1 00:00:18,643 --> 00:00:20,803 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 2 00:00:23,843 --> 00:00:24,723 ΣΕΜΠ, ΗΒ 3 00:00:24,803 --> 00:00:26,123 Πώς κι έχω την Κέιλα; 4 00:00:26,203 --> 00:00:28,523 -Είσαι όμορφη το πρωί. -Ευχαριστώ. 5 00:00:29,043 --> 00:00:31,923 Θέλω να τσιμπηθώ μήπως βλέπω όνειρο. 6 00:00:32,003 --> 00:00:36,003 Εσύ ζεις το όνειρο, Σεμπ, μα ο Νάιτζελ ζει έναν εφιάλτη. 7 00:00:38,083 --> 00:00:43,043 Έχεις φανταστική προσωπικότητα και απίστευτη ομορφιά. 8 00:00:46,403 --> 00:00:49,803 Τι συμβαίνει; Μήπως είμαι σε παράλληλο σύμπαν; 9 00:00:49,883 --> 00:00:50,763 ΝΑΪΤΖΕΛ, ΗΠΑ 10 00:00:50,843 --> 00:00:52,723 Γιατί άφησε ένα τέτοιο κορμί; 11 00:00:52,803 --> 00:00:55,403 Είχα σηκωμάρες όλο το βράδυ χτες. 12 00:00:57,283 --> 00:01:01,363 Χτες αποφάσισα να πληρώσω τον Νάιτζελ με το ίδιο νόμισμα. 13 00:01:01,443 --> 00:01:02,643 Κάτι με τσίμπησε. 14 00:01:02,723 --> 00:01:04,563 Πού; Εγώ το έκανα. Συγγνώμη. 15 00:01:07,963 --> 00:01:10,323 Νομίζει ότι εγώ δεν ξέρω τι παιχνίδι… 16 00:01:10,403 --> 00:01:11,843 ΚΕΪΛΑ, ΗΠΑ 17 00:01:11,923 --> 00:01:13,803 …πήγε να παίξει με την Ντομ. 18 00:01:15,763 --> 00:01:17,683 Τι τρως συνήθως για πρωινό; 19 00:01:17,763 --> 00:01:20,203 Από το βλέμμα της, μάλλον άντρες. 20 00:01:21,163 --> 00:01:23,043 Έτυχε να είμαι με τον Νάιτζελ. 21 00:01:23,123 --> 00:01:24,243 ΝΤΟΜΙΝΙΚ, ΗΠΑ 22 00:01:24,323 --> 00:01:28,323 Εγώ κι η Κέιλα τον έχουμε παγώσει, 23 00:01:28,403 --> 00:01:31,323 και δεν ξέρω αν θα τον ξεπαγώσουμε ποτέ. 24 00:01:31,403 --> 00:01:34,563 Δεν θέλω να ξαναπεράσω τα χτεσινά. 25 00:01:35,403 --> 00:01:38,243 Δεν ξέρω τι παιχνίδι παίζει η Κέιλα, 26 00:01:38,323 --> 00:01:39,523 μα θα το ανακαλύψω. 27 00:01:39,603 --> 00:01:42,323 Κράτα μου μια καλή θέση για να το δω. 28 00:01:42,843 --> 00:01:46,483 Θέλει κανείς να πει αν παραβίασε τον κανόνα; 29 00:01:46,563 --> 00:01:50,243 Μπορούμε να δίνουμε φιλιά στο μάγουλο για καληνύχτα. 30 00:01:50,323 --> 00:01:52,283 Όχι στα κωλομάγουλα, όμως. 31 00:01:52,363 --> 00:01:54,523 Η Λάνα έχει τσαντιστεί μαζί μας. 32 00:01:54,603 --> 00:01:56,923 Λέει ότι το πρόστιμο θα διπλασιαστεί… 33 00:01:57,003 --> 00:01:58,043 ΤΖΕΪΜΣ, ΗΠΑ 34 00:01:58,123 --> 00:02:01,003 …άρα θα προσέχω να μη γίνουν παραβιάσεις. 35 00:02:17,363 --> 00:02:19,283 Θα μπορούσα να το συνηθίσω. 36 00:02:19,363 --> 00:02:22,163 -Τι; Τη θέα; -Να θαυμάζω τη θέα από πίσω. 37 00:02:22,723 --> 00:02:23,643 Από πίσω; 38 00:02:24,643 --> 00:02:27,643 Νόμιζα ότι εγώ θα παραβίαζα πρώτος τον κανόνα. 39 00:02:27,723 --> 00:02:28,843 ΚΡΙΝΤ, ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 40 00:02:28,923 --> 00:02:32,003 Και τώρα κάθομαι στην άκρη κι έχω χάσει όλη τη δράση. 41 00:02:32,083 --> 00:02:34,923 Νομίζω ότι θα περάσω καλά με τη Σόφι. 42 00:02:35,003 --> 00:02:37,203 Πώς τα πας με τον Τζέιμς; Όλα καλά; 43 00:02:37,283 --> 00:02:38,643 Δεν μ' αρέσει που λέει 44 00:02:38,723 --> 00:02:42,083 "Δεν θα κάνουμε τίποτα, καμία σωματική επαφή". 45 00:02:42,163 --> 00:02:43,763 Δώσ' μου κάτι, γαμώτο. 46 00:02:43,843 --> 00:02:45,323 Θεέ μου. 47 00:02:46,803 --> 00:02:51,763 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι. 48 00:02:51,843 --> 00:02:53,643 Έχουμε επτά προφυλακτικά. 49 00:02:54,243 --> 00:02:55,643 Πρέπει να μείνουν επτά. 50 00:02:55,723 --> 00:02:58,483 Μάλλον ο Τζέιμς είναι καλός μαθητής της Λάνα. 51 00:02:58,563 --> 00:03:02,083 Μα πρέπει να μεταφέρει τη σιδερένια του θέληση στους άλλους. 52 00:03:04,523 --> 00:03:06,363 -Η Κέιλα είναι σέξι, φίλε. -Ναι. 53 00:03:06,443 --> 00:03:09,123 Άρα το θέμα τώρα είναι τι θέλω πραγματικά… 54 00:03:09,203 --> 00:03:11,443 -Να κάνεις σεξ; -Να ξοδέψω το βραβείο. 55 00:03:11,523 --> 00:03:12,923 Να βάλω τον σύρτη. 56 00:03:13,003 --> 00:03:17,843 Πάντα καταφέρνω τις γυναίκες, αλλά αυτή είναι διαφορετική. 57 00:03:17,923 --> 00:03:20,443 Για να την κερδίσω, θα την κάνω να γελάσει. 58 00:03:20,523 --> 00:03:22,323 Τα κορίτσια πέφτουν έτσι. 59 00:03:22,403 --> 00:03:24,163 Κάνε κίνηση γρήγορα, Σεμπ. 60 00:03:24,243 --> 00:03:27,123 Ο Νάιτζελ ελπίζει ακόμα να γελάσει τελευταίος. 61 00:03:30,323 --> 00:03:35,203 Μ' αρέσει η Κέιλα. Αλλά τσαντίστηκα λίγο. Γιατί πήγε να κοιμηθεί με τον Σεμπ χτες; 62 00:03:35,283 --> 00:03:36,163 Τι παίζει; 63 00:03:36,723 --> 00:03:38,563 Πρέπει να ζητήσει συγγνώμη. 64 00:03:38,643 --> 00:03:41,123 Κάτσε. Ποιος να ζητήσει συγγνώμη; 65 00:03:41,203 --> 00:03:43,363 Θα πάθεις σοκ, επιβήτορα. 66 00:03:44,763 --> 00:03:46,283 -Πώς πας; -Εσύ; 67 00:03:46,803 --> 00:03:47,683 Τα ίδια. 68 00:03:49,203 --> 00:03:51,963 Θες να μου πεις γιατί άλλαξες κρεβάτι χτες; 69 00:03:53,443 --> 00:03:55,883 -Θύμωσες; -Όχι. 70 00:03:55,963 --> 00:03:57,003 -Ναι. -Ναι; 71 00:03:57,083 --> 00:03:58,963 Δεν ξέρω τι να πω τώρα. 72 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 Πας στο κρεβάτι με τον Σεμπ, χωρίς να μου πεις λέξη, 73 00:04:02,203 --> 00:04:03,803 κι αυτό με μπέρδεψε λίγο. 74 00:04:04,283 --> 00:04:07,843 Νόμιζα ότι τα βρήκαμε στο ραντεβού, και μετά η Ντομινίκ είπε 75 00:04:07,923 --> 00:04:09,443 "Θα είμαι ειλικρινής. 76 00:04:09,523 --> 00:04:12,163 Μου την έπεσε και μου κρατούσε το χέρι". 77 00:04:13,843 --> 00:04:15,323 Τσαντίστηκα. Είπα 78 00:04:15,403 --> 00:04:17,843 "Θα δω τι άλλες επιλογές έχω". 79 00:04:21,963 --> 00:04:25,083 Να πάρει, Ντομινίκ. Δεν ξέρω πώς θα ξεφύγω τώρα. 80 00:04:26,403 --> 00:04:27,563 Δεν το είδες, όμως. 81 00:04:28,083 --> 00:04:30,803 Ναι, δεν το είδε, αλλά το άκουσε. 82 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 Ας δούμε τα τεκμήρια. 83 00:04:33,163 --> 00:04:35,683 Δεν ξέρω τι θέλω, αλλά ξέρω ποια θέλω. 84 00:04:36,123 --> 00:04:37,163 Σ' αρέσει η Κέιλα; 85 00:04:37,723 --> 00:04:39,323 Το είπα κάπως έμμεσα. Ναι. 86 00:04:39,403 --> 00:04:40,243 -Εμένα; -Ναι. 87 00:04:43,523 --> 00:04:47,763 Νομίζω ότι ακούς τι σου λένε και δεν δίνεις βάση στο ραντεβού μας. 88 00:04:47,843 --> 00:04:49,083 -Ήταν πιο… -Ακριβώς. 89 00:04:49,163 --> 00:04:52,723 -Το ραντεβού μας δεν ήταν τίποτα για σένα. -Για σένα εννοείς. 90 00:04:52,803 --> 00:04:53,803 Μόλις αρχίζαμε… 91 00:04:53,883 --> 00:04:56,283 Εσύ γύρισες κι αμέσως μετά 92 00:04:56,363 --> 00:04:58,883 κρατούσες την Ντομινίκ απ' το χέρι. 93 00:04:59,483 --> 00:05:00,563 Σε τσάκωσε, φίλε. 94 00:05:02,363 --> 00:05:04,483 Απλώς μιλούσαμε στο κρεβάτι. 95 00:05:04,563 --> 00:05:06,923 Δεν μας είδες να κρατάμε χέρια. 96 00:05:07,003 --> 00:05:09,523 Μου το είπε. Δεν χρειάζεται να το δω. 97 00:05:13,283 --> 00:05:16,003 Για να πω την αλήθεια, μάλλον έχασα την Κέιλα. 98 00:05:16,083 --> 00:05:19,163 Μα με περιτριγυρίζουν κούκλες, δεν μπορώ να κρατηθώ. 99 00:05:19,243 --> 00:05:23,363 Αν ήθελες κάτι μαζί μου, έπρεπε να το δείξεις περισσότερο. 100 00:05:24,323 --> 00:05:25,323 Θα σ' το δείξω. 101 00:05:26,523 --> 00:05:27,803 Περισσότερο. 102 00:05:28,763 --> 00:05:30,723 Αν σ' έκανα να νιώσεις άσχημα, 103 00:05:31,923 --> 00:05:34,323 ζητώ ειλικρινά συγγνώμη. 104 00:05:36,443 --> 00:05:37,283 Εντάξει. 105 00:05:40,403 --> 00:05:43,603 Ο Νάιτζελ φαίνεται ότι με διεκδικεί ακόμη 106 00:05:44,323 --> 00:05:47,043 και νιώθω ότι ο Σεμπ με θέλει πολύ. 107 00:05:48,643 --> 00:05:52,083 Οπότε… ας κερδίσει ο καλύτερος. 108 00:05:58,323 --> 00:06:00,283 Μου λείπει πολύ το σεξ. 109 00:06:00,363 --> 00:06:01,203 Κι εμένα. 110 00:06:02,323 --> 00:06:06,643 Όταν μ' αγγίζει ο Νικ, λέω "Θεέ μου, να τα βγάλω όλα;" 111 00:06:09,403 --> 00:06:11,563 Κι εγώ έχω πολλές καύλες. 112 00:06:11,643 --> 00:06:15,883 Κορίτσια! Πρέπει να επικεντρωθείτε στις σχέσεις. Σωστά, αγόρια; 113 00:06:15,963 --> 00:06:19,003 Τα μπαλάκια μου έχουν γίνει τούμπανο. 114 00:06:19,763 --> 00:06:22,643 Το καυλόμετρο έχει σπάσει εδώ. 115 00:06:24,283 --> 00:06:26,283 Μόνο το σεξ έχω στο μυαλό μου. 116 00:06:26,363 --> 00:06:28,843 -Μην το σκέφτεσαι. -Έχω καυλώσει πολύ. 117 00:06:28,923 --> 00:06:30,163 Δεν αντέχω άλλο. 118 00:06:30,243 --> 00:06:32,883 Μη σκέφτεσαι το σεξ. 119 00:06:35,283 --> 00:06:38,163 Θέλω να δω αν η Λάνα έχει λειτουργία δόνησης. 120 00:06:38,923 --> 00:06:43,083 Οι ξαναμμένοι παίκτες επηρεάστηκαν τόσο από την απαγόρευση σεξ 121 00:06:43,163 --> 00:06:44,363 που έχασαν τον στόχο. 122 00:06:45,083 --> 00:06:47,003 Λάνα, θέλουν τη βοήθειά σου. 123 00:06:49,123 --> 00:06:51,923 Ναι, Ντεζιρέ. Το παρατήρησα κι εγώ. 124 00:06:52,003 --> 00:06:54,923 Οι καλεσμένοι μου δεν χτίζουν δεσμούς 125 00:06:55,003 --> 00:06:58,203 γιατί εστιάζουν στις σαρκικές τους επιθυμίες. 126 00:06:58,283 --> 00:07:00,123 -Έχω άγχος. -Θεέ μου. 127 00:07:00,203 --> 00:07:02,043 -Γεια σας. -Γεια! 128 00:07:02,123 --> 00:07:04,283 Σχεδίασα ένα εργαστήριο 129 00:07:04,363 --> 00:07:06,963 για να χαλιναγωγήσουν τη λίμπιντο… 130 00:07:07,363 --> 00:07:08,523 ΕΠΑΝΕΣΤΙΑΣΗ ΛΙΜΠΙΝΤΟ 131 00:07:08,603 --> 00:07:10,643 …και να την εφαρμόσουν δημιουργικά. 132 00:07:10,723 --> 00:07:15,083 Τους ξαναμμένους εργένηδες θα εκπαιδεύσει η ειδική σχέσεων Σαν Μπούντραμ. 133 00:07:15,163 --> 00:07:16,803 ΣΑΝ 134 00:07:16,883 --> 00:07:20,403 Είναι σαφές ότι όλοι εδώ έχουν πολλή σεξουαλική ενέργεια, 135 00:07:20,483 --> 00:07:24,963 η οποία τους εμποδίζει να κάνουν ουσιαστικούς δεσμούς. 136 00:07:25,043 --> 00:07:27,683 Θέλουμε να μάθουν να διοχετεύουν την ενέργεια 137 00:07:27,763 --> 00:07:29,563 με άλλους τρόπους. 138 00:07:30,643 --> 00:07:33,163 Καλώς ήρθατε στο πρώτο εργαστήρι σας. 139 00:07:36,163 --> 00:07:38,563 Όλοι συνεργάζονται με το ταίρι τους, 140 00:07:38,643 --> 00:07:41,003 κι ο Νάιτζελ την πάτησε. 141 00:07:41,683 --> 00:07:43,003 Είμαι τυχερός. 142 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 Έχω την ευκαιρία να κρατήσω την Κέιλα. 143 00:07:46,443 --> 00:07:48,483 Οπότε, θα τα δώσω όλα. 144 00:07:48,563 --> 00:07:53,203 Στο σημερινό εργαστήρι θα διοχετεύσουμε τη σεξουαλική σας ενέργεια. 145 00:07:56,283 --> 00:07:58,603 Η λίμπιντό μου είναι πανίσχυρη… 146 00:07:58,683 --> 00:07:59,603 ΜΠΡΙΤΕΝ, ΗΠΑ 147 00:07:59,683 --> 00:08:02,603 …κι ελπίζω να μπορέσω εδώ να πιάσω τίποτα, 148 00:08:02,683 --> 00:08:05,843 γιατί έχω πάθει στέρηση. 149 00:08:05,923 --> 00:08:09,083 Έλα, Μπρίτεν. Διοχέτευσε αλλού την ενέργειά σου. 150 00:08:09,163 --> 00:08:12,523 Ο στόχος μας είναι, αντί να κάνετε ό,τι συνήθως κάνετε 151 00:08:12,603 --> 00:08:14,563 για να εκτονωθείτε σωματικά, 152 00:08:14,643 --> 00:08:19,243 να πάρετε την μπογιά και να μεταφέρετε όλη τη λίμπιντό σας 153 00:08:19,323 --> 00:08:22,003 σ' ένα έργο τέχνης που όμοιό του δεν υπάρχει. 154 00:08:22,683 --> 00:08:26,123 Προσέξατε ότι στέκεστε πάνω σε λευκό καμβά. 155 00:08:26,723 --> 00:08:29,683 Η βούρτσα είναι το κορμί σας. Έτοιμοι; 156 00:08:29,763 --> 00:08:31,803 -Ναι! -Εντάξει, εμπρός. 157 00:08:33,763 --> 00:08:35,323 -Τι χρώμα θες; -Κόκκινο. 158 00:08:35,403 --> 00:08:37,323 -Έτοιμοι; -Στη μύτη; 159 00:08:39,962 --> 00:08:41,443 Από όλα τα αγόρια… 160 00:08:41,523 --> 00:08:42,443 ΣΟΦΙ, ΗΒ 161 00:08:42,523 --> 00:08:43,763 …ο Κριντ ξεχωρίζει. 162 00:08:43,842 --> 00:08:45,443 -Θα σε ζωγραφίσω εγώ. -Ναι. 163 00:08:45,523 --> 00:08:48,082 -Αλλά δεν ξέρω αν με γουστάρει. -Στάζει. 164 00:08:48,163 --> 00:08:49,283 Θεέ… 165 00:08:49,363 --> 00:08:51,643 Θέλω να ζωγραφίσω τα βυζιά της Σόφι. 166 00:08:51,723 --> 00:08:53,923 Εντάξει, ξαναμμένε Γουόρχολ. 167 00:08:54,003 --> 00:08:54,963 Έλα εδώ. 168 00:08:58,083 --> 00:08:59,803 Τρίβεσαι στον κώλο μου. 169 00:08:59,883 --> 00:09:03,363 -Κάνεις λες κι είναι πρόβλημα. -Με χουφτώνεις κανονικά. 170 00:09:03,923 --> 00:09:05,403 Το ταίρι σας είναι εδώ 171 00:09:05,483 --> 00:09:08,483 για να αυξήσει κατακόρυφα τη λίμπιντό σας, 172 00:09:08,563 --> 00:09:12,203 πριν διοχετεύσετε αυτήν την ενέργεια στον καμβά. 173 00:09:12,283 --> 00:09:14,563 Δεν χρειάζονται ενθάρρυνση, Σαν. 174 00:09:14,643 --> 00:09:17,083 Υπάρχει περισσότερη λίμπιντο εδώ 175 00:09:17,163 --> 00:09:18,923 παρά σε μπαρ γεμάτο εργένηδες. 176 00:09:19,003 --> 00:09:22,163 Η ένταση κορυφώνεται. Καυλώνω περισσότερο. 177 00:09:22,243 --> 00:09:23,363 ΤΖΑΓΟΥΑΧΙΡ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ 178 00:09:25,403 --> 00:09:27,443 Να το κάνουμε πιο συναρπαστικό; 179 00:09:29,763 --> 00:09:32,643 Περνάω καταπληκτικά. 180 00:09:32,723 --> 00:09:34,883 Καυλώνουμε πολύ. 181 00:09:35,563 --> 00:09:39,563 Ελπίζω να ζηλεύει ο Νάιτζελ. Με βλέπει καθαρά. 182 00:09:40,963 --> 00:09:43,643 Έλεος. Να τελειώνουμε νωρίτερα; 183 00:09:43,723 --> 00:09:46,083 Θα συμφωνήσω με τον Νάιτζελ. 184 00:09:47,203 --> 00:09:50,363 Γιατί μπαίνουμε σε επικίνδυνο έδαφος. 185 00:09:50,963 --> 00:09:53,763 -Μη. -Σαν, ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις. 186 00:09:53,843 --> 00:09:56,443 Μείνε κάτω. Θα σχηματίσω το σώμα σου. 187 00:10:01,523 --> 00:10:02,363 Θεέ μου. 188 00:10:02,443 --> 00:10:05,963 Αυτό θέλω να δω. Αποτυπώστε την ενέργεια στον καμβά. 189 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 Νικ και Τζαγουαχίρ, τα δίνετε όλα στον καμβά, μ' αρέσει. 190 00:10:17,203 --> 00:10:19,043 Ο Νικ μού προκαλεί συναισθήματα, 191 00:10:19,123 --> 00:10:24,483 κι εγώ βάζω όλη την καύλα μου σ' ένα έργο τέχνης, 192 00:10:24,563 --> 00:10:25,923 κι όντως πετυχαίνει. 193 00:10:28,283 --> 00:10:29,323 Φοβερό έργο. 194 00:10:32,283 --> 00:10:34,483 -Γαμώτο. -Ο Γουόρχολ επέστρεψε. 195 00:10:39,123 --> 00:10:42,163 Λιγότερο στον κώλο. Περισσότερο στον καμβά. 196 00:10:42,243 --> 00:10:46,563 Μάλλον χάσαμε τον στόχο του εργαστηρίου, 197 00:10:46,643 --> 00:10:48,403 αλλά το απολαμβάνω. 198 00:10:48,483 --> 00:10:51,283 Το μυαλό μου είναι σκόρπιο. Παντού μπογιά. 199 00:10:51,363 --> 00:10:52,563 Παντού ο Κριντ. 200 00:10:52,643 --> 00:10:54,923 Είμαι πολύ καυλωμένη. 201 00:10:55,003 --> 00:10:56,523 Μ' έπιασε ταραχή. 202 00:10:58,243 --> 00:11:00,683 Πρέπει να συγκεντρωθείτε στον καμβά. 203 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 Όμορφο γίνεται τελικά. 204 00:11:03,883 --> 00:11:05,043 Όπως ο Τζέιμς. 205 00:11:06,363 --> 00:11:09,403 Θέλω να μου κάνει κάτι, αλλά τζίφος. 206 00:11:11,363 --> 00:11:14,403 Μ' αγγίζεις σεξουαλικά. 207 00:11:14,483 --> 00:11:16,043 Τα δίνω όλα. 208 00:11:19,203 --> 00:11:20,363 Έλα τώρα, Τζέιμς. 209 00:11:20,963 --> 00:11:21,843 Εδώ ακριβώς; 210 00:11:24,643 --> 00:11:26,323 Μου δίνεις το μπλε; 211 00:11:26,403 --> 00:11:28,083 Θεέ μου, είμαι στρουμφάκι. 212 00:11:31,523 --> 00:11:33,083 Δώστε όλη την ενέργεια. 213 00:11:36,403 --> 00:11:38,163 Τα δίνουν όλα, μην ανησυχείς! 214 00:11:39,043 --> 00:11:41,563 Ζήτα από τον Τζέιμς ένα προφυλακτικό. 215 00:11:42,803 --> 00:11:46,363 Κέιλα και Σεμπ, επικεντρωθείτε ο ένας στον άλλον, 216 00:11:46,443 --> 00:11:50,443 αλλά δώστε τη σεξουαλική σας ενέργεια στον καμβά, σας παρακαλώ. 217 00:11:50,523 --> 00:11:51,683 Εντάξει. 218 00:11:52,363 --> 00:11:56,043 Η σεξουαλική ένταση μεταξύ μας έχει γίνει ανεξέλεγκτη. 219 00:11:56,123 --> 00:11:57,563 Είναι υπερβολικά σέξι. 220 00:11:58,163 --> 00:12:00,723 Είμαι σε φάση "Ποιος Νάιτζελ;" 221 00:12:01,523 --> 00:12:05,163 -Θα σου σκιστεί το σορτς. -Πρέπει να ηρεμήσω. 222 00:12:07,123 --> 00:12:08,003 Τέλος. 223 00:12:08,923 --> 00:12:12,363 Γι' αυτό θα εστιάσω όλη την ενέργειά μου στην Ντομ. 224 00:12:12,443 --> 00:12:14,203 -Μικρό βέλος. -Ναι, βέλος. 225 00:12:14,283 --> 00:12:18,603 Νιώθω ανατριχίλες χαμηλά. 226 00:12:22,963 --> 00:12:25,323 Ξέρω ότι ο Νάιτζελ δεν είναι αξιόπιστος, 227 00:12:25,403 --> 00:12:28,643 αλλά θα του δώσω λίγο περιθώριο. 228 00:12:29,763 --> 00:12:31,163 Το μικρό σου τατουάζ. 229 00:12:31,243 --> 00:12:32,723 Μ' αρέσει στον λαιμό. 230 00:12:33,723 --> 00:12:38,563 Είμαστε στην τελική ευθεία. Ο στόχος είναι να κορυφώσετε στον καμβά. 231 00:12:39,843 --> 00:12:41,043 -Γαμώτο. -Γαμώτο. 232 00:12:43,563 --> 00:12:44,403 Πιο γρήγορα. 233 00:12:46,403 --> 00:12:47,363 Πιο δυνατά. 234 00:12:48,843 --> 00:12:50,323 Κάντε θόρυβο. 235 00:12:53,923 --> 00:12:55,683 Μας ξέφυγε ένα σημείο. 236 00:13:12,483 --> 00:13:16,163 Νιώθω μεγάλη ανακούφιση. Μου 'ρχεται να κοιμηθώ. 237 00:13:16,243 --> 00:13:18,123 Φέρτε της ένα τσιγάρο. 238 00:13:18,203 --> 00:13:21,843 Σας αξίζει ένα χειροκρότημα. Τα καταφέρατε. 239 00:13:21,923 --> 00:13:25,323 Κάποιοι έδειξαν υπερβολικό ζήλο, αλλά τα καταφέρατε όλοι. 240 00:13:25,403 --> 00:13:26,643 Απίστευτο ήταν. 241 00:13:26,723 --> 00:13:27,683 ΝΙΚ, ΗΠΑ 242 00:13:27,763 --> 00:13:29,723 -Πολύ καλή εμπειρία. -Ναι. 243 00:13:29,803 --> 00:13:32,603 Ανακουφίστηκα τώρα. 244 00:13:33,243 --> 00:13:34,123 Πολύ καλύτερα. 245 00:13:34,203 --> 00:13:38,043 Η Τζάγουα κι εγώ χτίσαμε πιο γερές βάσεις, 246 00:13:38,123 --> 00:13:39,483 σε πολλά επίπεδα. 247 00:13:40,923 --> 00:13:42,683 Ευχαριστώ που το μοιραστήκαμε. 248 00:13:44,403 --> 00:13:46,243 Νιώθω πολύ καλύτερα, εσύ; 249 00:13:46,323 --> 00:13:48,763 Δεν εκτόνωσα τη λίμπιντό μου. 250 00:13:48,843 --> 00:13:50,923 Δεν ξέρω πόσο ακόμα θα αντέξω. 251 00:13:51,003 --> 00:13:52,963 Αυτό που μάθαμε είναι… 252 00:13:53,683 --> 00:13:56,283 Πώς να διοχετεύετε τη λίμπιντό σας; 253 00:13:56,363 --> 00:13:57,803 …ότι έχω καυλώσει πολύ. 254 00:13:57,883 --> 00:13:58,963 Ευσεβής πόθος. 255 00:13:59,043 --> 00:14:01,763 Τη βάψαμε. Δεν ξέρω πώς θα τη βγάλω απόψε. 256 00:14:01,843 --> 00:14:04,563 Μετά από το σημερινό, είμαι με την Κέιλα. 257 00:14:05,323 --> 00:14:06,683 Πρέπει να σιγουρευτώ. 258 00:14:06,763 --> 00:14:08,843 Δεν ξέρω αν είμαι μόνο εγώ, 259 00:14:08,923 --> 00:14:12,843 μα νιώθω ότι το εργαστήρι της Λάνα γύρισε μπούμερανγκ για κάποιους. 260 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Θεέ μου. Ταιριάζετε. 261 00:14:22,563 --> 00:14:24,363 Καλό αυτό. 262 00:14:24,443 --> 00:14:26,843 Δεν σκέφτομαι καθόλου τον Νάιτζελ. 263 00:14:26,923 --> 00:14:28,843 Ο Σεμπ έχει μάτια μόνο για μένα 264 00:14:29,523 --> 00:14:34,243 κι αυτό με ελκύει πιο πολύ από κάποιον που μου λέει ψέμματα. 265 00:14:37,243 --> 00:14:41,563 Το άρωμά σου μυρίζει απίστευτα. 266 00:14:47,363 --> 00:14:49,203 Γεια σας! 267 00:14:50,203 --> 00:14:53,203 Μετά το εργαστήρι, όλοι έχουν καυλώσει απίστευτα. 268 00:14:53,763 --> 00:14:55,803 Θέλω να προστατέψω τα λεφτά. 269 00:14:55,883 --> 00:14:58,763 Θα φροντίσω να μη γίνουν παραβάσεις. 270 00:14:59,283 --> 00:15:02,883 Το εργαστήρι ήταν τέλειο. Συνδεθήκαμε σε άλλο επίπεδο. 271 00:15:02,963 --> 00:15:05,843 Ναι, σίγουρα. Ήσαστε διαφορετικοί. Σας έβλεπα. 272 00:15:05,923 --> 00:15:09,123 Έκανε γέφυρα κι εγώ τον θαύμαζα. 273 00:15:09,203 --> 00:15:12,723 -Φαντάσου τις στάσεις που θα έκανες. -Θεέ μου! 274 00:15:13,683 --> 00:15:15,163 Δεθήκαμε. 275 00:15:15,243 --> 00:15:18,003 Εντάξει! 276 00:15:18,083 --> 00:15:19,803 -Γεια. -Τι λέει; 277 00:15:19,883 --> 00:15:21,843 Το εργαστήρι ήταν έντονο, αδερφέ. 278 00:15:21,923 --> 00:15:23,123 Πολύ έντονο. 279 00:15:23,203 --> 00:15:25,883 Το σώμα μου αντιδρά παράξενα τώρα. 280 00:15:25,963 --> 00:15:27,723 Ήμουν πολύ καυλωμένη. 281 00:15:30,043 --> 00:15:32,123 Αφού τα είπαμε, παιδιά, 282 00:15:32,203 --> 00:15:35,683 απόψε θα κάνω περιπολία. 283 00:15:37,883 --> 00:15:39,483 Ακούσατε, παιδιά; 284 00:15:39,563 --> 00:15:42,043 Απόψε, ο Τζέιμς είναι μπάτσος του σεξ. 285 00:15:42,123 --> 00:15:43,043 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ ΤΖΕΪΜΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΛΑΝΑ 286 00:15:43,123 --> 00:15:44,563 -Κωδικός έξι. -Σας βλέπω. 287 00:15:45,803 --> 00:15:47,883 Απόψε είμαι ο μπάτσος του θερέτρου 288 00:15:48,443 --> 00:15:52,163 κι ελπίζω να μην παραβεί κανείς τους κανόνες απόψε. 289 00:15:52,723 --> 00:15:55,083 -Δεν θα υπάρξουν παραβάτες. -Αποκλείεται. 290 00:15:57,883 --> 00:16:03,803 Ο Τζέιμς δεν θα αφήσει κανέναν στην ησυχία του, μα δεν με νοιάζει. 291 00:16:03,883 --> 00:16:06,563 Θέλω μόνο να πιάσω στα χέρια μου τη Σόφι. 292 00:16:08,603 --> 00:16:11,763 Στηρίζομαι πάνω σας, αλλά σας παρακολουθώ κιόλας. 293 00:16:11,843 --> 00:16:14,203 Μπάτσε του σεξ, ξεκίνα περιπολία, 294 00:16:14,283 --> 00:16:16,843 γιατί βλέπω ένα ύποπτο ζευγαράκι 295 00:16:16,923 --> 00:16:18,803 να φέρεται περίεργα. 296 00:16:20,283 --> 00:16:22,763 Δείχνεις σέξι ό,τι κι αν φοράς. 297 00:16:24,043 --> 00:16:26,923 Όλα τα μπορείς. Όλα. 298 00:16:28,683 --> 00:16:30,523 7-8-25. Κωδικός έξι. 299 00:16:32,523 --> 00:16:33,883 Τι τρέχει εδώ; 300 00:16:33,963 --> 00:16:36,083 -Κουβεντιάζουμε. -Κουβεντιάζετε; 301 00:16:36,163 --> 00:16:37,003 -Ναι. -Ναι. 302 00:16:37,083 --> 00:16:39,243 Μ' αρέσει. Φοβερό! 303 00:16:39,323 --> 00:16:41,123 -Πώς τα πάμε, λοιπόν; -Καλά. 304 00:16:41,203 --> 00:16:42,523 Καλά; Εντάξει, λοιπόν. 305 00:16:43,563 --> 00:16:45,723 Φροντίζω να μην παραβούμε κανόνες. 306 00:16:45,803 --> 00:16:48,323 -Όχι. -Θα κοιμάμαι με το ένα μάτι ανοιχτό. 307 00:16:48,403 --> 00:16:50,043 -Κατάλαβα. -Εντάξει. 308 00:16:50,123 --> 00:16:51,563 -Καλά, φίλε. -Εντάξει. 309 00:16:52,203 --> 00:16:55,443 Ο Τζέιμς μάς γειώνει, αλλά αυτό δεν θα με εμποδίσει. 310 00:16:59,963 --> 00:17:02,603 Θεέ μου. Θέλω να κάνω αταξίες. 311 00:17:03,163 --> 00:17:04,083 Ξέρω. 312 00:17:05,083 --> 00:17:06,443 Είσαι ακαταμάχητη. 313 00:17:07,523 --> 00:17:12,043 Μ' αρέσει ο Σεμπ πιο πολύ απ' όσο φανταζόμουν ποτέ. 314 00:17:12,843 --> 00:17:13,803 Θεέ μου. 315 00:17:13,882 --> 00:17:16,243 Νιώθω την καρδιά μου να φτερουγίζει. 316 00:17:19,043 --> 00:17:20,642 Μη, Σεμπ. 317 00:17:20,723 --> 00:17:24,122 Έχω άσχημο προαίσθημα. Ο αστυνόμος Τζέιμς δεν θα μπορέσει 318 00:17:24,203 --> 00:17:26,603 να βάλει τους παραβάτες σε τάξη. 319 00:17:29,443 --> 00:17:31,362 Ο επόμενος παραβάτης; 320 00:17:31,882 --> 00:17:33,763 Εγώ αν συνεχίσω να πίνω κρασί. 321 00:17:35,963 --> 00:17:38,003 Πώς τα πάτε οι δυο σας, λοιπόν; 322 00:17:38,083 --> 00:17:41,163 Δεν ξέρω ακριβώς τι γίνεται μ' εσάς. 323 00:17:41,243 --> 00:17:44,643 Προφανώς, έχουμε μια μικρή… 324 00:17:45,283 --> 00:17:48,803 -Επειδή είχε κάτι με την Κέιλα. -Πες ό,τι σκέφτεσαι, μωρό. 325 00:17:48,883 --> 00:17:53,603 Νομίζω ότι θα ήθελα περισσότερη ειλικρίνεια. 326 00:17:53,683 --> 00:17:56,523 Είναι επιφυλακτική. Νομίζει ότι γκομενίζω. 327 00:17:56,603 --> 00:17:59,003 Ισχύει, αλλά μ' αρέσουν οι προκλήσεις. 328 00:18:00,323 --> 00:18:01,843 Είσαι κούκλα, πάντως. 329 00:18:02,403 --> 00:18:03,763 -Αλήθεια; -Είσαι σέξι. 330 00:18:03,843 --> 00:18:06,443 Ο Τζέιμς επιμένει να τηρούμε τους κανόνες. 331 00:18:06,523 --> 00:18:08,443 Θα απομακρύνω τη Σόφι. 332 00:18:08,523 --> 00:18:10,923 Θέλω να δω τι έχει στο μυαλό της. 333 00:18:11,003 --> 00:18:13,003 Για ποιον ενδιαφέρεσαι; 334 00:18:13,563 --> 00:18:15,243 Για σένα, προφανώς. 335 00:18:18,243 --> 00:18:21,523 -Μόνο εσένα σκέφτομαι τώρα. -Ναι. 336 00:18:21,603 --> 00:18:23,483 Είμαι σαν άλογο με παρωπίδες. 337 00:18:23,563 --> 00:18:25,963 Και τι κοιτάς; 338 00:18:26,043 --> 00:18:29,643 -Εσένα. Και το κορμί σου. -Ναι; Και λοιπόν; 339 00:18:29,723 --> 00:18:31,163 -Τι άλλο; -Τα μάτια σου. 340 00:18:31,243 --> 00:18:33,483 Θέλω να δω τον χαρακτήρα σου. 341 00:18:38,523 --> 00:18:40,083 Χαίρομαι που του αρέσω. 342 00:18:40,163 --> 00:18:42,883 Έχω συνηθίσει να τραβάω την προσοχή, 343 00:18:42,963 --> 00:18:47,203 αλλά όλα τα κορίτσια εδώ είναι φοβερά. Επιτέλους, κάποιος ενδιαφέρθηκε. 344 00:18:47,283 --> 00:18:49,963 -Χαίρομαι που νιώθεις το ίδιο. -Τρελαίνομαι. 345 00:18:50,043 --> 00:18:52,403 Φοβόμουν μήπως δεν ένιωθες το ίδιο. 346 00:18:53,243 --> 00:18:55,203 Κοιτάω στα μάτια της Σόφι 347 00:18:55,283 --> 00:18:58,083 και νιώθω την ερωτική ένταση μεταξύ μας. 348 00:18:58,163 --> 00:19:00,003 Θέλω να κάνω κίνηση. 349 00:19:00,803 --> 00:19:04,563 Ερωτική ένταση; Ώρα για δράση, αστυνόμε Τζέιμς. 350 00:19:04,643 --> 00:19:07,643 Αλλά η προσοχή του είναι μάλλον αλλού. 351 00:19:07,723 --> 00:19:09,163 Ωραίος είσαι απόψε. 352 00:19:10,643 --> 00:19:13,283 Παρόλο που δεν έκανε τίποτα στο εργαστήρι, 353 00:19:13,363 --> 00:19:15,163 δεν τα παρατάω. Έχω στολιστεί. 354 00:19:16,283 --> 00:19:17,363 Θα πάρω ό,τι θέλω. 355 00:19:18,603 --> 00:19:21,963 Από το κολιέ ως τα παπούτσια, 356 00:19:23,483 --> 00:19:24,963 έχω μείνει έκθαμβος. 357 00:19:26,243 --> 00:19:29,963 Σίγουρα δεν νιώθεις κάπως; 358 00:19:30,043 --> 00:19:32,123 Δεν θες να παραβιάσεις τον κανόνα; 359 00:19:32,203 --> 00:19:33,443 Θέλω. 360 00:19:35,883 --> 00:19:39,403 Δεν πρέπει να τιμωρούμαστε επειδή συνδεόμαστε. 361 00:19:39,483 --> 00:19:41,363 -Γι' αυτό είμαστε εδώ. -Το ξέρω. 362 00:19:41,443 --> 00:19:48,243 Αλλά δεν νομίζω ότι πρέπει να είμαστε αυστηροί με τα λεφτά, 363 00:19:48,323 --> 00:19:49,523 αν με πιάνεις. 364 00:19:51,723 --> 00:19:52,843 Θα δούμε. 365 00:19:55,123 --> 00:19:58,683 Στην υγεία μιας ωραίας, ήσυχης νύχτας. 366 00:19:59,523 --> 00:20:03,803 Είμαι τόσο απογοητευμένη. Τώρα έχω ανάψει ακόμα πιο πολύ. 367 00:20:04,523 --> 00:20:08,003 Η Μπρίτεν μπορεί να απέτυχε να κάνει τον καλό μπάτσο κακό, 368 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 μα τι θα γίνει με τα άλλα δύο καυτά ζευγάρια 369 00:20:11,123 --> 00:20:13,243 που συνωμοτούν να εγκληματήσουν; 370 00:20:14,723 --> 00:20:18,283 Επειδή όλοι οι άλλοι έχουν παραβιάσει τους κανόνες, 371 00:20:18,363 --> 00:20:20,723 ίσως να μας δώσουν το ελεύθερο. 372 00:20:20,803 --> 00:20:22,523 -Να τον παραβιάσουμε; -Ναι. 373 00:20:25,923 --> 00:20:27,243 Σταμάτα. 374 00:20:33,203 --> 00:20:34,923 Δεν πρέπει, αλλά… 375 00:20:44,683 --> 00:20:45,643 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 376 00:20:50,323 --> 00:20:52,163 Πιάνουν τόπο τα λεφτά τους. 377 00:20:54,723 --> 00:20:56,763 Έλα, βρε Τζέιμς. Σοβαρά! 378 00:20:58,643 --> 00:21:00,603 Αυτό θα μας κοστίσει. 379 00:21:00,683 --> 00:21:06,003 Ξαναμπήκα στο παιχνίδι και τώρα δεν με πιάνει κανείς. 380 00:21:09,363 --> 00:21:13,643 Μακάρι ο Σεμπ κι η Κέιλα να πετύχουν εκεί που απέτυχαν η Σόφι κι ο Κριντ. 381 00:21:13,723 --> 00:21:16,123 -Έχω ανάψει πολύ τώρα. -Το ξέρω. 382 00:21:16,203 --> 00:21:18,043 Δεν περιμένω και πολλά. 383 00:21:18,123 --> 00:21:19,963 Βάζουμε τη Λάνα στο ντουλάπι; 384 00:21:22,243 --> 00:21:24,963 Η ερωτική ένταση χτύπησε κόκκινο. 385 00:21:25,043 --> 00:21:28,883 Γίνεται όλο και πιο σέξι και… 386 00:21:30,163 --> 00:21:32,883 Από τη μια λέω "Κάν' το! Τους το λέμε το πρωί". 387 00:21:32,963 --> 00:21:34,443 Μελλοντικό πρόβλημα. 388 00:21:35,483 --> 00:21:37,403 Θα το αντιμετωπίσουμε αργότερα. 389 00:21:42,283 --> 00:21:43,283 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 390 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 Μου φτιάχνεις το μακιγιάζ; 391 00:21:53,883 --> 00:21:57,963 Να ανησυχείς για την τρύπα που ανοίξατε στο ποσό επιβράβευσης. 392 00:21:58,043 --> 00:22:02,003 Ήταν ακαταμάχητος εκείνη τη στιγμή. 393 00:22:02,083 --> 00:22:04,403 Δεν μπορούσα να… 394 00:22:05,163 --> 00:22:06,803 Δεν κρατήθηκα. 395 00:22:07,443 --> 00:22:08,683 Ήταν πολύ ωραία. 396 00:22:08,763 --> 00:22:10,003 Ξέρεις να φιλάς. 397 00:22:10,483 --> 00:22:11,443 Κι εσύ. 398 00:22:14,243 --> 00:22:15,323 Τι; 399 00:22:18,483 --> 00:22:22,123 -Γεια! -Τι κάνεις; 400 00:22:23,123 --> 00:22:24,963 Έρχομαι να σας ελέγξω, παιδιά. 401 00:22:25,043 --> 00:22:27,043 Τους παρακολουθώ όλους. 402 00:22:27,123 --> 00:22:29,043 Βλέπω τους πάντες και τα πάντα. 403 00:22:29,123 --> 00:22:31,763 Δεν μου ξεφεύγει τίποτε. 404 00:22:31,843 --> 00:22:34,003 Μην ανησυχείς. Όλα είναι υπό έλεγχο. 405 00:22:34,083 --> 00:22:34,923 Ναι; 406 00:22:35,003 --> 00:22:36,763 Καλά είμαστε απόψε. Ωραία. 407 00:22:37,843 --> 00:22:41,243 Μπράβο, μπάτσε του σεξ, αλλά μην το κάνεις καριέρα. 408 00:22:50,163 --> 00:22:51,643 Είμαι πτώμα. 409 00:22:51,723 --> 00:22:53,083 Κι εγώ. 410 00:22:54,883 --> 00:22:55,723 Σεμπ. 411 00:22:57,043 --> 00:22:59,483 Όλοι θα λένε "Τι στον διάολο;" 412 00:22:59,563 --> 00:23:00,843 Θα τα πάρουν. 413 00:23:00,923 --> 00:23:04,843 Να βγάλουμε αυτά τα μαξιλάρια; 414 00:23:04,923 --> 00:23:06,123 Θες; Ναι. 415 00:23:06,643 --> 00:23:09,163 Επιτρέπεται να κάνουμε ντους μαζί; 416 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 Να κάνουμε; 417 00:23:12,163 --> 00:23:13,123 Εσύ αποφασίζεις. 418 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 Παιδιά, λέτε να είναι καλή η νύχτα; 419 00:23:16,923 --> 00:23:19,963 -Δεν θα παραβιάσουμε κανόνες; -Όχι, δεν πρόκειται. 420 00:23:21,083 --> 00:23:21,923 Ναι. 421 00:23:23,203 --> 00:23:24,803 Δεν παραβιάζουμε κανόνες. 422 00:23:24,883 --> 00:23:27,163 Δεν απαγορεύεται να είμαστε γυμνοί, 423 00:23:27,243 --> 00:23:29,203 οπότε όλα καλά. 424 00:23:30,523 --> 00:23:33,443 Αν κρίνω από την ταχύτητα που ξεντύθηκε ο Σεμπ, 425 00:23:33,523 --> 00:23:35,243 παίζετε με τη φωτιά. 426 00:23:35,323 --> 00:23:36,843 Η Λάνα ήταν πολύ αυστηρή. 427 00:23:36,923 --> 00:23:38,963 -Πρέπει να συμμορφωθούμε. -Όντως. 428 00:23:39,043 --> 00:23:40,363 Καλά θα τα πάμε. 429 00:23:40,443 --> 00:23:41,843 -Είναι ζεστό; -Ναι. 430 00:23:43,643 --> 00:23:48,083 Όλα πάνε καλύτερα απ' ό,τι φανταζόμουν. Λάνα, άντε για ύπνο, βρόμα. 431 00:23:48,843 --> 00:23:51,803 Θα πάρει δραστικά μέτρα. 432 00:23:51,883 --> 00:23:53,203 -Ναι. -Κάτι τέτοιο. 433 00:23:54,803 --> 00:23:57,363 -Μην ξανακάνουμε παραβίαση. -Ξανά; 434 00:23:58,083 --> 00:23:59,723 Σταμάτα. Όχι. 435 00:24:01,323 --> 00:24:02,163 Γαμώτο. 436 00:24:03,403 --> 00:24:04,803 Απλώς κάνω ντους. 437 00:24:04,883 --> 00:24:08,043 Τι στον διάολο. Δεν χαμουρευόμαστε, σωστά; 438 00:24:08,123 --> 00:24:09,323 Όχι. 439 00:24:09,403 --> 00:24:11,083 -Το ελπίζω. -Απλώς σε τρίβω. 440 00:24:11,163 --> 00:24:13,843 -Ναι, ακριβώς. -Δεν μπορείς μόνος σου. 441 00:24:13,923 --> 00:24:15,843 Θεέ μου. 442 00:24:19,083 --> 00:24:21,003 Γαμώτο. Σταμάτα. 443 00:24:21,083 --> 00:24:22,123 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 444 00:24:23,283 --> 00:24:24,923 -Πόνεσες; -Με τσούζει. 445 00:24:25,003 --> 00:24:28,283 -Αλήθεια; -Ναι, είναι μέντα και τεϊόδεντρο. 446 00:24:30,203 --> 00:24:33,483 -Καλά ξεμπερδέματα με τον Τζέιμς. -Ορίστε. 447 00:24:33,563 --> 00:24:36,283 Αύριο θα πει "Δεν παραβιάσατε τους κανόνες". 448 00:24:36,363 --> 00:24:37,683 Και η Λάνα θα πει 449 00:24:37,763 --> 00:24:40,803 "Αλήθεια; Θα σας επιστρέψω 10 χιλιάρικα". 450 00:24:41,683 --> 00:24:42,843 Καλό δεν θα ήταν; 451 00:24:42,923 --> 00:24:44,483 Δεν έπρεπε να φιληθούμε. 452 00:24:44,563 --> 00:24:47,163 -Το ξέρω. -Έπρεπε να κρατηθούμε. 453 00:24:55,803 --> 00:24:56,963 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ 454 00:25:02,923 --> 00:25:05,723 Το φιλί άξιζε τα λεφτά του 455 00:25:05,803 --> 00:25:09,563 και ό,τι ακούσω από τους άλλους. 456 00:25:09,643 --> 00:25:11,803 Καπάρωσα την πιο σέξι κοπέλα εδώ. 457 00:25:22,803 --> 00:25:25,723 Ποιος να το 'λεγε ότι η ντροπή μυρίζει μέντα; 458 00:25:27,883 --> 00:25:28,723 Το πόδι μου. 459 00:25:30,443 --> 00:25:35,163 Νομίζω ότι συμφωνούμε όλοι να μην παραβιάσουμε τους κανόνες. 460 00:25:35,243 --> 00:25:37,283 Έτσι, λοιπόν, 461 00:25:37,363 --> 00:25:39,883 θα φροντίσω να μη γίνει αυτό. 462 00:25:39,963 --> 00:25:41,483 Σας παρακολουθώ όλους. 463 00:25:41,563 --> 00:25:43,483 -Καληνύχτα, παιδιά. -Καληνύχτα. 464 00:25:43,563 --> 00:25:44,683 Καληνύχτα! 465 00:25:45,443 --> 00:25:46,603 Σας παρακολουθώ. 466 00:25:46,683 --> 00:25:48,763 -Φιλάκια. -Σας αγαπώ, παιδιά. 467 00:25:48,843 --> 00:25:50,883 Άντε γεια. Τέλος. 468 00:25:54,523 --> 00:25:56,843 Λάνα, πάρε ρεπό απόψε. 469 00:25:57,403 --> 00:26:00,363 Ο Τζέιμς τους έχει όλους… 470 00:26:03,763 --> 00:26:04,963 Ο Τζέιμς κοιμήθηκε. 471 00:26:05,043 --> 00:26:07,003 7-8-25. Κωδικός έξι. 472 00:26:07,523 --> 00:26:09,203 -Αλήθεια; -Γαμώτο. 473 00:26:29,323 --> 00:26:30,403 Καλημέρα. 474 00:26:32,363 --> 00:26:33,323 Καλημέρα. 475 00:26:33,403 --> 00:26:35,403 Όλοι τηρήσαμε τους κανόνες χτες. 476 00:26:35,483 --> 00:26:36,403 Εννοείται. 477 00:26:36,483 --> 00:26:37,443 Ναι. 478 00:26:39,803 --> 00:26:42,803 Ήμουν στο πόδι χτες βράδυ, περιπολούσα στη γειτονιά. 479 00:26:42,883 --> 00:26:44,683 Φρόντισα να μη συμβεί τίποτα. 480 00:26:44,763 --> 00:26:47,323 Έκανα ό,τι έπρεπε. Χαίρομαι που συμμορφώθηκαν. 481 00:26:47,403 --> 00:26:50,603 Χαίρομαι που χαίρεσαι. Μα λυπάμαι που κάνεις λάθος. 482 00:26:50,683 --> 00:26:53,163 Νιώθω καλύτερα από ποτέ. 483 00:26:53,243 --> 00:26:55,963 -Κοιμήθηκα πολύ καλά. -Ναι. Αλήθεια; 484 00:26:56,043 --> 00:26:58,763 Νόμιζα ότι ήθελα τον Κριντ μόνο για σεξ, 485 00:26:58,843 --> 00:27:01,723 αλλά με το φιλί κατάλαβα ότι όντως μου αρέσει. 486 00:27:01,803 --> 00:27:03,123 Ελπίζω να νιώθει το ίδιο. 487 00:27:03,203 --> 00:27:05,523 Μου φαίνεται ότι παραβιάσατε τον κανόνα 488 00:27:05,603 --> 00:27:07,363 και βάζω και στοίχημα. 489 00:27:07,443 --> 00:27:08,883 -Όχι. -Δεν το κάναμε. 490 00:27:08,963 --> 00:27:11,763 Αλήθεια. Μόνο αγκαλίτσες, τίποτα άλλο. 491 00:27:11,843 --> 00:27:15,243 Δεν λέω ψέματα. Απλώς δεν λέω την αλήθεια. 492 00:27:15,323 --> 00:27:18,443 Ανυπομονώ να μεταφέρετε το σκεπτικό σας στους άλλους. 493 00:27:18,523 --> 00:27:20,203 Όλοι θα μας μισήσουν, 494 00:27:20,283 --> 00:27:24,643 αλλά όταν φίλησα τον Σεμπ, κατάλαβα ότι ήθελα περισσότερα. 495 00:27:24,723 --> 00:27:26,963 Αυτό που έμαθες χτες στο εργαστήρι 496 00:27:27,043 --> 00:27:30,483 ήταν πώς να εστιάσεις στον μικρό Σκοτσέζο του Σεμπ. 497 00:27:30,563 --> 00:27:32,523 Η Λάνα δεν θα το αφήσει έτσι. 498 00:27:44,603 --> 00:27:46,483 Σ' αγκάλιασε ο Τζέιμς, Μπρίτεν; 499 00:27:47,083 --> 00:27:50,683 Ήταν απασχολημένος να παρακολουθεί όλους εσάς, κι αυτό είναι… 500 00:27:50,763 --> 00:27:52,763 -Εκνευριστικό. -Ναι, εκνευριστικό. 501 00:27:52,843 --> 00:27:55,883 -Σκεφτόμουν "Κοίτα την κοπέλα σου!" -"Εδώ είμαι". 502 00:27:59,243 --> 00:28:02,603 Θέλω να είμαι κοντά σου. Να σ' αγγίζω. Μ' αρέσεις πολύ. 503 00:28:02,683 --> 00:28:03,763 Γαμώτο. 504 00:28:03,843 --> 00:28:06,523 Τώρα που πέρασα τόσο χρόνο με τον Νάιτζελ, 505 00:28:06,603 --> 00:28:10,243 τον βρίσκω πολύ πιο καλό απ' ό,τι νόμιζα. 506 00:28:10,843 --> 00:28:13,603 Τα χάλασες με κάποια πριν έρθεις εδώ; 507 00:28:13,683 --> 00:28:16,403 Όχι. Δεν είχα καμία σχέση. 508 00:28:16,483 --> 00:28:19,643 Μου αρέσει να γνωρίζω κόσμο και να περνάω καλά. 509 00:28:20,203 --> 00:28:22,523 Δεν ξέρω αν μπορεί να αλλάξει. 510 00:28:25,563 --> 00:28:29,283 Έχεις την ενέργεια ενός πολεμιστή. 511 00:28:29,363 --> 00:28:32,763 Είσαι πριγκίπισσα. Έχεις μια λάμψη. 512 00:28:34,043 --> 00:28:36,243 -Ναι, τη σπίθα. -Νικ. 513 00:28:36,323 --> 00:28:39,363 Κάθε φορά που σε κοιτάω, βλέπω το χρώμα 514 00:28:39,443 --> 00:28:43,083 και την ενέργεια γύρω σου, και μ' αρέσει. 515 00:28:43,803 --> 00:28:44,643 Σ' ευχαριστώ. 516 00:28:59,243 --> 00:29:01,123 Η Ντομινίκ δεν μ' εμπιστεύεται. 517 00:29:01,203 --> 00:29:05,563 Μα αρχίζει να μου αρέσει, οπότε ήθελα να δω τι έχει στο μυαλό της. 518 00:29:06,803 --> 00:29:07,803 Κολύμπησες; 519 00:29:07,883 --> 00:29:11,363 Ήταν τέλεια. Και το νερό απίστευτα ζεστό. 520 00:29:11,443 --> 00:29:13,963 -Ναι, είναι πανέμορφα εδώ. -Σαν εσένα. 521 00:29:14,483 --> 00:29:15,963 Ευχαριστώ. 522 00:29:17,243 --> 00:29:20,283 Δεν έχουμε κάνει κουβέντα ακόμα. 523 00:29:20,363 --> 00:29:22,203 -Τι έχεις στο μυαλό σου; -Ναι. 524 00:29:23,283 --> 00:29:24,723 Είσαι προφανώς κούκλος. 525 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Και όντως υπάρχει έλξη μεταξύ μας. 526 00:29:28,523 --> 00:29:30,163 Σ' αρέσει αυτό; 527 00:29:32,523 --> 00:29:34,083 Καλά πάμε. 528 00:29:34,163 --> 00:29:35,963 Έχω ακαταμάχητο χαμόγελο. 529 00:29:36,763 --> 00:29:38,843 Ναι, Νάιτζελ. Θα βγω απόψε με… 530 00:29:38,923 --> 00:29:40,923 Παραλίγο να με τουμπάρει! 531 00:29:42,243 --> 00:29:44,243 Σε βρήκα πιο σέξι απ' όλους 532 00:29:44,323 --> 00:29:47,003 από την πρώτη στιγμή που σε είδα. 533 00:29:47,603 --> 00:29:50,683 Όντως νιώθω πολλή ερωτική ενέργεια από τον Νάιτζελ, 534 00:29:50,763 --> 00:29:52,763 όπως με κοιτάζει στα μάτια. 535 00:29:54,483 --> 00:29:57,523 Θέλω όντως να δω πού θα μας βγάλει αυτό. 536 00:30:00,843 --> 00:30:01,803 Μ' αρέσεις. 537 00:30:02,723 --> 00:30:05,163 Νέο ζευγάρι στον ορίζοντα. 538 00:30:05,243 --> 00:30:06,203 Αλλά… 539 00:30:06,963 --> 00:30:08,723 Αλλά τι; 540 00:30:08,803 --> 00:30:12,043 Θέλω να ξέρω ότι όντως υπάρχει δεσμός, 541 00:30:12,123 --> 00:30:16,563 όχι απλώς "Βρέθηκα από τύχη μαζί της". 542 00:30:16,643 --> 00:30:21,123 Παλιά, το βίωσα αυτό σε σχέσεις, 543 00:30:21,203 --> 00:30:24,963 κι όταν προσπάθησα να το αλλάξω, δεν πήγε πολύ καλά. 544 00:30:25,523 --> 00:30:28,763 Όταν βλέπω τα άλλα ζευγάρια, 545 00:30:28,843 --> 00:30:31,523 θέλω να εμπιστευτώ αυτόν που έχω δίπλα μου. 546 00:30:32,443 --> 00:30:37,403 Ίσως πρέπει να προσέχω με ποιους μπλέκω. 547 00:30:37,483 --> 00:30:41,363 Προς το παρόν, θέλω πιο ελεύθερα πράγματα 548 00:30:41,443 --> 00:30:43,683 και ίσως λίγο πιο ήρεμα. 549 00:30:45,403 --> 00:30:49,203 Εδώ μέσα με απέρριψαν δύο κορίτσια την ίδια μέρα. 550 00:30:49,283 --> 00:30:50,963 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 551 00:30:51,883 --> 00:30:53,083 Τι λάθος έκανα; 552 00:30:54,723 --> 00:30:56,203 Νάιτζελ. Τι να πρωτοπώ; 553 00:31:11,603 --> 00:31:15,883 Ενώ η Ντομ κι ο Τζέιμς έδειξαν αξιοθαύμαστη αυτοσυγκράτηση, 554 00:31:15,963 --> 00:31:18,203 κάποια πιο άτακτα μέλη της ομάδας… 555 00:31:18,283 --> 00:31:21,843 -Δεν φοράω εσώρουχο κάτω από τη φούστα. -Ούτε κι αυτή. 556 00:31:21,923 --> 00:31:23,763 -Ψέματα. -Σπάνια φοράω εσώρουχα. 557 00:31:23,843 --> 00:31:24,763 Κι εγώ. 558 00:31:24,843 --> 00:31:27,283 …χρειάζονται υπενθύμιση. 559 00:31:28,283 --> 00:31:30,643 Ορίστε. 560 00:31:30,723 --> 00:31:32,323 Τι έχουμε; 561 00:31:32,403 --> 00:31:36,403 Μπορείς να τους συγκεντρώσεις όλους γρήγορα στη βεράντα, σε παρακαλώ; 562 00:31:36,483 --> 00:31:38,323 Ναι, μπορώ. 563 00:31:39,163 --> 00:31:40,163 Πάμε! 564 00:31:41,083 --> 00:31:43,083 Λάνα, έκανα περιπολία τριγύρω. 565 00:31:43,163 --> 00:31:44,643 Δεν συνέβη τίποτα χτες. 566 00:31:44,723 --> 00:31:47,763 Καλά, μην είσαι και τόσο σίγουρος. 567 00:31:54,963 --> 00:32:00,603 Απ' όσο ξέρω, δεν παραβιάσαμε κανόνες. Τι τρέχει, Λάνα; Γιατί είμαστε εδώ; 568 00:32:01,483 --> 00:32:02,803 Ξέρω τι έρχεται. 569 00:32:03,523 --> 00:32:08,363 Δεν ξέρω πόσα ξόδεψα. Ξέρω, όμως, πως θα με μισήσουν όλοι. 570 00:32:12,923 --> 00:32:16,203 Η καρδιά μου πάει να σπάσει, 571 00:32:16,283 --> 00:32:19,323 γιατί ξέρω ότι θα ξεμπροστιαστώ. 572 00:32:20,283 --> 00:32:22,683 Θα γίνουν όλοι έξαλλοι. 573 00:32:26,403 --> 00:32:29,643 Για να σας δώσω κίνητρα να τηρήσετε τους κανόνες, 574 00:32:29,723 --> 00:32:32,123 χτες διπλασίασα τα πρόστιμα. 575 00:32:32,203 --> 00:32:37,003 Επίσης, οργάνωσα ένα εργαστήρι για να διοχετεύσετε την ερωτική ενέργεια 576 00:32:37,083 --> 00:32:39,283 σε υγιή και δημιουργικά κανάλια. 577 00:32:39,363 --> 00:32:43,923 Φαίνεται ότι αυτά τα μέτρα απέτυχαν παταγωδώς. 578 00:32:46,083 --> 00:32:46,963 Τι είπε; 579 00:32:47,563 --> 00:32:49,603 Στάσου. Τι συμβαίνει; 580 00:32:51,883 --> 00:32:54,563 Τι στον διάολο; Πότε συνέβη αυτό; 581 00:32:57,203 --> 00:32:59,203 Δεν κάναμε τίποτα, ειλικρινά. 582 00:32:59,843 --> 00:33:01,363 Έπρεπε να συμμορφωθώ. 583 00:33:01,443 --> 00:33:04,243 Φρικάρω, γιατί θα με μισήσουν όλοι. 584 00:33:08,323 --> 00:33:11,123 Με μαρτυράει η έκφρασή μου. 585 00:33:12,243 --> 00:33:13,883 Δεν μπορώ να κρυφτώ. 586 00:33:15,363 --> 00:33:18,363 Κριντ και Σόφι, έχετε κάτι να πείτε, έτσι δεν είναι; 587 00:33:22,603 --> 00:33:24,363 Ελάτε, παιδιά. Πείτε το. 588 00:33:24,443 --> 00:33:29,163 Δεν θα πω ψέματα. Για πρώτη φορά είχαμε λίγο χρόνο μόνοι μας. 589 00:33:31,163 --> 00:33:33,283 Και φιληθήκαμε, εντάξει; 590 00:33:33,363 --> 00:33:34,243 Τι; 591 00:33:34,323 --> 00:33:38,443 -Στάσου. Τι δικαιολογία είναι αυτή; -Δεν είναι δικαιολογία. 592 00:33:38,523 --> 00:33:40,843 Εμείς δεν ξέραμε τίποτα όλη μέρα. 593 00:33:43,443 --> 00:33:45,643 Και πού να μάθουν τι έκανα εγώ. 594 00:33:46,723 --> 00:33:49,243 Αυτό το φιλί κόστισε στην ομάδα… 595 00:33:50,483 --> 00:33:53,483 έξι χιλιάδες δολάρια. 596 00:33:53,563 --> 00:33:55,403 -Τι; -Σοβαρολογείς; 597 00:33:55,483 --> 00:33:56,883 Έλεος! 598 00:33:57,883 --> 00:33:59,563 Έξι χιλιάρικα. 599 00:33:59,643 --> 00:34:02,323 Η Λάνα δεν αστειεύεται. 600 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 Αν το φιλί έκανε έξι χιλιάδες δολάρια, εγώ φίλησα την Κέιλα δύο φορές 601 00:34:08,603 --> 00:34:10,363 και κάναμε ντους γυμνοί. 602 00:34:11,443 --> 00:34:13,163 Πανάκριβο, φίλε. 603 00:34:13,843 --> 00:34:15,643 -Πανάκριβο. -Όντως. 604 00:34:15,722 --> 00:34:17,323 Πολύ. 605 00:34:17,403 --> 00:34:19,563 Τουλάχιστον σ' αυτό συμφωνούν όλοι. 606 00:34:21,563 --> 00:34:24,282 Χαρήκατε τώρα; Είστε περήφανοι; 607 00:34:24,363 --> 00:34:28,043 Νομίζετε ότι είστε μόνοι σας εδώ; Δεν σας νοιάζει κανένας; 608 00:34:28,123 --> 00:34:28,963 -Λυπάμαι. -Ναι. 609 00:34:29,043 --> 00:34:31,123 Σας διαβεβαιώνω ότι στο εξής… 610 00:34:31,202 --> 00:34:34,163 Στο εξής. Μα πώς να σας εμπιστευτούμε, παιδιά; 611 00:34:34,242 --> 00:34:36,963 Εσύ δεν φίλησες δύο άντρες προχτές; 612 00:34:37,643 --> 00:34:39,563 Πολύ ωραία, υπέροχα. 613 00:34:41,403 --> 00:34:42,443 Γαμώτο. 614 00:34:42,523 --> 00:34:45,443 Δεν θέλω να βρεθώ στην ίδια θέση τώρα. 615 00:34:46,003 --> 00:34:46,923 Φοβάμαι. 616 00:34:47,923 --> 00:34:48,883 Ωστόσο… 617 00:34:53,403 --> 00:34:56,643 υπήρξε κι άλλη παραβίαση κανόνων. 618 00:34:58,643 --> 00:35:01,043 Τι έχουν πάθει όλοι; Ποιοι ήταν; 619 00:35:04,243 --> 00:35:05,803 Έχετε βγει εκτός ελέγχου. 620 00:35:09,363 --> 00:35:12,123 -Ή εμείς ή εσείς, παιδιά. -Ή αυτοί. 621 00:35:12,203 --> 00:35:13,763 Όχι, είμαστε αθώοι. 622 00:35:15,003 --> 00:35:15,923 Γαμώτο. 623 00:35:17,763 --> 00:35:19,683 Σεμπ, έχεις κάτι να πεις; 624 00:35:20,523 --> 00:35:22,083 -Όχι. -Είσαι σίγουρος; 625 00:35:24,483 --> 00:35:27,083 Σεμπ, ρίξ' τα. 626 00:35:32,043 --> 00:35:36,203 Θες να… Κέιλα; 627 00:35:37,723 --> 00:35:38,563 Γαμώτο. 628 00:35:39,123 --> 00:35:40,723 Συγγνώμη! 629 00:35:40,803 --> 00:35:42,083 Με την καμία. 630 00:35:42,643 --> 00:35:44,443 Έλεος, αδερφέ. 631 00:35:46,723 --> 00:35:48,603 Γιατί συνεχίζετε τα ψέματα; 632 00:35:48,683 --> 00:35:51,123 -Δεν είπαμε τίποτα. -Λέτε ψέματα. 633 00:35:51,203 --> 00:35:52,203 Ρωτήσαμε χτες. 634 00:35:52,283 --> 00:35:54,243 Σας ρωτήσαμε και είπατε "Όχι". 635 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 -Είπατε ψέματα. -Δεν ήθελα να σας χαλάσω τη μέρα. 636 00:35:57,683 --> 00:35:59,283 Η Λάνα θα σας χαλάσει τη νύχτα. 637 00:35:59,363 --> 00:36:03,163 Άρα περάσαμε ήσυχα τη μέρα μας και νομίζαμε ότι δεν έγινε τίποτα. 638 00:36:03,243 --> 00:36:06,163 Ήρθαμε εδώ και πάθαμε την πλάκα μας. 639 00:36:06,243 --> 00:36:07,443 Εντάξει; Ακούστε. 640 00:36:08,603 --> 00:36:10,723 Την πρώτη φορά που φιληθήκαμε… 641 00:36:10,803 --> 00:36:12,123 Φιληθήκατε δύο φορές! 642 00:36:12,203 --> 00:36:14,163 -Φιληθήκατε στο μπάνιο; -Ναι. 643 00:36:14,243 --> 00:36:16,363 -Θεέ… -Σοβαρολογείς, αδερφέ; 644 00:36:16,443 --> 00:36:18,043 -…λεφτά γι' αυτό. -Γαμώτο. 645 00:36:19,643 --> 00:36:21,443 Κάνατε και τίποτα άλλο; 646 00:36:24,443 --> 00:36:25,563 Θεέ μου. 647 00:36:26,283 --> 00:36:27,163 Κοιτάξτε, δεν… 648 00:36:29,043 --> 00:36:30,843 Είναι απαράδεκτο. 649 00:36:32,563 --> 00:36:34,203 -Μη γελάς. -Ναι. 650 00:36:34,283 --> 00:36:35,923 Σταμάτα να χαμογελάς! 651 00:36:38,443 --> 00:36:41,283 -Κάναμε μαζί ντους και… -Αδερφέ. 652 00:36:41,363 --> 00:36:43,603 Έπρεπε να κάνετε μαζί ντους; 653 00:36:43,683 --> 00:36:45,803 Δηλαδή, πηγαίνατε γυρεύοντας. 654 00:36:46,483 --> 00:36:49,043 Δεν ήταν αυτό το πρόβλημα. 655 00:36:49,603 --> 00:36:51,083 Του έτριβα την πλάτη. 656 00:36:52,163 --> 00:36:54,483 Μετά άρχισα να τον τρίβω παντού. 657 00:36:56,243 --> 00:36:58,403 Αλλά μετά βίας άγγιξα το πέος του. 658 00:36:59,763 --> 00:37:01,443 -Σοβαρολογείς; -Απίστευτο! 659 00:37:01,523 --> 00:37:03,923 -Του τον έπαιξες; -Με τη λούφα. 660 00:37:04,563 --> 00:37:06,643 Έτριψες με τη λούφα το καυλί του; 661 00:37:06,723 --> 00:37:09,923 Δεν πόνεσε; Έτσι μου φαίνεται. 662 00:37:11,083 --> 00:37:14,003 Λες αυτό να πόνεσε; Κάτσε ν' ακούσεις τη λυπητερή. 663 00:37:14,083 --> 00:37:16,643 Γιατί του πλένεις το πουλί; 664 00:37:17,563 --> 00:37:19,603 Πλένουμε το πρόσωπό μας με τη λούφα. 665 00:37:19,683 --> 00:37:21,883 -Όχι. -Δεν ήξερα ότι ήταν παραβίαση. 666 00:37:21,963 --> 00:37:25,043 Νόμιζες όντως ότι δεν μετράει να αγγίξει το πέος σου; 667 00:37:25,123 --> 00:37:26,523 -Όχι, δεν… -Δεν το άγγιξα. 668 00:37:29,043 --> 00:37:33,883 Επιβεβαιώνω ότι το άγγιγμα ενός γυμνού αντρικού μορίου 669 00:37:33,963 --> 00:37:37,563 συνιστά παραβίαση των κανόνων. 670 00:37:37,643 --> 00:37:39,603 Τι πάει να πει "μορίου"; 671 00:37:39,683 --> 00:37:42,563 Νόμιζα ότι είπε κάτι για χημεία. Λέω "Το παράκανε". 672 00:37:44,883 --> 00:37:47,483 Αυτές οι τρεις παραβιάσεις κόστισαν στην ομάδα 673 00:37:48,283 --> 00:37:52,443 άλλα 18.000 δολάρια. 674 00:37:52,523 --> 00:37:55,123 -Θεέ… -Θεέ μου. 675 00:37:55,203 --> 00:37:57,403 Δεκαοχτώ χιλιάρικα; 676 00:37:57,963 --> 00:37:59,643 Πείτε μου ότι κάνει πλάκα. 677 00:38:00,603 --> 00:38:06,363 Το ποσό επιβράβευσης ανέρχεται πλέον στα 167.000 δολάρια. 678 00:38:08,683 --> 00:38:09,843 Γαμώτο. 679 00:38:10,763 --> 00:38:13,043 -Λυπάμαι, παιδιά. Ειλικρινά. -Κι εγώ. 680 00:38:13,123 --> 00:38:14,163 Πολλά λεφτά. 681 00:38:14,243 --> 00:38:17,843 Το ένα τρίτο των χρημάτων χάθηκε. Και δεν πέρασε ούτε βδομάδα. 682 00:38:17,923 --> 00:38:20,003 Παίζουμε με λεφτά, τελικά. 683 00:38:21,363 --> 00:38:23,523 Ο Σεμπ κι η Κέιλα το παρατράβηξαν. 684 00:38:23,603 --> 00:38:26,003 Η ομάδα δεν τους εμπιστεύεται πια. 685 00:38:27,163 --> 00:38:28,643 Κέιλα και Σεμπ, 686 00:38:28,723 --> 00:38:32,603 παρόλο που δείχνετε πρώιμες ενδείξεις μιας βαθύτερης σχέσης, 687 00:38:32,683 --> 00:38:34,963 σπαταλάτε υπερβολική ενέργεια 688 00:38:35,043 --> 00:38:39,443 εστιάζοντας στη σωματική κι όχι στη συναισθηματική επαφή. 689 00:38:41,123 --> 00:38:43,083 Γαμώτο. Δεν μου αρέσει αυτό. 690 00:38:43,763 --> 00:38:46,603 Κι εφόσον κοστίσατε στην ομάδα σας τα πιο πολλά, 691 00:38:46,683 --> 00:38:49,363 θα σας βάλω άλλη μια δοκιμασία. 692 00:38:51,723 --> 00:38:53,603 Θα περάσετε τη νύχτα… 693 00:38:54,123 --> 00:38:55,443 Όχι στη σουίτα. 694 00:38:57,003 --> 00:38:58,083 …στη σουίτα. 695 00:38:58,843 --> 00:39:00,163 Δεν το πιστεύω. 696 00:39:03,403 --> 00:39:07,363 Αστυνόμε Τζέιμς, η σουίτα είναι δυστυχώς εκτός της αρμοδιότητάς σου. 697 00:39:09,763 --> 00:39:12,923 Όχι, θα έχουμε πρόβλημα. 698 00:39:13,003 --> 00:39:15,643 Έχετε την ευκαιρία να δείξετε στην ομάδα 699 00:39:15,723 --> 00:39:18,763 ότι ο δεσμός σας δεν είναι μόνο σωματικός. 700 00:39:18,843 --> 00:39:21,363 Αν το να συγκρατηθώ με την Κέιλα 701 00:39:21,443 --> 00:39:25,443 μας βοηθήσει, τότε, θα το κάνω. 702 00:39:25,523 --> 00:39:27,363 -Μας είπατε ψέματα. -Το ξέρω. 703 00:39:27,443 --> 00:39:30,883 Ορίστε η ευκαιρία να ξανακερδίσετε την εμπιστοσύνη μας. 704 00:39:30,963 --> 00:39:32,003 Υποσχόμαστε. 705 00:39:32,083 --> 00:39:34,243 Οι υποσχέσεις δεν ισχύουν εδώ πια. 706 00:39:34,323 --> 00:39:37,883 Δεν μας εμπιστεύονται καθόλου. 707 00:39:37,963 --> 00:39:39,323 Χάλια. 708 00:39:39,403 --> 00:39:40,643 Μπορείτε να φύγετε. 709 00:39:40,723 --> 00:39:42,043 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 710 00:39:42,123 --> 00:39:43,883 -Αντίο, παιδιά. -Αντίο. 711 00:39:43,963 --> 00:39:45,363 Αντίο. Τον νου σας! 712 00:39:45,443 --> 00:39:47,083 -Εντάξει. -Υπόσχομαι. 713 00:39:47,163 --> 00:39:48,243 Σας αγαπώ όλους. 714 00:39:56,043 --> 00:39:58,003 Παντού ροδοπέταλα. Κοίτα! 715 00:39:58,763 --> 00:40:01,283 Πρέπει να ξανακερδίσουμε την εμπιστοσύνη τους. 716 00:40:01,363 --> 00:40:03,603 Δυστυχώς, όμως, δεν έχουμε αυτοέλεγχο. 717 00:40:06,883 --> 00:40:08,163 Δεν τελείωσα. 718 00:40:08,243 --> 00:40:13,083 Η καλή κρίση και ειδικά το να ξέρετε ποιον να εμπιστευτείτε και ποιον όχι 719 00:40:13,163 --> 00:40:16,163 είναι βασικές δεξιότητες ώστε να αναπτύξετε υγιείς, 720 00:40:16,243 --> 00:40:18,323 μακροχρόνιες σχέσεις. 721 00:40:18,403 --> 00:40:20,803 Γι' αυτό ο Σεμπ κι η Κέιλα 722 00:40:20,883 --> 00:40:23,803 δεν είναι οι μόνοι που δοκιμάζονται απόψε. 723 00:40:24,923 --> 00:40:27,163 Αν δεν τους εμπιστεύεστε, 724 00:40:27,243 --> 00:40:31,923 μπορείτε να επιλέξετε να χάσετε 10.000 δολάρια, 725 00:40:32,003 --> 00:40:36,283 τα οποία θα καλύψουν κάθε πιθανή παραβίαση στη σουίτα. 726 00:40:39,523 --> 00:40:40,483 Πόσα; 727 00:40:45,243 --> 00:40:51,043 Αν όμως επιλέξετε να εμπιστευτείτε τον Σεμπ και την Κέιλα, και αποτύχουν, 728 00:40:51,123 --> 00:40:55,363 θα χρεωθείτε ξεχωριστά για κάθε παραβίαση. 729 00:40:55,443 --> 00:40:56,643 Με διπλά πρόστιμα, 730 00:40:56,723 --> 00:41:00,883 θα σας στοιχίσει πολύ ακριβά αυτή η λάθος κρίση. 731 00:41:03,363 --> 00:41:08,163 Θα δείξετε εμπιστοσύνη, λοιπόν, ή θα πληρώσετε προκαταβολικά; 732 00:41:10,803 --> 00:41:13,883 Δεν τους εμπιστεύομαι. Καθόλου, μάλιστα. 733 00:41:13,963 --> 00:41:16,323 Καθόλου, μηδέν, τίποτα. 734 00:41:16,403 --> 00:41:18,203 Γιατί τέτοια απαισιοδοξία; 735 00:41:18,723 --> 00:41:20,283 Ώρα να απολαύσουμε. 736 00:41:27,403 --> 00:41:31,283 Ναι, γιατί μιλάμε για το πιο καυλωμένο ζευγάρι στο θέρετρο. 737 00:41:31,363 --> 00:41:34,963 Να μη μιλάς για σεξ, να μη σκέφτεσαι το σεξ, 738 00:41:35,563 --> 00:41:39,883 όμως όλα εκεί μέσα σε οδηγούν στο σεξ. 739 00:41:39,963 --> 00:41:41,883 Μην ξεχάσεις το νερό. 740 00:41:41,963 --> 00:41:43,083 Θα τη γεμίσω. 741 00:41:43,163 --> 00:41:45,203 Δεν εμπιστεύομαι τον εαυτό μου. 742 00:41:45,963 --> 00:41:47,003 Έλα, πάμε. 743 00:41:47,083 --> 00:41:49,523 Πόσο τους εμπιστευόμαστε; 744 00:41:50,363 --> 00:41:54,563 Ο Σεμπ είναι επαναστάτης. Είναι ο πιο πιθανός παραβάτης μεταξύ μας. 745 00:41:55,683 --> 00:41:59,923 Αποκλείεται να μην κάνουν τίποτα. Αν κάνουν σεξ, την κάτσαμε. 746 00:42:00,003 --> 00:42:02,403 Θα μείνουν μόνοι τους στη σουίτα. 747 00:42:03,803 --> 00:42:07,163 Θεέ μου. Ελπίζω να μην υπάρχει μπανιέρα στη σουίτα. 748 00:42:13,683 --> 00:42:15,763 Θα κάνω ό,τι θες κι εσύ. 749 00:42:16,603 --> 00:42:17,763 Η σκοτεινή πλευρά. 750 00:42:22,203 --> 00:42:25,123 Να ρισκάρουμε ή να το παίξουμε εκ του ασφαλούς; 751 00:42:25,203 --> 00:42:27,283 Είναι μεγάλη δοκιμασία γι' αυτούς. 752 00:42:27,363 --> 00:42:29,643 Μα αποτυγχάνουν κάθε φορά. 753 00:42:29,723 --> 00:42:33,843 Αν σκέφτονται σοβαρά τη σχέση τους, δεν θα κάνουν τίποτα. 754 00:42:33,923 --> 00:42:35,163 Τους στηρίζω. 755 00:42:36,003 --> 00:42:39,603 Θέλουν να αποδείξουν κάτι, θα δώσουν τον καλύτερό τους εαυτό. 756 00:42:39,683 --> 00:42:41,643 -Συμφωνώ. -Έχει δίκιο ο Κριντ. 757 00:42:41,723 --> 00:42:43,443 Πρέπει να τους εμπιστευτούμε. 758 00:42:43,523 --> 00:42:45,123 Αν δεν τους στηρίξουμε, 759 00:42:45,203 --> 00:42:48,923 θα φανούμε κακοί που δεν τον εμπιστευόμαστε. 760 00:42:50,123 --> 00:42:53,523 Αρχίζω να πιστεύω ότι ο Κριντ έχει δίκιο. 761 00:42:53,603 --> 00:42:56,883 Τζέιμς, μπορείς να δείξεις λίγη εμπιστοσύνη, φίλε; 762 00:43:03,763 --> 00:43:04,603 Πώς; 763 00:43:06,123 --> 00:43:08,683 -Του αρέσει πολύ, δεν θα σταματήσει. -Ναι… 764 00:43:09,243 --> 00:43:10,523 Όχι, δεν νομίζω. 765 00:43:10,603 --> 00:43:14,083 Έδωσε την υπόσχεσή του ότι δεν θα κάνει τίποτα. 766 00:43:14,163 --> 00:43:15,763 -Το έχει ξαναπεί. -Ναι. 767 00:43:15,843 --> 00:43:18,203 Είναι ό,τι πιο χαζό έχω δει στη ζωή μου. 768 00:43:18,283 --> 00:43:19,443 Δεν έχει λογική. 769 00:43:19,523 --> 00:43:22,923 Αν δεν δώσουμε τα λεφτά, θα χάσουμε πολύ περισσότερα. 770 00:43:25,043 --> 00:43:26,443 Είσαι απίστευτα σέξι. 771 00:43:27,003 --> 00:43:28,323 Σταμάτα να είσαι σέξι. 772 00:43:29,123 --> 00:43:30,563 Μην ανοίγεις τα πόδια. 773 00:43:34,883 --> 00:43:36,083 Γαμώτο. 774 00:43:42,283 --> 00:43:43,443 Δεν έχω εμπιστοσύνη. 775 00:43:43,523 --> 00:43:45,243 Να τους πιστέψουμε. 776 00:43:45,323 --> 00:43:46,403 Με την καμία. 777 00:43:46,483 --> 00:43:48,603 Κριντ, συμφωνώ μαζί σου. 778 00:43:48,683 --> 00:43:51,723 Αν μας απογοητεύσουν, δεν θα τους εμπιστευτώ ξανά. 779 00:43:51,803 --> 00:43:53,603 -Να τους εμπιστευτούμε. -Ναι. 780 00:43:53,683 --> 00:43:55,563 -Να τους εμπιστευτούμε; -Ναι. 781 00:43:55,643 --> 00:43:57,803 Λάνα, έλεος. Θα τους εμπιστευτούμε. 782 00:43:57,883 --> 00:44:00,323 Τολμηρή κίνηση, ομάδα. 783 00:44:00,403 --> 00:44:05,603 Σημείωσα την απόφασή σας να εμπιστευτείτε τον Σεμπ και την Κέιλα. 784 00:44:05,683 --> 00:44:10,003 Μα αν στραβώσει το πράγμα, θα σας κρατήσω κακία. 785 00:44:10,683 --> 00:44:13,603 Πήρα το ρίσκο κι έπεισα την ομάδα. 786 00:44:13,683 --> 00:44:16,083 Την έκατσα αν παραβιάσει τους κανόνες. 787 00:44:16,163 --> 00:44:17,323 Έλα, Σεμπ. 788 00:44:23,603 --> 00:44:24,923 Για όνομα. 789 00:44:25,843 --> 00:44:27,283 Πώς να αντισταθώ; 790 00:44:28,763 --> 00:44:29,763 Ναι, την έκατσα. 791 00:44:32,763 --> 00:44:34,723 Είσαι ακαταμάχητη. 792 00:44:37,403 --> 00:44:41,083 Θέλω να κάνω αταξίες. Πολλές αταξίες. 793 00:44:45,723 --> 00:44:46,563 Γαμώτο. 794 00:44:48,843 --> 00:44:49,923 Αμάν. 795 00:45:26,763 --> 00:45:31,763 Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου