1 00:00:22,883 --> 00:00:24,443 Ik dacht dat ik droomde. 2 00:00:24,523 --> 00:00:26,123 Iemand met een stijve wakker? 3 00:00:27,203 --> 00:00:29,083 Ik ben heel geil. 4 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 SOPHIE BRIGHTON, VK 5 00:00:31,883 --> 00:00:35,083 Lana vindt niks opwindender dan opgewonden gasten. 6 00:00:35,163 --> 00:00:36,243 Goedemorgen. 7 00:00:38,123 --> 00:00:39,283 Hel. 8 00:00:39,363 --> 00:00:44,523 Het spijt me dat jullie gisteren afscheid moesten nemen van Mario Lopez. 9 00:00:44,603 --> 00:00:45,963 Je bent nu al vreselijk. 10 00:00:46,603 --> 00:00:52,283 Het spijt me niet dat jullie afscheid moeten nemen van jullie sekslevens. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,643 Ik ga mijn lul inleveren, want die heb ik niet nodig. 12 00:00:57,723 --> 00:00:59,523 De duivel draagt letterlijk paars. 13 00:01:00,243 --> 00:01:04,683 Jullie vinden deze retraite misschien uitdagend, maar ik ben er om te helpen. 14 00:01:04,763 --> 00:01:08,403 We hebben niet om hulp gevraagd. We vroegen om seks. 15 00:01:08,483 --> 00:01:12,443 Slecht nieuws, Dom. Dit is een seksloze zone. 16 00:01:12,523 --> 00:01:16,363 Hopelijk heeft niemand deze bedden gisteravond uitgetest. 17 00:01:17,443 --> 00:01:20,003 LAAT GISTERAVOND 18 00:01:20,083 --> 00:01:21,763 Je hebt je terrein geclaimd. 19 00:01:21,843 --> 00:01:23,483 Waarom kijk je zo naar me? 20 00:01:24,483 --> 00:01:27,123 Ik moet van bed ruilen. 21 00:01:30,643 --> 00:01:34,763 De seksuele spanning tussen Nigel en mij is zo intens. 22 00:01:34,843 --> 00:01:35,923 KAYLA LOS ANGELES, VS 23 00:01:36,003 --> 00:01:39,643 Maar we houden het hoofd koel en we houden vol. 24 00:01:39,723 --> 00:01:41,163 Ik ga me niet verplaatsen. 25 00:01:43,843 --> 00:01:45,083 Niemand mag naaien. 26 00:01:45,163 --> 00:01:47,643 Praten heeft geen nut. Het bereikt niets. 27 00:01:49,963 --> 00:01:53,243 Heb je gisteravond iets gedaan? -Een beetje geknuffeld. 28 00:01:53,323 --> 00:01:54,603 Niks? -Niks. 29 00:01:55,203 --> 00:01:56,043 NEW JERSEY, VS 30 00:01:56,123 --> 00:01:58,803 Ik stond op met Kayla, maar wil met Dominique praten… 31 00:01:58,883 --> 00:02:00,803 …terwijl ik Kayla tevreden hou. 32 00:02:00,883 --> 00:02:04,403 Kon ik maar met iedereen het bed delen, maar dat kan niet. 33 00:02:04,483 --> 00:02:05,483 Of toch wel? 34 00:02:05,563 --> 00:02:08,843 Nogal riskant aangezien ze vlak naast elkaar slapen. 35 00:02:08,923 --> 00:02:10,883 Maar doe je ding. 36 00:02:10,963 --> 00:02:14,203 Je ziet er blij uit vanochtend. -Jullie zijn zelfingenomen. 37 00:02:14,283 --> 00:02:17,203 Er is niets gebeurd. Waarom vertrouwen jullie me niet? 38 00:02:17,283 --> 00:02:18,723 Wat is er aan de hand? 39 00:02:18,803 --> 00:02:21,323 Mijn prioriteit is Nigel… 40 00:02:21,403 --> 00:02:24,883 …maar als hij m'n aanwezigheid niet erkent… 41 00:02:24,963 --> 00:02:27,523 …moet ik misschien iemand anders een kans geven. 42 00:02:29,123 --> 00:02:32,283 De eerste die mij opviel was Jawahir. 43 00:02:32,363 --> 00:02:33,683 Haar energie is dope. 44 00:02:33,763 --> 00:02:36,643 Ik trek aan wat ik wil. Daarmee ga ik verder. 45 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 NICK MICHIGAN, VS 46 00:02:37,643 --> 00:02:39,843 Jullie gaan de regels overtreden. 47 00:02:39,923 --> 00:02:41,363 Ik heb alleen dit gedaan. 48 00:02:43,563 --> 00:02:44,723 Dat is schattig. 49 00:02:46,203 --> 00:02:48,723 Ik vond Kayla gelijk leuk, maar zij wil Nigel. 50 00:02:48,803 --> 00:02:50,883 Ik speel op de lange termijn. 51 00:02:51,483 --> 00:02:54,043 Ik wil op een date gaan. -Ja. 52 00:02:54,123 --> 00:02:57,003 Ik voel zeker iets bij Nigel… 53 00:02:57,083 --> 00:03:00,163 …maar ik denk dat hij een beetje een player is. 54 00:03:00,243 --> 00:03:03,283 Ik moet weten of hij te vertrouwen is. 55 00:03:03,363 --> 00:03:07,243 Het is goed om voorzichtig te zijn, maar maak je niet druk… 56 00:03:07,323 --> 00:03:09,683 …want Lana heeft altijd een plan. 57 00:03:11,483 --> 00:03:14,483 Mijn gasten houden graag hun opties open. 58 00:03:14,563 --> 00:03:16,603 Ik wil gewoon iedereen zoenen. 59 00:03:16,683 --> 00:03:18,643 Ik wil ze allemaal in één bed. 60 00:03:18,723 --> 00:03:19,763 Ik wil een orgie. 61 00:03:21,003 --> 00:03:24,243 Om diepere emotionele connecties te vormen… 62 00:03:24,323 --> 00:03:28,083 …moeten ze leren dat minder meer is. 63 00:03:28,163 --> 00:03:31,363 Om ze deze les te leren, moet ik er eerst achter komen… 64 00:03:31,443 --> 00:03:35,283 …wie er in de groep de meest dwalende ogen heeft. 65 00:03:37,363 --> 00:03:40,083 Laat de Geile Spelen beginnen. 66 00:03:45,883 --> 00:03:47,323 Ik claim deze. 67 00:03:47,403 --> 00:03:48,763 Claim hem. Hij is van jou. 68 00:03:50,323 --> 00:03:54,323 Ik heb nog niemand ontmoet die op dezelfde manier naar daten of seks kijkt. 69 00:03:54,403 --> 00:03:56,763 Wij willen allemaal gewoon… 70 00:03:56,843 --> 00:03:58,403 Elkaars kleren afscheuren? 71 00:03:59,003 --> 00:04:00,203 Ik weet het. 72 00:04:02,323 --> 00:04:04,683 Alsof ik train met een Titaan. 73 00:04:05,883 --> 00:04:07,483 Geen idee wat ik moet doen. 74 00:04:08,603 --> 00:04:10,283 Ik ga maar wat rondhangen. 75 00:04:15,603 --> 00:04:17,403 Je bent altijd m'n favoriet geweest. 76 00:04:18,003 --> 00:04:20,563 Ik wil James. Ik weet dat hij Kayla leuk vindt… 77 00:04:20,643 --> 00:04:21,483 BRITTAN HAWAÏ, VS 78 00:04:21,562 --> 00:04:24,283 …maar ik wil zijn aandacht stelen. 79 00:04:24,363 --> 00:04:27,563 Je bent superaantrekkelijk, je hebt een vlotte babbel… 80 00:04:27,643 --> 00:04:30,603 …en je straalt zelfvertrouwen uit. Daar hou ik van. 81 00:04:31,683 --> 00:04:33,443 Brittan is te heet om te weerstaan. 82 00:04:33,523 --> 00:04:34,363 JAMES HAWAÏ, VS 83 00:04:34,443 --> 00:04:36,963 Ik vind haar leuk, maar het blijft 200.000 dollar. 84 00:04:37,043 --> 00:04:39,963 Ik denk aan het geld. Ik hou me sterk. 85 00:04:40,043 --> 00:04:41,203 Wie vind je leuk? 86 00:04:41,843 --> 00:04:43,523 Ik wil jou leren kennen. 87 00:04:43,603 --> 00:04:45,083 Dus niet Kayla? -Nee. 88 00:04:46,723 --> 00:04:47,803 Dit voelt gewoon… 89 00:04:48,363 --> 00:04:51,763 Ik krijg er rillingen van. Ik wil meer. 90 00:04:54,443 --> 00:04:57,603 Er zijn regels, maar die hoeven we niet te volgen. 91 00:04:58,243 --> 00:05:01,643 Ik denk alleen maar stoute dingen. 92 00:05:05,323 --> 00:05:08,203 Wat is ervoor nodig om de regels te overtreden? 93 00:05:11,283 --> 00:05:13,443 Laten we het doen. -Ik wil het doen. 94 00:05:16,883 --> 00:05:19,043 Staan die twee op het punt om… 95 00:05:19,883 --> 00:05:21,803 Ik maak niet de eerste fout -Waarom? 96 00:05:21,883 --> 00:05:24,203 Lana en ik zijn op dit moment hecht. 97 00:05:24,283 --> 00:05:27,243 Zo. Lana is je concurrentie. Ik ga niet liegen. 98 00:05:27,963 --> 00:05:29,203 Lana? 99 00:05:29,763 --> 00:05:31,883 Je gaat de regels met me overtreden. 100 00:05:34,323 --> 00:05:37,523 Brittan maakt dit moeilijker dan ooit tevoren. 101 00:05:37,603 --> 00:05:39,643 Ons aan de regels houden is lastig… 102 00:05:39,723 --> 00:05:42,803 …maar er staat geld op het spel, dus we moeten doordacht zijn. 103 00:05:47,403 --> 00:05:50,523 Ik wil Kayla, maar ik hou zeker mijn opties open. 104 00:05:50,603 --> 00:05:52,683 Eén van die opties is Dominique. 105 00:05:53,403 --> 00:05:56,043 Hallo. -Hé, Dom. Hoe gaat het? 106 00:05:56,123 --> 00:05:57,443 Hoe is het? 107 00:05:57,523 --> 00:05:59,683 Het is tijd om een zet te doen. 108 00:05:59,763 --> 00:06:02,963 Nogal gevaarlijke optie met Kayla er vlak naast. 109 00:06:04,003 --> 00:06:06,963 Heb ik iets op mijn hoofd? -Iets op je hoofd? 110 00:06:07,043 --> 00:06:08,763 Nee, wel iets op je voorhoofd. 111 00:06:08,843 --> 00:06:11,083 Dat is gestoord. Goeie. 112 00:06:11,163 --> 00:06:13,403 En is veel concurrentie voor Nigel. 113 00:06:13,483 --> 00:06:16,803 We hebben niet veel gepraat, maar misschien is er wel iets. 114 00:06:16,883 --> 00:06:20,403 Je hebt ook iets wits op je billen. 115 00:06:20,483 --> 00:06:22,683 O, ja? -Ja, dat kontje. 116 00:06:22,763 --> 00:06:23,963 Mooi kontje. 117 00:06:24,043 --> 00:06:25,043 Lukt het? -Ja. 118 00:06:27,843 --> 00:06:30,123 Hoe gaat het? -Best goed. 119 00:06:30,203 --> 00:06:32,043 Jezus, je vermorzelt me. 120 00:06:32,123 --> 00:06:34,523 Dominique en ik kunnen het goed vinden. 121 00:06:34,603 --> 00:06:35,723 Dit wilde ik. 122 00:06:35,803 --> 00:06:37,243 Goedemorgen. 123 00:06:38,563 --> 00:06:42,163 Wie wist dat Nigel Iers was? Dat verklaart zijn geluk. 124 00:06:54,323 --> 00:06:57,523 Ik denk dat Kayla krijgt wat ze wil. 125 00:06:57,603 --> 00:07:00,563 Ze is heel knap. -Ze is bloedmooi. 126 00:07:00,643 --> 00:07:02,803 Ja. -Ik wil Kayla beter leren kennen. 127 00:07:02,883 --> 00:07:04,563 Ja. -Om eerlijk te zijn. 128 00:07:07,083 --> 00:07:08,883 Nigel. -Hoe is het? 129 00:07:11,723 --> 00:07:13,403 Dom krijg ik wel zover. 130 00:07:13,483 --> 00:07:16,803 Nu is het tijd om Kayla tevreden te houden. 131 00:07:16,883 --> 00:07:18,083 Ik hou van de jacht. 132 00:07:18,923 --> 00:07:22,443 Pas gisteren heb ik je gezoend in dit zwembad. 133 00:07:23,163 --> 00:07:24,963 Ik heb meer nodig. -Verdomme. 134 00:07:27,123 --> 00:07:29,723 Zie je jezelf settelen in de nabije toekomst? 135 00:07:30,803 --> 00:07:32,323 Ho maar, meid. 136 00:07:32,403 --> 00:07:34,563 Loop je niet te hard van stapel? 137 00:07:37,803 --> 00:07:41,483 Ik voel vooral seksuele spanning. 138 00:07:41,563 --> 00:07:47,363 Ik weer niet of hij me alleen leuk vindt omdat ik knap ben. Ik weet het niet zeker. 139 00:07:53,443 --> 00:07:57,003 Ik ben genoeg. Ik accepteer mezelf volledig. 140 00:07:58,563 --> 00:08:00,203 Ik ben open en stromend. 141 00:08:02,123 --> 00:08:04,083 Ik sta op één lijn. 142 00:08:10,603 --> 00:08:12,283 Kayla en Nigel staan vast. 143 00:08:12,363 --> 00:08:16,203 Ik moet me eroverheen zetten. Er zijn hier zo veel mooie vrouwen. 144 00:08:16,283 --> 00:08:18,443 Hé. -Hallo, hoe gaat het ermee? 145 00:08:18,523 --> 00:08:22,043 Jawahir is een goede zoener. Ik voelde een vonk. 146 00:08:22,123 --> 00:08:26,083 Blijkbaar is Nigel niet de enige die voor de aantallen gaat. 147 00:08:26,163 --> 00:08:29,683 Wie heb je op het oog? Want je bent nog steeds bezig met Nigel. 148 00:08:29,763 --> 00:08:31,523 Ik vind Nigel leuk… 149 00:08:31,603 --> 00:08:35,923 …en ik heb duidelijk gemaakt dat ik hem wel zie zitten. 150 00:08:36,443 --> 00:08:39,803 Hij doet niets, dus ik weet het niet. 151 00:08:42,043 --> 00:08:44,763 Met wie zou je het willen proberen? 152 00:08:46,323 --> 00:08:49,603 Je zit namelijk niet vast aan één. -Subtiel, Seb. 153 00:08:51,843 --> 00:08:53,083 Jou? 154 00:08:54,883 --> 00:08:59,203 Jeetje, wat ziet ze er nu goed uit. 155 00:08:59,803 --> 00:09:00,763 Ik wil haar zoenen. 156 00:09:02,243 --> 00:09:06,203 Dat is gevaarlijk met Lana in huis. -Gevaarlijk nu Lana er is. 157 00:09:06,963 --> 00:09:09,363 Iedereen moet strijden. 158 00:09:09,443 --> 00:09:11,243 Grijpen? -Strijden. 159 00:09:11,323 --> 00:09:14,843 Strijden. -Grijpen. Ik ga je billen grijpen. 160 00:09:15,763 --> 00:09:16,603 O, mijn god. 161 00:09:18,443 --> 00:09:22,283 Ik denk dat ik een zwak heb voor Seb. 162 00:09:22,363 --> 00:09:26,043 Hij is grappig. Hij heeft mooie blauwe ogen en… 163 00:09:27,443 --> 00:09:30,363 …misschien probeer ik Nigel jaloers te maken. 164 00:09:30,443 --> 00:09:34,083 Veel succes, want Nigel is net weg. 165 00:09:34,803 --> 00:09:38,083 Wacht, wat vond je van onze zoen gisteren? 166 00:09:38,163 --> 00:09:40,043 Ik vond het heel schattig. 167 00:09:42,523 --> 00:09:44,403 Hoeveel zou een zoen kosten? 168 00:09:44,483 --> 00:09:46,963 Hier heb ik een slecht gevoel bij. 169 00:09:47,523 --> 00:09:49,043 O, mijn god. 170 00:09:59,483 --> 00:10:02,163 Ik ga zondigen. Het spijt me zo. 171 00:10:11,483 --> 00:10:12,603 OVERTREDING 172 00:10:19,123 --> 00:10:20,363 O, mijn god. 173 00:10:23,923 --> 00:10:26,083 Het is altijd te lekker. -O, mijn god. 174 00:10:26,163 --> 00:10:27,643 Je zoent te lekker. 