1 00:00:22,883 --> 00:00:24,443 Jeg troede, jeg drømte. 2 00:00:24,523 --> 00:00:26,123 Vågnede nogen med stådreng? 3 00:00:27,203 --> 00:00:29,083 Jeg er virkelig liderlig. 4 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 STORBRITANNIEN 5 00:00:31,883 --> 00:00:35,083 Intet tænder Lana, som at hendes gæster bliver tændt! 6 00:00:35,163 --> 00:00:36,243 Godmorgen. 7 00:00:38,123 --> 00:00:39,283 For fanden. 8 00:00:39,363 --> 00:00:44,523 Jeg beklager, I skulle sige farvel til Mario Lopez i går. 9 00:00:44,603 --> 00:00:45,963 Du er allerede den værste. 10 00:00:46,603 --> 00:00:52,283 Men jeg beklager ikke, at I skulle sige farvel til jeres sexliv. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,643 Jeg afleverer min pik. Der er ingen grund til at have den. 12 00:00:57,723 --> 00:00:59,523 Djævelen er iført lilla. 13 00:01:00,243 --> 00:01:04,683 I vil måske finde det her udfordrende, men jeg er her for at hjælpe. 14 00:01:04,763 --> 00:01:08,403 Ja, Lana, vi bad ikke om hjælp. Vi bad om sex. 15 00:01:08,483 --> 00:01:12,443 Dårligt nyt, Dom. Du er parkeret i en ikke-kneppe-zone. 16 00:01:12,523 --> 00:01:16,363 Og jeg håber, at ingen af jer har prøvekørt sengene i aftes. 17 00:01:17,443 --> 00:01:20,003 SENT I GÅR AFTES 18 00:01:20,083 --> 00:01:21,763 Du krævede dit territorium. 19 00:01:21,843 --> 00:01:23,483 Hvorfor kigger du sådan på mig? 20 00:01:24,483 --> 00:01:27,123 Nej, jeg må skifte seng. 21 00:01:30,643 --> 00:01:35,923 Den seksuelle spænding mellem mig og Nigel er så intens. 22 00:01:36,003 --> 00:01:39,643 Men vi holder hovedet koldt og holder ud. 23 00:01:39,723 --> 00:01:41,163 Jeg rykker mg ikke. 24 00:01:43,843 --> 00:01:45,083 Ingen kan blive opstemt. 25 00:01:45,163 --> 00:01:47,643 Ingen grund til at snakke. Man får intet ud af det. 26 00:01:49,963 --> 00:01:53,243 -Gjorde I noget i går aftes? -Måske lidt nusseri… 27 00:01:53,323 --> 00:01:54,603 -Intet? -Intet. 28 00:01:55,203 --> 00:01:58,803 Jeg vågnede med Kayla, men vil tale med Dominique i dag 29 00:01:58,883 --> 00:02:00,803 og sørge for, Kayla er glad. 30 00:02:00,883 --> 00:02:04,403 Bare jeg kunne komme i alles seng, men det kan jeg ikke. 31 00:02:04,483 --> 00:02:05,483 Måske kan jeg? 32 00:02:05,563 --> 00:02:08,843 Ret risikabelt, når de sover en halv meter fra hinanden? 33 00:02:08,923 --> 00:02:10,883 Men gør, som du vil. 34 00:02:10,963 --> 00:02:14,203 -Kayla, du virker glad. -I virker selvtilfredse. 35 00:02:14,283 --> 00:02:17,203 Der skete ingenting. Hvorfor tror I ikke på mig? 36 00:02:17,283 --> 00:02:18,723 Hvad foregår der? 37 00:02:18,803 --> 00:02:21,323 Min første prioritet lige nu er Nigel, 38 00:02:21,403 --> 00:02:24,883 men hvis han ikke vil anerkende, at jeg er her, 39 00:02:24,963 --> 00:02:27,523 skulle jeg måske give en anden en chance. 40 00:02:29,123 --> 00:02:32,283 Den første, jeg lagde mærke til, var Jawahir. 41 00:02:32,363 --> 00:02:33,683 Hun har en fed energi. 42 00:02:33,763 --> 00:02:37,563 Jeg tiltrækker det, jeg ønsker, og fortsætter med det. 43 00:02:37,643 --> 00:02:39,843 Du ender med at overtræde reglerne. 44 00:02:39,923 --> 00:02:41,363 Jeg gjorde bare det her. 45 00:02:43,563 --> 00:02:44,723 Det er sødt. 46 00:02:46,203 --> 00:02:48,723 Jeg kan lide Kayla, men hun er til Nigel. 47 00:02:48,803 --> 00:02:50,883 Så jeg spiller langsigtet. 48 00:02:51,483 --> 00:02:54,043 -Jeg vil på date. -Ja. 49 00:02:54,123 --> 00:02:57,003 Jeg føler helt klart ting med Nigel, 50 00:02:57,083 --> 00:03:00,163 men jeg tror, at han er lidt af en player, 51 00:03:00,243 --> 00:03:03,283 så jeg skal vide, om jeg kan stole på ham. 52 00:03:03,363 --> 00:03:07,243 Jeg tror, det er klogt at være forsigtig, men bare rolig, 53 00:03:07,323 --> 00:03:09,683 for Lana har altid en plan her. 54 00:03:11,483 --> 00:03:14,483 Det står klart, at mine gæster kan lide at have frit slag. 55 00:03:14,563 --> 00:03:16,603 Jeg vil kysse alle. 56 00:03:16,683 --> 00:03:18,643 Jeg ønsker mig alle i én seng. 57 00:03:18,723 --> 00:03:19,763 Et orgie til mig. 58 00:03:21,003 --> 00:03:24,243 For at skabe dybere følelsesmæssige bånd 59 00:03:24,323 --> 00:03:28,083 skal de lære, at mindre er mere. 60 00:03:28,163 --> 00:03:31,363 For at lære dem den lektie skal jeg først finde ud af, 61 00:03:31,443 --> 00:03:35,283 hvem i gruppen der mest kigger på andre. 62 00:03:37,363 --> 00:03:40,083 Lad det liderlige OL begynde! 63 00:03:45,883 --> 00:03:47,323 Den her tager jeg. 64 00:03:47,403 --> 00:03:48,763 Tag den! Ej den! 65 00:03:50,323 --> 00:03:54,323 Jeg har aldrig mødt folk som mig, hvad angår dating eller sex. 66 00:03:54,403 --> 00:03:56,763 For vi vil alle bare… 67 00:03:56,843 --> 00:03:58,403 Rive tøjet af hinanden? 68 00:03:59,003 --> 00:04:00,203 Ja! 69 00:04:02,323 --> 00:04:04,683 Det er som at træne med en titaner. 70 00:04:05,883 --> 00:04:07,483 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 71 00:04:08,603 --> 00:04:10,283 Jeg fjoller bare omkring. 72 00:04:15,603 --> 00:04:17,403 Du har altid været min favorit. 73 00:04:18,003 --> 00:04:21,483 Jeg vil have James. Han er lun på Kayla, 74 00:04:21,562 --> 00:04:24,283 men jeg vil stjæle hans blik. 75 00:04:24,363 --> 00:04:27,563 Du er så attraktiv. Du er lidt af en charmetrold, 76 00:04:27,643 --> 00:04:30,603 og du udstråler selvtillid. Jeg sluger det råt. 77 00:04:31,683 --> 00:04:34,363 Brittan er for lækker. 78 00:04:34,443 --> 00:04:36,963 Jeg kan godt lide hende, men det er 200.000. 79 00:04:37,043 --> 00:04:39,963 Jeg tænker på pengene. Jeg vil være stærk. 80 00:04:40,043 --> 00:04:41,203 Hvem kan du lide? 81 00:04:41,843 --> 00:04:43,523 Jeg vil lære dig at kende. 82 00:04:43,603 --> 00:04:45,083 -Så ikke Kayla? -Nej. 83 00:04:46,723 --> 00:04:47,803 Det føles bare… 84 00:04:48,363 --> 00:04:51,763 Det giver mig gåsehud. Jeg har brug for mere. 85 00:04:54,443 --> 00:04:57,603 Der er regler, men det betyder ikke, vi skal følge dem. 86 00:04:58,243 --> 00:05:01,643 Jeg tænker bare beskidt. 87 00:05:05,323 --> 00:05:08,203 Hvad vil det kræve for, at du bryder reglerne? 88 00:05:11,283 --> 00:05:13,443 -Lad os gøre det. -Jeg vil gøre det. 89 00:05:16,883 --> 00:05:19,043 Skal de her to til… 90 00:05:19,883 --> 00:05:21,803 -Jeg vil ikke begå fejl. -Hvorfor? 91 00:05:21,883 --> 00:05:24,203 Lana og jeg er så tætte nu. 92 00:05:24,283 --> 00:05:27,243 Det er din konkurrent. Jeg vil ikke lyve. 93 00:05:27,963 --> 00:05:29,203 -Er Lana? -Lana… 94 00:05:29,763 --> 00:05:31,883 Vi får se. Du bryder reglerne med mig. 95 00:05:34,323 --> 00:05:37,523 Brittan gør det så svært. 96 00:05:37,603 --> 00:05:39,643 Det er svært ikke at bryde reglerne, 97 00:05:39,723 --> 00:05:42,803 men der er penge på spil, så vi må tænke det igennem. 98 00:05:47,403 --> 00:05:50,523 Jeg vil have Kayla, men holder mulighederne åbne, 99 00:05:50,603 --> 00:05:52,683 og en af dem er Dominique. 100 00:05:53,403 --> 00:05:56,043 -Hejsa! -Hej, Dom! Hvad så? 101 00:05:56,123 --> 00:05:57,443 Hvad så? 102 00:05:57,523 --> 00:05:59,683 Det er tid til mit træk. 103 00:05:59,763 --> 00:06:02,963 Ret farligt valg med Kayla lige ved siden af! 104 00:06:04,003 --> 00:06:06,963 -Har jeg noget på hovedet? -Har du noget på hovedet? 105 00:06:07,043 --> 00:06:08,763 Nej, du har noget på panden. 106 00:06:08,843 --> 00:06:11,083 Vildt nok. Av! 107 00:06:11,163 --> 00:06:13,403 Der er en masse konkurrence om Nigel. 108 00:06:13,483 --> 00:06:16,803 Vi har ikke rigtig talt sammen, men måske er der noget. 109 00:06:16,883 --> 00:06:20,403 Du har også noget hvidt på dine baller! 110 00:06:20,483 --> 00:06:22,683 -Har jeg? -Hvis jeg er ærlig, den røv. 111 00:06:22,763 --> 00:06:23,963 Du har en fin røv. 112 00:06:24,043 --> 00:06:25,043 -Er den god? -Ja. 113 00:06:27,843 --> 00:06:30,123 -Hvordan har du det? -Ret så godt. 114 00:06:30,203 --> 00:06:32,043 Jeg bliver knust! 115 00:06:32,123 --> 00:06:34,523 Dominique og jeg fyrer den af nu. 116 00:06:34,603 --> 00:06:35,723 Det ønskede jeg. 117 00:06:35,803 --> 00:06:37,243 Godmorgen. 118 00:06:38,563 --> 00:06:42,163 Hvem vidste, Nigel var irsk? Det forklarer nok hans held. 119 00:06:54,323 --> 00:06:57,523 Jeg føler, at Kayla får, hvad hun vil have. 120 00:06:57,603 --> 00:07:00,563 -Hun … Hun ser virkelig godt ud. -Hun er pragtfuld. 121 00:07:00,643 --> 00:07:02,803 -Ja. -Jeg vil lære Kayla bedre at kende. 122 00:07:02,883 --> 00:07:04,563 -Ja. -Jeg er ærlig. 123 00:07:07,083 --> 00:07:08,883 -Nigel! -Hvad så? 124 00:07:11,723 --> 00:07:13,403 Jeg kan godt få Dom om bord, 125 00:07:13,483 --> 00:07:16,803 og nu vil jeg snige mig ind på Kayla og være sød ved hende. 126 00:07:16,883 --> 00:07:18,083 Jagten er god. 127 00:07:18,923 --> 00:07:22,443 Det var bare i går, jeg kyssede dig i poolen. 128 00:07:23,163 --> 00:07:24,963 -Jeg har brug for lidt mere. -Vildt! 129 00:07:27,123 --> 00:07:29,723 Ser du dig selv slå dig ned i den nærmeste fremtid? 130 00:07:30,803 --> 00:07:32,323 Rolig nu, Nelly! 131 00:07:32,403 --> 00:07:34,563 Går det ikke lidt for stærkt? 132 00:07:37,803 --> 00:07:41,483 Jeg mærker en mere seksuel spænding. 133 00:07:41,563 --> 00:07:47,363 Jeg ved ikke, om han bare kan lide mig, fordi jeg er lækker. Jeg er ikke sikker. 134 00:07:53,443 --> 00:07:57,003 Jeg er nok. Jeg accepterer mig selv fuldt ud. 135 00:07:58,563 --> 00:08:00,203 Jeg er åben og i flow. 136 00:08:02,123 --> 00:08:04,083 Jeg er i balance. 137 00:08:10,603 --> 00:08:12,283 Kayla og Nigel, den er givet. 138 00:08:12,363 --> 00:08:16,203 Jeg burde komme videre, for der er så mange smukke kvinder her. 139 00:08:16,283 --> 00:08:18,443 -Hej! -Hejsa! Hvad har du gang i? 140 00:08:18,523 --> 00:08:22,043 Jawahir, hun er en god kysser. Der var en gnist der. 141 00:08:22,123 --> 00:08:26,083 Nigel er vist ikke den eneste, som manipulerer. 142 00:08:26,163 --> 00:08:29,683 Hvem kigger du på, for du kan ikke lade være med at kigge på Nigel? 143 00:08:29,763 --> 00:08:31,523 Jeg kan lide Nigel og føler, 144 00:08:31,603 --> 00:08:35,923 at jeg har gjort ham opmærksom på det. 145 00:08:36,443 --> 00:08:39,803 Han gør ikke noget, så jeg ved det ikke. 146 00:08:42,043 --> 00:08:44,763 Hvem vil du forsøge med? 147 00:08:46,323 --> 00:08:49,603 -For du har kun én. -Snedigt, Seb. 148 00:08:51,843 --> 00:08:53,083 Dig? 149 00:08:53,163 --> 00:08:54,123 Ja! 150 00:08:54,883 --> 00:08:59,203 Hun ser så godt ud nu. 151 00:08:59,803 --> 00:09:00,763 Jeg må kysse hende. 152 00:09:02,243 --> 00:09:06,203 -Det er farligt med Lana i huset. -Farligt nu, hvor Lana er i huset. 153 00:09:06,963 --> 00:09:09,363 Alle ser, hvad der rører sig. 154 00:09:09,443 --> 00:09:11,243 -Røv? -Rører sig. 155 00:09:11,323 --> 00:09:14,843 -Rører sig. -En røv … Jeg vil gerne røre din røv. 156 00:09:15,763 --> 00:09:16,603 Du milde. 157 00:09:18,443 --> 00:09:22,283 Jeg tror, jeg har et blødt punkt for Seb. 158 00:09:22,363 --> 00:09:26,043 Fyren er sjov. Han har smukke øjne og 159 00:09:27,443 --> 00:09:30,363 måske prøver jeg at gøre Nigel jaloux. 160 00:09:30,443 --> 00:09:34,083 Held og lykke med det, for Nigel er lige gået. 161 00:09:34,803 --> 00:09:38,083 Hvad synes du om vores kys i går? 162 00:09:38,163 --> 00:09:40,043 Jeg synes, det var rigtig sødt. 163 00:09:42,523 --> 00:09:44,403 Hvor meget tror du, et kys koster? 164 00:09:44,483 --> 00:09:46,963 Jeg har en skidt fornemmelse. 165 00:09:47,523 --> 00:09:49,043 Jøsses. 166 00:09:50,403 --> 00:09:51,643 Fuck. 167 00:09:59,483 --> 00:10:02,163 Jeg vil synde. Beklager. 168 00:10:11,483 --> 00:10:12,603 REGELBRUD 169 00:10:19,123 --> 00:10:20,363 Du milde. 170 00:10:21,283 --> 00:10:23,843 Vild! Det siger du ikke! 171 00:10:23,923 --> 00:10:26,083 -Det er altid godt! -Du milde! 172 00:10:26,163 --> 00:10:27,643 Dine kys er altid gode. 173 00:10:27,723 --> 00:10:31,843 Jeg ved ikke, hvor meget vi brugte på det kys, men jeg blev mere liderlig. 174 00:10:33,443 --> 00:10:35,843 I aften kunne blive farlig. 175 00:10:35,923 --> 00:10:38,283 Ikke hvis Lana har noget med det at gøre, Seb. 176 00:10:38,363 --> 00:10:41,723 Og jeg har på fornemmelsen, at hun holder øje med dig. 177 00:10:43,323 --> 00:10:47,643 Alle mine gæster kan lide at lege med mulighederne, men hvem kæmper mest? 178 00:10:48,323 --> 00:10:50,563 Når jeg har identificeret den person, 179 00:10:50,643 --> 00:10:53,883 vil jeg tilskynde at tage en beslutning og holde sig til den. 180 00:10:54,683 --> 00:10:56,603 Mit håb er, det vil føre den person… 181 00:10:56,683 --> 00:10:57,883 DATEAFTEN 182 00:10:57,963 --> 00:11:00,043 …til et dybere følelsesmæssigt bånd, 183 00:11:00,123 --> 00:11:04,803 hvilket vil være et positivt eksempel for den bredere gruppe. 184 00:11:07,323 --> 00:11:08,443 Jeg forstår, Lana. 185 00:11:08,523 --> 00:11:11,283 Du søger den værste af de værste. 186 00:11:11,363 --> 00:11:13,443 Er det sådan, man siger? 187 00:11:15,483 --> 00:11:16,843 Hej. 188 00:11:17,603 --> 00:11:21,003 -Hvad sker der? -Ikke meget. Hvordan har du det? 189 00:11:21,083 --> 00:11:22,203 Jeg har det godt. 190 00:11:23,923 --> 00:11:26,683 Du gør den lille ting, hvor din næse krøller sammen. 191 00:11:26,763 --> 00:11:29,323 -Det gør jeg altid. -Jeg kan godt lide det. 192 00:11:30,323 --> 00:11:33,163 Jeg vil ikke slippe Nigel, 193 00:11:33,243 --> 00:11:36,203 men man kan aldrig stole på fyre. 194 00:11:36,283 --> 00:11:40,123 Så jeg holder mulighederne åbne og gør, hvad der er bedst for mig. 195 00:11:40,203 --> 00:11:42,403 -Vær ikke nervøs. -Det er jeg ikke. 196 00:11:42,483 --> 00:11:43,763 Jeg er bare… 197 00:11:43,843 --> 00:11:48,683 Piger, jeg bedre kan lide, taler jeg mindre med. 198 00:11:48,763 --> 00:11:51,963 Du siger: "Øh!" Og jeg siger: "Åh!" 199 00:11:52,043 --> 00:11:57,003 Det er, fordi jeg kigger på dig, og jeg dagdrømmer altid. Skrid! 200 00:11:58,683 --> 00:11:59,563 Næh! 201 00:11:59,643 --> 00:12:01,043 Jeg har kysset Jawahir nu, 202 00:12:01,123 --> 00:12:04,683 men der er noget ved Kayla, som… 203 00:12:04,763 --> 00:12:05,963 Jeg har ingen ord. 204 00:12:06,723 --> 00:12:08,363 Jeg ved ikke, hvad der sker, 205 00:12:08,443 --> 00:12:11,363 for det er en ny ting, jeg føler. 206 00:12:11,443 --> 00:12:14,243 Jeg kan ikke… Jeg smiler, når jeg kigger på dig. 207 00:12:14,323 --> 00:12:19,563 Jeg føler, det er nemt at tale med dig. 208 00:12:19,643 --> 00:12:20,723 Ja. 209 00:12:20,803 --> 00:12:23,883 Nigel er helt klart øverst på listen, 210 00:12:23,963 --> 00:12:27,403 men jeg har et blødt punkt for Seb. 211 00:12:27,483 --> 00:12:30,363 Han har en rigtig fed vibe. 212 00:12:34,803 --> 00:12:39,283 Det er ikke kun den fysiske tiltrækning. Det er måden, du er på. 213 00:12:42,163 --> 00:12:43,603 Jeg kan godt lide hende. 214 00:12:45,443 --> 00:12:48,203 Fuck! Hvorfor kyssede jeg Jawahir? 215 00:12:50,763 --> 00:12:52,963 Kayla gør Seb klar. 216 00:12:53,043 --> 00:12:55,283 Jeg tror ikke, at Nigel bliver glad. 217 00:12:55,363 --> 00:12:57,083 -Hvad så? -Hej, skat. 218 00:12:57,603 --> 00:13:01,843 Alle pigerne her er smukke. Og Jawahir er mulighed to. 219 00:13:01,923 --> 00:13:05,003 Jeg tog fejl. Han gør pige nummer tre klar. 220 00:13:05,083 --> 00:13:07,363 Jeg viser dig min røv. 221 00:13:07,443 --> 00:13:08,323 Vil du? 222 00:13:09,203 --> 00:13:11,243 Er du sikker? Jeg kan være her. 223 00:13:11,323 --> 00:13:13,523 Du kan være her. Lad mig tage dem på. 224 00:13:13,603 --> 00:13:17,803 Jeg kyssede Seb. Jeg fortryder det ikke. Men jeg kan lide Nigel. 225 00:13:17,883 --> 00:13:19,483 Der bliver noget bar røv. 226 00:13:20,203 --> 00:13:21,963 Jeg bliver blød i knæene. 227 00:13:22,603 --> 00:13:24,203 Jeg elsker valg. 228 00:13:24,283 --> 00:13:26,643 Hjemme ville jeg ikke holde mig til en pige. 229 00:13:26,723 --> 00:13:28,323 Så hvorfor ændre det? 230 00:13:34,123 --> 00:13:37,563 Beslutninger! For de unge og lækre. 231 00:13:38,243 --> 00:13:39,563 Pragtfuldt! 232 00:13:44,003 --> 00:13:47,323 Jeg kan stadig ikke beslutte mig for pengene eller pigerne. 233 00:13:48,603 --> 00:13:49,563 Penge og piger! 234 00:13:50,483 --> 00:13:51,563 Eller kaninerne. 235 00:13:51,643 --> 00:13:54,163 Den eneste kanin her er dig. 236 00:13:54,243 --> 00:13:57,403 Du hopper fra pige til pige. Har jeg ret, Lana? 237 00:13:58,963 --> 00:14:01,403 Ja, Desiree. Jeg har set nok. 238 00:14:01,483 --> 00:14:05,563 Nigel lader til at drages mod enhver kvinde i hans nærhed. 239 00:14:05,643 --> 00:14:07,803 Men det skal til at slutte. 240 00:14:07,883 --> 00:14:10,043 Det er tid til, at han offentligt 241 00:14:10,123 --> 00:14:13,683 og bindende erklærer, hvem han bedst kan lide. 242 00:14:14,243 --> 00:14:16,923 Manner! Jeg tror, Nigels hoved eksploderer. 243 00:14:17,643 --> 00:14:20,203 Har I fyre cementeret jeres piger? 244 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Intet er cementeret. 245 00:14:23,443 --> 00:14:26,683 Nej! Tal pænt til mig, eller tal slet ikke til mig. 246 00:14:27,283 --> 00:14:29,123 -Hej, drenge. -Hej, Lana. 247 00:14:29,203 --> 00:14:30,883 -Hvad så? -Hej, Lana. 248 00:14:30,963 --> 00:14:32,843 Jeg kan ikke mærke mig selv nu! 249 00:14:34,083 --> 00:14:35,403 Du er nervøs, mand! 250 00:14:35,483 --> 00:14:39,323 Jeg er så nervøs! Mine bukser vil revne. 251 00:14:39,403 --> 00:14:41,643 For fanden, Lana. Kom nu. Ikke nu. 252 00:14:41,723 --> 00:14:43,283 Lana vil afsløre mig. 253 00:14:43,843 --> 00:14:45,843 Det vil gå helt galt. 254 00:14:46,403 --> 00:14:47,483 Nigel. 255 00:14:48,883 --> 00:14:50,283 Hun kender dit navn! 256 00:14:50,363 --> 00:14:53,243 Jøsses. Mit hjerte banker nu. 257 00:14:53,323 --> 00:14:54,843 -Det ved jeg! -Jeg lyver ikke. 258 00:14:54,923 --> 00:14:58,203 Du udforsker flere muligheder på stedet. 259 00:14:58,723 --> 00:15:03,603 Det er sandt. Det banker løs. 260 00:15:03,683 --> 00:15:06,163 Den adfærd forhindrer dig i at skabe 261 00:15:06,243 --> 00:15:10,043 et meningsfuldt forhold. Det kan ikke fortsætte. 262 00:15:10,123 --> 00:15:13,083 -Det er anstrengt, ikke? -Ja, det er lidt anstrengt. 263 00:15:13,963 --> 00:15:17,763 Du skal vælge én person at tage på en privat date. 264 00:15:18,363 --> 00:15:22,803 Du har for mange æg i forskellige kurve, makker. 265 00:15:22,883 --> 00:15:24,243 Der er ting på spil her. 266 00:15:24,323 --> 00:15:27,603 For pokker, Lana! Hun satte mig i rampelyset! 267 00:15:27,683 --> 00:15:31,163 Formålet med den date er at få dig til at tænke over, 268 00:15:31,243 --> 00:15:35,123 hvem du virkelig kan lide, så du kan tilbringe tid med den person 269 00:15:35,203 --> 00:15:37,523 og skabe dybere bånd. 270 00:15:38,723 --> 00:15:40,123 -Kom så! -Tak, Lana. 271 00:15:40,203 --> 00:15:43,003 Det er en meget svær beslutning. 272 00:15:43,083 --> 00:15:45,363 Det er vildt, hvor lækre pigerne er. 273 00:15:47,243 --> 00:15:50,443 -Hej, de damer. -Hej! 274 00:15:50,523 --> 00:15:51,483 Hej. 275 00:15:52,643 --> 00:15:54,203 Jeg talte lige med Lana. 276 00:15:54,283 --> 00:15:55,723 -Jøsses! -Hun sagde en masse. 277 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 Okay. 278 00:15:58,923 --> 00:16:00,243 I aften er det dateaften. 279 00:16:01,523 --> 00:16:02,843 Det er på tomandshånd. 280 00:16:02,923 --> 00:16:04,243 Lort! 281 00:16:04,963 --> 00:16:06,163 Så… 282 00:16:06,243 --> 00:16:08,523 Du milde. Lana! Kælling! 283 00:16:11,003 --> 00:16:14,923 Er det min tur? Jeg er så klar til at komme på date med den fyr! 284 00:16:17,683 --> 00:16:21,723 Okay, Dominique. Tag den med ro. Du er en slem tøs. Du har styr på det. 285 00:16:29,563 --> 00:16:31,443 Det bliver svært for mig. 286 00:16:32,403 --> 00:16:34,003 Dominique er så smuk. 287 00:16:35,723 --> 00:16:37,723 Jawahir er bare en liderlig djævel. 288 00:16:40,083 --> 00:16:42,083 Men jeg kigger altså på Kayla. 289 00:16:44,843 --> 00:16:46,443 Jeg er så splittet. 290 00:16:50,203 --> 00:16:51,403 Så… 291 00:16:53,523 --> 00:16:55,123 Kayla, klar til at gå på date? 292 00:16:56,083 --> 00:16:57,923 -Ja. -Kom så. 293 00:17:00,043 --> 00:17:03,883 Nigel ser fantastisk ud. 294 00:17:04,523 --> 00:17:07,683 -Jeg er så spændt! -Vi ses senere, de damer. 295 00:17:08,163 --> 00:17:09,923 Jeg var meget i tvivl. 296 00:17:10,003 --> 00:17:12,882 -Farvel! -Men Kayla og jeg kom først overens. 297 00:17:12,963 --> 00:17:15,683 Vi skal bare skabe det bånd først. 298 00:17:15,763 --> 00:17:16,963 Du milde! 299 00:17:18,803 --> 00:17:21,683 Det er ikke engang sjovt længere. 300 00:17:23,443 --> 00:17:25,443 Sikke et spild af tøj! 301 00:17:25,523 --> 00:17:28,923 Jeg er ærligt talt ret vred. 302 00:17:29,003 --> 00:17:30,483 Hvordan kom jeg hertil? 303 00:17:36,923 --> 00:17:39,563 -Fuck det! -Du er jaloux, ikke? 304 00:17:39,643 --> 00:17:42,243 Jeg er sgu lidt jaloux! 305 00:17:43,163 --> 00:17:44,603 Jeg har det fint! 306 00:17:44,683 --> 00:17:47,003 Jeg har det fint. Fuck det. Bare lidt. 307 00:17:55,643 --> 00:17:57,763 Hvor er det smukt. 308 00:18:00,283 --> 00:18:01,403 Tak. 309 00:18:05,723 --> 00:18:08,403 Endelig noget ordentlig alenetid. 310 00:18:08,483 --> 00:18:10,803 -Ja! Lige ved vandet! -Det er skønt. 311 00:18:10,883 --> 00:18:12,323 Første date. 312 00:18:12,403 --> 00:18:13,763 Ser pragtfuld ud som altid. 313 00:18:13,843 --> 00:18:16,483 Tak! Du ser virkelig flot ud. 314 00:18:16,563 --> 00:18:17,683 -Okay, Nigel. -Skål. 315 00:18:17,763 --> 00:18:21,603 Tid til at glemme de andre piger og give Kayla din udelte opmærksomhed. 316 00:18:21,683 --> 00:18:24,563 Jeg kan godt lide stemningen med brystet fremme. 317 00:18:24,643 --> 00:18:26,643 Mener du, at du kan se… 318 00:18:28,123 --> 00:18:32,843 Jeg føler, at Nigel og jeg har seksuel spænding og kemi, 319 00:18:32,923 --> 00:18:38,923 men jeg vil grave dybere og se, om der er noget. 320 00:18:39,003 --> 00:18:41,243 -Så… -Hvad har du til mig? 321 00:18:41,323 --> 00:18:42,803 Fortæl mig noget om dig selv. 322 00:18:42,883 --> 00:18:46,723 Skorpion. Ingen børn, så vidt jeg ved. 323 00:18:46,803 --> 00:18:48,843 -Stop! -Nej. Jeg laver sjov. 324 00:18:48,923 --> 00:18:52,523 -Du er sådan en player. -Synes du? Du godeste. 325 00:18:52,603 --> 00:18:55,643 Sagen er den, at jeg føler, du ikke ønsker noget seriøst. 326 00:18:57,803 --> 00:19:01,203 At du bare er en lille hjerteknuser. 327 00:19:03,483 --> 00:19:07,003 Jeg er en player, men Lana har givet mig en lille test, 328 00:19:07,083 --> 00:19:09,323 så måske kunne jeg ændre på det. 329 00:19:09,403 --> 00:19:10,723 Jeg vil ikke lyve. 330 00:19:11,243 --> 00:19:12,803 Jeg har den her frække side. 331 00:19:13,683 --> 00:19:17,803 Men med Lana på spil ved jeg ikke, om jeg kan sætte en stopper for det. 332 00:19:18,643 --> 00:19:21,563 Ser du dig selv forme et dybere bånd her? 333 00:19:21,643 --> 00:19:24,043 Det store spørgsmål! 334 00:19:25,323 --> 00:19:26,443 Den er svær. 335 00:19:29,763 --> 00:19:31,563 Det gør jeg. 336 00:19:32,843 --> 00:19:33,803 Virkelig? 337 00:19:34,523 --> 00:19:37,123 Jeg fjoller meget rundt og morer mig, 338 00:19:37,203 --> 00:19:39,643 men med den rette vil det bånd komme. 339 00:19:39,723 --> 00:19:40,603 Ja. 340 00:19:43,203 --> 00:19:45,203 Playere kan ændre sig. 341 00:19:45,283 --> 00:19:46,403 Dejligt, du er her. 342 00:19:46,483 --> 00:19:47,603 I lige måde. 343 00:19:47,683 --> 00:19:49,963 Jeg vil ikke være sammen med andre lige nu. 344 00:19:50,043 --> 00:19:51,083 Nej. 345 00:19:51,923 --> 00:19:53,483 Det kræver bare den rette. 346 00:19:58,883 --> 00:20:02,123 Skål for at prøve at skabe et dybere bånd. 347 00:20:02,203 --> 00:20:04,243 Okay, skål. Det kan vi godt. 348 00:20:05,003 --> 00:20:08,323 -Vi skålede for det. Det er som et løfte. -Okay. 349 00:20:11,083 --> 00:20:13,323 Godt at se Nigel gøre fremskridt… 350 00:20:15,763 --> 00:20:19,043 …men ret akavet, at Jawa også kan se det? 351 00:20:19,123 --> 00:20:21,443 Hun har vist brug for opmuntring. 352 00:20:22,763 --> 00:20:25,603 Jeg har ventet på et godt tidspunkt 353 00:20:25,683 --> 00:20:27,963 til at tale med Jawahir alene. 354 00:20:28,043 --> 00:20:30,443 I aften er jeg klar til guddommelig energi. 355 00:20:35,883 --> 00:20:36,923 Hvad så? 356 00:20:40,443 --> 00:20:42,563 Nick, kom nu, mand! 357 00:20:42,643 --> 00:20:47,003 Jeg prøver bare at se Nigel og Kayla på deres date! 358 00:20:47,083 --> 00:20:50,843 Nick, glem guddommelig energi. Du har brug for guddommelig indgriben. 359 00:20:50,923 --> 00:20:53,763 -Så smukt! Ja! -Det er det. 360 00:20:53,843 --> 00:20:56,963 Lad os tale. Det er første gang, vi har kunnet tale 361 00:20:57,043 --> 00:20:59,203 -om noget uden forstyrrelse. -Det er vildt. 362 00:20:59,283 --> 00:21:02,283 Fortæl lidt om dig selv. Hvad er dine lidenskaber? 363 00:21:02,363 --> 00:21:03,643 -Hvad? -Forstår du? 364 00:21:03,723 --> 00:21:06,683 -Jeg kan lide musik. -Undskyld, mine tanker er der. 365 00:21:06,763 --> 00:21:10,003 -Nej, det er okay. Jeg kan lide musik. -Ja. 366 00:21:10,083 --> 00:21:12,403 Hvad gør, at du føler dig i live? 367 00:21:14,603 --> 00:21:18,003 Det gør musik. Og at hjælpe mennesker. 368 00:21:18,083 --> 00:21:19,363 Hjælpe mennesker. 369 00:21:20,123 --> 00:21:24,003 Øjenkontakt. Jeg lader øjnene gøre arbejdet. 370 00:21:24,083 --> 00:21:25,803 Du er meget dyb. 371 00:21:25,883 --> 00:21:27,523 -Bestemt. -Der sker en masse. 372 00:21:27,603 --> 00:21:29,003 Det er ikke kun skønhed. 373 00:21:29,083 --> 00:21:32,483 Selvfølgelig ikke. Nej, det opdagede jeg straks. 374 00:21:32,563 --> 00:21:34,643 Jeg kan se det i dine øjne. 375 00:21:34,723 --> 00:21:35,923 -Virkelig? -Virkelig. 376 00:21:41,483 --> 00:21:44,523 Ingen lagde mærke til Nick, men han er charmerende 377 00:21:44,603 --> 00:21:47,363 og sød, så vi kan have det sjovt. 378 00:21:48,123 --> 00:21:49,323 -Fortæl om dig selv. -Ja. 379 00:21:49,403 --> 00:21:51,123 -Hvad med dig? -Hvad med mig? 380 00:21:52,003 --> 00:21:56,163 Jeg elsker at synge. Så jeg vil være … Jeg er en kunstner. 381 00:21:56,243 --> 00:21:58,923 -Jeg vil optræde. -Du milde, syng for mig! 382 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 -Synge for dig? Hvad? -Ja. 383 00:22:00,683 --> 00:22:02,723 Det kunne jeg godt bruge nu. 384 00:22:02,803 --> 00:22:04,443 Okay, lad os tænke. 385 00:22:06,043 --> 00:22:09,443 Jeg har jagtet ønskebrønde 386 00:22:09,523 --> 00:22:13,283 Jeg har været forvirret 387 00:22:13,363 --> 00:22:17,203 Men jeg så hende fra den anden side af rummet 388 00:22:17,283 --> 00:22:20,083 Hun havde et glimt i øjet 389 00:22:21,523 --> 00:22:23,003 Taler han om mig? 390 00:22:23,683 --> 00:22:25,363 Dig og mig 391 00:22:28,603 --> 00:22:29,763 Tusind tak. 392 00:22:29,843 --> 00:22:34,123 Jeg er ret sikker på mine evner, og jeg tror, hun kan lide det. 393 00:22:34,203 --> 00:22:37,443 Og Nigel blev glemt på et øjeblik. 394 00:22:37,523 --> 00:22:42,163 Et virkelig intenst, langt, forførisk øjeblik. 395 00:22:46,563 --> 00:22:50,003 Det her er en af mine top-fantasidates. 396 00:22:50,083 --> 00:22:51,763 -På stranden? -Middag på stranden. 397 00:22:51,843 --> 00:22:54,843 Lyden af havet. Alt er perfekt. 398 00:22:54,923 --> 00:22:56,403 Bogstaveligt talt. 399 00:22:56,483 --> 00:22:58,243 Man tænker: "Hvad er hagen?" 400 00:22:58,323 --> 00:23:01,003 -Du ved, hvad hagen er. Lana. -Hvad er hagen? 401 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 -Du har ret. Lana er hagen. -Det er hagen. 402 00:23:04,003 --> 00:23:08,523 Uden Lana ved du, hvad jeg ville elske at gøre. 403 00:23:10,203 --> 00:23:12,283 Han er så svær at modstå. 404 00:23:12,363 --> 00:23:18,683 Det her sætter mig virkelig på prøve. 405 00:23:19,723 --> 00:23:22,683 VI prøver at stå fast, men jeg ved ikke, hvordan det ser ud. 406 00:23:22,763 --> 00:23:23,683 Det er svært. 407 00:23:23,763 --> 00:23:25,843 Det er svært. Vi klarer os godt. Så… 408 00:23:25,923 --> 00:23:29,523 Vi klarer os rigtig godt, for vi ville allerede have sex nu. 409 00:23:30,923 --> 00:23:32,443 Du godeste. 410 00:23:33,003 --> 00:23:35,123 Jeg har ikke haft sex i så lang tid. 411 00:23:35,203 --> 00:23:37,963 -Hvad er lang tid? -To uger. 412 00:23:42,443 --> 00:23:44,123 Lana ligger i baghovedet, 413 00:23:44,203 --> 00:23:46,883 men Kayla står foran mig og bestemt også hendes læber. 414 00:23:47,723 --> 00:23:49,043 Hvordan var vores kys? 415 00:23:49,123 --> 00:23:50,763 -Jeg elskede det. -Virkelig? 416 00:23:50,843 --> 00:23:53,243 -Helt sikkert. -Der kommer forhåbentligt mere. 417 00:23:58,043 --> 00:24:00,323 Nigel! Stop! 418 00:24:02,843 --> 00:24:04,443 Vi overtræder ikke reglerne! 419 00:24:04,523 --> 00:24:07,403 -Du vil ikke? -Selvfølgelig vil jeg det. 420 00:24:13,923 --> 00:24:14,883 Jøsses. 421 00:24:21,643 --> 00:24:25,683 Var det ikke for Lana, ville jeg rive hans tøj af. 422 00:24:30,123 --> 00:24:31,603 Jeg vil kysse dig nu. 423 00:24:33,843 --> 00:24:36,203 Lad mig se, om du dufter godt. 424 00:24:45,003 --> 00:24:45,843 Kom her. 425 00:24:48,803 --> 00:24:50,003 REGELBRUD 426 00:24:56,323 --> 00:24:59,603 Hvorfor gjorde vi det? Det kostede omkring 50.000 $. 427 00:24:59,683 --> 00:25:00,603 Nej! 428 00:25:00,683 --> 00:25:04,083 50.000 $? Hvad fanden foregik der under det bord? 429 00:25:04,683 --> 00:25:07,003 Du milde! Vi er forfærdelige! 430 00:25:07,083 --> 00:25:08,883 Vi må bare fortsætte. 431 00:25:09,683 --> 00:25:10,923 Mand. 432 00:25:11,003 --> 00:25:12,883 Jeg er skuffet over mig selv. 433 00:25:13,483 --> 00:25:14,803 Du godeste. 434 00:25:15,803 --> 00:25:19,003 Men efter det kys er Kayla den rette for mig. 435 00:25:20,123 --> 00:25:21,203 Regningen, tak. 436 00:25:23,403 --> 00:25:26,243 De har måske overtrådt reglerne, men datens mål 437 00:25:26,323 --> 00:25:29,123 var at hjælpe Nigel med at fokusere på én pige, 438 00:25:29,203 --> 00:25:33,163 og det var været en tordnende succes. Sådan, Lana! 439 00:25:38,683 --> 00:25:40,243 Dine øjne er så smukke. 440 00:25:40,323 --> 00:25:41,683 Tak. 441 00:25:41,763 --> 00:25:45,963 Du milde. Dine pupiller udvider sig. 442 00:25:46,043 --> 00:25:47,003 Det gør de måske. 443 00:25:47,083 --> 00:25:49,603 Er det ikke et tegn på noget? 444 00:25:49,683 --> 00:25:51,603 -Er det et tegn? -Er det? 445 00:25:51,683 --> 00:25:53,483 -Virkelig? -Når de bliver større, 446 00:25:53,563 --> 00:25:56,563 så indikerer det tiltrækning, ikke? 447 00:25:56,643 --> 00:25:58,763 Jawahir vil forsvinde i de øjne. 448 00:25:58,843 --> 00:26:01,123 Jeg får normalt det, jeg ønsker. 449 00:26:01,203 --> 00:26:02,883 Det føles bare rigtigt. 450 00:26:02,963 --> 00:26:06,243 Jeg føler tiltrækning. Jeg tror, det er det, der er. 451 00:26:06,323 --> 00:26:07,323 Du milde. 452 00:26:07,403 --> 00:26:11,083 Han har et smukt smil og smukke øjne. 453 00:26:11,163 --> 00:26:13,963 Jeg er grebet af hans charme. 454 00:26:20,883 --> 00:26:25,923 -Jeg vil bare lære dig at kende. -Jeg vil også lære dig at kende. 455 00:26:26,003 --> 00:26:31,323 Jeg føler, du har noget dybt, jeg ikke har set før. 456 00:26:32,803 --> 00:26:35,083 Jeg ved ikke hvad, men jeg er nysgerrig. 457 00:26:35,163 --> 00:26:37,603 Du milde. Det er så sødt! 458 00:26:37,683 --> 00:26:39,243 Du milde! 459 00:26:39,323 --> 00:26:42,723 Nick taler til min sjæl nu! 460 00:26:45,603 --> 00:26:47,683 -Din hud er så blød. -Hvad så? 461 00:26:47,763 --> 00:26:49,283 -Hej. -Hej. 462 00:26:49,363 --> 00:26:52,483 Jeg ser Nigel og Kayla komme tilbage. 463 00:26:52,563 --> 00:26:55,163 Og så tænker jeg: "Nigel, hvem? 464 00:26:56,003 --> 00:26:58,043 Hvad er det nu, han hedder?" 465 00:27:00,803 --> 00:27:04,043 Måske tænkte jeg lidt for meget på Nigel. 466 00:27:05,003 --> 00:27:10,723 Men det tænker jeg ikke på mere, det er okay. 467 00:27:10,803 --> 00:27:13,083 Min hjerne skiftede til noget andet. 468 00:27:13,163 --> 00:27:15,203 -Ja? -Ja, bestemt. 469 00:27:16,803 --> 00:27:18,683 -Kan du lide at putte? -Ja. 470 00:27:18,763 --> 00:27:20,723 Jawahir ser ret uimodståelig ud. 471 00:27:20,803 --> 00:27:23,883 Hendes læber er fantastiske. 472 00:27:23,963 --> 00:27:27,043 Jeg kan godt lide at kysse. De her læber kan noget. 473 00:27:27,123 --> 00:27:28,163 -Virkelig? -Ja. 474 00:27:31,483 --> 00:27:33,803 -Vis mig det. -Vil du gerne det? Okay. 475 00:27:44,603 --> 00:27:45,723 REGELBRUD 476 00:27:47,483 --> 00:27:48,443 Du milde. 477 00:27:49,163 --> 00:27:51,563 -Har jeg din læbestift på? -Nej. Ja. 478 00:27:51,643 --> 00:27:52,483 Ja? 479 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Hun havde andet i tankerne, 480 00:27:55,563 --> 00:27:59,363 og jeg er stolt af at sige, at jeg fik dem på rette spor. 481 00:27:59,443 --> 00:28:02,323 -Og også på dine tænder. -På mine tænder? Det hele. 482 00:28:02,403 --> 00:28:04,563 Du hjælper mig altid med ting på mine tænder. 483 00:28:04,643 --> 00:28:09,963 Du milde, vi glemte helt reglerne. 484 00:28:10,043 --> 00:28:13,363 Jeg håber bare, at lynet rammer ned i Lana nu. 485 00:28:28,243 --> 00:28:32,363 Se Nigel, der dagdrømmer om sit kys med Kayla. 486 00:28:33,443 --> 00:28:34,443 Hej. 487 00:28:34,523 --> 00:28:35,603 Hej. 488 00:28:35,683 --> 00:28:38,563 Jo mere jeg kigger på Dominique, jo mere lækker bliver hun. 489 00:28:38,643 --> 00:28:41,723 Tilbage fra date? Hvordan var den? 490 00:28:42,363 --> 00:28:43,963 Du milde. 491 00:28:44,043 --> 00:28:47,563 Jeg ved, jeg kyssede Kayla, men jeg kan ikke styre mig. 492 00:28:48,363 --> 00:28:52,523 Og efter den gode indsats er du tilbage til start. 493 00:28:52,603 --> 00:28:55,003 Nu ved jeg, hvem jeg vil have. 494 00:28:55,083 --> 00:28:56,763 Kan du lide Kayla? 495 00:28:59,443 --> 00:29:01,963 -Det var en glat overgang. Ja. -Er det mig? 496 00:29:05,283 --> 00:29:08,483 Jeg ved det ikke! Du er lige kommet fra en date. 497 00:29:08,563 --> 00:29:12,083 Jeg ville ønske, vi havde mere tid til at snakke og mærke hinanden. 498 00:29:13,163 --> 00:29:16,203 Jeg forstår. Men vid bare… 499 00:29:17,243 --> 00:29:18,603 -Vid bare? -Vid bare. 500 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Jeg forstår dig. 501 00:29:21,043 --> 00:29:23,763 -Det er helt klart magisk. -Ja. Okay. 502 00:29:23,843 --> 00:29:24,683 Okay? 503 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Han har den her sexede aura. 504 00:29:28,523 --> 00:29:31,163 Han skriger lidt forførelse ind i mig, 505 00:29:31,243 --> 00:29:33,323 og jeg vil svare på det kald. 506 00:29:33,403 --> 00:29:37,483 Ring til Nigels sexede hotline for at udvide din præmiesum. 507 00:29:37,563 --> 00:29:40,723 Jeg siger det, som det er. Ikke hvad du vil høre. 508 00:29:40,803 --> 00:29:42,803 -Det kan jeg lide. -Kan du godt det? 509 00:29:42,883 --> 00:29:44,843 Jeg kan godt lide den selvtillid. 510 00:29:45,363 --> 00:29:47,323 Jeg spiller et farligt spil. 511 00:29:47,403 --> 00:29:50,483 Men jeg elsker fare. Det er mit mellemnavn. 512 00:29:56,083 --> 00:29:59,243 Saml jer venligst i strandteltet straks. 513 00:30:00,003 --> 00:30:01,163 Hvad sagde du? 514 00:30:01,243 --> 00:30:04,803 Er det bare mig, eller lyder hun mere vred end sædvanligt? 515 00:30:04,883 --> 00:30:07,883 Fuck. Det er løgn. 516 00:30:16,043 --> 00:30:19,203 Vinen er skænket, de behagelige bukser er på. 517 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 Nu vil jeg bare se lækre mennesker 518 00:30:21,323 --> 00:30:24,323 blive offentligt udskammet af en talende luftfrisker. 519 00:30:24,403 --> 00:30:28,403 Jeg sætter min røv i den stol og holder kæft. 520 00:30:34,683 --> 00:30:36,243 Godaften, allesammen. 521 00:30:36,323 --> 00:30:38,963 -Hej, Lana! -Hvad sker der? 522 00:30:41,443 --> 00:30:43,563 Nej! 523 00:30:44,723 --> 00:30:45,563 Hun ved det. 524 00:30:45,643 --> 00:30:47,443 Selvfølgelig ved hun det. 525 00:30:47,523 --> 00:30:50,603 Jeg er i knibe. 526 00:30:50,683 --> 00:30:52,563 Nogen vil blive ramt. 527 00:30:56,403 --> 00:30:57,723 Tal til os, skat. 528 00:31:00,043 --> 00:31:04,443 Stedets regler er allerede blevet overtrådt. 529 00:31:06,443 --> 00:31:07,363 Nej! 530 00:31:08,443 --> 00:31:12,883 Jeg vidste, hun var vred. Det her kan blive rigtig skidt. 531 00:31:14,603 --> 00:31:15,683 Fandme nej! 532 00:31:15,763 --> 00:31:19,363 Om jeg virkelig er oprevet? Ja! 533 00:31:20,963 --> 00:31:23,563 Er der nogen, som vil tilstå? 534 00:31:23,643 --> 00:31:25,883 Det er dag to! Hvad laver I? 535 00:31:30,283 --> 00:31:31,403 Hvem var det? 536 00:31:32,123 --> 00:31:33,763 Jeg ved det ikke. Hvem? 537 00:31:37,763 --> 00:31:39,403 -Seb? -Kom nu. 538 00:31:42,883 --> 00:31:45,243 Jeg overtrådte reglerne, men siger intet. 539 00:31:46,203 --> 00:31:49,763 Det var mig, men jeg ved ikke, hvad jeg skal sige og gøre. 540 00:31:52,603 --> 00:31:54,803 Ja, Lana, sig, hvem det var. 541 00:31:58,283 --> 00:32:01,003 Jeg tilstår. 542 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 -Hvad? -Hvad? 543 00:32:04,363 --> 00:32:06,083 Sket er sket. 544 00:32:06,163 --> 00:32:09,563 Vi bør bare sige sandheden. 545 00:32:12,243 --> 00:32:13,763 Det så jeg ikke komme. 546 00:32:14,443 --> 00:32:16,843 Jeg valgte at holde det for mig selv. 547 00:32:17,923 --> 00:32:20,723 Det var mig, der satte det i gang. Vi havde et øjeblik. 548 00:32:20,803 --> 00:32:22,443 Hvem er vi? 549 00:32:22,523 --> 00:32:25,203 Hvem fanden har Nick været sammen med? 550 00:32:29,803 --> 00:32:31,043 Jawahir og jeg. 551 00:32:32,483 --> 00:32:34,483 Du godeste. 552 00:32:35,283 --> 00:32:37,523 Jawahir har travlt. 553 00:32:39,123 --> 00:32:40,923 Vi var begge uopmærksomme. 554 00:32:41,523 --> 00:32:42,643 Ja… 555 00:32:43,643 --> 00:32:46,043 Nick, du er en god mand. 556 00:32:46,123 --> 00:32:48,723 Meget bedre end mig. Jeg indrømmer ingenting. 557 00:32:48,803 --> 00:32:52,003 Det var fedt, præcis som jeg ønskede det. 558 00:32:52,083 --> 00:32:54,683 Jeg er åben for at se, hvor det fører til med hende. 559 00:32:54,763 --> 00:32:56,883 Jeg føler mig så skyldig nu, 560 00:32:56,963 --> 00:32:59,363 fordi Nick er så sød ved mig i aften. 561 00:32:59,443 --> 00:33:04,123 Kysset har kostet gruppen 3.000 $. 562 00:33:05,203 --> 00:33:06,283 Der var den. 563 00:33:06,363 --> 00:33:07,523 Du milde. 564 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 Nej! 565 00:33:09,723 --> 00:33:13,443 De var ikke de eneste, som overtrådte reglerne. 566 00:33:15,163 --> 00:33:17,403 Du milde. 567 00:33:17,483 --> 00:33:18,603 -Nej! -Hvad? 568 00:33:19,283 --> 00:33:21,043 Hvad foregår der lige nu? 569 00:33:24,083 --> 00:33:25,443 Hvem var det, Lana? 570 00:33:27,243 --> 00:33:29,443 Jawahir, det var ikke dig, vel? 571 00:33:30,083 --> 00:33:31,843 Jeg kigger på Nick og tænker: 572 00:33:31,923 --> 00:33:34,723 "Jeg skulle have været ærlig tidligere." 573 00:33:35,243 --> 00:33:37,243 Nogen tager pis på os. 574 00:33:41,123 --> 00:33:42,483 -Seb? -Mand! 575 00:33:42,563 --> 00:33:44,203 Kom nu! 576 00:33:44,283 --> 00:33:47,363 Du har været så stille, og du er den mest højtråbende. 577 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 Hvad? 578 00:33:51,323 --> 00:33:52,603 Vil nogen tilstå? 579 00:33:53,723 --> 00:33:55,563 Du ser skyldig ud. 580 00:33:56,483 --> 00:33:59,203 Vi kan ikke hjælpe hinanden, hvis der er forhindringer. 581 00:34:02,163 --> 00:34:04,443 Jeg har ingen ord. 582 00:34:04,523 --> 00:34:07,123 Jawahir hjælper mig ikke ligefrem. Hun er stille. 583 00:34:11,883 --> 00:34:14,123 -Hvad laver du? -Nej! 584 00:34:14,202 --> 00:34:16,043 Seb! 585 00:34:16,123 --> 00:34:18,883 Hvorfor står du op? Vær sød at sætte dig. 586 00:34:18,963 --> 00:34:21,483 Sig bare, du strækker dine ben. 587 00:34:23,123 --> 00:34:24,043 Med hvem? 588 00:34:33,843 --> 00:34:35,242 Nej! 589 00:34:35,323 --> 00:34:37,563 Du milde! 590 00:34:40,603 --> 00:34:42,883 Flinke fyre kommer altid sidst. 591 00:34:44,643 --> 00:34:49,003 Jeg ved ikke, hvad der sker mellem Jawahir og Seb. Det stinker. 592 00:34:50,563 --> 00:34:53,282 Jeg beklager, venner. Jeg ville gerne sige det. 593 00:34:53,363 --> 00:34:54,403 Vi beklager virkelig. 594 00:34:57,643 --> 00:34:58,722 Jeg beklager, Nick. 595 00:34:59,603 --> 00:35:01,202 Du var en gentleman i aften. 596 00:35:04,563 --> 00:35:09,443 Kysset har kostet gruppen 3.000 $. 597 00:35:11,283 --> 00:35:12,923 Dyrt kys. 598 00:35:17,403 --> 00:35:19,203 Det må være det. 599 00:35:19,283 --> 00:35:22,283 Var der flere, så ville de have sagt det. 600 00:35:24,803 --> 00:35:26,803 Det er ikke alt. 601 00:35:28,403 --> 00:35:29,283 Hvad? 602 00:35:30,803 --> 00:35:35,323 -Der var flere regelbrud. -Seriøst? 603 00:35:35,403 --> 00:35:38,323 Kors! 604 00:35:40,443 --> 00:35:43,563 Stakkels James. Din aften bliver værre og værre. 605 00:35:43,643 --> 00:35:45,683 Kors. Hvad? 606 00:35:45,763 --> 00:35:48,203 Det er løgn. Vi går herfra uden penge. 607 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 Vil nogen tilstå? 608 00:35:54,643 --> 00:35:57,003 Tilstå nu bare, så stoler vi mere på jer. 609 00:35:57,603 --> 00:35:59,563 Det bliver kun en hindring, hvor I bygger 610 00:35:59,643 --> 00:36:01,843 en stor mur rundt om jeres mund! 611 00:36:01,923 --> 00:36:03,283 -Ja. -Pis. 612 00:36:04,443 --> 00:36:05,923 Nigel siger ikke noget. 613 00:36:06,923 --> 00:36:09,403 Jeg føler, jeg må indrømme det. 614 00:36:13,763 --> 00:36:15,283 Vi bør sige det til dem. 615 00:36:17,003 --> 00:36:18,803 Du milde! 616 00:36:18,883 --> 00:36:21,963 -Seriøst? -Du godeste. 617 00:36:22,763 --> 00:36:23,883 -Overraskelse! -Hov! 618 00:36:25,123 --> 00:36:28,643 Det pisser mig af. Han flirtede lige med mig. 619 00:36:28,723 --> 00:36:30,763 Jeg er så irriteret nu. 620 00:36:39,003 --> 00:36:45,163 Kysset har kostet gruppen 3.000 $. 621 00:36:46,283 --> 00:36:49,163 Hvad så? Vi brugte lidt penge. Giv mig regningen. 622 00:36:49,243 --> 00:36:51,043 Bare rolig. Det gør Lana. 623 00:36:53,683 --> 00:36:55,563 Det kan ikke være så svært at stå imod. 624 00:36:55,643 --> 00:36:57,123 Jeg gjorde det med Brittan, 625 00:36:57,203 --> 00:37:00,523 men hvad betyder det, hvis folk opfører sig sådan? 626 00:37:01,363 --> 00:37:06,563 Præmiepuljen er nu på 191.000 $. 627 00:37:08,003 --> 00:37:09,083 Wow. 628 00:37:09,163 --> 00:37:11,483 Det var en meget dyr aften for jer alle. 629 00:37:12,563 --> 00:37:17,923 Jeg prøver at være respektfuld over for Lana, men nogle mænd er det værd. 630 00:37:18,003 --> 00:37:19,963 Ikke alle. Nogle. 631 00:37:20,043 --> 00:37:21,563 Sket er sket, venner. 632 00:37:23,083 --> 00:37:28,603 I de første 24 timer har 50 % af jer allerede brudt reglerne. 633 00:37:28,683 --> 00:37:29,883 Okay. 634 00:37:29,963 --> 00:37:31,643 Det er 100 % fakta. 635 00:37:34,723 --> 00:37:36,043 Hvad så nu? 636 00:37:36,123 --> 00:37:38,163 I har ikke givet mig noget valg. 637 00:37:38,243 --> 00:37:42,643 Fra nu af bliver alle bøder fordoblet. 638 00:37:42,723 --> 00:37:44,243 DOBBELTBØDER 639 00:37:45,523 --> 00:37:47,283 Fedt. 640 00:37:47,363 --> 00:37:50,043 Lana! Det er brutalt. 641 00:37:50,923 --> 00:37:52,163 Farvel. 642 00:37:53,203 --> 00:37:57,723 Nigel er en typisk player, så kedelig. 643 00:37:58,643 --> 00:38:00,123 Han slipper ikke. 644 00:38:18,323 --> 00:38:21,643 Jeg troede, jeg ville få problemer, men var ikke den første 645 00:38:21,723 --> 00:38:22,763 -til at kysse. -Nej. 646 00:38:22,843 --> 00:38:25,443 Måske kan han virkelig lide mig, 647 00:38:25,523 --> 00:38:28,363 og vi kan skabe noget oprigtigt. 648 00:38:34,123 --> 00:38:36,723 Ved du hvad? Efter han kom tilbage fra den date, 649 00:38:38,683 --> 00:38:40,683 gik jeg ind på værelset. 650 00:38:43,443 --> 00:38:45,923 Han sagde: "Jeg har prøvet at bruge tid med dig 651 00:38:46,003 --> 00:38:48,323 -og lære dig at kende." -Nej! 652 00:38:48,403 --> 00:38:50,683 Jo. Og han holdt mig i hånden. 653 00:38:50,763 --> 00:38:53,723 Det skete, lige efter de kom tilbage. 654 00:38:58,883 --> 00:39:02,403 Det er løgn. 655 00:39:02,483 --> 00:39:04,003 Det er så fordækt. 656 00:39:05,843 --> 00:39:07,723 Han prøver med jer begge. 657 00:39:07,803 --> 00:39:10,563 Det vil bide ham i røven. 658 00:39:10,643 --> 00:39:14,203 Han møder endelig kvinder, der ikke falder for hans pis. 659 00:39:14,283 --> 00:39:18,083 Er der andre her, som du føler et bånd med? 660 00:39:18,163 --> 00:39:20,443 Et potentielt bånd med Seb. 661 00:39:22,603 --> 00:39:24,603 Nigel har bestemt storhedsvanvid, 662 00:39:24,683 --> 00:39:27,203 et stort ego, og han får alt, han vil. 663 00:39:27,283 --> 00:39:31,283 Men den her gang får han måske ikke det, han vil. 664 00:39:45,043 --> 00:39:46,803 Jeg har det så skidt med det. 665 00:39:49,363 --> 00:39:52,443 -Jeg føler et større bånd til dig end Seb. -Godt. 666 00:39:55,043 --> 00:39:56,283 Jeg er gal på mig selv. 667 00:39:56,363 --> 00:39:59,283 Hvorfor ikke bare være ærlig og sige, jeg kyssede Seb? 668 00:39:59,363 --> 00:40:02,763 Jeg håber, Nick forstår, hvor jeg kommer fra. 669 00:40:02,843 --> 00:40:05,403 Jeg kyssede kun Seb for sjov. 670 00:40:06,883 --> 00:40:09,203 Men da vi to kyssede, 671 00:40:09,283 --> 00:40:11,003 følte jeg, det var så personligt. 672 00:40:12,683 --> 00:40:14,603 -Undskyld, jeg ikke sagde det. -Ja. 673 00:40:15,243 --> 00:40:16,443 Hvordan har du det? 674 00:40:17,763 --> 00:40:21,323 Jeg er ikke til julelege med hensyn til konkurrencen. 675 00:40:22,283 --> 00:40:24,323 Jeg kender mit værd, respekterer mig selv, 676 00:40:24,403 --> 00:40:27,163 og hvis en person ikke kan se det, 677 00:40:27,243 --> 00:40:30,003 så er det deres fejl. Det gider jeg ikke. 678 00:40:31,003 --> 00:40:33,803 Jeg vil virkelig gerne lære dig at kende. 679 00:40:33,883 --> 00:40:37,163 Jeg føler mig tiltrukket af dig. Det er det ærlige svar. 680 00:40:39,443 --> 00:40:41,203 Jeg kan se det mere klart nu. 681 00:40:43,803 --> 00:40:45,843 Jeg vil bare komme videre og være åben, 682 00:40:45,923 --> 00:40:49,483 og jeg vil gerne lære dig bedre at kende. 683 00:40:53,403 --> 00:40:54,363 I lige måde. 684 00:40:54,443 --> 00:40:56,883 Jeg er meget taknemmelig for Nick nu. 685 00:40:56,963 --> 00:40:58,043 Det føles rigtigt. 686 00:40:58,643 --> 00:41:02,443 #perfektpar! De to er så søde! 687 00:41:02,523 --> 00:41:05,843 Jeg vil kysse dig, men jeg kan ikke. Vi kan, men vi kan ikke. 688 00:41:12,123 --> 00:41:15,123 Førhen sagde jeg: "Jeg kan ikke lide skotske accenter." 689 00:41:15,203 --> 00:41:17,763 -Ikke særlig romantisk, vel? -Men nu kan jeg. 690 00:41:17,843 --> 00:41:19,323 -Kan du? -Ja. 691 00:41:19,403 --> 00:41:23,603 Vil Nigel lege de her lege, så er jeg meget bedre til det. 692 00:41:23,683 --> 00:41:25,523 Er det sengen, du vil sove i i nat? 693 00:41:25,603 --> 00:41:26,523 Jeg ved det ikke. 694 00:41:30,763 --> 00:41:32,563 Min plan er at dele seng med Kayla, 695 00:41:32,643 --> 00:41:35,643 og i morgen vil jeg prøve at overtale Dom. 696 00:41:35,723 --> 00:41:39,723 Nigel. Det ser ud til, dit drømmescenarie er ved at blive et mareridt. 697 00:42:01,403 --> 00:42:03,083 Nigel, du kan ikke manipulere mig. 698 00:42:03,163 --> 00:42:05,763 Du er ikke den eneste fyr her, som ser godt ud. 699 00:42:20,523 --> 00:42:22,523 Det bliver snart alvorligt. 700 00:42:43,763 --> 00:42:47,123 Det er så underligt. Man kan mærke det i luften! 701 00:42:49,443 --> 00:42:50,483 Fandme nej. 702 00:42:52,323 --> 00:42:53,403 Seb? 703 00:42:54,483 --> 00:42:56,003 Hvorfor var hun i seng med Seb? 704 00:42:56,083 --> 00:42:57,243 Hej, Kayla. 705 00:42:57,883 --> 00:42:58,763 Hej. 706 00:43:01,403 --> 00:43:04,443 Fuck. Sikke en aften. 707 00:43:06,323 --> 00:43:11,363 Står nogen foran airconditionen? For soveværelset blev lige iskoldt. 708 00:43:12,243 --> 00:43:13,843 Nigel. 709 00:43:15,283 --> 00:43:17,483 Du har virkelig kludret i det nu. 710 00:43:49,443 --> 00:43:54,443 Tekster af: Mads Cunha Vestergaard