1 00:00:22,883 --> 00:00:24,443 Je croyais avoir rêvé. 2 00:00:24,523 --> 00:00:26,123 Qui a eu la gaule ? 3 00:00:27,203 --> 00:00:29,083 Je suis chaude bouillante. 4 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 SOPHIE BRIGHTON, GB 5 00:00:31,883 --> 00:00:35,083 Rien n'excite plus Lana que de voir ses invités excités ! 6 00:00:35,163 --> 00:00:36,243 Bonjour. 7 00:00:38,123 --> 00:00:39,283 Putain. 8 00:00:39,363 --> 00:00:44,523 Désolée que vous ayez dû dire au revoir à Mario Lopez, hier. 9 00:00:44,603 --> 00:00:45,963 Tu es horrible. 10 00:00:46,603 --> 00:00:52,283 Mais pas pour le fait que vous ayez dit au revoir à votre vie sexuelle. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,643 Je mets mon zob en veille, vu qu'il ne servira pas. 12 00:00:57,723 --> 00:00:59,523 Le diable s'habille en mauve. 13 00:01:00,243 --> 00:01:04,683 Vous devez trouver ce défi difficile, mais je suis là pour vous aider. 14 00:01:04,763 --> 00:01:08,403 Lana, on ne voulait pas d'aide. On voulait du sexe. 15 00:01:08,483 --> 00:01:12,443 Mauvaise nouvelle, Dom. Tu es dans une zone "sexe interdit". 16 00:01:12,523 --> 00:01:16,363 J'espère que personne n'a fait de test de conduite dans ces lits. 17 00:01:17,443 --> 00:01:20,003 HIER, TARD DANS LA NUIT 18 00:01:20,083 --> 00:01:21,763 Tu as marqué ton territoire. 19 00:01:21,843 --> 00:01:23,483 Pourquoi tu me regardes ? 20 00:01:24,483 --> 00:01:27,123 Je dois changer de lit. 21 00:01:30,643 --> 00:01:35,923 L'attirance entre Nigel et moi est si intense. 22 00:01:36,003 --> 00:01:39,643 Mais on se contrôle tous les deux. 23 00:01:39,723 --> 00:01:41,163 Je ne bougerai pas. 24 00:01:43,843 --> 00:01:45,083 On doit être chastes. 25 00:01:45,163 --> 00:01:47,643 Inutile de discuter. Ça ne mènera à rien. 26 00:01:49,963 --> 00:01:53,243 - T'as fait un truc, hier soir ? - Juste un petit câlin… 27 00:01:53,323 --> 00:01:54,603 - Rien ? - Non. 28 00:01:55,203 --> 00:01:58,803 J'ai dormi avec Kayla, mais j'aborderai Dominique 29 00:01:58,883 --> 00:02:00,803 tout en ménageant Kayla. 30 00:02:00,883 --> 00:02:04,403 Je voulais coucher avec tout le monde, mais je ne peux pas. 31 00:02:04,483 --> 00:02:05,483 Peut-être que si ? 32 00:02:05,563 --> 00:02:08,843 Ce n'est pas risqué de dormir à un mètre l'un de l'autre ? 33 00:02:08,923 --> 00:02:10,883 À vous de voir. 34 00:02:10,963 --> 00:02:14,203 - Kayla, tu sembles ravie. - Vous avez un air suffisant. 35 00:02:14,283 --> 00:02:17,203 Il ne s'est rien passé. Vous ne me croyez pas ? 36 00:02:17,283 --> 00:02:18,723 Que se passe-t-il ? 37 00:02:18,803 --> 00:02:21,323 Ma priorité, c'est Nigel, 38 00:02:21,403 --> 00:02:24,883 mais s'il ne fait pas attention à moi, 39 00:02:24,963 --> 00:02:27,523 autant donner sa chance à quelqu'un d'autre. 40 00:02:29,123 --> 00:02:32,283 La première sur laquelle j'ai flashé, c'est Jawahir. 41 00:02:32,363 --> 00:02:33,683 J'aime son énergie. 42 00:02:33,763 --> 00:02:37,563 Je peux séduire qui je veux, je vais me lancer. 43 00:02:37,643 --> 00:02:39,843 Tu finiras par enfreindre les règles. 44 00:02:39,923 --> 00:02:41,363 J'ai juste fait ça. 45 00:02:43,563 --> 00:02:44,723 C'est mignon. 46 00:02:46,203 --> 00:02:48,723 J'aime bien Kayla, mais elle kiffe Nigel. 47 00:02:48,803 --> 00:02:50,883 Je joue sur le long terme. 48 00:02:51,483 --> 00:02:54,043 - Je veux un date. - Oui. 49 00:02:54,123 --> 00:02:57,003 Je suis attirée par Nigel, 50 00:02:57,083 --> 00:03:00,163 mais je le trouve trop dragueur, 51 00:03:00,243 --> 00:03:03,283 je dois savoir s'il est fiable. 52 00:03:03,363 --> 00:03:07,243 C'est bien d'être prudente, mais ne t'en fais pas, 53 00:03:07,323 --> 00:03:09,683 Lana a toujours un plan, ici. 54 00:03:11,483 --> 00:03:14,483 C'est clair, mes invités aiment jouer. 55 00:03:14,563 --> 00:03:16,603 Je veux embrasser tout le monde. 56 00:03:16,683 --> 00:03:18,643 J'aimerais les avoir tous dans un lit. 57 00:03:18,723 --> 00:03:19,763 Je veux une orgie. 58 00:03:21,003 --> 00:03:24,243 Pour nouer des relations plus profondes, 59 00:03:24,323 --> 00:03:28,083 ils doivent apprendre que moins, c'est plus. 60 00:03:28,163 --> 00:03:31,363 Pour leur apprendre cette leçon, je dois trouver 61 00:03:31,443 --> 00:03:35,283 qui dans le groupe papillonne le plus. 62 00:03:37,363 --> 00:03:40,083 Que les JO du sexe commencent ! 63 00:03:45,883 --> 00:03:47,323 Je réserve celui-là. 64 00:03:47,403 --> 00:03:48,763 Tes désirs sont des ordres. 65 00:03:50,323 --> 00:03:54,323 Je n'ai jamais croisé quelqu'un comme moi, sexuellement parlant. 66 00:03:54,403 --> 00:03:56,763 Car on veut tous juste… 67 00:03:56,843 --> 00:03:58,403 S'arracher nos vêtements ? 68 00:03:59,003 --> 00:04:00,203 Je sais ! 69 00:04:02,323 --> 00:04:04,683 Je lutte contre un Titan. 70 00:04:05,883 --> 00:04:07,483 Je ne sais pas quoi faire. 71 00:04:08,603 --> 00:04:10,283 Je vais glander un peu. 72 00:04:15,603 --> 00:04:17,403 Tu es mon préféré. 73 00:04:18,003 --> 00:04:20,563 Je craque sur James, qui préfère Kayla, 74 00:04:20,643 --> 00:04:21,483 BRITTAN HAWAÏ, USA 75 00:04:21,562 --> 00:04:24,283 mais je veux attirer son attention. 76 00:04:24,363 --> 00:04:27,563 Tu es super attirant, un peu beau parleur, 77 00:04:27,643 --> 00:04:30,603 tu es sûr de toi, et j'aime ça. 78 00:04:31,683 --> 00:04:33,443 Brittan est trop bonne. 79 00:04:33,523 --> 00:04:34,363 JAMES HAWAÏ, USA 80 00:04:34,443 --> 00:04:36,963 Mais 200 000 $, c'est pas rien. 81 00:04:37,043 --> 00:04:39,963 L'argent m'intéresse. Je vais être fort. 82 00:04:40,043 --> 00:04:41,203 Qui te plaît ? 83 00:04:41,843 --> 00:04:43,523 J'aimerais mieux te connaître. 84 00:04:43,603 --> 00:04:45,083 - Pas Kayla ? - Non. 85 00:04:46,723 --> 00:04:47,803 J'ai ressenti… 86 00:04:48,363 --> 00:04:51,763 un petit frisson. J'en veux plus. 87 00:04:54,443 --> 00:04:57,603 Les règles, on n'est pas tenus de les suivre. 88 00:04:58,243 --> 00:05:01,643 J'ai des idées cochonnes en tête. 89 00:05:05,323 --> 00:05:08,203 Qu'est-ce qui te ferait enfreindre les règles ? 90 00:05:11,283 --> 00:05:13,443 - Faisons-le. - Je veux le faire. 91 00:05:16,883 --> 00:05:19,043 Ces deux-là sont sur le point de… 92 00:05:19,883 --> 00:05:21,803 - Je ne déraperai pas. - Pourquoi ? 93 00:05:21,883 --> 00:05:24,203 Lana et moi, on est comme ça. 94 00:05:24,283 --> 00:05:27,243 C'est ta concurrente. Je ne vais pas mentir. 95 00:05:27,963 --> 00:05:29,203 - C'est Lana ? - Lana… 96 00:05:29,763 --> 00:05:31,883 On verra. Tu déraperas avec moi. 97 00:05:34,323 --> 00:05:37,523 Brittan rend les choses difficiles. 98 00:05:37,603 --> 00:05:39,643 Ce sera dur de ne pas craquer, 99 00:05:39,723 --> 00:05:42,803 mais il y a de l'argent en jeu, on va réfléchir. 100 00:05:47,403 --> 00:05:50,523 J'aime Kayla, mais je garde mes options ouvertes, 101 00:05:50,603 --> 00:05:52,683 l'une d'elles étant Dominique. 102 00:05:53,403 --> 00:05:56,043 - Salut ! - Dom ! Salut ! 103 00:05:56,123 --> 00:05:57,443 Ça va ? 104 00:05:57,523 --> 00:05:59,683 Il est temps de me jeter à l'eau. 105 00:05:59,763 --> 00:06:02,963 Une option dangereuse, avec Kayla juste à côté ! 106 00:06:04,003 --> 00:06:06,963 - J'ai un truc sur la tête ? - Un truc sur ta tête ? 107 00:06:07,043 --> 00:06:08,763 Non, sur ton front. 108 00:06:08,843 --> 00:06:11,083 N'importe quoi. 109 00:06:11,163 --> 00:06:13,403 Nigel est très convoité. 110 00:06:13,483 --> 00:06:16,803 On a peu parlé, mais il se passe quelque chose. 111 00:06:16,883 --> 00:06:20,403 Tu as aussi du blanc sur les fesses ! 112 00:06:20,483 --> 00:06:22,683 - Ah oui ? - Vraiment, sans déconner. 113 00:06:22,763 --> 00:06:23,963 Tu as un beau petit cul. 114 00:06:24,043 --> 00:06:25,043 - Pas vrai ? - Oui. 115 00:06:27,843 --> 00:06:30,123 - Ça va ? - Bien. 116 00:06:30,203 --> 00:06:32,043 Tu m'écrases ! 117 00:06:32,123 --> 00:06:34,523 Dominique et moi, on s'entend bien. 118 00:06:34,603 --> 00:06:35,723 J'en rêvais. 119 00:06:35,803 --> 00:06:37,243 Bon matin à toi. 120 00:06:38,563 --> 00:06:42,163 Qui savait que Nigel était irlandais ? Ça explique sa chance. 121 00:06:54,323 --> 00:06:57,523 Kayla obtient tout ce qu'elle veut. 122 00:06:57,603 --> 00:07:00,563 - Elle est si belle. - Sublime. 123 00:07:00,643 --> 00:07:02,803 - Oui. - Je veux mieux la connaître. 124 00:07:02,883 --> 00:07:04,563 - Oui. - Je suis honnête. 125 00:07:07,083 --> 00:07:08,883 - Nigel ! - Salut ! 126 00:07:11,723 --> 00:07:13,403 Dominique est sur ma liste, 127 00:07:13,483 --> 00:07:16,803 mais je vais rejoindre Kayla et être gentil avec elle. 128 00:07:16,883 --> 00:07:18,083 J'aime chasser. 129 00:07:18,923 --> 00:07:22,443 Je t'ai embrassé ici il n'y a pas 24 heures. 130 00:07:23,163 --> 00:07:24,963 - J'en veux plus. - Merde ! 131 00:07:27,123 --> 00:07:29,723 Tu veux te caser dans un futur proche ? 132 00:07:30,803 --> 00:07:32,323 Minute, papillon ! 133 00:07:32,403 --> 00:07:34,563 Tu ne vas pas un peu vite ? 134 00:07:37,803 --> 00:07:41,483 Ce que je ressens, c'est plus qu'une attirance sexuelle. 135 00:07:41,563 --> 00:07:47,363 Je ne sais pas si je l'attire juste physiquement. Je me demande. 136 00:07:53,443 --> 00:07:57,003 Je suis entier. Je m'accepte totalement. 137 00:07:58,563 --> 00:08:00,203 Je suis ouvert et fluide. 138 00:08:02,123 --> 00:08:04,083 Je suis aligné. 139 00:08:10,603 --> 00:08:12,283 Kayla et Nigel, c'est réglé. 140 00:08:12,363 --> 00:08:16,203 Je dois passer à autre chose, il y a tant de belles filles, ici. 141 00:08:16,283 --> 00:08:18,443 - Salut ! - Comment tu vas ? 142 00:08:18,523 --> 00:08:22,043 Jawahir embrasse bien. Ça a provoqué une étincelle. 143 00:08:22,123 --> 00:08:26,083 Nigel n'est pas le seul à jouer plusieurs numéros. 144 00:08:26,163 --> 00:08:29,683 Qui t'attire à part Nigel, sur qui tu fais une fixette ? 145 00:08:29,763 --> 00:08:31,523 Nigel me plaît, et je crois 146 00:08:31,603 --> 00:08:35,923 lui avoir déjà fait comprendre qu'il m'attire. 147 00:08:36,443 --> 00:08:39,803 Il ne fait rien, donc, je ne sais pas. 148 00:08:42,043 --> 00:08:44,763 Avec qui voudrais-tu faire un essai ? 149 00:08:46,323 --> 00:08:49,603 - Tu as un candidat devant toi. - Subtil, Seb. 150 00:08:51,843 --> 00:08:53,083 Toi ? 151 00:08:53,163 --> 00:08:54,123 Oui ! 152 00:08:54,883 --> 00:08:59,203 Elle est si adorable. 153 00:08:59,803 --> 00:09:00,763 Je dois l'embrasser. 154 00:09:02,243 --> 00:09:06,203 - C'est risqué, Lana est là. - Oui, maintenant qu'elle est là. 155 00:09:06,963 --> 00:09:09,363 Chacun a une lutte à mener. 156 00:09:09,443 --> 00:09:11,243 - Une hutte ? - Lutte. 157 00:09:11,323 --> 00:09:14,843 - Une lutte. - Je lutterais bien avec toi. 158 00:09:15,763 --> 00:09:16,603 Oh, mon Dieu. 159 00:09:18,443 --> 00:09:22,283 J'ai un petit faible pour Seb. 160 00:09:22,363 --> 00:09:26,043 Il est drôle. Il a de beaux yeux bleus et… 161 00:09:27,443 --> 00:09:30,363 je crois que j'essaie de rendre Nigel jaloux. 162 00:09:30,443 --> 00:09:34,083 Bonne chance, car Nigel vient de partir. 163 00:09:34,803 --> 00:09:38,083 Qu'as-tu pensé de notre baiser d'hier ? 164 00:09:38,163 --> 00:09:40,043 J'ai trouvé ça mignon. 165 00:09:42,523 --> 00:09:44,403 Un baiser, ça compte pour toi ? 166 00:09:44,483 --> 00:09:46,963 J'ai un mauvais pressentiment. 167 00:09:47,523 --> 00:09:49,043 Oh, mon Dieu ! 168 00:09:50,403 --> 00:09:51,643 Merde ! 169 00:09:59,483 --> 00:10:02,163 Je vais pécher. Désolée. 170 00:10:11,483 --> 00:10:12,603 INFRACTION 171 00:10:19,123 --> 00:10:20,363 Oh, mon Dieu. 172 00:10:21,283 --> 00:10:23,843 Sans blague, Sherlock ! 173 00:10:23,923 --> 00:10:26,083 - Toujours aussi bien. - Oh là là ! 174 00:10:26,163 --> 00:10:27,643 Tu embrasses si bien. 175 00:10:27,723 --> 00:10:31,843 Je ne sais pas combien de temps ça a duré, mais ça m'a chauffé. 176 00:10:33,443 --> 00:10:35,843 Ce soir, ça pourrait être dangereux. 177 00:10:35,923 --> 00:10:38,283 Pas si Lana peut intervenir, Seb. 178 00:10:38,363 --> 00:10:41,723 Et je crois qu'elle t'a dans le collimateur. 179 00:10:43,323 --> 00:10:47,643 Tous mes invités papillonnent, mais qui dépasse tout le monde ? 180 00:10:48,323 --> 00:10:50,563 Une fois cette personne identifiée, 181 00:10:50,643 --> 00:10:53,883 je l'inviterai à prendre une décision et à s'y tenir. 182 00:10:54,683 --> 00:10:56,603 J'espère que cela l'amènera… 183 00:10:56,683 --> 00:10:57,883 RENDEZ-VOUS NOCTURNE 184 00:10:57,963 --> 00:11:00,043 … à nouer des liens plus profonds 185 00:11:00,123 --> 00:11:04,803 et à servir d'exemple à l'ensemble du groupe. 186 00:11:07,323 --> 00:11:08,443 Je comprends, Lana. 187 00:11:08,523 --> 00:11:11,283 Tu cherches le pire du pire. 188 00:11:11,363 --> 00:11:13,443 C'est ce qui dit le vieux dicton ? 189 00:11:15,483 --> 00:11:16,843 Salut. 190 00:11:17,603 --> 00:11:21,003 - Quoi de neuf ? - Pas grand-chose. Ça va ? 191 00:11:21,083 --> 00:11:22,203 Très bien. 192 00:11:23,923 --> 00:11:26,683 Tu fronces souvent ton nez. 193 00:11:26,763 --> 00:11:29,323 - Je fais toujours ça. - Ça me plaît. 194 00:11:30,323 --> 00:11:33,163 Je ne veux pas lâcher Nigel, 195 00:11:33,243 --> 00:11:36,203 mais avec les mecs, on ne sait jamais. 196 00:11:36,283 --> 00:11:40,123 Je garde mes options ouvertes pour trouver ce qui est le mieux. 197 00:11:40,203 --> 00:11:42,403 - Ne sois pas nerveux. - Non. 198 00:11:42,483 --> 00:11:43,763 Je suis juste… 199 00:11:43,843 --> 00:11:48,683 Avec les filles qui me plaisent, j'ai du mal à parler. 200 00:11:48,763 --> 00:11:51,963 Tu dis : "Uuuuh !" Et moi : "Oh !" 201 00:11:52,043 --> 00:11:57,003 C'est parce que je te vois, et c'est un rêve. Et merde ! 202 00:11:58,683 --> 00:11:59,563 Non ! 203 00:11:59,643 --> 00:12:01,043 J'ai embrassé Jawahir, 204 00:12:01,123 --> 00:12:04,683 mais Kayla a quelque chose… 205 00:12:04,763 --> 00:12:05,963 J'en perds mes mots. 206 00:12:06,723 --> 00:12:08,363 Je ne sais pas ce que j'ai, 207 00:12:08,443 --> 00:12:11,363 c'est nouveau, ce que je ressens. 208 00:12:11,443 --> 00:12:14,243 Je ne fais que sourire quand je te regarde. 209 00:12:14,323 --> 00:12:19,563 Pour moi, c'est facile de parler avec toi, c'est simple. 210 00:12:19,643 --> 00:12:20,723 Oui. 211 00:12:20,803 --> 00:12:23,883 Nigel est en haut de ma liste, 212 00:12:23,963 --> 00:12:27,403 mais j'ai un faible pour Seb. 213 00:12:27,483 --> 00:12:30,363 Il dégage une bonne énergie. 214 00:12:34,803 --> 00:12:39,283 Ce n'est pas que physique. J'aime ta façon d'être. 215 00:12:42,163 --> 00:12:43,603 Elle me plaît vraiment. 216 00:12:45,443 --> 00:12:48,203 Merde ! Pourquoi j'ai embrassé Jawahir ? 217 00:12:50,763 --> 00:12:52,963 Kayla allume Seb. 218 00:12:53,043 --> 00:12:55,283 Ne crois pas que ça fera plaisir à Nigel. 219 00:12:55,363 --> 00:12:57,083 - Salut ! - Salut, chéri. 220 00:12:57,603 --> 00:13:01,843 Toutes ces filles sont belles. Jawahir est mon choix numéro deux. 221 00:13:01,923 --> 00:13:05,003 Je me suis trompée. Il drague la fille numéro trois. 222 00:13:05,083 --> 00:13:07,363 Tu vas voir mes fesses. 223 00:13:07,443 --> 00:13:08,323 Ah bon ? 224 00:13:09,203 --> 00:13:11,243 Tu es sûr ? Je peux rester. 225 00:13:11,323 --> 00:13:13,523 Tu peux rester. Je mets ça, d'abord. 226 00:13:13,603 --> 00:13:17,803 J'ai embrassé Seb. Je regrette rien. Mais j'aime bien Nigel. 227 00:13:17,883 --> 00:13:19,483 Mes fesses sont de sortie. 228 00:13:20,203 --> 00:13:21,963 J'ai les genoux en coton. 229 00:13:22,603 --> 00:13:24,203 J'aime avoir le choix. 230 00:13:24,283 --> 00:13:26,643 En dehors, je ne reste pas avec une fille. 231 00:13:26,723 --> 00:13:28,323 Pourquoi changer ça ? 232 00:13:34,123 --> 00:13:37,563 Dures décisions ! Être jeune et sexy. 233 00:13:38,243 --> 00:13:39,563 Magnifique ! 234 00:13:44,003 --> 00:13:47,323 J'hésite toujours entre le pèze et la baise. 235 00:13:48,603 --> 00:13:49,563 Pèze ou baise ! 236 00:13:50,483 --> 00:13:51,563 Ou les lapines. 237 00:13:51,643 --> 00:13:54,163 Le seul lapin, ici, c'est toi. 238 00:13:54,243 --> 00:13:57,403 Sauter de fille en fille. Pas vrai, Lana ? 239 00:13:58,963 --> 00:14:01,403 Oui, Desiree. J'en ai vu assez. 240 00:14:01,483 --> 00:14:05,563 Nigel semble sauter sur tout ce qui bouge. 241 00:14:05,643 --> 00:14:07,803 Mais c'est terminé. 242 00:14:07,883 --> 00:14:10,043 Il va devoir annoncer clairement 243 00:14:10,123 --> 00:14:13,683 et publiquement quelle fille il préfère. 244 00:14:14,243 --> 00:14:16,923 Je crois que sa tête va exploser. 245 00:14:17,643 --> 00:14:20,203 Ça devient plus solide avec vos nanas ? 246 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Rien n'est solide. 247 00:14:23,443 --> 00:14:26,683 Non ! Dis-moi des choses gentilles ou rien du tout. 248 00:14:27,283 --> 00:14:29,123 - Salut, les gars. - Salut, Lana ! 249 00:14:29,203 --> 00:14:30,883 - Salut ! - Salut, Lana. 250 00:14:30,963 --> 00:14:32,843 Je ne suis plus moi-même ! 251 00:14:34,083 --> 00:14:35,403 Tu stresses ! 252 00:14:35,483 --> 00:14:39,323 Je flippe ! Mon pantalon va craquer. 253 00:14:39,403 --> 00:14:41,643 Pitié, Lana. Allez. Pas maintenant. 254 00:14:41,723 --> 00:14:43,283 Lana va me flinguer. 255 00:14:43,843 --> 00:14:45,843 Ça va partir en sucette. 256 00:14:46,403 --> 00:14:47,483 Nigel. 257 00:14:48,883 --> 00:14:50,283 Elle connaît ton nom ! 258 00:14:50,363 --> 00:14:53,243 Punaise. J'ai le cœur qui bat. 259 00:14:53,323 --> 00:14:54,843 - Je sais ! - Sérieux. 260 00:14:54,923 --> 00:14:58,203 Tu explores différentes options. 261 00:14:58,723 --> 00:15:03,603 C'est tout à fait vrai. Je stresse. 262 00:15:03,683 --> 00:15:06,163 Ce comportement t'empêche de nouer 263 00:15:06,243 --> 00:15:10,043 une relation authentique, tu dois changer. 264 00:15:10,123 --> 00:15:13,083 - C'est tendu, non ? - Oui, un peu. 265 00:15:13,963 --> 00:15:17,763 Tu dois inviter une personne à un date privé. 266 00:15:18,363 --> 00:15:22,803 Tu joues sur trop de tableaux, pour l'instant. 267 00:15:22,883 --> 00:15:24,243 C'est chaud. 268 00:15:24,323 --> 00:15:27,603 Bon sang, Lana ! Elle me met sur la sellette. 269 00:15:27,683 --> 00:15:31,163 Ce rendez-vous a pour but de t'inciter à réfléchir 270 00:15:31,243 --> 00:15:35,123 à qui tu aimes vraiment, de passer du temps avec elle 271 00:15:35,203 --> 00:15:37,523 et de te rapprocher d'elle. 272 00:15:38,723 --> 00:15:40,123 - Non ! - Merci, Lana. 273 00:15:40,203 --> 00:15:43,003 Dure décision. 274 00:15:43,083 --> 00:15:45,363 Ces filles sont si attirantes. 275 00:15:47,243 --> 00:15:50,443 - Mesdemoiselles. Bonjour. - Salut ! 276 00:15:50,523 --> 00:15:51,483 Salut. 277 00:15:52,643 --> 00:15:54,203 Je viens de parler à Lana. 278 00:15:54,283 --> 00:15:55,723 Elle avait beaucoup à dire. 279 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 D'accord. 280 00:15:58,923 --> 00:16:00,243 Il y a un date, ce soir. 281 00:16:01,523 --> 00:16:02,843 En tête-à-tête. 282 00:16:02,923 --> 00:16:04,243 Merde ! 283 00:16:04,963 --> 00:16:06,163 Alors… 284 00:16:06,243 --> 00:16:08,523 Lana ! Espèce de garce ! 285 00:16:11,003 --> 00:16:14,923 C'est mon heure ? J'aimerais tant avoir un date avec lui ! 286 00:16:17,683 --> 00:16:21,723 Bon, Dominique. Reste calme. Tu assures. Tu l'auras. 287 00:16:29,563 --> 00:16:31,443 Ce sera difficile pour moi. 288 00:16:32,403 --> 00:16:34,003 Dominique est magnifique. 289 00:16:35,723 --> 00:16:37,723 Jawahir a une beauté d'enfer. 290 00:16:40,083 --> 00:16:42,083 Mais je suis attiré par Kayla. 291 00:16:44,843 --> 00:16:46,443 Je suis partagé. 292 00:16:50,203 --> 00:16:51,403 Donc… 293 00:16:53,523 --> 00:16:55,123 Kayla, tu acceptes ? 294 00:16:56,083 --> 00:16:57,923 - Oui. - Viens. 295 00:17:00,043 --> 00:17:03,883 Nigel est fantastiquement beau. 296 00:17:04,523 --> 00:17:07,683 - Je suis si contente ! - À plus. 297 00:17:08,163 --> 00:17:09,923 Ma tête faisait du ping-pong. 298 00:17:10,003 --> 00:17:12,882 - Ciao ! - Mais Kayla et moi, ça marche. 299 00:17:12,963 --> 00:17:15,683 On s'est rapprochés dès le départ. 300 00:17:15,763 --> 00:17:16,963 Oh, mon Dieu ! 301 00:17:18,803 --> 00:17:21,683 Ce n'est même plus drôle. 302 00:17:23,443 --> 00:17:25,443 Tout ça pour ça ! 303 00:17:25,523 --> 00:17:28,923 Je suis dégoûtée, franchement. 304 00:17:29,003 --> 00:17:30,483 Qu'est-ce que je fais là ? 305 00:17:36,923 --> 00:17:39,563 - Putain ! - Tu es jaloux, hein ? 306 00:17:39,643 --> 00:17:42,243 Super jaloux ! 307 00:17:43,163 --> 00:17:44,603 Ça va ! 308 00:17:44,683 --> 00:17:47,003 Merde. Juste un peu. 309 00:17:55,643 --> 00:17:57,763 Regarde. C'est sublime. 310 00:18:00,283 --> 00:18:01,403 Merci. 311 00:18:05,723 --> 00:18:08,403 On est enfin seuls. 312 00:18:08,483 --> 00:18:10,803 - Oui ! Au bord de la mer. - C'est super. 313 00:18:10,883 --> 00:18:12,323 Premier rendez-vous. 314 00:18:12,403 --> 00:18:13,763 Tu es belle, comme toujours. 315 00:18:13,843 --> 00:18:16,483 Merci. Tu es beau aussi. 316 00:18:16,563 --> 00:18:17,683 - Bon, Nigel. - Santé. 317 00:18:17,763 --> 00:18:21,603 Tu dois oublier les autres filles et te focaliser sur Kayla. 318 00:18:21,683 --> 00:18:24,563 J'aime ce que tu dégages. Chemise ouverte. 319 00:18:24,643 --> 00:18:26,643 Tu vois même mon… 320 00:18:28,123 --> 00:18:32,843 Entre Nigel et moi, il y a une attirance sexuelle, 321 00:18:32,923 --> 00:18:38,923 mais je veux creuser un peu pour voir s'il y a autre chose. 322 00:18:39,003 --> 00:18:41,243 - Donc… - Quoi ? 323 00:18:41,323 --> 00:18:42,803 Parle-moi de toi. 324 00:18:42,883 --> 00:18:46,723 Scorpion. Pas d'enfant, enfin, pas que je sache. 325 00:18:46,803 --> 00:18:48,843 - Arrête ! - Je rigole. 326 00:18:48,923 --> 00:18:52,523 - Tu es si joueur. - Ah bon ? 327 00:18:52,603 --> 00:18:55,643 J'ai l'impression que tu ne veux rien de sérieux. 328 00:18:57,803 --> 00:19:01,203 Je te vois comme un bourreau des cœurs. 329 00:19:03,483 --> 00:19:07,003 Je suis un séducteur, mais Lana m'a mis au défi, 330 00:19:07,083 --> 00:19:09,323 je peux changer. 331 00:19:09,403 --> 00:19:10,723 Je ne vais pas mentir. 332 00:19:11,243 --> 00:19:12,803 J'ai un côté vilain garçon. 333 00:19:13,683 --> 00:19:17,803 Mais avec Lana, je ne sais pas. J'essaie de changer. 334 00:19:18,643 --> 00:19:21,563 Tu penses pouvoir nouer une relation sérieuse, ici ? 335 00:19:21,643 --> 00:19:24,043 La question à un million de dollars ! 336 00:19:25,323 --> 00:19:26,443 Dur de répondre. 337 00:19:29,763 --> 00:19:31,563 Oui. 338 00:19:32,843 --> 00:19:33,803 Vraiment ? 339 00:19:34,523 --> 00:19:37,123 Je papillonne, je m'amuse, 340 00:19:37,203 --> 00:19:39,643 mais avec la bonne fille, ça viendra. 341 00:19:39,723 --> 00:19:40,603 C'est sûr. 342 00:19:43,203 --> 00:19:45,203 Les coureurs peuvent changer. 343 00:19:45,283 --> 00:19:46,403 Ravi que tu sois là. 344 00:19:46,483 --> 00:19:47,603 Moi aussi. 345 00:19:47,683 --> 00:19:49,963 Je n'aimerais être avec personne d'autre. 346 00:19:50,043 --> 00:19:51,083 Non. 347 00:19:51,923 --> 00:19:53,483 Il suffit de la bonne fille. 348 00:19:58,883 --> 00:20:02,123 Buvons à la naissance d'une belle relation. 349 00:20:02,203 --> 00:20:04,243 Trinquons. On peut y arriver. 350 00:20:05,003 --> 00:20:08,323 - C'est comme une promesse. - D'accord. 351 00:20:11,083 --> 00:20:13,323 C'est bien, Nigel fait des progrès… 352 00:20:15,763 --> 00:20:19,043 mais c'est normal que Jawa assiste à ça ? 353 00:20:19,123 --> 00:20:21,443 Elle semble avoir besoin de réconfort. 354 00:20:22,763 --> 00:20:25,603 J'ai attendu et attendu le bon moment 355 00:20:25,683 --> 00:20:27,963 pour parler à Jawahir. 356 00:20:28,043 --> 00:20:30,443 Ce soir, je sens l'énergie divine en moi. 357 00:20:35,883 --> 00:20:36,923 Ça va ? 358 00:20:40,443 --> 00:20:42,563 Nick, arrête ! 359 00:20:42,643 --> 00:20:47,003 J'observe comment se déroule le date de Nigel et Kayla. 360 00:20:47,083 --> 00:20:50,843 Oublie l'énergie divine. Il te faut une intervention divine. 361 00:20:50,923 --> 00:20:53,763 - C'est si beau ! - Oui. 362 00:20:53,843 --> 00:20:56,963 Parlons un peu. Pour une fois, on peut discuter 363 00:20:57,043 --> 00:20:59,203 - sans être interrompus. - C'est fou. 364 00:20:59,283 --> 00:21:02,283 Parle-moi un peu de toi. Qu'est-ce qui te passionne ? 365 00:21:02,363 --> 00:21:03,643 - Quoi ? - Tu comprends ? 366 00:21:03,723 --> 00:21:06,683 - Moi, c'est la musique. - J'ai la tête ailleurs. 367 00:21:06,763 --> 00:21:10,003 - C'est bon. J'aime la musique. - Oui. 368 00:21:10,083 --> 00:21:12,403 Qu'est-ce qui te rend heureuse ? 369 00:21:14,603 --> 00:21:18,003 La musique me rend heureuse. Et j'aime aider les gens. 370 00:21:18,083 --> 00:21:19,363 Aider les gens. 371 00:21:20,123 --> 00:21:24,003 Le contact visuel. Les yeux font le boulot pour moi. 372 00:21:24,083 --> 00:21:25,803 Tu es quelqu'un de profond. 373 00:21:25,883 --> 00:21:27,523 - Oui. - Riche intérieurement. 374 00:21:27,603 --> 00:21:29,003 Je ne suis pas que belle. 375 00:21:29,083 --> 00:21:32,483 Bien sûr. Je l'ai vu tout de suite. 376 00:21:32,563 --> 00:21:34,643 C'était… Je l'ai vu dans tes yeux. 377 00:21:34,723 --> 00:21:35,923 - Ah bon ? - Oui. 378 00:21:41,483 --> 00:21:44,523 Personne n'a remarqué Nick, mais il est charmant 379 00:21:44,603 --> 00:21:47,363 et mignon, c'est agréable. 380 00:21:48,123 --> 00:21:49,323 - Parle-moi de toi. - Oui. 381 00:21:49,403 --> 00:21:51,123 - Alors ? - Moi ? 382 00:21:52,003 --> 00:21:56,163 J'aime chanter. Je veux devenir… Je suis un artiste. 383 00:21:56,243 --> 00:21:58,923 - Je veux me produire. - Chante pour moi ! 384 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 Pour toi ? Tu aimerais quoi ? 385 00:22:00,683 --> 00:22:02,723 J'en ai besoin, là. 386 00:22:02,803 --> 00:22:04,443 Bon, réfléchissons. 387 00:22:06,043 --> 00:22:09,443 J'ai couru après des puits à souhaits 388 00:22:09,523 --> 00:22:13,283 J'étais perdu dans mes pensées 389 00:22:13,363 --> 00:22:17,203 Mais je l'ai vue De l'autre côté de la pièce 390 00:22:17,283 --> 00:22:20,083 Elle avait des étincelles dans les yeux 391 00:22:21,523 --> 00:22:23,003 Il parle de moi ? 392 00:22:23,683 --> 00:22:25,363 Toi et moi 393 00:22:28,603 --> 00:22:29,763 Merci. 394 00:22:29,843 --> 00:22:34,123 J'ai confiance en mon talent, et je crois que ça lui plaît. 395 00:22:34,203 --> 00:22:37,443 Nigel est passé aux oubliettes en un clin d'œil. 396 00:22:37,523 --> 00:22:42,163 Un clin d'œil intense, long et séducteur. 397 00:22:46,563 --> 00:22:50,003 C'est l'un des meilleurs dates que j'aie eus, j'en ai rêvé. 398 00:22:50,083 --> 00:22:51,763 - Dîner sur la plage ? - Oui. 399 00:22:51,843 --> 00:22:54,843 Le bruit de l'océan. Tout est parfait. Tu vois ? 400 00:22:54,923 --> 00:22:56,403 Tout est absolument parfait. 401 00:22:56,483 --> 00:22:58,243 On se dit : "Où est le piège ?" 402 00:22:58,323 --> 00:23:01,003 - Tu sais ce que c'est. Lana. - Le piège ? 403 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 - C'est vrai. Lana. - C'est le piège. 404 00:23:04,003 --> 00:23:08,523 Sans Lana, je ferais… ce que j'ai envie de faire. 405 00:23:10,203 --> 00:23:12,283 Il est irrésistible. 406 00:23:12,363 --> 00:23:18,683 C'est une épreuve, c'est tellement contre mes habitudes. 407 00:23:19,723 --> 00:23:22,683 On essaie de résister, mais je me demande où on va. 408 00:23:22,763 --> 00:23:23,683 C'est dur. 409 00:23:23,763 --> 00:23:25,843 Très dur. On s'en sort bien. Alors… 410 00:23:25,923 --> 00:23:29,523 On s'en sort bien, car on aurait déjà couché ensemble. 411 00:23:30,923 --> 00:23:32,443 Oh, mon Dieu. 412 00:23:33,003 --> 00:23:35,123 J'ai rien fait depuis des siècles. 413 00:23:35,203 --> 00:23:37,963 - C'est-à-dire ? - Deux semaines. 414 00:23:42,443 --> 00:23:44,123 J'ai toujours Lana en tête, 415 00:23:44,203 --> 00:23:46,883 mais j'ai Kayla et ses lèvres en face de moi. 416 00:23:47,723 --> 00:23:49,043 Notre baiser était bien ? 417 00:23:49,123 --> 00:23:50,763 - J'ai adoré. - Vraiment ? 418 00:23:50,843 --> 00:23:53,243 - Oui. - Il y en aura d'autres. 419 00:23:58,043 --> 00:24:00,323 Nigel ! Arrête ! 420 00:24:02,843 --> 00:24:04,443 Respectons les règles ! 421 00:24:04,523 --> 00:24:07,403 - Tu veux ? - Nigel ! Bien sûr que non. 422 00:24:13,923 --> 00:24:14,883 Bon sang. 423 00:24:21,643 --> 00:24:25,683 Sans Lana, je lui aurais arraché ses vêtements. 424 00:24:30,123 --> 00:24:31,603 J'ai envie de t'embrasser. 425 00:24:33,843 --> 00:24:36,203 Fais-moi sentir ton parfum. 426 00:24:45,003 --> 00:24:45,843 Viens là. 427 00:24:48,803 --> 00:24:50,003 INFRACTION 428 00:24:56,323 --> 00:24:59,603 Pourquoi on a fait ça ? On a perdu 50 000 $. 429 00:24:59,683 --> 00:25:00,603 Non ! 430 00:25:00,683 --> 00:25:04,083 50 000 $ ? Que s'est-il passé sous cette table ? 431 00:25:04,683 --> 00:25:07,003 Mon Dieu ! On est horribles ! 432 00:25:07,083 --> 00:25:08,883 On doit continuer. 433 00:25:09,683 --> 00:25:10,923 Bon sang. 434 00:25:11,003 --> 00:25:12,883 Je me suis déçu. 435 00:25:13,483 --> 00:25:14,803 Oh, mon Dieu. 436 00:25:15,803 --> 00:25:19,003 Mais après ce baiser, je sais que je veux Kayla. 437 00:25:20,123 --> 00:25:21,203 L'addition ! 438 00:25:23,403 --> 00:25:26,243 Ils ont dérapé, mais le but de ce dîner 439 00:25:26,323 --> 00:25:29,123 était d'amener Nigel à se concentrer sur une fille, 440 00:25:29,203 --> 00:25:33,163 et cela a été un franc succès. Bravo, Lana ! 441 00:25:38,683 --> 00:25:40,243 Tes yeux sont magnifiques. 442 00:25:40,323 --> 00:25:41,683 Merci. 443 00:25:41,763 --> 00:25:45,963 On dirait que tes pupilles se dilatent. 444 00:25:46,043 --> 00:25:47,003 Peut-être. 445 00:25:47,083 --> 00:25:49,603 C'est un signe ? 446 00:25:49,683 --> 00:25:51,603 - Quoi ? - Non ? 447 00:25:51,683 --> 00:25:53,483 - Tu crois ? - Elles se dilatent 448 00:25:53,563 --> 00:25:56,563 quand il y a une attirance, non ? 449 00:25:56,643 --> 00:25:58,763 Jawahir va se perdre dans ces yeux. 450 00:25:58,843 --> 00:26:01,123 J'obtiens toujours ce que je veux. 451 00:26:01,203 --> 00:26:02,883 C'est vrai. 452 00:26:02,963 --> 00:26:06,243 Je ressens une attirance. Je crois que c'est pour ça. 453 00:26:06,323 --> 00:26:07,323 Oh, mon Dieu. 454 00:26:07,403 --> 00:26:11,083 Il a un beau sourire, des yeux magnifiques. 455 00:26:11,163 --> 00:26:13,963 Je suis envoûtée par son charme. 456 00:26:20,883 --> 00:26:25,923 - J'ai envie de mieux te connaître. - Moi aussi. Pareil. 457 00:26:26,003 --> 00:26:31,323 Tu as un truc spécial que je n'ai jamais encore vu. 458 00:26:32,803 --> 00:26:35,083 Je ne sais pas quoi et je suis curieux. 459 00:26:35,163 --> 00:26:37,603 C'est si gentil ! 460 00:26:37,683 --> 00:26:39,243 Oh, mon Dieu ! 461 00:26:39,323 --> 00:26:42,723 Nick parle à mon âme ! 462 00:26:45,603 --> 00:26:47,683 - Ta peau est douce. - Coucou ! 463 00:26:47,763 --> 00:26:49,283 - Salut ! - Salut ! 464 00:26:49,363 --> 00:26:52,483 J'ai vu Nigel et Kayla rentrer. 465 00:26:52,563 --> 00:26:55,163 J'ai pensé : "Nigel, c'est qui ?" 466 00:26:56,003 --> 00:26:58,043 Répète son nom ? 467 00:27:00,803 --> 00:27:04,043 J'étais un peu trop obsédée par Nigel, je crois. 468 00:27:05,003 --> 00:27:10,723 Mais ça n'a plus d'importance, maintenant. 469 00:27:10,803 --> 00:27:13,083 Je suis passée à autre chose. 470 00:27:13,163 --> 00:27:15,203 - Ah oui ? - Oui, vraiment. 471 00:27:16,803 --> 00:27:18,683 - Tu aimes les câlins ? - J'adore. 472 00:27:18,763 --> 00:27:20,723 Jawahir est irrésistible. 473 00:27:20,803 --> 00:27:23,883 Ses lèvres sont sublimes. 474 00:27:23,963 --> 00:27:27,043 J'aime embrasser. Ces lèvres font ça bien. 475 00:27:27,123 --> 00:27:28,163 - C'est vrai ? - Oui. 476 00:27:31,483 --> 00:27:33,803 - Montre-moi. - Tu veux ? D'accord. 477 00:27:44,603 --> 00:27:45,723 INFRACTION 478 00:27:47,483 --> 00:27:48,443 Oh, mon Dieu. 479 00:27:49,163 --> 00:27:51,563 - J'ai du rouge à lèvres ? - Non. Oui. 480 00:27:51,643 --> 00:27:52,483 Oui ? 481 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Son esprit était ailleurs, 482 00:27:55,563 --> 00:27:59,363 et je suis fier d'avoir pu capter son attention. 483 00:27:59,443 --> 00:28:02,323 - Sur les dents. - Les dents ? 484 00:28:02,403 --> 00:28:04,563 Tu m'aides toujours pour ça. 485 00:28:04,643 --> 00:28:09,963 On était tellement ailleurs qu'on a oublié les règles. 486 00:28:10,043 --> 00:28:13,363 J'aimerais qu'un éclair foudroie Lana. 487 00:28:28,243 --> 00:28:32,363 Regardez Nigel. Il repense à son baiser avec Kayla. 488 00:28:33,443 --> 00:28:34,443 Salut. 489 00:28:34,523 --> 00:28:35,603 Salut. 490 00:28:35,683 --> 00:28:38,563 Plus je regarde Dominique, plus elle est sexy. 491 00:28:38,643 --> 00:28:41,723 Ton rencard s'est bien passé ? 492 00:28:42,363 --> 00:28:43,963 Oh, mon Dieu. 493 00:28:44,043 --> 00:28:47,563 J'ai embrassé Kayla, mais c'était plus fort que moi. 494 00:28:48,363 --> 00:28:52,523 Après tous ces efforts, Nigel, tu es de retour à la case départ. 495 00:28:52,603 --> 00:28:55,003 Je sais qui je veux, pas ce que je veux. 496 00:28:55,083 --> 00:28:56,763 Tu aimes bien Kayla ? 497 00:28:59,443 --> 00:29:01,963 - C'était une transition. - Vers moi ? 498 00:29:05,283 --> 00:29:08,483 Je sais pas ! Tu rentres juste d'un rencard. 499 00:29:08,563 --> 00:29:12,083 J'aurais aimé qu'on ait plus de temps pour se parler. 500 00:29:13,163 --> 00:29:16,203 Je comprends. Mais sache… 501 00:29:17,243 --> 00:29:18,603 - Quoi ? - Sache-le. 502 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Tu me plais. Tu le sais ? 503 00:29:21,043 --> 00:29:23,763 - C'est magnétique. - D'accord. 504 00:29:23,843 --> 00:29:24,683 D'accord ? 505 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Il est si sexy. 506 00:29:28,523 --> 00:29:31,163 Il m'envoie des signaux qui me séduisent, 507 00:29:31,243 --> 00:29:33,323 et j'ai envie d'y répondre. 508 00:29:33,403 --> 00:29:37,483 Appelez la hotline sexy de Nigel pour perdre tout votre argent. 509 00:29:37,563 --> 00:29:40,723 C'est vrai. Je ne te dirais pas ce que tu veux entendre. 510 00:29:40,803 --> 00:29:42,803 - C'est bien. - Ah oui ? 511 00:29:42,883 --> 00:29:44,843 J'aime ta confiance en toi. 512 00:29:45,363 --> 00:29:47,323 Je joue un jeu dangereux. 513 00:29:47,403 --> 00:29:50,483 Mais j'aime le danger, c'est une seconde nature. 514 00:29:56,083 --> 00:29:59,243 Veuillez vous réunir au bungalow. 515 00:30:00,003 --> 00:30:01,163 Tu as dit quoi ? 516 00:30:01,243 --> 00:30:04,803 C'est moi, ou elle est plus en colère que d'habitude ? 517 00:30:04,883 --> 00:30:07,883 Putain. C'est une blague. 518 00:30:16,043 --> 00:30:19,203 Il y a du vin, venez en tenue confortable. 519 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 J'ai hâte de voir des candidats 520 00:30:21,323 --> 00:30:24,323 être publiquement humiliés par un purificateur d'air. 521 00:30:24,403 --> 00:30:28,403 Je vais poser mes fesses sur ce siège et me taire. 522 00:30:34,683 --> 00:30:36,243 Bonsoir, tout le monde. 523 00:30:36,323 --> 00:30:38,963 - Bonsoir, Lana ! - Que se passe-t-il ? 524 00:30:41,443 --> 00:30:43,563 Non ! 525 00:30:44,723 --> 00:30:45,563 Elle sait. 526 00:30:45,643 --> 00:30:47,443 Bien sûr qu'elle sait. 527 00:30:47,523 --> 00:30:50,603 Je suis mal. 528 00:30:50,683 --> 00:30:52,563 Ça va chauffer pour quelqu'un. 529 00:30:56,403 --> 00:30:57,723 Parle-nous. 530 00:31:00,043 --> 00:31:04,443 Les règles du jeu ont déjà été enfreintes. 531 00:31:06,443 --> 00:31:07,363 Non ! 532 00:31:08,443 --> 00:31:12,883 Je savais qu'elle était en colère. Ça va mal se passer. 533 00:31:14,603 --> 00:31:15,683 Putain ! 534 00:31:15,763 --> 00:31:19,363 Suis-je contrarié au plus haut point ? Oui ! 535 00:31:20,963 --> 00:31:23,563 Quelqu'un veut se confesser ? 536 00:31:23,643 --> 00:31:25,883 C'est le deuxième jour ! Arrêtez ! 537 00:31:30,283 --> 00:31:31,403 C'était qui ? 538 00:31:32,123 --> 00:31:33,763 Oui, c'était qui ? 539 00:31:37,763 --> 00:31:39,403 - Seb ? - Non. Arrête. 540 00:31:42,883 --> 00:31:45,243 Je ne le dirai à personne. 541 00:31:46,203 --> 00:31:49,763 Je ne sais pas quoi dire ni quoi faire. 542 00:31:52,603 --> 00:31:54,803 Lana, dis-nous qui c'est. 543 00:31:58,283 --> 00:32:01,003 Je vais me confesser. 544 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 - Quoi ? - Hein ? 545 00:32:04,363 --> 00:32:06,083 Ce qui est fait est fait. 546 00:32:06,163 --> 00:32:09,563 Autant avouer et dire la vérité. 547 00:32:12,243 --> 00:32:13,763 Je ne l'ai pas vu venir. 548 00:32:14,443 --> 00:32:16,843 J'ai choisi de rester discret. 549 00:32:17,923 --> 00:32:20,723 C'est moi qui ai voulu ça. On a eu un beau moment. 550 00:32:20,803 --> 00:32:22,443 Qui ça, on ? 551 00:32:22,523 --> 00:32:25,203 Avec qui Nick était-il ? 552 00:32:29,803 --> 00:32:31,043 C'était avec Jawahir. 553 00:32:32,483 --> 00:32:34,483 Bon sang. 554 00:32:35,283 --> 00:32:37,523 Jawahir ne chôme pas. 555 00:32:39,123 --> 00:32:40,923 On a perdu la tête. 556 00:32:41,523 --> 00:32:42,643 Oui… 557 00:32:43,643 --> 00:32:46,043 Nick, tu es un mec super. 558 00:32:46,123 --> 00:32:48,723 Bien mieux que moi. Je n'ai rien dit. 559 00:32:48,803 --> 00:32:52,003 C'était génial. Exactement ce que j'espérais. 560 00:32:52,083 --> 00:32:54,683 J'attends de voir où ça nous mènera. 561 00:32:54,763 --> 00:32:56,883 Je me sens coupable, car Nick 562 00:32:56,963 --> 00:32:59,363 a été si gentil avec moi face aux autres. 563 00:32:59,443 --> 00:33:04,123 Ce baiser a coûté 3 000 $ au groupe. 564 00:33:05,203 --> 00:33:06,283 Et voilà. 565 00:33:06,363 --> 00:33:07,523 Oh, mon Dieu. 566 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 Non ! 567 00:33:09,723 --> 00:33:13,443 Ils n'ont pas été les seuls à déraper. 568 00:33:15,163 --> 00:33:17,403 Oh, mon Dieu. 569 00:33:17,483 --> 00:33:18,603 - Non ! - Quoi ? 570 00:33:19,283 --> 00:33:21,043 C'est quoi, ça ? 571 00:33:24,083 --> 00:33:25,443 Qui c'était, Lana ? 572 00:33:27,243 --> 00:33:29,443 Jawahir, ce n'était pas toi ? 573 00:33:30,083 --> 00:33:31,843 Plus je regarde Nick, 574 00:33:31,923 --> 00:33:34,723 plus je regrette de ne pas avoir avoué plus tôt. 575 00:33:35,243 --> 00:33:37,243 Quelqu'un se sent visé, là. 576 00:33:41,123 --> 00:33:42,483 - Seb ? - Non ! 577 00:33:42,563 --> 00:33:44,203 Non, arrêtez ! 578 00:33:44,283 --> 00:33:47,363 Tu es bien silencieux, toi qui es le plus bavard. 579 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 Quoi ? 580 00:33:51,323 --> 00:33:52,603 Quelqu'un veut avouer ? 581 00:33:53,723 --> 00:33:55,563 Son visage la trahit. 582 00:33:56,483 --> 00:33:59,203 On ne peut pas s'entraider si on érige des murs. 583 00:34:02,163 --> 00:34:04,443 Je suis sidéré. Je ne sais pas quoi dire. 584 00:34:04,523 --> 00:34:07,123 Jawahir ne m'aide pas. Elle ne dit rien. 585 00:34:11,883 --> 00:34:14,123 - Tu fais quoi ? Seb ! - Non ! 586 00:34:14,202 --> 00:34:16,043 Seb ! 587 00:34:16,123 --> 00:34:18,883 Pourquoi tu restes debout ? Assieds-toi, allez. 588 00:34:18,963 --> 00:34:21,483 Dis que tu te dégourdis les jambes. 589 00:34:23,123 --> 00:34:24,043 Avec qui ? 590 00:34:33,843 --> 00:34:35,242 Non ! 591 00:34:35,323 --> 00:34:37,563 Oh, mon Dieu ! 592 00:34:40,603 --> 00:34:42,883 Les mecs bien sont toujours derniers. 593 00:34:44,643 --> 00:34:49,003 Je ne sais pas ce qu'il y a entre Jawahir et Seb. Ça craint. 594 00:34:50,563 --> 00:34:53,282 Désolée. Je voulais vraiment vous le dire. 595 00:34:53,363 --> 00:34:54,403 On est désolés. 596 00:34:57,643 --> 00:34:58,722 Pardon, Nick. 597 00:34:59,603 --> 00:35:01,202 Tu t'es comporté en gentleman. 598 00:35:04,563 --> 00:35:09,443 Ce baiser a coûté 3 000 $ au groupe. 599 00:35:11,283 --> 00:35:12,923 Un baiser qui coûte cher. 600 00:35:17,403 --> 00:35:19,203 Je crois que c'est bon. 601 00:35:19,283 --> 00:35:22,283 Si d'autres avaient fauté, ils l'auraient dit. 602 00:35:24,803 --> 00:35:26,803 Ce n'est pas terminé. 603 00:35:28,403 --> 00:35:29,283 Quoi ? 604 00:35:30,803 --> 00:35:35,323 - Il y a eu une autre infraction. - Tu rigoles ! 605 00:35:35,403 --> 00:35:38,323 Bon sang ! 606 00:35:40,443 --> 00:35:43,563 Pauvre James. Ta soirée va de mal en pis. 607 00:35:43,643 --> 00:35:45,683 Bon sang. Quoi ? 608 00:35:45,763 --> 00:35:48,283 C'est une blague. On va finir sans rien. 609 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 Quelqu'un veut se confesser ? 610 00:35:54,643 --> 00:35:57,003 Confessez-vous. On vous fera plus confiance. 611 00:35:57,603 --> 00:35:59,563 Ça devient un obstacle quand on érige 612 00:35:59,643 --> 00:36:01,843 un mur autour de sa bouche ! 613 00:36:01,923 --> 00:36:03,283 - Oui. - Merde. 614 00:36:04,443 --> 00:36:05,923 Nigel ne dit rien. 615 00:36:06,923 --> 00:36:09,403 Je sens que je dois avouer. 616 00:36:13,763 --> 00:36:15,283 On devrait leur dire. 617 00:36:17,003 --> 00:36:18,803 Oh, mon Dieu ! 618 00:36:18,883 --> 00:36:21,963 - Sérieux ? - Oh, mon Dieu. 619 00:36:22,763 --> 00:36:23,883 - Surprise ! - Désolée ! 620 00:36:25,123 --> 00:36:28,643 Ça m'énerve. Il vient de flirter avec moi. 621 00:36:28,723 --> 00:36:30,763 Je suis vénère, là. 622 00:36:39,003 --> 00:36:45,163 Ce baiser vous a coûté 3 000 $. 623 00:36:46,283 --> 00:36:49,163 On a dépensé un peu d'argent. Envoyez la note. 624 00:36:49,243 --> 00:36:51,043 Sois sûr que Lana le fera. 625 00:36:53,683 --> 00:36:55,563 On peut résister à la tentation. 626 00:36:55,643 --> 00:36:57,123 Je l'ai fait avec Brittan, 627 00:36:57,203 --> 00:37:00,523 mais à quoi bon si les autres agissent comme ça ? 628 00:37:01,363 --> 00:37:06,563 La récompense est descendue à 191 000 $. 629 00:37:09,163 --> 00:37:11,483 Cette soirée a coûté très cher. 630 00:37:12,563 --> 00:37:17,923 Sans vouloir manquer de respect à Lana, certains mecs en valent la peine. 631 00:37:18,003 --> 00:37:19,963 Pas tous. Certains. 632 00:37:20,043 --> 00:37:21,563 Ce qui est fait est fait. 633 00:37:23,083 --> 00:37:28,603 Le premier jour, 50 % d'entre vous avaient déjà enfreint les règles. 634 00:37:28,683 --> 00:37:29,883 D'accord. 635 00:37:29,963 --> 00:37:31,643 Ce sont les faits. 636 00:37:34,723 --> 00:37:36,043 Quelle est la suite ? 637 00:37:36,123 --> 00:37:38,163 Vous ne me laissez pas le choix. 638 00:37:38,243 --> 00:37:42,643 À partir de maintenant, les pénalités vont doubler. 639 00:37:42,723 --> 00:37:44,243 PÉNALITÉS DOUBLÉES 640 00:37:45,523 --> 00:37:47,283 Super. 641 00:37:47,363 --> 00:37:50,043 Lana ! C'est brutal. 642 00:37:50,923 --> 00:37:52,163 Bonsoir. 643 00:37:53,203 --> 00:37:57,723 Nigel est un coureur, si prévisible, si ennuyeux. 644 00:37:58,643 --> 00:38:00,123 Il l'emportera pas au paradis. 645 00:38:18,323 --> 00:38:21,643 J'étais mal, mais je n'étais pas la première à embrasser 646 00:38:21,723 --> 00:38:22,763 - quelqu'un. - Non. 647 00:38:22,843 --> 00:38:25,443 Ce mec m'aime peut-être vraiment. 648 00:38:25,523 --> 00:38:28,363 On pourrait peut-être construire quelque chose. 649 00:38:34,123 --> 00:38:36,723 Tu sais quoi ? Quand il est rentré de son date, 650 00:38:38,683 --> 00:38:40,683 je suis allée dans la chambre. 651 00:38:43,443 --> 00:38:45,923 Il a dit qu'il aurait aimé me parler 652 00:38:46,003 --> 00:38:48,323 - pour mieux me connaître. - Non ! 653 00:38:48,403 --> 00:38:50,683 Juste après. Oui. Il m'a pris la main, 654 00:38:50,763 --> 00:38:53,723 tout ça, il venait juste de rentrer. 655 00:38:58,883 --> 00:39:02,403 C'est hallucinant. 656 00:39:02,483 --> 00:39:04,003 Ça craint. 657 00:39:05,843 --> 00:39:07,723 Il vous drague toutes les deux. 658 00:39:07,803 --> 00:39:10,563 Ça va lui revenir en pleine face. 659 00:39:10,643 --> 00:39:14,203 Il a enfin croisé des filles qui ne se laissent pas berner. 660 00:39:14,283 --> 00:39:18,083 Y a-t-il quelqu'un d'autre avec qui ça pourrait accrocher ? 661 00:39:18,163 --> 00:39:20,443 Avec Seb, c'est sûr. 662 00:39:22,603 --> 00:39:24,603 Nigel est sûr de lui, 663 00:39:24,683 --> 00:39:27,203 il a un gros ego et obtient ce qu'il veut. 664 00:39:27,283 --> 00:39:31,283 Mais ce ne sera peut-être pas le cas, cette fois. 665 00:39:45,043 --> 00:39:46,803 Je suis désolée. 666 00:39:49,363 --> 00:39:52,443 - Tu m'attires plus que Seb. - D'accord. 667 00:39:55,043 --> 00:39:56,283 Je m'en veux. 668 00:39:56,363 --> 00:39:59,283 Pourquoi lui avoir caché ce baiser avec Seb ? 669 00:39:59,363 --> 00:40:02,763 J'espère que Nick comprendra ce que j'ai fait. 670 00:40:02,843 --> 00:40:05,403 J'ai embrassé Seb pour m'amuser. 671 00:40:06,883 --> 00:40:09,203 Mais après t'avoir parlé puis embrassé, 672 00:40:09,283 --> 00:40:11,003 j'ai senti un truc fort. 673 00:40:12,683 --> 00:40:14,603 Pardon de te l'avoir caché. 674 00:40:15,243 --> 00:40:16,443 Tu en penses quoi ? 675 00:40:17,763 --> 00:40:21,323 Je n'aime pas jouer en étant en compétition avec quelqu'un. 676 00:40:22,283 --> 00:40:24,323 Je suis intègre, je me respecte, 677 00:40:24,403 --> 00:40:27,163 et si une personne ne le voit pas, 678 00:40:27,243 --> 00:40:30,003 c'est son problème. Mais je ne m'attarde pas. 679 00:40:31,003 --> 00:40:33,803 J'ai vraiment envie de te connaître. 680 00:40:33,883 --> 00:40:37,163 Je suis attirée par toi. Je suis sincère. 681 00:40:39,443 --> 00:40:41,203 J'y vois plus clair. 682 00:40:43,803 --> 00:40:45,843 Je veux juste rester ouvert, 683 00:40:45,923 --> 00:40:49,483 et je sens que j'ai des tas de choses à découvrir en toi. 684 00:40:53,403 --> 00:40:54,363 Moi aussi. 685 00:40:54,443 --> 00:40:56,883 Je suis reconnaissante envers Nick. 686 00:40:56,963 --> 00:40:58,043 C'est bien. 687 00:40:58,643 --> 00:41:02,443 #couplegoals ! Ils sont si mignons, ces deux-là ! 688 00:41:02,523 --> 00:41:05,843 Je n'ai pas le droit de t'embrasser. On pourrait, mais non. 689 00:41:12,123 --> 00:41:15,123 Avant, je n'aimais pas l'accent écossais. 690 00:41:15,203 --> 00:41:17,763 - Pas très romantique. - Maintenant, j'aime ça. 691 00:41:17,843 --> 00:41:19,323 - Ah oui ? - Oui. 692 00:41:19,403 --> 00:41:23,603 Si Nigel veut jouer à ça, je peux être pire que lui. 693 00:41:23,683 --> 00:41:25,523 Tu dors dans ce lit, ce soir ? 694 00:41:25,603 --> 00:41:26,523 J'en sais rien. 695 00:41:30,763 --> 00:41:32,563 Ce soir, je dors avec Kayla, 696 00:41:32,643 --> 00:41:35,643 et demain, je tenterai ma chance avec Dom. 697 00:41:35,723 --> 00:41:39,723 Nigel. Ton scénario de rêve va se transformer en cauchemar. 698 00:42:01,403 --> 00:42:03,083 Nigel, tu te joues de moi. 699 00:42:03,163 --> 00:42:05,763 Mais tu n'es pas le seul beau mec, ici. 700 00:42:20,523 --> 00:42:22,523 On va voir ce qu'on va voir. 701 00:42:43,763 --> 00:42:47,123 C'est gênant ! L'ambiance est lourde. 702 00:42:49,443 --> 00:42:50,483 Putain ! 703 00:42:52,323 --> 00:42:53,403 Seb ? 704 00:42:54,483 --> 00:42:56,003 Pourquoi dormir avec Seb ? 705 00:42:56,083 --> 00:42:57,243 Coucou, Kayla. 706 00:42:57,883 --> 00:42:58,763 Coucou. 707 00:43:01,403 --> 00:43:04,443 Merde. C'est une nuit pleine de surprises. 708 00:43:06,323 --> 00:43:11,363 Quelqu'un a monté la clim ? Il fait un froid glacial dans cette pièce. 709 00:43:12,243 --> 00:43:13,843 Nigel. 710 00:43:15,283 --> 00:43:17,483 Tu as merdé, cette fois. 711 00:43:49,443 --> 00:43:54,443 Sous-titres : Pascale Bolazzi