1 00:00:22,883 --> 00:00:24,443 Kukira aku bermimpi. 2 00:00:24,523 --> 00:00:26,123 Ada yang bangun dan ereksi? 3 00:00:27,203 --> 00:00:29,083 Aku sungguh bergairah. 4 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 SOPHIE BRITANIA RAYA 5 00:00:31,883 --> 00:00:35,083 Lana menyala saat tamunya bergairah. 6 00:00:35,163 --> 00:00:36,243 Selamat pagi. 7 00:00:38,123 --> 00:00:39,283 Sial. 8 00:00:39,363 --> 00:00:44,523 Aku menyesal kalian harus berpisah dengan Mario Lopez kemarin. 9 00:00:44,603 --> 00:00:45,963 Kau yang terburuk. 10 00:00:46,603 --> 00:00:52,283 Namun, aku tak menyesal kalian harus berpisah dengan kehidupan seks. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,643 Penisku akan kuserahkan saja karena tak ada gunanya. 12 00:00:57,723 --> 00:00:59,523 Setan memang pakai warna ungu. 13 00:01:00,243 --> 00:01:04,683 Kalian mungkin merasa retret ini sulit, tetapi aku selalu ada untuk membantu. 14 00:01:04,763 --> 00:01:08,403 Ya, Lana, kami bukan minta bantuan, melainkan seks. 15 00:01:08,483 --> 00:01:12,443 Kabar buruk, Dom. Kau parkir di zona larangan seks. 16 00:01:12,523 --> 00:01:16,363 Kuharap kalian tak ada yang menguji ranjang itu semalam. 17 00:01:17,443 --> 00:01:20,003 LARUT MALAM 18 00:01:20,083 --> 00:01:21,763 Kau mengeklaim wilayahmu. 19 00:01:21,843 --> 00:01:23,483 Kenapa memandangku begitu? 20 00:01:24,483 --> 00:01:27,123 Tidak, aku harus berganti ranjang. 21 00:01:30,643 --> 00:01:34,763 Ketegangan seksual antara aku dan Nigel sangat intens. 22 00:01:34,843 --> 00:01:35,923 KAYLA LOS ANGELES, AS 23 00:01:36,003 --> 00:01:39,643 Namun, kami bersikap tenang, menahan diri. 24 00:01:39,723 --> 00:01:41,163 Aku tak mau pindah. 25 00:01:43,843 --> 00:01:45,083 Tak boleh bergairah. 26 00:01:45,163 --> 00:01:47,643 Sia-sia bicara. Tak dapat apa-apa dari itu. 27 00:01:49,963 --> 00:01:53,243 - Ada yang kau lakukan semalam? - Mungkin berpelukan… 28 00:01:53,323 --> 00:01:54,603 - Tak ada? - Tak ada. 29 00:01:55,203 --> 00:01:56,043 NEW JERSEY, AS 30 00:01:56,123 --> 00:01:58,803 Walau seranjang dengan Kayla, aku mau ke Dominique 31 00:01:58,883 --> 00:02:00,803 selagi tetap membuat Kayla senang. 32 00:02:00,883 --> 00:02:04,403 Andai aku sempat tidur bersama semua orang, tetapi tak bisa. 33 00:02:04,483 --> 00:02:05,483 Atau, bisa? 34 00:02:05,563 --> 00:02:08,843 Agak berisiko saat jarak mereka tidur dekat sekali? 35 00:02:08,923 --> 00:02:10,883 Namun, hei, silakan saja. 36 00:02:10,963 --> 00:02:14,203 - Kayla, kau tampak senang pagi ini. - Tampak puas diri. 37 00:02:14,283 --> 00:02:17,203 Tak ada yang terjadi. Kenapa tak memercayaiku? 38 00:02:17,283 --> 00:02:18,723 Apa yang terjadi? 39 00:02:18,803 --> 00:02:21,323 Prioritas utamaku sekarang Nigel… 40 00:02:21,403 --> 00:02:24,883 …tetapi jika dia tak mengakui aku ada, 41 00:02:24,963 --> 00:02:27,523 mungkin sebaiknya beri orang lain kesempatan. 42 00:02:29,123 --> 00:02:32,283 Orang pertama yang membuatku tertarik Jawahir. 43 00:02:32,363 --> 00:02:33,683 Energinya seru. 44 00:02:33,763 --> 00:02:36,643 Kutarik yang kumau, akan kulanjutkan dengan itu. 45 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 NICK MICHIGAN, AS 46 00:02:37,643 --> 00:02:39,843 Kau akan berakhir melanggar aturan. 47 00:02:39,923 --> 00:02:41,363 Aku hanya melakukan ini. 48 00:02:43,563 --> 00:02:44,723 Itu manis? 49 00:02:46,203 --> 00:02:48,723 Aku suka Kayla sejak awal, dia suka Nigel. 50 00:02:48,803 --> 00:02:50,883 Jadi, strategiku jangka panjang. 51 00:02:51,483 --> 00:02:54,043 - Aku mau berkencan. - Ya. 52 00:02:54,123 --> 00:02:57,003 Aku sungguh punya perasaan kepada Nigel, 53 00:02:57,083 --> 00:03:00,163 tetapi secara pribadi, kurasa dia perayu, 54 00:03:00,243 --> 00:03:03,283 jadi aku harus tahu apa bisa memercayainya. 55 00:03:03,363 --> 00:03:07,243 Kurasa cerdas untuk waspada, tetapi jangan cemas, 56 00:03:07,323 --> 00:03:09,683 karena Lana selalu punya rencana di sini. 57 00:03:11,483 --> 00:03:14,483 Jelas para tamuku suka membuka opsi mereka. 58 00:03:14,563 --> 00:03:16,603 Aku mau mencium semua orang. 59 00:03:16,683 --> 00:03:18,643 Andai semua bisa di satu ranjang. 60 00:03:18,723 --> 00:03:19,763 Aku mau pesta seks. 61 00:03:21,003 --> 00:03:24,243 Agar membentuk koneksi emosional yang lebih dalam, 62 00:03:24,323 --> 00:03:28,083 mereka harus belajar bahwa lebih sedikit itu lebih baik. 63 00:03:28,163 --> 00:03:31,363 Untuk mengajari mereka, aku harus tahu dahulu 64 00:03:31,443 --> 00:03:35,283 siapa yang matanya paling jelalatan. 65 00:03:37,363 --> 00:03:40,083 Olimpiade Gairah dimulai! 66 00:03:45,883 --> 00:03:47,323 Aku ambil yang ini. 67 00:03:47,403 --> 00:03:48,763 Ambil! Miliki! 68 00:03:50,323 --> 00:03:54,323 Tak pernah ada yang sepertiku dalam urusan berkencan atau seks. 69 00:03:54,403 --> 00:03:56,763 Karena, kita semua hanya mau… 70 00:03:56,843 --> 00:03:58,403 Saling melepas pakaian? 71 00:03:59,003 --> 00:04:00,203 Aku tahu! 72 00:04:02,323 --> 00:04:04,683 Rasanya seperti berolahraga dengan Titan. 73 00:04:05,883 --> 00:04:07,483 Entah harus bagaimana. 74 00:04:08,603 --> 00:04:10,283 Aku akan main-main saja. 75 00:04:15,603 --> 00:04:17,403 Kau selalu jadi favoritku. 76 00:04:18,003 --> 00:04:20,563 Aku mau James. Aku tahu dia menyukai Kayla… 77 00:04:20,643 --> 00:04:21,483 BRITTAN HAWAII, AS 78 00:04:21,562 --> 00:04:24,283 …tetapi aku mau mencuri pandangannya. 79 00:04:24,363 --> 00:04:27,563 Kau sangat tampan, sedikit pintar merayu, 80 00:04:27,643 --> 00:04:30,603 punya aura percaya diri, yang sangat kusukai. 81 00:04:31,683 --> 00:04:33,443 Brittan terlalu seksi. 82 00:04:33,523 --> 00:04:34,363 JAMES HAWAII, AS 83 00:04:34,443 --> 00:04:36,963 Aku suka dia, Namun, uang tetap uang. 84 00:04:37,043 --> 00:04:39,963 Aku peduli dengan uangnya, aku akan tetap kuat. 85 00:04:40,043 --> 00:04:41,203 Siapa yang kau sukai? 86 00:04:41,843 --> 00:04:43,523 Aku mau mengenalmu. 87 00:04:43,603 --> 00:04:45,083 - Bukan Kayla? - Bukan. 88 00:04:46,723 --> 00:04:47,803 Ini rasanya… 89 00:04:48,363 --> 00:04:51,763 Sikapnya agak dingin, aku butuh lebih. 90 00:04:54,443 --> 00:04:57,603 Ada aturan, tetapi bukan berarti harus kita patuhi. 91 00:04:58,243 --> 00:05:01,643 Kepalaku dipenuhi pikiran kotor. 92 00:05:05,323 --> 00:05:08,203 Harus bagaimana agar kau melanggar aturan? 93 00:05:11,283 --> 00:05:13,443 - Ayo lakukan. - Aku mau. 94 00:05:16,883 --> 00:05:19,043 Apa mereka berdua akan… 95 00:05:19,883 --> 00:05:21,803 - Tak mau melanggar pertama. - Kenapa? 96 00:05:21,883 --> 00:05:24,203 Karena aku dan Lana sangat akrab. 97 00:05:24,283 --> 00:05:27,243 Seperti ini. Dia pesaingmu. Aku tak akan bohong. 98 00:05:27,963 --> 00:05:29,203 - Lana? - Lana… 99 00:05:29,763 --> 00:05:31,883 Kita lihat saja. Kau akan melanggar. 100 00:05:34,323 --> 00:05:37,523 Brittan membuat ini sangat sulit. 101 00:05:37,603 --> 00:05:39,643 Akan sulit untuk mematuhi aturan, 102 00:05:39,723 --> 00:05:42,803 tetapi taruhannya uang, jadi harus kami pikirkan. 103 00:05:47,403 --> 00:05:50,523 Aku mau Kayla, tetapi jelas masih membuka opsiku, 104 00:05:50,603 --> 00:05:52,683 dan salah satunya Dominique. 105 00:05:53,403 --> 00:05:56,043 - Halo! - Hei, Dom! Apa kabar? 106 00:05:56,123 --> 00:05:57,443 Apa kabar? 107 00:05:57,523 --> 00:05:59,683 Saatnya beraksi. 108 00:05:59,763 --> 00:06:02,963 Opsi yang cukup berbahaya karena Kayla ada di sebelah! 109 00:06:04,003 --> 00:06:06,963 - Ada sesuatu di kepalaku? - Di kepalamu? 110 00:06:07,043 --> 00:06:08,763 Tidak, ada sesuatu di keningmu. 111 00:06:08,843 --> 00:06:11,083 Itu gila. Terbakar! 112 00:06:11,163 --> 00:06:13,403 Ada banyak pesaing untuk Nigel. 113 00:06:13,483 --> 00:06:16,803 Kami belum banyak mengobrol, tetapi ada ketertarikan. 114 00:06:16,883 --> 00:06:20,403 Ada noda putih di bokongmu! 115 00:06:20,483 --> 00:06:22,683 - Ya? - Sungguh, bokong itu. 116 00:06:22,763 --> 00:06:23,963 Bokong kecilmu bagus. 117 00:06:24,043 --> 00:06:25,043 - Kau suka? - Ya. 118 00:06:27,843 --> 00:06:30,123 - Apa kabar? - Cukup baik. 119 00:06:30,203 --> 00:06:32,043 Astaga, aku tergencet! 120 00:06:32,123 --> 00:06:34,523 Aku dan Dominique jelas saling tertarik. 121 00:06:34,603 --> 00:06:35,723 Ini yang kumau. 122 00:06:35,803 --> 00:06:37,243 Selamat pagi. 123 00:06:38,563 --> 00:06:42,163 Siapa menduga Nigel orang Irlandia? Pantas saja dia mujur. 124 00:06:54,323 --> 00:06:57,523 Aku merasa Kayla dapat siapa pun yang dia mau. 125 00:06:57,603 --> 00:07:00,563 - Dia sangat cantik. - Dia mengagumkan. 126 00:07:00,643 --> 00:07:02,803 - Ya. - Aku mau lebih mengenal Kayla. 127 00:07:02,883 --> 00:07:04,563 - Ya. - Aku akan jujur. 128 00:07:07,083 --> 00:07:08,883 - Nigel! - Apa kabar? 129 00:07:11,723 --> 00:07:13,403 Aku bisa mendapatkan Dom. 130 00:07:13,483 --> 00:07:16,803 Kini, kuhampiri Kayla. Mempertahankan ketertarikannya. 131 00:07:16,883 --> 00:07:18,083 Aku suka mengejar. 132 00:07:18,923 --> 00:07:22,443 Baru kemarin aku menciummu di kolam ini. 133 00:07:23,163 --> 00:07:24,963 - Aku butuh lagi. - Sial! 134 00:07:27,123 --> 00:07:29,723 Kau membayangkan akan berkeluarga nanti? 135 00:07:30,803 --> 00:07:32,323 Astaga! 136 00:07:32,403 --> 00:07:34,563 Tidakkah kau terlalu cepat? 137 00:07:37,803 --> 00:07:41,483 Kesan yang kudapat lebih mirip ketegangan seksual. 138 00:07:41,563 --> 00:07:47,363 Entah apa dia hanya menyukaiku karena aku cantik? Aku tak yakin. 139 00:07:53,443 --> 00:07:57,003 Aku cukup. Kuterima diriku dengan utuh. 140 00:07:58,563 --> 00:08:00,203 Aku terbuka dan mengalir. 141 00:08:02,123 --> 00:08:04,083 Aku sejajar. 142 00:08:10,603 --> 00:08:12,283 Kayla dan Nigel sudah pasti. 143 00:08:12,363 --> 00:08:16,203 Sebaiknya kulupakan karena di sini banyak wanita cantik. 144 00:08:16,283 --> 00:08:18,443 - Hai! - Halo! Bagaimana keadaanmu? 145 00:08:18,523 --> 00:08:22,043 Jawahir pencium ulung. Ada ketertarikan di sana. 146 00:08:22,123 --> 00:08:26,083 Sepertinya bukan hanya Nigel yang memperhitungkan. 147 00:08:26,163 --> 00:08:29,683 Siapa yang kau sukai karena kau masih memandangi Nigel? 148 00:08:29,763 --> 00:08:31,523 Aku suka Nigel dan merasa 149 00:08:31,603 --> 00:08:35,923 dia sudah kuberi tahu bahwa aku menyukainya. 150 00:08:36,443 --> 00:08:39,803 Dia tak melakukan apa-apa, jadi entahlah. 151 00:08:42,043 --> 00:08:44,763 Kau mau coba-coba dengan siapa? 152 00:08:46,323 --> 00:08:49,603 - Karena kau punya lebih dari satu. - Tak mencolok, Seb. 153 00:08:51,843 --> 00:08:53,083 Kau? 154 00:08:53,163 --> 00:08:54,123 Ya! 155 00:08:54,883 --> 00:08:59,203 Astaga, dia tampak cantik sekali sekarang. 156 00:08:59,803 --> 00:09:00,763 Harus kucium. 157 00:09:02,243 --> 00:09:06,203 - Bahaya dengan Lana di rumah. - Sekarang bahaya karena ada dia. 158 00:09:06,963 --> 00:09:09,363 Semua akan berjuang keras. 159 00:09:09,443 --> 00:09:11,243 - Apa yang keras? - Berjuang. 160 00:09:11,323 --> 00:09:14,843 - Berjuang. - Keras… Akan kusentuh bokongmu. 161 00:09:15,763 --> 00:09:16,603 Astaga. 162 00:09:18,443 --> 00:09:22,283 Kurasa aku agak menyukai Seb. 163 00:09:22,363 --> 00:09:26,043 Dia lucu, mata birunya indah, dan… 164 00:09:27,443 --> 00:09:30,363 mungkin aku mencoba membuat Nigel cemburu. 165 00:09:30,443 --> 00:09:34,083 Semoga berhasil, karena Nigel baru saja pergi. 166 00:09:34,803 --> 00:09:38,083 Tunggu, apa pendapatmu tentang ciuman kita kemarin? 167 00:09:38,163 --> 00:09:40,043 Menurutku itu sangat manis. 168 00:09:42,523 --> 00:09:44,403 Menurutmu, berapa harga ciuman? 169 00:09:44,483 --> 00:09:46,963 Perasaanku tak enak soal ini. 170 00:09:47,523 --> 00:09:49,043 Astaga! 171 00:09:50,403 --> 00:09:51,643 Sial. 172 00:09:59,483 --> 00:10:02,163 Aku akan berdosa. Maafkan aku. 173 00:10:11,483 --> 00:10:12,603 PELANGGARAN ATURAN 174 00:10:19,123 --> 00:10:20,363 Astaga. 175 00:10:21,283 --> 00:10:23,843 Sial! Sudah jelas, Sherlock! 176 00:10:23,923 --> 00:10:26,083 - Selalu terlalu bagus! - Astaga! 177 00:10:26,163 --> 00:10:27,643 Ciumanmu terlalu bagus. 178 00:10:27,723 --> 00:10:31,843 Entah berapa harga ciuman itu, tetapi aku jadi lebih bergairah. 179 00:10:33,443 --> 00:10:35,843 Malam ini, bisa berbahaya. 180 00:10:35,923 --> 00:10:38,283 Tidak jika Lana melakukan sesuatu, Seb. 181 00:10:38,363 --> 00:10:41,723 Aku merasa kau sedang dia awasi. 182 00:10:43,323 --> 00:10:47,643 Semua tamuku suka membuka opsi mereka, tetapi siapa yang paling kesulitan? 183 00:10:48,323 --> 00:10:50,563 Saat orang itu kutemukan, 184 00:10:50,643 --> 00:10:53,883 mereka akan kuminta membuat keputusan dan mematuhinya. 185 00:10:54,683 --> 00:10:56,603 Semoga bisa membuat orang itu… 186 00:10:56,683 --> 00:10:57,883 MALAM KENCAN 187 00:10:57,963 --> 00:11:00,043 …membangun koneksi emosional lebih dalam, 188 00:11:00,123 --> 00:11:04,803 yang nantinya membuat contoh positif untuk seluruh grup. 189 00:11:07,323 --> 00:11:08,443 Aku paham, Lana. 190 00:11:08,523 --> 00:11:11,283 Kau mencari yang terburuk dari yang buruk. 191 00:11:11,363 --> 00:11:13,443 Begitukah pepatah lamanya? 192 00:11:15,483 --> 00:11:16,843 Hai. 193 00:11:17,603 --> 00:11:21,003 - Ada apa? - Biasa saja. Bagaimana perasaanmu? 194 00:11:21,083 --> 00:11:22,203 Aku merasa senang. 195 00:11:23,923 --> 00:11:26,683 Kau melakukan hal itu, hidungmu berkerut. 196 00:11:26,763 --> 00:11:29,323 - Selalu. Itu kebiasaanku. - Bagus. Aku suka. 197 00:11:30,323 --> 00:11:33,163 Aku tak mau melepas Nigel, 198 00:11:33,243 --> 00:11:36,203 tetapi jangan pernah memercayai pria. 199 00:11:36,283 --> 00:11:40,123 Aku membiarkan opsiku terbuka. Melakukan yang terbaik untukku. 200 00:11:40,203 --> 00:11:42,403 - Jangan gugup. - Tidak. 201 00:11:42,483 --> 00:11:43,763 Aku hanya… 202 00:11:43,843 --> 00:11:48,683 Jika aku makin menyukai seseorang, aku makin pendiam dengannya. 203 00:11:48,763 --> 00:11:51,963 Katamu, "Wah!" Kataku, "Manisnya!" 204 00:11:52,043 --> 00:11:57,003 Aku hanya melihatmu dan itu sudah membuatku melamun. Pergilah! 205 00:11:58,683 --> 00:11:59,563 Tak mau! 206 00:11:59,643 --> 00:12:01,043 Aku mencium Jawahir, 207 00:12:01,123 --> 00:12:04,683 tetapi ada sesuatu tentang Kayla yang, astaga… 208 00:12:04,763 --> 00:12:05,963 Aku tak bisa bicara. 209 00:12:06,723 --> 00:12:08,363 Entah ada apa denganku 210 00:12:08,443 --> 00:12:11,363 karena baru sekarang aku merasa seperti ini. 211 00:12:11,443 --> 00:12:14,243 Aku tak bisa… Aku selalu senyum saat melihatmu. 212 00:12:14,323 --> 00:12:19,563 Rasanya mudah sekali bicara denganmu. 213 00:12:19,643 --> 00:12:20,723 Ya. 214 00:12:20,803 --> 00:12:23,883 Nigel jelas ada di urutan teratas, 215 00:12:23,963 --> 00:12:27,403 tetapi aku menyukai Seb. 216 00:12:27,483 --> 00:12:30,363 Dia memancarkan getaran menyenangkan. 217 00:12:34,803 --> 00:12:39,283 Bukan hanya ketertarikan fisik. Aku suka sikapmu. 218 00:12:42,163 --> 00:12:43,603 Aku sungguh menyukainya. 219 00:12:45,443 --> 00:12:48,203 Sial! Kenapa? Kenapa aku mencium Jawahir? 220 00:12:50,763 --> 00:12:52,963 Seb sudah masuk antrean Kayla. 221 00:12:53,043 --> 00:12:55,283 Jangan dikira Nigel akan senang. 222 00:12:55,363 --> 00:12:57,083 - Apa kabar? - Hai, Sayang. 223 00:12:57,603 --> 00:13:01,843 Semua gadis di sini cantik. Jawahir pilihan kedua. 224 00:13:01,923 --> 00:13:05,003 Aku salah. Dia menarik gadis ketiga. 225 00:13:05,083 --> 00:13:07,363 Akan kuperlihatkan bokongku. Hei. 226 00:13:07,443 --> 00:13:08,323 Sungguh? 227 00:13:09,203 --> 00:13:11,243 Kau yakin? Aku bisa tetap di sini. 228 00:13:11,323 --> 00:13:13,523 Silakan saja. Biar aku memakai ini. 229 00:13:13,603 --> 00:13:17,803 Aku mencium Seb. Itu tak kusesali. Namun, aku suka Nigel. 230 00:13:17,883 --> 00:13:19,483 Akan ada bokong telanjang. 231 00:13:20,203 --> 00:13:21,963 Lututku lemas. 232 00:13:22,603 --> 00:13:24,203 Aku suka pilihan. Opsi. 233 00:13:24,283 --> 00:13:26,643 Di luar, aku tak bertahan di satu gadis. 234 00:13:26,723 --> 00:13:28,323 Jadi, untuk apa kuubah? 235 00:13:34,123 --> 00:13:37,563 Keputusan! Asyiknya jadi anak muda dan seksi. 236 00:13:38,243 --> 00:13:39,563 Tampan sekali! 237 00:13:44,003 --> 00:13:47,323 Aku masih bimbang antara uang dan wanita. 238 00:13:48,603 --> 00:13:49,563 Uang dan wanita! 239 00:13:50,483 --> 00:13:51,563 Atau kelinci. 240 00:13:51,643 --> 00:13:54,163 Kelinci di sini hanya kau. 241 00:13:54,243 --> 00:13:57,403 Melompat dari gadis ke gadis. Aku benar, Lana? 242 00:13:58,963 --> 00:14:01,403 Ya, Desiree. Yang kulihat sudah cukup. 243 00:14:01,483 --> 00:14:05,563 Nigel sepertinya mendekati wanita mana pun di dekatnya. 244 00:14:05,643 --> 00:14:07,803 Namun, itu akan berakhir. 245 00:14:07,883 --> 00:14:10,043 Saatnya dia membuat keputusan 246 00:14:10,123 --> 00:14:13,683 publik dan mengikat tentang yang paling dia sukai. 247 00:14:14,243 --> 00:14:16,923 Astaga! Kurasa kepala Nigel bisa meledak. 248 00:14:17,643 --> 00:14:20,203 Kalian sudah memantapkan pilihan? 249 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Belum. Hanya bisa bilang itu. 250 00:14:23,443 --> 00:14:26,683 Tidak! Bicara kepadaku dengan baik atau diamlah. 251 00:14:27,283 --> 00:14:29,123 - Halo, Semua. - Hei, Lana! 252 00:14:29,203 --> 00:14:30,883 - Apa kabar? - Hei, Lana. 253 00:14:30,963 --> 00:14:32,843 Aku sedang tak senang! 254 00:14:34,083 --> 00:14:35,403 Kau tegang, Bung! 255 00:14:35,483 --> 00:14:39,323 Aku sungguh tegang! Celana ini akan sobek. 256 00:14:39,403 --> 00:14:41,643 Astaga, Lana. Ayolah. Jangan sekarang. 257 00:14:41,723 --> 00:14:43,283 Lana akan mengungkapku. 258 00:14:43,843 --> 00:14:45,843 Ini semua akan kacau. 259 00:14:46,403 --> 00:14:47,483 Nigel. 260 00:14:48,883 --> 00:14:50,283 Dia tahu namamu! 261 00:14:50,363 --> 00:14:53,243 Astaga. Jantungku berdebar sekarang. 262 00:14:53,323 --> 00:14:54,843 - Ya! - Aku tak bohong. 263 00:14:54,923 --> 00:14:58,203 Kalian menjelajahi beragam opsi di retret ini. 264 00:14:58,723 --> 00:15:03,603 Ya. Itu benar sekali. Jantungku berdebar. 265 00:15:03,683 --> 00:15:06,163 Perilaku ini mencegah kalian membentuk 266 00:15:06,243 --> 00:15:10,043 hubungan yang berarti dan tak bisa dilanjutkan. 267 00:15:10,123 --> 00:15:13,083 - Tegang, bukan? - Ya, agak tegang. 268 00:15:13,963 --> 00:15:17,763 Kalian harus pilih satu orang untuk diajak ke kencan pribadi. 269 00:15:18,363 --> 00:15:22,803 Kau sekarang mengejar terlalu banyak gadis. 270 00:15:22,883 --> 00:15:24,243 Sesuatu mulai terjadi. 271 00:15:24,323 --> 00:15:27,603 Sial, Lana! Dia menyorotiku! 272 00:15:27,683 --> 00:15:31,163 Tujuan kencan ini untuk mendorongmu memikirkan 273 00:15:31,243 --> 00:15:35,123 siapa yang sungguh kau sukai agar bisa menghabiskan waktu bersamanya, 274 00:15:35,203 --> 00:15:37,523 dan terhubung dengan lebih mendalam. 275 00:15:38,723 --> 00:15:40,123 - Ayo! - Terima kasih. 276 00:15:40,203 --> 00:15:43,003 Ini keputusan yang amat sulit. 277 00:15:43,083 --> 00:15:45,363 Para gadis ini luar biasa seksi. 278 00:15:47,243 --> 00:15:50,443 - Nona-nona, halo. - Hai! 279 00:15:50,523 --> 00:15:51,483 Hai. 280 00:15:52,643 --> 00:15:54,203 Aku baru bicara dengan Lana. 281 00:15:54,283 --> 00:15:55,723 - Astaga! - Soal banyak hal. 282 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 Baiklah. 283 00:15:58,923 --> 00:16:00,243 Ini malam kencan. 284 00:16:01,523 --> 00:16:02,843 Kencan hanya berdua. 285 00:16:02,923 --> 00:16:04,243 Sial! 286 00:16:04,963 --> 00:16:06,163 Jadi… 287 00:16:06,243 --> 00:16:08,523 Astaga! Lana! Jalang! 288 00:16:11,003 --> 00:16:14,923 Ini momenku? Aku sangat siap berkencan dengan pria ini! 289 00:16:17,683 --> 00:16:21,723 Baiklah, Dominique. Bersikap tenang. Kau tangguh. Kau pasti bisa. 290 00:16:29,563 --> 00:16:31,443 Ini akan sulit bagiku. 291 00:16:32,403 --> 00:16:34,003 Dominique cantik sekali. 292 00:16:35,723 --> 00:16:37,723 Jawahir sangat bernafsu. 293 00:16:40,083 --> 00:16:42,083 Namun, aku terus melihat Kayla. 294 00:16:44,843 --> 00:16:46,443 Aku sangat bimbang. 295 00:16:50,203 --> 00:16:51,403 Jadi… 296 00:16:53,523 --> 00:16:55,123 Kayla, siap kencan denganku? 297 00:16:56,083 --> 00:16:57,923 - Ya. - Ayo. 298 00:17:00,043 --> 00:17:03,883 Nigel tampak sangat tampan. 299 00:17:04,523 --> 00:17:07,683 - Aku antusias! - Sampai nanti, Nona-nona. 300 00:17:08,163 --> 00:17:09,923 Aku sulit menentukan pilihan. 301 00:17:10,003 --> 00:17:12,882 - Sampai jumpa! - Namun, Kayla dan aku pertama cocok. 302 00:17:12,963 --> 00:17:15,683 Kami harus membangun koneksi itu dahulu. 303 00:17:15,763 --> 00:17:16,963 Astaga! 304 00:17:18,803 --> 00:17:21,683 Sekarang sudah tak lucu lagi. Sungguh. 305 00:17:23,443 --> 00:17:25,443 Pakaian ini sia-sia! 306 00:17:25,523 --> 00:17:28,923 Jujur, aku merasa cukup kesal. 307 00:17:29,003 --> 00:17:30,483 Entah bagaimana bisa begini! 308 00:17:36,923 --> 00:17:39,563 - Sial! Sial. - Kau cemburu, ya? 309 00:17:39,643 --> 00:17:42,243 Aku sedikit cemburu! 310 00:17:43,163 --> 00:17:44,603 Aku baik-baik saja! 311 00:17:44,683 --> 00:17:47,003 Tak apa. Masa bodoh. Sedikit saja. 312 00:17:55,643 --> 00:17:57,763 Lihat. Ini indah. 313 00:18:00,283 --> 00:18:01,403 Terima kasih. 314 00:18:05,723 --> 00:18:08,403 Akhirnya bisa dapat waktu berdua saja. 315 00:18:08,483 --> 00:18:10,803 - Ya! Tepat di pinggir laut! - Ini bagus. 316 00:18:10,883 --> 00:18:12,323 Kencan pertama. 317 00:18:12,403 --> 00:18:13,763 Kau selalu cantik. 318 00:18:13,843 --> 00:18:16,483 Terima kasih. Kau sangat tampan. 319 00:18:16,563 --> 00:18:17,683 - Baik. - Bersulang. 320 00:18:17,763 --> 00:18:21,603 Saatnya melupakan gadis lain dan beri Kayla perhatian penuh. 321 00:18:21,683 --> 00:18:24,563 Aku suka gayamu. Dada terbuka. 322 00:18:24,643 --> 00:18:26,643 Maksudmu, kau bisa lihat… 323 00:18:28,123 --> 00:18:32,843 Rasanya ada ketegangan seksual dan kecocokan antara aku dan Nigel, 324 00:18:32,923 --> 00:18:38,923 tetapi aku mau menggali lebih dalam, lihat apa sungguh ada sesuatu di sana. 325 00:18:39,003 --> 00:18:41,243 - Jadi… - Kau punya apa untukku? 326 00:18:41,323 --> 00:18:42,803 Ceritakan tentang dirimu. 327 00:18:42,883 --> 00:18:46,723 Zodiakku Skorpio. Tak punya anak, setahuku. 328 00:18:46,803 --> 00:18:48,843 - Hentikan! - Tidak, aku bercanda. 329 00:18:48,923 --> 00:18:52,523 - Kau perayu. - Ya? Astaga. 330 00:18:52,603 --> 00:18:55,643 Ini pendapatku. Kau tak mau berhubungan serius. 331 00:18:57,803 --> 00:19:01,203 Kau sering mematahkan hati orang. 332 00:19:03,483 --> 00:19:07,003 Aku memang perayu, tetapi Lana memberiku ujian kecil, 333 00:19:07,083 --> 00:19:09,323 jadi mungkin bisa kuubah itu. 334 00:19:09,403 --> 00:19:10,723 Aku tak akan bohong. 335 00:19:11,243 --> 00:19:12,803 Aku memiliki sisi nakal. 336 00:19:13,683 --> 00:19:17,803 Namun, dengan adanya Lana, entahlah. Aku berusaha menahannya. 337 00:19:18,643 --> 00:19:21,563 Bisa bayangkan punya koneksi lebih dalam denganku? 338 00:19:21,643 --> 00:19:24,043 Itu pertanyaan besarnya! 339 00:19:25,323 --> 00:19:26,443 Itu sulit. 340 00:19:29,763 --> 00:19:31,563 Ya. 341 00:19:32,843 --> 00:19:33,803 Sungguh? 342 00:19:34,523 --> 00:19:37,123 Aku sering bermain-main, bergembira, 343 00:19:37,203 --> 00:19:39,643 tetapi jika orangnya tepat, koneksi akan muncul. 344 00:19:39,723 --> 00:19:40,603 Tentu. 345 00:19:43,203 --> 00:19:45,203 Perayu bisa berubah, kau tahu. 346 00:19:45,283 --> 00:19:46,403 Aku senang kau di sini. 347 00:19:46,483 --> 00:19:47,603 Aku juga. 348 00:19:47,683 --> 00:19:49,963 Aku tak mau bersama orang lain sekarang. 349 00:19:50,043 --> 00:19:51,083 Tidak. 350 00:19:51,923 --> 00:19:53,483 Hanya butuh orang yang tepat. 351 00:19:58,883 --> 00:20:02,123 Bersulang untuk usaha membangun koneksi lebih dalam. 352 00:20:02,203 --> 00:20:04,243 Baik, bersulang. Kita bisa. 353 00:20:05,003 --> 00:20:08,323 - Kita sudah bersulang. Itu seperti janji. - Baik. 354 00:20:11,083 --> 00:20:13,323 Senang melihat Nigel mengalami kemajuan… 355 00:20:15,763 --> 00:20:19,043 tetapi agak canggung karena Jawa bisa melihatnya juga? 356 00:20:19,123 --> 00:20:21,443 Sepertinya dia butuh dihibur. 357 00:20:22,763 --> 00:20:25,603 Aku sudah menunggu saat yang tepat 358 00:20:25,683 --> 00:20:27,963 untuk bicara berdua dengan Jawahir. 359 00:20:28,043 --> 00:20:30,443 Malam ini, aku siap untuk energi Ilahi. 360 00:20:35,883 --> 00:20:36,923 Apa kabar? 361 00:20:40,443 --> 00:20:42,563 Nick, ayolah! 362 00:20:42,643 --> 00:20:47,003 Aku hanya berusaha melihat kencan Nigel dan Kayla! 363 00:20:47,083 --> 00:20:50,843 Nick, lupakan energi Ilahi. Kau butuh bantuan Ilahi. 364 00:20:50,923 --> 00:20:53,763 - Indah sekali! Ya! - Benar. 365 00:20:53,843 --> 00:20:56,963 Ayo bicara. Ini pertama kalinya kita bisa mengobrol 366 00:20:57,043 --> 00:20:59,203 - tanpa disela. - Itu gila. 367 00:20:59,283 --> 00:21:02,283 Ceritakan sedikit tentang dirimu. Apa minatmu? 368 00:21:02,363 --> 00:21:03,643 - Apa? - Kau paham? 369 00:21:03,723 --> 00:21:06,683 - Contohnya, aku suka musik. - Maaf, pikiranku di sana. 370 00:21:06,763 --> 00:21:10,003 - Tak apa-apa. Aku suka musik. - Ya. 371 00:21:10,083 --> 00:21:12,403 Apa hal yang membuatmu merasa hidup? 372 00:21:14,603 --> 00:21:18,003 Rasanya musik membuatku hidup. Membantu orang juga. 373 00:21:18,083 --> 00:21:19,363 Membantu orang. 374 00:21:20,123 --> 00:21:24,003 Kontak mata. Biar mataku yang bekerja. 375 00:21:24,083 --> 00:21:25,803 Kalau begitu, kau dalam sekali. 376 00:21:25,883 --> 00:21:27,523 - Tentu. - Ada banyak hal. 377 00:21:27,603 --> 00:21:29,003 Bukan hanya kecantikan. 378 00:21:29,083 --> 00:21:32,483 Tentu tidak. Aku langsung tahu itu. 379 00:21:32,563 --> 00:21:34,643 Kataku… Bisa kulihat di matamu. 380 00:21:34,723 --> 00:21:35,923 - Sungguh? - Ya. 381 00:21:41,483 --> 00:21:44,523 Tak ada yang memperhatikan Nick, tetapi dia memesona 382 00:21:44,603 --> 00:21:47,363 dan manis, jadi kami bisa bergembira. 383 00:21:48,123 --> 00:21:49,323 - Cerita tentangmu. - Ya. 384 00:21:49,403 --> 00:21:51,123 - Bagaimana denganmu? - Aku? 385 00:21:52,003 --> 00:21:56,163 Aku suka menyanyi. Jadi aku mau jadi… Aku seniman. 386 00:21:56,243 --> 00:21:58,923 - Aku mau tampil. - Astaga, bernyanyilah untukku! 387 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 - Untukmu? Lagu apa? - Ya. 388 00:22:00,683 --> 00:22:02,723 Rasanya aku sedang membutuhkannya. 389 00:22:02,803 --> 00:22:04,443 Baik, coba kita pikirkan. 390 00:22:06,043 --> 00:22:09,443 Aku mengejar sumur permohonan 391 00:22:09,523 --> 00:22:13,283 Aku tersesat di pikiranku sendiri 392 00:22:13,363 --> 00:22:17,203 Namun, kulihat dia dari seberang ruangan 393 00:22:17,283 --> 00:22:20,083 Ada binar di matanya 394 00:22:21,523 --> 00:22:23,003 Dia bicara tentang aku? 395 00:22:23,683 --> 00:22:25,363 Kau dan aku 396 00:22:28,603 --> 00:22:29,763 Terima kasih. 397 00:22:29,843 --> 00:22:34,123 Aku yakin akan kemampuanku dan kurasa dia sangat menyukainya. 398 00:22:34,203 --> 00:22:37,443 Nigel pun terlupakan dalam sekejap mata. 399 00:22:37,523 --> 00:22:42,163 Kejapan mata yang sangat menggoda, lama, dan intens. 400 00:22:46,563 --> 00:22:50,003 Ini salah satu kencan impian terbaikku. 401 00:22:50,083 --> 00:22:51,763 - Di pantai? - Makan di pantai. 402 00:22:51,843 --> 00:22:54,843 Suara laut. Semuanya sempurna. Kau tahu? 403 00:22:54,923 --> 00:22:56,403 Semuanya sempurna. 404 00:22:56,483 --> 00:22:58,243 Seolah, "Ya, apa syaratnya?" 405 00:22:58,323 --> 00:23:01,003 - Kau tahu syaratnya. Lana. - Apa syaratnya? 406 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 - Kau benar. Syaratnya Lana. - Itu dia. 407 00:23:04,003 --> 00:23:08,523 Tanpa Lana, kau tahu aku akan… yang akan sangat kusukai. 408 00:23:10,203 --> 00:23:12,283 Dia sulit ditolak. 409 00:23:12,363 --> 00:23:18,683 Ini sungguh mengujiku dan cara hidupku yang biasa. 410 00:23:19,723 --> 00:23:22,683 Kita berusaha kuat, tetapi entah akan bagaimana. 411 00:23:22,763 --> 00:23:23,683 Ini sulit. 412 00:23:23,763 --> 00:23:25,843 Ini sulit sekali. Kita sudah bagus… 413 00:23:25,923 --> 00:23:29,523 Sudah sangat bagus karena seharusnya sudah berhubungan seks. 414 00:23:30,923 --> 00:23:32,443 Astaga. 415 00:23:33,003 --> 00:23:35,123 Sudah lama aku tak berhubungan seks. 416 00:23:35,203 --> 00:23:37,963 - Berapa lama? - Dua minggu. 417 00:23:42,443 --> 00:23:44,123 Lana selalu teringat, 418 00:23:44,203 --> 00:23:46,883 tetapi Kayla selalu menonjol, bibirnya juga. 419 00:23:47,723 --> 00:23:49,043 Bagaimana ciuman kita? 420 00:23:49,123 --> 00:23:50,763 - Aku suka. - Sungguh? 421 00:23:50,843 --> 00:23:53,243 - Ya, sungguh. - Semoga akan ada lagi. 422 00:23:58,043 --> 00:24:00,323 Nigel! Hentikan! 423 00:24:02,843 --> 00:24:04,443 Jangan melanggar aturan! 424 00:24:04,523 --> 00:24:07,403 - Kau tak mau? - Nigel! Tentu saja mau. 425 00:24:13,923 --> 00:24:14,883 Astaga. 426 00:24:21,643 --> 00:24:25,683 Jika bukan karena Lana, aku sudah akan merobek pakaiannya. 427 00:24:30,123 --> 00:24:31,603 Aku mau menciummu. 428 00:24:33,843 --> 00:24:36,203 Biar kulihat apa kau wangi. 429 00:24:45,003 --> 00:24:45,843 Kemarilah. 430 00:24:48,803 --> 00:24:50,003 PELANGGARAN ATURAN 431 00:24:56,323 --> 00:24:59,603 Kenapa kita lakukan? Harganya sekitar 50.000 dolar. 432 00:24:59,683 --> 00:25:00,603 Tidak! 433 00:25:00,683 --> 00:25:04,083 Harganya 50.000 dolar? Apa yang terjadi di bawah meja itu? 434 00:25:04,683 --> 00:25:07,003 Astaga! Kita parah! 435 00:25:07,083 --> 00:25:08,883 Sekarang kita lanjutkan saja. 436 00:25:09,683 --> 00:25:10,923 Astaga. 437 00:25:11,003 --> 00:25:12,883 Dengar, aku kecewa ke diriku. 438 00:25:13,483 --> 00:25:14,803 Astaga. 439 00:25:15,803 --> 00:25:19,003 Namun, setelah ciuman itu, Kayla pilihanku. 440 00:25:20,123 --> 00:25:21,203 Minta bonnya. 441 00:25:23,403 --> 00:25:26,243 Mereka mungkin melanggar, tetapi tujuan kencan ini 442 00:25:26,323 --> 00:25:29,123 untuk membantu Nigel berfokus ke satu gadis, 443 00:25:29,203 --> 00:25:33,163 dan itu sukses besar. Hidup, Lana! 444 00:25:38,683 --> 00:25:40,243 Matamu indah sekali. 445 00:25:40,323 --> 00:25:41,683 Terima kasih. 446 00:25:41,763 --> 00:25:45,963 Astaga. Pupilmu membesar. 447 00:25:46,043 --> 00:25:47,003 Mungkin saja. 448 00:25:47,083 --> 00:25:49,603 Itu pertanda untuk sesuatu? 449 00:25:49,683 --> 00:25:51,603 - Apa? Ini pertanda? - Entahlah. 450 00:25:51,683 --> 00:25:53,483 - Sungguh? - Saat pupil membesar, 451 00:25:53,563 --> 00:25:56,563 berarti tertarik, bukan? 452 00:25:56,643 --> 00:25:58,763 Jawahir akan tersesat di mata ini. 453 00:25:58,843 --> 00:26:01,123 Biasanya aku dapat yang kumau. 454 00:26:01,203 --> 00:26:02,883 Ini terasa tepat. 455 00:26:02,963 --> 00:26:06,243 Aku merasa tertarik. Namun, kurasa memang itu artinya. 456 00:26:06,323 --> 00:26:07,323 Astaga. 457 00:26:07,403 --> 00:26:11,083 Senyum dan matanya indah. 458 00:26:11,163 --> 00:26:13,963 Aku terpesona olehnya. 459 00:26:20,883 --> 00:26:25,923 - Aku hanya mau mengenalmu. - Aku juga mau. Sama. 460 00:26:26,003 --> 00:26:31,323 Aku merasa kau punya sesuatu yang dalam, yang belum pernah kutemukan. 461 00:26:32,803 --> 00:26:35,083 Entah apa, tetapi aku penasaran. 462 00:26:35,163 --> 00:26:37,603 Astaga, itu manis sekali! 463 00:26:37,683 --> 00:26:39,243 Astaga! 464 00:26:39,323 --> 00:26:42,723 Nick berbicara dengan jiwaku saat ini! 465 00:26:45,603 --> 00:26:47,683 - Kulitmu lembut sekali. - Apa kabar? 466 00:26:47,763 --> 00:26:49,283 - Hai. - Hai. 467 00:26:49,363 --> 00:26:52,483 Kulihat Nigel dan Kayla berjalan pulang. 468 00:26:52,563 --> 00:26:55,163 Lalu kataku, "Siapa Nigel?" 469 00:26:56,003 --> 00:26:58,043 Ingatkan aku namanya? 470 00:27:00,803 --> 00:27:04,043 Mungkin pikiranku terlalu terjebak dengan Nigel. 471 00:27:05,003 --> 00:27:10,723 Namun, aku tak sepeduli itu lagi, tak apa-apa. 472 00:27:10,803 --> 00:27:13,083 Seakan-akan pikiranku sudah beralih. 473 00:27:13,163 --> 00:27:15,203 - Ya? - Ya, jelas. 474 00:27:16,803 --> 00:27:18,683 - Kau suka berpelukan? - Suka. 475 00:27:18,763 --> 00:27:20,723 Jawahir tampak sangat menarik. 476 00:27:20,803 --> 00:27:23,883 Bibirnya luar biasa. 477 00:27:23,963 --> 00:27:27,043 Aku suka berciuman. Bibir ini pekerja keras. 478 00:27:27,123 --> 00:27:28,163 - Sungguh? - Ya. 479 00:27:31,483 --> 00:27:33,803 - Tunjukkan. Ya. - Harus. Kau mau? Baik. 480 00:27:44,603 --> 00:27:45,723 PELANGGARAN ATURAN 481 00:27:47,483 --> 00:27:48,443 Astaga. 482 00:27:49,163 --> 00:27:51,563 - Aku memakai lipstikmu? - Ya. 483 00:27:51,643 --> 00:27:52,483 Ya? 484 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Pikirannya tadi ada di tempat lain 485 00:27:55,563 --> 00:27:59,363 dan dengan bangga kukatakan aku bisa menariknya kembali. 486 00:27:59,443 --> 00:28:02,323 - Di gigimu juga. - Gigiku? Semuanya. 487 00:28:02,403 --> 00:28:04,563 Kau selalu membantu membersihkan gigiku. 488 00:28:04,643 --> 00:28:09,963 Astaga, kami begitu terhanyut hingga melupakan aturannya. 489 00:28:10,043 --> 00:28:13,363 Aku hanya berharap Lana disambar petir. 490 00:28:28,243 --> 00:28:32,363 Lihat Nigel. Melamun tentang ciumannya dengan Kayla. 491 00:28:33,443 --> 00:28:34,443 Halo. 492 00:28:34,523 --> 00:28:35,603 Halo. 493 00:28:35,683 --> 00:28:38,563 Makin kulihat Dominique, dia makin seksi. 494 00:28:38,643 --> 00:28:41,723 Sudah pulang kencan? Bagaimana? 495 00:28:42,363 --> 00:28:43,963 Astaga. 496 00:28:44,043 --> 00:28:47,563 Aku tahu aku mencium Kayla, tetapi aku tak bisa menahan diri. 497 00:28:48,363 --> 00:28:52,523 Setelah semua hasil yang bagus tadi, Nigel, kau kembali ke awal. 498 00:28:52,603 --> 00:28:55,003 Entah apa mauku, tetapi aku tahu siapa. 499 00:28:55,083 --> 00:28:56,763 Kau suka Kayla? 500 00:28:59,443 --> 00:29:01,963 - Itu kalimat transisi. Ya. - Aku? 501 00:29:05,283 --> 00:29:08,483 Entahlah! Kau baru pulang kencan. 502 00:29:08,563 --> 00:29:12,083 Andai kita punya lebih banyak waktu bicara dan saling mengenal. 503 00:29:13,163 --> 00:29:16,203 Aku memahamimu. Namun, asal tahu saja… 504 00:29:17,243 --> 00:29:18,603 - Asal tahu? - Asal tahu. 505 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Aku menyukaimu. Kau tahu? 506 00:29:21,043 --> 00:29:23,763 - Terasa seperti magnet. - Ya. Baiklah. 507 00:29:23,843 --> 00:29:24,683 Ya? 508 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Dia punya aura yang seksi. 509 00:29:28,523 --> 00:29:31,163 Seperti meneriakkan godaan kepadaku 510 00:29:31,243 --> 00:29:33,323 dan aku ingin menjawab panggilan itu. 511 00:29:33,403 --> 00:29:37,483 Hubungi saluran siaga seksi Nigel untuk menghabiskan dana hadiahmu. 512 00:29:37,563 --> 00:29:40,723 Aku terus terang. Tak cuma bilang yang ingin kau dengar. 513 00:29:40,803 --> 00:29:42,803 - Aku suka itu. - Kau suka itu? 514 00:29:42,883 --> 00:29:44,843 Ya, aku suka kepercayaan diri itu. 515 00:29:45,363 --> 00:29:47,323 Ini permainan yang berbahaya. 516 00:29:47,403 --> 00:29:50,483 Namun, aku suka bahaya dan itu nama tengahku. 517 00:29:56,083 --> 00:29:59,243 Mohon segera berkumpul di kabana. 518 00:30:00,003 --> 00:30:01,163 Apa katamu? 519 00:30:01,243 --> 00:30:04,803 Apa hanya aku, atau dia terdengar lebih marah dari biasanya? 520 00:30:04,883 --> 00:30:07,883 Sial. Kau pasti bercanda. 521 00:30:16,043 --> 00:30:19,203 Anggur dan celana nyaman sudah siap. 522 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 Hanya tinggal lihat orang seksi 523 00:30:21,323 --> 00:30:24,323 dipermalukan secara publik oleh pengharum ruangan. 524 00:30:24,403 --> 00:30:28,403 Aku akan duduk di kursi itu dan diam. 525 00:30:34,683 --> 00:30:36,243 Selamat malam, Semua. 526 00:30:36,323 --> 00:30:38,963 - Halo, Lana! - Ada apa? 527 00:30:41,443 --> 00:30:43,563 Tidak! 528 00:30:44,723 --> 00:30:45,563 Dia tahu. 529 00:30:45,643 --> 00:30:47,443 Tentu saja, dia tahu. 530 00:30:47,523 --> 00:30:50,603 Aku kena masalah. 531 00:30:50,683 --> 00:30:52,563 Ada yang akan disakiti. 532 00:30:56,403 --> 00:30:57,723 Bicaralah, Sayang. 533 00:31:00,043 --> 00:31:04,443 Aturan retretku sudah dilanggar. 534 00:31:06,443 --> 00:31:07,363 Tidak! 535 00:31:08,443 --> 00:31:12,883 Sudah kuduga dia marah. Ini bisa buruk sekali. 536 00:31:14,603 --> 00:31:15,683 Tidak! 537 00:31:15,763 --> 00:31:19,363 Apa aku sangat kesal? Ya! 538 00:31:20,963 --> 00:31:23,563 Ada yang mau mengaku? 539 00:31:23,643 --> 00:31:25,883 Ini hari kedua! Kalian melakukan apa? 540 00:31:30,283 --> 00:31:31,403 Siapa pelakunya? 541 00:31:32,123 --> 00:31:33,763 Entahlah. Siapa? 542 00:31:37,763 --> 00:31:39,403 - Seb? - Tidak, ayolah. 543 00:31:42,883 --> 00:31:45,243 Aku melanggar aturan, tetapi akan diam. 544 00:31:46,203 --> 00:31:49,763 Aku, tetapi entah harus bilang apa. Entah harus bagaimana. 545 00:31:52,603 --> 00:31:54,803 Ya, Lana, katakan siapa. 546 00:31:58,283 --> 00:32:01,003 Aku akan mengaku. 547 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 - Apa? - Apa? 548 00:32:04,363 --> 00:32:06,083 Bagaimanapun, itu sudah terjadi. 549 00:32:06,163 --> 00:32:09,563 Kami sebaiknya maju dan berkata jujur. 550 00:32:12,243 --> 00:32:13,763 Aku tak menduga ini. 551 00:32:14,443 --> 00:32:16,843 Aku memilih untuk merahasiakannya. 552 00:32:17,923 --> 00:32:20,723 Aku yang memulai. Kami mengalami momen. 553 00:32:20,803 --> 00:32:22,443 Tunggu. Dengan siapa? 554 00:32:22,523 --> 00:32:25,203 Nick bersama siapa? 555 00:32:29,803 --> 00:32:31,043 Aku dan Jawahir. 556 00:32:32,483 --> 00:32:34,483 Astaga. 557 00:32:35,283 --> 00:32:37,523 Jawahir sibuk. 558 00:32:39,123 --> 00:32:40,923 Kami berdua menengok. 559 00:32:41,523 --> 00:32:42,643 Ya… 560 00:32:43,643 --> 00:32:46,043 Nick, kau pria hebat. 561 00:32:46,123 --> 00:32:48,723 Kau jauh lebih baik dariku. Aku tak mau mengaku. 562 00:32:48,803 --> 00:32:52,003 Itu luar biasa. Tepat seperti yang kumau. 563 00:32:52,083 --> 00:32:54,683 Aku terbuka untuk lihat kemajuan dengannya. 564 00:32:54,763 --> 00:32:56,883 Aku merasa amat bersalah karena Nick 565 00:32:56,963 --> 00:32:59,363 baik kepadaku malam ini di depan semua. 566 00:32:59,443 --> 00:33:04,123 Ciuman ini merugikan grup 3.000 dolar. 567 00:33:05,203 --> 00:33:06,283 Itu dia. 568 00:33:06,363 --> 00:33:07,523 Astaga. 569 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 Tidak! 570 00:33:09,723 --> 00:33:13,443 Bukan hanya mereka yang melanggar aturan. 571 00:33:15,163 --> 00:33:17,403 Astaga. 572 00:33:17,483 --> 00:33:18,603 - Tidak! - Apa? 573 00:33:19,283 --> 00:33:21,043 Apa yang sedang terjadi? 574 00:33:24,083 --> 00:33:25,443 Siapa, Lana? 575 00:33:27,243 --> 00:33:29,443 Jawahir, kau baik, bukan? Bukan kau? 576 00:33:30,083 --> 00:33:31,843 Makin kulihat Nick, batinku, 577 00:33:31,923 --> 00:33:34,723 "Astaga, seharusnya aku jujur sejak awal." 578 00:33:35,243 --> 00:33:37,243 Seseorang bersikap tak adil. 579 00:33:41,123 --> 00:33:42,483 - Seb? - Bung! 580 00:33:42,563 --> 00:33:44,203 Tidak, ayolah! 581 00:33:44,283 --> 00:33:47,363 Kau diam sekali, biasanya kau yang paling ribut. 582 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 Apa? 583 00:33:51,323 --> 00:33:52,603 Ada yang mau mengaku? 584 00:33:53,723 --> 00:33:55,563 Wajahnya, kau tampak bersalah. 585 00:33:56,483 --> 00:33:59,203 Kita tak bisa saling bantu jika ada penghalang. 586 00:34:02,163 --> 00:34:04,443 Lidahku kelu. Entah harus bilang apa. 587 00:34:04,523 --> 00:34:07,123 Jawahir tak membantuku. Dia tetap diam. 588 00:34:11,883 --> 00:34:14,123 - Apa yang kau lakukan? Seb! - Tidak! Seb! 589 00:34:14,202 --> 00:34:16,043 Seb! 590 00:34:16,123 --> 00:34:18,883 Seb, kenapa kau berdiri? Tolong, duduklah. 591 00:34:18,963 --> 00:34:21,483 Seb, bilang saja kau sedang meregangkan kaki. 592 00:34:23,123 --> 00:34:24,043 Dengan siapa? 593 00:34:33,843 --> 00:34:35,242 Tidak! 594 00:34:35,323 --> 00:34:37,563 Astaga! 595 00:34:40,603 --> 00:34:42,883 Pria baik selalu selesai terakhir. 596 00:34:44,643 --> 00:34:49,003 Entah apa yang terjadi antara Jawahir dan Seb. Itu menyebalkan. 597 00:34:50,563 --> 00:34:53,282 Maaf, Kawan-kawan. Aku sungguh ingin bilang. 598 00:34:53,363 --> 00:34:54,403 Kami minta maaf. 599 00:34:57,643 --> 00:34:58,722 Maaf, Nick. 600 00:34:59,603 --> 00:35:01,202 Sikapmu jantan malam ini. 601 00:35:04,563 --> 00:35:09,443 Ciuman ini merugikan grup 3.000 dolar. 602 00:35:11,283 --> 00:35:12,923 Itu kecupan mahal. 603 00:35:17,403 --> 00:35:19,203 Kurasa, sudah. 604 00:35:19,283 --> 00:35:22,283 Jika ada lagi yang melakukan sesuatu, pasti bilang. 605 00:35:24,803 --> 00:35:26,803 Belum semuanya. 606 00:35:28,403 --> 00:35:29,283 Apa? 607 00:35:30,803 --> 00:35:35,323 - Ada satu lagi pelanggaran. - Kau bercanda? 608 00:35:35,403 --> 00:35:38,323 Astaga! 609 00:35:40,443 --> 00:35:43,563 James yang malang. Malammu makin memburuk saja. 610 00:35:43,643 --> 00:35:45,683 Astaga. Apa? 611 00:35:45,763 --> 00:35:48,203 Sungguh? Kami akan pulang tanpa sepeser pun. 612 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 Ada yang mau mengaku? 613 00:35:54,643 --> 00:35:57,003 Mengaku saja. Kami akan lebih percaya. 614 00:35:57,603 --> 00:35:59,563 Itu hanya akan jadi penghalang 615 00:35:59,643 --> 00:36:01,843 saat kau buat dinding tebal di mulut! 616 00:36:01,923 --> 00:36:03,283 - Ya. - Sial. 617 00:36:04,443 --> 00:36:05,923 Nigel diam saja. 618 00:36:06,923 --> 00:36:09,403 Rasanya harus kuakui. 619 00:36:13,763 --> 00:36:15,283 Sebaiknya kita bilang. 620 00:36:17,003 --> 00:36:18,803 Astaga! 621 00:36:18,883 --> 00:36:21,963 - Kalian serius? - Astaga. 622 00:36:22,763 --> 00:36:23,883 - Kejutan! - Maaf. 623 00:36:25,123 --> 00:36:28,643 Itu membuatku kesal. Dia hanya merayuku. 624 00:36:28,723 --> 00:36:30,763 Aku kesal sekali sekarang. 625 00:36:39,003 --> 00:36:45,163 Ciuman itu merugikan grup 3.000 dolar. 626 00:36:46,283 --> 00:36:49,163 Lantas? Kami menghabiskan sedikit uang. Tagih aku. 627 00:36:49,243 --> 00:36:51,043 Tenang saja. Akan Lana tagih. 628 00:36:53,683 --> 00:36:55,563 Tak sesulit itu menahan godaan. 629 00:36:55,643 --> 00:36:57,123 Aku berhasil dengan Brittan, 630 00:36:57,203 --> 00:37:00,523 tetapi untuk apa jika mereka bertingkah seperti ini? 631 00:37:01,363 --> 00:37:06,563 Dana hadiah saat ini 191.000 dolar. 632 00:37:08,003 --> 00:37:09,083 Astaga, payah. 633 00:37:09,163 --> 00:37:11,483 Ini malam yang mahal untuk kalian. 634 00:37:12,563 --> 00:37:17,923 Aku berusaha menghormati Lana, tetapi ada pria yang sepadan. 635 00:37:18,003 --> 00:37:19,963 Tak semua. Beberapa. 636 00:37:20,043 --> 00:37:21,563 Ini sudah terjadi. 637 00:37:23,083 --> 00:37:28,603 Pada 24 jam pertama, setengah dari kalian sudah melanggar aturan. 638 00:37:28,683 --> 00:37:29,883 Baiklah. 639 00:37:29,963 --> 00:37:31,643 Itu seratus persen fakta. 640 00:37:34,723 --> 00:37:36,043 Lalu, bagaimana? 641 00:37:36,123 --> 00:37:38,163 Kau membuatku tak punya pilihan. 642 00:37:38,243 --> 00:37:42,643 Mulai saat ini, semua denda digandakan. 643 00:37:42,723 --> 00:37:44,243 DENDA GANDA 644 00:37:45,523 --> 00:37:47,283 Bagus. 645 00:37:47,363 --> 00:37:50,043 Lana! Itu kejam. 646 00:37:50,923 --> 00:37:52,163 Sampai jumpa. 647 00:37:53,203 --> 00:37:57,723 Nigel itu perayu, sungguh khas, membosankan. 648 00:37:58,643 --> 00:38:00,123 Dia tak akan lolos. 649 00:38:18,323 --> 00:38:21,643 Kukira aku akan kesulitan dan aku pun bukan yang pertama 650 00:38:21,723 --> 00:38:22,763 - berciuman. - Tidak. 651 00:38:22,843 --> 00:38:25,443 Pria ini mungkin sungguh menyukaiku. 652 00:38:25,523 --> 00:38:28,363 Kami bisa membangun sesuatu yang tulus. 653 00:38:34,123 --> 00:38:36,723 Kau tahu? Setelah kembali dari kencan itu, 654 00:38:38,683 --> 00:38:40,683 aku masuk kamar, dia di ranjang. 655 00:38:43,443 --> 00:38:45,923 Bilang, "Aku mau lebih banyak waktu denganmu 656 00:38:46,003 --> 00:38:48,323 - dan mengenalmu." - Tidak! 657 00:38:48,403 --> 00:38:50,683 Langsung setelahnya. Menggenggam tanganku, 658 00:38:50,763 --> 00:38:53,723 semuanya, langsung setelah mereka pulang. 659 00:38:58,883 --> 00:39:02,403 Kau pasti bercanda. 660 00:39:02,483 --> 00:39:04,003 Ini sungguh tak jujur. 661 00:39:05,843 --> 00:39:07,723 Dia mempermainkan kalian. 662 00:39:07,803 --> 00:39:10,563 Aku merasa ini akan balik menyerangnya. 663 00:39:10,643 --> 00:39:14,203 Dia akhirnya bertemu wanita yang tak mudah percaya dustanya. 664 00:39:14,283 --> 00:39:18,083 Ada lagi di sini yang membuatmu merasa terhubung? 665 00:39:18,163 --> 00:39:20,443 Mungkin ada dengan Seb, aku yakin. 666 00:39:22,603 --> 00:39:24,603 Nigel besar kepala, 667 00:39:24,683 --> 00:39:27,203 berego besar, dan selalu dapat kemauannya. 668 00:39:27,283 --> 00:39:31,283 Jadi, kali ini, mungkin dia tak akan mendapatkannya. 669 00:39:45,043 --> 00:39:46,803 Aku merasa buruk. 670 00:39:49,363 --> 00:39:52,443 - Aku lebih terhubung denganmu. - Bagus. 671 00:39:55,043 --> 00:39:56,283 Aku kesal ke diriku. 672 00:39:56,363 --> 00:39:59,283 Kenapa tak jujur saja ke Nick soal mencium Seb? 673 00:39:59,363 --> 00:40:02,763 Kuharap Nick mengerti alasanku. 674 00:40:02,843 --> 00:40:05,403 Aku mencium Seb hanya untuk bersenang-senang. 675 00:40:06,883 --> 00:40:09,203 Namun, setelah kita duduk dan berciuman, 676 00:40:09,283 --> 00:40:11,003 rasanya itu sangat personal. 677 00:40:12,683 --> 00:40:14,603 - Maaf aku tak beri tahu. - Ya. 678 00:40:15,243 --> 00:40:16,443 Bagaimana perasaanmu? 679 00:40:17,763 --> 00:40:21,323 Aku tak suka main-main saat bersaing dengan orang lain. 680 00:40:22,283 --> 00:40:24,323 Aku tahu nilaiku, kuhormati diriku, 681 00:40:24,403 --> 00:40:27,163 dan merasa jika orang lain tak bisa melihatnya, 682 00:40:27,243 --> 00:40:30,003 itu salah mereka. Aku pergi saja. 683 00:40:31,003 --> 00:40:33,803 Aku merasa sungguh ingin mengenalmu. 684 00:40:33,883 --> 00:40:37,163 Aku tertarik kepadamu. Ini jawaban tulus dan jujur. 685 00:40:39,443 --> 00:40:41,203 Sekarang lebih jelas untukku. 686 00:40:43,803 --> 00:40:45,843 Aku hanya mau melanjutkan dan terbuka. 687 00:40:45,923 --> 00:40:49,483 Rasanya banyak sisi dirimu yang ingin kukenali. 688 00:40:53,403 --> 00:40:54,363 Aku juga. 689 00:40:54,443 --> 00:40:56,883 Aku sangat bersyukur untuk Nick sekarang. 690 00:40:56,963 --> 00:40:58,043 Ini terasa benar. 691 00:40:58,643 --> 00:41:02,443 #targetpasangan! Mereka berdua yang termanis! 692 00:41:02,523 --> 00:41:05,843 Aku mau cium, tetapi tak bisa. Kita bisa, tetapi jangan. 693 00:41:12,123 --> 00:41:15,123 Sebelumnya, aku tak menyukai aksen Skotlandia. 694 00:41:15,203 --> 00:41:17,763 - Tak terlalu romantis? - Namun, sekarang suka. 695 00:41:17,843 --> 00:41:19,323 - Sungguh? - Ya. 696 00:41:19,403 --> 00:41:23,603 Jika Nigel mau main-main, aku bisa bermain lebih baik. 697 00:41:23,683 --> 00:41:25,523 Kau akan tidur di situ malam ini? 698 00:41:25,603 --> 00:41:26,523 Entahlah. 699 00:41:30,763 --> 00:41:32,563 Aku mau seranjang dengan Kayla, 700 00:41:32,643 --> 00:41:35,643 besok, aku akan terus mengejar Dom. 701 00:41:35,723 --> 00:41:39,723 Nigel. Kelihatannya skenario impianmu akan menjadi mimpi buruk. 702 00:42:01,403 --> 00:42:03,083 Nigel, jangan permainkan aku. 703 00:42:03,163 --> 00:42:05,763 Bukan hanya kau yang tampan di sini. 704 00:42:20,523 --> 00:42:22,523 Ini akan mulai serius. 705 00:42:43,763 --> 00:42:47,123 Sungguh canggung! Suasananya terasa! 706 00:42:49,443 --> 00:42:50,483 Tentu tidak. 707 00:42:52,323 --> 00:42:53,403 Seb? 708 00:42:54,483 --> 00:42:56,003 Kenapa dia ke ranjang Seb? 709 00:42:56,083 --> 00:42:57,243 Hai, Kayla. 710 00:42:57,883 --> 00:42:58,763 Hai. 711 00:43:01,403 --> 00:43:04,443 Astaga. Ini malam yang seru. 712 00:43:06,323 --> 00:43:11,363 Hei, ada yang mendinginkan AC? Karena kamar ini jadi dingin sekali. 713 00:43:12,243 --> 00:43:13,843 Nigel. 714 00:43:15,283 --> 00:43:17,483 Kau sungguh mengacau kali ini. 715 00:43:49,443 --> 00:43:54,443 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi