1 00:00:22,883 --> 00:00:24,443 Achei que estava sonhando. 2 00:00:24,523 --> 00:00:26,123 Alguém acordou de pau duro? 3 00:00:27,203 --> 00:00:29,083 Estou com muito tesão. 4 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 BRIGHTON, REINO UNIDO 5 00:00:31,883 --> 00:00:35,083 Nada excita mais Lana do que ver seus convidados excitados! 6 00:00:35,163 --> 00:00:36,243 Bom dia. 7 00:00:38,123 --> 00:00:39,283 Droga. 8 00:00:39,363 --> 00:00:44,523 Estou sentida por vocês terem dado adeus ao Mario Lopez ontem. 9 00:00:44,603 --> 00:00:45,963 Você é a pior. 10 00:00:46,603 --> 00:00:52,283 Mas não estou sentida por vocês terem que dar adeus à sua vida sexual. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,643 Vou devolver meu pinto porque não há motivo para tê-lo. 12 00:00:57,723 --> 00:00:59,523 O diabo literalmente usa roxo. 13 00:01:00,243 --> 00:01:04,683 Podem achar este retiro desafiador, mas estou sempre aqui para ajudar. 14 00:01:04,763 --> 00:01:08,403 Pois é, Lana, mas não pedimos ajuda. Pedimos para transar. 15 00:01:08,483 --> 00:01:12,443 Más notícias, Dom. Está estacionada em zona antitrepada. 16 00:01:12,523 --> 00:01:16,363 E espero que não tenham feito um test drive nessas camas ontem. 17 00:01:17,443 --> 00:01:20,003 NA NOITE DE ONTEM 18 00:01:20,083 --> 00:01:21,763 Reivindicou seu território. 19 00:01:21,843 --> 00:01:23,483 Por que está me olhando assim? 20 00:01:24,483 --> 00:01:27,123 Não, preciso trocar de cama. 21 00:01:30,643 --> 00:01:34,763 A tensão sexual entre mim e Nigel está bem intensa. 22 00:01:34,843 --> 00:01:35,923 LOS ANGELES, EUA 23 00:01:36,003 --> 00:01:39,643 Mas estamos tranquilos, estamos numa boa. 24 00:01:39,723 --> 00:01:41,163 Não vou sair daqui. 25 00:01:43,843 --> 00:01:45,083 Ninguém fica excitado. 26 00:01:45,163 --> 00:01:47,643 Pra que conversar? Não ganho nada com isso. 27 00:01:49,963 --> 00:01:53,243 - Rolou algo ontem à noite? - Só ficamos de conchinha… 28 00:01:53,323 --> 00:01:54,603 - Nada? - Nada. 29 00:01:55,203 --> 00:01:56,043 NOVA JERSEY, EUA 30 00:01:56,123 --> 00:01:58,803 Acordei com Kayla, mas vou falar com Dom hoje, 31 00:01:58,883 --> 00:02:00,803 enquanto mantenho Kayla feliz. 32 00:02:00,883 --> 00:02:04,403 Queria poder ir para a cama de todas, mas não posso. 33 00:02:04,483 --> 00:02:05,483 Ou será que posso? 34 00:02:05,563 --> 00:02:08,843 Não é meio arriscado com camas a 60cm de distância? 35 00:02:08,923 --> 00:02:10,883 Mas faça o que achar melhor. 36 00:02:10,963 --> 00:02:14,203 - Kayla, parece feliz hoje. - Parecem muito convencidos. 37 00:02:14,283 --> 00:02:17,203 Não aconteceu nada. Por que não acreditam em mim? 38 00:02:17,283 --> 00:02:18,723 O que está rolando? 39 00:02:18,803 --> 00:02:21,323 Minha prioridade no momento é Nigel… 40 00:02:21,403 --> 00:02:22,243 AMSTERDÃ, HOLANDA 41 00:02:22,323 --> 00:02:24,883 …mas, já que ele não vai me notar, 42 00:02:24,963 --> 00:02:27,523 talvez eu deva dar uma chance para outro. 43 00:02:29,123 --> 00:02:32,283 A primeira pessoa que me chamou atenção foi Jawahir. 44 00:02:32,363 --> 00:02:33,683 A energia dela é massa. 45 00:02:33,763 --> 00:02:36,643 Eu atraio o que quero e vou seguir em frente nisso. 46 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 MICHIGAN, EUA 47 00:02:37,643 --> 00:02:39,843 Vão acabar violando as regras. 48 00:02:39,923 --> 00:02:41,363 Só fiz isso. 49 00:02:43,563 --> 00:02:44,723 Isso é fofo. 50 00:02:46,203 --> 00:02:48,723 Gostei da Kayla de início, mas ela curtiu Nigel. 51 00:02:48,803 --> 00:02:50,883 Então vou jogar a longo prazo. 52 00:02:51,483 --> 00:02:54,043 - Quero ir a um encontro. - Sim. 53 00:02:54,123 --> 00:02:57,003 Definitivamente sinto algo pelo Nigel, 54 00:02:57,083 --> 00:03:00,163 mas acho que ele é meio mulherengo, 55 00:03:00,243 --> 00:03:03,283 então, preciso saber se posso confiar nele. 56 00:03:03,363 --> 00:03:07,243 Acho sensato ser cuidadosa, mas não se preocupe, 57 00:03:07,323 --> 00:03:09,683 porque Lana sempre tem um plano. 58 00:03:11,483 --> 00:03:14,483 Está claro que meus convidados gostam de curtir a vida. 59 00:03:14,563 --> 00:03:16,603 Eu só quero beijar todo mundo. 60 00:03:16,683 --> 00:03:18,643 Queria pôr todas na mesma cama. 61 00:03:18,723 --> 00:03:19,763 Só quero uma orgia. 62 00:03:21,003 --> 00:03:24,243 Para formar laços emocionais mais profundos, 63 00:03:24,323 --> 00:03:28,083 eles precisam saber que menos é mais. 64 00:03:28,163 --> 00:03:31,363 Para ensiná-los essa lição, primeiro preciso descobrir 65 00:03:31,443 --> 00:03:35,283 quem do grupo gosta mais de ficar paquerando por aí. 66 00:03:37,363 --> 00:03:40,083 Que comecem as Olimpíadas do Tesão! 67 00:03:45,883 --> 00:03:47,323 Essa aqui é minha. 68 00:03:47,403 --> 00:03:48,763 Vai que é sua! 69 00:03:50,323 --> 00:03:54,323 Nunca conheci alguém como eu no quesito namoro ou sexo. 70 00:03:54,403 --> 00:03:56,763 Porque nós só queremos… 71 00:03:56,843 --> 00:03:58,403 Arrancar as roupas? 72 00:03:59,003 --> 00:04:00,203 Eu sei! 73 00:04:02,323 --> 00:04:04,683 Parece que estou malhando com um Titã. 74 00:04:05,883 --> 00:04:07,483 Não sei o que fazer. 75 00:04:08,603 --> 00:04:10,283 Só vou ficar de bobeira. 76 00:04:15,603 --> 00:04:17,403 Você sempre foi meu preferido. 77 00:04:18,003 --> 00:04:20,563 Eu quero James. Sei que ele curtiu Kayla… 78 00:04:20,643 --> 00:04:21,483 HAVAÍ, EUA 79 00:04:21,562 --> 00:04:24,283 …mas quero que ele só tenha olhos para mim. 80 00:04:24,363 --> 00:04:27,563 Você é muito gato, tem lábia, 81 00:04:27,643 --> 00:04:30,603 exala confiança, o que me atrai muito. 82 00:04:31,683 --> 00:04:33,443 Brittany é gostosa demais. 83 00:04:33,523 --> 00:04:34,363 HAVAÍ, EUA 84 00:04:34,443 --> 00:04:36,963 Eu gosto dela. Mas 200 mil são 200 mil. 85 00:04:37,043 --> 00:04:39,963 Me importo com o dinheiro. Vou ser forte. 86 00:04:40,043 --> 00:04:41,203 De quem você gosta? 87 00:04:41,843 --> 00:04:43,523 Quero muito te conhecer. 88 00:04:43,603 --> 00:04:45,083 - Então, não é Kayla? - Não. 89 00:04:46,723 --> 00:04:47,803 Fiquei me sentindo… 90 00:04:48,363 --> 00:04:51,763 Fiquei até arrepiada. Preciso de mais. 91 00:04:54,443 --> 00:04:57,603 As regras foram impostas, mas não precisamos segui-las. 92 00:04:58,243 --> 00:05:01,643 Só estou pensando sacanagem. 93 00:05:05,323 --> 00:05:08,203 O que seria preciso para você violar as regras? 94 00:05:11,283 --> 00:05:13,443 - Vamos fazer isso. - Eu quero. 95 00:05:16,883 --> 00:05:19,043 Esses dois vão… 96 00:05:19,883 --> 00:05:21,803 - Não posso ser o primeiro. - Por quê? 97 00:05:21,883 --> 00:05:24,203 Porque eu e Lana estamos assim. 98 00:05:24,283 --> 00:05:27,243 Assim. Ela é a sua concorrente. Não vou mentir. 99 00:05:27,963 --> 00:05:29,203 - Lana? - Lana… 100 00:05:29,763 --> 00:05:31,883 Veremos. Vai quebrar a regra comigo. 101 00:05:34,323 --> 00:05:37,523 Brittan está tornando isso ainda mais difícil. 102 00:05:37,603 --> 00:05:39,643 Vai ser difícil não violar regras, 103 00:05:39,723 --> 00:05:42,803 mas há dinheiro em jogo, então temos que pensar bem. 104 00:05:47,403 --> 00:05:50,523 Quero Kayla, mas estou bem aberto a possibilidades, 105 00:05:50,603 --> 00:05:52,683 e uma delas é Dominique. 106 00:05:53,403 --> 00:05:56,043 - Oi! - Oi, Dom! Tudo bem? 107 00:05:56,123 --> 00:05:57,443 Tudo bem? 108 00:05:57,523 --> 00:05:59,683 É hora de tomar uma atitude. 109 00:05:59,763 --> 00:06:02,963 É uma opção perigosa, já que Kayla está no quarto ao lado! 110 00:06:04,003 --> 00:06:06,963 - Tenho algo na cabeça? - Você tem algo na cabeça? 111 00:06:07,043 --> 00:06:08,763 Não, só nessa testa enorme. 112 00:06:08,843 --> 00:06:11,083 Isso é loucura. Olha a zoação! 113 00:06:11,163 --> 00:06:13,403 É muita concorrência para Nigel. 114 00:06:13,483 --> 00:06:16,803 Não conversamos muito, mas talvez exista alguma coisa. 115 00:06:16,883 --> 00:06:20,403 Além disso, tem uma coisa branca na sua bunda! 116 00:06:20,483 --> 00:06:22,683 - Tem? - Sinceramente, que bunda. 117 00:06:22,763 --> 00:06:23,963 Bundinha bonitinha. 118 00:06:24,043 --> 00:06:25,043 - Tirou? - Sim. 119 00:06:27,843 --> 00:06:30,123 - Como você está? - Muito bem. 120 00:06:30,203 --> 00:06:32,043 Caramba, estou sendo amassada! 121 00:06:32,123 --> 00:06:34,523 Eu e Dominique estamos nos dando bem. 122 00:06:34,603 --> 00:06:35,723 Era o que eu queria. 123 00:06:35,803 --> 00:06:37,243 Muito bom dia. 124 00:06:38,563 --> 00:06:42,163 Por que Nigel está falando como irlandês? Isso explica a sorte dele. 125 00:06:54,323 --> 00:06:57,523 Parece que Kayla consegue o que quer. 126 00:06:57,603 --> 00:07:00,563 - Ela é muito bonita. - Ela é lindíssima. 127 00:07:00,643 --> 00:07:02,803 - Sim. - Quero conhecê-la melhor. 128 00:07:02,883 --> 00:07:04,563 - Sim. - Vou ser sincero. 129 00:07:07,083 --> 00:07:08,883 - Nigel! - E aí? 130 00:07:11,723 --> 00:07:13,403 Eu consigo fisgar a Dom, 131 00:07:13,483 --> 00:07:16,803 e agora vou bater um papo com a Kayla e mantê-la na minha. 132 00:07:16,883 --> 00:07:18,083 Gosto da conquista. 133 00:07:18,923 --> 00:07:22,443 Foi ontem que eu te beijei nessa piscina. 134 00:07:23,163 --> 00:07:24,963 - Quero mais. - Caramba! 135 00:07:27,123 --> 00:07:29,723 Você se vê casado num futuro próximo? 136 00:07:30,803 --> 00:07:32,323 Calma aí! 137 00:07:32,403 --> 00:07:34,563 Não está indo rápido demais? 138 00:07:37,803 --> 00:07:41,483 Sinto que só rola uma tensão sexual. 139 00:07:41,563 --> 00:07:47,363 Não sei se ele só gosta de mim porque sou gostosa. Não tenho certeza. 140 00:07:53,443 --> 00:07:57,003 Eu sou suficiente. Eu me aceito por completo. 141 00:07:58,563 --> 00:08:00,203 Estou aberto e fluindo. 142 00:08:02,123 --> 00:08:04,083 Estou alinhado. 143 00:08:10,603 --> 00:08:12,283 Kayla já vai ficar com Nigel. 144 00:08:12,363 --> 00:08:16,203 Preciso deixar pra lá, porque tem tantas mulheres lindas aqui. 145 00:08:16,283 --> 00:08:18,443 - Oi! - Olá! Como vai? 146 00:08:18,523 --> 00:08:22,043 Jawahir beija muito bem. Senti um clima entre a gente. 147 00:08:22,123 --> 00:08:26,083 Parece que Nigel não é o único querendo fazer número. 148 00:08:26,163 --> 00:08:29,683 De quem você está a fim? Não tira os olhos de Nigel. 149 00:08:29,763 --> 00:08:31,523 Eu gosto do Nigel 150 00:08:31,603 --> 00:08:35,923 e já deixei claro para ele que tenho interesse. 151 00:08:36,443 --> 00:08:39,803 Ele não tomou atitude nenhuma, então, não sei. 152 00:08:42,043 --> 00:08:44,763 Com quem você quer tentar? 153 00:08:46,323 --> 00:08:49,603 - Porque não está a fim só de um. - Quanta sutileza, Seb. 154 00:08:51,843 --> 00:08:53,083 Você? 155 00:08:53,163 --> 00:08:54,123 Sim! 156 00:08:54,883 --> 00:08:59,203 Minha nossa, ela está tão gata. 157 00:08:59,803 --> 00:09:00,763 Preciso beijá-la. 158 00:09:02,243 --> 00:09:06,203 - É perigoso com Lana na casa. - Perigoso agora que Lana está aqui. 159 00:09:06,963 --> 00:09:09,363 Todo mundo vai ter uma batalha nas mãos. 160 00:09:09,443 --> 00:09:11,243 - Uma batata? - Uma batalha. 161 00:09:11,323 --> 00:09:14,843 - Uma batalha. - Batata… Vou ter a sua bunda nas mãos. 162 00:09:15,763 --> 00:09:16,603 Meu Deus. 163 00:09:18,443 --> 00:09:22,283 Acho que tenho uma quedinha pelo Seb. 164 00:09:22,363 --> 00:09:26,043 O cara é engraçado. Tem lindos olhos azuis e… 165 00:09:27,443 --> 00:09:30,363 talvez eu esteja tentando deixar Nigel com ciúme. 166 00:09:30,443 --> 00:09:34,083 Boa sorte com isso, porque Nigel acabou de sair. 167 00:09:34,803 --> 00:09:38,083 Espere, o que achou do nosso beijo de ontem? 168 00:09:38,163 --> 00:09:40,043 Achei muito fofo. 169 00:09:42,523 --> 00:09:44,403 Quanto acha que custa um beijo? 170 00:09:44,483 --> 00:09:46,963 Estou com um mau pressentimento. 171 00:09:47,523 --> 00:09:49,043 Meu Deus! 172 00:09:50,403 --> 00:09:51,643 Puta merda. 173 00:09:59,483 --> 00:10:02,163 Vou pecar. Sinto muito. 174 00:10:11,483 --> 00:10:12,603 QUEBRA DAS REGRAS 175 00:10:19,123 --> 00:10:20,363 Meu Deus. 176 00:10:21,283 --> 00:10:23,843 Merda! Era óbvio que ia ser bom! 177 00:10:23,923 --> 00:10:26,083 - É sempre bom demais. - Meu Deus! 178 00:10:26,163 --> 00:10:27,643 Seu beijo é bom demais. 179 00:10:27,723 --> 00:10:31,843 Não sei quanto custou aquele beijo, mas me deixou com mais tesão. 180 00:10:33,443 --> 00:10:35,843 Esta noite pode ser perigosa. 181 00:10:35,923 --> 00:10:38,283 Não se depender da Lana, Seb. 182 00:10:38,363 --> 00:10:41,723 E tenho a sensação de que você está na mira dela. 183 00:10:43,323 --> 00:10:47,643 Meus convidados gostam de curtir a vida, mas quem sofre mais? 184 00:10:48,323 --> 00:10:50,563 Quando eu identificar este indivíduo, 185 00:10:50,643 --> 00:10:53,883 vou encorajá-lo a tomar uma decisão e mantê-la. 186 00:10:54,683 --> 00:10:56,603 Minha esperança é que resulte… 187 00:10:56,683 --> 00:10:57,883 NOITE DE ENCONTRO 188 00:10:57,963 --> 00:11:00,043 …em um laço emocional mais forte, 189 00:11:00,123 --> 00:11:04,803 que servirá de exemplo positivo para o resto do grupo. 190 00:11:07,323 --> 00:11:08,443 Entendi, Lana. 191 00:11:08,523 --> 00:11:11,283 Está procurando o "mais pior" em um grupo ruim. 192 00:11:11,363 --> 00:11:13,443 É assim que se fala? 193 00:11:15,483 --> 00:11:16,843 Oi. 194 00:11:17,603 --> 00:11:21,003 - E aí? - Tranquilo. Como você está? 195 00:11:21,083 --> 00:11:22,203 Muito bem. 196 00:11:23,923 --> 00:11:26,683 Está fazendo aquela coisa de franzir o nariz. 197 00:11:26,763 --> 00:11:29,323 - Sempre faço isso. É mania. - Legal. Gostei. 198 00:11:30,323 --> 00:11:33,163 Não quero descartar Nigel, 199 00:11:33,243 --> 00:11:36,203 mas não dá para confiar em homem, nunca. 200 00:11:36,283 --> 00:11:40,123 Estou tentando deixar em aberto e fazer o que é melhor para mim. 201 00:11:40,203 --> 00:11:42,403 - Não fique nervoso. - Não estou. 202 00:11:42,483 --> 00:11:43,763 É que… 203 00:11:43,843 --> 00:11:48,683 Quanto mais eu curto a menina, menos eu falo com ela. 204 00:11:48,763 --> 00:11:51,963 Você fala: "Uh!" E eu fico: "Oun!" 205 00:11:52,043 --> 00:11:57,003 É porque estou olhando para você e fico sonhando acordado. Fala sério! 206 00:11:58,683 --> 00:11:59,563 Poxa! 207 00:11:59,643 --> 00:12:01,043 Acabei de beijar Jawahir, 208 00:12:01,123 --> 00:12:04,683 mas Kayla tem alguma coisa que… 209 00:12:04,763 --> 00:12:05,963 Fico sem palavras. 210 00:12:06,723 --> 00:12:08,363 Não sei o que rola comigo, 211 00:12:08,443 --> 00:12:11,363 porque estou sentindo algo diferente. 212 00:12:11,443 --> 00:12:14,243 Não consigo… Sempre sorrio quando te vejo. 213 00:12:14,323 --> 00:12:19,563 Sinto que posso falar com você, e é tão simples. 214 00:12:19,643 --> 00:12:20,723 Sim. 215 00:12:20,803 --> 00:12:23,883 Nigel está no topo da minha lista, 216 00:12:23,963 --> 00:12:27,403 mas eu gosto do Seb, com certeza. 217 00:12:27,483 --> 00:12:30,363 Tem alguma coisa no jeito dele que é muito legal. 218 00:12:34,803 --> 00:12:39,283 Não é só a atração física. É como você se porta. 219 00:12:42,163 --> 00:12:43,603 Eu gosto mesmo dela. 220 00:12:45,443 --> 00:12:48,203 Porra! Por quê? Por que beijei Jawahir? 221 00:12:50,763 --> 00:12:52,963 Kayla está com o Seb na mira. 222 00:12:53,043 --> 00:12:55,283 Acho que Nigel não vai ficar feliz. 223 00:12:55,363 --> 00:12:57,083 - E aí? - Oi, gato. 224 00:12:57,603 --> 00:13:01,843 Todas as mulheres são lindas. E Jawahir é a segunda opção. 225 00:13:01,923 --> 00:13:05,003 Erro meu. Ele já está mirando na terceira. 226 00:13:05,083 --> 00:13:07,363 Vou te mostrar a minha bunda. 227 00:13:07,443 --> 00:13:08,323 Vai mesmo? 228 00:13:09,203 --> 00:13:11,243 Tem certeza? Posso ficar aqui. 229 00:13:11,323 --> 00:13:13,523 Pode ficar. Só vou trocar de roupa. 230 00:13:13,603 --> 00:13:17,803 Eu beijei Seb. Não me arrependo. Mas gosto do Nigel. 231 00:13:17,883 --> 00:13:19,483 Vai rolar bundalelê. 232 00:13:20,203 --> 00:13:21,963 Minhas pernas estão bambas. 233 00:13:22,603 --> 00:13:24,203 Adoro escolhas e opções. 234 00:13:24,283 --> 00:13:26,643 Fora daqui eu não ficaria só com uma. 235 00:13:26,723 --> 00:13:28,323 Por que devo mudar isso? 236 00:13:34,123 --> 00:13:37,563 Decisões. Como é bom ser jovem e gostoso. 237 00:13:38,243 --> 00:13:39,563 Lindo! 238 00:13:44,003 --> 00:13:47,323 Ainda estou em dúvida sobre a grana ou as gatas. 239 00:13:48,603 --> 00:13:49,563 Graninha e gatinha! 240 00:13:50,483 --> 00:13:51,563 Ou coelhinhas. 241 00:13:51,643 --> 00:13:54,163 O único coelho por aqui é você. 242 00:13:54,243 --> 00:13:57,403 Pulando de mulher em mulher. Estou certa, Lana? 243 00:13:58,963 --> 00:14:01,403 Sim, Desiree. Já vi o suficiente. 244 00:14:01,483 --> 00:14:05,563 Nigel parece gravitar em torno de qualquer mulher que esteja perto. 245 00:14:05,643 --> 00:14:07,803 Mas isso está prestes a chegar ao fim. 246 00:14:07,883 --> 00:14:10,043 É hora de tomar uma decisão pública 247 00:14:10,123 --> 00:14:13,683 e definitiva sobre quem ele mais gosta. 248 00:14:14,243 --> 00:14:16,923 Eita! Acho que a cabeça do Nigel vai explodir. 249 00:14:17,643 --> 00:14:20,203 Vocês já decidiram com quem vão ficar? 250 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Nada está decidido. Só digo isso. 251 00:14:23,443 --> 00:14:26,683 Não! Fale coisas boas ou nem fale comigo. 252 00:14:27,283 --> 00:14:29,123 - Olá, rapazes. - Oi, Lana! 253 00:14:29,203 --> 00:14:30,883 - E aí? - Oi, Lana. 254 00:14:30,963 --> 00:14:32,843 Não estou me sentindo muito bem! 255 00:14:34,083 --> 00:14:35,403 Está nervoso, cara! 256 00:14:35,483 --> 00:14:39,323 Completamente nervoso! Minha calça vai rasgar. 257 00:14:39,403 --> 00:14:41,643 Caralho, Lana. Qual é, agora não. 258 00:14:41,723 --> 00:14:43,283 Lana ia me dedurar. 259 00:14:43,843 --> 00:14:45,843 Vai dar tudo errado. 260 00:14:46,403 --> 00:14:47,483 Nigel. 261 00:14:48,883 --> 00:14:50,283 Ela sabe o seu nome! 262 00:14:50,363 --> 00:14:53,243 Puxa vida. Meu coração está acelerado. 263 00:14:53,323 --> 00:14:54,843 - Eu sei! - Não vou mentir. 264 00:14:54,923 --> 00:14:58,203 Você está explorando múltiplas opções no retiro. 265 00:14:58,723 --> 00:15:03,603 Isso é verdade. A pura verdade. Estou até passando mal. 266 00:15:03,683 --> 00:15:06,163 Este comportamento está atrapalhando você 267 00:15:06,243 --> 00:15:10,043 de ter uma relação significativa e não pode continuar. 268 00:15:10,123 --> 00:15:13,083 - É bem tenso, não é? - Sim, é meio tenso. 269 00:15:13,963 --> 00:15:17,763 Deve escolher uma pessoa para levar a um encontro privado. 270 00:15:18,363 --> 00:15:22,803 Está equilibrando muitos ovos em cestas diferentes, mano. 271 00:15:22,883 --> 00:15:24,243 O bicho vai pegar. 272 00:15:24,323 --> 00:15:27,603 Caramba, Lana! Ela me expôs! 273 00:15:27,683 --> 00:15:31,163 O propósito desse encontro é encorajá-lo a pensar 274 00:15:31,243 --> 00:15:35,123 em quem você realmente gosta, poder passar tempo com ela 275 00:15:35,203 --> 00:15:37,523 e criar laços mais profundos. 276 00:15:38,723 --> 00:15:40,123 - Continue! - Obrigado, Lana. 277 00:15:40,203 --> 00:15:43,003 É uma decisão muito difícil. 278 00:15:43,083 --> 00:15:45,363 É insano o quanto elas são gostosas. 279 00:15:47,243 --> 00:15:50,443 - Então, meninas. Olá. - Oi! 280 00:15:50,523 --> 00:15:51,483 Oi. 281 00:15:52,643 --> 00:15:54,203 Acabei de falar com Lana. 282 00:15:54,283 --> 00:15:55,723 - Nossa! - Ela falou muito. 283 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 Certo. 284 00:15:58,923 --> 00:16:00,243 Hoje é noite de encontro. 285 00:16:01,523 --> 00:16:02,843 Eu e mais uma. 286 00:16:02,923 --> 00:16:04,243 Caramba! 287 00:16:04,963 --> 00:16:06,163 Então… 288 00:16:06,243 --> 00:16:08,523 Meu Deus! Lana! Vaca! 289 00:16:11,003 --> 00:16:14,923 Será que é meu momento? Estou prontíssima para sair com esse cara! 290 00:16:17,683 --> 00:16:21,723 Certo, Dominique. Fique tranquila. Você é guerreira. Você consegue. 291 00:16:29,563 --> 00:16:31,443 Isso vai ser difícil para mim. 292 00:16:32,403 --> 00:16:34,003 Dominique é lindíssima. 293 00:16:35,723 --> 00:16:37,723 Jawahir é uma diabinha com tesão. 294 00:16:40,083 --> 00:16:42,083 Mas não consigo não olhar para Kayla. 295 00:16:44,843 --> 00:16:46,443 Estou bem dividido. 296 00:16:50,203 --> 00:16:51,403 Então… 297 00:16:53,523 --> 00:16:55,123 Kayla, está pronta? 298 00:16:56,083 --> 00:16:57,923 - Sim. - Vamos nessa. 299 00:17:00,043 --> 00:17:03,883 Nigel está gostoso pra caralho. 300 00:17:04,523 --> 00:17:07,683 - Estou mega animada! - Vejo vocês depois. 301 00:17:08,163 --> 00:17:09,923 Fiquei mudando de opinião. 302 00:17:10,003 --> 00:17:12,882 - Tchau! - Mas eu e Kayla nos demos bem de cara. 303 00:17:12,963 --> 00:17:15,683 Só tínhamos que criar uma conexão primeiro. 304 00:17:15,763 --> 00:17:16,963 Meu Deus! 305 00:17:18,803 --> 00:17:21,683 A essa altura nem é mais engraçado. 306 00:17:23,443 --> 00:17:25,443 Que desperdício de roupa! 307 00:17:25,523 --> 00:17:28,923 Para ser sincera, estou com muita raiva. 308 00:17:29,003 --> 00:17:30,483 Não sei como cheguei aqui! 309 00:17:36,923 --> 00:17:39,563 - Porra! Que merda. - Está com inveja, não é? 310 00:17:39,643 --> 00:17:42,243 Estou com um pouco de inveja, sim! 311 00:17:43,163 --> 00:17:44,603 Estou bem! 312 00:17:44,683 --> 00:17:47,003 Tudo bem. Que se dane. Só um pouquinho. 313 00:17:55,643 --> 00:17:57,763 Olha só. Que lindo. 314 00:18:00,283 --> 00:18:01,403 Obrigada. 315 00:18:05,723 --> 00:18:08,403 Finalmente temos um tempo a sós. 316 00:18:08,483 --> 00:18:10,803 - Pois é! E perto do mar! - Muito bom. 317 00:18:10,883 --> 00:18:12,323 Primeiro encontro. 318 00:18:12,403 --> 00:18:13,763 Está linda, como sempre. 319 00:18:13,843 --> 00:18:16,483 Obrigada. Você também está lindo. 320 00:18:16,563 --> 00:18:17,683 - Certo, Nigel. - Saúde. 321 00:18:17,763 --> 00:18:21,603 Hora de esquecer as outras e dar toda a atenção para Kayla. 322 00:18:21,683 --> 00:18:24,563 Adorei essa energia. Mostrando o peito. 323 00:18:24,643 --> 00:18:26,643 Quer dizer que pode ver meu… 324 00:18:28,123 --> 00:18:32,843 Sinto que Nigel e eu temos tensão sexual e química, 325 00:18:32,923 --> 00:18:38,923 mas quero me aprofundar para ver se existe alguma coisa além. 326 00:18:39,003 --> 00:18:41,243 - Então… - Sobre o que quer conversar? 327 00:18:41,323 --> 00:18:42,803 Me fale de você. 328 00:18:42,883 --> 00:18:46,723 Sou escorpiano. Sem filhos, que eu saiba. 329 00:18:46,803 --> 00:18:48,843 - Pare! - Não, estou brincando. 330 00:18:48,923 --> 00:18:52,523 - Você é muito mulherengo. - Você acha? Meu Deus. 331 00:18:52,603 --> 00:18:55,643 Vou mandar a real. Acho que você não quer nada sério. 332 00:18:57,803 --> 00:19:01,203 Acho que você gosta de partir corações. 333 00:19:03,483 --> 00:19:07,003 Sou mulherengo, mas Lana me deu um pequeno teste, 334 00:19:07,083 --> 00:19:09,323 e talvez eu possa mudar isso. 335 00:19:09,403 --> 00:19:10,723 Não vou mentir. 336 00:19:11,243 --> 00:19:12,803 Tenho esse lado safado. 337 00:19:13,683 --> 00:19:17,803 Mas agora, com Lana na jogada, não sei. Estou tentando dar um fim nisso. 338 00:19:18,643 --> 00:19:21,563 Você se vê tendo uma conexão mais profunda aqui? 339 00:19:21,643 --> 00:19:24,043 A pergunta que não quer calar! 340 00:19:25,323 --> 00:19:26,443 Essa é difícil. 341 00:19:29,763 --> 00:19:31,563 Eu vejo. 342 00:19:32,843 --> 00:19:33,803 Sério? 343 00:19:34,523 --> 00:19:37,123 Sou muito pegador, gosto de curtir, 344 00:19:37,203 --> 00:19:39,643 mas com a mulher certa, a conexão vai aparecer. 345 00:19:39,723 --> 00:19:40,603 Claro. 346 00:19:43,203 --> 00:19:45,203 Mulherengos podem mudar. 347 00:19:45,283 --> 00:19:46,403 Que bom que está aqui. 348 00:19:46,483 --> 00:19:47,603 Também acho. 349 00:19:47,683 --> 00:19:49,963 Não gostaria de estar com mais ninguém. 350 00:19:50,043 --> 00:19:51,083 Não. 351 00:19:51,923 --> 00:19:53,483 Só precisam da pessoa certa. 352 00:19:58,883 --> 00:20:02,123 Um brinde a tentar criar uma conexão mais profunda. 353 00:20:02,203 --> 00:20:04,243 Saúde. Podemos fazer isso. 354 00:20:05,003 --> 00:20:08,323 - Nós brindamos. É uma promessa. - Está bem. 355 00:20:11,083 --> 00:20:13,323 Que bom ver Nigel progredindo… 356 00:20:15,763 --> 00:20:19,043 mas não é meio bizarro que Jawa também esteja vendo? 357 00:20:19,123 --> 00:20:21,443 Parece que ela precisa ser animada. 358 00:20:22,763 --> 00:20:25,603 Estive esperando pela oportunidade certa 359 00:20:25,683 --> 00:20:27,963 para falar a sós com Jawahir. 360 00:20:28,043 --> 00:20:30,443 Hoje, estou pronto para a energia divina. 361 00:20:35,883 --> 00:20:36,923 E aí, como vai? 362 00:20:40,443 --> 00:20:42,563 Nick, qual é, cara! 363 00:20:42,643 --> 00:20:47,003 Estou tentando ver o encontro de Nigel e Kayla! 364 00:20:47,083 --> 00:20:50,843 Nick, esqueça a energia divina. Você precisa de intervenção divina. 365 00:20:50,923 --> 00:20:53,763 - Que lindo! Pois é. - É, sim. 366 00:20:53,843 --> 00:20:56,963 Vamos conversar. É a primeira vez que temos essa chance 367 00:20:57,043 --> 00:20:59,203 - sem interrupções. - É muito louco. 368 00:20:59,283 --> 00:21:02,283 Conte um pouco sobre você. Do que você gosta? 369 00:21:02,363 --> 00:21:03,643 - O quê? - Entende? 370 00:21:03,723 --> 00:21:06,683 - Eu gosto de música. - Desculpe, minha mente está lá. 371 00:21:06,763 --> 00:21:10,003 - Tudo bem. Gosto de música, certo? - Sei. Sim. 372 00:21:10,083 --> 00:21:12,403 O que te faz se sentir viva? 373 00:21:14,603 --> 00:21:18,003 Música me faz me sentir viva. Ajudar os outros também. 374 00:21:18,083 --> 00:21:19,363 Ajudar os outros. 375 00:21:20,123 --> 00:21:24,003 Contato visual. Deixo meus olhos fazerem o trabalho. 376 00:21:24,083 --> 00:21:25,803 Você é muito complexa. 377 00:21:25,883 --> 00:21:27,523 - Total. - Muitas camadas. 378 00:21:27,603 --> 00:21:29,003 Não é só beleza, gato. 379 00:21:29,083 --> 00:21:32,483 Claro que não. Notei isso logo do início. 380 00:21:32,563 --> 00:21:34,643 Consigo ver nos seus olhos. 381 00:21:34,723 --> 00:21:35,923 - Sério? - Sério. 382 00:21:41,483 --> 00:21:44,523 Ninguém notou o Nick, mas ele é muito charmoso 383 00:21:44,603 --> 00:21:47,363 e é gatinho, então, podemos nos divertir. 384 00:21:48,123 --> 00:21:49,323 - Fale de você. - Sim. 385 00:21:49,403 --> 00:21:51,123 - E você? - E eu? 386 00:21:52,003 --> 00:21:56,163 Adoro cantar. Quero ser… sou artista. 387 00:21:56,243 --> 00:21:58,923 - Quero me apresentar. - Nossa, canta para mim! 388 00:21:59,003 --> 00:22:00,603 - É? Do que você gosta? - É. 389 00:22:00,683 --> 00:22:02,723 Sinto que preciso disso agora. 390 00:22:02,803 --> 00:22:04,443 Certo, vamos ver. 391 00:22:06,043 --> 00:22:09,443 Tenho perseguido poços dos desejos 392 00:22:09,523 --> 00:22:13,283 Estive perdido Dentro da minha própria mente 393 00:22:13,363 --> 00:22:17,203 Mas a vi do outro lado da sala 394 00:22:17,283 --> 00:22:20,083 Ela tinha um brilho nos olhos 395 00:22:21,523 --> 00:22:23,003 Ele está falando de mim? 396 00:22:23,683 --> 00:22:25,363 Você e eu 397 00:22:28,603 --> 00:22:29,763 Obrigado. 398 00:22:29,843 --> 00:22:34,123 Confio bastante em minhas habilidades, e acho que ela está gostando muito. 399 00:22:34,203 --> 00:22:37,443 E Nigel foi esquecido num piscar de olhos. 400 00:22:37,523 --> 00:22:42,163 Um piscar de olhos bastante intenso, longo e sedutor. 401 00:22:46,563 --> 00:22:50,003 Este é um dos meus encontros dos sonhos preferidos. 402 00:22:50,083 --> 00:22:51,763 - Na praia? - Jantar na praia. 403 00:22:51,843 --> 00:22:54,843 O som do oceano. Tudo perfeito, sabe? 404 00:22:54,923 --> 00:22:56,403 Literalmente, tudo perfeito. 405 00:22:56,483 --> 00:22:58,243 Até penso: "Qual é a pegadinha?" 406 00:22:58,323 --> 00:23:01,003 - Sabe qual é a pegadinha. Lana. - Qual é? 407 00:23:01,083 --> 00:23:03,923 - Tem razão. Lana é a pegadinha. - Aí que está. 408 00:23:04,003 --> 00:23:08,523 Sem Lana, sabe o que eu adoraria fazer. 409 00:23:10,203 --> 00:23:12,283 É tão difícil resistir a ele. 410 00:23:12,363 --> 00:23:18,683 Isso aqui está realmente testando a mim e a minha maneira de ser. 411 00:23:19,723 --> 00:23:22,683 Estamos tentando ser fortes, mas não sei até onde vai. 412 00:23:22,763 --> 00:23:23,683 É difícil. 413 00:23:23,763 --> 00:23:25,843 É muito difícil. Estamos indo bem. 414 00:23:25,923 --> 00:23:29,523 Estamos indo muito bem, porque senão já teríamos transado. 415 00:23:30,923 --> 00:23:32,443 Minha nossa. 416 00:23:33,003 --> 00:23:35,123 Não transo há muito tempo. 417 00:23:35,203 --> 00:23:37,963 - Quanto tempo? - Duas semanas. 418 00:23:42,443 --> 00:23:44,123 No fundo, penso em Lana, 419 00:23:44,203 --> 00:23:46,883 mas Kayla e os lábios dela estão bem na frente. 420 00:23:47,723 --> 00:23:49,043 E o nosso beijo? 421 00:23:49,123 --> 00:23:50,763 - Adorei. - Mesmo? 422 00:23:50,843 --> 00:23:53,243 - Com certeza. - Espero que venham mais. 423 00:23:58,043 --> 00:24:00,323 Nigel! Pare! 424 00:24:02,843 --> 00:24:04,443 Não vamos violar as regras! 425 00:24:04,523 --> 00:24:07,403 - Não quer? - Nigel! Claro que eu quero. 426 00:24:13,923 --> 00:24:14,883 Caramba. 427 00:24:21,643 --> 00:24:25,683 Se não fosse Lana, eu rasgaria as roupas dele. 428 00:24:30,123 --> 00:24:31,603 Quero te beijar agora. 429 00:24:33,843 --> 00:24:36,203 Deixe-me ver se está cheirosa. 430 00:24:45,003 --> 00:24:45,843 Vem cá. 431 00:24:48,803 --> 00:24:50,003 QUEBRA DAS REGRAS 432 00:24:56,323 --> 00:24:59,603 Por que fizemos isso? Isso custou uns US$ 50.000. 433 00:24:59,683 --> 00:25:00,603 Não! 434 00:25:00,683 --> 00:25:04,083 US$ 50.000? Que diabos rolou embaixo da mesa? 435 00:25:04,683 --> 00:25:07,003 Meu Deus! Somos terríveis! 436 00:25:07,083 --> 00:25:08,883 Agora temos que continuar. 437 00:25:09,683 --> 00:25:10,923 Caraca. 438 00:25:11,003 --> 00:25:12,883 Estou decepcionado comigo mesmo. 439 00:25:13,483 --> 00:25:14,803 Minha nossa. 440 00:25:15,803 --> 00:25:19,003 Mas, depois daquele beijo, Kayla é a mulher para mim. 441 00:25:20,123 --> 00:25:21,203 A conta, por favor. 442 00:25:23,403 --> 00:25:26,243 Podem ter violado as regras, mas o objetivo do encontro 443 00:25:26,323 --> 00:25:29,123 é ajudar Nigel a se concentrar em uma só garota, 444 00:25:29,203 --> 00:25:33,163 e isso foi sucesso total. Vai, Lana! 445 00:25:38,683 --> 00:25:40,243 Seus olhos são tão lindos. 446 00:25:40,323 --> 00:25:41,683 Obrigado. 447 00:25:41,763 --> 00:25:45,963 Meu Deus. Suas pupilas estão expandindo. 448 00:25:46,043 --> 00:25:47,003 Devem estar. 449 00:25:47,083 --> 00:25:49,603 Isso não é um sinal? 450 00:25:49,683 --> 00:25:51,603 - O quê? É um sinal? - Não sei. É? 451 00:25:51,683 --> 00:25:53,483 - Sério? - Quando a pupila cresce, 452 00:25:53,563 --> 00:25:56,563 significa atração ou algo assim, não é? 453 00:25:56,643 --> 00:25:58,763 Jawahir vai se perder nesses olhos. 454 00:25:58,843 --> 00:26:01,123 Normalmente consigo o que quero. 455 00:26:01,203 --> 00:26:02,883 Sinto que é a coisa certa. 456 00:26:02,963 --> 00:26:06,243 Estou sentindo atração. Mas acho que é isso mesmo, sério. 457 00:26:06,323 --> 00:26:07,323 Meu Deus. 458 00:26:07,403 --> 00:26:11,083 Ele tem um sorriso lindo e os olhos lindos. 459 00:26:11,163 --> 00:26:13,963 Estou enfeitiçada pelo charme dele. 460 00:26:20,883 --> 00:26:25,923 - Só quero te conhecer melhor. - Também quero te conhecer melhor. Idem. 461 00:26:26,003 --> 00:26:31,323 Sinto que você tem alguma coisa que eu nunca vi antes. 462 00:26:32,803 --> 00:26:35,083 Não sei o que é, mas estou curioso. 463 00:26:35,163 --> 00:26:37,603 Meu Deus, que gracinha! 464 00:26:37,683 --> 00:26:39,243 Meu Deus! 465 00:26:39,323 --> 00:26:42,723 Nick está falando com a minha alma! 466 00:26:45,603 --> 00:26:47,683 - Sua pele é tão macia. - E aí? 467 00:26:47,763 --> 00:26:49,283 - Oi. - Oi. 468 00:26:49,363 --> 00:26:52,483 Vejo Nigel e Kayla voltando. 469 00:26:52,563 --> 00:26:55,163 E pensei: "Quem é Nigel?" 470 00:26:56,003 --> 00:26:58,043 Qual é mesmo o nome dele? 471 00:27:00,803 --> 00:27:04,043 Talvez minha mente estivesse um pouco presa em Nigel. 472 00:27:05,003 --> 00:27:10,723 Mas não ligo mais, na verdade, está tudo certo. 473 00:27:10,803 --> 00:27:13,083 Estou pensando em outra coisa agora. 474 00:27:13,163 --> 00:27:15,203 - Mesmo? - Sim, com certeza. 475 00:27:16,803 --> 00:27:18,683 - Gosta de conchinha? - Gosto. 476 00:27:18,763 --> 00:27:20,723 Jawahir está irresistível. 477 00:27:20,803 --> 00:27:23,883 Os lábios dela são surreais. 478 00:27:23,963 --> 00:27:27,043 Eu gosto de beijar. Esses lábios aqui funcionam. 479 00:27:27,123 --> 00:27:28,163 - Sério? - Sim. 480 00:27:31,483 --> 00:27:33,803 - Me mostre. Sim. - Preciso. Você quer? 481 00:27:44,603 --> 00:27:45,723 QUEBRA DAS REGRAS 482 00:27:47,483 --> 00:27:48,443 Meu Deus. 483 00:27:49,163 --> 00:27:51,563 - Tem batom no meu rosto? - Não. Tem. 484 00:27:51,643 --> 00:27:52,483 Tem? 485 00:27:53,323 --> 00:27:55,483 Ela estava pensando em outra coisa, 486 00:27:55,563 --> 00:27:59,363 e tenho orgulho de dizer que consegui trazê-la de volta. 487 00:27:59,443 --> 00:28:02,323 - Nos dentes também. - Nos dentes? Em tudo. 488 00:28:02,403 --> 00:28:04,563 Sempre me ajuda a tirar algo do dente. 489 00:28:04,643 --> 00:28:09,963 Meu Deus, ficamos tão focados no momento que nos esquecemos das regras. 490 00:28:10,043 --> 00:28:13,363 Espero que um raio acerte Lana nesse momento. 491 00:28:28,243 --> 00:28:32,363 Olha só pro Nigel. Fantasiando sobre o beijo com Kayla. 492 00:28:33,443 --> 00:28:34,443 Olá. 493 00:28:34,523 --> 00:28:35,603 Olá. 494 00:28:35,683 --> 00:28:38,563 Quanto mais olho para Dominique, mais gata ela fica. 495 00:28:38,643 --> 00:28:41,723 Voltou do encontro? Como foi? 496 00:28:42,363 --> 00:28:43,963 Meu Deus do céu. 497 00:28:44,043 --> 00:28:47,563 Sei que beijei Kayla, mas não consigo me controlar. 498 00:28:48,363 --> 00:28:52,523 E depois de tanto progresso, Nigel, você volta para a estaca zero. 499 00:28:52,603 --> 00:28:55,003 Não sei o que quero, mas sei quem eu quero. 500 00:28:55,083 --> 00:28:56,763 Você gosta da Kayla? 501 00:28:59,443 --> 00:29:01,963 - Foi uma indireta. - Para mim? 502 00:29:05,283 --> 00:29:08,483 Sei lá! Você acabou de voltar do encontro. 503 00:29:08,563 --> 00:29:12,083 Queria que tivéssemos mais tempo para conversar e nos conhecer. 504 00:29:13,163 --> 00:29:16,203 Eu te entendo. Mas saiba que… 505 00:29:17,243 --> 00:29:18,603 - Saber o quê? - Só saiba. 506 00:29:18,683 --> 00:29:20,963 Estou na sua. Entendeu? 507 00:29:21,043 --> 00:29:23,763 - Rola um magnetismo. - Sim. Certo. 508 00:29:23,843 --> 00:29:24,683 Entende? 509 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Ele tem uma aura sexy. 510 00:29:28,523 --> 00:29:31,163 Para mim, a sedução dele grita, 511 00:29:31,243 --> 00:29:33,323 e eu quero atender a esse chamado. 512 00:29:33,403 --> 00:29:37,483 Ligue para a linha sexy do Nigel para torrar seu prêmio. 513 00:29:37,563 --> 00:29:40,723 Sou sincero. Jamais falaria só o que você quer ouvir. 514 00:29:40,803 --> 00:29:42,803 - Gosto disso. - Você gosta? 515 00:29:42,883 --> 00:29:44,843 Gosto da sua autoconfiança. 516 00:29:45,363 --> 00:29:47,323 Estou jogando um jogo perigoso. 517 00:29:47,403 --> 00:29:50,483 Mas adoro o perigo, esse é meu nome do meio. 518 00:29:56,083 --> 00:29:59,243 Por favor, dirijam-se à cabana imediatamente. 519 00:30:00,003 --> 00:30:01,163 O que você disse? 520 00:30:01,243 --> 00:30:04,803 É impressão minha ou ela parece mais brava do que o normal? 521 00:30:04,883 --> 00:30:07,883 Porra. Só pode estar de brincadeira. 522 00:30:16,043 --> 00:30:19,203 Já servi o vinho e pus minha calça de moletom. 523 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 Agora só preciso ver gente bonita 524 00:30:21,323 --> 00:30:24,323 sendo exposta publicamente por um purificador de ar. 525 00:30:24,403 --> 00:30:28,403 Vou plantar minha bunda na cadeira e vou calar minha boca. 526 00:30:34,683 --> 00:30:36,243 Boa noite, pessoal. 527 00:30:36,323 --> 00:30:38,963 - Olá, Lana! - O que está pegando? 528 00:30:41,443 --> 00:30:43,563 Não! 529 00:30:44,723 --> 00:30:45,563 Ela sabe. 530 00:30:45,643 --> 00:30:47,443 É claro que ela sabe. 531 00:30:47,523 --> 00:30:50,603 Estou encrencada. 532 00:30:50,683 --> 00:30:52,563 Alguém vai se machucar. 533 00:30:56,403 --> 00:30:57,723 Pode falar, meu bem. 534 00:31:00,043 --> 00:31:04,443 As regras do meu retiro já foram violadas. 535 00:31:06,443 --> 00:31:07,363 Não! 536 00:31:08,443 --> 00:31:12,883 Sabia que ela estava brava. Isso pode ser muito ruim. 537 00:31:14,603 --> 00:31:15,683 De jeito nenhum! 538 00:31:15,763 --> 00:31:19,363 Se estou extremamente chateado? Sim! 539 00:31:20,963 --> 00:31:23,563 Alguém quer confessar? 540 00:31:23,643 --> 00:31:25,883 É o segundo dia! Qual é a de vocês? 541 00:31:30,283 --> 00:31:31,403 Quem foi? 542 00:31:32,123 --> 00:31:33,763 Eu não sei. Quem foi? 543 00:31:37,763 --> 00:31:39,403 - Seb? - Não. Qual é? 544 00:31:42,883 --> 00:31:45,243 Violei as regras, mas não vou contar. 545 00:31:46,203 --> 00:31:49,763 Fui eu, mas não sei o que dizer. Não sei o que fazer. 546 00:31:52,603 --> 00:31:54,803 Sim, Lana, conte quem foi. 547 00:31:58,283 --> 00:32:01,003 Então, vou me confessar. 548 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 - O quê? - O quê? 549 00:32:04,363 --> 00:32:06,083 Enfim, já está feito. 550 00:32:06,163 --> 00:32:09,563 Devíamos contar a verdade logo. 551 00:32:12,243 --> 00:32:13,763 Isso me surpreendeu. 552 00:32:14,443 --> 00:32:16,843 Não vou ficar dando muitos detalhes. 553 00:32:17,923 --> 00:32:20,723 Quem começou fui eu. Rolou um clima entre nós. 554 00:32:20,803 --> 00:32:22,443 Espere. "Nós" quem? 555 00:32:22,523 --> 00:32:25,203 Quem será que Nick pegou? 556 00:32:29,803 --> 00:32:31,043 Eu e Jawahir. 557 00:32:32,483 --> 00:32:34,483 Minha nossa. 558 00:32:35,283 --> 00:32:37,523 Jawahir é bem ocupada. 559 00:32:39,123 --> 00:32:40,923 Nós dois fomos fisgados. 560 00:32:41,523 --> 00:32:42,643 Sim… 561 00:32:43,643 --> 00:32:46,043 Nick, você é um homem bom. 562 00:32:46,123 --> 00:32:48,723 Muito melhor do que eu. Não vou confessar. 563 00:32:48,803 --> 00:32:52,003 Foi incrível. Exatamente o que eu queria. 564 00:32:52,083 --> 00:32:54,683 Estou aberto para ver no que dá com ela. 565 00:32:54,763 --> 00:32:56,883 Me sinto culpada porque Nick 566 00:32:56,963 --> 00:32:59,363 foi tão fofo comigo na frente de todos. 567 00:32:59,443 --> 00:33:04,123 Este beijo custou US$ 3.000 ao grupo. 568 00:33:05,203 --> 00:33:06,283 Lá vamos nós. 569 00:33:06,363 --> 00:33:07,523 Meu Deus. 570 00:33:07,603 --> 00:33:08,523 Não! 571 00:33:09,723 --> 00:33:13,443 Eles não foram os únicos que violaram as regras. 572 00:33:15,163 --> 00:33:17,403 Meu Deus. 573 00:33:17,483 --> 00:33:18,603 - Não! - O quê? 574 00:33:19,283 --> 00:33:21,043 O que está rolando? 575 00:33:24,083 --> 00:33:25,443 Quem foi, Lana? 576 00:33:27,243 --> 00:33:29,443 Jawahir, tudo certo? Foi você? 577 00:33:30,083 --> 00:33:31,843 Quanto mais olho pro Nick, penso: 578 00:33:31,923 --> 00:33:34,723 "Meu Deus, eu devia ter sido sincera antes." 579 00:33:35,243 --> 00:33:37,243 Alguém está de sacanagem. 580 00:33:41,123 --> 00:33:42,483 - Seb? - Cara! 581 00:33:42,563 --> 00:33:44,203 Não, qual é! 582 00:33:44,283 --> 00:33:47,363 Está muito quieto, cara, e você é o mais falante. 583 00:33:47,443 --> 00:33:48,283 O quê? 584 00:33:51,323 --> 00:33:52,603 Alguém quer confessar? 585 00:33:53,723 --> 00:33:55,563 A cara dela, parece culpada. 586 00:33:56,483 --> 00:33:59,203 Não podemos nos ajudar se houver escudos. 587 00:34:02,163 --> 00:34:04,443 Estou sem palavras. Não sei o que dizer. 588 00:34:04,523 --> 00:34:07,123 Jawahir não está me ajudando. Ela está quieta. 589 00:34:11,883 --> 00:34:14,123 - O que está fazendo? Seb? - Não! Seb! 590 00:34:14,202 --> 00:34:16,043 Seb! 591 00:34:16,123 --> 00:34:18,883 Seb, por que se levantou? Senta, por favor. 592 00:34:18,963 --> 00:34:21,483 Seb, diga que só está esticando as pernas. 593 00:34:23,123 --> 00:34:24,043 Com quem? 594 00:34:33,843 --> 00:34:35,242 Não! 595 00:34:35,323 --> 00:34:37,563 Meu Deus! 596 00:34:40,603 --> 00:34:42,883 Os bonzinhos sempre terminam em último. 597 00:34:44,643 --> 00:34:49,003 Não sei o que está rolando entre Jawahir e Seb. Que droga. 598 00:34:50,563 --> 00:34:53,282 Sinto muito, gente. Eu queria muito contar. 599 00:34:53,363 --> 00:34:54,403 Sentimos muito. 600 00:34:57,643 --> 00:34:58,722 Desculpe, Nick. 601 00:34:59,603 --> 00:35:01,202 Você foi um cavalheiro hoje. 602 00:35:04,563 --> 00:35:09,443 Este beijo custou US$ 3.000 ao grupo. 603 00:35:11,283 --> 00:35:12,923 Selinho caro esse. 604 00:35:17,403 --> 00:35:19,203 Acho que é isso. 605 00:35:19,283 --> 00:35:22,283 Se mais alguém tivesse feito algo, teriam contado. 606 00:35:24,803 --> 00:35:26,803 Isso não é tudo. 607 00:35:28,403 --> 00:35:29,283 O quê? 608 00:35:30,803 --> 00:35:35,323 - Há mais uma violação das regras. - Está de brincadeira? 609 00:35:35,403 --> 00:35:38,323 Meu Deus! 610 00:35:40,443 --> 00:35:43,563 Pobre James. A noite dele só piora. 611 00:35:43,643 --> 00:35:45,683 Meu Deus. O quê? 612 00:35:45,763 --> 00:35:48,203 Está de brincadeira. Vamos sair sem dinheiro. 613 00:35:51,163 --> 00:35:53,123 Alguém quer confessar? 614 00:35:54,643 --> 00:35:57,003 Admitam. Confiaremos muito mais em vocês. 615 00:35:57,603 --> 00:35:59,563 Só fica difícil se vocês 616 00:35:59,643 --> 00:36:01,843 se recusarem a confessar, cacete! 617 00:36:01,923 --> 00:36:03,283 - Sim. - Droga. 618 00:36:04,443 --> 00:36:05,923 Nigel não está falando. 619 00:36:06,923 --> 00:36:09,403 Sinto que devo admitir. 620 00:36:13,763 --> 00:36:15,283 Devemos contar a eles. 621 00:36:17,003 --> 00:36:18,803 Meu Deus! 622 00:36:18,883 --> 00:36:21,963 - Está falando sério? - Minha nossa. 623 00:36:22,763 --> 00:36:23,883 - Surpresa! - Desculpa! 624 00:36:25,123 --> 00:36:28,643 Aquilo me deixou puta. Ele estava flertando comigo. 625 00:36:28,723 --> 00:36:30,763 Estou muito chateada. 626 00:36:39,003 --> 00:36:45,163 Este beijo custou US$ 3.000 ao grupo. 627 00:36:46,283 --> 00:36:49,163 E daí? Gastamos um pouco de dinheiro. Me cobre. 628 00:36:49,243 --> 00:36:51,043 Não se preocupe. Lana vai cobrar. 629 00:36:53,683 --> 00:36:55,563 Não é tão difícil resistir à tentação. 630 00:36:55,643 --> 00:36:57,123 Eu consegui com Brittan, 631 00:36:57,203 --> 00:37:00,523 mas qual é o sentido se todo mundo vai agir assim? 632 00:37:01,363 --> 00:37:06,563 O prêmio agora é de US$ 191.000. 633 00:37:08,003 --> 00:37:09,083 Caraca. 634 00:37:09,163 --> 00:37:11,483 Vocês tiveram uma noite muito cara. 635 00:37:12,563 --> 00:37:17,923 Estou tentando respeitar Lana, mas alguns caras valem a pena. 636 00:37:18,003 --> 00:37:19,963 Nem todos. Alguns. 637 00:37:20,043 --> 00:37:21,563 Agora já era, gente. 638 00:37:23,083 --> 00:37:28,603 Nas primeiras 24 horas, 50% de vocês já violaram as regras. 639 00:37:28,683 --> 00:37:29,883 Certo. 640 00:37:29,963 --> 00:37:31,643 Fato. Isso é 100% fato. 641 00:37:34,723 --> 00:37:36,043 E agora? 642 00:37:36,123 --> 00:37:38,163 Vocês não me deram outra escolha. 643 00:37:38,243 --> 00:37:42,643 Daqui por diante, todas as multas serão dobradas. 644 00:37:42,723 --> 00:37:44,243 MULTAS DOBRADAS 645 00:37:45,523 --> 00:37:47,283 Que ótimo. 646 00:37:47,363 --> 00:37:50,043 Lana! Isso é maldade. 647 00:37:50,923 --> 00:37:52,163 Adeus. 648 00:37:53,203 --> 00:37:57,723 Nigel não passa de um pegador, tão típico, tão chato. 649 00:37:58,643 --> 00:38:00,123 Não vai se safar dessa. 650 00:38:18,323 --> 00:38:21,643 Pensei que eu ia estar encrencada e nem fui a primeira 651 00:38:21,723 --> 00:38:22,763 - a beijar. - Não. 652 00:38:22,843 --> 00:38:25,443 Esse cara deve gostar mesmo de mim. 653 00:38:25,523 --> 00:38:28,363 Talvez possamos construir algo verdadeiro. 654 00:38:34,123 --> 00:38:36,723 Quer saber? Depois de voltar do encontro, 655 00:38:38,683 --> 00:38:40,683 entrei no quarto e ele estava na cama. 656 00:38:43,443 --> 00:38:45,923 Ele disse: "Tentei passar mais tempo com você. 657 00:38:46,003 --> 00:38:48,323 - Te conhecer melhor." É sério. - Não! 658 00:38:48,403 --> 00:38:50,683 Logo depois. E segurou a minha mão 659 00:38:50,763 --> 00:38:53,723 e tudo mais, assim que ele voltou. 660 00:38:58,883 --> 00:39:02,403 Só pode estar de brincadeira. 661 00:39:02,483 --> 00:39:04,003 Que sacanagem. 662 00:39:05,843 --> 00:39:07,723 Ele está enrolando as duas. 663 00:39:07,803 --> 00:39:10,563 Sinto que isso vai se voltar contra ele. 664 00:39:10,643 --> 00:39:14,203 Ele conheceu mulheres que não vão aturar as mentiras dele. 665 00:39:14,283 --> 00:39:18,083 Você sentiu uma conexão em potencial com mais alguém? 666 00:39:18,163 --> 00:39:20,443 Em potencial, com Seb, com certeza. 667 00:39:22,603 --> 00:39:24,603 Nigel é arrogante, 668 00:39:24,683 --> 00:39:27,203 ególatra e sempre consegue tudo que quer. 669 00:39:27,283 --> 00:39:31,283 Dessa vez, talvez ele não consiga. 670 00:39:45,043 --> 00:39:46,803 Estou péssima. 671 00:39:49,363 --> 00:39:52,443 - Tenho mais sintonia com você. - Que bom. 672 00:39:55,043 --> 00:39:56,283 Que raiva de mim mesma! 673 00:39:56,363 --> 00:39:59,283 Por que não fui sincera com Nick sobre o beijo com Seb? 674 00:39:59,363 --> 00:40:02,763 Espero que Nick entenda meu ponto de vista. 675 00:40:02,843 --> 00:40:05,403 Só beijei Seb por diversão. 676 00:40:06,883 --> 00:40:09,203 Mas depois que conversamos e nos beijamos, 677 00:40:09,283 --> 00:40:11,003 senti que foi superpessoal. 678 00:40:12,683 --> 00:40:14,603 - Sinto muito não ter dito. - Sim. 679 00:40:15,243 --> 00:40:16,443 Como você se sente? 680 00:40:17,763 --> 00:40:21,323 Não gosto de joguinhos nem de competir com outras pessoas. 681 00:40:22,283 --> 00:40:24,323 Sei do meu valor, me respeito, 682 00:40:24,403 --> 00:40:27,163 e sinto que, se alguém não enxergar isso, 683 00:40:27,243 --> 00:40:30,003 problema deles, mas não fico esperando. 684 00:40:31,003 --> 00:40:33,803 Sinto que quero mesmo te conhecer melhor. 685 00:40:33,883 --> 00:40:37,163 Me sinto muito atraída por você. É a mais pura verdade. 686 00:40:39,443 --> 00:40:41,203 Posso entender melhor agora. 687 00:40:43,803 --> 00:40:45,843 Só quero seguir em frente, ser sincero, 688 00:40:45,923 --> 00:40:49,483 e sinto que há muito mais em você que eu quero conhecer. 689 00:40:53,403 --> 00:40:54,363 Eu também. 690 00:40:54,443 --> 00:40:56,883 Que bom que conheci o Nick. 691 00:40:56,963 --> 00:40:58,043 É a coisa certa. 692 00:40:58,643 --> 00:41:02,443 Hashtag casal ideal! Esses dois são uma gracinha! 693 00:41:02,523 --> 00:41:05,843 Quero te beijar, mas não posso. Podemos, mas não podemos. 694 00:41:12,123 --> 00:41:15,123 No passado, pensei: "Não gosto de sotaque escocês." 695 00:41:15,203 --> 00:41:17,763 - Não é muito romântico. - Mas agora gosto. 696 00:41:17,843 --> 00:41:19,323 - Gosta? - Sim. 697 00:41:19,403 --> 00:41:23,603 Se Nigel quer jogar, posso jogar ainda mais. 698 00:41:23,683 --> 00:41:25,523 Vai dormir nesta cama hoje? 699 00:41:25,603 --> 00:41:26,523 Não sei. 700 00:41:30,763 --> 00:41:32,563 Meu plano é dormir com Kayla 701 00:41:32,643 --> 00:41:35,643 e amanhã vou continuar indo atrás da Dom. 702 00:41:35,723 --> 00:41:39,723 Nigel, parece que sua situação dos sonhos vai se tornar um pesadelo. 703 00:42:01,403 --> 00:42:03,083 Nigel, não pode brincar comigo. 704 00:42:03,163 --> 00:42:05,763 Não é o único cara bonito daqui. 705 00:42:20,523 --> 00:42:22,523 O negócio vai ficar sério. 706 00:42:43,763 --> 00:42:47,123 É tão bizarro! Dá para sentir o clima! 707 00:42:49,443 --> 00:42:50,483 De jeito nenhum! 708 00:42:52,323 --> 00:42:53,403 Seb? 709 00:42:54,483 --> 00:42:56,003 Por que foi deitar com Seb? 710 00:42:56,083 --> 00:42:57,243 Oi, Kayla. 711 00:42:57,883 --> 00:42:58,763 Oi. 712 00:43:01,403 --> 00:43:04,443 Cacete. Que noite surpreendente. 713 00:43:06,323 --> 00:43:11,363 Ei, alguém mexeu no ar-condicionado? Porque o quarto ficou gelado. 714 00:43:12,243 --> 00:43:13,843 Nigel. 715 00:43:15,283 --> 00:43:17,483 Dessa vez você estragou tudo. 716 00:43:49,443 --> 00:43:54,443 Legendas: Renata Alves