1
00:00:22,883 --> 00:00:24,443
Ik dacht dat ik droomde.
2
00:00:24,523 --> 00:00:26,123
Iemand met een stijve wakker?
3
00:00:27,203 --> 00:00:29,083
Ik ben heel geil.
4
00:00:29,163 --> 00:00:30,163
SOPHIE
BRIGHTON, VK
5
00:00:31,883 --> 00:00:35,083
Lana vindt niks opwindender
dan opgewonden gasten.
6
00:00:35,163 --> 00:00:36,243
Goedemorgen.
7
00:00:38,123 --> 00:00:39,283
Hel.
8
00:00:39,363 --> 00:00:44,523
Het spijt me dat jullie gisteren afscheid
moesten nemen van Mario Lopez.
9
00:00:44,603 --> 00:00:45,963
Je bent nu al vreselijk.
10
00:00:46,603 --> 00:00:52,283
Het spijt me niet dat jullie afscheid
moeten nemen van jullie sekslevens.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,643
Ik ga mijn lul inleveren,
want die heb ik niet nodig.
12
00:00:57,723 --> 00:00:59,523
De duivel draagt letterlijk paars.
13
00:01:00,243 --> 00:01:04,683
Jullie vinden deze retraite misschien
uitdagend, maar ik ben er om te helpen.
14
00:01:04,763 --> 00:01:08,403
We hebben niet om hulp gevraagd.
We vroegen om seks.
15
00:01:08,483 --> 00:01:12,443
Slecht nieuws, Dom.
Dit is een seksloze zone.
16
00:01:12,523 --> 00:01:16,363
Hopelijk heeft niemand
deze bedden gisteravond uitgetest.
17
00:01:17,443 --> 00:01:20,003
LAAT GISTERAVOND
18
00:01:20,083 --> 00:01:21,763
Je hebt je terrein geclaimd.
19
00:01:21,843 --> 00:01:23,483
Waarom kijk je zo naar me?
20
00:01:24,483 --> 00:01:27,123
Ik moet van bed ruilen.
21
00:01:30,643 --> 00:01:34,763
De seksuele spanning
tussen Nigel en mij is zo intens.
22
00:01:34,843 --> 00:01:35,923
KAYLA
LOS ANGELES, VS
23
00:01:36,003 --> 00:01:39,643
Maar we houden het hoofd koel
en we houden vol.
24
00:01:39,723 --> 00:01:41,163
Ik ga me niet verplaatsen.
25
00:01:43,843 --> 00:01:45,083
Niemand mag naaien.
26
00:01:45,163 --> 00:01:47,643
Praten heeft geen nut. Het bereikt niets.
27
00:01:49,963 --> 00:01:53,243
Heb je gisteravond iets gedaan?
-Een beetje geknuffeld.
28
00:01:53,323 --> 00:01:54,603
Niks?
-Niks.
29
00:01:55,203 --> 00:01:56,043
NEW JERSEY, VS
30
00:01:56,123 --> 00:01:58,803
Ik stond op met Kayla,
maar wil met Dominique praten…
31
00:01:58,883 --> 00:02:00,803
…terwijl ik Kayla tevreden hou.
32
00:02:00,883 --> 00:02:04,403
Kon ik maar met iedereen
het bed delen, maar dat kan niet.
33
00:02:04,483 --> 00:02:05,483
Of toch wel?
34
00:02:05,563 --> 00:02:08,843
Nogal riskant aangezien
ze vlak naast elkaar slapen.
35
00:02:08,923 --> 00:02:10,883
Maar doe je ding.
36
00:02:10,963 --> 00:02:14,203
Je ziet er blij uit vanochtend.
-Jullie zijn zelfingenomen.
37
00:02:14,283 --> 00:02:17,203
Er is niets gebeurd.
Waarom vertrouwen jullie me niet?
38
00:02:17,283 --> 00:02:18,723
Wat is er aan de hand?
39
00:02:18,803 --> 00:02:21,323
Mijn prioriteit is Nigel…
40
00:02:21,403 --> 00:02:24,883
…maar als hij
m'n aanwezigheid niet erkent…
41
00:02:24,963 --> 00:02:27,523
…moet ik misschien
iemand anders een kans geven.
42
00:02:29,123 --> 00:02:32,283
De eerste die mij opviel was Jawahir.
43
00:02:32,363 --> 00:02:33,683
Haar energie is dope.
44
00:02:33,763 --> 00:02:36,643
Ik trek aan wat ik wil.
Daarmee ga ik verder.
45
00:02:36,723 --> 00:02:37,563
NICK
MICHIGAN, VS
46
00:02:37,643 --> 00:02:39,843
Jullie gaan de regels overtreden.
47
00:02:39,923 --> 00:02:41,363
Ik heb alleen dit gedaan.
48
00:02:43,563 --> 00:02:44,723
Dat is schattig.
49
00:02:46,203 --> 00:02:48,723
Ik vond Kayla gelijk leuk,
maar zij wil Nigel.
50
00:02:48,803 --> 00:02:50,883
Ik speel op de lange termijn.
51
00:02:51,483 --> 00:02:54,043
Ik wil op een date gaan.
-Ja.
52
00:02:54,123 --> 00:02:57,003
Ik voel zeker iets bij Nigel…
53
00:02:57,083 --> 00:03:00,163
…maar ik denk
dat hij een beetje een player is.
54
00:03:00,243 --> 00:03:03,283
Ik moet weten of hij te vertrouwen is.
55
00:03:03,363 --> 00:03:07,243
Het is goed om voorzichtig te zijn,
maar maak je niet druk…
56
00:03:07,323 --> 00:03:09,683
…want Lana heeft altijd een plan.
57
00:03:11,483 --> 00:03:14,483
Mijn gasten houden graag hun opties open.
58
00:03:14,563 --> 00:03:16,603
Ik wil gewoon iedereen zoenen.
59
00:03:16,683 --> 00:03:18,643
Ik wil ze allemaal in één bed.
60
00:03:18,723 --> 00:03:19,763
Ik wil een orgie.
61
00:03:21,003 --> 00:03:24,243
Om diepere emotionele
connecties te vormen…
62
00:03:24,323 --> 00:03:28,083
…moeten ze leren dat minder meer is.
63
00:03:28,163 --> 00:03:31,363
Om ze deze les te leren,
moet ik er eerst achter komen…
64
00:03:31,443 --> 00:03:35,283
…wie er in de groep
de meest dwalende ogen heeft.
65
00:03:37,363 --> 00:03:40,083
Laat de Geile Spelen beginnen.
66
00:03:45,883 --> 00:03:47,323
Ik claim deze.
67
00:03:47,403 --> 00:03:48,763
Claim hem. Hij is van jou.
68
00:03:50,323 --> 00:03:54,323
Ik heb nog niemand ontmoet die op
dezelfde manier naar daten of seks kijkt.
69
00:03:54,403 --> 00:03:56,763
Wij willen allemaal gewoon…
70
00:03:56,843 --> 00:03:58,403
Elkaars kleren afscheuren?
71
00:03:59,003 --> 00:04:00,203
Ik weet het.
72
00:04:02,323 --> 00:04:04,683
Alsof ik train met een Titaan.
73
00:04:05,883 --> 00:04:07,483
Geen idee wat ik moet doen.
74
00:04:08,603 --> 00:04:10,283
Ik ga maar wat rondhangen.
75
00:04:15,603 --> 00:04:17,403
Je bent altijd m'n favoriet geweest.
76
00:04:18,003 --> 00:04:20,563
Ik wil James.
Ik weet dat hij Kayla leuk vindt…
77
00:04:20,643 --> 00:04:21,483
BRITTAN
HAWAÏ, VS
78
00:04:21,562 --> 00:04:24,283
…maar ik wil zijn aandacht stelen.
79
00:04:24,363 --> 00:04:27,563
Je bent superaantrekkelijk,
je hebt een vlotte babbel…
80
00:04:27,643 --> 00:04:30,603
…en je straalt zelfvertrouwen uit.
Daar hou ik van.
81
00:04:31,683 --> 00:04:33,443
Brittan is te heet om te weerstaan.
82
00:04:33,523 --> 00:04:34,363
JAMES
HAWAÏ, VS
83
00:04:34,443 --> 00:04:36,963
Ik vind haar leuk,
maar het blijft 200.000 dollar.
84
00:04:37,043 --> 00:04:39,963
Ik denk aan het geld. Ik hou me sterk.
85
00:04:40,043 --> 00:04:41,203
Wie vind je leuk?
86
00:04:41,843 --> 00:04:43,523
Ik wil jou leren kennen.
87
00:04:43,603 --> 00:04:45,083
Dus niet Kayla?
-Nee.
88
00:04:46,723 --> 00:04:47,803
Dit voelt gewoon…
89
00:04:48,363 --> 00:04:51,763
Ik krijg er rillingen van. Ik wil meer.
90
00:04:54,443 --> 00:04:57,603
Er zijn regels,
maar die hoeven we niet te volgen.
91
00:04:58,243 --> 00:05:01,643
Ik denk alleen maar stoute dingen.
92
00:05:05,323 --> 00:05:08,203
Wat is ervoor nodig
om de regels te overtreden?
93
00:05:11,283 --> 00:05:13,443
Laten we het doen.
-Ik wil het doen.
94
00:05:16,883 --> 00:05:19,043
Staan die twee op het punt om…
95
00:05:19,883 --> 00:05:21,803
Ik maak niet de eerste fout
-Waarom?
96
00:05:21,883 --> 00:05:24,203
Lana en ik zijn op dit moment hecht.
97
00:05:24,283 --> 00:05:27,243
Zo. Lana is je concurrentie.
Ik ga niet liegen.
98
00:05:27,963 --> 00:05:29,203
Lana?
99
00:05:29,763 --> 00:05:31,883
Je gaat de regels met me overtreden.
100
00:05:34,323 --> 00:05:37,523
Brittan maakt dit moeilijker
dan ooit tevoren.
101
00:05:37,603 --> 00:05:39,643
Ons aan de regels houden is lastig…
102
00:05:39,723 --> 00:05:42,803
…maar er staat geld op het spel,
dus we moeten doordacht zijn.
103
00:05:47,403 --> 00:05:50,523
Ik wil Kayla,
maar ik hou zeker mijn opties open.
104
00:05:50,603 --> 00:05:52,683
Eén van die opties is Dominique.
105
00:05:53,403 --> 00:05:56,043
Hallo.
-Hé, Dom. Hoe gaat het?
106
00:05:56,123 --> 00:05:57,443
Hoe is het?
107
00:05:57,523 --> 00:05:59,683
Het is tijd om een zet te doen.
108
00:05:59,763 --> 00:06:02,963
Nogal gevaarlijke optie
met Kayla er vlak naast.
109
00:06:04,003 --> 00:06:06,963
Heb ik iets op mijn hoofd?
-Iets op je hoofd?
110
00:06:07,043 --> 00:06:08,763
Nee, wel iets op je voorhoofd.
111
00:06:08,843 --> 00:06:11,083
Dat is gestoord. Goeie.
112
00:06:11,163 --> 00:06:13,403
En is veel concurrentie voor Nigel.
113
00:06:13,483 --> 00:06:16,803
We hebben niet veel gepraat,
maar misschien is er wel iets.
114
00:06:16,883 --> 00:06:20,403
Je hebt ook iets wits op je billen.
115
00:06:20,483 --> 00:06:22,683
O, ja?
-Ja, dat kontje.
116
00:06:22,763 --> 00:06:23,963
Mooi kontje.
117
00:06:24,043 --> 00:06:25,043
Lukt het?
-Ja.
118
00:06:27,843 --> 00:06:30,123
Hoe gaat het?
-Best goed.
119
00:06:30,203 --> 00:06:32,043
Jezus, je vermorzelt me.
120
00:06:32,123 --> 00:06:34,523
Dominique en ik kunnen het goed vinden.
121
00:06:34,603 --> 00:06:35,723
Dit wilde ik.
122
00:06:35,803 --> 00:06:37,243
Goedemorgen.
123
00:06:38,563 --> 00:06:42,163
Wie wist dat Nigel Iers was?
Dat verklaart zijn geluk.
124
00:06:54,323 --> 00:06:57,523
Ik denk dat Kayla krijgt wat ze wil.
125
00:06:57,603 --> 00:07:00,563
Ze is heel knap.
-Ze is bloedmooi.
126
00:07:00,643 --> 00:07:02,803
Ja.
-Ik wil Kayla beter leren kennen.
127
00:07:02,883 --> 00:07:04,563
Ja.
-Om eerlijk te zijn.
128
00:07:07,083 --> 00:07:08,883
Nigel.
-Hoe is het?
129
00:07:11,723 --> 00:07:13,403
Dom krijg ik wel zover.
130
00:07:13,483 --> 00:07:16,803
Nu is het tijd
om Kayla tevreden te houden.
131
00:07:16,883 --> 00:07:18,083
Ik hou van de jacht.
132
00:07:18,923 --> 00:07:22,443
Pas gisteren heb ik je gezoend
in dit zwembad.
133
00:07:23,163 --> 00:07:24,963
Ik heb meer nodig.
-Verdomme.
134
00:07:27,123 --> 00:07:29,723
Zie je jezelf settelen
in de nabije toekomst?
135
00:07:30,803 --> 00:07:32,323
Ho maar, meid.
136
00:07:32,403 --> 00:07:34,563
Loop je niet te hard van stapel?
137
00:07:37,803 --> 00:07:41,483
Ik voel vooral seksuele spanning.
138
00:07:41,563 --> 00:07:47,363
Ik weer niet of hij me alleen leuk vindt
omdat ik knap ben. Ik weet het niet zeker.
139
00:07:53,443 --> 00:07:57,003
Ik ben genoeg.
Ik accepteer mezelf volledig.
140
00:07:58,563 --> 00:08:00,203
Ik ben open en stromend.
141
00:08:02,123 --> 00:08:04,083
Ik sta op één lijn.
142
00:08:10,603 --> 00:08:12,283
Kayla en Nigel staan vast.
143
00:08:12,363 --> 00:08:16,203
Ik moet me eroverheen zetten.
Er zijn hier zo veel mooie vrouwen.
144
00:08:16,283 --> 00:08:18,443
Hé.
-Hallo, hoe gaat het ermee?
145
00:08:18,523 --> 00:08:22,043
Jawahir is een goede zoener.
Ik voelde een vonk.
146
00:08:22,123 --> 00:08:26,083
Blijkbaar is Nigel niet de enige
die voor de aantallen gaat.
147
00:08:26,163 --> 00:08:29,683
Wie heb je op het oog?
Want je bent nog steeds bezig met Nigel.
148
00:08:29,763 --> 00:08:31,523
Ik vind Nigel leuk…
149
00:08:31,603 --> 00:08:35,923
…en ik heb duidelijk gemaakt
dat ik hem wel zie zitten.
150
00:08:36,443 --> 00:08:39,803
Hij doet niets, dus ik weet het niet.
151
00:08:42,043 --> 00:08:44,763
Met wie zou je het willen proberen?
152
00:08:46,323 --> 00:08:49,603
Je zit namelijk niet vast aan één.
-Subtiel, Seb.
153
00:08:51,843 --> 00:08:53,083
Jou?
154
00:08:54,883 --> 00:08:59,203
Jeetje, wat ziet ze er nu goed uit.
155
00:08:59,803 --> 00:09:00,763
Ik wil haar zoenen.
156
00:09:02,243 --> 00:09:06,203
Dat is gevaarlijk met Lana in huis.
-Gevaarlijk nu Lana er is.
157
00:09:06,963 --> 00:09:09,363
Iedereen moet strijden.
158
00:09:09,443 --> 00:09:11,243
Grijpen?
-Strijden.
159
00:09:11,323 --> 00:09:14,843
Strijden.
-Grijpen. Ik ga je billen grijpen.
160
00:09:15,763 --> 00:09:16,603
O, mijn god.
161
00:09:18,443 --> 00:09:22,283
Ik denk dat ik een zwak heb voor Seb.
162
00:09:22,363 --> 00:09:26,043
Hij is grappig.
Hij heeft mooie blauwe ogen en…
163
00:09:27,443 --> 00:09:30,363
…misschien probeer ik
Nigel jaloers te maken.
164
00:09:30,443 --> 00:09:34,083
Veel succes, want Nigel is net weg.
165
00:09:34,803 --> 00:09:38,083
Wacht, wat vond je van onze zoen gisteren?
166
00:09:38,163 --> 00:09:40,043
Ik vond het heel schattig.
167
00:09:42,523 --> 00:09:44,403
Hoeveel zou een zoen kosten?
168
00:09:44,483 --> 00:09:46,963
Hier heb ik een slecht gevoel bij.
169
00:09:47,523 --> 00:09:49,043
O, mijn god.
170
00:09:59,483 --> 00:10:02,163
Ik ga zondigen. Het spijt me zo.
171
00:10:11,483 --> 00:10:12,603
OVERTREDING
172
00:10:19,123 --> 00:10:20,363
O, mijn god.
173
00:10:23,923 --> 00:10:26,083
Het is altijd te lekker.
-O, mijn god.
174
00:10:26,163 --> 00:10:27,643
Je zoent te lekker.
175
00:10:27,723 --> 00:10:31,843
Ik weet niet hoeveel die zoen kostte,
maar het heeft me geiler gemaakt.
176
00:10:33,443 --> 00:10:35,843
Vanavond kan het gevaarlijk worden.
177
00:10:35,923 --> 00:10:38,283
Niet als Lana daar iets aan kan doen.
178
00:10:38,363 --> 00:10:41,723
Ik heb het gevoel
dat ze het op jou gemunt heeft.
179
00:10:43,323 --> 00:10:47,643
Al mijn gasten houden van vrijheid,
maar wie heeft het het zwaarst?
180
00:10:48,323 --> 00:10:50,563
Als ik dat individu heb geïdentificeerd…
181
00:10:50,643 --> 00:10:53,883
…moedig ik ze aan om
een keuze te maken en daarbij te blijven.
182
00:10:54,683 --> 00:10:56,603
Ik hoop dat die persoon…
183
00:10:56,683 --> 00:10:57,883
DATE-AVOND
184
00:10:57,963 --> 00:11:00,043
…een diepere emotionele connectie krijgt…
185
00:11:00,123 --> 00:11:04,803
…wat weer als een goed voorbeeld dient
voor de rest van de groep.
186
00:11:07,323 --> 00:11:08,443
Ik snap het, Lana.
187
00:11:08,523 --> 00:11:11,283
Je zoekt de ergste van de slechte groep.
188
00:11:11,363 --> 00:11:13,443
Is dat hoe ze dat zeggen?
189
00:11:17,603 --> 00:11:21,003
Wat speelt er?
-Niet veel. Hoe voel je je?
190
00:11:21,083 --> 00:11:22,203
Heel goed.
191
00:11:23,923 --> 00:11:26,683
Je doet dat ding
waarbij je je neus optrekt.
192
00:11:26,763 --> 00:11:29,323
Dat doe ik altijd. Het is een ding.
-Leuk.
193
00:11:30,323 --> 00:11:33,163
Ik wil Nigel zeker niet loslaten…
194
00:11:33,243 --> 00:11:36,203
…maar mannen zijn
niet te vertrouwen. Nooit.
195
00:11:36,283 --> 00:11:40,123
Ik hou dus mijn opties open
en doe wat het beste is voor mij.
196
00:11:40,203 --> 00:11:42,403
Niet nerveus zijn.
-Ik ben niet nerveus.
197
00:11:42,483 --> 00:11:43,763
Ik ben gewoon…
198
00:11:43,843 --> 00:11:48,683
Als ik een meisje leuk ga vinden,
praat ik minder met haar.
199
00:11:48,763 --> 00:11:51,963
Jij had zoiets van: 'Uh.'
En ik zeg: 'Aw.'
200
00:11:52,043 --> 00:11:57,003
Dat is omdat ik naar je kijk
en ik altijd aan 't dagdromen ben. Rot op.
201
00:11:59,643 --> 00:12:01,043
Ik heb Jawahir gezoend…
202
00:12:01,123 --> 00:12:04,683
…maar er is iets aan Kayla wat ik…
203
00:12:04,763 --> 00:12:05,963
Niet te beschrijven.
204
00:12:06,723 --> 00:12:08,363
Ik weet niet wat er met me is.
205
00:12:08,443 --> 00:12:11,363
Dit is een nieuw gevoel voor me.
206
00:12:11,443 --> 00:12:14,243
Ik moet altijd lachen als ik naar je kijk.
207
00:12:14,323 --> 00:12:19,563
Ik heb het gevoel
dat ik heel makkelijk met je kan praten.
208
00:12:19,643 --> 00:12:20,723
Ja.
209
00:12:20,803 --> 00:12:23,883
Nigel staat zeker bovenaan mijn lijst…
210
00:12:23,963 --> 00:12:27,403
…maar ik heb zeker een zwak voor Seb.
211
00:12:27,483 --> 00:12:30,363
Er is iets aan deze vibe
wat ik heel gaaf vind.
212
00:12:34,803 --> 00:12:39,283
Niet alleen de fysieke aantrekkingskracht.
Ik hou van hoe je overkomt.
213
00:12:42,163 --> 00:12:43,603
Ik vind haar echt leuk.
214
00:12:45,443 --> 00:12:48,203
Fuck, waarom heb ik Jawahir gezoend?
215
00:12:50,763 --> 00:12:52,963
Kayla heeft een oogje op Seb.
216
00:12:53,043 --> 00:12:55,283
Daar zal Nigel niet blij mee zijn.
217
00:12:55,363 --> 00:12:57,083
Hoe is het?
-Hoi, schat.
218
00:12:57,603 --> 00:13:01,843
Al deze meiden zijn prachtig.
Jawahir is mijn tweede keuze.
219
00:13:01,923 --> 00:13:05,003
Mijn fout. Hij werkt al
aan meisje nummer drie.
220
00:13:05,083 --> 00:13:07,363
Ik ga je mijn kont laten zien.
221
00:13:07,443 --> 00:13:08,323
Ga je dat doen?
222
00:13:09,203 --> 00:13:11,243
Zeker weten? Ik kan hier blijven.
223
00:13:11,323 --> 00:13:13,523
Blijf maar hier. Ik trek dit even aan.
224
00:13:13,603 --> 00:13:17,803
Ik heb Seb gezoend. Ik heb er
geen spijt van, maar ik vind Nigel leuk.
225
00:13:17,883 --> 00:13:19,483
Je gaat een blote kont zien.
226
00:13:20,203 --> 00:13:21,963
Ik heb slappe knieën.
227
00:13:22,603 --> 00:13:24,203
Ik hou van keuzes en opties.
228
00:13:24,283 --> 00:13:26,643
Daarbuiten zou ik
niet bij één meid blijven.
229
00:13:26,723 --> 00:13:28,323
Waarom zou ik dat veranderen?
230
00:13:34,123 --> 00:13:37,563
Keuzes maken. Om jong en lekker te zijn.
231
00:13:38,243 --> 00:13:39,563
Prachtig.
232
00:13:44,003 --> 00:13:47,323
Ik twijfel nog tussen
de prijs en de meisjes.
233
00:13:48,603 --> 00:13:49,563
Prijsjes en meisjes.
234
00:13:50,483 --> 00:13:51,563
Of de konijntjes.
235
00:13:51,643 --> 00:13:54,163
Jij bent het enige konijn hier.
236
00:13:54,243 --> 00:13:57,403
Je springt van meid tot meid. Toch, Lana?
237
00:13:58,963 --> 00:14:01,403
Ja, Desiree. Ik heb genoeg gezien.
238
00:14:01,483 --> 00:14:05,563
Nigel voelt zich aangetrokken
tot elke meid in zijn directe omgeving.
239
00:14:05,643 --> 00:14:07,803
Maar daar komt een einde aan.
240
00:14:07,883 --> 00:14:10,043
Het is tijd voor hem om een openbaar…
241
00:14:10,123 --> 00:14:13,683
…en bindend besluit te maken
over wie hij het leukst vindt.
242
00:14:14,243 --> 00:14:16,923
Jeetje, ik denk
dat Nigels hoofd nog ontploft.
243
00:14:17,643 --> 00:14:20,203
Denken jullie dat jullie
een vaste meid hebben?
244
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Niets staat vast. Meer zeg ik niet.
245
00:14:23,443 --> 00:14:26,683
Nee. Wees aardig of praat niet tegen me.
246
00:14:27,283 --> 00:14:29,123
Hallo, jongens.
-Hoi, Lana.
247
00:14:29,203 --> 00:14:30,883
Hoe is het?
-Hoi, Lana.
248
00:14:30,963 --> 00:14:32,843
Ik voel me nu niet mezelf.
249
00:14:34,083 --> 00:14:35,403
Je bent gespannen.
250
00:14:35,483 --> 00:14:39,323
Ik ben heel gespannen.
Ik barst nog uit mijn broek.
251
00:14:39,403 --> 00:14:41,643
Verdomme, Lana. Kom op. Niet nu.
252
00:14:41,723 --> 00:14:43,283
Lana gaat me echt verraden.
253
00:14:43,843 --> 00:14:45,843
Dit gaat helemaal mis.
254
00:14:48,883 --> 00:14:50,283
Ze weet je naam.
255
00:14:50,363 --> 00:14:53,243
Jeetje, mijn hart bonkt.
256
00:14:53,323 --> 00:14:54,843
Dat weet ik.
-Eerlijk.
257
00:14:54,923 --> 00:14:58,203
Je verkent meerdere opties in de retraite.
258
00:14:58,723 --> 00:15:03,603
Dat is zeker waar. Mijn shit bonkt.
259
00:15:03,683 --> 00:15:06,163
Dit gedrag weerhoudt je van…
260
00:15:06,243 --> 00:15:10,043
…een betekenisvolle relatie
en kan niet langer doorgaan.
261
00:15:10,123 --> 00:15:13,083
Het is echt gespannen, hè?
-Ja, best wel gespannen.
262
00:15:13,963 --> 00:15:17,763
Je moet een persoon kiezen
om op een persoonlijke date te gaan.
263
00:15:18,363 --> 00:15:22,803
Je hebt op dit moment te veel op je bord.
264
00:15:22,883 --> 00:15:24,243
Ze zaait onrust.
265
00:15:24,323 --> 00:15:27,603
Verdomme, Lana. Ze zet me voor het blok.
266
00:15:27,683 --> 00:15:31,163
Het doel van de date is
dat je meer gaat nadenken…
267
00:15:31,243 --> 00:15:35,123
…over wie je echt leuk vindt,
zodat jullie tijd kunnen doorbrengen…
268
00:15:35,203 --> 00:15:37,523
…om een diepere connectie te krijgen.
269
00:15:38,723 --> 00:15:40,123
Ga door.
-Dank je, Lana.
270
00:15:40,203 --> 00:15:43,003
Dit is een heel moeilijk besluit.
271
00:15:43,083 --> 00:15:45,363
Deze meiden zijn waanzinnig lekker.
272
00:15:47,243 --> 00:15:50,443
Nou, dames. Hallo.
-Hoi.
273
00:15:52,643 --> 00:15:54,203
Ik sprak net met Lana.
274
00:15:54,283 --> 00:15:55,723
Ze had veel te zeggen.
275
00:15:58,923 --> 00:16:00,243
Vanavond is date-avond.
276
00:16:01,523 --> 00:16:02,843
Het is 'n één-op-één date.
277
00:16:06,243 --> 00:16:08,523
O, mijn god. Lana. Trut.
278
00:16:11,003 --> 00:16:14,923
Is dit mijn moment? Ik heb zo'n zin
om met deze vent op date te gaan.
279
00:16:17,683 --> 00:16:21,723
Goed, Dominique. Hou je hoofd cool.
Je bent een tof wijf. Dit lukt je.
280
00:16:29,563 --> 00:16:31,443
Dit wordt moeilijk voor me.
281
00:16:32,403 --> 00:16:34,003
Dominique is zeker mooi.
282
00:16:35,723 --> 00:16:37,723
Jawahir is een geile duivel.
283
00:16:40,083 --> 00:16:42,083
Maar ik kijk toch naar Kayla.
284
00:16:44,843 --> 00:16:46,443
Ik ben zo in de war.
285
00:16:53,523 --> 00:16:55,123
Kayla, klaar voor onze date?
286
00:16:56,083 --> 00:16:57,923
Ja.
-Kom op.
287
00:17:00,043 --> 00:17:03,883
Nigel ziet er verdomme fantastisch uit.
288
00:17:04,523 --> 00:17:07,683
Ik heb er zin in.
-Tot later, dames.
289
00:17:08,163 --> 00:17:09,923
Ik ging heen en weer.
290
00:17:10,003 --> 00:17:12,882
Doei.
-Maar het klikte als eerste tussen ons.
291
00:17:12,963 --> 00:17:15,683
We moesten eerst een connectie opbouwen.
292
00:17:15,763 --> 00:17:16,963
O, mijn god.
293
00:17:18,803 --> 00:17:21,683
Het is nu niet eens grappig meer.
294
00:17:23,443 --> 00:17:25,443
Wat een verspilling van een outfit.
295
00:17:25,523 --> 00:17:28,923
Ik ben best woest, eerlijk gezegd.
296
00:17:29,003 --> 00:17:30,483
Hoe ben ik hier gekomen?
297
00:17:36,923 --> 00:17:39,563
Verdomme.
-Je bent jaloers, hè?
298
00:17:39,643 --> 00:17:42,243
Ik ben een klein beetje jaloers.
299
00:17:43,163 --> 00:17:44,603
Het gaat prima.
300
00:17:44,683 --> 00:17:47,003
Het is al goed. Een klein beetje maar.
301
00:17:55,643 --> 00:17:57,763
Moet je zien. Het is prachtig.
302
00:18:00,283 --> 00:18:01,403
Dank je.
303
00:18:05,723 --> 00:18:08,403
Eindelijk wat tijd één-op-één.
304
00:18:08,483 --> 00:18:10,803
Ja, hè? Vlak bij de zee.
-Dit is top.
305
00:18:10,883 --> 00:18:12,323
Eerste date.
306
00:18:12,403 --> 00:18:13,763
Je ziet er prachtig uit.
307
00:18:13,843 --> 00:18:16,483
Dank je. Jij ziet er heel knap uit.
308
00:18:16,563 --> 00:18:17,683
Oké, Nigel.
-Proost.
309
00:18:17,763 --> 00:18:21,603
Tijd om de andere meiden te vergeten
en Kayla je onverdeelde aandacht te geven.
310
00:18:21,683 --> 00:18:24,563
Ik vind dat een leuke vibe
met je blote borst.
311
00:18:24,643 --> 00:18:26,643
Je ziet zelfs mijn…
312
00:18:28,123 --> 00:18:32,843
Ik denk dat er seksuele spanning
en een klik is tussen Nigel en mij…
313
00:18:32,923 --> 00:18:38,923
…maar ik wil dieper graven
om te zien of er meer is.
314
00:18:39,003 --> 00:18:41,243
Dus…
-Wat heb je voor me?
315
00:18:41,323 --> 00:18:42,803
Vertel over jezelf.
316
00:18:42,883 --> 00:18:46,723
Schorpioen. Geen kinderen
voor zover ik weet.
317
00:18:46,803 --> 00:18:48,843
Hou op.
-Ik maak een grapje.
318
00:18:48,923 --> 00:18:52,523
Je bent zo'n player.
-Vind je? Jeetje.
319
00:18:52,603 --> 00:18:55,643
Ik heb het gevoel
dat je niets serieus wilt.
320
00:18:57,803 --> 00:19:01,203
Ik denk dat je
gewoon een hartenbreker bent.
321
00:19:03,483 --> 00:19:07,003
Ik ben een player,
maar Lana stelt me op de proef…
322
00:19:07,083 --> 00:19:09,323
…dus misschien kan ik dat veranderen.
323
00:19:09,403 --> 00:19:10,723
Ik ga niet liegen.
324
00:19:11,243 --> 00:19:12,803
Ik heb een stoute kant.
325
00:19:13,683 --> 00:19:17,803
Maar met Lana erbij weet ik het niet.
Ik probeer ermee op te houden.
326
00:19:18,643 --> 00:19:21,563
Zie je jezelf
een diepere connectie vormen hier?
327
00:19:21,643 --> 00:19:24,043
Dat is de hamvraag.
328
00:19:25,323 --> 00:19:26,443
Dat is een lastige.
329
00:19:29,763 --> 00:19:31,563
Dat denk ik wel.
330
00:19:32,843 --> 00:19:33,803
Echt waar?
331
00:19:34,523 --> 00:19:37,123
Ik hou van spelletjes en plezier maken…
332
00:19:37,203 --> 00:19:39,643
…maar met de juiste
ontstaat die connectie wel.
333
00:19:39,723 --> 00:19:40,603
Vast.
334
00:19:43,203 --> 00:19:45,203
Players kunnen veranderen.
335
00:19:45,283 --> 00:19:46,403
Fijn dat je er bent.
336
00:19:46,483 --> 00:19:47,603
Jij ook.
337
00:19:47,683 --> 00:19:49,963
Ik zou met niemand anders willen zijn.
338
00:19:51,923 --> 00:19:53,483
Je hebt de juiste nodig.
339
00:19:58,883 --> 00:20:02,123
Proost op het bouwen
van een diepere connectie.
340
00:20:02,203 --> 00:20:04,243
Goed, proost. Dat kunnen we doen.
341
00:20:05,003 --> 00:20:08,323
We hebben geproost. Dat is een belofte.
-Oké.
342
00:20:11,083 --> 00:20:13,323
Fijn dat Nigel vooruitgang boekt…
343
00:20:15,763 --> 00:20:19,043
…maar een beetje ongemakkelijk
dat Jawa het ook kan zien.
344
00:20:19,123 --> 00:20:21,443
Ze moet opgebeurd worden.
345
00:20:22,763 --> 00:20:25,603
Ik heb gewacht op het juiste moment…
346
00:20:25,683 --> 00:20:27,963
…om één-op-één met Jawahir te praten.
347
00:20:28,043 --> 00:20:30,443
Vanavond ben ik klaar
voor goddelijke energie.
348
00:20:35,883 --> 00:20:36,923
Hoe is het?
349
00:20:40,443 --> 00:20:42,563
Nick, kom op, man.
350
00:20:42,643 --> 00:20:47,003
Ik probeer Nigel en Kayla
op hun date te zien.
351
00:20:47,083 --> 00:20:50,843
Vergeet goddelijke energie.
Je hebt goddelijke interventie nodig.
352
00:20:50,923 --> 00:20:53,763
Wat mooi.
-Inderdaad.
353
00:20:53,843 --> 00:20:56,963
Laten we praten. De eerste keer
dat we kunnen praten…
354
00:20:57,043 --> 00:20:59,203
…zonder onderbreking.
-Dat is bizar.
355
00:20:59,283 --> 00:21:02,283
Vertel me over jezelf.
Waar heb je passie voor?
356
00:21:02,363 --> 00:21:03,643
Wat?
-Begrijp je dat?
357
00:21:03,723 --> 00:21:06,683
Ik hou bijvoorbeeld van muziek.
-Ik zit daar met m'n hoofd.
358
00:21:06,763 --> 00:21:10,003
Geeft niet. Ik hou van muziek.
-Juist.
359
00:21:10,083 --> 00:21:12,403
Waar krijg jij energie van?
360
00:21:14,603 --> 00:21:18,003
Ik krijg energie
van muziek en van mensen helpen.
361
00:21:18,083 --> 00:21:19,363
Mensen helpen.
362
00:21:20,123 --> 00:21:24,003
Oogcontact. De ogen doen
al het werk voor me.
363
00:21:24,083 --> 00:21:25,803
Je hebt veel diepgang.
364
00:21:25,883 --> 00:21:27,523
Zeker.
-Er speelt van alles.
365
00:21:27,603 --> 00:21:29,003
Ik ben niet alleen mooi.
366
00:21:29,083 --> 00:21:32,483
Natuurlijk niet. Dat merkte ik gelijk op.
367
00:21:32,563 --> 00:21:34,643
Dat kon ik in je ogen zien.
368
00:21:34,723 --> 00:21:35,923
Echt waar?
-Ja.
369
00:21:41,483 --> 00:21:44,523
Nick is niemand opgevallen,
maar hij is heel charmant.
370
00:21:44,603 --> 00:21:47,363
Hij is knap, dus we kunnen plezier hebben.
371
00:21:48,123 --> 00:21:49,323
Vertel me over jou.
-Ja.
372
00:21:49,403 --> 00:21:51,123
Hoe zit het met jou?
-Met mij?
373
00:21:52,003 --> 00:21:56,163
Ik hou van zingen.
Ik wil… Ik ben een artiest.
374
00:21:56,243 --> 00:21:58,923
Ik wil optreden.
-O, mijn god. Zing voor me.
375
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
Voor je zingen? Wat wil je?
376
00:22:00,683 --> 00:22:02,723
Dat kan ik nu wel gebruiken.
377
00:22:02,803 --> 00:22:04,443
Oké, even denken.
378
00:22:06,043 --> 00:22:09,443
ik zit achter wensputten aan
379
00:22:09,523 --> 00:22:13,283
ik ben verdwaald in mijn gedachten
380
00:22:13,363 --> 00:22:17,203
maar ik zag haar vanaf
de andere kant van de kamer
381
00:22:17,283 --> 00:22:20,083
ze had een vonk ik haar ogen
382
00:22:21,523 --> 00:22:23,003
Heeft hij het over mij?
383
00:22:23,683 --> 00:22:25,363
jij en ik
384
00:22:28,603 --> 00:22:29,763
Dank je.
385
00:22:29,843 --> 00:22:34,123
Ik heb zelfvertrouwen in mijn vaardigheden
en ik denk dat ze het leuk vond.
386
00:22:34,203 --> 00:22:37,443
Nigel is in een oogwenk vergeten.
387
00:22:37,523 --> 00:22:42,163
Een hele intense,
lange, verleidelijke oogwenk.
388
00:22:46,563 --> 00:22:50,003
Dit is een van mijn favoriete droomdates.
389
00:22:50,083 --> 00:22:51,763
Wat?
-Dineren op het strand.
390
00:22:51,843 --> 00:22:54,843
Het geluid van de zee.
Alles is perfect, weet je?
391
00:22:54,923 --> 00:22:56,403
Alles is letterlijk perfect.
392
00:22:56,483 --> 00:22:58,243
Bijna alsof er iets achter zit.
393
00:22:58,323 --> 00:23:01,003
Je weet wat erachter zit. Lana.
394
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
Je hebt gelijk. Lana zit erachter.
-Inderdaad.
395
00:23:04,003 --> 00:23:08,523
Als Lana er niet was,
weet je wat ik dan zou willen doen?
396
00:23:10,203 --> 00:23:12,283
Hij is moeilijk te weerstaan.
397
00:23:12,363 --> 00:23:18,683
Het stelt mijn gewoontes echt op de proef.
398
00:23:19,723 --> 00:23:22,683
We proberen ons sterk te houden,
maar ik weet het niet.
399
00:23:22,763 --> 00:23:23,683
Het is lastig.
400
00:23:23,763 --> 00:23:25,843
Het is heel lastig. We doen het goed.
401
00:23:25,923 --> 00:23:29,523
We doen het heel goed,
want anders zouden we al seks hebben.
402
00:23:30,923 --> 00:23:32,443
Jeetje.
403
00:23:33,003 --> 00:23:35,123
Ik heb al zo lang geen seks gehad.
404
00:23:35,203 --> 00:23:37,963
Wat is 'zo lang'?
-Twee weken.
405
00:23:42,443 --> 00:23:44,123
Lana zit in m'n achterhoofd…
406
00:23:44,203 --> 00:23:46,883
…maar Kayla zit voor me
en haar lippen ook.
407
00:23:47,723 --> 00:23:49,043
Hoe vond je onze zoen?
408
00:23:49,123 --> 00:23:50,763
Geweldig.
-Echt waar?
409
00:23:50,843 --> 00:23:53,243
Ja, zeker weten.
-Hopelijk komen er meer.
410
00:23:58,043 --> 00:24:00,323
Nigel, hou op.
411
00:24:02,843 --> 00:24:04,443
We overtreden geen regels.
412
00:24:04,523 --> 00:24:07,403
Wil je dat niet?
-Natuurlijk wil ik dat.
413
00:24:13,923 --> 00:24:14,883
Jeetje.
414
00:24:21,643 --> 00:24:25,683
Als Lana er niet was,
zou ik zijn kleren afscheuren.
415
00:24:30,123 --> 00:24:31,603
Ik wil je nu zoenen.
416
00:24:33,843 --> 00:24:36,203
Eens kijken of je lekker ruikt.
417
00:24:45,003 --> 00:24:45,843
Kom hier.
418
00:24:48,803 --> 00:24:50,003
OVERTREDING
419
00:24:56,323 --> 00:24:59,603
Waarom hebben we dat gedaan?
Dat kostte zo'n 50.000 dollar.
420
00:24:59,683 --> 00:25:00,603
Nee.
421
00:25:00,683 --> 00:25:04,083
Vijftigduizend dollar?
Wat gebeurde er onder die tafel?
422
00:25:04,683 --> 00:25:07,003
O, mijn god. We zijn vreselijk.
423
00:25:07,083 --> 00:25:08,883
Nu moeten we maar doorgaan.
424
00:25:09,683 --> 00:25:10,923
Man.
425
00:25:11,003 --> 00:25:12,883
Ik ben teleurgesteld in mezelf.
426
00:25:13,483 --> 00:25:14,803
Jeetje.
427
00:25:15,803 --> 00:25:19,003
Maar na die zoen
is Kayla de enige voor mij.
428
00:25:20,123 --> 00:25:21,203
Rekening, alsjeblieft.
429
00:25:23,403 --> 00:25:26,243
Ze hebben de regels overtreden,
maar 't doel van de date…
430
00:25:26,323 --> 00:25:29,123
…was dat Nigel zich
ging richten op één meisje.
431
00:25:29,203 --> 00:25:33,163
Dat is een daverend succes. Hup, Lana.
432
00:25:38,683 --> 00:25:40,243
Je ogen zijn zo mooi.
433
00:25:40,323 --> 00:25:41,683
Dank je.
434
00:25:41,763 --> 00:25:45,963
O, mij god. Het lijkt
alsof je pupillen groter worden.
435
00:25:46,043 --> 00:25:47,003
Dat zou kunnen.
436
00:25:47,083 --> 00:25:49,603
Is dat een teken voor iets?
437
00:25:49,683 --> 00:25:51,603
Wat? Is dat een teken?
-Geen idee.
438
00:25:51,683 --> 00:25:53,483
Echt?
-Grotere pupillen…
439
00:25:53,563 --> 00:25:56,563
…betekent dat je je
aangetrokken voelt of zo, toch?
440
00:25:56,643 --> 00:25:58,763
Jawahir gaat in deze ogen verdwalen.
441
00:25:58,843 --> 00:26:01,123
Normaal gesproken krijg ik wat ik wil.
442
00:26:01,203 --> 00:26:02,883
Het voelt gewoon goed.
443
00:26:02,963 --> 00:26:06,243
Ik voel aantrekkingskracht.
Ik denk echt dat dat het is.
444
00:26:06,323 --> 00:26:07,323
O, mijn god.
445
00:26:07,403 --> 00:26:11,083
Hij heeft een prachtige lach
en prachtige ogen.
446
00:26:11,163 --> 00:26:13,963
Ik ben letterlijk
ondersteboven van zijn charme.
447
00:26:20,883 --> 00:26:25,923
Ik wil je leren kennen.
-Ik wil jou ook leren kennen.
448
00:26:26,003 --> 00:26:31,323
Ik denk dat er iets diep in je zit
wat ik niet eerder ben tegengekomen.
449
00:26:32,803 --> 00:26:35,083
Ik weet niet wat,
maar ik ben nieuwsgierig.
450
00:26:35,163 --> 00:26:37,603
O, mijn god. Dat vind ik heel lief.
451
00:26:37,683 --> 00:26:39,243
O, mijn god.
452
00:26:39,323 --> 00:26:42,723
Nick praat tegen mijn ziel, op dit moment.
453
00:26:45,603 --> 00:26:47,683
Je huid is zo zacht.
-Hoe is het?
454
00:26:49,363 --> 00:26:52,483
Ik zie Nigel en Kayla teruglopen.
455
00:26:52,563 --> 00:26:55,163
En ik dacht: Nigel wie?
456
00:26:56,003 --> 00:26:58,043
Hoe heet hij ook alweer?
457
00:27:00,803 --> 00:27:04,043
Misschien was ik iets te gericht op Nigel.
458
00:27:05,003 --> 00:27:10,723
Maar het boeit me niet echt meer.
Het is al goed.
459
00:27:10,803 --> 00:27:13,083
Mijn gedachten zijn nu ergens anders.
460
00:27:13,163 --> 00:27:15,203
Ja?
-Ja, zeker.
461
00:27:16,803 --> 00:27:18,683
Hou je van knuffelen?
-Ja.
462
00:27:18,763 --> 00:27:20,723
Jawahir is onweerstaanbaar.
463
00:27:20,803 --> 00:27:23,883
Haar lippen zijn van een ander niveau.
464
00:27:23,963 --> 00:27:27,043
Ik hou van zoenen.
Deze lippen werken hard.
465
00:27:27,123 --> 00:27:28,163
Echt?
-Ja.
466
00:27:31,483 --> 00:27:33,803
Laat eens zien.
-Wil je dat? Oké.
467
00:27:44,603 --> 00:27:45,723
OVERTREDING
468
00:27:47,483 --> 00:27:48,443
O, mijn god.
469
00:27:49,163 --> 00:27:51,563
Heb ik je lippenstift op?
-Nee. Jawel.
470
00:27:53,323 --> 00:27:55,483
Ze was ergens anders met haar hoofd…
471
00:27:55,563 --> 00:27:59,363
…en ik kan trots zeggen
dat ik haar terug heb gehaald.
472
00:27:59,443 --> 00:28:02,323
En op je tanden.
-Op m'n tanden? Alles.
473
00:28:02,403 --> 00:28:04,563
Je helpt me altijd
met dingen op m'n tanden.
474
00:28:04,643 --> 00:28:09,963
We waren zo in het moment
dat we de regels zijn vergeten.
475
00:28:10,043 --> 00:28:13,363
Nu hoop ik dat Lana
door de bliksem wordt geraakt.
476
00:28:28,243 --> 00:28:32,363
Moet je Nigel zien.
Aan het dagdromen over z'n zoen met Kayla.
477
00:28:35,683 --> 00:28:38,563
Hoe langer ik naar Dominique kijk,
hoe lekkerder ze wordt.
478
00:28:38,643 --> 00:28:41,723
Terug van je date? Hoe was het?
479
00:28:42,363 --> 00:28:43,963
O, mijn god.
480
00:28:44,043 --> 00:28:47,563
Ik weet dat ik Kayla heb gezoend,
maar ik kan het niet weerstaan.
481
00:28:48,363 --> 00:28:52,523
Na al dat goede werk,
ben je weer terug bij af.
482
00:28:52,603 --> 00:28:55,003
Ik weet niet wat ik wil, wel wie ik wil.
483
00:28:55,083 --> 00:28:56,763
Vind je Kayla leuk?
484
00:28:59,443 --> 00:29:01,963
Dat was letterlijk een hint.
-Ben ik het?
485
00:29:05,283 --> 00:29:08,483
Nou, weet ik veel.
Je komt net terug van een date.
486
00:29:08,563 --> 00:29:12,083
Hadden we maar meer tijd
om te praten en elkaar aan te voelen.
487
00:29:13,163 --> 00:29:16,203
Dat snap ik. Als je maar weet…
488
00:29:17,243 --> 00:29:18,603
Maar weet?
-Weet het.
489
00:29:18,683 --> 00:29:20,963
Ik vind je leuk, weet je?
490
00:29:21,043 --> 00:29:23,763
Het is zeker magnetisch.
-Ja, oké.
491
00:29:23,843 --> 00:29:24,683
Goed?
492
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Hij heeft gewoon een sexy aura.
493
00:29:28,523 --> 00:29:31,163
Hij schreeuwt 'verleiding' naar me…
494
00:29:31,243 --> 00:29:33,323
…en dat wil ik beantwoorden.
495
00:29:33,403 --> 00:29:37,483
Bel Nigels sexy hotline
om je prijzengeld te verkwanselen.
496
00:29:37,563 --> 00:29:40,723
Ik vertel hoe het zit,
nooit wat je wilt horen.
497
00:29:40,803 --> 00:29:42,803
Daar hou ik van.
-Hou je daar van?
498
00:29:42,883 --> 00:29:44,843
Ik hou van dat zelfvertrouwen.
499
00:29:45,363 --> 00:29:47,323
Ik speel zeker een gevaarlijk spel.
500
00:29:47,403 --> 00:29:50,483
Maar ik hou van gevaar.
Het is mijn tweede naam.
501
00:29:56,083 --> 00:29:59,243
Direct verzamelen in de cabana.
502
00:30:00,003 --> 00:30:01,163
Wat zei je?
503
00:30:01,243 --> 00:30:04,803
Ligt het aan mij
of klinkt ze bozer dan normaal?
504
00:30:04,883 --> 00:30:07,883
Fuck, dit meen je niet.
505
00:30:16,043 --> 00:30:19,203
De wijn is geschonken,
de gemakkelijke broek is aan.
506
00:30:19,283 --> 00:30:21,243
Nu wil ik lekkere mensen zien…
507
00:30:21,323 --> 00:30:24,323
…die publiekelijk worden beschaamd
door een luchtverfrisser.
508
00:30:24,403 --> 00:30:28,403
Ik ga mijn kont op die stoel zetten
en mijn kop houden.
509
00:30:34,683 --> 00:30:36,243
Goedenavond, iedereen.
510
00:30:36,323 --> 00:30:38,963
Hallo, Lana.
-Wat speelt er?
511
00:30:44,723 --> 00:30:45,563
Ze weet ervan.
512
00:30:45,643 --> 00:30:47,443
Natuurlijk weet ze ervan.
513
00:30:47,523 --> 00:30:50,603
Ik ben de pineut.
514
00:30:50,683 --> 00:30:52,563
Iemand wordt zo gepijnigd.
515
00:30:56,403 --> 00:30:57,723
Praat met ons, schat.
516
00:31:00,043 --> 00:31:04,443
De regels van mijn retraite
zijn al overtreden.
517
00:31:06,443 --> 00:31:07,363
Nee.
518
00:31:08,443 --> 00:31:12,883
Ik wist dat ze boos was.
Dit kan heel slecht zijn.
519
00:31:14,603 --> 00:31:15,683
Echt niet.
520
00:31:15,763 --> 00:31:19,363
Ben ik zo boos als maar kan? Ja.
521
00:31:20,963 --> 00:31:23,563
Wil er iemand iets opbiechten?
522
00:31:23,643 --> 00:31:25,883
Het is dag twee. Waar ben je mee bezig?
523
00:31:30,283 --> 00:31:31,403
Wie was het?
524
00:31:32,123 --> 00:31:33,763
Ja, geen idee. Wie was het?
525
00:31:37,763 --> 00:31:39,403
Seb?
-Nee, kom op.
526
00:31:42,883 --> 00:31:45,243
Ik heb regels overtreden.
Dat vertel ik niet.
527
00:31:46,203 --> 00:31:49,763
Ik was het, maar ik weet niet
wat ik moet zeggen of doen.
528
00:31:52,603 --> 00:31:54,803
Ja, Lana. Vertel ons wie het was.
529
00:31:58,283 --> 00:32:01,003
Ik ga het opbiechten.
530
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
Wat?
-Wat?
531
00:32:04,363 --> 00:32:06,083
Wat gebeurd is, is gebeurd.
532
00:32:06,163 --> 00:32:09,563
We moeten de waarheid gewoon vertellen.
533
00:32:12,243 --> 00:32:13,763
Dit zag ik niet aankomen.
534
00:32:14,443 --> 00:32:16,843
Ik besloot het geheim te houden.
535
00:32:17,923 --> 00:32:20,723
Het kwam door mij. We hadden een momentje.
536
00:32:20,803 --> 00:32:22,443
Wacht. Wie is 'we'?
537
00:32:22,523 --> 00:32:25,203
Met wie is Nick nou samen geweest?
538
00:32:29,803 --> 00:32:31,043
Jawahir en ik.
539
00:32:32,483 --> 00:32:34,483
Mijn hemel.
540
00:32:35,283 --> 00:32:37,523
Jawahir is druk bezig geweest.
541
00:32:39,123 --> 00:32:40,923
We keerden beiden onze hoofd.
542
00:32:41,523 --> 00:32:42,643
Ja.
543
00:32:43,643 --> 00:32:46,043
Nick, je bent een geweldige man.
544
00:32:46,123 --> 00:32:48,723
Veel beter dan ik. Ik ga niks toegeven.
545
00:32:48,803 --> 00:32:52,003
Het was geweldig,
precies zoals ik het wilde.
546
00:32:52,083 --> 00:32:54,683
Ik wil zien hoe het verder met haar loopt.
547
00:32:54,763 --> 00:32:56,883
Ik voel me zo schuldig, want Nick…
548
00:32:56,963 --> 00:32:59,363
…is zo aardig tegen me
waar iedereen bij is.
549
00:32:59,443 --> 00:33:04,123
Deze zoen kost de groep 3000 dollar.
550
00:33:05,203 --> 00:33:06,283
Daar gaan we.
551
00:33:06,363 --> 00:33:07,523
O, mijn god.
552
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
Nee.
553
00:33:09,723 --> 00:33:13,443
Zij waren niet de enigen
die de regels overtraden.
554
00:33:15,163 --> 00:33:17,403
O, mijn god.
555
00:33:17,483 --> 00:33:18,603
Nee.
-Wat?
556
00:33:19,283 --> 00:33:21,043
Wat gebeurt er nu?
557
00:33:24,083 --> 00:33:25,443
Wie was het, Lana?
558
00:33:27,243 --> 00:33:29,443
Jawahir, jij was het toch niet?
559
00:33:30,083 --> 00:33:31,843
Hoe langer ik naar Nick kijk…
560
00:33:31,923 --> 00:33:34,723
…hoe meer ik denk
dat ik eerlijk had moeten zijn.
561
00:33:35,243 --> 00:33:37,243
Iemand neemt ons in de maling.
562
00:33:41,123 --> 00:33:42,483
Seb?
-Kerel.
563
00:33:42,563 --> 00:33:44,203
Nee, kom op.
564
00:33:44,283 --> 00:33:47,363
Je bent heel stil, maat.
Je bent de luidruchtigste.
565
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
Wat?
566
00:33:51,323 --> 00:33:52,603
Wil iemand toegeven?
567
00:33:53,723 --> 00:33:55,563
Jij ziet er schuldig uit.
568
00:33:56,483 --> 00:33:59,203
We kunnen elkaar
niet helpen als we muren opzetten.
569
00:34:02,163 --> 00:34:04,443
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
570
00:34:04,523 --> 00:34:07,123
Jawahir helpt niet. Zij blijft stil.
571
00:34:11,883 --> 00:34:14,123
Wat doe je? Seb.
-Nee, Seb.
572
00:34:16,123 --> 00:34:18,883
Waarom sta je op? Ga alsjeblieft zitten.
573
00:34:18,963 --> 00:34:21,483
Zeg dat je gewoon je benen strekt.
574
00:34:23,123 --> 00:34:24,043
Met wie?
575
00:34:35,323 --> 00:34:37,563
O, mijn god.
576
00:34:40,603 --> 00:34:42,883
Aardige jongens eindigen altijd laatst.
577
00:34:44,643 --> 00:34:49,003
Ik weet niet wat er is gebeurd
tussen Jawahir en Seb. Het is klote.
578
00:34:50,563 --> 00:34:53,282
Het spijt me. Ik wilde het echt vertellen.
579
00:34:53,363 --> 00:34:54,403
Het spijt ons echt.
580
00:34:57,643 --> 00:34:58,722
Het spijt me, Nick.
581
00:34:59,603 --> 00:35:01,202
Je was een heer vanavond.
582
00:35:04,563 --> 00:35:09,443
Deze zoen kost de groep 3000 dollar.
583
00:35:11,283 --> 00:35:12,923
Wat een duur kusje, zeg.
584
00:35:17,403 --> 00:35:19,203
Dat zal het wel zijn.
585
00:35:19,283 --> 00:35:22,283
Als er nog iemand was,
hadden ze het vast gezegd.
586
00:35:24,803 --> 00:35:26,803
Dat is niet alles.
587
00:35:28,403 --> 00:35:29,283
Wat?
588
00:35:30,803 --> 00:35:35,323
Er was nog een overtreding.
-Meen je dit nou?
589
00:35:35,403 --> 00:35:38,323
God.
590
00:35:40,443 --> 00:35:43,563
Arme James. Je avond wordt maar slechter.
591
00:35:43,643 --> 00:35:45,683
God.
-Wat?
592
00:35:45,763 --> 00:35:48,203
Dit meen je niet.
Er blijft geen geld over.
593
00:35:51,163 --> 00:35:53,123
Wil iemand het opbiechten?
594
00:35:54,643 --> 00:35:57,003
Geef maar toe. Dan vertrouwen we je meer.
595
00:35:57,603 --> 00:35:59,563
Het wordt een obstakel als je…
596
00:35:59,643 --> 00:36:01,843
…een gigantische muur om je mond bouwt.
597
00:36:04,443 --> 00:36:05,923
Nigel zegt niks.
598
00:36:06,923 --> 00:36:09,403
Het voelt alsof ik het moet toegeven.
599
00:36:13,763 --> 00:36:15,283
We moeten het vertellen.
600
00:36:17,003 --> 00:36:18,803
O, mijn god.
601
00:36:18,883 --> 00:36:21,963
Meen je dit?
-Jemig.
602
00:36:22,763 --> 00:36:23,883
Verrassing.
-Sorry.
603
00:36:25,123 --> 00:36:28,643
Dat maakt me pissig.
Hij was net met me aan het flirten.
604
00:36:28,723 --> 00:36:30,763
Ik erger me nu enorm.
605
00:36:39,003 --> 00:36:45,163
Deze zoen kost de groep 3000 dollar.
606
00:36:46,283 --> 00:36:49,163
Nou en? We gaven wat geld uit.
Stuur de rekening maar.
607
00:36:49,243 --> 00:36:51,043
Geen zorgen. Dat gaat Lana doen.
608
00:36:53,683 --> 00:36:55,563
Weerstand bieden is niet moeilijk.
609
00:36:55,643 --> 00:36:57,123
Ik deed het met Brittan…
610
00:36:57,203 --> 00:37:00,523
…maar wat is het nut
als mensen zich zo gedragen?
611
00:37:01,363 --> 00:37:06,563
Het prijzengeld is nu 191.000 dollar.
612
00:37:08,003 --> 00:37:09,083
Jeetje, zeg.
613
00:37:09,163 --> 00:37:11,483
Dat was een hele dure avond voor jullie.
614
00:37:12,563 --> 00:37:17,923
Ik wil respectvol naar Lana toe zijn,
maar sommige mannen zijn het waard.
615
00:37:18,003 --> 00:37:19,963
Niet allemaal. Sommige.
616
00:37:20,043 --> 00:37:21,563
Wat gedaan is, is gedaan.
617
00:37:23,083 --> 00:37:28,603
In de eerste 24 uur
heeft 50 procent de regels al overtreden.
618
00:37:29,963 --> 00:37:31,643
Dat zijn 100 procent feiten.
619
00:37:34,723 --> 00:37:36,043
Wat is het volgende?
620
00:37:36,123 --> 00:37:38,163
Ik heb geen keuze.
621
00:37:38,243 --> 00:37:42,643
Vanaf nu worden alle boetes verdubbeld.
622
00:37:42,723 --> 00:37:44,243
VERDUBBELDE BOETES
623
00:37:45,523 --> 00:37:47,283
Geweldig.
624
00:37:47,363 --> 00:37:50,043
Lana, dat is wreed.
625
00:37:50,923 --> 00:37:52,163
Tot ziens.
626
00:37:53,203 --> 00:37:57,723
Nigel is een echte player.
Heel typisch en heel saai.
627
00:37:58,643 --> 00:38:00,123
Hij komt er niet mee weg.
628
00:38:18,323 --> 00:38:21,643
Ik dacht dat ik in de problemen zat,
maar ik was niet de eerste…
629
00:38:21,723 --> 00:38:22,763
…die iemand zoende.
630
00:38:22,843 --> 00:38:25,443
Deze vent vindt mij misschien echt leuk.
631
00:38:25,523 --> 00:38:28,363
We zouden iets oprechts kunnen bouwen.
632
00:38:34,123 --> 00:38:36,723
Weet je wat?
Nadat hij terugkwam van de date…
633
00:38:38,683 --> 00:38:40,683
…ging ik de kamer in. Hij lag op bed.
634
00:38:43,443 --> 00:38:45,923
Hij zei dat hij meer tijd met me wilde…
635
00:38:46,003 --> 00:38:48,323
…om me te leren kennen. Letterlijk.
636
00:38:48,403 --> 00:38:50,683
Direct erna. Hij hield mijn hand vast.
637
00:38:50,763 --> 00:38:53,723
Direct nadat ze terug waren gekomen.
638
00:38:58,883 --> 00:39:02,403
Dit meen je niet.
639
00:39:02,483 --> 00:39:04,003
Dat is zo vaag.
640
00:39:05,843 --> 00:39:07,723
Hij bespeelt jullie allebei.
641
00:39:07,803 --> 00:39:10,563
Hier gaat hij zeker spijt van krijgen.
642
00:39:10,643 --> 00:39:14,203
Hij ontmoet eindelijk vrouwen
die niet vallen voor zijn onzin.
643
00:39:14,283 --> 00:39:18,083
Is er iemand anders
met wie je misschien een connectie hebt?
644
00:39:18,163 --> 00:39:20,443
Zeker een mogelijke connectie met Seb.
645
00:39:22,603 --> 00:39:24,603
Nigel is zeker arrogant…
646
00:39:24,683 --> 00:39:27,203
…en hij krijgt altijd wat hij wil.
647
00:39:27,283 --> 00:39:31,283
Deze keer krijgt hij
misschien niet wat hij wil.
648
00:39:45,043 --> 00:39:46,803
Ik voel me rot.
649
00:39:49,363 --> 00:39:52,443
Ik voel meer voor jou dan voor Seb.
-Mooi.
650
00:39:55,043 --> 00:39:56,283
Ik erger me aan mezelf.
651
00:39:56,363 --> 00:39:59,283
Waarom kan ik niet
gewoon eerlijk zijn tegen Nick?
652
00:39:59,363 --> 00:40:02,763
Ik hoop dat Nick mijn kant begrijpt.
653
00:40:02,843 --> 00:40:05,403
Ik zoende Seb gewoon voor de leuk.
654
00:40:06,883 --> 00:40:09,203
Maar de zoen die ik met jou deelde…
655
00:40:09,283 --> 00:40:11,003
…voelde heel persoonlijk.
656
00:40:12,683 --> 00:40:14,603
Sorry dat ik het niet vertelde.
657
00:40:15,243 --> 00:40:16,443
Hoe voel jij je?
658
00:40:17,763 --> 00:40:21,323
Ik hou er niet van
om met een ander te concurreren.
659
00:40:22,283 --> 00:40:24,323
Ik ken m'n waarde en respecteer mezelf.
660
00:40:24,403 --> 00:40:27,163
Als iemand anders dat niet kan zien…
661
00:40:27,243 --> 00:40:30,003
…is dat hun probleem.
Daar wacht ik niet op.
662
00:40:31,003 --> 00:40:33,803
Ik wil je echt leren kennen.
663
00:40:33,883 --> 00:40:37,163
Ik voel me tot je aangetrokken.
Dat is het eerlijke antwoord.
664
00:40:39,443 --> 00:40:41,203
Ik zie het veel duidelijker.
665
00:40:43,803 --> 00:40:45,843
Ik wil verdergaan en open zijn…
666
00:40:45,923 --> 00:40:49,483
…en ik denk dat er
nog veel meer is wat ik over je wil leren.
667
00:40:53,403 --> 00:40:54,363
Ik ook.
668
00:40:54,443 --> 00:40:56,883
Ik ben heel dankbaar
voor Nick op dit moment.
669
00:40:56,963 --> 00:40:58,043
Dit voelt goed.
670
00:40:58,643 --> 00:41:02,443
#couplegoals. Wat zijn deze twee schattig.
671
00:41:02,523 --> 00:41:05,843
Ik wil je zoenen,
maar dat kan niet. Nou ja, niet echt.
672
00:41:12,123 --> 00:41:15,123
Ik heb ooit gezegd
dat ik niet van Schotse accenten hou.
673
00:41:15,203 --> 00:41:17,763
Niet romantisch, hè?
-Nu vind ik het leuk.
674
00:41:17,843 --> 00:41:19,323
O, ja?
-Ja.
675
00:41:19,403 --> 00:41:23,603
Als Nigel deze spelletjes wil spelen,
dan kan ik het nog beter.
676
00:41:23,683 --> 00:41:25,523
Ga je in dat bed slapen vannacht?
677
00:41:25,603 --> 00:41:26,523
Weet ik niet.
678
00:41:30,763 --> 00:41:32,563
Mijn plan is om met Kayla te slapen.
679
00:41:32,643 --> 00:41:35,643
Morgen ga ik weer achter Dom aan.
680
00:41:35,723 --> 00:41:39,723
Het lijkt erop dat je droomscenario
een nachtmerrie gaat worden.
681
00:42:01,403 --> 00:42:03,083
Nigel, mij bespeel je niet.
682
00:42:03,163 --> 00:42:05,763
Je bent niet de enige knappe man hier.
683
00:42:20,523 --> 00:42:22,523
Het wordt serieus.
684
00:42:43,763 --> 00:42:47,123
Het is zo ongemakkelijk.
Je voelt het in de lucht.
685
00:42:49,443 --> 00:42:50,483
Echt niet.
686
00:42:52,323 --> 00:42:53,403
Seb?
687
00:42:54,483 --> 00:42:56,003
Waarom is ze in Sebs bed?
688
00:42:56,083 --> 00:42:57,243
Hoi, Kayla.
689
00:42:57,883 --> 00:42:58,763
Hoi.
690
00:43:01,403 --> 00:43:04,443
Tering, man. Wat een bewogen avond.
691
00:43:06,323 --> 00:43:11,363
Zit er iemand aan de airco?
Het is namelijk ijskoud in de slaapkamer.
692
00:43:15,283 --> 00:43:17,483
Je hebt het dit keer echt verneukt.
693
00:43:49,443 --> 00:43:54,443
Ondertiteld door: Touria Ahli