1
00:00:22,883 --> 00:00:24,443
Kukira aku bermimpi.
2
00:00:24,523 --> 00:00:26,123
Ada yang bangun dan ereksi?
3
00:00:27,203 --> 00:00:29,083
Aku sungguh bergairah.
4
00:00:29,163 --> 00:00:30,163
SOPHIE
BRITANIA RAYA
5
00:00:31,883 --> 00:00:35,083
Lana menyala saat tamunya bergairah.
6
00:00:35,163 --> 00:00:36,243
Selamat pagi.
7
00:00:38,123 --> 00:00:39,283
Sial.
8
00:00:39,363 --> 00:00:44,523
Aku menyesal kalian harus berpisah
dengan Mario Lopez kemarin.
9
00:00:44,603 --> 00:00:45,963
Kau yang terburuk.
10
00:00:46,603 --> 00:00:52,283
Namun, aku tak menyesal kalian
harus berpisah dengan kehidupan seks.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,643
Penisku akan kuserahkan saja
karena tak ada gunanya.
12
00:00:57,723 --> 00:00:59,523
Setan memang pakai warna ungu.
13
00:01:00,243 --> 00:01:04,683
Kalian mungkin merasa retret ini sulit,
tetapi aku selalu ada untuk membantu.
14
00:01:04,763 --> 00:01:08,403
Ya, Lana, kami bukan minta bantuan,
melainkan seks.
15
00:01:08,483 --> 00:01:12,443
Kabar buruk, Dom.
Kau parkir di zona larangan seks.
16
00:01:12,523 --> 00:01:16,363
Kuharap kalian tak ada
yang menguji ranjang itu semalam.
17
00:01:17,443 --> 00:01:20,003
LARUT MALAM
18
00:01:20,083 --> 00:01:21,763
Kau mengeklaim wilayahmu.
19
00:01:21,843 --> 00:01:23,483
Kenapa memandangku begitu?
20
00:01:24,483 --> 00:01:27,123
Tidak, aku harus berganti ranjang.
21
00:01:30,643 --> 00:01:34,763
Ketegangan seksual
antara aku dan Nigel sangat intens.
22
00:01:34,843 --> 00:01:35,923
KAYLA
LOS ANGELES, AS
23
00:01:36,003 --> 00:01:39,643
Namun, kami bersikap tenang, menahan diri.
24
00:01:39,723 --> 00:01:41,163
Aku tak mau pindah.
25
00:01:43,843 --> 00:01:45,083
Tak boleh bergairah.
26
00:01:45,163 --> 00:01:47,643
Sia-sia bicara.
Tak dapat apa-apa dari itu.
27
00:01:49,963 --> 00:01:53,243
- Ada yang kau lakukan semalam?
- Mungkin berpelukan…
28
00:01:53,323 --> 00:01:54,603
- Tak ada?
- Tak ada.
29
00:01:55,203 --> 00:01:56,043
NEW JERSEY, AS
30
00:01:56,123 --> 00:01:58,803
Walau seranjang dengan Kayla,
aku mau ke Dominique
31
00:01:58,883 --> 00:02:00,803
selagi tetap membuat Kayla senang.
32
00:02:00,883 --> 00:02:04,403
Andai aku sempat tidur
bersama semua orang, tetapi tak bisa.
33
00:02:04,483 --> 00:02:05,483
Atau, bisa?
34
00:02:05,563 --> 00:02:08,843
Agak berisiko saat
jarak mereka tidur dekat sekali?
35
00:02:08,923 --> 00:02:10,883
Namun, hei, silakan saja.
36
00:02:10,963 --> 00:02:14,203
- Kayla, kau tampak senang pagi ini.
- Tampak puas diri.
37
00:02:14,283 --> 00:02:17,203
Tak ada yang terjadi.
Kenapa tak memercayaiku?
38
00:02:17,283 --> 00:02:18,723
Apa yang terjadi?
39
00:02:18,803 --> 00:02:21,323
Prioritas utamaku sekarang Nigel…
40
00:02:21,403 --> 00:02:24,883
…tetapi jika dia tak mengakui aku ada,
41
00:02:24,963 --> 00:02:27,523
mungkin sebaiknya
beri orang lain kesempatan.
42
00:02:29,123 --> 00:02:32,283
Orang pertama
yang membuatku tertarik Jawahir.
43
00:02:32,363 --> 00:02:33,683
Energinya seru.
44
00:02:33,763 --> 00:02:36,643
Kutarik yang kumau,
akan kulanjutkan dengan itu.
45
00:02:36,723 --> 00:02:37,563
NICK
MICHIGAN, AS
46
00:02:37,643 --> 00:02:39,843
Kau akan berakhir melanggar aturan.
47
00:02:39,923 --> 00:02:41,363
Aku hanya melakukan ini.
48
00:02:43,563 --> 00:02:44,723
Itu manis?
49
00:02:46,203 --> 00:02:48,723
Aku suka Kayla sejak awal, dia suka Nigel.
50
00:02:48,803 --> 00:02:50,883
Jadi, strategiku jangka panjang.
51
00:02:51,483 --> 00:02:54,043
- Aku mau berkencan.
- Ya.
52
00:02:54,123 --> 00:02:57,003
Aku sungguh punya perasaan kepada Nigel,
53
00:02:57,083 --> 00:03:00,163
tetapi secara pribadi, kurasa dia perayu,
54
00:03:00,243 --> 00:03:03,283
jadi aku harus tahu
apa bisa memercayainya.
55
00:03:03,363 --> 00:03:07,243
Kurasa cerdas untuk waspada,
tetapi jangan cemas,
56
00:03:07,323 --> 00:03:09,683
karena Lana selalu punya rencana di sini.
57
00:03:11,483 --> 00:03:14,483
Jelas para tamuku
suka membuka opsi mereka.
58
00:03:14,563 --> 00:03:16,603
Aku mau mencium semua orang.
59
00:03:16,683 --> 00:03:18,643
Andai semua bisa di satu ranjang.
60
00:03:18,723 --> 00:03:19,763
Aku mau pesta seks.
61
00:03:21,003 --> 00:03:24,243
Agar membentuk
koneksi emosional yang lebih dalam,
62
00:03:24,323 --> 00:03:28,083
mereka harus belajar
bahwa lebih sedikit itu lebih baik.
63
00:03:28,163 --> 00:03:31,363
Untuk mengajari mereka,
aku harus tahu dahulu
64
00:03:31,443 --> 00:03:35,283
siapa yang matanya paling jelalatan.
65
00:03:37,363 --> 00:03:40,083
Olimpiade Gairah dimulai!
66
00:03:45,883 --> 00:03:47,323
Aku ambil yang ini.
67
00:03:47,403 --> 00:03:48,763
Ambil! Miliki!
68
00:03:50,323 --> 00:03:54,323
Tak pernah ada yang sepertiku
dalam urusan berkencan atau seks.
69
00:03:54,403 --> 00:03:56,763
Karena, kita semua hanya mau…
70
00:03:56,843 --> 00:03:58,403
Saling melepas pakaian?
71
00:03:59,003 --> 00:04:00,203
Aku tahu!
72
00:04:02,323 --> 00:04:04,683
Rasanya seperti berolahraga dengan Titan.
73
00:04:05,883 --> 00:04:07,483
Entah harus bagaimana.
74
00:04:08,603 --> 00:04:10,283
Aku akan main-main saja.
75
00:04:15,603 --> 00:04:17,403
Kau selalu jadi favoritku.
76
00:04:18,003 --> 00:04:20,563
Aku mau James.
Aku tahu dia menyukai Kayla…
77
00:04:20,643 --> 00:04:21,483
BRITTAN
HAWAII, AS
78
00:04:21,562 --> 00:04:24,283
…tetapi aku mau mencuri pandangannya.
79
00:04:24,363 --> 00:04:27,563
Kau sangat tampan, sedikit pintar merayu,
80
00:04:27,643 --> 00:04:30,603
punya aura percaya diri,
yang sangat kusukai.
81
00:04:31,683 --> 00:04:33,443
Brittan terlalu seksi.
82
00:04:33,523 --> 00:04:34,363
JAMES
HAWAII, AS
83
00:04:34,443 --> 00:04:36,963
Aku suka dia, Namun, uang tetap uang.
84
00:04:37,043 --> 00:04:39,963
Aku peduli dengan uangnya,
aku akan tetap kuat.
85
00:04:40,043 --> 00:04:41,203
Siapa yang kau sukai?
86
00:04:41,843 --> 00:04:43,523
Aku mau mengenalmu.
87
00:04:43,603 --> 00:04:45,083
- Bukan Kayla?
- Bukan.
88
00:04:46,723 --> 00:04:47,803
Ini rasanya…
89
00:04:48,363 --> 00:04:51,763
Sikapnya agak dingin, aku butuh lebih.
90
00:04:54,443 --> 00:04:57,603
Ada aturan,
tetapi bukan berarti harus kita patuhi.
91
00:04:58,243 --> 00:05:01,643
Kepalaku dipenuhi pikiran kotor.
92
00:05:05,323 --> 00:05:08,203
Harus bagaimana agar kau melanggar aturan?
93
00:05:11,283 --> 00:05:13,443
- Ayo lakukan.
- Aku mau.
94
00:05:16,883 --> 00:05:19,043
Apa mereka berdua akan…
95
00:05:19,883 --> 00:05:21,803
- Tak mau melanggar pertama.
- Kenapa?
96
00:05:21,883 --> 00:05:24,203
Karena aku dan Lana sangat akrab.
97
00:05:24,283 --> 00:05:27,243
Seperti ini. Dia pesaingmu.
Aku tak akan bohong.
98
00:05:27,963 --> 00:05:29,203
- Lana?
- Lana…
99
00:05:29,763 --> 00:05:31,883
Kita lihat saja. Kau akan melanggar.
100
00:05:34,323 --> 00:05:37,523
Brittan membuat ini sangat sulit.
101
00:05:37,603 --> 00:05:39,643
Akan sulit untuk mematuhi aturan,
102
00:05:39,723 --> 00:05:42,803
tetapi taruhannya uang,
jadi harus kami pikirkan.
103
00:05:47,403 --> 00:05:50,523
Aku mau Kayla,
tetapi jelas masih membuka opsiku,
104
00:05:50,603 --> 00:05:52,683
dan salah satunya Dominique.
105
00:05:53,403 --> 00:05:56,043
- Halo!
- Hei, Dom! Apa kabar?
106
00:05:56,123 --> 00:05:57,443
Apa kabar?
107
00:05:57,523 --> 00:05:59,683
Saatnya beraksi.
108
00:05:59,763 --> 00:06:02,963
Opsi yang cukup berbahaya
karena Kayla ada di sebelah!
109
00:06:04,003 --> 00:06:06,963
- Ada sesuatu di kepalaku?
- Di kepalamu?
110
00:06:07,043 --> 00:06:08,763
Tidak, ada sesuatu di keningmu.
111
00:06:08,843 --> 00:06:11,083
Itu gila. Terbakar!
112
00:06:11,163 --> 00:06:13,403
Ada banyak pesaing untuk Nigel.
113
00:06:13,483 --> 00:06:16,803
Kami belum banyak mengobrol,
tetapi ada ketertarikan.
114
00:06:16,883 --> 00:06:20,403
Ada noda putih di bokongmu!
115
00:06:20,483 --> 00:06:22,683
- Ya?
- Sungguh, bokong itu.
116
00:06:22,763 --> 00:06:23,963
Bokong kecilmu bagus.
117
00:06:24,043 --> 00:06:25,043
- Kau suka?
- Ya.
118
00:06:27,843 --> 00:06:30,123
- Apa kabar?
- Cukup baik.
119
00:06:30,203 --> 00:06:32,043
Astaga, aku tergencet!
120
00:06:32,123 --> 00:06:34,523
Aku dan Dominique jelas saling tertarik.
121
00:06:34,603 --> 00:06:35,723
Ini yang kumau.
122
00:06:35,803 --> 00:06:37,243
Selamat pagi.
123
00:06:38,563 --> 00:06:42,163
Siapa menduga Nigel orang Irlandia?
Pantas saja dia mujur.
124
00:06:54,323 --> 00:06:57,523
Aku merasa Kayla dapat
siapa pun yang dia mau.
125
00:06:57,603 --> 00:07:00,563
- Dia sangat cantik.
- Dia mengagumkan.
126
00:07:00,643 --> 00:07:02,803
- Ya.
- Aku mau lebih mengenal Kayla.
127
00:07:02,883 --> 00:07:04,563
- Ya.
- Aku akan jujur.
128
00:07:07,083 --> 00:07:08,883
- Nigel!
- Apa kabar?
129
00:07:11,723 --> 00:07:13,403
Aku bisa mendapatkan Dom.
130
00:07:13,483 --> 00:07:16,803
Kini, kuhampiri Kayla.
Mempertahankan ketertarikannya.
131
00:07:16,883 --> 00:07:18,083
Aku suka mengejar.
132
00:07:18,923 --> 00:07:22,443
Baru kemarin aku menciummu di kolam ini.
133
00:07:23,163 --> 00:07:24,963
- Aku butuh lagi.
- Sial!
134
00:07:27,123 --> 00:07:29,723
Kau membayangkan akan berkeluarga nanti?
135
00:07:30,803 --> 00:07:32,323
Astaga!
136
00:07:32,403 --> 00:07:34,563
Tidakkah kau terlalu cepat?
137
00:07:37,803 --> 00:07:41,483
Kesan yang kudapat
lebih mirip ketegangan seksual.
138
00:07:41,563 --> 00:07:47,363
Entah apa dia hanya menyukaiku
karena aku cantik? Aku tak yakin.
139
00:07:53,443 --> 00:07:57,003
Aku cukup. Kuterima diriku dengan utuh.
140
00:07:58,563 --> 00:08:00,203
Aku terbuka dan mengalir.
141
00:08:02,123 --> 00:08:04,083
Aku sejajar.
142
00:08:10,603 --> 00:08:12,283
Kayla dan Nigel sudah pasti.
143
00:08:12,363 --> 00:08:16,203
Sebaiknya kulupakan
karena di sini banyak wanita cantik.
144
00:08:16,283 --> 00:08:18,443
- Hai!
- Halo! Bagaimana keadaanmu?
145
00:08:18,523 --> 00:08:22,043
Jawahir pencium ulung.
Ada ketertarikan di sana.
146
00:08:22,123 --> 00:08:26,083
Sepertinya bukan hanya Nigel
yang memperhitungkan.
147
00:08:26,163 --> 00:08:29,683
Siapa yang kau sukai
karena kau masih memandangi Nigel?
148
00:08:29,763 --> 00:08:31,523
Aku suka Nigel dan merasa
149
00:08:31,603 --> 00:08:35,923
dia sudah kuberi tahu
bahwa aku menyukainya.
150
00:08:36,443 --> 00:08:39,803
Dia tak melakukan apa-apa, jadi entahlah.
151
00:08:42,043 --> 00:08:44,763
Kau mau coba-coba dengan siapa?
152
00:08:46,323 --> 00:08:49,603
- Karena kau punya lebih dari satu.
- Tak mencolok, Seb.
153
00:08:51,843 --> 00:08:53,083
Kau?
154
00:08:53,163 --> 00:08:54,123
Ya!
155
00:08:54,883 --> 00:08:59,203
Astaga, dia tampak cantik sekali sekarang.
156
00:08:59,803 --> 00:09:00,763
Harus kucium.
157
00:09:02,243 --> 00:09:06,203
- Bahaya dengan Lana di rumah.
- Sekarang bahaya karena ada dia.
158
00:09:06,963 --> 00:09:09,363
Semua akan berjuang keras.
159
00:09:09,443 --> 00:09:11,243
- Apa yang keras?
- Berjuang.
160
00:09:11,323 --> 00:09:14,843
- Berjuang.
- Keras… Akan kusentuh bokongmu.
161
00:09:15,763 --> 00:09:16,603
Astaga.
162
00:09:18,443 --> 00:09:22,283
Kurasa aku agak menyukai Seb.
163
00:09:22,363 --> 00:09:26,043
Dia lucu, mata birunya indah, dan…
164
00:09:27,443 --> 00:09:30,363
mungkin aku mencoba membuat Nigel cemburu.
165
00:09:30,443 --> 00:09:34,083
Semoga berhasil,
karena Nigel baru saja pergi.
166
00:09:34,803 --> 00:09:38,083
Tunggu, apa pendapatmu
tentang ciuman kita kemarin?
167
00:09:38,163 --> 00:09:40,043
Menurutku itu sangat manis.
168
00:09:42,523 --> 00:09:44,403
Menurutmu, berapa harga ciuman?
169
00:09:44,483 --> 00:09:46,963
Perasaanku tak enak soal ini.
170
00:09:47,523 --> 00:09:49,043
Astaga!
171
00:09:50,403 --> 00:09:51,643
Sial.
172
00:09:59,483 --> 00:10:02,163
Aku akan berdosa. Maafkan aku.
173
00:10:11,483 --> 00:10:12,603
PELANGGARAN ATURAN
174
00:10:19,123 --> 00:10:20,363
Astaga.
175
00:10:21,283 --> 00:10:23,843
Sial! Sudah jelas, Sherlock!
176
00:10:23,923 --> 00:10:26,083
- Selalu terlalu bagus!
- Astaga!
177
00:10:26,163 --> 00:10:27,643
Ciumanmu terlalu bagus.
178
00:10:27,723 --> 00:10:31,843
Entah berapa harga ciuman itu,
tetapi aku jadi lebih bergairah.
179
00:10:33,443 --> 00:10:35,843
Malam ini, bisa berbahaya.
180
00:10:35,923 --> 00:10:38,283
Tidak jika Lana melakukan sesuatu, Seb.
181
00:10:38,363 --> 00:10:41,723
Aku merasa kau sedang dia awasi.
182
00:10:43,323 --> 00:10:47,643
Semua tamuku suka membuka opsi mereka,
tetapi siapa yang paling kesulitan?
183
00:10:48,323 --> 00:10:50,563
Saat orang itu kutemukan,
184
00:10:50,643 --> 00:10:53,883
mereka akan kuminta
membuat keputusan dan mematuhinya.
185
00:10:54,683 --> 00:10:56,603
Semoga bisa membuat orang itu…
186
00:10:56,683 --> 00:10:57,883
MALAM KENCAN
187
00:10:57,963 --> 00:11:00,043
…membangun koneksi emosional lebih dalam,
188
00:11:00,123 --> 00:11:04,803
yang nantinya membuat contoh positif
untuk seluruh grup.
189
00:11:07,323 --> 00:11:08,443
Aku paham, Lana.
190
00:11:08,523 --> 00:11:11,283
Kau mencari yang terburuk dari yang buruk.
191
00:11:11,363 --> 00:11:13,443
Begitukah pepatah lamanya?
192
00:11:15,483 --> 00:11:16,843
Hai.
193
00:11:17,603 --> 00:11:21,003
- Ada apa?
- Biasa saja. Bagaimana perasaanmu?
194
00:11:21,083 --> 00:11:22,203
Aku merasa senang.
195
00:11:23,923 --> 00:11:26,683
Kau melakukan hal itu, hidungmu berkerut.
196
00:11:26,763 --> 00:11:29,323
- Selalu. Itu kebiasaanku.
- Bagus. Aku suka.
197
00:11:30,323 --> 00:11:33,163
Aku tak mau melepas Nigel,
198
00:11:33,243 --> 00:11:36,203
tetapi jangan pernah memercayai pria.
199
00:11:36,283 --> 00:11:40,123
Aku membiarkan opsiku terbuka.
Melakukan yang terbaik untukku.
200
00:11:40,203 --> 00:11:42,403
- Jangan gugup.
- Tidak.
201
00:11:42,483 --> 00:11:43,763
Aku hanya…
202
00:11:43,843 --> 00:11:48,683
Jika aku makin menyukai seseorang,
aku makin pendiam dengannya.
203
00:11:48,763 --> 00:11:51,963
Katamu, "Wah!" Kataku, "Manisnya!"
204
00:11:52,043 --> 00:11:57,003
Aku hanya melihatmu
dan itu sudah membuatku melamun. Pergilah!
205
00:11:58,683 --> 00:11:59,563
Tak mau!
206
00:11:59,643 --> 00:12:01,043
Aku mencium Jawahir,
207
00:12:01,123 --> 00:12:04,683
tetapi ada sesuatu
tentang Kayla yang, astaga…
208
00:12:04,763 --> 00:12:05,963
Aku tak bisa bicara.
209
00:12:06,723 --> 00:12:08,363
Entah ada apa denganku
210
00:12:08,443 --> 00:12:11,363
karena baru sekarang
aku merasa seperti ini.
211
00:12:11,443 --> 00:12:14,243
Aku tak bisa…
Aku selalu senyum saat melihatmu.
212
00:12:14,323 --> 00:12:19,563
Rasanya mudah sekali bicara denganmu.
213
00:12:19,643 --> 00:12:20,723
Ya.
214
00:12:20,803 --> 00:12:23,883
Nigel jelas ada di urutan teratas,
215
00:12:23,963 --> 00:12:27,403
tetapi aku menyukai Seb.
216
00:12:27,483 --> 00:12:30,363
Dia memancarkan getaran menyenangkan.
217
00:12:34,803 --> 00:12:39,283
Bukan hanya ketertarikan fisik.
Aku suka sikapmu.
218
00:12:42,163 --> 00:12:43,603
Aku sungguh menyukainya.
219
00:12:45,443 --> 00:12:48,203
Sial! Kenapa? Kenapa aku mencium Jawahir?
220
00:12:50,763 --> 00:12:52,963
Seb sudah masuk antrean Kayla.
221
00:12:53,043 --> 00:12:55,283
Jangan dikira Nigel akan senang.
222
00:12:55,363 --> 00:12:57,083
- Apa kabar?
- Hai, Sayang.
223
00:12:57,603 --> 00:13:01,843
Semua gadis di sini cantik.
Jawahir pilihan kedua.
224
00:13:01,923 --> 00:13:05,003
Aku salah. Dia menarik gadis ketiga.
225
00:13:05,083 --> 00:13:07,363
Akan kuperlihatkan bokongku. Hei.
226
00:13:07,443 --> 00:13:08,323
Sungguh?
227
00:13:09,203 --> 00:13:11,243
Kau yakin? Aku bisa tetap di sini.
228
00:13:11,323 --> 00:13:13,523
Silakan saja. Biar aku memakai ini.
229
00:13:13,603 --> 00:13:17,803
Aku mencium Seb. Itu tak kusesali.
Namun, aku suka Nigel.
230
00:13:17,883 --> 00:13:19,483
Akan ada bokong telanjang.
231
00:13:20,203 --> 00:13:21,963
Lututku lemas.
232
00:13:22,603 --> 00:13:24,203
Aku suka pilihan. Opsi.
233
00:13:24,283 --> 00:13:26,643
Di luar, aku tak bertahan di satu gadis.
234
00:13:26,723 --> 00:13:28,323
Jadi, untuk apa kuubah?
235
00:13:34,123 --> 00:13:37,563
Keputusan! Asyiknya
jadi anak muda dan seksi.
236
00:13:38,243 --> 00:13:39,563
Tampan sekali!
237
00:13:44,003 --> 00:13:47,323
Aku masih bimbang antara uang dan wanita.
238
00:13:48,603 --> 00:13:49,563
Uang dan wanita!
239
00:13:50,483 --> 00:13:51,563
Atau kelinci.
240
00:13:51,643 --> 00:13:54,163
Kelinci di sini hanya kau.
241
00:13:54,243 --> 00:13:57,403
Melompat dari gadis ke gadis.
Aku benar, Lana?
242
00:13:58,963 --> 00:14:01,403
Ya, Desiree. Yang kulihat sudah cukup.
243
00:14:01,483 --> 00:14:05,563
Nigel sepertinya mendekati
wanita mana pun di dekatnya.
244
00:14:05,643 --> 00:14:07,803
Namun, itu akan berakhir.
245
00:14:07,883 --> 00:14:10,043
Saatnya dia membuat keputusan
246
00:14:10,123 --> 00:14:13,683
publik dan mengikat
tentang yang paling dia sukai.
247
00:14:14,243 --> 00:14:16,923
Astaga! Kurasa kepala Nigel bisa meledak.
248
00:14:17,643 --> 00:14:20,203
Kalian sudah memantapkan pilihan?
249
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Belum. Hanya bisa bilang itu.
250
00:14:23,443 --> 00:14:26,683
Tidak! Bicara kepadaku
dengan baik atau diamlah.
251
00:14:27,283 --> 00:14:29,123
- Halo, Semua.
- Hei, Lana!
252
00:14:29,203 --> 00:14:30,883
- Apa kabar?
- Hei, Lana.
253
00:14:30,963 --> 00:14:32,843
Aku sedang tak senang!
254
00:14:34,083 --> 00:14:35,403
Kau tegang, Bung!
255
00:14:35,483 --> 00:14:39,323
Aku sungguh tegang! Celana ini akan sobek.
256
00:14:39,403 --> 00:14:41,643
Astaga, Lana. Ayolah. Jangan sekarang.
257
00:14:41,723 --> 00:14:43,283
Lana akan mengungkapku.
258
00:14:43,843 --> 00:14:45,843
Ini semua akan kacau.
259
00:14:46,403 --> 00:14:47,483
Nigel.
260
00:14:48,883 --> 00:14:50,283
Dia tahu namamu!
261
00:14:50,363 --> 00:14:53,243
Astaga. Jantungku berdebar sekarang.
262
00:14:53,323 --> 00:14:54,843
- Ya!
- Aku tak bohong.
263
00:14:54,923 --> 00:14:58,203
Kalian menjelajahi
beragam opsi di retret ini.
264
00:14:58,723 --> 00:15:03,603
Ya. Itu benar sekali. Jantungku berdebar.
265
00:15:03,683 --> 00:15:06,163
Perilaku ini mencegah kalian membentuk
266
00:15:06,243 --> 00:15:10,043
hubungan yang berarti
dan tak bisa dilanjutkan.
267
00:15:10,123 --> 00:15:13,083
- Tegang, bukan?
- Ya, agak tegang.
268
00:15:13,963 --> 00:15:17,763
Kalian harus pilih satu orang
untuk diajak ke kencan pribadi.
269
00:15:18,363 --> 00:15:22,803
Kau sekarang mengejar
terlalu banyak gadis.
270
00:15:22,883 --> 00:15:24,243
Sesuatu mulai terjadi.
271
00:15:24,323 --> 00:15:27,603
Sial, Lana! Dia menyorotiku!
272
00:15:27,683 --> 00:15:31,163
Tujuan kencan ini
untuk mendorongmu memikirkan
273
00:15:31,243 --> 00:15:35,123
siapa yang sungguh kau sukai
agar bisa menghabiskan waktu bersamanya,
274
00:15:35,203 --> 00:15:37,523
dan terhubung dengan lebih mendalam.
275
00:15:38,723 --> 00:15:40,123
- Ayo!
- Terima kasih.
276
00:15:40,203 --> 00:15:43,003
Ini keputusan yang amat sulit.
277
00:15:43,083 --> 00:15:45,363
Para gadis ini luar biasa seksi.
278
00:15:47,243 --> 00:15:50,443
- Nona-nona, halo.
- Hai!
279
00:15:50,523 --> 00:15:51,483
Hai.
280
00:15:52,643 --> 00:15:54,203
Aku baru bicara dengan Lana.
281
00:15:54,283 --> 00:15:55,723
- Astaga!
- Soal banyak hal.
282
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
Baiklah.
283
00:15:58,923 --> 00:16:00,243
Ini malam kencan.
284
00:16:01,523 --> 00:16:02,843
Kencan hanya berdua.
285
00:16:02,923 --> 00:16:04,243
Sial!
286
00:16:04,963 --> 00:16:06,163
Jadi…
287
00:16:06,243 --> 00:16:08,523
Astaga! Lana! Jalang!
288
00:16:11,003 --> 00:16:14,923
Ini momenku? Aku sangat siap
berkencan dengan pria ini!
289
00:16:17,683 --> 00:16:21,723
Baiklah, Dominique. Bersikap tenang.
Kau tangguh. Kau pasti bisa.
290
00:16:29,563 --> 00:16:31,443
Ini akan sulit bagiku.
291
00:16:32,403 --> 00:16:34,003
Dominique cantik sekali.
292
00:16:35,723 --> 00:16:37,723
Jawahir sangat bernafsu.
293
00:16:40,083 --> 00:16:42,083
Namun, aku terus melihat Kayla.
294
00:16:44,843 --> 00:16:46,443
Aku sangat bimbang.
295
00:16:50,203 --> 00:16:51,403
Jadi…
296
00:16:53,523 --> 00:16:55,123
Kayla, siap kencan denganku?
297
00:16:56,083 --> 00:16:57,923
- Ya.
- Ayo.
298
00:17:00,043 --> 00:17:03,883
Nigel tampak sangat tampan.
299
00:17:04,523 --> 00:17:07,683
- Aku antusias!
- Sampai nanti, Nona-nona.
300
00:17:08,163 --> 00:17:09,923
Aku sulit menentukan pilihan.
301
00:17:10,003 --> 00:17:12,882
- Sampai jumpa!
- Namun, Kayla dan aku pertama cocok.
302
00:17:12,963 --> 00:17:15,683
Kami harus membangun koneksi itu dahulu.
303
00:17:15,763 --> 00:17:16,963
Astaga!
304
00:17:18,803 --> 00:17:21,683
Sekarang sudah tak lucu lagi. Sungguh.
305
00:17:23,443 --> 00:17:25,443
Pakaian ini sia-sia!
306
00:17:25,523 --> 00:17:28,923
Jujur, aku merasa cukup kesal.
307
00:17:29,003 --> 00:17:30,483
Entah bagaimana bisa begini!
308
00:17:36,923 --> 00:17:39,563
- Sial! Sial.
- Kau cemburu, ya?
309
00:17:39,643 --> 00:17:42,243
Aku sedikit cemburu!
310
00:17:43,163 --> 00:17:44,603
Aku baik-baik saja!
311
00:17:44,683 --> 00:17:47,003
Tak apa. Masa bodoh. Sedikit saja.
312
00:17:55,643 --> 00:17:57,763
Lihat. Ini indah.
313
00:18:00,283 --> 00:18:01,403
Terima kasih.
314
00:18:05,723 --> 00:18:08,403
Akhirnya bisa dapat waktu berdua saja.
315
00:18:08,483 --> 00:18:10,803
- Ya! Tepat di pinggir laut!
- Ini bagus.
316
00:18:10,883 --> 00:18:12,323
Kencan pertama.
317
00:18:12,403 --> 00:18:13,763
Kau selalu cantik.
318
00:18:13,843 --> 00:18:16,483
Terima kasih. Kau sangat tampan.
319
00:18:16,563 --> 00:18:17,683
- Baik.
- Bersulang.
320
00:18:17,763 --> 00:18:21,603
Saatnya melupakan gadis lain
dan beri Kayla perhatian penuh.
321
00:18:21,683 --> 00:18:24,563
Aku suka gayamu. Dada terbuka.
322
00:18:24,643 --> 00:18:26,643
Maksudmu, kau bisa lihat…
323
00:18:28,123 --> 00:18:32,843
Rasanya ada ketegangan seksual
dan kecocokan antara aku dan Nigel,
324
00:18:32,923 --> 00:18:38,923
tetapi aku mau menggali lebih dalam,
lihat apa sungguh ada sesuatu di sana.
325
00:18:39,003 --> 00:18:41,243
- Jadi…
- Kau punya apa untukku?
326
00:18:41,323 --> 00:18:42,803
Ceritakan tentang dirimu.
327
00:18:42,883 --> 00:18:46,723
Zodiakku Skorpio.
Tak punya anak, setahuku.
328
00:18:46,803 --> 00:18:48,843
- Hentikan!
- Tidak, aku bercanda.
329
00:18:48,923 --> 00:18:52,523
- Kau perayu.
- Ya? Astaga.
330
00:18:52,603 --> 00:18:55,643
Ini pendapatku.
Kau tak mau berhubungan serius.
331
00:18:57,803 --> 00:19:01,203
Kau sering mematahkan hati orang.
332
00:19:03,483 --> 00:19:07,003
Aku memang perayu,
tetapi Lana memberiku ujian kecil,
333
00:19:07,083 --> 00:19:09,323
jadi mungkin bisa kuubah itu.
334
00:19:09,403 --> 00:19:10,723
Aku tak akan bohong.
335
00:19:11,243 --> 00:19:12,803
Aku memiliki sisi nakal.
336
00:19:13,683 --> 00:19:17,803
Namun, dengan adanya Lana, entahlah.
Aku berusaha menahannya.
337
00:19:18,643 --> 00:19:21,563
Bisa bayangkan
punya koneksi lebih dalam denganku?
338
00:19:21,643 --> 00:19:24,043
Itu pertanyaan besarnya!
339
00:19:25,323 --> 00:19:26,443
Itu sulit.
340
00:19:29,763 --> 00:19:31,563
Ya.
341
00:19:32,843 --> 00:19:33,803
Sungguh?
342
00:19:34,523 --> 00:19:37,123
Aku sering bermain-main, bergembira,
343
00:19:37,203 --> 00:19:39,643
tetapi jika orangnya tepat,
koneksi akan muncul.
344
00:19:39,723 --> 00:19:40,603
Tentu.
345
00:19:43,203 --> 00:19:45,203
Perayu bisa berubah, kau tahu.
346
00:19:45,283 --> 00:19:46,403
Aku senang kau di sini.
347
00:19:46,483 --> 00:19:47,603
Aku juga.
348
00:19:47,683 --> 00:19:49,963
Aku tak mau bersama orang lain sekarang.
349
00:19:50,043 --> 00:19:51,083
Tidak.
350
00:19:51,923 --> 00:19:53,483
Hanya butuh orang yang tepat.
351
00:19:58,883 --> 00:20:02,123
Bersulang untuk usaha
membangun koneksi lebih dalam.
352
00:20:02,203 --> 00:20:04,243
Baik, bersulang. Kita bisa.
353
00:20:05,003 --> 00:20:08,323
- Kita sudah bersulang. Itu seperti janji.
- Baik.
354
00:20:11,083 --> 00:20:13,323
Senang melihat Nigel mengalami kemajuan…
355
00:20:15,763 --> 00:20:19,043
tetapi agak canggung
karena Jawa bisa melihatnya juga?
356
00:20:19,123 --> 00:20:21,443
Sepertinya dia butuh dihibur.
357
00:20:22,763 --> 00:20:25,603
Aku sudah menunggu saat yang tepat
358
00:20:25,683 --> 00:20:27,963
untuk bicara berdua dengan Jawahir.
359
00:20:28,043 --> 00:20:30,443
Malam ini, aku siap untuk energi Ilahi.
360
00:20:35,883 --> 00:20:36,923
Apa kabar?
361
00:20:40,443 --> 00:20:42,563
Nick, ayolah!
362
00:20:42,643 --> 00:20:47,003
Aku hanya berusaha melihat
kencan Nigel dan Kayla!
363
00:20:47,083 --> 00:20:50,843
Nick, lupakan energi Ilahi.
Kau butuh bantuan Ilahi.
364
00:20:50,923 --> 00:20:53,763
- Indah sekali! Ya!
- Benar.
365
00:20:53,843 --> 00:20:56,963
Ayo bicara. Ini pertama kalinya
kita bisa mengobrol
366
00:20:57,043 --> 00:20:59,203
- tanpa disela.
- Itu gila.
367
00:20:59,283 --> 00:21:02,283
Ceritakan sedikit tentang dirimu.
Apa minatmu?
368
00:21:02,363 --> 00:21:03,643
- Apa?
- Kau paham?
369
00:21:03,723 --> 00:21:06,683
- Contohnya, aku suka musik.
- Maaf, pikiranku di sana.
370
00:21:06,763 --> 00:21:10,003
- Tak apa-apa. Aku suka musik.
- Ya.
371
00:21:10,083 --> 00:21:12,403
Apa hal yang membuatmu merasa hidup?
372
00:21:14,603 --> 00:21:18,003
Rasanya musik membuatku hidup.
Membantu orang juga.
373
00:21:18,083 --> 00:21:19,363
Membantu orang.
374
00:21:20,123 --> 00:21:24,003
Kontak mata. Biar mataku yang bekerja.
375
00:21:24,083 --> 00:21:25,803
Kalau begitu, kau dalam sekali.
376
00:21:25,883 --> 00:21:27,523
- Tentu.
- Ada banyak hal.
377
00:21:27,603 --> 00:21:29,003
Bukan hanya kecantikan.
378
00:21:29,083 --> 00:21:32,483
Tentu tidak. Aku langsung tahu itu.
379
00:21:32,563 --> 00:21:34,643
Kataku… Bisa kulihat di matamu.
380
00:21:34,723 --> 00:21:35,923
- Sungguh?
- Ya.
381
00:21:41,483 --> 00:21:44,523
Tak ada yang memperhatikan Nick,
tetapi dia memesona
382
00:21:44,603 --> 00:21:47,363
dan manis, jadi kami bisa bergembira.
383
00:21:48,123 --> 00:21:49,323
- Cerita tentangmu.
- Ya.
384
00:21:49,403 --> 00:21:51,123
- Bagaimana denganmu?
- Aku?
385
00:21:52,003 --> 00:21:56,163
Aku suka menyanyi.
Jadi aku mau jadi… Aku seniman.
386
00:21:56,243 --> 00:21:58,923
- Aku mau tampil.
- Astaga, bernyanyilah untukku!
387
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
- Untukmu? Lagu apa?
- Ya.
388
00:22:00,683 --> 00:22:02,723
Rasanya aku sedang membutuhkannya.
389
00:22:02,803 --> 00:22:04,443
Baik, coba kita pikirkan.
390
00:22:06,043 --> 00:22:09,443
Aku mengejar sumur permohonan
391
00:22:09,523 --> 00:22:13,283
Aku tersesat di pikiranku sendiri
392
00:22:13,363 --> 00:22:17,203
Namun, kulihat dia dari seberang ruangan
393
00:22:17,283 --> 00:22:20,083
Ada binar di matanya
394
00:22:21,523 --> 00:22:23,003
Dia bicara tentang aku?
395
00:22:23,683 --> 00:22:25,363
Kau dan aku
396
00:22:28,603 --> 00:22:29,763
Terima kasih.
397
00:22:29,843 --> 00:22:34,123
Aku yakin akan kemampuanku
dan kurasa dia sangat menyukainya.
398
00:22:34,203 --> 00:22:37,443
Nigel pun terlupakan dalam sekejap mata.
399
00:22:37,523 --> 00:22:42,163
Kejapan mata
yang sangat menggoda, lama, dan intens.
400
00:22:46,563 --> 00:22:50,003
Ini salah satu kencan impian terbaikku.
401
00:22:50,083 --> 00:22:51,763
- Di pantai?
- Makan di pantai.
402
00:22:51,843 --> 00:22:54,843
Suara laut. Semuanya sempurna. Kau tahu?
403
00:22:54,923 --> 00:22:56,403
Semuanya sempurna.
404
00:22:56,483 --> 00:22:58,243
Seolah, "Ya, apa syaratnya?"
405
00:22:58,323 --> 00:23:01,003
- Kau tahu syaratnya. Lana.
- Apa syaratnya?
406
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
- Kau benar. Syaratnya Lana.
- Itu dia.
407
00:23:04,003 --> 00:23:08,523
Tanpa Lana, kau tahu aku akan…
yang akan sangat kusukai.
408
00:23:10,203 --> 00:23:12,283
Dia sulit ditolak.
409
00:23:12,363 --> 00:23:18,683
Ini sungguh mengujiku
dan cara hidupku yang biasa.
410
00:23:19,723 --> 00:23:22,683
Kita berusaha kuat,
tetapi entah akan bagaimana.
411
00:23:22,763 --> 00:23:23,683
Ini sulit.
412
00:23:23,763 --> 00:23:25,843
Ini sulit sekali. Kita sudah bagus…
413
00:23:25,923 --> 00:23:29,523
Sudah sangat bagus
karena seharusnya sudah berhubungan seks.
414
00:23:30,923 --> 00:23:32,443
Astaga.
415
00:23:33,003 --> 00:23:35,123
Sudah lama aku tak berhubungan seks.
416
00:23:35,203 --> 00:23:37,963
- Berapa lama?
- Dua minggu.
417
00:23:42,443 --> 00:23:44,123
Lana selalu teringat,
418
00:23:44,203 --> 00:23:46,883
tetapi Kayla selalu menonjol,
bibirnya juga.
419
00:23:47,723 --> 00:23:49,043
Bagaimana ciuman kita?
420
00:23:49,123 --> 00:23:50,763
- Aku suka.
- Sungguh?
421
00:23:50,843 --> 00:23:53,243
- Ya, sungguh.
- Semoga akan ada lagi.
422
00:23:58,043 --> 00:24:00,323
Nigel! Hentikan!
423
00:24:02,843 --> 00:24:04,443
Jangan melanggar aturan!
424
00:24:04,523 --> 00:24:07,403
- Kau tak mau?
- Nigel! Tentu saja mau.
425
00:24:13,923 --> 00:24:14,883
Astaga.
426
00:24:21,643 --> 00:24:25,683
Jika bukan karena Lana,
aku sudah akan merobek pakaiannya.
427
00:24:30,123 --> 00:24:31,603
Aku mau menciummu.
428
00:24:33,843 --> 00:24:36,203
Biar kulihat apa kau wangi.
429
00:24:45,003 --> 00:24:45,843
Kemarilah.
430
00:24:48,803 --> 00:24:50,003
PELANGGARAN ATURAN
431
00:24:56,323 --> 00:24:59,603
Kenapa kita lakukan?
Harganya sekitar 50.000 dolar.
432
00:24:59,683 --> 00:25:00,603
Tidak!
433
00:25:00,683 --> 00:25:04,083
Harganya 50.000 dolar?
Apa yang terjadi di bawah meja itu?
434
00:25:04,683 --> 00:25:07,003
Astaga! Kita parah!
435
00:25:07,083 --> 00:25:08,883
Sekarang kita lanjutkan saja.
436
00:25:09,683 --> 00:25:10,923
Astaga.
437
00:25:11,003 --> 00:25:12,883
Dengar, aku kecewa ke diriku.
438
00:25:13,483 --> 00:25:14,803
Astaga.
439
00:25:15,803 --> 00:25:19,003
Namun, setelah ciuman itu,
Kayla pilihanku.
440
00:25:20,123 --> 00:25:21,203
Minta bonnya.
441
00:25:23,403 --> 00:25:26,243
Mereka mungkin melanggar,
tetapi tujuan kencan ini
442
00:25:26,323 --> 00:25:29,123
untuk membantu Nigel
berfokus ke satu gadis,
443
00:25:29,203 --> 00:25:33,163
dan itu sukses besar. Hidup, Lana!
444
00:25:38,683 --> 00:25:40,243
Matamu indah sekali.
445
00:25:40,323 --> 00:25:41,683
Terima kasih.
446
00:25:41,763 --> 00:25:45,963
Astaga. Pupilmu membesar.
447
00:25:46,043 --> 00:25:47,003
Mungkin saja.
448
00:25:47,083 --> 00:25:49,603
Itu pertanda untuk sesuatu?
449
00:25:49,683 --> 00:25:51,603
- Apa? Ini pertanda?
- Entahlah.
450
00:25:51,683 --> 00:25:53,483
- Sungguh?
- Saat pupil membesar,
451
00:25:53,563 --> 00:25:56,563
berarti tertarik, bukan?
452
00:25:56,643 --> 00:25:58,763
Jawahir akan tersesat di mata ini.
453
00:25:58,843 --> 00:26:01,123
Biasanya aku dapat yang kumau.
454
00:26:01,203 --> 00:26:02,883
Ini terasa tepat.
455
00:26:02,963 --> 00:26:06,243
Aku merasa tertarik.
Namun, kurasa memang itu artinya.
456
00:26:06,323 --> 00:26:07,323
Astaga.
457
00:26:07,403 --> 00:26:11,083
Senyum dan matanya indah.
458
00:26:11,163 --> 00:26:13,963
Aku terpesona olehnya.
459
00:26:20,883 --> 00:26:25,923
- Aku hanya mau mengenalmu.
- Aku juga mau. Sama.
460
00:26:26,003 --> 00:26:31,323
Aku merasa kau punya sesuatu yang dalam,
yang belum pernah kutemukan.
461
00:26:32,803 --> 00:26:35,083
Entah apa, tetapi aku penasaran.
462
00:26:35,163 --> 00:26:37,603
Astaga, itu manis sekali!
463
00:26:37,683 --> 00:26:39,243
Astaga!
464
00:26:39,323 --> 00:26:42,723
Nick berbicara dengan jiwaku saat ini!
465
00:26:45,603 --> 00:26:47,683
- Kulitmu lembut sekali.
- Apa kabar?
466
00:26:47,763 --> 00:26:49,283
- Hai.
- Hai.
467
00:26:49,363 --> 00:26:52,483
Kulihat Nigel dan Kayla berjalan pulang.
468
00:26:52,563 --> 00:26:55,163
Lalu kataku, "Siapa Nigel?"
469
00:26:56,003 --> 00:26:58,043
Ingatkan aku namanya?
470
00:27:00,803 --> 00:27:04,043
Mungkin pikiranku
terlalu terjebak dengan Nigel.
471
00:27:05,003 --> 00:27:10,723
Namun, aku tak sepeduli itu lagi,
tak apa-apa.
472
00:27:10,803 --> 00:27:13,083
Seakan-akan pikiranku sudah beralih.
473
00:27:13,163 --> 00:27:15,203
- Ya?
- Ya, jelas.
474
00:27:16,803 --> 00:27:18,683
- Kau suka berpelukan?
- Suka.
475
00:27:18,763 --> 00:27:20,723
Jawahir tampak sangat menarik.
476
00:27:20,803 --> 00:27:23,883
Bibirnya luar biasa.
477
00:27:23,963 --> 00:27:27,043
Aku suka berciuman.
Bibir ini pekerja keras.
478
00:27:27,123 --> 00:27:28,163
- Sungguh?
- Ya.
479
00:27:31,483 --> 00:27:33,803
- Tunjukkan. Ya.
- Harus. Kau mau? Baik.
480
00:27:44,603 --> 00:27:45,723
PELANGGARAN ATURAN
481
00:27:47,483 --> 00:27:48,443
Astaga.
482
00:27:49,163 --> 00:27:51,563
- Aku memakai lipstikmu?
- Ya.
483
00:27:51,643 --> 00:27:52,483
Ya?
484
00:27:53,323 --> 00:27:55,483
Pikirannya tadi ada di tempat lain
485
00:27:55,563 --> 00:27:59,363
dan dengan bangga kukatakan
aku bisa menariknya kembali.
486
00:27:59,443 --> 00:28:02,323
- Di gigimu juga.
- Gigiku? Semuanya.
487
00:28:02,403 --> 00:28:04,563
Kau selalu membantu membersihkan gigiku.
488
00:28:04,643 --> 00:28:09,963
Astaga, kami begitu terhanyut
hingga melupakan aturannya.
489
00:28:10,043 --> 00:28:13,363
Aku hanya berharap Lana disambar petir.
490
00:28:28,243 --> 00:28:32,363
Lihat Nigel. Melamun
tentang ciumannya dengan Kayla.
491
00:28:33,443 --> 00:28:34,443
Halo.
492
00:28:34,523 --> 00:28:35,603
Halo.
493
00:28:35,683 --> 00:28:38,563
Makin kulihat Dominique, dia makin seksi.
494
00:28:38,643 --> 00:28:41,723
Sudah pulang kencan? Bagaimana?
495
00:28:42,363 --> 00:28:43,963
Astaga.
496
00:28:44,043 --> 00:28:47,563
Aku tahu aku mencium Kayla,
tetapi aku tak bisa menahan diri.
497
00:28:48,363 --> 00:28:52,523
Setelah semua hasil yang bagus tadi,
Nigel, kau kembali ke awal.
498
00:28:52,603 --> 00:28:55,003
Entah apa mauku, tetapi aku tahu siapa.
499
00:28:55,083 --> 00:28:56,763
Kau suka Kayla?
500
00:28:59,443 --> 00:29:01,963
- Itu kalimat transisi. Ya.
- Aku?
501
00:29:05,283 --> 00:29:08,483
Entahlah! Kau baru pulang kencan.
502
00:29:08,563 --> 00:29:12,083
Andai kita punya lebih banyak
waktu bicara dan saling mengenal.
503
00:29:13,163 --> 00:29:16,203
Aku memahamimu. Namun, asal tahu saja…
504
00:29:17,243 --> 00:29:18,603
- Asal tahu?
- Asal tahu.
505
00:29:18,683 --> 00:29:20,963
Aku menyukaimu. Kau tahu?
506
00:29:21,043 --> 00:29:23,763
- Terasa seperti magnet.
- Ya. Baiklah.
507
00:29:23,843 --> 00:29:24,683
Ya?
508
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Dia punya aura yang seksi.
509
00:29:28,523 --> 00:29:31,163
Seperti meneriakkan godaan kepadaku
510
00:29:31,243 --> 00:29:33,323
dan aku ingin menjawab panggilan itu.
511
00:29:33,403 --> 00:29:37,483
Hubungi saluran siaga seksi Nigel
untuk menghabiskan dana hadiahmu.
512
00:29:37,563 --> 00:29:40,723
Aku terus terang. Tak cuma bilang
yang ingin kau dengar.
513
00:29:40,803 --> 00:29:42,803
- Aku suka itu.
- Kau suka itu?
514
00:29:42,883 --> 00:29:44,843
Ya, aku suka kepercayaan diri itu.
515
00:29:45,363 --> 00:29:47,323
Ini permainan yang berbahaya.
516
00:29:47,403 --> 00:29:50,483
Namun, aku suka bahaya
dan itu nama tengahku.
517
00:29:56,083 --> 00:29:59,243
Mohon segera berkumpul di kabana.
518
00:30:00,003 --> 00:30:01,163
Apa katamu?
519
00:30:01,243 --> 00:30:04,803
Apa hanya aku, atau dia terdengar
lebih marah dari biasanya?
520
00:30:04,883 --> 00:30:07,883
Sial. Kau pasti bercanda.
521
00:30:16,043 --> 00:30:19,203
Anggur dan celana nyaman sudah siap.
522
00:30:19,283 --> 00:30:21,243
Hanya tinggal lihat orang seksi
523
00:30:21,323 --> 00:30:24,323
dipermalukan secara publik
oleh pengharum ruangan.
524
00:30:24,403 --> 00:30:28,403
Aku akan duduk di kursi itu dan diam.
525
00:30:34,683 --> 00:30:36,243
Selamat malam, Semua.
526
00:30:36,323 --> 00:30:38,963
- Halo, Lana!
- Ada apa?
527
00:30:41,443 --> 00:30:43,563
Tidak!
528
00:30:44,723 --> 00:30:45,563
Dia tahu.
529
00:30:45,643 --> 00:30:47,443
Tentu saja, dia tahu.
530
00:30:47,523 --> 00:30:50,603
Aku kena masalah.
531
00:30:50,683 --> 00:30:52,563
Ada yang akan disakiti.
532
00:30:56,403 --> 00:30:57,723
Bicaralah, Sayang.
533
00:31:00,043 --> 00:31:04,443
Aturan retretku sudah dilanggar.
534
00:31:06,443 --> 00:31:07,363
Tidak!
535
00:31:08,443 --> 00:31:12,883
Sudah kuduga dia marah.
Ini bisa buruk sekali.
536
00:31:14,603 --> 00:31:15,683
Tidak!
537
00:31:15,763 --> 00:31:19,363
Apa aku sangat kesal? Ya!
538
00:31:20,963 --> 00:31:23,563
Ada yang mau mengaku?
539
00:31:23,643 --> 00:31:25,883
Ini hari kedua! Kalian melakukan apa?
540
00:31:30,283 --> 00:31:31,403
Siapa pelakunya?
541
00:31:32,123 --> 00:31:33,763
Entahlah. Siapa?
542
00:31:37,763 --> 00:31:39,403
- Seb?
- Tidak, ayolah.
543
00:31:42,883 --> 00:31:45,243
Aku melanggar aturan, tetapi akan diam.
544
00:31:46,203 --> 00:31:49,763
Aku, tetapi entah harus bilang apa.
Entah harus bagaimana.
545
00:31:52,603 --> 00:31:54,803
Ya, Lana, katakan siapa.
546
00:31:58,283 --> 00:32:01,003
Aku akan mengaku.
547
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
- Apa?
- Apa?
548
00:32:04,363 --> 00:32:06,083
Bagaimanapun, itu sudah terjadi.
549
00:32:06,163 --> 00:32:09,563
Kami sebaiknya maju dan berkata jujur.
550
00:32:12,243 --> 00:32:13,763
Aku tak menduga ini.
551
00:32:14,443 --> 00:32:16,843
Aku memilih untuk merahasiakannya.
552
00:32:17,923 --> 00:32:20,723
Aku yang memulai. Kami mengalami momen.
553
00:32:20,803 --> 00:32:22,443
Tunggu. Dengan siapa?
554
00:32:22,523 --> 00:32:25,203
Nick bersama siapa?
555
00:32:29,803 --> 00:32:31,043
Aku dan Jawahir.
556
00:32:32,483 --> 00:32:34,483
Astaga.
557
00:32:35,283 --> 00:32:37,523
Jawahir sibuk.
558
00:32:39,123 --> 00:32:40,923
Kami berdua menengok.
559
00:32:41,523 --> 00:32:42,643
Ya…
560
00:32:43,643 --> 00:32:46,043
Nick, kau pria hebat.
561
00:32:46,123 --> 00:32:48,723
Kau jauh lebih baik dariku.
Aku tak mau mengaku.
562
00:32:48,803 --> 00:32:52,003
Itu luar biasa. Tepat seperti yang kumau.
563
00:32:52,083 --> 00:32:54,683
Aku terbuka untuk lihat
kemajuan dengannya.
564
00:32:54,763 --> 00:32:56,883
Aku merasa amat bersalah karena Nick
565
00:32:56,963 --> 00:32:59,363
baik kepadaku malam ini di depan semua.
566
00:32:59,443 --> 00:33:04,123
Ciuman ini merugikan grup 3.000 dolar.
567
00:33:05,203 --> 00:33:06,283
Itu dia.
568
00:33:06,363 --> 00:33:07,523
Astaga.
569
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
Tidak!
570
00:33:09,723 --> 00:33:13,443
Bukan hanya mereka yang melanggar aturan.
571
00:33:15,163 --> 00:33:17,403
Astaga.
572
00:33:17,483 --> 00:33:18,603
- Tidak!
- Apa?
573
00:33:19,283 --> 00:33:21,043
Apa yang sedang terjadi?
574
00:33:24,083 --> 00:33:25,443
Siapa, Lana?
575
00:33:27,243 --> 00:33:29,443
Jawahir, kau baik, bukan? Bukan kau?
576
00:33:30,083 --> 00:33:31,843
Makin kulihat Nick, batinku,
577
00:33:31,923 --> 00:33:34,723
"Astaga, seharusnya aku jujur sejak awal."
578
00:33:35,243 --> 00:33:37,243
Seseorang bersikap tak adil.
579
00:33:41,123 --> 00:33:42,483
- Seb?
- Bung!
580
00:33:42,563 --> 00:33:44,203
Tidak, ayolah!
581
00:33:44,283 --> 00:33:47,363
Kau diam sekali,
biasanya kau yang paling ribut.
582
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
Apa?
583
00:33:51,323 --> 00:33:52,603
Ada yang mau mengaku?
584
00:33:53,723 --> 00:33:55,563
Wajahnya, kau tampak bersalah.
585
00:33:56,483 --> 00:33:59,203
Kita tak bisa saling bantu
jika ada penghalang.
586
00:34:02,163 --> 00:34:04,443
Lidahku kelu. Entah harus bilang apa.
587
00:34:04,523 --> 00:34:07,123
Jawahir tak membantuku. Dia tetap diam.
588
00:34:11,883 --> 00:34:14,123
- Apa yang kau lakukan? Seb!
- Tidak! Seb!
589
00:34:14,202 --> 00:34:16,043
Seb!
590
00:34:16,123 --> 00:34:18,883
Seb, kenapa kau berdiri? Tolong, duduklah.
591
00:34:18,963 --> 00:34:21,483
Seb, bilang saja
kau sedang meregangkan kaki.
592
00:34:23,123 --> 00:34:24,043
Dengan siapa?
593
00:34:33,843 --> 00:34:35,242
Tidak!
594
00:34:35,323 --> 00:34:37,563
Astaga!
595
00:34:40,603 --> 00:34:42,883
Pria baik selalu selesai terakhir.
596
00:34:44,643 --> 00:34:49,003
Entah apa yang terjadi
antara Jawahir dan Seb. Itu menyebalkan.
597
00:34:50,563 --> 00:34:53,282
Maaf, Kawan-kawan.
Aku sungguh ingin bilang.
598
00:34:53,363 --> 00:34:54,403
Kami minta maaf.
599
00:34:57,643 --> 00:34:58,722
Maaf, Nick.
600
00:34:59,603 --> 00:35:01,202
Sikapmu jantan malam ini.
601
00:35:04,563 --> 00:35:09,443
Ciuman ini merugikan grup 3.000 dolar.
602
00:35:11,283 --> 00:35:12,923
Itu kecupan mahal.
603
00:35:17,403 --> 00:35:19,203
Kurasa, sudah.
604
00:35:19,283 --> 00:35:22,283
Jika ada lagi
yang melakukan sesuatu, pasti bilang.
605
00:35:24,803 --> 00:35:26,803
Belum semuanya.
606
00:35:28,403 --> 00:35:29,283
Apa?
607
00:35:30,803 --> 00:35:35,323
- Ada satu lagi pelanggaran.
- Kau bercanda?
608
00:35:35,403 --> 00:35:38,323
Astaga!
609
00:35:40,443 --> 00:35:43,563
James yang malang.
Malammu makin memburuk saja.
610
00:35:43,643 --> 00:35:45,683
Astaga. Apa?
611
00:35:45,763 --> 00:35:48,203
Sungguh? Kami akan pulang
tanpa sepeser pun.
612
00:35:51,163 --> 00:35:53,123
Ada yang mau mengaku?
613
00:35:54,643 --> 00:35:57,003
Mengaku saja. Kami akan lebih percaya.
614
00:35:57,603 --> 00:35:59,563
Itu hanya akan jadi penghalang
615
00:35:59,643 --> 00:36:01,843
saat kau buat dinding tebal di mulut!
616
00:36:01,923 --> 00:36:03,283
- Ya.
- Sial.
617
00:36:04,443 --> 00:36:05,923
Nigel diam saja.
618
00:36:06,923 --> 00:36:09,403
Rasanya harus kuakui.
619
00:36:13,763 --> 00:36:15,283
Sebaiknya kita bilang.
620
00:36:17,003 --> 00:36:18,803
Astaga!
621
00:36:18,883 --> 00:36:21,963
- Kalian serius?
- Astaga.
622
00:36:22,763 --> 00:36:23,883
- Kejutan!
- Maaf.
623
00:36:25,123 --> 00:36:28,643
Itu membuatku kesal. Dia hanya merayuku.
624
00:36:28,723 --> 00:36:30,763
Aku kesal sekali sekarang.
625
00:36:39,003 --> 00:36:45,163
Ciuman itu merugikan grup 3.000 dolar.
626
00:36:46,283 --> 00:36:49,163
Lantas? Kami menghabiskan
sedikit uang. Tagih aku.
627
00:36:49,243 --> 00:36:51,043
Tenang saja. Akan Lana tagih.
628
00:36:53,683 --> 00:36:55,563
Tak sesulit itu menahan godaan.
629
00:36:55,643 --> 00:36:57,123
Aku berhasil dengan Brittan,
630
00:36:57,203 --> 00:37:00,523
tetapi untuk apa
jika mereka bertingkah seperti ini?
631
00:37:01,363 --> 00:37:06,563
Dana hadiah saat ini 191.000 dolar.
632
00:37:08,003 --> 00:37:09,083
Astaga, payah.
633
00:37:09,163 --> 00:37:11,483
Ini malam yang mahal untuk kalian.
634
00:37:12,563 --> 00:37:17,923
Aku berusaha menghormati Lana,
tetapi ada pria yang sepadan.
635
00:37:18,003 --> 00:37:19,963
Tak semua. Beberapa.
636
00:37:20,043 --> 00:37:21,563
Ini sudah terjadi.
637
00:37:23,083 --> 00:37:28,603
Pada 24 jam pertama, setengah
dari kalian sudah melanggar aturan.
638
00:37:28,683 --> 00:37:29,883
Baiklah.
639
00:37:29,963 --> 00:37:31,643
Itu seratus persen fakta.
640
00:37:34,723 --> 00:37:36,043
Lalu, bagaimana?
641
00:37:36,123 --> 00:37:38,163
Kau membuatku tak punya pilihan.
642
00:37:38,243 --> 00:37:42,643
Mulai saat ini, semua denda digandakan.
643
00:37:42,723 --> 00:37:44,243
DENDA GANDA
644
00:37:45,523 --> 00:37:47,283
Bagus.
645
00:37:47,363 --> 00:37:50,043
Lana! Itu kejam.
646
00:37:50,923 --> 00:37:52,163
Sampai jumpa.
647
00:37:53,203 --> 00:37:57,723
Nigel itu perayu,
sungguh khas, membosankan.
648
00:37:58,643 --> 00:38:00,123
Dia tak akan lolos.
649
00:38:18,323 --> 00:38:21,643
Kukira aku akan kesulitan
dan aku pun bukan yang pertama
650
00:38:21,723 --> 00:38:22,763
- berciuman.
- Tidak.
651
00:38:22,843 --> 00:38:25,443
Pria ini mungkin sungguh menyukaiku.
652
00:38:25,523 --> 00:38:28,363
Kami bisa membangun sesuatu yang tulus.
653
00:38:34,123 --> 00:38:36,723
Kau tahu? Setelah kembali dari kencan itu,
654
00:38:38,683 --> 00:38:40,683
aku masuk kamar, dia di ranjang.
655
00:38:43,443 --> 00:38:45,923
Bilang, "Aku mau
lebih banyak waktu denganmu
656
00:38:46,003 --> 00:38:48,323
- dan mengenalmu."
- Tidak!
657
00:38:48,403 --> 00:38:50,683
Langsung setelahnya. Menggenggam tanganku,
658
00:38:50,763 --> 00:38:53,723
semuanya, langsung setelah mereka pulang.
659
00:38:58,883 --> 00:39:02,403
Kau pasti bercanda.
660
00:39:02,483 --> 00:39:04,003
Ini sungguh tak jujur.
661
00:39:05,843 --> 00:39:07,723
Dia mempermainkan kalian.
662
00:39:07,803 --> 00:39:10,563
Aku merasa ini akan balik menyerangnya.
663
00:39:10,643 --> 00:39:14,203
Dia akhirnya bertemu wanita
yang tak mudah percaya dustanya.
664
00:39:14,283 --> 00:39:18,083
Ada lagi di sini
yang membuatmu merasa terhubung?
665
00:39:18,163 --> 00:39:20,443
Mungkin ada dengan Seb, aku yakin.
666
00:39:22,603 --> 00:39:24,603
Nigel besar kepala,
667
00:39:24,683 --> 00:39:27,203
berego besar, dan selalu dapat kemauannya.
668
00:39:27,283 --> 00:39:31,283
Jadi, kali ini, mungkin
dia tak akan mendapatkannya.
669
00:39:45,043 --> 00:39:46,803
Aku merasa buruk.
670
00:39:49,363 --> 00:39:52,443
- Aku lebih terhubung denganmu.
- Bagus.
671
00:39:55,043 --> 00:39:56,283
Aku kesal ke diriku.
672
00:39:56,363 --> 00:39:59,283
Kenapa tak jujur saja
ke Nick soal mencium Seb?
673
00:39:59,363 --> 00:40:02,763
Kuharap Nick mengerti alasanku.
674
00:40:02,843 --> 00:40:05,403
Aku mencium Seb
hanya untuk bersenang-senang.
675
00:40:06,883 --> 00:40:09,203
Namun, setelah kita duduk dan berciuman,
676
00:40:09,283 --> 00:40:11,003
rasanya itu sangat personal.
677
00:40:12,683 --> 00:40:14,603
- Maaf aku tak beri tahu.
- Ya.
678
00:40:15,243 --> 00:40:16,443
Bagaimana perasaanmu?
679
00:40:17,763 --> 00:40:21,323
Aku tak suka main-main
saat bersaing dengan orang lain.
680
00:40:22,283 --> 00:40:24,323
Aku tahu nilaiku, kuhormati diriku,
681
00:40:24,403 --> 00:40:27,163
dan merasa jika orang lain
tak bisa melihatnya,
682
00:40:27,243 --> 00:40:30,003
itu salah mereka. Aku pergi saja.
683
00:40:31,003 --> 00:40:33,803
Aku merasa sungguh ingin mengenalmu.
684
00:40:33,883 --> 00:40:37,163
Aku tertarik kepadamu.
Ini jawaban tulus dan jujur.
685
00:40:39,443 --> 00:40:41,203
Sekarang lebih jelas untukku.
686
00:40:43,803 --> 00:40:45,843
Aku hanya mau melanjutkan dan terbuka.
687
00:40:45,923 --> 00:40:49,483
Rasanya banyak sisi dirimu
yang ingin kukenali.
688
00:40:53,403 --> 00:40:54,363
Aku juga.
689
00:40:54,443 --> 00:40:56,883
Aku sangat bersyukur untuk Nick sekarang.
690
00:40:56,963 --> 00:40:58,043
Ini terasa benar.
691
00:40:58,643 --> 00:41:02,443
#targetpasangan!
Mereka berdua yang termanis!
692
00:41:02,523 --> 00:41:05,843
Aku mau cium, tetapi tak bisa.
Kita bisa, tetapi jangan.
693
00:41:12,123 --> 00:41:15,123
Sebelumnya, aku tak menyukai
aksen Skotlandia.
694
00:41:15,203 --> 00:41:17,763
- Tak terlalu romantis?
- Namun, sekarang suka.
695
00:41:17,843 --> 00:41:19,323
- Sungguh?
- Ya.
696
00:41:19,403 --> 00:41:23,603
Jika Nigel mau main-main,
aku bisa bermain lebih baik.
697
00:41:23,683 --> 00:41:25,523
Kau akan tidur di situ malam ini?
698
00:41:25,603 --> 00:41:26,523
Entahlah.
699
00:41:30,763 --> 00:41:32,563
Aku mau seranjang dengan Kayla,
700
00:41:32,643 --> 00:41:35,643
besok, aku akan terus mengejar Dom.
701
00:41:35,723 --> 00:41:39,723
Nigel. Kelihatannya skenario impianmu
akan menjadi mimpi buruk.
702
00:42:01,403 --> 00:42:03,083
Nigel, jangan permainkan aku.
703
00:42:03,163 --> 00:42:05,763
Bukan hanya kau yang tampan di sini.
704
00:42:20,523 --> 00:42:22,523
Ini akan mulai serius.
705
00:42:43,763 --> 00:42:47,123
Sungguh canggung! Suasananya terasa!
706
00:42:49,443 --> 00:42:50,483
Tentu tidak.
707
00:42:52,323 --> 00:42:53,403
Seb?
708
00:42:54,483 --> 00:42:56,003
Kenapa dia ke ranjang Seb?
709
00:42:56,083 --> 00:42:57,243
Hai, Kayla.
710
00:42:57,883 --> 00:42:58,763
Hai.
711
00:43:01,403 --> 00:43:04,443
Astaga. Ini malam yang seru.
712
00:43:06,323 --> 00:43:11,363
Hei, ada yang mendinginkan AC?
Karena kamar ini jadi dingin sekali.
713
00:43:12,243 --> 00:43:13,843
Nigel.
714
00:43:15,283 --> 00:43:17,483
Kau sungguh mengacau kali ini.
715
00:43:49,443 --> 00:43:54,443
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi