1
00:00:22,883 --> 00:00:24,443
Je croyais avoir rêvé.
2
00:00:24,523 --> 00:00:26,123
Qui a eu la gaule ?
3
00:00:27,203 --> 00:00:29,083
Je suis chaude bouillante.
4
00:00:29,163 --> 00:00:30,163
SOPHIE
BRIGHTON, GB
5
00:00:31,883 --> 00:00:35,083
Rien n'excite plus Lana
que de voir ses invités excités !
6
00:00:35,163 --> 00:00:36,243
Bonjour.
7
00:00:38,123 --> 00:00:39,283
Putain.
8
00:00:39,363 --> 00:00:44,523
Désolée que vous ayez dû
dire au revoir à Mario Lopez, hier.
9
00:00:44,603 --> 00:00:45,963
Tu es horrible.
10
00:00:46,603 --> 00:00:52,283
Mais pas pour le fait que vous ayez dit
au revoir à votre vie sexuelle.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,643
Je mets mon zob en veille,
vu qu'il ne servira pas.
12
00:00:57,723 --> 00:00:59,523
Le diable s'habille en mauve.
13
00:01:00,243 --> 00:01:04,683
Vous devez trouver ce défi difficile,
mais je suis là pour vous aider.
14
00:01:04,763 --> 00:01:08,403
Lana, on ne voulait pas d'aide.
On voulait du sexe.
15
00:01:08,483 --> 00:01:12,443
Mauvaise nouvelle, Dom.
Tu es dans une zone "sexe interdit".
16
00:01:12,523 --> 00:01:16,363
J'espère que personne n'a fait
de test de conduite dans ces lits.
17
00:01:17,443 --> 00:01:20,003
HIER, TARD DANS LA NUIT
18
00:01:20,083 --> 00:01:21,763
Tu as marqué ton territoire.
19
00:01:21,843 --> 00:01:23,483
Pourquoi tu me regardes ?
20
00:01:24,483 --> 00:01:27,123
Je dois changer de lit.
21
00:01:30,643 --> 00:01:35,923
L'attirance entre Nigel et moi
est si intense.
22
00:01:36,003 --> 00:01:39,643
Mais on se contrôle tous les deux.
23
00:01:39,723 --> 00:01:41,163
Je ne bougerai pas.
24
00:01:43,843 --> 00:01:45,083
On doit être chastes.
25
00:01:45,163 --> 00:01:47,643
Inutile de discuter.
Ça ne mènera à rien.
26
00:01:49,963 --> 00:01:53,243
- T'as fait un truc, hier soir ?
- Juste un petit câlin…
27
00:01:53,323 --> 00:01:54,603
- Rien ?
- Non.
28
00:01:55,203 --> 00:01:58,803
J'ai dormi avec Kayla,
mais j'aborderai Dominique
29
00:01:58,883 --> 00:02:00,803
tout en ménageant Kayla.
30
00:02:00,883 --> 00:02:04,403
Je voulais coucher avec tout le monde,
mais je ne peux pas.
31
00:02:04,483 --> 00:02:05,483
Peut-être que si ?
32
00:02:05,563 --> 00:02:08,843
Ce n'est pas risqué
de dormir à un mètre l'un de l'autre ?
33
00:02:08,923 --> 00:02:10,883
À vous de voir.
34
00:02:10,963 --> 00:02:14,203
- Kayla, tu sembles ravie.
- Vous avez un air suffisant.
35
00:02:14,283 --> 00:02:17,203
Il ne s'est rien passé.
Vous ne me croyez pas ?
36
00:02:17,283 --> 00:02:18,723
Que se passe-t-il ?
37
00:02:18,803 --> 00:02:21,323
Ma priorité, c'est Nigel,
38
00:02:21,403 --> 00:02:24,883
mais s'il ne fait pas attention à moi,
39
00:02:24,963 --> 00:02:27,523
autant donner sa chance
à quelqu'un d'autre.
40
00:02:29,123 --> 00:02:32,283
La première sur laquelle j'ai flashé,
c'est Jawahir.
41
00:02:32,363 --> 00:02:33,683
J'aime son énergie.
42
00:02:33,763 --> 00:02:37,563
Je peux séduire qui je veux,
je vais me lancer.
43
00:02:37,643 --> 00:02:39,843
Tu finiras par enfreindre les règles.
44
00:02:39,923 --> 00:02:41,363
J'ai juste fait ça.
45
00:02:43,563 --> 00:02:44,723
C'est mignon.
46
00:02:46,203 --> 00:02:48,723
J'aime bien Kayla, mais elle kiffe Nigel.
47
00:02:48,803 --> 00:02:50,883
Je joue sur le long terme.
48
00:02:51,483 --> 00:02:54,043
- Je veux un date.
- Oui.
49
00:02:54,123 --> 00:02:57,003
Je suis attirée par Nigel,
50
00:02:57,083 --> 00:03:00,163
mais je le trouve trop dragueur,
51
00:03:00,243 --> 00:03:03,283
je dois savoir s'il est fiable.
52
00:03:03,363 --> 00:03:07,243
C'est bien d'être prudente,
mais ne t'en fais pas,
53
00:03:07,323 --> 00:03:09,683
Lana a toujours un plan, ici.
54
00:03:11,483 --> 00:03:14,483
C'est clair, mes invités aiment jouer.
55
00:03:14,563 --> 00:03:16,603
Je veux embrasser tout le monde.
56
00:03:16,683 --> 00:03:18,643
J'aimerais les avoir
tous dans un lit.
57
00:03:18,723 --> 00:03:19,763
Je veux une orgie.
58
00:03:21,003 --> 00:03:24,243
Pour nouer des relations plus profondes,
59
00:03:24,323 --> 00:03:28,083
ils doivent apprendre
que moins, c'est plus.
60
00:03:28,163 --> 00:03:31,363
Pour leur apprendre cette leçon,
je dois trouver
61
00:03:31,443 --> 00:03:35,283
qui dans le groupe papillonne le plus.
62
00:03:37,363 --> 00:03:40,083
Que les JO du sexe commencent !
63
00:03:45,883 --> 00:03:47,323
Je réserve celui-là.
64
00:03:47,403 --> 00:03:48,763
Tes désirs sont des ordres.
65
00:03:50,323 --> 00:03:54,323
Je n'ai jamais croisé quelqu'un
comme moi, sexuellement parlant.
66
00:03:54,403 --> 00:03:56,763
Car on veut tous juste…
67
00:03:56,843 --> 00:03:58,403
S'arracher nos vêtements ?
68
00:03:59,003 --> 00:04:00,203
Je sais !
69
00:04:02,323 --> 00:04:04,683
Je lutte contre un Titan.
70
00:04:05,883 --> 00:04:07,483
Je ne sais pas quoi faire.
71
00:04:08,603 --> 00:04:10,283
Je vais glander un peu.
72
00:04:15,603 --> 00:04:17,403
Tu es mon préféré.
73
00:04:18,003 --> 00:04:20,563
Je craque sur James,
qui préfère Kayla,
74
00:04:20,643 --> 00:04:21,483
BRITTAN
HAWAÏ, USA
75
00:04:21,562 --> 00:04:24,283
mais je veux attirer son attention.
76
00:04:24,363 --> 00:04:27,563
Tu es super attirant,
un peu beau parleur,
77
00:04:27,643 --> 00:04:30,603
tu es sûr de toi, et j'aime ça.
78
00:04:31,683 --> 00:04:33,443
Brittan est trop bonne.
79
00:04:33,523 --> 00:04:34,363
JAMES
HAWAÏ, USA
80
00:04:34,443 --> 00:04:36,963
Mais 200 000 $, c'est pas rien.
81
00:04:37,043 --> 00:04:39,963
L'argent m'intéresse.
Je vais être fort.
82
00:04:40,043 --> 00:04:41,203
Qui te plaît ?
83
00:04:41,843 --> 00:04:43,523
J'aimerais mieux te connaître.
84
00:04:43,603 --> 00:04:45,083
- Pas Kayla ?
- Non.
85
00:04:46,723 --> 00:04:47,803
J'ai ressenti…
86
00:04:48,363 --> 00:04:51,763
un petit frisson. J'en veux plus.
87
00:04:54,443 --> 00:04:57,603
Les règles,
on n'est pas tenus de les suivre.
88
00:04:58,243 --> 00:05:01,643
J'ai des idées cochonnes en tête.
89
00:05:05,323 --> 00:05:08,203
Qu'est-ce qui te ferait
enfreindre les règles ?
90
00:05:11,283 --> 00:05:13,443
- Faisons-le.
- Je veux le faire.
91
00:05:16,883 --> 00:05:19,043
Ces deux-là sont sur le point de…
92
00:05:19,883 --> 00:05:21,803
- Je ne déraperai pas.
- Pourquoi ?
93
00:05:21,883 --> 00:05:24,203
Lana et moi, on est comme ça.
94
00:05:24,283 --> 00:05:27,243
C'est ta concurrente.
Je ne vais pas mentir.
95
00:05:27,963 --> 00:05:29,203
- C'est Lana ?
- Lana…
96
00:05:29,763 --> 00:05:31,883
On verra.
Tu déraperas avec moi.
97
00:05:34,323 --> 00:05:37,523
Brittan rend les choses difficiles.
98
00:05:37,603 --> 00:05:39,643
Ce sera dur de ne pas craquer,
99
00:05:39,723 --> 00:05:42,803
mais il y a de l'argent en jeu,
on va réfléchir.
100
00:05:47,403 --> 00:05:50,523
J'aime Kayla, mais je garde
mes options ouvertes,
101
00:05:50,603 --> 00:05:52,683
l'une d'elles étant Dominique.
102
00:05:53,403 --> 00:05:56,043
- Salut !
- Dom ! Salut !
103
00:05:56,123 --> 00:05:57,443
Ça va ?
104
00:05:57,523 --> 00:05:59,683
Il est temps de me jeter à l'eau.
105
00:05:59,763 --> 00:06:02,963
Une option dangereuse,
avec Kayla juste à côté !
106
00:06:04,003 --> 00:06:06,963
- J'ai un truc sur la tête ?
- Un truc sur ta tête ?
107
00:06:07,043 --> 00:06:08,763
Non, sur ton front.
108
00:06:08,843 --> 00:06:11,083
N'importe quoi.
109
00:06:11,163 --> 00:06:13,403
Nigel est très convoité.
110
00:06:13,483 --> 00:06:16,803
On a peu parlé,
mais il se passe quelque chose.
111
00:06:16,883 --> 00:06:20,403
Tu as aussi du blanc sur les fesses !
112
00:06:20,483 --> 00:06:22,683
- Ah oui ?
- Vraiment, sans déconner.
113
00:06:22,763 --> 00:06:23,963
Tu as un beau petit cul.
114
00:06:24,043 --> 00:06:25,043
- Pas vrai ?
- Oui.
115
00:06:27,843 --> 00:06:30,123
- Ça va ?
- Bien.
116
00:06:30,203 --> 00:06:32,043
Tu m'écrases !
117
00:06:32,123 --> 00:06:34,523
Dominique et moi, on s'entend bien.
118
00:06:34,603 --> 00:06:35,723
J'en rêvais.
119
00:06:35,803 --> 00:06:37,243
Bon matin à toi.
120
00:06:38,563 --> 00:06:42,163
Qui savait que Nigel était irlandais ?
Ça explique sa chance.
121
00:06:54,323 --> 00:06:57,523
Kayla obtient tout ce qu'elle veut.
122
00:06:57,603 --> 00:07:00,563
- Elle est si belle.
- Sublime.
123
00:07:00,643 --> 00:07:02,803
- Oui.
- Je veux mieux la connaître.
124
00:07:02,883 --> 00:07:04,563
- Oui.
- Je suis honnête.
125
00:07:07,083 --> 00:07:08,883
- Nigel !
- Salut !
126
00:07:11,723 --> 00:07:13,403
Dominique est sur ma liste,
127
00:07:13,483 --> 00:07:16,803
mais je vais rejoindre Kayla
et être gentil avec elle.
128
00:07:16,883 --> 00:07:18,083
J'aime chasser.
129
00:07:18,923 --> 00:07:22,443
Je t'ai embrassé ici
il n'y a pas 24 heures.
130
00:07:23,163 --> 00:07:24,963
- J'en veux plus.
- Merde !
131
00:07:27,123 --> 00:07:29,723
Tu veux te caser dans un futur proche ?
132
00:07:30,803 --> 00:07:32,323
Minute, papillon !
133
00:07:32,403 --> 00:07:34,563
Tu ne vas pas un peu vite ?
134
00:07:37,803 --> 00:07:41,483
Ce que je ressens,
c'est plus qu'une attirance sexuelle.
135
00:07:41,563 --> 00:07:47,363
Je ne sais pas si je l'attire
juste physiquement. Je me demande.
136
00:07:53,443 --> 00:07:57,003
Je suis entier. Je m'accepte totalement.
137
00:07:58,563 --> 00:08:00,203
Je suis ouvert et fluide.
138
00:08:02,123 --> 00:08:04,083
Je suis aligné.
139
00:08:10,603 --> 00:08:12,283
Kayla et Nigel, c'est réglé.
140
00:08:12,363 --> 00:08:16,203
Je dois passer à autre chose,
il y a tant de belles filles, ici.
141
00:08:16,283 --> 00:08:18,443
- Salut !
- Comment tu vas ?
142
00:08:18,523 --> 00:08:22,043
Jawahir embrasse bien.
Ça a provoqué une étincelle.
143
00:08:22,123 --> 00:08:26,083
Nigel n'est pas le seul
à jouer plusieurs numéros.
144
00:08:26,163 --> 00:08:29,683
Qui t'attire à part Nigel,
sur qui tu fais une fixette ?
145
00:08:29,763 --> 00:08:31,523
Nigel me plaît, et je crois
146
00:08:31,603 --> 00:08:35,923
lui avoir déjà fait comprendre
qu'il m'attire.
147
00:08:36,443 --> 00:08:39,803
Il ne fait rien, donc, je ne sais pas.
148
00:08:42,043 --> 00:08:44,763
Avec qui voudrais-tu faire un essai ?
149
00:08:46,323 --> 00:08:49,603
- Tu as un candidat devant toi.
- Subtil, Seb.
150
00:08:51,843 --> 00:08:53,083
Toi ?
151
00:08:53,163 --> 00:08:54,123
Oui !
152
00:08:54,883 --> 00:08:59,203
Elle est si adorable.
153
00:08:59,803 --> 00:09:00,763
Je dois l'embrasser.
154
00:09:02,243 --> 00:09:06,203
- C'est risqué, Lana est là.
- Oui, maintenant qu'elle est là.
155
00:09:06,963 --> 00:09:09,363
Chacun a une lutte à mener.
156
00:09:09,443 --> 00:09:11,243
- Une hutte ?
- Lutte.
157
00:09:11,323 --> 00:09:14,843
- Une lutte.
- Je lutterais bien avec toi.
158
00:09:15,763 --> 00:09:16,603
Oh, mon Dieu.
159
00:09:18,443 --> 00:09:22,283
J'ai un petit faible pour Seb.
160
00:09:22,363 --> 00:09:26,043
Il est drôle.
Il a de beaux yeux bleus et…
161
00:09:27,443 --> 00:09:30,363
je crois que j'essaie
de rendre Nigel jaloux.
162
00:09:30,443 --> 00:09:34,083
Bonne chance, car Nigel vient de partir.
163
00:09:34,803 --> 00:09:38,083
Qu'as-tu pensé de notre baiser d'hier ?
164
00:09:38,163 --> 00:09:40,043
J'ai trouvé ça mignon.
165
00:09:42,523 --> 00:09:44,403
Un baiser, ça compte pour toi ?
166
00:09:44,483 --> 00:09:46,963
J'ai un mauvais pressentiment.
167
00:09:47,523 --> 00:09:49,043
Oh, mon Dieu !
168
00:09:50,403 --> 00:09:51,643
Merde !
169
00:09:59,483 --> 00:10:02,163
Je vais pécher. Désolée.
170
00:10:11,483 --> 00:10:12,603
INFRACTION
171
00:10:19,123 --> 00:10:20,363
Oh, mon Dieu.
172
00:10:21,283 --> 00:10:23,843
Sans blague, Sherlock !
173
00:10:23,923 --> 00:10:26,083
- Toujours aussi bien.
- Oh là là !
174
00:10:26,163 --> 00:10:27,643
Tu embrasses si bien.
175
00:10:27,723 --> 00:10:31,843
Je ne sais pas combien de temps
ça a duré, mais ça m'a chauffé.
176
00:10:33,443 --> 00:10:35,843
Ce soir, ça pourrait être dangereux.
177
00:10:35,923 --> 00:10:38,283
Pas si Lana peut intervenir, Seb.
178
00:10:38,363 --> 00:10:41,723
Et je crois
qu'elle t'a dans le collimateur.
179
00:10:43,323 --> 00:10:47,643
Tous mes invités papillonnent,
mais qui dépasse tout le monde ?
180
00:10:48,323 --> 00:10:50,563
Une fois cette personne identifiée,
181
00:10:50,643 --> 00:10:53,883
je l'inviterai à prendre une décision
et à s'y tenir.
182
00:10:54,683 --> 00:10:56,603
J'espère que cela l'amènera…
183
00:10:56,683 --> 00:10:57,883
RENDEZ-VOUS NOCTURNE
184
00:10:57,963 --> 00:11:00,043
… à nouer des liens plus profonds
185
00:11:00,123 --> 00:11:04,803
et à servir d'exemple
à l'ensemble du groupe.
186
00:11:07,323 --> 00:11:08,443
Je comprends, Lana.
187
00:11:08,523 --> 00:11:11,283
Tu cherches le pire du pire.
188
00:11:11,363 --> 00:11:13,443
C'est ce qui dit le vieux dicton ?
189
00:11:15,483 --> 00:11:16,843
Salut.
190
00:11:17,603 --> 00:11:21,003
- Quoi de neuf ?
- Pas grand-chose. Ça va ?
191
00:11:21,083 --> 00:11:22,203
Très bien.
192
00:11:23,923 --> 00:11:26,683
Tu fronces souvent ton nez.
193
00:11:26,763 --> 00:11:29,323
- Je fais toujours ça.
- Ça me plaît.
194
00:11:30,323 --> 00:11:33,163
Je ne veux pas lâcher Nigel,
195
00:11:33,243 --> 00:11:36,203
mais avec les mecs, on ne sait jamais.
196
00:11:36,283 --> 00:11:40,123
Je garde mes options ouvertes
pour trouver ce qui est le mieux.
197
00:11:40,203 --> 00:11:42,403
- Ne sois pas nerveux.
- Non.
198
00:11:42,483 --> 00:11:43,763
Je suis juste…
199
00:11:43,843 --> 00:11:48,683
Avec les filles qui me plaisent,
j'ai du mal à parler.
200
00:11:48,763 --> 00:11:51,963
Tu dis : "Uuuuh !" Et moi : "Oh !"
201
00:11:52,043 --> 00:11:57,003
C'est parce que je te vois,
et c'est un rêve. Et merde !
202
00:11:58,683 --> 00:11:59,563
Non !
203
00:11:59,643 --> 00:12:01,043
J'ai embrassé Jawahir,
204
00:12:01,123 --> 00:12:04,683
mais Kayla a quelque chose…
205
00:12:04,763 --> 00:12:05,963
J'en perds mes mots.
206
00:12:06,723 --> 00:12:08,363
Je ne sais pas ce que j'ai,
207
00:12:08,443 --> 00:12:11,363
c'est nouveau, ce que je ressens.
208
00:12:11,443 --> 00:12:14,243
Je ne fais que sourire
quand je te regarde.
209
00:12:14,323 --> 00:12:19,563
Pour moi, c'est facile
de parler avec toi, c'est simple.
210
00:12:19,643 --> 00:12:20,723
Oui.
211
00:12:20,803 --> 00:12:23,883
Nigel est en haut de ma liste,
212
00:12:23,963 --> 00:12:27,403
mais j'ai un faible pour Seb.
213
00:12:27,483 --> 00:12:30,363
Il dégage une bonne énergie.
214
00:12:34,803 --> 00:12:39,283
Ce n'est pas que physique.
J'aime ta façon d'être.
215
00:12:42,163 --> 00:12:43,603
Elle me plaît vraiment.
216
00:12:45,443 --> 00:12:48,203
Merde ! Pourquoi j'ai embrassé Jawahir ?
217
00:12:50,763 --> 00:12:52,963
Kayla allume Seb.
218
00:12:53,043 --> 00:12:55,283
Ne crois pas
que ça fera plaisir à Nigel.
219
00:12:55,363 --> 00:12:57,083
- Salut !
- Salut, chéri.
220
00:12:57,603 --> 00:13:01,843
Toutes ces filles sont belles.
Jawahir est mon choix numéro deux.
221
00:13:01,923 --> 00:13:05,003
Je me suis trompée.
Il drague la fille numéro trois.
222
00:13:05,083 --> 00:13:07,363
Tu vas voir mes fesses.
223
00:13:07,443 --> 00:13:08,323
Ah bon ?
224
00:13:09,203 --> 00:13:11,243
Tu es sûr ? Je peux rester.
225
00:13:11,323 --> 00:13:13,523
Tu peux rester. Je mets ça, d'abord.
226
00:13:13,603 --> 00:13:17,803
J'ai embrassé Seb.
Je regrette rien. Mais j'aime bien Nigel.
227
00:13:17,883 --> 00:13:19,483
Mes fesses sont de sortie.
228
00:13:20,203 --> 00:13:21,963
J'ai les genoux en coton.
229
00:13:22,603 --> 00:13:24,203
J'aime avoir le choix.
230
00:13:24,283 --> 00:13:26,643
En dehors,
je ne reste pas avec une fille.
231
00:13:26,723 --> 00:13:28,323
Pourquoi changer ça ?
232
00:13:34,123 --> 00:13:37,563
Dures décisions ! Être jeune et sexy.
233
00:13:38,243 --> 00:13:39,563
Magnifique !
234
00:13:44,003 --> 00:13:47,323
J'hésite toujours
entre le pèze et la baise.
235
00:13:48,603 --> 00:13:49,563
Pèze ou baise !
236
00:13:50,483 --> 00:13:51,563
Ou les lapines.
237
00:13:51,643 --> 00:13:54,163
Le seul lapin, ici, c'est toi.
238
00:13:54,243 --> 00:13:57,403
Sauter de fille en fille. Pas vrai, Lana ?
239
00:13:58,963 --> 00:14:01,403
Oui, Desiree. J'en ai vu assez.
240
00:14:01,483 --> 00:14:05,563
Nigel semble sauter
sur tout ce qui bouge.
241
00:14:05,643 --> 00:14:07,803
Mais c'est terminé.
242
00:14:07,883 --> 00:14:10,043
Il va devoir annoncer clairement
243
00:14:10,123 --> 00:14:13,683
et publiquement quelle fille il préfère.
244
00:14:14,243 --> 00:14:16,923
Je crois que sa tête va exploser.
245
00:14:17,643 --> 00:14:20,203
Ça devient plus solide
avec vos nanas ?
246
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Rien n'est solide.
247
00:14:23,443 --> 00:14:26,683
Non ! Dis-moi des choses gentilles
ou rien du tout.
248
00:14:27,283 --> 00:14:29,123
- Salut, les gars.
- Salut, Lana !
249
00:14:29,203 --> 00:14:30,883
- Salut !
- Salut, Lana.
250
00:14:30,963 --> 00:14:32,843
Je ne suis plus moi-même !
251
00:14:34,083 --> 00:14:35,403
Tu stresses !
252
00:14:35,483 --> 00:14:39,323
Je flippe ! Mon pantalon va craquer.
253
00:14:39,403 --> 00:14:41,643
Pitié, Lana. Allez. Pas maintenant.
254
00:14:41,723 --> 00:14:43,283
Lana va me flinguer.
255
00:14:43,843 --> 00:14:45,843
Ça va partir en sucette.
256
00:14:46,403 --> 00:14:47,483
Nigel.
257
00:14:48,883 --> 00:14:50,283
Elle connaît ton nom !
258
00:14:50,363 --> 00:14:53,243
Punaise. J'ai le cœur qui bat.
259
00:14:53,323 --> 00:14:54,843
- Je sais !
- Sérieux.
260
00:14:54,923 --> 00:14:58,203
Tu explores différentes options.
261
00:14:58,723 --> 00:15:03,603
C'est tout à fait vrai. Je stresse.
262
00:15:03,683 --> 00:15:06,163
Ce comportement t'empêche de nouer
263
00:15:06,243 --> 00:15:10,043
une relation authentique,
tu dois changer.
264
00:15:10,123 --> 00:15:13,083
- C'est tendu, non ?
- Oui, un peu.
265
00:15:13,963 --> 00:15:17,763
Tu dois inviter une personne
à un date privé.
266
00:15:18,363 --> 00:15:22,803
Tu joues sur trop de tableaux,
pour l'instant.
267
00:15:22,883 --> 00:15:24,243
C'est chaud.
268
00:15:24,323 --> 00:15:27,603
Bon sang, Lana !
Elle me met sur la sellette.
269
00:15:27,683 --> 00:15:31,163
Ce rendez-vous a pour but
de t'inciter à réfléchir
270
00:15:31,243 --> 00:15:35,123
à qui tu aimes vraiment,
de passer du temps avec elle
271
00:15:35,203 --> 00:15:37,523
et de te rapprocher d'elle.
272
00:15:38,723 --> 00:15:40,123
- Non !
- Merci, Lana.
273
00:15:40,203 --> 00:15:43,003
Dure décision.
274
00:15:43,083 --> 00:15:45,363
Ces filles sont si attirantes.
275
00:15:47,243 --> 00:15:50,443
- Mesdemoiselles. Bonjour.
- Salut !
276
00:15:50,523 --> 00:15:51,483
Salut.
277
00:15:52,643 --> 00:15:54,203
Je viens de parler à Lana.
278
00:15:54,283 --> 00:15:55,723
Elle avait beaucoup à dire.
279
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
D'accord.
280
00:15:58,923 --> 00:16:00,243
Il y a un date, ce soir.
281
00:16:01,523 --> 00:16:02,843
En tête-à-tête.
282
00:16:02,923 --> 00:16:04,243
Merde !
283
00:16:04,963 --> 00:16:06,163
Alors…
284
00:16:06,243 --> 00:16:08,523
Lana ! Espèce de garce !
285
00:16:11,003 --> 00:16:14,923
C'est mon heure ?
J'aimerais tant avoir un date avec lui !
286
00:16:17,683 --> 00:16:21,723
Bon, Dominique. Reste calme.
Tu assures. Tu l'auras.
287
00:16:29,563 --> 00:16:31,443
Ce sera difficile pour moi.
288
00:16:32,403 --> 00:16:34,003
Dominique est magnifique.
289
00:16:35,723 --> 00:16:37,723
Jawahir a une beauté d'enfer.
290
00:16:40,083 --> 00:16:42,083
Mais je suis attiré par Kayla.
291
00:16:44,843 --> 00:16:46,443
Je suis partagé.
292
00:16:50,203 --> 00:16:51,403
Donc…
293
00:16:53,523 --> 00:16:55,123
Kayla, tu acceptes ?
294
00:16:56,083 --> 00:16:57,923
- Oui.
- Viens.
295
00:17:00,043 --> 00:17:03,883
Nigel est fantastiquement beau.
296
00:17:04,523 --> 00:17:07,683
- Je suis si contente !
- À plus.
297
00:17:08,163 --> 00:17:09,923
Ma tête faisait du ping-pong.
298
00:17:10,003 --> 00:17:12,882
- Ciao !
- Mais Kayla et moi, ça marche.
299
00:17:12,963 --> 00:17:15,683
On s'est rapprochés dès le départ.
300
00:17:15,763 --> 00:17:16,963
Oh, mon Dieu !
301
00:17:18,803 --> 00:17:21,683
Ce n'est même plus drôle.
302
00:17:23,443 --> 00:17:25,443
Tout ça pour ça !
303
00:17:25,523 --> 00:17:28,923
Je suis dégoûtée, franchement.
304
00:17:29,003 --> 00:17:30,483
Qu'est-ce que je fais là ?
305
00:17:36,923 --> 00:17:39,563
- Putain !
- Tu es jaloux, hein ?
306
00:17:39,643 --> 00:17:42,243
Super jaloux !
307
00:17:43,163 --> 00:17:44,603
Ça va !
308
00:17:44,683 --> 00:17:47,003
Merde. Juste un peu.
309
00:17:55,643 --> 00:17:57,763
Regarde. C'est sublime.
310
00:18:00,283 --> 00:18:01,403
Merci.
311
00:18:05,723 --> 00:18:08,403
On est enfin seuls.
312
00:18:08,483 --> 00:18:10,803
- Oui ! Au bord de la mer.
- C'est super.
313
00:18:10,883 --> 00:18:12,323
Premier rendez-vous.
314
00:18:12,403 --> 00:18:13,763
Tu es belle, comme toujours.
315
00:18:13,843 --> 00:18:16,483
Merci. Tu es beau aussi.
316
00:18:16,563 --> 00:18:17,683
- Bon, Nigel.
- Santé.
317
00:18:17,763 --> 00:18:21,603
Tu dois oublier les autres filles
et te focaliser sur Kayla.
318
00:18:21,683 --> 00:18:24,563
J'aime ce que tu dégages.
Chemise ouverte.
319
00:18:24,643 --> 00:18:26,643
Tu vois même mon…
320
00:18:28,123 --> 00:18:32,843
Entre Nigel et moi,
il y a une attirance sexuelle,
321
00:18:32,923 --> 00:18:38,923
mais je veux creuser un peu
pour voir s'il y a autre chose.
322
00:18:39,003 --> 00:18:41,243
- Donc…
- Quoi ?
323
00:18:41,323 --> 00:18:42,803
Parle-moi de toi.
324
00:18:42,883 --> 00:18:46,723
Scorpion. Pas d'enfant,
enfin, pas que je sache.
325
00:18:46,803 --> 00:18:48,843
- Arrête !
- Je rigole.
326
00:18:48,923 --> 00:18:52,523
- Tu es si joueur.
- Ah bon ?
327
00:18:52,603 --> 00:18:55,643
J'ai l'impression
que tu ne veux rien de sérieux.
328
00:18:57,803 --> 00:19:01,203
Je te vois comme un bourreau des cœurs.
329
00:19:03,483 --> 00:19:07,003
Je suis un séducteur,
mais Lana m'a mis au défi,
330
00:19:07,083 --> 00:19:09,323
je peux changer.
331
00:19:09,403 --> 00:19:10,723
Je ne vais pas mentir.
332
00:19:11,243 --> 00:19:12,803
J'ai un côté vilain garçon.
333
00:19:13,683 --> 00:19:17,803
Mais avec Lana, je ne sais pas.
J'essaie de changer.
334
00:19:18,643 --> 00:19:21,563
Tu penses pouvoir nouer
une relation sérieuse, ici ?
335
00:19:21,643 --> 00:19:24,043
La question à un million de dollars !
336
00:19:25,323 --> 00:19:26,443
Dur de répondre.
337
00:19:29,763 --> 00:19:31,563
Oui.
338
00:19:32,843 --> 00:19:33,803
Vraiment ?
339
00:19:34,523 --> 00:19:37,123
Je papillonne, je m'amuse,
340
00:19:37,203 --> 00:19:39,643
mais avec la bonne fille,
ça viendra.
341
00:19:39,723 --> 00:19:40,603
C'est sûr.
342
00:19:43,203 --> 00:19:45,203
Les coureurs peuvent changer.
343
00:19:45,283 --> 00:19:46,403
Ravi que tu sois là.
344
00:19:46,483 --> 00:19:47,603
Moi aussi.
345
00:19:47,683 --> 00:19:49,963
Je n'aimerais être
avec personne d'autre.
346
00:19:50,043 --> 00:19:51,083
Non.
347
00:19:51,923 --> 00:19:53,483
Il suffit de la bonne fille.
348
00:19:58,883 --> 00:20:02,123
Buvons à la naissance
d'une belle relation.
349
00:20:02,203 --> 00:20:04,243
Trinquons. On peut y arriver.
350
00:20:05,003 --> 00:20:08,323
- C'est comme une promesse.
- D'accord.
351
00:20:11,083 --> 00:20:13,323
C'est bien, Nigel fait des progrès…
352
00:20:15,763 --> 00:20:19,043
mais c'est normal que Jawa assiste à ça ?
353
00:20:19,123 --> 00:20:21,443
Elle semble avoir besoin de réconfort.
354
00:20:22,763 --> 00:20:25,603
J'ai attendu et attendu le bon moment
355
00:20:25,683 --> 00:20:27,963
pour parler à Jawahir.
356
00:20:28,043 --> 00:20:30,443
Ce soir, je sens l'énergie divine en moi.
357
00:20:35,883 --> 00:20:36,923
Ça va ?
358
00:20:40,443 --> 00:20:42,563
Nick, arrête !
359
00:20:42,643 --> 00:20:47,003
J'observe comment se déroule
le date de Nigel et Kayla.
360
00:20:47,083 --> 00:20:50,843
Oublie l'énergie divine.
Il te faut une intervention divine.
361
00:20:50,923 --> 00:20:53,763
- C'est si beau !
- Oui.
362
00:20:53,843 --> 00:20:56,963
Parlons un peu.
Pour une fois, on peut discuter
363
00:20:57,043 --> 00:20:59,203
- sans être interrompus.
- C'est fou.
364
00:20:59,283 --> 00:21:02,283
Parle-moi un peu de toi.
Qu'est-ce qui te passionne ?
365
00:21:02,363 --> 00:21:03,643
- Quoi ?
- Tu comprends ?
366
00:21:03,723 --> 00:21:06,683
- Moi, c'est la musique.
- J'ai la tête ailleurs.
367
00:21:06,763 --> 00:21:10,003
- C'est bon. J'aime la musique.
- Oui.
368
00:21:10,083 --> 00:21:12,403
Qu'est-ce qui te rend heureuse ?
369
00:21:14,603 --> 00:21:18,003
La musique me rend heureuse.
Et j'aime aider les gens.
370
00:21:18,083 --> 00:21:19,363
Aider les gens.
371
00:21:20,123 --> 00:21:24,003
Le contact visuel.
Les yeux font le boulot pour moi.
372
00:21:24,083 --> 00:21:25,803
Tu es quelqu'un de profond.
373
00:21:25,883 --> 00:21:27,523
- Oui.
- Riche intérieurement.
374
00:21:27,603 --> 00:21:29,003
Je ne suis pas que belle.
375
00:21:29,083 --> 00:21:32,483
Bien sûr. Je l'ai vu tout de suite.
376
00:21:32,563 --> 00:21:34,643
C'était… Je l'ai vu dans tes yeux.
377
00:21:34,723 --> 00:21:35,923
- Ah bon ?
- Oui.
378
00:21:41,483 --> 00:21:44,523
Personne n'a remarqué Nick,
mais il est charmant
379
00:21:44,603 --> 00:21:47,363
et mignon, c'est agréable.
380
00:21:48,123 --> 00:21:49,323
- Parle-moi de toi.
- Oui.
381
00:21:49,403 --> 00:21:51,123
- Alors ?
- Moi ?
382
00:21:52,003 --> 00:21:56,163
J'aime chanter.
Je veux devenir… Je suis un artiste.
383
00:21:56,243 --> 00:21:58,923
- Je veux me produire.
- Chante pour moi !
384
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
Pour toi ? Tu aimerais quoi ?
385
00:22:00,683 --> 00:22:02,723
J'en ai besoin, là.
386
00:22:02,803 --> 00:22:04,443
Bon, réfléchissons.
387
00:22:06,043 --> 00:22:09,443
J'ai couru après des puits à souhaits
388
00:22:09,523 --> 00:22:13,283
J'étais perdu dans mes pensées
389
00:22:13,363 --> 00:22:17,203
Mais je l'ai vue
De l'autre côté de la pièce
390
00:22:17,283 --> 00:22:20,083
Elle avait des étincelles dans les yeux
391
00:22:21,523 --> 00:22:23,003
Il parle de moi ?
392
00:22:23,683 --> 00:22:25,363
Toi et moi
393
00:22:28,603 --> 00:22:29,763
Merci.
394
00:22:29,843 --> 00:22:34,123
J'ai confiance en mon talent,
et je crois que ça lui plaît.
395
00:22:34,203 --> 00:22:37,443
Nigel est passé aux oubliettes
en un clin d'œil.
396
00:22:37,523 --> 00:22:42,163
Un clin d'œil intense, long et séducteur.
397
00:22:46,563 --> 00:22:50,003
C'est l'un des meilleurs dates
que j'aie eus, j'en ai rêvé.
398
00:22:50,083 --> 00:22:51,763
- Dîner sur la plage ?
- Oui.
399
00:22:51,843 --> 00:22:54,843
Le bruit de l'océan.
Tout est parfait. Tu vois ?
400
00:22:54,923 --> 00:22:56,403
Tout est absolument parfait.
401
00:22:56,483 --> 00:22:58,243
On se dit : "Où est le piège ?"
402
00:22:58,323 --> 00:23:01,003
- Tu sais ce que c'est. Lana.
- Le piège ?
403
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
- C'est vrai. Lana.
- C'est le piège.
404
00:23:04,003 --> 00:23:08,523
Sans Lana, je ferais…
ce que j'ai envie de faire.
405
00:23:10,203 --> 00:23:12,283
Il est irrésistible.
406
00:23:12,363 --> 00:23:18,683
C'est une épreuve,
c'est tellement contre mes habitudes.
407
00:23:19,723 --> 00:23:22,683
On essaie de résister,
mais je me demande où on va.
408
00:23:22,763 --> 00:23:23,683
C'est dur.
409
00:23:23,763 --> 00:23:25,843
Très dur.
On s'en sort bien. Alors…
410
00:23:25,923 --> 00:23:29,523
On s'en sort bien,
car on aurait déjà couché ensemble.
411
00:23:30,923 --> 00:23:32,443
Oh, mon Dieu.
412
00:23:33,003 --> 00:23:35,123
J'ai rien fait depuis des siècles.
413
00:23:35,203 --> 00:23:37,963
- C'est-à-dire ?
- Deux semaines.
414
00:23:42,443 --> 00:23:44,123
J'ai toujours Lana en tête,
415
00:23:44,203 --> 00:23:46,883
mais j'ai Kayla et ses lèvres
en face de moi.
416
00:23:47,723 --> 00:23:49,043
Notre baiser était bien ?
417
00:23:49,123 --> 00:23:50,763
- J'ai adoré.
- Vraiment ?
418
00:23:50,843 --> 00:23:53,243
- Oui.
- Il y en aura d'autres.
419
00:23:58,043 --> 00:24:00,323
Nigel ! Arrête !
420
00:24:02,843 --> 00:24:04,443
Respectons les règles !
421
00:24:04,523 --> 00:24:07,403
- Tu veux ?
- Nigel ! Bien sûr que non.
422
00:24:13,923 --> 00:24:14,883
Bon sang.
423
00:24:21,643 --> 00:24:25,683
Sans Lana,
je lui aurais arraché ses vêtements.
424
00:24:30,123 --> 00:24:31,603
J'ai envie de t'embrasser.
425
00:24:33,843 --> 00:24:36,203
Fais-moi sentir ton parfum.
426
00:24:45,003 --> 00:24:45,843
Viens là.
427
00:24:48,803 --> 00:24:50,003
INFRACTION
428
00:24:56,323 --> 00:24:59,603
Pourquoi on a fait ça ?
On a perdu 50 000 $.
429
00:24:59,683 --> 00:25:00,603
Non !
430
00:25:00,683 --> 00:25:04,083
50 000 $ ? Que s'est-il passé
sous cette table ?
431
00:25:04,683 --> 00:25:07,003
Mon Dieu ! On est horribles !
432
00:25:07,083 --> 00:25:08,883
On doit continuer.
433
00:25:09,683 --> 00:25:10,923
Bon sang.
434
00:25:11,003 --> 00:25:12,883
Je me suis déçu.
435
00:25:13,483 --> 00:25:14,803
Oh, mon Dieu.
436
00:25:15,803 --> 00:25:19,003
Mais après ce baiser,
je sais que je veux Kayla.
437
00:25:20,123 --> 00:25:21,203
L'addition !
438
00:25:23,403 --> 00:25:26,243
Ils ont dérapé,
mais le but de ce dîner
439
00:25:26,323 --> 00:25:29,123
était d'amener Nigel
à se concentrer sur une fille,
440
00:25:29,203 --> 00:25:33,163
et cela a été un franc succès.
Bravo, Lana !
441
00:25:38,683 --> 00:25:40,243
Tes yeux sont magnifiques.
442
00:25:40,323 --> 00:25:41,683
Merci.
443
00:25:41,763 --> 00:25:45,963
On dirait que tes pupilles se dilatent.
444
00:25:46,043 --> 00:25:47,003
Peut-être.
445
00:25:47,083 --> 00:25:49,603
C'est un signe ?
446
00:25:49,683 --> 00:25:51,603
- Quoi ?
- Non ?
447
00:25:51,683 --> 00:25:53,483
- Tu crois ?
- Elles se dilatent
448
00:25:53,563 --> 00:25:56,563
quand il y a une attirance, non ?
449
00:25:56,643 --> 00:25:58,763
Jawahir va se perdre dans ces yeux.
450
00:25:58,843 --> 00:26:01,123
J'obtiens toujours ce que je veux.
451
00:26:01,203 --> 00:26:02,883
C'est vrai.
452
00:26:02,963 --> 00:26:06,243
Je ressens une attirance.
Je crois que c'est pour ça.
453
00:26:06,323 --> 00:26:07,323
Oh, mon Dieu.
454
00:26:07,403 --> 00:26:11,083
Il a un beau sourire,
des yeux magnifiques.
455
00:26:11,163 --> 00:26:13,963
Je suis envoûtée par son charme.
456
00:26:20,883 --> 00:26:25,923
- J'ai envie de mieux te connaître.
- Moi aussi. Pareil.
457
00:26:26,003 --> 00:26:31,323
Tu as un truc spécial
que je n'ai jamais encore vu.
458
00:26:32,803 --> 00:26:35,083
Je ne sais pas quoi
et je suis curieux.
459
00:26:35,163 --> 00:26:37,603
C'est si gentil !
460
00:26:37,683 --> 00:26:39,243
Oh, mon Dieu !
461
00:26:39,323 --> 00:26:42,723
Nick parle à mon âme !
462
00:26:45,603 --> 00:26:47,683
- Ta peau est douce.
- Coucou !
463
00:26:47,763 --> 00:26:49,283
- Salut !
- Salut !
464
00:26:49,363 --> 00:26:52,483
J'ai vu Nigel et Kayla rentrer.
465
00:26:52,563 --> 00:26:55,163
J'ai pensé : "Nigel, c'est qui ?"
466
00:26:56,003 --> 00:26:58,043
Répète son nom ?
467
00:27:00,803 --> 00:27:04,043
J'étais un peu trop obsédée
par Nigel, je crois.
468
00:27:05,003 --> 00:27:10,723
Mais ça n'a plus d'importance, maintenant.
469
00:27:10,803 --> 00:27:13,083
Je suis passée à autre chose.
470
00:27:13,163 --> 00:27:15,203
- Ah oui ?
- Oui, vraiment.
471
00:27:16,803 --> 00:27:18,683
- Tu aimes les câlins ?
- J'adore.
472
00:27:18,763 --> 00:27:20,723
Jawahir est irrésistible.
473
00:27:20,803 --> 00:27:23,883
Ses lèvres sont sublimes.
474
00:27:23,963 --> 00:27:27,043
J'aime embrasser.
Ces lèvres font ça bien.
475
00:27:27,123 --> 00:27:28,163
- C'est vrai ?
- Oui.
476
00:27:31,483 --> 00:27:33,803
- Montre-moi.
- Tu veux ? D'accord.
477
00:27:44,603 --> 00:27:45,723
INFRACTION
478
00:27:47,483 --> 00:27:48,443
Oh, mon Dieu.
479
00:27:49,163 --> 00:27:51,563
- J'ai du rouge à lèvres ?
- Non. Oui.
480
00:27:51,643 --> 00:27:52,483
Oui ?
481
00:27:53,323 --> 00:27:55,483
Son esprit était ailleurs,
482
00:27:55,563 --> 00:27:59,363
et je suis fier
d'avoir pu capter son attention.
483
00:27:59,443 --> 00:28:02,323
- Sur les dents.
- Les dents ?
484
00:28:02,403 --> 00:28:04,563
Tu m'aides toujours pour ça.
485
00:28:04,643 --> 00:28:09,963
On était tellement ailleurs
qu'on a oublié les règles.
486
00:28:10,043 --> 00:28:13,363
J'aimerais qu'un éclair foudroie Lana.
487
00:28:28,243 --> 00:28:32,363
Regardez Nigel.
Il repense à son baiser avec Kayla.
488
00:28:33,443 --> 00:28:34,443
Salut.
489
00:28:34,523 --> 00:28:35,603
Salut.
490
00:28:35,683 --> 00:28:38,563
Plus je regarde Dominique,
plus elle est sexy.
491
00:28:38,643 --> 00:28:41,723
Ton rencard s'est bien passé ?
492
00:28:42,363 --> 00:28:43,963
Oh, mon Dieu.
493
00:28:44,043 --> 00:28:47,563
J'ai embrassé Kayla,
mais c'était plus fort que moi.
494
00:28:48,363 --> 00:28:52,523
Après tous ces efforts, Nigel,
tu es de retour à la case départ.
495
00:28:52,603 --> 00:28:55,003
Je sais qui je veux, pas ce que je veux.
496
00:28:55,083 --> 00:28:56,763
Tu aimes bien Kayla ?
497
00:28:59,443 --> 00:29:01,963
- C'était une transition.
- Vers moi ?
498
00:29:05,283 --> 00:29:08,483
Je sais pas !
Tu rentres juste d'un rencard.
499
00:29:08,563 --> 00:29:12,083
J'aurais aimé qu'on ait plus de temps
pour se parler.
500
00:29:13,163 --> 00:29:16,203
Je comprends. Mais sache…
501
00:29:17,243 --> 00:29:18,603
- Quoi ?
- Sache-le.
502
00:29:18,683 --> 00:29:20,963
Tu me plais. Tu le sais ?
503
00:29:21,043 --> 00:29:23,763
- C'est magnétique.
- D'accord.
504
00:29:23,843 --> 00:29:24,683
D'accord ?
505
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Il est si sexy.
506
00:29:28,523 --> 00:29:31,163
Il m'envoie des signaux
qui me séduisent,
507
00:29:31,243 --> 00:29:33,323
et j'ai envie d'y répondre.
508
00:29:33,403 --> 00:29:37,483
Appelez la hotline sexy de Nigel
pour perdre tout votre argent.
509
00:29:37,563 --> 00:29:40,723
C'est vrai. Je ne te dirais pas
ce que tu veux entendre.
510
00:29:40,803 --> 00:29:42,803
- C'est bien.
- Ah oui ?
511
00:29:42,883 --> 00:29:44,843
J'aime ta confiance en toi.
512
00:29:45,363 --> 00:29:47,323
Je joue un jeu dangereux.
513
00:29:47,403 --> 00:29:50,483
Mais j'aime le danger,
c'est une seconde nature.
514
00:29:56,083 --> 00:29:59,243
Veuillez vous réunir au bungalow.
515
00:30:00,003 --> 00:30:01,163
Tu as dit quoi ?
516
00:30:01,243 --> 00:30:04,803
C'est moi, ou elle est plus
en colère que d'habitude ?
517
00:30:04,883 --> 00:30:07,883
Putain. C'est une blague.
518
00:30:16,043 --> 00:30:19,203
Il y a du vin, venez en tenue confortable.
519
00:30:19,283 --> 00:30:21,243
J'ai hâte de voir des candidats
520
00:30:21,323 --> 00:30:24,323
être publiquement humiliés
par un purificateur d'air.
521
00:30:24,403 --> 00:30:28,403
Je vais poser mes fesses
sur ce siège et me taire.
522
00:30:34,683 --> 00:30:36,243
Bonsoir, tout le monde.
523
00:30:36,323 --> 00:30:38,963
- Bonsoir, Lana !
- Que se passe-t-il ?
524
00:30:41,443 --> 00:30:43,563
Non !
525
00:30:44,723 --> 00:30:45,563
Elle sait.
526
00:30:45,643 --> 00:30:47,443
Bien sûr qu'elle sait.
527
00:30:47,523 --> 00:30:50,603
Je suis mal.
528
00:30:50,683 --> 00:30:52,563
Ça va chauffer pour quelqu'un.
529
00:30:56,403 --> 00:30:57,723
Parle-nous.
530
00:31:00,043 --> 00:31:04,443
Les règles du jeu
ont déjà été enfreintes.
531
00:31:06,443 --> 00:31:07,363
Non !
532
00:31:08,443 --> 00:31:12,883
Je savais qu'elle était en colère.
Ça va mal se passer.
533
00:31:14,603 --> 00:31:15,683
Putain !
534
00:31:15,763 --> 00:31:19,363
Suis-je contrarié
au plus haut point ? Oui !
535
00:31:20,963 --> 00:31:23,563
Quelqu'un veut se confesser ?
536
00:31:23,643 --> 00:31:25,883
C'est le deuxième jour ! Arrêtez !
537
00:31:30,283 --> 00:31:31,403
C'était qui ?
538
00:31:32,123 --> 00:31:33,763
Oui, c'était qui ?
539
00:31:37,763 --> 00:31:39,403
- Seb ?
- Non. Arrête.
540
00:31:42,883 --> 00:31:45,243
Je ne le dirai à personne.
541
00:31:46,203 --> 00:31:49,763
Je ne sais pas quoi dire ni quoi faire.
542
00:31:52,603 --> 00:31:54,803
Lana, dis-nous qui c'est.
543
00:31:58,283 --> 00:32:01,003
Je vais me confesser.
544
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
- Quoi ?
- Hein ?
545
00:32:04,363 --> 00:32:06,083
Ce qui est fait est fait.
546
00:32:06,163 --> 00:32:09,563
Autant avouer et dire la vérité.
547
00:32:12,243 --> 00:32:13,763
Je ne l'ai pas vu venir.
548
00:32:14,443 --> 00:32:16,843
J'ai choisi de rester discret.
549
00:32:17,923 --> 00:32:20,723
C'est moi qui ai voulu ça.
On a eu un beau moment.
550
00:32:20,803 --> 00:32:22,443
Qui ça, on ?
551
00:32:22,523 --> 00:32:25,203
Avec qui Nick était-il ?
552
00:32:29,803 --> 00:32:31,043
C'était avec Jawahir.
553
00:32:32,483 --> 00:32:34,483
Bon sang.
554
00:32:35,283 --> 00:32:37,523
Jawahir ne chôme pas.
555
00:32:39,123 --> 00:32:40,923
On a perdu la tête.
556
00:32:41,523 --> 00:32:42,643
Oui…
557
00:32:43,643 --> 00:32:46,043
Nick, tu es un mec super.
558
00:32:46,123 --> 00:32:48,723
Bien mieux que moi.
Je n'ai rien dit.
559
00:32:48,803 --> 00:32:52,003
C'était génial.
Exactement ce que j'espérais.
560
00:32:52,083 --> 00:32:54,683
J'attends de voir
où ça nous mènera.
561
00:32:54,763 --> 00:32:56,883
Je me sens coupable, car Nick
562
00:32:56,963 --> 00:32:59,363
a été si gentil avec moi
face aux autres.
563
00:32:59,443 --> 00:33:04,123
Ce baiser a coûté 3 000 $ au groupe.
564
00:33:05,203 --> 00:33:06,283
Et voilà.
565
00:33:06,363 --> 00:33:07,523
Oh, mon Dieu.
566
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
Non !
567
00:33:09,723 --> 00:33:13,443
Ils n'ont pas été les seuls à déraper.
568
00:33:15,163 --> 00:33:17,403
Oh, mon Dieu.
569
00:33:17,483 --> 00:33:18,603
- Non !
- Quoi ?
570
00:33:19,283 --> 00:33:21,043
C'est quoi, ça ?
571
00:33:24,083 --> 00:33:25,443
Qui c'était, Lana ?
572
00:33:27,243 --> 00:33:29,443
Jawahir, ce n'était pas toi ?
573
00:33:30,083 --> 00:33:31,843
Plus je regarde Nick,
574
00:33:31,923 --> 00:33:34,723
plus je regrette
de ne pas avoir avoué plus tôt.
575
00:33:35,243 --> 00:33:37,243
Quelqu'un se sent visé, là.
576
00:33:41,123 --> 00:33:42,483
- Seb ?
- Non !
577
00:33:42,563 --> 00:33:44,203
Non, arrêtez !
578
00:33:44,283 --> 00:33:47,363
Tu es bien silencieux,
toi qui es le plus bavard.
579
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
Quoi ?
580
00:33:51,323 --> 00:33:52,603
Quelqu'un veut avouer ?
581
00:33:53,723 --> 00:33:55,563
Son visage la trahit.
582
00:33:56,483 --> 00:33:59,203
On ne peut pas s'entraider
si on érige des murs.
583
00:34:02,163 --> 00:34:04,443
Je suis sidéré.
Je ne sais pas quoi dire.
584
00:34:04,523 --> 00:34:07,123
Jawahir ne m'aide pas.
Elle ne dit rien.
585
00:34:11,883 --> 00:34:14,123
- Tu fais quoi ? Seb !
- Non !
586
00:34:14,202 --> 00:34:16,043
Seb !
587
00:34:16,123 --> 00:34:18,883
Pourquoi tu restes debout ?
Assieds-toi, allez.
588
00:34:18,963 --> 00:34:21,483
Dis que tu te dégourdis les jambes.
589
00:34:23,123 --> 00:34:24,043
Avec qui ?
590
00:34:33,843 --> 00:34:35,242
Non !
591
00:34:35,323 --> 00:34:37,563
Oh, mon Dieu !
592
00:34:40,603 --> 00:34:42,883
Les mecs bien sont toujours derniers.
593
00:34:44,643 --> 00:34:49,003
Je ne sais pas ce qu'il y a
entre Jawahir et Seb. Ça craint.
594
00:34:50,563 --> 00:34:53,282
Désolée. Je voulais vraiment vous le dire.
595
00:34:53,363 --> 00:34:54,403
On est désolés.
596
00:34:57,643 --> 00:34:58,722
Pardon, Nick.
597
00:34:59,603 --> 00:35:01,202
Tu t'es comporté en gentleman.
598
00:35:04,563 --> 00:35:09,443
Ce baiser a coûté 3 000 $ au groupe.
599
00:35:11,283 --> 00:35:12,923
Un baiser qui coûte cher.
600
00:35:17,403 --> 00:35:19,203
Je crois que c'est bon.
601
00:35:19,283 --> 00:35:22,283
Si d'autres avaient fauté,
ils l'auraient dit.
602
00:35:24,803 --> 00:35:26,803
Ce n'est pas terminé.
603
00:35:28,403 --> 00:35:29,283
Quoi ?
604
00:35:30,803 --> 00:35:35,323
- Il y a eu une autre infraction.
- Tu rigoles !
605
00:35:35,403 --> 00:35:38,323
Bon sang !
606
00:35:40,443 --> 00:35:43,563
Pauvre James.
Ta soirée va de mal en pis.
607
00:35:43,643 --> 00:35:45,683
Bon sang. Quoi ?
608
00:35:45,763 --> 00:35:48,283
C'est une blague. On va finir sans rien.
609
00:35:51,163 --> 00:35:53,123
Quelqu'un veut se confesser ?
610
00:35:54,643 --> 00:35:57,003
Confessez-vous.
On vous fera plus confiance.
611
00:35:57,603 --> 00:35:59,563
Ça devient un obstacle
quand on érige
612
00:35:59,643 --> 00:36:01,843
un mur autour de sa bouche !
613
00:36:01,923 --> 00:36:03,283
- Oui.
- Merde.
614
00:36:04,443 --> 00:36:05,923
Nigel ne dit rien.
615
00:36:06,923 --> 00:36:09,403
Je sens que je dois avouer.
616
00:36:13,763 --> 00:36:15,283
On devrait leur dire.
617
00:36:17,003 --> 00:36:18,803
Oh, mon Dieu !
618
00:36:18,883 --> 00:36:21,963
- Sérieux ?
- Oh, mon Dieu.
619
00:36:22,763 --> 00:36:23,883
- Surprise !
- Désolée !
620
00:36:25,123 --> 00:36:28,643
Ça m'énerve.
Il vient de flirter avec moi.
621
00:36:28,723 --> 00:36:30,763
Je suis vénère, là.
622
00:36:39,003 --> 00:36:45,163
Ce baiser vous a coûté 3 000 $.
623
00:36:46,283 --> 00:36:49,163
On a dépensé un peu d'argent.
Envoyez la note.
624
00:36:49,243 --> 00:36:51,043
Sois sûr que Lana le fera.
625
00:36:53,683 --> 00:36:55,563
On peut résister à la tentation.
626
00:36:55,643 --> 00:36:57,123
Je l'ai fait avec Brittan,
627
00:36:57,203 --> 00:37:00,523
mais à quoi bon
si les autres agissent comme ça ?
628
00:37:01,363 --> 00:37:06,563
La récompense est descendue à 191 000 $.
629
00:37:09,163 --> 00:37:11,483
Cette soirée a coûté très cher.
630
00:37:12,563 --> 00:37:17,923
Sans vouloir manquer de respect à Lana,
certains mecs en valent la peine.
631
00:37:18,003 --> 00:37:19,963
Pas tous. Certains.
632
00:37:20,043 --> 00:37:21,563
Ce qui est fait est fait.
633
00:37:23,083 --> 00:37:28,603
Le premier jour, 50 % d'entre vous
avaient déjà enfreint les règles.
634
00:37:28,683 --> 00:37:29,883
D'accord.
635
00:37:29,963 --> 00:37:31,643
Ce sont les faits.
636
00:37:34,723 --> 00:37:36,043
Quelle est la suite ?
637
00:37:36,123 --> 00:37:38,163
Vous ne me laissez pas le choix.
638
00:37:38,243 --> 00:37:42,643
À partir de maintenant,
les pénalités vont doubler.
639
00:37:42,723 --> 00:37:44,243
PÉNALITÉS DOUBLÉES
640
00:37:45,523 --> 00:37:47,283
Super.
641
00:37:47,363 --> 00:37:50,043
Lana ! C'est brutal.
642
00:37:50,923 --> 00:37:52,163
Bonsoir.
643
00:37:53,203 --> 00:37:57,723
Nigel est un coureur,
si prévisible, si ennuyeux.
644
00:37:58,643 --> 00:38:00,123
Il l'emportera pas au paradis.
645
00:38:18,323 --> 00:38:21,643
J'étais mal, mais je n'étais pas
la première à embrasser
646
00:38:21,723 --> 00:38:22,763
- quelqu'un.
- Non.
647
00:38:22,843 --> 00:38:25,443
Ce mec m'aime peut-être vraiment.
648
00:38:25,523 --> 00:38:28,363
On pourrait peut-être
construire quelque chose.
649
00:38:34,123 --> 00:38:36,723
Tu sais quoi ?
Quand il est rentré de son date,
650
00:38:38,683 --> 00:38:40,683
je suis allée dans la chambre.
651
00:38:43,443 --> 00:38:45,923
Il a dit qu'il aurait aimé me parler
652
00:38:46,003 --> 00:38:48,323
- pour mieux me connaître.
- Non !
653
00:38:48,403 --> 00:38:50,683
Juste après. Oui.
Il m'a pris la main,
654
00:38:50,763 --> 00:38:53,723
tout ça,
il venait juste de rentrer.
655
00:38:58,883 --> 00:39:02,403
C'est hallucinant.
656
00:39:02,483 --> 00:39:04,003
Ça craint.
657
00:39:05,843 --> 00:39:07,723
Il vous drague toutes les deux.
658
00:39:07,803 --> 00:39:10,563
Ça va lui revenir en pleine face.
659
00:39:10,643 --> 00:39:14,203
Il a enfin croisé des filles
qui ne se laissent pas berner.
660
00:39:14,283 --> 00:39:18,083
Y a-t-il quelqu'un d'autre
avec qui ça pourrait accrocher ?
661
00:39:18,163 --> 00:39:20,443
Avec Seb, c'est sûr.
662
00:39:22,603 --> 00:39:24,603
Nigel est sûr de lui,
663
00:39:24,683 --> 00:39:27,203
il a un gros ego
et obtient ce qu'il veut.
664
00:39:27,283 --> 00:39:31,283
Mais ce ne sera peut-être pas
le cas, cette fois.
665
00:39:45,043 --> 00:39:46,803
Je suis désolée.
666
00:39:49,363 --> 00:39:52,443
- Tu m'attires plus que Seb.
- D'accord.
667
00:39:55,043 --> 00:39:56,283
Je m'en veux.
668
00:39:56,363 --> 00:39:59,283
Pourquoi lui avoir caché
ce baiser avec Seb ?
669
00:39:59,363 --> 00:40:02,763
J'espère que Nick comprendra
ce que j'ai fait.
670
00:40:02,843 --> 00:40:05,403
J'ai embrassé Seb pour m'amuser.
671
00:40:06,883 --> 00:40:09,203
Mais après t'avoir parlé
puis embrassé,
672
00:40:09,283 --> 00:40:11,003
j'ai senti un truc fort.
673
00:40:12,683 --> 00:40:14,603
Pardon de te l'avoir caché.
674
00:40:15,243 --> 00:40:16,443
Tu en penses quoi ?
675
00:40:17,763 --> 00:40:21,323
Je n'aime pas jouer
en étant en compétition avec quelqu'un.
676
00:40:22,283 --> 00:40:24,323
Je suis intègre, je me respecte,
677
00:40:24,403 --> 00:40:27,163
et si une personne ne le voit pas,
678
00:40:27,243 --> 00:40:30,003
c'est son problème.
Mais je ne m'attarde pas.
679
00:40:31,003 --> 00:40:33,803
J'ai vraiment envie de te connaître.
680
00:40:33,883 --> 00:40:37,163
Je suis attirée par toi.
Je suis sincère.
681
00:40:39,443 --> 00:40:41,203
J'y vois plus clair.
682
00:40:43,803 --> 00:40:45,843
Je veux juste rester ouvert,
683
00:40:45,923 --> 00:40:49,483
et je sens que j'ai des tas de choses
à découvrir en toi.
684
00:40:53,403 --> 00:40:54,363
Moi aussi.
685
00:40:54,443 --> 00:40:56,883
Je suis reconnaissante envers Nick.
686
00:40:56,963 --> 00:40:58,043
C'est bien.
687
00:40:58,643 --> 00:41:02,443
#couplegoals !
Ils sont si mignons, ces deux-là !
688
00:41:02,523 --> 00:41:05,843
Je n'ai pas le droit de t'embrasser.
On pourrait, mais non.
689
00:41:12,123 --> 00:41:15,123
Avant, je n'aimais pas l'accent écossais.
690
00:41:15,203 --> 00:41:17,763
- Pas très romantique.
- Maintenant, j'aime ça.
691
00:41:17,843 --> 00:41:19,323
- Ah oui ?
- Oui.
692
00:41:19,403 --> 00:41:23,603
Si Nigel veut jouer à ça,
je peux être pire que lui.
693
00:41:23,683 --> 00:41:25,523
Tu dors dans ce lit, ce soir ?
694
00:41:25,603 --> 00:41:26,523
J'en sais rien.
695
00:41:30,763 --> 00:41:32,563
Ce soir, je dors avec Kayla,
696
00:41:32,643 --> 00:41:35,643
et demain,
je tenterai ma chance avec Dom.
697
00:41:35,723 --> 00:41:39,723
Nigel. Ton scénario de rêve
va se transformer en cauchemar.
698
00:42:01,403 --> 00:42:03,083
Nigel, tu te joues de moi.
699
00:42:03,163 --> 00:42:05,763
Mais tu n'es pas le seul beau mec, ici.
700
00:42:20,523 --> 00:42:22,523
On va voir ce qu'on va voir.
701
00:42:43,763 --> 00:42:47,123
C'est gênant !
L'ambiance est lourde.
702
00:42:49,443 --> 00:42:50,483
Putain !
703
00:42:52,323 --> 00:42:53,403
Seb ?
704
00:42:54,483 --> 00:42:56,003
Pourquoi dormir avec Seb ?
705
00:42:56,083 --> 00:42:57,243
Coucou, Kayla.
706
00:42:57,883 --> 00:42:58,763
Coucou.
707
00:43:01,403 --> 00:43:04,443
Merde. C'est une nuit pleine de surprises.
708
00:43:06,323 --> 00:43:11,363
Quelqu'un a monté la clim ?
Il fait un froid glacial dans cette pièce.
709
00:43:12,243 --> 00:43:13,843
Nigel.
710
00:43:15,283 --> 00:43:17,483
Tu as merdé, cette fois.
711
00:43:49,443 --> 00:43:54,443
Sous-titres : Pascale Bolazzi