1
00:00:22,883 --> 00:00:24,443
Achei que estava sonhando.
2
00:00:24,523 --> 00:00:26,123
Alguém acordou de pau duro?
3
00:00:27,203 --> 00:00:29,083
Estou com muito tesão.
4
00:00:29,163 --> 00:00:30,163
BRIGHTON, REINO UNIDO
5
00:00:31,883 --> 00:00:35,083
Nada excita mais Lana
do que ver seus convidados excitados!
6
00:00:35,163 --> 00:00:36,243
Bom dia.
7
00:00:38,123 --> 00:00:39,283
Droga.
8
00:00:39,363 --> 00:00:44,523
Estou sentida por vocês terem dado adeus
ao Mario Lopez ontem.
9
00:00:44,603 --> 00:00:45,963
Você é a pior.
10
00:00:46,603 --> 00:00:52,283
Mas não estou sentida por vocês terem
que dar adeus à sua vida sexual.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,643
Vou devolver meu pinto
porque não há motivo para tê-lo.
12
00:00:57,723 --> 00:00:59,523
O diabo literalmente usa roxo.
13
00:01:00,243 --> 00:01:04,683
Podem achar este retiro desafiador,
mas estou sempre aqui para ajudar.
14
00:01:04,763 --> 00:01:08,403
Pois é, Lana, mas não pedimos ajuda.
Pedimos para transar.
15
00:01:08,483 --> 00:01:12,443
Más notícias, Dom.
Está estacionada em zona antitrepada.
16
00:01:12,523 --> 00:01:16,363
E espero que não tenham feito
um test drive nessas camas ontem.
17
00:01:17,443 --> 00:01:20,003
NA NOITE DE ONTEM
18
00:01:20,083 --> 00:01:21,763
Reivindicou seu território.
19
00:01:21,843 --> 00:01:23,483
Por que está me olhando assim?
20
00:01:24,483 --> 00:01:27,123
Não, preciso trocar de cama.
21
00:01:30,643 --> 00:01:34,763
A tensão sexual entre mim e Nigel
está bem intensa.
22
00:01:34,843 --> 00:01:35,923
LOS ANGELES, EUA
23
00:01:36,003 --> 00:01:39,643
Mas estamos tranquilos, estamos numa boa.
24
00:01:39,723 --> 00:01:41,163
Não vou sair daqui.
25
00:01:43,843 --> 00:01:45,083
Ninguém fica excitado.
26
00:01:45,163 --> 00:01:47,643
Pra que conversar?
Não ganho nada com isso.
27
00:01:49,963 --> 00:01:53,243
- Rolou algo ontem à noite?
- Só ficamos de conchinha…
28
00:01:53,323 --> 00:01:54,603
- Nada?
- Nada.
29
00:01:55,203 --> 00:01:56,043
NOVA JERSEY, EUA
30
00:01:56,123 --> 00:01:58,803
Acordei com Kayla,
mas vou falar com Dom hoje,
31
00:01:58,883 --> 00:02:00,803
enquanto mantenho Kayla feliz.
32
00:02:00,883 --> 00:02:04,403
Queria poder ir
para a cama de todas, mas não posso.
33
00:02:04,483 --> 00:02:05,483
Ou será que posso?
34
00:02:05,563 --> 00:02:08,843
Não é meio arriscado
com camas a 60cm de distância?
35
00:02:08,923 --> 00:02:10,883
Mas faça o que achar melhor.
36
00:02:10,963 --> 00:02:14,203
- Kayla, parece feliz hoje.
- Parecem muito convencidos.
37
00:02:14,283 --> 00:02:17,203
Não aconteceu nada.
Por que não acreditam em mim?
38
00:02:17,283 --> 00:02:18,723
O que está rolando?
39
00:02:18,803 --> 00:02:21,323
Minha prioridade no momento é Nigel…
40
00:02:21,403 --> 00:02:22,243
AMSTERDÃ, HOLANDA
41
00:02:22,323 --> 00:02:24,883
…mas, já que ele não vai me notar,
42
00:02:24,963 --> 00:02:27,523
talvez eu deva dar uma chance para outro.
43
00:02:29,123 --> 00:02:32,283
A primeira pessoa
que me chamou atenção foi Jawahir.
44
00:02:32,363 --> 00:02:33,683
A energia dela é massa.
45
00:02:33,763 --> 00:02:36,643
Eu atraio o que quero
e vou seguir em frente nisso.
46
00:02:36,723 --> 00:02:37,563
MICHIGAN, EUA
47
00:02:37,643 --> 00:02:39,843
Vão acabar violando as regras.
48
00:02:39,923 --> 00:02:41,363
Só fiz isso.
49
00:02:43,563 --> 00:02:44,723
Isso é fofo.
50
00:02:46,203 --> 00:02:48,723
Gostei da Kayla de início,
mas ela curtiu Nigel.
51
00:02:48,803 --> 00:02:50,883
Então vou jogar a longo prazo.
52
00:02:51,483 --> 00:02:54,043
- Quero ir a um encontro.
- Sim.
53
00:02:54,123 --> 00:02:57,003
Definitivamente sinto algo pelo Nigel,
54
00:02:57,083 --> 00:03:00,163
mas acho que ele é meio mulherengo,
55
00:03:00,243 --> 00:03:03,283
então, preciso saber
se posso confiar nele.
56
00:03:03,363 --> 00:03:07,243
Acho sensato ser cuidadosa,
mas não se preocupe,
57
00:03:07,323 --> 00:03:09,683
porque Lana sempre tem um plano.
58
00:03:11,483 --> 00:03:14,483
Está claro que meus convidados
gostam de curtir a vida.
59
00:03:14,563 --> 00:03:16,603
Eu só quero beijar todo mundo.
60
00:03:16,683 --> 00:03:18,643
Queria pôr todas na mesma cama.
61
00:03:18,723 --> 00:03:19,763
Só quero uma orgia.
62
00:03:21,003 --> 00:03:24,243
Para formar laços emocionais
mais profundos,
63
00:03:24,323 --> 00:03:28,083
eles precisam saber que menos é mais.
64
00:03:28,163 --> 00:03:31,363
Para ensiná-los essa lição,
primeiro preciso descobrir
65
00:03:31,443 --> 00:03:35,283
quem do grupo gosta mais
de ficar paquerando por aí.
66
00:03:37,363 --> 00:03:40,083
Que comecem as Olimpíadas do Tesão!
67
00:03:45,883 --> 00:03:47,323
Essa aqui é minha.
68
00:03:47,403 --> 00:03:48,763
Vai que é sua!
69
00:03:50,323 --> 00:03:54,323
Nunca conheci alguém como eu
no quesito namoro ou sexo.
70
00:03:54,403 --> 00:03:56,763
Porque nós só queremos…
71
00:03:56,843 --> 00:03:58,403
Arrancar as roupas?
72
00:03:59,003 --> 00:04:00,203
Eu sei!
73
00:04:02,323 --> 00:04:04,683
Parece que estou malhando com um Titã.
74
00:04:05,883 --> 00:04:07,483
Não sei o que fazer.
75
00:04:08,603 --> 00:04:10,283
Só vou ficar de bobeira.
76
00:04:15,603 --> 00:04:17,403
Você sempre foi meu preferido.
77
00:04:18,003 --> 00:04:20,563
Eu quero James. Sei que ele curtiu Kayla…
78
00:04:20,643 --> 00:04:21,483
HAVAÍ, EUA
79
00:04:21,562 --> 00:04:24,283
…mas quero que ele
só tenha olhos para mim.
80
00:04:24,363 --> 00:04:27,563
Você é muito gato, tem lábia,
81
00:04:27,643 --> 00:04:30,603
exala confiança, o que me atrai muito.
82
00:04:31,683 --> 00:04:33,443
Brittany é gostosa demais.
83
00:04:33,523 --> 00:04:34,363
HAVAÍ, EUA
84
00:04:34,443 --> 00:04:36,963
Eu gosto dela. Mas 200 mil são 200 mil.
85
00:04:37,043 --> 00:04:39,963
Me importo com o dinheiro. Vou ser forte.
86
00:04:40,043 --> 00:04:41,203
De quem você gosta?
87
00:04:41,843 --> 00:04:43,523
Quero muito te conhecer.
88
00:04:43,603 --> 00:04:45,083
- Então, não é Kayla?
- Não.
89
00:04:46,723 --> 00:04:47,803
Fiquei me sentindo…
90
00:04:48,363 --> 00:04:51,763
Fiquei até arrepiada. Preciso de mais.
91
00:04:54,443 --> 00:04:57,603
As regras foram impostas,
mas não precisamos segui-las.
92
00:04:58,243 --> 00:05:01,643
Só estou pensando sacanagem.
93
00:05:05,323 --> 00:05:08,203
O que seria preciso
para você violar as regras?
94
00:05:11,283 --> 00:05:13,443
- Vamos fazer isso.
- Eu quero.
95
00:05:16,883 --> 00:05:19,043
Esses dois vão…
96
00:05:19,883 --> 00:05:21,803
- Não posso ser o primeiro.
- Por quê?
97
00:05:21,883 --> 00:05:24,203
Porque eu e Lana estamos assim.
98
00:05:24,283 --> 00:05:27,243
Assim. Ela é a sua concorrente.
Não vou mentir.
99
00:05:27,963 --> 00:05:29,203
- Lana?
- Lana…
100
00:05:29,763 --> 00:05:31,883
Veremos. Vai quebrar a regra comigo.
101
00:05:34,323 --> 00:05:37,523
Brittan está tornando isso
ainda mais difícil.
102
00:05:37,603 --> 00:05:39,643
Vai ser difícil não violar regras,
103
00:05:39,723 --> 00:05:42,803
mas há dinheiro em jogo,
então temos que pensar bem.
104
00:05:47,403 --> 00:05:50,523
Quero Kayla,
mas estou bem aberto a possibilidades,
105
00:05:50,603 --> 00:05:52,683
e uma delas é Dominique.
106
00:05:53,403 --> 00:05:56,043
- Oi!
- Oi, Dom! Tudo bem?
107
00:05:56,123 --> 00:05:57,443
Tudo bem?
108
00:05:57,523 --> 00:05:59,683
É hora de tomar uma atitude.
109
00:05:59,763 --> 00:06:02,963
É uma opção perigosa,
já que Kayla está no quarto ao lado!
110
00:06:04,003 --> 00:06:06,963
- Tenho algo na cabeça?
- Você tem algo na cabeça?
111
00:06:07,043 --> 00:06:08,763
Não, só nessa testa enorme.
112
00:06:08,843 --> 00:06:11,083
Isso é loucura. Olha a zoação!
113
00:06:11,163 --> 00:06:13,403
É muita concorrência para Nigel.
114
00:06:13,483 --> 00:06:16,803
Não conversamos muito,
mas talvez exista alguma coisa.
115
00:06:16,883 --> 00:06:20,403
Além disso,
tem uma coisa branca na sua bunda!
116
00:06:20,483 --> 00:06:22,683
- Tem?
- Sinceramente, que bunda.
117
00:06:22,763 --> 00:06:23,963
Bundinha bonitinha.
118
00:06:24,043 --> 00:06:25,043
- Tirou?
- Sim.
119
00:06:27,843 --> 00:06:30,123
- Como você está?
- Muito bem.
120
00:06:30,203 --> 00:06:32,043
Caramba, estou sendo amassada!
121
00:06:32,123 --> 00:06:34,523
Eu e Dominique estamos nos dando bem.
122
00:06:34,603 --> 00:06:35,723
Era o que eu queria.
123
00:06:35,803 --> 00:06:37,243
Muito bom dia.
124
00:06:38,563 --> 00:06:42,163
Por que Nigel está falando como irlandês?
Isso explica a sorte dele.
125
00:06:54,323 --> 00:06:57,523
Parece que Kayla consegue o que quer.
126
00:06:57,603 --> 00:07:00,563
- Ela é muito bonita.
- Ela é lindíssima.
127
00:07:00,643 --> 00:07:02,803
- Sim.
- Quero conhecê-la melhor.
128
00:07:02,883 --> 00:07:04,563
- Sim.
- Vou ser sincero.
129
00:07:07,083 --> 00:07:08,883
- Nigel!
- E aí?
130
00:07:11,723 --> 00:07:13,403
Eu consigo fisgar a Dom,
131
00:07:13,483 --> 00:07:16,803
e agora vou bater um papo com a Kayla
e mantê-la na minha.
132
00:07:16,883 --> 00:07:18,083
Gosto da conquista.
133
00:07:18,923 --> 00:07:22,443
Foi ontem que eu te beijei nessa piscina.
134
00:07:23,163 --> 00:07:24,963
- Quero mais.
- Caramba!
135
00:07:27,123 --> 00:07:29,723
Você se vê casado num futuro próximo?
136
00:07:30,803 --> 00:07:32,323
Calma aí!
137
00:07:32,403 --> 00:07:34,563
Não está indo rápido demais?
138
00:07:37,803 --> 00:07:41,483
Sinto que só rola uma tensão sexual.
139
00:07:41,563 --> 00:07:47,363
Não sei se ele só gosta de mim
porque sou gostosa. Não tenho certeza.
140
00:07:53,443 --> 00:07:57,003
Eu sou suficiente.
Eu me aceito por completo.
141
00:07:58,563 --> 00:08:00,203
Estou aberto e fluindo.
142
00:08:02,123 --> 00:08:04,083
Estou alinhado.
143
00:08:10,603 --> 00:08:12,283
Kayla já vai ficar com Nigel.
144
00:08:12,363 --> 00:08:16,203
Preciso deixar pra lá,
porque tem tantas mulheres lindas aqui.
145
00:08:16,283 --> 00:08:18,443
- Oi!
- Olá! Como vai?
146
00:08:18,523 --> 00:08:22,043
Jawahir beija muito bem.
Senti um clima entre a gente.
147
00:08:22,123 --> 00:08:26,083
Parece que Nigel não é o único
querendo fazer número.
148
00:08:26,163 --> 00:08:29,683
De quem você está a fim?
Não tira os olhos de Nigel.
149
00:08:29,763 --> 00:08:31,523
Eu gosto do Nigel
150
00:08:31,603 --> 00:08:35,923
e já deixei claro para ele
que tenho interesse.
151
00:08:36,443 --> 00:08:39,803
Ele não tomou atitude nenhuma,
então, não sei.
152
00:08:42,043 --> 00:08:44,763
Com quem você quer tentar?
153
00:08:46,323 --> 00:08:49,603
- Porque não está a fim só de um.
- Quanta sutileza, Seb.
154
00:08:51,843 --> 00:08:53,083
Você?
155
00:08:53,163 --> 00:08:54,123
Sim!
156
00:08:54,883 --> 00:08:59,203
Minha nossa, ela está tão gata.
157
00:08:59,803 --> 00:09:00,763
Preciso beijá-la.
158
00:09:02,243 --> 00:09:06,203
- É perigoso com Lana na casa.
- Perigoso agora que Lana está aqui.
159
00:09:06,963 --> 00:09:09,363
Todo mundo vai ter uma batalha nas mãos.
160
00:09:09,443 --> 00:09:11,243
- Uma batata?
- Uma batalha.
161
00:09:11,323 --> 00:09:14,843
- Uma batalha.
- Batata… Vou ter a sua bunda nas mãos.
162
00:09:15,763 --> 00:09:16,603
Meu Deus.
163
00:09:18,443 --> 00:09:22,283
Acho que tenho uma quedinha pelo Seb.
164
00:09:22,363 --> 00:09:26,043
O cara é engraçado.
Tem lindos olhos azuis e…
165
00:09:27,443 --> 00:09:30,363
talvez eu esteja tentando
deixar Nigel com ciúme.
166
00:09:30,443 --> 00:09:34,083
Boa sorte com isso,
porque Nigel acabou de sair.
167
00:09:34,803 --> 00:09:38,083
Espere, o que achou
do nosso beijo de ontem?
168
00:09:38,163 --> 00:09:40,043
Achei muito fofo.
169
00:09:42,523 --> 00:09:44,403
Quanto acha que custa um beijo?
170
00:09:44,483 --> 00:09:46,963
Estou com um mau pressentimento.
171
00:09:47,523 --> 00:09:49,043
Meu Deus!
172
00:09:50,403 --> 00:09:51,643
Puta merda.
173
00:09:59,483 --> 00:10:02,163
Vou pecar. Sinto muito.
174
00:10:11,483 --> 00:10:12,603
QUEBRA DAS REGRAS
175
00:10:19,123 --> 00:10:20,363
Meu Deus.
176
00:10:21,283 --> 00:10:23,843
Merda! Era óbvio que ia ser bom!
177
00:10:23,923 --> 00:10:26,083
- É sempre bom demais.
- Meu Deus!
178
00:10:26,163 --> 00:10:27,643
Seu beijo é bom demais.
179
00:10:27,723 --> 00:10:31,843
Não sei quanto custou aquele beijo,
mas me deixou com mais tesão.
180
00:10:33,443 --> 00:10:35,843
Esta noite pode ser perigosa.
181
00:10:35,923 --> 00:10:38,283
Não se depender da Lana, Seb.
182
00:10:38,363 --> 00:10:41,723
E tenho a sensação
de que você está na mira dela.
183
00:10:43,323 --> 00:10:47,643
Meus convidados gostam de curtir a vida,
mas quem sofre mais?
184
00:10:48,323 --> 00:10:50,563
Quando eu identificar este indivíduo,
185
00:10:50,643 --> 00:10:53,883
vou encorajá-lo
a tomar uma decisão e mantê-la.
186
00:10:54,683 --> 00:10:56,603
Minha esperança é que resulte…
187
00:10:56,683 --> 00:10:57,883
NOITE DE ENCONTRO
188
00:10:57,963 --> 00:11:00,043
…em um laço emocional mais forte,
189
00:11:00,123 --> 00:11:04,803
que servirá de exemplo positivo
para o resto do grupo.
190
00:11:07,323 --> 00:11:08,443
Entendi, Lana.
191
00:11:08,523 --> 00:11:11,283
Está procurando
o "mais pior" em um grupo ruim.
192
00:11:11,363 --> 00:11:13,443
É assim que se fala?
193
00:11:15,483 --> 00:11:16,843
Oi.
194
00:11:17,603 --> 00:11:21,003
- E aí?
- Tranquilo. Como você está?
195
00:11:21,083 --> 00:11:22,203
Muito bem.
196
00:11:23,923 --> 00:11:26,683
Está fazendo aquela coisa
de franzir o nariz.
197
00:11:26,763 --> 00:11:29,323
- Sempre faço isso. É mania.
- Legal. Gostei.
198
00:11:30,323 --> 00:11:33,163
Não quero descartar Nigel,
199
00:11:33,243 --> 00:11:36,203
mas não dá para confiar em homem, nunca.
200
00:11:36,283 --> 00:11:40,123
Estou tentando deixar em aberto
e fazer o que é melhor para mim.
201
00:11:40,203 --> 00:11:42,403
- Não fique nervoso.
- Não estou.
202
00:11:42,483 --> 00:11:43,763
É que…
203
00:11:43,843 --> 00:11:48,683
Quanto mais eu curto a menina,
menos eu falo com ela.
204
00:11:48,763 --> 00:11:51,963
Você fala: "Uh!" E eu fico: "Oun!"
205
00:11:52,043 --> 00:11:57,003
É porque estou olhando para você
e fico sonhando acordado. Fala sério!
206
00:11:58,683 --> 00:11:59,563
Poxa!
207
00:11:59,643 --> 00:12:01,043
Acabei de beijar Jawahir,
208
00:12:01,123 --> 00:12:04,683
mas Kayla tem alguma coisa que…
209
00:12:04,763 --> 00:12:05,963
Fico sem palavras.
210
00:12:06,723 --> 00:12:08,363
Não sei o que rola comigo,
211
00:12:08,443 --> 00:12:11,363
porque estou sentindo algo diferente.
212
00:12:11,443 --> 00:12:14,243
Não consigo… Sempre sorrio quando te vejo.
213
00:12:14,323 --> 00:12:19,563
Sinto que posso falar com você,
e é tão simples.
214
00:12:19,643 --> 00:12:20,723
Sim.
215
00:12:20,803 --> 00:12:23,883
Nigel está no topo da minha lista,
216
00:12:23,963 --> 00:12:27,403
mas eu gosto do Seb, com certeza.
217
00:12:27,483 --> 00:12:30,363
Tem alguma coisa no jeito dele
que é muito legal.
218
00:12:34,803 --> 00:12:39,283
Não é só a atração física.
É como você se porta.
219
00:12:42,163 --> 00:12:43,603
Eu gosto mesmo dela.
220
00:12:45,443 --> 00:12:48,203
Porra! Por quê? Por que beijei Jawahir?
221
00:12:50,763 --> 00:12:52,963
Kayla está com o Seb na mira.
222
00:12:53,043 --> 00:12:55,283
Acho que Nigel não vai ficar feliz.
223
00:12:55,363 --> 00:12:57,083
- E aí?
- Oi, gato.
224
00:12:57,603 --> 00:13:01,843
Todas as mulheres são lindas.
E Jawahir é a segunda opção.
225
00:13:01,923 --> 00:13:05,003
Erro meu. Ele já está mirando na terceira.
226
00:13:05,083 --> 00:13:07,363
Vou te mostrar a minha bunda.
227
00:13:07,443 --> 00:13:08,323
Vai mesmo?
228
00:13:09,203 --> 00:13:11,243
Tem certeza? Posso ficar aqui.
229
00:13:11,323 --> 00:13:13,523
Pode ficar. Só vou trocar de roupa.
230
00:13:13,603 --> 00:13:17,803
Eu beijei Seb. Não me arrependo.
Mas gosto do Nigel.
231
00:13:17,883 --> 00:13:19,483
Vai rolar bundalelê.
232
00:13:20,203 --> 00:13:21,963
Minhas pernas estão bambas.
233
00:13:22,603 --> 00:13:24,203
Adoro escolhas e opções.
234
00:13:24,283 --> 00:13:26,643
Fora daqui eu não ficaria só com uma.
235
00:13:26,723 --> 00:13:28,323
Por que devo mudar isso?
236
00:13:34,123 --> 00:13:37,563
Decisões. Como é bom ser jovem e gostoso.
237
00:13:38,243 --> 00:13:39,563
Lindo!
238
00:13:44,003 --> 00:13:47,323
Ainda estou em dúvida
sobre a grana ou as gatas.
239
00:13:48,603 --> 00:13:49,563
Graninha e gatinha!
240
00:13:50,483 --> 00:13:51,563
Ou coelhinhas.
241
00:13:51,643 --> 00:13:54,163
O único coelho por aqui é você.
242
00:13:54,243 --> 00:13:57,403
Pulando de mulher em mulher.
Estou certa, Lana?
243
00:13:58,963 --> 00:14:01,403
Sim, Desiree. Já vi o suficiente.
244
00:14:01,483 --> 00:14:05,563
Nigel parece gravitar em torno
de qualquer mulher que esteja perto.
245
00:14:05,643 --> 00:14:07,803
Mas isso está prestes a chegar ao fim.
246
00:14:07,883 --> 00:14:10,043
É hora de tomar uma decisão pública
247
00:14:10,123 --> 00:14:13,683
e definitiva sobre quem ele mais gosta.
248
00:14:14,243 --> 00:14:16,923
Eita! Acho que a cabeça
do Nigel vai explodir.
249
00:14:17,643 --> 00:14:20,203
Vocês já decidiram com quem vão ficar?
250
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Nada está decidido. Só digo isso.
251
00:14:23,443 --> 00:14:26,683
Não! Fale coisas boas ou nem fale comigo.
252
00:14:27,283 --> 00:14:29,123
- Olá, rapazes.
- Oi, Lana!
253
00:14:29,203 --> 00:14:30,883
- E aí?
- Oi, Lana.
254
00:14:30,963 --> 00:14:32,843
Não estou me sentindo muito bem!
255
00:14:34,083 --> 00:14:35,403
Está nervoso, cara!
256
00:14:35,483 --> 00:14:39,323
Completamente nervoso!
Minha calça vai rasgar.
257
00:14:39,403 --> 00:14:41,643
Caralho, Lana. Qual é, agora não.
258
00:14:41,723 --> 00:14:43,283
Lana ia me dedurar.
259
00:14:43,843 --> 00:14:45,843
Vai dar tudo errado.
260
00:14:46,403 --> 00:14:47,483
Nigel.
261
00:14:48,883 --> 00:14:50,283
Ela sabe o seu nome!
262
00:14:50,363 --> 00:14:53,243
Puxa vida. Meu coração está acelerado.
263
00:14:53,323 --> 00:14:54,843
- Eu sei!
- Não vou mentir.
264
00:14:54,923 --> 00:14:58,203
Você está explorando
múltiplas opções no retiro.
265
00:14:58,723 --> 00:15:03,603
Isso é verdade. A pura verdade.
Estou até passando mal.
266
00:15:03,683 --> 00:15:06,163
Este comportamento está atrapalhando você
267
00:15:06,243 --> 00:15:10,043
de ter uma relação significativa
e não pode continuar.
268
00:15:10,123 --> 00:15:13,083
- É bem tenso, não é?
- Sim, é meio tenso.
269
00:15:13,963 --> 00:15:17,763
Deve escolher uma pessoa
para levar a um encontro privado.
270
00:15:18,363 --> 00:15:22,803
Está equilibrando muitos ovos
em cestas diferentes, mano.
271
00:15:22,883 --> 00:15:24,243
O bicho vai pegar.
272
00:15:24,323 --> 00:15:27,603
Caramba, Lana! Ela me expôs!
273
00:15:27,683 --> 00:15:31,163
O propósito desse encontro
é encorajá-lo a pensar
274
00:15:31,243 --> 00:15:35,123
em quem você realmente gosta,
poder passar tempo com ela
275
00:15:35,203 --> 00:15:37,523
e criar laços mais profundos.
276
00:15:38,723 --> 00:15:40,123
- Continue!
- Obrigado, Lana.
277
00:15:40,203 --> 00:15:43,003
É uma decisão muito difícil.
278
00:15:43,083 --> 00:15:45,363
É insano o quanto elas são gostosas.
279
00:15:47,243 --> 00:15:50,443
- Então, meninas. Olá.
- Oi!
280
00:15:50,523 --> 00:15:51,483
Oi.
281
00:15:52,643 --> 00:15:54,203
Acabei de falar com Lana.
282
00:15:54,283 --> 00:15:55,723
- Nossa!
- Ela falou muito.
283
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
Certo.
284
00:15:58,923 --> 00:16:00,243
Hoje é noite de encontro.
285
00:16:01,523 --> 00:16:02,843
Eu e mais uma.
286
00:16:02,923 --> 00:16:04,243
Caramba!
287
00:16:04,963 --> 00:16:06,163
Então…
288
00:16:06,243 --> 00:16:08,523
Meu Deus! Lana! Vaca!
289
00:16:11,003 --> 00:16:14,923
Será que é meu momento?
Estou prontíssima para sair com esse cara!
290
00:16:17,683 --> 00:16:21,723
Certo, Dominique. Fique tranquila.
Você é guerreira. Você consegue.
291
00:16:29,563 --> 00:16:31,443
Isso vai ser difícil para mim.
292
00:16:32,403 --> 00:16:34,003
Dominique é lindíssima.
293
00:16:35,723 --> 00:16:37,723
Jawahir é uma diabinha com tesão.
294
00:16:40,083 --> 00:16:42,083
Mas não consigo não olhar para Kayla.
295
00:16:44,843 --> 00:16:46,443
Estou bem dividido.
296
00:16:50,203 --> 00:16:51,403
Então…
297
00:16:53,523 --> 00:16:55,123
Kayla, está pronta?
298
00:16:56,083 --> 00:16:57,923
- Sim.
- Vamos nessa.
299
00:17:00,043 --> 00:17:03,883
Nigel está gostoso pra caralho.
300
00:17:04,523 --> 00:17:07,683
- Estou mega animada!
- Vejo vocês depois.
301
00:17:08,163 --> 00:17:09,923
Fiquei mudando de opinião.
302
00:17:10,003 --> 00:17:12,882
- Tchau!
- Mas eu e Kayla nos demos bem de cara.
303
00:17:12,963 --> 00:17:15,683
Só tínhamos que criar
uma conexão primeiro.
304
00:17:15,763 --> 00:17:16,963
Meu Deus!
305
00:17:18,803 --> 00:17:21,683
A essa altura nem é mais engraçado.
306
00:17:23,443 --> 00:17:25,443
Que desperdício de roupa!
307
00:17:25,523 --> 00:17:28,923
Para ser sincera, estou com muita raiva.
308
00:17:29,003 --> 00:17:30,483
Não sei como cheguei aqui!
309
00:17:36,923 --> 00:17:39,563
- Porra! Que merda.
- Está com inveja, não é?
310
00:17:39,643 --> 00:17:42,243
Estou com um pouco de inveja, sim!
311
00:17:43,163 --> 00:17:44,603
Estou bem!
312
00:17:44,683 --> 00:17:47,003
Tudo bem. Que se dane. Só um pouquinho.
313
00:17:55,643 --> 00:17:57,763
Olha só. Que lindo.
314
00:18:00,283 --> 00:18:01,403
Obrigada.
315
00:18:05,723 --> 00:18:08,403
Finalmente temos um tempo a sós.
316
00:18:08,483 --> 00:18:10,803
- Pois é! E perto do mar!
- Muito bom.
317
00:18:10,883 --> 00:18:12,323
Primeiro encontro.
318
00:18:12,403 --> 00:18:13,763
Está linda, como sempre.
319
00:18:13,843 --> 00:18:16,483
Obrigada. Você também está lindo.
320
00:18:16,563 --> 00:18:17,683
- Certo, Nigel.
- Saúde.
321
00:18:17,763 --> 00:18:21,603
Hora de esquecer as outras
e dar toda a atenção para Kayla.
322
00:18:21,683 --> 00:18:24,563
Adorei essa energia. Mostrando o peito.
323
00:18:24,643 --> 00:18:26,643
Quer dizer que pode ver meu…
324
00:18:28,123 --> 00:18:32,843
Sinto que Nigel e eu
temos tensão sexual e química,
325
00:18:32,923 --> 00:18:38,923
mas quero me aprofundar
para ver se existe alguma coisa além.
326
00:18:39,003 --> 00:18:41,243
- Então…
- Sobre o que quer conversar?
327
00:18:41,323 --> 00:18:42,803
Me fale de você.
328
00:18:42,883 --> 00:18:46,723
Sou escorpiano. Sem filhos, que eu saiba.
329
00:18:46,803 --> 00:18:48,843
- Pare!
- Não, estou brincando.
330
00:18:48,923 --> 00:18:52,523
- Você é muito mulherengo.
- Você acha? Meu Deus.
331
00:18:52,603 --> 00:18:55,643
Vou mandar a real.
Acho que você não quer nada sério.
332
00:18:57,803 --> 00:19:01,203
Acho que você gosta de partir corações.
333
00:19:03,483 --> 00:19:07,003
Sou mulherengo,
mas Lana me deu um pequeno teste,
334
00:19:07,083 --> 00:19:09,323
e talvez eu possa mudar isso.
335
00:19:09,403 --> 00:19:10,723
Não vou mentir.
336
00:19:11,243 --> 00:19:12,803
Tenho esse lado safado.
337
00:19:13,683 --> 00:19:17,803
Mas agora, com Lana na jogada, não sei.
Estou tentando dar um fim nisso.
338
00:19:18,643 --> 00:19:21,563
Você se vê tendo
uma conexão mais profunda aqui?
339
00:19:21,643 --> 00:19:24,043
A pergunta que não quer calar!
340
00:19:25,323 --> 00:19:26,443
Essa é difícil.
341
00:19:29,763 --> 00:19:31,563
Eu vejo.
342
00:19:32,843 --> 00:19:33,803
Sério?
343
00:19:34,523 --> 00:19:37,123
Sou muito pegador, gosto de curtir,
344
00:19:37,203 --> 00:19:39,643
mas com a mulher certa,
a conexão vai aparecer.
345
00:19:39,723 --> 00:19:40,603
Claro.
346
00:19:43,203 --> 00:19:45,203
Mulherengos podem mudar.
347
00:19:45,283 --> 00:19:46,403
Que bom que está aqui.
348
00:19:46,483 --> 00:19:47,603
Também acho.
349
00:19:47,683 --> 00:19:49,963
Não gostaria de estar com mais ninguém.
350
00:19:50,043 --> 00:19:51,083
Não.
351
00:19:51,923 --> 00:19:53,483
Só precisam da pessoa certa.
352
00:19:58,883 --> 00:20:02,123
Um brinde a tentar criar
uma conexão mais profunda.
353
00:20:02,203 --> 00:20:04,243
Saúde. Podemos fazer isso.
354
00:20:05,003 --> 00:20:08,323
- Nós brindamos. É uma promessa.
- Está bem.
355
00:20:11,083 --> 00:20:13,323
Que bom ver Nigel progredindo…
356
00:20:15,763 --> 00:20:19,043
mas não é meio bizarro que Jawa
também esteja vendo?
357
00:20:19,123 --> 00:20:21,443
Parece que ela precisa ser animada.
358
00:20:22,763 --> 00:20:25,603
Estive esperando pela oportunidade certa
359
00:20:25,683 --> 00:20:27,963
para falar a sós com Jawahir.
360
00:20:28,043 --> 00:20:30,443
Hoje, estou pronto para a energia divina.
361
00:20:35,883 --> 00:20:36,923
E aí, como vai?
362
00:20:40,443 --> 00:20:42,563
Nick, qual é, cara!
363
00:20:42,643 --> 00:20:47,003
Estou tentando ver
o encontro de Nigel e Kayla!
364
00:20:47,083 --> 00:20:50,843
Nick, esqueça a energia divina.
Você precisa de intervenção divina.
365
00:20:50,923 --> 00:20:53,763
- Que lindo! Pois é.
- É, sim.
366
00:20:53,843 --> 00:20:56,963
Vamos conversar.
É a primeira vez que temos essa chance
367
00:20:57,043 --> 00:20:59,203
- sem interrupções.
- É muito louco.
368
00:20:59,283 --> 00:21:02,283
Conte um pouco sobre você.
Do que você gosta?
369
00:21:02,363 --> 00:21:03,643
- O quê?
- Entende?
370
00:21:03,723 --> 00:21:06,683
- Eu gosto de música.
- Desculpe, minha mente está lá.
371
00:21:06,763 --> 00:21:10,003
- Tudo bem. Gosto de música, certo?
- Sei. Sim.
372
00:21:10,083 --> 00:21:12,403
O que te faz se sentir viva?
373
00:21:14,603 --> 00:21:18,003
Música me faz me sentir viva.
Ajudar os outros também.
374
00:21:18,083 --> 00:21:19,363
Ajudar os outros.
375
00:21:20,123 --> 00:21:24,003
Contato visual.
Deixo meus olhos fazerem o trabalho.
376
00:21:24,083 --> 00:21:25,803
Você é muito complexa.
377
00:21:25,883 --> 00:21:27,523
- Total.
- Muitas camadas.
378
00:21:27,603 --> 00:21:29,003
Não é só beleza, gato.
379
00:21:29,083 --> 00:21:32,483
Claro que não. Notei isso logo do início.
380
00:21:32,563 --> 00:21:34,643
Consigo ver nos seus olhos.
381
00:21:34,723 --> 00:21:35,923
- Sério?
- Sério.
382
00:21:41,483 --> 00:21:44,523
Ninguém notou o Nick,
mas ele é muito charmoso
383
00:21:44,603 --> 00:21:47,363
e é gatinho, então, podemos nos divertir.
384
00:21:48,123 --> 00:21:49,323
- Fale de você.
- Sim.
385
00:21:49,403 --> 00:21:51,123
- E você?
- E eu?
386
00:21:52,003 --> 00:21:56,163
Adoro cantar. Quero ser… sou artista.
387
00:21:56,243 --> 00:21:58,923
- Quero me apresentar.
- Nossa, canta para mim!
388
00:21:59,003 --> 00:22:00,603
- É? Do que você gosta?
- É.
389
00:22:00,683 --> 00:22:02,723
Sinto que preciso disso agora.
390
00:22:02,803 --> 00:22:04,443
Certo, vamos ver.
391
00:22:06,043 --> 00:22:09,443
Tenho perseguido poços dos desejos
392
00:22:09,523 --> 00:22:13,283
Estive perdido
Dentro da minha própria mente
393
00:22:13,363 --> 00:22:17,203
Mas a vi do outro lado da sala
394
00:22:17,283 --> 00:22:20,083
Ela tinha um brilho nos olhos
395
00:22:21,523 --> 00:22:23,003
Ele está falando de mim?
396
00:22:23,683 --> 00:22:25,363
Você e eu
397
00:22:28,603 --> 00:22:29,763
Obrigado.
398
00:22:29,843 --> 00:22:34,123
Confio bastante em minhas habilidades,
e acho que ela está gostando muito.
399
00:22:34,203 --> 00:22:37,443
E Nigel foi esquecido num piscar de olhos.
400
00:22:37,523 --> 00:22:42,163
Um piscar de olhos
bastante intenso, longo e sedutor.
401
00:22:46,563 --> 00:22:50,003
Este é um
dos meus encontros dos sonhos preferidos.
402
00:22:50,083 --> 00:22:51,763
- Na praia?
- Jantar na praia.
403
00:22:51,843 --> 00:22:54,843
O som do oceano. Tudo perfeito, sabe?
404
00:22:54,923 --> 00:22:56,403
Literalmente, tudo perfeito.
405
00:22:56,483 --> 00:22:58,243
Até penso: "Qual é a pegadinha?"
406
00:22:58,323 --> 00:23:01,003
- Sabe qual é a pegadinha. Lana.
- Qual é?
407
00:23:01,083 --> 00:23:03,923
- Tem razão. Lana é a pegadinha.
- Aí que está.
408
00:23:04,003 --> 00:23:08,523
Sem Lana, sabe o que eu adoraria fazer.
409
00:23:10,203 --> 00:23:12,283
É tão difícil resistir a ele.
410
00:23:12,363 --> 00:23:18,683
Isso aqui está realmente testando
a mim e a minha maneira de ser.
411
00:23:19,723 --> 00:23:22,683
Estamos tentando ser fortes,
mas não sei até onde vai.
412
00:23:22,763 --> 00:23:23,683
É difícil.
413
00:23:23,763 --> 00:23:25,843
É muito difícil. Estamos indo bem.
414
00:23:25,923 --> 00:23:29,523
Estamos indo muito bem,
porque senão já teríamos transado.
415
00:23:30,923 --> 00:23:32,443
Minha nossa.
416
00:23:33,003 --> 00:23:35,123
Não transo há muito tempo.
417
00:23:35,203 --> 00:23:37,963
- Quanto tempo?
- Duas semanas.
418
00:23:42,443 --> 00:23:44,123
No fundo, penso em Lana,
419
00:23:44,203 --> 00:23:46,883
mas Kayla e os lábios dela
estão bem na frente.
420
00:23:47,723 --> 00:23:49,043
E o nosso beijo?
421
00:23:49,123 --> 00:23:50,763
- Adorei.
- Mesmo?
422
00:23:50,843 --> 00:23:53,243
- Com certeza.
- Espero que venham mais.
423
00:23:58,043 --> 00:24:00,323
Nigel! Pare!
424
00:24:02,843 --> 00:24:04,443
Não vamos violar as regras!
425
00:24:04,523 --> 00:24:07,403
- Não quer?
- Nigel! Claro que eu quero.
426
00:24:13,923 --> 00:24:14,883
Caramba.
427
00:24:21,643 --> 00:24:25,683
Se não fosse Lana,
eu rasgaria as roupas dele.
428
00:24:30,123 --> 00:24:31,603
Quero te beijar agora.
429
00:24:33,843 --> 00:24:36,203
Deixe-me ver se está cheirosa.
430
00:24:45,003 --> 00:24:45,843
Vem cá.
431
00:24:48,803 --> 00:24:50,003
QUEBRA DAS REGRAS
432
00:24:56,323 --> 00:24:59,603
Por que fizemos isso?
Isso custou uns US$ 50.000.
433
00:24:59,683 --> 00:25:00,603
Não!
434
00:25:00,683 --> 00:25:04,083
US$ 50.000?
Que diabos rolou embaixo da mesa?
435
00:25:04,683 --> 00:25:07,003
Meu Deus! Somos terríveis!
436
00:25:07,083 --> 00:25:08,883
Agora temos que continuar.
437
00:25:09,683 --> 00:25:10,923
Caraca.
438
00:25:11,003 --> 00:25:12,883
Estou decepcionado comigo mesmo.
439
00:25:13,483 --> 00:25:14,803
Minha nossa.
440
00:25:15,803 --> 00:25:19,003
Mas, depois daquele beijo,
Kayla é a mulher para mim.
441
00:25:20,123 --> 00:25:21,203
A conta, por favor.
442
00:25:23,403 --> 00:25:26,243
Podem ter violado as regras,
mas o objetivo do encontro
443
00:25:26,323 --> 00:25:29,123
é ajudar Nigel
a se concentrar em uma só garota,
444
00:25:29,203 --> 00:25:33,163
e isso foi sucesso total. Vai, Lana!
445
00:25:38,683 --> 00:25:40,243
Seus olhos são tão lindos.
446
00:25:40,323 --> 00:25:41,683
Obrigado.
447
00:25:41,763 --> 00:25:45,963
Meu Deus. Suas pupilas estão expandindo.
448
00:25:46,043 --> 00:25:47,003
Devem estar.
449
00:25:47,083 --> 00:25:49,603
Isso não é um sinal?
450
00:25:49,683 --> 00:25:51,603
- O quê? É um sinal?
- Não sei. É?
451
00:25:51,683 --> 00:25:53,483
- Sério?
- Quando a pupila cresce,
452
00:25:53,563 --> 00:25:56,563
significa atração ou algo assim, não é?
453
00:25:56,643 --> 00:25:58,763
Jawahir vai se perder nesses olhos.
454
00:25:58,843 --> 00:26:01,123
Normalmente consigo o que quero.
455
00:26:01,203 --> 00:26:02,883
Sinto que é a coisa certa.
456
00:26:02,963 --> 00:26:06,243
Estou sentindo atração.
Mas acho que é isso mesmo, sério.
457
00:26:06,323 --> 00:26:07,323
Meu Deus.
458
00:26:07,403 --> 00:26:11,083
Ele tem um sorriso lindo
e os olhos lindos.
459
00:26:11,163 --> 00:26:13,963
Estou enfeitiçada pelo charme dele.
460
00:26:20,883 --> 00:26:25,923
- Só quero te conhecer melhor.
- Também quero te conhecer melhor. Idem.
461
00:26:26,003 --> 00:26:31,323
Sinto que você tem alguma coisa
que eu nunca vi antes.
462
00:26:32,803 --> 00:26:35,083
Não sei o que é, mas estou curioso.
463
00:26:35,163 --> 00:26:37,603
Meu Deus, que gracinha!
464
00:26:37,683 --> 00:26:39,243
Meu Deus!
465
00:26:39,323 --> 00:26:42,723
Nick está falando com a minha alma!
466
00:26:45,603 --> 00:26:47,683
- Sua pele é tão macia.
- E aí?
467
00:26:47,763 --> 00:26:49,283
- Oi.
- Oi.
468
00:26:49,363 --> 00:26:52,483
Vejo Nigel e Kayla voltando.
469
00:26:52,563 --> 00:26:55,163
E pensei: "Quem é Nigel?"
470
00:26:56,003 --> 00:26:58,043
Qual é mesmo o nome dele?
471
00:27:00,803 --> 00:27:04,043
Talvez minha mente estivesse
um pouco presa em Nigel.
472
00:27:05,003 --> 00:27:10,723
Mas não ligo mais,
na verdade, está tudo certo.
473
00:27:10,803 --> 00:27:13,083
Estou pensando em outra coisa agora.
474
00:27:13,163 --> 00:27:15,203
- Mesmo?
- Sim, com certeza.
475
00:27:16,803 --> 00:27:18,683
- Gosta de conchinha?
- Gosto.
476
00:27:18,763 --> 00:27:20,723
Jawahir está irresistível.
477
00:27:20,803 --> 00:27:23,883
Os lábios dela são surreais.
478
00:27:23,963 --> 00:27:27,043
Eu gosto de beijar.
Esses lábios aqui funcionam.
479
00:27:27,123 --> 00:27:28,163
- Sério?
- Sim.
480
00:27:31,483 --> 00:27:33,803
- Me mostre. Sim.
- Preciso. Você quer?
481
00:27:44,603 --> 00:27:45,723
QUEBRA DAS REGRAS
482
00:27:47,483 --> 00:27:48,443
Meu Deus.
483
00:27:49,163 --> 00:27:51,563
- Tem batom no meu rosto?
- Não. Tem.
484
00:27:51,643 --> 00:27:52,483
Tem?
485
00:27:53,323 --> 00:27:55,483
Ela estava pensando em outra coisa,
486
00:27:55,563 --> 00:27:59,363
e tenho orgulho de dizer
que consegui trazê-la de volta.
487
00:27:59,443 --> 00:28:02,323
- Nos dentes também.
- Nos dentes? Em tudo.
488
00:28:02,403 --> 00:28:04,563
Sempre me ajuda a tirar algo do dente.
489
00:28:04,643 --> 00:28:09,963
Meu Deus, ficamos tão focados no momento
que nos esquecemos das regras.
490
00:28:10,043 --> 00:28:13,363
Espero que um raio acerte Lana
nesse momento.
491
00:28:28,243 --> 00:28:32,363
Olha só pro Nigel.
Fantasiando sobre o beijo com Kayla.
492
00:28:33,443 --> 00:28:34,443
Olá.
493
00:28:34,523 --> 00:28:35,603
Olá.
494
00:28:35,683 --> 00:28:38,563
Quanto mais olho para Dominique,
mais gata ela fica.
495
00:28:38,643 --> 00:28:41,723
Voltou do encontro? Como foi?
496
00:28:42,363 --> 00:28:43,963
Meu Deus do céu.
497
00:28:44,043 --> 00:28:47,563
Sei que beijei Kayla,
mas não consigo me controlar.
498
00:28:48,363 --> 00:28:52,523
E depois de tanto progresso,
Nigel, você volta para a estaca zero.
499
00:28:52,603 --> 00:28:55,003
Não sei o que quero,
mas sei quem eu quero.
500
00:28:55,083 --> 00:28:56,763
Você gosta da Kayla?
501
00:28:59,443 --> 00:29:01,963
- Foi uma indireta.
- Para mim?
502
00:29:05,283 --> 00:29:08,483
Sei lá! Você acabou de voltar do encontro.
503
00:29:08,563 --> 00:29:12,083
Queria que tivéssemos mais tempo
para conversar e nos conhecer.
504
00:29:13,163 --> 00:29:16,203
Eu te entendo. Mas saiba que…
505
00:29:17,243 --> 00:29:18,603
- Saber o quê?
- Só saiba.
506
00:29:18,683 --> 00:29:20,963
Estou na sua. Entendeu?
507
00:29:21,043 --> 00:29:23,763
- Rola um magnetismo.
- Sim. Certo.
508
00:29:23,843 --> 00:29:24,683
Entende?
509
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Ele tem uma aura sexy.
510
00:29:28,523 --> 00:29:31,163
Para mim, a sedução dele grita,
511
00:29:31,243 --> 00:29:33,323
e eu quero atender a esse chamado.
512
00:29:33,403 --> 00:29:37,483
Ligue para a linha sexy do Nigel
para torrar seu prêmio.
513
00:29:37,563 --> 00:29:40,723
Sou sincero. Jamais falaria
só o que você quer ouvir.
514
00:29:40,803 --> 00:29:42,803
- Gosto disso.
- Você gosta?
515
00:29:42,883 --> 00:29:44,843
Gosto da sua autoconfiança.
516
00:29:45,363 --> 00:29:47,323
Estou jogando um jogo perigoso.
517
00:29:47,403 --> 00:29:50,483
Mas adoro o perigo,
esse é meu nome do meio.
518
00:29:56,083 --> 00:29:59,243
Por favor,
dirijam-se à cabana imediatamente.
519
00:30:00,003 --> 00:30:01,163
O que você disse?
520
00:30:01,243 --> 00:30:04,803
É impressão minha ou ela parece
mais brava do que o normal?
521
00:30:04,883 --> 00:30:07,883
Porra. Só pode estar de brincadeira.
522
00:30:16,043 --> 00:30:19,203
Já servi o vinho
e pus minha calça de moletom.
523
00:30:19,283 --> 00:30:21,243
Agora só preciso ver gente bonita
524
00:30:21,323 --> 00:30:24,323
sendo exposta publicamente
por um purificador de ar.
525
00:30:24,403 --> 00:30:28,403
Vou plantar minha bunda na cadeira
e vou calar minha boca.
526
00:30:34,683 --> 00:30:36,243
Boa noite, pessoal.
527
00:30:36,323 --> 00:30:38,963
- Olá, Lana!
- O que está pegando?
528
00:30:41,443 --> 00:30:43,563
Não!
529
00:30:44,723 --> 00:30:45,563
Ela sabe.
530
00:30:45,643 --> 00:30:47,443
É claro que ela sabe.
531
00:30:47,523 --> 00:30:50,603
Estou encrencada.
532
00:30:50,683 --> 00:30:52,563
Alguém vai se machucar.
533
00:30:56,403 --> 00:30:57,723
Pode falar, meu bem.
534
00:31:00,043 --> 00:31:04,443
As regras do meu retiro já foram violadas.
535
00:31:06,443 --> 00:31:07,363
Não!
536
00:31:08,443 --> 00:31:12,883
Sabia que ela estava brava.
Isso pode ser muito ruim.
537
00:31:14,603 --> 00:31:15,683
De jeito nenhum!
538
00:31:15,763 --> 00:31:19,363
Se estou extremamente chateado? Sim!
539
00:31:20,963 --> 00:31:23,563
Alguém quer confessar?
540
00:31:23,643 --> 00:31:25,883
É o segundo dia! Qual é a de vocês?
541
00:31:30,283 --> 00:31:31,403
Quem foi?
542
00:31:32,123 --> 00:31:33,763
Eu não sei. Quem foi?
543
00:31:37,763 --> 00:31:39,403
- Seb?
- Não. Qual é?
544
00:31:42,883 --> 00:31:45,243
Violei as regras, mas não vou contar.
545
00:31:46,203 --> 00:31:49,763
Fui eu, mas não sei o que dizer.
Não sei o que fazer.
546
00:31:52,603 --> 00:31:54,803
Sim, Lana, conte quem foi.
547
00:31:58,283 --> 00:32:01,003
Então, vou me confessar.
548
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
- O quê?
- O quê?
549
00:32:04,363 --> 00:32:06,083
Enfim, já está feito.
550
00:32:06,163 --> 00:32:09,563
Devíamos contar a verdade logo.
551
00:32:12,243 --> 00:32:13,763
Isso me surpreendeu.
552
00:32:14,443 --> 00:32:16,843
Não vou ficar dando muitos detalhes.
553
00:32:17,923 --> 00:32:20,723
Quem começou fui eu.
Rolou um clima entre nós.
554
00:32:20,803 --> 00:32:22,443
Espere. "Nós" quem?
555
00:32:22,523 --> 00:32:25,203
Quem será que Nick pegou?
556
00:32:29,803 --> 00:32:31,043
Eu e Jawahir.
557
00:32:32,483 --> 00:32:34,483
Minha nossa.
558
00:32:35,283 --> 00:32:37,523
Jawahir é bem ocupada.
559
00:32:39,123 --> 00:32:40,923
Nós dois fomos fisgados.
560
00:32:41,523 --> 00:32:42,643
Sim…
561
00:32:43,643 --> 00:32:46,043
Nick, você é um homem bom.
562
00:32:46,123 --> 00:32:48,723
Muito melhor do que eu. Não vou confessar.
563
00:32:48,803 --> 00:32:52,003
Foi incrível. Exatamente o que eu queria.
564
00:32:52,083 --> 00:32:54,683
Estou aberto para ver no que dá com ela.
565
00:32:54,763 --> 00:32:56,883
Me sinto culpada porque Nick
566
00:32:56,963 --> 00:32:59,363
foi tão fofo comigo na frente de todos.
567
00:32:59,443 --> 00:33:04,123
Este beijo custou US$ 3.000 ao grupo.
568
00:33:05,203 --> 00:33:06,283
Lá vamos nós.
569
00:33:06,363 --> 00:33:07,523
Meu Deus.
570
00:33:07,603 --> 00:33:08,523
Não!
571
00:33:09,723 --> 00:33:13,443
Eles não foram os únicos
que violaram as regras.
572
00:33:15,163 --> 00:33:17,403
Meu Deus.
573
00:33:17,483 --> 00:33:18,603
- Não!
- O quê?
574
00:33:19,283 --> 00:33:21,043
O que está rolando?
575
00:33:24,083 --> 00:33:25,443
Quem foi, Lana?
576
00:33:27,243 --> 00:33:29,443
Jawahir, tudo certo? Foi você?
577
00:33:30,083 --> 00:33:31,843
Quanto mais olho pro Nick, penso:
578
00:33:31,923 --> 00:33:34,723
"Meu Deus,
eu devia ter sido sincera antes."
579
00:33:35,243 --> 00:33:37,243
Alguém está de sacanagem.
580
00:33:41,123 --> 00:33:42,483
- Seb?
- Cara!
581
00:33:42,563 --> 00:33:44,203
Não, qual é!
582
00:33:44,283 --> 00:33:47,363
Está muito quieto, cara,
e você é o mais falante.
583
00:33:47,443 --> 00:33:48,283
O quê?
584
00:33:51,323 --> 00:33:52,603
Alguém quer confessar?
585
00:33:53,723 --> 00:33:55,563
A cara dela, parece culpada.
586
00:33:56,483 --> 00:33:59,203
Não podemos nos ajudar se houver escudos.
587
00:34:02,163 --> 00:34:04,443
Estou sem palavras. Não sei o que dizer.
588
00:34:04,523 --> 00:34:07,123
Jawahir não está me ajudando.
Ela está quieta.
589
00:34:11,883 --> 00:34:14,123
- O que está fazendo? Seb?
- Não! Seb!
590
00:34:14,202 --> 00:34:16,043
Seb!
591
00:34:16,123 --> 00:34:18,883
Seb, por que se levantou?
Senta, por favor.
592
00:34:18,963 --> 00:34:21,483
Seb, diga que só está esticando as pernas.
593
00:34:23,123 --> 00:34:24,043
Com quem?
594
00:34:33,843 --> 00:34:35,242
Não!
595
00:34:35,323 --> 00:34:37,563
Meu Deus!
596
00:34:40,603 --> 00:34:42,883
Os bonzinhos sempre terminam em último.
597
00:34:44,643 --> 00:34:49,003
Não sei o que está rolando
entre Jawahir e Seb. Que droga.
598
00:34:50,563 --> 00:34:53,282
Sinto muito, gente.
Eu queria muito contar.
599
00:34:53,363 --> 00:34:54,403
Sentimos muito.
600
00:34:57,643 --> 00:34:58,722
Desculpe, Nick.
601
00:34:59,603 --> 00:35:01,202
Você foi um cavalheiro hoje.
602
00:35:04,563 --> 00:35:09,443
Este beijo custou US$ 3.000 ao grupo.
603
00:35:11,283 --> 00:35:12,923
Selinho caro esse.
604
00:35:17,403 --> 00:35:19,203
Acho que é isso.
605
00:35:19,283 --> 00:35:22,283
Se mais alguém tivesse feito algo,
teriam contado.
606
00:35:24,803 --> 00:35:26,803
Isso não é tudo.
607
00:35:28,403 --> 00:35:29,283
O quê?
608
00:35:30,803 --> 00:35:35,323
- Há mais uma violação das regras.
- Está de brincadeira?
609
00:35:35,403 --> 00:35:38,323
Meu Deus!
610
00:35:40,443 --> 00:35:43,563
Pobre James. A noite dele só piora.
611
00:35:43,643 --> 00:35:45,683
Meu Deus. O quê?
612
00:35:45,763 --> 00:35:48,203
Está de brincadeira.
Vamos sair sem dinheiro.
613
00:35:51,163 --> 00:35:53,123
Alguém quer confessar?
614
00:35:54,643 --> 00:35:57,003
Admitam. Confiaremos muito mais em vocês.
615
00:35:57,603 --> 00:35:59,563
Só fica difícil se vocês
616
00:35:59,643 --> 00:36:01,843
se recusarem a confessar, cacete!
617
00:36:01,923 --> 00:36:03,283
- Sim.
- Droga.
618
00:36:04,443 --> 00:36:05,923
Nigel não está falando.
619
00:36:06,923 --> 00:36:09,403
Sinto que devo admitir.
620
00:36:13,763 --> 00:36:15,283
Devemos contar a eles.
621
00:36:17,003 --> 00:36:18,803
Meu Deus!
622
00:36:18,883 --> 00:36:21,963
- Está falando sério?
- Minha nossa.
623
00:36:22,763 --> 00:36:23,883
- Surpresa!
- Desculpa!
624
00:36:25,123 --> 00:36:28,643
Aquilo me deixou puta.
Ele estava flertando comigo.
625
00:36:28,723 --> 00:36:30,763
Estou muito chateada.
626
00:36:39,003 --> 00:36:45,163
Este beijo custou US$ 3.000 ao grupo.
627
00:36:46,283 --> 00:36:49,163
E daí? Gastamos
um pouco de dinheiro. Me cobre.
628
00:36:49,243 --> 00:36:51,043
Não se preocupe. Lana vai cobrar.
629
00:36:53,683 --> 00:36:55,563
Não é tão difícil resistir à tentação.
630
00:36:55,643 --> 00:36:57,123
Eu consegui com Brittan,
631
00:36:57,203 --> 00:37:00,523
mas qual é o sentido
se todo mundo vai agir assim?
632
00:37:01,363 --> 00:37:06,563
O prêmio agora é de US$ 191.000.
633
00:37:08,003 --> 00:37:09,083
Caraca.
634
00:37:09,163 --> 00:37:11,483
Vocês tiveram uma noite muito cara.
635
00:37:12,563 --> 00:37:17,923
Estou tentando respeitar Lana,
mas alguns caras valem a pena.
636
00:37:18,003 --> 00:37:19,963
Nem todos. Alguns.
637
00:37:20,043 --> 00:37:21,563
Agora já era, gente.
638
00:37:23,083 --> 00:37:28,603
Nas primeiras 24 horas,
50% de vocês já violaram as regras.
639
00:37:28,683 --> 00:37:29,883
Certo.
640
00:37:29,963 --> 00:37:31,643
Fato. Isso é 100% fato.
641
00:37:34,723 --> 00:37:36,043
E agora?
642
00:37:36,123 --> 00:37:38,163
Vocês não me deram outra escolha.
643
00:37:38,243 --> 00:37:42,643
Daqui por diante,
todas as multas serão dobradas.
644
00:37:42,723 --> 00:37:44,243
MULTAS DOBRADAS
645
00:37:45,523 --> 00:37:47,283
Que ótimo.
646
00:37:47,363 --> 00:37:50,043
Lana! Isso é maldade.
647
00:37:50,923 --> 00:37:52,163
Adeus.
648
00:37:53,203 --> 00:37:57,723
Nigel não passa de um pegador,
tão típico, tão chato.
649
00:37:58,643 --> 00:38:00,123
Não vai se safar dessa.
650
00:38:18,323 --> 00:38:21,643
Pensei que eu ia estar encrencada
e nem fui a primeira
651
00:38:21,723 --> 00:38:22,763
- a beijar.
- Não.
652
00:38:22,843 --> 00:38:25,443
Esse cara deve gostar mesmo de mim.
653
00:38:25,523 --> 00:38:28,363
Talvez possamos construir algo verdadeiro.
654
00:38:34,123 --> 00:38:36,723
Quer saber? Depois de voltar do encontro,
655
00:38:38,683 --> 00:38:40,683
entrei no quarto e ele estava na cama.
656
00:38:43,443 --> 00:38:45,923
Ele disse:
"Tentei passar mais tempo com você.
657
00:38:46,003 --> 00:38:48,323
- Te conhecer melhor." É sério.
- Não!
658
00:38:48,403 --> 00:38:50,683
Logo depois. E segurou a minha mão
659
00:38:50,763 --> 00:38:53,723
e tudo mais, assim que ele voltou.
660
00:38:58,883 --> 00:39:02,403
Só pode estar de brincadeira.
661
00:39:02,483 --> 00:39:04,003
Que sacanagem.
662
00:39:05,843 --> 00:39:07,723
Ele está enrolando as duas.
663
00:39:07,803 --> 00:39:10,563
Sinto que isso vai se voltar contra ele.
664
00:39:10,643 --> 00:39:14,203
Ele conheceu mulheres
que não vão aturar as mentiras dele.
665
00:39:14,283 --> 00:39:18,083
Você sentiu uma conexão
em potencial com mais alguém?
666
00:39:18,163 --> 00:39:20,443
Em potencial, com Seb, com certeza.
667
00:39:22,603 --> 00:39:24,603
Nigel é arrogante,
668
00:39:24,683 --> 00:39:27,203
ególatra e sempre consegue tudo que quer.
669
00:39:27,283 --> 00:39:31,283
Dessa vez, talvez ele não consiga.
670
00:39:45,043 --> 00:39:46,803
Estou péssima.
671
00:39:49,363 --> 00:39:52,443
- Tenho mais sintonia com você.
- Que bom.
672
00:39:55,043 --> 00:39:56,283
Que raiva de mim mesma!
673
00:39:56,363 --> 00:39:59,283
Por que não fui sincera com Nick
sobre o beijo com Seb?
674
00:39:59,363 --> 00:40:02,763
Espero que Nick entenda
meu ponto de vista.
675
00:40:02,843 --> 00:40:05,403
Só beijei Seb por diversão.
676
00:40:06,883 --> 00:40:09,203
Mas depois que conversamos e nos beijamos,
677
00:40:09,283 --> 00:40:11,003
senti que foi superpessoal.
678
00:40:12,683 --> 00:40:14,603
- Sinto muito não ter dito.
- Sim.
679
00:40:15,243 --> 00:40:16,443
Como você se sente?
680
00:40:17,763 --> 00:40:21,323
Não gosto de joguinhos
nem de competir com outras pessoas.
681
00:40:22,283 --> 00:40:24,323
Sei do meu valor, me respeito,
682
00:40:24,403 --> 00:40:27,163
e sinto que, se alguém não enxergar isso,
683
00:40:27,243 --> 00:40:30,003
problema deles, mas não fico esperando.
684
00:40:31,003 --> 00:40:33,803
Sinto que quero mesmo te conhecer melhor.
685
00:40:33,883 --> 00:40:37,163
Me sinto muito atraída por você.
É a mais pura verdade.
686
00:40:39,443 --> 00:40:41,203
Posso entender melhor agora.
687
00:40:43,803 --> 00:40:45,843
Só quero seguir em frente, ser sincero,
688
00:40:45,923 --> 00:40:49,483
e sinto que há muito mais em você
que eu quero conhecer.
689
00:40:53,403 --> 00:40:54,363
Eu também.
690
00:40:54,443 --> 00:40:56,883
Que bom que conheci o Nick.
691
00:40:56,963 --> 00:40:58,043
É a coisa certa.
692
00:40:58,643 --> 00:41:02,443
Hashtag casal ideal!
Esses dois são uma gracinha!
693
00:41:02,523 --> 00:41:05,843
Quero te beijar, mas não posso.
Podemos, mas não podemos.
694
00:41:12,123 --> 00:41:15,123
No passado, pensei:
"Não gosto de sotaque escocês."
695
00:41:15,203 --> 00:41:17,763
- Não é muito romântico.
- Mas agora gosto.
696
00:41:17,843 --> 00:41:19,323
- Gosta?
- Sim.
697
00:41:19,403 --> 00:41:23,603
Se Nigel quer jogar,
posso jogar ainda mais.
698
00:41:23,683 --> 00:41:25,523
Vai dormir nesta cama hoje?
699
00:41:25,603 --> 00:41:26,523
Não sei.
700
00:41:30,763 --> 00:41:32,563
Meu plano é dormir com Kayla
701
00:41:32,643 --> 00:41:35,643
e amanhã vou continuar indo atrás da Dom.
702
00:41:35,723 --> 00:41:39,723
Nigel, parece que sua situação dos sonhos
vai se tornar um pesadelo.
703
00:42:01,403 --> 00:42:03,083
Nigel, não pode brincar comigo.
704
00:42:03,163 --> 00:42:05,763
Não é o único cara bonito daqui.
705
00:42:20,523 --> 00:42:22,523
O negócio vai ficar sério.
706
00:42:43,763 --> 00:42:47,123
É tão bizarro! Dá para sentir o clima!
707
00:42:49,443 --> 00:42:50,483
De jeito nenhum!
708
00:42:52,323 --> 00:42:53,403
Seb?
709
00:42:54,483 --> 00:42:56,003
Por que foi deitar com Seb?
710
00:42:56,083 --> 00:42:57,243
Oi, Kayla.
711
00:42:57,883 --> 00:42:58,763
Oi.
712
00:43:01,403 --> 00:43:04,443
Cacete. Que noite surpreendente.
713
00:43:06,323 --> 00:43:11,363
Ei, alguém mexeu no ar-condicionado?
Porque o quarto ficou gelado.
714
00:43:12,243 --> 00:43:13,843
Nigel.
715
00:43:15,283 --> 00:43:17,483
Dessa vez você estragou tudo.
716
00:43:49,443 --> 00:43:54,443
Legendas: Renata Alves