1
00:00:22,883 --> 00:00:24,443
Jeg troede, jeg drømte.
2
00:00:24,523 --> 00:00:26,123
Vågnede nogen med stådreng?
3
00:00:27,203 --> 00:00:29,083
Jeg er virkelig liderlig.
4
00:00:29,163 --> 00:00:30,163
STORBRITANNIEN
5
00:00:31,883 --> 00:00:35,083
Intet tænder Lana,
som at hendes gæster bliver tændt!
6
00:00:35,163 --> 00:00:36,243
Godmorgen.
7
00:00:38,123 --> 00:00:39,283
For fanden.
8
00:00:39,363 --> 00:00:44,523
Jeg beklager, I skulle sige farvel
til Mario Lopez i går.
9
00:00:44,603 --> 00:00:45,963
Du er allerede den værste.
10
00:00:46,603 --> 00:00:52,283
Men jeg beklager ikke,
at I skulle sige farvel til jeres sexliv.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,643
Jeg afleverer min pik.
Der er ingen grund til at have den.
12
00:00:57,723 --> 00:00:59,523
Djævelen er iført lilla.
13
00:01:00,243 --> 00:01:04,683
I vil måske finde det her udfordrende,
men jeg er her for at hjælpe.
14
00:01:04,763 --> 00:01:08,403
Ja, Lana, vi bad ikke om hjælp.
Vi bad om sex.
15
00:01:08,483 --> 00:01:12,443
Dårligt nyt, Dom.
Du er parkeret i en ikke-kneppe-zone.
16
00:01:12,523 --> 00:01:16,363
Og jeg håber, at ingen af jer
har prøvekørt sengene i aftes.
17
00:01:17,443 --> 00:01:20,003
SENT I GÅR AFTES
18
00:01:20,083 --> 00:01:21,763
Du krævede dit territorium.
19
00:01:21,843 --> 00:01:23,483
Hvorfor kigger du sådan på mig?
20
00:01:24,483 --> 00:01:27,123
Nej, jeg må skifte seng.
21
00:01:30,643 --> 00:01:35,923
Den seksuelle spænding mellem mig
og Nigel er så intens.
22
00:01:36,003 --> 00:01:39,643
Men vi holder hovedet koldt og holder ud.
23
00:01:39,723 --> 00:01:41,163
Jeg rykker mg ikke.
24
00:01:43,843 --> 00:01:45,083
Ingen kan blive opstemt.
25
00:01:45,163 --> 00:01:47,643
Ingen grund til at snakke.
Man får intet ud af det.
26
00:01:49,963 --> 00:01:53,243
-Gjorde I noget i går aftes?
-Måske lidt nusseri…
27
00:01:53,323 --> 00:01:54,603
-Intet?
-Intet.
28
00:01:55,203 --> 00:01:58,803
Jeg vågnede med Kayla,
men vil tale med Dominique i dag
29
00:01:58,883 --> 00:02:00,803
og sørge for, Kayla er glad.
30
00:02:00,883 --> 00:02:04,403
Bare jeg kunne komme i alles seng,
men det kan jeg ikke.
31
00:02:04,483 --> 00:02:05,483
Måske kan jeg?
32
00:02:05,563 --> 00:02:08,843
Ret risikabelt, når de sover
en halv meter fra hinanden?
33
00:02:08,923 --> 00:02:10,883
Men gør, som du vil.
34
00:02:10,963 --> 00:02:14,203
-Kayla, du virker glad.
-I virker selvtilfredse.
35
00:02:14,283 --> 00:02:17,203
Der skete ingenting.
Hvorfor tror I ikke på mig?
36
00:02:17,283 --> 00:02:18,723
Hvad foregår der?
37
00:02:18,803 --> 00:02:21,323
Min første prioritet lige nu er Nigel,
38
00:02:21,403 --> 00:02:24,883
men hvis han ikke vil anerkende,
at jeg er her,
39
00:02:24,963 --> 00:02:27,523
skulle jeg måske give en anden en chance.
40
00:02:29,123 --> 00:02:32,283
Den første, jeg lagde mærke til,
var Jawahir.
41
00:02:32,363 --> 00:02:33,683
Hun har en fed energi.
42
00:02:33,763 --> 00:02:37,563
Jeg tiltrækker det, jeg ønsker,
og fortsætter med det.
43
00:02:37,643 --> 00:02:39,843
Du ender med at overtræde reglerne.
44
00:02:39,923 --> 00:02:41,363
Jeg gjorde bare det her.
45
00:02:43,563 --> 00:02:44,723
Det er sødt.
46
00:02:46,203 --> 00:02:48,723
Jeg kan lide Kayla, men hun er til Nigel.
47
00:02:48,803 --> 00:02:50,883
Så jeg spiller langsigtet.
48
00:02:51,483 --> 00:02:54,043
-Jeg vil på date.
-Ja.
49
00:02:54,123 --> 00:02:57,003
Jeg føler helt klart ting med Nigel,
50
00:02:57,083 --> 00:03:00,163
men jeg tror, at han er lidt af en player,
51
00:03:00,243 --> 00:03:03,283
så jeg skal vide, om jeg kan stole på ham.
52
00:03:03,363 --> 00:03:07,243
Jeg tror, det er klogt at være forsigtig,
men bare rolig,
53
00:03:07,323 --> 00:03:09,683
for Lana har altid en plan her.
54
00:03:11,483 --> 00:03:14,483
Det står klart, at mine gæster
kan lide at have frit slag.
55
00:03:14,563 --> 00:03:16,603
Jeg vil kysse alle.
56
00:03:16,683 --> 00:03:18,643
Jeg ønsker mig alle i én seng.
57
00:03:18,723 --> 00:03:19,763
Et orgie til mig.
58
00:03:21,003 --> 00:03:24,243
For at skabe dybere følelsesmæssige bånd
59
00:03:24,323 --> 00:03:28,083
skal de lære, at mindre er mere.
60
00:03:28,163 --> 00:03:31,363
For at lære dem den lektie
skal jeg først finde ud af,
61
00:03:31,443 --> 00:03:35,283
hvem i gruppen der mest kigger på andre.
62
00:03:37,363 --> 00:03:40,083
Lad det liderlige OL begynde!
63
00:03:45,883 --> 00:03:47,323
Den her tager jeg.
64
00:03:47,403 --> 00:03:48,763
Tag den! Ej den!
65
00:03:50,323 --> 00:03:54,323
Jeg har aldrig mødt folk som mig,
hvad angår dating eller sex.
66
00:03:54,403 --> 00:03:56,763
For vi vil alle bare…
67
00:03:56,843 --> 00:03:58,403
Rive tøjet af hinanden?
68
00:03:59,003 --> 00:04:00,203
Ja!
69
00:04:02,323 --> 00:04:04,683
Det er som at træne med en titaner.
70
00:04:05,883 --> 00:04:07,483
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
71
00:04:08,603 --> 00:04:10,283
Jeg fjoller bare omkring.
72
00:04:15,603 --> 00:04:17,403
Du har altid været min favorit.
73
00:04:18,003 --> 00:04:21,483
Jeg vil have James. Han er lun på Kayla,
74
00:04:21,562 --> 00:04:24,283
men jeg vil stjæle hans blik.
75
00:04:24,363 --> 00:04:27,563
Du er så attraktiv.
Du er lidt af en charmetrold,
76
00:04:27,643 --> 00:04:30,603
og du udstråler selvtillid.
Jeg sluger det råt.
77
00:04:31,683 --> 00:04:34,363
Brittan er for lækker.
78
00:04:34,443 --> 00:04:36,963
Jeg kan godt lide hende,
men det er 200.000.
79
00:04:37,043 --> 00:04:39,963
Jeg tænker på pengene. Jeg vil være stærk.
80
00:04:40,043 --> 00:04:41,203
Hvem kan du lide?
81
00:04:41,843 --> 00:04:43,523
Jeg vil lære dig at kende.
82
00:04:43,603 --> 00:04:45,083
-Så ikke Kayla?
-Nej.
83
00:04:46,723 --> 00:04:47,803
Det føles bare…
84
00:04:48,363 --> 00:04:51,763
Det giver mig gåsehud.
Jeg har brug for mere.
85
00:04:54,443 --> 00:04:57,603
Der er regler,
men det betyder ikke, vi skal følge dem.
86
00:04:58,243 --> 00:05:01,643
Jeg tænker bare beskidt.
87
00:05:05,323 --> 00:05:08,203
Hvad vil det kræve for,
at du bryder reglerne?
88
00:05:11,283 --> 00:05:13,443
-Lad os gøre det.
-Jeg vil gøre det.
89
00:05:16,883 --> 00:05:19,043
Skal de her to til…
90
00:05:19,883 --> 00:05:21,803
-Jeg vil ikke begå fejl.
-Hvorfor?
91
00:05:21,883 --> 00:05:24,203
Lana og jeg er så tætte nu.
92
00:05:24,283 --> 00:05:27,243
Det er din konkurrent. Jeg vil ikke lyve.
93
00:05:27,963 --> 00:05:29,203
-Er Lana?
-Lana…
94
00:05:29,763 --> 00:05:31,883
Vi får se. Du bryder reglerne med mig.
95
00:05:34,323 --> 00:05:37,523
Brittan gør det så svært.
96
00:05:37,603 --> 00:05:39,643
Det er svært ikke at bryde reglerne,
97
00:05:39,723 --> 00:05:42,803
men der er penge på spil,
så vi må tænke det igennem.
98
00:05:47,403 --> 00:05:50,523
Jeg vil have Kayla,
men holder mulighederne åbne,
99
00:05:50,603 --> 00:05:52,683
og en af dem er Dominique.
100
00:05:53,403 --> 00:05:56,043
-Hejsa!
-Hej, Dom! Hvad så?
101
00:05:56,123 --> 00:05:57,443
Hvad så?
102
00:05:57,523 --> 00:05:59,683
Det er tid til mit træk.
103
00:05:59,763 --> 00:06:02,963
Ret farligt valg
med Kayla lige ved siden af!
104
00:06:04,003 --> 00:06:06,963
-Har jeg noget på hovedet?
-Har du noget på hovedet?
105
00:06:07,043 --> 00:06:08,763
Nej, du har noget på panden.
106
00:06:08,843 --> 00:06:11,083
Vildt nok. Av!
107
00:06:11,163 --> 00:06:13,403
Der er en masse konkurrence om Nigel.
108
00:06:13,483 --> 00:06:16,803
Vi har ikke rigtig talt sammen,
men måske er der noget.
109
00:06:16,883 --> 00:06:20,403
Du har også noget hvidt på dine baller!
110
00:06:20,483 --> 00:06:22,683
-Har jeg?
-Hvis jeg er ærlig, den røv.
111
00:06:22,763 --> 00:06:23,963
Du har en fin røv.
112
00:06:24,043 --> 00:06:25,043
-Er den god?
-Ja.
113
00:06:27,843 --> 00:06:30,123
-Hvordan har du det?
-Ret så godt.
114
00:06:30,203 --> 00:06:32,043
Jeg bliver knust!
115
00:06:32,123 --> 00:06:34,523
Dominique og jeg fyrer den af nu.
116
00:06:34,603 --> 00:06:35,723
Det ønskede jeg.
117
00:06:35,803 --> 00:06:37,243
Godmorgen.
118
00:06:38,563 --> 00:06:42,163
Hvem vidste, Nigel var irsk?
Det forklarer nok hans held.
119
00:06:54,323 --> 00:06:57,523
Jeg føler,
at Kayla får, hvad hun vil have.
120
00:06:57,603 --> 00:07:00,563
-Hun … Hun ser virkelig godt ud.
-Hun er pragtfuld.
121
00:07:00,643 --> 00:07:02,803
-Ja.
-Jeg vil lære Kayla bedre at kende.
122
00:07:02,883 --> 00:07:04,563
-Ja.
-Jeg er ærlig.
123
00:07:07,083 --> 00:07:08,883
-Nigel!
-Hvad så?
124
00:07:11,723 --> 00:07:13,403
Jeg kan godt få Dom om bord,
125
00:07:13,483 --> 00:07:16,803
og nu vil jeg snige mig ind på Kayla
og være sød ved hende.
126
00:07:16,883 --> 00:07:18,083
Jagten er god.
127
00:07:18,923 --> 00:07:22,443
Det var bare i går,
jeg kyssede dig i poolen.
128
00:07:23,163 --> 00:07:24,963
-Jeg har brug for lidt mere.
-Vildt!
129
00:07:27,123 --> 00:07:29,723
Ser du dig selv slå dig ned
i den nærmeste fremtid?
130
00:07:30,803 --> 00:07:32,323
Rolig nu, Nelly!
131
00:07:32,403 --> 00:07:34,563
Går det ikke lidt for stærkt?
132
00:07:37,803 --> 00:07:41,483
Jeg mærker en mere seksuel spænding.
133
00:07:41,563 --> 00:07:47,363
Jeg ved ikke, om han bare kan lide mig,
fordi jeg er lækker. Jeg er ikke sikker.
134
00:07:53,443 --> 00:07:57,003
Jeg er nok.
Jeg accepterer mig selv fuldt ud.
135
00:07:58,563 --> 00:08:00,203
Jeg er åben og i flow.
136
00:08:02,123 --> 00:08:04,083
Jeg er i balance.
137
00:08:10,603 --> 00:08:12,283
Kayla og Nigel, den er givet.
138
00:08:12,363 --> 00:08:16,203
Jeg burde komme videre,
for der er så mange smukke kvinder her.
139
00:08:16,283 --> 00:08:18,443
-Hej!
-Hejsa! Hvad har du gang i?
140
00:08:18,523 --> 00:08:22,043
Jawahir, hun er en god kysser.
Der var en gnist der.
141
00:08:22,123 --> 00:08:26,083
Nigel er vist ikke den eneste,
som manipulerer.
142
00:08:26,163 --> 00:08:29,683
Hvem kigger du på, for du kan ikke
lade være med at kigge på Nigel?
143
00:08:29,763 --> 00:08:31,523
Jeg kan lide Nigel og føler,
144
00:08:31,603 --> 00:08:35,923
at jeg har gjort ham opmærksom på det.
145
00:08:36,443 --> 00:08:39,803
Han gør ikke noget, så jeg ved det ikke.
146
00:08:42,043 --> 00:08:44,763
Hvem vil du forsøge med?
147
00:08:46,323 --> 00:08:49,603
-For du har kun én.
-Snedigt, Seb.
148
00:08:51,843 --> 00:08:53,083
Dig?
149
00:08:53,163 --> 00:08:54,123
Ja!
150
00:08:54,883 --> 00:08:59,203
Hun ser så godt ud nu.
151
00:08:59,803 --> 00:09:00,763
Jeg må kysse hende.
152
00:09:02,243 --> 00:09:06,203
-Det er farligt med Lana i huset.
-Farligt nu, hvor Lana er i huset.
153
00:09:06,963 --> 00:09:09,363
Alle ser, hvad der rører sig.
154
00:09:09,443 --> 00:09:11,243
-Røv?
-Rører sig.
155
00:09:11,323 --> 00:09:14,843
-Rører sig.
-En røv … Jeg vil gerne røre din røv.
156
00:09:15,763 --> 00:09:16,603
Du milde.
157
00:09:18,443 --> 00:09:22,283
Jeg tror, jeg har et blødt punkt for Seb.
158
00:09:22,363 --> 00:09:26,043
Fyren er sjov. Han har smukke øjne og
159
00:09:27,443 --> 00:09:30,363
måske prøver jeg at gøre Nigel jaloux.
160
00:09:30,443 --> 00:09:34,083
Held og lykke med det,
for Nigel er lige gået.
161
00:09:34,803 --> 00:09:38,083
Hvad synes du om vores kys i går?
162
00:09:38,163 --> 00:09:40,043
Jeg synes, det var rigtig sødt.
163
00:09:42,523 --> 00:09:44,403
Hvor meget tror du, et kys koster?
164
00:09:44,483 --> 00:09:46,963
Jeg har en skidt fornemmelse.
165
00:09:47,523 --> 00:09:49,043
Jøsses.
166
00:09:50,403 --> 00:09:51,643
Fuck.
167
00:09:59,483 --> 00:10:02,163
Jeg vil synde. Beklager.
168
00:10:11,483 --> 00:10:12,603
REGELBRUD
169
00:10:19,123 --> 00:10:20,363
Du milde.
170
00:10:21,283 --> 00:10:23,843
Vild! Det siger du ikke!
171
00:10:23,923 --> 00:10:26,083
-Det er altid godt!
-Du milde!
172
00:10:26,163 --> 00:10:27,643
Dine kys er altid gode.
173
00:10:27,723 --> 00:10:31,843
Jeg ved ikke, hvor meget vi brugte
på det kys, men jeg blev mere liderlig.
174
00:10:33,443 --> 00:10:35,843
I aften kunne blive farlig.
175
00:10:35,923 --> 00:10:38,283
Ikke hvis Lana har noget
med det at gøre, Seb.
176
00:10:38,363 --> 00:10:41,723
Og jeg har på fornemmelsen,
at hun holder øje med dig.
177
00:10:43,323 --> 00:10:47,643
Alle mine gæster kan lide at lege
med mulighederne, men hvem kæmper mest?
178
00:10:48,323 --> 00:10:50,563
Når jeg har identificeret den person,
179
00:10:50,643 --> 00:10:53,883
vil jeg tilskynde at tage
en beslutning og holde sig til den.
180
00:10:54,683 --> 00:10:56,603
Mit håb er, det vil føre den person…
181
00:10:56,683 --> 00:10:57,883
DATEAFTEN
182
00:10:57,963 --> 00:11:00,043
…til et dybere følelsesmæssigt bånd,
183
00:11:00,123 --> 00:11:04,803
hvilket vil være et positivt eksempel
for den bredere gruppe.
184
00:11:07,323 --> 00:11:08,443
Jeg forstår, Lana.
185
00:11:08,523 --> 00:11:11,283
Du søger den værste af de værste.
186
00:11:11,363 --> 00:11:13,443
Er det sådan, man siger?
187
00:11:15,483 --> 00:11:16,843
Hej.
188
00:11:17,603 --> 00:11:21,003
-Hvad sker der?
-Ikke meget. Hvordan har du det?
189
00:11:21,083 --> 00:11:22,203
Jeg har det godt.
190
00:11:23,923 --> 00:11:26,683
Du gør den lille ting,
hvor din næse krøller sammen.
191
00:11:26,763 --> 00:11:29,323
-Det gør jeg altid.
-Jeg kan godt lide det.
192
00:11:30,323 --> 00:11:33,163
Jeg vil ikke slippe Nigel,
193
00:11:33,243 --> 00:11:36,203
men man kan aldrig stole på fyre.
194
00:11:36,283 --> 00:11:40,123
Så jeg holder mulighederne åbne
og gør, hvad der er bedst for mig.
195
00:11:40,203 --> 00:11:42,403
-Vær ikke nervøs.
-Det er jeg ikke.
196
00:11:42,483 --> 00:11:43,763
Jeg er bare…
197
00:11:43,843 --> 00:11:48,683
Piger, jeg bedre kan lide,
taler jeg mindre med.
198
00:11:48,763 --> 00:11:51,963
Du siger: "Øh!" Og jeg siger: "Åh!"
199
00:11:52,043 --> 00:11:57,003
Det er, fordi jeg kigger på dig,
og jeg dagdrømmer altid. Skrid!
200
00:11:58,683 --> 00:11:59,563
Næh!
201
00:11:59,643 --> 00:12:01,043
Jeg har kysset Jawahir nu,
202
00:12:01,123 --> 00:12:04,683
men der er noget ved Kayla, som…
203
00:12:04,763 --> 00:12:05,963
Jeg har ingen ord.
204
00:12:06,723 --> 00:12:08,363
Jeg ved ikke, hvad der sker,
205
00:12:08,443 --> 00:12:11,363
for det er en ny ting, jeg føler.
206
00:12:11,443 --> 00:12:14,243
Jeg kan ikke…
Jeg smiler, når jeg kigger på dig.
207
00:12:14,323 --> 00:12:19,563
Jeg føler, det er nemt at tale med dig.
208
00:12:19,643 --> 00:12:20,723
Ja.
209
00:12:20,803 --> 00:12:23,883
Nigel er helt klart øverst på listen,
210
00:12:23,963 --> 00:12:27,403
men jeg har et blødt punkt for Seb.
211
00:12:27,483 --> 00:12:30,363
Han har en rigtig fed vibe.
212
00:12:34,803 --> 00:12:39,283
Det er ikke kun den fysiske tiltrækning.
Det er måden, du er på.
213
00:12:42,163 --> 00:12:43,603
Jeg kan godt lide hende.
214
00:12:45,443 --> 00:12:48,203
Fuck! Hvorfor kyssede jeg Jawahir?
215
00:12:50,763 --> 00:12:52,963
Kayla gør Seb klar.
216
00:12:53,043 --> 00:12:55,283
Jeg tror ikke, at Nigel bliver glad.
217
00:12:55,363 --> 00:12:57,083
-Hvad så?
-Hej, skat.
218
00:12:57,603 --> 00:13:01,843
Alle pigerne her er smukke.
Og Jawahir er mulighed to.
219
00:13:01,923 --> 00:13:05,003
Jeg tog fejl.
Han gør pige nummer tre klar.
220
00:13:05,083 --> 00:13:07,363
Jeg viser dig min røv.
221
00:13:07,443 --> 00:13:08,323
Vil du?
222
00:13:09,203 --> 00:13:11,243
Er du sikker? Jeg kan være her.
223
00:13:11,323 --> 00:13:13,523
Du kan være her. Lad mig tage dem på.
224
00:13:13,603 --> 00:13:17,803
Jeg kyssede Seb. Jeg fortryder det ikke.
Men jeg kan lide Nigel.
225
00:13:17,883 --> 00:13:19,483
Der bliver noget bar røv.
226
00:13:20,203 --> 00:13:21,963
Jeg bliver blød i knæene.
227
00:13:22,603 --> 00:13:24,203
Jeg elsker valg.
228
00:13:24,283 --> 00:13:26,643
Hjemme ville jeg ikke
holde mig til en pige.
229
00:13:26,723 --> 00:13:28,323
Så hvorfor ændre det?
230
00:13:34,123 --> 00:13:37,563
Beslutninger! For de unge og lækre.
231
00:13:38,243 --> 00:13:39,563
Pragtfuldt!
232
00:13:44,003 --> 00:13:47,323
Jeg kan stadig ikke beslutte mig
for pengene eller pigerne.
233
00:13:48,603 --> 00:13:49,563
Penge og piger!
234
00:13:50,483 --> 00:13:51,563
Eller kaninerne.
235
00:13:51,643 --> 00:13:54,163
Den eneste kanin her er dig.
236
00:13:54,243 --> 00:13:57,403
Du hopper fra pige til pige.
Har jeg ret, Lana?
237
00:13:58,963 --> 00:14:01,403
Ja, Desiree. Jeg har set nok.
238
00:14:01,483 --> 00:14:05,563
Nigel lader til
at drages mod enhver kvinde i hans nærhed.
239
00:14:05,643 --> 00:14:07,803
Men det skal til at slutte.
240
00:14:07,883 --> 00:14:10,043
Det er tid til, at han offentligt
241
00:14:10,123 --> 00:14:13,683
og bindende erklærer,
hvem han bedst kan lide.
242
00:14:14,243 --> 00:14:16,923
Manner! Jeg tror,
Nigels hoved eksploderer.
243
00:14:17,643 --> 00:14:20,203
Har I fyre cementeret jeres piger?
244
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Intet er cementeret.
245
00:14:23,443 --> 00:14:26,683
Nej! Tal pænt til mig,
eller tal slet ikke til mig.
246
00:14:27,283 --> 00:14:29,123
-Hej, drenge.
-Hej, Lana.
247
00:14:29,203 --> 00:14:30,883
-Hvad så?
-Hej, Lana.
248
00:14:30,963 --> 00:14:32,843
Jeg kan ikke mærke mig selv nu!
249
00:14:34,083 --> 00:14:35,403
Du er nervøs, mand!
250
00:14:35,483 --> 00:14:39,323
Jeg er så nervøs! Mine bukser vil revne.
251
00:14:39,403 --> 00:14:41,643
For fanden, Lana. Kom nu. Ikke nu.
252
00:14:41,723 --> 00:14:43,283
Lana vil afsløre mig.
253
00:14:43,843 --> 00:14:45,843
Det vil gå helt galt.
254
00:14:46,403 --> 00:14:47,483
Nigel.
255
00:14:48,883 --> 00:14:50,283
Hun kender dit navn!
256
00:14:50,363 --> 00:14:53,243
Jøsses. Mit hjerte banker nu.
257
00:14:53,323 --> 00:14:54,843
-Det ved jeg!
-Jeg lyver ikke.
258
00:14:54,923 --> 00:14:58,203
Du udforsker flere muligheder på stedet.
259
00:14:58,723 --> 00:15:03,603
Det er sandt. Det banker løs.
260
00:15:03,683 --> 00:15:06,163
Den adfærd forhindrer dig i at skabe
261
00:15:06,243 --> 00:15:10,043
et meningsfuldt forhold.
Det kan ikke fortsætte.
262
00:15:10,123 --> 00:15:13,083
-Det er anstrengt, ikke?
-Ja, det er lidt anstrengt.
263
00:15:13,963 --> 00:15:17,763
Du skal vælge én person
at tage på en privat date.
264
00:15:18,363 --> 00:15:22,803
Du har for mange æg
i forskellige kurve, makker.
265
00:15:22,883 --> 00:15:24,243
Der er ting på spil her.
266
00:15:24,323 --> 00:15:27,603
For pokker, Lana!
Hun satte mig i rampelyset!
267
00:15:27,683 --> 00:15:31,163
Formålet med den date er
at få dig til at tænke over,
268
00:15:31,243 --> 00:15:35,123
hvem du virkelig kan lide,
så du kan tilbringe tid med den person
269
00:15:35,203 --> 00:15:37,523
og skabe dybere bånd.
270
00:15:38,723 --> 00:15:40,123
-Kom så!
-Tak, Lana.
271
00:15:40,203 --> 00:15:43,003
Det er en meget svær beslutning.
272
00:15:43,083 --> 00:15:45,363
Det er vildt, hvor lækre pigerne er.
273
00:15:47,243 --> 00:15:50,443
-Hej, de damer.
-Hej!
274
00:15:50,523 --> 00:15:51,483
Hej.
275
00:15:52,643 --> 00:15:54,203
Jeg talte lige med Lana.
276
00:15:54,283 --> 00:15:55,723
-Jøsses!
-Hun sagde en masse.
277
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
Okay.
278
00:15:58,923 --> 00:16:00,243
I aften er det dateaften.
279
00:16:01,523 --> 00:16:02,843
Det er på tomandshånd.
280
00:16:02,923 --> 00:16:04,243
Lort!
281
00:16:04,963 --> 00:16:06,163
Så…
282
00:16:06,243 --> 00:16:08,523
Du milde. Lana! Kælling!
283
00:16:11,003 --> 00:16:14,923
Er det min tur? Jeg er så klar til
at komme på date med den fyr!
284
00:16:17,683 --> 00:16:21,723
Okay, Dominique. Tag den med ro.
Du er en slem tøs. Du har styr på det.
285
00:16:29,563 --> 00:16:31,443
Det bliver svært for mig.
286
00:16:32,403 --> 00:16:34,003
Dominique er så smuk.
287
00:16:35,723 --> 00:16:37,723
Jawahir er bare en liderlig djævel.
288
00:16:40,083 --> 00:16:42,083
Men jeg kigger altså på Kayla.
289
00:16:44,843 --> 00:16:46,443
Jeg er så splittet.
290
00:16:50,203 --> 00:16:51,403
Så…
291
00:16:53,523 --> 00:16:55,123
Kayla, klar til at gå på date?
292
00:16:56,083 --> 00:16:57,923
-Ja.
-Kom så.
293
00:17:00,043 --> 00:17:03,883
Nigel ser fantastisk ud.
294
00:17:04,523 --> 00:17:07,683
-Jeg er så spændt!
-Vi ses senere, de damer.
295
00:17:08,163 --> 00:17:09,923
Jeg var meget i tvivl.
296
00:17:10,003 --> 00:17:12,882
-Farvel!
-Men Kayla og jeg kom først overens.
297
00:17:12,963 --> 00:17:15,683
Vi skal bare skabe det bånd først.
298
00:17:15,763 --> 00:17:16,963
Du milde!
299
00:17:18,803 --> 00:17:21,683
Det er ikke engang sjovt længere.
300
00:17:23,443 --> 00:17:25,443
Sikke et spild af tøj!
301
00:17:25,523 --> 00:17:28,923
Jeg er ærligt talt ret vred.
302
00:17:29,003 --> 00:17:30,483
Hvordan kom jeg hertil?
303
00:17:36,923 --> 00:17:39,563
-Fuck det!
-Du er jaloux, ikke?
304
00:17:39,643 --> 00:17:42,243
Jeg er sgu lidt jaloux!
305
00:17:43,163 --> 00:17:44,603
Jeg har det fint!
306
00:17:44,683 --> 00:17:47,003
Jeg har det fint. Fuck det. Bare lidt.
307
00:17:55,643 --> 00:17:57,763
Hvor er det smukt.
308
00:18:00,283 --> 00:18:01,403
Tak.
309
00:18:05,723 --> 00:18:08,403
Endelig noget ordentlig alenetid.
310
00:18:08,483 --> 00:18:10,803
-Ja! Lige ved vandet!
-Det er skønt.
311
00:18:10,883 --> 00:18:12,323
Første date.
312
00:18:12,403 --> 00:18:13,763
Ser pragtfuld ud som altid.
313
00:18:13,843 --> 00:18:16,483
Tak! Du ser virkelig flot ud.
314
00:18:16,563 --> 00:18:17,683
-Okay, Nigel.
-Skål.
315
00:18:17,763 --> 00:18:21,603
Tid til at glemme de andre piger
og give Kayla din udelte opmærksomhed.
316
00:18:21,683 --> 00:18:24,563
Jeg kan godt lide stemningen
med brystet fremme.
317
00:18:24,643 --> 00:18:26,643
Mener du, at du kan se…
318
00:18:28,123 --> 00:18:32,843
Jeg føler, at Nigel og jeg
har seksuel spænding og kemi,
319
00:18:32,923 --> 00:18:38,923
men jeg vil grave dybere og se,
om der er noget.
320
00:18:39,003 --> 00:18:41,243
-Så…
-Hvad har du til mig?
321
00:18:41,323 --> 00:18:42,803
Fortæl mig noget om dig selv.
322
00:18:42,883 --> 00:18:46,723
Skorpion. Ingen børn, så vidt jeg ved.
323
00:18:46,803 --> 00:18:48,843
-Stop!
-Nej. Jeg laver sjov.
324
00:18:48,923 --> 00:18:52,523
-Du er sådan en player.
-Synes du? Du godeste.
325
00:18:52,603 --> 00:18:55,643
Sagen er den, at jeg føler,
du ikke ønsker noget seriøst.
326
00:18:57,803 --> 00:19:01,203
At du bare er en lille hjerteknuser.
327
00:19:03,483 --> 00:19:07,003
Jeg er en player,
men Lana har givet mig en lille test,
328
00:19:07,083 --> 00:19:09,323
så måske kunne jeg ændre på det.
329
00:19:09,403 --> 00:19:10,723
Jeg vil ikke lyve.
330
00:19:11,243 --> 00:19:12,803
Jeg har den her frække side.
331
00:19:13,683 --> 00:19:17,803
Men med Lana på spil ved jeg ikke,
om jeg kan sætte en stopper for det.
332
00:19:18,643 --> 00:19:21,563
Ser du dig selv forme et dybere bånd her?
333
00:19:21,643 --> 00:19:24,043
Det store spørgsmål!
334
00:19:25,323 --> 00:19:26,443
Den er svær.
335
00:19:29,763 --> 00:19:31,563
Det gør jeg.
336
00:19:32,843 --> 00:19:33,803
Virkelig?
337
00:19:34,523 --> 00:19:37,123
Jeg fjoller meget rundt og morer mig,
338
00:19:37,203 --> 00:19:39,643
men med den rette vil det bånd komme.
339
00:19:39,723 --> 00:19:40,603
Ja.
340
00:19:43,203 --> 00:19:45,203
Playere kan ændre sig.
341
00:19:45,283 --> 00:19:46,403
Dejligt, du er her.
342
00:19:46,483 --> 00:19:47,603
I lige måde.
343
00:19:47,683 --> 00:19:49,963
Jeg vil ikke være
sammen med andre lige nu.
344
00:19:50,043 --> 00:19:51,083
Nej.
345
00:19:51,923 --> 00:19:53,483
Det kræver bare den rette.
346
00:19:58,883 --> 00:20:02,123
Skål for at prøve at skabe et dybere bånd.
347
00:20:02,203 --> 00:20:04,243
Okay, skål. Det kan vi godt.
348
00:20:05,003 --> 00:20:08,323
-Vi skålede for det. Det er som et løfte.
-Okay.
349
00:20:11,083 --> 00:20:13,323
Godt at se Nigel gøre fremskridt…
350
00:20:15,763 --> 00:20:19,043
…men ret akavet, at Jawa også kan se det?
351
00:20:19,123 --> 00:20:21,443
Hun har vist brug for opmuntring.
352
00:20:22,763 --> 00:20:25,603
Jeg har ventet på et godt tidspunkt
353
00:20:25,683 --> 00:20:27,963
til at tale med Jawahir alene.
354
00:20:28,043 --> 00:20:30,443
I aften er jeg klar
til guddommelig energi.
355
00:20:35,883 --> 00:20:36,923
Hvad så?
356
00:20:40,443 --> 00:20:42,563
Nick, kom nu, mand!
357
00:20:42,643 --> 00:20:47,003
Jeg prøver bare at se
Nigel og Kayla på deres date!
358
00:20:47,083 --> 00:20:50,843
Nick, glem guddommelig energi.
Du har brug for guddommelig indgriben.
359
00:20:50,923 --> 00:20:53,763
-Så smukt! Ja!
-Det er det.
360
00:20:53,843 --> 00:20:56,963
Lad os tale.
Det er første gang, vi har kunnet tale
361
00:20:57,043 --> 00:20:59,203
-om noget uden forstyrrelse.
-Det er vildt.
362
00:20:59,283 --> 00:21:02,283
Fortæl lidt om dig selv.
Hvad er dine lidenskaber?
363
00:21:02,363 --> 00:21:03,643
-Hvad?
-Forstår du?
364
00:21:03,723 --> 00:21:06,683
-Jeg kan lide musik.
-Undskyld, mine tanker er der.
365
00:21:06,763 --> 00:21:10,003
-Nej, det er okay. Jeg kan lide musik.
-Ja.
366
00:21:10,083 --> 00:21:12,403
Hvad gør, at du føler dig i live?
367
00:21:14,603 --> 00:21:18,003
Det gør musik. Og at hjælpe mennesker.
368
00:21:18,083 --> 00:21:19,363
Hjælpe mennesker.
369
00:21:20,123 --> 00:21:24,003
Øjenkontakt.
Jeg lader øjnene gøre arbejdet.
370
00:21:24,083 --> 00:21:25,803
Du er meget dyb.
371
00:21:25,883 --> 00:21:27,523
-Bestemt.
-Der sker en masse.
372
00:21:27,603 --> 00:21:29,003
Det er ikke kun skønhed.
373
00:21:29,083 --> 00:21:32,483
Selvfølgelig ikke.
Nej, det opdagede jeg straks.
374
00:21:32,563 --> 00:21:34,643
Jeg kan se det i dine øjne.
375
00:21:34,723 --> 00:21:35,923
-Virkelig?
-Virkelig.
376
00:21:41,483 --> 00:21:44,523
Ingen lagde mærke til Nick,
men han er charmerende
377
00:21:44,603 --> 00:21:47,363
og sød, så vi kan have det sjovt.
378
00:21:48,123 --> 00:21:49,323
-Fortæl om dig selv.
-Ja.
379
00:21:49,403 --> 00:21:51,123
-Hvad med dig?
-Hvad med mig?
380
00:21:52,003 --> 00:21:56,163
Jeg elsker at synge.
Så jeg vil være … Jeg er en kunstner.
381
00:21:56,243 --> 00:21:58,923
-Jeg vil optræde.
-Du milde, syng for mig!
382
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
-Synge for dig? Hvad?
-Ja.
383
00:22:00,683 --> 00:22:02,723
Det kunne jeg godt bruge nu.
384
00:22:02,803 --> 00:22:04,443
Okay, lad os tænke.
385
00:22:06,043 --> 00:22:09,443
Jeg har jagtet ønskebrønde
386
00:22:09,523 --> 00:22:13,283
Jeg har været forvirret
387
00:22:13,363 --> 00:22:17,203
Men jeg så hende
fra den anden side af rummet
388
00:22:17,283 --> 00:22:20,083
Hun havde et glimt i øjet
389
00:22:21,523 --> 00:22:23,003
Taler han om mig?
390
00:22:23,683 --> 00:22:25,363
Dig og mig
391
00:22:28,603 --> 00:22:29,763
Tusind tak.
392
00:22:29,843 --> 00:22:34,123
Jeg er ret sikker på mine evner,
og jeg tror, hun kan lide det.
393
00:22:34,203 --> 00:22:37,443
Og Nigel blev glemt på et øjeblik.
394
00:22:37,523 --> 00:22:42,163
Et virkelig intenst,
langt, forførisk øjeblik.
395
00:22:46,563 --> 00:22:50,003
Det her er en af mine top-fantasidates.
396
00:22:50,083 --> 00:22:51,763
-På stranden?
-Middag på stranden.
397
00:22:51,843 --> 00:22:54,843
Lyden af havet. Alt er perfekt.
398
00:22:54,923 --> 00:22:56,403
Bogstaveligt talt.
399
00:22:56,483 --> 00:22:58,243
Man tænker: "Hvad er hagen?"
400
00:22:58,323 --> 00:23:01,003
-Du ved, hvad hagen er. Lana.
-Hvad er hagen?
401
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
-Du har ret. Lana er hagen.
-Det er hagen.
402
00:23:04,003 --> 00:23:08,523
Uden Lana ved du,
hvad jeg ville elske at gøre.
403
00:23:10,203 --> 00:23:12,283
Han er så svær at modstå.
404
00:23:12,363 --> 00:23:18,683
Det her sætter mig virkelig på prøve.
405
00:23:19,723 --> 00:23:22,683
VI prøver at stå fast,
men jeg ved ikke, hvordan det ser ud.
406
00:23:22,763 --> 00:23:23,683
Det er svært.
407
00:23:23,763 --> 00:23:25,843
Det er svært. Vi klarer os godt. Så…
408
00:23:25,923 --> 00:23:29,523
Vi klarer os rigtig godt,
for vi ville allerede have sex nu.
409
00:23:30,923 --> 00:23:32,443
Du godeste.
410
00:23:33,003 --> 00:23:35,123
Jeg har ikke haft sex i så lang tid.
411
00:23:35,203 --> 00:23:37,963
-Hvad er lang tid?
-To uger.
412
00:23:42,443 --> 00:23:44,123
Lana ligger i baghovedet,
413
00:23:44,203 --> 00:23:46,883
men Kayla står foran mig
og bestemt også hendes læber.
414
00:23:47,723 --> 00:23:49,043
Hvordan var vores kys?
415
00:23:49,123 --> 00:23:50,763
-Jeg elskede det.
-Virkelig?
416
00:23:50,843 --> 00:23:53,243
-Helt sikkert.
-Der kommer forhåbentligt mere.
417
00:23:58,043 --> 00:24:00,323
Nigel! Stop!
418
00:24:02,843 --> 00:24:04,443
Vi overtræder ikke reglerne!
419
00:24:04,523 --> 00:24:07,403
-Du vil ikke?
-Selvfølgelig vil jeg det.
420
00:24:13,923 --> 00:24:14,883
Jøsses.
421
00:24:21,643 --> 00:24:25,683
Var det ikke for Lana,
ville jeg rive hans tøj af.
422
00:24:30,123 --> 00:24:31,603
Jeg vil kysse dig nu.
423
00:24:33,843 --> 00:24:36,203
Lad mig se, om du dufter godt.
424
00:24:45,003 --> 00:24:45,843
Kom her.
425
00:24:48,803 --> 00:24:50,003
REGELBRUD
426
00:24:56,323 --> 00:24:59,603
Hvorfor gjorde vi det?
Det kostede omkring 50.000 $.
427
00:24:59,683 --> 00:25:00,603
Nej!
428
00:25:00,683 --> 00:25:04,083
50.000 $? Hvad fanden foregik der
under det bord?
429
00:25:04,683 --> 00:25:07,003
Du milde! Vi er forfærdelige!
430
00:25:07,083 --> 00:25:08,883
Vi må bare fortsætte.
431
00:25:09,683 --> 00:25:10,923
Mand.
432
00:25:11,003 --> 00:25:12,883
Jeg er skuffet over mig selv.
433
00:25:13,483 --> 00:25:14,803
Du godeste.
434
00:25:15,803 --> 00:25:19,003
Men efter det kys
er Kayla den rette for mig.
435
00:25:20,123 --> 00:25:21,203
Regningen, tak.
436
00:25:23,403 --> 00:25:26,243
De har måske overtrådt reglerne,
men datens mål
437
00:25:26,323 --> 00:25:29,123
var at hjælpe Nigel med
at fokusere på én pige,
438
00:25:29,203 --> 00:25:33,163
og det var været en tordnende succes.
Sådan, Lana!
439
00:25:38,683 --> 00:25:40,243
Dine øjne er så smukke.
440
00:25:40,323 --> 00:25:41,683
Tak.
441
00:25:41,763 --> 00:25:45,963
Du milde. Dine pupiller udvider sig.
442
00:25:46,043 --> 00:25:47,003
Det gør de måske.
443
00:25:47,083 --> 00:25:49,603
Er det ikke et tegn på noget?
444
00:25:49,683 --> 00:25:51,603
-Er det et tegn?
-Er det?
445
00:25:51,683 --> 00:25:53,483
-Virkelig?
-Når de bliver større,
446
00:25:53,563 --> 00:25:56,563
så indikerer det tiltrækning, ikke?
447
00:25:56,643 --> 00:25:58,763
Jawahir vil forsvinde i de øjne.
448
00:25:58,843 --> 00:26:01,123
Jeg får normalt det, jeg ønsker.
449
00:26:01,203 --> 00:26:02,883
Det føles bare rigtigt.
450
00:26:02,963 --> 00:26:06,243
Jeg føler tiltrækning.
Jeg tror, det er det, der er.
451
00:26:06,323 --> 00:26:07,323
Du milde.
452
00:26:07,403 --> 00:26:11,083
Han har et smukt smil og smukke øjne.
453
00:26:11,163 --> 00:26:13,963
Jeg er grebet af hans charme.
454
00:26:20,883 --> 00:26:25,923
-Jeg vil bare lære dig at kende.
-Jeg vil også lære dig at kende.
455
00:26:26,003 --> 00:26:31,323
Jeg føler, du har noget dybt,
jeg ikke har set før.
456
00:26:32,803 --> 00:26:35,083
Jeg ved ikke hvad, men jeg er nysgerrig.
457
00:26:35,163 --> 00:26:37,603
Du milde. Det er så sødt!
458
00:26:37,683 --> 00:26:39,243
Du milde!
459
00:26:39,323 --> 00:26:42,723
Nick taler til min sjæl nu!
460
00:26:45,603 --> 00:26:47,683
-Din hud er så blød.
-Hvad så?
461
00:26:47,763 --> 00:26:49,283
-Hej.
-Hej.
462
00:26:49,363 --> 00:26:52,483
Jeg ser Nigel og Kayla komme tilbage.
463
00:26:52,563 --> 00:26:55,163
Og så tænker jeg: "Nigel, hvem?
464
00:26:56,003 --> 00:26:58,043
Hvad er det nu, han hedder?"
465
00:27:00,803 --> 00:27:04,043
Måske tænkte jeg lidt for meget på Nigel.
466
00:27:05,003 --> 00:27:10,723
Men det tænker jeg ikke på mere,
det er okay.
467
00:27:10,803 --> 00:27:13,083
Min hjerne skiftede til noget andet.
468
00:27:13,163 --> 00:27:15,203
-Ja?
-Ja, bestemt.
469
00:27:16,803 --> 00:27:18,683
-Kan du lide at putte?
-Ja.
470
00:27:18,763 --> 00:27:20,723
Jawahir ser ret uimodståelig ud.
471
00:27:20,803 --> 00:27:23,883
Hendes læber er fantastiske.
472
00:27:23,963 --> 00:27:27,043
Jeg kan godt lide at kysse.
De her læber kan noget.
473
00:27:27,123 --> 00:27:28,163
-Virkelig?
-Ja.
474
00:27:31,483 --> 00:27:33,803
-Vis mig det.
-Vil du gerne det? Okay.
475
00:27:44,603 --> 00:27:45,723
REGELBRUD
476
00:27:47,483 --> 00:27:48,443
Du milde.
477
00:27:49,163 --> 00:27:51,563
-Har jeg din læbestift på?
-Nej. Ja.
478
00:27:51,643 --> 00:27:52,483
Ja?
479
00:27:53,323 --> 00:27:55,483
Hun havde andet i tankerne,
480
00:27:55,563 --> 00:27:59,363
og jeg er stolt af at sige,
at jeg fik dem på rette spor.
481
00:27:59,443 --> 00:28:02,323
-Og også på dine tænder.
-På mine tænder? Det hele.
482
00:28:02,403 --> 00:28:04,563
Du hjælper mig altid
med ting på mine tænder.
483
00:28:04,643 --> 00:28:09,963
Du milde, vi glemte helt reglerne.
484
00:28:10,043 --> 00:28:13,363
Jeg håber bare,
at lynet rammer ned i Lana nu.
485
00:28:28,243 --> 00:28:32,363
Se Nigel, der dagdrømmer
om sit kys med Kayla.
486
00:28:33,443 --> 00:28:34,443
Hej.
487
00:28:34,523 --> 00:28:35,603
Hej.
488
00:28:35,683 --> 00:28:38,563
Jo mere jeg kigger på Dominique,
jo mere lækker bliver hun.
489
00:28:38,643 --> 00:28:41,723
Tilbage fra date? Hvordan var den?
490
00:28:42,363 --> 00:28:43,963
Du milde.
491
00:28:44,043 --> 00:28:47,563
Jeg ved, jeg kyssede Kayla,
men jeg kan ikke styre mig.
492
00:28:48,363 --> 00:28:52,523
Og efter den gode indsats
er du tilbage til start.
493
00:28:52,603 --> 00:28:55,003
Nu ved jeg, hvem jeg vil have.
494
00:28:55,083 --> 00:28:56,763
Kan du lide Kayla?
495
00:28:59,443 --> 00:29:01,963
-Det var en glat overgang. Ja.
-Er det mig?
496
00:29:05,283 --> 00:29:08,483
Jeg ved det ikke!
Du er lige kommet fra en date.
497
00:29:08,563 --> 00:29:12,083
Jeg ville ønske, vi havde mere tid
til at snakke og mærke hinanden.
498
00:29:13,163 --> 00:29:16,203
Jeg forstår. Men vid bare…
499
00:29:17,243 --> 00:29:18,603
-Vid bare?
-Vid bare.
500
00:29:18,683 --> 00:29:20,963
Jeg forstår dig.
501
00:29:21,043 --> 00:29:23,763
-Det er helt klart magisk.
-Ja. Okay.
502
00:29:23,843 --> 00:29:24,683
Okay?
503
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Han har den her sexede aura.
504
00:29:28,523 --> 00:29:31,163
Han skriger lidt forførelse ind i mig,
505
00:29:31,243 --> 00:29:33,323
og jeg vil svare på det kald.
506
00:29:33,403 --> 00:29:37,483
Ring til Nigels sexede hotline
for at udvide din præmiesum.
507
00:29:37,563 --> 00:29:40,723
Jeg siger det, som det er.
Ikke hvad du vil høre.
508
00:29:40,803 --> 00:29:42,803
-Det kan jeg lide.
-Kan du godt det?
509
00:29:42,883 --> 00:29:44,843
Jeg kan godt lide den selvtillid.
510
00:29:45,363 --> 00:29:47,323
Jeg spiller et farligt spil.
511
00:29:47,403 --> 00:29:50,483
Men jeg elsker fare.
Det er mit mellemnavn.
512
00:29:56,083 --> 00:29:59,243
Saml jer venligst i strandteltet straks.
513
00:30:00,003 --> 00:30:01,163
Hvad sagde du?
514
00:30:01,243 --> 00:30:04,803
Er det bare mig,
eller lyder hun mere vred end sædvanligt?
515
00:30:04,883 --> 00:30:07,883
Fuck. Det er løgn.
516
00:30:16,043 --> 00:30:19,203
Vinen er skænket,
de behagelige bukser er på.
517
00:30:19,283 --> 00:30:21,243
Nu vil jeg bare se lækre mennesker
518
00:30:21,323 --> 00:30:24,323
blive offentligt udskammet
af en talende luftfrisker.
519
00:30:24,403 --> 00:30:28,403
Jeg sætter min røv i den stol
og holder kæft.
520
00:30:34,683 --> 00:30:36,243
Godaften, allesammen.
521
00:30:36,323 --> 00:30:38,963
-Hej, Lana!
-Hvad sker der?
522
00:30:41,443 --> 00:30:43,563
Nej!
523
00:30:44,723 --> 00:30:45,563
Hun ved det.
524
00:30:45,643 --> 00:30:47,443
Selvfølgelig ved hun det.
525
00:30:47,523 --> 00:30:50,603
Jeg er i knibe.
526
00:30:50,683 --> 00:30:52,563
Nogen vil blive ramt.
527
00:30:56,403 --> 00:30:57,723
Tal til os, skat.
528
00:31:00,043 --> 00:31:04,443
Stedets regler
er allerede blevet overtrådt.
529
00:31:06,443 --> 00:31:07,363
Nej!
530
00:31:08,443 --> 00:31:12,883
Jeg vidste, hun var vred.
Det her kan blive rigtig skidt.
531
00:31:14,603 --> 00:31:15,683
Fandme nej!
532
00:31:15,763 --> 00:31:19,363
Om jeg virkelig er oprevet? Ja!
533
00:31:20,963 --> 00:31:23,563
Er der nogen, som vil tilstå?
534
00:31:23,643 --> 00:31:25,883
Det er dag to! Hvad laver I?
535
00:31:30,283 --> 00:31:31,403
Hvem var det?
536
00:31:32,123 --> 00:31:33,763
Jeg ved det ikke. Hvem?
537
00:31:37,763 --> 00:31:39,403
-Seb?
-Kom nu.
538
00:31:42,883 --> 00:31:45,243
Jeg overtrådte reglerne, men siger intet.
539
00:31:46,203 --> 00:31:49,763
Det var mig, men jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige og gøre.
540
00:31:52,603 --> 00:31:54,803
Ja, Lana, sig, hvem det var.
541
00:31:58,283 --> 00:32:01,003
Jeg tilstår.
542
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
-Hvad?
-Hvad?
543
00:32:04,363 --> 00:32:06,083
Sket er sket.
544
00:32:06,163 --> 00:32:09,563
Vi bør bare sige sandheden.
545
00:32:12,243 --> 00:32:13,763
Det så jeg ikke komme.
546
00:32:14,443 --> 00:32:16,843
Jeg valgte at holde det for mig selv.
547
00:32:17,923 --> 00:32:20,723
Det var mig, der satte det i gang.
Vi havde et øjeblik.
548
00:32:20,803 --> 00:32:22,443
Hvem er vi?
549
00:32:22,523 --> 00:32:25,203
Hvem fanden har Nick været sammen med?
550
00:32:29,803 --> 00:32:31,043
Jawahir og jeg.
551
00:32:32,483 --> 00:32:34,483
Du godeste.
552
00:32:35,283 --> 00:32:37,523
Jawahir har travlt.
553
00:32:39,123 --> 00:32:40,923
Vi var begge uopmærksomme.
554
00:32:41,523 --> 00:32:42,643
Ja…
555
00:32:43,643 --> 00:32:46,043
Nick, du er en god mand.
556
00:32:46,123 --> 00:32:48,723
Meget bedre end mig.
Jeg indrømmer ingenting.
557
00:32:48,803 --> 00:32:52,003
Det var fedt, præcis som jeg ønskede det.
558
00:32:52,083 --> 00:32:54,683
Jeg er åben for at se,
hvor det fører til med hende.
559
00:32:54,763 --> 00:32:56,883
Jeg føler mig så skyldig nu,
560
00:32:56,963 --> 00:32:59,363
fordi Nick er så sød ved mig i aften.
561
00:32:59,443 --> 00:33:04,123
Kysset har kostet gruppen 3.000 $.
562
00:33:05,203 --> 00:33:06,283
Der var den.
563
00:33:06,363 --> 00:33:07,523
Du milde.
564
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
Nej!
565
00:33:09,723 --> 00:33:13,443
De var ikke de eneste,
som overtrådte reglerne.
566
00:33:15,163 --> 00:33:17,403
Du milde.
567
00:33:17,483 --> 00:33:18,603
-Nej!
-Hvad?
568
00:33:19,283 --> 00:33:21,043
Hvad foregår der lige nu?
569
00:33:24,083 --> 00:33:25,443
Hvem var det, Lana?
570
00:33:27,243 --> 00:33:29,443
Jawahir, det var ikke dig, vel?
571
00:33:30,083 --> 00:33:31,843
Jeg kigger på Nick og tænker:
572
00:33:31,923 --> 00:33:34,723
"Jeg skulle have været ærlig tidligere."
573
00:33:35,243 --> 00:33:37,243
Nogen tager pis på os.
574
00:33:41,123 --> 00:33:42,483
-Seb?
-Mand!
575
00:33:42,563 --> 00:33:44,203
Kom nu!
576
00:33:44,283 --> 00:33:47,363
Du har været så stille,
og du er den mest højtråbende.
577
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
Hvad?
578
00:33:51,323 --> 00:33:52,603
Vil nogen tilstå?
579
00:33:53,723 --> 00:33:55,563
Du ser skyldig ud.
580
00:33:56,483 --> 00:33:59,203
Vi kan ikke hjælpe hinanden,
hvis der er forhindringer.
581
00:34:02,163 --> 00:34:04,443
Jeg har ingen ord.
582
00:34:04,523 --> 00:34:07,123
Jawahir hjælper mig ikke ligefrem.
Hun er stille.
583
00:34:11,883 --> 00:34:14,123
-Hvad laver du?
-Nej!
584
00:34:14,202 --> 00:34:16,043
Seb!
585
00:34:16,123 --> 00:34:18,883
Hvorfor står du op? Vær sød at sætte dig.
586
00:34:18,963 --> 00:34:21,483
Sig bare, du strækker dine ben.
587
00:34:23,123 --> 00:34:24,043
Med hvem?
588
00:34:33,843 --> 00:34:35,242
Nej!
589
00:34:35,323 --> 00:34:37,563
Du milde!
590
00:34:40,603 --> 00:34:42,883
Flinke fyre kommer altid sidst.
591
00:34:44,643 --> 00:34:49,003
Jeg ved ikke, hvad der sker
mellem Jawahir og Seb. Det stinker.
592
00:34:50,563 --> 00:34:53,282
Jeg beklager, venner.
Jeg ville gerne sige det.
593
00:34:53,363 --> 00:34:54,403
Vi beklager virkelig.
594
00:34:57,643 --> 00:34:58,722
Jeg beklager, Nick.
595
00:34:59,603 --> 00:35:01,202
Du var en gentleman i aften.
596
00:35:04,563 --> 00:35:09,443
Kysset har kostet gruppen 3.000 $.
597
00:35:11,283 --> 00:35:12,923
Dyrt kys.
598
00:35:17,403 --> 00:35:19,203
Det må være det.
599
00:35:19,283 --> 00:35:22,283
Var der flere, så ville de have sagt det.
600
00:35:24,803 --> 00:35:26,803
Det er ikke alt.
601
00:35:28,403 --> 00:35:29,283
Hvad?
602
00:35:30,803 --> 00:35:35,323
-Der var flere regelbrud.
-Seriøst?
603
00:35:35,403 --> 00:35:38,323
Kors!
604
00:35:40,443 --> 00:35:43,563
Stakkels James.
Din aften bliver værre og værre.
605
00:35:43,643 --> 00:35:45,683
Kors. Hvad?
606
00:35:45,763 --> 00:35:48,203
Det er løgn. Vi går herfra uden penge.
607
00:35:51,163 --> 00:35:53,123
Vil nogen tilstå?
608
00:35:54,643 --> 00:35:57,003
Tilstå nu bare, så stoler vi mere på jer.
609
00:35:57,603 --> 00:35:59,563
Det bliver kun en hindring, hvor I bygger
610
00:35:59,643 --> 00:36:01,843
en stor mur rundt om jeres mund!
611
00:36:01,923 --> 00:36:03,283
-Ja.
-Pis.
612
00:36:04,443 --> 00:36:05,923
Nigel siger ikke noget.
613
00:36:06,923 --> 00:36:09,403
Jeg føler, jeg må indrømme det.
614
00:36:13,763 --> 00:36:15,283
Vi bør sige det til dem.
615
00:36:17,003 --> 00:36:18,803
Du milde!
616
00:36:18,883 --> 00:36:21,963
-Seriøst?
-Du godeste.
617
00:36:22,763 --> 00:36:23,883
-Overraskelse!
-Hov!
618
00:36:25,123 --> 00:36:28,643
Det pisser mig af.
Han flirtede lige med mig.
619
00:36:28,723 --> 00:36:30,763
Jeg er så irriteret nu.
620
00:36:39,003 --> 00:36:45,163
Kysset har kostet gruppen 3.000 $.
621
00:36:46,283 --> 00:36:49,163
Hvad så? Vi brugte lidt penge.
Giv mig regningen.
622
00:36:49,243 --> 00:36:51,043
Bare rolig. Det gør Lana.
623
00:36:53,683 --> 00:36:55,563
Det kan ikke være så svært at stå imod.
624
00:36:55,643 --> 00:36:57,123
Jeg gjorde det med Brittan,
625
00:36:57,203 --> 00:37:00,523
men hvad betyder det,
hvis folk opfører sig sådan?
626
00:37:01,363 --> 00:37:06,563
Præmiepuljen er nu på 191.000 $.
627
00:37:08,003 --> 00:37:09,083
Wow.
628
00:37:09,163 --> 00:37:11,483
Det var en meget dyr aften for jer alle.
629
00:37:12,563 --> 00:37:17,923
Jeg prøver at være respektfuld
over for Lana, men nogle mænd er det værd.
630
00:37:18,003 --> 00:37:19,963
Ikke alle. Nogle.
631
00:37:20,043 --> 00:37:21,563
Sket er sket, venner.
632
00:37:23,083 --> 00:37:28,603
I de første 24 timer
har 50 % af jer allerede brudt reglerne.
633
00:37:28,683 --> 00:37:29,883
Okay.
634
00:37:29,963 --> 00:37:31,643
Det er 100 % fakta.
635
00:37:34,723 --> 00:37:36,043
Hvad så nu?
636
00:37:36,123 --> 00:37:38,163
I har ikke givet mig noget valg.
637
00:37:38,243 --> 00:37:42,643
Fra nu af bliver alle bøder fordoblet.
638
00:37:42,723 --> 00:37:44,243
DOBBELTBØDER
639
00:37:45,523 --> 00:37:47,283
Fedt.
640
00:37:47,363 --> 00:37:50,043
Lana! Det er brutalt.
641
00:37:50,923 --> 00:37:52,163
Farvel.
642
00:37:53,203 --> 00:37:57,723
Nigel er en typisk player, så kedelig.
643
00:37:58,643 --> 00:38:00,123
Han slipper ikke.
644
00:38:18,323 --> 00:38:21,643
Jeg troede, jeg ville få problemer,
men var ikke den første
645
00:38:21,723 --> 00:38:22,763
-til at kysse.
-Nej.
646
00:38:22,843 --> 00:38:25,443
Måske kan han virkelig lide mig,
647
00:38:25,523 --> 00:38:28,363
og vi kan skabe noget oprigtigt.
648
00:38:34,123 --> 00:38:36,723
Ved du hvad?
Efter han kom tilbage fra den date,
649
00:38:38,683 --> 00:38:40,683
gik jeg ind på værelset.
650
00:38:43,443 --> 00:38:45,923
Han sagde:
"Jeg har prøvet at bruge tid med dig
651
00:38:46,003 --> 00:38:48,323
-og lære dig at kende."
-Nej!
652
00:38:48,403 --> 00:38:50,683
Jo. Og han holdt mig i hånden.
653
00:38:50,763 --> 00:38:53,723
Det skete, lige efter de kom tilbage.
654
00:38:58,883 --> 00:39:02,403
Det er løgn.
655
00:39:02,483 --> 00:39:04,003
Det er så fordækt.
656
00:39:05,843 --> 00:39:07,723
Han prøver med jer begge.
657
00:39:07,803 --> 00:39:10,563
Det vil bide ham i røven.
658
00:39:10,643 --> 00:39:14,203
Han møder endelig kvinder,
der ikke falder for hans pis.
659
00:39:14,283 --> 00:39:18,083
Er der andre her,
som du føler et bånd med?
660
00:39:18,163 --> 00:39:20,443
Et potentielt bånd med Seb.
661
00:39:22,603 --> 00:39:24,603
Nigel har bestemt storhedsvanvid,
662
00:39:24,683 --> 00:39:27,203
et stort ego, og han får alt, han vil.
663
00:39:27,283 --> 00:39:31,283
Men den her gang
får han måske ikke det, han vil.
664
00:39:45,043 --> 00:39:46,803
Jeg har det så skidt med det.
665
00:39:49,363 --> 00:39:52,443
-Jeg føler et større bånd til dig end Seb.
-Godt.
666
00:39:55,043 --> 00:39:56,283
Jeg er gal på mig selv.
667
00:39:56,363 --> 00:39:59,283
Hvorfor ikke bare være ærlig
og sige, jeg kyssede Seb?
668
00:39:59,363 --> 00:40:02,763
Jeg håber, Nick forstår,
hvor jeg kommer fra.
669
00:40:02,843 --> 00:40:05,403
Jeg kyssede kun Seb for sjov.
670
00:40:06,883 --> 00:40:09,203
Men da vi to kyssede,
671
00:40:09,283 --> 00:40:11,003
følte jeg, det var så personligt.
672
00:40:12,683 --> 00:40:14,603
-Undskyld, jeg ikke sagde det.
-Ja.
673
00:40:15,243 --> 00:40:16,443
Hvordan har du det?
674
00:40:17,763 --> 00:40:21,323
Jeg er ikke til julelege
med hensyn til konkurrencen.
675
00:40:22,283 --> 00:40:24,323
Jeg kender mit værd,
respekterer mig selv,
676
00:40:24,403 --> 00:40:27,163
og hvis en person ikke kan se det,
677
00:40:27,243 --> 00:40:30,003
så er det deres fejl. Det gider jeg ikke.
678
00:40:31,003 --> 00:40:33,803
Jeg vil virkelig gerne lære dig at kende.
679
00:40:33,883 --> 00:40:37,163
Jeg føler mig tiltrukket af dig.
Det er det ærlige svar.
680
00:40:39,443 --> 00:40:41,203
Jeg kan se det mere klart nu.
681
00:40:43,803 --> 00:40:45,843
Jeg vil bare komme videre og være åben,
682
00:40:45,923 --> 00:40:49,483
og jeg vil gerne lære dig bedre at kende.
683
00:40:53,403 --> 00:40:54,363
I lige måde.
684
00:40:54,443 --> 00:40:56,883
Jeg er meget taknemmelig for Nick nu.
685
00:40:56,963 --> 00:40:58,043
Det føles rigtigt.
686
00:40:58,643 --> 00:41:02,443
#perfektpar! De to er så søde!
687
00:41:02,523 --> 00:41:05,843
Jeg vil kysse dig, men jeg kan ikke.
Vi kan, men vi kan ikke.
688
00:41:12,123 --> 00:41:15,123
Førhen sagde jeg:
"Jeg kan ikke lide skotske accenter."
689
00:41:15,203 --> 00:41:17,763
-Ikke særlig romantisk, vel?
-Men nu kan jeg.
690
00:41:17,843 --> 00:41:19,323
-Kan du?
-Ja.
691
00:41:19,403 --> 00:41:23,603
Vil Nigel lege de her lege,
så er jeg meget bedre til det.
692
00:41:23,683 --> 00:41:25,523
Er det sengen, du vil sove i i nat?
693
00:41:25,603 --> 00:41:26,523
Jeg ved det ikke.
694
00:41:30,763 --> 00:41:32,563
Min plan er at dele seng med Kayla,
695
00:41:32,643 --> 00:41:35,643
og i morgen vil jeg prøve at overtale Dom.
696
00:41:35,723 --> 00:41:39,723
Nigel. Det ser ud til, dit drømmescenarie
er ved at blive et mareridt.
697
00:42:01,403 --> 00:42:03,083
Nigel, du kan ikke manipulere mig.
698
00:42:03,163 --> 00:42:05,763
Du er ikke den eneste fyr her,
som ser godt ud.
699
00:42:20,523 --> 00:42:22,523
Det bliver snart alvorligt.
700
00:42:43,763 --> 00:42:47,123
Det er så underligt.
Man kan mærke det i luften!
701
00:42:49,443 --> 00:42:50,483
Fandme nej.
702
00:42:52,323 --> 00:42:53,403
Seb?
703
00:42:54,483 --> 00:42:56,003
Hvorfor var hun i seng med Seb?
704
00:42:56,083 --> 00:42:57,243
Hej, Kayla.
705
00:42:57,883 --> 00:42:58,763
Hej.
706
00:43:01,403 --> 00:43:04,443
Fuck. Sikke en aften.
707
00:43:06,323 --> 00:43:11,363
Står nogen foran airconditionen?
For soveværelset blev lige iskoldt.
708
00:43:12,243 --> 00:43:13,843
Nigel.
709
00:43:15,283 --> 00:43:17,483
Du har virkelig kludret i det nu.
710
00:43:49,443 --> 00:43:54,443
Tekster af: Mads Cunha Vestergaard