1
00:00:18,643 --> 00:00:20,803
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
2
00:00:23,843 --> 00:00:24,723
ΣΕΜΠ, ΗΒ
3
00:00:24,803 --> 00:00:26,123
Πώς κι έχω την Κέιλα;
4
00:00:26,203 --> 00:00:28,523
-Είσαι όμορφη το πρωί.
-Ευχαριστώ.
5
00:00:29,043 --> 00:00:31,923
Θέλω να τσιμπηθώ μήπως βλέπω όνειρο.
6
00:00:32,003 --> 00:00:36,003
Εσύ ζεις το όνειρο, Σεμπ,
μα ο Νάιτζελ ζει έναν εφιάλτη.
7
00:00:38,083 --> 00:00:43,043
Έχεις φανταστική προσωπικότητα
και απίστευτη ομορφιά.
8
00:00:46,403 --> 00:00:49,803
Τι συμβαίνει;
Μήπως είμαι σε παράλληλο σύμπαν;
9
00:00:49,883 --> 00:00:50,763
ΝΑΪΤΖΕΛ, ΗΠΑ
10
00:00:50,843 --> 00:00:52,723
Γιατί άφησε ένα τέτοιο κορμί;
11
00:00:52,803 --> 00:00:55,403
Είχα σηκωμάρες όλο το βράδυ χτες.
12
00:00:57,283 --> 00:01:01,363
Χτες αποφάσισα να πληρώσω τον Νάιτζελ
με το ίδιο νόμισμα.
13
00:01:01,443 --> 00:01:02,643
Κάτι με τσίμπησε.
14
00:01:02,723 --> 00:01:04,563
Πού; Εγώ το έκανα. Συγγνώμη.
15
00:01:07,963 --> 00:01:10,323
Νομίζει ότι εγώ δεν ξέρω τι παιχνίδι…
16
00:01:10,403 --> 00:01:11,843
ΚΕΪΛΑ, ΗΠΑ
17
00:01:11,923 --> 00:01:13,803
…πήγε να παίξει με την Ντομ.
18
00:01:15,763 --> 00:01:17,683
Τι τρως συνήθως για πρωινό;
19
00:01:17,763 --> 00:01:20,203
Από το βλέμμα της, μάλλον άντρες.
20
00:01:21,163 --> 00:01:23,043
Έτυχε να είμαι με τον Νάιτζελ.
21
00:01:23,123 --> 00:01:24,243
ΝΤΟΜΙΝΙΚ, ΗΠΑ
22
00:01:24,323 --> 00:01:28,323
Εγώ κι η Κέιλα τον έχουμε παγώσει,
23
00:01:28,403 --> 00:01:31,323
και δεν ξέρω αν θα τον ξεπαγώσουμε ποτέ.
24
00:01:31,403 --> 00:01:34,563
Δεν θέλω να ξαναπεράσω τα χτεσινά.
25
00:01:35,403 --> 00:01:38,243
Δεν ξέρω τι παιχνίδι παίζει η Κέιλα,
26
00:01:38,323 --> 00:01:39,523
μα θα το ανακαλύψω.
27
00:01:39,603 --> 00:01:42,323
Κράτα μου μια καλή θέση για να το δω.
28
00:01:42,843 --> 00:01:46,483
Θέλει κανείς να πει
αν παραβίασε τον κανόνα;
29
00:01:46,563 --> 00:01:50,243
Μπορούμε να δίνουμε φιλιά
στο μάγουλο για καληνύχτα.
30
00:01:50,323 --> 00:01:52,283
Όχι στα κωλομάγουλα, όμως.
31
00:01:52,363 --> 00:01:54,523
Η Λάνα έχει τσαντιστεί μαζί μας.
32
00:01:54,603 --> 00:01:56,923
Λέει ότι το πρόστιμο θα διπλασιαστεί…
33
00:01:57,003 --> 00:01:58,043
ΤΖΕΪΜΣ, ΗΠΑ
34
00:01:58,123 --> 00:02:01,003
…άρα θα προσέχω να μη γίνουν παραβιάσεις.
35
00:02:17,363 --> 00:02:19,283
Θα μπορούσα να το συνηθίσω.
36
00:02:19,363 --> 00:02:22,163
-Τι; Τη θέα;
-Να θαυμάζω τη θέα από πίσω.
37
00:02:22,723 --> 00:02:23,643
Από πίσω;
38
00:02:24,643 --> 00:02:27,643
Νόμιζα ότι εγώ θα παραβίαζα
πρώτος τον κανόνα.
39
00:02:27,723 --> 00:02:28,843
ΚΡΙΝΤ, ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ
40
00:02:28,923 --> 00:02:32,003
Και τώρα κάθομαι στην άκρη
κι έχω χάσει όλη τη δράση.
41
00:02:32,083 --> 00:02:34,923
Νομίζω ότι θα περάσω καλά με τη Σόφι.
42
00:02:35,003 --> 00:02:37,203
Πώς τα πας με τον Τζέιμς; Όλα καλά;
43
00:02:37,283 --> 00:02:38,643
Δεν μ' αρέσει που λέει
44
00:02:38,723 --> 00:02:42,083
"Δεν θα κάνουμε τίποτα,
καμία σωματική επαφή".
45
00:02:42,163 --> 00:02:43,763
Δώσ' μου κάτι, γαμώτο.
46
00:02:43,843 --> 00:02:45,323
Θεέ μου.
47
00:02:46,803 --> 00:02:51,763
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι.
48
00:02:51,843 --> 00:02:53,643
Έχουμε επτά προφυλακτικά.
49
00:02:54,243 --> 00:02:55,643
Πρέπει να μείνουν επτά.
50
00:02:55,723 --> 00:02:58,483
Μάλλον ο Τζέιμς είναι
καλός μαθητής της Λάνα.
51
00:02:58,563 --> 00:03:02,083
Μα πρέπει να μεταφέρει
τη σιδερένια του θέληση στους άλλους.
52
00:03:04,523 --> 00:03:06,363
-Η Κέιλα είναι σέξι, φίλε.
-Ναι.
53
00:03:06,443 --> 00:03:09,123
Άρα το θέμα τώρα είναι τι θέλω πραγματικά…
54
00:03:09,203 --> 00:03:11,443
-Να κάνεις σεξ;
-Να ξοδέψω το βραβείο.
55
00:03:11,523 --> 00:03:12,923
Να βάλω τον σύρτη.
56
00:03:13,003 --> 00:03:17,843
Πάντα καταφέρνω τις γυναίκες,
αλλά αυτή είναι διαφορετική.
57
00:03:17,923 --> 00:03:20,443
Για να την κερδίσω,
θα την κάνω να γελάσει.
58
00:03:20,523 --> 00:03:22,323
Τα κορίτσια πέφτουν έτσι.
59
00:03:22,403 --> 00:03:24,163
Κάνε κίνηση γρήγορα, Σεμπ.
60
00:03:24,243 --> 00:03:27,123
Ο Νάιτζελ ελπίζει ακόμα
να γελάσει τελευταίος.
61
00:03:30,323 --> 00:03:35,203
Μ' αρέσει η Κέιλα. Αλλά τσαντίστηκα λίγο.
Γιατί πήγε να κοιμηθεί με τον Σεμπ χτες;
62
00:03:35,283 --> 00:03:36,163
Τι παίζει;
63
00:03:36,723 --> 00:03:38,563
Πρέπει να ζητήσει συγγνώμη.
64
00:03:38,643 --> 00:03:41,123
Κάτσε. Ποιος να ζητήσει συγγνώμη;
65
00:03:41,203 --> 00:03:43,363
Θα πάθεις σοκ, επιβήτορα.
66
00:03:44,763 --> 00:03:46,283
-Πώς πας;
-Εσύ;
67
00:03:46,803 --> 00:03:47,683
Τα ίδια.
68
00:03:49,203 --> 00:03:51,963
Θες να μου πεις
γιατί άλλαξες κρεβάτι χτες;
69
00:03:53,443 --> 00:03:55,883
-Θύμωσες;
-Όχι.
70
00:03:55,963 --> 00:03:57,003
-Ναι.
-Ναι;
71
00:03:57,083 --> 00:03:58,963
Δεν ξέρω τι να πω τώρα.
72
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
Πας στο κρεβάτι με τον Σεμπ,
χωρίς να μου πεις λέξη,
73
00:04:02,203 --> 00:04:03,803
κι αυτό με μπέρδεψε λίγο.
74
00:04:04,283 --> 00:04:07,843
Νόμιζα ότι τα βρήκαμε στο ραντεβού,
και μετά η Ντομινίκ είπε
75
00:04:07,923 --> 00:04:09,443
"Θα είμαι ειλικρινής.
76
00:04:09,523 --> 00:04:12,163
Μου την έπεσε και μου κρατούσε το χέρι".
77
00:04:13,843 --> 00:04:15,323
Τσαντίστηκα. Είπα
78
00:04:15,403 --> 00:04:17,843
"Θα δω τι άλλες επιλογές έχω".
79
00:04:21,963 --> 00:04:25,083
Να πάρει, Ντομινίκ.
Δεν ξέρω πώς θα ξεφύγω τώρα.
80
00:04:26,403 --> 00:04:27,563
Δεν το είδες, όμως.
81
00:04:28,083 --> 00:04:30,803
Ναι, δεν το είδε, αλλά το άκουσε.
82
00:04:30,883 --> 00:04:32,363
Ας δούμε τα τεκμήρια.
83
00:04:33,163 --> 00:04:35,683
Δεν ξέρω τι θέλω, αλλά ξέρω ποια θέλω.
84
00:04:36,123 --> 00:04:37,163
Σ' αρέσει η Κέιλα;
85
00:04:37,723 --> 00:04:39,323
Το είπα κάπως έμμεσα. Ναι.
86
00:04:39,403 --> 00:04:40,243
-Εμένα;
-Ναι.
87
00:04:43,523 --> 00:04:47,763
Νομίζω ότι ακούς τι σου λένε
και δεν δίνεις βάση στο ραντεβού μας.
88
00:04:47,843 --> 00:04:49,083
-Ήταν πιο…
-Ακριβώς.
89
00:04:49,163 --> 00:04:52,723
-Το ραντεβού μας δεν ήταν τίποτα για σένα.
-Για σένα εννοείς.
90
00:04:52,803 --> 00:04:53,803
Μόλις αρχίζαμε…
91
00:04:53,883 --> 00:04:56,283
Εσύ γύρισες κι αμέσως μετά
92
00:04:56,363 --> 00:04:58,883
κρατούσες την Ντομινίκ απ' το χέρι.
93
00:04:59,483 --> 00:05:00,563
Σε τσάκωσε, φίλε.
94
00:05:02,363 --> 00:05:04,483
Απλώς μιλούσαμε στο κρεβάτι.
95
00:05:04,563 --> 00:05:06,923
Δεν μας είδες να κρατάμε χέρια.
96
00:05:07,003 --> 00:05:09,523
Μου το είπε. Δεν χρειάζεται να το δω.
97
00:05:13,283 --> 00:05:16,003
Για να πω την αλήθεια,
μάλλον έχασα την Κέιλα.
98
00:05:16,083 --> 00:05:19,163
Μα με περιτριγυρίζουν κούκλες,
δεν μπορώ να κρατηθώ.
99
00:05:19,243 --> 00:05:23,363
Αν ήθελες κάτι μαζί μου,
έπρεπε να το δείξεις περισσότερο.
100
00:05:24,323 --> 00:05:25,323
Θα σ' το δείξω.
101
00:05:26,523 --> 00:05:27,803
Περισσότερο.
102
00:05:28,763 --> 00:05:30,723
Αν σ' έκανα να νιώσεις άσχημα,
103
00:05:31,923 --> 00:05:34,323
ζητώ ειλικρινά συγγνώμη.
104
00:05:36,443 --> 00:05:37,283
Εντάξει.
105
00:05:40,403 --> 00:05:43,603
Ο Νάιτζελ φαίνεται ότι με διεκδικεί ακόμη
106
00:05:44,323 --> 00:05:47,043
και νιώθω ότι ο Σεμπ με θέλει πολύ.
107
00:05:48,643 --> 00:05:52,083
Οπότε… ας κερδίσει ο καλύτερος.
108
00:05:58,323 --> 00:06:00,283
Μου λείπει πολύ το σεξ.
109
00:06:00,363 --> 00:06:01,203
Κι εμένα.
110
00:06:02,323 --> 00:06:06,643
Όταν μ' αγγίζει ο Νικ, λέω
"Θεέ μου, να τα βγάλω όλα;"
111
00:06:09,403 --> 00:06:11,563
Κι εγώ έχω πολλές καύλες.
112
00:06:11,643 --> 00:06:15,883
Κορίτσια! Πρέπει να επικεντρωθείτε
στις σχέσεις. Σωστά, αγόρια;
113
00:06:15,963 --> 00:06:19,003
Τα μπαλάκια μου έχουν γίνει τούμπανο.
114
00:06:19,763 --> 00:06:22,643
Το καυλόμετρο έχει σπάσει εδώ.
115
00:06:24,283 --> 00:06:26,283
Μόνο το σεξ έχω στο μυαλό μου.
116
00:06:26,363 --> 00:06:28,843
-Μην το σκέφτεσαι.
-Έχω καυλώσει πολύ.
117
00:06:28,923 --> 00:06:30,163
Δεν αντέχω άλλο.
118
00:06:30,243 --> 00:06:32,883
Μη σκέφτεσαι το σεξ.
119
00:06:35,283 --> 00:06:38,163
Θέλω να δω
αν η Λάνα έχει λειτουργία δόνησης.
120
00:06:38,923 --> 00:06:43,083
Οι ξαναμμένοι παίκτες επηρεάστηκαν τόσο
από την απαγόρευση σεξ
121
00:06:43,163 --> 00:06:44,363
που έχασαν τον στόχο.
122
00:06:45,083 --> 00:06:47,003
Λάνα, θέλουν τη βοήθειά σου.
123
00:06:49,123 --> 00:06:51,923
Ναι, Ντεζιρέ. Το παρατήρησα κι εγώ.
124
00:06:52,003 --> 00:06:54,923
Οι καλεσμένοι μου δεν χτίζουν δεσμούς
125
00:06:55,003 --> 00:06:58,203
γιατί εστιάζουν
στις σαρκικές τους επιθυμίες.
126
00:06:58,283 --> 00:07:00,123
-Έχω άγχος.
-Θεέ μου.
127
00:07:00,203 --> 00:07:02,043
-Γεια σας.
-Γεια!
128
00:07:02,123 --> 00:07:04,283
Σχεδίασα ένα εργαστήριο
129
00:07:04,363 --> 00:07:06,963
για να χαλιναγωγήσουν τη λίμπιντο…
130
00:07:07,363 --> 00:07:08,523
ΕΠΑΝΕΣΤΙΑΣΗ ΛΙΜΠΙΝΤΟ
131
00:07:08,603 --> 00:07:10,643
…και να την εφαρμόσουν δημιουργικά.
132
00:07:10,723 --> 00:07:15,083
Τους ξαναμμένους εργένηδες θα εκπαιδεύσει
η ειδική σχέσεων Σαν Μπούντραμ.
133
00:07:15,163 --> 00:07:16,803
ΣΑΝ
134
00:07:16,883 --> 00:07:20,403
Είναι σαφές ότι όλοι εδώ
έχουν πολλή σεξουαλική ενέργεια,
135
00:07:20,483 --> 00:07:24,963
η οποία τους εμποδίζει
να κάνουν ουσιαστικούς δεσμούς.
136
00:07:25,043 --> 00:07:27,683
Θέλουμε να μάθουν
να διοχετεύουν την ενέργεια
137
00:07:27,763 --> 00:07:29,563
με άλλους τρόπους.
138
00:07:30,643 --> 00:07:33,163
Καλώς ήρθατε στο πρώτο εργαστήρι σας.
139
00:07:36,163 --> 00:07:38,563
Όλοι συνεργάζονται με το ταίρι τους,
140
00:07:38,643 --> 00:07:41,003
κι ο Νάιτζελ την πάτησε.
141
00:07:41,683 --> 00:07:43,003
Είμαι τυχερός.
142
00:07:43,563 --> 00:07:46,363
Έχω την ευκαιρία να κρατήσω την Κέιλα.
143
00:07:46,443 --> 00:07:48,483
Οπότε, θα τα δώσω όλα.
144
00:07:48,563 --> 00:07:53,203
Στο σημερινό εργαστήρι θα διοχετεύσουμε
τη σεξουαλική σας ενέργεια.
145
00:07:56,283 --> 00:07:58,603
Η λίμπιντό μου είναι πανίσχυρη…
146
00:07:58,683 --> 00:07:59,603
ΜΠΡΙΤΕΝ, ΗΠΑ
147
00:07:59,683 --> 00:08:02,603
…κι ελπίζω να μπορέσω εδώ να πιάσω τίποτα,
148
00:08:02,683 --> 00:08:05,843
γιατί έχω πάθει στέρηση.
149
00:08:05,923 --> 00:08:09,083
Έλα, Μπρίτεν.
Διοχέτευσε αλλού την ενέργειά σου.
150
00:08:09,163 --> 00:08:12,523
Ο στόχος μας είναι,
αντί να κάνετε ό,τι συνήθως κάνετε
151
00:08:12,603 --> 00:08:14,563
για να εκτονωθείτε σωματικά,
152
00:08:14,643 --> 00:08:19,243
να πάρετε την μπογιά
και να μεταφέρετε όλη τη λίμπιντό σας
153
00:08:19,323 --> 00:08:22,003
σ' ένα έργο τέχνης
που όμοιό του δεν υπάρχει.
154
00:08:22,683 --> 00:08:26,123
Προσέξατε ότι στέκεστε
πάνω σε λευκό καμβά.
155
00:08:26,723 --> 00:08:29,683
Η βούρτσα είναι το κορμί σας. Έτοιμοι;
156
00:08:29,763 --> 00:08:31,803
-Ναι!
-Εντάξει, εμπρός.
157
00:08:33,763 --> 00:08:35,323
-Τι χρώμα θες;
-Κόκκινο.
158
00:08:35,403 --> 00:08:37,323
-Έτοιμοι;
-Στη μύτη;
159
00:08:39,962 --> 00:08:41,443
Από όλα τα αγόρια…
160
00:08:41,523 --> 00:08:42,443
ΣΟΦΙ, ΗΒ
161
00:08:42,523 --> 00:08:43,763
…ο Κριντ ξεχωρίζει.
162
00:08:43,842 --> 00:08:45,443
-Θα σε ζωγραφίσω εγώ.
-Ναι.
163
00:08:45,523 --> 00:08:48,082
-Αλλά δεν ξέρω αν με γουστάρει.
-Στάζει.
164
00:08:48,163 --> 00:08:49,283
Θεέ…
165
00:08:49,363 --> 00:08:51,643
Θέλω να ζωγραφίσω τα βυζιά της Σόφι.
166
00:08:51,723 --> 00:08:53,923
Εντάξει, ξαναμμένε Γουόρχολ.
167
00:08:54,003 --> 00:08:54,963
Έλα εδώ.
168
00:08:58,083 --> 00:08:59,803
Τρίβεσαι στον κώλο μου.
169
00:08:59,883 --> 00:09:03,363
-Κάνεις λες κι είναι πρόβλημα.
-Με χουφτώνεις κανονικά.
170
00:09:03,923 --> 00:09:05,403
Το ταίρι σας είναι εδώ
171
00:09:05,483 --> 00:09:08,483
για να αυξήσει κατακόρυφα τη λίμπιντό σας,
172
00:09:08,563 --> 00:09:12,203
πριν διοχετεύσετε
αυτήν την ενέργεια στον καμβά.
173
00:09:12,283 --> 00:09:14,563
Δεν χρειάζονται ενθάρρυνση, Σαν.
174
00:09:14,643 --> 00:09:17,083
Υπάρχει περισσότερη λίμπιντο εδώ
175
00:09:17,163 --> 00:09:18,923
παρά σε μπαρ γεμάτο εργένηδες.
176
00:09:19,003 --> 00:09:22,163
Η ένταση κορυφώνεται. Καυλώνω περισσότερο.
177
00:09:22,243 --> 00:09:23,363
ΤΖΑΓΟΥΑΧΙΡ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
178
00:09:25,403 --> 00:09:27,443
Να το κάνουμε πιο συναρπαστικό;
179
00:09:29,763 --> 00:09:32,643
Περνάω καταπληκτικά.
180
00:09:32,723 --> 00:09:34,883
Καυλώνουμε πολύ.
181
00:09:35,563 --> 00:09:39,563
Ελπίζω να ζηλεύει ο Νάιτζελ.
Με βλέπει καθαρά.
182
00:09:40,963 --> 00:09:43,643
Έλεος. Να τελειώνουμε νωρίτερα;
183
00:09:43,723 --> 00:09:46,083
Θα συμφωνήσω με τον Νάιτζελ.
184
00:09:47,203 --> 00:09:50,363
Γιατί μπαίνουμε σε επικίνδυνο έδαφος.
185
00:09:50,963 --> 00:09:53,763
-Μη.
-Σαν, ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις.
186
00:09:53,843 --> 00:09:56,443
Μείνε κάτω. Θα σχηματίσω το σώμα σου.
187
00:10:01,523 --> 00:10:02,363
Θεέ μου.
188
00:10:02,443 --> 00:10:05,963
Αυτό θέλω να δω.
Αποτυπώστε την ενέργεια στον καμβά.
189
00:10:12,083 --> 00:10:15,363
Νικ και Τζαγουαχίρ,
τα δίνετε όλα στον καμβά, μ' αρέσει.
190
00:10:17,203 --> 00:10:19,043
Ο Νικ μού προκαλεί συναισθήματα,
191
00:10:19,123 --> 00:10:24,483
κι εγώ βάζω όλη την καύλα μου
σ' ένα έργο τέχνης,
192
00:10:24,563 --> 00:10:25,923
κι όντως πετυχαίνει.
193
00:10:28,283 --> 00:10:29,323
Φοβερό έργο.
194
00:10:32,283 --> 00:10:34,483
-Γαμώτο.
-Ο Γουόρχολ επέστρεψε.
195
00:10:39,123 --> 00:10:42,163
Λιγότερο στον κώλο.
Περισσότερο στον καμβά.
196
00:10:42,243 --> 00:10:46,563
Μάλλον χάσαμε τον στόχο του εργαστηρίου,
197
00:10:46,643 --> 00:10:48,403
αλλά το απολαμβάνω.
198
00:10:48,483 --> 00:10:51,283
Το μυαλό μου είναι σκόρπιο. Παντού μπογιά.
199
00:10:51,363 --> 00:10:52,563
Παντού ο Κριντ.
200
00:10:52,643 --> 00:10:54,923
Είμαι πολύ καυλωμένη.
201
00:10:55,003 --> 00:10:56,523
Μ' έπιασε ταραχή.
202
00:10:58,243 --> 00:11:00,683
Πρέπει να συγκεντρωθείτε στον καμβά.
203
00:11:01,203 --> 00:11:02,723
Όμορφο γίνεται τελικά.
204
00:11:03,883 --> 00:11:05,043
Όπως ο Τζέιμς.
205
00:11:06,363 --> 00:11:09,403
Θέλω να μου κάνει κάτι, αλλά τζίφος.
206
00:11:11,363 --> 00:11:14,403
Μ' αγγίζεις σεξουαλικά.
207
00:11:14,483 --> 00:11:16,043
Τα δίνω όλα.
208
00:11:19,203 --> 00:11:20,363
Έλα τώρα, Τζέιμς.
209
00:11:20,963 --> 00:11:21,843
Εδώ ακριβώς;
210
00:11:24,643 --> 00:11:26,323
Μου δίνεις το μπλε;
211
00:11:26,403 --> 00:11:28,083
Θεέ μου, είμαι στρουμφάκι.
212
00:11:31,523 --> 00:11:33,083
Δώστε όλη την ενέργεια.
213
00:11:36,403 --> 00:11:38,163
Τα δίνουν όλα, μην ανησυχείς!
214
00:11:39,043 --> 00:11:41,563
Ζήτα από τον Τζέιμς ένα προφυλακτικό.
215
00:11:42,803 --> 00:11:46,363
Κέιλα και Σεμπ,
επικεντρωθείτε ο ένας στον άλλον,
216
00:11:46,443 --> 00:11:50,443
αλλά δώστε τη σεξουαλική σας ενέργεια
στον καμβά, σας παρακαλώ.
217
00:11:50,523 --> 00:11:51,683
Εντάξει.
218
00:11:52,363 --> 00:11:56,043
Η σεξουαλική ένταση μεταξύ μας
έχει γίνει ανεξέλεγκτη.
219
00:11:56,123 --> 00:11:57,563
Είναι υπερβολικά σέξι.
220
00:11:58,163 --> 00:12:00,723
Είμαι σε φάση "Ποιος Νάιτζελ;"
221
00:12:01,523 --> 00:12:05,163
-Θα σου σκιστεί το σορτς.
-Πρέπει να ηρεμήσω.
222
00:12:07,123 --> 00:12:08,003
Τέλος.
223
00:12:08,923 --> 00:12:12,363
Γι' αυτό θα εστιάσω
όλη την ενέργειά μου στην Ντομ.
224
00:12:12,443 --> 00:12:14,203
-Μικρό βέλος.
-Ναι, βέλος.
225
00:12:14,283 --> 00:12:18,603
Νιώθω ανατριχίλες χαμηλά.
226
00:12:22,963 --> 00:12:25,323
Ξέρω ότι ο Νάιτζελ δεν είναι αξιόπιστος,
227
00:12:25,403 --> 00:12:28,643
αλλά θα του δώσω λίγο περιθώριο.
228
00:12:29,763 --> 00:12:31,163
Το μικρό σου τατουάζ.
229
00:12:31,243 --> 00:12:32,723
Μ' αρέσει στον λαιμό.
230
00:12:33,723 --> 00:12:38,563
Είμαστε στην τελική ευθεία.
Ο στόχος είναι να κορυφώσετε στον καμβά.
231
00:12:39,843 --> 00:12:41,043
-Γαμώτο.
-Γαμώτο.
232
00:12:43,563 --> 00:12:44,403
Πιο γρήγορα.
233
00:12:46,403 --> 00:12:47,363
Πιο δυνατά.
234
00:12:48,843 --> 00:12:50,323
Κάντε θόρυβο.
235
00:12:53,923 --> 00:12:55,683
Μας ξέφυγε ένα σημείο.
236
00:13:12,483 --> 00:13:16,163
Νιώθω μεγάλη ανακούφιση.
Μου 'ρχεται να κοιμηθώ.
237
00:13:16,243 --> 00:13:18,123
Φέρτε της ένα τσιγάρο.
238
00:13:18,203 --> 00:13:21,843
Σας αξίζει ένα χειροκρότημα.
Τα καταφέρατε.
239
00:13:21,923 --> 00:13:25,323
Κάποιοι έδειξαν υπερβολικό ζήλο,
αλλά τα καταφέρατε όλοι.
240
00:13:25,403 --> 00:13:26,643
Απίστευτο ήταν.
241
00:13:26,723 --> 00:13:27,683
ΝΙΚ, ΗΠΑ
242
00:13:27,763 --> 00:13:29,723
-Πολύ καλή εμπειρία.
-Ναι.
243
00:13:29,803 --> 00:13:32,603
Ανακουφίστηκα τώρα.
244
00:13:33,243 --> 00:13:34,123
Πολύ καλύτερα.
245
00:13:34,203 --> 00:13:38,043
Η Τζάγουα κι εγώ χτίσαμε πιο γερές βάσεις,
246
00:13:38,123 --> 00:13:39,483
σε πολλά επίπεδα.
247
00:13:40,923 --> 00:13:42,683
Ευχαριστώ που το μοιραστήκαμε.
248
00:13:44,403 --> 00:13:46,243
Νιώθω πολύ καλύτερα, εσύ;
249
00:13:46,323 --> 00:13:48,763
Δεν εκτόνωσα τη λίμπιντό μου.
250
00:13:48,843 --> 00:13:50,923
Δεν ξέρω πόσο ακόμα θα αντέξω.
251
00:13:51,003 --> 00:13:52,963
Αυτό που μάθαμε είναι…
252
00:13:53,683 --> 00:13:56,283
Πώς να διοχετεύετε τη λίμπιντό σας;
253
00:13:56,363 --> 00:13:57,803
…ότι έχω καυλώσει πολύ.
254
00:13:57,883 --> 00:13:58,963
Ευσεβής πόθος.
255
00:13:59,043 --> 00:14:01,763
Τη βάψαμε. Δεν ξέρω πώς θα τη βγάλω απόψε.
256
00:14:01,843 --> 00:14:04,563
Μετά από το σημερινό, είμαι με την Κέιλα.
257
00:14:05,323 --> 00:14:06,683
Πρέπει να σιγουρευτώ.
258
00:14:06,763 --> 00:14:08,843
Δεν ξέρω αν είμαι μόνο εγώ,
259
00:14:08,923 --> 00:14:12,843
μα νιώθω ότι το εργαστήρι της Λάνα
γύρισε μπούμερανγκ για κάποιους.
260
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Θεέ μου. Ταιριάζετε.
261
00:14:22,563 --> 00:14:24,363
Καλό αυτό.
262
00:14:24,443 --> 00:14:26,843
Δεν σκέφτομαι καθόλου τον Νάιτζελ.
263
00:14:26,923 --> 00:14:28,843
Ο Σεμπ έχει μάτια μόνο για μένα
264
00:14:29,523 --> 00:14:34,243
κι αυτό με ελκύει πιο πολύ
από κάποιον που μου λέει ψέμματα.
265
00:14:37,243 --> 00:14:41,563
Το άρωμά σου μυρίζει απίστευτα.
266
00:14:47,363 --> 00:14:49,203
Γεια σας!
267
00:14:50,203 --> 00:14:53,203
Μετά το εργαστήρι,
όλοι έχουν καυλώσει απίστευτα.
268
00:14:53,763 --> 00:14:55,803
Θέλω να προστατέψω τα λεφτά.
269
00:14:55,883 --> 00:14:58,763
Θα φροντίσω να μη γίνουν παραβάσεις.
270
00:14:59,283 --> 00:15:02,883
Το εργαστήρι ήταν τέλειο.
Συνδεθήκαμε σε άλλο επίπεδο.
271
00:15:02,963 --> 00:15:05,843
Ναι, σίγουρα.
Ήσαστε διαφορετικοί. Σας έβλεπα.
272
00:15:05,923 --> 00:15:09,123
Έκανε γέφυρα κι εγώ τον θαύμαζα.
273
00:15:09,203 --> 00:15:12,723
-Φαντάσου τις στάσεις που θα έκανες.
-Θεέ μου!
274
00:15:13,683 --> 00:15:15,163
Δεθήκαμε.
275
00:15:15,243 --> 00:15:18,003
Εντάξει!
276
00:15:18,083 --> 00:15:19,803
-Γεια.
-Τι λέει;
277
00:15:19,883 --> 00:15:21,843
Το εργαστήρι ήταν έντονο, αδερφέ.
278
00:15:21,923 --> 00:15:23,123
Πολύ έντονο.
279
00:15:23,203 --> 00:15:25,883
Το σώμα μου αντιδρά παράξενα τώρα.
280
00:15:25,963 --> 00:15:27,723
Ήμουν πολύ καυλωμένη.
281
00:15:30,043 --> 00:15:32,123
Αφού τα είπαμε, παιδιά,
282
00:15:32,203 --> 00:15:35,683
απόψε θα κάνω περιπολία.
283
00:15:37,883 --> 00:15:39,483
Ακούσατε, παιδιά;
284
00:15:39,563 --> 00:15:42,043
Απόψε, ο Τζέιμς είναι μπάτσος του σεξ.
285
00:15:42,123 --> 00:15:43,043
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ ΤΖΕΪΜΣ
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΛΑΝΑ
286
00:15:43,123 --> 00:15:44,563
-Κωδικός έξι.
-Σας βλέπω.
287
00:15:45,803 --> 00:15:47,883
Απόψε είμαι ο μπάτσος του θερέτρου
288
00:15:48,443 --> 00:15:52,163
κι ελπίζω
να μην παραβεί κανείς τους κανόνες απόψε.
289
00:15:52,723 --> 00:15:55,083
-Δεν θα υπάρξουν παραβάτες.
-Αποκλείεται.
290
00:15:57,883 --> 00:16:03,803
Ο Τζέιμς δεν θα αφήσει κανέναν
στην ησυχία του, μα δεν με νοιάζει.
291
00:16:03,883 --> 00:16:06,563
Θέλω μόνο να πιάσω στα χέρια μου τη Σόφι.
292
00:16:08,603 --> 00:16:11,763
Στηρίζομαι πάνω σας,
αλλά σας παρακολουθώ κιόλας.
293
00:16:11,843 --> 00:16:14,203
Μπάτσε του σεξ, ξεκίνα περιπολία,
294
00:16:14,283 --> 00:16:16,843
γιατί βλέπω ένα ύποπτο ζευγαράκι
295
00:16:16,923 --> 00:16:18,803
να φέρεται περίεργα.
296
00:16:20,283 --> 00:16:22,763
Δείχνεις σέξι ό,τι κι αν φοράς.
297
00:16:24,043 --> 00:16:26,923
Όλα τα μπορείς. Όλα.
298
00:16:28,683 --> 00:16:30,523
7-8-25. Κωδικός έξι.
299
00:16:32,523 --> 00:16:33,883
Τι τρέχει εδώ;
300
00:16:33,963 --> 00:16:36,083
-Κουβεντιάζουμε.
-Κουβεντιάζετε;
301
00:16:36,163 --> 00:16:37,003
-Ναι.
-Ναι.
302
00:16:37,083 --> 00:16:39,243
Μ' αρέσει. Φοβερό!
303
00:16:39,323 --> 00:16:41,123
-Πώς τα πάμε, λοιπόν;
-Καλά.
304
00:16:41,203 --> 00:16:42,523
Καλά; Εντάξει, λοιπόν.
305
00:16:43,563 --> 00:16:45,723
Φροντίζω να μην παραβούμε κανόνες.
306
00:16:45,803 --> 00:16:48,323
-Όχι.
-Θα κοιμάμαι με το ένα μάτι ανοιχτό.
307
00:16:48,403 --> 00:16:50,043
-Κατάλαβα.
-Εντάξει.
308
00:16:50,123 --> 00:16:51,563
-Καλά, φίλε.
-Εντάξει.
309
00:16:52,203 --> 00:16:55,443
Ο Τζέιμς μάς γειώνει,
αλλά αυτό δεν θα με εμποδίσει.
310
00:16:59,963 --> 00:17:02,603
Θεέ μου. Θέλω να κάνω αταξίες.
311
00:17:03,163 --> 00:17:04,083
Ξέρω.
312
00:17:05,083 --> 00:17:06,443
Είσαι ακαταμάχητη.
313
00:17:07,523 --> 00:17:12,043
Μ' αρέσει ο Σεμπ πιο πολύ
απ' όσο φανταζόμουν ποτέ.
314
00:17:12,843 --> 00:17:13,803
Θεέ μου.
315
00:17:13,882 --> 00:17:16,243
Νιώθω την καρδιά μου να φτερουγίζει.
316
00:17:19,043 --> 00:17:20,642
Μη, Σεμπ.
317
00:17:20,723 --> 00:17:24,122
Έχω άσχημο προαίσθημα.
Ο αστυνόμος Τζέιμς δεν θα μπορέσει
318
00:17:24,203 --> 00:17:26,603
να βάλει τους παραβάτες σε τάξη.
319
00:17:29,443 --> 00:17:31,362
Ο επόμενος παραβάτης;
320
00:17:31,882 --> 00:17:33,763
Εγώ αν συνεχίσω να πίνω κρασί.
321
00:17:35,963 --> 00:17:38,003
Πώς τα πάτε οι δυο σας, λοιπόν;
322
00:17:38,083 --> 00:17:41,163
Δεν ξέρω ακριβώς τι γίνεται μ' εσάς.
323
00:17:41,243 --> 00:17:44,643
Προφανώς, έχουμε μια μικρή…
324
00:17:45,283 --> 00:17:48,803
-Επειδή είχε κάτι με την Κέιλα.
-Πες ό,τι σκέφτεσαι, μωρό.
325
00:17:48,883 --> 00:17:53,603
Νομίζω ότι θα ήθελα
περισσότερη ειλικρίνεια.
326
00:17:53,683 --> 00:17:56,523
Είναι επιφυλακτική. Νομίζει ότι γκομενίζω.
327
00:17:56,603 --> 00:17:59,003
Ισχύει, αλλά μ' αρέσουν οι προκλήσεις.
328
00:18:00,323 --> 00:18:01,843
Είσαι κούκλα, πάντως.
329
00:18:02,403 --> 00:18:03,763
-Αλήθεια;
-Είσαι σέξι.
330
00:18:03,843 --> 00:18:06,443
Ο Τζέιμς επιμένει να τηρούμε τους κανόνες.
331
00:18:06,523 --> 00:18:08,443
Θα απομακρύνω τη Σόφι.
332
00:18:08,523 --> 00:18:10,923
Θέλω να δω τι έχει στο μυαλό της.
333
00:18:11,003 --> 00:18:13,003
Για ποιον ενδιαφέρεσαι;
334
00:18:13,563 --> 00:18:15,243
Για σένα, προφανώς.
335
00:18:18,243 --> 00:18:21,523
-Μόνο εσένα σκέφτομαι τώρα.
-Ναι.
336
00:18:21,603 --> 00:18:23,483
Είμαι σαν άλογο με παρωπίδες.
337
00:18:23,563 --> 00:18:25,963
Και τι κοιτάς;
338
00:18:26,043 --> 00:18:29,643
-Εσένα. Και το κορμί σου.
-Ναι; Και λοιπόν;
339
00:18:29,723 --> 00:18:31,163
-Τι άλλο;
-Τα μάτια σου.
340
00:18:31,243 --> 00:18:33,483
Θέλω να δω τον χαρακτήρα σου.
341
00:18:38,523 --> 00:18:40,083
Χαίρομαι που του αρέσω.
342
00:18:40,163 --> 00:18:42,883
Έχω συνηθίσει να τραβάω την προσοχή,
343
00:18:42,963 --> 00:18:47,203
αλλά όλα τα κορίτσια εδώ είναι φοβερά.
Επιτέλους, κάποιος ενδιαφέρθηκε.
344
00:18:47,283 --> 00:18:49,963
-Χαίρομαι που νιώθεις το ίδιο.
-Τρελαίνομαι.
345
00:18:50,043 --> 00:18:52,403
Φοβόμουν μήπως δεν ένιωθες το ίδιο.
346
00:18:53,243 --> 00:18:55,203
Κοιτάω στα μάτια της Σόφι
347
00:18:55,283 --> 00:18:58,083
και νιώθω την ερωτική ένταση μεταξύ μας.
348
00:18:58,163 --> 00:19:00,003
Θέλω να κάνω κίνηση.
349
00:19:00,803 --> 00:19:04,563
Ερωτική ένταση;
Ώρα για δράση, αστυνόμε Τζέιμς.
350
00:19:04,643 --> 00:19:07,643
Αλλά η προσοχή του είναι μάλλον αλλού.
351
00:19:07,723 --> 00:19:09,163
Ωραίος είσαι απόψε.
352
00:19:10,643 --> 00:19:13,283
Παρόλο που δεν έκανε τίποτα στο εργαστήρι,
353
00:19:13,363 --> 00:19:15,163
δεν τα παρατάω. Έχω στολιστεί.
354
00:19:16,283 --> 00:19:17,363
Θα πάρω ό,τι θέλω.
355
00:19:18,603 --> 00:19:21,963
Από το κολιέ ως τα παπούτσια,
356
00:19:23,483 --> 00:19:24,963
έχω μείνει έκθαμβος.
357
00:19:26,243 --> 00:19:29,963
Σίγουρα δεν νιώθεις κάπως;
358
00:19:30,043 --> 00:19:32,123
Δεν θες να παραβιάσεις τον κανόνα;
359
00:19:32,203 --> 00:19:33,443
Θέλω.
360
00:19:35,883 --> 00:19:39,403
Δεν πρέπει να τιμωρούμαστε
επειδή συνδεόμαστε.
361
00:19:39,483 --> 00:19:41,363
-Γι' αυτό είμαστε εδώ.
-Το ξέρω.
362
00:19:41,443 --> 00:19:48,243
Αλλά δεν νομίζω ότι πρέπει
να είμαστε αυστηροί με τα λεφτά,
363
00:19:48,323 --> 00:19:49,523
αν με πιάνεις.
364
00:19:51,723 --> 00:19:52,843
Θα δούμε.
365
00:19:55,123 --> 00:19:58,683
Στην υγεία μιας ωραίας, ήσυχης νύχτας.
366
00:19:59,523 --> 00:20:03,803
Είμαι τόσο απογοητευμένη.
Τώρα έχω ανάψει ακόμα πιο πολύ.
367
00:20:04,523 --> 00:20:08,003
Η Μπρίτεν μπορεί να απέτυχε
να κάνει τον καλό μπάτσο κακό,
368
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
μα τι θα γίνει
με τα άλλα δύο καυτά ζευγάρια
369
00:20:11,123 --> 00:20:13,243
που συνωμοτούν να εγκληματήσουν;
370
00:20:14,723 --> 00:20:18,283
Επειδή όλοι οι άλλοι
έχουν παραβιάσει τους κανόνες,
371
00:20:18,363 --> 00:20:20,723
ίσως να μας δώσουν το ελεύθερο.
372
00:20:20,803 --> 00:20:22,523
-Να τον παραβιάσουμε;
-Ναι.
373
00:20:25,923 --> 00:20:27,243
Σταμάτα.
374
00:20:33,203 --> 00:20:34,923
Δεν πρέπει, αλλά…
375
00:20:44,683 --> 00:20:45,643
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ
376
00:20:50,323 --> 00:20:52,163
Πιάνουν τόπο τα λεφτά τους.
377
00:20:54,723 --> 00:20:56,763
Έλα, βρε Τζέιμς. Σοβαρά!
378
00:20:58,643 --> 00:21:00,603
Αυτό θα μας κοστίσει.
379
00:21:00,683 --> 00:21:06,003
Ξαναμπήκα στο παιχνίδι
και τώρα δεν με πιάνει κανείς.
380
00:21:09,363 --> 00:21:13,643
Μακάρι ο Σεμπ κι η Κέιλα να πετύχουν
εκεί που απέτυχαν η Σόφι κι ο Κριντ.
381
00:21:13,723 --> 00:21:16,123
-Έχω ανάψει πολύ τώρα.
-Το ξέρω.
382
00:21:16,203 --> 00:21:18,043
Δεν περιμένω και πολλά.
383
00:21:18,123 --> 00:21:19,963
Βάζουμε τη Λάνα στο ντουλάπι;
384
00:21:22,243 --> 00:21:24,963
Η ερωτική ένταση χτύπησε κόκκινο.
385
00:21:25,043 --> 00:21:28,883
Γίνεται όλο και πιο σέξι και…
386
00:21:30,163 --> 00:21:32,883
Από τη μια λέω "Κάν' το!
Τους το λέμε το πρωί".
387
00:21:32,963 --> 00:21:34,443
Μελλοντικό πρόβλημα.
388
00:21:35,483 --> 00:21:37,403
Θα το αντιμετωπίσουμε αργότερα.
389
00:21:42,283 --> 00:21:43,283
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ
390
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Μου φτιάχνεις το μακιγιάζ;
391
00:21:53,883 --> 00:21:57,963
Να ανησυχείς για την τρύπα
που ανοίξατε στο ποσό επιβράβευσης.
392
00:21:58,043 --> 00:22:02,003
Ήταν ακαταμάχητος εκείνη τη στιγμή.
393
00:22:02,083 --> 00:22:04,403
Δεν μπορούσα να…
394
00:22:05,163 --> 00:22:06,803
Δεν κρατήθηκα.
395
00:22:07,443 --> 00:22:08,683
Ήταν πολύ ωραία.
396
00:22:08,763 --> 00:22:10,003
Ξέρεις να φιλάς.
397
00:22:10,483 --> 00:22:11,443
Κι εσύ.
398
00:22:14,243 --> 00:22:15,323
Τι;
399
00:22:18,483 --> 00:22:22,123
-Γεια!
-Τι κάνεις;
400
00:22:23,123 --> 00:22:24,963
Έρχομαι να σας ελέγξω, παιδιά.
401
00:22:25,043 --> 00:22:27,043
Τους παρακολουθώ όλους.
402
00:22:27,123 --> 00:22:29,043
Βλέπω τους πάντες και τα πάντα.
403
00:22:29,123 --> 00:22:31,763
Δεν μου ξεφεύγει τίποτε.
404
00:22:31,843 --> 00:22:34,003
Μην ανησυχείς. Όλα είναι υπό έλεγχο.
405
00:22:34,083 --> 00:22:34,923
Ναι;
406
00:22:35,003 --> 00:22:36,763
Καλά είμαστε απόψε. Ωραία.
407
00:22:37,843 --> 00:22:41,243
Μπράβο, μπάτσε του σεξ,
αλλά μην το κάνεις καριέρα.
408
00:22:50,163 --> 00:22:51,643
Είμαι πτώμα.
409
00:22:51,723 --> 00:22:53,083
Κι εγώ.
410
00:22:54,883 --> 00:22:55,723
Σεμπ.
411
00:22:57,043 --> 00:22:59,483
Όλοι θα λένε "Τι στον διάολο;"
412
00:22:59,563 --> 00:23:00,843
Θα τα πάρουν.
413
00:23:00,923 --> 00:23:04,843
Να βγάλουμε αυτά τα μαξιλάρια;
414
00:23:04,923 --> 00:23:06,123
Θες; Ναι.
415
00:23:06,643 --> 00:23:09,163
Επιτρέπεται να κάνουμε ντους μαζί;
416
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
Να κάνουμε;
417
00:23:12,163 --> 00:23:13,123
Εσύ αποφασίζεις.
418
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
Παιδιά, λέτε να είναι καλή η νύχτα;
419
00:23:16,923 --> 00:23:19,963
-Δεν θα παραβιάσουμε κανόνες;
-Όχι, δεν πρόκειται.
420
00:23:21,083 --> 00:23:21,923
Ναι.
421
00:23:23,203 --> 00:23:24,803
Δεν παραβιάζουμε κανόνες.
422
00:23:24,883 --> 00:23:27,163
Δεν απαγορεύεται να είμαστε γυμνοί,
423
00:23:27,243 --> 00:23:29,203
οπότε όλα καλά.
424
00:23:30,523 --> 00:23:33,443
Αν κρίνω από την ταχύτητα
που ξεντύθηκε ο Σεμπ,
425
00:23:33,523 --> 00:23:35,243
παίζετε με τη φωτιά.
426
00:23:35,323 --> 00:23:36,843
Η Λάνα ήταν πολύ αυστηρή.
427
00:23:36,923 --> 00:23:38,963
-Πρέπει να συμμορφωθούμε.
-Όντως.
428
00:23:39,043 --> 00:23:40,363
Καλά θα τα πάμε.
429
00:23:40,443 --> 00:23:41,843
-Είναι ζεστό;
-Ναι.
430
00:23:43,643 --> 00:23:48,083
Όλα πάνε καλύτερα απ' ό,τι φανταζόμουν.
Λάνα, άντε για ύπνο, βρόμα.
431
00:23:48,843 --> 00:23:51,803
Θα πάρει δραστικά μέτρα.
432
00:23:51,883 --> 00:23:53,203
-Ναι.
-Κάτι τέτοιο.
433
00:23:54,803 --> 00:23:57,363
-Μην ξανακάνουμε παραβίαση.
-Ξανά;
434
00:23:58,083 --> 00:23:59,723
Σταμάτα. Όχι.
435
00:24:01,323 --> 00:24:02,163
Γαμώτο.
436
00:24:03,403 --> 00:24:04,803
Απλώς κάνω ντους.
437
00:24:04,883 --> 00:24:08,043
Τι στον διάολο. Δεν χαμουρευόμαστε, σωστά;
438
00:24:08,123 --> 00:24:09,323
Όχι.
439
00:24:09,403 --> 00:24:11,083
-Το ελπίζω.
-Απλώς σε τρίβω.
440
00:24:11,163 --> 00:24:13,843
-Ναι, ακριβώς.
-Δεν μπορείς μόνος σου.
441
00:24:13,923 --> 00:24:15,843
Θεέ μου.
442
00:24:19,083 --> 00:24:21,003
Γαμώτο. Σταμάτα.
443
00:24:21,083 --> 00:24:22,123
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ
444
00:24:23,283 --> 00:24:24,923
-Πόνεσες;
-Με τσούζει.
445
00:24:25,003 --> 00:24:28,283
-Αλήθεια;
-Ναι, είναι μέντα και τεϊόδεντρο.
446
00:24:30,203 --> 00:24:33,483
-Καλά ξεμπερδέματα με τον Τζέιμς.
-Ορίστε.
447
00:24:33,563 --> 00:24:36,283
Αύριο θα πει
"Δεν παραβιάσατε τους κανόνες".
448
00:24:36,363 --> 00:24:37,683
Και η Λάνα θα πει
449
00:24:37,763 --> 00:24:40,803
"Αλήθεια; Θα σας επιστρέψω 10 χιλιάρικα".
450
00:24:41,683 --> 00:24:42,843
Καλό δεν θα ήταν;
451
00:24:42,923 --> 00:24:44,483
Δεν έπρεπε να φιληθούμε.
452
00:24:44,563 --> 00:24:47,163
-Το ξέρω.
-Έπρεπε να κρατηθούμε.
453
00:24:55,803 --> 00:24:56,963
ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΚΑΝΟΝΑ
454
00:25:02,923 --> 00:25:05,723
Το φιλί άξιζε τα λεφτά του
455
00:25:05,803 --> 00:25:09,563
και ό,τι ακούσω από τους άλλους.
456
00:25:09,643 --> 00:25:11,803
Καπάρωσα την πιο σέξι κοπέλα εδώ.
457
00:25:22,803 --> 00:25:25,723
Ποιος να το 'λεγε
ότι η ντροπή μυρίζει μέντα;
458
00:25:27,883 --> 00:25:28,723
Το πόδι μου.
459
00:25:30,443 --> 00:25:35,163
Νομίζω ότι συμφωνούμε όλοι
να μην παραβιάσουμε τους κανόνες.
460
00:25:35,243 --> 00:25:37,283
Έτσι, λοιπόν,
461
00:25:37,363 --> 00:25:39,883
θα φροντίσω να μη γίνει αυτό.
462
00:25:39,963 --> 00:25:41,483
Σας παρακολουθώ όλους.
463
00:25:41,563 --> 00:25:43,483
-Καληνύχτα, παιδιά.
-Καληνύχτα.
464
00:25:43,563 --> 00:25:44,683
Καληνύχτα!
465
00:25:45,443 --> 00:25:46,603
Σας παρακολουθώ.
466
00:25:46,683 --> 00:25:48,763
-Φιλάκια.
-Σας αγαπώ, παιδιά.
467
00:25:48,843 --> 00:25:50,883
Άντε γεια. Τέλος.
468
00:25:54,523 --> 00:25:56,843
Λάνα, πάρε ρεπό απόψε.
469
00:25:57,403 --> 00:26:00,363
Ο Τζέιμς τους έχει όλους…
470
00:26:03,763 --> 00:26:04,963
Ο Τζέιμς κοιμήθηκε.
471
00:26:05,043 --> 00:26:07,003
7-8-25. Κωδικός έξι.
472
00:26:07,523 --> 00:26:09,203
-Αλήθεια;
-Γαμώτο.
473
00:26:29,323 --> 00:26:30,403
Καλημέρα.
474
00:26:32,363 --> 00:26:33,323
Καλημέρα.
475
00:26:33,403 --> 00:26:35,403
Όλοι τηρήσαμε τους κανόνες χτες.
476
00:26:35,483 --> 00:26:36,403
Εννοείται.
477
00:26:36,483 --> 00:26:37,443
Ναι.
478
00:26:39,803 --> 00:26:42,803
Ήμουν στο πόδι χτες βράδυ,
περιπολούσα στη γειτονιά.
479
00:26:42,883 --> 00:26:44,683
Φρόντισα να μη συμβεί τίποτα.
480
00:26:44,763 --> 00:26:47,323
Έκανα ό,τι έπρεπε.
Χαίρομαι που συμμορφώθηκαν.
481
00:26:47,403 --> 00:26:50,603
Χαίρομαι που χαίρεσαι.
Μα λυπάμαι που κάνεις λάθος.
482
00:26:50,683 --> 00:26:53,163
Νιώθω καλύτερα από ποτέ.
483
00:26:53,243 --> 00:26:55,963
-Κοιμήθηκα πολύ καλά.
-Ναι. Αλήθεια;
484
00:26:56,043 --> 00:26:58,763
Νόμιζα ότι ήθελα τον Κριντ μόνο για σεξ,
485
00:26:58,843 --> 00:27:01,723
αλλά με το φιλί κατάλαβα
ότι όντως μου αρέσει.
486
00:27:01,803 --> 00:27:03,123
Ελπίζω να νιώθει το ίδιο.
487
00:27:03,203 --> 00:27:05,523
Μου φαίνεται ότι παραβιάσατε τον κανόνα
488
00:27:05,603 --> 00:27:07,363
και βάζω και στοίχημα.
489
00:27:07,443 --> 00:27:08,883
-Όχι.
-Δεν το κάναμε.
490
00:27:08,963 --> 00:27:11,763
Αλήθεια. Μόνο αγκαλίτσες, τίποτα άλλο.
491
00:27:11,843 --> 00:27:15,243
Δεν λέω ψέματα. Απλώς δεν λέω την αλήθεια.
492
00:27:15,323 --> 00:27:18,443
Ανυπομονώ να μεταφέρετε
το σκεπτικό σας στους άλλους.
493
00:27:18,523 --> 00:27:20,203
Όλοι θα μας μισήσουν,
494
00:27:20,283 --> 00:27:24,643
αλλά όταν φίλησα τον Σεμπ,
κατάλαβα ότι ήθελα περισσότερα.
495
00:27:24,723 --> 00:27:26,963
Αυτό που έμαθες χτες στο εργαστήρι
496
00:27:27,043 --> 00:27:30,483
ήταν πώς να εστιάσεις
στον μικρό Σκοτσέζο του Σεμπ.
497
00:27:30,563 --> 00:27:32,523
Η Λάνα δεν θα το αφήσει έτσι.
498
00:27:44,603 --> 00:27:46,483
Σ' αγκάλιασε ο Τζέιμς, Μπρίτεν;
499
00:27:47,083 --> 00:27:50,683
Ήταν απασχολημένος να παρακολουθεί
όλους εσάς, κι αυτό είναι…
500
00:27:50,763 --> 00:27:52,763
-Εκνευριστικό.
-Ναι, εκνευριστικό.
501
00:27:52,843 --> 00:27:55,883
-Σκεφτόμουν "Κοίτα την κοπέλα σου!"
-"Εδώ είμαι".
502
00:27:59,243 --> 00:28:02,603
Θέλω να είμαι κοντά σου.
Να σ' αγγίζω. Μ' αρέσεις πολύ.
503
00:28:02,683 --> 00:28:03,763
Γαμώτο.
504
00:28:03,843 --> 00:28:06,523
Τώρα που πέρασα τόσο χρόνο με τον Νάιτζελ,
505
00:28:06,603 --> 00:28:10,243
τον βρίσκω πολύ πιο καλό απ' ό,τι νόμιζα.
506
00:28:10,843 --> 00:28:13,603
Τα χάλασες με κάποια πριν έρθεις εδώ;
507
00:28:13,683 --> 00:28:16,403
Όχι. Δεν είχα καμία σχέση.
508
00:28:16,483 --> 00:28:19,643
Μου αρέσει να γνωρίζω κόσμο
και να περνάω καλά.
509
00:28:20,203 --> 00:28:22,523
Δεν ξέρω αν μπορεί να αλλάξει.
510
00:28:25,563 --> 00:28:29,283
Έχεις την ενέργεια ενός πολεμιστή.
511
00:28:29,363 --> 00:28:32,763
Είσαι πριγκίπισσα. Έχεις μια λάμψη.
512
00:28:34,043 --> 00:28:36,243
-Ναι, τη σπίθα.
-Νικ.
513
00:28:36,323 --> 00:28:39,363
Κάθε φορά που σε κοιτάω, βλέπω το χρώμα
514
00:28:39,443 --> 00:28:43,083
και την ενέργεια γύρω σου, και μ' αρέσει.
515
00:28:43,803 --> 00:28:44,643
Σ' ευχαριστώ.
516
00:28:59,243 --> 00:29:01,123
Η Ντομινίκ δεν μ' εμπιστεύεται.
517
00:29:01,203 --> 00:29:05,563
Μα αρχίζει να μου αρέσει,
οπότε ήθελα να δω τι έχει στο μυαλό της.
518
00:29:06,803 --> 00:29:07,803
Κολύμπησες;
519
00:29:07,883 --> 00:29:11,363
Ήταν τέλεια. Και το νερό απίστευτα ζεστό.
520
00:29:11,443 --> 00:29:13,963
-Ναι, είναι πανέμορφα εδώ.
-Σαν εσένα.
521
00:29:14,483 --> 00:29:15,963
Ευχαριστώ.
522
00:29:17,243 --> 00:29:20,283
Δεν έχουμε κάνει κουβέντα ακόμα.
523
00:29:20,363 --> 00:29:22,203
-Τι έχεις στο μυαλό σου;
-Ναι.
524
00:29:23,283 --> 00:29:24,723
Είσαι προφανώς κούκλος.
525
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Και όντως υπάρχει έλξη μεταξύ μας.
526
00:29:28,523 --> 00:29:30,163
Σ' αρέσει αυτό;
527
00:29:32,523 --> 00:29:34,083
Καλά πάμε.
528
00:29:34,163 --> 00:29:35,963
Έχω ακαταμάχητο χαμόγελο.
529
00:29:36,763 --> 00:29:38,843
Ναι, Νάιτζελ. Θα βγω απόψε με…
530
00:29:38,923 --> 00:29:40,923
Παραλίγο να με τουμπάρει!
531
00:29:42,243 --> 00:29:44,243
Σε βρήκα πιο σέξι απ' όλους
532
00:29:44,323 --> 00:29:47,003
από την πρώτη στιγμή που σε είδα.
533
00:29:47,603 --> 00:29:50,683
Όντως νιώθω πολλή ερωτική ενέργεια
από τον Νάιτζελ,
534
00:29:50,763 --> 00:29:52,763
όπως με κοιτάζει στα μάτια.
535
00:29:54,483 --> 00:29:57,523
Θέλω όντως να δω πού θα μας βγάλει αυτό.
536
00:30:00,843 --> 00:30:01,803
Μ' αρέσεις.
537
00:30:02,723 --> 00:30:05,163
Νέο ζευγάρι στον ορίζοντα.
538
00:30:05,243 --> 00:30:06,203
Αλλά…
539
00:30:06,963 --> 00:30:08,723
Αλλά τι;
540
00:30:08,803 --> 00:30:12,043
Θέλω να ξέρω ότι όντως υπάρχει δεσμός,
541
00:30:12,123 --> 00:30:16,563
όχι απλώς "Βρέθηκα από τύχη μαζί της".
542
00:30:16,643 --> 00:30:21,123
Παλιά, το βίωσα αυτό σε σχέσεις,
543
00:30:21,203 --> 00:30:24,963
κι όταν προσπάθησα να το αλλάξω,
δεν πήγε πολύ καλά.
544
00:30:25,523 --> 00:30:28,763
Όταν βλέπω τα άλλα ζευγάρια,
545
00:30:28,843 --> 00:30:31,523
θέλω να εμπιστευτώ
αυτόν που έχω δίπλα μου.
546
00:30:32,443 --> 00:30:37,403
Ίσως πρέπει να προσέχω με ποιους μπλέκω.
547
00:30:37,483 --> 00:30:41,363
Προς το παρόν, θέλω πιο ελεύθερα πράγματα
548
00:30:41,443 --> 00:30:43,683
και ίσως λίγο πιο ήρεμα.
549
00:30:45,403 --> 00:30:49,203
Εδώ μέσα με απέρριψαν
δύο κορίτσια την ίδια μέρα.
550
00:30:49,283 --> 00:30:50,963
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
551
00:30:51,883 --> 00:30:53,083
Τι λάθος έκανα;
552
00:30:54,723 --> 00:30:56,203
Νάιτζελ. Τι να πρωτοπώ;
553
00:31:11,603 --> 00:31:15,883
Ενώ η Ντομ κι ο Τζέιμς
έδειξαν αξιοθαύμαστη αυτοσυγκράτηση,
554
00:31:15,963 --> 00:31:18,203
κάποια πιο άτακτα μέλη της ομάδας…
555
00:31:18,283 --> 00:31:21,843
-Δεν φοράω εσώρουχο κάτω από τη φούστα.
-Ούτε κι αυτή.
556
00:31:21,923 --> 00:31:23,763
-Ψέματα.
-Σπάνια φοράω εσώρουχα.
557
00:31:23,843 --> 00:31:24,763
Κι εγώ.
558
00:31:24,843 --> 00:31:27,283
…χρειάζονται υπενθύμιση.
559
00:31:28,283 --> 00:31:30,643
Ορίστε.
560
00:31:30,723 --> 00:31:32,323
Τι έχουμε;
561
00:31:32,403 --> 00:31:36,403
Μπορείς να τους συγκεντρώσεις όλους
γρήγορα στη βεράντα, σε παρακαλώ;
562
00:31:36,483 --> 00:31:38,323
Ναι, μπορώ.
563
00:31:39,163 --> 00:31:40,163
Πάμε!
564
00:31:41,083 --> 00:31:43,083
Λάνα, έκανα περιπολία τριγύρω.
565
00:31:43,163 --> 00:31:44,643
Δεν συνέβη τίποτα χτες.
566
00:31:44,723 --> 00:31:47,763
Καλά, μην είσαι και τόσο σίγουρος.
567
00:31:54,963 --> 00:32:00,603
Απ' όσο ξέρω, δεν παραβιάσαμε κανόνες.
Τι τρέχει, Λάνα; Γιατί είμαστε εδώ;
568
00:32:01,483 --> 00:32:02,803
Ξέρω τι έρχεται.
569
00:32:03,523 --> 00:32:08,363
Δεν ξέρω πόσα ξόδεψα.
Ξέρω, όμως, πως θα με μισήσουν όλοι.
570
00:32:12,923 --> 00:32:16,203
Η καρδιά μου πάει να σπάσει,
571
00:32:16,283 --> 00:32:19,323
γιατί ξέρω ότι θα ξεμπροστιαστώ.
572
00:32:20,283 --> 00:32:22,683
Θα γίνουν όλοι έξαλλοι.
573
00:32:26,403 --> 00:32:29,643
Για να σας δώσω κίνητρα
να τηρήσετε τους κανόνες,
574
00:32:29,723 --> 00:32:32,123
χτες διπλασίασα τα πρόστιμα.
575
00:32:32,203 --> 00:32:37,003
Επίσης, οργάνωσα ένα εργαστήρι
για να διοχετεύσετε την ερωτική ενέργεια
576
00:32:37,083 --> 00:32:39,283
σε υγιή και δημιουργικά κανάλια.
577
00:32:39,363 --> 00:32:43,923
Φαίνεται ότι αυτά τα μέτρα
απέτυχαν παταγωδώς.
578
00:32:46,083 --> 00:32:46,963
Τι είπε;
579
00:32:47,563 --> 00:32:49,603
Στάσου. Τι συμβαίνει;
580
00:32:51,883 --> 00:32:54,563
Τι στον διάολο; Πότε συνέβη αυτό;
581
00:32:57,203 --> 00:32:59,203
Δεν κάναμε τίποτα, ειλικρινά.
582
00:32:59,843 --> 00:33:01,363
Έπρεπε να συμμορφωθώ.
583
00:33:01,443 --> 00:33:04,243
Φρικάρω, γιατί θα με μισήσουν όλοι.
584
00:33:08,323 --> 00:33:11,123
Με μαρτυράει η έκφρασή μου.
585
00:33:12,243 --> 00:33:13,883
Δεν μπορώ να κρυφτώ.
586
00:33:15,363 --> 00:33:18,363
Κριντ και Σόφι,
έχετε κάτι να πείτε, έτσι δεν είναι;
587
00:33:22,603 --> 00:33:24,363
Ελάτε, παιδιά. Πείτε το.
588
00:33:24,443 --> 00:33:29,163
Δεν θα πω ψέματα. Για πρώτη φορά
είχαμε λίγο χρόνο μόνοι μας.
589
00:33:31,163 --> 00:33:33,283
Και φιληθήκαμε, εντάξει;
590
00:33:33,363 --> 00:33:34,243
Τι;
591
00:33:34,323 --> 00:33:38,443
-Στάσου. Τι δικαιολογία είναι αυτή;
-Δεν είναι δικαιολογία.
592
00:33:38,523 --> 00:33:40,843
Εμείς δεν ξέραμε τίποτα όλη μέρα.
593
00:33:43,443 --> 00:33:45,643
Και πού να μάθουν τι έκανα εγώ.
594
00:33:46,723 --> 00:33:49,243
Αυτό το φιλί κόστισε στην ομάδα…
595
00:33:50,483 --> 00:33:53,483
έξι χιλιάδες δολάρια.
596
00:33:53,563 --> 00:33:55,403
-Τι;
-Σοβαρολογείς;
597
00:33:55,483 --> 00:33:56,883
Έλεος!
598
00:33:57,883 --> 00:33:59,563
Έξι χιλιάρικα.
599
00:33:59,643 --> 00:34:02,323
Η Λάνα δεν αστειεύεται.
600
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
Αν το φιλί έκανε έξι χιλιάδες δολάρια,
εγώ φίλησα την Κέιλα δύο φορές
601
00:34:08,603 --> 00:34:10,363
και κάναμε ντους γυμνοί.
602
00:34:11,443 --> 00:34:13,163
Πανάκριβο, φίλε.
603
00:34:13,843 --> 00:34:15,643
-Πανάκριβο.
-Όντως.
604
00:34:15,722 --> 00:34:17,323
Πολύ.
605
00:34:17,403 --> 00:34:19,563
Τουλάχιστον σ' αυτό συμφωνούν όλοι.
606
00:34:21,563 --> 00:34:24,282
Χαρήκατε τώρα; Είστε περήφανοι;
607
00:34:24,363 --> 00:34:28,043
Νομίζετε ότι είστε μόνοι σας εδώ;
Δεν σας νοιάζει κανένας;
608
00:34:28,123 --> 00:34:28,963
-Λυπάμαι.
-Ναι.
609
00:34:29,043 --> 00:34:31,123
Σας διαβεβαιώνω ότι στο εξής…
610
00:34:31,202 --> 00:34:34,163
Στο εξής.
Μα πώς να σας εμπιστευτούμε, παιδιά;
611
00:34:34,242 --> 00:34:36,963
Εσύ δεν φίλησες δύο άντρες προχτές;
612
00:34:37,643 --> 00:34:39,563
Πολύ ωραία, υπέροχα.
613
00:34:41,403 --> 00:34:42,443
Γαμώτο.
614
00:34:42,523 --> 00:34:45,443
Δεν θέλω να βρεθώ στην ίδια θέση τώρα.
615
00:34:46,003 --> 00:34:46,923
Φοβάμαι.
616
00:34:47,923 --> 00:34:48,883
Ωστόσο…
617
00:34:53,403 --> 00:34:56,643
υπήρξε κι άλλη παραβίαση κανόνων.
618
00:34:58,643 --> 00:35:01,043
Τι έχουν πάθει όλοι; Ποιοι ήταν;
619
00:35:04,243 --> 00:35:05,803
Έχετε βγει εκτός ελέγχου.
620
00:35:09,363 --> 00:35:12,123
-Ή εμείς ή εσείς, παιδιά.
-Ή αυτοί.
621
00:35:12,203 --> 00:35:13,763
Όχι, είμαστε αθώοι.
622
00:35:15,003 --> 00:35:15,923
Γαμώτο.
623
00:35:17,763 --> 00:35:19,683
Σεμπ, έχεις κάτι να πεις;
624
00:35:20,523 --> 00:35:22,083
-Όχι.
-Είσαι σίγουρος;
625
00:35:24,483 --> 00:35:27,083
Σεμπ, ρίξ' τα.
626
00:35:32,043 --> 00:35:36,203
Θες να… Κέιλα;
627
00:35:37,723 --> 00:35:38,563
Γαμώτο.
628
00:35:39,123 --> 00:35:40,723
Συγγνώμη!
629
00:35:40,803 --> 00:35:42,083
Με την καμία.
630
00:35:42,643 --> 00:35:44,443
Έλεος, αδερφέ.
631
00:35:46,723 --> 00:35:48,603
Γιατί συνεχίζετε τα ψέματα;
632
00:35:48,683 --> 00:35:51,123
-Δεν είπαμε τίποτα.
-Λέτε ψέματα.
633
00:35:51,203 --> 00:35:52,203
Ρωτήσαμε χτες.
634
00:35:52,283 --> 00:35:54,243
Σας ρωτήσαμε και είπατε "Όχι".
635
00:35:54,323 --> 00:35:57,603
-Είπατε ψέματα.
-Δεν ήθελα να σας χαλάσω τη μέρα.
636
00:35:57,683 --> 00:35:59,283
Η Λάνα θα σας χαλάσει τη νύχτα.
637
00:35:59,363 --> 00:36:03,163
Άρα περάσαμε ήσυχα τη μέρα μας
και νομίζαμε ότι δεν έγινε τίποτα.
638
00:36:03,243 --> 00:36:06,163
Ήρθαμε εδώ και πάθαμε την πλάκα μας.
639
00:36:06,243 --> 00:36:07,443
Εντάξει; Ακούστε.
640
00:36:08,603 --> 00:36:10,723
Την πρώτη φορά που φιληθήκαμε…
641
00:36:10,803 --> 00:36:12,123
Φιληθήκατε δύο φορές!
642
00:36:12,203 --> 00:36:14,163
-Φιληθήκατε στο μπάνιο;
-Ναι.
643
00:36:14,243 --> 00:36:16,363
-Θεέ…
-Σοβαρολογείς, αδερφέ;
644
00:36:16,443 --> 00:36:18,043
-…λεφτά γι' αυτό.
-Γαμώτο.
645
00:36:19,643 --> 00:36:21,443
Κάνατε και τίποτα άλλο;
646
00:36:24,443 --> 00:36:25,563
Θεέ μου.
647
00:36:26,283 --> 00:36:27,163
Κοιτάξτε, δεν…
648
00:36:29,043 --> 00:36:30,843
Είναι απαράδεκτο.
649
00:36:32,563 --> 00:36:34,203
-Μη γελάς.
-Ναι.
650
00:36:34,283 --> 00:36:35,923
Σταμάτα να χαμογελάς!
651
00:36:38,443 --> 00:36:41,283
-Κάναμε μαζί ντους και…
-Αδερφέ.
652
00:36:41,363 --> 00:36:43,603
Έπρεπε να κάνετε μαζί ντους;
653
00:36:43,683 --> 00:36:45,803
Δηλαδή, πηγαίνατε γυρεύοντας.
654
00:36:46,483 --> 00:36:49,043
Δεν ήταν αυτό το πρόβλημα.
655
00:36:49,603 --> 00:36:51,083
Του έτριβα την πλάτη.
656
00:36:52,163 --> 00:36:54,483
Μετά άρχισα να τον τρίβω παντού.
657
00:36:56,243 --> 00:36:58,403
Αλλά μετά βίας άγγιξα το πέος του.
658
00:36:59,763 --> 00:37:01,443
-Σοβαρολογείς;
-Απίστευτο!
659
00:37:01,523 --> 00:37:03,923
-Του τον έπαιξες;
-Με τη λούφα.
660
00:37:04,563 --> 00:37:06,643
Έτριψες με τη λούφα το καυλί του;
661
00:37:06,723 --> 00:37:09,923
Δεν πόνεσε; Έτσι μου φαίνεται.
662
00:37:11,083 --> 00:37:14,003
Λες αυτό να πόνεσε;
Κάτσε ν' ακούσεις τη λυπητερή.
663
00:37:14,083 --> 00:37:16,643
Γιατί του πλένεις το πουλί;
664
00:37:17,563 --> 00:37:19,603
Πλένουμε το πρόσωπό μας με τη λούφα.
665
00:37:19,683 --> 00:37:21,883
-Όχι.
-Δεν ήξερα ότι ήταν παραβίαση.
666
00:37:21,963 --> 00:37:25,043
Νόμιζες όντως ότι δεν μετράει
να αγγίξει το πέος σου;
667
00:37:25,123 --> 00:37:26,523
-Όχι, δεν…
-Δεν το άγγιξα.
668
00:37:29,043 --> 00:37:33,883
Επιβεβαιώνω ότι το άγγιγμα
ενός γυμνού αντρικού μορίου
669
00:37:33,963 --> 00:37:37,563
συνιστά παραβίαση των κανόνων.
670
00:37:37,643 --> 00:37:39,603
Τι πάει να πει "μορίου";
671
00:37:39,683 --> 00:37:42,563
Νόμιζα ότι είπε κάτι για χημεία.
Λέω "Το παράκανε".
672
00:37:44,883 --> 00:37:47,483
Αυτές οι τρεις παραβιάσεις
κόστισαν στην ομάδα
673
00:37:48,283 --> 00:37:52,443
άλλα 18.000 δολάρια.
674
00:37:52,523 --> 00:37:55,123
-Θεέ…
-Θεέ μου.
675
00:37:55,203 --> 00:37:57,403
Δεκαοχτώ χιλιάρικα;
676
00:37:57,963 --> 00:37:59,643
Πείτε μου ότι κάνει πλάκα.
677
00:38:00,603 --> 00:38:06,363
Το ποσό επιβράβευσης ανέρχεται πλέον
στα 167.000 δολάρια.
678
00:38:08,683 --> 00:38:09,843
Γαμώτο.
679
00:38:10,763 --> 00:38:13,043
-Λυπάμαι, παιδιά. Ειλικρινά.
-Κι εγώ.
680
00:38:13,123 --> 00:38:14,163
Πολλά λεφτά.
681
00:38:14,243 --> 00:38:17,843
Το ένα τρίτο των χρημάτων χάθηκε.
Και δεν πέρασε ούτε βδομάδα.
682
00:38:17,923 --> 00:38:20,003
Παίζουμε με λεφτά, τελικά.
683
00:38:21,363 --> 00:38:23,523
Ο Σεμπ κι η Κέιλα το παρατράβηξαν.
684
00:38:23,603 --> 00:38:26,003
Η ομάδα δεν τους εμπιστεύεται πια.
685
00:38:27,163 --> 00:38:28,643
Κέιλα και Σεμπ,
686
00:38:28,723 --> 00:38:32,603
παρόλο που δείχνετε πρώιμες ενδείξεις
μιας βαθύτερης σχέσης,
687
00:38:32,683 --> 00:38:34,963
σπαταλάτε υπερβολική ενέργεια
688
00:38:35,043 --> 00:38:39,443
εστιάζοντας στη σωματική
κι όχι στη συναισθηματική επαφή.
689
00:38:41,123 --> 00:38:43,083
Γαμώτο. Δεν μου αρέσει αυτό.
690
00:38:43,763 --> 00:38:46,603
Κι εφόσον κοστίσατε στην ομάδα σας
τα πιο πολλά,
691
00:38:46,683 --> 00:38:49,363
θα σας βάλω άλλη μια δοκιμασία.
692
00:38:51,723 --> 00:38:53,603
Θα περάσετε τη νύχτα…
693
00:38:54,123 --> 00:38:55,443
Όχι στη σουίτα.
694
00:38:57,003 --> 00:38:58,083
…στη σουίτα.
695
00:38:58,843 --> 00:39:00,163
Δεν το πιστεύω.
696
00:39:03,403 --> 00:39:07,363
Αστυνόμε Τζέιμς, η σουίτα είναι
δυστυχώς εκτός της αρμοδιότητάς σου.
697
00:39:09,763 --> 00:39:12,923
Όχι, θα έχουμε πρόβλημα.
698
00:39:13,003 --> 00:39:15,643
Έχετε την ευκαιρία να δείξετε στην ομάδα
699
00:39:15,723 --> 00:39:18,763
ότι ο δεσμός σας δεν είναι μόνο σωματικός.
700
00:39:18,843 --> 00:39:21,363
Αν το να συγκρατηθώ με την Κέιλα
701
00:39:21,443 --> 00:39:25,443
μας βοηθήσει, τότε, θα το κάνω.
702
00:39:25,523 --> 00:39:27,363
-Μας είπατε ψέματα.
-Το ξέρω.
703
00:39:27,443 --> 00:39:30,883
Ορίστε η ευκαιρία
να ξανακερδίσετε την εμπιστοσύνη μας.
704
00:39:30,963 --> 00:39:32,003
Υποσχόμαστε.
705
00:39:32,083 --> 00:39:34,243
Οι υποσχέσεις δεν ισχύουν εδώ πια.
706
00:39:34,323 --> 00:39:37,883
Δεν μας εμπιστεύονται καθόλου.
707
00:39:37,963 --> 00:39:39,323
Χάλια.
708
00:39:39,403 --> 00:39:40,643
Μπορείτε να φύγετε.
709
00:39:40,723 --> 00:39:42,043
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
710
00:39:42,123 --> 00:39:43,883
-Αντίο, παιδιά.
-Αντίο.
711
00:39:43,963 --> 00:39:45,363
Αντίο. Τον νου σας!
712
00:39:45,443 --> 00:39:47,083
-Εντάξει.
-Υπόσχομαι.
713
00:39:47,163 --> 00:39:48,243
Σας αγαπώ όλους.
714
00:39:56,043 --> 00:39:58,003
Παντού ροδοπέταλα. Κοίτα!
715
00:39:58,763 --> 00:40:01,283
Πρέπει να ξανακερδίσουμε
την εμπιστοσύνη τους.
716
00:40:01,363 --> 00:40:03,603
Δυστυχώς, όμως, δεν έχουμε αυτοέλεγχο.
717
00:40:06,883 --> 00:40:08,163
Δεν τελείωσα.
718
00:40:08,243 --> 00:40:13,083
Η καλή κρίση και ειδικά το να ξέρετε
ποιον να εμπιστευτείτε και ποιον όχι
719
00:40:13,163 --> 00:40:16,163
είναι βασικές δεξιότητες
ώστε να αναπτύξετε υγιείς,
720
00:40:16,243 --> 00:40:18,323
μακροχρόνιες σχέσεις.
721
00:40:18,403 --> 00:40:20,803
Γι' αυτό ο Σεμπ κι η Κέιλα
722
00:40:20,883 --> 00:40:23,803
δεν είναι οι μόνοι που δοκιμάζονται απόψε.
723
00:40:24,923 --> 00:40:27,163
Αν δεν τους εμπιστεύεστε,
724
00:40:27,243 --> 00:40:31,923
μπορείτε να επιλέξετε
να χάσετε 10.000 δολάρια,
725
00:40:32,003 --> 00:40:36,283
τα οποία θα καλύψουν
κάθε πιθανή παραβίαση στη σουίτα.
726
00:40:39,523 --> 00:40:40,483
Πόσα;
727
00:40:45,243 --> 00:40:51,043
Αν όμως επιλέξετε να εμπιστευτείτε
τον Σεμπ και την Κέιλα, και αποτύχουν,
728
00:40:51,123 --> 00:40:55,363
θα χρεωθείτε ξεχωριστά για κάθε παραβίαση.
729
00:40:55,443 --> 00:40:56,643
Με διπλά πρόστιμα,
730
00:40:56,723 --> 00:41:00,883
θα σας στοιχίσει πολύ ακριβά
αυτή η λάθος κρίση.
731
00:41:03,363 --> 00:41:08,163
Θα δείξετε εμπιστοσύνη, λοιπόν,
ή θα πληρώσετε προκαταβολικά;
732
00:41:10,803 --> 00:41:13,883
Δεν τους εμπιστεύομαι. Καθόλου, μάλιστα.
733
00:41:13,963 --> 00:41:16,323
Καθόλου, μηδέν, τίποτα.
734
00:41:16,403 --> 00:41:18,203
Γιατί τέτοια απαισιοδοξία;
735
00:41:18,723 --> 00:41:20,283
Ώρα να απολαύσουμε.
736
00:41:27,403 --> 00:41:31,283
Ναι, γιατί μιλάμε
για το πιο καυλωμένο ζευγάρι στο θέρετρο.
737
00:41:31,363 --> 00:41:34,963
Να μη μιλάς για σεξ,
να μη σκέφτεσαι το σεξ,
738
00:41:35,563 --> 00:41:39,883
όμως όλα εκεί μέσα σε οδηγούν στο σεξ.
739
00:41:39,963 --> 00:41:41,883
Μην ξεχάσεις το νερό.
740
00:41:41,963 --> 00:41:43,083
Θα τη γεμίσω.
741
00:41:43,163 --> 00:41:45,203
Δεν εμπιστεύομαι τον εαυτό μου.
742
00:41:45,963 --> 00:41:47,003
Έλα, πάμε.
743
00:41:47,083 --> 00:41:49,523
Πόσο τους εμπιστευόμαστε;
744
00:41:50,363 --> 00:41:54,563
Ο Σεμπ είναι επαναστάτης.
Είναι ο πιο πιθανός παραβάτης μεταξύ μας.
745
00:41:55,683 --> 00:41:59,923
Αποκλείεται να μην κάνουν τίποτα.
Αν κάνουν σεξ, την κάτσαμε.
746
00:42:00,003 --> 00:42:02,403
Θα μείνουν μόνοι τους στη σουίτα.
747
00:42:03,803 --> 00:42:07,163
Θεέ μου. Ελπίζω
να μην υπάρχει μπανιέρα στη σουίτα.
748
00:42:13,683 --> 00:42:15,763
Θα κάνω ό,τι θες κι εσύ.
749
00:42:16,603 --> 00:42:17,763
Η σκοτεινή πλευρά.
750
00:42:22,203 --> 00:42:25,123
Να ρισκάρουμε
ή να το παίξουμε εκ του ασφαλούς;
751
00:42:25,203 --> 00:42:27,283
Είναι μεγάλη δοκιμασία γι' αυτούς.
752
00:42:27,363 --> 00:42:29,643
Μα αποτυγχάνουν κάθε φορά.
753
00:42:29,723 --> 00:42:33,843
Αν σκέφτονται σοβαρά
τη σχέση τους, δεν θα κάνουν τίποτα.
754
00:42:33,923 --> 00:42:35,163
Τους στηρίζω.
755
00:42:36,003 --> 00:42:39,603
Θέλουν να αποδείξουν κάτι,
θα δώσουν τον καλύτερό τους εαυτό.
756
00:42:39,683 --> 00:42:41,643
-Συμφωνώ.
-Έχει δίκιο ο Κριντ.
757
00:42:41,723 --> 00:42:43,443
Πρέπει να τους εμπιστευτούμε.
758
00:42:43,523 --> 00:42:45,123
Αν δεν τους στηρίξουμε,
759
00:42:45,203 --> 00:42:48,923
θα φανούμε κακοί
που δεν τον εμπιστευόμαστε.
760
00:42:50,123 --> 00:42:53,523
Αρχίζω να πιστεύω ότι ο Κριντ έχει δίκιο.
761
00:42:53,603 --> 00:42:56,883
Τζέιμς, μπορείς να δείξεις
λίγη εμπιστοσύνη, φίλε;
762
00:43:03,763 --> 00:43:04,603
Πώς;
763
00:43:06,123 --> 00:43:08,683
-Του αρέσει πολύ, δεν θα σταματήσει.
-Ναι…
764
00:43:09,243 --> 00:43:10,523
Όχι, δεν νομίζω.
765
00:43:10,603 --> 00:43:14,083
Έδωσε την υπόσχεσή του
ότι δεν θα κάνει τίποτα.
766
00:43:14,163 --> 00:43:15,763
-Το έχει ξαναπεί.
-Ναι.
767
00:43:15,843 --> 00:43:18,203
Είναι ό,τι πιο χαζό έχω δει στη ζωή μου.
768
00:43:18,283 --> 00:43:19,443
Δεν έχει λογική.
769
00:43:19,523 --> 00:43:22,923
Αν δεν δώσουμε τα λεφτά,
θα χάσουμε πολύ περισσότερα.
770
00:43:25,043 --> 00:43:26,443
Είσαι απίστευτα σέξι.
771
00:43:27,003 --> 00:43:28,323
Σταμάτα να είσαι σέξι.
772
00:43:29,123 --> 00:43:30,563
Μην ανοίγεις τα πόδια.
773
00:43:34,883 --> 00:43:36,083
Γαμώτο.
774
00:43:42,283 --> 00:43:43,443
Δεν έχω εμπιστοσύνη.
775
00:43:43,523 --> 00:43:45,243
Να τους πιστέψουμε.
776
00:43:45,323 --> 00:43:46,403
Με την καμία.
777
00:43:46,483 --> 00:43:48,603
Κριντ, συμφωνώ μαζί σου.
778
00:43:48,683 --> 00:43:51,723
Αν μας απογοητεύσουν,
δεν θα τους εμπιστευτώ ξανά.
779
00:43:51,803 --> 00:43:53,603
-Να τους εμπιστευτούμε.
-Ναι.
780
00:43:53,683 --> 00:43:55,563
-Να τους εμπιστευτούμε;
-Ναι.
781
00:43:55,643 --> 00:43:57,803
Λάνα, έλεος. Θα τους εμπιστευτούμε.
782
00:43:57,883 --> 00:44:00,323
Τολμηρή κίνηση, ομάδα.
783
00:44:00,403 --> 00:44:05,603
Σημείωσα την απόφασή σας
να εμπιστευτείτε τον Σεμπ και την Κέιλα.
784
00:44:05,683 --> 00:44:10,003
Μα αν στραβώσει το πράγμα,
θα σας κρατήσω κακία.
785
00:44:10,683 --> 00:44:13,603
Πήρα το ρίσκο κι έπεισα την ομάδα.
786
00:44:13,683 --> 00:44:16,083
Την έκατσα αν παραβιάσει τους κανόνες.
787
00:44:16,163 --> 00:44:17,323
Έλα, Σεμπ.
788
00:44:23,603 --> 00:44:24,923
Για όνομα.
789
00:44:25,843 --> 00:44:27,283
Πώς να αντισταθώ;
790
00:44:28,763 --> 00:44:29,763
Ναι, την έκατσα.
791
00:44:32,763 --> 00:44:34,723
Είσαι ακαταμάχητη.
792
00:44:37,403 --> 00:44:41,083
Θέλω να κάνω αταξίες. Πολλές αταξίες.
793
00:44:45,723 --> 00:44:46,563
Γαμώτο.
794
00:44:48,843 --> 00:44:49,923
Αμάν.
795
00:45:26,763 --> 00:45:31,763
Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου