1
00:00:22,883 --> 00:00:24,443
Luulin, että se oli unta.
2
00:00:24,523 --> 00:00:26,123
Onko kellään aamuseisokki?
3
00:00:27,203 --> 00:00:30,163
Olen todella kiimainen.
4
00:00:31,883 --> 00:00:35,083
Mikään ei herätä Lanaa yhtä nopeasti
kuin kiimaiset vieraat!
5
00:00:35,163 --> 00:00:36,243
Hyvää huomenta.
6
00:00:38,123 --> 00:00:39,283
Hitto sentään.
7
00:00:39,363 --> 00:00:44,523
Olen pahoillani, että jouduitte
hyvästelemään Mario Lopezin eilen.
8
00:00:44,603 --> 00:00:45,963
Käyt jo hermoilleni.
9
00:00:46,603 --> 00:00:52,283
Mutten ole pahoillani siitä, että
jouduitte hyvästelemään seksielämänne.
10
00:00:53,443 --> 00:00:56,643
Annan munani pois,
koska sille ei ole mitään käyttöä.
11
00:00:57,723 --> 00:00:59,523
Paholainen pukeutuu violettiin.
12
00:01:00,243 --> 00:01:04,683
Retriitti voi tuntua haastavalta,
mutta olen aina tukenanne.
13
00:01:04,763 --> 00:01:08,403
Lana, emme pyytäneet tukea.
Pyysimme seksiä.
14
00:01:08,483 --> 00:01:12,443
Huonoja uutisia, Dom.
Olet väärässä paikassa.
15
00:01:12,523 --> 00:01:16,363
Toivottavasti kukaan ei
koeajanut sänkyään viime yönä.
16
00:01:17,443 --> 00:01:20,003
MYÖHÄÄN EILEN ILLALLA
17
00:01:20,083 --> 00:01:21,763
Teit reviirisi selväksi.
18
00:01:21,843 --> 00:01:23,483
Miksi katsot minua noin?
19
00:01:24,483 --> 00:01:27,123
Ei, on vaihdettava sänkyä.
20
00:01:30,643 --> 00:01:35,923
Seksuaalinen jännite minun ja Nigelin
välillä on todella voimakas.
21
00:01:36,003 --> 00:01:39,643
Mutta pidämme pakan kasassa.
22
00:01:39,723 --> 00:01:41,163
En siirry.
23
00:01:43,843 --> 00:01:45,083
Kukaan ei saa innostua.
24
00:01:45,163 --> 00:01:47,643
Ihan turha edes jutella.
Se ei johda mihinkään.
25
00:01:49,963 --> 00:01:53,243
Teitkö viime yönä jotain?
-Ehkä vähän halailin…
26
00:01:53,323 --> 00:01:54,603
Siinäkö kaikki?
-Joo.
27
00:01:55,283 --> 00:01:58,803
Yritän puhua tänään Dominiquelle -
28
00:01:58,883 --> 00:02:00,803
samalla kun pidän Kaylan tyytyväisenä.
29
00:02:00,883 --> 00:02:04,403
Voisinpa päästä jokaisen vällyihin,
mutta en pääse.
30
00:02:04,483 --> 00:02:05,483
Vai pääsenkö?
31
00:02:05,563 --> 00:02:08,843
Riskialtista touhua,
sillä sängyt ovat vieri vieressä.
32
00:02:08,923 --> 00:02:10,883
Mutta tee mitä haluat.
33
00:02:10,963 --> 00:02:14,203
Kayla, näytät iloiselta.
-Tyytyväisen näköinen pariskunta.
34
00:02:14,283 --> 00:02:17,203
Mitään ei tapahtunut.
Miksette luota minuun?
35
00:02:17,283 --> 00:02:18,723
Mitä siellä on meneillään?
36
00:02:18,803 --> 00:02:21,323
Juuri nyt Nigel on etusijalla…
37
00:02:22,323 --> 00:02:24,883
…mutta jos en saa häneltä huomiota,
38
00:02:24,963 --> 00:02:27,523
saatan antaa jollekin muulle
mahdollisuuden.
39
00:02:29,123 --> 00:02:32,283
Jawahir kiinnitti huomioni ensimmäisenä.
40
00:02:32,363 --> 00:02:33,683
Hänellä on hyvä energia.
41
00:02:33,763 --> 00:02:37,563
Etenen sen mukaan, mitä vedän puoleeni.
42
00:02:37,643 --> 00:02:39,843
Päädytte rikkomaan sääntöjä.
43
00:02:39,923 --> 00:02:41,363
Tein vain näin.
44
00:02:43,563 --> 00:02:44,723
Onpa söpöä.
45
00:02:46,203 --> 00:02:48,723
Ihastuin Kaylaan,
mutta hän tykkää Nigelista.
46
00:02:48,803 --> 00:02:50,883
Joten olen kärsivällinen.
47
00:02:51,483 --> 00:02:54,043
Haluan mennä treffeille.
-Joo.
48
00:02:54,123 --> 00:02:57,003
Viihdyn Nigelin kanssa,
49
00:02:57,083 --> 00:03:00,163
mutta hän vaikuttaa pelurilta,
50
00:03:00,243 --> 00:03:03,283
joten minun on selvitettävä,
voinko luottaa häneen.
51
00:03:03,363 --> 00:03:07,243
Varovaisuus on fiksua, mutta ei hätää.
52
00:03:07,323 --> 00:03:09,683
Lanalla on aina jotain mielessä.
53
00:03:11,483 --> 00:03:14,483
Vieraani tykkäävät
tapailla useampia yhtä aikaa.
54
00:03:14,563 --> 00:03:16,603
Haluan suudella kaikkia.
55
00:03:16,683 --> 00:03:18,643
Saisinpa heidät kaikki samaan sänkyyn.
56
00:03:18,723 --> 00:03:19,763
Haluan orgiat.
57
00:03:21,003 --> 00:03:24,243
Luodakseen syvempiä tunnekontakteja -
58
00:03:24,323 --> 00:03:28,083
heidän on opittava,
että laatu korvaa määrän.
59
00:03:28,163 --> 00:03:31,363
Jotta oppi menee perille, on selvitettävä,
60
00:03:31,443 --> 00:03:35,283
kenen silmät harhailevat kaikista eniten.
61
00:03:37,363 --> 00:03:40,083
Kiimaiset Olympialaiset alkakoot!
62
00:03:45,883 --> 00:03:47,323
Varaan tämän paikan.
63
00:03:47,403 --> 00:03:48,763
Se on sinun!
64
00:03:50,323 --> 00:03:54,323
En ole koskaan tavannut
näin samanhenkisiä ihmisiä.
65
00:03:54,403 --> 00:03:56,763
Me kaikki haluamme vain…
66
00:03:56,843 --> 00:03:58,403
Repiä vaatteet toistemme päältä?
67
00:03:59,003 --> 00:04:00,203
Tiedän!
68
00:04:02,323 --> 00:04:04,683
Kuin treenaisin titaanin kanssa.
69
00:04:05,883 --> 00:04:07,483
En tiedä, mitä tekisin.
70
00:04:08,603 --> 00:04:10,283
Pidän pienen tauon.
71
00:04:15,603 --> 00:04:17,403
Olet aina ollut suosikkini.
72
00:04:18,003 --> 00:04:20,563
Haluan Jamesin.
Hän on kiinnostunut Kaylasta,
73
00:04:21,562 --> 00:04:24,283
mutta haluan varastaa hänen huomionsa.
74
00:04:24,363 --> 00:04:27,563
Olet todella viehättävä
ja sinulla on sana hallussa.
75
00:04:27,643 --> 00:04:30,603
Uhkut itseluottamusta, ja se iskee minuun.
76
00:04:31,683 --> 00:04:33,443
Brittan on ihan liian kuuma.
77
00:04:34,443 --> 00:04:36,963
Pidän hänestä. Mutta pelissä on 200 000.
78
00:04:37,043 --> 00:04:39,963
Välitän rahoista. Pysyttelen vahvana.
79
00:04:40,043 --> 00:04:41,203
Kenestä pidät?
80
00:04:41,843 --> 00:04:43,523
Haluan todella tutustua sinuun.
81
00:04:43,603 --> 00:04:45,083
Et siis Kaylasta?
-En.
82
00:04:46,723 --> 00:04:47,803
Se tuntui aivan…
83
00:04:48,363 --> 00:04:51,763
Sain kylmiä väreitä. Haluan lisää.
84
00:04:54,443 --> 00:04:57,603
Säännöt ovat olemassa,
mutta niitä ei ole pakko noudattaa.
85
00:04:58,243 --> 00:05:01,643
Mielessäni pyörii vain tuhmia asioita.
86
00:05:05,323 --> 00:05:08,203
Mikä saisi sinut rikkomaan sääntöjä?
87
00:05:11,283 --> 00:05:13,443
Tehdään se.
-Haluan tehdä sen.
88
00:05:16,883 --> 00:05:19,043
Aikovatko nämä kaksi…
89
00:05:19,883 --> 00:05:21,803
En voi rikkoa sääntöjä ekana.
-Miksi?
90
00:05:21,883 --> 00:05:24,203
Koska minä ja Lana olemme näin läheisiä.
91
00:05:24,283 --> 00:05:27,243
Näin. Hän on vastustajasi.
En aio valehdella.
92
00:05:27,963 --> 00:05:29,203
Lanako?
-Lana…
93
00:05:29,763 --> 00:05:31,883
Saa nähdä. Rikot vielä sääntöjä kanssani.
94
00:05:34,323 --> 00:05:37,523
Brittan tekee tästä todella vaikeaa.
95
00:05:37,603 --> 00:05:39,643
Sääntöjen noudattamisesta tulee vaikeaa,
96
00:05:39,723 --> 00:05:42,803
mutta pelissä on rahaa,
joten on mietittävä tarkkaan.
97
00:05:47,403 --> 00:05:50,523
Haluan Kaylan,
mutta pidän silti vaihtoehtoni avoinna,
98
00:05:50,603 --> 00:05:52,683
ja yksi vaihtoehdoista on Dominique.
99
00:05:53,403 --> 00:05:56,043
Heippa!
-Hey, Dom! Miten menee?
100
00:05:56,123 --> 00:05:57,443
Mitä kuuluu?
101
00:05:57,523 --> 00:05:59,683
On aika tehdä siirtoni.
102
00:05:59,763 --> 00:06:02,963
Vaarallinen vaihtoehto,
kun Kayla on viereisessä huoneessa!
103
00:06:04,003 --> 00:06:06,963
Onko päässäni jotain?
-Päässäsikö?
104
00:06:07,043 --> 00:06:08,763
Mielessäsi taitaa olla jotain.
105
00:06:08,843 --> 00:06:11,083
Hullua. Mikä letkautus!
106
00:06:11,163 --> 00:06:13,403
Nigelista kilpaillaan kovin.
107
00:06:13,483 --> 00:06:16,803
Emme ole ehtineet jutella,
mutta ehkä välillämme on jotain.
108
00:06:16,883 --> 00:06:20,403
Pakaroillasi on jotain valkoista!
109
00:06:20,483 --> 00:06:22,683
Niinkö?
-Jos ihan rehellisiä ollaan.
110
00:06:22,763 --> 00:06:23,963
Onpa sinulla kiva peppu.
111
00:06:24,043 --> 00:06:25,043
Niinkö?
-Joo.
112
00:06:27,843 --> 00:06:30,123
Miten menee?
-Aika hyvin.
113
00:06:30,203 --> 00:06:32,043
Jeesus, puserrun!
114
00:06:32,123 --> 00:06:34,523
Minä ja Dominique tulemme hyvin toimeen.
115
00:06:34,603 --> 00:06:35,723
Juuri tätä halusinkin.
116
00:06:35,803 --> 00:06:37,243
Huomenta vaan.
117
00:06:38,563 --> 00:06:42,163
Onko Nigel irlantilainen?
Se selittää hänen hyvän tuurinsa.
118
00:06:54,323 --> 00:06:57,523
Minusta tuntuu,
että Kayla saa kenet tahansa.
119
00:06:57,603 --> 00:07:00,563
Hän on… todella hyvännäköinen.
-Hän on upea.
120
00:07:00,643 --> 00:07:02,803
Niin.
-Haluan tutustua Kaylaan paremmin.
121
00:07:02,883 --> 00:07:04,563
Joo.
-Rehellisesti sanottuna.
122
00:07:07,083 --> 00:07:08,883
Nigel!
-Miten hurisee?
123
00:07:11,723 --> 00:07:13,403
Saan varmasti vieteltyä Domin.
124
00:07:13,483 --> 00:07:16,803
Nyt on Kaylan vuoro.
Pidän hänet tyytyväisenä.
125
00:07:16,883 --> 00:07:18,083
Tykkään jahdata.
126
00:07:18,923 --> 00:07:22,443
Eilen suutelimme altaalla.
127
00:07:23,163 --> 00:07:24,963
Tarvitsen vähän enemmän.
-Hitto!
128
00:07:27,123 --> 00:07:29,723
Uskotko asettuvasi aloillesi
lähitulevaisuudessa?
129
00:07:30,803 --> 00:07:32,323
Hetkinen, Nelly!
130
00:07:32,403 --> 00:07:34,563
Taidat mennä vähän asioiden edelle.
131
00:07:37,803 --> 00:07:41,483
Välillämme on vain
seksuaalista jännitettä.
132
00:07:41,563 --> 00:07:47,363
En tiedä, pitääkö hän minusta vain
seksikkyyteni vuoksi. En ole varma.
133
00:07:53,443 --> 00:07:57,003
Minä riitän. Hyväksyn itseni täysin.
134
00:07:58,563 --> 00:08:00,203
Olen avoin ja soljuva.
135
00:08:02,123 --> 00:08:04,083
Olen linjassa.
136
00:08:10,603 --> 00:08:12,283
Kayla ja Nigel ovat selvä pari.
137
00:08:12,363 --> 00:08:16,203
Minun on päästävä siitä yli,
koska kauniita naisia piisaa.
138
00:08:16,283 --> 00:08:18,443
Moikka!
-Hei! Mitäs tänne kuuluu?
139
00:08:18,523 --> 00:08:22,043
Jawahir on hyvä suutelemaan.
Välillämme kipinöi.
140
00:08:22,123 --> 00:08:26,083
Nigel ei näköjään ole ainoa,
joka tekee laskelmia.
141
00:08:26,163 --> 00:08:29,683
Kenestä olet kiinnostunut,
kun katselet vieläkin Nigelia?
142
00:08:29,763 --> 00:08:31,523
Pidän Nigelista ja minusta tuntuu,
143
00:08:31,603 --> 00:08:35,923
että tein hänelle jo selväksi,
että pidän häntä viehättävänä.
144
00:08:36,443 --> 00:08:39,803
Hän ei tee mitään asian eteen,
joten enpä tiedä.
145
00:08:42,043 --> 00:08:44,763
Kenen kanssa
haluat tunnustella tilannetta?
146
00:08:46,323 --> 00:08:49,603
Koska vaihtoehtoja riittää.
-Hienovaraista, Seb.
147
00:08:51,843 --> 00:08:53,083
Sinun?
148
00:08:53,163 --> 00:08:54,123
Joo!
149
00:08:54,883 --> 00:08:59,203
Jestas, miten hyvältä hän näyttää.
150
00:08:59,803 --> 00:09:00,763
Haluan suudella.
151
00:09:02,243 --> 00:09:06,203
Tämä on vaarallista,
koska Lana pitää meitä silmällä.
152
00:09:06,963 --> 00:09:09,363
Kaikki joutuvat ponnistelemaan.
153
00:09:09,443 --> 00:09:11,243
Puristelemaan?
-Ponnistelemaan.
154
00:09:11,323 --> 00:09:14,843
Ai ponnistelemaan.
-Voisin puristella sinun peppuasi.
155
00:09:15,763 --> 00:09:16,603
Herranen aika.
156
00:09:18,443 --> 00:09:22,283
Taidan olla heikkona Sebiin.
157
00:09:22,363 --> 00:09:26,043
Hän on hauska.
Hänellä on kauniit siniset silmät, ja -
158
00:09:27,443 --> 00:09:30,363
ehkä yritän saada
Nigelin mustasukkaiseksi.
159
00:09:30,443 --> 00:09:34,083
Lykkyä tykö, koska Nigel häippäsi.
160
00:09:34,803 --> 00:09:38,083
Mitä pidit eilisestä suukostamme?
161
00:09:38,163 --> 00:09:40,043
Minusta se oli söpöä.
162
00:09:42,523 --> 00:09:44,403
Paljonkohan suudelma maksaa?
163
00:09:44,483 --> 00:09:46,963
Minulla on paha aavistus tästä.
164
00:09:47,523 --> 00:09:49,043
Voi taivas!
165
00:09:50,403 --> 00:09:51,643
Helvetti.
166
00:09:59,483 --> 00:10:02,163
Teen syntiä. Olen pahoillani.
167
00:10:11,483 --> 00:10:12,603
SÄÄNTÖRIKKOMUS
168
00:10:19,123 --> 00:10:20,363
Jestas.
169
00:10:21,283 --> 00:10:23,843
Ei helvetti!
170
00:10:23,923 --> 00:10:26,083
Liian hyvää!
-Voi luoja sentään!
171
00:10:26,163 --> 00:10:27,643
Olet liian hyvä suutelemaan.
172
00:10:27,723 --> 00:10:31,843
En tiedä, paljonko suudelma maksoi,
mutta se teki minut kiimaisemmaksi.
173
00:10:33,443 --> 00:10:35,843
Illasta voi tulla vaarallinen.
174
00:10:35,923 --> 00:10:38,283
Ei, jos se on Lanasta kiinni.
175
00:10:38,363 --> 00:10:41,723
Minusta tuntuu,
että olet hänen silmätikkunaan.
176
00:10:43,323 --> 00:10:47,643
Kaikki vieraani harrastavat irtosuhteita,
mutta kuka on epätoivoisin?
177
00:10:48,323 --> 00:10:50,563
Kun olen tunnistanut sen henkilön,
178
00:10:50,643 --> 00:10:53,883
kannustan tätä tekemään päätöksen
ja pysymään siinä.
179
00:10:54,683 --> 00:10:56,603
Toivon, että sen seurauksena henkilö…
180
00:10:56,683 --> 00:10:57,883
TREFFI-ILTA
181
00:10:57,963 --> 00:11:00,043
…muodostaa syvemmän tunneyhteyden,
182
00:11:00,123 --> 00:11:04,803
joka toimii esikuvana koko ryhmälle.
183
00:11:07,323 --> 00:11:08,443
Ymmärrän, Lana.
184
00:11:08,523 --> 00:11:11,283
Etsit pahimmista pahinta.
185
00:11:11,363 --> 00:11:13,443
Niinkö se vanha sanonta kuuluu?
186
00:11:15,483 --> 00:11:16,843
Hei.
187
00:11:17,603 --> 00:11:21,003
Mitä kuuluu?
-Mitäpä tässä. Miten sinä voit?
188
00:11:21,083 --> 00:11:22,203
Tosi hyvin.
189
00:11:23,923 --> 00:11:26,683
Kurtistelet nenääsi.
190
00:11:26,763 --> 00:11:29,323
Teen sitä aina. Se on tapa.
-Tykkään siitä.
191
00:11:30,323 --> 00:11:33,163
En halua päästää Nigelia menemään,
192
00:11:33,243 --> 00:11:36,203
mutta miehiin ei voi koskaan luottaa.
193
00:11:36,283 --> 00:11:40,123
Yritän pitää vaihtoehtoni avoinna
ja tehdä, kuten parhaaksi näen.
194
00:11:40,203 --> 00:11:42,403
Älä jännitä.
-Ei minua jännitä.
195
00:11:42,483 --> 00:11:43,763
Olen vain…
196
00:11:43,843 --> 00:11:48,683
Puhun vähemmän tytöille,
joita pidän viehättävinä.
197
00:11:48,763 --> 00:11:51,963
Olet ihan hermona. Minusta se on söpöä.
198
00:11:52,043 --> 00:11:57,003
Saat minut haaveilemaan. Helvetti soikoon!
199
00:11:58,683 --> 00:11:59,563
Ei!
200
00:11:59,643 --> 00:12:01,043
Olen suudellut Jawahiriä,
201
00:12:01,123 --> 00:12:04,683
mutta Kaylassa on jotain, joka… Jestas.
202
00:12:04,763 --> 00:12:05,963
Olen sanaton.
203
00:12:06,723 --> 00:12:08,363
En tiedä, mitä minulle tapahtuu,
204
00:12:08,443 --> 00:12:11,363
koska minusta ei ole ennen tuntunut tältä.
205
00:12:11,443 --> 00:12:14,243
En voi olla hymyilemättä,
kun katson sinua.
206
00:12:14,323 --> 00:12:19,563
Minun on helppo jutella sinulle.
207
00:12:19,643 --> 00:12:20,723
Niin.
208
00:12:20,803 --> 00:12:23,883
Nigel on ehdottomasti listani kärjessä,
209
00:12:23,963 --> 00:12:27,403
mutta olen kiinnostunut myös Sebistä.
210
00:12:27,483 --> 00:12:30,363
Hän on siisti tyyppi.
211
00:12:34,803 --> 00:12:39,283
Et ole vain kaunis. Pidän siitä,
millaisen vaikutelman annat itsestäsi.
212
00:12:42,163 --> 00:12:43,603
Pidän hänestä todella.
213
00:12:45,443 --> 00:12:48,203
Helvetti! Miksi? Miksi suutelin Jawahiria?
214
00:12:50,763 --> 00:12:52,963
Seb pääsee Kaylan listalle.
215
00:12:53,043 --> 00:12:55,283
Nigel tuskin tykkää siitä.
216
00:12:55,363 --> 00:12:57,083
Miten menee?
-Hei, kulta.
217
00:12:57,603 --> 00:13:01,843
Kaikki tytöt täällä ovat kauniita.
Jawahir on kakkosvaihtoehtoni.
218
00:13:01,923 --> 00:13:05,003
Minun mokani.
Nigelin listalla on jo kolme tyttöä.
219
00:13:05,083 --> 00:13:07,363
Näytän sinulle peppuni. Hei.
220
00:13:07,443 --> 00:13:08,323
Näytätkö?
221
00:13:09,203 --> 00:13:11,243
Oletko varma? Voin jäädä tänne.
222
00:13:11,323 --> 00:13:13,523
Voit jäädä. Laitan nämä jalkaan.
223
00:13:13,603 --> 00:13:17,803
Suutelin Sebiä. En kadu sitä.
Mutta pidän Nigelista.
224
00:13:17,883 --> 00:13:19,483
Paljasta peppua luvassa.
225
00:13:20,203 --> 00:13:21,963
Olen sulaa vahaa.
226
00:13:22,603 --> 00:13:24,203
Rakastan vaihtoehtoja.
227
00:13:24,283 --> 00:13:26,643
Ulkomaailmassa en pitäytyisi
yhdessä tytössä.
228
00:13:26,723 --> 00:13:28,323
Miksi siis muuttaisin tapani?
229
00:13:34,123 --> 00:13:37,563
Päätösten aika! Ollapa nuori ja kuuma.
230
00:13:38,243 --> 00:13:39,563
Upeaa!
231
00:13:44,003 --> 00:13:47,323
Olen edelleen kahden vaiheilla.
Rahat vai hunaja?
232
00:13:48,603 --> 00:13:49,563
Raha ja hunaja!
233
00:13:50,483 --> 00:13:51,563
Tai puput.
234
00:13:51,643 --> 00:13:54,163
Paikan ainoa pupu olet sinä.
235
00:13:54,243 --> 00:13:57,403
Loikit tytöstä toiseen. Eikö niin, Lana?
236
00:13:58,963 --> 00:14:01,403
Kyllä, Desiree. Olen nähnyt tarpeeksi.
237
00:14:01,483 --> 00:14:05,563
Nigel tuntuu hakeutuvan kenen tahansa
naisen seuraan lähistöllään.
238
00:14:05,643 --> 00:14:07,803
Mutta se loppuu pian.
239
00:14:07,883 --> 00:14:10,043
Hänen on aika tehdä julkinen -
240
00:14:10,123 --> 00:14:13,683
ja sitova päätös siitä,
kenestä hän pitää eniten.
241
00:14:14,243 --> 00:14:16,923
Voi pojat! Nigelin pää saattaa räjähtää.
242
00:14:17,643 --> 00:14:20,203
Oletteko vahvistaneet jutun
tyttöjenne kanssa?
243
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Mitään ei ole vahvistettu. Se on varmaa.
244
00:14:23,443 --> 00:14:26,683
Ei! Kerro jotain kivaa
tai älä puhu lainkaan.
245
00:14:27,283 --> 00:14:29,123
Hei, pojat.
-Hei, Lana!
246
00:14:29,203 --> 00:14:30,883
Miten menee?
-Hei, Lana.
247
00:14:30,963 --> 00:14:32,843
Itsevarmuuteni kaikkosi!
248
00:14:34,083 --> 00:14:35,403
Olet aivan hermona!
249
00:14:35,483 --> 00:14:39,323
Olen aivan hermona! Housut repeävät.
250
00:14:39,403 --> 00:14:41,643
Hitto sentään, Lana. Ei nyt.
251
00:14:41,723 --> 00:14:43,283
Lana paljastaa minut.
252
00:14:43,843 --> 00:14:45,843
Kaikki menee mönkään.
253
00:14:46,403 --> 00:14:47,483
Nigel.
254
00:14:48,883 --> 00:14:50,283
Hän tietää nimesi!
255
00:14:50,363 --> 00:14:53,243
Hitsi vieköön. Sydämeni tykyttää.
256
00:14:53,323 --> 00:14:54,843
Tiedän!
-Ihan totta.
257
00:14:54,923 --> 00:14:58,203
Tarkastelet retriitillä
useampia vaihtoehtoja.
258
00:14:58,723 --> 00:15:03,603
Se on totta. Täysin totta.
Sydämeni tykyttää.
259
00:15:03,683 --> 00:15:06,163
Tämä käytös estää sinua muodostamasta -
260
00:15:06,243 --> 00:15:10,043
merkityksellistä suhdetta,
eikä voi jatkua.
261
00:15:10,123 --> 00:15:13,083
Kylläpä jännittää.
-Niin.
262
00:15:13,963 --> 00:15:17,763
Sinun on valittava yksi henkilö
yksityisille treffeille.
263
00:15:18,363 --> 00:15:22,803
Sinulla on liian monta rautaa tulessa.
264
00:15:22,883 --> 00:15:24,243
Hämmennän soppaa.
265
00:15:24,323 --> 00:15:27,603
Hitto sentään, Lana!
Jouduin kovan paikan eteen!
266
00:15:27,683 --> 00:15:31,163
Treffien tarkoitus
on kannustaa sinua pohtimaan,
267
00:15:31,243 --> 00:15:35,123
kenestä oikeasti pidät, jotta voit
viettää aikaa sen henkilön kanssa -
268
00:15:35,203 --> 00:15:37,523
ja luoda syvemmän yhteyden.
269
00:15:38,723 --> 00:15:40,123
Anna mennä!
-Kiitos, Lana.
270
00:15:40,203 --> 00:15:43,003
Päätös on todella vaikea.
271
00:15:43,083 --> 00:15:45,363
Tytöt ovat tajuttoman kuumia.
272
00:15:47,243 --> 00:15:50,443
Hei, leidit.
-Moi!
273
00:15:50,523 --> 00:15:51,483
Hei.
274
00:15:52,643 --> 00:15:54,203
Juttelin juuri Lanalle.
275
00:15:54,283 --> 00:15:55,723
Hänellä oli paljon asiaa.
276
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
Selvä.
277
00:15:58,923 --> 00:16:00,243
Illalla on treffit.
278
00:16:01,523 --> 00:16:02,843
Kahdenkeskiset treffit.
279
00:16:02,923 --> 00:16:04,243
Hitsi!
280
00:16:04,963 --> 00:16:06,163
Joten…
281
00:16:06,243 --> 00:16:08,523
Herranen aika! Lana! Ämmä!
282
00:16:11,003 --> 00:16:14,923
Onko hetkeni koittanut? Olen valmis
lähtemään hänen kanssaan treffeille!
283
00:16:17,683 --> 00:16:21,723
No niin, Dominique. Ota iisisti.
Olet kova ämmä. Homma hallussa.
284
00:16:29,563 --> 00:16:31,443
Päätöksestä tulee vaikea.
285
00:16:32,403 --> 00:16:34,003
Dominique on todella kaunis.
286
00:16:35,723 --> 00:16:37,723
Jawahir on kiimainen paholainen.
287
00:16:40,083 --> 00:16:42,083
Mutta en voi olla katsomatta Kaylaa.
288
00:16:44,843 --> 00:16:46,443
Tunteeni ovat ristiriitaiset.
289
00:16:50,203 --> 00:16:51,403
Joten…
290
00:16:53,523 --> 00:16:55,123
Kayla, oletko valmis treffeille?
291
00:16:56,083 --> 00:16:57,923
Joo.
-Tule.
292
00:17:00,043 --> 00:17:03,883
Nigel näyttää helvetin hyvältä.
293
00:17:04,523 --> 00:17:07,683
Onpa jännää!
-Nähdään myöhemmin.
294
00:17:08,163 --> 00:17:09,923
Puntaroin vaihtoehtojani.
295
00:17:10,003 --> 00:17:12,882
Heippa!
-Mutta Kaylan kanssa synkkasi ensin.
296
00:17:12,963 --> 00:17:15,683
Joten meidän on rakennettava yhteys ensin.
297
00:17:15,763 --> 00:17:16,963
Voi taivas!
298
00:17:18,803 --> 00:17:21,683
Tämä ei ole enää hauskaa.
299
00:17:23,443 --> 00:17:25,443
Asu meni aivan hukkaan!
300
00:17:25,523 --> 00:17:28,923
Olen aika vihainen, jos totta puhutaan.
301
00:17:29,003 --> 00:17:30,483
Miten tässä näin kävi?
302
00:17:36,923 --> 00:17:39,563
Voi helkkari.
-Oletko mustasukkainen?
303
00:17:39,643 --> 00:17:42,243
Ihan pikkuisen vain!
304
00:17:43,163 --> 00:17:44,603
Kaikki hyvin!
305
00:17:44,683 --> 00:17:47,003
Ei se mitään. Harmittaa vain pikkuisen.
306
00:17:55,643 --> 00:17:57,763
Katso, miten kaunista.
307
00:18:00,283 --> 00:18:01,403
Kiitos.
308
00:18:05,723 --> 00:18:08,403
Saamme vihdoin olla kahden kesken.
309
00:18:08,483 --> 00:18:10,803
Niinpä! Meren rannassa!
-Mahtavaa.
310
00:18:10,883 --> 00:18:12,323
Ekat treffit.
311
00:18:12,403 --> 00:18:13,763
Näytät upealta, kuten aina.
312
00:18:13,843 --> 00:18:16,483
Kiitos. Sinä näytät todella komealta.
313
00:18:16,563 --> 00:18:17,683
No niin, Nigel.
-Kippis.
314
00:18:17,763 --> 00:18:21,603
Aika unohtaa muut tytöt
ja antaa Kaylalle jakamaton huomiosi.
315
00:18:21,683 --> 00:18:24,563
Tykkään asustasi. Rintasi näkyy.
316
00:18:24,643 --> 00:18:26,643
Näetkö jopa minun…
317
00:18:28,123 --> 00:18:32,843
Välillämme on
seksuaalista jännitettä ja kemiaa,
318
00:18:32,923 --> 00:18:38,923
mutta haluan kaivaa syvemmälle ja katsoa,
onko välillämme jotain enemmän.
319
00:18:39,003 --> 00:18:41,243
Joten…
-Mitä haluat tietää?
320
00:18:41,323 --> 00:18:42,803
Kerro jotain itsestäsi.
321
00:18:42,883 --> 00:18:46,723
Olen skorpioni.
Minulla ei ole lapsia, tietääkseni.
322
00:18:46,803 --> 00:18:48,843
Älä viitsi!
-Kunhan vitsailen.
323
00:18:48,923 --> 00:18:52,523
Olet oikea peluri
-Niinkö luulet? Jestas.
324
00:18:52,603 --> 00:18:55,643
Minusta tuntuu,
ettet halua vakavaa suhdetta.
325
00:18:57,803 --> 00:19:01,203
Taidat olla vain sydäntensärkijä.
326
00:19:03,483 --> 00:19:07,003
Olen peluri, mutta Lana testaa minua,
327
00:19:07,083 --> 00:19:09,323
joten ehkä voin muuttua.
328
00:19:09,403 --> 00:19:10,723
En aio valehdella.
329
00:19:11,243 --> 00:19:12,803
Minussa on tuhma puoli.
330
00:19:13,683 --> 00:19:17,803
Mutta Lanan vuoksi yritän hillitä sitä.
331
00:19:18,643 --> 00:19:21,563
Uskotko, että voit muodostaa täällä
syvempiä yhteyksiä?
332
00:19:21,643 --> 00:19:24,043
Miljoonan taalan kysymys!
333
00:19:25,323 --> 00:19:26,443
Vaikea kysymys.
334
00:19:29,763 --> 00:19:31,563
Kyllä uskon.
335
00:19:32,843 --> 00:19:33,803
Niinkö?
336
00:19:34,523 --> 00:19:37,123
Pidän hauskaa siellä sun täällä,
337
00:19:37,203 --> 00:19:39,643
mutta oikean ihmisen kanssa yhteys syntyy.
338
00:19:39,723 --> 00:19:40,603
Varmasti.
339
00:19:43,203 --> 00:19:45,203
Pelurit voivat muuttaa tapansa.
340
00:19:45,283 --> 00:19:46,403
Kiva, että olet täällä.
341
00:19:46,483 --> 00:19:47,603
Samoin.
342
00:19:47,683 --> 00:19:49,963
En haluaisi olla kenenkään muun kanssa.
343
00:19:50,043 --> 00:19:51,083
En minäkään.
344
00:19:51,923 --> 00:19:53,483
Se vaatii vain oikean ihmisen.
345
00:19:58,883 --> 00:20:02,123
Kippis syvemmän yhteyden rakentamiselle.
346
00:20:02,203 --> 00:20:04,243
Kippis. Pystymme siihen.
347
00:20:05,003 --> 00:20:08,323
Kippistimme sille. Se on kuin lupaus.
-Hyvä on.
348
00:20:11,083 --> 00:20:13,323
Kiva nähdä Nigelin kehittyvän…
349
00:20:15,763 --> 00:20:19,043
Kiusallista, että Jawakin näkee sen.
350
00:20:19,123 --> 00:20:21,443
Hän näyttää kaipaavan piristystä.
351
00:20:22,763 --> 00:20:25,603
Olen odottanut otollista hetkeä -
352
00:20:25,683 --> 00:20:27,963
jutella Jawahirille kahden kesken.
353
00:20:28,043 --> 00:20:30,443
Olen valmis kohtaamaan
ylimaallisen energian.
354
00:20:35,883 --> 00:20:36,923
Miten hurisee?
355
00:20:40,443 --> 00:20:42,563
Nick, älä jaksa!
356
00:20:42,643 --> 00:20:47,003
Yritän vain tarkkailla
Nigelin ja Kaylan treffejä!
357
00:20:47,083 --> 00:20:50,843
Nick, unohda ylimaallinen energia.
Kaipaat ylimaallista väliintuloa.
358
00:20:50,923 --> 00:20:53,763
Onpa kaunista!
-Niin on.
359
00:20:53,843 --> 00:20:56,963
Jutellaan.
Pääsemme ensi kertaa juttelemaan -
360
00:20:57,043 --> 00:20:59,203
ilman keskeytyksiä.
-Hullua.
361
00:20:59,283 --> 00:21:02,283
Kerro vähän itsestäsi.
Mitkä ovat intohimojasi?
362
00:21:02,363 --> 00:21:03,643
Mitä?
-Tajuatko?
363
00:21:03,723 --> 00:21:06,683
Minulle esimerkiksi musiikki.
-Anteeksi, mietin tuota.
364
00:21:06,763 --> 00:21:10,003
Ei se mitään. Pidän musiikista.
-Niin.
365
00:21:10,083 --> 00:21:12,403
Mikä saa sinut syttymään?
366
00:21:14,603 --> 00:21:18,003
Sytyn musiikista. Ja muiden auttamisesta.
367
00:21:18,083 --> 00:21:19,363
Muiden auttamisesta.
368
00:21:20,123 --> 00:21:24,003
Katsekontakti.
Annan silmieni tehdä työn puolestani.
369
00:21:24,083 --> 00:21:25,803
Olet syvällinen ihminen.
370
00:21:25,883 --> 00:21:27,523
Kyllä.
-Sinussa on monta puolta.
371
00:21:27,603 --> 00:21:29,003
Kauneus ei kerro kaikkea.
372
00:21:29,083 --> 00:21:32,483
Ei tietenkään. Huomasin sen saman tien.
373
00:21:32,563 --> 00:21:34,643
Näen sen silmistäsi.
374
00:21:34,723 --> 00:21:35,923
Niinkö?
-Niin.
375
00:21:41,483 --> 00:21:44,523
Kukaan ei kiinnostunut Nickistä,
mutta hän on hurmaava -
376
00:21:44,603 --> 00:21:47,363
ja söpö, joten tästä voi tulla hauskaa.
377
00:21:48,123 --> 00:21:49,323
Kerro itsestäsi.
-Joo.
378
00:21:49,403 --> 00:21:51,123
Entä sinä?
-Entä minä?
379
00:21:52,003 --> 00:21:56,163
Rakastan laulamista.
Haluan olla… olen artisti.
380
00:21:56,243 --> 00:21:58,923
Haluan esiintyä.
-Laula minulle jotain!
381
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
Niinkö? Mitä haluat kuulla?
-Joo.
382
00:22:00,683 --> 00:22:02,723
Sille olisi nyt tarvetta.
383
00:22:02,803 --> 00:22:04,443
Okei, pohditaanpa.
384
00:22:06,043 --> 00:22:09,443
Olen toivomuslähteitä jahdannut
385
00:22:09,523 --> 00:22:13,283
Olen mieleni syvyyksiin eksynyt
386
00:22:13,363 --> 00:22:17,203
Mutta huomasin hänet jo kaukaa
387
00:22:17,283 --> 00:22:20,083
Hänen silmänsä säihkyivät
388
00:22:21,523 --> 00:22:23,003
Kertoiko laulu minusta?
389
00:22:23,683 --> 00:22:25,363
Sinä ja minä
390
00:22:28,603 --> 00:22:29,763
Kiitos.
391
00:22:29,843 --> 00:22:34,123
Tiedän, että olen lahjakas,
ja hän pitää siitä.
392
00:22:34,203 --> 00:22:37,443
Ja Nigel unohtui silmänräpäyksessä.
393
00:22:37,523 --> 00:22:42,163
Kiihkeässä, pitkässä
ja viettelevässä silmänräpäyksessä.
394
00:22:46,563 --> 00:22:50,003
Nämä ovat unelmatreffini.
395
00:22:50,083 --> 00:22:51,763
Rannallako?
-Illallinen rannalla.
396
00:22:51,843 --> 00:22:54,843
Meren kohina.
Kaikki on täydellistä. Tiedäthän?
397
00:22:54,923 --> 00:22:56,403
Kaikki on aivan täydellistä.
398
00:22:56,483 --> 00:22:58,243
Mietin, mikä ansa tässä on.
399
00:22:58,323 --> 00:23:01,003
Tiedät, mikä se on. Lana.
-Mikä ansa on?
400
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
Olet oikeassa. Ansa on Lana.
-Niin se menee.
401
00:23:04,003 --> 00:23:08,523
Tiedätkö, mitä haluaisin tehdä,
jos Lanaa ei olisi?
402
00:23:10,203 --> 00:23:12,283
Häntä on vaikea vastustaa.
403
00:23:12,363 --> 00:23:18,683
Retriitti koettelee
minua ja tottumuksiani.
404
00:23:19,723 --> 00:23:22,683
Yritämme pysyä vahvoina,
mutta en tiedä, onnistuuko se.
405
00:23:22,763 --> 00:23:23,683
Se on vaikeaa.
406
00:23:23,763 --> 00:23:25,843
Tosi vaikeaa. Meillä menee hyvin. Joten…
407
00:23:25,923 --> 00:23:29,523
Meillä menee todella hyvin,
koska olisimme jo harrastaneet seksiä.
408
00:23:30,923 --> 00:23:32,443
Voi hyvänen aika.
409
00:23:33,003 --> 00:23:35,123
En ole harrastanut seksiä ikuisuuteen.
410
00:23:35,203 --> 00:23:37,963
Mitä tarkoitat ikuisuudella?
-Kahta viikkoa.
411
00:23:42,443 --> 00:23:44,123
Lana on mieleni perukoilla,
412
00:23:44,203 --> 00:23:46,883
mutta Kayla on edessäni,
kuten hänen huulensakin.
413
00:23:47,723 --> 00:23:49,043
Mitä pidit suudelmastamme?
414
00:23:49,123 --> 00:23:50,763
Se oli ihana.
-Niinkö?
415
00:23:50,843 --> 00:23:53,243
Ehdottomasti.
-Toivottavasti lisää on luvassa.
416
00:23:58,043 --> 00:24:00,323
Nigel! Lopeta!
417
00:24:02,843 --> 00:24:04,443
Emme riko sääntöjä!
418
00:24:04,523 --> 00:24:07,403
Etkö halua?
-Nigel! Totta kai haluan.
419
00:24:13,923 --> 00:24:14,883
Jessus.
420
00:24:21,643 --> 00:24:25,683
Jos Lanaa ei olisi,
repisin vaatteet hänen päältään.
421
00:24:30,123 --> 00:24:31,603
Haluan suudella sinua.
422
00:24:33,843 --> 00:24:36,203
Anna kun haistan sinua.
423
00:24:45,003 --> 00:24:45,843
Tule tänne.
424
00:24:48,803 --> 00:24:50,003
SÄÄNTÖRIKKOMUS
425
00:24:56,323 --> 00:24:59,603
Miksi teimme noin?
Sinne meni 50 000 dollaria.
426
00:24:59,683 --> 00:25:00,603
Voi ei!
427
00:25:00,683 --> 00:25:04,083
50 000 dollariako?
Mitä hittoa pöydän alla tapahtui?
428
00:25:04,683 --> 00:25:07,003
Jestas! Olemme kamalia!
429
00:25:07,083 --> 00:25:08,883
Meidän on vain jatkettava.
430
00:25:09,683 --> 00:25:10,923
Voi hitsi.
431
00:25:11,003 --> 00:25:12,883
Olen pettynyt itseeni.
432
00:25:13,483 --> 00:25:14,803
Jestas sentään.
433
00:25:15,803 --> 00:25:19,003
Suudelman jälkeen keskityn vain Kaylaan.
434
00:25:20,123 --> 00:25:21,203
Lasku, kiitos.
435
00:25:23,403 --> 00:25:26,243
He saattoivat rikkoa sääntöjä,
mutta tarkoitus -
436
00:25:26,323 --> 00:25:29,123
oli auttaa Nigelia keskittymään
yhteen tyttöön,
437
00:25:29,203 --> 00:25:33,163
ja se oli jymymenestys. Hyvä, Lana!
438
00:25:38,683 --> 00:25:40,243
Sinulla on kauniit silmät.
439
00:25:40,323 --> 00:25:41,683
Kiitos.
440
00:25:41,763 --> 00:25:45,963
Jestas. Pupillisi sen kuin laajenevat.
441
00:25:46,043 --> 00:25:47,003
Se on mahdollista.
442
00:25:47,083 --> 00:25:49,603
Eikö se ole merkki jostain?
443
00:25:49,683 --> 00:25:51,603
Mitä? Onko se merkki?
-En tiedä. Onko?
444
00:25:51,683 --> 00:25:53,483
Niinkö?
-Kun pupillit laajenevat,
445
00:25:53,563 --> 00:25:56,563
se kertoo viehätyksestä, eikö vain?
446
00:25:56,643 --> 00:25:58,763
Silmäni lumoavat Jawahirin.
447
00:25:58,843 --> 00:26:01,123
Saan yleensä tahtoni läpi.
448
00:26:01,203 --> 00:26:02,883
Se tuntuu oikealta.
449
00:26:02,963 --> 00:26:06,243
Olen viehättynyt. Siitä se taitaa kertoa.
450
00:26:06,323 --> 00:26:07,323
Luoja.
451
00:26:07,403 --> 00:26:11,083
Hänellä on kaunis hymy ja kauniit silmät.
452
00:26:11,163 --> 00:26:13,963
Hänen charminsa vei minut mukanaan.
453
00:26:20,883 --> 00:26:25,923
Haluan vain tutustua sinuun.
-Niin minäkin sinuun.
454
00:26:26,003 --> 00:26:31,323
Sinussa on jotain syvällistä,
johon en ole törmännyt ennen.
455
00:26:32,803 --> 00:26:35,083
En tiedä, mitä,
mutta olen todella utelias.
456
00:26:35,163 --> 00:26:37,603
Onpa ihanasti sanottu!
457
00:26:37,683 --> 00:26:39,243
Herran jestas!
458
00:26:39,323 --> 00:26:42,723
Nick puhuu suoraan sielulleni!
459
00:26:45,603 --> 00:26:47,683
Ihosi on todella pehmeä.
-Mitä tyypit?
460
00:26:47,763 --> 00:26:49,283
Moi.
-Hei.
461
00:26:49,363 --> 00:26:52,483
Näin Nigelin ja Kaylan
palaavan treffeiltä.
462
00:26:52,563 --> 00:26:55,163
Olin unohtanut koko Nigelin.
463
00:26:56,003 --> 00:26:58,043
Mikä hänen nimensä olikaan?
464
00:27:00,803 --> 00:27:04,043
Ehkä olin jumittanut
vähän liikaa Nigelissa.
465
00:27:05,003 --> 00:27:10,723
En välitä hänestä enää sillä tavalla,
joten kaikki hyvin.
466
00:27:10,803 --> 00:27:13,083
Ajatusmaailmani on muuttunut.
467
00:27:13,163 --> 00:27:15,203
Niinkö?
-Joo, ehdottomasti.
468
00:27:16,803 --> 00:27:18,683
Tykkäätkö halia?
-Joo.
469
00:27:18,763 --> 00:27:20,723
Jawahir näyttää vastustamattomalta.
470
00:27:20,803 --> 00:27:23,883
Hänen huulensa ovat omaa luokkaansa.
471
00:27:23,963 --> 00:27:27,043
Tykkään suudella.
Nämä huulet hoitavat homman.
472
00:27:27,123 --> 00:27:28,163
Niinkö?
-Joo.
473
00:27:31,483 --> 00:27:33,803
Näytä minulle.
-Haluatko? Hyvä on.
474
00:27:44,603 --> 00:27:45,723
SÄÄNTÖRIKKOMUS
475
00:27:47,483 --> 00:27:48,443
Jestas.
476
00:27:49,163 --> 00:27:51,563
Onko minulla huulipunaa?
-Ei. Joo.
477
00:27:51,643 --> 00:27:52,483
Onko?
478
00:27:53,323 --> 00:27:55,483
Hänen mielensä harhaili muualle,
479
00:27:55,563 --> 00:27:59,363
ja olen ylpeä siitä, että sain sen
käännettyä takaisin itseeni.
480
00:27:59,443 --> 00:28:02,323
Sitä on hampaissasikin.
-Hampaissako? Kaikkialla.
481
00:28:02,403 --> 00:28:04,563
Löydät aina jotain hampaideni välistä.
482
00:28:04,643 --> 00:28:09,963
Herran jestas, elimme niin hetkessä,
että unohdimme säännöt.
483
00:28:10,043 --> 00:28:13,363
Toivottavasti salama iskee Lanaan.
484
00:28:28,243 --> 00:28:32,363
Katsokaa Nigelia.
Hän unelmoi Kaylan suutelemisesta.
485
00:28:33,443 --> 00:28:34,443
Heippa.
486
00:28:34,523 --> 00:28:35,603
Hei.
487
00:28:35,683 --> 00:28:38,563
Dominique näyttää aina vain kuumemmalta.
488
00:28:38,643 --> 00:28:41,723
Palasitko treffeiltä? Miten ne menivät?
489
00:28:42,363 --> 00:28:43,963
Voi hyvänen aika.
490
00:28:44,043 --> 00:28:47,563
Tiedän, että suutelin Kaylaa,
mutta en voi itselleni mitään.
491
00:28:48,363 --> 00:28:52,523
Nigel, kaikki kova työsi meni hukkaan.
492
00:28:52,603 --> 00:28:55,003
En tiedä, mitä haluan,
mutta tiedän, kenet haluan.
493
00:28:55,083 --> 00:28:56,763
Pidätkö Kaylasta?
494
00:28:59,443 --> 00:29:01,963
Se oli aasinsilta. Niin.
-Pidätkö minusta?
495
00:29:05,283 --> 00:29:08,483
No enpä tiedä! Palasit juuri treffeiltä.
496
00:29:08,563 --> 00:29:12,083
Olisipa meillä enemmän aikaa jutella
ja tutustua toisiimme.
497
00:29:13,163 --> 00:29:16,203
Pidän sinusta. Mutta tiedoksesi…
498
00:29:17,243 --> 00:29:18,603
Tiedokseni?
-Tiedoksesi.
499
00:29:18,683 --> 00:29:20,963
Olen kiinnostunut sinusta. Tiedäthän?
500
00:29:21,043 --> 00:29:23,763
Vedät minua puoleesi.
-Selvä.
501
00:29:23,843 --> 00:29:24,683
Ymmärrätkö?
502
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Häntä ympäröi seksikäs aura.
503
00:29:28,523 --> 00:29:31,163
Hän huokuu viettelystä,
504
00:29:31,243 --> 00:29:33,323
ja haluan vastata siihen.
505
00:29:33,403 --> 00:29:37,483
Soita Nigelin kuumalle linjalle
törsätäksesi palkintopottisi.
506
00:29:37,563 --> 00:29:40,723
Olen rehellinen. En mielistele.
507
00:29:40,803 --> 00:29:42,803
Pidän siitä.
-Niinkö?
508
00:29:42,883 --> 00:29:44,843
Pidän itsevarmuudestasi.
509
00:29:45,363 --> 00:29:47,323
Pelaan vaarallista peliä.
510
00:29:47,403 --> 00:29:50,483
Rakastan vaaraa, se on toinen nimeni.
511
00:29:56,083 --> 00:29:59,243
Kokoontukaa rantakatokselle saman tien.
512
00:30:00,003 --> 00:30:01,163
Anteeksi mitä?
513
00:30:01,243 --> 00:30:04,803
Kuvittelenko vain, vai kuulostaako
Lana tavallista vihaisemmalta?
514
00:30:04,883 --> 00:30:07,883
Voi hitto. Ei voi olla todellista.
515
00:30:16,043 --> 00:30:19,203
Viini on kaadettu
ja lökäpöksyt ovat jalassa.
516
00:30:19,283 --> 00:30:21,243
Olen valmis katsomaan, kun hottikset -
517
00:30:21,323 --> 00:30:24,323
häpäistään julkisesti
puhuvan ilmankostuttimen toimesta.
518
00:30:24,403 --> 00:30:28,403
Istutan peppuni tuolille
ja pidän suuni kiinni.
519
00:30:34,683 --> 00:30:36,243
Hyvää iltaa.
520
00:30:36,323 --> 00:30:38,963
Hei, Lana!
-Mitä mielessä?
521
00:30:41,443 --> 00:30:43,563
Ei!
522
00:30:44,723 --> 00:30:45,563
Hän tietää.
523
00:30:45,643 --> 00:30:47,443
Totta kai hän tietää.
524
00:30:47,523 --> 00:30:50,603
Olen pulassa.
525
00:30:50,683 --> 00:30:52,563
Jollekin käy vielä huonosti.
526
00:30:56,403 --> 00:30:57,723
Puhu meille, kulta.
527
00:31:00,043 --> 00:31:04,443
Retriittini sääntöjä on jo rikottu.
528
00:31:06,443 --> 00:31:07,363
Ei!
529
00:31:08,443 --> 00:31:12,883
Tiesin, että hän on vihainen.
Tässä voi käydä huonosti.
530
00:31:14,603 --> 00:31:15,683
Ei helvetissä!
531
00:31:15,763 --> 00:31:19,363
Olenko täydellisen vihainen? Kyllä!
532
00:31:20,963 --> 00:31:23,563
Haluaako kukaan tunnustaa?
533
00:31:23,643 --> 00:31:25,883
On vasta toinen päivä! Mitä oikein teette?
534
00:31:30,283 --> 00:31:31,403
Kuka se oli?
535
00:31:32,123 --> 00:31:33,763
Enpä tiedä. Kuka se oli?
536
00:31:37,763 --> 00:31:39,403
Seb?
-Ei. Älä viitsi.
537
00:31:42,883 --> 00:31:45,243
Rikoin sääntöjä,
mutta en kerro kenellekään.
538
00:31:46,203 --> 00:31:49,763
Olen syyllinen, mutta en tiedä,
mitä sanoa tai tehdä.
539
00:31:52,603 --> 00:31:54,803
Lana, kerro meille, kuka se oli.
540
00:31:58,283 --> 00:32:01,003
Haluan tunnustaa.
541
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
Mitä?
-Mitä?
542
00:32:04,363 --> 00:32:06,083
Tehty mikä tehty.
543
00:32:06,163 --> 00:32:09,563
Meidän pitäisi kertoa heille totuus.
544
00:32:12,243 --> 00:32:13,763
En osannut odottaa tätä.
545
00:32:14,443 --> 00:32:16,843
Päätin pitää sen omana tietonani.
546
00:32:17,923 --> 00:32:20,723
Minä tein aloitteen. Meillä oli hetkemme.
547
00:32:20,803 --> 00:32:22,443
Hetkinen. Kenestä puhut?
548
00:32:22,523 --> 00:32:25,203
Kenen kanssa Nick on oikein ollut?
549
00:32:29,803 --> 00:32:31,043
Minä ja Jawahir.
550
00:32:32,483 --> 00:32:34,483
Voi hyvänen aika.
551
00:32:35,283 --> 00:32:37,523
Jawahirillä pitää kiirettä.
552
00:32:39,123 --> 00:32:40,923
Pidimme molemmat suumme supussa.
553
00:32:41,523 --> 00:32:42,643
Niin…
554
00:32:43,643 --> 00:32:46,043
Nick, olet mahtava ihminen.
555
00:32:46,123 --> 00:32:48,723
Paljon parempi kuin minä.
En aio myöntää mitään.
556
00:32:48,803 --> 00:32:52,003
Se oli upeaa.
Juuri sellaista, kuin halusin sen olevan.
557
00:32:52,083 --> 00:32:54,683
Haluan katsoa, mihin suhteemme etenee.
558
00:32:54,763 --> 00:32:56,883
Minulla oli syyllinen olo, koska Nick -
559
00:32:56,963 --> 00:32:59,363
oli todella mukava minulle
kaikkien edessä.
560
00:32:59,443 --> 00:33:04,123
Suudelma maksoi ryhmälle 3 000 dollaria.
561
00:33:05,203 --> 00:33:06,283
Sillä lailla.
562
00:33:06,363 --> 00:33:07,523
Voi luoja.
563
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
Ei!
564
00:33:09,723 --> 00:33:13,443
He eivät olleet ainoita,
jotka rikkoivat sääntöjä.
565
00:33:15,163 --> 00:33:17,403
Herranen aika.
566
00:33:17,483 --> 00:33:18,603
Ei!
-Mitä?
567
00:33:19,283 --> 00:33:21,043
Mitä täällä oikein tapahtuu?
568
00:33:24,083 --> 00:33:25,443
Kuka se oli, Lana?
569
00:33:27,243 --> 00:33:29,443
Jawahir, ethän se ollut sinä?
570
00:33:30,083 --> 00:33:31,843
Katsoessani Nickiä ajattelin,
571
00:33:31,923 --> 00:33:34,723
että minun olisi pitänyt
olla rehellinen aiemmin.
572
00:33:35,243 --> 00:33:37,243
Joku kusettaa meitä.
573
00:33:41,123 --> 00:33:42,483
Seb?
-Jätkä!
574
00:33:42,563 --> 00:33:44,203
Ei, älä viitsi!
575
00:33:44,283 --> 00:33:47,363
Olet ollut todella hiljainen,
vaikka olet joukon äänekkäin.
576
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
Mitä?
577
00:33:51,323 --> 00:33:52,603
Haluaako joku tunnustaa?
578
00:33:53,723 --> 00:33:55,563
Näytät syylliseltä.
579
00:33:56,483 --> 00:33:59,203
Emme voi auttaa toisiamme,
jos emme ole avoimia.
580
00:34:02,163 --> 00:34:04,443
Olen sanaton. En tiedä, mitä sanoa.
581
00:34:04,523 --> 00:34:07,123
Eikä Jawahirista ole apua. Hän on hiljaa.
582
00:34:11,883 --> 00:34:14,123
Mitä sinä teet? Seb!
-Eikä! Seb!
583
00:34:14,202 --> 00:34:16,043
Seb!
584
00:34:16,123 --> 00:34:18,883
Seb, miksi seisot? Istu alas.
585
00:34:18,963 --> 00:34:21,483
Sano, että venyttelit jalkojasi.
586
00:34:23,123 --> 00:34:24,043
Kenen kanssa?
587
00:34:33,843 --> 00:34:35,242
Ei!
588
00:34:35,323 --> 00:34:37,563
Voi luoja sentään!
589
00:34:40,603 --> 00:34:42,883
Hyvät jätkät häviävät joka kerta.
590
00:34:44,643 --> 00:34:49,003
En tiedä, mitä Jawahirin ja Sebin
välillä on. Se on syvältä.
591
00:34:50,563 --> 00:34:53,282
Olen pahoillani.
Halusin todella kertoa teille.
592
00:34:53,363 --> 00:34:54,403
Olemme pahoillamme.
593
00:34:57,643 --> 00:34:58,722
Anteeksi, Nick.
594
00:34:59,603 --> 00:35:01,202
Olit herrasmies.
595
00:35:04,563 --> 00:35:09,443
Suudelma maksoi ryhmälle 3 000 dollaria.
596
00:35:11,283 --> 00:35:12,923
Kallis suukko.
597
00:35:17,403 --> 00:35:19,203
Se taisi olla siinä.
598
00:35:19,283 --> 00:35:22,283
Jos joku muu olisi tehnyt jotain,
hän olisi jo tunnustanut.
599
00:35:24,803 --> 00:35:26,803
Eikä siinä kaikki.
600
00:35:28,403 --> 00:35:29,283
Mitä?
601
00:35:30,803 --> 00:35:35,323
Sääntörikkeitä oli vielä yksi.
-Ei voi olla totta!
602
00:35:35,403 --> 00:35:38,323
Herranjumala!
603
00:35:40,443 --> 00:35:43,563
James-parka. Iltasi sen kuin pahenee.
604
00:35:43,643 --> 00:35:45,683
Voi luoja. Mitä?
605
00:35:45,763 --> 00:35:48,203
Ei ole totta.
Lähdemme täältä ilman penniäkään.
606
00:35:51,163 --> 00:35:53,123
Haluaako kukaan tunnustaa?
607
00:35:54,643 --> 00:35:57,003
Tunnustakaa vain. Saatte luottamuksemme.
608
00:35:57,603 --> 00:35:59,563
Siitä tulee este vain, kun rakentaa -
609
00:35:59,643 --> 00:36:01,843
muurin suunsa ympärille!
610
00:36:01,923 --> 00:36:03,283
Niin.
-Hitto.
611
00:36:04,443 --> 00:36:05,923
Nigel ei tunnusta.
612
00:36:06,923 --> 00:36:09,403
Minun oli myönnettävä tekoni.
613
00:36:13,763 --> 00:36:15,283
Meidän pitäisi kertoa heille.
614
00:36:17,003 --> 00:36:18,803
Voi luoja!
615
00:36:18,883 --> 00:36:21,963
Oletteko tosissanne?
-Jestas sentään.
616
00:36:22,763 --> 00:36:23,883
Yllätys!
-Anteeksi.
617
00:36:25,123 --> 00:36:28,643
Olen vihainen.
Juurihan hän flirttaili minulle.
618
00:36:28,723 --> 00:36:30,763
Olen todella ärtynyt.
619
00:36:39,003 --> 00:36:45,163
Suudelma maksoi ryhmälle 3 000 dollaria.
620
00:36:46,283 --> 00:36:49,163
Mitä sitten? Tuhlasimme vähän.
Lähettäkää lasku.
621
00:36:49,243 --> 00:36:51,043
Älä huoli. Lana kyllä laskuttaa.
622
00:36:53,683 --> 00:36:55,563
On voitava vastustaa kiusausta.
623
00:36:55,643 --> 00:36:57,123
Vastustin Brittania,
624
00:36:57,203 --> 00:37:00,523
mutta mitä järkeä siinä on,
jos muut käyttäytyvät näin?
625
00:37:01,363 --> 00:37:06,563
Palkintopotissa on nyt 191 000 dollaria.
626
00:37:08,003 --> 00:37:09,083
Oho.
627
00:37:09,163 --> 00:37:11,483
Iltanne tuli kalliiksi.
628
00:37:12,563 --> 00:37:17,923
Yritän kunnioittaa Lanaa,
mutta jotkut miehet ovat sen arvoisia.
629
00:37:18,003 --> 00:37:19,963
Eivät kaikki. Jotkut.
630
00:37:20,043 --> 00:37:21,563
Tehty mikä tehty.
631
00:37:23,083 --> 00:37:28,603
Ensimmäisen vuorokauden aikana
puolet teistä on jo rikkonut sääntöjä.
632
00:37:28,683 --> 00:37:29,883
Selvä.
633
00:37:29,963 --> 00:37:31,643
Täyttä faktaa.
634
00:37:34,723 --> 00:37:36,043
Mitä seuraavaksi?
635
00:37:36,123 --> 00:37:38,163
Ette ole jättäneet minulle vaihtoehtoja.
636
00:37:38,243 --> 00:37:42,643
Tästä lähtien
kaikki sakot ovat kaksinkertaisia.
637
00:37:42,723 --> 00:37:44,243
TUPLASAKOT
638
00:37:45,523 --> 00:37:47,283
Mahtavaa.
639
00:37:47,363 --> 00:37:50,043
Lana! Miten julmaa.
640
00:37:50,923 --> 00:37:52,163
Näkemiin.
641
00:37:53,203 --> 00:37:57,723
Nigel on pelkkä peluri.
Miten tyypillistä ja tylsää.
642
00:37:58,643 --> 00:38:00,123
Hän ei pääse pälkähästä.
643
00:38:18,323 --> 00:38:21,643
Luulin olevani kusessa,
mutten ollut edes ensimmäinen,
644
00:38:21,723 --> 00:38:22,763
joka suuteli.
-Et.
645
00:38:22,843 --> 00:38:25,443
Hän saattaa oikeasti pitää minusta.
646
00:38:25,523 --> 00:38:28,363
Pystymme ehkä rakentamaan jotain aitoa.
647
00:38:34,123 --> 00:38:36,723
Arvaa mitä? Kun palasitte treffeiltä,
648
00:38:38,683 --> 00:38:40,683
menin hänen luokseen sängylle.
649
00:38:43,443 --> 00:38:45,923
Hän sanoi,
että halusi olla kanssani enemmän -
650
00:38:46,003 --> 00:38:48,323
ja tutustua minuun. Kirjaimellisesti.
-Eikä!
651
00:38:48,403 --> 00:38:50,683
Heti treffien jälkeen. Hän otti kädestä -
652
00:38:50,763 --> 00:38:53,723
heti sen jälkeen,
kun he palasivat treffeiltä.
653
00:38:58,883 --> 00:39:02,403
Ei voi olla todellista.
654
00:39:02,483 --> 00:39:04,003
Onpa hämärää.
655
00:39:05,843 --> 00:39:07,723
Hän vedättää teitä.
656
00:39:07,803 --> 00:39:10,563
Se koituu vielä hänen kohtalokseen.
657
00:39:10,643 --> 00:39:14,203
Hän tapasi vihdoin naisia,
jotka eivät niele hänen kusetustaan.
658
00:39:14,283 --> 00:39:18,083
Onko täällä ketään muuta,
johon olet löytänyt yhteyden?
659
00:39:18,163 --> 00:39:20,443
Olen ehdottomasti kiinnostunut Sebistä.
660
00:39:22,603 --> 00:39:24,603
Nigelilla on kovat luulot itsestään,
661
00:39:24,683 --> 00:39:27,203
iso ego,
ja hän on tottunut saamaan haluamansa.
662
00:39:27,283 --> 00:39:31,283
Tällä kertaa hän
ei ehkä saakaan haluamaansa.
663
00:39:45,043 --> 00:39:46,803
Minusta tuntuu pahalta.
664
00:39:49,363 --> 00:39:52,443
Yhteys sinuun on suurempi kuin Sebiin.
-Hyvä.
665
00:39:55,043 --> 00:39:56,283
Olen vihainen itselleni.
666
00:39:56,363 --> 00:39:59,283
Miksen kertonut Nickille,
että suutelin Sebiä?
667
00:39:59,363 --> 00:40:02,763
Toivottavasti Nick ymmärtää näkemykseni.
668
00:40:02,843 --> 00:40:05,403
Suutelin Sebiä vain huvin vuoksi.
669
00:40:06,883 --> 00:40:09,203
Mutta meidän suudelmamme -
670
00:40:09,283 --> 00:40:11,003
tuntui intiimiltä.
671
00:40:12,683 --> 00:40:14,603
Anteeksi, etten kertonut.
-Niin.
672
00:40:15,243 --> 00:40:16,443
Miltä sinusta tuntuu?
673
00:40:17,763 --> 00:40:21,323
En halua pelata pelejä
tai kilpailla ketään vastaan.
674
00:40:22,283 --> 00:40:24,323
Tiedän arvoni ja kunnioitan itseäni.
675
00:40:24,403 --> 00:40:27,163
Jos toinen ei arvosta minua,
676
00:40:27,243 --> 00:40:30,003
se on hänen ongelmansa.
Mutta en jää odottamaan.
677
00:40:31,003 --> 00:40:33,803
Haluan todella tutustua sinuun.
678
00:40:33,883 --> 00:40:37,163
Tunnen sinuun vetoa.
Se on aito, rehellinen vastaukseni.
679
00:40:39,443 --> 00:40:41,203
Kaikki on nyt selkeämpää.
680
00:40:43,803 --> 00:40:45,843
Haluan siirtyä eteenpäin ja olla avoin.
681
00:40:45,923 --> 00:40:49,483
Haluan tutustua sinuun syvemmin.
682
00:40:53,403 --> 00:40:54,363
Samoin.
683
00:40:54,443 --> 00:40:56,883
Olen hyvin kiitollinen Nickistä.
684
00:40:56,963 --> 00:40:58,043
Tämä tuntuu oikealta.
685
00:40:58,643 --> 00:41:02,443
#unelmapari! Ovatpa he söpöjä!
686
00:41:02,523 --> 00:41:05,843
Haluan suudella sinua, mutta en voi.
Tai miten sen nyt ottaa.
687
00:41:12,123 --> 00:41:15,123
Ennen ajattelin,
etten pidä skottilaisesta aksentista.
688
00:41:15,203 --> 00:41:17,763
Se ei ole kovin romanttinen.
-Nyt pidän siitä.
689
00:41:17,843 --> 00:41:19,323
Niinkö?
-Joo.
690
00:41:19,403 --> 00:41:23,603
Jos Nigel haluaa pelata pelejä,
voin pelata niitä vielä paremmin.
691
00:41:23,683 --> 00:41:25,523
Nukutko tänään hänen sängyssään?
692
00:41:25,603 --> 00:41:26,523
En tiedä.
693
00:41:30,763 --> 00:41:32,563
Aion nukkua Kaylan kanssa.
694
00:41:32,643 --> 00:41:35,643
Huomenna yritän jahdata Domia.
695
00:41:35,723 --> 00:41:39,723
Nigel. Unelmaskenaariosi
taitaakin muuttua painajaiseksi.
696
00:42:01,403 --> 00:42:03,083
Nigel, et voi huiputtaa minua.
697
00:42:03,163 --> 00:42:05,763
Et ole retriitin ainoa komistus.
698
00:42:20,523 --> 00:42:22,523
Peli alkakoon.
699
00:42:43,763 --> 00:42:47,123
Miten kiusallista! Sen voi tuntea ilmassa!
700
00:42:49,443 --> 00:42:50,483
Ei helkkari.
701
00:42:52,323 --> 00:42:53,403
Seb?
702
00:42:54,483 --> 00:42:56,003
Miksi hän meni Sebin sänkyyn?
703
00:42:56,083 --> 00:42:57,243
Hei, Kayla.
704
00:42:57,883 --> 00:42:58,763
Hei.
705
00:43:01,403 --> 00:43:04,443
Hitto sentään. Onpa tapahtumarikas ilta.
706
00:43:06,323 --> 00:43:11,363
Nojaako joku ilmastointilaitteeseen?
Koska makkari muuttui jääkylmäksi.
707
00:43:12,243 --> 00:43:13,843
Nigel.
708
00:43:15,283 --> 00:43:17,483
Tällä kertaa mokasit kunnolla.
709
00:43:49,443 --> 00:43:54,443
Tekstitys:
Laura Raiko