1
00:00:18,643 --> 00:00:20,803
Huomenta.
-Hyvää huomenta.
2
00:00:24,003 --> 00:00:26,123
Miten sain Kaylan sänkyyni?
3
00:00:26,203 --> 00:00:28,523
Näytät todella hyvältä.
-Kiitos.
4
00:00:29,043 --> 00:00:31,923
Minun täytyy nipistää itseäni
kuin se olisi unta.
5
00:00:32,003 --> 00:00:36,003
Sinulle se saattoi olla unta, mutta
Nigelille se oli silkkaa painajaista.
6
00:00:38,083 --> 00:00:43,043
Sinulla on upea luonne ja ulkonäkö.
7
00:00:46,403 --> 00:00:49,803
Mitä täällä tapahtuu?
Olenko jossain toisessa universumissa?
8
00:00:50,043 --> 00:00:52,723
Miksei tämä kroppa kelpaisi?
9
00:00:52,803 --> 00:00:55,403
Minulla seisoi koko yön.
10
00:00:57,283 --> 00:01:01,363
Viime iltana päätin antaa
Nigelin maistaa omaa lääkettään.
11
00:01:01,443 --> 00:01:02,643
Minua on purtu.
12
00:01:02,723 --> 00:01:04,563
Minne? Se olin minä. Anteeksi.
13
00:01:07,963 --> 00:01:11,163
Hän luulee, etten tiedä, mitä pelejä -
14
00:01:11,283 --> 00:01:13,803
hän yritti pelata Domin kanssa.
15
00:01:15,763 --> 00:01:17,683
Mitä syöt yleensä aamiaiseksi?
16
00:01:17,763 --> 00:01:20,203
Ilmeestä päätellen pelureita.
17
00:01:21,163 --> 00:01:24,243
Päädyin tahtomattani Nigelin sänkyyn.
18
00:01:24,323 --> 00:01:28,323
Hän on pulassa minun ja Kaylan suhteen,
19
00:01:28,403 --> 00:01:31,323
enkä tiedä, muuttuuko tilanne koskaan.
20
00:01:31,403 --> 00:01:34,563
En halua eilisen toistuvan.
21
00:01:35,403 --> 00:01:38,243
En tiedä,
mitä peliä Kayla luulee pelaavansa,
22
00:01:38,323 --> 00:01:39,523
mutta otan siitä selvää.
23
00:01:39,603 --> 00:01:42,323
Haluan seurata
välienselvittelyä aitiopaikalta.
24
00:01:42,843 --> 00:01:46,483
Haluaako kukaan tunnustaa nyt
rikkoneensa sääntöjä?
25
00:01:46,563 --> 00:01:50,243
Poskelle saa antaa hyvänyönsuukon.
26
00:01:50,323 --> 00:01:52,283
Kunhan ei pussaa pakaralle.
27
00:01:52,363 --> 00:01:54,523
Lana on vihainen meille.
28
00:01:54,603 --> 00:01:56,923
Hän sanoi sakkojen tuplaantuvan,
29
00:01:57,203 --> 00:02:01,003
joten minun on varmistettava,
ettei sääntöjä rikota.
30
00:02:17,363 --> 00:02:19,283
Tähän voisi tottua.
31
00:02:19,363 --> 00:02:22,163
Mihin? Näkymäänkö?
-Näkymään takanasi.
32
00:02:22,723 --> 00:02:23,643
Takanani?
33
00:02:24,643 --> 00:02:27,643
Luulin, että rikkoisin sääntöjä
ensimmäisten joukossa,
34
00:02:27,963 --> 00:02:32,003
mutta olenkin jäänyt toimintaa vaille.
35
00:02:32,083 --> 00:02:34,923
Sophie on paras mahdollisuuteni
hauskanpitoon.
36
00:02:35,003 --> 00:02:37,203
Meneekö Jamesin kanssa hyvin?
37
00:02:37,283 --> 00:02:38,643
En pidä, kun hän sanoo:
38
00:02:38,723 --> 00:02:42,083
"Emme todellakaan tee mitään fyysistä."
39
00:02:42,163 --> 00:02:43,763
Anna edes vähän jotain. Jestas.
40
00:02:43,843 --> 00:02:45,323
Herranen aika.
41
00:02:46,803 --> 00:02:51,763
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi.
42
00:02:51,843 --> 00:02:53,643
Meillä on seitsemän kondomia.
43
00:02:54,243 --> 00:02:55,643
Määrän on pysyttävä samana.
44
00:02:55,723 --> 00:02:58,483
James taitaa olla Lanan huippuoppilas.
45
00:02:58,563 --> 00:03:02,083
Mutta hänen rautainen tahtonsa
ei ole vielä tarttunut muihin.
46
00:03:04,523 --> 00:03:06,363
Kayla on todella seksikäs.
-Niin on.
47
00:03:06,443 --> 00:03:09,123
On vain ajan kysymys, että pääsen…
48
00:03:09,203 --> 00:03:11,443
Likaamaan kätesi?
-Nostamaan panoksia.
49
00:03:11,523 --> 00:03:12,923
Pelehtimään.
50
00:03:13,003 --> 00:03:17,843
Onnistun yleensä viettelemään naiset,
mutta hän on erilainen.
51
00:03:17,923 --> 00:03:20,443
Minun on saatava hänet nauramaan.
52
00:03:20,523 --> 00:03:22,323
Tytöt nauravat tiensä sänkyyn.
53
00:03:22,403 --> 00:03:24,163
Paras tehdä siirtosi pian, Seb.
54
00:03:24,243 --> 00:03:27,123
Nigel toivoo olevansa se,
joka nauraa viimeksi.
55
00:03:30,323 --> 00:03:35,203
Pidän yhä Kaylasta. Mutta olen vihainen.
Miksi hän nukkui Sebin sängyssä?
56
00:03:35,283 --> 00:03:36,163
Mitä tapahtuu?
57
00:03:36,723 --> 00:03:38,563
Hänen pitäisi pyytää anteeksi.
58
00:03:38,643 --> 00:03:41,123
Hetkinen. Kenen pitäisi pyytää anteeksi?
59
00:03:41,203 --> 00:03:43,363
Sinua odottaa melkoinen järkytys.
60
00:03:44,763 --> 00:03:46,283
Mitä kuuluu?
-Mitä sinulle?
61
00:03:46,803 --> 00:03:47,683
Ei kummempia.
62
00:03:49,203 --> 00:03:51,963
Mistä nukkumajärjestelyissä
oikein oli kyse?
63
00:03:53,443 --> 00:03:55,883
Oletko vihainen?
-En.
64
00:03:55,963 --> 00:03:57,003
Joo.
-Oletko?
65
00:03:57,083 --> 00:03:58,963
En tiedä, mitä tuntea.
66
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
Menit Sebin sänkyyn sanomatta sanaakaan,
67
00:04:02,203 --> 00:04:03,803
ja se yllätti minut.
68
00:04:04,283 --> 00:04:07,843
Luulin, että treffimme menivät hyvin,
ja sitten Dominique sanoi:
69
00:04:07,923 --> 00:04:09,443
"Minun on oltava rehellinen.
70
00:04:09,523 --> 00:04:12,163
Hän on katsellut minua
ja piti minua kädestä."
71
00:04:13,843 --> 00:04:15,323
Vihastuin. Sanoin,
72
00:04:15,403 --> 00:04:17,843
että tarkastelen toista vaihtoehtoani.
73
00:04:21,963 --> 00:04:25,083
Hitto sentään, Dominique.
En tiedä, miten selviän tästä.
74
00:04:26,403 --> 00:04:27,563
Tuo on kuulopuhetta.
75
00:04:28,083 --> 00:04:30,803
Jotkut kutsuvat sitä kuulopuheeksi,
toiset faktaksi.
76
00:04:30,883 --> 00:04:32,363
Katsotaanpa todisteita.
77
00:04:33,163 --> 00:04:35,683
En tiedä, mitä haluan,
mutta tiedän, kenet.
78
00:04:36,123 --> 00:04:37,163
Pidätkö Kaylasta?
79
00:04:37,723 --> 00:04:39,323
Se oli aasinsilta.
80
00:04:39,403 --> 00:04:40,243
Minuunko?
-Joo.
81
00:04:43,523 --> 00:04:47,763
Taisit vain uskoa kuulopuheita,
eivätkä treffimme merkinneet mitään.
82
00:04:47,843 --> 00:04:49,083
Enemmänkin…
-Nimenomaan.
83
00:04:49,163 --> 00:04:52,723
Ne eivät merkinneet sinulle mitään.
-Sinullepa. Minulle kyllä.
84
00:04:52,803 --> 00:04:53,803
Menemme vain…
85
00:04:53,883 --> 00:04:56,283
Mutta sinä palasit treffeiltä -
86
00:04:56,363 --> 00:04:58,883
ja pidit Dominiquea kädestä.
87
00:04:59,483 --> 00:05:00,563
Kiinni jäit, kaveri.
88
00:05:02,363 --> 00:05:04,483
Me vain juttelimme sängyllä.
89
00:05:04,563 --> 00:05:06,923
Et nähnyt meitä käsi kädessä.
90
00:05:07,003 --> 00:05:09,523
Hän kertoi.
Ei minun tarvinnut nähdä mitään.
91
00:05:13,283 --> 00:05:16,003
Rehellisesti sanottuna
taisin mokata Kaylan kanssa.
92
00:05:16,083 --> 00:05:19,163
En voi itselleni mitään,
kun ympärillä on kauniita naisia.
93
00:05:19,243 --> 00:05:23,363
Jos olit tosissasi suhteeni,
olisit voinut tehdä sen selvemmäksi.
94
00:05:24,323 --> 00:05:25,323
Voin yhä tehdä niin.
95
00:05:26,523 --> 00:05:27,803
Voin tehdä selvemmäksi.
96
00:05:28,763 --> 00:05:30,723
Jos loukkasin tunteitasi,
97
00:05:31,923 --> 00:05:34,323
olen todella pahoillani.
98
00:05:36,443 --> 00:05:37,283
Hyvä on.
99
00:05:40,403 --> 00:05:43,603
Nigel haluaa edelleen taistella minusta,
100
00:05:44,323 --> 00:05:47,043
ja Seb on ehdottomasti
kiinnostunut minusta.
101
00:05:48,643 --> 00:05:52,083
Joten… paras mies voittakoon.
102
00:05:58,323 --> 00:06:00,283
Kaipaan seksiä tajuttoman paljon.
103
00:06:00,363 --> 00:06:01,203
Sama täällä.
104
00:06:02,323 --> 00:06:06,643
Kun Nick koskee minua,
haluan vain riisua housuni.
105
00:06:09,403 --> 00:06:11,563
Olen ihan hiton kiimainen.
106
00:06:11,643 --> 00:06:15,883
Tytöt! Retriitissä on kyse yhteyksistä.
Eikö niin, pojat?
107
00:06:15,963 --> 00:06:19,003
Kivekseni ovat hiton turvonneet.
108
00:06:19,763 --> 00:06:22,643
Kiimaisuus on päässyt uudelle tasolle.
109
00:06:24,283 --> 00:06:26,283
En voi ajatella muuta kuin seksiä.
110
00:06:26,363 --> 00:06:28,843
Älä ajattele seksiä.
-Olen ihan hiton kiimainen.
111
00:06:28,923 --> 00:06:30,163
Pallini ovat siniset.
112
00:06:30,243 --> 00:06:32,883
Älä ajattele seksiä.
113
00:06:35,283 --> 00:06:38,163
Yritän katsoa,
onko Lanassa värinätoimintoa.
114
00:06:38,923 --> 00:06:43,083
Seksikielto saa himokkaat veijarit
niin pois tolaltaan,
115
00:06:43,163 --> 00:06:44,363
että he herpaantuvat.
116
00:06:45,083 --> 00:06:47,003
Lana, he tarvitsevat apua.
117
00:06:49,123 --> 00:06:51,923
Kyllä, Desiree.
Olen tehnyt saman havainnon.
118
00:06:52,003 --> 00:06:54,923
Vieraat eivät muodosta aitoja yhteyksiä,
119
00:06:55,003 --> 00:06:58,203
koska heidän fyysiset halunsa
häiritsevät heitä.
120
00:06:58,283 --> 00:07:00,123
Minua hermostuttaa.
-Voi jestas.
121
00:07:00,203 --> 00:07:02,043
Moikka!
-Hei!
122
00:07:02,123 --> 00:07:04,283
Suunnittelin työpajan auttamaan heitä -
123
00:07:04,363 --> 00:07:06,963
käyttämään seksuaalisen energiansa -
124
00:07:07,563 --> 00:07:10,643
luovemmalla ja tuottavammalla tavalla.
125
00:07:10,723 --> 00:07:16,523
Seksuaalisia sinkkujamme ohjaa
parisuhdeasiantuntija Shan Boodram.
126
00:07:16,883 --> 00:07:20,403
On selvää,
että täällä piisaa seksuaalista energiaa,
127
00:07:20,483 --> 00:07:24,963
ja se estää heitä saavuttamasta
merkityksellisiä yhteyksiä.
128
00:07:25,043 --> 00:07:27,683
Työpajassa yritämme opettaa heille -
129
00:07:27,763 --> 00:07:29,563
uusia tapoja käyttää sitä energiaa.
130
00:07:30,643 --> 00:07:33,163
Tervetuloa retriitin
ensimmäiseen työpajaan.
131
00:07:36,163 --> 00:07:38,563
Kaikki saivat parikseen petikumppaninsa.
132
00:07:38,643 --> 00:07:41,003
Nigelilla kävi huono tuuri.
133
00:07:41,683 --> 00:07:43,003
Olen onnekas mies.
134
00:07:43,563 --> 00:07:46,363
Tämä on tilaisuuteni
pitää Kaylan huomio itsessäni.
135
00:07:46,443 --> 00:07:48,483
Teen sen hyvin selväksi.
136
00:07:48,563 --> 00:07:53,203
Työpajassa on kyse
seksuaalisen energianne kanavoinnista.
137
00:07:56,283 --> 00:07:58,603
Seksuaalinen energiani
on todella voimakasta,
138
00:07:58,923 --> 00:08:02,603
ja toivon, että tämä on
hyvä syy päästä hiplailemaan,
139
00:08:02,683 --> 00:08:05,843
koska siitä on ollut puutetta.
140
00:08:05,923 --> 00:08:09,083
No niin, Brittan.
Ohjaa tuo energia muualle.
141
00:08:09,163 --> 00:08:12,523
Tavoitteena on, että sen sijaan,
142
00:08:12,603 --> 00:08:14,563
että etsisitte fyysistä laukeamista,
143
00:08:14,643 --> 00:08:19,243
tartutte maaliin ja hyödynnätte
kaikkea seksuaalista voimaa -
144
00:08:19,323 --> 00:08:22,003
taideteokseen,
jollaista ette ole ennen tehneet.
145
00:08:22,683 --> 00:08:26,123
Kuten huomaatte,
seisotte tyhjien kankaiden päällä.
146
00:08:26,723 --> 00:08:29,683
Maalaatte kehoillanne. Oletteko valmiita?
147
00:08:29,763 --> 00:08:31,803
Joo!
-Selvä, aloitetaan.
148
00:08:33,763 --> 00:08:35,323
Mitä väriä haluat?
-Punaista.
149
00:08:35,403 --> 00:08:37,323
Oletko valmis?
-Nenällekö?
150
00:08:39,962 --> 00:08:41,443
Kaikista pojista -
151
00:08:41,803 --> 00:08:43,763
Creed erottuu edukseen.
152
00:08:43,842 --> 00:08:45,443
Nyt maalaan sinut.
-Luonnollisesti.
153
00:08:45,523 --> 00:08:48,082
Mutta en tiedä, pitääkö hän minusta.
-Se tihkuu.
154
00:08:48,163 --> 00:08:49,283
Voi herran…
155
00:08:49,363 --> 00:08:51,643
Pääsisinpä maalaamaan Sophien tissit.
156
00:08:51,723 --> 00:08:53,923
Vai niin, Randy Warhol.
157
00:08:54,003 --> 00:08:54,963
Tulepa tänne.
158
00:08:58,083 --> 00:08:59,803
Hierot itseäsi takapuoltani vasten.
159
00:08:59,883 --> 00:09:03,363
Haittaako se muka?
-Kyllä. Se on hyväilyä.
160
00:09:03,923 --> 00:09:05,403
Parinne tehtävä -
161
00:09:05,483 --> 00:09:08,483
on nostaa seksuaalienergianne
mahdollisimman korkealle -
162
00:09:08,563 --> 00:09:12,203
ennen kuin voitte
soveltaa energiaa kankaalle.
163
00:09:12,283 --> 00:09:14,563
Oletko varma, että he tarvitsevat sitä?
164
00:09:14,643 --> 00:09:17,083
Täällä on enemmän seksuaalista energiaa -
165
00:09:17,163 --> 00:09:18,923
kuin Cancúnissa kevätlomalla.
166
00:09:19,003 --> 00:09:23,123
Jännite sen kuin kasvaa.
Tulen entistä kiimaisemmaksi.
167
00:09:25,403 --> 00:09:27,443
Kokeillaanko jotain uutta?
168
00:09:29,763 --> 00:09:32,643
Minulla on todella hauskaa.
169
00:09:32,723 --> 00:09:34,883
Tulemme kiimaisiksi.
170
00:09:35,563 --> 00:09:39,563
Toivottavasti Nigel on mustasukkainen.
Hänellä on esteetön näköyhteys.
171
00:09:40,963 --> 00:09:43,643
Voi luoja.
Voimmeko jättää työpajan kesken?
172
00:09:43,723 --> 00:09:46,083
Taidan olla samaa mieltä Nigelin kanssa.
173
00:09:47,203 --> 00:09:50,363
Koska tämä menee jo vaarallisen puolelle.
174
00:09:50,963 --> 00:09:53,763
Älä.
-Shan, toivottavasti tiedät, mitä teet.
175
00:09:53,843 --> 00:09:56,443
Mene makuulle. Maalaan kehosi ääriviivat.
176
00:10:01,523 --> 00:10:02,363
Voi luoja.
177
00:10:02,443 --> 00:10:05,963
Juuri noin. Niin sitä pitää.
Vapauttakaa energia kankaalle.
178
00:10:12,083 --> 00:10:15,363
Mahtavaa, Nick ja Jawahir.
Kangas saa kyytiä.
179
00:10:17,203 --> 00:10:19,043
Nick herättää minussa tunteita,
180
00:10:19,123 --> 00:10:24,483
ja puran kaiken himoni taideteokseen.
181
00:10:24,563 --> 00:10:25,923
Se toimii.
182
00:10:28,283 --> 00:10:29,323
Melkoinen taiteilija.
183
00:10:32,283 --> 00:10:34,483
Helvetti.
-Randy Warhol on palannut.
184
00:10:39,123 --> 00:10:42,163
Vähemmän peppuun
ja enemmän kankaaseen, kiitos.
185
00:10:42,243 --> 00:10:46,563
Taisimme unohtaa työpajan tarkoituksen,
186
00:10:46,643 --> 00:10:48,403
mutta nautin siitä.
187
00:10:48,483 --> 00:10:51,283
Mieleni harhailee. Maalia on kaikkialla.
188
00:10:51,363 --> 00:10:52,563
Creed on kaikkialla.
189
00:10:52,643 --> 00:10:54,923
Olen ihan hiton kiimainen.
190
00:10:55,003 --> 00:10:56,523
Olen vähän hämilläni.
191
00:10:58,243 --> 00:11:00,683
Sinun on todella keskityttävä kankaaseen.
192
00:11:01,203 --> 00:11:02,723
Tästä tulee todella nätti.
193
00:11:03,883 --> 00:11:05,043
Kuten James.
194
00:11:06,363 --> 00:11:09,403
Yritän vietellä hänet,
mutta en saa vastakaikua.
195
00:11:11,363 --> 00:11:14,403
Koskettelet minua seksuaalisesti.
196
00:11:14,483 --> 00:11:16,043
Teen kaikkeni.
197
00:11:19,203 --> 00:11:20,363
Älä viitsi, James.
198
00:11:20,963 --> 00:11:21,843
Tähänkö?
199
00:11:24,643 --> 00:11:26,323
Ojennatko sinisen?
200
00:11:26,403 --> 00:11:28,083
Herranjestas, olen smurffi.
201
00:11:31,523 --> 00:11:33,083
Jatkakaa samaan malliin.
202
00:11:36,403 --> 00:11:38,163
He tosiaan antavat kaikkensa!
203
00:11:39,043 --> 00:11:41,563
Kondomille olisi tarvetta.
204
00:11:42,803 --> 00:11:46,363
Kayla ja Seb,
hyvä että keskitytte toisiinne,
205
00:11:46,443 --> 00:11:50,443
mutta purkakaa
seksuaalinen energia kankaalle.
206
00:11:50,523 --> 00:11:51,683
Hyvä on.
207
00:11:52,363 --> 00:11:56,043
Välillämme on järjettömästi
seksuaalista jännitettä.
208
00:11:56,123 --> 00:11:57,563
Tämä on liian seksikästä.
209
00:11:58,163 --> 00:12:00,723
En enää edes muista koko Nigelia.
210
00:12:01,523 --> 00:12:05,163
Lipsahdat kohta ulos sortseistasi.
-Korjataanpa tilanne.
211
00:12:07,123 --> 00:12:08,003
Peli on pelattu.
212
00:12:08,923 --> 00:12:12,363
Keskitän kaiken energiani Domiin.
213
00:12:12,443 --> 00:12:14,203
Pieni nuoli.
-Joo.
214
00:12:14,283 --> 00:12:18,603
Tunnen väristyksiä tuherossani.
215
00:12:22,963 --> 00:12:25,323
Tiedän, ettei Nigeliin voi luottaa,
216
00:12:25,403 --> 00:12:28,643
mutta annan hänelle vähän liikkumavaraa.
217
00:12:29,763 --> 00:12:31,163
Pieni kaulatatuointi.
218
00:12:31,243 --> 00:12:32,723
Pidän kaulatatuoinneista.
219
00:12:33,723 --> 00:12:38,563
Olemme loppusuoralla.
Tavoite on saada kliimaksi kankaalle.
220
00:12:39,843 --> 00:12:41,043
Voi hitto.
-Hitsi.
221
00:12:43,563 --> 00:12:44,403
Nopeammin.
222
00:12:46,403 --> 00:12:47,363
Kovemmin.
223
00:12:48,843 --> 00:12:50,323
Äänekkäämmin.
224
00:12:53,923 --> 00:12:55,683
Herttinen. Yksi kohta jäi ilman.
225
00:13:12,483 --> 00:13:16,163
Olen todella helpottunut.
Kunhan et nukahda.
226
00:13:16,243 --> 00:13:18,123
Jawahir ansaitsee tupakan.
227
00:13:18,203 --> 00:13:21,843
Antakaa itsellenne aplodit. Onnistuitte.
228
00:13:21,923 --> 00:13:25,323
Jotkut tekivät enemmän kuin pyysin,
mutta onnistuitte kuitenkin.
229
00:13:25,403 --> 00:13:27,443
Se oli tajutonta.
230
00:13:27,763 --> 00:13:29,723
Todella hyvä kokemus.
-Niin oli.
231
00:13:29,803 --> 00:13:32,603
En enää himoitse helpotusta.
232
00:13:33,243 --> 00:13:34,123
Kylläpä helpotti.
233
00:13:34,203 --> 00:13:38,043
Rakensimme entistä vahvemman perustan,
234
00:13:38,123 --> 00:13:39,483
joka ei ole vain fyysinen.
235
00:13:40,923 --> 00:13:42,683
Kiitos, että jaoit tämän kanssani.
236
00:13:44,403 --> 00:13:46,243
Nyt on parempi olo. Onko sinulla?
237
00:13:46,323 --> 00:13:48,763
En päässyt purkamaan
seksuaalista energiaani.
238
00:13:48,843 --> 00:13:50,923
En tiedä, kuinka kauan vielä kestän.
239
00:13:51,003 --> 00:13:52,963
Olemme oppineet…
240
00:13:53,683 --> 00:13:56,283
Kanavoimaan
seksuaalisen energianne uudelleen?
241
00:13:56,363 --> 00:13:57,803
Olen todella kiimainen.
242
00:13:57,883 --> 00:13:58,963
Toiveajattelua.
243
00:13:59,043 --> 00:14:01,763
Olemme kusessa.
En tiedä, miten selviän yöstä.
244
00:14:01,843 --> 00:14:04,563
Tämän päivän jälkeen
uskon Kaylan pitävän minusta.
245
00:14:05,323 --> 00:14:06,683
Minun on sinetöitävä juttu.
246
00:14:06,763 --> 00:14:08,843
Kuvittelenko vain,
247
00:14:08,923 --> 00:14:12,843
vai menikö Lanan työpaja päin honkia?
248
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Hetkinen. Asunne sopivat yhteen.
249
00:14:22,563 --> 00:14:24,363
Tämä näyttää aika hyvältä.
250
00:14:24,443 --> 00:14:26,843
En enää edes ajattele Nigelia.
251
00:14:26,923 --> 00:14:28,843
Seb on kiinnostunut vain minusta.
252
00:14:29,523 --> 00:14:34,243
Se on paljon viehättävämpää
kuin valehtelu.
253
00:14:37,243 --> 00:14:41,563
Partavetesi tuoksuu tajuttoman hyvältä.
254
00:14:47,363 --> 00:14:49,203
Moikka!
255
00:14:50,203 --> 00:14:53,203
Kaikki ovat hiton kiimaisia
työpajan jälkeen.
256
00:14:53,763 --> 00:14:55,803
Haluan suojella rahoja.
257
00:14:55,883 --> 00:14:58,763
Minun on varmistettava,
ettei sääntöjä rikota.
258
00:14:59,283 --> 00:15:02,883
Työpaja teki meille hyvää.
Meillä synkkasi ihan uudella tasolla.
259
00:15:02,963 --> 00:15:05,843
Ehdottomasti.
Olitte eri tasolla. Katselin teitä.
260
00:15:05,923 --> 00:15:09,123
Hän oli sillassa ja ajattelin:
"Hitto sentään."
261
00:15:09,203 --> 00:15:12,723
Mihin seksiasentoihin pääsisittekään!
-Voi luoja!
262
00:15:13,683 --> 00:15:15,163
Se oli yhdistävä kokemus.
263
00:15:15,243 --> 00:15:18,003
No niin!
264
00:15:18,083 --> 00:15:19,803
Hei.
-Miten menee?
265
00:15:19,883 --> 00:15:21,843
Työpaja oli intensiivinen.
266
00:15:21,923 --> 00:15:23,123
Todella intensiivinen.
267
00:15:23,203 --> 00:15:25,883
Koko kroppani on ihan sekaisin.
268
00:15:25,963 --> 00:15:27,723
Olin todella kiimainen.
269
00:15:30,043 --> 00:15:32,123
Siitä puheen ollen,
270
00:15:32,203 --> 00:15:35,683
olen tänään musta naapurustovahti.
271
00:15:37,883 --> 00:15:39,483
Juuri niin.
272
00:15:39,563 --> 00:15:42,363
Tänään James on Seksikyttä.
273
00:15:43,123 --> 00:15:44,563
Pidän teitä silmällä.
274
00:15:45,803 --> 00:15:47,883
Olen tänään musta ostarikyttä -
275
00:15:48,443 --> 00:15:52,163
ja toivon todella,
ettei kukaan riko sääntöjä.
276
00:15:52,723 --> 00:15:55,083
En kukaan riko sääntöjä.
-Ei todellakaan.
277
00:15:57,883 --> 00:16:03,803
James ei jätä kiimaisia paholaisia
rauhaan, mutta minua ei kiinnosta.
278
00:16:03,883 --> 00:16:06,563
Haluan vain pelehtiä Sophien kanssa.
279
00:16:08,603 --> 00:16:11,763
Luotan teihin, mutta pidän teitä silmällä.
280
00:16:11,843 --> 00:16:14,203
Seksikyttä James,
lähdepä partiokierrokselle,
281
00:16:14,283 --> 00:16:16,843
koska pari supersöpöä epäiltyä -
282
00:16:16,923 --> 00:16:18,803
käyttäytyy epäilyttävästi.
283
00:16:20,283 --> 00:16:22,763
Näytät seksikkäältä asussa kuin asussa.
284
00:16:24,043 --> 00:16:26,923
Voit pukeutua mihin tahansa.
285
00:16:28,683 --> 00:16:30,523
7-8-25. Koodi kuusi.
286
00:16:32,523 --> 00:16:33,883
Mitäs täällä tapahtuu?
287
00:16:33,963 --> 00:16:36,083
Kunhan rupattelemme.
-Rupattelette?
288
00:16:36,163 --> 00:16:37,003
Niin.
-Joo.
289
00:16:37,083 --> 00:16:39,243
Kiva juttu. Mahtavaa!
290
00:16:39,323 --> 00:16:41,123
Miten teillä menee?
-Hyvin.
291
00:16:41,203 --> 00:16:42,523
Hyvinkö? Hyvä juttu.
292
00:16:43,563 --> 00:16:45,723
Haluan vain varmistaa,
ettette riko sääntöjä.
293
00:16:45,803 --> 00:16:48,323
Emme.
-Nukun toinen silmä auki.
294
00:16:48,403 --> 00:16:50,043
Tuli selväksi.
-Hyvä on.
295
00:16:50,123 --> 00:16:51,563
Mahtia. Selvä.
-Hyvä.
296
00:16:52,203 --> 00:16:55,443
James on seksintappaja,
mutta en anna sen häiritä.
297
00:16:59,963 --> 00:17:02,603
Jestas. En halua käyttäytyä kunnolla.
298
00:17:03,163 --> 00:17:04,083
Tiedän.
299
00:17:05,083 --> 00:17:06,443
Olet vastustamaton.
300
00:17:07,523 --> 00:17:12,043
Pidän Sebistä
enemmän kuin olisin koskaan arvannut.
301
00:17:12,843 --> 00:17:13,803
Herranen aika.
302
00:17:13,882 --> 00:17:16,243
Vatsassani on perhosia.
303
00:17:19,043 --> 00:17:20,642
Lopeta, Seb.
304
00:17:20,723 --> 00:17:24,122
Pahoin pelkään,
että konstaapeli Jamesin nuhtelu -
305
00:17:24,203 --> 00:17:26,603
ei riitä pitämään
näitä lainrikkojia kurissa.
306
00:17:29,443 --> 00:17:31,362
Kuka rikkoo sääntöjä seuraavaksi?
307
00:17:31,882 --> 00:17:33,763
Jos jatkan juomista, minä.
308
00:17:35,963 --> 00:17:38,003
Miten teillä synkkaa?
309
00:17:38,083 --> 00:17:41,163
Tuntuu, etten tiedä paljoa tilanteestanne.
310
00:17:41,243 --> 00:17:44,643
Se on tietenkin vähän…
311
00:17:45,283 --> 00:17:48,803
Koska hän oli kiinnostunut Kaylasta.
-Sano suoraan vaan, kulta.
312
00:17:48,883 --> 00:17:53,603
Olisin arvostanut rehellisyyttä.
313
00:17:53,683 --> 00:17:56,523
Hän on varautunut.
Hän pitää minua pelurina.
314
00:17:56,603 --> 00:17:59,003
Se pitää paikkansa,
mutta hyväksyn haasteen.
315
00:18:00,323 --> 00:18:01,843
Näytät upealta.
316
00:18:02,403 --> 00:18:03,763
Niinkö?
-Näytät kuumalta.
317
00:18:03,843 --> 00:18:06,443
James on ollut
pomotteleva sääntöjen suhteen.
318
00:18:06,523 --> 00:18:08,443
Vien Sophien sivummalle.
319
00:18:08,523 --> 00:18:10,923
Haluan tietää,
mitä hänen päässään liikkuu.
320
00:18:11,003 --> 00:18:13,003
Kenestä olet kiinnostunut?
321
00:18:13,563 --> 00:18:15,243
On selvää, että pidän sinusta.
322
00:18:18,243 --> 00:18:21,523
Minulla on vain yksi asia mielessä.
323
00:18:21,603 --> 00:18:23,483
Näen vain yhden naisen.
324
00:18:23,563 --> 00:18:25,963
Kenet sinä näet?
325
00:18:26,043 --> 00:18:29,643
Sinut. Ja vartalosi.
-Niinkö? Ja minkä?
326
00:18:29,723 --> 00:18:31,163
Vartaloniko?
-Ja silmäsi.
327
00:18:31,243 --> 00:18:33,483
Haluan tutustua luonteeseesi.
328
00:18:38,523 --> 00:18:40,083
Ihanaa, että hän pitää minusta.
329
00:18:40,163 --> 00:18:42,883
Olen tottunut olemaan
huomion keskipisteenä,
330
00:18:42,963 --> 00:18:47,203
mutta täällä kaikki naiset ovat upeita.
Vihdoin joku on kiinnostunut minusta.
331
00:18:47,283 --> 00:18:49,963
Kiva, että tunnet samoin.
-Olen innoissani.
332
00:18:50,043 --> 00:18:52,403
Pelkäsin, ettet tunne samoin.
333
00:18:53,243 --> 00:18:55,203
Katson Sophieta suoraan silmiin -
334
00:18:55,283 --> 00:18:58,083
ja voin tuntea
seksuaalisen jännitteen välillämme.
335
00:18:58,163 --> 00:19:00,003
Haluan tehdä siirtoni.
336
00:19:00,803 --> 00:19:04,563
Seksuaalista jännitettäkö?
Konstaapeli Jamesille olisi hommaa.
337
00:19:04,643 --> 00:19:07,643
Hänellä taitaa olla parempaa tekemistä.
338
00:19:07,723 --> 00:19:09,163
Näytät hyvältä.
339
00:19:10,643 --> 00:19:13,283
Vaikka en saanut hänestä
mitään irti työpajassa,
340
00:19:13,363 --> 00:19:15,163
en luovuta. Olen pynttäytynyt.
341
00:19:16,283 --> 00:19:17,363
Saan tahtoni läpi.
342
00:19:18,603 --> 00:19:21,963
Kaulakorusta kenkiin asti -
343
00:19:23,483 --> 00:19:24,963
ihastelen kaikkea.
344
00:19:26,243 --> 00:19:29,963
Eikö sinussa herää mitään tunteita?
345
00:19:30,043 --> 00:19:32,123
Tiedän, että haluat rikkoa sääntöjä.
346
00:19:32,203 --> 00:19:33,443
Niin haluan.
347
00:19:35,883 --> 00:19:39,403
Meitä ei pitäisi rangaista siitä,
että meillä synkkaa.
348
00:19:39,483 --> 00:19:41,363
Sen vuoksihan täällä ollaan.
-Niin.
349
00:19:41,443 --> 00:19:48,243
Minusta meidän ei pitäisi olla niin
järkkymättömiä rahan suhteen,
350
00:19:48,323 --> 00:19:49,523
tiedäthän.
351
00:19:51,723 --> 00:19:52,843
Se jää nähtäväksi.
352
00:19:55,123 --> 00:19:58,683
Kippis hyvälle ja vaarattomalle illalle.
353
00:19:59,523 --> 00:20:03,803
Olen todella turhautunut.
Haluan sitä entistä enemmän.
354
00:20:04,523 --> 00:20:08,003
Brittan ei onnistunut
suistamaan poliisia kaidalta tieltä,
355
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
mutta entä kaksi muuta
kiimaista pariskuntaa,
356
00:20:11,123 --> 00:20:13,243
jotka juonittelevat rikoksia?
357
00:20:14,723 --> 00:20:18,283
Koska lähes kaikki muut
ovat rikkoneet sääntöjä,
358
00:20:18,363 --> 00:20:20,723
voimme tehdä, mitä haluamme.
359
00:20:20,803 --> 00:20:22,523
Mitä? Rikkoa sääntöjäkö?
-Niin.
360
00:20:25,923 --> 00:20:27,243
Lopeta.
361
00:20:33,203 --> 00:20:34,923
Minun ei pitäisi, mutta…
362
00:20:44,683 --> 00:20:45,643
SÄÄNTÖRIKKOMUS
363
00:20:50,323 --> 00:20:52,163
He suukottelevat koko rahan edestä.
364
00:20:54,723 --> 00:20:56,763
James, tällainen peli ei vetele.
365
00:20:58,643 --> 00:21:00,603
Tuo tulee kalliiksi.
366
00:21:00,683 --> 00:21:06,003
Olen takaisin kuvioissa,
eikä minua pysäytä mikään.
367
00:21:09,363 --> 00:21:13,643
Toivottavasti Sebillä ja Kaylalla sujuu
paremmin kuin Sophiella ja Creedillä.
368
00:21:13,723 --> 00:21:16,123
Olen tosi kiimainen.
-Tiedän.
369
00:21:16,203 --> 00:21:18,043
Mutta en odota liikoja.
370
00:21:18,123 --> 00:21:19,963
Laitetaanko Lana komeroon?
371
00:21:22,243 --> 00:21:24,963
Seksuaalinen jännite sen kuin kasvaa.
372
00:21:25,043 --> 00:21:28,883
Hän näyttää koko ajan seksikkäämmältä…
373
00:21:30,163 --> 00:21:32,883
Osa minusta ajattelee:
"Hitot. Tunnustamme aamulla."
374
00:21:32,963 --> 00:21:34,443
Se on huomisen ongelma.
375
00:21:35,483 --> 00:21:37,403
Tulevaisuuden Sebin ja Kaylan ongelma.
376
00:21:42,283 --> 00:21:43,283
SÄÄNTÖRIKKOMUS
377
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Voitko siistiä meikkini?
378
00:21:53,883 --> 00:21:57,963
Olisin enemmän huolissani lovesta,
jonka teitte palkintopottiin.
379
00:21:58,043 --> 00:22:02,003
Hän oli siinä hetkessä vastustamaton.
380
00:22:02,083 --> 00:22:04,403
En vain voinut…
381
00:22:05,163 --> 00:22:06,803
En mahtanut sille mitään.
382
00:22:07,443 --> 00:22:08,683
Olipa ihanaa.
383
00:22:08,763 --> 00:22:10,003
Olet taitava suutelija.
384
00:22:10,483 --> 00:22:11,443
Niin sinäkin.
385
00:22:14,243 --> 00:22:15,323
Mitä?
386
00:22:18,483 --> 00:22:22,123
Hei!
-Mitä touhuat?
387
00:22:23,123 --> 00:22:24,963
Tulin katsomaan, miten teillä menee.
388
00:22:25,043 --> 00:22:27,043
Pidän kaikkia silmällä.
389
00:22:27,123 --> 00:22:29,043
Näen aivan kaiken.
390
00:22:29,123 --> 00:22:31,763
Jos jotain tapahtuu, tiedän siitä.
391
00:22:31,843 --> 00:22:34,003
Älä huolehdi. Meillä on homma hallussa.
392
00:22:34,083 --> 00:22:34,923
Ihanko totta?
393
00:22:35,003 --> 00:22:36,763
Kaikki kunnossa. Ei ongelmia.
394
00:22:37,843 --> 00:22:41,243
Seksikyttä oli kiva ajatus,
mutta älä luovu päivätyöstäsi.
395
00:22:50,163 --> 00:22:51,643
Kylläpä väsyttää.
396
00:22:51,723 --> 00:22:53,083
Sama täällä.
397
00:22:54,883 --> 00:22:55,723
Seb.
398
00:22:57,043 --> 00:22:59,483
Kaikki järkyttyvät.
399
00:22:59,563 --> 00:23:00,843
He suuttuvat.
400
00:23:00,923 --> 00:23:04,843
Voimmeko laittaa sisustustyynyt pois?
401
00:23:04,923 --> 00:23:06,123
Pitäisikö? Joo.
402
00:23:06,643 --> 00:23:09,163
Saammeko mennä yhdessä suihkuun?
403
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
Kannattaako se?
404
00:23:12,163 --> 00:23:13,123
Se riippuu sinusta.
405
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
Tuntuuko teistä, että tästä tulee hyvä yö?
406
00:23:16,923 --> 00:23:19,963
Tarkoitatko, että sääntöjä ei rikota?
-Niin.
407
00:23:21,083 --> 00:23:21,923
Joo.
408
00:23:23,203 --> 00:23:24,803
Emme riko sääntöjä.
409
00:23:24,883 --> 00:23:27,163
Yhteistä nakuilua ei ole kielletty,
410
00:23:27,243 --> 00:23:29,203
joten ei se haittaa.
411
00:23:30,523 --> 00:23:33,443
Sebin riisuutumisvauhdista päätellen -
412
00:23:33,523 --> 00:23:35,243
leikitte tulella.
413
00:23:35,323 --> 00:23:36,843
Lana taisi olla tosissaan.
414
00:23:36,923 --> 00:23:38,963
Uskon, että onnistumme.
-Niin minäkin.
415
00:23:39,043 --> 00:23:40,363
Pärjäämme kyllä.
416
00:23:40,443 --> 00:23:41,843
Onko se lämmintä?
-Joo.
417
00:23:43,643 --> 00:23:48,083
Tämä ei voisi mennä paremmin.
Lana, sulje silmäsi, perro.
418
00:23:48,843 --> 00:23:51,803
Hän tekee vielä jotain radikaalia.
419
00:23:51,883 --> 00:23:53,203
Joo.
-Jotain on luvassa.
420
00:23:54,803 --> 00:23:57,363
Emme voi rikkoa sääntöjä toistamiseen.
-Emmekö?
421
00:23:58,083 --> 00:23:59,723
Lopeta. Ei.
422
00:24:01,323 --> 00:24:02,163
Hitto.
423
00:24:03,403 --> 00:24:04,803
Suihkuttelemme vaan.
424
00:24:04,883 --> 00:24:08,043
Mitä helvettiä.
Tämä on hyväilyä, eikö olekin?
425
00:24:08,123 --> 00:24:09,323
Ei.
426
00:24:09,403 --> 00:24:11,083
Toivottavasti.
-Kunhan auttelen.
427
00:24:11,163 --> 00:24:13,843
Nimenomaan.
-Et voi pestä itseäsi.
428
00:24:13,923 --> 00:24:15,843
Jestas sentään.
429
00:24:19,083 --> 00:24:21,003
Helvetti. Lopeta.
430
00:24:21,083 --> 00:24:22,123
SÄÄNTÖRIKKOMUS
431
00:24:23,283 --> 00:24:24,923
Sattuuko sinuun?
-Se kirvelee.
432
00:24:25,003 --> 00:24:28,283
Niinkö?
-Joo, se on hajustettua.
433
00:24:30,203 --> 00:24:33,483
James tuskin nielee selityksiä.
-Tässä.
434
00:24:33,563 --> 00:24:36,283
Lana ihmettelee,
ettei kukaan rikkonut sääntöjä.
435
00:24:36,363 --> 00:24:37,683
Lana sanoo:
436
00:24:37,763 --> 00:24:40,803
"Ei sääntörikkomuksia?
Palautan pottiin kymppitonnin."
437
00:24:41,683 --> 00:24:42,843
Se olisi mieletöntä.
438
00:24:42,923 --> 00:24:44,483
Ei olisi pitänyt pussailla.
439
00:24:44,563 --> 00:24:47,163
Tiedän.
-Meidän olisi pitänyt säästellä sitä.
440
00:24:55,803 --> 00:24:56,963
SÄÄNTÖRIKKOMUS
441
00:25:02,923 --> 00:25:05,723
Suukko on jokaisen pennin -
442
00:25:05,803 --> 00:25:09,563
ja nuhtelun arvoinen.
443
00:25:09,643 --> 00:25:11,803
Pokasin retriitin kuumimman pimun.
444
00:25:22,803 --> 00:25:25,723
Kuka olisi arvannut
häpeän tuoksuvan suihkusaippualta?
445
00:25:27,883 --> 00:25:28,723
Hiton jalka.
446
00:25:30,443 --> 00:25:35,163
Lupasimme kaikki,
ettemme rikkoisi sääntöjä.
447
00:25:35,243 --> 00:25:37,283
Siitä puheen ollen -
448
00:25:37,363 --> 00:25:39,883
varmistan,
että kaikki pitävät lupauksensa.
449
00:25:39,963 --> 00:25:41,483
Tarkkailen kaikkia.
450
00:25:41,563 --> 00:25:43,483
Hyvää yötä, tyypit.
-Hyvää yötä.
451
00:25:43,563 --> 00:25:44,683
Öitä!
452
00:25:45,443 --> 00:25:46,603
Pidän teitä silmällä.
453
00:25:46,683 --> 00:25:48,763
Olette rakkaita.
-Rakastan teitä.
454
00:25:48,843 --> 00:25:50,883
Rauhaa. Näkyillään.
455
00:25:54,523 --> 00:25:56,843
Lana, voit pitää yön vapaata.
456
00:25:57,403 --> 00:26:00,363
James tarkkailee jokaista…
457
00:26:03,763 --> 00:26:04,963
James nukkuu.
458
00:26:05,043 --> 00:26:07,003
7-8-25. Koodi kuusi.
459
00:26:07,523 --> 00:26:09,203
Vai nukkuuko?
-Hitsit.
460
00:26:29,323 --> 00:26:30,403
Huomenta.
461
00:26:32,363 --> 00:26:33,323
Hyvää huomenta.
462
00:26:33,403 --> 00:26:35,403
Kaikki noudattivat sääntöjä, eikö?
463
00:26:35,483 --> 00:26:36,403
Ehdottomasti.
464
00:26:36,483 --> 00:26:37,443
Joo.
465
00:26:39,803 --> 00:26:42,803
Valvoin koko yön tarkkaillen naapurustoa.
466
00:26:42,883 --> 00:26:44,683
Varmistin, että kaikki oli hyvin.
467
00:26:44,763 --> 00:26:47,323
Se oli työni.
Hyvä, ettei sääntöjä rikottu.
468
00:26:47,403 --> 00:26:50,603
Kiva juttu.
Mutta valitettavasti olet väärässä.
469
00:26:50,683 --> 00:26:53,163
Minulla on uskomaton olo.
470
00:26:53,243 --> 00:26:55,963
Nukuin todella hyvin.
-Nukuitko?
471
00:26:56,043 --> 00:26:58,763
Luulin pitäväni Creedistä
vain seksuaalisesti,
472
00:26:58,843 --> 00:27:01,723
mutta suukon jälkeen
pidän hänestä oikeasti.
473
00:27:01,803 --> 00:27:03,123
Tuntisipa hän samoin.
474
00:27:03,203 --> 00:27:05,523
Tuntuu, että rikoitte eilen sääntöjä.
475
00:27:05,603 --> 00:27:07,363
Voisin vaikka vannoa.
476
00:27:07,443 --> 00:27:08,883
Emme rikkoneet.
-Emmepäs.
477
00:27:08,963 --> 00:27:11,763
Ihan oikeasti. Kunhan halailimme.
478
00:27:11,843 --> 00:27:15,243
En valehtele.
Jätän vain totuuden kertomatta.
479
00:27:15,323 --> 00:27:18,443
Odotan innolla, mitä mieltä
muut ovat ajatustenjuoksustasi.
480
00:27:18,523 --> 00:27:20,203
Kaikki vihaavat meitä,
481
00:27:20,283 --> 00:27:24,643
mutta suudelmat saivat minut
haluamaan lisää.
482
00:27:24,723 --> 00:27:26,963
Eilinen työpaja
taisi opettaa sinulle vain -
483
00:27:27,043 --> 00:27:30,483
Sebin pikku skotlantilaisen käsittelyä.
484
00:27:30,563 --> 00:27:32,523
Lana ei katso tätä sormiensa läpi.
485
00:27:44,603 --> 00:27:46,483
Halaileeko James sinua, Brittan?
486
00:27:47,083 --> 00:27:50,683
Hänellä on pitänyt kiirettä
muiden tarkkailussa, mikä on…
487
00:27:50,763 --> 00:27:52,763
Vähän ärsyttävää.
-Se on ärsyttävää.
488
00:27:52,843 --> 00:27:55,883
Pidä huoli omasta tytöstäsi!
-Jep. Herätys.
489
00:27:59,243 --> 00:28:02,603
Haluan olla lähelläsi.
Pidän sinusta paljon.
490
00:28:02,683 --> 00:28:03,763
Hitto sentään.
491
00:28:03,843 --> 00:28:06,523
Juteltuani paljon Nigelin kanssa -
492
00:28:06,603 --> 00:28:10,243
hän on osoittautunut paljon kiltimmäksi,
kuin ajattelin.
493
00:28:10,843 --> 00:28:13,603
Jouduitko jättämään jonkun
tullessasi tänne?
494
00:28:13,683 --> 00:28:16,403
En. En ollut sitoutunut keneenkään.
495
00:28:16,483 --> 00:28:19,643
Minusta ihmisistä
on tarkoitus nauttia kausittain.
496
00:28:20,203 --> 00:28:22,523
En tiedä, pystyykö hän muuttumaan.
497
00:28:25,563 --> 00:28:29,283
Sinussa on soturiviboja.
498
00:28:29,363 --> 00:28:32,763
Olet kuin prinsessa. Suorastaan hehkut.
499
00:28:34,043 --> 00:28:36,243
Pilkettä silmäkulmassa.
-Nick.
500
00:28:36,323 --> 00:28:39,363
Aina kun katson sinua, näen kasvomaalit -
501
00:28:39,443 --> 00:28:43,083
ja soturienergiaa. Pidän siitä.
502
00:28:43,803 --> 00:28:44,643
Kiitos.
503
00:28:59,243 --> 00:29:01,123
Dominique ei luota minuun tippaakaan.
504
00:29:01,203 --> 00:29:05,563
Alan tykästyä häneen, joten minun on
selvitettävä hänen ajatuksensa.
505
00:29:06,803 --> 00:29:07,803
Oliko kiva uinti?
506
00:29:07,883 --> 00:29:11,363
Se oli mukavaa.
Vesi on tajuttoman lämmintä.
507
00:29:11,443 --> 00:29:13,963
Täällä on todella kaunista.
-Kuten sinäkin.
508
00:29:14,483 --> 00:29:15,963
Voi kiitos.
509
00:29:17,243 --> 00:29:20,283
Emme ole vielä keskustelleet -
510
00:29:20,363 --> 00:29:22,203
ajatuksistasi.
-Niin.
511
00:29:23,283 --> 00:29:24,723
Olet upea.
512
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Olemme kiinnostuneita toisistamme.
513
00:29:28,523 --> 00:29:30,163
Pidätkö tästä?
514
00:29:32,523 --> 00:29:34,083
Tämä menee todella hyvin.
515
00:29:34,163 --> 00:29:35,963
Hymyäni on vaikea vastustaa.
516
00:29:36,763 --> 00:29:38,843
Kyllä, Nigel. Lähden illalliselle…
517
00:29:38,923 --> 00:29:40,923
Voi hitsi! Läheltä liippasi!
518
00:29:42,243 --> 00:29:44,243
Näytit kuumimmalta mieheltä -
519
00:29:44,323 --> 00:29:47,003
heti ensisilmäyksellä.
520
00:29:47,603 --> 00:29:50,683
Tunnen paljon seksuaalista energiaa
Nigelia kohtaan,
521
00:29:50,763 --> 00:29:52,763
kun hän katsoo minua silmiin.
522
00:29:54,483 --> 00:29:57,523
Haluan nähdä, miten juttumme etenee.
523
00:30:00,843 --> 00:30:01,803
Pidän sinusta.
524
00:30:02,723 --> 00:30:05,163
Uusi pari saattaa olla muodostunut.
525
00:30:05,243 --> 00:30:06,203
Mutta…
526
00:30:06,963 --> 00:30:08,723
Mutta? Mutta mitä?
527
00:30:08,803 --> 00:30:12,043
Haluan tietää,
että yritämme oikeasti löytää yhteyden,
528
00:30:12,123 --> 00:30:16,563
etkä vain ajattele,
että olen oletusarvoisesti saatavilla.
529
00:30:16,643 --> 00:30:21,123
Olen aiemmin päätynyt
sellaisiin suhteisiin -
530
00:30:21,203 --> 00:30:24,963
ja yrittänyt muuttaa miestä,
eikä siinä lopulta käynyt hyvin.
531
00:30:25,523 --> 00:30:28,763
Nähtyäni toiset parit -
532
00:30:28,843 --> 00:30:31,523
haluan luottaa siihen ihmiseen,
jonka kanssa olen.
533
00:30:32,443 --> 00:30:37,403
Ehkä on aika olla varovaisempi sen
suhteen, minkälaisia ihmisiä tapailen.
534
00:30:37,483 --> 00:30:41,363
Toistaiseksi haluan olla vapaampi -
535
00:30:41,443 --> 00:30:43,683
ja ottaa vähän etäisyyttä.
536
00:30:45,403 --> 00:30:49,203
Kaksi tyttöä on torjunut minut
täällä vuorokaudessa.
537
00:30:49,283 --> 00:30:50,963
Eipä sille mitään mahda.
538
00:30:51,883 --> 00:30:53,083
Mitä en nyt tajua?
539
00:30:54,723 --> 00:30:56,203
Nigel. Mistä aloittaisin?
540
00:31:11,603 --> 00:31:15,883
Dom ja James ovat osoittaneet
ihailtavaa itsehillintää,
541
00:31:15,963 --> 00:31:18,203
mutta osa tuhmemmista jäsenistämme…
542
00:31:18,283 --> 00:31:21,843
Minulla ei ole alusvaatteita.
-Sortsien alla ei ole mitään.
543
00:31:21,923 --> 00:31:23,763
Sama.
-Käytän harvoin alusvaatteita.
544
00:31:23,843 --> 00:31:24,763
Sama täällä.
545
00:31:24,843 --> 00:31:27,283
…kaipaa herättelyä.
546
00:31:28,283 --> 00:31:30,643
Ja täältä se tulee.
547
00:31:30,723 --> 00:31:32,323
Miten hurisee?
548
00:31:32,403 --> 00:31:36,403
Voitko kerätä ryhmän rantakatokselle?
549
00:31:36,483 --> 00:31:38,323
Kyllä voin.
550
00:31:39,163 --> 00:31:40,163
Menoksi!
551
00:31:41,083 --> 00:31:43,083
Lana, vahdin naapurustoa.
552
00:31:43,163 --> 00:31:44,643
Kaikki hyvin.
553
00:31:44,723 --> 00:31:47,763
Enpä olisi niin siitä niin varma.
554
00:31:54,963 --> 00:32:00,603
Kukaan ei ole rikkonut sääntöjä,
joten miksi kutsuit meidät koolle, Lana?
555
00:32:01,483 --> 00:32:02,803
Tiedän, mitä on luvassa.
556
00:32:03,523 --> 00:32:08,363
En tiedä, kuinka paljon rahaa olen
tuhlannut. Kaikki vihaavat minua.
557
00:32:12,923 --> 00:32:16,203
Sydämeni tykyttää,
558
00:32:16,283 --> 00:32:19,323
koska tiedän, että paljastun pian.
559
00:32:20,283 --> 00:32:22,683
Kaikki kihisevät pian kiukusta.
560
00:32:26,403 --> 00:32:29,643
Kannustaakseni teitä
noudattamaan sääntöjä -
561
00:32:29,723 --> 00:32:32,123
tuplasin sakot.
562
00:32:32,203 --> 00:32:37,003
Järjestin työpajan auttaakseni
teitä purkamaan seksuaalisen energianne -
563
00:32:37,083 --> 00:32:39,283
terveellisillä ja luovilla tavoilla.
564
00:32:39,363 --> 00:32:43,923
Vaikuttaa siltä, että toimenpiteet
epäonnistuivat jokaisella tasolla.
565
00:32:46,083 --> 00:32:46,963
Mitä hän sanoi?
566
00:32:47,563 --> 00:32:49,603
Hetkonen. Mitä tämä tarkoittaa?
567
00:32:51,883 --> 00:32:54,563
Mitä helvettiä? Milloin se tapahtui?
568
00:32:57,203 --> 00:32:59,203
Me emme tehneet mitään.
569
00:32:59,843 --> 00:33:01,363
Olisi pitänyt olla kiltisti.
570
00:33:01,443 --> 00:33:04,243
Sekoan, koska pian kaikki vihaavat minua.
571
00:33:08,323 --> 00:33:11,123
Pokerinaamani on kauhistuttava.
572
00:33:12,243 --> 00:33:13,883
En osaa piilotella sitä.
573
00:33:15,363 --> 00:33:18,363
Creed ja Sophie,
teillä taitaa olla jotain kerrottavaa?
574
00:33:22,603 --> 00:33:24,363
Siitä vain. Kakistakaa se ulos.
575
00:33:24,443 --> 00:33:29,163
En ryhdy valehtelemaan.
Saimme ensi kertaa kahdenkeskistä aikaa.
576
00:33:31,163 --> 00:33:33,283
Siinä tilanteessa pussasimme.
577
00:33:33,363 --> 00:33:34,243
Mitä?
578
00:33:34,323 --> 00:33:38,443
Hetkonen. Sekö oikeuttaa sen?
-Ei se oikeuta sitä.
579
00:33:38,523 --> 00:33:40,843
Emme tienneet siitä koko päivänä mitään.
580
00:33:43,443 --> 00:33:45,643
Ei mitään minun tekosiini verrattuna.
581
00:33:46,723 --> 00:33:49,243
Suudelma maksoi ryhmälle…
582
00:33:50,483 --> 00:33:53,483
6 000 dollaria.
583
00:33:53,563 --> 00:33:55,403
Mitä?
-Onko tämä todellista?
584
00:33:55,483 --> 00:33:56,883
Jessus!
585
00:33:57,883 --> 00:33:59,563
6 000 dollaria.
586
00:33:59,643 --> 00:34:02,323
Lana ei pelleile.
587
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
Jos suudelma maksaa 6 000 dollaria,
ja suutelin Kaylaa kahdesti -
588
00:34:08,603 --> 00:34:10,363
ja olimme alasti suihkussa.
589
00:34:11,443 --> 00:34:13,163
Voi veljet, se tulee kalliiksi.
590
00:34:13,843 --> 00:34:15,643
Tulipa kalliiksi.
-Todella.
591
00:34:15,722 --> 00:34:17,323
Kallista touhua.
592
00:34:17,403 --> 00:34:19,563
Ainakin he ovat samaa mieltä jostain.
593
00:34:21,563 --> 00:34:24,282
Oletteko nyt tyytyväisiä? Onko ylpeä olo?
594
00:34:24,363 --> 00:34:28,043
Oletteko ainoat ihmiset täällä?
Eikö kellään muulla ole väliä?
595
00:34:28,123 --> 00:34:28,963
Anteeksi.
596
00:34:29,043 --> 00:34:31,123
Voimme vakuuttaa, että tästedes…
597
00:34:31,202 --> 00:34:34,163
Mutta miten voimme luottaa teihin?
598
00:34:34,242 --> 00:34:36,963
Etkö suudellut kahta miestä
pari päivää sitten?
599
00:34:37,643 --> 00:34:39,563
Hienoa. Kerrassaan mahtavaa.
600
00:34:41,403 --> 00:34:42,443
Voi paska.
601
00:34:42,523 --> 00:34:45,443
En halua joutua samanlaisen piinapenkkiin.
602
00:34:46,003 --> 00:34:46,923
Minua pelottaa.
603
00:34:47,923 --> 00:34:48,883
Joka tapauksessa…
604
00:34:53,403 --> 00:34:56,643
se ei ollut ainoa sääntörikkomus.
605
00:34:58,643 --> 00:35:01,043
Mikä näitä ihmisiä vaivaa? Kuka se oli?
606
00:35:04,243 --> 00:35:05,803
Tämä riistäytyy käsistä.
607
00:35:09,363 --> 00:35:12,123
Se olivat joko me tai te.
-Tai he.
608
00:35:12,203 --> 00:35:13,763
Me olemme syyttömiä.
609
00:35:15,003 --> 00:35:15,923
Helvetti.
610
00:35:17,763 --> 00:35:19,683
Seb, onko sinulla jotain kerrottavaa?
611
00:35:20,523 --> 00:35:22,083
Ei.
-Oletko varma?
612
00:35:24,483 --> 00:35:27,083
Seb, kerro totuus.
613
00:35:32,043 --> 00:35:36,203
Haluatko… Kayla?
614
00:35:37,723 --> 00:35:38,563
Voi hitto.
615
00:35:39,123 --> 00:35:40,723
Olen pahoillani!
616
00:35:40,803 --> 00:35:42,083
Ei hitto.
617
00:35:42,643 --> 00:35:44,443
Jestas sentään.
618
00:35:46,723 --> 00:35:48,603
Miksi valehtelette meille?
619
00:35:48,683 --> 00:35:51,123
Emme valehdelleet.
-Valehtelittepa!
620
00:35:51,203 --> 00:35:52,203
Kysyimme illalla.
621
00:35:52,283 --> 00:35:54,243
Kysyimme ja vastasitte kieltävästi.
622
00:35:54,323 --> 00:35:57,603
Se oli valehtelua.
-En halunnut pilata päiväänne.
623
00:35:57,683 --> 00:35:59,283
Lana pilaa vain iltanne.
624
00:35:59,363 --> 00:36:03,163
Luulimme koko päivän,
ettei mitään ollut tapahtunut,
625
00:36:03,243 --> 00:36:06,163
ja nyt selvisi,
että päivä olikin täysi paskamyrsky.
626
00:36:06,243 --> 00:36:07,443
Kuunnelkaa hetki.
627
00:36:08,603 --> 00:36:10,723
Suutelimme ensi kertaa makuuhuoneessa…
628
00:36:10,803 --> 00:36:12,123
Suutelitte siis kahdesti!
629
00:36:12,203 --> 00:36:14,163
Pussailitteko kylppärissä?
-Joo.
630
00:36:14,243 --> 00:36:16,363
Voi herran…
-Jätkä, oletko tosissasi?
631
00:36:16,443 --> 00:36:18,043
…paljon rahaa.
-Hitto.
632
00:36:19,643 --> 00:36:21,443
Teittekö jotain muutakin?
633
00:36:24,443 --> 00:36:25,563
Voi Jeesus.
634
00:36:26,283 --> 00:36:27,163
Kuulkaa, se…
635
00:36:29,043 --> 00:36:30,843
Tämä ei ole hyväksyttävää.
636
00:36:32,563 --> 00:36:34,203
Älä naura.
-Niin.
637
00:36:34,283 --> 00:36:35,923
Pyyhi tuo virne naamaltasi!
638
00:36:38,443 --> 00:36:41,283
Olimme yhdessä suihkussa…
-Jäbä.
639
00:36:41,363 --> 00:36:43,603
Oliko teidän pakko mennä suihkuun yhdessä?
640
00:36:43,683 --> 00:36:45,803
Siitä on suunta vain alaspäin.
641
00:36:46,483 --> 00:36:49,043
Kyllä suunta oli enemmänkin ylöspäin.
642
00:36:49,603 --> 00:36:51,083
Pesin hänen selkäänsä.
643
00:36:52,163 --> 00:36:54,483
Sitten aloin pestä kaikkea muutakin.
644
00:36:56,243 --> 00:36:58,403
Hädin tuskin edes osuin hänen penikseensä.
645
00:36:59,763 --> 00:37:01,443
Oletko tosissasi?
-Olipa tuhmaa!
646
00:37:01,523 --> 00:37:03,923
Nykäisitkö häntä?
-Pesusienellä.
647
00:37:04,563 --> 00:37:06,643
Hieroitko penistä pesusienellä?
648
00:37:06,723 --> 00:37:09,923
Eikö se satu? Kuulostaa kivuliaalta.
649
00:37:11,083 --> 00:37:14,003
Sekö kuulosti kivuliaalta? Odotapa laskua.
650
00:37:14,083 --> 00:37:16,643
Miksi pesit hänen veitikkansa
hänen puolestaan?
651
00:37:17,563 --> 00:37:19,603
Ihmiset pesevät kasvonsa pesusienellä.
652
00:37:19,683 --> 00:37:21,883
Ei.
-En ajatellut, että se oli väärin.
653
00:37:21,963 --> 00:37:25,043
Luulitko tosiaan,
ettei kalun koskettelua lasketa?
654
00:37:25,123 --> 00:37:26,523
En…
-En koskenut sitä.
655
00:37:29,043 --> 00:37:33,883
Voin vahvistaa, että miehen
paljaan lisäkkeen koskettelu -
656
00:37:33,963 --> 00:37:37,563
rikkoo retriitin sääntöjä.
657
00:37:37,643 --> 00:37:39,603
Mikä hiton lisäke?
658
00:37:39,683 --> 00:37:42,563
Luulin, että umpilisäke.
Ei Kayla niin syvällä käynyt.
659
00:37:44,883 --> 00:37:47,483
Nämä kolme sääntörikkomusta
maksoivat ryhmälle -
660
00:37:48,283 --> 00:37:52,443
vielä 18 000 dollaria.
661
00:37:52,523 --> 00:37:55,123
Voi luoja…
-Jestas sentään.
662
00:37:55,203 --> 00:37:57,403
18 000 dollaria?
663
00:37:57,963 --> 00:37:59,643
Tämän on oltava vitsi.
664
00:38:00,603 --> 00:38:06,363
Palkintopotissa on jäljellä
167 00 dollaria.
665
00:38:08,683 --> 00:38:09,843
Voi paska.
666
00:38:10,763 --> 00:38:13,043
Olen todellani pahoillani.
-Niin minäkin.
667
00:38:13,123 --> 00:38:14,163
Iso kasa rahaa.
668
00:38:14,243 --> 00:38:17,843
Lähes neljäsosa rahoista
on poissa alle viikossa.
669
00:38:17,923 --> 00:38:20,003
Lopulta meille jää vain hiluja.
670
00:38:21,363 --> 00:38:23,523
Seb ja Kayla ovat vaarallisilla vesillä.
671
00:38:23,603 --> 00:38:26,003
Ryhmän luottamus on vaarassa.
672
00:38:27,163 --> 00:38:28,643
Kayla ja Seb,
673
00:38:28,723 --> 00:38:32,603
vaikka osoitatte varhaisia merkkejä
syvemmästä yhteydestä,
674
00:38:32,683 --> 00:38:34,963
keskitytte liikaa -
675
00:38:35,043 --> 00:38:39,443
fyysiseen yhteyteen henkisen sijaan.
676
00:38:41,123 --> 00:38:43,083
Hitto. Se ei kuulosta hyvältä.
677
00:38:43,763 --> 00:38:46,603
Koska olette tuhlanneet eniten rahaa,
678
00:38:46,683 --> 00:38:49,363
määrään teille ylimääräisen testin.
679
00:38:51,723 --> 00:38:53,603
Vietätte yön…
680
00:38:54,123 --> 00:38:55,443
Ei sviittiä.
681
00:38:57,003 --> 00:38:58,083
…sviitissä.
682
00:38:58,843 --> 00:39:00,163
Ei helkkari.
683
00:39:03,403 --> 00:39:07,363
Valitettavasti sviitti on toimialueesi
ulkopuolella, konstaapeli James.
684
00:39:09,763 --> 00:39:12,923
Voi ei, tästä koituu ongelmia.
685
00:39:13,003 --> 00:39:15,643
Tämä on tilaisuutenne näyttää ryhmälle,
686
00:39:15,723 --> 00:39:18,763
että yhteytenne ei ole vain fyysinen.
687
00:39:18,843 --> 00:39:21,363
Jos Kaylan vastustaminen -
688
00:39:21,443 --> 00:39:25,443
auttaa meitä kehittymään, teen sen.
689
00:39:25,523 --> 00:39:27,363
Valehtelitte meille.
-Tiedän.
690
00:39:27,443 --> 00:39:30,883
Tämä on ainoa tilaisuutenne
ansaita luottamuksemme.
691
00:39:30,963 --> 00:39:32,003
Lupaamme. Vannon.
692
00:39:32,083 --> 00:39:34,243
Lupauksilla ei ole mitään merkitystä.
693
00:39:34,323 --> 00:39:37,883
On selvää,
etteivät he luota meihin yhtään.
694
00:39:37,963 --> 00:39:39,323
Se on syvältä.
695
00:39:39,403 --> 00:39:40,643
Voitte nyt poistua.
696
00:39:40,723 --> 00:39:42,043
Kiitos.
-Kiitos.
697
00:39:42,123 --> 00:39:43,883
Heippa.
-Hei.
698
00:39:43,963 --> 00:39:45,363
Heippa. Olkaa kiltisti.
699
00:39:45,443 --> 00:39:47,083
Olemme kyllä.
-Lupaan sen.
700
00:39:47,163 --> 00:39:48,243
Olette rakkaita.
701
00:39:56,043 --> 00:39:58,003
Ruusuja piisaa. Katso näitä!
702
00:39:58,763 --> 00:40:01,283
Meidän on ansaittava ryhmän luottamus.
703
00:40:01,363 --> 00:40:03,603
Ongelma on,
ettei meillä ole itsehillintää.
704
00:40:06,883 --> 00:40:08,163
Eikä siinä kaikki.
705
00:40:08,243 --> 00:40:13,083
Hyvä harkintakyky
ja luotettavien ihmisten tunnistaminen -
706
00:40:13,163 --> 00:40:16,163
on välttämätön taito terveellisten -
707
00:40:16,243 --> 00:40:18,323
ja kestävien suhteiden luomisessa.
708
00:40:18,403 --> 00:40:20,803
Sen vuoksi Seb ja Kayla -
709
00:40:20,883 --> 00:40:23,803
eivät ole ainoita,
joita koetellaan tänään.
710
00:40:24,923 --> 00:40:27,163
Jos ette luota Sebiin ja Kaylaan,
711
00:40:27,243 --> 00:40:31,923
voitte valita luopua 10 000 dollarista,
712
00:40:32,003 --> 00:40:36,283
joka kattaa kaikki mahdolliset
sääntörikkomukset sviitissä.
713
00:40:39,523 --> 00:40:40,483
Siis kuinka paljon?
714
00:40:45,243 --> 00:40:51,043
Mutta jos päätätte luottaa Sebiin
ja Kaylaan, ja he epäonnistuvat,
715
00:40:51,123 --> 00:40:55,363
teitä veloitetaan
joka ikisestä sääntörikkomuksesta.
716
00:40:55,443 --> 00:40:56,643
Koska sakot on tuplattu,
717
00:40:56,723 --> 00:41:00,883
arviointivirhe voi tulla hyvin kalliiksi.
718
00:41:03,363 --> 00:41:08,163
Joten luotatteko heihin
vai luovutteko rahoista?
719
00:41:10,803 --> 00:41:13,883
En luota heihin tippaakaan.
720
00:41:13,963 --> 00:41:16,323
En yhtään, nada.
721
00:41:16,403 --> 00:41:18,203
Oletpa pessimistinen, James.
722
00:41:18,723 --> 00:41:20,283
Mennään asiaan.
723
00:41:27,403 --> 00:41:31,283
Aivan, olihan kyse retriitin
kiimaisimmasta parivaljakosta.
724
00:41:31,363 --> 00:41:34,963
En puhu seksistä tai edes ajattele sitä,
725
00:41:35,563 --> 00:41:39,883
mutta kaikki sviitissä viittaa seksiin.
726
00:41:39,963 --> 00:41:41,883
Älä laske kylpyammeeseen liikaa vettä.
727
00:41:41,963 --> 00:41:43,083
Haluan paljon vettä.
728
00:41:43,163 --> 00:41:45,203
En tiedä, voinko luottaa itseeni.
729
00:41:45,963 --> 00:41:47,003
Vauhtia, anna mennä.
730
00:41:47,083 --> 00:41:49,523
Kuinka paljon luotamme heihin?
731
00:41:50,363 --> 00:41:54,563
Seb on kapinoitsija. Hän rikkoo sääntöjä
kaikista todennäköisimmin.
732
00:41:55,683 --> 00:41:59,923
He tekevät varmasti jotain. Jos he
harrastavat seksiä, olemme kusessa.
733
00:42:00,003 --> 00:42:02,403
He ovat kahdestaan sviitissä.
734
00:42:03,803 --> 00:42:07,163
Toivottavasti sviitissä
ei ole kylpyammetta.
735
00:42:13,683 --> 00:42:15,763
Teen mitä ikinä haluat.
736
00:42:16,603 --> 00:42:17,723
Tervetuloa pimeään.
737
00:42:22,203 --> 00:42:25,123
Otammeko riskin
vai pelaammeko varman päälle?
738
00:42:25,203 --> 00:42:27,283
Tämä on heille suuri koettelemus. Ja…
739
00:42:27,363 --> 00:42:29,643
Mutta he ovat epäonnistuneet.
740
00:42:29,723 --> 00:42:33,843
Mutta jos he ovat vakavissaan toistensa
suhteen, he eivät tee mitään.
741
00:42:33,923 --> 00:42:35,163
Minä tuen heitä.
742
00:42:36,003 --> 00:42:39,603
Heillä on todistettavaa,
ja he tekevät parhaansa.
743
00:42:39,683 --> 00:42:41,643
Olen samaa mieltä.
-Creed on oikeassa.
744
00:42:41,723 --> 00:42:43,443
Meidän on luotettava heihin.
745
00:42:43,523 --> 00:42:45,123
Jos emme luota Sebiin,
746
00:42:45,203 --> 00:42:48,923
annamme itsestämme huonon kuvan.
747
00:42:50,123 --> 00:42:53,523
Creed taitaa olla oikeassa.
748
00:42:53,603 --> 00:42:56,883
James, voitko luottaa heihin edes vähän?
749
00:43:03,763 --> 00:43:04,603
Miten?
750
00:43:06,123 --> 00:43:08,683
Seb pitää hänestä ja näyttää sen.
-Niin…
751
00:43:09,243 --> 00:43:10,523
Eivät he tekisi sitä.
752
00:43:10,603 --> 00:43:14,083
Hän lupasi juuri, ettei tekisi mitään.
753
00:43:14,163 --> 00:43:15,763
Niin hän sanoi viimeksikin.
-Niin.
754
00:43:15,843 --> 00:43:18,203
Tämä on järjettömintä, mitä olen kokenut.
755
00:43:18,283 --> 00:43:19,443
Ei mitään järkeä.
756
00:43:19,523 --> 00:43:22,923
Jos emme luovu rahoista,
menetämme vielä enemmän.
757
00:43:25,043 --> 00:43:26,443
Olet ihan hiton kuuma.
758
00:43:27,003 --> 00:43:28,323
Älä näytä seksikkäältä.
759
00:43:29,123 --> 00:43:30,563
Älä avaa jalkojasi.
760
00:43:34,883 --> 00:43:36,083
Helvetti.
761
00:43:42,283 --> 00:43:43,443
En luota heihin.
762
00:43:43,523 --> 00:43:45,243
Meidän pitäisi luottaa heihin.
763
00:43:45,323 --> 00:43:46,403
En luota tippaakaan.
764
00:43:46,483 --> 00:43:48,603
Creed, olen samaa mieltä kanssasi,
765
00:43:48,683 --> 00:43:51,723
mutta jos he pettävät meidät,
en voi enää luottaa heihin.
766
00:43:51,803 --> 00:43:53,603
Valitsemme luoton.
-Luotamme heihin.
767
00:43:53,683 --> 00:43:55,563
Luotammeko heihin?
-Tehdään niin.
768
00:43:55,643 --> 00:43:57,803
Lana, pelasta sielumme. Luotamme heihin.
769
00:43:57,883 --> 00:44:00,323
Rohkea siirto.
770
00:44:00,403 --> 00:44:05,603
Olen noteerannut päätöksenne
luottaa Sebiin ja Kaylaan.
771
00:44:05,683 --> 00:44:10,003
Jos tämä menee pieleen,
epäilen teitä kaikkia.
772
00:44:10,683 --> 00:44:13,603
Panin itseni likoon
ryhmän vakuuttamiseksi.
773
00:44:13,683 --> 00:44:16,083
Olen kusessa, jos Seb rikkoo sääntöjä.
774
00:44:16,163 --> 00:44:17,323
Tsemppiä, Seb.
775
00:44:23,603 --> 00:44:24,923
Helvetti soikoon.
776
00:44:25,843 --> 00:44:27,283
Miten voin vastustaa tätä?
777
00:44:28,763 --> 00:44:29,763
Olen kusessa.
778
00:44:32,763 --> 00:44:34,723
Olet kerta kaikkiaan vastustamaton.
779
00:44:37,403 --> 00:44:41,083
Haluan olla todella tuhma.
780
00:44:45,723 --> 00:44:46,563
Helvetti.
781
00:44:48,843 --> 00:44:49,923
Herranjestas.