1
00:00:22,883 --> 00:00:24,443
No estaba soñando.
2
00:00:24,523 --> 00:00:26,123
¿Os habéis levantado empalmados?
3
00:00:27,203 --> 00:00:29,083
Estoy cachondísima.
4
00:00:29,163 --> 00:00:30,163
BRIGHTON, REINO UNIDO
5
00:00:31,883 --> 00:00:35,083
No hay nada
que encienda más a Lana que verlos a tope.
6
00:00:35,163 --> 00:00:36,243
Buenos días.
7
00:00:38,123 --> 00:00:39,283
Mierda.
8
00:00:39,363 --> 00:00:44,523
Siento que ayer
tuvierais que despediros de Mario Lopez.
9
00:00:44,603 --> 00:00:45,963
Eres lo peor.
10
00:00:46,603 --> 00:00:52,283
Pero lo que no siento es
que os hayáis despedido del sexo.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,643
Me voy a cortar la polla,
porque ¿para qué?
12
00:00:57,723 --> 00:00:59,523
El diablo viste de morado.
13
00:01:00,243 --> 00:01:04,683
Puede que el retiro os cueste,
pero estoy dispuesta a ayudaros.
14
00:01:04,763 --> 00:01:08,403
Ya, Lana, no queremos ayuda.
Queremos sexo.
15
00:01:08,483 --> 00:01:12,443
Va a ser que no, Dom. Prohibido
dejar el coche en el aparcamiento púbico.
16
00:01:12,523 --> 00:01:16,363
Y espero que anoche
no les metierais mucha caña a las camas.
17
00:01:17,443 --> 00:01:20,003
PASADA MADRUGADA
18
00:01:20,083 --> 00:01:21,763
Has marcado territorio.
19
00:01:21,843 --> 00:01:23,483
¿Por qué me miras así?
20
00:01:24,483 --> 00:01:27,123
Tengo que cambiarme de cama.
21
00:01:30,643 --> 00:01:34,763
Hay mucha tensión sexual entre Nigel y yo.
22
00:01:34,843 --> 00:01:35,923
LOS ÁNGELES, EE. UU.
23
00:01:36,003 --> 00:01:39,643
Pero vamos con calma. Controlamos.
24
00:01:39,723 --> 00:01:41,163
No me voy a mover.
25
00:01:43,843 --> 00:01:45,083
No podemos empalmarnos.
26
00:01:45,163 --> 00:01:47,643
¿Para qué hablar, si no voy a sacar nada?
27
00:01:49,963 --> 00:01:53,243
- ¿Has hecho algo esta noche?
- Unos mimitos y ya.
28
00:01:53,323 --> 00:01:54,603
- ¿Nada?
- Nada.
29
00:01:55,203 --> 00:01:56,043
NUEVA JERSEY
30
00:01:56,123 --> 00:01:58,803
He dormido con Kayla,
pero quiero hablar con Dominique
31
00:01:58,883 --> 00:02:00,803
sin enfadar a Kayla.
32
00:02:00,883 --> 00:02:04,403
Ojalá pudiera dormir con todas,
pero no es posible.
33
00:02:04,483 --> 00:02:05,483
¿O sí?
34
00:02:05,563 --> 00:02:08,843
Es algo peligroso,
cuando duermen separadas medio metro.
35
00:02:08,923 --> 00:02:10,883
Pero, oye, tú a tu rollo.
36
00:02:10,963 --> 00:02:14,203
- Kayla, qué contenta se te ve.
- Estáis como subiditos.
37
00:02:14,283 --> 00:02:17,203
No ha pasado nada. ¿Por qué no me creéis?
38
00:02:17,283 --> 00:02:18,723
¿Qué pasa aquí?
39
00:02:18,803 --> 00:02:21,323
Mi prioridad ahora mismo es Nigel.
40
00:02:21,443 --> 00:02:24,883
Pero, si pasa de mí,
41
00:02:24,963 --> 00:02:27,523
debería darle la oportunidad a otro.
42
00:02:29,123 --> 00:02:32,283
La primera
en llamarme la atención ha sido Jawahir.
43
00:02:32,363 --> 00:02:33,683
Tiene muy buena energía.
44
00:02:33,763 --> 00:02:36,643
Siempre consigo lo que quiero,
así que adelante.
45
00:02:36,723 --> 00:02:37,563
MÍCHIGAN, EE. UU.
46
00:02:37,643 --> 00:02:39,843
Vais a acabar saltándoos las normas.
47
00:02:39,923 --> 00:02:41,363
Solo he hecho esto.
48
00:02:43,563 --> 00:02:44,723
Qué mona.
49
00:02:46,203 --> 00:02:48,723
Me gusta Kayla, pero a ella le mola Nigel.
50
00:02:48,803 --> 00:02:50,883
Así que voy a mirar a largo plazo.
51
00:02:51,483 --> 00:02:54,043
- Quiero una cita.
- Qué guay.
52
00:02:54,123 --> 00:02:57,003
Empiezo a sentir cosas por Nigel,
53
00:02:57,083 --> 00:03:00,163
pero me da a mí que es un poco golfo,
54
00:03:00,243 --> 00:03:03,283
así que tengo que averiguar
si puedo fiarme de él.
55
00:03:03,363 --> 00:03:07,243
Haces bien en andarte con cuidado,
pero no te preocupes,
56
00:03:07,323 --> 00:03:09,683
porque Lana siempre tiene algo pensado.
57
00:03:11,483 --> 00:03:14,483
A mis invitados
les gusta tantear el terreno.
58
00:03:14,563 --> 00:03:16,603
Me gustaría besarlos a todos.
59
00:03:16,683 --> 00:03:18,643
Meterlas a todas en la misma cama.
60
00:03:18,723 --> 00:03:19,763
Una orgía.
61
00:03:21,003 --> 00:03:24,243
Para que conecten mejor emocionalmente,
62
00:03:24,323 --> 00:03:28,083
tienen que saber que menos es más.
63
00:03:28,163 --> 00:03:31,363
Para que lo aprendan,
primero tengo que averiguar
64
00:03:31,443 --> 00:03:35,283
quién de todos tiene la mirada más pícara.
65
00:03:37,363 --> 00:03:40,083
Que empiecen los Juegos Salidos.
66
00:03:45,883 --> 00:03:47,323
Me voy a tumbar en esta.
67
00:03:47,403 --> 00:03:48,763
Venga, para ti.
68
00:03:50,323 --> 00:03:54,323
No conozco a nadie que opine
lo mismo que yo sobre el amor y el sexo.
69
00:03:54,403 --> 00:03:56,763
Porque todos queremos…
70
00:03:56,843 --> 00:03:58,403
¿Arrancarnos la ropa?
71
00:03:59,003 --> 00:04:00,203
¡Ya ves!
72
00:04:02,323 --> 00:04:04,683
Estoy entrenando con un titán.
73
00:04:05,883 --> 00:04:07,483
No sé qué hacer.
74
00:04:08,603 --> 00:04:10,283
Me voy a tocar los huevos un rato.
75
00:04:15,603 --> 00:04:17,403
Siempre has sido mi favorito.
76
00:04:18,003 --> 00:04:20,563
Me gusta James.
Sé que le molaba un poco Kayla…
77
00:04:20,643 --> 00:04:21,483
HAWÁI, EE. UU.
78
00:04:21,562 --> 00:04:24,283
…pero quiero que se fije en mí.
79
00:04:24,363 --> 00:04:27,563
Eres muy atractivo, tienes bastante labia
80
00:04:27,643 --> 00:04:30,603
y estás seguro de ti mismo,
y eso me flipa.
81
00:04:31,683 --> 00:04:33,443
Brittan está tremendísima.
82
00:04:33,523 --> 00:04:34,363
HAWÁI, EE. UU.
83
00:04:34,443 --> 00:04:36,963
Me gusta. Pero 200 000 dólares es mucho.
84
00:04:37,043 --> 00:04:39,963
Solo me importa el dinero.
Voy a ser fuerte.
85
00:04:40,043 --> 00:04:41,203
¿Quién te mola?
86
00:04:41,843 --> 00:04:43,523
Me gustaría conocerte mejor.
87
00:04:43,603 --> 00:04:45,083
- ¿A Kayla no?
- No.
88
00:04:46,723 --> 00:04:47,803
Me entró
89
00:04:48,363 --> 00:04:51,763
como una especie de escalofrío.
Quiero más.
90
00:04:54,443 --> 00:04:57,603
Nos han puesto normas,
pero no hay por qué cumplirlas.
91
00:04:58,243 --> 00:05:01,643
Estoy pensando en cosas feas.
92
00:05:05,323 --> 00:05:08,203
¿Qué hace falta
para que te saltes las normas?
93
00:05:11,283 --> 00:05:13,443
- Vamos a saltárnoslas.
- Me encantaría.
94
00:05:16,883 --> 00:05:19,043
¿Estos dos están a punto de…?
95
00:05:19,883 --> 00:05:21,803
- Pero no puedo fallar ya.
- ¿Por?
96
00:05:21,883 --> 00:05:24,203
Porque Lana y yo ahora somos uña y carne.
97
00:05:24,283 --> 00:05:27,243
Tal cual.
Tu única competencia es ella. De verdad.
98
00:05:27,963 --> 00:05:29,203
- ¿Lana?
- Sí.
99
00:05:29,763 --> 00:05:31,883
Ya veremos. Vas a saltártelas conmigo.
100
00:05:34,323 --> 00:05:37,523
Brittan me lo está poniendo difícil.
101
00:05:37,603 --> 00:05:39,643
Me va a costar no saltármelas,
102
00:05:39,723 --> 00:05:42,803
pero nos estamos jugando dinero.
Hay que pensarlo bien.
103
00:05:47,403 --> 00:05:50,523
Me gusta Kayla,
pero quiero tener más opciones,
104
00:05:50,603 --> 00:05:52,683
como, por ejemplo, Dominique.
105
00:05:53,403 --> 00:05:56,043
- ¡Hola!
- Hola, Dom. ¿Qué tal?
106
00:05:56,123 --> 00:05:57,443
¿Qué tal?
107
00:05:57,523 --> 00:05:59,683
Me toca entrar en acción.
108
00:05:59,763 --> 00:06:02,963
Una decisión peligrosa,
con Kayla en la habitación de al lado.
109
00:06:04,003 --> 00:06:06,963
- ¿Tengo algo en la cabeza?
- ¿A ver?
110
00:06:07,043 --> 00:06:08,763
Más bien dentro de la cabeza.
111
00:06:08,843 --> 00:06:11,083
Qué bruta. Cómo duele.
112
00:06:11,163 --> 00:06:13,403
Todas competimos por Nigel.
113
00:06:13,483 --> 00:06:16,803
No hemos hablado mucho,
pero puede que tengamos algo.
114
00:06:16,883 --> 00:06:20,403
También tienes manchado de blanco el culo.
115
00:06:20,483 --> 00:06:22,683
- ¿En serio?
- Te lo juro, lo tienes blanco.
116
00:06:22,763 --> 00:06:23,963
Qué buen culito.
117
00:06:24,043 --> 00:06:25,043
- ¿Ya está?
- Sí.
118
00:06:27,843 --> 00:06:30,123
- ¿Cómo andas?
- Bastante bien.
119
00:06:30,203 --> 00:06:32,043
Joder, que me aplastas.
120
00:06:32,123 --> 00:06:34,523
Dominique y yo tenemos muy buen rollo.
121
00:06:34,603 --> 00:06:35,723
Justo lo que quería.
122
00:06:35,803 --> 00:06:37,243
Au revoir.
123
00:06:38,563 --> 00:06:42,163
¿Resulta que Nigel es francés?
De ahí que sea tan mujeriego.
124
00:06:54,323 --> 00:06:57,523
Yo creo que Kayla
siempre consigue lo que quiere.
125
00:06:57,603 --> 00:07:00,563
- Es… Es guapísima.
- Espectacular.
126
00:07:00,643 --> 00:07:02,803
- Sí.
- Me gustaría conocerla mejor.
127
00:07:02,883 --> 00:07:04,563
- Ya.
- La verdad.
128
00:07:07,083 --> 00:07:08,883
- ¡Nigel!
- ¿Qué tal?
129
00:07:11,723 --> 00:07:13,403
Ya he llamado la atención de Dom
130
00:07:13,483 --> 00:07:16,803
y ahora me voy
con Kayla para que esté contenta.
131
00:07:16,883 --> 00:07:18,083
Me gusta ligotear.
132
00:07:18,923 --> 00:07:22,443
Ayer te estaba besando
en esta misma piscina.
133
00:07:23,163 --> 00:07:24,963
- Quiero repetir.
- ¡Ostras!
134
00:07:27,123 --> 00:07:29,723
¿Te ves sentando la cabeza próximamente?
135
00:07:30,803 --> 00:07:32,323
Vamos a ver, Nelly.
136
00:07:32,403 --> 00:07:34,563
¿No estás yendo muy deprisa?
137
00:07:37,803 --> 00:07:41,483
La sensación que tengo
es de algo más que tensión sexual.
138
00:07:41,563 --> 00:07:47,363
No sé si solo le gusto
porque estoy buena o qué.
139
00:07:53,443 --> 00:07:57,003
Valgo mucho. Me acepto totalmente.
140
00:07:58,563 --> 00:08:00,203
Me abro y fluyo.
141
00:08:02,123 --> 00:08:04,083
Estoy en sintonía.
142
00:08:10,603 --> 00:08:12,283
Lo de Kayla y Nigel está hecho.
143
00:08:12,363 --> 00:08:16,203
Tengo que superarlo, porque esto
está lleno de chicas guapísimas.
144
00:08:16,283 --> 00:08:18,443
- ¡Hola!
- Hola. ¿Cómo vas?
145
00:08:18,523 --> 00:08:22,043
Jawahir besa muy bien, ¿sabes?
Saltaron chispas.
146
00:08:22,123 --> 00:08:26,083
Se ve que Nigel
no es el único que juega a la lotería.
147
00:08:26,163 --> 00:08:29,683
¿En quién te has fijado?
Porque te sigue gustando Nigel.
148
00:08:29,763 --> 00:08:31,523
Me gusta Nigel y creo
149
00:08:31,603 --> 00:08:35,923
que él ya sabe que me mola.
150
00:08:36,443 --> 00:08:39,803
Pero no hace nada, así que no sé.
151
00:08:42,043 --> 00:08:44,763
Entonces, ¿con quién quieres intentarlo?
152
00:08:46,323 --> 00:08:49,603
- Porque aún no tienes a nadie.
- Qué sutil, Seb.
153
00:08:51,843 --> 00:08:53,083
¿Contigo?
154
00:08:53,163 --> 00:08:54,123
¡Sí!
155
00:08:54,883 --> 00:08:59,203
Madre mía, está guapísima.
156
00:08:59,803 --> 00:09:00,763
Tengo que besarla.
157
00:09:02,243 --> 00:09:06,203
- No podemos por culpa de Lana.
- No podemos por culpa de Lana.
158
00:09:06,963 --> 00:09:09,363
Todos estarán librando su propia batalla.
159
00:09:09,443 --> 00:09:11,243
- ¿Vibrando su batalla?
- Librando.
160
00:09:11,323 --> 00:09:14,843
- Librando.
- Yo sí que te voy a hacer vibrar.
161
00:09:15,763 --> 00:09:16,603
Vaya tela.
162
00:09:18,443 --> 00:09:22,283
Creo que Seb es mi debilidad.
163
00:09:22,363 --> 00:09:26,043
Es un tío gracioso.
Tiene unos ojos azules superbonitos y…
164
00:09:27,443 --> 00:09:30,363
Creo que intento poner celoso a Nigel.
165
00:09:30,443 --> 00:09:34,083
Suerte, porque Nigel se acaba de ir.
166
00:09:34,803 --> 00:09:38,083
Oye, ¿qué te pareció
nuestro beso de anoche?
167
00:09:38,163 --> 00:09:40,043
Me gustó mucho.
168
00:09:42,523 --> 00:09:44,403
¿Cuánto costará un beso?
169
00:09:44,483 --> 00:09:46,963
Esto tiene mala pinta.
170
00:09:47,523 --> 00:09:49,043
Madre mía.
171
00:09:50,403 --> 00:09:51,643
Mierda.
172
00:09:59,483 --> 00:10:02,163
Voy a pecar. Lo siento mucho.
173
00:10:11,483 --> 00:10:12,603
INCUMPLIMIENTO
174
00:10:19,123 --> 00:10:20,363
Madre mía.
175
00:10:21,283 --> 00:10:23,843
Joder. Hay que joderse.
176
00:10:23,923 --> 00:10:26,083
- Qué bien besas.
- Vaya tela.
177
00:10:26,163 --> 00:10:27,643
Qué bien besas.
178
00:10:27,723 --> 00:10:31,843
No sé cuánto hemos perdido con ese beso,
pero estoy aún más salido.
179
00:10:33,443 --> 00:10:35,843
Va a ser un peligro de noche.
180
00:10:35,923 --> 00:10:38,283
No si Lana puede evitarlo, Seb.
181
00:10:38,363 --> 00:10:41,723
Y me da la sensación
de que te tiene en el punto de mira.
182
00:10:43,323 --> 00:10:47,643
A mis invitados les gusta tantear
el terreno, pero ¿a quién le cuesta más?
183
00:10:48,323 --> 00:10:50,563
Cuando lo haya identificado,
184
00:10:50,643 --> 00:10:53,883
lo animaré a tomar
una decisión y centrarse en ella.
185
00:10:54,683 --> 00:10:56,603
Espero que así esa persona…
186
00:10:56,683 --> 00:10:57,883
NOCHE DE CITA
187
00:10:57,963 --> 00:11:00,043
…pueda conectar emocionalmente
188
00:11:00,123 --> 00:11:04,803
y así dar ejemplo al resto del grupo.
189
00:11:07,323 --> 00:11:08,443
Entiendo, Lana.
190
00:11:08,523 --> 00:11:11,283
Así que estás buscando de lo malo lo peor,
191
00:11:11,363 --> 00:11:13,443
como dice la expresión.
192
00:11:15,483 --> 00:11:16,843
Hola.
193
00:11:17,603 --> 00:11:21,003
- ¿Cómo va todo?
- Bien. ¿Cómo estás?
194
00:11:21,083 --> 00:11:22,203
Pues muy bien.
195
00:11:23,923 --> 00:11:26,683
Estás arrugando la nariz.
196
00:11:26,763 --> 00:11:29,323
- Lo hago mucho.
- Qué bien. Me mola.
197
00:11:30,323 --> 00:11:33,163
Está claro que no quiero perder a Nigel,
198
00:11:33,243 --> 00:11:36,203
pero en los hombres no se puede confiar.
199
00:11:36,283 --> 00:11:40,123
Así que prefiero no cerrarme
y hacer lo que me convenga.
200
00:11:40,203 --> 00:11:42,403
- No te pongas nervioso.
- No.
201
00:11:42,483 --> 00:11:43,763
Es que…
202
00:11:43,843 --> 00:11:48,683
Me cuesta hablar
con las chicas que me gustan de verdad.
203
00:11:48,763 --> 00:11:51,963
Tú estás… Y yo…
204
00:11:52,043 --> 00:11:57,003
Porque te miro y no me lo puedo creer.
A la mierda.
205
00:11:58,683 --> 00:11:59,563
No.
206
00:11:59,643 --> 00:12:01,043
Me he besado con Jawahir,
207
00:12:01,123 --> 00:12:04,683
pero hay algo en Kayla que…
208
00:12:04,763 --> 00:12:05,963
Me deja sin palabras.
209
00:12:06,723 --> 00:12:08,363
No sé qué me está pasando,
210
00:12:08,443 --> 00:12:11,363
porque nunca había tenido esta sensación.
211
00:12:11,443 --> 00:12:14,243
No puedo…
Cuando te miro, tengo que sonreír.
212
00:12:14,323 --> 00:12:19,563
Me da la sensación
de que es muy fácil hablar contigo.
213
00:12:19,643 --> 00:12:20,723
Ya.
214
00:12:20,803 --> 00:12:23,883
Nigel está el primero de la lista,
215
00:12:23,963 --> 00:12:27,403
pero Seb es mi debilidad.
216
00:12:27,483 --> 00:12:30,363
Tiene una personalidad que mola mucho.
217
00:12:34,803 --> 00:12:39,283
No es solo la atracción física.
Me gusta la impresión que das.
218
00:12:42,163 --> 00:12:43,603
Me gusta mucho.
219
00:12:45,443 --> 00:12:48,203
¡Mierda! ¿Por qué he besado a Jawahir?
220
00:12:50,763 --> 00:12:52,963
Kayla le está tirando la caña a Seb.
221
00:12:53,043 --> 00:12:55,283
No creo que a Nigel le haga mucha gracia.
222
00:12:55,363 --> 00:12:57,083
- ¿Qué tal?
- Hola, cielo.
223
00:12:57,603 --> 00:13:01,843
Todas las chicas son guapísimas.
Y Jawahir es mi segunda opción.
224
00:13:01,923 --> 00:13:05,003
Perdón. Nigel le tira la caña a tres.
225
00:13:05,083 --> 00:13:07,363
Me vas a ver el culo.
226
00:13:07,443 --> 00:13:08,323
¿Vas a cambiarte?
227
00:13:09,203 --> 00:13:11,243
¿Me marcho? Porque me puedo quedar.
228
00:13:11,323 --> 00:13:13,523
Quédate si quieres. Me voy a cambiar.
229
00:13:13,603 --> 00:13:17,803
He besado a Seb y no me arrepiento.
Pero me gusta Nigel.
230
00:13:17,883 --> 00:13:19,483
Voy a enseñar el culo.
231
00:13:20,203 --> 00:13:21,963
Me tiemblan las piernas.
232
00:13:22,603 --> 00:13:24,203
Me encanta poder elegir.
233
00:13:24,283 --> 00:13:26,643
Fuera del programa,
no me limito a una chica.
234
00:13:26,723 --> 00:13:28,323
Así que no voy a cambiar.
235
00:13:34,123 --> 00:13:37,563
¡Cuántas decisiones!
Estos jóvenes buenorros…
236
00:13:38,243 --> 00:13:39,563
Guapísimo.
237
00:13:44,003 --> 00:13:47,323
Sigo indeciso
entre las pelas y las mozuelas.
238
00:13:48,603 --> 00:13:49,563
¡Las dos cosas!
239
00:13:50,483 --> 00:13:51,563
O las gacelas.
240
00:13:51,643 --> 00:13:54,163
La única gacela aquí eres tú.
241
00:13:54,243 --> 00:13:57,403
Saltando de chica en chica. ¿O no, Lana?
242
00:13:58,963 --> 00:14:01,403
Sí, Desiree. Ya he visto bastante.
243
00:14:01,483 --> 00:14:05,563
A Nigel lo atraen
todas las mujeres que se le acercan.
244
00:14:05,643 --> 00:14:07,803
Pero eso se va a acabar.
245
00:14:07,883 --> 00:14:10,043
Va a tener que tomar una decisión
246
00:14:10,123 --> 00:14:13,683
en público y de forma vinculante
sobre quién le gusta más.
247
00:14:14,243 --> 00:14:16,923
¡Ahí va! A Nigel
le va a estallar la cabeza.
248
00:14:17,643 --> 00:14:20,203
¿Estáis seguros
de la chica que habéis elegido?
249
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Aquí seguro no hay nada. Y punto.
250
00:14:23,443 --> 00:14:26,683
¡No! Para no decir nada bueno,
mejor no digas nada.
251
00:14:27,283 --> 00:14:29,123
- Hola, chicos.
- Hola, Lana.
252
00:14:29,203 --> 00:14:30,883
- ¿Qué tal?
- Hola, Lana.
253
00:14:30,963 --> 00:14:32,843
No me encuentro bien.
254
00:14:34,083 --> 00:14:35,403
Estás nerviosísimo.
255
00:14:35,483 --> 00:14:39,323
¡Me va a dar algo!
Me van a reventar los pantalones.
256
00:14:39,403 --> 00:14:41,643
No jodas, Lana. Qué mal momento.
257
00:14:41,723 --> 00:14:43,283
Lana me va a delatar.
258
00:14:43,843 --> 00:14:45,843
Se va a ir todo a tomar por saco.
259
00:14:46,403 --> 00:14:47,483
Nigel.
260
00:14:48,883 --> 00:14:50,283
Sabe cómo te llamas.
261
00:14:50,363 --> 00:14:53,243
Jolines. El corazón me late a mil.
262
00:14:53,323 --> 00:14:54,843
- Ya ves.
- Sinceramente.
263
00:14:54,923 --> 00:14:58,203
En este retiro
estás estudiando distintas opciones.
264
00:14:58,723 --> 00:15:03,603
Tienes razón. Toda la razón.
Estoy nervioso de la leche.
265
00:15:03,683 --> 00:15:06,163
Por culpa de tu actitud, no estás teniendo
266
00:15:06,243 --> 00:15:10,043
ninguna relación de verdad.
Esto no puede seguir así.
267
00:15:10,123 --> 00:15:13,083
- Qué tensión, ¿no?
- Sí, un poco.
268
00:15:13,963 --> 00:15:17,763
Tienes que elegir a una persona
que llevarte de cita a solas.
269
00:15:18,363 --> 00:15:22,803
Ahora mismo estás haciendo
malabarismos con demasiadas mujeres.
270
00:15:22,883 --> 00:15:24,243
Yo he plantado la semilla.
271
00:15:24,323 --> 00:15:27,603
No me jodas, Lana.
Me ha puesto en evidencia.
272
00:15:27,683 --> 00:15:31,163
El objetivo de la cita
es animarte a pensar
273
00:15:31,243 --> 00:15:35,123
en quién te gusta de verdad,
para que pases tiempo con ella
274
00:15:35,203 --> 00:15:37,523
y conectéis a nivel emocional.
275
00:15:38,723 --> 00:15:40,123
- Vamos.
- Gracias, Lana.
276
00:15:40,203 --> 00:15:43,003
Es una decisión dificilísima.
277
00:15:43,083 --> 00:15:45,363
Alucino con lo buenas que están todas.
278
00:15:47,243 --> 00:15:50,443
- Hola, chicas.
- ¡Hola!
279
00:15:50,523 --> 00:15:51,483
Hola.
280
00:15:52,643 --> 00:15:54,203
He hablado con Lana.
281
00:15:54,283 --> 00:15:55,723
- Ay.
- Ha dicho muchas cosas.
282
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
Ya.
283
00:15:58,923 --> 00:16:00,243
Esta noche tengo una cita.
284
00:16:01,523 --> 00:16:02,843
A solas con otra persona.
285
00:16:02,923 --> 00:16:04,243
¡Ostras!
286
00:16:04,963 --> 00:16:06,163
Y…
287
00:16:06,243 --> 00:16:08,523
¡Qué fuerte! ¡Lana, tía!
288
00:16:11,003 --> 00:16:14,923
¿Me toca ya?
Qué ganas de tener una cita con él.
289
00:16:17,683 --> 00:16:21,723
Tranquila, Dominique.
Eres la hostia. Tú puedes.
290
00:16:29,563 --> 00:16:31,443
Me va a costar mucho.
291
00:16:32,403 --> 00:16:34,003
Dominique es guapísima.
292
00:16:35,723 --> 00:16:37,723
Jawahir es una diablilla.
293
00:16:40,083 --> 00:16:42,083
Pero los ojos se me van a Kayla.
294
00:16:44,843 --> 00:16:46,443
No sé qué elegir.
295
00:16:50,203 --> 00:16:51,403
Pues…
296
00:16:53,523 --> 00:16:55,123
Kayla, ¿salimos esta noche?
297
00:16:56,083 --> 00:16:57,923
- Sí.
- Vamos.
298
00:17:00,043 --> 00:17:03,883
Nigel está la hostia de guapo.
299
00:17:04,523 --> 00:17:07,683
- ¡Qué ganas!
- Hasta luego, chicas.
300
00:17:08,163 --> 00:17:09,923
No sabía a quién elegir.
301
00:17:10,003 --> 00:17:12,882
- ¡Chao!
- Pero primero conecté con Kayla.
302
00:17:12,963 --> 00:17:15,683
Tenía que conocerla mejor a ella primero.
303
00:17:15,763 --> 00:17:16,963
¡Vaya tela!
304
00:17:18,803 --> 00:17:21,683
A estas alturas, ya no me hace ni gracia.
305
00:17:23,443 --> 00:17:25,443
¿Para esto me pongo tan guapa?
306
00:17:25,523 --> 00:17:28,923
Estoy bastante jodida, la verdad.
307
00:17:29,003 --> 00:17:30,483
¿Cómo he acabado así?
308
00:17:36,923 --> 00:17:39,563
- A tomar por culo.
- Estás celoso, ¿no?
309
00:17:39,643 --> 00:17:42,243
Joder, estoy un pelín celoso.
310
00:17:43,163 --> 00:17:44,603
Tranquilo.
311
00:17:44,683 --> 00:17:47,003
No pasa nada.
A la mierda. Solo un poquito.
312
00:17:55,643 --> 00:17:57,763
¡Pero bueno! Qué bonito.
313
00:18:00,283 --> 00:18:01,403
Gracias.
314
00:18:05,723 --> 00:18:08,403
Por fin podemos estar tú y yo a solas.
315
00:18:08,483 --> 00:18:10,803
- Ya ves, junto al mar.
- Qué chulo.
316
00:18:10,883 --> 00:18:12,323
Nuestra primera cita.
317
00:18:12,403 --> 00:18:13,763
Tan guapa como siempre.
318
00:18:13,843 --> 00:18:16,483
Gracias. Tú también estás guapísimo.
319
00:18:16,563 --> 00:18:17,683
- A ver, Nigel.
- Salud.
320
00:18:17,763 --> 00:18:21,603
Olvida a las demás chicas
y préstale a Kayla toda tu atención.
321
00:18:21,683 --> 00:18:24,563
Me gusta tu rollo, enseñando el pecho.
322
00:18:24,643 --> 00:18:26,643
Hasta me ves los…
323
00:18:28,123 --> 00:18:32,843
Creo que Nigel y yo
tenemos mucha química y tensión sexual,
324
00:18:32,923 --> 00:18:38,923
pero quiero ahondar para ver qué más hay.
325
00:18:39,003 --> 00:18:41,243
- A ver.
- ¿Qué me vas a preguntar?
326
00:18:41,323 --> 00:18:42,803
Háblame de ti.
327
00:18:42,883 --> 00:18:46,723
Soy escorpio. No tengo hijos, que yo sepa.
328
00:18:46,803 --> 00:18:48,843
- ¡Oye!
- Es broma.
329
00:18:48,923 --> 00:18:52,523
- Eres un mujeriego.
- ¿Tú crees? Alucino.
330
00:18:52,603 --> 00:18:55,643
Mira, me da la sensación
de que no quieres nada serio.
331
00:18:57,803 --> 00:19:01,203
Me pareces un donjuán.
332
00:19:03,483 --> 00:19:07,003
Soy mujeriego,
pero Lana me ha puesto a prueba,
333
00:19:07,083 --> 00:19:09,323
así que a lo mejor cambio.
334
00:19:09,403 --> 00:19:10,723
Voy a serte sincero.
335
00:19:11,243 --> 00:19:12,803
Tengo una parte traviesa.
336
00:19:13,683 --> 00:19:17,803
Pero, con Lana delante, no sé.
Estoy haciendo por acabar con ella.
337
00:19:18,643 --> 00:19:21,563
¿Te ves teniendo
una relación de verdad aquí?
338
00:19:21,643 --> 00:19:24,043
¡La pregunta del millón!
339
00:19:25,323 --> 00:19:26,443
Qué difícil.
340
00:19:29,763 --> 00:19:31,563
Pues sí.
341
00:19:32,843 --> 00:19:33,803
¿En serio?
342
00:19:34,523 --> 00:19:37,123
Me gusta picotear y pasármelo bien,
343
00:19:37,203 --> 00:19:39,643
pero con mi chica ideal
tendré una relación así.
344
00:19:39,723 --> 00:19:40,603
Sí.
345
00:19:43,203 --> 00:19:45,203
Los mujeriegos pueden cambiar.
346
00:19:45,283 --> 00:19:46,403
Me gusta estar contigo.
347
00:19:46,483 --> 00:19:47,603
Lo mismo digo.
348
00:19:47,683 --> 00:19:49,963
Eres la única con la que querría estar.
349
00:19:50,043 --> 00:19:51,083
¿En serio?
350
00:19:51,923 --> 00:19:53,483
Gracias a su pareja ideal.
351
00:19:58,883 --> 00:20:02,123
Por intentar conectar emocionalmente.
352
00:20:02,203 --> 00:20:04,243
Salud. Eso lo veo posible.
353
00:20:05,003 --> 00:20:08,323
- Hemos brindado. Es casi una promesa.
- Vale.
354
00:20:11,083 --> 00:20:13,323
Qué bien que Nigel esté avanzando…
355
00:20:15,763 --> 00:20:19,043
…pero se me hace raro
que lo esté viendo Jawa.
356
00:20:19,123 --> 00:20:21,443
Creo que necesita que la animen.
357
00:20:22,763 --> 00:20:25,603
He estado esperando el momento perfecto
358
00:20:25,683 --> 00:20:27,963
para hablar a solas con Jawahir.
359
00:20:28,043 --> 00:20:30,443
Hoy estoy listo para la energía divina.
360
00:20:35,883 --> 00:20:36,923
¿Cómo andas?
361
00:20:40,443 --> 00:20:42,563
Nick, no fastidies.
362
00:20:42,643 --> 00:20:47,003
Solo quiero ver la cita de Nigel y Kayla.
363
00:20:47,083 --> 00:20:50,843
Nick, déjate de energía divina.
Intervención divina es lo que necesitas.
364
00:20:50,923 --> 00:20:53,763
- Qué bonito. Sí.
- Total.
365
00:20:53,843 --> 00:20:56,963
¿Hablamos? Hasta ahora
no hemos podido hablar
366
00:20:57,043 --> 00:20:59,203
- sin interrupciones.
- Qué mal.
367
00:20:59,283 --> 00:21:02,283
Háblame un poco de ti.
¿Qué es lo que más te gusta?
368
00:21:02,363 --> 00:21:03,643
- ¿Qué?
- ¿Me entiendes?
369
00:21:03,723 --> 00:21:06,683
- A mí me gusta la música.
- Tengo la cabeza en otra parte.
370
00:21:06,763 --> 00:21:10,003
- Tranquila. A mí me gusta la música.
- Ya.
371
00:21:10,083 --> 00:21:12,403
¿Qué es lo que te da la vida?
372
00:21:14,603 --> 00:21:18,003
Yo diría que la música.
Y ayudar a la gente.
373
00:21:18,083 --> 00:21:19,363
Ayudar a la gente.
374
00:21:20,123 --> 00:21:24,003
Contacto visual. Mis ojos lo dicen todo.
375
00:21:24,083 --> 00:21:25,803
Eres muy profunda.
376
00:21:25,883 --> 00:21:27,523
- Pues sí.
- Tienes mucho interior.
377
00:21:27,603 --> 00:21:29,003
Soy más que una cara bonita.
378
00:21:29,083 --> 00:21:32,483
Sin duda.
Me he dado cuenta desde el principio.
379
00:21:32,563 --> 00:21:34,643
Es que… te lo noto en la mirada.
380
00:21:34,723 --> 00:21:35,923
- ¿En serio?
- Sí.
381
00:21:41,483 --> 00:21:44,523
Nadie se ha fijado en Nick,
pero es un encanto
382
00:21:44,603 --> 00:21:47,363
y es guapete. Podemos pasárnoslo bien.
383
00:21:48,123 --> 00:21:49,323
- Háblame de ti.
- Vale.
384
00:21:49,403 --> 00:21:51,123
- Dime.
- ¿Que te hable de mí?
385
00:21:52,003 --> 00:21:56,163
Me encanta cantar.
Quiero ser… Bueno, soy artista.
386
00:21:56,243 --> 00:21:58,923
- Quiero actuar.
- ¡Por Dios, cántame algo!
387
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
- ¿Que te cante? ¿El qué?
- Sí.
388
00:22:00,683 --> 00:22:02,723
No me vendría nada mal ahora mismo.
389
00:22:02,803 --> 00:22:04,443
Pues vamos a ver.
390
00:22:06,043 --> 00:22:09,443
He estado buscando
la fuente de los deseos.
391
00:22:09,523 --> 00:22:13,283
He estado perdido en mi interior.
392
00:22:13,363 --> 00:22:17,203
Pero la vi
en la otra punta de la habitación.
393
00:22:17,283 --> 00:22:20,083
Le brillaban los ojos.
394
00:22:21,523 --> 00:22:23,003
¿Se refiere a mí?
395
00:22:23,683 --> 00:22:25,363
Tú y yo.
396
00:22:28,603 --> 00:22:29,763
Gracias.
397
00:22:29,843 --> 00:22:34,123
Estoy seguro de lo que valgo
y yo diría que le ha gustado.
398
00:22:34,203 --> 00:22:37,443
Y ha olvidado a Nigel
en un abrir y cerrar de ojos.
399
00:22:37,523 --> 00:22:42,163
De unos ojos seductores de mirada intensa.
400
00:22:46,563 --> 00:22:50,003
Siempre había querido
tener una cita como esta.
401
00:22:50,083 --> 00:22:51,763
- ¿En la playa?
- Cenando.
402
00:22:51,843 --> 00:22:54,843
Oyendo el mar. Es perfecto, ¿no?
403
00:22:54,923 --> 00:22:56,403
Es la cita perfecta.
404
00:22:56,483 --> 00:22:58,243
¿Dónde está la trampa?
405
00:22:58,323 --> 00:23:01,003
- Ya la conoces: Lana.
- ¿Dónde está la trampa?
406
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
- Es verdad. La trampa es Lana.
- La trampa es ella.
407
00:23:04,003 --> 00:23:08,523
Sin Lana,
ya sabes lo que me gustaría hacer.
408
00:23:10,203 --> 00:23:12,283
Me cuesta resistirme.
409
00:23:12,363 --> 00:23:18,683
Está poniendo a prueba
la forma en que suelo actuar.
410
00:23:19,723 --> 00:23:22,683
Estamos siendo fuertes,
pero no sé cómo lo ven los demás.
411
00:23:22,763 --> 00:23:23,683
Es complicado.
412
00:23:23,763 --> 00:23:25,843
Es muy complicado. Pero vamos bien.
413
00:23:25,923 --> 00:23:29,523
Vamos muy bien,
porque ya nos habríamos acostado.
414
00:23:30,923 --> 00:23:32,443
Madre de Dios.
415
00:23:33,003 --> 00:23:35,123
Llevo un montón sin follar.
416
00:23:35,203 --> 00:23:37,963
- ¿Cuánto?
- Dos semanas o así.
417
00:23:42,443 --> 00:23:44,123
No dejo de pensar en Lana,
418
00:23:44,203 --> 00:23:46,883
pero pienso aún más
en Kayla y en sus labios.
419
00:23:47,723 --> 00:23:49,043
¿Qué te pareció el beso?
420
00:23:49,123 --> 00:23:50,763
- Me encantó.
- ¿En serio?
421
00:23:50,843 --> 00:23:53,243
- Sí, claro.
- Pues espero que haya más.
422
00:23:58,043 --> 00:24:00,323
¡Nigel! ¡Para!
423
00:24:02,843 --> 00:24:04,443
No vamos a saltarnos las normas.
424
00:24:04,523 --> 00:24:07,403
- ¿No quieres?
- ¡Nigel! Claro que quiero.
425
00:24:13,923 --> 00:24:14,883
Jolín.
426
00:24:21,643 --> 00:24:25,683
De no ser por Lana,
le estaría arrancando la ropa.
427
00:24:30,123 --> 00:24:31,603
Qué ganas tengo de besarte.
428
00:24:33,843 --> 00:24:36,203
Quiero ver qué tal hueles. A ver.
429
00:24:45,003 --> 00:24:45,843
Anda.
430
00:24:48,803 --> 00:24:50,003
INCUMPLIMIENTO
431
00:24:56,323 --> 00:24:59,603
¿Por qué hemos caído?
Habremos perdido 50 000 dólares.
432
00:24:59,683 --> 00:25:00,603
¡No!
433
00:25:00,683 --> 00:25:04,083
¿50 000 dólares?
¿Qué cojones ha pasado debajo de la mesa?
434
00:25:04,683 --> 00:25:07,003
Por Dios, somos lo peor.
435
00:25:07,083 --> 00:25:08,883
Ya podemos seguir.
436
00:25:09,683 --> 00:25:10,923
Jolín.
437
00:25:11,003 --> 00:25:12,883
Qué decepción conmigo mismo.
438
00:25:13,483 --> 00:25:14,803
Por Dios.
439
00:25:15,803 --> 00:25:19,003
Pero, después del beso,
me quedo con Kayla.
440
00:25:20,123 --> 00:25:21,203
La cuenta.
441
00:25:23,403 --> 00:25:26,243
Se habrán saltado las normas,
pero la cita valía
442
00:25:26,323 --> 00:25:29,123
para que Nigel
se centrara en una sola chica,
443
00:25:29,203 --> 00:25:33,163
y lo ha conseguido. ¡Bien, Lana!
444
00:25:38,683 --> 00:25:40,243
Tienes unos ojazos.
445
00:25:40,323 --> 00:25:41,683
Gracias.
446
00:25:41,763 --> 00:25:45,963
Por favor,
es como si se te agrandaran las pupilas.
447
00:25:46,043 --> 00:25:47,003
Puede ser.
448
00:25:47,083 --> 00:25:49,603
¿Es señal de algo?
449
00:25:49,683 --> 00:25:51,603
- ¿Indica algo?
- No lo sé.
450
00:25:51,683 --> 00:25:53,483
- ¿Seguro?
- Si se te dilatan,
451
00:25:53,563 --> 00:25:56,563
indica atracción o algo así, ¿no?
452
00:25:56,643 --> 00:25:58,763
Jawahir va a perderse en estos ojos.
453
00:25:58,843 --> 00:26:01,123
Casi siempre consigo lo que quiero.
454
00:26:01,203 --> 00:26:02,883
Me gusta.
455
00:26:02,963 --> 00:26:06,243
Me atraes.
Y de verdad creo que es por eso.
456
00:26:06,323 --> 00:26:07,323
Qué fuerte.
457
00:26:07,403 --> 00:26:11,083
Tiene una sonrisa preciosa
y unos ojos superbonitos.
458
00:26:11,163 --> 00:26:13,963
Me he quedado fascinada con su encanto.
459
00:26:20,883 --> 00:26:25,923
- Me gustaría conocerte mejor.
- Yo también. Lo mismo digo.
460
00:26:26,003 --> 00:26:31,323
Creo que tienes algo dentro
que nunca había visto en nadie.
461
00:26:32,803 --> 00:26:35,083
No sé lo que es y me da curiosidad.
462
00:26:35,163 --> 00:26:37,603
Madre mía, eres un cielo.
463
00:26:37,683 --> 00:26:39,243
¡Por favor!
464
00:26:39,323 --> 00:26:42,723
Nick me está hablando al corazón.
465
00:26:45,603 --> 00:26:47,683
- Qué piel tan suave.
- ¿Qué hay?
466
00:26:47,763 --> 00:26:49,283
- Hola.
- Hola.
467
00:26:49,363 --> 00:26:52,483
Veo que se acercan Nigel y Kayla.
468
00:26:52,563 --> 00:26:55,163
Y pienso: "¿Quién es Nigel?".
469
00:26:56,003 --> 00:26:58,043
¿Cómo se llamaba este?
470
00:27:00,803 --> 00:27:04,043
Creo que estaba
un poco obsesionada con Nigel.
471
00:27:05,003 --> 00:27:10,723
Pero ahora me da igual. No pasa nada.
472
00:27:10,803 --> 00:27:13,083
He pasado a otra cosa.
473
00:27:13,163 --> 00:27:15,203
- ¿En serio?
- Sí, claro.
474
00:27:16,803 --> 00:27:18,683
- ¿Eres cariñoso?
- Soy muy cariñoso.
475
00:27:18,763 --> 00:27:20,723
Jawahir es irresistible.
476
00:27:20,803 --> 00:27:23,883
Sus labios son otro mundo.
477
00:27:23,963 --> 00:27:27,043
Me gusta besar.
Estos labios son la hostia.
478
00:27:27,123 --> 00:27:28,163
- ¿En serio?
- Sí.
479
00:27:31,483 --> 00:27:33,803
- A ver.
- No te los puedes perder. ¿Quieres?
480
00:27:44,603 --> 00:27:45,723
INCUMPLIMIENTO
481
00:27:47,483 --> 00:27:48,443
Madre mía.
482
00:27:49,163 --> 00:27:51,563
- ¿Llevo pintalabios tuyo?
- No. Sí.
483
00:27:51,643 --> 00:27:52,483
¿Sí?
484
00:27:53,323 --> 00:27:55,483
Tenía la cabeza en otra parte,
485
00:27:55,563 --> 00:27:59,363
pero la devolví a donde tenía que estar.
486
00:27:59,443 --> 00:28:02,323
- Y en los dientes.
- ¿En los dientes? En todas partes.
487
00:28:02,403 --> 00:28:04,563
Siempre me ayudas a limpiarme los dientes.
488
00:28:04,643 --> 00:28:09,963
Por favor, estábamos tan absortos
que se nos olvidaron las normas.
489
00:28:10,043 --> 00:28:13,363
Espero que a Lana la parta un rayo.
490
00:28:28,243 --> 00:28:32,363
¡Pero Nigel!
Estará acordándose de su beso con Kayla.
491
00:28:33,443 --> 00:28:34,443
Hola.
492
00:28:34,523 --> 00:28:35,603
Hola.
493
00:28:35,683 --> 00:28:38,563
Cuanto más miro a Dominique,
más buena está.
494
00:28:38,643 --> 00:28:41,723
¿Ya has vuelto de la cita?
¿Qué tal ha ido?
495
00:28:42,363 --> 00:28:43,963
Vaya tela.
496
00:28:44,043 --> 00:28:47,563
He besado a Kayla,
vale, pero no lo puedo evitar.
497
00:28:48,363 --> 00:28:52,523
Con todo lo que habías mejorado,
Nigel, vuelves a la casilla de salida.
498
00:28:52,603 --> 00:28:55,003
No sé qué es lo que quiero,
pero sí a quién.
499
00:28:55,083 --> 00:28:56,763
¿Te gusta Kayla?
500
00:28:59,443 --> 00:29:01,963
- Era una indirecta.
- ¿Te gusto yo?
501
00:29:05,283 --> 00:29:08,483
Pues no sé. Acabas de volver de una cita.
502
00:29:08,563 --> 00:29:12,083
Ojalá hubiéramos tenido
más tiempo para hablar y conocernos.
503
00:29:13,163 --> 00:29:16,203
Te entiendo. Pero que sepas…
504
00:29:17,243 --> 00:29:18,603
- ¿El qué?
- Eso.
505
00:29:18,683 --> 00:29:20,963
Que me gustas, ¿vale?
506
00:29:21,043 --> 00:29:23,763
- Nos atraemos mutuamente.
- Ya. Vale.
507
00:29:23,843 --> 00:29:24,683
¿Sabes?
508
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Tiene un aura sexi.
509
00:29:28,523 --> 00:29:31,163
Como si me estuviera seduciendo.
510
00:29:31,243 --> 00:29:33,323
Y me apetece responderle.
511
00:29:33,403 --> 00:29:37,483
Llama a la línea erótica de Nigel
para acabar con el dinero del premio.
512
00:29:37,563 --> 00:29:40,723
Te estoy diciendo lo que hay,
no lo que quieres oír.
513
00:29:40,803 --> 00:29:42,803
- Me parece bien.
- ¿Sí?
514
00:29:42,883 --> 00:29:44,843
Me gusta esa seguridad.
515
00:29:45,363 --> 00:29:47,323
Estoy jugando a un juego peligroso.
516
00:29:47,403 --> 00:29:50,483
Pero me gusta el peligro.
Es mi segundo apellido.
517
00:29:56,083 --> 00:29:59,243
Acudid todos a la cabaña de inmediato.
518
00:30:00,003 --> 00:30:01,163
¿Qué has dicho?
519
00:30:01,243 --> 00:30:04,803
¿Es cosa mía
o está más enfadada que de costumbre?
520
00:30:04,883 --> 00:30:07,883
Vamos, no me jodas.
521
00:30:16,043 --> 00:30:19,203
Me he servido un vinito
y me he puesto cómoda.
522
00:30:19,283 --> 00:30:21,243
Lista para ver a estos buenorros
523
00:30:21,323 --> 00:30:24,323
caer muy bajo hablando con un ambientador.
524
00:30:24,403 --> 00:30:28,403
Voy a sentarme y no pienso abrir la boca.
525
00:30:34,683 --> 00:30:36,243
Buenas noches a todos.
526
00:30:36,323 --> 00:30:38,963
- ¡Hola, Lana!
- ¿Qué pasa?
527
00:30:41,443 --> 00:30:43,563
¡No!
528
00:30:44,723 --> 00:30:45,563
Se ha enterado.
529
00:30:45,643 --> 00:30:47,443
Pues claro que se ha enterado.
530
00:30:47,523 --> 00:30:50,603
La he liado.
531
00:30:50,683 --> 00:30:52,563
Alguien lo va a pasar mal.
532
00:30:56,403 --> 00:30:57,723
Dinos algo, guapa.
533
00:31:00,043 --> 00:31:04,443
Ya se han incumplido
las normas de mi retiro.
534
00:31:06,443 --> 00:31:07,363
¡No!
535
00:31:08,443 --> 00:31:12,883
Sabía que estaba cabreada.
La que se va a liar.
536
00:31:14,603 --> 00:31:15,683
¡No me jodas!
537
00:31:15,763 --> 00:31:19,363
¿Estoy ofendidísimo? Sí.
538
00:31:20,963 --> 00:31:23,563
¿No va a salir nadie a confesar?
539
00:31:23,643 --> 00:31:25,883
¡Llevamos dos días! ¿De qué vais?
540
00:31:30,283 --> 00:31:31,403
¿Quién ha sido?
541
00:31:32,123 --> 00:31:33,763
Ni idea. ¿Quién ha sido?
542
00:31:37,763 --> 00:31:39,403
- ¿Seb?
- No. ¿Qué dices?
543
00:31:42,883 --> 00:31:45,243
Me he saltado las normas,
pero no lo voy a decir.
544
00:31:46,203 --> 00:31:49,763
He sido yo,
pero no se qué decir ni qué hacer.
545
00:31:52,603 --> 00:31:54,803
Anda, Lana, dinos quién ha sido.
546
00:31:58,283 --> 00:32:01,003
A ver, voy a confesar.
547
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
- ¿Qué?
- ¿Qué?
548
00:32:04,363 --> 00:32:06,083
Lo hecho hecho está.
549
00:32:06,163 --> 00:32:09,563
Tenemos que dar la cara y decir la verdad.
550
00:32:12,243 --> 00:32:13,763
No me lo veía venir.
551
00:32:14,443 --> 00:32:16,843
No quería ir diciéndolo por ahí.
552
00:32:17,923 --> 00:32:20,723
Lo he provocado yo. Surgió.
553
00:32:20,803 --> 00:32:22,443
Un momento. ¿Con quién?
554
00:32:22,523 --> 00:32:25,203
¿Con quién coño se ha enrollado Nick?
555
00:32:29,803 --> 00:32:31,043
Jawahir y yo.
556
00:32:32,483 --> 00:32:34,483
Toma ya.
557
00:32:35,283 --> 00:32:37,523
Jawahir está que no para.
558
00:32:39,123 --> 00:32:40,923
Los dos nos miramos.
559
00:32:41,523 --> 00:32:42,643
Ya.
560
00:32:43,643 --> 00:32:46,043
Nick, eres un buen tío.
561
00:32:46,123 --> 00:32:48,723
Mucho mejor que yo.
No pienso decir una mierda.
562
00:32:48,803 --> 00:32:52,003
Ha estado genial. Tal y como quería.
563
00:32:52,083 --> 00:32:54,683
Y quiero ver
qué puede surgir entre ella y yo.
564
00:32:54,763 --> 00:32:56,883
Me siento muy culpable, porque Nick
565
00:32:56,963 --> 00:32:59,363
ha sido muy majo conmigo delante de todos.
566
00:32:59,443 --> 00:33:04,123
Ese beso
le ha costado al grupo 3000 dólares.
567
00:33:05,203 --> 00:33:06,283
Ya estamos.
568
00:33:06,363 --> 00:33:07,523
Madre mía.
569
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
¡No!
570
00:33:09,723 --> 00:33:13,443
Pero no han sido
los únicos en saltarse las normas.
571
00:33:15,163 --> 00:33:17,403
Alucino.
572
00:33:17,483 --> 00:33:18,603
- ¡No!
- ¿Qué?
573
00:33:19,283 --> 00:33:21,043
¿Qué está pasando?
574
00:33:24,083 --> 00:33:25,443
¿Quién ha sido, Lana?
575
00:33:27,243 --> 00:33:29,443
Jawahir, tú ya has acabado, ¿no?
576
00:33:30,083 --> 00:33:31,843
Cuanto más miro a Nick, más pienso:
577
00:33:31,923 --> 00:33:34,723
"Por Dios,
tendría que haber sido sincera".
578
00:33:35,243 --> 00:33:37,243
Alguien nos está tomando el pelo.
579
00:33:41,123 --> 00:33:42,483
- ¿Seb?
- ¡Tío!
580
00:33:42,563 --> 00:33:44,203
¡Qué va!
581
00:33:44,283 --> 00:33:47,363
Has estado calladísimo,
cuando eres el que más habla.
582
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
¿Qué?
583
00:33:51,323 --> 00:33:52,603
¿Nadie va a confesar?
584
00:33:53,723 --> 00:33:55,563
¿Y esa cara de culpable?
585
00:33:56,483 --> 00:33:59,203
No podemos ayudarnos si ponéis obstáculos.
586
00:34:02,163 --> 00:34:04,443
No sé qué decir. Me he quedado mudo.
587
00:34:04,523 --> 00:34:07,123
Y Jawahir no me ayuda. No dice nada.
588
00:34:11,883 --> 00:34:14,123
- ¿Qué haces, Seb?
- ¡No! ¡Seb!
589
00:34:14,202 --> 00:34:16,043
¡Seb!
590
00:34:16,123 --> 00:34:18,883
Seb, ¿por qué te levantas?
Siéntate, por favor.
591
00:34:18,963 --> 00:34:21,483
Seb, di que estabas estirando las piernas.
592
00:34:23,123 --> 00:34:24,043
¿Con quién?
593
00:34:33,843 --> 00:34:35,242
¡No!
594
00:34:35,323 --> 00:34:37,563
¡No te creo!
595
00:34:40,603 --> 00:34:42,883
Los buenazos siempre llegan tarde.
596
00:34:44,643 --> 00:34:49,003
No sé qué hay entre Jawahir y Seb,
pero es una mierda.
597
00:34:50,563 --> 00:34:53,282
Lo siento mucho.
Os lo quería contar, de verdad.
598
00:34:53,363 --> 00:34:54,403
Lo sentimos.
599
00:34:57,643 --> 00:34:58,722
Lo siento, Nick.
600
00:34:59,603 --> 00:35:01,202
Hoy has sido un caballero.
601
00:35:04,563 --> 00:35:09,443
El beso le ha costado
al grupo 3000 dólares.
602
00:35:11,283 --> 00:35:12,923
Qué beso tan caro.
603
00:35:17,403 --> 00:35:19,203
Ya habremos acabado.
604
00:35:19,283 --> 00:35:22,283
Si alguien más hubiera hecho algo,
lo habría dicho ya.
605
00:35:24,803 --> 00:35:26,803
Pero esto no ha sido todo.
606
00:35:28,403 --> 00:35:29,283
¿Qué?
607
00:35:30,803 --> 00:35:35,323
- Alguien más se ha saltado las normas.
- No me lo puedo creer.
608
00:35:35,403 --> 00:35:38,323
¡Por Dios!
609
00:35:40,443 --> 00:35:43,563
Pobre James. La noche va de mal en peor.
610
00:35:43,643 --> 00:35:45,683
Dios. ¿Cómo?
611
00:35:45,763 --> 00:35:48,203
No puede ser. Nos vamos a ir sin dinero.
612
00:35:51,163 --> 00:35:53,123
¿Nadie va a confesar?
613
00:35:54,643 --> 00:35:57,003
Confesad. Así confiaremos en vosotros.
614
00:35:57,603 --> 00:35:59,563
Es mucho peor
615
00:35:59,643 --> 00:36:01,843
si os coséis la puñetera boca.
616
00:36:01,923 --> 00:36:03,283
- Eso.
- Mierda.
617
00:36:04,443 --> 00:36:05,923
Nigel no dice nada.
618
00:36:06,923 --> 00:36:09,403
Voy a tener que reconocerlo yo.
619
00:36:13,763 --> 00:36:15,283
Tenemos que decírselo.
620
00:36:17,003 --> 00:36:18,803
¡Por Dios!
621
00:36:18,883 --> 00:36:21,963
- ¿De verdad?
- Madre mía.
622
00:36:22,763 --> 00:36:23,883
- ¡Sorpresa!
- Perdón.
623
00:36:25,123 --> 00:36:28,643
Pues me ha jodido,
porque ha tonteado conmigo.
624
00:36:28,723 --> 00:36:30,763
Estoy cabreadísima.
625
00:36:39,003 --> 00:36:45,163
El beso le ha costado
al grupo 3000 dólares.
626
00:36:46,283 --> 00:36:49,163
¿Y? Hemos gastado dinero.
Pásame la factura.
627
00:36:49,243 --> 00:36:51,043
Tranquilo, que ya te la pasa Lana.
628
00:36:53,683 --> 00:36:55,563
No puede costar tanto resistir.
629
00:36:55,643 --> 00:36:57,123
Yo me he resistido con Brittan,
630
00:36:57,203 --> 00:37:00,523
pero ¿para qué,
si la gente va a actuar así?
631
00:37:01,363 --> 00:37:06,563
El importe actual del premio
es de 191 000 dólares.
632
00:37:08,003 --> 00:37:09,083
Alucino.
633
00:37:09,163 --> 00:37:11,483
Os ha salido muy cara la noche.
634
00:37:12,563 --> 00:37:17,923
No pretendo faltarle al respecto a Lana,
pero algunos hombres lo merecen.
635
00:37:18,003 --> 00:37:19,963
No todos. Solo algunos.
636
00:37:20,043 --> 00:37:21,563
Lo hecho hecho está.
637
00:37:23,083 --> 00:37:28,603
En las primeras 24 horas,
el 50 % habéis incumplido las normas.
638
00:37:28,683 --> 00:37:29,883
Vale.
639
00:37:29,963 --> 00:37:31,643
Tal cual. Tal cual al 100 %.
640
00:37:34,723 --> 00:37:36,043
¿Y ahora qué?
641
00:37:36,123 --> 00:37:38,163
No me habéis dejado más opción.
642
00:37:38,243 --> 00:37:42,643
De ahora en adelante,
se duplican las multas.
643
00:37:42,723 --> 00:37:44,243
MULTA DOBLE
644
00:37:45,523 --> 00:37:47,283
Estupendo.
645
00:37:47,363 --> 00:37:50,043
¡Lana! Cómo te pasas.
646
00:37:50,923 --> 00:37:52,163
Adiós.
647
00:37:53,203 --> 00:37:57,723
Nigel es el típico mujeriego. Me aburre.
648
00:37:58,643 --> 00:38:00,123
No va a salirse con la suya.
649
00:38:18,323 --> 00:38:21,643
Pensaba que se me iba a caer el pelo,
pero no he sido la primera
650
00:38:21,723 --> 00:38:22,763
- en besar.
- No.
651
00:38:22,843 --> 00:38:25,443
Creo que le gusto de verdad
652
00:38:25,523 --> 00:38:28,363
y que a lo mejor podemos tener algo serio.
653
00:38:34,123 --> 00:38:36,723
Una cosa. Cuando volvisteis de la cita,
654
00:38:38,683 --> 00:38:40,683
entré en la habitación y Nigel estaba ahí.
655
00:38:43,443 --> 00:38:45,923
Y me dijo:
"Quiero pasar más tiempo contigo
656
00:38:46,003 --> 00:38:48,323
- y conocerte mejor". Literal.
- ¡No!
657
00:38:48,403 --> 00:38:50,683
Justo después. Y cogiéndome la mano.
658
00:38:50,763 --> 00:38:53,723
Nada más volver de la cita.
659
00:38:58,883 --> 00:39:02,403
No me lo puedo creer.
660
00:39:02,483 --> 00:39:04,003
Qué turbio todo.
661
00:39:05,843 --> 00:39:07,723
Está jugando con las dos.
662
00:39:07,803 --> 00:39:10,563
Creo que se va a volver en su contra.
663
00:39:10,643 --> 00:39:14,203
Por fin se ha topado con mujeres
que no se tragan sus mentiras.
664
00:39:14,283 --> 00:39:18,083
¿Hay alguien más
con quien hayáis tenido química?
665
00:39:18,163 --> 00:39:20,443
Puede que con Seb, sí.
666
00:39:22,603 --> 00:39:24,603
Nigel es un creído,
667
00:39:24,683 --> 00:39:27,203
un egocéntrico
que siempre consigue lo que quiere.
668
00:39:27,283 --> 00:39:31,283
Pues esta vez a lo mejor no lo consigue.
669
00:39:45,043 --> 00:39:46,803
Me siento fatal.
670
00:39:49,363 --> 00:39:52,443
- Me gustas tú más que Seb.
- Vale.
671
00:39:55,043 --> 00:39:56,283
Estoy cabreada conmigo.
672
00:39:56,363 --> 00:39:59,283
¿Por qué no le he dicho
la verdad a Nick sobre Seb?
673
00:39:59,363 --> 00:40:02,763
Espero que Nick entienda mi postura.
674
00:40:02,843 --> 00:40:05,403
Si me besé con Seb fue para divertirme.
675
00:40:06,883 --> 00:40:09,203
Pero, al sentarme contigo y besarnos,
676
00:40:09,283 --> 00:40:11,003
fue mucho más personal.
677
00:40:12,683 --> 00:40:14,603
- Perdón por no decírtelo.
- Vale.
678
00:40:15,243 --> 00:40:16,443
¿Cómo estás?
679
00:40:17,763 --> 00:40:21,323
No me gusta competir con nadie más.
680
00:40:22,283 --> 00:40:24,323
Sé lo que valgo y me respeto,
681
00:40:24,403 --> 00:40:27,163
y, si la otra persona no lo ve,
682
00:40:27,243 --> 00:40:30,003
peor para ella. Pero yo me dejo de juegos.
683
00:40:31,003 --> 00:40:33,803
De verdad que me gustaría conocerte.
684
00:40:33,883 --> 00:40:37,163
Me atraes muchísimo.
Te estoy diciendo la verdad.
685
00:40:39,443 --> 00:40:41,203
Ahora me ha quedado claro.
686
00:40:43,803 --> 00:40:45,843
Solo quiero pasar página,
687
00:40:45,923 --> 00:40:49,483
y hay muchos aspectos
de ti que me gustaría conocer mejor.
688
00:40:53,403 --> 00:40:54,363
Lo mismo digo.
689
00:40:54,443 --> 00:40:56,883
Menos mal que tengo a Nick.
690
00:40:56,963 --> 00:40:58,043
Qué bien.
691
00:40:58,643 --> 00:41:02,443
#parejaza. ¡Son monísimos!
692
00:41:02,523 --> 00:41:05,843
Tengo ganas de besarte, pero no puedo.
Podríamos, pero no.
693
00:41:12,123 --> 00:41:15,123
Antes pensaba
que no me gustaba el acento escocés.
694
00:41:15,203 --> 00:41:17,763
- No es muy romántico.
- Pero ahora me gusta.
695
00:41:17,843 --> 00:41:19,323
- ¿En serio?
- Sí.
696
00:41:19,403 --> 00:41:23,603
Si Nigel quiere jugar,
yo juego mejor que nadie.
697
00:41:23,683 --> 00:41:25,523
¿Esta noche duermes en esa cama?
698
00:41:25,603 --> 00:41:26,523
No lo sé.
699
00:41:30,763 --> 00:41:32,563
Me gustaría dormir con Kayla,
700
00:41:32,643 --> 00:41:35,643
pero mañana
voy a seguir metiéndole fichas a Dom.
701
00:41:35,723 --> 00:41:39,723
Nigel, tu plan de ensueño
va a convertirse en una pesadilla.
702
00:42:01,403 --> 00:42:03,083
Nigel, a mí no me engañas.
703
00:42:03,163 --> 00:42:05,763
No eres el único chico guapo de la casa.
704
00:42:20,523 --> 00:42:22,523
La cosa se pone seria.
705
00:42:43,763 --> 00:42:47,123
Qué situación tan incómoda.
Se nota en el ambiente.
706
00:42:49,443 --> 00:42:50,483
Ni de coña.
707
00:42:52,323 --> 00:42:53,403
¿Seb?
708
00:42:54,483 --> 00:42:56,003
¿Por qué duerme con Seb?
709
00:42:56,083 --> 00:42:57,243
Hola, Kayla.
710
00:42:57,883 --> 00:42:58,763
Hola.
711
00:43:01,403 --> 00:43:04,443
La hostia, macho.
Esta noche ha sido un no parar.
712
00:43:06,323 --> 00:43:11,363
¿Habéis puesto el aire acondicionado?
Porque me están entrando escalofríos.
713
00:43:12,243 --> 00:43:13,843
Nigel.
714
00:43:15,283 --> 00:43:17,483
Esta vez la has cagado.
715
00:43:49,443 --> 00:43:54,443
Subtítulos: Sara Bueno Carrero