175 00:10:27,723 --> 00:10:31,843 Ik weet niet hoeveel die zoen kostte, maar het heeft me geiler gemaakt. 176 00:10:33,443 --> 00:10:35,843 Vanavond kan het gevaarlijk worden. 177 00:10:35,923 --> 00:10:38,283 Niet als Lana daar iets aan kan doen. 178 00:10:38,363 --> 00:10:41,723 Ik heb het gevoel dat ze het op jou gemunt heeft. 179 00:10:43,323 --> 00:10:47,643 Al mijn gasten houden van vrijheid, maar wie heeft het het zwaarst? 180 00:10:48,323 --> 00:10:50,563 Als ik dat individu heb geïdentificeerd… 181 00:10:50,643 --> 00:10:53,883 …moedig ik ze aan om een keuze te maken en daarbij te blijven. 182 00:10:54,683 --> 00:10:56,603 Ik hoop dat die persoon… 183 00:10:56,683 --> 00:10:57,883 DATE-AVOND 184 00:10:57,963 --> 00:11:00,043 …een diepere emotionele connectie krijgt… 185 00:11:00,123 --> 00:11:04,803 …wat weer als een goed voorbeeld dient voor de rest van de groep. 186 00:11:07,323 --> 00:11:08,443 Ik snap het, Lana. 187 00:11:08,523 --> 00:11:11,283 Je zoekt de ergste van de slechte groep. 188 00:11:11,363 --> 00:11:13,443 Is dat hoe ze dat zeggen? 189 00:11:17,603 --> 00:11:21,003 Wat speelt er? -Niet veel. Hoe voel je je? 190 00:11:21,083 --> 00:11:22,203 Heel goed. 191 00:11:23,923 --> 00:11:26,683 Je doet dat ding waarbij je je neus optrekt. 192 00:11:26,763 --> 00:11:29,323 Dat doe ik altijd. Het is een ding. -Leuk. 193 00:11:30,323 --> 00:11:33,163 Ik wil Nigel zeker niet loslaten… 194 00:11:33,243 --> 00:11:36,203 …maar mannen zijn niet te vertrouwen. Nooit. 195 00:11:36,283 --> 00:11:40,123 Ik hou dus mijn opties open en doe wat het beste is voor mij. 196 00:11:40,203 --> 00:11:42,403 Niet nerveus zijn. -Ik ben niet nerveus. 197 00:11:42,483 --> 00:11:43,763 Ik ben gewoon… 198 00:11:43,843 --> 00:11:48,683 Als ik een meisje leuk ga vinden, praat ik minder met haar. 199 00:11:48,763 --> 00:11:51,963 Jij had zoiets van: 'Uh.' En ik zeg: 'Aw.' 200 00:11:52,043 --> 00:11:57,003 Dat is omdat ik naar je kijk en ik altijd aan 't dagdromen ben. Rot op. 201 00:11:59,643 --> 00:12:01,043 Ik heb Jawahir gezoend… 202 00:12:01,123 --> 00:12:04,683 …maar er is iets aan Kayla wat ik… 203 00:12:04,763 --> 00:12:05,963 Niet te beschrijven. 204 00:12:06,723 --> 00:12:08,363 Ik weet niet wat er met me is. 205 00:12:08,443 --> 00:12:11,363 Dit is een nieuw gevoel voor me. 206 00:12:11,443 --> 00:12:14,243 Ik moet altijd lachen als ik naar je kijk. 207 00:12:14,323 --> 00:12:19,563 Ik heb het gevoel dat ik heel makkelijk met je kan praten. 208 00:12:19,643 --> 00:12:20,723 Ja. 209 00:12:20,803 --> 00:12:23,883 Nigel staat zeker bovenaan mijn lijst… 210 00:12:23,963 --> 00:12:27,403 …maar ik heb zeker een zwak voor Seb. 211 00:12:27,483 --> 00:12:30,363 Er is iets aan deze vibe wat ik heel gaaf vind. 212 00:12:34,803 --> 00:12:39,283 Niet alleen de fysieke aantrekkingskracht. Ik hou van hoe je overkomt. 213 00:12:42,163 --> 00:12:43,603 Ik vind haar echt leuk. 214 00:12:45,443 --> 00:12:48,203 Fuck, waarom heb ik Jawahir gezoend? 215 00:12:50,763 --> 00:12:52,963 Kayla heeft een oogje op Seb. 216 00:12:53,043 --> 00:12:55,283 Daar zal Nigel niet blij mee zijn. 217 00:12:55,363 --> 00:12:57,083 Hoe is het? -Hoi, schat. 218 00:12:57,603 --> 00:13:01,843 Al deze meiden zijn prachtig. Jawahir is mijn tweede keuze. 219 00:13:01,923 --> 00:13:05,003 Mijn fout. Hij werkt al aan meisje nummer drie. 220 00:13:05,083 --> 00:13:07,363 Ik ga je mijn kont laten zien. 221 00:13:07,443 --> 00:13:08,323 Ga je dat doen? 222 00:13:09,203 --> 00:13:11,243 Zeker weten? Ik kan hier blijven. 223 00:13:11,323 --> 00:13:13,523 Blijf maar hier. Ik trek dit even aan. 224 00:13:13,603 --> 00:13:17,803 Ik heb Seb gezoend. Ik heb er geen spijt van, maar ik vind Nigel leuk. 225 00:13:17,883 --> 00:13:19,483 Je gaat een blote kont zien. 226 00:13:20,203 --> 00:13:21,963 Ik heb slappe knieën. 227 00:13:22,603 --> 00:13:24,203 Ik hou van keuzes en opties. 228 00:13:24,283 --> 00:13:26,643 Daarbuiten zou ik niet bij één meid blijven. 229 00:13:26,723 --> 00:13:28,323 Waarom zou ik dat veranderen? 230 00:13:34,123 --> 00:13:37,563 Keuzes maken. Om jong en lekker te zijn. 231 00:13:38,243 --> 00:13:39,563 Prachtig. 232 00:13:44,003 --> 00:13:47,323 Ik twijfel nog tussen de prijs en de meisjes. 233 00:13:48,603 --> 00:13:49,563 Prijsjes en meisjes. 234 00:13:50,483 --> 00:13:51,563 Of de konijntjes. 235 00:13:51,643 --> 00:13:54,163 Jij bent het enige konijn hier. 236 00:13:54,243 --> 00:13:57,403 Je springt van meid tot meid. Toch, Lana? 237 00:13:58,963 --> 00:14:01,403 Ja, Desiree. Ik heb genoeg gezien. 238 00:14:01,483 --> 00:14:05,563 Nigel voelt zich aangetrokken tot elke meid in zijn directe omgeving. 239 00:14:05,643 --> 00:14:07,803 Maar daar komt een einde aan. 240 00:14:07,883 --> 00:14:10,043 Het is tijd voor hem om een openbaar… 241 00:14:10,123 --> 00:14:13,683 …en bindend besluit te maken over wie hij het leukst vindt. 242 00:14:14,243 --> 00:14:16,923 Jeetje, ik denk dat Nigels hoofd nog ontploft. 243 00:14:17,643 --> 00:14:20,203 Denken jullie dat jullie een vaste meid hebben? 244 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Niets staat vast. Meer zeg ik niet. 245 00:14:23,443 --> 00:14:26,683 Nee. Wees aardig of praat niet tegen me. 246 00:14:27,283 --> 00:14:29,123 Hallo, jongens. -Hoi, Lana. 247 00:14:29,203 --> 00:14:30,883 Hoe is het? -Hoi, Lana. 248 00:14:30,963 --> 00:14:32,843 Ik voel me nu niet mezelf. 249 00:14:34,083 --> 00:14:35,403 Je bent gespannen. 250 00:14:35,483 --> 00:14:39,323 Ik ben heel gespannen. Ik barst nog uit mijn broek. 251 00:14:39,403 --> 00:14:41,643 Verdomme, Lana. Kom op. Niet nu. 252 00:14:41,723 --> 00:14:43,283 Lana gaat me echt verraden. 253 00:14:43,843 --> 00:14:45,843 Dit gaat helemaal mis. 254 00:14:48,883 --> 00:14:50,283 Ze weet je naam. 255 00:14:50,363 --> 00:14:53,243 Jeetje, mijn hart bonkt. 256 00:14:53,323 --> 00:14:54,843 Dat weet ik. -Eerlijk. 257 00:14:54,923 --> 00:14:58,203 Je verkent meerdere opties in de retraite. 258 00:14:58,723 --> 00:15:03,603 Dat is zeker waar. Mijn shit bonkt. 259 00:15:03,683 --> 00:15:06,163 Dit gedrag weerhoudt je van… 260 00:15:06,243 --> 00:15:10,043 …een betekenisvolle relatie en kan niet langer doorgaan. 261 00:15:10,123 --> 00:15:13,083 Het is echt gespannen, hè? -Ja, best wel gespannen. 262 00:15:13,963 --> 00:15:17,763 Je moet een persoon kiezen om op een persoonlijke date te gaan. 263 00:15:18,363 --> 00:15:22,803 Je hebt op dit moment te veel op je bord. 264 00:15:22,883 --> 00:15:24,243 Ze zaait onrust. 265 00:15:24,323 --> 00:15:27,603 Verdomme, Lana. Ze zet me voor het blok. 266 00:15:27,683 --> 00:15:31,163 Het doel van de date is dat je meer gaat nadenken… 267 00:15:31,243 --> 00:15:35,123 …over wie je echt leuk vindt, zodat jullie tijd kunnen doorbrengen… 268 00:15:35,203 --> 00:15:37,523 …om een diepere connectie te krijgen. 269 00:15:38,723 --> 00:15:40,123 Ga door. -Dank je, Lana. 270 00:15:40,203 --> 00:15:43,003 Dit is een heel moeilijk besluit. 271 00:15:43,083 --> 00:15:45,363 Deze meiden zijn waanzinnig lekker. 272 00:15:47,243 --> 00:15:50,443 Nou, dames. Hallo. -Hoi. 273 00:15:52,643 --> 00:15:54,203 Ik sprak net met Lana. 274 00:15:54,283 --> 00:15:55,723 Ze had veel te zeggen. 275 00:15:58,923 --> 00:16:00,243 Vanavond is date-avond. 276 00:16:01,523 --> 00:16:02,843 Het is 'n één-op-één date. 277 00:16:06,243 --> 00:16:08,523 O, mijn god. Lana. Trut. 278 00:16:11,003 --> 00:16:14,923 Is dit mijn moment? Ik heb zo'n zin om met deze vent op date te gaan. 279 00:16:17,683 --> 00:16:21,723 Goed, Dominique. Hou je hoofd cool. Je bent een tof wijf. Dit lukt je. 280 00:16:29,563 --> 00:16:31,443 Dit wordt moeilijk voor me. 281 00:16:32,403 --> 00:16:34,003 Dominique is zeker mooi. 282 00:16:35,723 --> 00:16:37,723 Jawahir is een geile duivel. 283 00:16:40,083 --> 00:16:42,083 Maar ik kijk toch naar Kayla. 284 00:16:44,843 --> 00:16:46,443 Ik ben zo in de war. 285 00:16:53,523 --> 00:16:55,123 Kayla, klaar voor onze date? 286 00:16:56,083 --> 00:16:57,923 Ja. -Kom op. 287 00:17:00,043 --> 00:17:03,883 Nigel ziet er verdomme fantastisch uit. 288 00:17:04,523 --> 00:17:07,683 Ik heb er zin in. -Tot later, dames. 289 00:17:08,163 --> 00:17:09,923 Ik ging heen en weer. 290 00:17:10,003 --> 00:17:12,882 Doei. -Maar het klikte als eerste tussen ons. 291 00:17:12,963 --> 00:17:15,683 We moesten eerst een connectie opbouwen. 292 00:17:15,763 --> 00:17:16,963 O, mijn god. 293 00:17:18,803 --> 00:17:21,683 Het is nu niet eens grappig meer. 294 00:17:23,443 --> 00:17:25,443 Wat een verspilling van een outfit. 295 00:17:25,523 --> 00:17:28,923 Ik ben best woest, eerlijk gezegd. 296 00:17:29,003 --> 00:17:30,483 Hoe ben ik hier gekomen? 297 00:17:36,923 --> 00:17:39,563 Verdomme. -Je bent jaloers, hè? 298 00:17:39,643 --> 00:17:42,243 Ik ben een klein beetje jaloers. 299 00:17:43,163 --> 00:17:44,603 Het gaat prima. 300 00:17:44,683 --> 00:17:47,003 Het is al goed. Een klein beetje maar. 301 00:17:55,643 --> 00:17:57,763 Moet je zien. Het is prachtig. 302 00:18:00,283 --> 00:18:01,403 Dank je. 303 00:18:05,723 --> 00:18:08,403 Eindelijk wat tijd één-op-één. 304 00:18:08,483 --> 00:18:10,803 Ja, hè? Vlak bij de zee. -Dit is top. 305 00:18:10,883 --> 00:18:12,323 Eerste date. 306 00:18:12,403 --> 00:18:13,763 Je ziet er prachtig uit. 307 00:18:13,843 --> 00:18:16,483 Dank je. Jij ziet er heel knap uit. 308 00:18:16,563 --> 00:18:17,683 Oké, Nigel. -Proost. 309 00:18:17,763 --> 00:18:21,603 Tijd om de andere meiden te vergeten en Kayla je onverdeelde aandacht te geven. 310 00:18:21,683 --> 00:18:24,563 Ik vind dat een leuke vibe met je blote borst. 311 00:18:24,643 --> 00:18:26,643 Je ziet zelfs mijn… 312 00:18:28,123 --> 00:18:32,843 Ik denk dat er seksuele spanning en een klik is tussen Nigel en mij… 313 00:18:32,923 --> 00:18:38,923 …maar ik wil dieper graven om te zien of er meer is. 314 00:18:39,003 --> 00:18:41,243 Dus… -Wat heb je voor me? 315 00:18:41,323 --> 00:18:42,803 Vertel over jezelf. 316 00:18:42,883 --> 00:18:46,723 Schorpioen. Geen kinderen voor zover ik weet. 317 00:18:46,803 --> 00:18:48,843 Hou op. -Ik maak een grapje. 318 00:18:48,923 --> 00:18:52,523 Je bent zo'n player. -Vind je? Jeetje. 319 00:18:52,603 --> 00:18:55,643 Ik heb het gevoel dat je niets serieus wilt. 320 00:18:57,803 --> 00:19:01,203 Ik denk dat je gewoon een hartenbreker bent. 321 00:19:03,483 --> 00:19:07,003 Ik ben een player, maar Lana stelt me op de proef… 322 00:19:07,083 --> 00:19:09,323 …dus misschien kan ik dat veranderen. 323 00:19:09,403 --> 00:19:10,723 Ik ga niet liegen. 324 00:19:11,243 --> 00:19:12,803 Ik heb een stoute kant. 325 00:19:13,683 --> 00:19:17,803 Maar met Lana erbij weet ik het niet. Ik probeer ermee op te houden. 326 00:19:18,643 --> 00:19:21,563 Zie je jezelf een diepere connectie vormen hier? 327 00:19:21,643 --> 00:19:24,043 Dat is de hamvraag. 328 00:19:25,323 --> 00:19:26,443 Dat is een lastige. 329 00:19:29,763 --> 00:19:31,563 Dat denk ik wel. 330 00:19:32,843 --> 00:19:33,803 Echt waar? 331 00:19:34,523 --> 00:19:37,123 Ik hou van spelletjes en plezier maken… 332 00:19:37,203 --> 00:19:39,643 …maar met de juiste ontstaat die connectie wel. 333 00:19:39,723 --> 00:19:40,603 Vast. 334 00:19:43,203 --> 00:19:45,203 Players kunnen veranderen. 335 00:19:45,283 --> 00:19:46,403 Fijn dat je er bent. 336 00:19:46,483 --> 00:19:47,603 Jij ook. 337 00:19:47,683 --> 00:19:49,963 Ik zou met niemand anders willen zijn. 338 00:19:51,923 --> 00:19:53,483 Je hebt de juiste nodig. 339 00:19:58,883 --> 00:20:02,123 Proost op het bouwen van een diepere connectie. 340 00:20:02,203 --> 00:20:04,243 Goed, proost. Dat kunnen we doen. 341 00:20:05,003 --> 00:20:08,323 We hebben geproost. Dat is een belofte. -Oké. 342 00:20:11,083 --> 00:20:13,323 Fijn dat Nigel vooruitgang boekt… 343 00:20:15,763 --> 00:20:19,043 …maar een beetje ongemakkelijk dat Jawa het ook kan zien. 344 00:20:19,123 --> 00:20:21,443 Ze moet opgebeurd worden. 345 00:20:22,763 --> 00:20:25,603 Ik heb gewacht op het juiste moment… 346 00:20:25,683 --> 00:20:27,963 …om één-op-één met Jawahir te praten. 347 00:20:28,043 --> 00:20:30,443 Vanavond ben ik klaar voor goddelijke energie. 348 00:20:35,883 --> 00:20:36,923 Hoe is het? 349 00:20:40,443 --> 00:20:42,563 Nick, kom op, man. 350 00:20:42,643 --> 00:20:47,003 Ik probeer Nigel en Kayla op hun date te zien. 351 00:20:47,083 --> 00:20:50,843 Vergeet goddelijke energie. Je hebt goddelijke interventie nodig. 352 00:20:50,923 --> 00:20:53,763 Wat mooi. -Inderdaad. 353 00:20:53,843 --> 00:20:56,963 Laten we praten. De eerste keer dat we kunnen praten… 354 00:20:57,043 --> 00:20:59,203 …zonder onderbreking. -Dat is bizar. 355 00:20:59,283 --> 00:21:02,283 Vertel me over jezelf. Waar heb je passie voor? 356 00:21:02,363 --> 00:21:03,643 Wat? -Begrijp je dat? 357 00:21:03,723 --> 00:21:06,683 Ik hou bijvoorbeeld van muziek. -Ik zit daar met m'n hoofd. 358 00:21:06,763 --> 00:21:10,003 Geeft niet. Ik hou van muziek. -Juist. 359 00:21:10,083 --> 00:21:12,403 Waar krijg jij energie van? 360 00:21:14,603 --> 00:21:18,003 Ik krijg energie van muziek en van mensen helpen. 361 00:21:18,083 --> 00:21:19,363 Mensen helpen. 362 00:21:20,123 --> 00:21:24,003 Oogcontact. De ogen doen al het werk voor me. 363 00:21:24,083 --> 00:21:25,803 Je hebt veel diepgang. 364 00:21:25,883 --> 00:21:27,523 Zeker. -Er speelt van alles. 365 00:21:27,603 --> 00:21:29,003 Ik ben niet alleen mooi. 366 00:21:29,083 --> 00:21:32,483 Natuurlijk niet. Dat merkte ik gelijk op. 367 00:21:32,563 --> 00:21:34,643 Dat kon ik in je ogen zien. 368 00:21:34,723 --> 00:21:35,923 Echt waar? -Ja. 369 00:21:41,483 --> 00:21:44,523 Nick is niemand opgevallen, maar hij is heel charmant. 370 00:21:44,603 --> 00:21:47,363 Hij is knap, dus we kunnen plezier hebben. 371 00:21:48,123 --> 00:21:49,323 Vertel me over jou. -Ja. 372 00:21:49,403 --> 00:21:51,123 Hoe zit het met jou? -Met mij? 373 00:21:52,003 --> 00:21:56,163 Ik hou van zingen. Ik wil… Ik ben een artiest. 374 00:21:56,243 --> 00:21:58,923 Ik wil optreden. -O, mijn god. Zing voor me. 375 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 Voor je zingen? Wat wil je? 376 00:22:00,683 --> 00:22:02,723 Dat kan ik nu wel gebruiken. 377 00:22:02,803 --> 00:22:04,443 Oké, even denken. 378 00:22:06,043 --> 00:22:09,443 ik zit achter wensputten aan 379 00:22:09,523 --> 00:22:13,283 ik ben verdwaald in mijn gedachten 380 00:22:13,363 --> 00:22:17,203 maar ik zag haar vanaf de andere kant van de kamer 381 00:22:17,283 --> 00:22:20,083 ze had een vonk ik haar ogen 382 00:22:21,523 --> 00:22:23,003 Heeft hij het over mij? 383 00:22:23,683 --> 00:22:25,363 jij en ik 384 00:22:28,603 --> 00:22:29,763 Dank je. 385 00:22:29,843 --> 00:22:34,123 Ik heb zelfvertrouwen in mijn vaardigheden en ik denk dat ze het leuk vond. 386 00:22:34,203 --> 00:22:37,443 Nigel is in een oogwenk vergeten. 387 00:22:37,523 --> 00:22:42,163 Een hele intense, lange, verleidelijke oogwenk. 388 00:22:46,563 --> 00:22:50,003 Dit is een van mijn favoriete droomdates. 389 00:22:50,083 --> 00:22:51,763 Wat? -Dineren op het strand. 390 00:22:51,843 --> 00:22:54,843 Het geluid van de zee. Alles is perfect, weet je? 391 00:22:54,923 --> 00:22:56,403 Alles is letterlijk perfect. 392 00:22:56,483 --> 00:22:58,243 Bijna alsof er iets achter zit. 393 00:22:58,323 --> 00:23:01,003 Je weet wat erachter zit. Lana. 394 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 Je hebt gelijk. Lana zit erachter. -Inderdaad. 395 00:23:04,003 --> 00:23:08,523 Als Lana er niet was, weet je wat ik dan zou willen doen? 396 00:23:10,203 --> 00:23:12,283 Hij is moeilijk te weerstaan. 397 00:23:12,363 --> 00:23:18,683 Het stelt mijn gewoontes echt op de proef. 398 00:23:19,723 --> 00:23:22,683 We proberen ons sterk te houden, maar ik weet het niet. 399 00:23:22,763 --> 00:23:23,683 Het is lastig. 400 00:23:23,763 --> 00:23:25,843 Het is heel lastig. We doen het goed. 401 00:23:25,923 --> 00:23:29,523 We doen het heel goed, want anders zouden we al seks hebben. 402 00:23:30,923 --> 00:23:32,443 Jeetje. 403 00:23:33,003 --> 00:23:35,123 Ik heb al zo lang geen seks gehad. 404 00:23:35,203 --> 00:23:37,963 Wat is 'zo lang'? -Twee weken. 405 00:23:42,443 --> 00:23:44,123 Lana zit in m'n achterhoofd… 406 00:23:44,203 --> 00:23:46,883 …maar Kayla zit voor me en haar lippen ook. 407 00:23:47,723 --> 00:23:49,043 Hoe vond je onze zoen? 408 00:23:49,123 --> 00:23:50,763 Geweldig. -Echt waar? 409 00:23:50,843 --> 00:23:53,243 Ja, zeker weten. -Hopelijk komen er meer. 410 00:23:58,043 --> 00:24:00,323 Nigel, hou op. 411 00:24:02,843 --> 00:24:04,443 We overtreden geen regels. 412 00:24:04,523 --> 00:24:07,403 Wil je dat niet? -Natuurlijk wil ik dat. 413 00:24:13,923 --> 00:24:14,883 Jeetje. 414 00:24:21,643 --> 00:24:25,683 Als Lana er niet was, zou ik zijn kleren afscheuren. 415 00:24:30,123 --> 00:24:31,603 Ik wil je nu zoenen. 416 00:24:33,843 --> 00:24:36,203 Eens kijken of je lekker ruikt. 417 00:24:45,003 --> 00:24:45,843 Kom hier. 418 00:24:48,803 --> 00:24:50,003 OVERTREDING 419 00:24:56,323 --> 00:24:59,603 Waarom hebben we dat gedaan? Dat kostte zo'n 50.000 dollar. 420 00:24:59,683 --> 00:25:00,603 Nee. 421 00:25:00,683 --> 00:25:04,083 Vijftigduizend dollar? Wat gebeurde er onder die tafel? 422 00:25:04,683 --> 00:25:07,003 O, mijn god. We zijn vreselijk. 423 00:25:07,083 --> 00:25:08,883 Nu moeten we maar doorgaan. 424 00:25:09,683 --> 00:25:10,923 Man. 425 00:25:11,003 --> 00:25:12,883 Ik ben teleurgesteld in mezelf. 426 00:25:13,483 --> 00:25:14,803 Jeetje. 427 00:25:15,803 --> 00:25:19,003 Maar na die zoen is Kayla de enige voor mij. 428 00:25:20,123 --> 00:25:21,203 Rekening, alsjeblieft. 429 00:25:23,403 --> 00:25:26,243 Ze hebben de regels overtreden, maar 't doel van de date… 430 00:25:26,323 --> 00:25:29,123 …was dat Nigel zich ging richten op één meisje. 