1 00:00:22,883 --> 00:00:24,443 Νόμιζα ότι ονειρευόμουν. 2 00:00:24,523 --> 00:00:26,123 Ποιος ξύπνησε με σηκωμάρες; 3 00:00:27,203 --> 00:00:29,083 Είμαι πολύ καυλωμένη. 4 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 ΣΟΦΙ, ΗΒ 5 00:00:31,883 --> 00:00:35,083 Η Λάνα φτιάχνεται όταν φτιάχνονται οι παίκτες! 6 00:00:35,163 --> 00:00:36,243 Καλημέρα. 7 00:00:38,123 --> 00:00:39,283 Αμάν. 8 00:00:39,363 --> 00:00:44,523 Λυπάμαι που αποχαιρετίσατε τον Μάριο Λόπεζ χτες. 9 00:00:44,603 --> 00:00:45,963 Είσαι ό,τι χειρότερο. 10 00:00:46,603 --> 00:00:52,283 Μα δεν λυπάμαι που αποχαιρετίσατε την ερωτική σας ζωή. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,643 Θα παραδώσω το καυλί μου, τι να το κάνω. 12 00:00:57,723 --> 00:00:59,523 Ο διάβολος όντως φοράει μοβ. 13 00:01:00,243 --> 00:01:04,683 Μπορεί να υπάρχουν δυσκολίες, αλλά είμαι πάντα εδώ να σας βοηθήσω. 14 00:01:04,763 --> 00:01:08,403 Ναι, Λάνα, δεν θέλουμε βοήθεια. Σεξ θέλουμε. 15 00:01:08,483 --> 00:01:12,443 Σου έχω κακά νέα, Ντομ. Πάρκαρες σε ζώνη μη σηκωμάρας. 16 00:01:12,523 --> 00:01:16,363 Κι ελπίζω να μη δοκιμάσατε τις αντοχές των κρεβατιών σας χτες. 17 00:01:17,443 --> 00:01:20,003 ΑΡΓΑ ΧΤΕΣ ΤΗ ΝΥΧΤΑ 18 00:01:20,083 --> 00:01:21,763 Μάρκαρες την περιοχή σου. 19 00:01:21,843 --> 00:01:23,483 Γιατί με κοιτάς έτσι; 20 00:01:24,483 --> 00:01:27,123 Όχι, πρέπει να αλλάξω κρεβάτι. 21 00:01:30,643 --> 00:01:34,763 Η ερωτική ένταση ανάμεσα στον Νάιτζελ κι εμένα δεν αντέχεται… 22 00:01:34,843 --> 00:01:35,923 ΚΕΪΛΑ, ΗΠΑ 23 00:01:36,003 --> 00:01:39,643 Μα προσπαθούμε να συγκρατηθούμε, παραμένουμε ψύχραιμοι. 24 00:01:39,723 --> 00:01:41,163 Δεν κουνιέμαι. 25 00:01:43,843 --> 00:01:45,083 Ηρεμήστε όλοι. 26 00:01:45,163 --> 00:01:47,643 Με τα λόγια δεν καταφέρνεις τίποτα. 27 00:01:49,963 --> 00:01:53,243 -Κάνατε τίποτα χτες βράδυ; -Κάτι αγκαλίτσες… 28 00:01:53,323 --> 00:01:54,603 -Τίποτα; -Τίποτα. 29 00:01:55,203 --> 00:01:56,043 ΝΑΪΤΖΕΛ, ΗΠΑ 30 00:01:56,123 --> 00:01:58,803 Ξύπνησα με την Κέιλα, μα σειρά έχει η Ντομινίκ, 31 00:01:58,883 --> 00:02:00,803 χωρίς να δυσαρεστήσω την Κέιλα. 32 00:02:00,883 --> 00:02:04,403 Μακάρι να μπορούσα να κοιμηθώ μ' όλες, μα δεν γίνεται. 33 00:02:04,483 --> 00:02:05,483 Ή γίνεται; 34 00:02:05,563 --> 00:02:08,843 Λίγο επικίνδυνο όταν κοιμούνται σε μισό μέτρο απόσταση. 35 00:02:08,923 --> 00:02:10,883 Κάνε ό,τι νομίζεις. 36 00:02:10,963 --> 00:02:14,203 -Κέιλα, χαρούμενη ξύπνησες. -Πολύ αυτάρεσκο βλέμμα. 37 00:02:14,283 --> 00:02:17,203 Τίποτα δεν έγινε. Δεν μου έχετε εμπιστοσύνη; 38 00:02:17,283 --> 00:02:18,723 Τι συμβαίνει; 39 00:02:18,803 --> 00:02:21,323 Η προτεραιότητά μου είναι ο Νάιτζελ… 40 00:02:21,403 --> 00:02:22,243 ΤΖΑΓΟΥΑ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ 41 00:02:22,323 --> 00:02:24,883 …μα αν δεν μου δώσει προσοχή, 42 00:02:24,963 --> 00:02:27,523 ίσως δώσω σε κάποιον άλλον την ευκαιρία. 43 00:02:29,123 --> 00:02:32,283 Η πρώτη που μου έκανε εντύπωση ήταν η Τζαγουαχίρ. 44 00:02:32,363 --> 00:02:33,683 Έχει φοβερή ενέργεια. 45 00:02:33,763 --> 00:02:36,643 Πετυχαίνω αυτό που θέλω, οπότε προχωράω. 46 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 ΝΙΚ, ΗΠΑ 47 00:02:37,643 --> 00:02:39,843 Όπως πας, θα παραβιάσεις τους κανόνες. 48 00:02:39,923 --> 00:02:41,363 Αυτό έκανα μόνο. 49 00:02:43,563 --> 00:02:44,723 Χαριτωμενιά; 50 00:02:46,203 --> 00:02:48,723 Μ' άρεσε η Κέιλα, μα γουστάρει τον Νάιτζελ. 51 00:02:48,803 --> 00:02:50,883 Εγώ βλέπω μακριά. 52 00:02:51,483 --> 00:02:54,043 -Θέλω να βγω ραντεβού. -Ναι. 53 00:02:54,123 --> 00:02:57,003 Έχω αισθήματα για τον Νάιτζελ, 54 00:02:57,083 --> 00:03:00,163 αλλά νομίζω ότι γκομενίζει λίγο, 55 00:03:00,243 --> 00:03:03,283 γι' αυτό θέλω να δω αν μπορώ να τον εμπιστευτώ. 56 00:03:03,363 --> 00:03:07,243 Φύλαγε τα ρούχα σου, για να 'χεις τα μισά, μα μην ανησυχείς. 57 00:03:07,323 --> 00:03:09,683 Η Λάνα έχει πάντα κάποιο σχέδιο. 58 00:03:11,483 --> 00:03:14,483 Είναι φανερό ότι οι καλεσμένοι μου θέλουν παιχνίδια. 59 00:03:14,563 --> 00:03:16,603 Θέλω να τους φιλήσω όλους. 60 00:03:16,683 --> 00:03:18,643 Μακάρι να κοιμόμουν μ' όλες. 61 00:03:18,723 --> 00:03:19,763 Θέλω όργια. 62 00:03:21,003 --> 00:03:24,243 Προκειμένου να αναπτύξουν συναισθηματικούς δεσμούς, 63 00:03:24,323 --> 00:03:28,083 πρέπει να αρκεστούν σε λίγα και καλά. 64 00:03:28,163 --> 00:03:31,363 Για να τους δώσω αυτό το μάθημα, πρέπει πρώτα να δω 65 00:03:31,443 --> 00:03:35,283 ποιος από την ομάδα έχει τις πιο άγριες διαθέσεις. 66 00:03:37,363 --> 00:03:40,083 Ας ξεκινήσουν οι Ολυμπιακοί της Καύλας! 67 00:03:45,883 --> 00:03:47,323 Θα πάρω αυτή. 68 00:03:47,403 --> 00:03:48,763 Πάρ' τη. Δική σου! 69 00:03:50,323 --> 00:03:54,323 Δεν ξέρω άλλους με την ίδια άποψη για τις σχέσεις ή το σεξ μ' εμένα. 70 00:03:54,403 --> 00:03:56,763 Γιατί, αυτό που θέλουμε όλοι μας είναι… 71 00:03:56,843 --> 00:03:58,403 Να ξεγυμνωθούμε; 72 00:03:59,003 --> 00:04:00,203 Εννοείται! 73 00:04:02,323 --> 00:04:04,683 Λες και γυμνάζομαι μ' έναν τιτάνα. 74 00:04:05,883 --> 00:04:07,483 Δεν ξέρω τι να κάνω. 75 00:04:08,603 --> 00:04:10,283 Θα χαζολογήσω λίγο. 76 00:04:15,603 --> 00:04:17,403 Εσένα προτιμούσα εξαρχής. 77 00:04:18,003 --> 00:04:20,563 Θέλω τον Τζέιμς, μα αυτός θέλει την Κέιλα… 78 00:04:20,643 --> 00:04:21,483 ΜΠΡΙΤΕΝ, ΗΠΑ 79 00:04:21,562 --> 00:04:24,283 …οπότε θα του τραβήξω την προσοχή. 80 00:04:24,363 --> 00:04:27,563 Είσαι πολύ ελκυστικός, το 'χεις με τα λόγια, 81 00:04:27,643 --> 00:04:30,603 αποπνέεις σιγουριά, κι αυτό με τρελαίνει. 82 00:04:31,683 --> 00:04:33,443 Η Μπρίτεν είναι πολύ σέξι. 83 00:04:33,523 --> 00:04:34,363 ΤΖΕΪΜΣ, ΗΠΑ 84 00:04:34,443 --> 00:04:36,963 Μ' αρέσει. Αλλά 200 χιλιάρικα είναι πολλά. 85 00:04:37,043 --> 00:04:39,963 Θέλω τα λεφτά. Θα είμαι δυνατός. 86 00:04:40,043 --> 00:04:41,203 Ποια σ' αρέσει; 87 00:04:41,843 --> 00:04:43,523 Θέλω να γνωρίσω εσένα. 88 00:04:43,603 --> 00:04:45,083 -Όχι την Κέιλα; -Όχι. 89 00:04:46,723 --> 00:04:47,803 Με κάνει να νιώθω… 90 00:04:48,363 --> 00:04:51,763 Έχω ανατριχιάσει λίγο. Θέλω κι άλλο. 91 00:04:54,443 --> 00:04:57,603 Υπάρχουν κανόνες, αλλά δεν χρειάζεται να τους τηρούμε. 92 00:04:58,243 --> 00:05:01,643 Κάνω βρόμικες σκέψεις. 93 00:05:05,323 --> 00:05:08,203 Τι πρέπει να κάνω για να ξεχάσεις τους κανόνες; 94 00:05:11,283 --> 00:05:13,443 -Ας το κάνουμε. -Το θέλω. 95 00:05:16,883 --> 00:05:19,043 Αυτοί οι δύο είναι έτοιμοι να… 96 00:05:19,883 --> 00:05:21,803 -Δεν κάνω το πρώτο λάθος. -Γιατί; 97 00:05:21,883 --> 00:05:24,203 Γιατί εγώ κι η Λάνα είμαστε κολλητοί. 98 00:05:24,283 --> 00:05:27,243 Έτσι είναι. Αυτήν ανταγωνίζεσαι. Αλήθεια. 99 00:05:27,963 --> 00:05:29,203 -Τη Λάνα; -Τη Λάνα… 100 00:05:29,763 --> 00:05:31,883 Θα σε κάνω να ξεχάσεις τους κανόνες. 101 00:05:34,323 --> 00:05:37,523 Η Μπρίτεν δυσκολεύει τα πράγματα. 102 00:05:37,603 --> 00:05:39,643 Δύσκολα θα τηρήσουμε τους κανόνες. 103 00:05:39,723 --> 00:05:42,803 Διακυβεύονται λεφτά, γι' αυτό πρέπει να προσέχουμε. 104 00:05:47,403 --> 00:05:50,523 Θέλω την Κέιλα, αλλά κρατάω ανοιχτά όλα τα ενδεχόμενα, 105 00:05:50,603 --> 00:05:52,683 και ένα απ' αυτά είναι η Ντομινίκ. 106 00:05:53,403 --> 00:05:56,043 -Γεια! -Γεια σου, Ντομ! Τι λέει; 107 00:05:56,123 --> 00:05:57,443 Τι λέει; 108 00:05:57,523 --> 00:05:59,683 Ώρα να κάνω κίνηση. 109 00:05:59,763 --> 00:06:02,963 Μεγάλο το ρίσκο με την Κέιλα δίπλα! 110 00:06:04,003 --> 00:06:06,963 -Έχω κάτι στο κεφάλι μου; -Έχεις κάτι στο κεφάλι; 111 00:06:07,043 --> 00:06:08,763 Όχι, στο μυαλό σου. 112 00:06:08,843 --> 00:06:11,083 Απίστευτο. Μου την είπε! 113 00:06:11,163 --> 00:06:13,403 Υπάρχει ανταγωνισμός για τον Νάιτζελ. 114 00:06:13,483 --> 00:06:16,803 Δεν έχουμε μιλήσει πολύ, αλλά ίσως υπάρχει μια σπίθα. 115 00:06:16,883 --> 00:06:20,403 Έχεις κάτι άσπρο στα κωλομάγουλά σου! 116 00:06:20,483 --> 00:06:22,683 -Αλήθεια; -Ναι, δεν σου λέω ψέματα. 117 00:06:22,763 --> 00:06:23,963 Ωραίο κωλαράκι. 118 00:06:24,043 --> 00:06:25,043 -Έφυγε; -Ναι. 119 00:06:27,843 --> 00:06:30,123 -Τι κάνεις; -Μια χαρά. 120 00:06:30,203 --> 00:06:32,043 Χριστέ μου, με πλάκωσες! 121 00:06:32,123 --> 00:06:34,523 Εγώ κι η Ντομινίκ περνάμε τέλεια. 122 00:06:34,603 --> 00:06:35,723 Αυτό ακριβώς ήθελα. 123 00:06:35,803 --> 00:06:37,243 Καλημέρες. 124 00:06:38,563 --> 00:06:42,163 Δεν ήξερα ότι ο Νάιτζελ είναι Ιρλανδός. Γι' αυτό τέτοια τύχη. 125 00:06:54,323 --> 00:06:57,523 Νιώθω ότι η Κέιλα παίρνει ό,τι θέλει. 126 00:06:57,603 --> 00:07:00,563 -Είναι… Είναι κούκλα. -Είναι πανέμορφη. 127 00:07:00,643 --> 00:07:02,803 -Ναι. -Θέλω να γνωρίσω την Κέιλα. 128 00:07:02,883 --> 00:07:04,563 -Ναι. -Θα είμαι ειλικρινής. 129 00:07:07,083 --> 00:07:08,883 -Νάιτζελ! -Τι λέει; 130 00:07:11,723 --> 00:07:13,403 Θα καταφέρω σίγουρα την Ντομ, 131 00:07:13,483 --> 00:07:16,803 και τώρα θα κάνω γλύκες στην Κέιλα κρυφά. 132 00:07:16,883 --> 00:07:18,083 Μ' αρέσει το κυνήγι. 133 00:07:18,923 --> 00:07:22,443 Χτες σε φίλησα στην πισίνα. 134 00:07:23,163 --> 00:07:24,963 -Θέλω κι άλλο. -Να πάρει! 135 00:07:27,123 --> 00:07:29,723 Βλέπεις τον εαυτό σου σε σχέση σύντομα; 136 00:07:30,803 --> 00:07:32,323 Για στάσου! 137 00:07:32,403 --> 00:07:34,563 Μήπως προτρέχεις λίγο; 138 00:07:37,803 --> 00:07:41,483 Πιάνω κάτι παραπάνω από ερωτική ένταση. 139 00:07:41,563 --> 00:07:47,363 Άραγε του αρέσω, μόνο επειδή είμαι σέξι; Δεν είμαι σίγουρη. 140 00:07:53,443 --> 00:07:57,003 Αρκούμαι σ' αυτό που είμαι. Αποδέχομαι πλήρως τον εαυτό μου. 141 00:07:58,563 --> 00:08:00,203 Είμαι ανοιχτός σ' όλα. 142 00:08:02,123 --> 00:08:04,083 Νιώθω απόλυτη αρμονία. 143 00:08:10,603 --> 00:08:12,283 Κέιλα και Νάιτζελ ζευγάρι. 144 00:08:12,363 --> 00:08:16,203 Θα το ξεπεράσω, μιας κι υπάρχουν κι άλλες όμορφες γυναίκες εδώ. 145 00:08:16,283 --> 00:08:18,443 -Γεια! -Γεια! Πώς τα πας; 146 00:08:18,523 --> 00:08:22,043 Η Τζαγουαχίρ φιλάει ωραία. Υπήρχε σπίθα μεταξύ μας. 147 00:08:22,123 --> 00:08:26,083 Μάλλον ο Νάιτζελ δεν είναι ο μόνος που παίζει αυτό το παιχνίδι. 148 00:08:26,163 --> 00:08:29,683 Δεν παίρνεις τα μάτια σου από τον Νάιτζελ. Ποιον άλλον θες; 149 00:08:29,763 --> 00:08:31,523 Μ' αρέσει ο Νάιτζελ 150 00:08:31,603 --> 00:08:35,923 και του έχω δείξει ότι τον γουστάρω. 151 00:08:36,443 --> 00:08:39,803 Δεν κάνει κίνηση, οπότε δεν ξέρω. 152 00:08:42,043 --> 00:08:44,763 Ποιον θες να δοκιμάσεις; 153 00:08:46,323 --> 00:08:49,603 -Γιατί δεν έχεις μόνο έναν. -Ύπουλε Σεμπ. 154 00:08:51,843 --> 00:08:53,083 Εσένα; 155 00:08:53,163 --> 00:08:54,123 Ναι! 156 00:08:54,883 --> 00:08:59,203 Είναι τόσο ωραία! 157 00:08:59,803 --> 00:09:00,763 Θα τη φιλήσω. 158 00:09:02,243 --> 00:09:06,203 -Είναι επικίνδυνο με τη Λάνα. -Ρίσκο τώρα που η Λάνα είναι εδώ. 159 00:09:06,963 --> 00:09:09,363 Όλοι θα δώσουν τη μάχη τους. 160 00:09:09,443 --> 00:09:11,243 -Μια ξυλιά; -Μάχη. 161 00:09:11,323 --> 00:09:14,843 -Μάχη. -Ξυλιά… Θέλω να σου δώσω μια τώρα. 162 00:09:15,763 --> 00:09:16,603 Θεέ μου. 163 00:09:18,443 --> 00:09:22,283 Έχω αδυναμία στον Σεμπ. 164 00:09:22,363 --> 00:09:26,043 Είναι αστείος τύπος. Έχει πανέμορφα γαλανά μάτια και… 165 00:09:27,443 --> 00:09:30,363 ίσως κάνω τον Νάιτζελ να ζηλέψει. 166 00:09:30,443 --> 00:09:34,083 Καλή σου τύχη, γιατί ο Νάιτζελ μόλις έφυγε. 167 00:09:34,803 --> 00:09:38,083 Στάσου, τι άποψη έχεις για το φιλί μας χτες; 168 00:09:38,163 --> 00:09:40,043 Ήταν πολύ γλυκό. 169 00:09:42,523 --> 00:09:44,403 Πόσο λες να πάει ένα φιλί; 170 00:09:44,483 --> 00:09:46,963 Έχω κακό προαίσθημα. 171 00:09:47,523 --> 00:09:49,043 Θεέ μου! 172 00:09:50,403 --> 00:09:51,643 Γαμώτο. 173 00:09:59,483 --> 00:10:02,163 Θα αμαρτήσω. Λυπάμαι. 174 00:10:11,483 --> 00:10:12,603 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 175 00:10:19,123 --> 00:10:20,363 Θεέ μου. 176 00:10:21,283 --> 00:10:23,843 Τι λες τώρα! 177 00:10:23,923 --> 00:10:26,083 -Παραήταν καλό! -Θεέ μου! 178 00:10:26,163 --> 00:10:27,643 Φοβερά τα φιλιά σου. 179 00:10:27,723 --> 00:10:31,843 Δεν ξέρω πόσα ξοδέψαμε μ' αυτό το φιλί, αλλά καύλωσα περισσότερο. 180 00:10:33,443 --> 00:10:35,843 Απόψε, επικίνδυνα τα πράγματα. 181 00:10:35,923 --> 00:10:38,283 Όχι, αν αναλάβει δράση η Λάνα, Σεμπ. 182 00:10:38,363 --> 00:10:41,723 Κι έχω την αίσθηση ότι την τσάντισες. 183 00:10:43,323 --> 00:10:47,643 Όλοι οι καλεσμένοι θέλουν να κάνουν σεξ, αλλά ποιος υποφέρει πιο πολύ; 184 00:10:48,323 --> 00:10:50,563 Όταν εντοπίσω αυτό το άτομο, 185 00:10:50,643 --> 00:10:53,883 θα το ενθαρρύνω να πάρει μια απόφαση και να την τηρήσει. 186 00:10:54,683 --> 00:10:56,603 Ελπίζω ότι έτσι θα καταλήξει… 187 00:10:56,683 --> 00:10:57,883 ΒΡΑΔΙΑ ΡΑΝΤΕΒΟΥ 188 00:10:57,963 --> 00:11:00,043 …σε μια πιο ουσιαστική σχέση, 189 00:11:00,123 --> 00:11:04,803 και θα αποτελέσει παράδειγμα προς μίμηση για τους υπόλοιπους στην ομάδα. 190 00:11:07,323 --> 00:11:08,443 Κατάλαβα, Λάνα. 191 00:11:08,523 --> 00:11:11,283 Ψάχνεις τον χειρότερο των χειρότερων. 192 00:11:11,363 --> 00:11:13,443 Έτσι δεν είναι; 193 00:11:15,483 --> 00:11:16,843 Γεια. 194 00:11:17,603 --> 00:11:21,003 -Τι συμβαίνει; -Όχι πολλά. Πώς είσαι; 195 00:11:21,083 --> 00:11:22,203 Πολύ καλά. 196 00:11:23,923 --> 00:11:26,683 Κάνεις αυτήν την γκριμάτσα με τη μύτη. 197 00:11:26,763 --> 00:11:29,323 -Ναι, το κάνω πάντα. -Ωραίο. Μ' αρέσει. 198 00:11:30,323 --> 00:11:33,163 Δεν θέλω να αφήσω τον Νάιτζελ, 199 00:11:33,243 --> 00:11:36,203 μα δεν εμπιστεύομαι κανέναν άντρα. 200 00:11:36,283 --> 00:11:40,123 Θα κρατήσω ανοιχτές τις επιλογές μου και θα κάνω ό,τι καλύτερο. 201 00:11:40,203 --> 00:11:42,403 -Μην αγχώνεσαι. -Όχι, δεν έχω άγχος. 202 00:11:42,483 --> 00:11:43,763 Απλώς… 203 00:11:43,843 --> 00:11:48,683 Δεν μιλάω πολύ σ' αυτές που μ' αρέσουν. 204 00:11:48,763 --> 00:11:51,963 Δηλαδή εσύ λες "Ου" κι εγώ "Α"! 205 00:11:52,043 --> 00:11:57,003 Σε κοιτάζω και ονειροπολώ, γαμώτο! 206 00:11:58,683 --> 00:11:59,563 Μπα! 207 00:11:59,643 --> 00:12:01,043 Φίλησα την Τζαγουαχίρ, 208 00:12:01,123 --> 00:12:04,683 αλλά η Κέιλα έχει κάτι που δεν… 209 00:12:04,763 --> 00:12:05,963 Μένω άναυδος. 210 00:12:06,723 --> 00:12:08,363 Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει, 211 00:12:08,443 --> 00:12:11,363 γιατί είναι μια νέα εμπειρία για μένα. 212 00:12:11,443 --> 00:12:14,243 Δεν μπορώ… Πάντα χαμογελώ όταν σε κοιτάω. 213 00:12:14,323 --> 00:12:19,563 Εγώ νιώθω πολύ άνετα να σου μιλάω. 214 00:12:19,643 --> 00:12:20,723 Ναι. 215 00:12:20,803 --> 00:12:23,883 Ο Νάιτζελ είναι στην κορυφή της λίστας μου, 216 00:12:23,963 --> 00:12:27,403 αλλά έχω αδυναμία στον Σεμπ. 217 00:12:27,483 --> 00:12:30,363 Έχει φοβερή ενέργεια. 218 00:12:34,803 --> 00:12:39,283 Δεν είναι απλή έλξη. Μ' αρέσει η εντύπωση που αφήνεις. 219 00:12:42,163 --> 00:12:43,603 Όντως μ' αρέσει πολύ. 220 00:12:45,443 --> 00:12:48,203 Γαμώτο! Γιατί φίλησα την Τζαγουαχίρ; 221 00:12:50,763 --> 00:12:52,963 Η Κέιλα έχει βλέψεις για τον Σεμπ. 222 00:12:53,043 --> 00:12:55,283 Δεν νομίζω να χαρεί ο Νάιτζελ. 223 00:12:55,363 --> 00:12:57,083 -Πώς πάει; -Γεια, μωρό. 224 00:12:57,603 --> 00:13:01,843 Όλα τα κορίτσια είναι πανέμορφα. Κι η Τζαγουαχίρ είναι η δεύτερη επιλογή. 225 00:13:01,923 --> 00:13:05,003 Λάθος έκανα. Πάει για το τρίτο κορίτσι. 226 00:13:05,083 --> 00:13:07,363 Θα σου δείξω τον κώλο μου. 227 00:13:07,443 --> 00:13:08,323 Αλήθεια; 228 00:13:09,203 --> 00:13:11,243 Είσαι σίγουρος; Μπορώ να περιμένω. 229 00:13:11,323 --> 00:13:13,523 Μείνε εδώ. Περίμενε να το βάλω. 230 00:13:13,603 --> 00:13:17,803 Φίλησα τον Σεμπ. Δεν το μετανιώνω. Μα μ' αρέσει ο Νάιτζελ. 231 00:13:17,883 --> 00:13:19,483 Θα δεις γυμνό κώλο. 232 00:13:20,203 --> 00:13:21,963 Μου τρέμουν τα γόνατα. 233 00:13:22,603 --> 00:13:24,203 Μ' αρέσουν οι επιλογές. 234 00:13:24,283 --> 00:13:26,643 Έξω από δω, δεν μένω με μία. 235 00:13:26,723 --> 00:13:28,323 Γιατί να αλλάξω; 236 00:13:34,123 --> 00:13:37,563 Αποφάσεις! Για νέους κι ωραίους. 237 00:13:38,243 --> 00:13:39,563 Φοβερός! 238 00:13:44,003 --> 00:13:47,323 Είμαι ακόμα αναποφάσιστος για τα λεφτά ή τα μωρά. 239 00:13:48,603 --> 00:13:49,563 Λεφτά και μωρά! 240 00:13:50,483 --> 00:13:51,563 Ή τα κουνελάκια. 241 00:13:51,643 --> 00:13:54,163 Το μόνο κουνελάκι εδώ είσαι εσύ. 242 00:13:54,243 --> 00:13:57,403 Πας από τη μία στην άλλη. Σωστά δεν λέω, Λάνα; 243 00:13:58,963 --> 00:14:01,403 Ναι, Ντεζιρέ. Αρκετά είδα. 244 00:14:01,483 --> 00:14:05,563 Ο Νάιτζελ πλησιάζει κάθε θηλυκό κοντά του. 245 00:14:05,643 --> 00:14:07,803 Μα αυτό θα λήξει σύντομα. 246 00:14:07,883 --> 00:14:10,043 Ώρα να κάνει μια δημόσια 247 00:14:10,123 --> 00:14:13,683 και δεσμευτική δήλωση για το ποια προτιμάει. 248 00:14:14,243 --> 00:14:16,923 Αμάν! Μπορεί να εκραγεί το κεφάλι του! 249 00:14:17,643 --> 00:14:20,203 Νομίζετε ότι έχετε καπαρώσει κορίτσια; 250 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Τίποτα δεν είναι σίγουρο. Αυτό θα πω. 251 00:14:23,443 --> 00:14:26,683 Όχι! Μίλα μου ωραία ή μη μου μιλάς καθόλου. 252 00:14:27,283 --> 00:14:29,123 -Γεια σας, αγόρια. -Γεια, Λάνα! 253 00:14:29,203 --> 00:14:30,883 -Τι λέει; -Γεια, Λάνα. 254 00:14:30,963 --> 00:14:32,843 Έχω αγχωθεί πολύ τώρα! 255 00:14:34,083 --> 00:14:35,403 Είσαι στην τσίτα! 256 00:14:35,483 --> 00:14:39,323 Είμαι πολύ τσιτωμένος! Το παντελόνι θα σκιστεί. 257 00:14:39,403 --> 00:14:41,643 Για όνομα, Λάνα. Έλα. Όχι τώρα. 258 00:14:41,723 --> 00:14:43,283 Η Λάνα θα με ξεμπροστιάσει. 259 00:14:43,843 --> 00:14:45,843 Την πάτησα. 260 00:14:46,403 --> 00:14:47,483 Νάιτζελ. 261 00:14:48,883 --> 00:14:50,283 Ξέρει το όνομά σου! 262 00:14:50,363 --> 00:14:53,243 Αμάν. Η καρδιά μου πάει να σπάσει. 263 00:14:53,323 --> 00:14:54,843 -Το ξέρω. -Δεν λέω ψέματα. 264 00:14:54,923 --> 00:14:58,203 Παίζεις σε πολλά ταμπλό στο θέρετρο. 265 00:14:58,723 --> 00:15:03,603 Ισχύει. Είναι αλήθεια. Η καρδιά μου πάει να σπάσει. 266 00:15:03,683 --> 00:15:06,163 Αυτή η συμπεριφορά σε εμποδίζει να χτίσεις 267 00:15:06,243 --> 00:15:10,043 μια ουσιαστική σχέση, και πρέπει να σταματήσει. 268 00:15:10,123 --> 00:15:13,083 -Είναι πολύ έντονο, έτσι; -Ναι, αρκετά. 269 00:15:13,963 --> 00:15:17,763 Πρέπει να επιλέξεις με ποια θα βγεις ραντεβού. 270 00:15:18,363 --> 00:15:22,803 Κάνεις παιχνίδι με πολλές, αδερφέ. 271 00:15:22,883 --> 00:15:24,243 Κάτι γίνεται. 272 00:15:24,323 --> 00:15:27,603 Να πάρει, Λάνα! Μ' έβγαλε στη φόρα! 273 00:15:27,683 --> 00:15:31,163 Ο σκοπός του ραντεβού είναι να σκεφτείς 274 00:15:31,243 --> 00:15:35,123 ποια σου αρέσει πραγματικά, ώστε να περάσεις χρόνο μαζί της 275 00:15:35,203 --> 00:15:37,523 και να δημιουργήσεις βαθύτερο δεσμό. 276 00:15:38,723 --> 00:15:40,123 -Άντε! -Ευχαριστώ, Λάνα. 277 00:15:40,203 --> 00:15:43,003 Πολύ δύσκολη απόφαση. 278 00:15:43,083 --> 00:15:45,363 Τα κορίτσια είναι απίστευτα σέξι. 279 00:15:47,243 --> 00:15:50,443 -Γεια σας, κυρίες. -Γεια! 280 00:15:50,523 --> 00:15:51,483 Γεια. 281 00:15:52,643 --> 00:15:54,203 Μόλις μίλησα με τη Λάνα. 282 00:15:54,283 --> 00:15:55,723 -Θεέ μου! -Είπε πολλά. 283 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 Εντάξει. 284 00:15:58,923 --> 00:16:00,243 Απόψε θα βγω ραντεβού. 285 00:16:01,523 --> 00:16:02,843 Με μία κοπέλα. 286 00:16:02,923 --> 00:16:04,243 Άντε! 287 00:16:04,963 --> 00:16:06,163 Οπότε… 288 00:16:06,243 --> 00:16:08,523 Θεέ μου! Λάνα! Σκύλα! 289 00:16:11,003 --> 00:16:14,923 Ήρθε η ώρα μου; Είμαι έτοιμη να βγω ραντεβού μαζί του! 290 00:16:17,683 --> 00:16:21,723 Εντάξει, Ντομινίκ. Ψυχραιμία. Είσαι καταφερτζού. Το έχεις. 291 00:16:29,563 --> 00:16:31,443 Μου είναι δύσκολο. 292 00:16:32,403 --> 00:16:34,003 Η Ντομινίκ είναι πανέμορφη. 293 00:16:35,723 --> 00:16:37,723 Η Τζαγουαχίρ είναι σκέτη κόλαση. 294 00:16:40,083 --> 00:16:42,083 Μα εγώ κοιτάω την Κέιλα. 295 00:16:44,843 --> 00:16:46,443 Είμαι μπερδεμένος. 296 00:16:50,203 --> 00:16:51,403 Οπότε… 297 00:16:53,523 --> 00:16:55,123 Κέιλα, θα βγούμε ραντεβού; 298 00:16:56,083 --> 00:16:57,923 -Ναι. -Έλα. 299 00:17:00,043 --> 00:17:03,883 Ο Νάιτζελ είναι για φάγωμα. 300 00:17:04,523 --> 00:17:07,683 -Είμαι ενθουσιασμένη! -Τα λέμε αργότερα, κυρίες. 301 00:17:08,163 --> 00:17:09,923 Ήμουν συνεχώς σε δίλημμα. 302 00:17:10,003 --> 00:17:12,882 -Γεια! -Μα έκανα κλικ με την Κέιλα εξαρχής. 303 00:17:12,963 --> 00:17:15,683 Έπρεπε να αναπτύξουμε αυτόν τον δεσμό. 304 00:17:15,763 --> 00:17:16,963 Θεέ μου! 305 00:17:18,803 --> 00:17:21,683 Δεν είναι καν αστείο πλέον. Καθόλου. 306 00:17:23,443 --> 00:17:25,443 Πάει στράφι το φόρεμα! 307 00:17:25,523 --> 00:17:28,923 Έχω τσαντιστεί πολύ, για να πω την αλήθεια. 308 00:17:29,003 --> 00:17:30,483 Πώς κατέληξα εδώ; 309 00:17:36,923 --> 00:17:39,563 -Γαμώτο! -Ζηλεύεις, έτσι; 310 00:17:39,643 --> 00:17:42,243 Φυσικά και ζηλεύω λίγο! 311 00:17:43,163 --> 00:17:44,603 Μια χαρά είμαι! 312 00:17:44,683 --> 00:17:47,003 Δεν πειράζει. Πολύ λίγο. 313 00:17:55,643 --> 00:17:57,763 Κοίτα. Είναι πανέμορφα. 314 00:18:00,283 --> 00:18:01,403 Σ' ευχαριστώ. 315 00:18:05,723 --> 00:18:08,403 Επιτέλους, λίγη ώρα μόνοι μας. 316 00:18:08,483 --> 00:18:10,803 -Όντως! Δίπλα στη θάλασσα! -Υπέροχα. 317 00:18:10,883 --> 00:18:12,323 Πρώτο ραντεβού. 318 00:18:12,403 --> 00:18:13,763 Είσαι κούκλα όπως πάντα. 319 00:18:13,843 --> 00:18:16,483 Ευχαριστώ. Κι εσύ είσαι όμορφος. 320 00:18:16,563 --> 00:18:17,683 -Πάμε, Νάιτζελ. -Υγεία. 321 00:18:17,763 --> 00:18:21,603 Ώρα να ξεχάσεις τις άλλες και να αφοσιωθείς στην Κέιλα. 322 00:18:21,683 --> 00:18:24,563 Μ' αρέσει η ενέργειά σου. Έξω το στήθος. 323 00:18:24,643 --> 00:18:26,643 Δηλαδή βλέπεις και τους… 324 00:18:28,123 --> 00:18:32,843 Νιώθω ερωτική χημεία κι ένταση ανάμεσα σ' εμένα και τον Νάιτζελ, 325 00:18:32,923 --> 00:18:38,923 αλλά θέλω να ψάξω πιο βαθιά, να δω αν όντως υπάρχει κάτι. 326 00:18:39,003 --> 00:18:41,243 -Λοιπόν… -Τι θες να μου πεις; 327 00:18:41,323 --> 00:18:42,803 Πες μου κάτι για σένα. 328 00:18:42,883 --> 00:18:46,723 Σκορπιός. Δεν έχω παιδιά, απ' όσο ξέρω. 329 00:18:46,803 --> 00:18:48,843 -Μη! -Όχι, πλάκα κάνω. 330 00:18:48,923 --> 00:18:52,523 -Είσαι μεγάλος γόης. -Έτσι λες; Θεέ μου. 331 00:18:52,603 --> 00:18:55,643 Άκου τι νομίζω. Μάλλον δεν θες κάτι σοβαρό. 332 00:18:57,803 --> 00:19:01,203 Νιώθω ότι είσαι καρδιοκατακτητής. 333 00:19:03,483 --> 00:19:07,003 Είμαι γόης, αλλά η Λάνα με δοκιμάζει, 334 00:19:07,083 --> 00:19:09,323 οπότε ίσως να μπορώ να αλλάξω. 335 00:19:09,403 --> 00:19:10,723 Θα είμαι ειλικρινής. 336 00:19:11,243 --> 00:19:12,803 Έχω μια άτακτη πλευρά. 337 00:19:13,683 --> 00:19:17,803 Αλλά με τη Λάνα, δεν ξέρω. Προσπαθώ να τη χαλιναγωγήσω. 338 00:19:18,643 --> 00:19:21,563 Λες να κάνεις βαθιά σχέση με κάποια εδώ; 339 00:19:21,643 --> 00:19:24,043 Το κρίσιμο ερώτημα! 340 00:19:25,323 --> 00:19:26,443 Δύσκολη ερώτηση. 341 00:19:29,763 --> 00:19:31,563 Ναι. 342 00:19:32,843 --> 00:19:33,803 Αλήθεια; 343 00:19:34,523 --> 00:19:37,123 Μ' αρέσει να κάνω παιχνίδι, να περνάω καλά, 344 00:19:37,203 --> 00:19:39,643 μα με την κατάλληλη, θα υπάρξει δεσμός. 345 00:19:39,723 --> 00:19:40,603 Φυσικά. 346 00:19:43,203 --> 00:19:45,203 Και οι γόηδες αλλάζουν, ξέρεις. 347 00:19:45,283 --> 00:19:46,403 Χαίρομαι που ήρθες. 348 00:19:46,483 --> 00:19:47,603 Κι εγώ χαίρομαι. 349 00:19:47,683 --> 00:19:49,963 Δεν θα ήθελα να είμαι με καμιά άλλη. 350 00:19:50,043 --> 00:19:51,083 Όχι. 351 00:19:51,923 --> 00:19:53,483 Με τη σωστή γυναίκα. 352 00:19:58,883 --> 00:20:02,123 Στη δημιουργία ενός βαθύτερου δεσμού. 353 00:20:02,203 --> 00:20:04,243 Στην υγειά μας. Γιατί όχι. 354 00:20:05,003 --> 00:20:08,323 -Ήπιαμε σ' αυτό. Είναι σαν υπόσχεση. -Εντάξει. 355 00:20:11,083 --> 00:20:13,323 Βλέπω ότι ο Νάιτζελ σημειώνει πρόοδο… 356 00:20:15,763 --> 00:20:19,043 αλλά δεν είναι αμήχανο που το βλέπει κι η Τζάγουα; 357 00:20:19,123 --> 00:20:21,443 Πρέπει κάποιος να της φτιάξει το κέφι. 358 00:20:22,763 --> 00:20:25,603 Περίμενα πολύ καιρό να έρθει η κατάλληλη ώρα 359 00:20:25,683 --> 00:20:27,963 να μιλήσω μόνος μου με την Τζαγουαχίρ. 360 00:20:28,043 --> 00:20:30,443 Απόψε, είμαι έτοιμος για θεϊκή ενέργεια. 361 00:20:35,883 --> 00:20:36,923 Τι γίνεται; 362 00:20:40,443 --> 00:20:42,563 Έλα, ρε Νικ! 363 00:20:42,643 --> 00:20:47,003 Προσπαθώ να δω τον Νάιτζελ και την Κέιλα στο ραντεβού τους! 364 00:20:47,083 --> 00:20:50,843 Νικ, άσε τη θεϊκή ενέργεια. Χρειάζεσαι τη θεϊκή παρέμβαση. 365 00:20:50,923 --> 00:20:53,763 -Τι ωραία! Ναι! -Όντως. 366 00:20:53,843 --> 00:20:56,963 Ας μιλήσουμε. Είναι η πρώτη φορά που μιλάμε. 367 00:20:57,043 --> 00:20:59,203 -Χωρίς να μας διακόπτουν. -Απίστευτο. 368 00:20:59,283 --> 00:21:02,283 Μίλα μου για σένα λίγο. Με τι παθιάζεσαι; 369 00:21:02,363 --> 00:21:03,643 -Τι; -Κατάλαβες; 370 00:21:03,723 --> 00:21:06,683 -Μ' αρέσει η μουσική. -Εκεί είναι το μυαλό μου. 371 00:21:06,763 --> 00:21:10,003 -Όχι, δεν πειράζει. Μ' αρέσει η μουσική. -Ναι. 372 00:21:10,083 --> 00:21:12,403 Τι σου δίνει ενέργεια; 373 00:21:14,603 --> 00:21:18,003 Η μουσική μού δίνει ενέργεια. Και να βοηθάω ανθρώπους. 374 00:21:18,083 --> 00:21:19,363 Να βοηθάς ανθρώπους. 375 00:21:20,123 --> 00:21:24,003 Την κοιτάω κατάματα. Τα μάτια μου τα λένε όλα. 376 00:21:24,083 --> 00:21:25,803 Τότε, έχεις πολύ βάθος. 377 00:21:25,883 --> 00:21:27,523 -Σίγουρα. -Υπάρχουν πολλά. 378 00:21:27,603 --> 00:21:29,003 Όχι μόνο η ομορφιά. 379 00:21:29,083 --> 00:21:32,483 Όχι, βέβαια. Το παρατήρησα αμέσως. 380 00:21:32,563 --> 00:21:34,643 Σαν να… Το βλέπω στα μάτια σου. 381 00:21:34,723 --> 00:21:35,923 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 382 00:21:41,483 --> 00:21:44,523 Καμία δεν πρόσεξε τον Νικ, αλλά είναι γοητευτικός 383 00:21:44,603 --> 00:21:47,363 και γλυκός, θα περάσουμε καλά. 384 00:21:48,123 --> 00:21:49,323 -Πες μου για σένα. -Ναι. 385 00:21:49,403 --> 00:21:51,123 -Εσύ; -Εγώ; 386 00:21:52,003 --> 00:21:56,163 Μ' αρέσει να τραγουδάω. Θέλω να γίνω… Είμαι καλλιτέχνης. 387 00:21:56,243 --> 00:21:58,923 -Θέλω να κάνω συναυλίες. -Τραγούδησέ μου! 388 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 -Να σου τραγουδήσω; -Ναι. 389 00:22:00,683 --> 00:22:02,723 Μου χρειάζεται αυτό τώρα. 390 00:22:02,803 --> 00:22:04,443 Εντάξει, για να δούμε. 391 00:22:06,043 --> 00:22:09,443 Ψάχνω πηγάδια ευχών 392 00:22:09,523 --> 00:22:13,283 Χάνομαι στο μυαλό μου 393 00:22:13,363 --> 00:22:17,203 Μα την είδα στην άλλη άκρη του δωματίου 394 00:22:17,283 --> 00:22:20,083 Λαμπύριζαν τα μάτια της 395 00:22:21,523 --> 00:22:23,003 Για μένα μιλάει; 396 00:22:23,683 --> 00:22:25,363 Εσύ κι εγώ 397 00:22:28,603 --> 00:22:29,763 Σ' ευχαριστώ. 398 00:22:29,843 --> 00:22:34,123 Είμαι σίγουρος για τις ικανότητές μου, και νομίζω ότι της αρέσει πολύ. 399 00:22:34,203 --> 00:22:37,443 Κι ο Νάιτζελ ξεχάστηκε από τη μια στιγμή στην άλλη. 400 00:22:37,523 --> 00:22:42,163 Σε μια πολύ έντονη στιγμή αποπλάνησης. 401 00:22:46,563 --> 00:22:50,003 Είναι από τα κορυφαία μου ραντεβού, πλησιάζει το ιδανικό. 402 00:22:50,083 --> 00:22:51,763 -Τι, στην παραλία; -Δείπνο. 403 00:22:51,843 --> 00:22:54,843 Ο ήχος της θάλασσας. Όλα είναι τέλεια, ξέρεις. 404 00:22:54,923 --> 00:22:56,403 Στην κυριολεξία τέλεια. 405 00:22:56,483 --> 00:22:58,243 Μάλλον υπάρχει παγίδα. 406 00:22:58,323 --> 00:23:01,003 -Ξέρεις ποια είναι η παγίδα. Η Λάνα. -Τι; 407 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 -Έχεις δίκιο. Η Λάνα. -Αυτή είναι η παγίδα. 408 00:23:04,003 --> 00:23:08,523 Αν δεν ήταν η Λάνα, ξέρεις τι… τι θα 'θελα να κάνω τώρα. 409 00:23:10,203 --> 00:23:12,283 Είναι ακαταμάχητος. 410 00:23:12,363 --> 00:23:18,683 Αυτή είναι μια μεγάλη δοκιμασία για μένα, για τον τρόπο που λειτουργώ. 411 00:23:19,723 --> 00:23:22,683 Πρέπει να δείξουμε πυγμή, αλλά δεν ξέρω πώς. 412 00:23:22,763 --> 00:23:23,683 Είναι δύσκολο. 413 00:23:23,763 --> 00:23:25,843 Πολύ δύσκολο. Καλά τα πάμε. Λοιπόν… 414 00:23:25,923 --> 00:23:29,523 Τα πάμε θαυμάσια, γιατί κανονικά θα είχαμε κάνει σεξ τώρα. 415 00:23:30,923 --> 00:23:32,443 Θεέ μου. 416 00:23:33,003 --> 00:23:35,123 Έχω πολύ καιρό να κάνω σεξ. 417 00:23:35,203 --> 00:23:37,963 -Δηλαδή; -Δύο βδομάδες. 418 00:23:42,443 --> 00:23:44,123 Η Λάνα είναι στο μυαλό μου, 419 00:23:44,203 --> 00:23:46,883 μα βλέπω την Κέιλα και τα χείλια της. 420 00:23:47,723 --> 00:23:49,043 Σου άρεσε το φιλί μας; 421 00:23:49,123 --> 00:23:50,763 -Με τρέλανε. -Αλήθεια; 422 00:23:50,843 --> 00:23:53,243 -Ναι, αλήθεια. -Θα υπάρξουν κι άλλα. 423 00:23:58,043 --> 00:24:00,323 Νάιτζελ! Μη! 424 00:24:02,843 --> 00:24:04,443 Παραβιάζουμε τον κανόνα! 425 00:24:04,523 --> 00:24:07,403 -Δεν θες; -Νάιτζελ! Φυσικά και θέλω. 426 00:24:13,923 --> 00:24:14,883 Έλεος. 427 00:24:21,643 --> 00:24:25,683 Αν δεν ήταν η Λάνα, θα του είχα σκίσει τα ρούχα. 428 00:24:30,123 --> 00:24:31,603 Θέλω να σε φιλήσω. 429 00:24:33,843 --> 00:24:36,203 Για να δω αν μυρίζεις όμορφα. Στάσου. 430 00:24:45,003 --> 00:24:45,843 Έλα εδώ. 431 00:24:48,803 --> 00:24:50,003 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 432 00:24:56,323 --> 00:24:59,603 Γιατί το κάναμε αυτό; Μας κόστισε 50.000 δολάρια. 433 00:24:59,683 --> 00:25:00,603 Όχι! 434 00:25:00,683 --> 00:25:04,083 Πόσα; Τι στον διάολο συνέβη κάτω από εκείνο το τραπέζι; 435 00:25:04,683 --> 00:25:07,003 Θεέ μου! Είμαστε απαίσιοι! 436 00:25:07,083 --> 00:25:08,883 Τώρα πρέπει να συνεχίσουμε. 437 00:25:09,683 --> 00:25:10,923 Φίλε. 438 00:25:11,003 --> 00:25:12,883 Έχω απογοητευτεί μ' εμένα. 439 00:25:13,483 --> 00:25:14,803 Θεέ μου. 440 00:25:15,803 --> 00:25:19,003 Μετά απ' αυτό το φιλί, η Κέιλα είναι το ταίρι μου. 441 00:25:20,123 --> 00:25:21,203 Τον λογαριασμό. 442 00:25:23,403 --> 00:25:26,243 Ίσως παραβίασαν κανόνες, αλλά ο στόχος 443 00:25:26,323 --> 00:25:29,123 να επικεντρωθεί ο Νάιτζελ σ' ένα κορίτσι 444 00:25:29,203 --> 00:25:33,163 επετεύχθη με τεράστια επιτυχία. Μπράβο σου, Λάνα! 445 00:25:38,683 --> 00:25:40,243 Έχεις πανέμορφα μάτια. 446 00:25:40,323 --> 00:25:41,683 Ευχαριστώ. 447 00:25:41,763 --> 00:25:45,963 Θεέ μου. Μου φαίνεται ότι οι κόρες σου διαστέλλονται. 448 00:25:46,043 --> 00:25:47,003 Ίσως. 449 00:25:47,083 --> 00:25:49,603 Σημαίνει κάτι αυτό; 450 00:25:49,683 --> 00:25:51,603 -Τι να σημαίνει; -Δεν ξέρω. 451 00:25:51,683 --> 00:25:53,483 -Αλήθεια; -Διαστέλλονται… 452 00:25:53,563 --> 00:25:56,563 Όταν νιώθεις έλξη, έτσι δεν είναι; 453 00:25:56,643 --> 00:25:58,763 Η Τζαγουαχίρ θα χαθεί στα μάτια μου. 454 00:25:58,843 --> 00:26:01,123 Κανονικά πετυχαίνω αυτό που θέλω. 455 00:26:01,203 --> 00:26:02,883 Νιώθω ωραία. 456 00:26:02,963 --> 00:26:06,243 Νιώθω την έλξη. Αυτό νομίζω ότι είναι. 457 00:26:06,323 --> 00:26:07,323 Θεέ μου. 458 00:26:07,403 --> 00:26:11,083 Έχει πανέμορφο χαμόγελο και πανέμορφα μάτια. 459 00:26:11,163 --> 00:26:13,963 Μ' έχει κατακτήσει η γοητεία του. 460 00:26:20,883 --> 00:26:25,923 -Θέλω να σε γνωρίσω. -Κι εγώ θέλω να σε γνωρίσω. 461 00:26:26,003 --> 00:26:31,323 Κρύβεις πολλά κάτω από την επιφάνεια, δεν έχω ξανασυναντήσει άλλη σαν εσένα. 462 00:26:32,803 --> 00:26:35,083 Δεν ξέρω τι, μα είμαι πολύ περίεργος. 463 00:26:35,163 --> 00:26:37,603 Θεέ μου, είσαι πολύ γλυκός! 464 00:26:37,683 --> 00:26:39,243 Θεέ μου! 465 00:26:39,323 --> 00:26:42,723 Ο Νικ μιλάει στην ψυχή μου! 466 00:26:45,603 --> 00:26:47,683 -Το δέρμα σου είναι απαλό. -Τι λέει; 467 00:26:47,763 --> 00:26:49,283 -Γεια. -Γεια. 468 00:26:49,363 --> 00:26:52,483 Βλέπω τον Νάιτζελ και την Κέιλα να επιστρέφουν. 469 00:26:52,563 --> 00:26:55,163 Και είμαι στη φάση "Ποιος Νάιτζελ;" 470 00:26:56,003 --> 00:26:58,043 Ποιος είναι αυτός; 471 00:27:00,803 --> 00:27:04,043 Ίσως να είχα κολλήσει λίγο στον Νάιτζελ. 472 00:27:05,003 --> 00:27:10,723 Αλλά δεν με νοιάζει πλέον, όλα καλά. 473 00:27:10,803 --> 00:27:13,083 Σαν να γύρισε σελίδα το μυαλό μου. 474 00:27:13,163 --> 00:27:15,203 -Ναι; -Ναι, σίγουρα. 475 00:27:16,803 --> 00:27:18,683 -Σ' αρέσουν οι αγκαλίτσες; -Ναι. 476 00:27:18,763 --> 00:27:20,723 Η Τζαγουαχίρ είναι ακαταμάχητη. 477 00:27:20,803 --> 00:27:23,883 Τα χείλια της είναι εξωπραγματικά. 478 00:27:23,963 --> 00:27:27,043 Μ' αρέσουν τα φιλιά. Τα χείλια μου τρελαίνονται. 479 00:27:27,123 --> 00:27:28,163 -Αλήθεια; -Ναι. 480 00:27:31,483 --> 00:27:33,803 -Δείξε μου. Ναι. -Τότε, πρέπει. Εντάξει. 481 00:27:44,603 --> 00:27:45,723 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 482 00:27:47,483 --> 00:27:48,443 Θεέ μου. 483 00:27:49,163 --> 00:27:51,563 -Μου βγήκε το κραγιόν σου; -Όχι. Ναι. 484 00:27:51,643 --> 00:27:52,483 Ναι; 485 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Το μυαλό της έτρεχε αλλού, 486 00:27:55,563 --> 00:27:59,363 και είμαι περήφανος που τώρα είναι σ' εμένα. 487 00:27:59,443 --> 00:28:02,323 -Και στα δόντια σου. -Στα δόντια μου; 488 00:28:02,403 --> 00:28:04,563 Σ' ευχαριστώ που μου το είπες. 489 00:28:04,643 --> 00:28:09,963 Θεέ μου, μας συνεπήρε η στιγμή και ξεχάσαμε τους κανόνες. 490 00:28:10,043 --> 00:28:13,363 Μακάρι να χτυπήσει αστροπελέκι τη Λάνα. 491 00:28:28,243 --> 00:28:32,363 Για δες, ο Νάιτζελ σκέφτεται το φιλί με την Κέιλα. 492 00:28:33,443 --> 00:28:34,443 Γεια. 493 00:28:34,523 --> 00:28:35,603 Γεια σου. 494 00:28:35,683 --> 00:28:38,563 Όσο κοιτάζω την Ντομινίκ, μου φαίνεται πιο σέξι. 495 00:28:38,643 --> 00:28:41,723 Γύρισες απ' το ραντεβού; Πώς τα πέρασες; 496 00:28:42,363 --> 00:28:43,963 Θεέ μου. 497 00:28:44,043 --> 00:28:47,563 Ξέρω ότι φίλησα την Κέιλα, αλλά δεν μπορώ να συγκρατηθώ. 498 00:28:48,363 --> 00:28:52,523 Και μετά από τόσο κόπο, Νάιτζελ, φτου και πάλι απ' την αρχή. 499 00:28:52,603 --> 00:28:55,003 Δεν ξέρω τι θέλω, αλλά ξέρω ποια θέλω. 500 00:28:55,083 --> 00:28:56,763 Σ' αρέσει η Κέιλα; 501 00:28:59,443 --> 00:29:01,963 -Το είπα κάπως έμμεσα. Ναι. -Εμένα εννοείς; 502 00:29:05,283 --> 00:29:08,483 Δεν ξέρω! Μόλις γύρισες από ραντεβού. 503 00:29:08,563 --> 00:29:12,083 Μακάρι να είχαμε πιο πολύ χρόνο για κουβέντα, να γνωριστούμε. 504 00:29:13,163 --> 00:29:16,203 Να ξέρεις, όμως… 505 00:29:17,243 --> 00:29:18,603 -Να ξέρω; -Να ξέρεις. 506 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Εννοώ ότι σε καταλαβαίνω. 507 00:29:21,043 --> 00:29:23,763 -Είναι θέμα μαγνητισμού. -Ναι. Εντάξει. 508 00:29:23,843 --> 00:29:24,683 Εντάξει; 509 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Έχει πολύ σέξι αύρα. 510 00:29:28,523 --> 00:29:31,163 Με καλεί σαγηνευτικά, 511 00:29:31,243 --> 00:29:33,323 κι εγώ θέλω να δεχτώ το κάλεσμα. 512 00:29:33,403 --> 00:29:37,483 Κάλεσε τον Νάιτζελ για να τινάξεις την μπάνκα στον αέρα. 513 00:29:37,563 --> 00:29:40,723 Λέω τα πράγματα όπως είναι. Δεν σου χαϊδεύω τ' αυτιά. 514 00:29:40,803 --> 00:29:42,803 -Μ' αρέσει αυτό. -Σ' αρέσει; 515 00:29:42,883 --> 00:29:44,843 Μ' αρέσει η σιγουριά σου. 516 00:29:45,363 --> 00:29:47,323 Παίζω επικίνδυνα παιχνίδια. 517 00:29:47,403 --> 00:29:50,483 Λατρεύω τον κίνδυνο, είναι στη φύση μου. 518 00:29:56,083 --> 00:29:59,243 Συγκεντρωθείτε στη βεράντα αμέσως. 519 00:30:00,003 --> 00:30:01,163 Τι είπε; 520 00:30:01,243 --> 00:30:04,803 Μου φαίνεται, ή μήπως τα έχει πάρει; 521 00:30:04,883 --> 00:30:07,883 Γαμώτο. Πλάκα μού κάνεις. 522 00:30:16,043 --> 00:30:19,203 Έβαλα κρασί, κάτι άνετο, 523 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 και το μόνο που θέλω είναι να δω 524 00:30:21,323 --> 00:30:24,323 έναν ομιλούντα κώνο να ξεφτιλίζει σέξι άτομα. 525 00:30:24,403 --> 00:30:28,403 Θα βάλω τον κώλο μου κάτω και θα το βουλώσω. 526 00:30:34,683 --> 00:30:36,243 Καλησπέρα, παιδιά. 527 00:30:36,323 --> 00:30:38,963 -Γεια σου, Λάνα! -Τι συμβαίνει; 528 00:30:41,443 --> 00:30:43,563 Όχι! 529 00:30:44,723 --> 00:30:45,563 Ξέρει. 530 00:30:45,643 --> 00:30:47,443 Φυσικά και ξέρει. 531 00:30:47,523 --> 00:30:50,603 Την έβαψα. 532 00:30:50,683 --> 00:30:52,563 Κάποιος θα πληγωθεί. 533 00:30:56,403 --> 00:30:57,723 Μίλα μας, μωρό μου. 534 00:31:00,043 --> 00:31:04,443 Οι κανόνες του θερέτρου μου ήδη παραβιάστηκαν. 535 00:31:06,443 --> 00:31:07,363 Όχι! 536 00:31:08,443 --> 00:31:12,883 Το ήξερα ότι τα πήρε. Άσχημα τα πράγματα. 537 00:31:14,603 --> 00:31:15,683 Αποκλείεται! 538 00:31:15,763 --> 00:31:19,363 Τα έχω πάρει κρανίο; Ναι! 539 00:31:20,963 --> 00:31:23,563 Θέλει να ομολογήσει κανείς κάτι; 540 00:31:23,643 --> 00:31:25,883 Είναι η δεύτερη μέρα! Τι κάνετε; 541 00:31:30,283 --> 00:31:31,403 Ποιοι ήταν; 542 00:31:32,123 --> 00:31:33,763 Ναι, δεν ξέρω. Ποιοι ήταν; 543 00:31:37,763 --> 00:31:39,403 -Σεμπ; -Όχι. Έλα τώρα. 544 00:31:42,883 --> 00:31:45,243 Παραβίασα τους κανόνες, μα δεν θα το πω. 545 00:31:46,203 --> 00:31:49,763 Εγώ ήμουν, αλλά δεν ξέρω τι να πω. Δεν ξέρω τι να κάνω. 546 00:31:52,603 --> 00:31:54,803 Ναι, Λάνα, πες μας ποιοι ήταν. 547 00:31:58,283 --> 00:32:01,003 Εντάξει, θα ομολογήσω. 548 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 -Τι; -Τι; 549 00:32:04,363 --> 00:32:06,083 Τώρα ό,τι έγινε, έγινε. 550 00:32:06,163 --> 00:32:09,563 Καλύτερα να πούμε την αλήθεια. 551 00:32:12,243 --> 00:32:13,763 Δεν το περίμενα αυτό. 552 00:32:14,443 --> 00:32:16,843 Προτίμησα να το αποκρύψω. 553 00:32:17,923 --> 00:32:20,723 Εγώ το προκάλεσα. Είχαμε μια στιγμή. 554 00:32:20,803 --> 00:32:22,443 Στάσου. Με ποια; 555 00:32:22,523 --> 00:32:25,203 Με ποια ήταν ο Νικ; 556 00:32:29,803 --> 00:32:31,043 Εγώ κι η Τζαγουαχίρ. 557 00:32:32,483 --> 00:32:34,483 Απίστευτο. 558 00:32:35,283 --> 00:32:37,523 Η Τζαγουαχίρ δεν χάνει χρόνο. 559 00:32:39,123 --> 00:32:40,923 Της την πέσαμε και οι δυο μας. 560 00:32:41,523 --> 00:32:42,643 Ναι… 561 00:32:43,643 --> 00:32:46,043 Νικ, είσαι σπουδαίος. 562 00:32:46,123 --> 00:32:48,723 Πολύ καλύτερος από μένα. Δεν θα ομολογήσω. 563 00:32:48,803 --> 00:32:52,003 Ήταν φοβερά. Όπως ακριβώς το φανταζόμουν. 564 00:32:52,083 --> 00:32:54,683 Περιμένω να δω πού θα μας βγάλει όλο αυτό. 565 00:32:54,763 --> 00:32:56,883 Νιώθω πολύ ένοχη, γιατί ο Νικ 566 00:32:56,963 --> 00:32:59,363 μου φέρθηκε πολύ ωραία μπροστά σ' όλους. 567 00:32:59,443 --> 00:33:04,123 Το φιλί αυτό κόστισε στην ομάδα 3.000 δολάρια. 568 00:33:05,203 --> 00:33:06,283 Να τα μας. 569 00:33:06,363 --> 00:33:07,523 Θεέ μου. 570 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 Όχι! 571 00:33:09,723 --> 00:33:13,443 Δεν ήταν οι μόνοι παραβάτες. 572 00:33:15,163 --> 00:33:17,403 Θεέ μου. 573 00:33:17,483 --> 00:33:18,603 -Όχι! -Τι; 574 00:33:19,283 --> 00:33:21,043 Τι συμβαίνει τώρα; 575 00:33:24,083 --> 00:33:25,443 Ποιοι ήταν, Λάνα; 576 00:33:27,243 --> 00:33:29,443 Τζαγουαχίρ, δεν ήσουν εσύ, έτσι; 577 00:33:30,083 --> 00:33:31,843 Όσο πιο πολύ κοιτάζω τον Νικ 578 00:33:31,923 --> 00:33:34,723 τόσο λέω "Έπρεπε να είχα πει την αλήθεια". 579 00:33:35,243 --> 00:33:37,243 Κάποιος κάνει τον Κινέζο. 580 00:33:41,123 --> 00:33:42,483 -Σεμπ; -Φίλε! 581 00:33:42,563 --> 00:33:44,203 Όχι, ελάτε τώρα! 582 00:33:44,283 --> 00:33:47,363 Είσαι ασυνήθιστα ήσυχος, φίλε. 583 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 Τι; 584 00:33:51,323 --> 00:33:52,603 Θα ομολογήσει κανείς; 585 00:33:53,723 --> 00:33:55,563 Το βλέμμα της. Φαίνεσαι ένοχη. 586 00:33:56,483 --> 00:33:59,203 Δεν κάνουμε τίποτα, αν υπάρχουν εμπόδια. 587 00:34:02,163 --> 00:34:04,443 Έχω μείνει άναυδος. Δεν ξέρω τι να πω. 588 00:34:04,523 --> 00:34:07,123 Η Τζαγουαχίρ δεν με βοηθάει. Δεν μιλάει. 589 00:34:11,883 --> 00:34:14,123 -Τι κάνεις; Σεμπ! -Όχι! Σεμπ! 590 00:34:14,202 --> 00:34:16,043 Σεμπ! 591 00:34:16,123 --> 00:34:18,883 Σεμπ, γιατί σηκώνεσαι; Κάτσε κάτω, σε παρακαλώ. 592 00:34:18,963 --> 00:34:21,483 Σεμπ, πες ότι απλώς τεντωνόσουν. 593 00:34:23,123 --> 00:34:24,043 Με ποια; 594 00:34:33,843 --> 00:34:35,242 Μη! 595 00:34:35,323 --> 00:34:37,563 Θεέ μου! 596 00:34:40,603 --> 00:34:42,883 Οι καλοί έρχονται πάντα τελευταίοι. 597 00:34:44,643 --> 00:34:49,003 Δεν ξέρω τι συμβαίνει ανάμεσα στην Τζαγουαχίρ και τον Σεμπ. Χάλια. 598 00:34:50,563 --> 00:34:53,282 Συγγνώμη, παιδιά. Ήθελα να σας το πω. 599 00:34:53,363 --> 00:34:54,403 Ζητάμε συγγνώμη. 600 00:34:57,643 --> 00:34:58,722 Συγγνώμη, Νικ. 601 00:34:59,603 --> 00:35:01,202 Ήσουν κύριος απόψε. 602 00:35:04,563 --> 00:35:09,443 Αυτό το φιλί κόστισε στην ομάδα 3.000 δολάρια. 603 00:35:11,283 --> 00:35:12,923 Ακριβό φιλί ήταν. 604 00:35:17,403 --> 00:35:19,203 Μάλλον αυτό ήταν. 605 00:35:19,283 --> 00:35:22,283 Αν κάποιος άλλος είχε κάνει κάτι, θα το είχε πει. 606 00:35:24,803 --> 00:35:26,803 Δεν τελείωσα. 607 00:35:28,403 --> 00:35:29,283 Τι; 608 00:35:30,803 --> 00:35:35,323 -Έγινε άλλη μία παραβίαση. -Πλάκα μου κάνεις! 609 00:35:35,403 --> 00:35:38,323 Θεέ μου! 610 00:35:40,443 --> 00:35:43,563 Φουκαρά Τζέιμς. Η βραδιά πάει από το κακό στο χειρότερο. 611 00:35:43,643 --> 00:35:45,683 Θεέ μου. Τι; 612 00:35:45,763 --> 00:35:48,203 Αστειεύεσαι. Θα φύγουμε με άδεια χέρια. 613 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 Θα μιλήσεις κανείς; 614 00:35:54,643 --> 00:35:57,003 Ομολογήστε. Έτσι θα σας εμπιστευτούμε. 615 00:35:57,603 --> 00:35:59,563 Δημιουργείτε περισσότερα εμπόδια 616 00:35:59,643 --> 00:36:01,843 με το να μη μιλάτε! 617 00:36:01,923 --> 00:36:03,283 -Ναι. -Σκατά. 618 00:36:04,443 --> 00:36:05,923 Ο Νάιτζελ δεν μιλάει. 619 00:36:06,923 --> 00:36:09,403 Νιώθω ότι πρέπει να αναλάβω την ευθύνη. 620 00:36:13,763 --> 00:36:15,283 Πρέπει να τους το πούμε. 621 00:36:17,003 --> 00:36:18,803 Θεέ μου! 622 00:36:18,883 --> 00:36:21,963 -Σοβαρολογείτε; -Έλεος. 623 00:36:22,763 --> 00:36:23,883 -Έκπληξη! -Συγγνώμη! 624 00:36:25,123 --> 00:36:28,643 Τσαντίστηκα πολύ. Τώρα δα φλέρταρε μαζί μου. 625 00:36:28,723 --> 00:36:30,763 Έχω εκνευριστεί πολύ τώρα. 626 00:36:39,003 --> 00:36:45,163 Αυτό το φιλί κόστισε στην ομάδα 3.000 δολάρια. 627 00:36:46,283 --> 00:36:49,163 Και τι έγινε; Ξοδέψαμε λίγα. Χρεώστε με. 628 00:36:49,243 --> 00:36:51,043 Μείνε ήσυχος. Το έκανε η Λάνα. 629 00:36:53,683 --> 00:36:55,563 Μπορείς ν' αντισταθείς. 630 00:36:55,643 --> 00:36:57,123 Το έκανα με την Μπρίτεν, 631 00:36:57,203 --> 00:37:00,523 αλλά τι νόημα έχει, όταν οι άλλοι φέρονται έτσι; 632 00:37:01,363 --> 00:37:06,563 Το ποσό επιβράβευσης ανέρχεται πλέον στα 191.000 δολάρια. 633 00:37:08,003 --> 00:37:09,083 Φοβερό. 634 00:37:09,163 --> 00:37:11,483 Πολλά ξοδέψατε σ' ένα απόγευμα. 635 00:37:12,563 --> 00:37:17,923 Προσπαθώ να σεβαστώ τη Λάνα, μα κάποιοι άντρες το αξίζουν. 636 00:37:18,003 --> 00:37:19,963 Όχι όλοι. Κάποιοι. 637 00:37:20,043 --> 00:37:21,563 Ό,τι έγινε, έγινε. 638 00:37:23,083 --> 00:37:28,603 Το πρώτο 24ωρο, οι μισοί από σας παραβίασαν τους κανόνες. 639 00:37:28,683 --> 00:37:29,883 Εντάξει. 640 00:37:29,963 --> 00:37:31,643 Είναι γεγονός. 641 00:37:34,723 --> 00:37:36,043 Τι έπεται, λοιπόν; 642 00:37:36,123 --> 00:37:38,163 Δεν μου αφήνετε επιλογή. 643 00:37:38,243 --> 00:37:42,643 Στο εξής, όλα τα πρόστιμα διπλασιάζονται. 644 00:37:42,723 --> 00:37:44,243 ΔΙΠΛΑ ΠΡΟΣΤΙΜΑ 645 00:37:45,523 --> 00:37:47,283 Τέλεια. 646 00:37:47,363 --> 00:37:50,043 Λάνα! Είσαι σκληρή. 647 00:37:50,923 --> 00:37:52,163 Αντίο. 648 00:37:53,203 --> 00:37:57,723 Ο Νάιτζελ είναι κλασικός γόης, βαρετός. 649 00:37:58,643 --> 00:38:00,123 Δεν θα τη γλιτώσει. 650 00:38:18,323 --> 00:38:21,643 Νόμιζα ότι θα έμπλεκα άσχημα, και δεν ήμουν καν η πρώτη. 651 00:38:21,723 --> 00:38:22,763 -Άλλος φίλησε. -Όχι. 652 00:38:22,843 --> 00:38:25,443 Μπορεί όντως να του αρέσω. 653 00:38:25,523 --> 00:38:28,363 Ίσως να μπορέσουμε να κάνουμε αληθινή σχέση. 654 00:38:34,123 --> 00:38:36,723 Ξέρεις κάτι; Όταν γύρισε από το ραντεβού, 655 00:38:38,683 --> 00:38:40,683 πήγα στο δωμάτιο, ήταν στο κρεβάτι 656 00:38:43,443 --> 00:38:45,923 σε φάση "Θέλω να περάσω χρόνο μαζί σου. 657 00:38:46,003 --> 00:38:48,323 -Θέλω να σε γνωρίσω". Όντως. -Όχι! 658 00:38:48,403 --> 00:38:50,683 Αμέσως μετά. Ναι. Μου κρατούσε το χέρι 659 00:38:50,763 --> 00:38:53,723 αμέσως μόλις γύρισαν. 660 00:38:58,883 --> 00:39:02,403 Πλάκα κάνεις. 661 00:39:02,483 --> 00:39:04,003 Πολύ άθλιος. 662 00:39:05,843 --> 00:39:07,723 Σας παίζει και τις δύο. 663 00:39:07,803 --> 00:39:10,563 Θα δεις ότι θα το πληρώσει σίγουρα. 664 00:39:10,643 --> 00:39:14,203 Γνωρίζει γυναίκες που δεν χάφτουν τις βλακείες του. 665 00:39:14,283 --> 00:39:18,083 Υπάρχει κάποιος άλλος με τον οποίο ένιωσες κοντά; 666 00:39:18,163 --> 00:39:20,443 Μάλλον με τον Σεμπ. 667 00:39:22,603 --> 00:39:24,603 Ο Νάιτζελ έχει σίγουρα μεγάλη ιδέα 668 00:39:24,683 --> 00:39:27,203 για τον εαυτό του και παίρνει ό,τι θέλει. 669 00:39:27,283 --> 00:39:31,283 Αυτήν τη φορά, δεν θα του περάσει. 670 00:39:45,043 --> 00:39:46,803 Νιώθω πολύ άσχημα. 671 00:39:49,363 --> 00:39:52,443 -Νιώθω κοντά μ' εσένα, όχι με τον Σεμπ. -Ωραία. 672 00:39:55,043 --> 00:39:56,283 Εκνευρίζομαι. 673 00:39:56,363 --> 00:39:59,283 Γιατί δεν είπα στον Νικ ότι φίλησα τον Σεμπ; 674 00:39:59,363 --> 00:40:02,763 Ελπίζω ο Νικ να με καταλαβαίνει. 675 00:40:02,843 --> 00:40:05,403 Φίλησα τον Σεμπ για πλάκα. 676 00:40:06,883 --> 00:40:09,203 Μα όταν κάθισα μαζί σου και φιληθήκαμε, 677 00:40:09,283 --> 00:40:11,003 το ένιωσα πιο βαθιά. 678 00:40:12,683 --> 00:40:14,603 -Λυπάμαι που δεν σ' το 'πα. -Ναι. 679 00:40:15,243 --> 00:40:16,443 Πώς νιώθεις; 680 00:40:17,763 --> 00:40:21,323 Δεν μ' αρέσει να παίζω παιχνίδια μόνο για ανταγωνισμό. 681 00:40:22,283 --> 00:40:24,323 Ξέρω τι αξίζω, έχω αυτοσεβασμό, 682 00:40:24,403 --> 00:40:27,163 και αν κάποιος δεν το βλέπει αυτό, 683 00:40:27,243 --> 00:40:30,003 τότε, κακό δικό του. Μα εγώ την έχω κάνει ήδη. 684 00:40:31,003 --> 00:40:33,803 Θέλω πολύ να σε γνωρίσω. Αλήθεια. 685 00:40:33,883 --> 00:40:37,163 Με ελκύεις πολύ. Σου μιλάω ειλικρινά. 686 00:40:39,443 --> 00:40:41,203 Βλέπω πιο καθαρά τώρα. 687 00:40:43,803 --> 00:40:45,843 Θέλω απλώς να προχωρήσω, 688 00:40:45,923 --> 00:40:49,483 και νιώθω ότι υπάρχουν πολλά για σένα που θέλω να γνωρίσω. 689 00:40:53,403 --> 00:40:54,363 Κι εγώ. 690 00:40:54,443 --> 00:40:56,883 Ευγνωμονώ τον Νικ. 691 00:40:56,963 --> 00:40:58,043 Νιώθω καλά. 692 00:40:58,643 --> 00:41:02,443 #Στόχοι Ζευγαριών! Το πιο γλυκό ζευγάρι! 693 00:41:02,523 --> 00:41:05,843 Θέλω να σε φιλήσω, μα δεν μπορώ. Δεν γίνεται. 694 00:41:12,123 --> 00:41:15,123 Παλιά έλεγα "Δεν μ' αρέσει η σκοτσέζικη προφορά". 695 00:41:15,203 --> 00:41:17,763 -Όχι πολύ ρομαντική, έτσι; -Μ' αρέσει τώρα. 696 00:41:17,843 --> 00:41:19,323 -Αλήθεια; -Ναι. 697 00:41:19,403 --> 00:41:23,603 Αν ο Νάιτζελ θέλει να παίξει παιχνίδια, εγώ μπορώ να τα παίξω καλύτερα. 698 00:41:23,683 --> 00:41:25,523 Εδώ θα κοιμηθείς απόψε; 699 00:41:25,603 --> 00:41:26,523 Δεν ξέρω. 700 00:41:30,763 --> 00:41:32,563 Θα κοιμηθώ με την Κέιλα απόψε 701 00:41:32,643 --> 00:41:35,643 και αύριο θα κυνηγήσω την Ντομ. 702 00:41:35,723 --> 00:41:39,723 Νάιτζελ. Μου φαίνεται ότι το όνειρό σου θα γίνει εφιάλτης. 703 00:42:01,403 --> 00:42:03,083 Νάιτζελ, δεν με ξεγελάς. 704 00:42:03,163 --> 00:42:05,763 Δεν είσαι ο μόνος ωραίος εδώ μέσα. 705 00:42:20,523 --> 00:42:22,523 Τα πράγματα σοβαρεύουν. 706 00:42:43,763 --> 00:42:47,123 Υπάρχει αμηχανία! Τη νιώθεις γύρω σου! 707 00:42:49,443 --> 00:42:50,483 Με την καμία. 708 00:42:52,323 --> 00:42:53,403 Με τον Σεμπ; 709 00:42:54,483 --> 00:42:56,003 Κοιμάται με τον Σεμπ; 710 00:42:56,083 --> 00:42:57,243 Γεια, Κέιλα. 711 00:42:57,883 --> 00:42:58,763 Γεια. 712 00:43:01,403 --> 00:43:04,443 Γαμώτο, φίλε. Πολλές εξελίξεις απόψε. 713 00:43:06,323 --> 00:43:11,363 Άνοιξε κανείς τον κλιματισμό; Γιατί αυτή η κρεβατοκάμαρα μόλις πάγωσε. 714 00:43:12,243 --> 00:43:13,843 Νάιτζελ. 715 00:43:15,283 --> 00:43:17,483 Τα έκανες σαλάτα αυτήν τη φορά. 716 00:43:49,443 --> 00:43:54,443 Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου