1
00:00:22,883 --> 00:00:24,443
Νόμιζα ότι ονειρευόμουν.
2
00:00:24,523 --> 00:00:26,123
Ποιος ξύπνησε με σηκωμάρες;
3
00:00:27,203 --> 00:00:29,083
Είμαι πολύ καυλωμένη.
4
00:00:29,163 --> 00:00:30,163
ΣΟΦΙ, ΗΒ
5
00:00:31,883 --> 00:00:35,083
Η Λάνα φτιάχνεται
όταν φτιάχνονται οι παίκτες!
6
00:00:35,163 --> 00:00:36,243
Καλημέρα.
7
00:00:38,123 --> 00:00:39,283
Αμάν.
8
00:00:39,363 --> 00:00:44,523
Λυπάμαι που αποχαιρετίσατε
τον Μάριο Λόπεζ χτες.
9
00:00:44,603 --> 00:00:45,963
Είσαι ό,τι χειρότερο.
10
00:00:46,603 --> 00:00:52,283
Μα δεν λυπάμαι
που αποχαιρετίσατε την ερωτική σας ζωή.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,643
Θα παραδώσω το καυλί μου, τι να το κάνω.
12
00:00:57,723 --> 00:00:59,523
Ο διάβολος όντως φοράει μοβ.
13
00:01:00,243 --> 00:01:04,683
Μπορεί να υπάρχουν δυσκολίες,
αλλά είμαι πάντα εδώ να σας βοηθήσω.
14
00:01:04,763 --> 00:01:08,403
Ναι, Λάνα, δεν θέλουμε βοήθεια.
Σεξ θέλουμε.
15
00:01:08,483 --> 00:01:12,443
Σου έχω κακά νέα, Ντομ.
Πάρκαρες σε ζώνη μη σηκωμάρας.
16
00:01:12,523 --> 00:01:16,363
Κι ελπίζω να μη δοκιμάσατε τις αντοχές
των κρεβατιών σας χτες.
17
00:01:17,443 --> 00:01:20,003
ΑΡΓΑ ΧΤΕΣ ΤΗ ΝΥΧΤΑ
18
00:01:20,083 --> 00:01:21,763
Μάρκαρες την περιοχή σου.
19
00:01:21,843 --> 00:01:23,483
Γιατί με κοιτάς έτσι;
20
00:01:24,483 --> 00:01:27,123
Όχι, πρέπει να αλλάξω κρεβάτι.
21
00:01:30,643 --> 00:01:34,763
Η ερωτική ένταση ανάμεσα
στον Νάιτζελ κι εμένα δεν αντέχεται…
22
00:01:34,843 --> 00:01:35,923
ΚΕΪΛΑ, ΗΠΑ
23
00:01:36,003 --> 00:01:39,643
Μα προσπαθούμε να συγκρατηθούμε,
παραμένουμε ψύχραιμοι.
24
00:01:39,723 --> 00:01:41,163
Δεν κουνιέμαι.
25
00:01:43,843 --> 00:01:45,083
Ηρεμήστε όλοι.
26
00:01:45,163 --> 00:01:47,643
Με τα λόγια δεν καταφέρνεις τίποτα.
27
00:01:49,963 --> 00:01:53,243
-Κάνατε τίποτα χτες βράδυ;
-Κάτι αγκαλίτσες…
28
00:01:53,323 --> 00:01:54,603
-Τίποτα;
-Τίποτα.
29
00:01:55,203 --> 00:01:56,043
ΝΑΪΤΖΕΛ, ΗΠΑ
30
00:01:56,123 --> 00:01:58,803
Ξύπνησα με την Κέιλα,
μα σειρά έχει η Ντομινίκ,
31
00:01:58,883 --> 00:02:00,803
χωρίς να δυσαρεστήσω την Κέιλα.
32
00:02:00,883 --> 00:02:04,403
Μακάρι να μπορούσα να κοιμηθώ
μ' όλες, μα δεν γίνεται.
33
00:02:04,483 --> 00:02:05,483
Ή γίνεται;
34
00:02:05,563 --> 00:02:08,843
Λίγο επικίνδυνο όταν κοιμούνται
σε μισό μέτρο απόσταση.
35
00:02:08,923 --> 00:02:10,883
Κάνε ό,τι νομίζεις.
36
00:02:10,963 --> 00:02:14,203
-Κέιλα, χαρούμενη ξύπνησες.
-Πολύ αυτάρεσκο βλέμμα.
37
00:02:14,283 --> 00:02:17,203
Τίποτα δεν έγινε.
Δεν μου έχετε εμπιστοσύνη;
38
00:02:17,283 --> 00:02:18,723
Τι συμβαίνει;
39
00:02:18,803 --> 00:02:21,323
Η προτεραιότητά μου είναι ο Νάιτζελ…
40
00:02:21,403 --> 00:02:22,243
ΤΖΑΓΟΥΑ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
41
00:02:22,323 --> 00:02:24,883
…μα αν δεν μου δώσει προσοχή,
42
00:02:24,963 --> 00:02:27,523
ίσως δώσω σε κάποιον άλλον την ευκαιρία.
43
00:02:29,123 --> 00:02:32,283
Η πρώτη που μου έκανε εντύπωση
ήταν η Τζαγουαχίρ.
44
00:02:32,363 --> 00:02:33,683
Έχει φοβερή ενέργεια.
45
00:02:33,763 --> 00:02:36,643
Πετυχαίνω αυτό που θέλω, οπότε προχωράω.
46
00:02:36,723 --> 00:02:37,563
ΝΙΚ, ΗΠΑ
47
00:02:37,643 --> 00:02:39,843
Όπως πας, θα παραβιάσεις τους κανόνες.
48
00:02:39,923 --> 00:02:41,363
Αυτό έκανα μόνο.
49
00:02:43,563 --> 00:02:44,723
Χαριτωμενιά;
50
00:02:46,203 --> 00:02:48,723
Μ' άρεσε η Κέιλα,
μα γουστάρει τον Νάιτζελ.
51
00:02:48,803 --> 00:02:50,883
Εγώ βλέπω μακριά.
52
00:02:51,483 --> 00:02:54,043
-Θέλω να βγω ραντεβού.
-Ναι.
53
00:02:54,123 --> 00:02:57,003
Έχω αισθήματα για τον Νάιτζελ,
54
00:02:57,083 --> 00:03:00,163
αλλά νομίζω ότι γκομενίζει λίγο,
55
00:03:00,243 --> 00:03:03,283
γι' αυτό θέλω να δω
αν μπορώ να τον εμπιστευτώ.
56
00:03:03,363 --> 00:03:07,243
Φύλαγε τα ρούχα σου,
για να 'χεις τα μισά, μα μην ανησυχείς.
57
00:03:07,323 --> 00:03:09,683
Η Λάνα έχει πάντα κάποιο σχέδιο.
58
00:03:11,483 --> 00:03:14,483
Είναι φανερό
ότι οι καλεσμένοι μου θέλουν παιχνίδια.
59
00:03:14,563 --> 00:03:16,603
Θέλω να τους φιλήσω όλους.
60
00:03:16,683 --> 00:03:18,643
Μακάρι να κοιμόμουν μ' όλες.
61
00:03:18,723 --> 00:03:19,763
Θέλω όργια.
62
00:03:21,003 --> 00:03:24,243
Προκειμένου να αναπτύξουν
συναισθηματικούς δεσμούς,
63
00:03:24,323 --> 00:03:28,083
πρέπει να αρκεστούν σε λίγα και καλά.
64
00:03:28,163 --> 00:03:31,363
Για να τους δώσω αυτό το μάθημα,
πρέπει πρώτα να δω
65
00:03:31,443 --> 00:03:35,283
ποιος από την ομάδα
έχει τις πιο άγριες διαθέσεις.
66
00:03:37,363 --> 00:03:40,083
Ας ξεκινήσουν οι Ολυμπιακοί της Καύλας!
67
00:03:45,883 --> 00:03:47,323
Θα πάρω αυτή.
68
00:03:47,403 --> 00:03:48,763
Πάρ' τη. Δική σου!
69
00:03:50,323 --> 00:03:54,323
Δεν ξέρω άλλους με την ίδια άποψη
για τις σχέσεις ή το σεξ μ' εμένα.
70
00:03:54,403 --> 00:03:56,763
Γιατί, αυτό που θέλουμε όλοι μας είναι…
71
00:03:56,843 --> 00:03:58,403
Να ξεγυμνωθούμε;
72
00:03:59,003 --> 00:04:00,203
Εννοείται!
73
00:04:02,323 --> 00:04:04,683
Λες και γυμνάζομαι μ' έναν τιτάνα.
74
00:04:05,883 --> 00:04:07,483
Δεν ξέρω τι να κάνω.
75
00:04:08,603 --> 00:04:10,283
Θα χαζολογήσω λίγο.
76
00:04:15,603 --> 00:04:17,403
Εσένα προτιμούσα εξαρχής.
77
00:04:18,003 --> 00:04:20,563
Θέλω τον Τζέιμς, μα αυτός θέλει την Κέιλα…
78
00:04:20,643 --> 00:04:21,483
ΜΠΡΙΤΕΝ, ΗΠΑ
79
00:04:21,562 --> 00:04:24,283
…οπότε θα του τραβήξω την προσοχή.
80
00:04:24,363 --> 00:04:27,563
Είσαι πολύ ελκυστικός,
το 'χεις με τα λόγια,
81
00:04:27,643 --> 00:04:30,603
αποπνέεις σιγουριά, κι αυτό με τρελαίνει.
82
00:04:31,683 --> 00:04:33,443
Η Μπρίτεν είναι πολύ σέξι.
83
00:04:33,523 --> 00:04:34,363
ΤΖΕΪΜΣ, ΗΠΑ
84
00:04:34,443 --> 00:04:36,963
Μ' αρέσει. Αλλά 200 χιλιάρικα είναι πολλά.
85
00:04:37,043 --> 00:04:39,963
Θέλω τα λεφτά. Θα είμαι δυνατός.
86
00:04:40,043 --> 00:04:41,203
Ποια σ' αρέσει;
87
00:04:41,843 --> 00:04:43,523
Θέλω να γνωρίσω εσένα.
88
00:04:43,603 --> 00:04:45,083
-Όχι την Κέιλα;
-Όχι.
89
00:04:46,723 --> 00:04:47,803
Με κάνει να νιώθω…
90
00:04:48,363 --> 00:04:51,763
Έχω ανατριχιάσει λίγο. Θέλω κι άλλο.
91
00:04:54,443 --> 00:04:57,603
Υπάρχουν κανόνες,
αλλά δεν χρειάζεται να τους τηρούμε.
92
00:04:58,243 --> 00:05:01,643
Κάνω βρόμικες σκέψεις.
93
00:05:05,323 --> 00:05:08,203
Τι πρέπει να κάνω
για να ξεχάσεις τους κανόνες;
94
00:05:11,283 --> 00:05:13,443
-Ας το κάνουμε.
-Το θέλω.
95
00:05:16,883 --> 00:05:19,043
Αυτοί οι δύο είναι έτοιμοι να…
96
00:05:19,883 --> 00:05:21,803
-Δεν κάνω το πρώτο λάθος.
-Γιατί;
97
00:05:21,883 --> 00:05:24,203
Γιατί εγώ κι η Λάνα είμαστε κολλητοί.
98
00:05:24,283 --> 00:05:27,243
Έτσι είναι. Αυτήν ανταγωνίζεσαι. Αλήθεια.
99
00:05:27,963 --> 00:05:29,203
-Τη Λάνα;
-Τη Λάνα…
100
00:05:29,763 --> 00:05:31,883
Θα σε κάνω να ξεχάσεις τους κανόνες.
101
00:05:34,323 --> 00:05:37,523
Η Μπρίτεν δυσκολεύει τα πράγματα.
102
00:05:37,603 --> 00:05:39,643
Δύσκολα θα τηρήσουμε τους κανόνες.
103
00:05:39,723 --> 00:05:42,803
Διακυβεύονται λεφτά,
γι' αυτό πρέπει να προσέχουμε.
104
00:05:47,403 --> 00:05:50,523
Θέλω την Κέιλα,
αλλά κρατάω ανοιχτά όλα τα ενδεχόμενα,
105
00:05:50,603 --> 00:05:52,683
και ένα απ' αυτά είναι η Ντομινίκ.
106
00:05:53,403 --> 00:05:56,043
-Γεια!
-Γεια σου, Ντομ! Τι λέει;
107
00:05:56,123 --> 00:05:57,443
Τι λέει;
108
00:05:57,523 --> 00:05:59,683
Ώρα να κάνω κίνηση.
109
00:05:59,763 --> 00:06:02,963
Μεγάλο το ρίσκο με την Κέιλα δίπλα!
110
00:06:04,003 --> 00:06:06,963
-Έχω κάτι στο κεφάλι μου;
-Έχεις κάτι στο κεφάλι;
111
00:06:07,043 --> 00:06:08,763
Όχι, στο μυαλό σου.
112
00:06:08,843 --> 00:06:11,083
Απίστευτο. Μου την είπε!
113
00:06:11,163 --> 00:06:13,403
Υπάρχει ανταγωνισμός για τον Νάιτζελ.
114
00:06:13,483 --> 00:06:16,803
Δεν έχουμε μιλήσει πολύ,
αλλά ίσως υπάρχει μια σπίθα.
115
00:06:16,883 --> 00:06:20,403
Έχεις κάτι άσπρο στα κωλομάγουλά σου!
116
00:06:20,483 --> 00:06:22,683
-Αλήθεια;
-Ναι, δεν σου λέω ψέματα.
117
00:06:22,763 --> 00:06:23,963
Ωραίο κωλαράκι.
118
00:06:24,043 --> 00:06:25,043
-Έφυγε;
-Ναι.
119
00:06:27,843 --> 00:06:30,123
-Τι κάνεις;
-Μια χαρά.
120
00:06:30,203 --> 00:06:32,043
Χριστέ μου, με πλάκωσες!
121
00:06:32,123 --> 00:06:34,523
Εγώ κι η Ντομινίκ περνάμε τέλεια.
122
00:06:34,603 --> 00:06:35,723
Αυτό ακριβώς ήθελα.
123
00:06:35,803 --> 00:06:37,243
Καλημέρες.
124
00:06:38,563 --> 00:06:42,163
Δεν ήξερα ότι ο Νάιτζελ
είναι Ιρλανδός. Γι' αυτό τέτοια τύχη.
125
00:06:54,323 --> 00:06:57,523
Νιώθω ότι η Κέιλα παίρνει ό,τι θέλει.
126
00:06:57,603 --> 00:07:00,563
-Είναι… Είναι κούκλα.
-Είναι πανέμορφη.
127
00:07:00,643 --> 00:07:02,803
-Ναι.
-Θέλω να γνωρίσω την Κέιλα.
128
00:07:02,883 --> 00:07:04,563
-Ναι.
-Θα είμαι ειλικρινής.
129
00:07:07,083 --> 00:07:08,883
-Νάιτζελ!
-Τι λέει;
130
00:07:11,723 --> 00:07:13,403
Θα καταφέρω σίγουρα την Ντομ,
131
00:07:13,483 --> 00:07:16,803
και τώρα θα κάνω γλύκες στην Κέιλα κρυφά.
132
00:07:16,883 --> 00:07:18,083
Μ' αρέσει το κυνήγι.
133
00:07:18,923 --> 00:07:22,443
Χτες σε φίλησα στην πισίνα.
134
00:07:23,163 --> 00:07:24,963
-Θέλω κι άλλο.
-Να πάρει!
135
00:07:27,123 --> 00:07:29,723
Βλέπεις τον εαυτό σου σε σχέση σύντομα;
136
00:07:30,803 --> 00:07:32,323
Για στάσου!
137
00:07:32,403 --> 00:07:34,563
Μήπως προτρέχεις λίγο;
138
00:07:37,803 --> 00:07:41,483
Πιάνω κάτι παραπάνω από ερωτική ένταση.
139
00:07:41,563 --> 00:07:47,363
Άραγε του αρέσω,
μόνο επειδή είμαι σέξι; Δεν είμαι σίγουρη.
140
00:07:53,443 --> 00:07:57,003
Αρκούμαι σ' αυτό που είμαι.
Αποδέχομαι πλήρως τον εαυτό μου.
141
00:07:58,563 --> 00:08:00,203
Είμαι ανοιχτός σ' όλα.
142
00:08:02,123 --> 00:08:04,083
Νιώθω απόλυτη αρμονία.
143
00:08:10,603 --> 00:08:12,283
Κέιλα και Νάιτζελ ζευγάρι.
144
00:08:12,363 --> 00:08:16,203
Θα το ξεπεράσω, μιας κι υπάρχουν
κι άλλες όμορφες γυναίκες εδώ.
145
00:08:16,283 --> 00:08:18,443
-Γεια!
-Γεια! Πώς τα πας;
146
00:08:18,523 --> 00:08:22,043
Η Τζαγουαχίρ φιλάει ωραία.
Υπήρχε σπίθα μεταξύ μας.
147
00:08:22,123 --> 00:08:26,083
Μάλλον ο Νάιτζελ δεν είναι ο μόνος
που παίζει αυτό το παιχνίδι.
148
00:08:26,163 --> 00:08:29,683
Δεν παίρνεις τα μάτια σου από τον Νάιτζελ.
Ποιον άλλον θες;
149
00:08:29,763 --> 00:08:31,523
Μ' αρέσει ο Νάιτζελ
150
00:08:31,603 --> 00:08:35,923
και του έχω δείξει ότι τον γουστάρω.
151
00:08:36,443 --> 00:08:39,803
Δεν κάνει κίνηση, οπότε δεν ξέρω.
152
00:08:42,043 --> 00:08:44,763
Ποιον θες να δοκιμάσεις;
153
00:08:46,323 --> 00:08:49,603
-Γιατί δεν έχεις μόνο έναν.
-Ύπουλε Σεμπ.
154
00:08:51,843 --> 00:08:53,083
Εσένα;
155
00:08:53,163 --> 00:08:54,123
Ναι!
156
00:08:54,883 --> 00:08:59,203
Είναι τόσο ωραία!
157
00:08:59,803 --> 00:09:00,763
Θα τη φιλήσω.
158
00:09:02,243 --> 00:09:06,203
-Είναι επικίνδυνο με τη Λάνα.
-Ρίσκο τώρα που η Λάνα είναι εδώ.
159
00:09:06,963 --> 00:09:09,363
Όλοι θα δώσουν τη μάχη τους.
160
00:09:09,443 --> 00:09:11,243
-Μια ξυλιά;
-Μάχη.
161
00:09:11,323 --> 00:09:14,843
-Μάχη.
-Ξυλιά… Θέλω να σου δώσω μια τώρα.
162
00:09:15,763 --> 00:09:16,603
Θεέ μου.
163
00:09:18,443 --> 00:09:22,283
Έχω αδυναμία στον Σεμπ.
164
00:09:22,363 --> 00:09:26,043
Είναι αστείος τύπος.
Έχει πανέμορφα γαλανά μάτια και…
165
00:09:27,443 --> 00:09:30,363
ίσως κάνω τον Νάιτζελ να ζηλέψει.
166
00:09:30,443 --> 00:09:34,083
Καλή σου τύχη,
γιατί ο Νάιτζελ μόλις έφυγε.
167
00:09:34,803 --> 00:09:38,083
Στάσου, τι άποψη έχεις
για το φιλί μας χτες;
168
00:09:38,163 --> 00:09:40,043
Ήταν πολύ γλυκό.
169
00:09:42,523 --> 00:09:44,403
Πόσο λες να πάει ένα φιλί;
170
00:09:44,483 --> 00:09:46,963
Έχω κακό προαίσθημα.
171
00:09:47,523 --> 00:09:49,043
Θεέ μου!
172
00:09:50,403 --> 00:09:51,643
Γαμώτο.
173
00:09:59,483 --> 00:10:02,163
Θα αμαρτήσω. Λυπάμαι.
174
00:10:11,483 --> 00:10:12,603
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ
175
00:10:19,123 --> 00:10:20,363
Θεέ μου.
176
00:10:21,283 --> 00:10:23,843
Τι λες τώρα!
177
00:10:23,923 --> 00:10:26,083
-Παραήταν καλό!
-Θεέ μου!
178
00:10:26,163 --> 00:10:27,643
Φοβερά τα φιλιά σου.
179
00:10:27,723 --> 00:10:31,843
Δεν ξέρω πόσα ξοδέψαμε μ' αυτό το φιλί,
αλλά καύλωσα περισσότερο.
180
00:10:33,443 --> 00:10:35,843
Απόψε, επικίνδυνα τα πράγματα.
181
00:10:35,923 --> 00:10:38,283
Όχι, αν αναλάβει δράση η Λάνα, Σεμπ.
182
00:10:38,363 --> 00:10:41,723
Κι έχω την αίσθηση ότι την τσάντισες.
183
00:10:43,323 --> 00:10:47,643
Όλοι οι καλεσμένοι θέλουν να κάνουν σεξ,
αλλά ποιος υποφέρει πιο πολύ;
184
00:10:48,323 --> 00:10:50,563
Όταν εντοπίσω αυτό το άτομο,
185
00:10:50,643 --> 00:10:53,883
θα το ενθαρρύνω να πάρει μια απόφαση
και να την τηρήσει.
186
00:10:54,683 --> 00:10:56,603
Ελπίζω ότι έτσι θα καταλήξει…
187
00:10:56,683 --> 00:10:57,883
ΒΡΑΔΙΑ ΡΑΝΤΕΒΟΥ
188
00:10:57,963 --> 00:11:00,043
…σε μια πιο ουσιαστική σχέση,
189
00:11:00,123 --> 00:11:04,803
και θα αποτελέσει παράδειγμα προς μίμηση
για τους υπόλοιπους στην ομάδα.
190
00:11:07,323 --> 00:11:08,443
Κατάλαβα, Λάνα.
191
00:11:08,523 --> 00:11:11,283
Ψάχνεις τον χειρότερο των χειρότερων.
192
00:11:11,363 --> 00:11:13,443
Έτσι δεν είναι;
193
00:11:15,483 --> 00:11:16,843
Γεια.
194
00:11:17,603 --> 00:11:21,003
-Τι συμβαίνει;
-Όχι πολλά. Πώς είσαι;
195
00:11:21,083 --> 00:11:22,203
Πολύ καλά.
196
00:11:23,923 --> 00:11:26,683
Κάνεις αυτήν την γκριμάτσα με τη μύτη.
197
00:11:26,763 --> 00:11:29,323
-Ναι, το κάνω πάντα.
-Ωραίο. Μ' αρέσει.
198
00:11:30,323 --> 00:11:33,163
Δεν θέλω να αφήσω τον Νάιτζελ,
199
00:11:33,243 --> 00:11:36,203
μα δεν εμπιστεύομαι κανέναν άντρα.
200
00:11:36,283 --> 00:11:40,123
Θα κρατήσω ανοιχτές τις επιλογές μου
και θα κάνω ό,τι καλύτερο.
201
00:11:40,203 --> 00:11:42,403
-Μην αγχώνεσαι.
-Όχι, δεν έχω άγχος.
202
00:11:42,483 --> 00:11:43,763
Απλώς…
203
00:11:43,843 --> 00:11:48,683
Δεν μιλάω πολύ σ' αυτές που μ' αρέσουν.
204
00:11:48,763 --> 00:11:51,963
Δηλαδή εσύ λες "Ου" κι εγώ "Α"!
205
00:11:52,043 --> 00:11:57,003
Σε κοιτάζω και ονειροπολώ, γαμώτο!
206
00:11:58,683 --> 00:11:59,563
Μπα!
207
00:11:59,643 --> 00:12:01,043
Φίλησα την Τζαγουαχίρ,
208
00:12:01,123 --> 00:12:04,683
αλλά η Κέιλα έχει κάτι που δεν…
209
00:12:04,763 --> 00:12:05,963
Μένω άναυδος.
210
00:12:06,723 --> 00:12:08,363
Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει,
211
00:12:08,443 --> 00:12:11,363
γιατί είναι μια νέα εμπειρία για μένα.
212
00:12:11,443 --> 00:12:14,243
Δεν μπορώ… Πάντα χαμογελώ όταν σε κοιτάω.
213
00:12:14,323 --> 00:12:19,563
Εγώ νιώθω πολύ άνετα να σου μιλάω.
214
00:12:19,643 --> 00:12:20,723
Ναι.
215
00:12:20,803 --> 00:12:23,883
Ο Νάιτζελ είναι
στην κορυφή της λίστας μου,
216
00:12:23,963 --> 00:12:27,403
αλλά έχω αδυναμία στον Σεμπ.
217
00:12:27,483 --> 00:12:30,363
Έχει φοβερή ενέργεια.
218
00:12:34,803 --> 00:12:39,283
Δεν είναι απλή έλξη.
Μ' αρέσει η εντύπωση που αφήνεις.
219
00:12:42,163 --> 00:12:43,603
Όντως μ' αρέσει πολύ.
220
00:12:45,443 --> 00:12:48,203
Γαμώτο! Γιατί φίλησα την Τζαγουαχίρ;
221
00:12:50,763 --> 00:12:52,963
Η Κέιλα έχει βλέψεις για τον Σεμπ.
222
00:12:53,043 --> 00:12:55,283
Δεν νομίζω να χαρεί ο Νάιτζελ.
223
00:12:55,363 --> 00:12:57,083
-Πώς πάει;
-Γεια, μωρό.
224
00:12:57,603 --> 00:13:01,843
Όλα τα κορίτσια είναι πανέμορφα.
Κι η Τζαγουαχίρ είναι η δεύτερη επιλογή.
225
00:13:01,923 --> 00:13:05,003
Λάθος έκανα. Πάει για το τρίτο κορίτσι.
226
00:13:05,083 --> 00:13:07,363
Θα σου δείξω τον κώλο μου.
227
00:13:07,443 --> 00:13:08,323
Αλήθεια;
228
00:13:09,203 --> 00:13:11,243
Είσαι σίγουρος; Μπορώ να περιμένω.
229
00:13:11,323 --> 00:13:13,523
Μείνε εδώ. Περίμενε να το βάλω.
230
00:13:13,603 --> 00:13:17,803
Φίλησα τον Σεμπ.
Δεν το μετανιώνω. Μα μ' αρέσει ο Νάιτζελ.
231
00:13:17,883 --> 00:13:19,483
Θα δεις γυμνό κώλο.
232
00:13:20,203 --> 00:13:21,963
Μου τρέμουν τα γόνατα.
233
00:13:22,603 --> 00:13:24,203
Μ' αρέσουν οι επιλογές.
234
00:13:24,283 --> 00:13:26,643
Έξω από δω, δεν μένω με μία.
235
00:13:26,723 --> 00:13:28,323
Γιατί να αλλάξω;
236
00:13:34,123 --> 00:13:37,563
Αποφάσεις! Για νέους κι ωραίους.
237
00:13:38,243 --> 00:13:39,563
Φοβερός!
238
00:13:44,003 --> 00:13:47,323
Είμαι ακόμα αναποφάσιστος
για τα λεφτά ή τα μωρά.
239
00:13:48,603 --> 00:13:49,563
Λεφτά και μωρά!
240
00:13:50,483 --> 00:13:51,563
Ή τα κουνελάκια.
241
00:13:51,643 --> 00:13:54,163
Το μόνο κουνελάκι εδώ είσαι εσύ.
242
00:13:54,243 --> 00:13:57,403
Πας από τη μία στην άλλη.
Σωστά δεν λέω, Λάνα;
243
00:13:58,963 --> 00:14:01,403
Ναι, Ντεζιρέ. Αρκετά είδα.
244
00:14:01,483 --> 00:14:05,563
Ο Νάιτζελ πλησιάζει κάθε θηλυκό κοντά του.
245
00:14:05,643 --> 00:14:07,803
Μα αυτό θα λήξει σύντομα.
246
00:14:07,883 --> 00:14:10,043
Ώρα να κάνει μια δημόσια
247
00:14:10,123 --> 00:14:13,683
και δεσμευτική δήλωση
για το ποια προτιμάει.
248
00:14:14,243 --> 00:14:16,923
Αμάν! Μπορεί να εκραγεί το κεφάλι του!
249
00:14:17,643 --> 00:14:20,203
Νομίζετε ότι έχετε καπαρώσει κορίτσια;
250
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Τίποτα δεν είναι σίγουρο. Αυτό θα πω.
251
00:14:23,443 --> 00:14:26,683
Όχι! Μίλα μου ωραία
ή μη μου μιλάς καθόλου.
252
00:14:27,283 --> 00:14:29,123
-Γεια σας, αγόρια.
-Γεια, Λάνα!
253
00:14:29,203 --> 00:14:30,883
-Τι λέει;
-Γεια, Λάνα.
254
00:14:30,963 --> 00:14:32,843
Έχω αγχωθεί πολύ τώρα!
255
00:14:34,083 --> 00:14:35,403
Είσαι στην τσίτα!
256
00:14:35,483 --> 00:14:39,323
Είμαι πολύ τσιτωμένος!
Το παντελόνι θα σκιστεί.
257
00:14:39,403 --> 00:14:41,643
Για όνομα, Λάνα. Έλα. Όχι τώρα.
258
00:14:41,723 --> 00:14:43,283
Η Λάνα θα με ξεμπροστιάσει.
259
00:14:43,843 --> 00:14:45,843
Την πάτησα.
260
00:14:46,403 --> 00:14:47,483
Νάιτζελ.
261
00:14:48,883 --> 00:14:50,283
Ξέρει το όνομά σου!
262
00:14:50,363 --> 00:14:53,243
Αμάν. Η καρδιά μου πάει να σπάσει.
263
00:14:53,323 --> 00:14:54,843
-Το ξέρω.
-Δεν λέω ψέματα.
264
00:14:54,923 --> 00:14:58,203
Παίζεις σε πολλά ταμπλό στο θέρετρο.
265
00:14:58,723 --> 00:15:03,603
Ισχύει. Είναι αλήθεια.
Η καρδιά μου πάει να σπάσει.
266
00:15:03,683 --> 00:15:06,163
Αυτή η συμπεριφορά σε εμποδίζει να χτίσεις
267
00:15:06,243 --> 00:15:10,043
μια ουσιαστική σχέση,
και πρέπει να σταματήσει.
268
00:15:10,123 --> 00:15:13,083
-Είναι πολύ έντονο, έτσι;
-Ναι, αρκετά.
269
00:15:13,963 --> 00:15:17,763
Πρέπει να επιλέξεις
με ποια θα βγεις ραντεβού.
270
00:15:18,363 --> 00:15:22,803
Κάνεις παιχνίδι με πολλές, αδερφέ.
271
00:15:22,883 --> 00:15:24,243
Κάτι γίνεται.
272
00:15:24,323 --> 00:15:27,603
Να πάρει, Λάνα! Μ' έβγαλε στη φόρα!
273
00:15:27,683 --> 00:15:31,163
Ο σκοπός του ραντεβού είναι να σκεφτείς
274
00:15:31,243 --> 00:15:35,123
ποια σου αρέσει πραγματικά,
ώστε να περάσεις χρόνο μαζί της
275
00:15:35,203 --> 00:15:37,523
και να δημιουργήσεις βαθύτερο δεσμό.
276
00:15:38,723 --> 00:15:40,123
-Άντε!
-Ευχαριστώ, Λάνα.
277
00:15:40,203 --> 00:15:43,003
Πολύ δύσκολη απόφαση.
278
00:15:43,083 --> 00:15:45,363
Τα κορίτσια είναι απίστευτα σέξι.
279
00:15:47,243 --> 00:15:50,443
-Γεια σας, κυρίες.
-Γεια!
280
00:15:50,523 --> 00:15:51,483
Γεια.
281
00:15:52,643 --> 00:15:54,203
Μόλις μίλησα με τη Λάνα.
282
00:15:54,283 --> 00:15:55,723
-Θεέ μου!
-Είπε πολλά.
283
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
Εντάξει.
284
00:15:58,923 --> 00:16:00,243
Απόψε θα βγω ραντεβού.
285
00:16:01,523 --> 00:16:02,843
Με μία κοπέλα.
286
00:16:02,923 --> 00:16:04,243
Άντε!
287
00:16:04,963 --> 00:16:06,163
Οπότε…
288
00:16:06,243 --> 00:16:08,523
Θεέ μου! Λάνα! Σκύλα!
289
00:16:11,003 --> 00:16:14,923
Ήρθε η ώρα μου; Είμαι έτοιμη
να βγω ραντεβού μαζί του!
290
00:16:17,683 --> 00:16:21,723
Εντάξει, Ντομινίκ. Ψυχραιμία.
Είσαι καταφερτζού. Το έχεις.
291
00:16:29,563 --> 00:16:31,443
Μου είναι δύσκολο.
292
00:16:32,403 --> 00:16:34,003
Η Ντομινίκ είναι πανέμορφη.
293
00:16:35,723 --> 00:16:37,723
Η Τζαγουαχίρ είναι σκέτη κόλαση.
294
00:16:40,083 --> 00:16:42,083
Μα εγώ κοιτάω την Κέιλα.
295
00:16:44,843 --> 00:16:46,443
Είμαι μπερδεμένος.
296
00:16:50,203 --> 00:16:51,403
Οπότε…
297
00:16:53,523 --> 00:16:55,123
Κέιλα, θα βγούμε ραντεβού;
298
00:16:56,083 --> 00:16:57,923
-Ναι.
-Έλα.
299
00:17:00,043 --> 00:17:03,883
Ο Νάιτζελ είναι για φάγωμα.
300
00:17:04,523 --> 00:17:07,683
-Είμαι ενθουσιασμένη!
-Τα λέμε αργότερα, κυρίες.
301
00:17:08,163 --> 00:17:09,923
Ήμουν συνεχώς σε δίλημμα.
302
00:17:10,003 --> 00:17:12,882
-Γεια!
-Μα έκανα κλικ με την Κέιλα εξαρχής.
303
00:17:12,963 --> 00:17:15,683
Έπρεπε να αναπτύξουμε αυτόν τον δεσμό.
304
00:17:15,763 --> 00:17:16,963
Θεέ μου!
305
00:17:18,803 --> 00:17:21,683
Δεν είναι καν αστείο πλέον. Καθόλου.
306
00:17:23,443 --> 00:17:25,443
Πάει στράφι το φόρεμα!
307
00:17:25,523 --> 00:17:28,923
Έχω τσαντιστεί πολύ,
για να πω την αλήθεια.
308
00:17:29,003 --> 00:17:30,483
Πώς κατέληξα εδώ;
309
00:17:36,923 --> 00:17:39,563
-Γαμώτο!
-Ζηλεύεις, έτσι;
310
00:17:39,643 --> 00:17:42,243
Φυσικά και ζηλεύω λίγο!
311
00:17:43,163 --> 00:17:44,603
Μια χαρά είμαι!
312
00:17:44,683 --> 00:17:47,003
Δεν πειράζει. Πολύ λίγο.
313
00:17:55,643 --> 00:17:57,763
Κοίτα. Είναι πανέμορφα.
314
00:18:00,283 --> 00:18:01,403
Σ' ευχαριστώ.
315
00:18:05,723 --> 00:18:08,403
Επιτέλους, λίγη ώρα μόνοι μας.
316
00:18:08,483 --> 00:18:10,803
-Όντως! Δίπλα στη θάλασσα!
-Υπέροχα.
317
00:18:10,883 --> 00:18:12,323
Πρώτο ραντεβού.
318
00:18:12,403 --> 00:18:13,763
Είσαι κούκλα όπως πάντα.
319
00:18:13,843 --> 00:18:16,483
Ευχαριστώ. Κι εσύ είσαι όμορφος.
320
00:18:16,563 --> 00:18:17,683
-Πάμε, Νάιτζελ.
-Υγεία.
321
00:18:17,763 --> 00:18:21,603
Ώρα να ξεχάσεις τις άλλες
και να αφοσιωθείς στην Κέιλα.
322
00:18:21,683 --> 00:18:24,563
Μ' αρέσει η ενέργειά σου. Έξω το στήθος.
323
00:18:24,643 --> 00:18:26,643
Δηλαδή βλέπεις και τους…
324
00:18:28,123 --> 00:18:32,843
Νιώθω ερωτική χημεία κι ένταση
ανάμεσα σ' εμένα και τον Νάιτζελ,
325
00:18:32,923 --> 00:18:38,923
αλλά θέλω να ψάξω πιο βαθιά,
να δω αν όντως υπάρχει κάτι.
326
00:18:39,003 --> 00:18:41,243
-Λοιπόν…
-Τι θες να μου πεις;
327
00:18:41,323 --> 00:18:42,803
Πες μου κάτι για σένα.
328
00:18:42,883 --> 00:18:46,723
Σκορπιός. Δεν έχω παιδιά, απ' όσο ξέρω.
329
00:18:46,803 --> 00:18:48,843
-Μη!
-Όχι, πλάκα κάνω.
330
00:18:48,923 --> 00:18:52,523
-Είσαι μεγάλος γόης.
-Έτσι λες; Θεέ μου.
331
00:18:52,603 --> 00:18:55,643
Άκου τι νομίζω.
Μάλλον δεν θες κάτι σοβαρό.
332
00:18:57,803 --> 00:19:01,203
Νιώθω ότι είσαι καρδιοκατακτητής.
333
00:19:03,483 --> 00:19:07,003
Είμαι γόης, αλλά η Λάνα με δοκιμάζει,
334
00:19:07,083 --> 00:19:09,323
οπότε ίσως να μπορώ να αλλάξω.
335
00:19:09,403 --> 00:19:10,723
Θα είμαι ειλικρινής.
336
00:19:11,243 --> 00:19:12,803
Έχω μια άτακτη πλευρά.
337
00:19:13,683 --> 00:19:17,803
Αλλά με τη Λάνα, δεν ξέρω.
Προσπαθώ να τη χαλιναγωγήσω.
338
00:19:18,643 --> 00:19:21,563
Λες να κάνεις βαθιά σχέση με κάποια εδώ;
339
00:19:21,643 --> 00:19:24,043
Το κρίσιμο ερώτημα!
340
00:19:25,323 --> 00:19:26,443
Δύσκολη ερώτηση.
341
00:19:29,763 --> 00:19:31,563
Ναι.
342
00:19:32,843 --> 00:19:33,803
Αλήθεια;
343
00:19:34,523 --> 00:19:37,123
Μ' αρέσει να κάνω παιχνίδι,
να περνάω καλά,
344
00:19:37,203 --> 00:19:39,643
μα με την κατάλληλη, θα υπάρξει δεσμός.
345
00:19:39,723 --> 00:19:40,603
Φυσικά.
346
00:19:43,203 --> 00:19:45,203
Και οι γόηδες αλλάζουν, ξέρεις.
347
00:19:45,283 --> 00:19:46,403
Χαίρομαι που ήρθες.
348
00:19:46,483 --> 00:19:47,603
Κι εγώ χαίρομαι.
349
00:19:47,683 --> 00:19:49,963
Δεν θα ήθελα να είμαι με καμιά άλλη.
350
00:19:50,043 --> 00:19:51,083
Όχι.
351
00:19:51,923 --> 00:19:53,483
Με τη σωστή γυναίκα.
352
00:19:58,883 --> 00:20:02,123
Στη δημιουργία ενός βαθύτερου δεσμού.
353
00:20:02,203 --> 00:20:04,243
Στην υγειά μας. Γιατί όχι.
354
00:20:05,003 --> 00:20:08,323
-Ήπιαμε σ' αυτό. Είναι σαν υπόσχεση.
-Εντάξει.
355
00:20:11,083 --> 00:20:13,323
Βλέπω ότι ο Νάιτζελ σημειώνει πρόοδο…
356
00:20:15,763 --> 00:20:19,043
αλλά δεν είναι αμήχανο
που το βλέπει κι η Τζάγουα;
357
00:20:19,123 --> 00:20:21,443
Πρέπει κάποιος να της φτιάξει το κέφι.
358
00:20:22,763 --> 00:20:25,603
Περίμενα πολύ καιρό
να έρθει η κατάλληλη ώρα
359
00:20:25,683 --> 00:20:27,963
να μιλήσω μόνος μου με την Τζαγουαχίρ.
360
00:20:28,043 --> 00:20:30,443
Απόψε, είμαι έτοιμος για θεϊκή ενέργεια.
361
00:20:35,883 --> 00:20:36,923
Τι γίνεται;
362
00:20:40,443 --> 00:20:42,563
Έλα, ρε Νικ!
363
00:20:42,643 --> 00:20:47,003
Προσπαθώ να δω τον Νάιτζελ
και την Κέιλα στο ραντεβού τους!
364
00:20:47,083 --> 00:20:50,843
Νικ, άσε τη θεϊκή ενέργεια.
Χρειάζεσαι τη θεϊκή παρέμβαση.
365
00:20:50,923 --> 00:20:53,763
-Τι ωραία! Ναι!
-Όντως.
366
00:20:53,843 --> 00:20:56,963
Ας μιλήσουμε.
Είναι η πρώτη φορά που μιλάμε.
367
00:20:57,043 --> 00:20:59,203
-Χωρίς να μας διακόπτουν.
-Απίστευτο.
368
00:20:59,283 --> 00:21:02,283
Μίλα μου για σένα λίγο. Με τι παθιάζεσαι;
369
00:21:02,363 --> 00:21:03,643
-Τι;
-Κατάλαβες;
370
00:21:03,723 --> 00:21:06,683
-Μ' αρέσει η μουσική.
-Εκεί είναι το μυαλό μου.
371
00:21:06,763 --> 00:21:10,003
-Όχι, δεν πειράζει. Μ' αρέσει η μουσική.
-Ναι.
372
00:21:10,083 --> 00:21:12,403
Τι σου δίνει ενέργεια;
373
00:21:14,603 --> 00:21:18,003
Η μουσική μού δίνει ενέργεια.
Και να βοηθάω ανθρώπους.
374
00:21:18,083 --> 00:21:19,363
Να βοηθάς ανθρώπους.
375
00:21:20,123 --> 00:21:24,003
Την κοιτάω κατάματα.
Τα μάτια μου τα λένε όλα.
376
00:21:24,083 --> 00:21:25,803
Τότε, έχεις πολύ βάθος.
377
00:21:25,883 --> 00:21:27,523
-Σίγουρα.
-Υπάρχουν πολλά.
378
00:21:27,603 --> 00:21:29,003
Όχι μόνο η ομορφιά.
379
00:21:29,083 --> 00:21:32,483
Όχι, βέβαια. Το παρατήρησα αμέσως.
380
00:21:32,563 --> 00:21:34,643
Σαν να… Το βλέπω στα μάτια σου.
381
00:21:34,723 --> 00:21:35,923
-Αλήθεια;
-Αλήθεια.
382
00:21:41,483 --> 00:21:44,523
Καμία δεν πρόσεξε τον Νικ,
αλλά είναι γοητευτικός
383
00:21:44,603 --> 00:21:47,363
και γλυκός, θα περάσουμε καλά.
384
00:21:48,123 --> 00:21:49,323
-Πες μου για σένα.
-Ναι.
385
00:21:49,403 --> 00:21:51,123
-Εσύ;
-Εγώ;
386
00:21:52,003 --> 00:21:56,163
Μ' αρέσει να τραγουδάω.
Θέλω να γίνω… Είμαι καλλιτέχνης.
387
00:21:56,243 --> 00:21:58,923
-Θέλω να κάνω συναυλίες.
-Τραγούδησέ μου!
388
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
-Να σου τραγουδήσω;
-Ναι.
389
00:22:00,683 --> 00:22:02,723
Μου χρειάζεται αυτό τώρα.
390
00:22:02,803 --> 00:22:04,443
Εντάξει, για να δούμε.
391
00:22:06,043 --> 00:22:09,443
Ψάχνω πηγάδια ευχών
392
00:22:09,523 --> 00:22:13,283
Χάνομαι στο μυαλό μου
393
00:22:13,363 --> 00:22:17,203
Μα την είδα στην άλλη άκρη του δωματίου
394
00:22:17,283 --> 00:22:20,083
Λαμπύριζαν τα μάτια της
395
00:22:21,523 --> 00:22:23,003
Για μένα μιλάει;
396
00:22:23,683 --> 00:22:25,363
Εσύ κι εγώ
397
00:22:28,603 --> 00:22:29,763
Σ' ευχαριστώ.
398
00:22:29,843 --> 00:22:34,123
Είμαι σίγουρος για τις ικανότητές μου,
και νομίζω ότι της αρέσει πολύ.
399
00:22:34,203 --> 00:22:37,443
Κι ο Νάιτζελ ξεχάστηκε
από τη μια στιγμή στην άλλη.
400
00:22:37,523 --> 00:22:42,163
Σε μια πολύ έντονη στιγμή αποπλάνησης.
401
00:22:46,563 --> 00:22:50,003
Είναι από τα κορυφαία μου ραντεβού,
πλησιάζει το ιδανικό.
402
00:22:50,083 --> 00:22:51,763
-Τι, στην παραλία;
-Δείπνο.
403
00:22:51,843 --> 00:22:54,843
Ο ήχος της θάλασσας.
Όλα είναι τέλεια, ξέρεις.
404
00:22:54,923 --> 00:22:56,403
Στην κυριολεξία τέλεια.
405
00:22:56,483 --> 00:22:58,243
Μάλλον υπάρχει παγίδα.
406
00:22:58,323 --> 00:23:01,003
-Ξέρεις ποια είναι η παγίδα. Η Λάνα.
-Τι;
407
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
-Έχεις δίκιο. Η Λάνα.
-Αυτή είναι η παγίδα.
408
00:23:04,003 --> 00:23:08,523
Αν δεν ήταν η Λάνα, ξέρεις τι…
τι θα 'θελα να κάνω τώρα.
409
00:23:10,203 --> 00:23:12,283
Είναι ακαταμάχητος.
410
00:23:12,363 --> 00:23:18,683
Αυτή είναι μια μεγάλη δοκιμασία για μένα,
για τον τρόπο που λειτουργώ.
411
00:23:19,723 --> 00:23:22,683
Πρέπει να δείξουμε πυγμή,
αλλά δεν ξέρω πώς.
412
00:23:22,763 --> 00:23:23,683
Είναι δύσκολο.
413
00:23:23,763 --> 00:23:25,843
Πολύ δύσκολο. Καλά τα πάμε. Λοιπόν…
414
00:23:25,923 --> 00:23:29,523
Τα πάμε θαυμάσια, γιατί κανονικά
θα είχαμε κάνει σεξ τώρα.
415
00:23:30,923 --> 00:23:32,443
Θεέ μου.
416
00:23:33,003 --> 00:23:35,123
Έχω πολύ καιρό να κάνω σεξ.
417
00:23:35,203 --> 00:23:37,963
-Δηλαδή;
-Δύο βδομάδες.
418
00:23:42,443 --> 00:23:44,123
Η Λάνα είναι στο μυαλό μου,
419
00:23:44,203 --> 00:23:46,883
μα βλέπω την Κέιλα και τα χείλια της.
420
00:23:47,723 --> 00:23:49,043
Σου άρεσε το φιλί μας;
421
00:23:49,123 --> 00:23:50,763
-Με τρέλανε.
-Αλήθεια;
422
00:23:50,843 --> 00:23:53,243
-Ναι, αλήθεια.
-Θα υπάρξουν κι άλλα.
423
00:23:58,043 --> 00:24:00,323
Νάιτζελ! Μη!
424
00:24:02,843 --> 00:24:04,443
Παραβιάζουμε τον κανόνα!
425
00:24:04,523 --> 00:24:07,403
-Δεν θες;
-Νάιτζελ! Φυσικά και θέλω.
426
00:24:13,923 --> 00:24:14,883
Έλεος.
427
00:24:21,643 --> 00:24:25,683
Αν δεν ήταν η Λάνα,
θα του είχα σκίσει τα ρούχα.
428
00:24:30,123 --> 00:24:31,603
Θέλω να σε φιλήσω.
429
00:24:33,843 --> 00:24:36,203
Για να δω αν μυρίζεις όμορφα. Στάσου.
430
00:24:45,003 --> 00:24:45,843
Έλα εδώ.
431
00:24:48,803 --> 00:24:50,003
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ
432
00:24:56,323 --> 00:24:59,603
Γιατί το κάναμε αυτό;
Μας κόστισε 50.000 δολάρια.
433
00:24:59,683 --> 00:25:00,603
Όχι!
434
00:25:00,683 --> 00:25:04,083
Πόσα; Τι στον διάολο συνέβη
κάτω από εκείνο το τραπέζι;
435
00:25:04,683 --> 00:25:07,003
Θεέ μου! Είμαστε απαίσιοι!
436
00:25:07,083 --> 00:25:08,883
Τώρα πρέπει να συνεχίσουμε.
437
00:25:09,683 --> 00:25:10,923
Φίλε.
438
00:25:11,003 --> 00:25:12,883
Έχω απογοητευτεί μ' εμένα.
439
00:25:13,483 --> 00:25:14,803
Θεέ μου.
440
00:25:15,803 --> 00:25:19,003
Μετά απ' αυτό το φιλί,
η Κέιλα είναι το ταίρι μου.
441
00:25:20,123 --> 00:25:21,203
Τον λογαριασμό.
442
00:25:23,403 --> 00:25:26,243
Ίσως παραβίασαν κανόνες, αλλά ο στόχος
443
00:25:26,323 --> 00:25:29,123
να επικεντρωθεί ο Νάιτζελ σ' ένα κορίτσι
444
00:25:29,203 --> 00:25:33,163
επετεύχθη με τεράστια επιτυχία.
Μπράβο σου, Λάνα!
445
00:25:38,683 --> 00:25:40,243
Έχεις πανέμορφα μάτια.
446
00:25:40,323 --> 00:25:41,683
Ευχαριστώ.
447
00:25:41,763 --> 00:25:45,963
Θεέ μου. Μου φαίνεται
ότι οι κόρες σου διαστέλλονται.
448
00:25:46,043 --> 00:25:47,003
Ίσως.
449
00:25:47,083 --> 00:25:49,603
Σημαίνει κάτι αυτό;
450
00:25:49,683 --> 00:25:51,603
-Τι να σημαίνει;
-Δεν ξέρω.
451
00:25:51,683 --> 00:25:53,483
-Αλήθεια;
-Διαστέλλονται…
452
00:25:53,563 --> 00:25:56,563
Όταν νιώθεις έλξη, έτσι δεν είναι;
453
00:25:56,643 --> 00:25:58,763
Η Τζαγουαχίρ θα χαθεί στα μάτια μου.
454
00:25:58,843 --> 00:26:01,123
Κανονικά πετυχαίνω αυτό που θέλω.
455
00:26:01,203 --> 00:26:02,883
Νιώθω ωραία.
456
00:26:02,963 --> 00:26:06,243
Νιώθω την έλξη. Αυτό νομίζω ότι είναι.
457
00:26:06,323 --> 00:26:07,323
Θεέ μου.
458
00:26:07,403 --> 00:26:11,083
Έχει πανέμορφο χαμόγελο
και πανέμορφα μάτια.
459
00:26:11,163 --> 00:26:13,963
Μ' έχει κατακτήσει η γοητεία του.
460
00:26:20,883 --> 00:26:25,923
-Θέλω να σε γνωρίσω.
-Κι εγώ θέλω να σε γνωρίσω.
461
00:26:26,003 --> 00:26:31,323
Κρύβεις πολλά κάτω από την επιφάνεια,
δεν έχω ξανασυναντήσει άλλη σαν εσένα.
462
00:26:32,803 --> 00:26:35,083
Δεν ξέρω τι, μα είμαι πολύ περίεργος.
463
00:26:35,163 --> 00:26:37,603
Θεέ μου, είσαι πολύ γλυκός!
464
00:26:37,683 --> 00:26:39,243
Θεέ μου!
465
00:26:39,323 --> 00:26:42,723
Ο Νικ μιλάει στην ψυχή μου!
466
00:26:45,603 --> 00:26:47,683
-Το δέρμα σου είναι απαλό.
-Τι λέει;
467
00:26:47,763 --> 00:26:49,283
-Γεια.
-Γεια.
468
00:26:49,363 --> 00:26:52,483
Βλέπω τον Νάιτζελ
και την Κέιλα να επιστρέφουν.
469
00:26:52,563 --> 00:26:55,163
Και είμαι στη φάση "Ποιος Νάιτζελ;"
470
00:26:56,003 --> 00:26:58,043
Ποιος είναι αυτός;
471
00:27:00,803 --> 00:27:04,043
Ίσως να είχα κολλήσει λίγο στον Νάιτζελ.
472
00:27:05,003 --> 00:27:10,723
Αλλά δεν με νοιάζει πλέον, όλα καλά.
473
00:27:10,803 --> 00:27:13,083
Σαν να γύρισε σελίδα το μυαλό μου.
474
00:27:13,163 --> 00:27:15,203
-Ναι;
-Ναι, σίγουρα.
475
00:27:16,803 --> 00:27:18,683
-Σ' αρέσουν οι αγκαλίτσες;
-Ναι.
476
00:27:18,763 --> 00:27:20,723
Η Τζαγουαχίρ είναι ακαταμάχητη.
477
00:27:20,803 --> 00:27:23,883
Τα χείλια της είναι εξωπραγματικά.
478
00:27:23,963 --> 00:27:27,043
Μ' αρέσουν τα φιλιά.
Τα χείλια μου τρελαίνονται.
479
00:27:27,123 --> 00:27:28,163
-Αλήθεια;
-Ναι.
480
00:27:31,483 --> 00:27:33,803
-Δείξε μου. Ναι.
-Τότε, πρέπει. Εντάξει.
481
00:27:44,603 --> 00:27:45,723
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ
482
00:27:47,483 --> 00:27:48,443
Θεέ μου.
483
00:27:49,163 --> 00:27:51,563
-Μου βγήκε το κραγιόν σου;
-Όχι. Ναι.
484
00:27:51,643 --> 00:27:52,483
Ναι;
485
00:27:53,323 --> 00:27:55,483
Το μυαλό της έτρεχε αλλού,
486
00:27:55,563 --> 00:27:59,363
και είμαι περήφανος
που τώρα είναι σ' εμένα.
487
00:27:59,443 --> 00:28:02,323
-Και στα δόντια σου.
-Στα δόντια μου;
488
00:28:02,403 --> 00:28:04,563
Σ' ευχαριστώ που μου το είπες.
489
00:28:04,643 --> 00:28:09,963
Θεέ μου, μας συνεπήρε η στιγμή
και ξεχάσαμε τους κανόνες.
490
00:28:10,043 --> 00:28:13,363
Μακάρι να χτυπήσει αστροπελέκι τη Λάνα.
491
00:28:28,243 --> 00:28:32,363
Για δες, ο Νάιτζελ σκέφτεται
το φιλί με την Κέιλα.
492
00:28:33,443 --> 00:28:34,443
Γεια.
493
00:28:34,523 --> 00:28:35,603
Γεια σου.
494
00:28:35,683 --> 00:28:38,563
Όσο κοιτάζω την Ντομινίκ,
μου φαίνεται πιο σέξι.
495
00:28:38,643 --> 00:28:41,723
Γύρισες απ' το ραντεβού; Πώς τα πέρασες;
496
00:28:42,363 --> 00:28:43,963
Θεέ μου.
497
00:28:44,043 --> 00:28:47,563
Ξέρω ότι φίλησα την Κέιλα,
αλλά δεν μπορώ να συγκρατηθώ.
498
00:28:48,363 --> 00:28:52,523
Και μετά από τόσο κόπο, Νάιτζελ,
φτου και πάλι απ' την αρχή.
499
00:28:52,603 --> 00:28:55,003
Δεν ξέρω τι θέλω, αλλά ξέρω ποια θέλω.
500
00:28:55,083 --> 00:28:56,763
Σ' αρέσει η Κέιλα;
501
00:28:59,443 --> 00:29:01,963
-Το είπα κάπως έμμεσα. Ναι.
-Εμένα εννοείς;
502
00:29:05,283 --> 00:29:08,483
Δεν ξέρω! Μόλις γύρισες από ραντεβού.
503
00:29:08,563 --> 00:29:12,083
Μακάρι να είχαμε πιο πολύ χρόνο
για κουβέντα, να γνωριστούμε.
504
00:29:13,163 --> 00:29:16,203
Να ξέρεις, όμως…
505
00:29:17,243 --> 00:29:18,603
-Να ξέρω;
-Να ξέρεις.
506
00:29:18,683 --> 00:29:20,963
Εννοώ ότι σε καταλαβαίνω.
507
00:29:21,043 --> 00:29:23,763
-Είναι θέμα μαγνητισμού.
-Ναι. Εντάξει.
508
00:29:23,843 --> 00:29:24,683
Εντάξει;
509
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Έχει πολύ σέξι αύρα.
510
00:29:28,523 --> 00:29:31,163
Με καλεί σαγηνευτικά,
511
00:29:31,243 --> 00:29:33,323
κι εγώ θέλω να δεχτώ το κάλεσμα.
512
00:29:33,403 --> 00:29:37,483
Κάλεσε τον Νάιτζελ
για να τινάξεις την μπάνκα στον αέρα.
513
00:29:37,563 --> 00:29:40,723
Λέω τα πράγματα όπως είναι.
Δεν σου χαϊδεύω τ' αυτιά.
514
00:29:40,803 --> 00:29:42,803
-Μ' αρέσει αυτό.
-Σ' αρέσει;
515
00:29:42,883 --> 00:29:44,843
Μ' αρέσει η σιγουριά σου.
516
00:29:45,363 --> 00:29:47,323
Παίζω επικίνδυνα παιχνίδια.
517
00:29:47,403 --> 00:29:50,483
Λατρεύω τον κίνδυνο, είναι στη φύση μου.
518
00:29:56,083 --> 00:29:59,243
Συγκεντρωθείτε στη βεράντα αμέσως.
519
00:30:00,003 --> 00:30:01,163
Τι είπε;
520
00:30:01,243 --> 00:30:04,803
Μου φαίνεται, ή μήπως τα έχει πάρει;
521
00:30:04,883 --> 00:30:07,883
Γαμώτο. Πλάκα μού κάνεις.
522
00:30:16,043 --> 00:30:19,203
Έβαλα κρασί, κάτι άνετο,
523
00:30:19,283 --> 00:30:21,243
και το μόνο που θέλω είναι να δω
524
00:30:21,323 --> 00:30:24,323
έναν ομιλούντα κώνο
να ξεφτιλίζει σέξι άτομα.
525
00:30:24,403 --> 00:30:28,403
Θα βάλω τον κώλο μου κάτω
και θα το βουλώσω.
526
00:30:34,683 --> 00:30:36,243
Καλησπέρα, παιδιά.
527
00:30:36,323 --> 00:30:38,963
-Γεια σου, Λάνα!
-Τι συμβαίνει;
528
00:30:41,443 --> 00:30:43,563
Όχι!
529
00:30:44,723 --> 00:30:45,563
Ξέρει.
530
00:30:45,643 --> 00:30:47,443
Φυσικά και ξέρει.
531
00:30:47,523 --> 00:30:50,603
Την έβαψα.
532
00:30:50,683 --> 00:30:52,563
Κάποιος θα πληγωθεί.
533
00:30:56,403 --> 00:30:57,723
Μίλα μας, μωρό μου.
534
00:31:00,043 --> 00:31:04,443
Οι κανόνες του θερέτρου μου
ήδη παραβιάστηκαν.
535
00:31:06,443 --> 00:31:07,363
Όχι!
536
00:31:08,443 --> 00:31:12,883
Το ήξερα ότι τα πήρε. Άσχημα τα πράγματα.
537
00:31:14,603 --> 00:31:15,683
Αποκλείεται!
538
00:31:15,763 --> 00:31:19,363
Τα έχω πάρει κρανίο; Ναι!
539
00:31:20,963 --> 00:31:23,563
Θέλει να ομολογήσει κανείς κάτι;
540
00:31:23,643 --> 00:31:25,883
Είναι η δεύτερη μέρα! Τι κάνετε;
541
00:31:30,283 --> 00:31:31,403
Ποιοι ήταν;
542
00:31:32,123 --> 00:31:33,763
Ναι, δεν ξέρω. Ποιοι ήταν;
543
00:31:37,763 --> 00:31:39,403
-Σεμπ;
-Όχι. Έλα τώρα.
544
00:31:42,883 --> 00:31:45,243
Παραβίασα τους κανόνες, μα δεν θα το πω.
545
00:31:46,203 --> 00:31:49,763
Εγώ ήμουν, αλλά δεν ξέρω τι να πω.
Δεν ξέρω τι να κάνω.
546
00:31:52,603 --> 00:31:54,803
Ναι, Λάνα, πες μας ποιοι ήταν.
547
00:31:58,283 --> 00:32:01,003
Εντάξει, θα ομολογήσω.
548
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
-Τι;
-Τι;
549
00:32:04,363 --> 00:32:06,083
Τώρα ό,τι έγινε, έγινε.
550
00:32:06,163 --> 00:32:09,563
Καλύτερα να πούμε την αλήθεια.
551
00:32:12,243 --> 00:32:13,763
Δεν το περίμενα αυτό.
552
00:32:14,443 --> 00:32:16,843
Προτίμησα να το αποκρύψω.
553
00:32:17,923 --> 00:32:20,723
Εγώ το προκάλεσα. Είχαμε μια στιγμή.
554
00:32:20,803 --> 00:32:22,443
Στάσου. Με ποια;
555
00:32:22,523 --> 00:32:25,203
Με ποια ήταν ο Νικ;
556
00:32:29,803 --> 00:32:31,043
Εγώ κι η Τζαγουαχίρ.
557
00:32:32,483 --> 00:32:34,483
Απίστευτο.
558
00:32:35,283 --> 00:32:37,523
Η Τζαγουαχίρ δεν χάνει χρόνο.
559
00:32:39,123 --> 00:32:40,923
Της την πέσαμε και οι δυο μας.
560
00:32:41,523 --> 00:32:42,643
Ναι…
561
00:32:43,643 --> 00:32:46,043
Νικ, είσαι σπουδαίος.
562
00:32:46,123 --> 00:32:48,723
Πολύ καλύτερος από μένα. Δεν θα ομολογήσω.
563
00:32:48,803 --> 00:32:52,003
Ήταν φοβερά. Όπως ακριβώς το φανταζόμουν.
564
00:32:52,083 --> 00:32:54,683
Περιμένω να δω πού θα μας βγάλει όλο αυτό.
565
00:32:54,763 --> 00:32:56,883
Νιώθω πολύ ένοχη, γιατί ο Νικ
566
00:32:56,963 --> 00:32:59,363
μου φέρθηκε πολύ ωραία μπροστά σ' όλους.
567
00:32:59,443 --> 00:33:04,123
Το φιλί αυτό κόστισε
στην ομάδα 3.000 δολάρια.
568
00:33:05,203 --> 00:33:06,283
Να τα μας.
569
00:33:06,363 --> 00:33:07,523
Θεέ μου.
570
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
Όχι!
571
00:33:09,723 --> 00:33:13,443
Δεν ήταν οι μόνοι παραβάτες.
572
00:33:15,163 --> 00:33:17,403
Θεέ μου.
573
00:33:17,483 --> 00:33:18,603
-Όχι!
-Τι;
574
00:33:19,283 --> 00:33:21,043
Τι συμβαίνει τώρα;
575
00:33:24,083 --> 00:33:25,443
Ποιοι ήταν, Λάνα;
576
00:33:27,243 --> 00:33:29,443
Τζαγουαχίρ, δεν ήσουν εσύ, έτσι;
577
00:33:30,083 --> 00:33:31,843
Όσο πιο πολύ κοιτάζω τον Νικ
578
00:33:31,923 --> 00:33:34,723
τόσο λέω "Έπρεπε να είχα πει την αλήθεια".
579
00:33:35,243 --> 00:33:37,243
Κάποιος κάνει τον Κινέζο.
580
00:33:41,123 --> 00:33:42,483
-Σεμπ;
-Φίλε!
581
00:33:42,563 --> 00:33:44,203
Όχι, ελάτε τώρα!
582
00:33:44,283 --> 00:33:47,363
Είσαι ασυνήθιστα ήσυχος, φίλε.
583
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
Τι;
584
00:33:51,323 --> 00:33:52,603
Θα ομολογήσει κανείς;
585
00:33:53,723 --> 00:33:55,563
Το βλέμμα της. Φαίνεσαι ένοχη.
586
00:33:56,483 --> 00:33:59,203
Δεν κάνουμε τίποτα, αν υπάρχουν εμπόδια.
587
00:34:02,163 --> 00:34:04,443
Έχω μείνει άναυδος. Δεν ξέρω τι να πω.
588
00:34:04,523 --> 00:34:07,123
Η Τζαγουαχίρ δεν με βοηθάει. Δεν μιλάει.
589
00:34:11,883 --> 00:34:14,123
-Τι κάνεις; Σεμπ!
-Όχι! Σεμπ!
590
00:34:14,202 --> 00:34:16,043
Σεμπ!
591
00:34:16,123 --> 00:34:18,883
Σεμπ, γιατί σηκώνεσαι;
Κάτσε κάτω, σε παρακαλώ.
592
00:34:18,963 --> 00:34:21,483
Σεμπ, πες ότι απλώς τεντωνόσουν.
593
00:34:23,123 --> 00:34:24,043
Με ποια;
594
00:34:33,843 --> 00:34:35,242
Μη!
595
00:34:35,323 --> 00:34:37,563
Θεέ μου!
596
00:34:40,603 --> 00:34:42,883
Οι καλοί έρχονται πάντα τελευταίοι.
597
00:34:44,643 --> 00:34:49,003
Δεν ξέρω τι συμβαίνει ανάμεσα
στην Τζαγουαχίρ και τον Σεμπ. Χάλια.
598
00:34:50,563 --> 00:34:53,282
Συγγνώμη, παιδιά. Ήθελα να σας το πω.
599
00:34:53,363 --> 00:34:54,403
Ζητάμε συγγνώμη.
600
00:34:57,643 --> 00:34:58,722
Συγγνώμη, Νικ.
601
00:34:59,603 --> 00:35:01,202
Ήσουν κύριος απόψε.
602
00:35:04,563 --> 00:35:09,443
Αυτό το φιλί κόστισε
στην ομάδα 3.000 δολάρια.
603
00:35:11,283 --> 00:35:12,923
Ακριβό φιλί ήταν.
604
00:35:17,403 --> 00:35:19,203
Μάλλον αυτό ήταν.
605
00:35:19,283 --> 00:35:22,283
Αν κάποιος άλλος είχε κάνει κάτι,
θα το είχε πει.
606
00:35:24,803 --> 00:35:26,803
Δεν τελείωσα.
607
00:35:28,403 --> 00:35:29,283
Τι;
608
00:35:30,803 --> 00:35:35,323
-Έγινε άλλη μία παραβίαση.
-Πλάκα μου κάνεις!
609
00:35:35,403 --> 00:35:38,323
Θεέ μου!
610
00:35:40,443 --> 00:35:43,563
Φουκαρά Τζέιμς.
Η βραδιά πάει από το κακό στο χειρότερο.
611
00:35:43,643 --> 00:35:45,683
Θεέ μου. Τι;
612
00:35:45,763 --> 00:35:48,203
Αστειεύεσαι. Θα φύγουμε με άδεια χέρια.
613
00:35:51,163 --> 00:35:53,123
Θα μιλήσεις κανείς;
614
00:35:54,643 --> 00:35:57,003
Ομολογήστε. Έτσι θα σας εμπιστευτούμε.
615
00:35:57,603 --> 00:35:59,563
Δημιουργείτε περισσότερα εμπόδια
616
00:35:59,643 --> 00:36:01,843
με το να μη μιλάτε!
617
00:36:01,923 --> 00:36:03,283
-Ναι.
-Σκατά.
618
00:36:04,443 --> 00:36:05,923
Ο Νάιτζελ δεν μιλάει.
619
00:36:06,923 --> 00:36:09,403
Νιώθω ότι πρέπει να αναλάβω την ευθύνη.
620
00:36:13,763 --> 00:36:15,283
Πρέπει να τους το πούμε.
621
00:36:17,003 --> 00:36:18,803
Θεέ μου!
622
00:36:18,883 --> 00:36:21,963
-Σοβαρολογείτε;
-Έλεος.
623
00:36:22,763 --> 00:36:23,883
-Έκπληξη!
-Συγγνώμη!
624
00:36:25,123 --> 00:36:28,643
Τσαντίστηκα πολύ.
Τώρα δα φλέρταρε μαζί μου.
625
00:36:28,723 --> 00:36:30,763
Έχω εκνευριστεί πολύ τώρα.
626
00:36:39,003 --> 00:36:45,163
Αυτό το φιλί κόστισε
στην ομάδα 3.000 δολάρια.
627
00:36:46,283 --> 00:36:49,163
Και τι έγινε; Ξοδέψαμε λίγα. Χρεώστε με.
628
00:36:49,243 --> 00:36:51,043
Μείνε ήσυχος. Το έκανε η Λάνα.
629
00:36:53,683 --> 00:36:55,563
Μπορείς ν' αντισταθείς.
630
00:36:55,643 --> 00:36:57,123
Το έκανα με την Μπρίτεν,
631
00:36:57,203 --> 00:37:00,523
αλλά τι νόημα έχει,
όταν οι άλλοι φέρονται έτσι;
632
00:37:01,363 --> 00:37:06,563
Το ποσό επιβράβευσης ανέρχεται πλέον
στα 191.000 δολάρια.
633
00:37:08,003 --> 00:37:09,083
Φοβερό.
634
00:37:09,163 --> 00:37:11,483
Πολλά ξοδέψατε σ' ένα απόγευμα.
635
00:37:12,563 --> 00:37:17,923
Προσπαθώ να σεβαστώ τη Λάνα,
μα κάποιοι άντρες το αξίζουν.
636
00:37:18,003 --> 00:37:19,963
Όχι όλοι. Κάποιοι.
637
00:37:20,043 --> 00:37:21,563
Ό,τι έγινε, έγινε.
638
00:37:23,083 --> 00:37:28,603
Το πρώτο 24ωρο,
οι μισοί από σας παραβίασαν τους κανόνες.
639
00:37:28,683 --> 00:37:29,883
Εντάξει.
640
00:37:29,963 --> 00:37:31,643
Είναι γεγονός.
641
00:37:34,723 --> 00:37:36,043
Τι έπεται, λοιπόν;
642
00:37:36,123 --> 00:37:38,163
Δεν μου αφήνετε επιλογή.
643
00:37:38,243 --> 00:37:42,643
Στο εξής, όλα τα πρόστιμα διπλασιάζονται.
644
00:37:42,723 --> 00:37:44,243
ΔΙΠΛΑ ΠΡΟΣΤΙΜΑ
645
00:37:45,523 --> 00:37:47,283
Τέλεια.
646
00:37:47,363 --> 00:37:50,043
Λάνα! Είσαι σκληρή.
647
00:37:50,923 --> 00:37:52,163
Αντίο.
648
00:37:53,203 --> 00:37:57,723
Ο Νάιτζελ είναι κλασικός γόης, βαρετός.
649
00:37:58,643 --> 00:38:00,123
Δεν θα τη γλιτώσει.
650
00:38:18,323 --> 00:38:21,643
Νόμιζα ότι θα έμπλεκα άσχημα,
και δεν ήμουν καν η πρώτη.
651
00:38:21,723 --> 00:38:22,763
-Άλλος φίλησε.
-Όχι.
652
00:38:22,843 --> 00:38:25,443
Μπορεί όντως να του αρέσω.
653
00:38:25,523 --> 00:38:28,363
Ίσως να μπορέσουμε
να κάνουμε αληθινή σχέση.
654
00:38:34,123 --> 00:38:36,723
Ξέρεις κάτι; Όταν γύρισε από το ραντεβού,
655
00:38:38,683 --> 00:38:40,683
πήγα στο δωμάτιο, ήταν στο κρεβάτι
656
00:38:43,443 --> 00:38:45,923
σε φάση "Θέλω να περάσω χρόνο μαζί σου.
657
00:38:46,003 --> 00:38:48,323
-Θέλω να σε γνωρίσω". Όντως.
-Όχι!
658
00:38:48,403 --> 00:38:50,683
Αμέσως μετά. Ναι. Μου κρατούσε το χέρι
659
00:38:50,763 --> 00:38:53,723
αμέσως μόλις γύρισαν.
660
00:38:58,883 --> 00:39:02,403
Πλάκα κάνεις.
661
00:39:02,483 --> 00:39:04,003
Πολύ άθλιος.
662
00:39:05,843 --> 00:39:07,723
Σας παίζει και τις δύο.
663
00:39:07,803 --> 00:39:10,563
Θα δεις ότι θα το πληρώσει σίγουρα.
664
00:39:10,643 --> 00:39:14,203
Γνωρίζει γυναίκες
που δεν χάφτουν τις βλακείες του.
665
00:39:14,283 --> 00:39:18,083
Υπάρχει κάποιος άλλος
με τον οποίο ένιωσες κοντά;
666
00:39:18,163 --> 00:39:20,443
Μάλλον με τον Σεμπ.
667
00:39:22,603 --> 00:39:24,603
Ο Νάιτζελ έχει σίγουρα μεγάλη ιδέα
668
00:39:24,683 --> 00:39:27,203
για τον εαυτό του και παίρνει ό,τι θέλει.
669
00:39:27,283 --> 00:39:31,283
Αυτήν τη φορά, δεν θα του περάσει.
670
00:39:45,043 --> 00:39:46,803
Νιώθω πολύ άσχημα.
671
00:39:49,363 --> 00:39:52,443
-Νιώθω κοντά μ' εσένα, όχι με τον Σεμπ.
-Ωραία.
672
00:39:55,043 --> 00:39:56,283
Εκνευρίζομαι.
673
00:39:56,363 --> 00:39:59,283
Γιατί δεν είπα στον Νικ
ότι φίλησα τον Σεμπ;
674
00:39:59,363 --> 00:40:02,763
Ελπίζω ο Νικ να με καταλαβαίνει.
675
00:40:02,843 --> 00:40:05,403
Φίλησα τον Σεμπ για πλάκα.
676
00:40:06,883 --> 00:40:09,203
Μα όταν κάθισα μαζί σου και φιληθήκαμε,
677
00:40:09,283 --> 00:40:11,003
το ένιωσα πιο βαθιά.
678
00:40:12,683 --> 00:40:14,603
-Λυπάμαι που δεν σ' το 'πα.
-Ναι.
679
00:40:15,243 --> 00:40:16,443
Πώς νιώθεις;
680
00:40:17,763 --> 00:40:21,323
Δεν μ' αρέσει να παίζω παιχνίδια
μόνο για ανταγωνισμό.
681
00:40:22,283 --> 00:40:24,323
Ξέρω τι αξίζω, έχω αυτοσεβασμό,
682
00:40:24,403 --> 00:40:27,163
και αν κάποιος δεν το βλέπει αυτό,
683
00:40:27,243 --> 00:40:30,003
τότε, κακό δικό του.
Μα εγώ την έχω κάνει ήδη.
684
00:40:31,003 --> 00:40:33,803
Θέλω πολύ να σε γνωρίσω. Αλήθεια.
685
00:40:33,883 --> 00:40:37,163
Με ελκύεις πολύ. Σου μιλάω ειλικρινά.
686
00:40:39,443 --> 00:40:41,203
Βλέπω πιο καθαρά τώρα.
687
00:40:43,803 --> 00:40:45,843
Θέλω απλώς να προχωρήσω,
688
00:40:45,923 --> 00:40:49,483
και νιώθω ότι υπάρχουν πολλά για σένα
που θέλω να γνωρίσω.
689
00:40:53,403 --> 00:40:54,363
Κι εγώ.
690
00:40:54,443 --> 00:40:56,883
Ευγνωμονώ τον Νικ.
691
00:40:56,963 --> 00:40:58,043
Νιώθω καλά.
692
00:40:58,643 --> 00:41:02,443
#Στόχοι Ζευγαριών! Το πιο γλυκό ζευγάρι!
693
00:41:02,523 --> 00:41:05,843
Θέλω να σε φιλήσω,
μα δεν μπορώ. Δεν γίνεται.
694
00:41:12,123 --> 00:41:15,123
Παλιά έλεγα
"Δεν μ' αρέσει η σκοτσέζικη προφορά".
695
00:41:15,203 --> 00:41:17,763
-Όχι πολύ ρομαντική, έτσι;
-Μ' αρέσει τώρα.
696
00:41:17,843 --> 00:41:19,323
-Αλήθεια;
-Ναι.
697
00:41:19,403 --> 00:41:23,603
Αν ο Νάιτζελ θέλει να παίξει παιχνίδια,
εγώ μπορώ να τα παίξω καλύτερα.
698
00:41:23,683 --> 00:41:25,523
Εδώ θα κοιμηθείς απόψε;
699
00:41:25,603 --> 00:41:26,523
Δεν ξέρω.
700
00:41:30,763 --> 00:41:32,563
Θα κοιμηθώ με την Κέιλα απόψε
701
00:41:32,643 --> 00:41:35,643
και αύριο θα κυνηγήσω την Ντομ.
702
00:41:35,723 --> 00:41:39,723
Νάιτζελ. Μου φαίνεται
ότι το όνειρό σου θα γίνει εφιάλτης.
703
00:42:01,403 --> 00:42:03,083
Νάιτζελ, δεν με ξεγελάς.
704
00:42:03,163 --> 00:42:05,763
Δεν είσαι ο μόνος ωραίος εδώ μέσα.
705
00:42:20,523 --> 00:42:22,523
Τα πράγματα σοβαρεύουν.
706
00:42:43,763 --> 00:42:47,123
Υπάρχει αμηχανία! Τη νιώθεις γύρω σου!
707
00:42:49,443 --> 00:42:50,483
Με την καμία.
708
00:42:52,323 --> 00:42:53,403
Με τον Σεμπ;
709
00:42:54,483 --> 00:42:56,003
Κοιμάται με τον Σεμπ;
710
00:42:56,083 --> 00:42:57,243
Γεια, Κέιλα.
711
00:42:57,883 --> 00:42:58,763
Γεια.
712
00:43:01,403 --> 00:43:04,443
Γαμώτο, φίλε. Πολλές εξελίξεις απόψε.
713
00:43:06,323 --> 00:43:11,363
Άνοιξε κανείς τον κλιματισμό;
Γιατί αυτή η κρεβατοκάμαρα μόλις πάγωσε.
714
00:43:12,243 --> 00:43:13,843
Νάιτζελ.
715
00:43:15,283 --> 00:43:17,483
Τα έκανες σαλάτα αυτήν τη φορά.
716
00:43:49,443 --> 00:43:54,443
Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου