, ‎mi s-au închis picioarele instant. 51 00:03:08,803 --> 00:03:10,243 ‎Te consideri sălbatică? 52 00:03:10,323 --> 00:03:14,243 ‎- Da! Ca toată lumea. ‎- Tare! Deci, cu ce te ocupi? 53 00:03:14,323 --> 00:03:16,083 ‎Sunt ingineră de software. 54 00:03:16,163 --> 00:03:17,163 ‎Ce mișto! 55 00:03:17,243 --> 00:03:19,523 ‎Da, scriu cod de programare la bar. 56 00:03:19,603 --> 00:03:21,683 ‎Sunt cea mai sexy tocilară din lume. 57 00:03:24,563 --> 00:03:28,803 ‎Oamenii mă întreabă dacă e greu să lucrez ‎într-o industrie dominată de bărbați. 58 00:03:28,883 --> 00:03:30,523 ‎Și le spun mereu: „Nu, pentru că 59 00:03:30,603 --> 00:03:32,643 ‎sunt extrem de frumoasă și deșteaptă, 60 00:03:32,723 --> 00:03:34,323 ‎așa că bărbații se tem de mine.” 61 00:03:34,403 --> 00:03:35,763 ‎Trebuie să-mi repet asta. 62 00:03:36,403 --> 00:03:38,243 ‎Dacă spun cu voce tare, e adevărat. 63 00:03:41,363 --> 00:03:45,123 ‎Îmi plac tipii care emană energie ‎de mădular mare. 64 00:03:45,203 --> 00:03:47,563 ‎Și eu am energie de mădular mare. ‎E imensă. 65 00:03:48,963 --> 00:03:51,403 ‎Sunt foarte entuziasmată ‎să apar la ‎Wild Love. 66 00:03:51,483 --> 00:03:53,883 ‎Cred că o să fie mulți oameni atractivi. 67 00:03:53,963 --> 00:03:56,683 ‎Mi-au zis că nu trebuie ‎să jupoi sau să vânez animale, 68 00:03:56,763 --> 00:03:58,403 ‎deci… e de bine. 69 00:04:00,163 --> 00:04:02,083 ‎Cum crezi că o să fie băieții? 70 00:04:02,163 --> 00:04:03,043 ‎Sexy. 71 00:04:03,603 --> 00:04:04,843 ‎Mi se pare rezonabil. 72 00:04:04,923 --> 00:04:07,123 ‎Dumnezeule! 73 00:04:16,003 --> 00:04:17,003 ‎Care-i treaba? 74 00:04:17,083 --> 00:04:19,243 ‎- Bună! ‎- Bună! Da, e simpatic. 75 00:04:19,323 --> 00:04:21,283 ‎- Eu sunt Dominique! ‎- Eu sunt Creed. 76 00:04:21,363 --> 00:04:23,322 ‎- Aud un accent. ‎- Sunt din Australia. 77 00:04:23,403 --> 00:04:24,603 ‎Doamne! 78 00:04:25,243 --> 00:04:27,723 ‎Am un slip Budgy Smuggler grozav. 79 00:04:27,803 --> 00:04:31,283 ‎Are niște peruși pe el ‎și pe fund scrie „Australia”. 80 00:04:35,763 --> 00:04:38,043 ‎Nu pot să trăiesc fără companie feminină. 81 00:04:38,123 --> 00:04:40,763 ‎Am mai multe prietene decât prieteni. 82 00:04:42,883 --> 00:04:46,643 ‎Am crescut într-un salon de înfrumusețare, ‎dădeam femeile cu autobronzant. 83 00:04:47,483 --> 00:04:51,243 ‎Uneori femeile își ridică hainele ‎și dau repede… 84 00:04:52,443 --> 00:04:54,763 ‎Așa că am văzut de toate, sincer. 85 00:04:57,643 --> 00:05:01,683 ‎Știu să fac pe tocilarul sau pe „băiatul ‎mamei”, dacă le place asta. 86 00:05:01,763 --> 00:05:04,323 ‎Nu-mi fac deloc griji pentru concurență. 87 00:05:06,483 --> 00:05:09,803 ‎Ce așteptări ai de la ‎Wild Love? ‎Ce vrei să găsești? 88 00:05:09,883 --> 00:05:12,203 ‎Vreau să mă distrez de minune, sincer. 89 00:05:12,283 --> 00:05:14,643 ‎- Exact! ‎- Apropo, arătați incredibil. 90 00:05:14,723 --> 00:05:15,923 ‎- Mulțumim! ‎- Mulțumim! 91 00:05:16,003 --> 00:05:19,203 ‎Mă bucur să fiu înconjurat ‎de oameni atractivi. 92 00:05:19,283 --> 00:05:23,043 ‎- Desigur. ‎- Creed, zilele tale o să devină… 93 00:05:23,123 --> 00:05:24,523 ‎- Nu cred! ‎- Bine. 94 00:05:24,603 --> 00:05:27,483 ‎…absolut formidabile. 95 00:05:30,003 --> 00:05:32,243 ‎KAYLA - LOS ANGELES, SUA 96 00:05:32,323 --> 00:05:34,483 ‎- Ce frumoasă e! Bine. ‎- Păpușă! 97 00:05:34,563 --> 00:05:36,043 ‎E incredibilă! 98 00:05:39,763 --> 00:05:41,443 ‎- Bună! ‎- Ce mai faci? 99 00:05:41,523 --> 00:05:43,923 ‎- Bună! ‎- Doamne, e un înger! 100 00:05:44,003 --> 00:05:46,443 ‎- Creed. Încântat. ‎- Kayla, încântată… 101 00:05:46,523 --> 00:05:48,163 ‎Îți ofer un pahar de șampanie? 102 00:05:48,243 --> 00:05:50,523 ‎- Da, te rog. ‎- Da? E singurul tău tatuaj? 103 00:05:50,603 --> 00:05:52,763 ‎Nu, e ăsta și am unul pe toată coloana. 104 00:05:52,843 --> 00:05:54,923 ‎- Ce sexy! ‎- Pot să-l văd? 105 00:05:55,003 --> 00:05:57,923 ‎I se mai pare cuiva ‎că Creed o cam place pe Kayla? 106 00:05:58,003 --> 00:05:59,843 ‎Ești superbă, sincer. 107 00:05:59,923 --> 00:06:04,483 ‎Cel mai bun mod ‎să faci selfie e să ții capul înclinat. 108 00:06:05,963 --> 00:06:08,203 ‎Lumina asta e fantastică. 109 00:06:12,643 --> 00:06:15,443 ‎Uneori, tipii devin un pic ‎cam obsedați de mine. 110 00:06:15,523 --> 00:06:18,363 ‎Flirtez mereu. ‎Nici nu știu cum să nu flirtez. 111 00:06:19,603 --> 00:06:21,923 ‎Oamenii spun că arăt ca Mariah Carey. 112 00:06:26,923 --> 00:06:29,203 ‎Nu pot să cânt. E foarte rău. 113 00:06:31,923 --> 00:06:34,403 ‎Tipii cred că sunt singurii care agață, 114 00:06:34,483 --> 00:06:37,123 ‎dar și eu ador să intru în jocul ăsta. 115 00:06:37,203 --> 00:06:39,883 ‎Frâng inimi, din păcate. 116 00:06:41,563 --> 00:06:44,603 ‎Kayla, s-ar putea ‎să te alegi tu cu inima frântă. 117 00:06:44,683 --> 00:06:46,843 ‎Chiar dacă credeți ‎că sunteți la‎ Wild Love… 118 00:06:46,923 --> 00:06:48,243 ‎AU MAI RĂMAS ZECE ORE 119 00:06:48,323 --> 00:06:51,603 ‎…în zece ore, ‎o să vă pună la punct un con vorbitor. 120 00:06:53,283 --> 00:06:54,283 ‎Dumnezeule! 121 00:06:54,363 --> 00:06:56,843 ‎Mă întreb ce o să zică ‎frumușeii ăștia doi. 122 00:06:56,923 --> 00:06:57,963 ‎JAMES - HAWAII, SUA ‎NICK - MICHIGAN, SUA 123 00:07:02,003 --> 00:07:03,123 ‎Ce faceți? 124 00:07:06,923 --> 00:07:08,643 ‎- James, încântat. ‎- Kayla. 125 00:07:08,723 --> 00:07:09,923 ‎- Cum te numești? ‎- Nick. 126 00:07:10,003 --> 00:07:11,203 ‎Care-i genul tău? 127 00:07:11,283 --> 00:07:14,403 ‎Înclin spre stereotipul ‎„înalt, brunet și chipeș”. 128 00:07:14,483 --> 00:07:16,283 ‎- Înalt, brunet și chipeș? ‎- Da. 129 00:07:16,363 --> 00:07:19,523 ‎- Hai să vorbim la masa aia! ‎- A furat-o, gata! 130 00:07:19,603 --> 00:07:22,043 ‎Se pare că James e genul de tip direct. 131 00:07:22,123 --> 00:07:25,643 ‎Înalt, brunet și chipeș. ‎Ce părere ai de „chipeș”? 132 00:07:25,723 --> 00:07:28,403 ‎- Ești chipeș, cu siguranță. ‎- Sunt chipeș, auzi. 133 00:07:30,043 --> 00:07:33,363 ‎Dacă beau două pahare de suc de portocale, ‎sunt pe val. 134 00:07:40,963 --> 00:07:44,763 ‎Locuiesc în Hawaii ‎și ofer Pachetul Penis de Vacanță. 135 00:07:44,843 --> 00:07:46,043 ‎BUN-VENIT ÎN HAWAII ‎VICKY 136 00:07:46,123 --> 00:07:47,003 ‎PENIS DE VACANȚĂ 137 00:07:47,083 --> 00:07:49,123 ‎Îmi plac toate femeile. Accept orice. 138 00:07:50,523 --> 00:07:52,683 ‎Îmi retrag cuvintele. ‎N-am vrut să zic asta. 139 00:07:56,123 --> 00:07:58,523 ‎Îmi place să câștig în orice domeniu. 140 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 ‎Până și la spălatul vaselor. 141 00:08:00,643 --> 00:08:03,523 ‎O să ies învingător ‎și apoi o să râd de tine. 142 00:08:04,403 --> 00:08:05,483 ‎Dacă sunt bun la pat? 143 00:08:06,203 --> 00:08:11,203 ‎Nu vreau să mă laud și să spun ‎că-s cel mai bun, dar… Sunt cel mai bun. 144 00:08:13,083 --> 00:08:14,523 ‎Dumnezeule mare! 145 00:08:15,923 --> 00:08:17,563 ‎Îmi place colierul tău. 146 00:08:17,643 --> 00:08:18,483 ‎Mulțumesc. 147 00:08:18,563 --> 00:08:20,803 ‎Colierele mă duc cu gândul ‎la spiritualitate. 148 00:08:20,883 --> 00:08:23,083 ‎Îmi place mult partea spirituală a vieții. 149 00:08:23,163 --> 00:08:25,963 ‎Folosești asta și când faci sex? 150 00:08:26,043 --> 00:08:28,243 ‎Se poate întâmpla. Nu promit nimic. 151 00:08:37,563 --> 00:08:38,722 ‎Care-i treaba? 152 00:08:40,003 --> 00:08:44,202 ‎Sunt Nick, sunt model, artist, yoghin. 153 00:08:44,283 --> 00:08:48,602 ‎Nu mă poți descrie într-un singur fel. ‎Nu mă poți pune într-o cutiuță. 154 00:08:49,763 --> 00:08:51,123 ‎Cu excepția ăsteia. 155 00:08:55,123 --> 00:08:58,203 ‎Sunt foarte expresiv. ‎Fetele apreciază partea mea artistică. 156 00:08:58,283 --> 00:09:00,243 ‎Aș spune că sunt foarte bun cu mâinile. 157 00:09:02,683 --> 00:09:06,203 ‎Când vine vorba despre sex, ‎sunt foarte direct. 158 00:09:06,283 --> 00:09:09,123 ‎„Așa vreau să fie, așa o s-o facem.” 159 00:09:09,203 --> 00:09:11,523 ‎Seara târziu, dimineața devreme, 160 00:09:11,603 --> 00:09:14,323 ‎au fost multe dăți ‎în care n-am dormit deloc. 161 00:09:16,643 --> 00:09:20,683 ‎Sunt 100% dispus să mă împerechez cu ‎o extraterestră, să creăm o specie nouă. 162 00:09:22,243 --> 00:09:23,283 ‎Wild Love,‎ corect? 163 00:09:23,963 --> 00:09:25,603 ‎Cum merge treaba acolo? 164 00:09:25,683 --> 00:09:28,283 ‎- Ce faceți, porumbeilor? ‎- Și-a terminat băutura. 165 00:09:28,363 --> 00:09:31,003 ‎- Da, adică… ‎- Nu. Nu mi-a turnat în pahar. 166 00:09:31,083 --> 00:09:32,803 ‎Nu ți-a turnat băutură în pahar? 167 00:09:32,883 --> 00:09:35,203 ‎James, ar trebui să adaugi ‎servicii de barman 168 00:09:35,283 --> 00:09:37,363 ‎la Pachetul Penis de Vacanță. 169 00:09:37,443 --> 00:09:41,483 ‎- Ai un loc chiar aici, să știi. ‎- Așa stă treaba? 170 00:09:41,563 --> 00:09:42,603 ‎Ne distrăm, frate. 171 00:09:42,683 --> 00:09:44,083 ‎Așa e, Creed. 172 00:09:44,163 --> 00:09:47,283 ‎- Dumnezeule! ‎- Și uite cine mai vrea distracție! 173 00:09:50,803 --> 00:09:52,003 ‎Doamne! 174 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 ‎Dumnezeule, ce frumoasă e! 175 00:09:55,443 --> 00:09:57,323 ‎Amster-Drace, ce mișto e! 176 00:09:57,403 --> 00:10:00,563 ‎Mă întreb unde o să-și pună ‎cele două buze. 177 00:10:08,363 --> 00:10:09,563 ‎- Aia zic! ‎- Doamne! 178 00:10:09,643 --> 00:10:11,803 ‎Uite câți oameni frumoși! 179 00:10:11,883 --> 00:10:13,883 ‎- Eu sunt Nick. ‎- Bună, sunt Jawahir! 180 00:10:13,963 --> 00:10:16,003 ‎- Încântat! ‎- Doamne, de unde ești? 181 00:10:16,083 --> 00:10:18,563 ‎- Din Amsterdam. ‎- E o bombă. 182 00:10:19,163 --> 00:10:21,043 ‎- Da. ‎- Ești minunată. 183 00:10:21,123 --> 00:10:22,003 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. 184 00:10:22,883 --> 00:10:28,043 ‎Uite cine a venit! Eu sunt Jawahir. ‎Pot să stau aici? 185 00:10:32,683 --> 00:10:34,923 ‎Știu exact ce vreau în viață. 186 00:10:35,563 --> 00:10:39,763 ‎Michael B. Jordan, ‎chipul, corpul, zâmbetul. 187 00:10:39,843 --> 00:10:43,483 ‎Nu-i pot rezista. Fiți siguri ‎că o să pun mâna pe omul ăla! 188 00:10:45,723 --> 00:10:48,043 ‎- Arată bine rujul meu? ‎- Da, arăți grozav! 189 00:10:48,123 --> 00:10:51,203 ‎Mulțumesc. Sigur trebuie ‎să mă uit la cameră și nu la tine? 190 00:10:53,803 --> 00:10:55,283 ‎Îmi plac băieții răi. 191 00:10:55,363 --> 00:10:58,003 ‎Strămoșii mei din rai zic: „Dumnezeule! 192 00:10:58,083 --> 00:11:00,443 ‎Biata noastră copilă, când o să înveți? 193 00:11:00,523 --> 00:11:02,523 ‎Când o să stai cu un tip bun?” 194 00:11:03,923 --> 00:11:05,083 ‎Într-o altă viață. 195 00:11:06,483 --> 00:11:09,883 ‎Când am auzit cuvântul „sălbatică”, ‎m-am gândit: „Doamne, 196 00:11:09,963 --> 00:11:12,603 ‎trebuie să-mi vânez mâncarea ‎sau așa ceva?” 197 00:11:15,483 --> 00:11:17,483 ‎Nu, n-aș putea face asta. 198 00:11:17,563 --> 00:11:19,883 ‎Am zis: „În niciun caz, nu fac așa ceva!” 199 00:11:19,963 --> 00:11:23,563 ‎Și au zis: „Nu, trebuie să petreci ‎și să găsești partenerul perfect.” 200 00:11:23,643 --> 00:11:26,523 ‎Apoi am spus: „Unde semnez?” 201 00:11:26,603 --> 00:11:28,203 ‎Păcălită pe linia punctată. 202 00:11:28,283 --> 00:11:31,043 ‎Bine că n-a citit nimeni contractul ‎cu atenție! 203 00:11:31,123 --> 00:11:32,283 ‎Dumnezeule! 204 00:11:32,843 --> 00:11:36,683 ‎SEB - GLASGOW, MAREA BRITANIE 205 00:11:36,763 --> 00:11:38,043 ‎Atenție la șemineu! 206 00:11:38,123 --> 00:11:40,683 ‎Poate fi prea fierbinte să pui mâna. 207 00:11:45,483 --> 00:11:46,843 ‎Bună! 208 00:11:47,683 --> 00:11:50,283 ‎- Încântat să vă cunosc! ‎- Bună! Sunt Kayla. 209 00:11:50,363 --> 00:11:52,003 ‎- Încântat! ‎- Și eu. 210 00:11:52,083 --> 00:11:54,443 ‎Doamne, ce ochi! Sunt electrizanți. 211 00:11:54,523 --> 00:11:55,803 ‎Vă reumplu paharele? 212 00:11:55,883 --> 00:11:57,283 ‎- Nu. E în regulă. ‎- Sigur. 213 00:11:57,363 --> 00:11:59,723 ‎Nu e în regulă, ‎cred că ai nevoie de mai mult. 214 00:11:59,803 --> 00:12:01,643 ‎Accentul tău mi se pare foarte tare. 215 00:12:01,723 --> 00:12:02,603 ‎Așa crezi? 216 00:12:02,683 --> 00:12:03,803 ‎- Da! ‎- Se simte bine. 217 00:12:03,883 --> 00:12:07,243 ‎Nici măcar nu spui glume și ești amuzant. ‎Știi ce zic? 218 00:12:07,323 --> 00:12:08,843 ‎- Aud asta des. ‎- Da. 219 00:12:08,923 --> 00:12:11,483 ‎Pun pariu. E amuzant când fac eu asta? 220 00:12:11,563 --> 00:12:12,483 ‎Sunt un clovn. 221 00:12:15,003 --> 00:12:17,923 ‎Sunt pilot de curse, ‎dar nu termin mereu primul. 222 00:12:18,643 --> 00:12:20,843 ‎Ați înțeles. Ați priceput gluma? 223 00:12:23,403 --> 00:12:24,323 ‎Da… 224 00:12:27,243 --> 00:12:28,803 ‎Când eram mic, nu eram arătos. 225 00:12:28,883 --> 00:12:31,643 ‎Eram un puști urâțel, ‎dar de aceea am papagal, 226 00:12:31,723 --> 00:12:33,563 ‎pentru că trebuia să vorbesc. 227 00:12:33,643 --> 00:12:37,403 ‎Acum, că strălucesc, ‎mi-a rămas darul limbuției. 228 00:12:37,483 --> 00:12:39,363 ‎Atunci devin periculos. 229 00:12:39,443 --> 00:12:41,123 ‎Am un fund foarte mișto. 230 00:12:41,203 --> 00:12:44,043 ‎E ca fundul unei fete. ‎Cine vrea să-l atingă? 231 00:12:44,563 --> 00:12:47,323 ‎Să-mi atingă cineva fundul! Vedeți? 232 00:12:47,403 --> 00:12:48,683 ‎Uite aici poponeț! 233 00:12:49,643 --> 00:12:52,323 ‎Fiind pilot, nu mi-e frică de multe, 234 00:12:52,403 --> 00:12:56,243 ‎dar, când vine vorba de o relație ‎serioasă, încep să mă cam agit. 235 00:12:56,323 --> 00:12:58,163 ‎E o zonă necunoscută pentru mine. 236 00:13:00,883 --> 00:13:02,123 ‎Am epuizat Scoția. 237 00:13:02,203 --> 00:13:04,523 ‎Rechinul ăsta a pornit ‎în apele internaționale, 238 00:13:04,603 --> 00:13:06,723 ‎așa că aveți grijă! 239 00:13:10,563 --> 00:13:13,243 ‎Apropo, toată lumea arată incredibil. 240 00:13:13,323 --> 00:13:14,403 ‎Mulțumim! Și tu. 241 00:13:14,483 --> 00:13:16,723 ‎- Mulțumesc mult. ‎- Îmi place stilul. 242 00:13:16,803 --> 00:13:18,163 ‎Îmi place tatuajul. 243 00:13:18,243 --> 00:13:20,843 ‎Se numește cunună de lauri. La greci… 244 00:13:20,923 --> 00:13:22,683 ‎- Ca un zeu grec. ‎- Da, într-un fel. 245 00:13:22,763 --> 00:13:24,603 ‎Nu spun că sunt un zeu grec, dar… 246 00:13:24,683 --> 00:13:26,363 ‎- Eu te văd așa. ‎- Da? 247 00:13:26,443 --> 00:13:28,843 ‎Uite cum plouă cu complimente! 248 00:13:29,363 --> 00:13:31,963 ‎- Și acum intră… ‎- Uită-te la ea! 249 00:13:35,963 --> 00:13:38,203 ‎În caz că muzica nu vă inspiră, 250 00:13:38,283 --> 00:13:40,483 ‎următoarea frumusețe e din Marea Britanie. 251 00:13:41,243 --> 00:13:44,163 ‎Știți voi, la fel ca Brittan, ‎dar scris altfel. 252 00:13:47,523 --> 00:13:49,483 ‎- Eu sunt Kayla. ‎- Arăți trăsnet! 253 00:13:49,563 --> 00:13:51,283 ‎- Ce faci? ‎- Accent britanic. 254 00:13:51,363 --> 00:13:53,403 ‎Doamne! În sfârșit. 255 00:13:53,483 --> 00:13:54,843 ‎Arăți ca o prințesă. 256 00:13:54,923 --> 00:13:57,683 ‎- Arăt ca o prințesă? ‎- Da, aduci a Kate Middleton. 257 00:13:57,763 --> 00:13:59,523 ‎- Serios? Știi ce? ‎- Puțin. 258 00:13:59,603 --> 00:14:01,523 ‎Mi se tot spune asta. Nu mi se pare. 259 00:14:01,603 --> 00:14:03,923 ‎Dacă Kate Middleton ar fi ‎comparată cu mine, 260 00:14:04,003 --> 00:14:05,123 ‎ar fi dezamăgită. 261 00:14:05,203 --> 00:14:07,283 ‎Nu sunt de standard regal. 262 00:14:07,363 --> 00:14:09,723 ‎Sunt mai degrabă o fetiță murdară. 263 00:14:13,403 --> 00:14:16,603 ‎În copilărie am avut un ponei numit Poppy, 264 00:14:17,483 --> 00:14:20,003 ‎așa că mă descurc de minune cu o cravașă. 265 00:14:20,883 --> 00:14:21,963 ‎Păzea, băieți! 266 00:14:24,283 --> 00:14:26,123 ‎Nu poți lăsa bărbații să te domine. 267 00:14:28,643 --> 00:14:32,563 ‎Dacă văd pe cineva care-mi place, ‎las bărbia jos, 268 00:14:32,643 --> 00:14:36,803 ‎arunc o privire jucăușă, dau din gene. 269 00:14:36,883 --> 00:14:38,723 ‎A funcționat întotdeauna. 270 00:14:40,003 --> 00:14:42,123 ‎Nu vreau nimic serios cu nimeni. 271 00:14:42,203 --> 00:14:45,203 ‎Dacă mă trezesc dimineața ‎și a plecat, e minunat. 272 00:14:45,283 --> 00:14:48,043 ‎N-am nevoie de flecăreală. ‎Doamne, e oribil! 273 00:14:48,763 --> 00:14:51,523 ‎Aduceți-mi băieții internaționali! 274 00:14:53,163 --> 00:14:55,123 ‎Partea sălbatică mi se potrivește… 275 00:14:55,203 --> 00:14:59,243 ‎Și mie, în totalitate. ‎Am venit aici să mă distrez. 276 00:14:59,323 --> 00:15:01,203 ‎Suntem la ‎Wild Love. 277 00:15:01,283 --> 00:15:03,363 ‎Ba nu sunteți. 278 00:15:03,443 --> 00:15:05,643 ‎Habar n-avem ce urmează. 279 00:15:05,723 --> 00:15:08,123 ‎Chiar nu aveți. 280 00:15:08,203 --> 00:15:10,683 ‎Simt că o să iasă cineva din mare. 281 00:15:10,763 --> 00:15:13,723 ‎Că Michael B. Jordan al meu e pe acolo. 282 00:15:13,803 --> 00:15:18,043 ‎Vrea pe cineva scos din salonul regal, ‎Lana. Sper că ce e mai bun e la final. 283 00:15:20,643 --> 00:15:22,763 ‎Cred că el o să fie popular. 284 00:15:22,843 --> 00:15:25,043 ‎NIGEL - NEW JERSEY, SUA 285 00:15:31,843 --> 00:15:36,003 ‎Uită de salonul regal, tocmai a intrat ‎în planurile de dormitor ale fetelor. 286 00:15:37,403 --> 00:15:39,603 ‎Chiar arată ca Michael B. Jordan! 287 00:15:39,683 --> 00:15:41,643 ‎- Dumnezeule! ‎- Dumnezeule! 288 00:15:41,723 --> 00:15:44,043 ‎- Familia mea ‎Wild Love.‎ Ce faceți? ‎- Bună! 289 00:15:44,123 --> 00:15:46,923 ‎- Sunt Nigel, încântat! ‎- Bună, sunt Jawahir! 290 00:15:47,003 --> 00:15:48,163 ‎Doamne! 291 00:15:49,803 --> 00:15:52,123 ‎- Ce frumos! ‎- Vino în grupul nostru! 292 00:15:52,203 --> 00:15:54,123 ‎Toată lumea e superbă. Mă bucur. 293 00:15:54,203 --> 00:15:56,483 ‎Așa cum stai aici, văd curcubeul. 294 00:15:56,563 --> 00:15:58,683 ‎- E bine. ‎- Este imaginea perfectă. 295 00:15:58,763 --> 00:16:00,843 ‎Ar trebui să-ți fac o poză acum. 296 00:16:02,843 --> 00:16:03,923 ‎Fata visurilor mele? 297 00:16:05,483 --> 00:16:06,683 ‎Eu cu o perucă. 298 00:16:10,123 --> 00:16:12,763 ‎De la 9:00 la 17:00 ‎sunt Nigel Afaceristul. 299 00:16:12,843 --> 00:16:15,843 ‎De la 17:00 la 9:00 sunt Nigel Perversul. 300 00:16:17,883 --> 00:16:21,323 ‎Mă bucur de tot ce înseamnă să fiu singur. 301 00:16:21,403 --> 00:16:22,763 ‎Ador asta. 302 00:16:24,203 --> 00:16:26,683 ‎Mă gândesc la sex ‎la fiecare cinci secunde. 303 00:16:28,083 --> 00:16:30,723 ‎Unu, doi, trei, patru, ‎poziția misionarului. 304 00:16:30,803 --> 00:16:33,723 ‎Sau să termin pe spatele ei. ‎Numai la asta mi-e gândul. 305 00:16:34,403 --> 00:16:35,643 ‎Ar putea fi o boală. 306 00:16:35,723 --> 00:16:38,763 ‎Ar putea fi cel mai sexy Nigel ‎pe care l-am văzut. 307 00:16:38,843 --> 00:16:40,443 ‎- Suntem aici, în sfârșit. ‎- Da! 308 00:16:40,523 --> 00:16:42,683 ‎O să ne distrăm, o să ne destrăbălăm. 309 00:16:44,603 --> 00:16:47,603 ‎O să ne distrăm, este ‎Wild Love.‎ Haideți! 310 00:16:52,283 --> 00:16:54,963 ‎Să ne destrăbălăm! 311 00:16:55,043 --> 00:16:56,403 ‎Tocmai și-a scos fundul. 312 00:17:00,203 --> 00:17:01,803 ‎- Da! ‎- Poți să-l pipăi. 313 00:17:01,883 --> 00:17:05,163 ‎Doamne! Ăsta da poponeț! 314 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 ‎Jawahir e tare. 315 00:17:06,163 --> 00:17:07,003 ‎Rahat! 316 00:17:07,083 --> 00:17:10,402 ‎Dar Kayla e pe primul loc pentru mine. 317 00:17:10,483 --> 00:17:14,323 ‎Nu-mi place să-ți dau veștile astea, Seb, ‎dar nu ești singurul. 318 00:17:15,283 --> 00:17:17,483 ‎Aia e o barcă de răufăcător ‎din ‎James Bond. 319 00:17:19,523 --> 00:17:21,443 ‎Doamne, cine este? 320 00:17:24,402 --> 00:17:27,323 ‎Mario, obrăznicătură sexy ce ești! 321 00:17:28,003 --> 00:17:31,122 ‎Trage de maneta aia ‎și dă-mi niște iubire sălbatică! 322 00:17:36,243 --> 00:17:38,963 ‎Îl ador pe Mario. ‎Mă uitam zilnic la ‎Salvați de clopoțel. 323 00:17:39,043 --> 00:17:42,203 ‎Ce mai faceți, oameni buni? 324 00:17:44,243 --> 00:17:47,843 ‎Bun-venit la noua mea emisiune ‎de întâlniri amoroase, ‎Wild Love! 325 00:17:50,883 --> 00:17:53,923 ‎O să vă ajut să vă îndrăgostiți mai tare, 326 00:17:54,923 --> 00:17:59,003 ‎mai rapid și mai intens ‎decât v-ați putea imagina. 327 00:18:00,443 --> 00:18:05,163 ‎M-ai convins la „mai tare și mai rapid”, ‎Mario. Ia-mă, sunt gata! 328 00:18:05,243 --> 00:18:07,163 ‎În fiecare zi o să vă trimit 329 00:18:07,243 --> 00:18:11,603 ‎într-o serie de provocări nebunești ‎gândite să vă crească adrenalina. 330 00:18:11,683 --> 00:18:13,043 ‎Dumnezeule! 331 00:18:13,123 --> 00:18:15,483 ‎Îmi plac provocările, ‎îmi place competiția. 332 00:18:15,563 --> 00:18:19,203 ‎Mă întreb în ce zonă a corpului o să fie ‎pompată adrenalina. 333 00:18:19,283 --> 00:18:23,083 ‎S-a demonstrat științific ‎că afluxul de adrenalină 334 00:18:23,163 --> 00:18:26,483 ‎poate provoca sentimente intense ‎de excitare și atracție. 335 00:18:27,163 --> 00:18:29,283 ‎Am transformat întâlnirile ‎în sport extrem. 336 00:18:32,923 --> 00:18:34,843 ‎Așa că ne vedem mai târziu. 337 00:18:34,923 --> 00:18:38,523 ‎Faceți-vă de cap! ‎Vă anunț când începe prima provocare. 338 00:18:38,603 --> 00:18:39,603 ‎Sună bine? 339 00:18:40,963 --> 00:18:43,843 ‎Cred că au mușcat momeala. ‎Are cineva întrebări? 340 00:18:43,923 --> 00:18:46,523 ‎A venit tocmai din SUA pe barca aia? 341 00:18:46,603 --> 00:18:48,843 ‎Lana, dacă doar atât o preocupă, 342 00:18:48,923 --> 00:18:50,883 ‎ai putea să-ți iei liber restul zilei. 343 00:18:52,843 --> 00:18:57,243 ‎Ba din contră, Desiree, ‎munca mea abia începe. 344 00:18:57,323 --> 00:18:59,603 ‎Următoarele opt ore sunt cruciale. 345 00:18:59,683 --> 00:19:03,483 ‎Voi aduna informații ‎și voi analiza comportamentul invitaților, 346 00:19:03,563 --> 00:19:06,643 ‎înainte să dezvălui ‎regulile mele de abstinență 347 00:19:06,723 --> 00:19:09,443 ‎și să se termine ‎emisiunea falsă ‎Wild Love. 348 00:19:10,923 --> 00:19:14,483 ‎Hasta la vista,‎ Cone-y! Pe mai târziu! 349 00:19:14,563 --> 00:19:18,403 ‎Cu ce începe programul ‎acestui grup de frumuseți? 350 00:19:18,483 --> 00:19:20,323 ‎Să-și exploreze noua casă? 351 00:19:20,403 --> 00:19:22,323 ‎SEX INTERZIS 352 00:19:22,403 --> 00:19:24,643 ‎O plimbare pe plaja pitorească? 353 00:19:24,723 --> 00:19:27,483 ‎- Cred că toate sunt a-ntâia. ‎- Așa e. 354 00:19:27,563 --> 00:19:31,083 ‎Nu, doar dezbat pe cine ar dez-brăca. 355 00:19:31,163 --> 00:19:32,483 ‎Dacă ar fi să alegi una? 356 00:19:32,563 --> 00:19:35,683 ‎E evident că Kayla este o zeiță. 357 00:19:35,763 --> 00:19:36,763 ‎E periculoasă. 358 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 ‎- Și cu ea o să încerc. ‎- Da… 359 00:19:39,843 --> 00:19:43,803 ‎- Eu zic că ar fi Kayla, omule. ‎- Cu Kayla. Îmi pare rău, băieți. 360 00:19:44,603 --> 00:19:46,523 ‎Trebuie să fie Kayla. 361 00:19:48,323 --> 00:19:51,763 ‎Tipii ăștia încearcă să-mi fure fata. 362 00:19:51,843 --> 00:19:57,683 ‎Au pus-o în fruntea listei lor, ‎dar n-o să permit asta. 363 00:19:57,763 --> 00:19:59,963 ‎- Vă spun, sunt lunetist. ‎- Isuse! 364 00:20:00,043 --> 00:20:02,963 ‎Deci, pe orice pun ochiul, ‎e lovitură confirmată. 365 00:20:03,043 --> 00:20:04,723 ‎- Confirmată. ‎- Scuze, băieți. 366 00:20:04,803 --> 00:20:07,403 ‎E evident că sunt cel mai frumos, pe bune. 367 00:20:07,483 --> 00:20:10,443 ‎Dar, în afară de mine, ‎îmi place mult de Kayla. 368 00:20:10,523 --> 00:20:13,123 ‎Acum mi-e frică puțin cu… Kayla. 369 00:20:13,203 --> 00:20:15,243 ‎De ce a trebuit să-mi alegeți fata? 370 00:20:16,643 --> 00:20:17,643 ‎Dar tu? 371 00:20:17,723 --> 00:20:22,523 ‎Eu spun că Jawahir e în top pentru mine. 372 00:20:22,603 --> 00:20:25,083 ‎Da, are ceva care mi-a captat atenția 373 00:20:25,163 --> 00:20:26,883 ‎încă de la prima privire. 374 00:20:26,963 --> 00:20:29,683 ‎Acum toți își fac jocurile cu Kayla, 375 00:20:29,763 --> 00:20:32,083 ‎dar eu mă concentrez pe Jawahir. 376 00:20:32,163 --> 00:20:34,483 ‎Cred că Jawahir e plină de surprize. 377 00:20:34,563 --> 00:20:36,683 ‎Și vă spun de ce: poponețul. 378 00:20:36,763 --> 00:20:38,843 ‎Poponețul. Fundul ei? Bun. 379 00:20:40,403 --> 00:20:42,083 ‎Nick are ochi doar pentru Jawa, 380 00:20:42,163 --> 00:20:46,123 ‎dar se pare că restul băieților vor ‎s-o împartă în patru pe Kayla. 381 00:20:46,803 --> 00:20:49,923 ‎Oare a sunat bine asta? ‎Cred că mai bine mergem mai departe. 382 00:20:51,363 --> 00:20:53,043 ‎Dacă ar fi să alegi acum, 383 00:20:53,123 --> 00:20:55,523 ‎fără să gândești mult, pe cine ai alege? 384 00:20:55,603 --> 00:20:57,003 ‎Pot să-i las să mă aleagă ei? 385 00:20:57,083 --> 00:20:59,963 ‎Deja au făcut asta, Kayla. 386 00:21:01,043 --> 00:21:02,923 ‎Nu pot să dau la o parte pe nimeni. 387 00:21:03,003 --> 00:21:05,603 ‎Încă nu știu ce vreau, ‎deci nu vreau să mă limitez 388 00:21:05,683 --> 00:21:07,363 ‎la a flirta cu un singur tip. 389 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 ‎Fetei îi plac opțiunile ‎și slavă Cerului că are destule! 390 00:21:13,523 --> 00:21:15,683 ‎- Îmi place de James. ‎- Zici că e Hulk. 391 00:21:15,763 --> 00:21:16,683 ‎Da. 392 00:21:16,763 --> 00:21:20,643 ‎James e atât de bun! Arată de nota zece. 393 00:21:20,723 --> 00:21:22,403 ‎Dacă vrea să vină la mine, 394 00:21:22,483 --> 00:21:24,643 ‎putem să vorbim, ar avea parte de acțiune. 395 00:21:24,723 --> 00:21:29,723 ‎Vreau să nu-mi limitez opțiunile, ‎dar am pus ochii pe Nigel. 396 00:21:29,803 --> 00:21:32,043 ‎- O spun din prima. ‎- Dumnezeule! 397 00:21:32,123 --> 00:21:33,803 ‎Trebuie să-l am pe Nigel. 398 00:21:33,883 --> 00:21:36,803 ‎Nu-mi pasă dacă trebuie ‎să împing alte fete pe scări. 399 00:21:36,883 --> 00:21:38,283 ‎Glumesc. 400 00:21:40,363 --> 00:21:41,563 ‎Glumesc, oare? 401 00:21:43,323 --> 00:21:45,483 ‎Dispusă să ucidă pentru bărbatul ei. 402 00:21:47,243 --> 00:21:48,683 ‎Etica muncii e de admirat. 403 00:21:53,243 --> 00:21:56,443 ‎Sezonul ăsta o să fie ‎ca un joc sexy de ‎Clue. 404 00:21:56,523 --> 00:22:00,643 ‎Abia aștept! Pariez că Jawa ‎o să ucidă cu mâinile goale 405 00:22:00,723 --> 00:22:02,963 ‎în vila de multe milioane de dolari. 406 00:22:03,043 --> 00:22:06,483 ‎Apropo, ar trebui să aruncăm o privire. ‎Grijă la scări! 407 00:22:07,763 --> 00:22:10,363 ‎- Rahat! ‎- Dumnezeule! 408 00:22:10,443 --> 00:22:13,203 ‎Cred că vila e absolut superbă. 409 00:22:13,803 --> 00:22:15,203 ‎Vedere cu raze X. 410 00:22:16,163 --> 00:22:18,323 ‎Poate că unii o să încerce 411 00:22:18,403 --> 00:22:20,123 ‎ceva nou. Cine știe? 412 00:22:22,323 --> 00:22:23,283 ‎Sfinte… 413 00:22:24,123 --> 00:22:25,923 ‎Toate astea-s pentru noi? 414 00:22:26,843 --> 00:22:29,323 ‎Ador vila asta! Ce senzație! 415 00:22:29,963 --> 00:22:35,243 ‎- Doamne, ce sexy! Stai așa! ‎- Nu-mi vine să cred! 416 00:22:35,323 --> 00:22:38,403 ‎Care e cel mai ciudat loc ‎în care ați făcut sex? 417 00:22:38,483 --> 00:22:41,963 ‎- Pe gazonul unui teren de golf. ‎- Pe o școală catolică. 418 00:22:43,763 --> 00:22:45,523 ‎Doamne! Era atâta adrenalină! 419 00:22:45,603 --> 00:22:48,643 ‎Mă gândeam: „O să cad? ‎O să-mi dau drumul? Nu știu.” 420 00:22:48,723 --> 00:22:49,683 ‎Nu! 421 00:22:51,323 --> 00:22:54,203 ‎Se pare că Brittan nu se dă înapoi ‎de la dezmăț. 422 00:22:54,283 --> 00:22:57,883 ‎Și ghiciți ce! Nu e singura. 423 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 ‎Acum sunt cu ochii pe Kayla. 424 00:23:04,923 --> 00:23:08,243 ‎O să fac să fie clar că e teritoriul meu. 425 00:23:09,203 --> 00:23:11,603 ‎Cred că o să-mi fac intrarea cu Kayla. 426 00:23:13,083 --> 00:23:14,763 ‎Cred că mă concentrez pe Kayla. 427 00:23:14,843 --> 00:23:18,523 ‎Vreau să aștept până la momentul potrivit ‎și, când dau de el, 428 00:23:18,603 --> 00:23:20,443 ‎mă arunc înainte. Sunt excitat. 429 00:23:21,083 --> 00:23:24,603 ‎Jos pălăria, Kayla! Au căzut sub vraja ta. 430 00:23:24,683 --> 00:23:26,843 ‎Băuturi! 431 00:23:27,923 --> 00:23:29,123 ‎Stați puțin! 432 00:23:29,203 --> 00:23:30,723 ‎- Ce e? ‎- E doar una. 433 00:23:31,723 --> 00:23:33,403 ‎- O vreau eu. ‎- O vrei tu? 434 00:23:34,083 --> 00:23:35,043 ‎Vino și ia-o! 435 00:23:37,763 --> 00:23:38,843 ‎Știu ce fac. 436 00:23:38,923 --> 00:23:40,283 ‎Cu toată puterea înainte, 437 00:23:40,363 --> 00:23:43,683 ‎o abordez pe Kayla ‎și deodată e numai a mea. 438 00:23:45,203 --> 00:23:47,523 ‎- E drăguț. Îmi place asta. ‎- Da. 439 00:23:47,603 --> 00:23:48,723 ‎Exact ca tine. 440 00:23:50,843 --> 00:23:53,123 ‎- Ai o poziție fermă. Îmi place. ‎- Da? 441 00:23:53,203 --> 00:23:55,243 ‎M-aș putea ascunde în spatele tău. 442 00:23:55,323 --> 00:23:56,163 ‎Protector. 443 00:23:56,243 --> 00:24:00,803 ‎Planul meu de joc este ‎să vorbesc cu toți, după care 444 00:24:00,883 --> 00:24:02,963 ‎pot să fac procesul de eliminare. 445 00:24:04,003 --> 00:24:05,323 ‎Ce îți dorești, Kayla? 446 00:24:05,403 --> 00:24:07,643 ‎- Vreau să aud. ‎- Grea întrebare! 447 00:24:07,723 --> 00:24:09,443 ‎- Da? Răspunde simplu! ‎- Da. 448 00:24:09,523 --> 00:24:10,523 ‎Pe cine vrei? 449 00:24:10,603 --> 00:24:12,803 ‎- E prea devreme. ‎- E un răspuns bun. 450 00:24:12,883 --> 00:24:14,923 ‎Nu e răspunsul corect, dar e unul bun. 451 00:24:15,003 --> 00:24:16,203 ‎Ești atât de direct! 452 00:24:16,283 --> 00:24:18,483 ‎- Serios? ‎- Mă dai peste cap. 453 00:24:19,083 --> 00:24:21,043 ‎Kayla cu siguranță mă place. 454 00:24:21,123 --> 00:24:23,643 ‎Farmecul meu e pe val. Kayla îl adoră. 455 00:24:23,723 --> 00:24:24,883 ‎- Da. ‎- Încerc să câștig. 456 00:24:24,963 --> 00:24:27,003 ‎- Înțeleg. Știi ce vrei. ‎- Cu siguranță. 457 00:24:27,083 --> 00:24:29,243 ‎Și asta e ceea ce vreau. 458 00:24:30,923 --> 00:24:33,723 ‎James e foarte sexy ‎și îmi place siguranța lui. 459 00:24:33,803 --> 00:24:38,643 ‎Cu siguranță e pe listă, ‎dar vreau să explorez toate opțiunile. 460 00:24:40,323 --> 00:24:43,443 ‎Nu pot să-i văd fața ‎după bicepșii ăia enormi. 461 00:24:45,483 --> 00:24:48,723 ‎Văzându-i pe James și Kayla, ‎am devenit un pic gelos. 462 00:24:48,803 --> 00:24:51,083 ‎O să încerc s-o iau deoparte, să vorbim. 463 00:24:51,163 --> 00:24:54,883 ‎Am accentul australian, ‎nu te-ncurci cu mine, frate. 464 00:24:58,203 --> 00:25:01,803 ‎Cursa pentru Kayla a pornit de-a binelea. 465 00:25:01,883 --> 00:25:05,243 ‎Și o să-i facă pe băieți să tragă tare. 466 00:25:20,003 --> 00:25:23,923 ‎Doamne! Sus, uită-te la asta! ‎Privește acolo! Ce frumos e! 467 00:25:25,283 --> 00:25:27,803 ‎- Ca un tablou. Imaginea perfectă. ‎- Ca mine. 468 00:25:27,883 --> 00:25:29,603 ‎- Ca tine. ‎- Și ca tine. 469 00:25:29,683 --> 00:25:33,323 ‎Trebuie să-l am pe Nigel, ‎așa că trebuie să fac primul pas. 470 00:25:33,403 --> 00:25:35,883 ‎Care a fost prima ta impresie despre mine? 471 00:25:35,963 --> 00:25:39,083 ‎„Uite bucățica asta de ciocolată!” ‎Bucățică frumoasă. 472 00:25:39,163 --> 00:25:41,323 ‎Vrei să ai bucățica asta de ciocolată? 473 00:25:41,883 --> 00:25:45,163 ‎- S-ar putea să mi te topești în gură. ‎- Păi, vreau asta. 474 00:25:45,243 --> 00:25:48,203 ‎- Hei! ‎- Fir-ar! Bine. 475 00:25:48,283 --> 00:25:53,003 ‎Nigel îmi dă atenție ‎și vreau să i se plimbe mâinile pe mine. 476 00:25:53,083 --> 00:25:56,403 ‎Seara asta e a mea, cu siguranță. ‎Trebuie să fie așa. 477 00:25:56,483 --> 00:25:58,643 ‎Sper să ajung să te cunosc mai bine. 478 00:25:58,723 --> 00:26:02,963 ‎Jawahir e frumoasă, dar vreau ‎să fac tot felul de nebunii cu Kayla. 479 00:26:03,043 --> 00:26:04,883 ‎Numai la asta îmi stă gândul. 480 00:26:08,283 --> 00:26:11,043 ‎Kayla e singură. Să înceapă jocul! 481 00:26:14,123 --> 00:26:17,363 ‎Doamne, ceilalți băieți nu irosesc ‎deloc timpul. 482 00:26:17,443 --> 00:26:19,643 ‎O să-mi arăt mișcările Nigel Perversul. 483 00:26:19,723 --> 00:26:23,203 ‎Mișcările Nigel Perversul o să trebuiască ‎să aștepte acum… 484 00:26:23,283 --> 00:26:24,763 ‎- Bună! ‎- Ce faci? 485 00:26:24,843 --> 00:26:26,723 ‎…deoarece Creed ți-a luat-o înainte. 486 00:26:26,803 --> 00:26:29,283 ‎Simt că n-am vorbit cu tine cu adevărat. 487 00:26:29,363 --> 00:26:30,883 ‎- Nu, nu chiar. ‎- Ce faci? 488 00:26:30,963 --> 00:26:31,963 ‎Cum ești? 489 00:26:33,163 --> 00:26:36,043 ‎- Arăți superb, apropo. ‎- Mulțumesc. 490 00:26:36,123 --> 00:26:39,763 ‎- Văd că te uiți în… ‎- Păi, zic ceva de genul: „Mersi!” 491 00:26:39,843 --> 00:26:42,963 ‎- Te-ai înroșit sau ești ars de doare? ‎- Sunt ars ca naiba. 492 00:26:43,963 --> 00:26:48,963 ‎Creed e foarte atractiv, ‎dar nu este genul meu de tip. 493 00:26:49,043 --> 00:26:54,043 ‎Ador accentul australian, ‎așa că ar putea să-mi schimbe părerea. 494 00:26:54,123 --> 00:26:56,083 ‎Vreau să te cunosc mai bine. 495 00:26:56,163 --> 00:26:59,203 ‎În momentul de față, ‎nu am ochi pentru altcineva. 496 00:26:59,283 --> 00:27:00,483 ‎- În afară de mine? ‎- Da. 497 00:27:01,763 --> 00:27:03,643 ‎Vreau să nu mă excluzi. 498 00:27:03,723 --> 00:27:05,083 ‎- Sincer. ‎- Bine. 499 00:27:06,323 --> 00:27:08,043 ‎Putem să facem o promisiune? 500 00:27:08,123 --> 00:27:10,163 ‎- Că o să te iau în considerare? ‎- Da. 501 00:27:10,883 --> 00:27:11,723 ‎Da. 502 00:27:12,803 --> 00:27:17,763 ‎Misiune îndeplinită, Creed! ‎Kayla pare că te ia în considerare. 503 00:27:17,843 --> 00:27:21,003 ‎Cum o să bați palma? ‎Faceți planuri pentru mai târziu? 504 00:27:21,083 --> 00:27:22,443 ‎Încerci direct un sărut? 505 00:27:22,523 --> 00:27:23,523 ‎Promiți? 506 00:27:25,203 --> 00:27:28,963 ‎Promisiunea degețelului? ‎Ai scos artileria grea, nu? 507 00:27:29,043 --> 00:27:30,043 ‎Să înceapă jocul! 508 00:27:30,803 --> 00:27:32,843 ‎Promisiunea degețelului e importantă. 509 00:27:33,563 --> 00:27:35,563 ‎Cum o să-mi reziste? 510 00:27:37,523 --> 00:27:42,083 ‎Nu o să-mi limitez opțiunile, ‎dar el nu a fost foarte clar. 511 00:27:42,163 --> 00:27:46,403 ‎Creed consideră că promisiunea ‎degețelului e mult mai importantă decât e. 512 00:27:48,643 --> 00:27:49,763 ‎Rahat! 513 00:27:50,483 --> 00:27:51,483 ‎SEX INTERZIS 514 00:27:51,563 --> 00:27:53,083 ‎Kayla, trebuie să alegi. 515 00:27:53,163 --> 00:27:54,203 ‎Începem. 516 00:27:54,283 --> 00:27:58,203 ‎Pentru că deja se fac repetiții ‎pentru marea intrare a Lanei. 517 00:27:58,283 --> 00:27:59,123 ‎Trei, doi… 518 00:27:59,203 --> 00:28:02,883 ‎Suntem la emisiunea de întâlniri ‎care îți crește adrenalina, 519 00:28:02,963 --> 00:28:08,163 ‎ca să te ajute să te îndrăgostești ‎mai tare și mai intens ca niciodată. 520 00:28:08,243 --> 00:28:09,843 ‎Hai să mai fac una! 521 00:28:13,643 --> 00:28:16,043 ‎Habar n-am cum o să decurgă provocarea. 522 00:28:16,123 --> 00:28:18,323 ‎O să fie o mare nebunie și destrăbălare. 523 00:28:18,403 --> 00:28:20,523 ‎Sau o să facem ceva în întuneric. 524 00:28:20,603 --> 00:28:22,923 ‎Cu vedere de noapte ‎sau ceva de genul ăsta. 525 00:28:23,003 --> 00:28:25,723 ‎Nu știu ce înseamnă infuzie de adrenalină 526 00:28:25,803 --> 00:28:28,283 ‎pentru Mario. ‎Știu ce înseamnă pentru mine. 527 00:28:29,443 --> 00:28:32,283 ‎O infuzie de adrenalină? ‎Ar putea fi un orgasm. 528 00:28:32,363 --> 00:28:34,563 ‎Dumnezeule, abia am ajuns! 529 00:28:37,923 --> 00:28:42,123 ‎Apropo de orgasme, bătălia ‎pentru Kayla devine tot mai acerbă. 530 00:28:42,843 --> 00:28:45,003 ‎- Nu e a nimănui acum. ‎- A nimănui. 531 00:28:47,203 --> 00:28:48,563 ‎Kayla e superbă. 532 00:28:48,643 --> 00:28:52,323 ‎E idealul feminin, ‎dar se pare că e idealul tuturor. 533 00:28:52,403 --> 00:28:54,163 ‎E timpul să acționez. 534 00:28:54,883 --> 00:28:58,123 ‎În sfârșit, pilotul de curse apasă ‎pedala de accelerație. 535 00:28:58,843 --> 00:29:00,083 ‎Bună! 536 00:29:02,763 --> 00:29:04,763 ‎Nigel, uită-te la tine! 537 00:29:06,603 --> 00:29:08,523 ‎Și s-a întors la boxe. 538 00:29:09,803 --> 00:29:10,843 ‎Fir-ar să fie! 539 00:29:11,483 --> 00:29:13,443 ‎Cel mai slab pilot de curse. 540 00:29:13,523 --> 00:29:15,403 ‎N-am apucat să vorbim. 541 00:29:15,483 --> 00:29:17,043 ‎- Așa e. ‎- Nu? 542 00:29:17,123 --> 00:29:18,723 ‎Am stat pe margine, să observ. 543 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 ‎O să le arăt băieților cine-i șeful. 544 00:29:21,363 --> 00:29:25,323 ‎Planul meu e doar să vorbesc cu ea. ‎Am gura aurită. 545 00:29:25,403 --> 00:29:31,203 ‎Totul e frumos aici, priveliștea, tu… 546 00:29:32,083 --> 00:29:33,963 ‎Ai zis s-o arunci și p-asta, nu? 547 00:29:39,563 --> 00:29:41,763 ‎Despre ce crezi că vorbesc? 548 00:29:43,043 --> 00:29:44,523 ‎„Care e culoarea ta preferată?” 549 00:29:46,123 --> 00:29:48,963 ‎Mișto! „Ai un număr norocos?” 550 00:29:50,363 --> 00:29:52,203 ‎Ce zodie ești? 551 00:29:52,283 --> 00:29:54,923 ‎- Nu erau departe. ‎- Sunt Balanță. Tu? 552 00:29:55,003 --> 00:29:57,243 ‎- Scorpion. ‎- Ești periculos? 553 00:29:57,323 --> 00:29:58,403 ‎Îți place pericolul? 554 00:29:58,483 --> 00:29:59,883 ‎- Da. E captivant. ‎- Da? 555 00:29:59,963 --> 00:30:01,243 ‎Eu sunt semnalul roșu. 556 00:30:03,283 --> 00:30:07,763 ‎Am cam pus ochii pe Nigel, ‎dar simt că încă e devreme, 557 00:30:07,843 --> 00:30:10,003 ‎așa că o să-l pun să muncească. 558 00:30:10,083 --> 00:30:13,083 ‎Ai genul de corp ‎pentru care nu trebuie să lucrezi deloc. 559 00:30:13,163 --> 00:30:16,083 ‎- Nigel! Mă faci să roșesc. ‎- Știi? Serios? 560 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 ‎Tu mergi la sală? 561 00:30:18,163 --> 00:30:22,323 ‎Păi, îmi place să arăt bine, ‎să fiu în formă. Niște mușchi. 562 00:30:22,403 --> 00:30:23,243 ‎Fă treaba aia! 563 00:30:23,323 --> 00:30:24,883 ‎Ce… Asta? 564 00:30:26,963 --> 00:30:29,123 ‎Știu că Kayla mă place și vreau s-o sărut. 565 00:30:29,203 --> 00:30:31,283 ‎E greu să reziști zâmbetului meu. 566 00:30:32,323 --> 00:30:35,323 ‎Ce particularitate vezi prima oară ‎la cineva? 567 00:30:36,883 --> 00:30:38,243 ‎Văd zâmbetul. 568 00:30:38,323 --> 00:30:40,323 ‎Eu văd ochii și buzele. 569 00:30:41,323 --> 00:30:42,243 ‎- Buzele? ‎- Da. 570 00:30:42,323 --> 00:30:43,563 ‎- Bine. ‎- Știi ce zic? 571 00:30:44,123 --> 00:30:46,243 ‎Simt că m-am încălzit și roșesc. 572 00:30:46,323 --> 00:30:47,883 ‎Trebuie să mă potolesc, 573 00:30:47,963 --> 00:30:51,603 ‎dar uneori mi-e greu ‎când e atât de multă tensiune sexuală. 574 00:30:52,243 --> 00:30:53,763 ‎Ale mele îți plac? 575 00:30:53,843 --> 00:30:56,083 ‎Da. Par suculente. 576 00:31:03,523 --> 00:31:04,683 ‎M-am dus cu tupeu. 577 00:31:05,923 --> 00:31:07,323 ‎Dă-mi un pupic! 578 00:31:16,803 --> 00:31:20,123 ‎Am fata pe care o voiau toți. ‎Cred că o să-mi ajungă în pat. 579 00:31:24,443 --> 00:31:25,443 ‎Fir-ar! 580 00:31:25,523 --> 00:31:27,483 ‎E de rău. 581 00:31:29,803 --> 00:31:30,643 ‎La naiba! 582 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 ‎Mi-a plăcut asta. 583 00:31:33,843 --> 00:31:34,683 ‎S-a simțit bine. 584 00:31:36,163 --> 00:31:39,643 ‎L-am sărutat pe Nigel, ‎dar încă n-o să refuz 585 00:31:39,723 --> 00:31:43,043 ‎celelalte opțiuni, ‎pentru că e abia prima zi. 586 00:31:54,723 --> 00:31:55,803 ‎Bună, dragă! 587 00:31:55,883 --> 00:31:57,843 ‎- Bună, fato! Sunt bine. ‎- Ce faci? 588 00:31:57,923 --> 00:31:59,843 ‎Mi-a plăcut sărutul cu Nigel, 589 00:31:59,923 --> 00:32:05,603 ‎dar trebuie să vorbesc cu Jawahir ‎și sper că înțelege 590 00:32:05,683 --> 00:32:07,643 ‎că nu vreau să rănesc pe nimeni. 591 00:32:07,723 --> 00:32:09,203 ‎Ce grijulie ești, Kayla! 592 00:32:09,283 --> 00:32:11,843 ‎Vezi să nu fii împinsă pe scări, totuși! 593 00:32:11,923 --> 00:32:13,323 ‎Părul tău arată bine. 594 00:32:13,403 --> 00:32:14,603 ‎Mulțumesc. 595 00:32:15,363 --> 00:32:20,043 ‎Frumoasă mișcare! Ai înmuiat-o la început. ‎Ai evitat pericolul de moarte. 596 00:32:21,363 --> 00:32:23,363 ‎Am ceva să-ți spun. 597 00:32:26,763 --> 00:32:30,603 ‎Știu că tot vorbeai de Nigel. 598 00:32:30,683 --> 00:32:31,643 ‎Da. 599 00:32:33,403 --> 00:32:35,883 ‎Vreau să fiu deschisă și sinceră cu tine. 600 00:32:41,003 --> 00:32:42,483 ‎Ne-am sărutat. 601 00:32:42,563 --> 00:32:44,643 ‎La naiba! Vorbești serios? 602 00:32:44,723 --> 00:32:47,963 ‎Știu, îmi pare rău. Să nu mă urăști! 603 00:32:48,923 --> 00:32:51,723 ‎Cum mă simt acum… Mor pe interior. 604 00:32:53,363 --> 00:32:58,043 ‎Cum să uit de Nigel pentru o noapte? 605 00:32:58,123 --> 00:32:59,443 ‎Ce mama dracu'? 606 00:33:00,083 --> 00:33:02,123 ‎Ce mama dracu'? 607 00:33:02,803 --> 00:33:07,683 ‎Jawa trebuie doar să fie distrasă. ‎Nick, asta ar putea fi șansa ta. 608 00:33:10,163 --> 00:33:11,923 ‎Nu cred că m-a auzit. 609 00:33:16,563 --> 00:33:18,603 ‎Știi ceva, Nigel, afurisitule? 610 00:33:19,243 --> 00:33:22,163 ‎Pe bune! Nici n-au trecut 24 de ore. 611 00:33:22,243 --> 00:33:25,763 ‎Nici n-au trecut 24… ‎Suntem abia în prima zi. 612 00:33:26,483 --> 00:33:27,963 ‎Sunt absolut devastat. 613 00:33:28,043 --> 00:33:30,523 ‎Simt că m-a lovit cineva în stomac. 614 00:33:30,603 --> 00:33:33,523 ‎Dar știi ce? E un maraton, nu un sprint. 615 00:33:34,283 --> 00:33:35,483 ‎Tu ce zici, frate? 616 00:33:36,363 --> 00:33:39,123 ‎- Toate au ceva aparte. ‎- Așa e. 617 00:33:39,203 --> 00:33:41,483 ‎Kayla nu mai e o opțiune pentru mine acum. 618 00:33:41,563 --> 00:33:43,443 ‎Trebuie să am o strategie. 619 00:33:45,883 --> 00:33:47,483 ‎O să încerc cu Brittan. 620 00:33:47,563 --> 00:33:49,523 ‎- Să înceapă jocul! ‎- Să înceapă jocul! 621 00:33:53,563 --> 00:33:55,283 ‎Kayla! Ce mama naibii? 622 00:33:55,363 --> 00:33:57,563 ‎A luat o decizie din poziție de putere. 623 00:33:58,763 --> 00:34:01,603 ‎Nu contează. 624 00:34:01,683 --> 00:34:03,323 ‎Mi-am ratat șansa cu Kayla. 625 00:34:03,403 --> 00:34:06,683 ‎Așa că va trebui să-mi revizuiesc planul. 626 00:34:06,763 --> 00:34:10,843 ‎Uite, mă gândeam ‎că Jawahir e superbă, frate. 627 00:34:10,923 --> 00:34:14,843 ‎Da, e bună, omule. ‎Nu poți să nu încerci. Nu poți. 628 00:34:14,923 --> 00:34:17,483 ‎O să-mi încerc șansele cu Jawahir, ‎să vedem. 629 00:34:17,563 --> 00:34:21,883 ‎Am avut un moment prima oară, pe plajă, ‎când am văzut poponețul ăla. 630 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 ‎Da, frate. 631 00:34:25,523 --> 00:34:28,363 ‎Haide, Nick! O să ratezi marea șansă. 632 00:34:29,403 --> 00:34:33,883 ‎Sunt stăpânul egoului meu. ‎Mă iert și am încredere în mine. 633 00:34:34,523 --> 00:34:37,923 ‎Te dai la tine? Hai s-o-ntindem, ‎înainte să se încingă treaba! 634 00:34:40,603 --> 00:34:42,242 ‎Așa cum zice vorba: 635 00:34:42,323 --> 00:34:46,202 ‎„Dacă nu reușești din prima, ‎alegi a doua opțiune.” 636 00:34:46,282 --> 00:34:48,323 ‎Stai așa, să aranjez aici! 637 00:34:48,403 --> 00:34:51,043 ‎Fetele îți ajung în pat ‎dacă le faci să râdă. 638 00:34:51,123 --> 00:34:55,323 ‎Sebby știe ce face. ‎Are calculele lui aici. 639 00:34:55,403 --> 00:34:56,843 ‎Și aici. 640 00:34:56,923 --> 00:35:00,043 ‎O să fiu sincer. ‎Cred că ești foarte frumoasă. 641 00:35:00,123 --> 00:35:02,123 ‎Aș vrea să te cunosc mai bine. 642 00:35:02,923 --> 00:35:05,323 ‎Seb! Ce drăguț! 643 00:35:05,403 --> 00:35:07,803 ‎Ăsta e cel mai frumos compliment primit? 644 00:35:09,603 --> 00:35:10,723 ‎Nu. 645 00:35:12,243 --> 00:35:14,843 ‎Chiar îmi place foarte mult de Nigel, 646 00:35:14,923 --> 00:35:18,643 ‎dar, dacă n-o să mă bage în seamă, 647 00:35:18,723 --> 00:35:20,883 ‎o să-i dau o șansă lui Seb. 648 00:35:20,963 --> 00:35:22,963 ‎De unde ziceai că ești? Amsterdam? 649 00:35:23,043 --> 00:35:27,083 ‎Da, din Amsterdam. Vorbesc olandeză, ‎swahili, somaleză și etiopiană. 650 00:35:27,163 --> 00:35:30,323 ‎Care e cel mai sexy lucru ‎pe care mi-l poți spune într-o limbă? 651 00:35:33,123 --> 00:35:34,643 ‎Înseamă: „Ador ochii tăi.” 652 00:35:34,723 --> 00:35:38,323 ‎Ce drăguț! O să zic că e în swahili. 653 00:35:38,403 --> 00:35:39,323 ‎Da, așa e. 654 00:35:39,403 --> 00:35:41,763 ‎- Ce am ghicit! ‎- La fix! 655 00:35:41,843 --> 00:35:44,803 ‎- Spune-mi ceva în scoțiană! ‎- Jos ițarii! 656 00:35:45,563 --> 00:35:47,843 ‎„Jos ițarii”? Ce dracu' e asta? 657 00:35:47,923 --> 00:35:49,163 ‎Jos pantalonii! 658 00:35:49,683 --> 00:35:50,643 ‎Jos ițarii! 659 00:35:52,203 --> 00:35:53,683 ‎Seb e drăguț. 660 00:35:53,763 --> 00:35:56,643 ‎E amuzant. Băieții amuzanți sunt ‎un pericol pentru mine. 661 00:35:56,723 --> 00:36:00,243 ‎Ajung să mă dezbrace tot timpul. 662 00:36:00,323 --> 00:36:01,643 ‎Știi spaniolă? 663 00:36:01,723 --> 00:36:03,163 ‎Nu, știu foarte ‎poquito. 664 00:36:03,883 --> 00:36:05,323 ‎Știi ce e „‎dame un beso”? 665 00:36:05,403 --> 00:36:07,203 ‎„‎Dame un beso”?‎ Ce înseamnă? 666 00:36:07,283 --> 00:36:08,683 ‎Înseamnă: „Sărută-mă!” 667 00:36:10,323 --> 00:36:12,683 ‎- Să te sărut? ‎- Da, asta înseamnă. 668 00:36:12,763 --> 00:36:13,963 ‎Dumnezeule! 669 00:36:19,643 --> 00:36:20,643 ‎Da? 670 00:36:31,643 --> 00:36:33,443 ‎A fost tare. Săruți bine. 671 00:36:33,963 --> 00:36:37,803 ‎Nu-mi place să zic că v-am spus asta, ‎dar chiar v-am spus asta. 672 00:36:37,883 --> 00:36:38,883 ‎Fir-ar! 673 00:36:38,963 --> 00:36:43,363 ‎Am venit să facem dragoste sălbatică ‎și abia aștept să merg în pat diseară, 674 00:36:43,443 --> 00:36:45,163 ‎pentru că n-o să dorm singură. 675 00:36:46,723 --> 00:36:49,803 ‎Păcătoșii ăștia sexy schimbă saliva ‎ca pe Bitcoin, 676 00:36:49,883 --> 00:36:53,763 ‎dar, în mai puțin de două ore, ‎Lana va opri toate tranzacțiile. 677 00:36:56,523 --> 00:36:59,643 ‎Răspunde, căpitane Lopez, ‎ești gata de decolare? 678 00:37:00,803 --> 00:37:02,163 ‎Bun, începem! 679 00:37:05,483 --> 00:37:06,883 ‎Salutare! Sunt Mario. 680 00:37:11,923 --> 00:37:15,283 ‎E timpul pentru prima voastră ‎provocare ‎Wild Love. 681 00:37:19,283 --> 00:37:20,323 ‎Începem! 682 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 ‎Tot ce aveți nevoie e în dormitor. 683 00:37:23,763 --> 00:37:26,963 ‎Schimbați-vă și veniți în fața clădirii! 684 00:37:29,323 --> 00:37:32,563 ‎În sfârșit, partea ‎pe care o aștept de la început. 685 00:37:32,643 --> 00:37:36,323 ‎Lana, ai jucat ca la carte. ‎Ecusoane brodate! 686 00:37:36,403 --> 00:37:38,563 ‎„Seb”! Are numele meu pe el. 687 00:37:39,203 --> 00:37:40,763 ‎Care e prima provocare? 688 00:37:40,843 --> 00:37:43,763 ‎- Cine face sex mai repede? ‎- Cine termină mai repede? 689 00:37:44,443 --> 00:37:47,323 ‎Astea nu sunt costume de zbor? 690 00:37:47,403 --> 00:37:50,683 ‎Ba da! O să ne dăm cu parapanta! 691 00:37:52,963 --> 00:37:56,203 ‎Îmi sare inima din piept. ‎Mi-e frică de înălțimi. 692 00:37:56,283 --> 00:37:58,923 ‎Nu ne puneți să sărim de pe nimic! ‎Vă implor. 693 00:37:59,003 --> 00:38:01,483 ‎Cred că vom sări din avion. 694 00:38:01,563 --> 00:38:03,083 ‎- Ce tare! ‎- Dumnezeule! 695 00:38:17,003 --> 00:38:19,563 ‎Mulțumiri lui Mario, ‎că ne-a împrumutat avionul. 696 00:38:20,403 --> 00:38:22,323 ‎- Ești pregătit, uriașule? ‎- Gata? 697 00:38:22,403 --> 00:38:24,043 ‎Mai important, cum îmi stă peruca? 698 00:38:24,123 --> 00:38:26,523 ‎Dacă peruca e mișto, ‎la fel va fi și emisiunea. 699 00:38:26,603 --> 00:38:28,483 ‎O s-o iau ca pe un „da”. 700 00:38:29,003 --> 00:38:32,243 ‎- Ce crezi că facem? ‎- Doamne, o să fac pe mine! 701 00:38:32,963 --> 00:38:36,683 ‎- Dumnezeule! ‎- Dumnezeule! Ce naiba? 702 00:38:36,763 --> 00:38:38,003 ‎E un avion. 703 00:38:38,083 --> 00:38:41,163 ‎Nigel Perversul e pregătit. ‎E vremea jocului. 704 00:38:41,243 --> 00:38:43,083 ‎Drăcie! 705 00:38:43,163 --> 00:38:44,483 ‎Wild Love,‎ puiule! 706 00:38:46,163 --> 00:38:47,763 ‎Ce-i asta? 707 00:38:51,363 --> 00:38:52,443 ‎Ce se întâmplă? 708 00:38:52,523 --> 00:38:55,603 ‎O să sar din avion? Ce se întâmplă? 709 00:38:55,683 --> 00:38:59,843 ‎Viețile voastre sexuale o s-o ia ‎pe drumul secetei. 710 00:38:59,923 --> 00:39:02,923 ‎Bine ați venit ‎la prima provocare ‎Wild Love! 711 00:39:05,963 --> 00:39:08,723 ‎Care credeți că va fi provocarea? 712 00:39:08,803 --> 00:39:12,043 ‎- Sigur sărim din avionul ăsta. ‎- Aveți o problemă cu asta? 713 00:39:12,123 --> 00:39:14,683 ‎- Da. Am o problemă. ‎- Te susțin eu. 714 00:39:14,763 --> 00:39:18,043 ‎Dacă sărim din avion, ‎o să-mi zboare sânii pe afară. 715 00:39:18,123 --> 00:39:19,643 ‎Ar fi o nebunie. 716 00:39:20,643 --> 00:39:24,003 ‎Cred că e prea târziu să renunțăm, ‎așa că mergem înainte. 717 00:39:25,643 --> 00:39:29,923 ‎Bun. A sosit vremea ‎să aflați care e provocarea oficială. 718 00:39:33,163 --> 00:39:36,883 ‎Vă rog să-i urați bun-venit ‎unui celebru și special 719 00:39:36,963 --> 00:39:40,443 ‎expert în sporturi extreme ‎ca să vă dezvăluie tot! 720 00:39:44,723 --> 00:39:46,003 ‎Un expert? 721 00:39:46,083 --> 00:39:47,643 ‎Nu-mi vine să cred! 722 00:39:47,723 --> 00:39:50,603 ‎Sau un con distrugător de fantezii 723 00:39:50,683 --> 00:39:54,163 ‎care o să vă spună ‎la ce emisiune sunteți, de fapt? 724 00:39:56,003 --> 00:39:57,283 ‎Dumnezeule! 725 00:39:57,363 --> 00:39:58,803 ‎Îmi sare inima din piept! 726 00:39:58,883 --> 00:40:01,363 ‎Sunt îngrozit. 727 00:40:01,443 --> 00:40:05,683 ‎Marea dezvăluire. Fără îndoială, ‎partea mea preferată a emisiunii. 728 00:40:05,763 --> 00:40:06,603 ‎Dumnezeule! 729 00:40:07,563 --> 00:40:11,403 ‎Dar nu pot să-mi dau seama ‎cum o să deschidă Lana portiera. 730 00:40:11,483 --> 00:40:13,523 ‎- Ca o mie de… ‎- Doamne! 731 00:40:13,603 --> 00:40:17,363 ‎Hai să-i scutim de… ‎Adică, să le aducem chinul! 732 00:40:17,443 --> 00:40:19,243 ‎Haide! Zi-mi ceva! 733 00:40:24,483 --> 00:40:25,883 ‎Ia te uită! 734 00:40:27,843 --> 00:40:29,643 ‎Zi-mi ceva frumos! 735 00:40:29,723 --> 00:40:33,483 ‎Ieșea fum prin trapa mașinii. Ce naiba? 736 00:40:35,523 --> 00:40:37,883 ‎Doamne, o să-mi stea inima-n loc! 737 00:40:47,283 --> 00:40:49,803 ‎Scuzele mele, am uitat ‎că Lana poate să leviteze. 738 00:40:51,403 --> 00:40:53,483 ‎Nu! 739 00:40:54,363 --> 00:40:56,323 ‎- Drăcie! ‎- Nu! 740 00:40:56,403 --> 00:40:57,243 ‎La revedere! 741 00:40:57,843 --> 00:40:59,403 ‎Dumnezeule! 742 00:41:00,843 --> 00:41:01,883 ‎De ce? 743 00:41:01,963 --> 00:41:03,403 ‎Țipete cu încetinitorul? 744 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 ‎Nu! 745 00:41:06,683 --> 00:41:09,003 ‎Dumnezeule! 746 00:41:09,723 --> 00:41:12,963 ‎Faci mișto de mine! 747 00:41:13,043 --> 00:41:16,123 ‎Nu! 748 00:41:16,203 --> 00:41:17,923 ‎Suntem la ‎Atenție, frige! 749 00:41:18,003 --> 00:41:19,963 ‎- Este ‎Atenție, frige! ‎- Doamne! 750 00:41:20,643 --> 00:41:24,243 ‎După cum vedeți, ‎nu mai suntem la ‎Wild Love. 751 00:41:25,883 --> 00:41:28,243 ‎Șocul secolului. Sunt tare nervos. 752 00:41:28,323 --> 00:41:30,683 ‎Scrie „Wild Love” și pe mașini. 753 00:41:30,763 --> 00:41:33,923 ‎Da, Lana nu s-a uitat la bani. 754 00:41:34,003 --> 00:41:37,883 ‎Suntem, de fapt, la ‎Atenție, frige! 755 00:41:39,723 --> 00:41:41,883 ‎Erau atât de ocupați să preia informația, 756 00:41:41,963 --> 00:41:45,603 ‎încât au ratat mica avere ‎pe care am dat-o pe artificii. 757 00:41:45,683 --> 00:41:50,683 ‎N-am apucat nici să-mi ofer plăcere, ‎ca să-mi iau rămas-bun. 758 00:41:52,603 --> 00:41:54,363 ‎Încerc să-mi dau seama 759 00:41:54,443 --> 00:41:58,043 ‎cum am trecut de la ideea ‎că urma să sar din avion, 760 00:41:58,123 --> 00:42:01,363 ‎la faptul că mi s-a spus ‎că fofoloanca mea e în carantină. 761 00:42:02,043 --> 00:42:04,563 ‎Să-l aducă cineva pe Mario, nu e adevărat. 762 00:42:04,643 --> 00:42:06,283 ‎Mario m-a făcut fericit. 763 00:42:06,363 --> 00:42:08,603 ‎Nu știu cum au ascuns-o de mine ‎atât de bine. 764 00:42:08,683 --> 00:42:11,083 ‎Rahat! La naiba! 765 00:42:12,043 --> 00:42:13,603 ‎N-o să dau cu tunul. 766 00:42:13,683 --> 00:42:16,643 ‎Nu știu ce o să facă șoldurile mele. ‎O să se blocheze. 767 00:42:16,723 --> 00:42:19,243 ‎Ați fost special selectați, pentru că 768 00:42:19,323 --> 00:42:22,803 ‎preferați aventurile neînsemnate ‎în locul relațiilor serioase. 769 00:42:22,883 --> 00:42:24,683 ‎- Ce urât! ‎- Nu greșește. 770 00:42:24,763 --> 00:42:26,323 ‎Nu greșește deloc. 771 00:42:27,203 --> 00:42:31,723 ‎Am frânt atâtea inimi în viața asta. ‎Cred că efectiv mă bate karma. 772 00:42:33,283 --> 00:42:35,523 ‎Strămoșii mei mă pedepsesc. 773 00:42:36,483 --> 00:42:41,123 ‎De când ați venit, am adunat informații ‎despre comportamentul vostru desfrânat, 774 00:42:41,203 --> 00:42:45,323 ‎dar, de acum, trebuie să vă supuneți ‎regulilor mele de abstinență. 775 00:42:45,403 --> 00:42:48,163 ‎- Ne-au tras-o! Mi-au tras-o rău! ‎- Dumnezeule! 776 00:42:49,123 --> 00:42:51,003 ‎Tehnic, este fix opusul. 777 00:42:51,083 --> 00:42:53,523 ‎S-a dus cu planul meu ‎de a-i săruta pe toți. 778 00:42:53,603 --> 00:42:56,043 ‎Urma să gust din toate aromele, 779 00:42:56,123 --> 00:42:58,923 ‎iar acum mi s-a zis un mare „Nu”. 780 00:42:59,003 --> 00:43:00,483 ‎Ce nebunie! 781 00:43:00,563 --> 00:43:03,123 ‎Aveam planuri. 782 00:43:03,203 --> 00:43:07,083 ‎Nigel Perversul nu ascultă de reguli. ‎De aceea e pervers. 783 00:43:07,163 --> 00:43:14,043 ‎Ca parte a dezvoltării voastre sociale, ‎am alocat un premiu de 200.000$. 784 00:43:20,763 --> 00:43:22,403 ‎Asta schimbă totul! 785 00:43:22,483 --> 00:43:24,043 ‎Îmi stătea mintea la sex, 786 00:43:24,123 --> 00:43:30,963 ‎dar, cu 200.000 în joc, ‎trebuie să respect. E vorba de bani aici. 787 00:43:31,043 --> 00:43:34,483 ‎Sunt student la facultate. ‎Am nevoie de ei. 788 00:43:34,563 --> 00:43:36,643 ‎Sigur putem să cheltuim câteva mii pe… 789 00:43:36,723 --> 00:43:39,843 ‎- Putem să discutăm. ‎- Avem 200.000, știi? 790 00:43:39,923 --> 00:43:41,043 ‎Nu. 791 00:43:41,643 --> 00:43:44,763 ‎Sunt mulți bani… de cheltuit. 792 00:43:45,723 --> 00:43:48,043 ‎Acum, că nu mai pot, vreau mai mult. 793 00:43:48,123 --> 00:43:50,443 ‎- Nu! ‎- Haide! 794 00:43:50,523 --> 00:43:54,203 ‎Tu ești singurul ‎care o s-o dea în bară pentru toți. 795 00:43:54,283 --> 00:43:55,243 ‎Vorbesc serios. 796 00:43:57,683 --> 00:44:00,963 ‎Deci, bine ați venit ‎la vara voastră lungă, 797 00:44:02,603 --> 00:44:03,483 ‎dificilă 798 00:44:05,443 --> 00:44:06,323 ‎și fără sex! 799 00:44:08,363 --> 00:44:10,963 ‎Nu mai suntem în rai, bun-venit în iad! 800 00:44:11,923 --> 00:44:13,923 ‎E mult mai rău decât iadul. 801 00:44:14,003 --> 00:44:16,763 ‎Cel puțin în iad ai voie să fii excitat. 802 00:44:17,443 --> 00:44:21,883 ‎Iartă-mă, Doamne, ‎pentru că o să păcătuiesc! 803 00:44:56,523 --> 00:45:01,523 ‎Subtitrarea: Valeriu Cosa