431 00:25:29,203 --> 00:25:33,163 Dat is een daverend succes. Hup, Lana. 432 00:25:38,683 --> 00:25:40,243 Je ogen zijn zo mooi. 433 00:25:40,323 --> 00:25:41,683 Dank je. 434 00:25:41,763 --> 00:25:45,963 O, mij god. Het lijkt alsof je pupillen groter worden. 435 00:25:46,043 --> 00:25:47,003 Dat zou kunnen. 436 00:25:47,083 --> 00:25:49,603 Is dat een teken voor iets? 437 00:25:49,683 --> 00:25:51,603 Wat? Is dat een teken? -Geen idee. 438 00:25:51,683 --> 00:25:53,483 Echt? -Grotere pupillen… 439 00:25:53,563 --> 00:25:56,563 …betekent dat je je aangetrokken voelt of zo, toch? 440 00:25:56,643 --> 00:25:58,763 Jawahir gaat in deze ogen verdwalen. 441 00:25:58,843 --> 00:26:01,123 Normaal gesproken krijg ik wat ik wil. 442 00:26:01,203 --> 00:26:02,883 Het voelt gewoon goed. 443 00:26:02,963 --> 00:26:06,243 Ik voel aantrekkingskracht. Ik denk echt dat dat het is. 444 00:26:06,323 --> 00:26:07,323 O, mijn god. 445 00:26:07,403 --> 00:26:11,083 Hij heeft een prachtige lach en prachtige ogen. 446 00:26:11,163 --> 00:26:13,963 Ik ben letterlijk ondersteboven van zijn charme. 447 00:26:20,883 --> 00:26:25,923 Ik wil je leren kennen. -Ik wil jou ook leren kennen. 448 00:26:26,003 --> 00:26:31,323 Ik denk dat er iets diep in je zit wat ik niet eerder ben tegengekomen. 449 00:26:32,803 --> 00:26:35,083 Ik weet niet wat, maar ik ben nieuwsgierig. 450 00:26:35,163 --> 00:26:37,603 O, mijn god. Dat vind ik heel lief. 451 00:26:37,683 --> 00:26:39,243 O, mijn god. 452 00:26:39,323 --> 00:26:42,723 Nick praat tegen mijn ziel, op dit moment. 453 00:26:45,603 --> 00:26:47,683 Je huid is zo zacht. -Hoe is het? 454 00:26:49,363 --> 00:26:52,483 Ik zie Nigel en Kayla teruglopen. 455 00:26:52,563 --> 00:26:55,163 En ik dacht: Nigel wie? 456 00:26:56,003 --> 00:26:58,043 Hoe heet hij ook alweer? 457 00:27:00,803 --> 00:27:04,043 Misschien was ik iets te gericht op Nigel. 458 00:27:05,003 --> 00:27:10,723 Maar het boeit me niet echt meer. Het is al goed. 459 00:27:10,803 --> 00:27:13,083 Mijn gedachten zijn nu ergens anders. 460 00:27:13,163 --> 00:27:15,203 Ja? -Ja, zeker. 461 00:27:16,803 --> 00:27:18,683 Hou je van knuffelen? -Ja. 462 00:27:18,763 --> 00:27:20,723 Jawahir is onweerstaanbaar. 463 00:27:20,803 --> 00:27:23,883 Haar lippen zijn van een ander niveau. 464 00:27:23,963 --> 00:27:27,043 Ik hou van zoenen. Deze lippen werken hard. 465 00:27:27,123 --> 00:27:28,163 Echt? -Ja. 466 00:27:31,483 --> 00:27:33,803 Laat eens zien. -Wil je dat? Oké. 467 00:27:44,603 --> 00:27:45,723 OVERTREDING 468 00:27:47,483 --> 00:27:48,443 O, mijn god. 469 00:27:49,163 --> 00:27:51,563 Heb ik je lippenstift op? -Nee. Jawel. 470 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Ze was ergens anders met haar hoofd… 471 00:27:55,563 --> 00:27:59,363 …en ik kan trots zeggen dat ik haar terug heb gehaald. 472 00:27:59,443 --> 00:28:02,323 En op je tanden. -Op m'n tanden? Alles. 473 00:28:02,403 --> 00:28:04,563 Je helpt me altijd met dingen op m'n tanden. 474 00:28:04,643 --> 00:28:09,963 We waren zo in het moment dat we de regels zijn vergeten. 475 00:28:10,043 --> 00:28:13,363 Nu hoop ik dat Lana door de bliksem wordt geraakt. 476 00:28:28,243 --> 00:28:32,363 Moet je Nigel zien. Aan het dagdromen over z'n zoen met Kayla. 477 00:28:35,683 --> 00:28:38,563 Hoe langer ik naar Dominique kijk, hoe lekkerder ze wordt. 478 00:28:38,643 --> 00:28:41,723 Terug van je date? Hoe was het? 479 00:28:42,363 --> 00:28:43,963 O, mijn god. 480 00:28:44,043 --> 00:28:47,563 Ik weet dat ik Kayla heb gezoend, maar ik kan het niet weerstaan. 481 00:28:48,363 --> 00:28:52,523 Na al dat goede werk, ben je weer terug bij af. 482 00:28:52,603 --> 00:28:55,003 Ik weet niet wat ik wil, wel wie ik wil. 483 00:28:55,083 --> 00:28:56,763 Vind je Kayla leuk? 484 00:28:59,443 --> 00:29:01,963 Dat was letterlijk een hint. -Ben ik het? 485 00:29:05,283 --> 00:29:08,483 Nou, weet ik veel. Je komt net terug van een date. 486 00:29:08,563 --> 00:29:12,083 Hadden we maar meer tijd om te praten en elkaar aan te voelen. 487 00:29:13,163 --> 00:29:16,203 Dat snap ik. Als je maar weet… 488 00:29:17,243 --> 00:29:18,603 Maar weet? -Weet het. 489 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Ik vind je leuk, weet je? 490 00:29:21,043 --> 00:29:23,763 Het is zeker magnetisch. -Ja, oké. 491 00:29:23,843 --> 00:29:24,683 Goed? 492 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Hij heeft gewoon een sexy aura. 493 00:29:28,523 --> 00:29:31,163 Hij schreeuwt 'verleiding' naar me… 494 00:29:31,243 --> 00:29:33,323 …en dat wil ik beantwoorden. 495 00:29:33,403 --> 00:29:37,483 Bel Nigels sexy hotline om je prijzengeld te verkwanselen. 496 00:29:37,563 --> 00:29:40,723 Ik vertel hoe het zit, nooit wat je wilt horen. 497 00:29:40,803 --> 00:29:42,803 Daar hou ik van. -Hou je daar van? 498 00:29:42,883 --> 00:29:44,843 Ik hou van dat zelfvertrouwen. 499 00:29:45,363 --> 00:29:47,323 Ik speel zeker een gevaarlijk spel. 500 00:29:47,403 --> 00:29:50,483 Maar ik hou van gevaar. Het is mijn tweede naam. 501 00:29:56,083 --> 00:29:59,243 Direct verzamelen in de cabana. 502 00:30:00,003 --> 00:30:01,163 Wat zei je? 503 00:30:01,243 --> 00:30:04,803 Ligt het aan mij of klinkt ze bozer dan normaal? 504 00:30:04,883 --> 00:30:07,883 Fuck, dit meen je niet. 505 00:30:16,043 --> 00:30:19,203 De wijn is geschonken, de gemakkelijke broek is aan. 506 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 Nu wil ik lekkere mensen zien… 507 00:30:21,323 --> 00:30:24,323 …die publiekelijk worden beschaamd door een luchtverfrisser. 508 00:30:24,403 --> 00:30:28,403 Ik ga mijn kont op die stoel zetten en mijn kop houden. 509 00:30:34,683 --> 00:30:36,243 Goedenavond, iedereen. 510 00:30:36,323 --> 00:30:38,963 Hallo, Lana. -Wat speelt er? 511 00:30:44,723 --> 00:30:45,563 Ze weet ervan. 512 00:30:45,643 --> 00:30:47,443 Natuurlijk weet ze ervan. 513 00:30:47,523 --> 00:30:50,603 Ik ben de pineut. 514 00:30:50,683 --> 00:30:52,563 Iemand wordt zo gepijnigd. 515 00:30:56,403 --> 00:30:57,723 Praat met ons, schat. 516 00:31:00,043 --> 00:31:04,443 De regels van mijn retraite zijn al overtreden. 517 00:31:06,443 --> 00:31:07,363 Nee. 518 00:31:08,443 --> 00:31:12,883 Ik wist dat ze boos was. Dit kan heel slecht zijn. 519 00:31:14,603 --> 00:31:15,683 Echt niet. 520 00:31:15,763 --> 00:31:19,363 Ben ik zo boos als maar kan? Ja. 521 00:31:20,963 --> 00:31:23,563 Wil er iemand iets opbiechten? 522 00:31:23,643 --> 00:31:25,883 Het is dag twee. Waar ben je mee bezig? 523 00:31:30,283 --> 00:31:31,403 Wie was het? 524 00:31:32,123 --> 00:31:33,763 Ja, geen idee. Wie was het? 525 00:31:37,763 --> 00:31:39,403 Seb? -Nee, kom op. 526 00:31:42,883 --> 00:31:45,243 Ik heb regels overtreden. Dat vertel ik niet. 527 00:31:46,203 --> 00:31:49,763 Ik was het, maar ik weet niet wat ik moet zeggen of doen. 528 00:31:52,603 --> 00:31:54,803 Ja, Lana. Vertel ons wie het was. 529 00:31:58,283 --> 00:32:01,003 Ik ga het opbiechten. 530 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 Wat? -Wat? 531 00:32:04,363 --> 00:32:06,083 Wat gebeurd is, is gebeurd. 532 00:32:06,163 --> 00:32:09,563 We moeten de waarheid gewoon vertellen. 533 00:32:12,243 --> 00:32:13,763 Dit zag ik niet aankomen. 534 00:32:14,443 --> 00:32:16,843 Ik besloot het geheim te houden. 535 00:32:17,923 --> 00:32:20,723 Het kwam door mij. We hadden een momentje. 536 00:32:20,803 --> 00:32:22,443 Wacht. Wie is 'we'? 537 00:32:22,523 --> 00:32:25,203 Met wie is Nick nou samen geweest? 538 00:32:29,803 --> 00:32:31,043 Jawahir en ik. 539 00:32:32,483 --> 00:32:34,483 Mijn hemel. 540 00:32:35,283 --> 00:32:37,523 Jawahir is druk bezig geweest. 541 00:32:39,123 --> 00:32:40,923 We keerden beiden onze hoofd. 542 00:32:41,523 --> 00:32:42,643 Ja. 543 00:32:43,643 --> 00:32:46,043 Nick, je bent een geweldige man. 544 00:32:46,123 --> 00:32:48,723 Veel beter dan ik. Ik ga niks toegeven. 545 00:32:48,803 --> 00:32:52,003 Het was geweldig, precies zoals ik het wilde. 546 00:32:52,083 --> 00:32:54,683 Ik wil zien hoe het verder met haar loopt. 547 00:32:54,763 --> 00:32:56,883 Ik voel me zo schuldig, want Nick… 548 00:32:56,963 --> 00:32:59,363 …is zo aardig tegen me waar iedereen bij is. 549 00:32:59,443 --> 00:33:04,123 Deze zoen kost de groep 3000 dollar. 550 00:33:05,203 --> 00:33:06,283 Daar gaan we. 551 00:33:06,363 --> 00:33:07,523 O, mijn god. 552 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 Nee. 553 00:33:09,723 --> 00:33:13,443 Zij waren niet de enigen die de regels overtraden. 554 00:33:15,163 --> 00:33:17,403 O, mijn god. 555 00:33:17,483 --> 00:33:18,603 Nee. -Wat? 556 00:33:19,283 --> 00:33:21,043 Wat gebeurt er nu? 557 00:33:24,083 --> 00:33:25,443 Wie was het, Lana? 558 00:33:27,243 --> 00:33:29,443 Jawahir, jij was het toch niet? 559 00:33:30,083 --> 00:33:31,843 Hoe langer ik naar Nick kijk… 560 00:33:31,923 --> 00:33:34,723 …hoe meer ik denk dat ik eerlijk had moeten zijn. 561 00:33:35,243 --> 00:33:37,243 Iemand neemt ons in de maling. 562 00:33:41,123 --> 00:33:42,483 Seb? -Kerel. 563 00:33:42,563 --> 00:33:44,203 Nee, kom op. 564 00:33:44,283 --> 00:33:47,363 Je bent heel stil, maat. Je bent de luidruchtigste. 565 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 Wat? 566 00:33:51,323 --> 00:33:52,603 Wil iemand toegeven? 567 00:33:53,723 --> 00:33:55,563 Jij ziet er schuldig uit. 568 00:33:56,483 --> 00:33:59,203 We kunnen elkaar niet helpen als we muren opzetten. 569 00:34:02,163 --> 00:34:04,443 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 570 00:34:04,523 --> 00:34:07,123 Jawahir helpt niet. Zij blijft stil. 571 00:34:11,883 --> 00:34:14,123 Wat doe je? Seb. -Nee, Seb. 572 00:34:16,123 --> 00:34:18,883 Waarom sta je op? Ga alsjeblieft zitten. 573 00:34:18,963 --> 00:34:21,483 Zeg dat je gewoon je benen strekt. 574 00:34:23,123 --> 00:34:24,043 Met wie? 575 00:34:35,323 --> 00:34:37,563 O, mijn god. 576 00:34:40,603 --> 00:34:42,883 Aardige jongens eindigen altijd laatst. 577 00:34:44,643 --> 00:34:49,003 Ik weet niet wat er is gebeurd tussen Jawahir en Seb. Het is klote. 578 00:34:50,563 --> 00:34:53,282 Het spijt me. Ik wilde het echt vertellen. 579 00:34:53,363 --> 00:34:54,403 Het spijt ons echt. 580 00:34:57,643 --> 00:34:58,722 Het spijt me, Nick. 581 00:34:59,603 --> 00:35:01,202 Je was een heer vanavond. 582 00:35:04,563 --> 00:35:09,443 Deze zoen kost de groep 3000 dollar. 583 00:35:11,283 --> 00:35:12,923 Wat een duur kusje, zeg. 584 00:35:17,403 --> 00:35:19,203 Dat zal het wel zijn. 585 00:35:19,283 --> 00:35:22,283 Als er nog iemand was, hadden ze het vast gezegd. 586 00:35:24,803 --> 00:35:26,803 Dat is niet alles. 587 00:35:28,403 --> 00:35:29,283 Wat? 588 00:35:30,803 --> 00:35:35,323 Er was nog een overtreding. -Meen je dit nou? 589 00:35:35,403 --> 00:35:38,323 God. 590 00:35:40,443 --> 00:35:43,563 Arme James. Je avond wordt maar slechter. 591 00:35:43,643 --> 00:35:45,683 God. -Wat? 592 00:35:45,763 --> 00:35:48,203 Dit meen je niet. Er blijft geen geld over. 593 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 Wil iemand het opbiechten? 594 00:35:54,643 --> 00:35:57,003 Geef maar toe. Dan vertrouwen we je meer. 595 00:35:57,603 --> 00:35:59,563 Het wordt een obstakel als je… 596 00:35:59,643 --> 00:36:01,843 …een gigantische muur om je mond bouwt. 597 00:36:04,443 --> 00:36:05,923 Nigel zegt niks. 598 00:36:06,923 --> 00:36:09,403 Het voelt alsof ik het moet toegeven. 599 00:36:13,763 --> 00:36:15,283 We moeten het vertellen. 600 00:36:17,003 --> 00:36:18,803 O, mijn god. 601 00:36:18,883 --> 00:36:21,963 Meen je dit? -Jemig. 602 00:36:22,763 --> 00:36:23,883 Verrassing. -Sorry. 603 00:36:25,123 --> 00:36:28,643 Dat maakt me pissig. Hij was net met me aan het flirten. 604 00:36:28,723 --> 00:36:30,763 Ik erger me nu enorm. 605 00:36:39,003 --> 00:36:45,163 Deze zoen kost de groep 3000 dollar. 606 00:36:46,283 --> 00:36:49,163 Nou en? We gaven wat geld uit. Stuur de rekening maar. 607 00:36:49,243 --> 00:36:51,043 Geen zorgen. Dat gaat Lana doen. 608 00:36:53,683 --> 00:36:55,563 Weerstand bieden is niet moeilijk. 609 00:36:55,643 --> 00:36:57,123 Ik deed het met Brittan… 610 00:36:57,203 --> 00:37:00,523 …maar wat is het nut als mensen zich zo gedragen? 611 00:37:01,363 --> 00:37:06,563 Het prijzengeld is nu 191.000 dollar. 612 00:37:08,003 --> 00:37:09,083 Jeetje, zeg. 613 00:37:09,163 --> 00:37:11,483 Dat was een hele dure avond voor jullie. 614 00:37:12,563 --> 00:37:17,923 Ik wil respectvol naar Lana toe zijn, maar sommige mannen zijn het waard. 615 00:37:18,003 --> 00:37:19,963 Niet allemaal. Sommige. 616 00:37:20,043 --> 00:37:21,563 Wat gedaan is, is gedaan. 617 00:37:23,083 --> 00:37:28,603 In de eerste 24 uur heeft 50 procent de regels al overtreden. 618 00:37:29,963 --> 00:37:31,643 Dat zijn 100 procent feiten. 619 00:37:34,723 --> 00:37:36,043 Wat is het volgende? 620 00:37:36,123 --> 00:37:38,163 Ik heb geen keuze. 621 00:37:38,243 --> 00:37:42,643 Vanaf nu worden alle boetes verdubbeld. 622 00:37:42,723 --> 00:37:44,243 VERDUBBELDE BOETES 623 00:37:45,523 --> 00:37:47,283 Geweldig. 624 00:37:47,363 --> 00:37:50,043 Lana, dat is wreed. 625 00:37:50,923 --> 00:37:52,163 Tot ziens. 626 00:37:53,203 --> 00:37:57,723 Nigel is een echte player. Heel typisch en heel saai. 627 00:37:58,643 --> 00:38:00,123 Hij komt er niet mee weg. 628 00:38:18,323 --> 00:38:21,643 Ik dacht dat ik in de problemen zat, maar ik was niet de eerste… 629 00:38:21,723 --> 00:38:22,763 …die iemand zoende. 630 00:38:22,843 --> 00:38:25,443 Deze vent vindt mij misschien echt leuk. 631 00:38:25,523 --> 00:38:28,363 We zouden iets oprechts kunnen bouwen. 632 00:38:34,123 --> 00:38:36,723 Weet je wat? Nadat hij terugkwam van de date… 633 00:38:38,683 --> 00:38:40,683 …ging ik de kamer in. Hij lag op bed. 634 00:38:43,443 --> 00:38:45,923 Hij zei dat hij meer tijd met me wilde… 635 00:38:46,003 --> 00:38:48,323 …om me te leren kennen. Letterlijk. 636 00:38:48,403 --> 00:38:50,683 Direct erna. Hij hield mijn hand vast. 637 00:38:50,763 --> 00:38:53,723 Direct nadat ze terug waren gekomen. 638 00:38:58,883 --> 00:39:02,403 Dit meen je niet. 639 00:39:02,483 --> 00:39:04,003 Dat is zo vaag. 640 00:39:05,843 --> 00:39:07,723 Hij bespeelt jullie allebei. 641 00:39:07,803 --> 00:39:10,563 Hier gaat hij zeker spijt van krijgen. 642 00:39:10,643 --> 00:39:14,203 Hij ontmoet eindelijk vrouwen die niet vallen voor zijn onzin. 643 00:39:14,283 --> 00:39:18,083 Is er iemand anders met wie je misschien een connectie hebt? 644 00:39:18,163 --> 00:39:20,443 Zeker een mogelijke connectie met Seb. 645 00:39:22,603 --> 00:39:24,603 Nigel is zeker arrogant… 646 00:39:24,683 --> 00:39:27,203 …en hij krijgt altijd wat hij wil. 647 00:39:27,283 --> 00:39:31,283 Deze keer krijgt hij misschien niet wat hij wil. 648 00:39:45,043 --> 00:39:46,803 Ik voel me rot. 649 00:39:49,363 --> 00:39:52,443 Ik voel meer voor jou dan voor Seb. -Mooi. 650 00:39:55,043 --> 00:39:56,283 Ik erger me aan mezelf. 651 00:39:56,363 --> 00:39:59,283 Waarom kan ik niet gewoon eerlijk zijn tegen Nick? 652 00:39:59,363 --> 00:40:02,763 Ik hoop dat Nick mijn kant begrijpt. 653 00:40:02,843 --> 00:40:05,403 Ik zoende Seb gewoon voor de leuk. 654 00:40:06,883 --> 00:40:09,203 Maar de zoen die ik met jou deelde… 655 00:40:09,283 --> 00:40:11,003 …voelde heel persoonlijk. 656 00:40:12,683 --> 00:40:14,603 Sorry dat ik het niet vertelde. 657 00:40:15,243 --> 00:40:16,443 Hoe voel jij je? 658 00:40:17,763 --> 00:40:21,323 Ik hou er niet van om met een ander te concurreren. 659 00:40:22,283 --> 00:40:24,323 Ik ken m'n waarde en respecteer mezelf. 660 00:40:24,403 --> 00:40:27,163 Als iemand anders dat niet kan zien… 661 00:40:27,243 --> 00:40:30,003 …is dat hun probleem. Daar wacht ik niet op. 662 00:40:31,003 --> 00:40:33,803 Ik wil je echt leren kennen. 663 00:40:33,883 --> 00:40:37,163 Ik voel me tot je aangetrokken. Dat is het eerlijke antwoord. 664 00:40:39,443 --> 00:40:41,203 Ik zie het veel duidelijker. 665 00:40:43,803 --> 00:40:45,843 Ik wil verdergaan en open zijn… 666 00:40:45,923 --> 00:40:49,483 …en ik denk dat er nog veel meer is wat ik over je wil leren. 667 00:40:53,403 --> 00:40:54,363 Ik ook. 668 00:40:54,443 --> 00:40:56,883 Ik ben heel dankbaar voor Nick op dit moment. 669 00:40:56,963 --> 00:40:58,043 Dit voelt goed. 670 00:40:58,643 --> 00:41:02,443 #couplegoals. Wat zijn deze twee schattig. 671 00:41:02,523 --> 00:41:05,843 Ik wil je zoenen, maar dat kan niet. Nou ja, niet echt. 672 00:41:12,123 --> 00:41:15,123 Ik heb ooit gezegd dat ik niet van Schotse accenten hou. 673 00:41:15,203 --> 00:41:17,763 Niet romantisch, hè? -Nu vind ik het leuk. 674 00:41:17,843 --> 00:41:19,323 O, ja? -Ja. 675 00:41:19,403 --> 00:41:23,603 Als Nigel deze spelletjes wil spelen, dan kan ik het nog beter. 676 00:41:23,683 --> 00:41:25,523 Ga je in dat bed slapen vannacht? 677 00:41:25,603 --> 00:41:26,523 Weet ik niet. 678 00:41:30,763 --> 00:41:32,563 Mijn plan is om met Kayla te slapen. 679 00:41:32,643 --> 00:41:35,643 Morgen ga ik weer achter Dom aan. 680 00:41:35,723 --> 00:41:39,723 Het lijkt erop dat je droomscenario een nachtmerrie gaat worden. 681 00:42:01,403 --> 00:42:03,083 Nigel, mij bespeel je niet. 682 00:42:03,163 --> 00:42:05,763 Je bent niet de enige knappe man hier. 683 00:42:20,523 --> 00:42:22,523 Het wordt serieus. 684 00:42:43,763 --> 00:42:47,123 Het is zo ongemakkelijk. Je voelt het in de lucht. 685 00:42:49,443 --> 00:42:50,483 Echt niet. 686 00:42:52,323 --> 00:42:53,403 Seb? 687 00:42:54,483 --> 00:42:56,003 Waarom is ze in Sebs bed? 688 00:42:56,083 --> 00:42:57,243 Hoi, Kayla. 689 00:42:57,883 --> 00:42:58,763 Hoi. 690 00:43:01,403 --> 00:43:04,443 Tering, man. Wat een bewogen avond. 691 00:43:06,323 --> 00:43:11,363 Zit er iemand aan de airco? Het is namelijk ijskoud in de slaapkamer. 692 00:43:15,283 --> 00:43:17,483 Je hebt het dit keer echt verneukt. 693 00:43:49,443 --> 00:43:54,443 Ondertiteld door: Touria Ahli