1 00:00:22,883 --> 00:00:24,443 Luulin, että se oli unta. 2 00:00:24,523 --> 00:00:26,123 Onko kellään aamuseisokki? 3 00:00:27,203 --> 00:00:30,163 Olen todella kiimainen. 4 00:00:31,883 --> 00:00:35,083 Mikään ei herätä Lanaa yhtä nopeasti kuin kiimaiset vieraat! 5 00:00:35,163 --> 00:00:36,243 Hyvää huomenta. 6 00:00:38,123 --> 00:00:39,283 Hitto sentään. 7 00:00:39,363 --> 00:00:44,523 Olen pahoillani, että jouduitte hyvästelemään Mario Lopezin eilen. 8 00:00:44,603 --> 00:00:45,963 Käyt jo hermoilleni. 9 00:00:46,603 --> 00:00:52,283 Mutten ole pahoillani siitä, että jouduitte hyvästelemään seksielämänne. 10 00:00:53,443 --> 00:00:56,643 Annan munani pois, koska sille ei ole mitään käyttöä. 11 00:00:57,723 --> 00:00:59,523 Paholainen pukeutuu violettiin. 12 00:01:00,243 --> 00:01:04,683 Retriitti voi tuntua haastavalta, mutta olen aina tukenanne. 13 00:01:04,763 --> 00:01:08,403 Lana, emme pyytäneet tukea. Pyysimme seksiä. 14 00:01:08,483 --> 00:01:12,443 Huonoja uutisia, Dom. Olet väärässä paikassa. 15 00:01:12,523 --> 00:01:16,363 Toivottavasti kukaan ei koeajanut sänkyään viime yönä. 16 00:01:17,443 --> 00:01:20,003 MYÖHÄÄN EILEN ILLALLA 17 00:01:20,083 --> 00:01:21,763 Teit reviirisi selväksi. 18 00:01:21,843 --> 00:01:23,483 Miksi katsot minua noin? 19 00:01:24,483 --> 00:01:27,123 Ei, on vaihdettava sänkyä. 20 00:01:30,643 --> 00:01:35,923 Seksuaalinen jännite minun ja Nigelin välillä on todella voimakas. 21 00:01:36,003 --> 00:01:39,643 Mutta pidämme pakan kasassa. 22 00:01:39,723 --> 00:01:41,163 En siirry. 23 00:01:43,843 --> 00:01:45,083 Kukaan ei saa innostua. 24 00:01:45,163 --> 00:01:47,643 Ihan turha edes jutella. Se ei johda mihinkään. 25 00:01:49,963 --> 00:01:53,243 Teitkö viime yönä jotain? -Ehkä vähän halailin… 26 00:01:53,323 --> 00:01:54,603 Siinäkö kaikki? -Joo. 27 00:01:55,283 --> 00:01:58,803 Yritän puhua tänään Dominiquelle - 28 00:01:58,883 --> 00:02:00,803 samalla kun pidän Kaylan tyytyväisenä. 29 00:02:00,883 --> 00:02:04,403 Voisinpa päästä jokaisen vällyihin, mutta en pääse. 30 00:02:04,483 --> 00:02:05,483 Vai pääsenkö? 31 00:02:05,563 --> 00:02:08,843 Riskialtista touhua, sillä sängyt ovat vieri vieressä. 32 00:02:08,923 --> 00:02:10,883 Mutta tee mitä haluat. 33 00:02:10,963 --> 00:02:14,203 Kayla, näytät iloiselta. -Tyytyväisen näköinen pariskunta. 34 00:02:14,283 --> 00:02:17,203 Mitään ei tapahtunut. Miksette luota minuun? 35 00:02:17,283 --> 00:02:18,723 Mitä siellä on meneillään? 36 00:02:18,803 --> 00:02:21,323 Juuri nyt Nigel on etusijalla… 37 00:02:22,323 --> 00:02:24,883 …mutta jos en saa häneltä huomiota, 38 00:02:24,963 --> 00:02:27,523 saatan antaa jollekin muulle mahdollisuuden. 39 00:02:29,123 --> 00:02:32,283 Jawahir kiinnitti huomioni ensimmäisenä. 40 00:02:32,363 --> 00:02:33,683 Hänellä on hyvä energia. 41 00:02:33,763 --> 00:02:37,563 Etenen sen mukaan, mitä vedän puoleeni. 42 00:02:37,643 --> 00:02:39,843 Päädytte rikkomaan sääntöjä. 43 00:02:39,923 --> 00:02:41,363 Tein vain näin. 44 00:02:43,563 --> 00:02:44,723 Onpa söpöä. 45 00:02:46,203 --> 00:02:48,723 Ihastuin Kaylaan, mutta hän tykkää Nigelista. 46 00:02:48,803 --> 00:02:50,883 Joten olen kärsivällinen. 47 00:02:51,483 --> 00:02:54,043 Haluan mennä treffeille. -Joo. 48 00:02:54,123 --> 00:02:57,003 Viihdyn Nigelin kanssa, 49 00:02:57,083 --> 00:03:00,163 mutta hän vaikuttaa pelurilta, 50 00:03:00,243 --> 00:03:03,283 joten minun on selvitettävä, voinko luottaa häneen. 51 00:03:03,363 --> 00:03:07,243 Varovaisuus on fiksua, mutta ei hätää. 52 00:03:07,323 --> 00:03:09,683 Lanalla on aina jotain mielessä. 53 00:03:11,483 --> 00:03:14,483 Vieraani tykkäävät tapailla useampia yhtä aikaa. 54 00:03:14,563 --> 00:03:16,603 Haluan suudella kaikkia. 55 00:03:16,683 --> 00:03:18,643 Saisinpa heidät kaikki samaan sänkyyn. 56 00:03:18,723 --> 00:03:19,763 Haluan orgiat. 57 00:03:21,003 --> 00:03:24,243 Luodakseen syvempiä tunnekontakteja - 58 00:03:24,323 --> 00:03:28,083 heidän on opittava, että laatu korvaa määrän. 59 00:03:28,163 --> 00:03:31,363 Jotta oppi menee perille, on selvitettävä, 60 00:03:31,443 --> 00:03:35,283 kenen silmät harhailevat kaikista eniten. 61 00:03:37,363 --> 00:03:40,083 Kiimaiset Olympialaiset alkakoot! 62 00:03:45,883 --> 00:03:47,323 Varaan tämän paikan. 63 00:03:47,403 --> 00:03:48,763 Se on sinun! 64 00:03:50,323 --> 00:03:54,323 En ole koskaan tavannut näin samanhenkisiä ihmisiä. 65 00:03:54,403 --> 00:03:56,763 Me kaikki haluamme vain… 66 00:03:56,843 --> 00:03:58,403 Repiä vaatteet toistemme päältä? 67 00:03:59,003 --> 00:04:00,203 Tiedän! 68 00:04:02,323 --> 00:04:04,683 Kuin treenaisin titaanin kanssa. 69 00:04:05,883 --> 00:04:07,483 En tiedä, mitä tekisin. 70 00:04:08,603 --> 00:04:10,283 Pidän pienen tauon. 71 00:04:15,603 --> 00:04:17,403 Olet aina ollut suosikkini. 72 00:04:18,003 --> 00:04:20,563 Haluan Jamesin. Hän on kiinnostunut Kaylasta, 73 00:04:21,562 --> 00:04:24,283 mutta haluan varastaa hänen huomionsa. 74 00:04:24,363 --> 00:04:27,563 Olet todella viehättävä ja sinulla on sana hallussa. 75 00:04:27,643 --> 00:04:30,603 Uhkut itseluottamusta, ja se iskee minuun. 76 00:04:31,683 --> 00:04:33,443 Brittan on ihan liian kuuma. 77 00:04:34,443 --> 00:04:36,963 Pidän hänestä. Mutta pelissä on 200 000. 78 00:04:37,043 --> 00:04:39,963 Välitän rahoista. Pysyttelen vahvana. 79 00:04:40,043 --> 00:04:41,203 Kenestä pidät? 80 00:04:41,843 --> 00:04:43,523 Haluan todella tutustua sinuun. 81 00:04:43,603 --> 00:04:45,083 Et siis Kaylasta? -En. 82 00:04:46,723 --> 00:04:47,803 Se tuntui aivan… 83 00:04:48,363 --> 00:04:51,763 Sain kylmiä väreitä. Haluan lisää. 84 00:04:54,443 --> 00:04:57,603 Säännöt ovat olemassa, mutta niitä ei ole pakko noudattaa. 85 00:04:58,243 --> 00:05:01,643 Mielessäni pyörii vain tuhmia asioita. 86 00:05:05,323 --> 00:05:08,203 Mikä saisi sinut rikkomaan sääntöjä? 87 00:05:11,283 --> 00:05:13,443 Tehdään se. -Haluan tehdä sen. 88 00:05:16,883 --> 00:05:19,043 Aikovatko nämä kaksi… 89 00:05:19,883 --> 00:05:21,803 En voi rikkoa sääntöjä ekana. -Miksi? 90 00:05:21,883 --> 00:05:24,203 Koska minä ja Lana olemme näin läheisiä. 91 00:05:24,283 --> 00:05:27,243 Näin. Hän on vastustajasi. En aio valehdella. 92 00:05:27,963 --> 00:05:29,203 Lanako? -Lana… 93 00:05:29,763 --> 00:05:31,883 Saa nähdä. Rikot vielä sääntöjä kanssani. 94 00:05:34,323 --> 00:05:37,523 Brittan tekee tästä todella vaikeaa. 95 00:05:37,603 --> 00:05:39,643 Sääntöjen noudattamisesta tulee vaikeaa, 96 00:05:39,723 --> 00:05:42,803 mutta pelissä on rahaa, joten on mietittävä tarkkaan. 97 00:05:47,403 --> 00:05:50,523 Haluan Kaylan, mutta pidän silti vaihtoehtoni avoinna, 98 00:05:50,603 --> 00:05:52,683 ja yksi vaihtoehdoista on Dominique. 99 00:05:53,403 --> 00:05:56,043 Heippa! -Hey, Dom! Miten menee? 100 00:05:56,123 --> 00:05:57,443 Mitä kuuluu? 101 00:05:57,523 --> 00:05:59,683 On aika tehdä siirtoni. 102 00:05:59,763 --> 00:06:02,963 Vaarallinen vaihtoehto, kun Kayla on viereisessä huoneessa! 103 00:06:04,003 --> 00:06:06,963 Onko päässäni jotain? -Päässäsikö? 104 00:06:07,043 --> 00:06:08,763 Mielessäsi taitaa olla jotain. 105 00:06:08,843 --> 00:06:11,083 Hullua. Mikä letkautus! 106 00:06:11,163 --> 00:06:13,403 Nigelista kilpaillaan kovin. 107 00:06:13,483 --> 00:06:16,803 Emme ole ehtineet jutella, mutta ehkä välillämme on jotain. 108 00:06:16,883 --> 00:06:20,403 Pakaroillasi on jotain valkoista! 109 00:06:20,483 --> 00:06:22,683 Niinkö? -Jos ihan rehellisiä ollaan. 110 00:06:22,763 --> 00:06:23,963 Onpa sinulla kiva peppu. 111 00:06:24,043 --> 00:06:25,043 Niinkö? -Joo. 112 00:06:27,843 --> 00:06:30,123 Miten menee? -Aika hyvin. 113 00:06:30,203 --> 00:06:32,043 Jeesus, puserrun! 114 00:06:32,123 --> 00:06:34,523 Minä ja Dominique tulemme hyvin toimeen. 115 00:06:34,603 --> 00:06:35,723 Juuri tätä halusinkin. 116 00:06:35,803 --> 00:06:37,243 Huomenta vaan. 117 00:06:38,563 --> 00:06:42,163 Onko Nigel irlantilainen? Se selittää hänen hyvän tuurinsa. 118 00:06:54,323 --> 00:06:57,523 Minusta tuntuu, että Kayla saa kenet tahansa. 119 00:06:57,603 --> 00:07:00,563 Hän on… todella hyvännäköinen. -Hän on upea. 120 00:07:00,643 --> 00:07:02,803 Niin. -Haluan tutustua Kaylaan paremmin. 121 00:07:02,883 --> 00:07:04,563 Joo. -Rehellisesti sanottuna. 122 00:07:07,083 --> 00:07:08,883 Nigel! -Miten hurisee? 123 00:07:11,723 --> 00:07:13,403 Saan varmasti vieteltyä Domin. 124 00:07:13,483 --> 00:07:16,803 Nyt on Kaylan vuoro. Pidän hänet tyytyväisenä. 125 00:07:16,883 --> 00:07:18,083 Tykkään jahdata. 126 00:07:18,923 --> 00:07:22,443 Eilen suutelimme altaalla. 127 00:07:23,163 --> 00:07:24,963 Tarvitsen vähän enemmän. -Hitto! 128 00:07:27,123 --> 00:07:29,723 Uskotko asettuvasi aloillesi lähitulevaisuudessa? 129 00:07:30,803 --> 00:07:32,323 Hetkinen, Nelly! 130 00:07:32,403 --> 00:07:34,563 Taidat mennä vähän asioiden edelle. 131 00:07:37,803 --> 00:07:41,483 Välillämme on vain seksuaalista jännitettä. 132 00:07:41,563 --> 00:07:47,363 En tiedä, pitääkö hän minusta vain seksikkyyteni vuoksi. En ole varma. 133 00:07:53,443 --> 00:07:57,003 Minä riitän. Hyväksyn itseni täysin. 134 00:07:58,563 --> 00:08:00,203 Olen avoin ja soljuva. 135 00:08:02,123 --> 00:08:04,083 Olen linjassa. 136 00:08:10,603 --> 00:08:12,283 Kayla ja Nigel ovat selvä pari. 137 00:08:12,363 --> 00:08:16,203 Minun on päästävä siitä yli, koska kauniita naisia piisaa. 138 00:08:16,283 --> 00:08:18,443 Moikka! -Hei! Mitäs tänne kuuluu? 139 00:08:18,523 --> 00:08:22,043 Jawahir on hyvä suutelemaan. Välillämme kipinöi. 140 00:08:22,123 --> 00:08:26,083 Nigel ei näköjään ole ainoa, joka tekee laskelmia. 141 00:08:26,163 --> 00:08:29,683 Kenestä olet kiinnostunut, kun katselet vieläkin Nigelia? 142 00:08:29,763 --> 00:08:31,523 Pidän Nigelista ja minusta tuntuu, 143 00:08:31,603 --> 00:08:35,923 että tein hänelle jo selväksi, että pidän häntä viehättävänä. 144 00:08:36,443 --> 00:08:39,803 Hän ei tee mitään asian eteen, joten enpä tiedä. 145 00:08:42,043 --> 00:08:44,763 Kenen kanssa haluat tunnustella tilannetta? 146 00:08:46,323 --> 00:08:49,603 Koska vaihtoehtoja riittää. -Hienovaraista, Seb. 147 00:08:51,843 --> 00:08:53,083 Sinun? 148 00:08:53,163 --> 00:08:54,123 Joo! 149 00:08:54,883 --> 00:08:59,203 Jestas, miten hyvältä hän näyttää. 150 00:08:59,803 --> 00:09:00,763 Haluan suudella. 151 00:09:02,243 --> 00:09:06,203 Tämä on vaarallista, koska Lana pitää meitä silmällä. 152 00:09:06,963 --> 00:09:09,363 Kaikki joutuvat ponnistelemaan. 153 00:09:09,443 --> 00:09:11,243 Puristelemaan? -Ponnistelemaan. 154 00:09:11,323 --> 00:09:14,843 Ai ponnistelemaan. -Voisin puristella sinun peppuasi. 155 00:09:15,763 --> 00:09:16,603 Herranen aika. 156 00:09:18,443 --> 00:09:22,283 Taidan olla heikkona Sebiin. 157 00:09:22,363 --> 00:09:26,043 Hän on hauska. Hänellä on kauniit siniset silmät, ja - 158 00:09:27,443 --> 00:09:30,363 ehkä yritän saada Nigelin mustasukkaiseksi. 159 00:09:30,443 --> 00:09:34,083 Lykkyä tykö, koska Nigel häippäsi. 160 00:09:34,803 --> 00:09:38,083 Mitä pidit eilisestä suukostamme? 161 00:09:38,163 --> 00:09:40,043 Minusta se oli söpöä. 162 00:09:42,523 --> 00:09:44,403 Paljonkohan suudelma maksaa? 163 00:09:44,483 --> 00:09:46,963 Minulla on paha aavistus tästä. 164 00:09:47,523 --> 00:09:49,043 Voi taivas! 165 00:09:50,403 --> 00:09:51,643 Helvetti. 166 00:09:59,483 --> 00:10:02,163 Teen syntiä. Olen pahoillani. 167 00:10:11,483 --> 00:10:12,603 SÄÄNTÖRIKKOMUS 168 00:10:19,123 --> 00:10:20,363 Jestas. 169 00:10:21,283 --> 00:10:23,843 Ei helvetti! 170 00:10:23,923 --> 00:10:26,083 Liian hyvää! -Voi luoja sentään! 171 00:10:26,163 --> 00:10:27,643 Olet liian hyvä suutelemaan. 172 00:10:27,723 --> 00:10:31,843 En tiedä, paljonko suudelma maksoi, mutta se teki minut kiimaisemmaksi. 173 00:10:33,443 --> 00:10:35,843 Illasta voi tulla vaarallinen. 174 00:10:35,923 --> 00:10:38,283 Ei, jos se on Lanasta kiinni. 175 00:10:38,363 --> 00:10:41,723 Minusta tuntuu, että olet hänen silmätikkunaan. 176 00:10:43,323 --> 00:10:47,643 Kaikki vieraani harrastavat irtosuhteita, mutta kuka on epätoivoisin? 177 00:10:48,323 --> 00:10:50,563 Kun olen tunnistanut sen henkilön, 178 00:10:50,643 --> 00:10:53,883 kannustan tätä tekemään päätöksen ja pysymään siinä. 179 00:10:54,683 --> 00:10:56,603 Toivon, että sen seurauksena henkilö… 180 00:10:56,683 --> 00:10:57,883 TREFFI-ILTA 181 00:10:57,963 --> 00:11:00,043 …muodostaa syvemmän tunneyhteyden, 182 00:11:00,123 --> 00:11:04,803 joka toimii esikuvana koko ryhmälle. 183 00:11:07,323 --> 00:11:08,443 Ymmärrän, Lana. 184 00:11:08,523 --> 00:11:11,283 Etsit pahimmista pahinta. 185 00:11:11,363 --> 00:11:13,443 Niinkö se vanha sanonta kuuluu? 186 00:11:15,483 --> 00:11:16,843 Hei. 187 00:11:17,603 --> 00:11:21,003 Mitä kuuluu? -Mitäpä tässä. Miten sinä voit? 188 00:11:21,083 --> 00:11:22,203 Tosi hyvin. 189 00:11:23,923 --> 00:11:26,683 Kurtistelet nenääsi. 190 00:11:26,763 --> 00:11:29,323 Teen sitä aina. Se on tapa. -Tykkään siitä. 191 00:11:30,323 --> 00:11:33,163 En halua päästää Nigelia menemään, 192 00:11:33,243 --> 00:11:36,203 mutta miehiin ei voi koskaan luottaa. 193 00:11:36,283 --> 00:11:40,123 Yritän pitää vaihtoehtoni avoinna ja tehdä, kuten parhaaksi näen. 194 00:11:40,203 --> 00:11:42,403 Älä jännitä. -Ei minua jännitä. 195 00:11:42,483 --> 00:11:43,763 Olen vain… 196 00:11:43,843 --> 00:11:48,683 Puhun vähemmän tytöille, joita pidän viehättävinä. 197 00:11:48,763 --> 00:11:51,963 Olet ihan hermona. Minusta se on söpöä. 198 00:11:52,043 --> 00:11:57,003 Saat minut haaveilemaan. Helvetti soikoon! 199 00:11:58,683 --> 00:11:59,563 Ei! 200 00:11:59,643 --> 00:12:01,043 Olen suudellut Jawahiriä, 201 00:12:01,123 --> 00:12:04,683 mutta Kaylassa on jotain, joka… Jestas. 202 00:12:04,763 --> 00:12:05,963 Olen sanaton. 203 00:12:06,723 --> 00:12:08,363 En tiedä, mitä minulle tapahtuu, 204 00:12:08,443 --> 00:12:11,363 koska minusta ei ole ennen tuntunut tältä. 205 00:12:11,443 --> 00:12:14,243 En voi olla hymyilemättä, kun katson sinua. 206 00:12:14,323 --> 00:12:19,563 Minun on helppo jutella sinulle. 207 00:12:19,643 --> 00:12:20,723 Niin. 208 00:12:20,803 --> 00:12:23,883 Nigel on ehdottomasti listani kärjessä, 209 00:12:23,963 --> 00:12:27,403 mutta olen kiinnostunut myös Sebistä. 210 00:12:27,483 --> 00:12:30,363 Hän on siisti tyyppi. 211 00:12:34,803 --> 00:12:39,283 Et ole vain kaunis. Pidän siitä, millaisen vaikutelman annat itsestäsi. 212 00:12:42,163 --> 00:12:43,603 Pidän hänestä todella. 213 00:12:45,443 --> 00:12:48,203 Helvetti! Miksi? Miksi suutelin Jawahiria? 214 00:12:50,763 --> 00:12:52,963 Seb pääsee Kaylan listalle. 215 00:12:53,043 --> 00:12:55,283 Nigel tuskin tykkää siitä. 216 00:12:55,363 --> 00:12:57,083 Miten menee? -Hei, kulta. 217 00:12:57,603 --> 00:13:01,843 Kaikki tytöt täällä ovat kauniita. Jawahir on kakkosvaihtoehtoni. 218 00:13:01,923 --> 00:13:05,003 Minun mokani. Nigelin listalla on jo kolme tyttöä. 219 00:13:05,083 --> 00:13:07,363 Näytän sinulle peppuni. Hei. 220 00:13:07,443 --> 00:13:08,323 Näytätkö? 221 00:13:09,203 --> 00:13:11,243 Oletko varma? Voin jäädä tänne. 222 00:13:11,323 --> 00:13:13,523 Voit jäädä. Laitan nämä jalkaan. 223 00:13:13,603 --> 00:13:17,803 Suutelin Sebiä. En kadu sitä. Mutta pidän Nigelista. 224 00:13:17,883 --> 00:13:19,483 Paljasta peppua luvassa. 225 00:13:20,203 --> 00:13:21,963 Olen sulaa vahaa. 226 00:13:22,603 --> 00:13:24,203 Rakastan vaihtoehtoja. 227 00:13:24,283 --> 00:13:26,643 Ulkomaailmassa en pitäytyisi yhdessä tytössä. 228 00:13:26,723 --> 00:13:28,323 Miksi siis muuttaisin tapani? 229 00:13:34,123 --> 00:13:37,563 Päätösten aika! Ollapa nuori ja kuuma. 230 00:13:38,243 --> 00:13:39,563 Upeaa! 231 00:13:44,003 --> 00:13:47,323 Olen edelleen kahden vaiheilla. Rahat vai hunaja? 232 00:13:48,603 --> 00:13:49,563 Raha ja hunaja! 233 00:13:50,483 --> 00:13:51,563 Tai puput. 234 00:13:51,643 --> 00:13:54,163 Paikan ainoa pupu olet sinä. 235 00:13:54,243 --> 00:13:57,403 Loikit tytöstä toiseen. Eikö niin, Lana? 236 00:13:58,963 --> 00:14:01,403 Kyllä, Desiree. Olen nähnyt tarpeeksi. 237 00:14:01,483 --> 00:14:05,563 Nigel tuntuu hakeutuvan kenen tahansa naisen seuraan lähistöllään. 238 00:14:05,643 --> 00:14:07,803 Mutta se loppuu pian. 239 00:14:07,883 --> 00:14:10,043 Hänen on aika tehdä julkinen - 240 00:14:10,123 --> 00:14:13,683 ja sitova päätös siitä, kenestä hän pitää eniten. 241 00:14:14,243 --> 00:14:16,923 Voi pojat! Nigelin pää saattaa räjähtää. 242 00:14:17,643 --> 00:14:20,203 Oletteko vahvistaneet jutun tyttöjenne kanssa? 243 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Mitään ei ole vahvistettu. Se on varmaa. 244 00:14:23,443 --> 00:14:26,683 Ei! Kerro jotain kivaa tai älä puhu lainkaan. 245 00:14:27,283 --> 00:14:29,123 Hei, pojat. -Hei, Lana! 246 00:14:29,203 --> 00:14:30,883 Miten menee? -Hei, Lana. 247 00:14:30,963 --> 00:14:32,843 Itsevarmuuteni kaikkosi! 248 00:14:34,083 --> 00:14:35,403 Olet aivan hermona! 249 00:14:35,483 --> 00:14:39,323 Olen aivan hermona! Housut repeävät. 250 00:14:39,403 --> 00:14:41,643 Hitto sentään, Lana. Ei nyt. 251 00:14:41,723 --> 00:14:43,283 Lana paljastaa minut. 252 00:14:43,843 --> 00:14:45,843 Kaikki menee mönkään. 253 00:14:46,403 --> 00:14:47,483 Nigel. 254 00:14:48,883 --> 00:14:50,283 Hän tietää nimesi! 255 00:14:50,363 --> 00:14:53,243 Hitsi vieköön. Sydämeni tykyttää. 256 00:14:53,323 --> 00:14:54,843 Tiedän! -Ihan totta. 257 00:14:54,923 --> 00:14:58,203 Tarkastelet retriitillä useampia vaihtoehtoja. 258 00:14:58,723 --> 00:15:03,603 Se on totta. Täysin totta. Sydämeni tykyttää. 259 00:15:03,683 --> 00:15:06,163 Tämä käytös estää sinua muodostamasta - 260 00:15:06,243 --> 00:15:10,043 merkityksellistä suhdetta, eikä voi jatkua. 261 00:15:10,123 --> 00:15:13,083 Kylläpä jännittää. -Niin. 262 00:15:13,963 --> 00:15:17,763 Sinun on valittava yksi henkilö yksityisille treffeille. 263 00:15:18,363 --> 00:15:22,803 Sinulla on liian monta rautaa tulessa. 264 00:15:22,883 --> 00:15:24,243 Hämmennän soppaa. 265 00:15:24,323 --> 00:15:27,603 Hitto sentään, Lana! Jouduin kovan paikan eteen! 266 00:15:27,683 --> 00:15:31,163 Treffien tarkoitus on kannustaa sinua pohtimaan, 267 00:15:31,243 --> 00:15:35,123 kenestä oikeasti pidät, jotta voit viettää aikaa sen henkilön kanssa - 268 00:15:35,203 --> 00:15:37,523 ja luoda syvemmän yhteyden. 269 00:15:38,723 --> 00:15:40,123 Anna mennä! -Kiitos, Lana. 270 00:15:40,203 --> 00:15:43,003 Päätös on todella vaikea. 271 00:15:43,083 --> 00:15:45,363 Tytöt ovat tajuttoman kuumia. 272 00:15:47,243 --> 00:15:50,443 Hei, leidit. -Moi! 273 00:15:50,523 --> 00:15:51,483 Hei. 274 00:15:52,643 --> 00:15:54,203 Juttelin juuri Lanalle. 275 00:15:54,283 --> 00:15:55,723 Hänellä oli paljon asiaa. 276 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 Selvä. 277 00:15:58,923 --> 00:16:00,243 Illalla on treffit. 278 00:16:01,523 --> 00:16:02,843 Kahdenkeskiset treffit. 279 00:16:02,923 --> 00:16:04,243 Hitsi! 280 00:16:04,963 --> 00:16:06,163 Joten… 281 00:16:06,243 --> 00:16:08,523 Herranen aika! Lana! Ämmä! 282 00:16:11,003 --> 00:16:14,923 Onko hetkeni koittanut? Olen valmis lähtemään hänen kanssaan treffeille! 283 00:16:17,683 --> 00:16:21,723 No niin, Dominique. Ota iisisti. Olet kova ämmä. Homma hallussa. 284 00:16:29,563 --> 00:16:31,443 Päätöksestä tulee vaikea. 285 00:16:32,403 --> 00:16:34,003 Dominique on todella kaunis. 286 00:16:35,723 --> 00:16:37,723 Jawahir on kiimainen paholainen. 287 00:16:40,083 --> 00:16:42,083 Mutta en voi olla katsomatta Kaylaa. 288 00:16:44,843 --> 00:16:46,443 Tunteeni ovat ristiriitaiset. 289 00:16:50,203 --> 00:16:51,403 Joten… 290 00:16:53,523 --> 00:16:55,123 Kayla, oletko valmis treffeille? 291 00:16:56,083 --> 00:16:57,923 Joo. -Tule. 292 00:17:00,043 --> 00:17:03,883 Nigel näyttää helvetin hyvältä. 293 00:17:04,523 --> 00:17:07,683 Onpa jännää! -Nähdään myöhemmin. 294 00:17:08,163 --> 00:17:09,923 Puntaroin vaihtoehtojani. 295 00:17:10,003 --> 00:17:12,882 Heippa! -Mutta Kaylan kanssa synkkasi ensin. 296 00:17:12,963 --> 00:17:15,683 Joten meidän on rakennettava yhteys ensin. 297 00:17:15,763 --> 00:17:16,963 Voi taivas! 298 00:17:18,803 --> 00:17:21,683 Tämä ei ole enää hauskaa. 299 00:17:23,443 --> 00:17:25,443 Asu meni aivan hukkaan! 300 00:17:25,523 --> 00:17:28,923 Olen aika vihainen, jos totta puhutaan. 301 00:17:29,003 --> 00:17:30,483 Miten tässä näin kävi? 302 00:17:36,923 --> 00:17:39,563 Voi helkkari. -Oletko mustasukkainen? 303 00:17:39,643 --> 00:17:42,243 Ihan pikkuisen vain! 304 00:17:43,163 --> 00:17:44,603 Kaikki hyvin! 305 00:17:44,683 --> 00:17:47,003 Ei se mitään. Harmittaa vain pikkuisen. 306 00:17:55,643 --> 00:17:57,763 Katso, miten kaunista. 307 00:18:00,283 --> 00:18:01,403 Kiitos. 308 00:18:05,723 --> 00:18:08,403 Saamme vihdoin olla kahden kesken. 309 00:18:08,483 --> 00:18:10,803 Niinpä! Meren rannassa! -Mahtavaa. 310 00:18:10,883 --> 00:18:12,323 Ekat treffit. 311 00:18:12,403 --> 00:18:13,763 Näytät upealta, kuten aina. 312 00:18:13,843 --> 00:18:16,483 Kiitos. Sinä näytät todella komealta. 313 00:18:16,563 --> 00:18:17,683 No niin, Nigel. -Kippis. 314 00:18:17,763 --> 00:18:21,603 Aika unohtaa muut tytöt ja antaa Kaylalle jakamaton huomiosi. 315 00:18:21,683 --> 00:18:24,563 Tykkään asustasi. Rintasi näkyy. 316 00:18:24,643 --> 00:18:26,643 Näetkö jopa minun… 317 00:18:28,123 --> 00:18:32,843 Välillämme on seksuaalista jännitettä ja kemiaa, 318 00:18:32,923 --> 00:18:38,923 mutta haluan kaivaa syvemmälle ja katsoa, onko välillämme jotain enemmän. 319 00:18:39,003 --> 00:18:41,243 Joten… -Mitä haluat tietää? 320 00:18:41,323 --> 00:18:42,803 Kerro jotain itsestäsi. 321 00:18:42,883 --> 00:18:46,723 Olen skorpioni. Minulla ei ole lapsia, tietääkseni. 322 00:18:46,803 --> 00:18:48,843 Älä viitsi! -Kunhan vitsailen. 323 00:18:48,923 --> 00:18:52,523 Olet oikea peluri -Niinkö luulet? Jestas. 324 00:18:52,603 --> 00:18:55,643 Minusta tuntuu, ettet halua vakavaa suhdetta. 325 00:18:57,803 --> 00:19:01,203 Taidat olla vain sydäntensärkijä. 326 00:19:03,483 --> 00:19:07,003 Olen peluri, mutta Lana testaa minua, 327 00:19:07,083 --> 00:19:09,323 joten ehkä voin muuttua. 328 00:19:09,403 --> 00:19:10,723 En aio valehdella. 329 00:19:11,243 --> 00:19:12,803 Minussa on tuhma puoli. 330 00:19:13,683 --> 00:19:17,803 Mutta Lanan vuoksi yritän hillitä sitä. 331 00:19:18,643 --> 00:19:21,563 Uskotko, että voit muodostaa täällä syvempiä yhteyksiä? 332 00:19:21,643 --> 00:19:24,043 Miljoonan taalan kysymys! 333 00:19:25,323 --> 00:19:26,443 Vaikea kysymys. 334 00:19:29,763 --> 00:19:31,563 Kyllä uskon. 335 00:19:32,843 --> 00:19:33,803 Niinkö? 336 00:19:34,523 --> 00:19:37,123 Pidän hauskaa siellä sun täällä, 337 00:19:37,203 --> 00:19:39,643 mutta oikean ihmisen kanssa yhteys syntyy. 338 00:19:39,723 --> 00:19:40,603 Varmasti. 339 00:19:43,203 --> 00:19:45,203 Pelurit voivat muuttaa tapansa. 340 00:19:45,283 --> 00:19:46,403 Kiva, että olet täällä. 341 00:19:46,483 --> 00:19:47,603 Samoin. 342 00:19:47,683 --> 00:19:49,963 En haluaisi olla kenenkään muun kanssa. 343 00:19:50,043 --> 00:19:51,083 En minäkään. 344 00:19:51,923 --> 00:19:53,483 Se vaatii vain oikean ihmisen. 345 00:19:58,883 --> 00:20:02,123 Kippis syvemmän yhteyden rakentamiselle. 346 00:20:02,203 --> 00:20:04,243 Kippis. Pystymme siihen. 347 00:20:05,003 --> 00:20:08,323 Kippistimme sille. Se on kuin lupaus. -Hyvä on. 348 00:20:11,083 --> 00:20:13,323 Kiva nähdä Nigelin kehittyvän… 349 00:20:15,763 --> 00:20:19,043 Kiusallista, että Jawakin näkee sen. 350 00:20:19,123 --> 00:20:21,443 Hän näyttää kaipaavan piristystä. 351 00:20:22,763 --> 00:20:25,603 Olen odottanut otollista hetkeä - 352 00:20:25,683 --> 00:20:27,963 jutella Jawahirille kahden kesken. 353 00:20:28,043 --> 00:20:30,443 Olen valmis kohtaamaan ylimaallisen energian. 354 00:20:35,883 --> 00:20:36,923 Miten hurisee? 355 00:20:40,443 --> 00:20:42,563 Nick, älä jaksa! 356 00:20:42,643 --> 00:20:47,003 Yritän vain tarkkailla Nigelin ja Kaylan treffejä! 357 00:20:47,083 --> 00:20:50,843 Nick, unohda ylimaallinen energia. Kaipaat ylimaallista väliintuloa. 358 00:20:50,923 --> 00:20:53,763 Onpa kaunista! -Niin on. 359 00:20:53,843 --> 00:20:56,963 Jutellaan. Pääsemme ensi kertaa juttelemaan - 360 00:20:57,043 --> 00:20:59,203 ilman keskeytyksiä. -Hullua. 361 00:20:59,283 --> 00:21:02,283 Kerro vähän itsestäsi. Mitkä ovat intohimojasi? 362 00:21:02,363 --> 00:21:03,643 Mitä? -Tajuatko? 363 00:21:03,723 --> 00:21:06,683 Minulle esimerkiksi musiikki. -Anteeksi, mietin tuota. 364 00:21:06,763 --> 00:21:10,003 Ei se mitään. Pidän musiikista. -Niin. 365 00:21:10,083 --> 00:21:12,403 Mikä saa sinut syttymään? 366 00:21:14,603 --> 00:21:18,003 Sytyn musiikista. Ja muiden auttamisesta. 367 00:21:18,083 --> 00:21:19,363 Muiden auttamisesta. 368 00:21:20,123 --> 00:21:24,003 Katsekontakti. Annan silmieni tehdä työn puolestani. 369 00:21:24,083 --> 00:21:25,803 Olet syvällinen ihminen. 370 00:21:25,883 --> 00:21:27,523 Kyllä. -Sinussa on monta puolta. 371 00:21:27,603 --> 00:21:29,003 Kauneus ei kerro kaikkea. 372 00:21:29,083 --> 00:21:32,483 Ei tietenkään. Huomasin sen saman tien. 373 00:21:32,563 --> 00:21:34,643 Näen sen silmistäsi. 374 00:21:34,723 --> 00:21:35,923 Niinkö? -Niin. 375 00:21:41,483 --> 00:21:44,523 Kukaan ei kiinnostunut Nickistä, mutta hän on hurmaava - 376 00:21:44,603 --> 00:21:47,363 ja söpö, joten tästä voi tulla hauskaa. 377 00:21:48,123 --> 00:21:49,323 Kerro itsestäsi. -Joo. 378 00:21:49,403 --> 00:21:51,123 Entä sinä? -Entä minä? 379 00:21:52,003 --> 00:21:56,163 Rakastan laulamista. Haluan olla… olen artisti. 380 00:21:56,243 --> 00:21:58,923 Haluan esiintyä. -Laula minulle jotain! 381 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 Niinkö? Mitä haluat kuulla? -Joo. 382 00:22:00,683 --> 00:22:02,723 Sille olisi nyt tarvetta. 383 00:22:02,803 --> 00:22:04,443 Okei, pohditaanpa. 384 00:22:06,043 --> 00:22:09,443 Olen toivomuslähteitä jahdannut 385 00:22:09,523 --> 00:22:13,283 Olen mieleni syvyyksiin eksynyt 386 00:22:13,363 --> 00:22:17,203 Mutta huomasin hänet jo kaukaa 387 00:22:17,283 --> 00:22:20,083 Hänen silmänsä säihkyivät 388 00:22:21,523 --> 00:22:23,003 Kertoiko laulu minusta? 389 00:22:23,683 --> 00:22:25,363 Sinä ja minä 390 00:22:28,603 --> 00:22:29,763 Kiitos. 391 00:22:29,843 --> 00:22:34,123 Tiedän, että olen lahjakas, ja hän pitää siitä. 392 00:22:34,203 --> 00:22:37,443 Ja Nigel unohtui silmänräpäyksessä. 393 00:22:37,523 --> 00:22:42,163 Kiihkeässä, pitkässä ja viettelevässä silmänräpäyksessä. 394 00:22:46,563 --> 00:22:50,003 Nämä ovat unelmatreffini. 395 00:22:50,083 --> 00:22:51,763 Rannallako? -Illallinen rannalla. 396 00:22:51,843 --> 00:22:54,843 Meren kohina. Kaikki on täydellistä. Tiedäthän? 397 00:22:54,923 --> 00:22:56,403 Kaikki on aivan täydellistä. 398 00:22:56,483 --> 00:22:58,243 Mietin, mikä ansa tässä on. 399 00:22:58,323 --> 00:23:01,003 Tiedät, mikä se on. Lana. -Mikä ansa on? 400 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 Olet oikeassa. Ansa on Lana. -Niin se menee. 401 00:23:04,003 --> 00:23:08,523 Tiedätkö, mitä haluaisin tehdä, jos Lanaa ei olisi? 402 00:23:10,203 --> 00:23:12,283 Häntä on vaikea vastustaa. 403 00:23:12,363 --> 00:23:18,683 Retriitti koettelee minua ja tottumuksiani. 404 00:23:19,723 --> 00:23:22,683 Yritämme pysyä vahvoina, mutta en tiedä, onnistuuko se. 405 00:23:22,763 --> 00:23:23,683 Se on vaikeaa. 406 00:23:23,763 --> 00:23:25,843 Tosi vaikeaa. Meillä menee hyvin. Joten… 407 00:23:25,923 --> 00:23:29,523 Meillä menee todella hyvin, koska olisimme jo harrastaneet seksiä. 408 00:23:30,923 --> 00:23:32,443 Voi hyvänen aika. 409 00:23:33,003 --> 00:23:35,123 En ole harrastanut seksiä ikuisuuteen. 410 00:23:35,203 --> 00:23:37,963 Mitä tarkoitat ikuisuudella? -Kahta viikkoa. 411 00:23:42,443 --> 00:23:44,123 Lana on mieleni perukoilla, 412 00:23:44,203 --> 00:23:46,883 mutta Kayla on edessäni, kuten hänen huulensakin. 413 00:23:47,723 --> 00:23:49,043 Mitä pidit suudelmastamme? 414 00:23:49,123 --> 00:23:50,763 Se oli ihana. -Niinkö? 415 00:23:50,843 --> 00:23:53,243 Ehdottomasti. -Toivottavasti lisää on luvassa. 416 00:23:58,043 --> 00:24:00,323 Nigel! Lopeta! 417 00:24:02,843 --> 00:24:04,443 Emme riko sääntöjä! 418 00:24:04,523 --> 00:24:07,403 Etkö halua? -Nigel! Totta kai haluan. 419 00:24:13,923 --> 00:24:14,883 Jessus. 420 00:24:21,643 --> 00:24:25,683 Jos Lanaa ei olisi, repisin vaatteet hänen päältään. 421 00:24:30,123 --> 00:24:31,603 Haluan suudella sinua. 422 00:24:33,843 --> 00:24:36,203 Anna kun haistan sinua. 423 00:24:45,003 --> 00:24:45,843 Tule tänne. 424 00:24:48,803 --> 00:24:50,003 SÄÄNTÖRIKKOMUS 425 00:24:56,323 --> 00:24:59,603 Miksi teimme noin? Sinne meni 50 000 dollaria. 426 00:24:59,683 --> 00:25:00,603 Voi ei! 427 00:25:00,683 --> 00:25:04,083 50 000 dollariako? Mitä hittoa pöydän alla tapahtui? 428 00:25:04,683 --> 00:25:07,003 Jestas! Olemme kamalia! 429 00:25:07,083 --> 00:25:08,883 Meidän on vain jatkettava. 430 00:25:09,683 --> 00:25:10,923 Voi hitsi. 431 00:25:11,003 --> 00:25:12,883 Olen pettynyt itseeni. 432 00:25:13,483 --> 00:25:14,803 Jestas sentään. 433 00:25:15,803 --> 00:25:19,003 Suudelman jälkeen keskityn vain Kaylaan. 434 00:25:20,123 --> 00:25:21,203 Lasku, kiitos. 435 00:25:23,403 --> 00:25:26,243 He saattoivat rikkoa sääntöjä, mutta tarkoitus - 436 00:25:26,323 --> 00:25:29,123 oli auttaa Nigelia keskittymään yhteen tyttöön, 437 00:25:29,203 --> 00:25:33,163 ja se oli jymymenestys. Hyvä, Lana! 438 00:25:38,683 --> 00:25:40,243 Sinulla on kauniit silmät. 439 00:25:40,323 --> 00:25:41,683 Kiitos. 440 00:25:41,763 --> 00:25:45,963 Jestas. Pupillisi sen kuin laajenevat. 441 00:25:46,043 --> 00:25:47,003 Se on mahdollista. 442 00:25:47,083 --> 00:25:49,603 Eikö se ole merkki jostain? 443 00:25:49,683 --> 00:25:51,603 Mitä? Onko se merkki? -En tiedä. Onko? 444 00:25:51,683 --> 00:25:53,483 Niinkö? -Kun pupillit laajenevat, 445 00:25:53,563 --> 00:25:56,563 se kertoo viehätyksestä, eikö vain? 446 00:25:56,643 --> 00:25:58,763 Silmäni lumoavat Jawahirin. 447 00:25:58,843 --> 00:26:01,123 Saan yleensä tahtoni läpi. 448 00:26:01,203 --> 00:26:02,883 Se tuntuu oikealta. 449 00:26:02,963 --> 00:26:06,243 Olen viehättynyt. Siitä se taitaa kertoa. 450 00:26:06,323 --> 00:26:07,323 Luoja. 451 00:26:07,403 --> 00:26:11,083 Hänellä on kaunis hymy ja kauniit silmät. 452 00:26:11,163 --> 00:26:13,963 Hänen charminsa vei minut mukanaan. 453 00:26:20,883 --> 00:26:25,923 Haluan vain tutustua sinuun. -Niin minäkin sinuun. 454 00:26:26,003 --> 00:26:31,323 Sinussa on jotain syvällistä, johon en ole törmännyt ennen. 455 00:26:32,803 --> 00:26:35,083 En tiedä, mitä, mutta olen todella utelias. 456 00:26:35,163 --> 00:26:37,603 Onpa ihanasti sanottu! 457 00:26:37,683 --> 00:26:39,243 Herran jestas! 458 00:26:39,323 --> 00:26:42,723 Nick puhuu suoraan sielulleni! 459 00:26:45,603 --> 00:26:47,683 Ihosi on todella pehmeä. -Mitä tyypit? 460 00:26:47,763 --> 00:26:49,283 Moi. -Hei. 461 00:26:49,363 --> 00:26:52,483 Näin Nigelin ja Kaylan palaavan treffeiltä. 462 00:26:52,563 --> 00:26:55,163 Olin unohtanut koko Nigelin. 463 00:26:56,003 --> 00:26:58,043 Mikä hänen nimensä olikaan? 464 00:27:00,803 --> 00:27:04,043 Ehkä olin jumittanut vähän liikaa Nigelissa. 465 00:27:05,003 --> 00:27:10,723 En välitä hänestä enää sillä tavalla, joten kaikki hyvin. 466 00:27:10,803 --> 00:27:13,083 Ajatusmaailmani on muuttunut. 467 00:27:13,163 --> 00:27:15,203 Niinkö? -Joo, ehdottomasti. 468 00:27:16,803 --> 00:27:18,683 Tykkäätkö halia? -Joo. 469 00:27:18,763 --> 00:27:20,723 Jawahir näyttää vastustamattomalta. 470 00:27:20,803 --> 00:27:23,883 Hänen huulensa ovat omaa luokkaansa. 471 00:27:23,963 --> 00:27:27,043 Tykkään suudella. Nämä huulet hoitavat homman. 472 00:27:27,123 --> 00:27:28,163 Niinkö? -Joo. 473 00:27:31,483 --> 00:27:33,803 Näytä minulle. -Haluatko? Hyvä on. 474 00:27:44,603 --> 00:27:45,723 SÄÄNTÖRIKKOMUS 475 00:27:47,483 --> 00:27:48,443 Jestas. 476 00:27:49,163 --> 00:27:51,563 Onko minulla huulipunaa? -Ei. Joo. 477 00:27:51,643 --> 00:27:52,483 Onko? 478 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Hänen mielensä harhaili muualle, 479 00:27:55,563 --> 00:27:59,363 ja olen ylpeä siitä, että sain sen käännettyä takaisin itseeni. 480 00:27:59,443 --> 00:28:02,323 Sitä on hampaissasikin. -Hampaissako? Kaikkialla. 481 00:28:02,403 --> 00:28:04,563 Löydät aina jotain hampaideni välistä. 482 00:28:04,643 --> 00:28:09,963 Herran jestas, elimme niin hetkessä, että unohdimme säännöt. 483 00:28:10,043 --> 00:28:13,363 Toivottavasti salama iskee Lanaan. 484 00:28:28,243 --> 00:28:32,363 Katsokaa Nigelia. Hän unelmoi Kaylan suutelemisesta. 485 00:28:33,443 --> 00:28:34,443 Heippa. 486 00:28:34,523 --> 00:28:35,603 Hei. 487 00:28:35,683 --> 00:28:38,563 Dominique näyttää aina vain kuumemmalta. 488 00:28:38,643 --> 00:28:41,723 Palasitko treffeiltä? Miten ne menivät? 489 00:28:42,363 --> 00:28:43,963 Voi hyvänen aika. 490 00:28:44,043 --> 00:28:47,563 Tiedän, että suutelin Kaylaa, mutta en voi itselleni mitään. 491 00:28:48,363 --> 00:28:52,523 Nigel, kaikki kova työsi meni hukkaan. 492 00:28:52,603 --> 00:28:55,003 En tiedä, mitä haluan, mutta tiedän, kenet haluan. 493 00:28:55,083 --> 00:28:56,763 Pidätkö Kaylasta? 494 00:28:59,443 --> 00:29:01,963 Se oli aasinsilta. Niin. -Pidätkö minusta? 495 00:29:05,283 --> 00:29:08,483 No enpä tiedä! Palasit juuri treffeiltä. 496 00:29:08,563 --> 00:29:12,083 Olisipa meillä enemmän aikaa jutella ja tutustua toisiimme. 497 00:29:13,163 --> 00:29:16,203 Pidän sinusta. Mutta tiedoksesi… 498 00:29:17,243 --> 00:29:18,603 Tiedokseni? -Tiedoksesi. 499 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Olen kiinnostunut sinusta. Tiedäthän? 500 00:29:21,043 --> 00:29:23,763 Vedät minua puoleesi. -Selvä. 501 00:29:23,843 --> 00:29:24,683 Ymmärrätkö? 502 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Häntä ympäröi seksikäs aura. 503 00:29:28,523 --> 00:29:31,163 Hän huokuu viettelystä, 504 00:29:31,243 --> 00:29:33,323 ja haluan vastata siihen. 505 00:29:33,403 --> 00:29:37,483 Soita Nigelin kuumalle linjalle törsätäksesi palkintopottisi. 506 00:29:37,563 --> 00:29:40,723 Olen rehellinen. En mielistele. 507 00:29:40,803 --> 00:29:42,803 Pidän siitä. -Niinkö? 508 00:29:42,883 --> 00:29:44,843 Pidän itsevarmuudestasi. 509 00:29:45,363 --> 00:29:47,323 Pelaan vaarallista peliä. 510 00:29:47,403 --> 00:29:50,483 Rakastan vaaraa, se on toinen nimeni. 511 00:29:56,083 --> 00:29:59,243 Kokoontukaa rantakatokselle saman tien. 512 00:30:00,003 --> 00:30:01,163 Anteeksi mitä? 513 00:30:01,243 --> 00:30:04,803 Kuvittelenko vain, vai kuulostaako Lana tavallista vihaisemmalta? 514 00:30:04,883 --> 00:30:07,883 Voi hitto. Ei voi olla todellista. 515 00:30:16,043 --> 00:30:19,203 Viini on kaadettu ja lökäpöksyt ovat jalassa. 516 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 Olen valmis katsomaan, kun hottikset - 517 00:30:21,323 --> 00:30:24,323 häpäistään julkisesti puhuvan ilmankostuttimen toimesta. 518 00:30:24,403 --> 00:30:28,403 Istutan peppuni tuolille ja pidän suuni kiinni. 519 00:30:34,683 --> 00:30:36,243 Hyvää iltaa. 520 00:30:36,323 --> 00:30:38,963 Hei, Lana! -Mitä mielessä? 521 00:30:41,443 --> 00:30:43,563 Ei! 522 00:30:44,723 --> 00:30:45,563 Hän tietää. 523 00:30:45,643 --> 00:30:47,443 Totta kai hän tietää. 524 00:30:47,523 --> 00:30:50,603 Olen pulassa. 525 00:30:50,683 --> 00:30:52,563 Jollekin käy vielä huonosti. 526 00:30:56,403 --> 00:30:57,723 Puhu meille, kulta. 527 00:31:00,043 --> 00:31:04,443 Retriittini sääntöjä on jo rikottu. 528 00:31:06,443 --> 00:31:07,363 Ei! 529 00:31:08,443 --> 00:31:12,883 Tiesin, että hän on vihainen. Tässä voi käydä huonosti. 530 00:31:14,603 --> 00:31:15,683 Ei helvetissä! 531 00:31:15,763 --> 00:31:19,363 Olenko täydellisen vihainen? Kyllä! 532 00:31:20,963 --> 00:31:23,563 Haluaako kukaan tunnustaa? 533 00:31:23,643 --> 00:31:25,883 On vasta toinen päivä! Mitä oikein teette? 534 00:31:30,283 --> 00:31:31,403 Kuka se oli? 535 00:31:32,123 --> 00:31:33,763 Enpä tiedä. Kuka se oli? 536 00:31:37,763 --> 00:31:39,403 Seb? -Ei. Älä viitsi. 537 00:31:42,883 --> 00:31:45,243 Rikoin sääntöjä, mutta en kerro kenellekään. 538 00:31:46,203 --> 00:31:49,763 Olen syyllinen, mutta en tiedä, mitä sanoa tai tehdä. 539 00:31:52,603 --> 00:31:54,803 Lana, kerro meille, kuka se oli. 540 00:31:58,283 --> 00:32:01,003 Haluan tunnustaa. 541 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 Mitä? -Mitä? 542 00:32:04,363 --> 00:32:06,083 Tehty mikä tehty. 543 00:32:06,163 --> 00:32:09,563 Meidän pitäisi kertoa heille totuus. 544 00:32:12,243 --> 00:32:13,763 En osannut odottaa tätä. 545 00:32:14,443 --> 00:32:16,843 Päätin pitää sen omana tietonani. 546 00:32:17,923 --> 00:32:20,723 Minä tein aloitteen. Meillä oli hetkemme. 547 00:32:20,803 --> 00:32:22,443 Hetkinen. Kenestä puhut? 548 00:32:22,523 --> 00:32:25,203 Kenen kanssa Nick on oikein ollut? 549 00:32:29,803 --> 00:32:31,043 Minä ja Jawahir. 550 00:32:32,483 --> 00:32:34,483 Voi hyvänen aika. 551 00:32:35,283 --> 00:32:37,523 Jawahirillä pitää kiirettä. 552 00:32:39,123 --> 00:32:40,923 Pidimme molemmat suumme supussa. 553 00:32:41,523 --> 00:32:42,643 Niin… 554 00:32:43,643 --> 00:32:46,043 Nick, olet mahtava ihminen. 555 00:32:46,123 --> 00:32:48,723 Paljon parempi kuin minä. En aio myöntää mitään. 556 00:32:48,803 --> 00:32:52,003 Se oli upeaa. Juuri sellaista, kuin halusin sen olevan. 557 00:32:52,083 --> 00:32:54,683 Haluan katsoa, mihin suhteemme etenee. 558 00:32:54,763 --> 00:32:56,883 Minulla oli syyllinen olo, koska Nick - 559 00:32:56,963 --> 00:32:59,363 oli todella mukava minulle kaikkien edessä. 560 00:32:59,443 --> 00:33:04,123 Suudelma maksoi ryhmälle 3 000 dollaria. 561 00:33:05,203 --> 00:33:06,283 Sillä lailla. 562 00:33:06,363 --> 00:33:07,523 Voi luoja. 563 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 Ei! 564 00:33:09,723 --> 00:33:13,443 He eivät olleet ainoita, jotka rikkoivat sääntöjä. 565 00:33:15,163 --> 00:33:17,403 Herranen aika. 566 00:33:17,483 --> 00:33:18,603 Ei! -Mitä? 567 00:33:19,283 --> 00:33:21,043 Mitä täällä oikein tapahtuu? 568 00:33:24,083 --> 00:33:25,443 Kuka se oli, Lana? 569 00:33:27,243 --> 00:33:29,443 Jawahir, ethän se ollut sinä? 570 00:33:30,083 --> 00:33:31,843 Katsoessani Nickiä ajattelin, 571 00:33:31,923 --> 00:33:34,723 että minun olisi pitänyt olla rehellinen aiemmin. 572 00:33:35,243 --> 00:33:37,243 Joku kusettaa meitä. 573 00:33:41,123 --> 00:33:42,483 Seb? -Jätkä! 574 00:33:42,563 --> 00:33:44,203 Ei, älä viitsi! 575 00:33:44,283 --> 00:33:47,363 Olet ollut todella hiljainen, vaikka olet joukon äänekkäin. 576 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 Mitä? 577 00:33:51,323 --> 00:33:52,603 Haluaako joku tunnustaa? 578 00:33:53,723 --> 00:33:55,563 Näytät syylliseltä. 579 00:33:56,483 --> 00:33:59,203 Emme voi auttaa toisiamme, jos emme ole avoimia. 580 00:34:02,163 --> 00:34:04,443 Olen sanaton. En tiedä, mitä sanoa. 581 00:34:04,523 --> 00:34:07,123 Eikä Jawahirista ole apua. Hän on hiljaa. 582 00:34:11,883 --> 00:34:14,123 Mitä sinä teet? Seb! -Eikä! Seb! 583 00:34:14,202 --> 00:34:16,043 Seb! 584 00:34:16,123 --> 00:34:18,883 Seb, miksi seisot? Istu alas. 585 00:34:18,963 --> 00:34:21,483 Sano, että venyttelit jalkojasi. 586 00:34:23,123 --> 00:34:24,043 Kenen kanssa? 587 00:34:33,843 --> 00:34:35,242 Ei! 588 00:34:35,323 --> 00:34:37,563 Voi luoja sentään! 589 00:34:40,603 --> 00:34:42,883 Hyvät jätkät häviävät joka kerta. 590 00:34:44,643 --> 00:34:49,003 En tiedä, mitä Jawahirin ja Sebin välillä on. Se on syvältä. 591 00:34:50,563 --> 00:34:53,282 Olen pahoillani. Halusin todella kertoa teille. 592 00:34:53,363 --> 00:34:54,403 Olemme pahoillamme. 593 00:34:57,643 --> 00:34:58,722 Anteeksi, Nick. 594 00:34:59,603 --> 00:35:01,202 Olit herrasmies. 595 00:35:04,563 --> 00:35:09,443 Suudelma maksoi ryhmälle 3 000 dollaria. 596 00:35:11,283 --> 00:35:12,923 Kallis suukko. 597 00:35:17,403 --> 00:35:19,203 Se taisi olla siinä. 598 00:35:19,283 --> 00:35:22,283 Jos joku muu olisi tehnyt jotain, hän olisi jo tunnustanut. 599 00:35:24,803 --> 00:35:26,803 Eikä siinä kaikki. 600 00:35:28,403 --> 00:35:29,283 Mitä? 601 00:35:30,803 --> 00:35:35,323 Sääntörikkeitä oli vielä yksi. -Ei voi olla totta! 602 00:35:35,403 --> 00:35:38,323 Herranjumala! 603 00:35:40,443 --> 00:35:43,563 James-parka. Iltasi sen kuin pahenee. 604 00:35:43,643 --> 00:35:45,683 Voi luoja. Mitä? 605 00:35:45,763 --> 00:35:48,203 Ei ole totta. Lähdemme täältä ilman penniäkään. 606 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 Haluaako kukaan tunnustaa? 607 00:35:54,643 --> 00:35:57,003 Tunnustakaa vain. Saatte luottamuksemme. 608 00:35:57,603 --> 00:35:59,563 Siitä tulee este vain, kun rakentaa - 609 00:35:59,643 --> 00:36:01,843 muurin suunsa ympärille! 610 00:36:01,923 --> 00:36:03,283 Niin. -Hitto. 611 00:36:04,443 --> 00:36:05,923 Nigel ei tunnusta. 612 00:36:06,923 --> 00:36:09,403 Minun oli myönnettävä tekoni. 613 00:36:13,763 --> 00:36:15,283 Meidän pitäisi kertoa heille. 614 00:36:17,003 --> 00:36:18,803 Voi luoja! 615 00:36:18,883 --> 00:36:21,963 Oletteko tosissanne? -Jestas sentään. 616 00:36:22,763 --> 00:36:23,883 Yllätys! -Anteeksi. 617 00:36:25,123 --> 00:36:28,643 Olen vihainen. Juurihan hän flirttaili minulle. 618 00:36:28,723 --> 00:36:30,763 Olen todella ärtynyt. 619 00:36:39,003 --> 00:36:45,163 Suudelma maksoi ryhmälle 3 000 dollaria. 620 00:36:46,283 --> 00:36:49,163 Mitä sitten? Tuhlasimme vähän. Lähettäkää lasku. 621 00:36:49,243 --> 00:36:51,043 Älä huoli. Lana kyllä laskuttaa. 622 00:36:53,683 --> 00:36:55,563 On voitava vastustaa kiusausta. 623 00:36:55,643 --> 00:36:57,123 Vastustin Brittania, 624 00:36:57,203 --> 00:37:00,523 mutta mitä järkeä siinä on, jos muut käyttäytyvät näin? 625 00:37:01,363 --> 00:37:06,563 Palkintopotissa on nyt 191 000 dollaria. 626 00:37:08,003 --> 00:37:09,083 Oho. 627 00:37:09,163 --> 00:37:11,483 Iltanne tuli kalliiksi. 628 00:37:12,563 --> 00:37:17,923 Yritän kunnioittaa Lanaa, mutta jotkut miehet ovat sen arvoisia. 629 00:37:18,003 --> 00:37:19,963 Eivät kaikki. Jotkut. 630 00:37:20,043 --> 00:37:21,563 Tehty mikä tehty. 631 00:37:23,083 --> 00:37:28,603 Ensimmäisen vuorokauden aikana puolet teistä on jo rikkonut sääntöjä. 632 00:37:28,683 --> 00:37:29,883 Selvä. 633 00:37:29,963 --> 00:37:31,643 Täyttä faktaa. 634 00:37:34,723 --> 00:37:36,043 Mitä seuraavaksi? 635 00:37:36,123 --> 00:37:38,163 Ette ole jättäneet minulle vaihtoehtoja. 636 00:37:38,243 --> 00:37:42,643 Tästä lähtien kaikki sakot ovat kaksinkertaisia. 637 00:37:42,723 --> 00:37:44,243 TUPLASAKOT 638 00:37:45,523 --> 00:37:47,283 Mahtavaa. 639 00:37:47,363 --> 00:37:50,043 Lana! Miten julmaa. 640 00:37:50,923 --> 00:37:52,163 Näkemiin. 641 00:37:53,203 --> 00:37:57,723 Nigel on pelkkä peluri. Miten tyypillistä ja tylsää. 642 00:37:58,643 --> 00:38:00,123 Hän ei pääse pälkähästä. 643 00:38:18,323 --> 00:38:21,643 Luulin olevani kusessa, mutten ollut edes ensimmäinen, 644 00:38:21,723 --> 00:38:22,763 joka suuteli. -Et. 645 00:38:22,843 --> 00:38:25,443 Hän saattaa oikeasti pitää minusta. 646 00:38:25,523 --> 00:38:28,363 Pystymme ehkä rakentamaan jotain aitoa. 647 00:38:34,123 --> 00:38:36,723 Arvaa mitä? Kun palasitte treffeiltä, 648 00:38:38,683 --> 00:38:40,683 menin hänen luokseen sängylle. 649 00:38:43,443 --> 00:38:45,923 Hän sanoi, että halusi olla kanssani enemmän - 650 00:38:46,003 --> 00:38:48,323 ja tutustua minuun. Kirjaimellisesti. -Eikä! 651 00:38:48,403 --> 00:38:50,683 Heti treffien jälkeen. Hän otti kädestä - 652 00:38:50,763 --> 00:38:53,723 heti sen jälkeen, kun he palasivat treffeiltä. 653 00:38:58,883 --> 00:39:02,403 Ei voi olla todellista. 654 00:39:02,483 --> 00:39:04,003 Onpa hämärää. 655 00:39:05,843 --> 00:39:07,723 Hän vedättää teitä. 656 00:39:07,803 --> 00:39:10,563 Se koituu vielä hänen kohtalokseen. 657 00:39:10,643 --> 00:39:14,203 Hän tapasi vihdoin naisia, jotka eivät niele hänen kusetustaan. 658 00:39:14,283 --> 00:39:18,083 Onko täällä ketään muuta, johon olet löytänyt yhteyden? 659 00:39:18,163 --> 00:39:20,443 Olen ehdottomasti kiinnostunut Sebistä. 660 00:39:22,603 --> 00:39:24,603 Nigelilla on kovat luulot itsestään, 661 00:39:24,683 --> 00:39:27,203 iso ego, ja hän on tottunut saamaan haluamansa. 662 00:39:27,283 --> 00:39:31,283 Tällä kertaa hän ei ehkä saakaan haluamaansa. 663 00:39:45,043 --> 00:39:46,803 Minusta tuntuu pahalta. 664 00:39:49,363 --> 00:39:52,443 Yhteys sinuun on suurempi kuin Sebiin. -Hyvä. 665 00:39:55,043 --> 00:39:56,283 Olen vihainen itselleni. 666 00:39:56,363 --> 00:39:59,283 Miksen kertonut Nickille, että suutelin Sebiä? 667 00:39:59,363 --> 00:40:02,763 Toivottavasti Nick ymmärtää näkemykseni. 668 00:40:02,843 --> 00:40:05,403 Suutelin Sebiä vain huvin vuoksi. 669 00:40:06,883 --> 00:40:09,203 Mutta meidän suudelmamme - 670 00:40:09,283 --> 00:40:11,003 tuntui intiimiltä. 671 00:40:12,683 --> 00:40:14,603 Anteeksi, etten kertonut. -Niin. 672 00:40:15,243 --> 00:40:16,443 Miltä sinusta tuntuu? 673 00:40:17,763 --> 00:40:21,323 En halua pelata pelejä tai kilpailla ketään vastaan. 674 00:40:22,283 --> 00:40:24,323 Tiedän arvoni ja kunnioitan itseäni. 675 00:40:24,403 --> 00:40:27,163 Jos toinen ei arvosta minua, 676 00:40:27,243 --> 00:40:30,003 se on hänen ongelmansa. Mutta en jää odottamaan. 677 00:40:31,003 --> 00:40:33,803 Haluan todella tutustua sinuun. 678 00:40:33,883 --> 00:40:37,163 Tunnen sinuun vetoa. Se on aito, rehellinen vastaukseni. 679 00:40:39,443 --> 00:40:41,203 Kaikki on nyt selkeämpää. 680 00:40:43,803 --> 00:40:45,843 Haluan siirtyä eteenpäin ja olla avoin. 681 00:40:45,923 --> 00:40:49,483 Haluan tutustua sinuun syvemmin. 682 00:40:53,403 --> 00:40:54,363 Samoin. 683 00:40:54,443 --> 00:40:56,883 Olen hyvin kiitollinen Nickistä. 684 00:40:56,963 --> 00:40:58,043 Tämä tuntuu oikealta. 685 00:40:58,643 --> 00:41:02,443 #unelmapari! Ovatpa he söpöjä! 686 00:41:02,523 --> 00:41:05,843 Haluan suudella sinua, mutta en voi. Tai miten sen nyt ottaa. 687 00:41:12,123 --> 00:41:15,123 Ennen ajattelin, etten pidä skottilaisesta aksentista. 688 00:41:15,203 --> 00:41:17,763 Se ei ole kovin romanttinen. -Nyt pidän siitä. 689 00:41:17,843 --> 00:41:19,323 Niinkö? -Joo. 690 00:41:19,403 --> 00:41:23,603 Jos Nigel haluaa pelata pelejä, voin pelata niitä vielä paremmin. 691 00:41:23,683 --> 00:41:25,523 Nukutko tänään hänen sängyssään? 692 00:41:25,603 --> 00:41:26,523 En tiedä. 693 00:41:30,763 --> 00:41:32,563 Aion nukkua Kaylan kanssa. 694 00:41:32,643 --> 00:41:35,643 Huomenna yritän jahdata Domia. 695 00:41:35,723 --> 00:41:39,723 Nigel. Unelmaskenaariosi taitaakin muuttua painajaiseksi. 696 00:42:01,403 --> 00:42:03,083 Nigel, et voi huiputtaa minua. 697 00:42:03,163 --> 00:42:05,763 Et ole retriitin ainoa komistus. 698 00:42:20,523 --> 00:42:22,523 Peli alkakoon. 699 00:42:43,763 --> 00:42:47,123 Miten kiusallista! Sen voi tuntea ilmassa! 700 00:42:49,443 --> 00:42:50,483 Ei helkkari. 701 00:42:52,323 --> 00:42:53,403 Seb? 702 00:42:54,483 --> 00:42:56,003 Miksi hän meni Sebin sänkyyn? 703 00:42:56,083 --> 00:42:57,243 Hei, Kayla. 704 00:42:57,883 --> 00:42:58,763 Hei. 705 00:43:01,403 --> 00:43:04,443 Hitto sentään. Onpa tapahtumarikas ilta. 706 00:43:06,323 --> 00:43:11,363 Nojaako joku ilmastointilaitteeseen? Koska makkari muuttui jääkylmäksi. 707 00:43:12,243 --> 00:43:13,843 Nigel. 708 00:43:15,283 --> 00:43:17,483 Tällä kertaa mokasit kunnolla. 709 00:43:49,443 --> 00:43:54,443 Tekstitys: Laura Raiko