1 00:00:06,043 --> 00:00:07,443 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:14,243 --> 00:00:20,363 ‎นี่คือไวลด์เลิฟ รายการออกเดต ‎ที่ใช้พลังของอะดรีนาลีน 3 00:00:20,443 --> 00:00:22,883 ‎ช่วยให้คุณตกหลุมรักหนักขึ้นไปอีก… 4 00:00:22,963 --> 00:00:24,283 ‎นี่มันบ้าชะมัดเลย 5 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 ‎- พระเจ้า นั่นเครื่องบินนี่นา ‎- ไม่จริงนะ 6 00:00:27,603 --> 00:00:29,763 ‎และรุนแรงกว่าที่เคย 7 00:00:29,843 --> 00:00:31,283 ‎ไวลด์เลิฟจ้ะ 8 00:00:32,123 --> 00:00:36,163 ‎คนโสดแสนเร่าร้อนสิบคน ‎กำลังจะใช้ชีวิตรักของพวกเขาให้สุดเหวี่ยง 9 00:00:37,843 --> 00:00:40,443 ‎ไง ผมรู้ว่าพวกคุณกำลังคิดอะไรอยู่ 10 00:00:40,523 --> 00:00:44,803 ‎นั่นใช่มาริโอ้ โลเปซ ‎ตำนานพิธีกรทีวีบนลานบินหรือเปล่า 11 00:00:46,243 --> 00:00:51,083 ‎สำคัญกว่านั้น ทำไมทุกคนใส่เสื้อผ้ารัดกุมจัง 12 00:00:53,243 --> 00:00:55,243 ‎ทั้งโลกและย่าของเธอ 13 00:00:55,323 --> 00:00:59,283 ‎รู้จักทูฮอตทูแฮนเดิล ลาน่าและกฎของเธอ 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,283 ‎(ซีซั่นที่แล้ว) 15 00:01:00,363 --> 00:01:02,643 ‎คุณต้องละเว้นพฤติกรรมทางเพศ 16 00:01:04,243 --> 00:01:07,243 ‎ดังนั้นเพื่อดึงดูดคนน่ารักไร้เดียงสาอีกกลุ่ม… 17 00:01:08,403 --> 00:01:09,443 ‎ผมตื่นเต้นมากครับ แม่ 18 00:01:09,523 --> 00:01:10,683 ‎ยินดีต้อนรับสู่ไวลด์เลิฟ 19 00:01:10,763 --> 00:01:13,963 ‎เราต้องสร้างรายการปลอมที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 20 00:01:16,483 --> 00:01:18,883 ‎- ไง นี่มาริโอ้ โลเปซ ‎- พระเจ้า 21 00:01:18,963 --> 00:01:22,523 ‎ได้เวลาแข่งไวลด์เลิฟครั้งแรกแล้ว 22 00:01:24,483 --> 00:01:29,443 ‎ลาน่ากำลังจะเผยกฎ "ห้ามมีเซ็กซ์" บนลานบิน 23 00:01:29,523 --> 00:01:32,563 ‎ยินดีต้อนรับ 24 00:01:32,643 --> 00:01:36,643 ‎ผู้เชี่ยวชาญกีฬาเอกซ์ตรีมระดับโลกคนพิเศษ ‎ที่จะมาเผยทุกอย่าง 25 00:01:36,723 --> 00:01:39,203 ‎แต่ก่อนอื่น ย้อนกลับไปดู 26 00:01:39,283 --> 00:01:42,003 ‎ตอนพวกความต้องการสูงในไวลด์เลิฟเหล่านี้ ‎เจอกันครั้งแรก 27 00:01:42,083 --> 00:01:43,083 ‎(12 ชั่วโมงก่อนหน้า) 28 00:01:44,323 --> 00:01:47,203 ‎เพื่อปิดพวกคนติดเซ็กซ์ของลาน่า 29 00:01:47,283 --> 00:01:49,643 ‎เรื่องรายการจริงที่พวกเขาจะเข้าร่วม 30 00:01:49,723 --> 00:01:53,723 ‎เราหาวิลล่าหลังใหม่เอี่ยมไว้ในแคริบเบียน 31 00:01:53,803 --> 00:01:58,403 ‎ให้ตายสิ เรายกระดับทุกอย่างในซีซั่นนี้ 32 00:01:58,483 --> 00:02:00,643 ‎และฉันหมายถึงทุกอย่างจริงๆ 33 00:02:00,723 --> 00:02:03,483 ‎แม้แต่ผู้เข้าแข่งขันสุดเร่าร้อน 34 00:02:04,323 --> 00:02:07,643 ‎(ดอมินิค - โคโลราโด สหรัฐอเมริกา ‎บริทเทน - ฮาวาย สหรัฐอเมริกา) 35 00:02:13,763 --> 00:02:16,243 ‎ที่นี่สวยมาก 36 00:02:16,323 --> 00:02:18,963 ‎- โอ้โฮ ‎- โอ้โฮ 37 00:02:19,043 --> 00:02:20,483 ‎- ไม่จริง ‎- เธอชื่ออะไร 38 00:02:20,563 --> 00:02:22,443 ‎- ฉันชื่อดอมินิค ‎- โอ้โฮ ชื่อเพราะจัง 39 00:02:22,523 --> 00:02:24,043 ‎- ขอบใจ แล้วเธอล่ะ ‎- ฉันชอบมาก 40 00:02:24,123 --> 00:02:27,083 ‎ฉันชื่อบริทเทน เหมือนประเทศ แต่สะกดง่ายกว่า 41 00:02:29,083 --> 00:02:30,283 ‎โอเค 42 00:02:30,363 --> 00:02:33,363 ‎ฉันคิดว่าสาวๆ ที่เที่ยวมีเซ็กซ์ไปเรื่อย 43 00:02:33,443 --> 00:02:35,923 ‎ไม่ควรถูกด่าว่าแรด ‎ในยุค 50 คุณถือว่าแรด 44 00:02:36,003 --> 00:02:38,963 ‎สมัยนี้ถือเป็นตำนาน ‎และฉันเป็นตำนานคนนึงแน่นอน 45 00:02:39,643 --> 00:02:43,643 ‎(บริทเทน) 46 00:02:45,643 --> 00:02:49,723 ‎บางคนเสพติดแอดดิรัล ‎บางคนเสพติดยาสูบ 47 00:02:49,803 --> 00:02:51,163 ‎ฉันเสพติดเซ็กซ์ 48 00:02:52,043 --> 00:02:54,563 ‎สิ่งที่แย่ที่สุดที่เคยเกิดขึ้นกับฉัน 49 00:02:54,643 --> 00:02:58,723 ‎ฉันเจอผู้ชายคนนึงและเขาจ้องเข้าไปในตาฉัน ‎แล้วพูดว่า 50 00:02:58,803 --> 00:03:01,003 ‎"ผมจะร่วมรักกับคุณ" 51 00:03:01,083 --> 00:03:04,243 ‎ฉันแทบอ้วก ฉันหุบขาแทบไม่ทัน 52 00:03:08,803 --> 00:03:10,243 ‎เธอคิดว่าตัวเองร้ายหรือเปล่า 53 00:03:10,323 --> 00:03:14,243 ‎- แน่นอน ใครจะไม่ล่ะ ‎- โอเค เจ๋ง เธอทำงานอะไร 54 00:03:14,323 --> 00:03:16,083 ‎ฉันเป็นวิศวกรซอฟต์แวร์ 55 00:03:16,163 --> 00:03:17,163 ‎เจ๋งมาก 56 00:03:17,243 --> 00:03:19,523 ‎ใช่ ฉันนั่งเขียนโคดอยู่ตามบาร์ 57 00:03:19,603 --> 00:03:21,683 ‎ฉันเป็นเนิร์ดที่เซ็กซี่ที่สุดที่เธอเคยเจอ 58 00:03:21,763 --> 00:03:24,483 ‎(ดอมินิค) 59 00:03:24,563 --> 00:03:28,803 ‎ผู้คนมักถามฉันว่า "ยากมั้ยที่ต้องทำงาน ‎ในวงการที่มีแต่ผู้ชาย" 60 00:03:28,883 --> 00:03:30,523 ‎ฉันมักตอบว่า "ไม่ 61 00:03:30,603 --> 00:03:32,643 ‎เพราะฉันสวยและฉลาดมาก 62 00:03:32,723 --> 00:03:34,323 ‎ผู้ชายสิต้องกลัวฉัน" 63 00:03:34,403 --> 00:03:35,763 ‎ต้องคอยบอกตัวเองอย่างนั้น 64 00:03:36,403 --> 00:03:38,243 ‎ถ้าฉันพูดออกมาดังๆ มันจะเป็นจริง 65 00:03:41,363 --> 00:03:45,123 ‎ฉันชอบผู้ชายที่มีอีโก้สูง 66 00:03:45,203 --> 00:03:47,563 ‎ฉันเองก็มีอีโก้สูง สูงมาก 67 00:03:48,963 --> 00:03:51,403 ‎ฉันตื่นเต้นที่ได้มาออกรายการไวลด์เลิฟ 68 00:03:51,483 --> 00:03:53,883 ‎ฉันคิดว่าจะต้องมีคนหน้าตาดีเยอะแน่ 69 00:03:53,963 --> 00:03:56,683 ‎ฉันรู้มาว่าฉันไม่ต้องถลกหนังสัตว์หรือล่าอะไร 70 00:03:56,763 --> 00:03:58,403 ‎มันจะต้องดีแน่ 71 00:04:00,163 --> 00:04:02,083 ‎เธอคิดว่าหนุ่มๆ จะเป็นยังไง 72 00:04:02,163 --> 00:04:03,043 ‎ฮอตแน่ 73 00:04:03,603 --> 00:04:04,843 ‎ฟังดูมีเหตุผลสำหรับฉัน 74 00:04:04,923 --> 00:04:07,123 ‎โอ้โฮ 75 00:04:11,643 --> 00:04:15,923 ‎(ครีด - เพิร์ธ ออสเตรเลีย) 76 00:04:16,003 --> 00:04:17,003 ‎ว่าไง 77 00:04:17,083 --> 00:04:19,243 ‎- สวัสดี ‎- หวัดดี โอเค น่ารัก 78 00:04:19,323 --> 00:04:21,283 ‎- หวัดดี ฉันดอมินิค ‎- ฉันชื่อครีด 79 00:04:21,363 --> 00:04:23,322 ‎- ฉันได้ยินสำเนียง ‎- ฉันมาจากออสเตรเลีย 80 00:04:23,403 --> 00:04:24,603 ‎โอ้โฮ 81 00:04:25,243 --> 00:04:27,723 ‎ผมมีกางเกงว่ายน้ำรัดรูปสวยอยู่ตัวนึง 82 00:04:27,803 --> 00:04:31,283 ‎ข้างหน้ารัดรูปแล้วที่ก้นเขียนว่า "ออสเตรเลีย" 83 00:04:32,323 --> 00:04:35,683 ‎(ครีด) 84 00:04:35,763 --> 00:04:38,043 ‎ผมอยู่โดยไม่มีสาวข้างกายไม่ได้ 85 00:04:38,123 --> 00:04:40,763 ‎ผมมีแฟนสาวมากกว่าเพื่อนผู้ชาย 86 00:04:42,883 --> 00:04:46,643 ‎ผมโตมาในร้านเสริมสวย ‎ที่ผมเรียนรู้วิธีสเปรย์ตัวผู้หญิงให้ผิวสีแทน 87 00:04:47,483 --> 00:04:51,243 ‎บางครั้งเราให้ผู้หญิงเปิดเสื้อผ้า ‎ให้เราสเปรย์อย่างรวดเร็ว… 88 00:04:52,443 --> 00:04:54,763 ‎ผมจึงได้เห็นทุกอย่างเลย 89 00:04:57,643 --> 00:05:01,683 ‎ผมทำตัวเป็นเนิร์ด ‎หรือเป็นลูกแหง่ก็ได้ ถ้าพวกเขาชอบ 90 00:05:01,763 --> 00:05:04,323 ‎ผมไม่กังวลเรื่องการแข่งขันเลย 91 00:05:06,483 --> 00:05:09,803 ‎นายคาดหวังอะไรจากไวลด์เลิฟบ้าง ‎นายอยากเจอกับอะไร 92 00:05:09,883 --> 00:05:12,203 ‎ฉันแค่อยากสนุก บอกตามตรง 93 00:05:12,283 --> 00:05:14,643 ‎- ใช่เลย ‎- พวกเธอสวยเกินจริงไปมาก 94 00:05:14,723 --> 00:05:15,923 ‎- ขอบคุณ ‎- ขอบคุณ 95 00:05:16,003 --> 00:05:19,203 ‎ดีจังที่ได้รายล้อมไปด้วยคนหน้าตาดี 96 00:05:19,283 --> 00:05:23,043 ‎- แหงละ ‎- ครีด วันแสนสุขของคุณกำลัง… 97 00:05:23,123 --> 00:05:24,523 ‎- ไม่มีทาง ‎- โอเค 98 00:05:24,603 --> 00:05:27,483 ‎จะยิ่งใหญ่ขึ้นไปอีก 99 00:05:30,003 --> 00:05:32,243 ‎(เคย์ล่า - ลอสแองเจลีส สหรัฐอเมริกา) 100 00:05:32,323 --> 00:05:34,483 ‎- เดี๋ยว เธอสวยมาก โอเค ‎- ไงจ๊ะ 101 00:05:34,563 --> 00:05:36,043 ‎เธอสวยเกินจริง 102 00:05:39,763 --> 00:05:41,443 ‎- หวัดดี ‎- เป็นไงบ้าง 103 00:05:41,523 --> 00:05:43,923 ‎- สวัสดี ‎- โอ้โฮ อย่างกับนางฟ้าเลย 104 00:05:44,003 --> 00:05:46,443 ‎- ครีด ดีใจที่ได้เจอ ‎- เคย์ล่า ดีใจที่ได้เจอ… 105 00:05:46,523 --> 00:05:48,163 ‎ฉันเทแชมเปญให้มั้ย 106 00:05:48,243 --> 00:05:50,523 ‎- ได้เลย ‎- นั่นรอยสักเดียวของเธอเหรอ 107 00:05:50,603 --> 00:05:52,763 ‎ฉันมีรอยนี้และยาวลงไปตามสันหลัง 108 00:05:52,843 --> 00:05:54,923 ‎- ไม่มีทาง ฮอตมาก ‎- ขอดูได้มั้ย 109 00:05:55,003 --> 00:05:57,923 ‎มีใครคิดว่าครีดชอบเคย์ล่าบ้าง 110 00:05:58,003 --> 00:05:59,843 ‎สวยมาก บอกตามตรง 111 00:05:59,923 --> 00:06:04,483 ‎วิธีถ่ายรูปเซลฟี่ให้สวย ฉันคิดว่าต้องเอียงหัว 112 00:06:05,963 --> 00:06:08,203 ‎แสงแบบนี้สวยมาก 113 00:06:08,283 --> 00:06:12,563 ‎(เคย์ล่า) 114 00:06:12,643 --> 00:06:15,443 ‎บางครั้งผู้ชายก็หมกมุ่นกับฉันไปหน่อย 115 00:06:15,523 --> 00:06:18,363 ‎ฉันชอบอ่อย ฉันไม่รู้ว่าจะไม่อ่อยยังไง 116 00:06:19,603 --> 00:06:21,923 ‎ผู้คนมักพูดว่าฉันหน้าเหมือนมาราย แครี่ 117 00:06:26,923 --> 00:06:29,203 ‎ฉันร้องเพลงไม่เป็น แย่มาก 118 00:06:31,923 --> 00:06:34,403 ‎ผู้ชายคิดว่าพวกเขาเป็นนักล่าคนเดียว 119 00:06:34,483 --> 00:06:37,123 ‎แต่ฉันก็ชอบล่าเหมือนกัน 120 00:06:37,203 --> 00:06:39,883 ‎น่าเสียดายที่ฉันต้องหักอกคนอื่น 121 00:06:41,563 --> 00:06:44,603 ‎เคย์ล่า คุณอาจเป็นคนอกหักก็ได้ 122 00:06:44,683 --> 00:06:46,843 ‎เพราะแม้ว่าคุณคิดว่าคุณอยู่ในรายการไวลด์เลิฟ… 123 00:06:46,923 --> 00:06:48,243 ‎(สิบชั่วโมงก่อนห้ามมีเซ็กซ์) 124 00:06:48,323 --> 00:06:51,603 ‎ในอีกสิบชั่วโมง โคนพูดได้จะดัดนิสัยให้คุณ 125 00:06:51,683 --> 00:06:52,643 ‎(ไวลด์เลิฟ) 126 00:06:53,283 --> 00:06:54,283 ‎โอ้ พระเจ้า 127 00:06:54,363 --> 00:06:56,843 ‎สงสัยจังว่าสุดหล่อสองคนนี้จะรู้สึกยังไง 128 00:06:56,923 --> 00:06:57,963 ‎(เจมส์ - ฮาวาย สหรัฐอเมริกา ‎นิค - มิชิแกน สหรัฐอเมริกา) 129 00:07:02,003 --> 00:07:03,123 ‎เป็นไงบ้าง 130 00:07:06,923 --> 00:07:08,643 ‎- เจมส์ ยินดีที่ได้เจอ ‎- เคย์ล่า 131 00:07:08,723 --> 00:07:09,923 ‎- นายชื่ออะไร ‎- นิค 132 00:07:10,003 --> 00:07:11,203 ‎เธอชอบแบบไหน 133 00:07:11,283 --> 00:07:14,403 ‎ฉันว่าพูดรวมๆ ฉันชอบ สูง เข้ม และหล่อ 134 00:07:14,483 --> 00:07:16,283 ‎- สูง เข้ม และหล่อเหรอ ‎- ใช่ 135 00:07:16,363 --> 00:07:19,523 ‎- ไปคุยเรื่องนี้ที่โต๊ะนั้นกัน ‎- เขาแย่งเธอไปแล้ว 136 00:07:19,603 --> 00:07:22,043 ‎ฉันเดาว่าเจมส์เป็นคนชอบรุก 137 00:07:22,123 --> 00:07:25,643 ‎สูง เข้ม และหล่อ เธอคิดยังไงกับเรื่องหล่อ 138 00:07:25,723 --> 00:07:28,403 ‎- นายหล่อแน่นอน ‎- ฉันหล่อแน่นอน 139 00:07:30,043 --> 00:07:33,363 ‎สิ่งที่ผมต้องการก่อนปาร์ตี้คือ ‎น้ำส้มสองช็อต ผมก็จุดติดแล้ว 140 00:07:37,603 --> 00:07:40,883 ‎(เจมส์) 141 00:07:40,963 --> 00:07:44,763 ‎ผมอยู่ในฮาวายและขายแพ็กเกจพักร้อนกับจู๋ 142 00:07:44,843 --> 00:07:46,043 ‎(ยินดีต้อนรับสู่ฮาวาย วิกกี้) 143 00:07:46,123 --> 00:07:47,003 ‎(แพ็กเกจพักร้อนกับจู๋) 144 00:07:47,083 --> 00:07:49,123 ‎ผมพร้อมรับผู้หญิงทุกคน อะไรก็ได้ 145 00:07:50,523 --> 00:07:52,683 ‎ขอถอนคำพูด ผมไม่ได้หมายความอย่างนั้น 146 00:07:56,123 --> 00:07:58,523 ‎ผมชอบชนะ ผมชอบชนะทุกอย่าง 147 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 ‎แม้จะเป็นเรื่องธรรมดาอย่างการล้างจาน 148 00:08:00,643 --> 00:08:03,523 ‎ผมจะเอาชนะคุณเรื่องนั้น ‎แล้วหัวเราะใส่หน้าคุณทีหลัง 149 00:08:04,403 --> 00:08:05,483 ‎ผมเก่งเรื่องบนเตียงมั้ยเหรอ 150 00:08:06,203 --> 00:08:11,203 ‎ผมไม่อยากโม้นะ แต่ผมเก่งที่สุด ผมเก่งที่สุด 151 00:08:13,083 --> 00:08:14,523 ‎ให้ตายสิ 152 00:08:15,923 --> 00:08:17,563 ‎ชอบสร้อยคอนายจัง 153 00:08:17,643 --> 00:08:18,483 ‎ขอบใจ 154 00:08:18,563 --> 00:08:20,803 ‎สร้อยคอนั่นทำให้ฉันรู้สึกถึงจิตวิญญาณ 155 00:08:20,883 --> 00:08:23,083 ‎ฉันชอบชีวิตด้านจิตวิญญาณมาก 156 00:08:23,163 --> 00:08:25,963 ‎โอเค นายใช้มันกับเซ็กซ์ด้วยมั้ย 157 00:08:26,043 --> 00:08:28,243 ‎มันอาจใช้ได้ ฉันไม่สัญญาอะไรทั้งนั้น 158 00:08:37,563 --> 00:08:38,722 ‎ว่าไง 159 00:08:38,803 --> 00:08:39,923 ‎(นิค) 160 00:08:40,003 --> 00:08:44,202 ‎ผมชื่อนิคและเป็นนายแบบ ศิลปิน และเล่นโยคะ 161 00:08:44,283 --> 00:08:48,602 ‎ผมสรุปให้เป็นอย่างเดียวไม่ได้ ‎เอาผมใส่ไว้ในกล่องเดียวไม่ได้ 162 00:08:49,763 --> 00:08:51,123 ‎ยกเว้นกล่องนี้ 163 00:08:55,123 --> 00:08:58,203 ‎ผมชอบแสดงออกมาก ‎สาวๆ ติดความติสต์ของผม 164 00:08:58,283 --> 00:09:00,243 ‎ผมว่าผมใช้มือเก่งมาก 165 00:09:02,683 --> 00:09:06,203 ‎พอพูดถึงเรื่องเซ็กซ์ ผมตรงไปตรงมาและชอบรุก 166 00:09:06,283 --> 00:09:09,123 ‎แบบว่าผมอยากได้แบบนี้ ผมก็จะทำแบบนี้ 167 00:09:09,203 --> 00:09:11,523 ‎กลางดึก เช้าตรู่ กลางคืน 168 00:09:11,603 --> 00:09:14,323 ‎มีหลายครั้งที่ผมไม่ได้นอนเลย 169 00:09:16,643 --> 00:09:20,683 ‎ผมยอมร่วมเพศกับเอเลียนเพื่อเผ่าพันธุ์ใหม่ 170 00:09:22,243 --> 00:09:23,283 ‎ไวลด์เลิฟไม่ใช่เหรอ 171 00:09:23,963 --> 00:09:25,603 ‎ไง เป็นไงกันบ้าง 172 00:09:25,683 --> 00:09:28,283 ‎- จู๋จี๋กันเป็นไงบ้าง ‎- เธอดื่มหมดแก้วแล้วไม่ใช่เหรอ 173 00:09:28,363 --> 00:09:31,003 ‎- ใช่ คือ… ‎- ไม่ใช่ เขาไม่ได้รินให้ฉันสักแก้ว 174 00:09:31,083 --> 00:09:32,803 ‎เขาไม่ได้รินให้เธอเลยเหรอ 175 00:09:32,883 --> 00:09:35,203 ‎เจมส์ ดูเหมือนคุณต้องเพิ่มบริการเครื่องดื่ม 176 00:09:35,283 --> 00:09:37,363 ‎ในแพ็กเกจพักร้อนกับจู๋ของคุณ 177 00:09:37,443 --> 00:09:41,483 ‎- ตรงนี้มีที่ว่างให้เธอด้วยนะ ‎- จะเอาอย่างนี้เหรอ 178 00:09:41,563 --> 00:09:42,603 ‎ความสนุกและเกมน่ะ เพื่อน 179 00:09:42,683 --> 00:09:44,083 ‎แหงละ ครีด 180 00:09:44,163 --> 00:09:47,283 ‎- พระเจ้า ‎- ดูสิว่ามีใครอยากมาเล่นอีกบ้าง 181 00:09:50,803 --> 00:09:52,003 ‎โอ้ พระเจ้า 182 00:09:52,083 --> 00:09:54,043 ‎โอ้โฮ เธอสวยมาก 183 00:09:54,923 --> 00:09:55,763 ‎(จาวาเฮีย ‎ฮอลแลนด์) 184 00:09:55,843 --> 00:09:57,323 ‎อัมสเตอร์แดง เธอมานั่นแล้ว 185 00:09:57,403 --> 00:10:00,563 ‎สงสัยจังว่าเธอจะประทับรอยจูบที่ไหน 186 00:10:08,363 --> 00:10:09,563 ‎- แน่นอน ‎- โอ้ พระเจ้า 187 00:10:09,643 --> 00:10:11,803 ‎ดูคนหน้าตาดีพวกนี้สิ 188 00:10:11,883 --> 00:10:13,883 ‎- ว่าไง ฉันชื่อนิค ‎- หวัดดี ฉันจาวาเฮีย 189 00:10:13,963 --> 00:10:16,003 ‎- ยินดีที่ได้เจอ ‎- โอ้ พระเจ้า เธอมาจากไหน 190 00:10:16,083 --> 00:10:18,563 ‎- ฉันมาจากอัมสเตอร์ดัม ‎- เธอฮอตมาก 191 00:10:19,163 --> 00:10:21,043 ‎- ใช่ ‎- เธอเจ๋งมาก 192 00:10:21,123 --> 00:10:22,003 ‎- ขอบใจ ‎- ใช่ 193 00:10:22,883 --> 00:10:28,043 ‎ใครมา จาวาเฮียเอง นั่งตรงนี้ได้มั้ย 194 00:10:29,603 --> 00:10:32,603 ‎(จาวาเฮีย) 195 00:10:32,683 --> 00:10:34,923 ‎ฉันรู้ว่าฉันต้องการอะไรในชีวิต 196 00:10:35,563 --> 00:10:39,763 ‎ไมเคิล บี จอร์แดน หน้าตา รูปร่าง รอยยิ้ม 197 00:10:39,843 --> 00:10:43,483 ‎ฉันห้ามใจไม่ไหว ‎เชื่อว่าฉันจะต้องได้ผู้ชายคนนั้นแน่ 198 00:10:45,723 --> 00:10:48,043 ‎- ลิปสติกฉันดูดีมั้ย ‎- คุณดูสวยมาก 199 00:10:48,123 --> 00:10:51,203 ‎ขอบคุณ แน่ใจเหรอว่า ‎ฉันต้องมองไปที่กล้องไม่ใช่ที่คุณ 200 00:10:53,803 --> 00:10:55,283 ‎ผู้ชายร้ายนี่สเปกฉันเลย 201 00:10:55,363 --> 00:10:58,003 ‎บรรพบุรุษบนสวรรค์ของฉัน ‎คงร้องว่า "โอ้ พระเจ้า" 202 00:10:58,083 --> 00:11:00,443 ‎"หลานผู้น่าสงสารของเรา ‎เมื่อไหร่แกจะเรียนรู้สักที" 203 00:11:00,523 --> 00:11:02,523 ‎"เมื่อไหร่แกจะชอบผู้ชายดีๆ" 204 00:11:03,923 --> 00:11:05,083 ‎ชาติหน้าแล้วกัน 205 00:11:06,483 --> 00:11:09,883 ‎เวลาฉันคิดถึงคำว่า "ไวลด์" ‎ฉันคิดว่า "โอ้ พระเจ้า 206 00:11:09,963 --> 00:11:12,603 ‎นี่เราต้องล่าสัตว์เป็นอาหารหรือเปล่า" 207 00:11:15,483 --> 00:11:17,483 ‎ไม่นะ ฉันทำแบบนั้นไม่ได้ 208 00:11:17,563 --> 00:11:19,883 ‎ฉันคิดว่า "อย่านะ อย่าให้ฉันต้องทำแบบนั้น" 209 00:11:19,963 --> 00:11:23,563 ‎พวกเขาบอกว่า "ไม่ใช่ ‎มันเป็นการปาร์ตี้และหาคู่ที่เหมาะ" 210 00:11:23,643 --> 00:11:26,523 ‎ฉันก็เลยบอกว่า "ให้ฉันร่วมด้วย" 211 00:11:26,603 --> 00:11:28,203 ‎หลงกลให้คิดเอาเอง 212 00:11:28,283 --> 00:11:31,043 ‎เก่งมากที่ไม่มีใครสนใจในรายละเอียด 213 00:11:31,123 --> 00:11:32,283 ‎พระเจ้า 214 00:11:32,843 --> 00:11:36,683 ‎(เซ็บ - กลาสโกว์ สหราชอาณาจักร) 215 00:11:36,763 --> 00:11:38,043 ‎ระวังเตาผิงให้ดี 216 00:11:38,123 --> 00:11:40,683 ‎มันอาจร้อนเกินต้านก็ได้ 217 00:11:45,483 --> 00:11:46,843 ‎หวัดดี 218 00:11:47,683 --> 00:11:50,283 ‎- ยินดีที่ได้เจอ ‎- หวัดดี ฉันเคย์ล่า 219 00:11:50,363 --> 00:11:52,003 ‎- ยินดีที่ได้เจอ ‎- ยินดีที่ได้เจอ 220 00:11:52,083 --> 00:11:54,443 ‎โอ้โฮ ตาคู่นั้น เร่าร้อนชะมัด 221 00:11:54,523 --> 00:11:55,803 ‎พวกเธออยากเติมแชมเปญหน่อยมั้ย 222 00:11:55,883 --> 00:11:57,283 ‎- ไม่ละ เราพอแล้ว ‎- เอาสิ 223 00:11:57,363 --> 00:11:59,723 ‎ไม่ เธอยังไม่พอ ฉันว่าต้องดื่มอีกหน่อย 224 00:11:59,803 --> 00:12:01,643 ‎ฉันรู้สึกว่าสำเนียงนายเจ๋งดี 225 00:12:01,723 --> 00:12:02,603 ‎เธอคิดอย่างนั้นเหรอ 226 00:12:02,683 --> 00:12:03,803 ‎- ใช่ ‎- รู้สึกดีจัง 227 00:12:03,883 --> 00:12:07,243 ‎นายไม่ได้เล่นมุกแต่นายก็ตลกแล้ว 228 00:12:07,323 --> 00:12:08,843 ‎- คนพูดอย่างนั้นตลอดเลย ‎- เหรอ 229 00:12:08,923 --> 00:12:11,483 ‎ใช่สิ เวลาผมทำก็ยังตลกเหรอ 230 00:12:11,563 --> 00:12:12,483 ‎ผมเป็นตัวตลก 231 00:12:15,003 --> 00:12:17,923 ‎แม้ว่าผมจะเป็นนักแข่งรถ ‎ผมไม่ได้เข้าเส้นชัยคนแรกเสมอ 232 00:12:18,643 --> 00:12:20,843 ‎เข้าใจใช่มั้ย คุณเข้าใจใช่มั้ย 233 00:12:23,403 --> 00:12:24,323 ‎เข้าใจ… 234 00:12:24,403 --> 00:12:27,163 ‎(เซ็บ) 235 00:12:27,243 --> 00:12:28,803 ‎สมัยก่อนผมไม่ได้หล่อ 236 00:12:28,883 --> 00:12:31,643 ‎ผมเป็นเด็กน่าเกลียดเลยละ ‎ผมถึงได้เป็นคนคุยเก่ง 237 00:12:31,723 --> 00:12:33,563 ‎เพราะผมต้องคุยไว้ก่อน 238 00:12:33,643 --> 00:12:37,403 ‎พอผมหล่อขึ้นแล้ว ผมก็ยังพูดเก่งอยู่ 239 00:12:37,483 --> 00:12:39,363 ‎นั่นแหละมันถึงอันตราย 240 00:12:39,443 --> 00:12:41,123 ‎ก้นผมสวยมากจริงๆ 241 00:12:41,203 --> 00:12:44,043 ‎ผมได้ยินมาว่ามันเหมือนก้นผู้หญิง ‎ใครอยากจับบ้าง 242 00:12:44,563 --> 00:12:47,323 ‎ลองมาจับดูสิ จะได้รู้ 243 00:12:47,403 --> 00:12:48,683 ‎นั่นแหละบั้นท้ายผม 244 00:12:49,643 --> 00:12:52,323 ‎เพราะเป็นนักแข่ง ผมไม่ค่อยกลัวอะไร 245 00:12:52,403 --> 00:12:56,243 ‎แต่พอพูดถึงการผูกมัด ผมเริ่มจะกังวลนิดหน่อย 246 00:12:56,323 --> 00:12:58,163 ‎มันเป็นสิ่งที่ผมไม่รู้จัก 247 00:13:00,883 --> 00:13:02,123 ‎ผมพอกับสกอตแลนด์แล้ว 248 00:13:02,203 --> 00:13:04,523 ‎ฉลามตัวนี้กำลังมุ่งหน้าไปน่านน้ำนานาชาติ 249 00:13:04,603 --> 00:13:06,723 ‎คุณควรระวังไว้ให้ดี 250 00:13:10,563 --> 00:13:13,243 ‎ทุกคนหน้าตาดีมาก ทุกคนดูดีเกินจริง 251 00:13:13,323 --> 00:13:14,403 ‎ขอบใจ นายก็เหมือนกัน 252 00:13:14,483 --> 00:13:16,723 ‎- ขอบคุณมาก ‎- ฉันชอบการแต่งตัวนาย 253 00:13:16,803 --> 00:13:18,163 ‎ฉันชอบรอยสักนั่น 254 00:13:18,243 --> 00:13:20,843 ‎มันเรียกว่าหรีดลอเรล มันเป็นเหมือนกรีก… 255 00:13:20,923 --> 00:13:22,683 ‎- เหมือนเทพเจ้ากรีก ‎- ใช่ ทำนองนั้น 256 00:13:22,763 --> 00:13:24,603 ‎ฉันไม่ได้พูดว่าฉันเป็นเทพเจ้ากรีก… 257 00:13:24,683 --> 00:13:26,363 ‎- ฉันเห็นนะ ‎- เธอพอดูออกมั้ย 258 00:13:26,443 --> 00:13:28,843 ‎ตอนนี้ชมกันใหญ่เลย 259 00:13:29,363 --> 00:13:31,963 ‎- กำลังเดินมาทางนี้… ‎- ดูเธอสิ 260 00:13:34,883 --> 00:13:35,763 ‎(โซฟี ‎สหราชอาณาจักร) 261 00:13:35,843 --> 00:13:38,203 ‎เผื่อดนตรีนี้ไม่ทำให้คุณรู้สึกอะไร 262 00:13:38,283 --> 00:13:40,483 ‎สาวฮอตคนต่อไปของเรามาจากสหราชอาณาจักร 263 00:13:41,243 --> 00:13:44,163 ‎เหมือนบริทเทนแต่สะกดต่างกัน 264 00:13:47,523 --> 00:13:49,483 ‎- ฉันเคย์ล่า ‎- เธอสวยมาก 265 00:13:49,563 --> 00:13:51,283 ‎- สบายดีมั้ย ‎- สำเนียงอังกฤษ 266 00:13:51,363 --> 00:13:53,403 ‎โอ้ พระเจ้า ในที่สุด 267 00:13:53,483 --> 00:13:54,843 ‎เธอดูเหมือนเจ้าหญิงเลย 268 00:13:54,923 --> 00:13:57,683 ‎- ฉันดูเหมือนเจ้าหญิงเหรอ ‎- ใช่ ฉันคิดว่าเคท มิดเดิลตัน 269 00:13:57,763 --> 00:13:59,523 ‎- เหรอ รู้อะไรมั้ย ‎- นิดหน่อย 270 00:13:59,603 --> 00:14:01,523 ‎ทุกคนพูดอย่างนั้นตลอด ฉันไม่เห็นด้วยเลย 271 00:14:01,603 --> 00:14:03,923 ‎ถ้าเคท มิดเดิลตันรู้ว่าถูกเทียบกับฉัน 272 00:14:04,003 --> 00:14:05,123 ‎เธอคงผิดหวัง 273 00:14:05,203 --> 00:14:07,283 ‎ฉันไม่ได้มาตรฐานราชนิกูลแน่นอน 274 00:14:07,363 --> 00:14:09,723 ‎ฉันเป็นส่วนผสมของความเป็นผู้หญิงกับความหยาบ 275 00:14:12,083 --> 00:14:13,323 ‎(โซฟี) 276 00:14:13,403 --> 00:14:16,603 ‎ตอนเป็นเด็ก ฉันมีลูกม้าชื่อป็อปปี้ 277 00:14:17,483 --> 00:14:20,003 ‎ฉันก็เลยขี่เก่งมากๆ 278 00:14:20,883 --> 00:14:21,963 ‎หนุ่มๆ ระวังไว้นะ 279 00:14:24,283 --> 00:14:26,123 ‎ปล่อยให้ผู้ชายนำไม่ได้เลย 280 00:14:28,643 --> 00:14:32,563 ‎ถ้าฉันเห็นคนที่ชอบ ฉันมักก้มหน้า 281 00:14:32,643 --> 00:14:36,803 ‎มองขึ้น สบสายตา กระพริบตาถี่ 282 00:14:36,883 --> 00:14:38,723 ‎มันได้ผลกับฉันตลอด 283 00:14:40,003 --> 00:14:42,123 ‎ฉันไม่อยากจริงจังกับใคร 284 00:14:42,203 --> 00:14:45,203 ‎ถ้าฉันตื่นขึ้นมาในตอนเช้า ‎แล้วพวกเขาไม่อยู่ จะดีมาก 285 00:14:45,283 --> 00:14:48,043 ‎ฉันไม่อยากนั่งคุย พระเจ้า มันแย่มาก 286 00:14:48,763 --> 00:14:51,523 ‎หาหนุ่มๆ อินเตอร์มาให้ฉัน 287 00:14:53,163 --> 00:14:55,123 ‎ความสุดเหวี่ยงเหมาะกับฉันมาก… 288 00:14:55,203 --> 00:14:59,243 ‎ฉันก็เหมือนกันเป๊ะ ฉันรู้สึกว่า ‎ฉันมาที่นี่เพื่อสนุก 289 00:14:59,323 --> 00:15:01,203 ‎เราอยู่ในรายการไวลด์เลิฟนี่นา 290 00:15:01,283 --> 00:15:03,363 ‎ไม่ใช่เลย 291 00:15:03,443 --> 00:15:05,643 ‎เราไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป 292 00:15:05,723 --> 00:15:08,123 ‎ไม่ ไม่รู้เลย 293 00:15:08,203 --> 00:15:10,683 ‎พระเจ้า ฉันรู้สึกว่าต้องมีใครผุดขึ้นมาจากทะเล 294 00:15:10,763 --> 00:15:13,723 ‎ฉันรู้สึกเหมือนไมเคิล บี จอร์แดนของฉัน ‎อยู่ที่ไหนสักแห่งข้างนอกนั่น 295 00:15:13,803 --> 00:15:18,043 ‎เธอกำลังคาดหวังดาราแถวหน้า ลาน่า ‎หวังว่าคนสุดท้ายจะดีที่สุด 296 00:15:20,643 --> 00:15:22,763 ‎ฉันคิดว่าเขาจะต้องเป็นที่ชื่นชอบ 297 00:15:22,843 --> 00:15:25,043 ‎(ไนเจล - นิวเจอร์ซีย์ สหรัฐอเมริกา) 298 00:15:31,843 --> 00:15:36,003 ‎ลืมดาราแถวหน้าไปได้เลย ‎เขาเพิ่งทำให้สาวๆ ทุกคนที่นี่น้ำลายสอ 299 00:15:37,403 --> 00:15:39,603 ‎เขาดูเหมือนไมเคิล บี จอร์แดนจริงด้วย 300 00:15:39,683 --> 00:15:41,643 ‎- โอ้ พระเจ้า ‎- โอ้ พระเจ้า 301 00:15:41,723 --> 00:15:44,043 ‎- ครอบครัวไวลด์เลิฟของฉัน ว่าไง ‎- หวัดดี 302 00:15:44,123 --> 00:15:46,923 ‎- ฉันไนเจล ยินดีที่ได้เจอ ‎- หวัดดี ไนเจล ฉันจาวาเฮีย 303 00:15:47,003 --> 00:15:48,163 ‎พระเจ้า 304 00:15:49,803 --> 00:15:52,123 ‎- หล่อมาก ‎- มาร่วมวงกับเราเลย 305 00:15:52,203 --> 00:15:54,123 ‎ทุกคนที่นี่หน้าตาดีมาก ฉันดีใจ 306 00:15:54,203 --> 00:15:56,483 ‎จากจุดที่นายยืนอยู่ ฉันเห็นรุ้งด้วย 307 00:15:56,563 --> 00:15:58,683 ‎- ดีจัง ‎- เป็นภาพที่สมบูรณ์แบบ 308 00:15:58,763 --> 00:16:00,843 ‎ฉันน่าจะถ่ายรูปนายตอนนี้เลย 309 00:16:02,843 --> 00:16:03,923 ‎สาวในฝันของผมเหรอ 310 00:16:05,483 --> 00:16:06,683 ‎ผมใส่วิก 311 00:16:06,763 --> 00:16:07,843 ‎(ไนเจลล่า เอกซ์) 312 00:16:07,923 --> 00:16:10,043 ‎(ไนเจล) 313 00:16:10,123 --> 00:16:12,763 ‎เก้าโมงเช้าถึงห้าโมงเย็น ‎ผมเป็นไนเจล นักธุรกิจ 314 00:16:12,843 --> 00:16:15,843 ‎จากห้าโมงเย็นถึงเก้าโมงเช้า ‎คุณจะได้พบกับไนเจล จอมซน 315 00:16:17,883 --> 00:16:21,323 ‎ผมชอบทุกอย่างของการเป็นโสด 316 00:16:21,403 --> 00:16:22,763 ‎ผมชอบมันมาก 317 00:16:24,203 --> 00:16:26,683 ‎ผมคิดเรื่องเซ็กซ์ทุกห้าวินาทีของทุกวัน 318 00:16:28,083 --> 00:16:30,723 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ ภารกิจ 319 00:16:30,803 --> 00:16:33,723 ‎พระเจ้า ภาพด้านหลัง อยู่ในหัวผมเสมอ 320 00:16:34,403 --> 00:16:35,643 ‎อาจเป็นความผิดปกติก็ได้ 321 00:16:35,723 --> 00:16:38,763 ‎นี่เป็นไนเจลที่ฮอตที่สุดที่ฉันเคยเจอ 322 00:16:38,843 --> 00:16:40,443 ‎- ในที่สุดเราก็พร้อมหน้ากัน ‎- ใช่ 323 00:16:40,523 --> 00:16:42,683 ‎เราจะต้องสนุกและสุดเหวี่ยง 324 00:16:44,603 --> 00:16:47,603 ‎เราจะต้องสนุก ไวลด์เลิฟ ลุยกันเลย 325 00:16:52,283 --> 00:16:54,963 ‎สนุกให้สุดเหวี่ยงกัน 326 00:16:55,043 --> 00:16:56,403 ‎เขาเพิ่งโชว์ก้น 327 00:17:00,203 --> 00:17:01,803 ‎- เย้ ‎- คุณจะจับก็ได้ เอาเลย 328 00:17:01,883 --> 00:17:05,163 ‎โอ้โฮ ให้ตายสิ นั่นแหละบั้นท้ายของดี 329 00:17:05,243 --> 00:17:06,083 ‎ผมชอบจาวาเฮีย 330 00:17:06,163 --> 00:17:07,003 ‎ให้ตายสิ 331 00:17:07,083 --> 00:17:10,402 ‎แต่เคย์ล่าเป็นที่หนึ่งของผม 332 00:17:10,483 --> 00:17:14,323 ‎ฉันไม่อยากบอกให้รู้เลย เซ็บ ‎แต่คุณไม่ใช่คนเดียว 333 00:17:15,283 --> 00:17:17,483 ‎นั่นเรือวายร้ายในเจมส์ บอนด์ 334 00:17:19,523 --> 00:17:21,443 ‎โอ้ พระเจ้า ใครกัน 335 00:17:24,402 --> 00:17:27,323 ‎มาริโอ้ วายร้ายสุดเซ็กซี่ 336 00:17:28,003 --> 00:17:31,122 ‎เร่งเครื่องแล้วให้ฉันเห็นรักสุดเหวี่ยงเลย 337 00:17:31,203 --> 00:17:32,043 ‎(ไวลด์เลิฟ) 338 00:17:36,243 --> 00:17:38,963 ‎ผมชอบมาริโอ้ ผมดู เซฟบายเดอะเบลล์ ทุกเช้า 339 00:17:39,043 --> 00:17:42,203 ‎ว่าไง ทุกคน ว่าไง 340 00:17:44,243 --> 00:17:47,843 ‎ยินดีต้อนรับสู่ไวลด์เลิฟ ‎รายการออกเดตใหม่ของผม 341 00:17:50,883 --> 00:17:53,923 ‎ผมจะทำให้คุณหลงรักหนักขึ้น 342 00:17:54,923 --> 00:17:59,003 ‎เร็วขึ้นและรุนแรงกว่าที่คุณเคยคิดไว้ 343 00:18:00,443 --> 00:18:05,163 ‎ฉันยอมตั้งแต่หนักขึ้นและเร็วขึ้นแล้ว ‎มาริโอ้ พาฉันไปเลย ฉันพร้อมแล้ว 344 00:18:05,243 --> 00:18:07,163 ‎แต่ละวัน ผมจะส่ง 345 00:18:07,243 --> 00:18:11,603 ‎เกมสุดเหวี่ยงที่ออกแบบมา ‎ให้อะดรีนาลีนพุ่งพล่านไปให้คุณ 346 00:18:11,683 --> 00:18:13,043 ‎พระเจ้า 347 00:18:13,123 --> 00:18:15,483 ‎ฉันชอบเกม ฉันชอบการแข่งขัน 348 00:18:15,563 --> 00:18:19,203 ‎สงสัยจังว่า ‎อะดรีนาลีนจะพุ่งไปที่ส่วนไหนของร่างกาย 349 00:18:19,283 --> 00:18:23,083 ‎มีการพิสูจน์ทางวิทยาศาสตร์แล้วว่า ‎การหลั่งอะดรีนาลีน 350 00:18:23,163 --> 00:18:26,483 ‎ทำให้เกิดการกระตุ้นและแรงดึงดูดรุนแรง 351 00:18:27,163 --> 00:18:29,283 ‎ผมทำให้การออกเดตเป็นกีฬาเอกซ์ตรีม 352 00:18:32,923 --> 00:18:34,843 ‎แล้วเจอกันทีหลัง 353 00:18:34,923 --> 00:18:38,523 ‎สนุกให้สุดเหวี่ยง ผมจะแจ้งให้ทราบ ‎ว่าเกมแรกจะเริ่มเมื่อไหร่ 354 00:18:38,603 --> 00:18:39,603 ‎ฟังดูดีมั้ย 355 00:18:40,963 --> 00:18:43,843 ‎ฉันว่าพวกเขาเชื่อนะ มีใครสงสัยอะไรมั้ย 356 00:18:43,923 --> 00:18:46,523 ‎เขานั่งเรือนั่นมาจากอเมริกาเลยเหรอ 357 00:18:46,603 --> 00:18:48,843 ‎ลาน่า ถ้าเธอคิดแค่นั้น 358 00:18:48,923 --> 00:18:50,883 ‎คุณก็ไปนอนพักจากนี้ได้เลย 359 00:18:50,963 --> 00:18:52,083 ‎(ไวลด์เลิฟ) 360 00:18:52,843 --> 00:18:57,243 ‎ในทางตรงข้าม เดซาเร งานของฉันเพิ่งเริ่มขึ้น 361 00:18:57,323 --> 00:18:59,603 ‎แปดชั่วโมงจากนี้สำคัญมาก 362 00:18:59,683 --> 00:19:03,483 ‎ฉันจะรวบรวมข้อมูล ‎แล้ววิเคราะห์พฤติกรรมแขกของฉัน 363 00:19:03,563 --> 00:19:06,643 ‎ก่อนจะเผยกฎของฉัน 364 00:19:06,723 --> 00:19:09,443 ‎และไวลด์เลิฟ รายการปลอมจะถูกยกเลิก 365 00:19:09,523 --> 00:19:10,843 ‎(ไวลด์เลิฟ) 366 00:19:10,923 --> 00:19:14,483 ‎แล้วเจอกันนะ โคนี่ 367 00:19:14,563 --> 00:19:18,403 ‎แผนแรกสำหรับคนหน้าตาดีกลุ่มใหม่นี้คืออะไร 368 00:19:18,483 --> 00:19:20,323 ‎ไปดูบ้านใหม่ของพวกเขาเหรอ 369 00:19:20,403 --> 00:19:22,323 ‎(ห้ามมีเซ็กซ์) 370 00:19:22,403 --> 00:19:24,643 ‎ไปเดินเล่นบนชายหาดแสนสวยเหรอ 371 00:19:24,723 --> 00:19:27,483 ‎- ฉันว่าพวกเธอสวยสุดๆ เลย ‎- ใช่ 372 00:19:27,563 --> 00:19:31,083 ‎ไม่ใช่ ให้ข้อมูลคนที่พวกเขาอยากรู้ข้อมูล 373 00:19:31,163 --> 00:19:32,483 ‎ถ้านายเลือกได้คนเดียว 374 00:19:32,563 --> 00:19:35,683 ‎ชัดเจนว่าเคย์ล่าเป็นนางฟ้าตัวจริง 375 00:19:35,763 --> 00:19:36,763 ‎ร้ายนะ 376 00:19:36,843 --> 00:19:39,123 ‎- และฉันจะทำให้เธอพอใจที่สุด ‎- ได้… 377 00:19:39,843 --> 00:19:43,803 ‎- ฉันว่าเคย์ล่า ‎- เคย์ล่าด้วย โทษที หนุ่มๆ 378 00:19:44,603 --> 00:19:46,523 ‎ต้องเคย์ล่าอยู่แล้ว 379 00:19:48,323 --> 00:19:51,763 ‎ผู้ชายพวกนี้พยายามแย่งสาวของผม 380 00:19:51,843 --> 00:19:57,683 ‎พวกเขามองเธอเป็นเบอร์หนึ่ง ‎แต่ผมไม่ยอมหรอก 381 00:19:57,763 --> 00:19:59,963 ‎- ขอบอกเลยนะ ฉันนี่มือแม่นปืนเลย ‎- พระเจ้า 382 00:20:00,043 --> 00:20:02,963 ‎อะไรก็ตามที่อยู่ในพื้นที่ของฉัน ตายเรียบ 383 00:20:03,043 --> 00:20:04,723 ‎- ยืนยันได้ ‎- โทษที พวก 384 00:20:04,803 --> 00:20:07,403 ‎ชัดเจนว่าผมหล่อที่สุด ไม่เอาน่า 385 00:20:07,483 --> 00:20:10,443 ‎แต่นอกจากตัวผมเอง ผมชอบเคย์ล่ามาก 386 00:20:10,523 --> 00:20:13,123 ‎ฉันชอบเคย์ล่ามาก 387 00:20:13,203 --> 00:20:15,243 ‎ทำไมพวกนายต้องเลือกเป้าหมายของฉันด้วย 388 00:20:16,643 --> 00:20:17,643 ‎แล้วนายล่ะ 389 00:20:17,723 --> 00:20:22,523 ‎ฉันว่าจาวาเฮียเป็นเบอร์หนึ่งของฉัน 390 00:20:22,603 --> 00:20:25,083 ‎มีบางอย่างเกี่ยวกับเธอตั้งแต่แรกเห็น 391 00:20:25,163 --> 00:20:26,883 ‎ที่ดึงดูดใจจริงๆ ว่ามั้ย 392 00:20:26,963 --> 00:20:29,683 ‎ตอนนี้ทุกคนเล่นเกมกับเคย์ล่าอยู่ 393 00:20:29,763 --> 00:20:32,083 ‎แต่ผมจะพุ่งเป้าไปที่จาวาเฮีย 394 00:20:32,163 --> 00:20:34,483 ‎ฉันคิดว่าจาวาเฮียจะเป็นตัวเปลี่ยนเกมที่นี่ ว่ามั้ย 395 00:20:34,563 --> 00:20:36,683 ‎และฉันจะบอกให้ว่าทำไม บั้นท้ายนั่น 396 00:20:36,763 --> 00:20:38,843 ‎บั้นท้าย หมายถึงก้นใช่มั้ย 397 00:20:40,403 --> 00:20:42,083 ‎นิคหมกมุ่นกับจาวา 398 00:20:42,163 --> 00:20:46,123 ‎แต่ดูเหมือนหนุ่มสี่คนที่เหลือแย่งเคย์ล่ากัน 399 00:20:46,803 --> 00:20:49,923 ‎เดี๋ยว ฟังดูถูกต้องมั้ย ฉันว่าเราดูกันต่อไปดีกว่า 400 00:20:51,363 --> 00:20:53,043 ‎ถ้าเธอต้องเลือกตอนนี้ 401 00:20:53,123 --> 00:20:55,523 ‎โดยไม่ต้องคิดมากนัก เธอจะเลือกใคร 402 00:20:55,603 --> 00:20:57,003 ‎ให้พวกเขาเลือกฉันได้มั้ย 403 00:20:57,083 --> 00:20:59,963 ‎พวกเขาเลือกเธอแล้ว เคย์ล่า 404 00:21:01,043 --> 00:21:02,923 ‎ฉันตัดใครออกไม่ได้ตอนนี้ 405 00:21:03,003 --> 00:21:05,603 ‎ฉันยังไม่รู้ว่าต้องการอะไร ‎จึงยังไม่อยากจำกัดตัวเอง 406 00:21:05,683 --> 00:21:07,363 ‎ให้จีบกับผู้ชายคนเดียว 407 00:21:09,563 --> 00:21:13,443 ‎ผู้หญิงคนนี้ชอบทางเลือก ‎แถมเธอมีทางเลือกเยอะซะด้วย 408 00:21:13,523 --> 00:21:15,683 ‎- ฉันชอบเจมส์มาก ‎- เขาเหมือนฮัลค์เลย 409 00:21:15,763 --> 00:21:16,683 ‎ใช่ 410 00:21:16,763 --> 00:21:20,643 ‎เจมส์หล่อมาก ให้คะแนนหน้าตาเต็มสิบ 411 00:21:20,723 --> 00:21:22,403 ‎ถ้าเขาอยากเข้าหาฉัน 412 00:21:22,483 --> 00:21:24,643 ‎เขาจะได้ทั้งคุยทั้งแอ็กชันเลย 413 00:21:24,723 --> 00:21:29,723 ‎ฉันอยากเก็บตัวเลือกไว้ก่อน ‎แต่ก็เล็งไนเจลไว้ 414 00:21:29,803 --> 00:21:32,043 ‎- ฉันบอกได้เลยทันที ‎- โอ้ พระเจ้า 415 00:21:32,123 --> 00:21:33,803 ‎ฉันต้องได้ไนเจล 416 00:21:33,883 --> 00:21:36,803 ‎ฉันไม่สนว่าต้องผลักสาวคนอื่นตกบันไดมั้ย 417 00:21:36,883 --> 00:21:38,283 ‎ล้อเล่นน่ะ 418 00:21:40,363 --> 00:21:41,563 ‎เหรอ 419 00:21:43,323 --> 00:21:45,483 ‎ยินดีฆ่าเพื่อแย่งผู้ชายของเธอ 420 00:21:47,243 --> 00:21:48,683 ‎ต้องชื่นชมความมุ่งมั่นนั้น 421 00:21:48,763 --> 00:21:50,123 ‎(ไวลด์เลิฟ) 422 00:21:53,243 --> 00:21:56,443 ‎ซีซั่นนี้จะเป็นเหมือนเกมนักสืบหัวเห็ดแบบเซ็กซี่ 423 00:21:56,523 --> 00:22:00,643 ‎ทนไม่ไหวแล้ว ฉันขอพนันกับจาวาด้วยมือเปล่า 424 00:22:00,723 --> 00:22:02,963 ‎ในวิลล่าราคาหลายล้านเหรียญแห่งนี้ 425 00:22:03,043 --> 00:22:06,483 ‎ซึ่งทำให้ฉันคิดได้ว่าเราควรไปเดินดูหน่อย ‎ระวังบันไดด้วย 426 00:22:07,763 --> 00:22:10,363 ‎- ให้ตายสิ ‎- โอ้โฮ 427 00:22:10,443 --> 00:22:13,203 ‎ฉันคิดว่าวิลล่าสวยมาก 428 00:22:13,803 --> 00:22:15,203 ‎ตรงนี้เห็นชัดเหมือนเอกซเรย์เลย 429 00:22:16,163 --> 00:22:18,323 ‎บางคนอาจจะลองทำบางอย่าง 430 00:22:18,403 --> 00:22:20,123 ‎ที่ไม่เคยทำมาก่อน ใครจะไปรู้ 431 00:22:22,323 --> 00:22:23,283 ‎โอ้… 432 00:22:24,123 --> 00:22:25,923 ‎นี่ของเราทั้งหมดเลยเหรอ 433 00:22:26,843 --> 00:22:29,323 ‎ฉันชอบวิลล่า บรรยากาศดีอะไรอย่างนี้ 434 00:22:29,963 --> 00:22:35,243 ‎- โอ้ พระเจ้า เซ็กซี่ พอเหอะ ‎- ไม่มีทาง 435 00:22:35,323 --> 00:22:38,403 ‎เคยมีเซ็กซ์ที่ไหนที่แปลกที่สุด 436 00:22:38,483 --> 00:22:41,963 ‎- บนหญ้าสนามกอล์ฟ ‎- บนหลังคาโรงเรียนคาทอลิก 437 00:22:43,763 --> 00:22:45,523 ‎มันดีมาก อะดรีนาลีนล้วนๆ 438 00:22:45,603 --> 00:22:48,643 ‎ฉันคิดว่า "ฉันจะตกมั้ย ฉันจะถึงมั้ย ไม่รู้สิ" 439 00:22:48,723 --> 00:22:49,683 ‎ไม่นะ 440 00:22:50,243 --> 00:22:51,083 ‎(ไวลด์เลิฟ) 441 00:22:51,163 --> 00:22:54,203 ‎ฟังดูเหมือนบริทเทนไม่มีปัญหากับเรื่องสุดเหวี่ยง 442 00:22:54,283 --> 00:22:57,883 ‎แต่รู้มั้ย เธอไม่ใช่คนเดียว 443 00:23:02,803 --> 00:23:04,843 ‎ตอนนี้ผมเล็งไปที่เคย์ล่า 444 00:23:04,923 --> 00:23:08,243 ‎ผมต้องออกตัวให้รู้ว่านี่เป็นพื้นที่ของผม 445 00:23:09,203 --> 00:23:11,603 ‎ผมคิดว่าผมจะแอบเข้าหาเคย์ล่าก่อน 446 00:23:13,083 --> 00:23:14,763 ‎ผมคิดว่าผมเข้าทางเคย์ล่าอยู่ 447 00:23:14,843 --> 00:23:18,523 ‎ผมอยากรอจนกว่าจะถึงเวลาที่เหมาะ ‎แต่เชื่อผมสิ เมื่อเวลานั้นมาถึง 448 00:23:18,603 --> 00:23:20,443 ‎ผมจะลงมือแน่ ผมอยากมาก 449 00:23:21,083 --> 00:23:24,603 ‎ยินดีกับเคย์ล่าด้วย พวกเขาต่างต้องมนตร์ของคุณ 450 00:23:24,683 --> 00:23:26,843 ‎ดื่ม 451 00:23:27,923 --> 00:23:29,123 ‎เดี๋ยวก่อน 452 00:23:29,203 --> 00:23:30,723 ‎- มันคืออะไร ‎- มีอันเดียว 453 00:23:31,723 --> 00:23:33,403 ‎- ฉันอยากได้ ‎- เธออยากได้เหรอ 454 00:23:34,083 --> 00:23:35,043 ‎มาเอาไปสิ 455 00:23:37,763 --> 00:23:38,843 ‎ผมรู้ว่าผมทำอะไรอยู่ 456 00:23:38,923 --> 00:23:40,283 ‎เทหมดหน้าตัก 457 00:23:40,363 --> 00:23:43,683 ‎ให้เคย์ล่าก่อน เธอจะได้ไม่ว่าง 458 00:23:45,203 --> 00:23:47,523 ‎- น่ารักจัง ฉันชอบ ‎- เหรอ 459 00:23:47,603 --> 00:23:48,723 ‎เหมือนเธอเลย 460 00:23:50,843 --> 00:23:53,123 ‎- นายดูบึกบึนดี ฉันชอบ ‎- เหรอ 461 00:23:53,203 --> 00:23:55,243 ‎ฉันรู้สึกเหมือนฉันหลบหลังนายได้ 462 00:23:55,323 --> 00:23:56,163 ‎เป็นคนป้องกัน 463 00:23:56,243 --> 00:24:00,803 ‎แผนของฉันคือลงสนาม คุยกับทุกคน 464 00:24:00,883 --> 00:24:02,963 ‎จากนั้นเราจะได้ตัดออกได้ 465 00:24:04,003 --> 00:24:05,323 ‎เธออยากได้อะไร เคย์ล่า 466 00:24:05,403 --> 00:24:07,643 ‎- บอกฉันหน่อย ‎- คำถามยากจัง 467 00:24:07,723 --> 00:24:09,443 ‎- เหรอ ทำให้ง่ายก็ได้ ‎- ใช่ 468 00:24:09,523 --> 00:24:10,523 ‎เธออยากได้ใคร 469 00:24:10,603 --> 00:24:12,803 ‎- มันเร็วเกินไป ‎- ตอบได้ดี 470 00:24:12,883 --> 00:24:14,923 ‎ไม่ใช่คำตอบที่ถูกแต่ตอบได้ดี 471 00:24:15,003 --> 00:24:16,203 ‎นายรุกหนักเลยนะ 472 00:24:16,283 --> 00:24:18,483 ‎- จริงเหรอ ‎- นายทำให้ฉันตื่นเต้นจัง 473 00:24:19,083 --> 00:24:21,043 ‎เคย์ล่าหลงเสน่ห์ผมแน่นอน 474 00:24:21,123 --> 00:24:23,643 ‎เสน่ห์ของผมทำงานแล้ว เคย์ล่าชอบมันมาก 475 00:24:23,723 --> 00:24:24,883 ‎- ใช่ ‎- ฉันอยากชนะน่ะ 476 00:24:24,963 --> 00:24:27,003 ‎- ฉันเข้าใจ นายต้องการสิ่งที่นายต้องการ ‎- แน่นอน 477 00:24:27,083 --> 00:24:29,243 ‎และนี่คือสิ่งที่ฉันต้องการตรงนี้ 478 00:24:30,923 --> 00:24:33,723 ‎เจมส์ฮอตมากและฉันชอบความมั่นใจของเขา 479 00:24:33,803 --> 00:24:38,643 ‎เขาเป็นหนึ่งในตัวเต็ง ‎แต่ฉันยังอยากเปิดใจไว้ก่อน 480 00:24:40,323 --> 00:24:43,443 ‎กล้ามแขนนั่นบังหน้าเธอมิดเลย 481 00:24:45,483 --> 00:24:48,723 ‎บอกตามตรง เห็นเจมส์กับเคย์ล่าด้วยกัน ‎ผมหึงนิดหน่อย 482 00:24:48,803 --> 00:24:51,083 ‎ผมจะพยายามดึงเธอออกมาคุยหน่อย 483 00:24:51,163 --> 00:24:54,883 ‎ผมมีสำเนียงออสเตรเลีย ‎พร้อมเป็นของคุณ 484 00:24:58,203 --> 00:25:01,803 ‎การแข่งขันเพื่อเคย์ล่าเริ่มขึ้นแล้ว 485 00:25:01,883 --> 00:25:05,243 ‎และเธอจะทำให้หนุ่มๆ เหล่านี้หัวปั่น 486 00:25:08,843 --> 00:25:09,763 ‎(ไวลด์เลิฟ) 487 00:25:20,003 --> 00:25:23,923 ‎โอ้ พระเจ้า ลุกขึ้น ดูนี่สิ ดูนั่นสิ สวยขนาดไหน 488 00:25:25,283 --> 00:25:27,803 ‎- เหมือนภาพวาด สมบูรณ์แบบ ‎- นั่นสิ เหมือนฉัน 489 00:25:27,883 --> 00:25:29,603 ‎- เหมือนเธอ ‎- เหมือนนาย 490 00:25:29,683 --> 00:25:33,323 ‎ฉันต้องได้ไนเจล ฉันจึงต้องลุยก่อน 491 00:25:33,403 --> 00:25:35,883 ‎นายคิดยังไงกับฉันครั้งแรกที่เห็น 492 00:25:35,963 --> 00:25:39,083 ‎"ดูช็อกโกแลตชิ้นนี้สิ" สวยจัง 493 00:25:39,163 --> 00:25:41,323 ‎อยากกินช็อกโกแลตชิ้นนี้มั้ย 494 00:25:41,883 --> 00:25:45,163 ‎- เธออาจละลายในปากฉัน ‎- ฉันอยากละลายในปากนาย 495 00:25:45,243 --> 00:25:48,203 ‎- ฮัลโหล ‎- บ้าเอ๊ย โอเค 496 00:25:48,283 --> 00:25:53,003 ‎ไนเจลให้ความสำคัญกับฉัน ‎และฉันอยากให้สองมือนั่นอยู่บนตัวฉัน 497 00:25:53,083 --> 00:25:56,403 ‎คืนนี้ต้องเป็นคืนของฉันแน่นอน ‎ฮัลโหล ต้องใช่แน่ 498 00:25:56,483 --> 00:25:58,643 ‎ฉันแค่อยากรู้จักนายให้มากขึ้น 499 00:25:58,723 --> 00:26:02,963 ‎จาวาเฮียสวย แต่ผมอยากซุกซนกับเคย์ล่า 500 00:26:03,043 --> 00:26:04,883 ‎ผมคิดอยู่ในใจแค่นั้น 501 00:26:08,283 --> 00:26:11,043 ‎เคย์ล่าอยู่คนเดียว เริ่มเกมแล้ว เริ่มเลย 502 00:26:14,123 --> 00:26:17,363 ‎โอ้โฮ หนุ่มๆ คนอื่นไม่ปล่อยให้เสียเวลาเลย 503 00:26:17,443 --> 00:26:19,643 ‎ผมต้องเริ่มเดินเกมแบบไนเจลแสนซนแล้ว 504 00:26:19,723 --> 00:26:23,203 ‎เกมแบบไนเจลแสนซนจะต้องหยุดไว้ก่อน… 505 00:26:23,283 --> 00:26:24,763 ‎- หวัดดี ‎- ว่าไง 506 00:26:24,843 --> 00:26:26,723 ‎เพราะครีดเดินเกมแล้ว 507 00:26:26,803 --> 00:26:29,283 ‎ฉันรู้สึกว่ายังไม่ได้คุยกับเธอเป็นเรื่องเป็นราว 508 00:26:29,363 --> 00:26:30,883 ‎- ใช่ ยังเลย ‎- เป็นไงบ้าง 509 00:26:30,963 --> 00:26:31,963 ‎สบายดีมั้ย 510 00:26:33,163 --> 00:26:36,043 ‎- เธอสวยมาก ‎- ขอบใจ 511 00:26:36,123 --> 00:26:39,763 ‎- ฉันเห็นเธอมองตัวเองใน… ‎- ฉันพูดว่า "ขอบใจ" 512 00:26:39,843 --> 00:26:42,963 ‎- นี่นายหน้าแดงหรือโดนแดดเผา ‎- ฉันโดนแดดเผาหนักเลย 513 00:26:43,963 --> 00:26:48,963 ‎ครีดหล่อมากแต่เขาไม่ใช่สเปกของฉัน 514 00:26:49,043 --> 00:26:54,043 ‎แต่ฉันชอบสำเนียงออสเตรเลีย ‎เขาอาจเปลี่ยนใจฉันได้ 515 00:26:54,123 --> 00:26:56,083 ‎เพราะฉันอยากรู้จักเธอมากขึ้น 516 00:26:56,163 --> 00:26:59,203 ‎บอกตามตรง ฉันไม่ได้มองคนอื่นเลย 517 00:26:59,283 --> 00:27:00,483 ‎- นอกจากฉันเหรอ ‎- ใช่ 518 00:27:01,763 --> 00:27:03,643 ‎ฉันอยากให้เธอเปิดใจไว้ก่อน 519 00:27:03,723 --> 00:27:05,083 ‎- บอกตรงๆ นะ ‎- ได้ 520 00:27:06,323 --> 00:27:08,043 ‎เราสัญญากันได้มั้ย 521 00:27:08,123 --> 00:27:10,163 ‎- ว่าฉันจะเปิดใจไว้ก่อนเหรอ ‎- ใช่ 522 00:27:10,883 --> 00:27:11,723 ‎ได้ 523 00:27:12,803 --> 00:27:17,763 ‎ภารกิจสำเร็จ ครีด เคย์ล่าดูเปิดใจให้คุณ 524 00:27:17,843 --> 00:27:21,003 ‎คุณจะปิดการขายนี้ได้ยังไง ‎เตรียมการไว้สำหรับทีหลังเหรอ 525 00:27:21,083 --> 00:27:22,443 ‎ดึงเข้ามาจูบเหรอ 526 00:27:22,523 --> 00:27:23,523 ‎สัญญานะ 527 00:27:25,203 --> 00:27:28,963 ‎เกี่ยวก้อยสัญญา ดึงไม้เด็ดมาใช้เหรอ 528 00:27:29,043 --> 00:27:30,043 ‎เกมเริ่มแล้ว 529 00:27:30,803 --> 00:27:32,843 ‎เกี่ยวก้อยสัญญาใช้ได้เสมอนะ 530 00:27:33,563 --> 00:27:35,563 ‎เธอจะห้ามใจกับผมได้ยังไง 531 00:27:37,523 --> 00:27:42,083 ‎ฉันจะเปิดใจไว้ก่อน แต่เขาไม่ได้เจาะจงนัก 532 00:27:42,163 --> 00:27:46,403 ‎ฉันคิดว่าครีดคิดว่า ‎การเกี่ยวก้อยสัญญามีความหมายมากกว่านั้น 533 00:27:48,643 --> 00:27:49,763 ‎บ้าเอ๊ย 534 00:27:50,483 --> 00:27:51,323 ‎(ห้ามมีเซ็กซ์) 535 00:27:51,403 --> 00:27:53,083 ‎เคย์ล่า คุณต้องเลือกเร็วๆ นี้ 536 00:27:53,163 --> 00:27:54,203 ‎เอาละนะ 537 00:27:54,283 --> 00:27:58,203 ‎เพราะการซ้อมเปิดตัวลาน่ากำลังจะเกิดขึ้น 538 00:27:58,283 --> 00:27:59,123 ‎สาม สอง… 539 00:27:59,203 --> 00:28:02,883 ‎นี่เป็นรายการออกเดตที่ใช้พลังของอะดรีนาลีน 540 00:28:02,963 --> 00:28:08,163 ‎ช่วยให้คุณตกหลุมรักหนักขึ้น เร็วขึ้น ‎และรุนแรงขึ้นกว่าที่เคย 541 00:28:08,243 --> 00:28:09,843 ‎ให้ผมลองอีกครั้ง 542 00:28:09,923 --> 00:28:11,123 ‎(ไวลด์เลิฟ) 543 00:28:13,643 --> 00:28:16,043 ‎ฉันไม่รู้ว่าเกมนี้จะเป็นยังไง 544 00:28:16,123 --> 00:28:18,323 ‎มันจะต้องบ้าและสุดเหวี่ยงแน่ 545 00:28:18,403 --> 00:28:20,523 ‎ต้องให้ทำอะไรในที่มืดแน่ 546 00:28:20,603 --> 00:28:22,923 ‎ต้องมองในที่มืดหรืออะไรทำนองนั้น 547 00:28:23,003 --> 00:28:25,723 ‎ฉันไม่รู้เลยว่าอะดรีนาลีนหลั่ง 548 00:28:25,803 --> 00:28:28,283 ‎หมายความถึงอะไรสำหรับมาริโอ้ ‎ฉันรู้ว่ามันหมายถึงอะไรสำหรับฉัน 549 00:28:29,443 --> 00:28:32,283 ‎อะดรีนาลีนหลั่งเหรอ อาจเป็นจุดสุดยอดก็ได้ 550 00:28:32,363 --> 00:28:34,563 ‎พระเจ้าช่วย เราเพิ่งมาถึงนะ 551 00:28:35,123 --> 00:28:36,403 ‎(ไวลด์เลิฟ) 552 00:28:37,923 --> 00:28:42,123 ‎พูดถึงจุดสุดยอด การแย่งชิงเคย์ล่าดุเดือดขึ้น 553 00:28:42,843 --> 00:28:45,003 ‎- ตอนนี้เสมอกันอยู่ ‎- มันเสมอกันอยู่ 554 00:28:47,203 --> 00:28:48,563 ‎เคย์ล่าสวยมาก 555 00:28:48,643 --> 00:28:52,323 ‎เธอเป็นสเปกแต่เป็นสเปกของทุกคน 556 00:28:52,403 --> 00:28:54,163 ‎ได้เวลาที่ผมต้องลงมือแล้ว 557 00:28:54,883 --> 00:28:58,123 ‎ในที่สุด นักแข่งรถก็เหยียบคันเร่ง 558 00:28:58,843 --> 00:29:00,083 ‎หวัดดี 559 00:29:02,763 --> 00:29:04,763 ‎ไนเจล ดูนายสิ 560 00:29:06,603 --> 00:29:08,523 ‎แต่ต้องตรงกลับไปที่จุดพัก 561 00:29:09,803 --> 00:29:10,843 ‎โธ่เอ๊ย 562 00:29:11,483 --> 00:29:13,443 ‎นักแข่งรถที่แย่ที่สุด 563 00:29:13,523 --> 00:29:15,403 ‎เรายังไม่มีโอกาสคุยกันเลย 564 00:29:15,483 --> 00:29:17,043 ‎- ใช่ ยังเลย ‎- ใช่มั้ย 565 00:29:17,123 --> 00:29:18,723 ‎ก่อนหน้านี้ผมได้แต่นั่งมอง 566 00:29:18,803 --> 00:29:21,283 ‎ผมจะแสดงให้หนุ่มๆ เห็นว่าใครเป็นตัวเต็ง 567 00:29:21,363 --> 00:29:25,323 ‎แผนของผมคือผมแค่จะคุยกับเธอ ‎คารมผมไม่เป็นรองใคร 568 00:29:25,403 --> 00:29:31,203 ‎ทุกอย่างสวยไปหมด ทั้งวิว เธอ… 569 00:29:32,083 --> 00:29:33,963 ‎นายเพิ่งเติมมันเข้าไปใช่มั้ย 570 00:29:39,563 --> 00:29:41,763 ‎นายว่าพวกเขาคุยเรื่องอะไรกัน 571 00:29:43,043 --> 00:29:44,523 ‎เธอชอบสีอะไร 572 00:29:46,123 --> 00:29:48,963 ‎เจ๋งดี เลขนำโชคของเธอคืออะไร 573 00:29:50,363 --> 00:29:52,203 ‎เธอราศีอะไร 574 00:29:52,283 --> 00:29:54,923 ‎- คุณเดาได้ใกล้เคียง ‎- ราศีตุลย์ นายล่ะ 575 00:29:55,003 --> 00:29:57,243 ‎- ราศีพิจิก ‎- ตัวอันตรายหรือเปล่า 576 00:29:57,323 --> 00:29:58,403 ‎เธอชอบเสี่ยงอันตรายมั้ย 577 00:29:58,483 --> 00:29:59,883 ‎- ชอบ น่าตื่นเต้นดี ‎- เหรอ 578 00:29:59,963 --> 00:30:01,243 ‎ฉันนี่แหละตัวอันตราย 579 00:30:03,283 --> 00:30:07,763 ‎ฉันแอบเล็งไนเจลไว้ ‎แต่ฉันรู้สึกว่ามันเร็วไปหน่อย 580 00:30:07,843 --> 00:30:10,003 ‎ต้องให้เขาลงมือทำงานหน่อย 581 00:30:10,083 --> 00:30:13,083 ‎เธอมีรูปร่างแบบที่ไม่ต้องออกกำลังกายเลย 582 00:30:13,163 --> 00:30:16,083 ‎- ไนเจล นายกำลังทำให้ฉันอาย ‎- จริงๆ นะ เธออายเหรอ 583 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 ‎นายออกกำลังกายเยอะมั้ย 584 00:30:18,163 --> 00:30:22,323 ‎ฉันพยายามดูดี ทำตัวฟิตกล้ามแน่นเข้าไว้ 585 00:30:22,403 --> 00:30:23,243 ‎ทำให้ดูหน่อย 586 00:30:23,323 --> 00:30:24,883 ‎อะไร แบบนี้เหรอ 587 00:30:26,963 --> 00:30:29,123 ‎ผมรู้ว่าเคย์ล่าชอบผมและผมอยากจูบเธอ 588 00:30:29,203 --> 00:30:31,283 ‎รอยยิ้มของผมเกินห้ามใจ 589 00:30:32,323 --> 00:30:35,323 ‎อะไรคือสิ่งที่ดีที่สุดในตัวคนสักคน ‎เธอมองอะไรก่อน 590 00:30:36,883 --> 00:30:38,243 ‎ฉันมองรอยยิ้ม 591 00:30:38,323 --> 00:30:40,323 ‎ฉันมองตาแล้วก็ริมฝีปาก 592 00:30:41,323 --> 00:30:42,243 ‎- ริมฝีปากเหรอ ‎- ใช่ 593 00:30:42,323 --> 00:30:43,563 ‎- โอเค ‎- รู้มั้ย 594 00:30:44,123 --> 00:30:46,243 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันร้อนและหน้าแดง 595 00:30:46,323 --> 00:30:47,883 ‎ต้องทำเป็นใจเย็นไว้ก่อน 596 00:30:47,963 --> 00:30:51,603 ‎แต่บางครั้งมันก็ยากสำหรับฉัน ‎เวลามีแรงกระตุ้นทางเพศ 597 00:30:52,243 --> 00:30:53,763 ‎ชอบริมฝีปากฉันมั้ย 598 00:30:53,843 --> 00:30:56,083 ‎ค่ะ ดูฉ่ำดี 599 00:31:03,523 --> 00:31:04,683 ‎ผมกำลังลงลึก 600 00:31:05,923 --> 00:31:07,323 ‎ขอจูบหน่อยได้มั้ย 601 00:31:16,803 --> 00:31:20,123 ‎ผมได้สาวที่ทุกคนอยากได้ ‎ผมคิดว่าเธอจะยอมขึ้นเตียงผมแน่ 602 00:31:24,443 --> 00:31:25,443 ‎ให้ตายสิ 603 00:31:25,523 --> 00:31:27,483 ‎แย่ชะมัด แย่มาก 604 00:31:29,803 --> 00:31:30,643 ‎ให้ตายสิ 605 00:31:32,763 --> 00:31:33,763 ‎ฉันชอบนะ 606 00:31:33,843 --> 00:31:34,683 ‎รู้สึกดี 607 00:31:36,163 --> 00:31:39,643 ‎ฉันจูบไนเจลแล้ว แต่ฉันยังไม่ปิดตัวเอง 608 00:31:39,723 --> 00:31:43,043 ‎จากทางเลือกอื่นหรอกเพราะมันเพิ่งวันแรก 609 00:31:43,123 --> 00:31:44,203 ‎(ไวลด์เลิฟ) 610 00:31:54,723 --> 00:31:55,803 ‎ไงจ๊ะ 611 00:31:55,883 --> 00:31:57,843 ‎- ไง เธอ ฉันสบายดี ‎- เป็นไงบ้าง 612 00:31:57,923 --> 00:31:59,843 ‎ฉันสนุกกับจูบนั้นกับไนเจล 613 00:31:59,923 --> 00:32:05,603 ‎แต่ฉันจำเป็นต้องคุยกับจาวาเฮีย ‎และหวังว่าเธอจะเข้าใจ 614 00:32:05,683 --> 00:32:07,643 ‎ฉันไม่อยากทำร้ายความรู้สึกใคร 615 00:32:07,723 --> 00:32:09,203 ‎ขี้เกรงใจอะไรอย่างนี้ เคย์ล่า 616 00:32:09,283 --> 00:32:11,843 ‎ระวังไว้ เธออาจโดนผลักตกบันได 617 00:32:11,923 --> 00:32:13,323 ‎ผมเธอดูสวยจัง 618 00:32:13,403 --> 00:32:14,603 ‎ขอบใจ 619 00:32:15,363 --> 00:32:20,043 ‎ทำได้ดี ทำให้เธออ่อนลงก่อน ‎เลี่ยงการขู่เอาชีวิต 620 00:32:21,363 --> 00:32:23,363 ‎ฉันมีอะไรจะบอกเธอ 621 00:32:26,763 --> 00:32:30,603 ‎ฉันรู้ว่าเธอพูดถึงแต่ไนเจล 622 00:32:30,683 --> 00:32:31,643 ‎ใช่ 623 00:32:33,403 --> 00:32:35,883 ‎ฉันอยากพูดกับเธอตรงๆ 624 00:32:41,003 --> 00:32:42,483 ‎เราจูบกันแล้ว 625 00:32:42,563 --> 00:32:44,643 ‎อะไรกันวะ พูดจริงเหรอ 626 00:32:44,723 --> 00:32:47,963 ‎ฉันรู้ ฉันขอโทษ อย่าเกลียดฉันนะ 627 00:32:48,923 --> 00:32:51,723 ‎ในใจฉันตอนนี้ ฉันกำลังจะบ้าตาย 628 00:32:53,363 --> 00:32:58,043 ‎ฉันจะลืมเรื่องไนเจลสักคืนได้ยังไง 629 00:32:58,123 --> 00:32:59,443 ‎อะไรกันวะ 630 00:33:00,083 --> 00:33:02,123 ‎อะไรกันวะ 631 00:33:02,803 --> 00:33:07,683 ‎จาวาแค่ต้องการเบี่ยงเบนความสนใจ ‎นิค นี่น่าจะเป็นโอกาสครั้งสำคัญของคุณ 632 00:33:10,163 --> 00:33:11,923 ‎ฉันคิดว่าคุณไม่ได้ยินฉันหรอก 633 00:33:16,563 --> 00:33:18,603 ‎รู้อะไรมั้ย ไอ้ตัวกวนใจ ไนเจล 634 00:33:19,243 --> 00:33:22,163 ‎ไม่เอาน่า ยังไม่ถึง 24 ชั่วโมงเลย 635 00:33:22,243 --> 00:33:25,763 ‎ยังไม่ถึง 24… เรายังอยู่ในวันที่หนึ่ง 636 00:33:26,483 --> 00:33:27,963 ‎ฉันเซ็งซะแล้ว เพื่อน 637 00:33:28,043 --> 00:33:30,523 ‎รู้สึกเหมือนมีคนมาต่อยท้อง 638 00:33:30,603 --> 00:33:33,523 ‎แต่รู้อะไรมั้ย มันคือมาราธอนไม่ใช่แข่งวิ่งเร็ว 639 00:33:34,283 --> 00:33:35,483 ‎แล้วนายล่ะ เพื่อน 640 00:33:36,363 --> 00:33:39,123 ‎- ทุกคนต่างก็มีแรงดึงดูดทั้งนั้น ‎- ใช่ 641 00:33:39,203 --> 00:33:41,483 ‎เคย์ล่าไม่มีโอกาสสำหรับฉันแล้ว 642 00:33:41,563 --> 00:33:43,443 ‎เราต้องมีกลยุทธ์หน่อย 643 00:33:45,883 --> 00:33:47,483 ‎ฉันจะลองบริทเทนดู 644 00:33:47,563 --> 00:33:49,523 ‎- เริ่มเกมเลย ‎- เริ่มเกมเลย 645 00:33:53,563 --> 00:33:55,283 ‎เคย์ล่า อะไรกันวะ 646 00:33:55,363 --> 00:33:57,563 ‎เธอตัดสินใจแล้ว เพื่อน 647 00:33:58,763 --> 00:34:01,603 ‎ไม่สำคัญหรอก 648 00:34:01,683 --> 00:34:03,323 ‎ผมพลาดโอกาสกับเคย์ล่า 649 00:34:03,403 --> 00:34:06,683 ‎ผมคิดว่าต้องเปลี่ยนแผนแล้ว 650 00:34:06,763 --> 00:34:10,843 ‎ฉันคิดอย่างนี้ จาวาเฮียก็สวยมาก 651 00:34:10,923 --> 00:34:14,843 ‎ใช่ เธอแน่นดี นายพลาดโอกาสกับเธอไม่ได้นะ 652 00:34:14,923 --> 00:34:17,483 ‎ผมจะลองกับจาวาเฮียแล้วดูว่ามีโอกาสมั้ย 653 00:34:17,563 --> 00:34:21,883 ‎เราปิ๊งกันตั้งแต่แรกบนชายหาด ‎ผมสังเกตเห็นบั้นท้ายนั่น 654 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 ‎ใช่ เพื่อน 655 00:34:25,523 --> 00:34:28,363 ‎เร็วเข้า นิค คุณกำลังพลาดโอกาสสำคัญ 656 00:34:29,403 --> 00:34:33,883 ‎ฉันเป็นเจ้าแห่งอีโก้ ‎ฉันให้อภัยตัวเองและเชื่อในตัวเอง 657 00:34:34,523 --> 00:34:37,923 ‎หลงรักตัวเองเหรอ ลุกขึ้นได้แล้ว ‎ก่อนเขาจะได้ขึ้นเตียงไปก่อน 658 00:34:40,603 --> 00:34:42,242 ‎อย่างที่โบราณเขาว่า 659 00:34:42,323 --> 00:34:46,202 ‎ถ้าเราไม่สำเร็จกับทางเลือกแรก ‎ก็ลองทางเลือกที่สองดู 660 00:34:46,282 --> 00:34:48,323 ‎เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวผมจัดให้ 661 00:34:48,403 --> 00:34:51,043 ‎ใช้มุกตลกพาสาวขึ้นเตียงได้ ‎เชื่อผมสิ 662 00:34:51,123 --> 00:34:55,323 ‎หนุ่มเซ็บบี้รู้ว่าทำอะไรอยู่ เขาคิดในนี้แล้ว 663 00:34:55,403 --> 00:34:56,843 ‎และในนี้ด้วย 664 00:34:56,923 --> 00:35:00,043 ‎บอกตามตรงนะ ฉันว่าเธอสวยมาก 665 00:35:00,123 --> 00:35:02,123 ‎ฉันอยากรู้จักเธอให้มากขึ้น 666 00:35:02,923 --> 00:35:05,323 ‎เซ็บ น่ารักจังเลย 667 00:35:05,403 --> 00:35:07,803 ‎นั่นคือสิ่งที่น่ารักที่สุดที่ใครเคยพูดกับเธอเหรอ 668 00:35:09,603 --> 00:35:10,723 ‎ไม่ใช่ 669 00:35:12,243 --> 00:35:14,843 ‎ฉันชอบไนเจลมากๆๆ 670 00:35:14,923 --> 00:35:18,643 ‎แต่ถ้าเขาจะไม่รับรู้ว่าฉันอยู่ตรงนี้ 671 00:35:18,723 --> 00:35:20,883 ‎ฉันจะให้โอกาสเซ็บ 672 00:35:20,963 --> 00:35:22,963 ‎เธอมาจากไหนอีกทีนะ อัมสเตอร์ดัมเหรอ 673 00:35:23,043 --> 00:35:27,083 ‎ใช่ อัมสเตอร์ดัม ‎ฉันพูดภาษาดัตช์ สวาฮีลี โซมาเลีย เอธิโอเปีย 674 00:35:27,163 --> 00:35:30,323 ‎อะไรคือคำพูดที่เซ็กซี่ที่สุด ‎ที่เธอพูดกับฉันในภาษานั้นได้บ้าง 675 00:35:33,123 --> 00:35:34,643 ‎มันหมายความว่าฉันชอบตาของนาย 676 00:35:34,723 --> 00:35:38,323 ‎ดีจัง ฉันเดาว่านั่นภาษาสวาฮีลี 677 00:35:38,403 --> 00:35:39,323 ‎ใช่แล้ว 678 00:35:39,403 --> 00:35:41,763 ‎- เดาเก่งนะเนี่ย ‎- เป๊ะเลย 679 00:35:41,843 --> 00:35:44,803 ‎- พูดอะไรที่เป็นสกอตแลนด์ใส่ฉันหน่อยสิ ‎- ถอดเลย 680 00:35:45,563 --> 00:35:47,843 ‎ถอดอะไร แปลว่าอะไร 681 00:35:47,923 --> 00:35:49,163 ‎ถอดกางเกง 682 00:35:49,683 --> 00:35:50,643 ‎ถอดกางเกงใน 683 00:35:52,203 --> 00:35:53,683 ‎เซ็บน่ารักมาก 684 00:35:53,763 --> 00:35:56,643 ‎แถมตลกด้วย ผู้ชายตลกอันตรายสำหรับฉัน 685 00:35:56,723 --> 00:36:00,243 ‎ลงเอยด้วยการเปลือยกายเสมอ 686 00:36:00,323 --> 00:36:01,643 ‎เธอพูดภาษาสเปนได้มั้ย 687 00:36:01,723 --> 00:36:03,163 ‎ไม่ได้ ฉันรู้แค่คำว่านิดหน่อย 688 00:36:03,883 --> 00:36:05,323 ‎รู้มั้ยว่า "ดามอุนเบโซ" แปลว่าอะไร 689 00:36:05,403 --> 00:36:07,203 ‎"ดามอุนเบโซ" แปลว่าอะไรเหรอ 690 00:36:07,283 --> 00:36:08,683 ‎หมายความว่า "จูบฉันหน่อยสิ" 691 00:36:10,323 --> 00:36:12,683 ‎- จูบนายเหรอ ‎- ใช่ มันหมายความอย่างนั้น 692 00:36:12,763 --> 00:36:13,963 ‎โอ้ พระเจ้า 693 00:36:19,643 --> 00:36:20,643 ‎ได้มั้ย 694 00:36:31,643 --> 00:36:33,443 ‎ดีจัง เธอจูบเก่ง 695 00:36:33,963 --> 00:36:37,803 ‎ไม่อยากจะคุยว่าผมบอกคุณแล้ว ‎แต่ผมบอกคุณแล้ว 696 00:36:37,883 --> 00:36:38,883 ‎ให้ตายสิ 697 00:36:38,963 --> 00:36:43,363 ‎เรามาที่นี่เพื่อมีความรักสุดเหวี่ยง ‎ฉันรอขึ้นเตียงคืนนี้ไม่ไหวแล้ว 698 00:36:43,443 --> 00:36:45,163 ‎เพราะฉันจะไม่ต้องนอนคนเดียว 699 00:36:45,243 --> 00:36:46,643 ‎(ไวลด์เลิฟ) 700 00:36:46,723 --> 00:36:49,803 ‎บรรดาคนบาปสุดเซ็กซี่ ‎แลกจูบกันเหมือนเป็นบิตคอยน์ 701 00:36:49,883 --> 00:36:53,763 ‎แต่อีกไม่ถึงสองชั่วโมง ‎ลาน่าจะทำให้ทั้งหมดหยุดลง 702 00:36:53,843 --> 00:36:54,763 ‎(ห้ามมีเซ็กซ์) 703 00:36:56,523 --> 00:36:59,643 ‎เร็วเข้า กัปตันโลเปซ พร้อมออกตัวหรือยัง 704 00:37:00,803 --> 00:37:02,163 ‎ได้ เอาละนะ 705 00:37:05,483 --> 00:37:06,883 ‎นี่ ทุกคน มาริโอ้พูด 706 00:37:11,923 --> 00:37:15,283 ‎ได้เวลาสำหรับเกมไวลด์เลิฟแรกแล้ว 707 00:37:19,283 --> 00:37:20,323 ‎เอาแล้วไง 708 00:37:22,043 --> 00:37:23,683 ‎ทุกอย่างที่คุณต้องการอยู่ในห้องนอน 709 00:37:23,763 --> 00:37:26,963 ‎เข้าไปเปลี่ยนเสื้อผ้าแล้วออกมาที่หน้าบ้าน 710 00:37:29,323 --> 00:37:32,563 ‎ในที่สุด สิ่งที่ฉันรอมาตลอดทั้งรายการ 711 00:37:32,643 --> 00:37:36,323 ‎ลาน่า คุณทำได้สมบูรณ์แบบ ชุดปักชื่อ 712 00:37:36,403 --> 00:37:38,563 ‎"เซ็บ" มันมีชื่อฉันอยู่ 713 00:37:39,203 --> 00:37:40,763 ‎เกมแรกคืออะไร 714 00:37:40,843 --> 00:37:43,763 ‎- ใครมีเซ็กซ์ได้เร็วที่สุด ‎- ใครถึงเร็วที่สุด 715 00:37:44,443 --> 00:37:47,323 ‎นี่ใช่สิ่งที่คุณอยากบินเข้าใส่หรือเปล่า 716 00:37:47,403 --> 00:37:50,683 ‎ใช่สิ เราจะไปเล่นร่มร่อนกัน 717 00:37:52,963 --> 00:37:56,203 ‎หัวใจฉันเต้นแรงมาก ฉันกลัวความสูง 718 00:37:56,283 --> 00:37:58,923 ‎อย่าให้เราต้องโดดจากที่ไหนเลย ‎ได้โปรด ฉันขอร้อง 719 00:37:59,003 --> 00:38:01,483 ‎ฉันว่าเราน่าจะต้องโดดจากเครื่องบิน 720 00:38:01,563 --> 00:38:03,083 ‎- นั่นสิ ‎- โอ้ พระเจ้า 721 00:38:14,763 --> 00:38:16,043 ‎(ไวลด์เลิฟ) 722 00:38:17,003 --> 00:38:19,563 ‎ต้องขอบคุณมาริโอ้ที่ให้เรายืมเครื่องบินส่วนตัว 723 00:38:20,403 --> 00:38:22,323 ‎- พร้อมไปหรือยัง พ่อหนุ่มใหญ่ ‎- พร้อมมั้ย 724 00:38:22,403 --> 00:38:24,043 ‎วิกผมเป็นยังไง สำคัญที่สุด 725 00:38:24,123 --> 00:38:26,523 ‎ถ้าวิกผมแน่น รายการก็จะออกมาดีใช่มั้ย 726 00:38:26,603 --> 00:38:28,483 ‎ถือว่าตอบว่าใช่แล้วกัน 727 00:38:29,003 --> 00:38:32,243 ‎- เธอคิดว่าเราจะทำอะไรกัน ‎- พระเจ้า ฉันกลัวมากเลย 728 00:38:32,963 --> 00:38:36,683 ‎- โอ้ พระเจ้า ‎- โอ้ พระเจ้า อะไรกันเนี่ย 729 00:38:36,763 --> 00:38:38,003 ‎นั่นมันเครื่องบิน 730 00:38:38,083 --> 00:38:41,163 ‎ไนเจลจอมซนทำได้ ได้เวลาเล่นเกมแล้ว 731 00:38:41,243 --> 00:38:43,083 ‎โอ้โฮ 732 00:38:43,163 --> 00:38:44,483 ‎ไวลด์เลิฟจ้ะ 733 00:38:46,163 --> 00:38:47,763 ‎นี่อะไร 734 00:38:51,363 --> 00:38:52,443 ‎เกิดอะไรขึ้น 735 00:38:52,523 --> 00:38:55,603 ‎ผมจะต้องโดดจากเครื่องบินเหรอ ‎กำลังจะเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 736 00:38:55,683 --> 00:38:59,843 ‎ชีวิตเซ็กซ์ของคุณกำลังจะแห้งเหี่ยวหัวโต 737 00:38:59,923 --> 00:39:02,923 ‎ยินดีต้อนรับสู่เกมแรกของไวลด์เลิฟ 738 00:39:05,963 --> 00:39:08,723 ‎คุณคิดว่าเกมในคืนนี้คืออะไร 739 00:39:08,803 --> 00:39:12,043 ‎- เราต้องโดดออกจากเครื่องบินลำนี้ ‎- คุณมีปัญหากับมันมั้ย 740 00:39:12,123 --> 00:39:14,683 ‎- มี ผมมีปัญหากับมัน ‎- ฉันดูแลนายเอง 741 00:39:14,763 --> 00:39:18,043 ‎ถ้าเราโดดออกจากเครื่องบินลำนี้ ‎นมฉันหกออกมาแน่ 742 00:39:18,123 --> 00:39:19,643 ‎นั่นคงจะสุดเหวี่ยงน่าดู 743 00:39:20,643 --> 00:39:24,003 ‎ฉันเดาว่าคงถอยไม่ทันแล้ว ‎เราคงต้องเดินหน้าต่อไป 744 00:39:25,643 --> 00:39:29,923 ‎โอเค ได้เวลามาดูว่าเกมของคุณคืออะไร 745 00:39:33,163 --> 00:39:36,883 ‎ยินดีต้อนรับ 746 00:39:36,963 --> 00:39:40,443 ‎ผู้เชี่ยวชาญกีฬาเอกซ์ตรีมชื่อดังคนพิเศษของโลก ‎จะออกมาเผยมัน 747 00:39:44,723 --> 00:39:46,003 ‎ผู้เชี่ยวชาญเหรอ 748 00:39:46,083 --> 00:39:47,643 ‎ไม่มีทาง 749 00:39:47,723 --> 00:39:50,603 ‎หรือโคนกันจู๋ 750 00:39:50,683 --> 00:39:54,163 ‎ผู้ที่กำลังจะบอกคุณว่า ‎คุณอยู่ในรายการอะไรกันแน่ 751 00:39:56,003 --> 00:39:57,283 ‎โอ้ พระเจ้า 752 00:39:57,363 --> 00:39:58,803 ‎หัวใจฉันเต้นแรงมาก 753 00:39:58,883 --> 00:40:01,363 ‎ใจผมตกไปอยู่ที่ตาตุ่ม 754 00:40:01,443 --> 00:40:05,683 ‎แน่นอนการเปิดตัวครั้งใหญ่ ‎เป็นสิ่งที่ฉันชอบที่สุดในรายการ 755 00:40:05,763 --> 00:40:06,603 ‎โอ้ พระเจ้า 756 00:40:07,563 --> 00:40:11,403 ‎แต่ฉันอดสงสัยไม่ได้ว่าลาน่าจะเปิดประตูรถยังไง 757 00:40:11,483 --> 00:40:13,523 ‎- แบบพันกว่า… ‎- โอ้ พระเจ้า 758 00:40:13,603 --> 00:40:17,363 ‎มาทำให้พวกเขาเข้าสู่ความทรมานกันเถอะ 759 00:40:17,443 --> 00:40:19,243 ‎เร็วเข้า บอกผมที 760 00:40:24,483 --> 00:40:25,883 ‎ดูนั่นสิ 761 00:40:27,843 --> 00:40:29,643 ‎บอกมาดีๆ 762 00:40:29,723 --> 00:40:33,483 ‎มีควันออกมาจากหลังคาซันรูฟ อะไรกันเนี่ย 763 00:40:35,523 --> 00:40:37,883 ‎โอ้โฮ หัวใจจะวาย 764 00:40:47,283 --> 00:40:49,803 ‎แย่จัง ฉันลืมว่าลาน่าลอยตัวขึ้นมาได้ 765 00:40:51,403 --> 00:40:53,483 ‎ไม่นะ 766 00:40:54,363 --> 00:40:56,323 ‎- นังบ้าเอ๊ย ‎- ไม่นะ 767 00:40:56,403 --> 00:40:57,243 ‎สันติภาพจงเจริญ 768 00:40:57,843 --> 00:40:59,403 ‎ไม่นะ 769 00:41:00,843 --> 00:41:01,883 ‎ทำไม 770 00:41:01,963 --> 00:41:03,403 ‎กรีดร้องแบบช้าๆ มั้ย 771 00:41:03,483 --> 00:41:05,403 ‎ไม่นะ 772 00:41:06,683 --> 00:41:09,003 ‎โอ้ พระเจ้า 773 00:41:09,723 --> 00:41:12,963 ‎บ้าชะมัดเลย 774 00:41:13,043 --> 00:41:16,123 ‎ไม่นะ 775 00:41:16,203 --> 00:41:17,923 ‎เราอยู่ในรายการทูฮอตทูแฮนเดิล 776 00:41:18,003 --> 00:41:19,963 ‎- นี่คือรายการทูฮอตทูแฮนเดิล ‎- โอ้ พระเจ้า 777 00:41:20,643 --> 00:41:24,243 ‎อย่างที่คุณเห็น นี่ไม่ใช่ไวลด์เลิฟแล้ว 778 00:41:25,883 --> 00:41:28,243 ‎เรื่องน่าตกใจของศตวรรษ ผมโกรธมาก 779 00:41:28,323 --> 00:41:30,683 ‎"ไวลด์เลิฟ" เขียนอยู่ข้างรถนั่น 780 00:41:30,763 --> 00:41:33,923 ‎ใช่ ลาน่ายอมจ่ายเสมอ 781 00:41:34,003 --> 00:41:37,883 ‎ความจริง นี่คือรายการทูฮอตทูแฮนเดิล 782 00:41:39,723 --> 00:41:41,883 ‎พวกเขามัวกังวลเรื่องห้ามมีเซ็กซ์ 783 00:41:41,963 --> 00:41:45,603 ‎จนไม่ได้ดูพลุที่เราจ่ายเงินจุด 784 00:41:45,683 --> 00:41:50,683 ‎ฉันยังไม่ได้ช่วยตัวเองเพื่อบอกลาด้วยซ้ำ 785 00:41:52,603 --> 00:41:54,363 ‎ฉันพยายามคิดในหัวว่า 786 00:41:54,443 --> 00:41:58,043 ‎ฉันเริ่มจากการคิดว่าต้องโดดออกจากเครื่องบิน 787 00:41:58,123 --> 00:42:01,363 ‎จนถูกบอกว่าน้องสาวฉันถูกล็อกดาวน์ได้ยังไง 788 00:42:02,043 --> 00:42:04,563 ‎ใครก็ได้พามาริโอ้ออกมาที เรื่องนี้ไม่จริง 789 00:42:04,643 --> 00:42:06,283 ‎มาริโอ้ทำให้ผมมีความสุข 790 00:42:06,363 --> 00:42:08,603 ‎ผมไม่รู้ว่าพวกเขาปิดผมซะมิดได้ยังไง 791 00:42:08,683 --> 00:42:11,083 ‎โธ่ บ้าเอ๊ย 792 00:42:12,043 --> 00:42:13,603 ‎ห้ามปั่มปั๊ม 793 00:42:13,683 --> 00:42:16,643 ‎ผมไม่รู้ว่าสะโพกผมจะรับได้มั้ย ‎มันคงหดหมด 794 00:42:16,723 --> 00:42:19,243 ‎คุณได้รับการเลือกมาโดยเฉพาะ ‎เพราะคุณทุกคน 795 00:42:19,323 --> 00:42:22,803 ‎ปิ๊งกันอย่างไร้สาระแทนที่จะมีความสัมพันธ์จริงจัง 796 00:42:22,883 --> 00:42:24,683 ‎- หยาบคายจัง ‎- ก็ไม่ผิดนะ 797 00:42:24,763 --> 00:42:26,323 ‎ไม่ผิดเลย 798 00:42:27,203 --> 00:42:31,723 ‎ฉันหักอกคนอื่นมามากในชีวิต ‎ฉันรู้สึกว่ากรรมตามสนองแล้ว 799 00:42:33,283 --> 00:42:35,523 ‎บรรพบุรุษของฉันกำลังลงโทษฉันอยู่ 800 00:42:36,483 --> 00:42:41,123 ‎ตั้งแต่คุณมาถึง ‎ฉันได้รวบรวมข้อมูลพฤติกรรมสุดเหวี่ยงของคุณ 801 00:42:41,203 --> 00:42:45,323 ‎แต่ตั้งแต่นี้ไป คุณต้องทำตามกฎในบ้านของฉัน 802 00:42:45,403 --> 00:42:48,163 ‎- เราซวยแล้ว ฉันซวยแล้ว ‎- โอ้ พระเจ้า 803 00:42:49,123 --> 00:42:51,003 ‎ในทางเทคนิค มันตรงข้ามกันเลย 804 00:42:51,083 --> 00:42:53,523 ‎แผนที่จะจูบทุกคนของฉันจบแล้ว 805 00:42:53,603 --> 00:42:56,043 ‎ฉันว่าจะลองทุกรสชาติสักหน่อย 806 00:42:56,123 --> 00:42:58,923 ‎แต่ตอนนี้มัน… ไม่ได้ละ 807 00:42:59,003 --> 00:43:00,483 ‎บ้าชะมัด 808 00:43:00,563 --> 00:43:03,123 ‎แผนของฉัน 809 00:43:03,203 --> 00:43:07,083 ‎ไนเจลจอมซนไม่ฟังกฎอะไรทั้งนั้น ‎นั่นแหละที่ทำให้เขาเป็นจอมซน 810 00:43:07,163 --> 00:43:14,043 ‎เพื่อเป็นการส่งเสริมพัฒนาการทางสังคมของคุณ ‎ฉันตั้งรางวัลไว้ที่สองแสนเหรียญ 811 00:43:20,763 --> 00:43:22,403 ‎มันเปลี่ยนแปลงทุกอย่างเลย 812 00:43:22,483 --> 00:43:24,043 ‎ตั้งใจไว้ว่าจะมีเซ็กซ์ 813 00:43:24,123 --> 00:43:30,963 ‎แต่พอมีเดิมพันสองแสน ผมต้องทำตามกฎละ ‎เพราะมีเงินเป็นเดิมพัน 814 00:43:31,043 --> 00:43:34,483 ‎ฉันเป็นนักศึกษามหาลัย ฉันต้องใช้เงิน 815 00:43:34,563 --> 00:43:36,643 ‎แน่นอนเราใช้สักสองสามพัน… 816 00:43:36,723 --> 00:43:39,843 ‎- เราคุยกันได้ ‎- เรามีตั้งสองแสนนะ 817 00:43:39,923 --> 00:43:41,043 ‎ไม่ 818 00:43:41,643 --> 00:43:44,763 ‎มีเงินให้ใช้เยอะเลย 819 00:43:45,723 --> 00:43:48,043 ‎ในเมื่อฉันไม่ได้ทำแล้ว ฉันต้องการมันยิ่งขึ้น 820 00:43:48,123 --> 00:43:50,443 ‎- ไม่ได้ๆ ‎- ไม่เอาน่า 821 00:43:50,523 --> 00:43:54,203 ‎ไม่ได้ นายเป็นคนเดียวที่จะทำให้เราทุกคนพัง 822 00:43:54,283 --> 00:43:55,243 ‎ฉันพูดจริงนะ 823 00:43:57,683 --> 00:44:00,963 ‎ยินดีต้อนรับสู่ฤดูร้อน 824 00:44:02,603 --> 00:44:03,483 ‎อันยาวนานแสนลำบาก 825 00:44:05,443 --> 00:44:06,323 ‎และไร้เซ็กซ์ 826 00:44:08,363 --> 00:44:10,963 ‎นี่ไม่ใช่สวรรค์อีกแล้ว ยินดีต้อนรับสู่นรก 827 00:44:11,923 --> 00:44:13,923 ‎มันแย่กว่านรกซะอีก 828 00:44:14,003 --> 00:44:16,763 ‎อย่างน้อยในนรก เราเกิดอารมณ์ได้ 829 00:44:17,443 --> 00:44:21,883 ‎อภัยให้หนูด้วย หลวงพ่อ เพราะหนูคงทำบาป 830 00:44:56,523 --> 00:45:01,523 ‎คำบรรยายโดย พรทินา ตั้งสัจจะวิฑูรย์