1 00:00:22,883 --> 00:00:24,443 No estaba soñando. 2 00:00:24,523 --> 00:00:26,123 ¿Os habéis levantado empalmados? 3 00:00:27,203 --> 00:00:29,083 Estoy cachondísima. 4 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 BRIGHTON, REINO UNIDO 5 00:00:31,883 --> 00:00:35,083 No hay nada que encienda más a Lana que verlos a tope. 6 00:00:35,163 --> 00:00:36,243 Buenos días. 7 00:00:38,123 --> 00:00:39,283 Mierda. 8 00:00:39,363 --> 00:00:44,523 Siento que ayer tuvierais que despediros de Mario Lopez. 9 00:00:44,603 --> 00:00:45,963 Eres lo peor. 10 00:00:46,603 --> 00:00:52,283 Pero lo que no siento es que os hayáis despedido del sexo. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,643 Me voy a cortar la polla, porque ¿para qué? 12 00:00:57,723 --> 00:00:59,523 El diablo viste de morado. 13 00:01:00,243 --> 00:01:04,683 Puede que el retiro os cueste, pero estoy dispuesta a ayudaros. 14 00:01:04,763 --> 00:01:08,403 Ya, Lana, no queremos ayuda. Queremos sexo. 15 00:01:08,483 --> 00:01:12,443 Va a ser que no, Dom. Prohibido dejar el coche en el aparcamiento púbico. 16 00:01:12,523 --> 00:01:16,363 Y espero que anoche no les metierais mucha caña a las camas. 17 00:01:17,443 --> 00:01:20,003 PASADA MADRUGADA 18 00:01:20,083 --> 00:01:21,763 Has marcado territorio. 19 00:01:21,843 --> 00:01:23,483 ¿Por qué me miras así? 20 00:01:24,483 --> 00:01:27,123 Tengo que cambiarme de cama. 21 00:01:30,643 --> 00:01:34,763 Hay mucha tensión sexual entre Nigel y yo. 22 00:01:34,843 --> 00:01:35,923 LOS ÁNGELES, EE. UU. 23 00:01:36,003 --> 00:01:39,643 Pero vamos con calma. Controlamos. 24 00:01:39,723 --> 00:01:41,163 No me voy a mover. 25 00:01:43,843 --> 00:01:45,083 No podemos empalmarnos. 26 00:01:45,163 --> 00:01:47,643 ¿Para qué hablar, si no voy a sacar nada? 27 00:01:49,963 --> 00:01:53,243 - ¿Has hecho algo esta noche? - Unos mimitos y ya. 28 00:01:53,323 --> 00:01:54,603 - ¿Nada? - Nada. 29 00:01:55,203 --> 00:01:56,043 NUEVA JERSEY 30 00:01:56,123 --> 00:01:58,803 He dormido con Kayla, pero quiero hablar con Dominique 31 00:01:58,883 --> 00:02:00,803 sin enfadar a Kayla. 32 00:02:00,883 --> 00:02:04,403 Ojalá pudiera dormir con todas, pero no es posible. 33 00:02:04,483 --> 00:02:05,483 ¿O sí? 34 00:02:05,563 --> 00:02:08,843 Es algo peligroso, cuando duermen separadas medio metro. 35 00:02:08,923 --> 00:02:10,883 Pero, oye, tú a tu rollo. 36 00:02:10,963 --> 00:02:14,203 - Kayla, qué contenta se te ve. - Estáis como subiditos. 37 00:02:14,283 --> 00:02:17,203 No ha pasado nada. ¿Por qué no me creéis? 38 00:02:17,283 --> 00:02:18,723 ¿Qué pasa aquí? 39 00:02:18,803 --> 00:02:21,323 Mi prioridad ahora mismo es Nigel. 40 00:02:21,443 --> 00:02:24,883 Pero, si pasa de mí, 41 00:02:24,963 --> 00:02:27,523 debería darle la oportunidad a otro. 42 00:02:29,123 --> 00:02:32,283 La primera en llamarme la atención ha sido Jawahir. 43 00:02:32,363 --> 00:02:33,683 Tiene muy buena energía. 44 00:02:33,763 --> 00:02:36,643 Siempre consigo lo que quiero, así que adelante. 45 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 MÍCHIGAN, EE. UU. 46 00:02:37,643 --> 00:02:39,843 Vais a acabar saltándoos las normas. 47 00:02:39,923 --> 00:02:41,363 Solo he hecho esto. 48 00:02:43,563 --> 00:02:44,723 Qué mona. 49 00:02:46,203 --> 00:02:48,723 Me gusta Kayla, pero a ella le mola Nigel. 50 00:02:48,803 --> 00:02:50,883 Así que voy a mirar a largo plazo. 51 00:02:51,483 --> 00:02:54,043 - Quiero una cita. - Qué guay. 52 00:02:54,123 --> 00:02:57,003 Empiezo a sentir cosas por Nigel, 53 00:02:57,083 --> 00:03:00,163 pero me da a mí que es un poco golfo, 54 00:03:00,243 --> 00:03:03,283 así que tengo que averiguar si puedo fiarme de él. 55 00:03:03,363 --> 00:03:07,243 Haces bien en andarte con cuidado, pero no te preocupes, 56 00:03:07,323 --> 00:03:09,683 porque Lana siempre tiene algo pensado. 57 00:03:11,483 --> 00:03:14,483 A mis invitados les gusta tantear el terreno. 58 00:03:14,563 --> 00:03:16,603 Me gustaría besarlos a todos. 59 00:03:16,683 --> 00:03:18,643 Meterlas a todas en la misma cama. 60 00:03:18,723 --> 00:03:19,763 Una orgía. 61 00:03:21,003 --> 00:03:24,243 Para que conecten mejor emocionalmente, 62 00:03:24,323 --> 00:03:28,083 tienen que saber que menos es más. 63 00:03:28,163 --> 00:03:31,363 Para que lo aprendan, primero tengo que averiguar 64 00:03:31,443 --> 00:03:35,283 quién de todos tiene la mirada más pícara. 65 00:03:37,363 --> 00:03:40,083 Que empiecen los Juegos Salidos. 66 00:03:45,883 --> 00:03:47,323 Me voy a tumbar en esta. 67 00:03:47,403 --> 00:03:48,763 Venga, para ti. 68 00:03:50,323 --> 00:03:54,323 No conozco a nadie que opine lo mismo que yo sobre el amor y el sexo. 69 00:03:54,403 --> 00:03:56,763 Porque todos queremos… 70 00:03:56,843 --> 00:03:58,403 ¿Arrancarnos la ropa? 71 00:03:59,003 --> 00:04:00,203 ¡Ya ves! 72 00:04:02,323 --> 00:04:04,683 Estoy entrenando con un titán. 73 00:04:05,883 --> 00:04:07,483 No sé qué hacer. 74 00:04:08,603 --> 00:04:10,283 Me voy a tocar los huevos un rato. 75 00:04:15,603 --> 00:04:17,403 Siempre has sido mi favorito. 76 00:04:18,003 --> 00:04:20,563 Me gusta James. Sé que le molaba un poco Kayla… 77 00:04:20,643 --> 00:04:21,483 HAWÁI, EE. UU. 78 00:04:21,562 --> 00:04:24,283 …pero quiero que se fije en mí. 79 00:04:24,363 --> 00:04:27,563 Eres muy atractivo, tienes bastante labia 80 00:04:27,643 --> 00:04:30,603 y estás seguro de ti mismo, y eso me flipa. 81 00:04:31,683 --> 00:04:33,443 Brittan está tremendísima. 82 00:04:33,523 --> 00:04:34,363 HAWÁI, EE. UU. 83 00:04:34,443 --> 00:04:36,963 Me gusta. Pero 200 000 dólares es mucho. 84 00:04:37,043 --> 00:04:39,963 Solo me importa el dinero. Voy a ser fuerte. 85 00:04:40,043 --> 00:04:41,203 ¿Quién te mola? 86 00:04:41,843 --> 00:04:43,523 Me gustaría conocerte mejor. 87 00:04:43,603 --> 00:04:45,083 - ¿A Kayla no? - No. 88 00:04:46,723 --> 00:04:47,803 Me entró 89 00:04:48,363 --> 00:04:51,763 como una especie de escalofrío. Quiero más. 90 00:04:54,443 --> 00:04:57,603 Nos han puesto normas, pero no hay por qué cumplirlas. 91 00:04:58,243 --> 00:05:01,643 Estoy pensando en cosas feas. 92 00:05:05,323 --> 00:05:08,203 ¿Qué hace falta para que te saltes las normas? 93 00:05:11,283 --> 00:05:13,443 - Vamos a saltárnoslas. - Me encantaría. 94 00:05:16,883 --> 00:05:19,043 ¿Estos dos están a punto de…? 95 00:05:19,883 --> 00:05:21,803 - Pero no puedo fallar ya. - ¿Por? 96 00:05:21,883 --> 00:05:24,203 Porque Lana y yo ahora somos uña y carne. 97 00:05:24,283 --> 00:05:27,243 Tal cual. Tu única competencia es ella. De verdad. 98 00:05:27,963 --> 00:05:29,203 - ¿Lana? - Sí. 99 00:05:29,763 --> 00:05:31,883 Ya veremos. Vas a saltártelas conmigo. 100 00:05:34,323 --> 00:05:37,523 Brittan me lo está poniendo difícil. 101 00:05:37,603 --> 00:05:39,643 Me va a costar no saltármelas, 102 00:05:39,723 --> 00:05:42,803 pero nos estamos jugando dinero. Hay que pensarlo bien. 103 00:05:47,403 --> 00:05:50,523 Me gusta Kayla, pero quiero tener más opciones, 104 00:05:50,603 --> 00:05:52,683 como, por ejemplo, Dominique. 105 00:05:53,403 --> 00:05:56,043 - ¡Hola! - Hola, Dom. ¿Qué tal? 106 00:05:56,123 --> 00:05:57,443 ¿Qué tal? 107 00:05:57,523 --> 00:05:59,683 Me toca entrar en acción. 108 00:05:59,763 --> 00:06:02,963 Una decisión peligrosa, con Kayla en la habitación de al lado. 109 00:06:04,003 --> 00:06:06,963 - ¿Tengo algo en la cabeza? - ¿A ver? 110 00:06:07,043 --> 00:06:08,763 Más bien dentro de la cabeza. 111 00:06:08,843 --> 00:06:11,083 Qué bruta. Cómo duele. 112 00:06:11,163 --> 00:06:13,403 Todas competimos por Nigel. 113 00:06:13,483 --> 00:06:16,803 No hemos hablado mucho, pero puede que tengamos algo. 114 00:06:16,883 --> 00:06:20,403 También tienes manchado de blanco el culo. 115 00:06:20,483 --> 00:06:22,683 - ¿En serio? - Te lo juro, lo tienes blanco. 116 00:06:22,763 --> 00:06:23,963 Qué buen culito. 117 00:06:24,043 --> 00:06:25,043 - ¿Ya está? - Sí. 118 00:06:27,843 --> 00:06:30,123 - ¿Cómo andas? - Bastante bien. 119 00:06:30,203 --> 00:06:32,043 Joder, que me aplastas. 120 00:06:32,123 --> 00:06:34,523 Dominique y yo tenemos muy buen rollo. 121 00:06:34,603 --> 00:06:35,723 Justo lo que quería. 122 00:06:35,803 --> 00:06:37,243 Au revoir. 123 00:06:38,563 --> 00:06:42,163 ¿Resulta que Nigel es francés? De ahí que sea tan mujeriego. 124 00:06:54,323 --> 00:06:57,523 Yo creo que Kayla siempre consigue lo que quiere. 125 00:06:57,603 --> 00:07:00,563 - Es… Es guapísima. - Espectacular. 126 00:07:00,643 --> 00:07:02,803 - Sí. - Me gustaría conocerla mejor. 127 00:07:02,883 --> 00:07:04,563 - Ya. - La verdad. 128 00:07:07,083 --> 00:07:08,883 - ¡Nigel! - ¿Qué tal? 129 00:07:11,723 --> 00:07:13,403 Ya he llamado la atención de Dom 130 00:07:13,483 --> 00:07:16,803 y ahora me voy con Kayla para que esté contenta. 131 00:07:16,883 --> 00:07:18,083 Me gusta ligotear. 132 00:07:18,923 --> 00:07:22,443 Ayer te estaba besando en esta misma piscina. 133 00:07:23,163 --> 00:07:24,963 - Quiero repetir. - ¡Ostras! 134 00:07:27,123 --> 00:07:29,723 ¿Te ves sentando la cabeza próximamente? 135 00:07:30,803 --> 00:07:32,323 Vamos a ver, Nelly. 136 00:07:32,403 --> 00:07:34,563 ¿No estás yendo muy deprisa? 137 00:07:37,803 --> 00:07:41,483 La sensación que tengo es de algo más que tensión sexual. 138 00:07:41,563 --> 00:07:47,363 No sé si solo le gusto porque estoy buena o qué. 139 00:07:53,443 --> 00:07:57,003 Valgo mucho. Me acepto totalmente. 140 00:07:58,563 --> 00:08:00,203 Me abro y fluyo. 141 00:08:02,123 --> 00:08:04,083 Estoy en sintonía. 142 00:08:10,603 --> 00:08:12,283 Lo de Kayla y Nigel está hecho. 143 00:08:12,363 --> 00:08:16,203 Tengo que superarlo, porque esto está lleno de chicas guapísimas. 144 00:08:16,283 --> 00:08:18,443 - ¡Hola! - Hola. ¿Cómo vas? 145 00:08:18,523 --> 00:08:22,043 Jawahir besa muy bien, ¿sabes? Saltaron chispas. 146 00:08:22,123 --> 00:08:26,083 Se ve que Nigel no es el único que juega a la lotería. 147 00:08:26,163 --> 00:08:29,683 ¿En quién te has fijado? Porque te sigue gustando Nigel. 148 00:08:29,763 --> 00:08:31,523 Me gusta Nigel y creo 149 00:08:31,603 --> 00:08:35,923 que él ya sabe que me mola. 150 00:08:36,443 --> 00:08:39,803 Pero no hace nada, así que no sé. 151 00:08:42,043 --> 00:08:44,763 Entonces, ¿con quién quieres intentarlo? 152 00:08:46,323 --> 00:08:49,603 - Porque aún no tienes a nadie. - Qué sutil, Seb. 153 00:08:51,843 --> 00:08:53,083 ¿Contigo? 154 00:08:53,163 --> 00:08:54,123 ¡Sí! 155 00:08:54,883 --> 00:08:59,203 Madre mía, está guapísima. 156 00:08:59,803 --> 00:09:00,763 Tengo que besarla. 157 00:09:02,243 --> 00:09:06,203 - No podemos por culpa de Lana. - No podemos por culpa de Lana. 158 00:09:06,963 --> 00:09:09,363 Todos estarán librando su propia batalla. 159 00:09:09,443 --> 00:09:11,243 - ¿Vibrando su batalla? - Librando. 160 00:09:11,323 --> 00:09:14,843 - Librando. - Yo sí que te voy a hacer vibrar. 161 00:09:15,763 --> 00:09:16,603 Vaya tela. 162 00:09:18,443 --> 00:09:22,283 Creo que Seb es mi debilidad. 163 00:09:22,363 --> 00:09:26,043 Es un tío gracioso. Tiene unos ojos azules superbonitos y… 164 00:09:27,443 --> 00:09:30,363 Creo que intento poner celoso a Nigel. 165 00:09:30,443 --> 00:09:34,083 Suerte, porque Nigel se acaba de ir. 166 00:09:34,803 --> 00:09:38,083 Oye, ¿qué te pareció nuestro beso de anoche? 167 00:09:38,163 --> 00:09:40,043 Me gustó mucho. 168 00:09:42,523 --> 00:09:44,403 ¿Cuánto costará un beso? 169 00:09:44,483 --> 00:09:46,963 Esto tiene mala pinta. 170 00:09:47,523 --> 00:09:49,043 Madre mía. 171 00:09:50,403 --> 00:09:51,643 Mierda. 172 00:09:59,483 --> 00:10:02,163 Voy a pecar. Lo siento mucho. 173 00:10:11,483 --> 00:10:12,603 INCUMPLIMIENTO 174 00:10:19,123 --> 00:10:20,363 Madre mía. 175 00:10:21,283 --> 00:10:23,843 Joder. Hay que joderse. 176 00:10:23,923 --> 00:10:26,083 - Qué bien besas. - Vaya tela. 177 00:10:26,163 --> 00:10:27,643 Qué bien besas. 178 00:10:27,723 --> 00:10:31,843 No sé cuánto hemos perdido con ese beso, pero estoy aún más salido. 179 00:10:33,443 --> 00:10:35,843 Va a ser un peligro de noche. 180 00:10:35,923 --> 00:10:38,283 No si Lana puede evitarlo, Seb. 181 00:10:38,363 --> 00:10:41,723 Y me da la sensación de que te tiene en el punto de mira. 182 00:10:43,323 --> 00:10:47,643 A mis invitados les gusta tantear el terreno, pero ¿a quién le cuesta más? 183 00:10:48,323 --> 00:10:50,563 Cuando lo haya identificado, 184 00:10:50,643 --> 00:10:53,883 lo animaré a tomar una decisión y centrarse en ella. 185 00:10:54,683 --> 00:10:56,603 Espero que así esa persona… 186 00:10:56,683 --> 00:10:57,883 NOCHE DE CITA 187 00:10:57,963 --> 00:11:00,043 …pueda conectar emocionalmente 188 00:11:00,123 --> 00:11:04,803 y así dar ejemplo al resto del grupo. 189 00:11:07,323 --> 00:11:08,443 Entiendo, Lana. 190 00:11:08,523 --> 00:11:11,283 Así que estás buscando de lo malo lo peor, 191 00:11:11,363 --> 00:11:13,443 como dice la expresión. 192 00:11:15,483 --> 00:11:16,843 Hola. 193 00:11:17,603 --> 00:11:21,003 - ¿Cómo va todo? - Bien. ¿Cómo estás? 194 00:11:21,083 --> 00:11:22,203 Pues muy bien. 195 00:11:23,923 --> 00:11:26,683 Estás arrugando la nariz. 196 00:11:26,763 --> 00:11:29,323 - Lo hago mucho. - Qué bien. Me mola. 197 00:11:30,323 --> 00:11:33,163 Está claro que no quiero perder a Nigel, 198 00:11:33,243 --> 00:11:36,203 pero en los hombres no se puede confiar. 199 00:11:36,283 --> 00:11:40,123 Así que prefiero no cerrarme y hacer lo que me convenga. 200 00:11:40,203 --> 00:11:42,403 - No te pongas nervioso. - No. 201 00:11:42,483 --> 00:11:43,763 Es que… 202 00:11:43,843 --> 00:11:48,683 Me cuesta hablar con las chicas que me gustan de verdad. 203 00:11:48,763 --> 00:11:51,963 Tú estás… Y yo… 204 00:11:52,043 --> 00:11:57,003 Porque te miro y no me lo puedo creer. A la mierda. 205 00:11:58,683 --> 00:11:59,563 No. 206 00:11:59,643 --> 00:12:01,043 Me he besado con Jawahir, 207 00:12:01,123 --> 00:12:04,683 pero hay algo en Kayla que… 208 00:12:04,763 --> 00:12:05,963 Me deja sin palabras. 209 00:12:06,723 --> 00:12:08,363 No sé qué me está pasando, 210 00:12:08,443 --> 00:12:11,363 porque nunca había tenido esta sensación. 211 00:12:11,443 --> 00:12:14,243 No puedo… Cuando te miro, tengo que sonreír. 212 00:12:14,323 --> 00:12:19,563 Me da la sensación de que es muy fácil hablar contigo. 213 00:12:19,643 --> 00:12:20,723 Ya. 214 00:12:20,803 --> 00:12:23,883 Nigel está el primero de la lista, 215 00:12:23,963 --> 00:12:27,403 pero Seb es mi debilidad. 216 00:12:27,483 --> 00:12:30,363 Tiene una personalidad que mola mucho. 217 00:12:34,803 --> 00:12:39,283 No es solo la atracción física. Me gusta la impresión que das. 218 00:12:42,163 --> 00:12:43,603 Me gusta mucho. 219 00:12:45,443 --> 00:12:48,203 ¡Mierda! ¿Por qué he besado a Jawahir? 220 00:12:50,763 --> 00:12:52,963 Kayla le está tirando la caña a Seb. 221 00:12:53,043 --> 00:12:55,283 No creo que a Nigel le haga mucha gracia. 222 00:12:55,363 --> 00:12:57,083 - ¿Qué tal? - Hola, cielo. 223 00:12:57,603 --> 00:13:01,843 Todas las chicas son guapísimas. Y Jawahir es mi segunda opción. 224 00:13:01,923 --> 00:13:05,003 Perdón. Nigel le tira la caña a tres. 225 00:13:05,083 --> 00:13:07,363 Me vas a ver el culo. 226 00:13:07,443 --> 00:13:08,323 ¿Vas a cambiarte? 227 00:13:09,203 --> 00:13:11,243 ¿Me marcho? Porque me puedo quedar. 228 00:13:11,323 --> 00:13:13,523 Quédate si quieres. Me voy a cambiar. 229 00:13:13,603 --> 00:13:17,803 He besado a Seb y no me arrepiento. Pero me gusta Nigel. 230 00:13:17,883 --> 00:13:19,483 Voy a enseñar el culo. 231 00:13:20,203 --> 00:13:21,963 Me tiemblan las piernas. 232 00:13:22,603 --> 00:13:24,203 Me encanta poder elegir. 233 00:13:24,283 --> 00:13:26,643 Fuera del programa, no me limito a una chica. 234 00:13:26,723 --> 00:13:28,323 Así que no voy a cambiar. 235 00:13:34,123 --> 00:13:37,563 ¡Cuántas decisiones! Estos jóvenes buenorros… 236 00:13:38,243 --> 00:13:39,563 Guapísimo. 237 00:13:44,003 --> 00:13:47,323 Sigo indeciso entre las pelas y las mozuelas. 238 00:13:48,603 --> 00:13:49,563 ¡Las dos cosas! 239 00:13:50,483 --> 00:13:51,563 O las gacelas. 240 00:13:51,643 --> 00:13:54,163 La única gacela aquí eres tú. 241 00:13:54,243 --> 00:13:57,403 Saltando de chica en chica. ¿O no, Lana? 242 00:13:58,963 --> 00:14:01,403 Sí, Desiree. Ya he visto bastante. 243 00:14:01,483 --> 00:14:05,563 A Nigel lo atraen todas las mujeres que se le acercan. 244 00:14:05,643 --> 00:14:07,803 Pero eso se va a acabar. 245 00:14:07,883 --> 00:14:10,043 Va a tener que tomar una decisión 246 00:14:10,123 --> 00:14:13,683 en público y de forma vinculante sobre quién le gusta más. 247 00:14:14,243 --> 00:14:16,923 ¡Ahí va! A Nigel le va a estallar la cabeza. 248 00:14:17,643 --> 00:14:20,203 ¿Estáis seguros de la chica que habéis elegido? 249 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Aquí seguro no hay nada. Y punto. 250 00:14:23,443 --> 00:14:26,683 ¡No! Para no decir nada bueno, mejor no digas nada. 251 00:14:27,283 --> 00:14:29,123 - Hola, chicos. - Hola, Lana. 252 00:14:29,203 --> 00:14:30,883 - ¿Qué tal? - Hola, Lana. 253 00:14:30,963 --> 00:14:32,843 No me encuentro bien. 254 00:14:34,083 --> 00:14:35,403 Estás nerviosísimo. 255 00:14:35,483 --> 00:14:39,323 ¡Me va a dar algo! Me van a reventar los pantalones. 256 00:14:39,403 --> 00:14:41,643 No jodas, Lana. Qué mal momento. 257 00:14:41,723 --> 00:14:43,283 Lana me va a delatar. 258 00:14:43,843 --> 00:14:45,843 Se va a ir todo a tomar por saco. 259 00:14:46,403 --> 00:14:47,483 Nigel. 260 00:14:48,883 --> 00:14:50,283 Sabe cómo te llamas. 261 00:14:50,363 --> 00:14:53,243 Jolines. El corazón me late a mil. 262 00:14:53,323 --> 00:14:54,843 - Ya ves. - Sinceramente. 263 00:14:54,923 --> 00:14:58,203 En este retiro estás estudiando distintas opciones. 264 00:14:58,723 --> 00:15:03,603 Tienes razón. Toda la razón. Estoy nervioso de la leche. 265 00:15:03,683 --> 00:15:06,163 Por culpa de tu actitud, no estás teniendo 266 00:15:06,243 --> 00:15:10,043 ninguna relación de verdad. Esto no puede seguir así. 267 00:15:10,123 --> 00:15:13,083 - Qué tensión, ¿no? - Sí, un poco. 268 00:15:13,963 --> 00:15:17,763 Tienes que elegir a una persona que llevarte de cita a solas. 269 00:15:18,363 --> 00:15:22,803 Ahora mismo estás haciendo malabarismos con demasiadas mujeres. 270 00:15:22,883 --> 00:15:24,243 Yo he plantado la semilla. 271 00:15:24,323 --> 00:15:27,603 No me jodas, Lana. Me ha puesto en evidencia. 272 00:15:27,683 --> 00:15:31,163 El objetivo de la cita es animarte a pensar 273 00:15:31,243 --> 00:15:35,123 en quién te gusta de verdad, para que pases tiempo con ella 274 00:15:35,203 --> 00:15:37,523 y conectéis a nivel emocional. 275 00:15:38,723 --> 00:15:40,123 - Vamos. - Gracias, Lana. 276 00:15:40,203 --> 00:15:43,003 Es una decisión dificilísima. 277 00:15:43,083 --> 00:15:45,363 Alucino con lo buenas que están todas. 278 00:15:47,243 --> 00:15:50,443 - Hola, chicas. - ¡Hola! 279 00:15:50,523 --> 00:15:51,483 Hola. 280 00:15:52,643 --> 00:15:54,203 He hablado con Lana. 281 00:15:54,283 --> 00:15:55,723 - Ay. - Ha dicho muchas cosas. 282 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 Ya. 283 00:15:58,923 --> 00:16:00,243 Esta noche tengo una cita. 284 00:16:01,523 --> 00:16:02,843 A solas con otra persona. 285 00:16:02,923 --> 00:16:04,243 ¡Ostras! 286 00:16:04,963 --> 00:16:06,163 Y… 287 00:16:06,243 --> 00:16:08,523 ¡Qué fuerte! ¡Lana, tía! 288 00:16:11,003 --> 00:16:14,923 ¿Me toca ya? Qué ganas de tener una cita con él. 289 00:16:17,683 --> 00:16:21,723 Tranquila, Dominique. Eres la hostia. Tú puedes. 290 00:16:29,563 --> 00:16:31,443 Me va a costar mucho. 291 00:16:32,403 --> 00:16:34,003 Dominique es guapísima. 292 00:16:35,723 --> 00:16:37,723 Jawahir es una diablilla. 293 00:16:40,083 --> 00:16:42,083 Pero los ojos se me van a Kayla. 294 00:16:44,843 --> 00:16:46,443 No sé qué elegir. 295 00:16:50,203 --> 00:16:51,403 Pues… 296 00:16:53,523 --> 00:16:55,123 Kayla, ¿salimos esta noche? 297 00:16:56,083 --> 00:16:57,923 - Sí. - Vamos. 298 00:17:00,043 --> 00:17:03,883 Nigel está la hostia de guapo. 299 00:17:04,523 --> 00:17:07,683 - ¡Qué ganas! - Hasta luego, chicas. 300 00:17:08,163 --> 00:17:09,923 No sabía a quién elegir. 301 00:17:10,003 --> 00:17:12,882 - ¡Chao! - Pero primero conecté con Kayla. 302 00:17:12,963 --> 00:17:15,683 Tenía que conocerla mejor a ella primero. 303 00:17:15,763 --> 00:17:16,963 ¡Vaya tela! 304 00:17:18,803 --> 00:17:21,683 A estas alturas, ya no me hace ni gracia. 305 00:17:23,443 --> 00:17:25,443 ¿Para esto me pongo tan guapa? 306 00:17:25,523 --> 00:17:28,923 Estoy bastante jodida, la verdad. 307 00:17:29,003 --> 00:17:30,483 ¿Cómo he acabado así? 308 00:17:36,923 --> 00:17:39,563 - A tomar por culo. - Estás celoso, ¿no? 309 00:17:39,643 --> 00:17:42,243 Joder, estoy un pelín celoso. 310 00:17:43,163 --> 00:17:44,603 Tranquilo. 311 00:17:44,683 --> 00:17:47,003 No pasa nada. A la mierda. Solo un poquito. 312 00:17:55,643 --> 00:17:57,763 ¡Pero bueno! Qué bonito. 313 00:18:00,283 --> 00:18:01,403 Gracias. 314 00:18:05,723 --> 00:18:08,403 Por fin podemos estar tú y yo a solas. 315 00:18:08,483 --> 00:18:10,803 - Ya ves, junto al mar. - Qué chulo. 316 00:18:10,883 --> 00:18:12,323 Nuestra primera cita. 317 00:18:12,403 --> 00:18:13,763 Tan guapa como siempre. 318 00:18:13,843 --> 00:18:16,483 Gracias. Tú también estás guapísimo. 319 00:18:16,563 --> 00:18:17,683 - A ver, Nigel. - Salud. 320 00:18:17,763 --> 00:18:21,603 Olvida a las demás chicas y préstale a Kayla toda tu atención. 321 00:18:21,683 --> 00:18:24,563 Me gusta tu rollo, enseñando el pecho. 322 00:18:24,643 --> 00:18:26,643 Hasta me ves los… 323 00:18:28,123 --> 00:18:32,843 Creo que Nigel y yo tenemos mucha química y tensión sexual, 324 00:18:32,923 --> 00:18:38,923 pero quiero ahondar para ver qué más hay. 325 00:18:39,003 --> 00:18:41,243 - A ver. - ¿Qué me vas a preguntar? 326 00:18:41,323 --> 00:18:42,803 Háblame de ti. 327 00:18:42,883 --> 00:18:46,723 Soy escorpio. No tengo hijos, que yo sepa. 328 00:18:46,803 --> 00:18:48,843 - ¡Oye! - Es broma. 329 00:18:48,923 --> 00:18:52,523 - Eres un mujeriego. - ¿Tú crees? Alucino. 330 00:18:52,603 --> 00:18:55,643 Mira, me da la sensación de que no quieres nada serio. 331 00:18:57,803 --> 00:19:01,203 Me pareces un donjuán. 332 00:19:03,483 --> 00:19:07,003 Soy mujeriego, pero Lana me ha puesto a prueba, 333 00:19:07,083 --> 00:19:09,323 así que a lo mejor cambio. 334 00:19:09,403 --> 00:19:10,723 Voy a serte sincero. 335 00:19:11,243 --> 00:19:12,803 Tengo una parte traviesa. 336 00:19:13,683 --> 00:19:17,803 Pero, con Lana delante, no sé. Estoy haciendo por acabar con ella. 337 00:19:18,643 --> 00:19:21,563 ¿Te ves teniendo una relación de verdad aquí? 338 00:19:21,643 --> 00:19:24,043 ¡La pregunta del millón! 339 00:19:25,323 --> 00:19:26,443 Qué difícil. 340 00:19:29,763 --> 00:19:31,563 Pues sí. 341 00:19:32,843 --> 00:19:33,803 ¿En serio? 342 00:19:34,523 --> 00:19:37,123 Me gusta picotear y pasármelo bien, 343 00:19:37,203 --> 00:19:39,643 pero con mi chica ideal tendré una relación así. 344 00:19:39,723 --> 00:19:40,603 Sí. 345 00:19:43,203 --> 00:19:45,203 Los mujeriegos pueden cambiar. 346 00:19:45,283 --> 00:19:46,403 Me gusta estar contigo. 347 00:19:46,483 --> 00:19:47,603 Lo mismo digo. 348 00:19:47,683 --> 00:19:49,963 Eres la única con la que querría estar. 349 00:19:50,043 --> 00:19:51,083 ¿En serio? 350 00:19:51,923 --> 00:19:53,483 Gracias a su pareja ideal. 351 00:19:58,883 --> 00:20:02,123 Por intentar conectar emocionalmente. 352 00:20:02,203 --> 00:20:04,243 Salud. Eso lo veo posible. 353 00:20:05,003 --> 00:20:08,323 - Hemos brindado. Es casi una promesa. - Vale. 354 00:20:11,083 --> 00:20:13,323 Qué bien que Nigel esté avanzando… 355 00:20:15,763 --> 00:20:19,043 …pero se me hace raro que lo esté viendo Jawa. 356 00:20:19,123 --> 00:20:21,443 Creo que necesita que la animen. 357 00:20:22,763 --> 00:20:25,603 He estado esperando el momento perfecto 358 00:20:25,683 --> 00:20:27,963 para hablar a solas con Jawahir. 359 00:20:28,043 --> 00:20:30,443 Hoy estoy listo para la energía divina. 360 00:20:35,883 --> 00:20:36,923 ¿Cómo andas? 361 00:20:40,443 --> 00:20:42,563 Nick, no fastidies. 362 00:20:42,643 --> 00:20:47,003 Solo quiero ver la cita de Nigel y Kayla. 363 00:20:47,083 --> 00:20:50,843 Nick, déjate de energía divina. Intervención divina es lo que necesitas. 364 00:20:50,923 --> 00:20:53,763 - Qué bonito. Sí. - Total. 365 00:20:53,843 --> 00:20:56,963 ¿Hablamos? Hasta ahora no hemos podido hablar 366 00:20:57,043 --> 00:20:59,203 - sin interrupciones. - Qué mal. 367 00:20:59,283 --> 00:21:02,283 Háblame un poco de ti. ¿Qué es lo que más te gusta? 368 00:21:02,363 --> 00:21:03,643 - ¿Qué? - ¿Me entiendes? 369 00:21:03,723 --> 00:21:06,683 - A mí me gusta la música. - Tengo la cabeza en otra parte. 370 00:21:06,763 --> 00:21:10,003 - Tranquila. A mí me gusta la música. - Ya. 371 00:21:10,083 --> 00:21:12,403 ¿Qué es lo que te da la vida? 372 00:21:14,603 --> 00:21:18,003 Yo diría que la música. Y ayudar a la gente. 373 00:21:18,083 --> 00:21:19,363 Ayudar a la gente. 374 00:21:20,123 --> 00:21:24,003 Contacto visual. Mis ojos lo dicen todo. 375 00:21:24,083 --> 00:21:25,803 Eres muy profunda. 376 00:21:25,883 --> 00:21:27,523 - Pues sí. - Tienes mucho interior. 377 00:21:27,603 --> 00:21:29,003 Soy más que una cara bonita. 378 00:21:29,083 --> 00:21:32,483 Sin duda. Me he dado cuenta desde el principio. 379 00:21:32,563 --> 00:21:34,643 Es que… te lo noto en la mirada. 380 00:21:34,723 --> 00:21:35,923 - ¿En serio? - Sí. 381 00:21:41,483 --> 00:21:44,523 Nadie se ha fijado en Nick, pero es un encanto 382 00:21:44,603 --> 00:21:47,363 y es guapete. Podemos pasárnoslo bien. 383 00:21:48,123 --> 00:21:49,323 - Háblame de ti. - Vale. 384 00:21:49,403 --> 00:21:51,123 - Dime. - ¿Que te hable de mí? 385 00:21:52,003 --> 00:21:56,163 Me encanta cantar. Quiero ser… Bueno, soy artista. 386 00:21:56,243 --> 00:21:58,923 - Quiero actuar. - ¡Por Dios, cántame algo! 387 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 - ¿Que te cante? ¿El qué? - Sí. 388 00:22:00,683 --> 00:22:02,723 No me vendría nada mal ahora mismo. 389 00:22:02,803 --> 00:22:04,443 Pues vamos a ver. 390 00:22:06,043 --> 00:22:09,443 He estado buscando la fuente de los deseos. 391 00:22:09,523 --> 00:22:13,283 He estado perdido en mi interior. 392 00:22:13,363 --> 00:22:17,203 Pero la vi en la otra punta de la habitación. 393 00:22:17,283 --> 00:22:20,083 Le brillaban los ojos. 394 00:22:21,523 --> 00:22:23,003 ¿Se refiere a mí? 395 00:22:23,683 --> 00:22:25,363 Tú y yo. 396 00:22:28,603 --> 00:22:29,763 Gracias. 397 00:22:29,843 --> 00:22:34,123 Estoy seguro de lo que valgo y yo diría que le ha gustado. 398 00:22:34,203 --> 00:22:37,443 Y ha olvidado a Nigel en un abrir y cerrar de ojos. 399 00:22:37,523 --> 00:22:42,163 De unos ojos seductores de mirada intensa. 400 00:22:46,563 --> 00:22:50,003 Siempre había querido tener una cita como esta. 401 00:22:50,083 --> 00:22:51,763 - ¿En la playa? - Cenando. 402 00:22:51,843 --> 00:22:54,843 Oyendo el mar. Es perfecto, ¿no? 403 00:22:54,923 --> 00:22:56,403 Es la cita perfecta. 404 00:22:56,483 --> 00:22:58,243 ¿Dónde está la trampa? 405 00:22:58,323 --> 00:23:01,003 - Ya la conoces: Lana. - ¿Dónde está la trampa? 406 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 - Es verdad. La trampa es Lana. - La trampa es ella. 407 00:23:04,003 --> 00:23:08,523 Sin Lana, ya sabes lo que me gustaría hacer. 408 00:23:10,203 --> 00:23:12,283 Me cuesta resistirme. 409 00:23:12,363 --> 00:23:18,683 Está poniendo a prueba la forma en que suelo actuar. 410 00:23:19,723 --> 00:23:22,683 Estamos siendo fuertes, pero no sé cómo lo ven los demás. 411 00:23:22,763 --> 00:23:23,683 Es complicado. 412 00:23:23,763 --> 00:23:25,843 Es muy complicado. Pero vamos bien. 413 00:23:25,923 --> 00:23:29,523 Vamos muy bien, porque ya nos habríamos acostado. 414 00:23:30,923 --> 00:23:32,443 Madre de Dios. 415 00:23:33,003 --> 00:23:35,123 Llevo un montón sin follar. 416 00:23:35,203 --> 00:23:37,963 - ¿Cuánto? - Dos semanas o así. 417 00:23:42,443 --> 00:23:44,123 No dejo de pensar en Lana, 418 00:23:44,203 --> 00:23:46,883 pero pienso aún más en Kayla y en sus labios. 419 00:23:47,723 --> 00:23:49,043 ¿Qué te pareció el beso? 420 00:23:49,123 --> 00:23:50,763 - Me encantó. - ¿En serio? 421 00:23:50,843 --> 00:23:53,243 - Sí, claro. - Pues espero que haya más. 422 00:23:58,043 --> 00:24:00,323 ¡Nigel! ¡Para! 423 00:24:02,843 --> 00:24:04,443 No vamos a saltarnos las normas. 424 00:24:04,523 --> 00:24:07,403 - ¿No quieres? - ¡Nigel! Claro que quiero. 425 00:24:13,923 --> 00:24:14,883 Jolín. 426 00:24:21,643 --> 00:24:25,683 De no ser por Lana, le estaría arrancando la ropa. 427 00:24:30,123 --> 00:24:31,603 Qué ganas tengo de besarte. 428 00:24:33,843 --> 00:24:36,203 Quiero ver qué tal hueles. A ver. 429 00:24:45,003 --> 00:24:45,843 Anda. 430 00:24:48,803 --> 00:24:50,003 INCUMPLIMIENTO 431 00:24:56,323 --> 00:24:59,603 ¿Por qué hemos caído? Habremos perdido 50 000 dólares. 432 00:24:59,683 --> 00:25:00,603 ¡No! 433 00:25:00,683 --> 00:25:04,083 ¿50 000 dólares? ¿Qué cojones ha pasado debajo de la mesa? 434 00:25:04,683 --> 00:25:07,003 Por Dios, somos lo peor. 435 00:25:07,083 --> 00:25:08,883 Ya podemos seguir. 436 00:25:09,683 --> 00:25:10,923 Jolín. 437 00:25:11,003 --> 00:25:12,883 Qué decepción conmigo mismo. 438 00:25:13,483 --> 00:25:14,803 Por Dios. 439 00:25:15,803 --> 00:25:19,003 Pero, después del beso, me quedo con Kayla. 440 00:25:20,123 --> 00:25:21,203 La cuenta. 441 00:25:23,403 --> 00:25:26,243 Se habrán saltado las normas, pero la cita valía 442 00:25:26,323 --> 00:25:29,123 para que Nigel se centrara en una sola chica, 443 00:25:29,203 --> 00:25:33,163 y lo ha conseguido. ¡Bien, Lana! 444 00:25:38,683 --> 00:25:40,243 Tienes unos ojazos. 445 00:25:40,323 --> 00:25:41,683 Gracias. 446 00:25:41,763 --> 00:25:45,963 Por favor, es como si se te agrandaran las pupilas. 447 00:25:46,043 --> 00:25:47,003 Puede ser. 448 00:25:47,083 --> 00:25:49,603 ¿Es señal de algo? 449 00:25:49,683 --> 00:25:51,603 - ¿Indica algo? - No lo sé. 450 00:25:51,683 --> 00:25:53,483 - ¿Seguro? - Si se te dilatan, 451 00:25:53,563 --> 00:25:56,563 indica atracción o algo así, ¿no? 452 00:25:56,643 --> 00:25:58,763 Jawahir va a perderse en estos ojos. 453 00:25:58,843 --> 00:26:01,123 Casi siempre consigo lo que quiero. 454 00:26:01,203 --> 00:26:02,883 Me gusta. 455 00:26:02,963 --> 00:26:06,243 Me atraes. Y de verdad creo que es por eso. 456 00:26:06,323 --> 00:26:07,323 Qué fuerte. 457 00:26:07,403 --> 00:26:11,083 Tiene una sonrisa preciosa y unos ojos superbonitos. 458 00:26:11,163 --> 00:26:13,963 Me he quedado fascinada con su encanto. 459 00:26:20,883 --> 00:26:25,923 - Me gustaría conocerte mejor. - Yo también. Lo mismo digo. 460 00:26:26,003 --> 00:26:31,323 Creo que tienes algo dentro que nunca había visto en nadie. 461 00:26:32,803 --> 00:26:35,083 No sé lo que es y me da curiosidad. 462 00:26:35,163 --> 00:26:37,603 Madre mía, eres un cielo. 463 00:26:37,683 --> 00:26:39,243 ¡Por favor! 464 00:26:39,323 --> 00:26:42,723 Nick me está hablando al corazón. 465 00:26:45,603 --> 00:26:47,683 - Qué piel tan suave. - ¿Qué hay? 466 00:26:47,763 --> 00:26:49,283 - Hola. - Hola. 467 00:26:49,363 --> 00:26:52,483 Veo que se acercan Nigel y Kayla. 468 00:26:52,563 --> 00:26:55,163 Y pienso: "¿Quién es Nigel?". 469 00:26:56,003 --> 00:26:58,043 ¿Cómo se llamaba este? 470 00:27:00,803 --> 00:27:04,043 Creo que estaba un poco obsesionada con Nigel. 471 00:27:05,003 --> 00:27:10,723 Pero ahora me da igual. No pasa nada. 472 00:27:10,803 --> 00:27:13,083 He pasado a otra cosa. 473 00:27:13,163 --> 00:27:15,203 - ¿En serio? - Sí, claro. 474 00:27:16,803 --> 00:27:18,683 - ¿Eres cariñoso? - Soy muy cariñoso. 475 00:27:18,763 --> 00:27:20,723 Jawahir es irresistible. 476 00:27:20,803 --> 00:27:23,883 Sus labios son otro mundo. 477 00:27:23,963 --> 00:27:27,043 Me gusta besar. Estos labios son la hostia. 478 00:27:27,123 --> 00:27:28,163 - ¿En serio? - Sí. 479 00:27:31,483 --> 00:27:33,803 - A ver. - No te los puedes perder. ¿Quieres? 480 00:27:44,603 --> 00:27:45,723 INCUMPLIMIENTO 481 00:27:47,483 --> 00:27:48,443 Madre mía. 482 00:27:49,163 --> 00:27:51,563 - ¿Llevo pintalabios tuyo? - No. Sí. 483 00:27:51,643 --> 00:27:52,483 ¿Sí? 484 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Tenía la cabeza en otra parte, 485 00:27:55,563 --> 00:27:59,363 pero la devolví a donde tenía que estar. 486 00:27:59,443 --> 00:28:02,323 - Y en los dientes. - ¿En los dientes? En todas partes. 487 00:28:02,403 --> 00:28:04,563 Siempre me ayudas a limpiarme los dientes. 488 00:28:04,643 --> 00:28:09,963 Por favor, estábamos tan absortos que se nos olvidaron las normas. 489 00:28:10,043 --> 00:28:13,363 Espero que a Lana la parta un rayo. 490 00:28:28,243 --> 00:28:32,363 ¡Pero Nigel! Estará acordándose de su beso con Kayla. 491 00:28:33,443 --> 00:28:34,443 Hola. 492 00:28:34,523 --> 00:28:35,603 Hola. 493 00:28:35,683 --> 00:28:38,563 Cuanto más miro a Dominique, más buena está. 494 00:28:38,643 --> 00:28:41,723 ¿Ya has vuelto de la cita? ¿Qué tal ha ido? 495 00:28:42,363 --> 00:28:43,963 Vaya tela. 496 00:28:44,043 --> 00:28:47,563 He besado a Kayla, vale, pero no lo puedo evitar. 497 00:28:48,363 --> 00:28:52,523 Con todo lo que habías mejorado, Nigel, vuelves a la casilla de salida. 498 00:28:52,603 --> 00:28:55,003 No sé qué es lo que quiero, pero sí a quién. 499 00:28:55,083 --> 00:28:56,763 ¿Te gusta Kayla? 500 00:28:59,443 --> 00:29:01,963 - Era una indirecta. - ¿Te gusto yo? 501 00:29:05,283 --> 00:29:08,483 Pues no sé. Acabas de volver de una cita. 502 00:29:08,563 --> 00:29:12,083 Ojalá hubiéramos tenido más tiempo para hablar y conocernos. 503 00:29:13,163 --> 00:29:16,203 Te entiendo. Pero que sepas… 504 00:29:17,243 --> 00:29:18,603 - ¿El qué? - Eso. 505 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Que me gustas, ¿vale? 506 00:29:21,043 --> 00:29:23,763 - Nos atraemos mutuamente. - Ya. Vale. 507 00:29:23,843 --> 00:29:24,683 ¿Sabes? 508 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Tiene un aura sexi. 509 00:29:28,523 --> 00:29:31,163 Como si me estuviera seduciendo. 510 00:29:31,243 --> 00:29:33,323 Y me apetece responderle. 511 00:29:33,403 --> 00:29:37,483 Llama a la línea erótica de Nigel para acabar con el dinero del premio. 512 00:29:37,563 --> 00:29:40,723 Te estoy diciendo lo que hay, no lo que quieres oír. 513 00:29:40,803 --> 00:29:42,803 - Me parece bien. - ¿Sí? 514 00:29:42,883 --> 00:29:44,843 Me gusta esa seguridad. 515 00:29:45,363 --> 00:29:47,323 Estoy jugando a un juego peligroso. 516 00:29:47,403 --> 00:29:50,483 Pero me gusta el peligro. Es mi segundo apellido. 517 00:29:56,083 --> 00:29:59,243 Acudid todos a la cabaña de inmediato. 518 00:30:00,003 --> 00:30:01,163 ¿Qué has dicho? 519 00:30:01,243 --> 00:30:04,803 ¿Es cosa mía o está más enfadada que de costumbre? 520 00:30:04,883 --> 00:30:07,883 Vamos, no me jodas. 521 00:30:16,043 --> 00:30:19,203 Me he servido un vinito y me he puesto cómoda. 522 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 Lista para ver a estos buenorros 523 00:30:21,323 --> 00:30:24,323 caer muy bajo hablando con un ambientador. 524 00:30:24,403 --> 00:30:28,403 Voy a sentarme y no pienso abrir la boca. 525 00:30:34,683 --> 00:30:36,243 Buenas noches a todos. 526 00:30:36,323 --> 00:30:38,963 - ¡Hola, Lana! - ¿Qué pasa? 527 00:30:41,443 --> 00:30:43,563 ¡No! 528 00:30:44,723 --> 00:30:45,563 Se ha enterado. 529 00:30:45,643 --> 00:30:47,443 Pues claro que se ha enterado. 530 00:30:47,523 --> 00:30:50,603 La he liado. 531 00:30:50,683 --> 00:30:52,563 Alguien lo va a pasar mal. 532 00:30:56,403 --> 00:30:57,723 Dinos algo, guapa. 533 00:31:00,043 --> 00:31:04,443 Ya se han incumplido las normas de mi retiro. 534 00:31:06,443 --> 00:31:07,363 ¡No! 535 00:31:08,443 --> 00:31:12,883 Sabía que estaba cabreada. La que se va a liar. 536 00:31:14,603 --> 00:31:15,683 ¡No me jodas! 537 00:31:15,763 --> 00:31:19,363 ¿Estoy ofendidísimo? Sí. 538 00:31:20,963 --> 00:31:23,563 ¿No va a salir nadie a confesar? 539 00:31:23,643 --> 00:31:25,883 ¡Llevamos dos días! ¿De qué vais? 540 00:31:30,283 --> 00:31:31,403 ¿Quién ha sido? 541 00:31:32,123 --> 00:31:33,763 Ni idea. ¿Quién ha sido? 542 00:31:37,763 --> 00:31:39,403 - ¿Seb? - No. ¿Qué dices? 543 00:31:42,883 --> 00:31:45,243 Me he saltado las normas, pero no lo voy a decir. 544 00:31:46,203 --> 00:31:49,763 He sido yo, pero no se qué decir ni qué hacer. 545 00:31:52,603 --> 00:31:54,803 Anda, Lana, dinos quién ha sido. 546 00:31:58,283 --> 00:32:01,003 A ver, voy a confesar. 547 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 - ¿Qué? - ¿Qué? 548 00:32:04,363 --> 00:32:06,083 Lo hecho hecho está. 549 00:32:06,163 --> 00:32:09,563 Tenemos que dar la cara y decir la verdad. 550 00:32:12,243 --> 00:32:13,763 No me lo veía venir. 551 00:32:14,443 --> 00:32:16,843 No quería ir diciéndolo por ahí. 552 00:32:17,923 --> 00:32:20,723 Lo he provocado yo. Surgió. 553 00:32:20,803 --> 00:32:22,443 Un momento. ¿Con quién? 554 00:32:22,523 --> 00:32:25,203 ¿Con quién coño se ha enrollado Nick? 555 00:32:29,803 --> 00:32:31,043 Jawahir y yo. 556 00:32:32,483 --> 00:32:34,483 Toma ya. 557 00:32:35,283 --> 00:32:37,523 Jawahir está que no para. 558 00:32:39,123 --> 00:32:40,923 Los dos nos miramos. 559 00:32:41,523 --> 00:32:42,643 Ya. 560 00:32:43,643 --> 00:32:46,043 Nick, eres un buen tío. 561 00:32:46,123 --> 00:32:48,723 Mucho mejor que yo. No pienso decir una mierda. 562 00:32:48,803 --> 00:32:52,003 Ha estado genial. Tal y como quería. 563 00:32:52,083 --> 00:32:54,683 Y quiero ver qué puede surgir entre ella y yo. 564 00:32:54,763 --> 00:32:56,883 Me siento muy culpable, porque Nick 565 00:32:56,963 --> 00:32:59,363 ha sido muy majo conmigo delante de todos. 566 00:32:59,443 --> 00:33:04,123 Ese beso le ha costado al grupo 3000 dólares. 567 00:33:05,203 --> 00:33:06,283 Ya estamos. 568 00:33:06,363 --> 00:33:07,523 Madre mía. 569 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 ¡No! 570 00:33:09,723 --> 00:33:13,443 Pero no han sido los únicos en saltarse las normas. 571 00:33:15,163 --> 00:33:17,403 Alucino. 572 00:33:17,483 --> 00:33:18,603 - ¡No! - ¿Qué? 573 00:33:19,283 --> 00:33:21,043 ¿Qué está pasando? 574 00:33:24,083 --> 00:33:25,443 ¿Quién ha sido, Lana? 575 00:33:27,243 --> 00:33:29,443 Jawahir, tú ya has acabado, ¿no? 576 00:33:30,083 --> 00:33:31,843 Cuanto más miro a Nick, más pienso: 577 00:33:31,923 --> 00:33:34,723 "Por Dios, tendría que haber sido sincera". 578 00:33:35,243 --> 00:33:37,243 Alguien nos está tomando el pelo. 579 00:33:41,123 --> 00:33:42,483 - ¿Seb? - ¡Tío! 580 00:33:42,563 --> 00:33:44,203 ¡Qué va! 581 00:33:44,283 --> 00:33:47,363 Has estado calladísimo, cuando eres el que más habla. 582 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 ¿Qué? 583 00:33:51,323 --> 00:33:52,603 ¿Nadie va a confesar? 584 00:33:53,723 --> 00:33:55,563 ¿Y esa cara de culpable? 585 00:33:56,483 --> 00:33:59,203 No podemos ayudarnos si ponéis obstáculos. 586 00:34:02,163 --> 00:34:04,443 No sé qué decir. Me he quedado mudo. 587 00:34:04,523 --> 00:34:07,123 Y Jawahir no me ayuda. No dice nada. 588 00:34:11,883 --> 00:34:14,123 - ¿Qué haces, Seb? - ¡No! ¡Seb! 589 00:34:14,202 --> 00:34:16,043 ¡Seb! 590 00:34:16,123 --> 00:34:18,883 Seb, ¿por qué te levantas? Siéntate, por favor. 591 00:34:18,963 --> 00:34:21,483 Seb, di que estabas estirando las piernas. 592 00:34:23,123 --> 00:34:24,043 ¿Con quién? 593 00:34:33,843 --> 00:34:35,242 ¡No! 594 00:34:35,323 --> 00:34:37,563 ¡No te creo! 595 00:34:40,603 --> 00:34:42,883 Los buenazos siempre llegan tarde. 596 00:34:44,643 --> 00:34:49,003 No sé qué hay entre Jawahir y Seb, pero es una mierda. 597 00:34:50,563 --> 00:34:53,282 Lo siento mucho. Os lo quería contar, de verdad. 598 00:34:53,363 --> 00:34:54,403 Lo sentimos. 599 00:34:57,643 --> 00:34:58,722 Lo siento, Nick. 600 00:34:59,603 --> 00:35:01,202 Hoy has sido un caballero. 601 00:35:04,563 --> 00:35:09,443 El beso le ha costado al grupo 3000 dólares. 602 00:35:11,283 --> 00:35:12,923 Qué beso tan caro. 603 00:35:17,403 --> 00:35:19,203 Ya habremos acabado. 604 00:35:19,283 --> 00:35:22,283 Si alguien más hubiera hecho algo, lo habría dicho ya. 605 00:35:24,803 --> 00:35:26,803 Pero esto no ha sido todo. 606 00:35:28,403 --> 00:35:29,283 ¿Qué? 607 00:35:30,803 --> 00:35:35,323 - Alguien más se ha saltado las normas. - No me lo puedo creer. 608 00:35:35,403 --> 00:35:38,323 ¡Por Dios! 609 00:35:40,443 --> 00:35:43,563 Pobre James. La noche va de mal en peor. 610 00:35:43,643 --> 00:35:45,683 Dios. ¿Cómo? 611 00:35:45,763 --> 00:35:48,203 No puede ser. Nos vamos a ir sin dinero. 612 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 ¿Nadie va a confesar? 613 00:35:54,643 --> 00:35:57,003 Confesad. Así confiaremos en vosotros. 614 00:35:57,603 --> 00:35:59,563 Es mucho peor 615 00:35:59,643 --> 00:36:01,843 si os coséis la puñetera boca. 616 00:36:01,923 --> 00:36:03,283 - Eso. - Mierda. 617 00:36:04,443 --> 00:36:05,923 Nigel no dice nada. 618 00:36:06,923 --> 00:36:09,403 Voy a tener que reconocerlo yo. 619 00:36:13,763 --> 00:36:15,283 Tenemos que decírselo. 620 00:36:17,003 --> 00:36:18,803 ¡Por Dios! 621 00:36:18,883 --> 00:36:21,963 - ¿De verdad? - Madre mía. 622 00:36:22,763 --> 00:36:23,883 - ¡Sorpresa! - Perdón. 623 00:36:25,123 --> 00:36:28,643 Pues me ha jodido, porque ha tonteado conmigo. 624 00:36:28,723 --> 00:36:30,763 Estoy cabreadísima. 625 00:36:39,003 --> 00:36:45,163 El beso le ha costado al grupo 3000 dólares. 626 00:36:46,283 --> 00:36:49,163 ¿Y? Hemos gastado dinero. Pásame la factura. 627 00:36:49,243 --> 00:36:51,043 Tranquilo, que ya te la pasa Lana. 628 00:36:53,683 --> 00:36:55,563 No puede costar tanto resistir. 629 00:36:55,643 --> 00:36:57,123 Yo me he resistido con Brittan, 630 00:36:57,203 --> 00:37:00,523 pero ¿para qué, si la gente va a actuar así? 631 00:37:01,363 --> 00:37:06,563 El importe actual del premio es de 191 000 dólares. 632 00:37:08,003 --> 00:37:09,083 Alucino. 633 00:37:09,163 --> 00:37:11,483 Os ha salido muy cara la noche. 634 00:37:12,563 --> 00:37:17,923 No pretendo faltarle al respecto a Lana, pero algunos hombres lo merecen. 635 00:37:18,003 --> 00:37:19,963 No todos. Solo algunos. 636 00:37:20,043 --> 00:37:21,563 Lo hecho hecho está. 637 00:37:23,083 --> 00:37:28,603 En las primeras 24 horas, el 50 % habéis incumplido las normas. 638 00:37:28,683 --> 00:37:29,883 Vale. 639 00:37:29,963 --> 00:37:31,643 Tal cual. Tal cual al 100 %. 640 00:37:34,723 --> 00:37:36,043 ¿Y ahora qué? 641 00:37:36,123 --> 00:37:38,163 No me habéis dejado más opción. 642 00:37:38,243 --> 00:37:42,643 De ahora en adelante, se duplican las multas. 643 00:37:42,723 --> 00:37:44,243 MULTA DOBLE 644 00:37:45,523 --> 00:37:47,283 Estupendo. 645 00:37:47,363 --> 00:37:50,043 ¡Lana! Cómo te pasas. 646 00:37:50,923 --> 00:37:52,163 Adiós. 647 00:37:53,203 --> 00:37:57,723 Nigel es el típico mujeriego. Me aburre. 648 00:37:58,643 --> 00:38:00,123 No va a salirse con la suya. 649 00:38:18,323 --> 00:38:21,643 Pensaba que se me iba a caer el pelo, pero no he sido la primera 650 00:38:21,723 --> 00:38:22,763 - en besar. - No. 651 00:38:22,843 --> 00:38:25,443 Creo que le gusto de verdad 652 00:38:25,523 --> 00:38:28,363 y que a lo mejor podemos tener algo serio. 653 00:38:34,123 --> 00:38:36,723 Una cosa. Cuando volvisteis de la cita, 654 00:38:38,683 --> 00:38:40,683 entré en la habitación y Nigel estaba ahí. 655 00:38:43,443 --> 00:38:45,923 Y me dijo: "Quiero pasar más tiempo contigo 656 00:38:46,003 --> 00:38:48,323 - y conocerte mejor". Literal. - ¡No! 657 00:38:48,403 --> 00:38:50,683 Justo después. Y cogiéndome la mano. 658 00:38:50,763 --> 00:38:53,723 Nada más volver de la cita. 659 00:38:58,883 --> 00:39:02,403 No me lo puedo creer. 660 00:39:02,483 --> 00:39:04,003 Qué turbio todo. 661 00:39:05,843 --> 00:39:07,723 Está jugando con las dos. 662 00:39:07,803 --> 00:39:10,563 Creo que se va a volver en su contra. 663 00:39:10,643 --> 00:39:14,203 Por fin se ha topado con mujeres que no se tragan sus mentiras. 664 00:39:14,283 --> 00:39:18,083 ¿Hay alguien más con quien hayáis tenido química? 665 00:39:18,163 --> 00:39:20,443 Puede que con Seb, sí. 666 00:39:22,603 --> 00:39:24,603 Nigel es un creído, 667 00:39:24,683 --> 00:39:27,203 un egocéntrico que siempre consigue lo que quiere. 668 00:39:27,283 --> 00:39:31,283 Pues esta vez a lo mejor no lo consigue. 669 00:39:45,043 --> 00:39:46,803 Me siento fatal. 670 00:39:49,363 --> 00:39:52,443 - Me gustas tú más que Seb. - Vale. 671 00:39:55,043 --> 00:39:56,283 Estoy cabreada conmigo. 672 00:39:56,363 --> 00:39:59,283 ¿Por qué no le he dicho la verdad a Nick sobre Seb? 673 00:39:59,363 --> 00:40:02,763 Espero que Nick entienda mi postura. 674 00:40:02,843 --> 00:40:05,403 Si me besé con Seb fue para divertirme. 675 00:40:06,883 --> 00:40:09,203 Pero, al sentarme contigo y besarnos, 676 00:40:09,283 --> 00:40:11,003 fue mucho más personal. 677 00:40:12,683 --> 00:40:14,603 - Perdón por no decírtelo. - Vale. 678 00:40:15,243 --> 00:40:16,443 ¿Cómo estás? 679 00:40:17,763 --> 00:40:21,323 No me gusta competir con nadie más. 680 00:40:22,283 --> 00:40:24,323 Sé lo que valgo y me respeto, 681 00:40:24,403 --> 00:40:27,163 y, si la otra persona no lo ve, 682 00:40:27,243 --> 00:40:30,003 peor para ella. Pero yo me dejo de juegos. 683 00:40:31,003 --> 00:40:33,803 De verdad que me gustaría conocerte. 684 00:40:33,883 --> 00:40:37,163 Me atraes muchísimo. Te estoy diciendo la verdad. 685 00:40:39,443 --> 00:40:41,203 Ahora me ha quedado claro. 686 00:40:43,803 --> 00:40:45,843 Solo quiero pasar página, 687 00:40:45,923 --> 00:40:49,483 y hay muchos aspectos de ti que me gustaría conocer mejor. 688 00:40:53,403 --> 00:40:54,363 Lo mismo digo. 689 00:40:54,443 --> 00:40:56,883 Menos mal que tengo a Nick. 690 00:40:56,963 --> 00:40:58,043 Qué bien. 691 00:40:58,643 --> 00:41:02,443 #parejaza. ¡Son monísimos! 692 00:41:02,523 --> 00:41:05,843 Tengo ganas de besarte, pero no puedo. Podríamos, pero no. 693 00:41:12,123 --> 00:41:15,123 Antes pensaba que no me gustaba el acento escocés. 694 00:41:15,203 --> 00:41:17,763 - No es muy romántico. - Pero ahora me gusta. 695 00:41:17,843 --> 00:41:19,323 - ¿En serio? - Sí. 696 00:41:19,403 --> 00:41:23,603 Si Nigel quiere jugar, yo juego mejor que nadie. 697 00:41:23,683 --> 00:41:25,523 ¿Esta noche duermes en esa cama? 698 00:41:25,603 --> 00:41:26,523 No lo sé. 699 00:41:30,763 --> 00:41:32,563 Me gustaría dormir con Kayla, 700 00:41:32,643 --> 00:41:35,643 pero mañana voy a seguir metiéndole fichas a Dom. 701 00:41:35,723 --> 00:41:39,723 Nigel, tu plan de ensueño va a convertirse en una pesadilla. 702 00:42:01,403 --> 00:42:03,083 Nigel, a mí no me engañas. 703 00:42:03,163 --> 00:42:05,763 No eres el único chico guapo de la casa. 704 00:42:20,523 --> 00:42:22,523 La cosa se pone seria. 705 00:42:43,763 --> 00:42:47,123 Qué situación tan incómoda. Se nota en el ambiente. 706 00:42:49,443 --> 00:42:50,483 Ni de coña. 707 00:42:52,323 --> 00:42:53,403 ¿Seb? 708 00:42:54,483 --> 00:42:56,003 ¿Por qué duerme con Seb? 709 00:42:56,083 --> 00:42:57,243 Hola, Kayla. 710 00:42:57,883 --> 00:42:58,763 Hola. 711 00:43:01,403 --> 00:43:04,443 La hostia, macho. Esta noche ha sido un no parar. 712 00:43:06,323 --> 00:43:11,363 ¿Habéis puesto el aire acondicionado? Porque me están entrando escalofríos. 713 00:43:12,243 --> 00:43:13,843 Nigel. 714 00:43:15,283 --> 00:43:17,483 Esta vez la has cagado. 715 00:43:49,443 --> 00:43:54,443 Subtítulos: Sara Bueno Carrero