1 00:00:18,643 --> 00:00:20,803 Huomenta. -Hyvää huomenta. 2 00:00:24,003 --> 00:00:26,123 Miten sain Kaylan sänkyyni? 3 00:00:26,203 --> 00:00:28,523 Näytät todella hyvältä. -Kiitos. 4 00:00:29,043 --> 00:00:31,923 Minun täytyy nipistää itseäni kuin se olisi unta. 5 00:00:32,003 --> 00:00:36,003 Sinulle se saattoi olla unta, mutta Nigelille se oli silkkaa painajaista. 6 00:00:38,083 --> 00:00:43,043 Sinulla on upea luonne ja ulkonäkö. 7 00:00:46,403 --> 00:00:49,803 Mitä täällä tapahtuu? Olenko jossain toisessa universumissa? 8 00:00:50,043 --> 00:00:52,723 Miksei tämä kroppa kelpaisi? 9 00:00:52,803 --> 00:00:55,403 Minulla seisoi koko yön. 10 00:00:57,283 --> 00:01:01,363 Viime iltana päätin antaa Nigelin maistaa omaa lääkettään. 11 00:01:01,443 --> 00:01:02,643 Minua on purtu. 12 00:01:02,723 --> 00:01:04,563 Minne? Se olin minä. Anteeksi. 13 00:01:07,963 --> 00:01:11,163 Hän luulee, etten tiedä, mitä pelejä - 14 00:01:11,283 --> 00:01:13,803 hän yritti pelata Domin kanssa. 15 00:01:15,763 --> 00:01:17,683 Mitä syöt yleensä aamiaiseksi? 16 00:01:17,763 --> 00:01:20,203 Ilmeestä päätellen pelureita. 17 00:01:21,163 --> 00:01:24,243 Päädyin tahtomattani Nigelin sänkyyn. 18 00:01:24,323 --> 00:01:28,323 Hän on pulassa minun ja Kaylan suhteen, 19 00:01:28,403 --> 00:01:31,323 enkä tiedä, muuttuuko tilanne koskaan. 20 00:01:31,403 --> 00:01:34,563 En halua eilisen toistuvan. 21 00:01:35,403 --> 00:01:38,243 En tiedä, mitä peliä Kayla luulee pelaavansa, 22 00:01:38,323 --> 00:01:39,523 mutta otan siitä selvää. 23 00:01:39,603 --> 00:01:42,323 Haluan seurata välienselvittelyä aitiopaikalta. 24 00:01:42,843 --> 00:01:46,483 Haluaako kukaan tunnustaa nyt rikkoneensa sääntöjä? 25 00:01:46,563 --> 00:01:50,243 Poskelle saa antaa hyvänyönsuukon. 26 00:01:50,323 --> 00:01:52,283 Kunhan ei pussaa pakaralle. 27 00:01:52,363 --> 00:01:54,523 Lana on vihainen meille. 28 00:01:54,603 --> 00:01:56,923 Hän sanoi sakkojen tuplaantuvan, 29 00:01:57,203 --> 00:02:01,003 joten minun on varmistettava, ettei sääntöjä rikota. 30 00:02:17,363 --> 00:02:19,283 Tähän voisi tottua. 31 00:02:19,363 --> 00:02:22,163 Mihin? Näkymäänkö? -Näkymään takanasi. 32 00:02:22,723 --> 00:02:23,643 Takanani? 33 00:02:24,643 --> 00:02:27,643 Luulin, että rikkoisin sääntöjä ensimmäisten joukossa, 34 00:02:27,963 --> 00:02:32,003 mutta olenkin jäänyt toimintaa vaille. 35 00:02:32,083 --> 00:02:34,923 Sophie on paras mahdollisuuteni hauskanpitoon. 36 00:02:35,003 --> 00:02:37,203 Meneekö Jamesin kanssa hyvin? 37 00:02:37,283 --> 00:02:38,643 En pidä, kun hän sanoo: 38 00:02:38,723 --> 00:02:42,083 "Emme todellakaan tee mitään fyysistä." 39 00:02:42,163 --> 00:02:43,763 Anna edes vähän jotain. Jestas. 40 00:02:43,843 --> 00:02:45,323 Herranen aika. 41 00:02:46,803 --> 00:02:51,763 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. 42 00:02:51,843 --> 00:02:53,643 Meillä on seitsemän kondomia. 43 00:02:54,243 --> 00:02:55,643 Määrän on pysyttävä samana. 44 00:02:55,723 --> 00:02:58,483 James taitaa olla Lanan huippuoppilas. 45 00:02:58,563 --> 00:03:02,083 Mutta hänen rautainen tahtonsa ei ole vielä tarttunut muihin. 46 00:03:04,523 --> 00:03:06,363 Kayla on todella seksikäs. -Niin on. 47 00:03:06,443 --> 00:03:09,123 On vain ajan kysymys, että pääsen… 48 00:03:09,203 --> 00:03:11,443 Likaamaan kätesi? -Nostamaan panoksia. 49 00:03:11,523 --> 00:03:12,923 Pelehtimään. 50 00:03:13,003 --> 00:03:17,843 Onnistun yleensä viettelemään naiset, mutta hän on erilainen. 51 00:03:17,923 --> 00:03:20,443 Minun on saatava hänet nauramaan. 52 00:03:20,523 --> 00:03:22,323 Tytöt nauravat tiensä sänkyyn. 53 00:03:22,403 --> 00:03:24,163 Paras tehdä siirtosi pian, Seb. 54 00:03:24,243 --> 00:03:27,123 Nigel toivoo olevansa se, joka nauraa viimeksi. 55 00:03:30,323 --> 00:03:35,203 Pidän yhä Kaylasta. Mutta olen vihainen. Miksi hän nukkui Sebin sängyssä? 56 00:03:35,283 --> 00:03:36,163 Mitä tapahtuu? 57 00:03:36,723 --> 00:03:38,563 Hänen pitäisi pyytää anteeksi. 58 00:03:38,643 --> 00:03:41,123 Hetkinen. Kenen pitäisi pyytää anteeksi? 59 00:03:41,203 --> 00:03:43,363 Sinua odottaa melkoinen järkytys. 60 00:03:44,763 --> 00:03:46,283 Mitä kuuluu? -Mitä sinulle? 61 00:03:46,803 --> 00:03:47,683 Ei kummempia. 62 00:03:49,203 --> 00:03:51,963 Mistä nukkumajärjestelyissä oikein oli kyse? 63 00:03:53,443 --> 00:03:55,883 Oletko vihainen? -En. 64 00:03:55,963 --> 00:03:57,003 Joo. -Oletko? 65 00:03:57,083 --> 00:03:58,963 En tiedä, mitä tuntea. 66 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 Menit Sebin sänkyyn sanomatta sanaakaan, 67 00:04:02,203 --> 00:04:03,803 ja se yllätti minut. 68 00:04:04,283 --> 00:04:07,843 Luulin, että treffimme menivät hyvin, ja sitten Dominique sanoi: 69 00:04:07,923 --> 00:04:09,443 "Minun on oltava rehellinen. 70 00:04:09,523 --> 00:04:12,163 Hän on katsellut minua ja piti minua kädestä." 71 00:04:13,843 --> 00:04:15,323 Vihastuin. Sanoin, 72 00:04:15,403 --> 00:04:17,843 että tarkastelen toista vaihtoehtoani. 73 00:04:21,963 --> 00:04:25,083 Hitto sentään, Dominique. En tiedä, miten selviän tästä. 74 00:04:26,403 --> 00:04:27,563 Tuo on kuulopuhetta. 75 00:04:28,083 --> 00:04:30,803 Jotkut kutsuvat sitä kuulopuheeksi, toiset faktaksi. 76 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 Katsotaanpa todisteita. 77 00:04:33,163 --> 00:04:35,683 En tiedä, mitä haluan, mutta tiedän, kenet. 78 00:04:36,123 --> 00:04:37,163 Pidätkö Kaylasta? 79 00:04:37,723 --> 00:04:39,323 Se oli aasinsilta. 80 00:04:39,403 --> 00:04:40,243 Minuunko? -Joo. 81 00:04:43,523 --> 00:04:47,763 Taisit vain uskoa kuulopuheita, eivätkä treffimme merkinneet mitään. 82 00:04:47,843 --> 00:04:49,083 Enemmänkin… -Nimenomaan. 83 00:04:49,163 --> 00:04:52,723 Ne eivät merkinneet sinulle mitään. -Sinullepa. Minulle kyllä. 84 00:04:52,803 --> 00:04:53,803 Menemme vain… 85 00:04:53,883 --> 00:04:56,283 Mutta sinä palasit treffeiltä - 86 00:04:56,363 --> 00:04:58,883 ja pidit Dominiquea kädestä. 87 00:04:59,483 --> 00:05:00,563 Kiinni jäit, kaveri. 88 00:05:02,363 --> 00:05:04,483 Me vain juttelimme sängyllä. 89 00:05:04,563 --> 00:05:06,923 Et nähnyt meitä käsi kädessä. 90 00:05:07,003 --> 00:05:09,523 Hän kertoi. Ei minun tarvinnut nähdä mitään. 91 00:05:13,283 --> 00:05:16,003 Rehellisesti sanottuna taisin mokata Kaylan kanssa. 92 00:05:16,083 --> 00:05:19,163 En voi itselleni mitään, kun ympärillä on kauniita naisia. 93 00:05:19,243 --> 00:05:23,363 Jos olit tosissasi suhteeni, olisit voinut tehdä sen selvemmäksi. 94 00:05:24,323 --> 00:05:25,323 Voin yhä tehdä niin. 95 00:05:26,523 --> 00:05:27,803 Voin tehdä selvemmäksi. 96 00:05:28,763 --> 00:05:30,723 Jos loukkasin tunteitasi, 97 00:05:31,923 --> 00:05:34,323 olen todella pahoillani. 98 00:05:36,443 --> 00:05:37,283 Hyvä on. 99 00:05:40,403 --> 00:05:43,603 Nigel haluaa edelleen taistella minusta, 100 00:05:44,323 --> 00:05:47,043 ja Seb on ehdottomasti kiinnostunut minusta. 101 00:05:48,643 --> 00:05:52,083 Joten… paras mies voittakoon. 102 00:05:58,323 --> 00:06:00,283 Kaipaan seksiä tajuttoman paljon. 103 00:06:00,363 --> 00:06:01,203 Sama täällä. 104 00:06:02,323 --> 00:06:06,643 Kun Nick koskee minua, haluan vain riisua housuni. 105 00:06:09,403 --> 00:06:11,563 Olen ihan hiton kiimainen. 106 00:06:11,643 --> 00:06:15,883 Tytöt! Retriitissä on kyse yhteyksistä. Eikö niin, pojat? 107 00:06:15,963 --> 00:06:19,003 Kivekseni ovat hiton turvonneet. 108 00:06:19,763 --> 00:06:22,643 Kiimaisuus on päässyt uudelle tasolle. 109 00:06:24,283 --> 00:06:26,283 En voi ajatella muuta kuin seksiä. 110 00:06:26,363 --> 00:06:28,843 Älä ajattele seksiä. -Olen ihan hiton kiimainen. 111 00:06:28,923 --> 00:06:30,163 Pallini ovat siniset. 112 00:06:30,243 --> 00:06:32,883 Älä ajattele seksiä. 113 00:06:35,283 --> 00:06:38,163 Yritän katsoa, onko Lanassa värinätoimintoa. 114 00:06:38,923 --> 00:06:43,083 Seksikielto saa himokkaat veijarit niin pois tolaltaan, 115 00:06:43,163 --> 00:06:44,363 että he herpaantuvat. 116 00:06:45,083 --> 00:06:47,003 Lana, he tarvitsevat apua. 117 00:06:49,123 --> 00:06:51,923 Kyllä, Desiree. Olen tehnyt saman havainnon. 118 00:06:52,003 --> 00:06:54,923 Vieraat eivät muodosta aitoja yhteyksiä, 119 00:06:55,003 --> 00:06:58,203 koska heidän fyysiset halunsa häiritsevät heitä. 120 00:06:58,283 --> 00:07:00,123 Minua hermostuttaa. -Voi jestas. 121 00:07:00,203 --> 00:07:02,043 Moikka! -Hei! 122 00:07:02,123 --> 00:07:04,283 Suunnittelin työpajan auttamaan heitä - 123 00:07:04,363 --> 00:07:06,963 käyttämään seksuaalisen energiansa - 124 00:07:07,563 --> 00:07:10,643 luovemmalla ja tuottavammalla tavalla. 125 00:07:10,723 --> 00:07:16,523 Seksuaalisia sinkkujamme ohjaa parisuhdeasiantuntija Shan Boodram. 126 00:07:16,883 --> 00:07:20,403 On selvää, että täällä piisaa seksuaalista energiaa, 127 00:07:20,483 --> 00:07:24,963 ja se estää heitä saavuttamasta merkityksellisiä yhteyksiä. 128 00:07:25,043 --> 00:07:27,683 Työpajassa yritämme opettaa heille - 129 00:07:27,763 --> 00:07:29,563 uusia tapoja käyttää sitä energiaa. 130 00:07:30,643 --> 00:07:33,163 Tervetuloa retriitin ensimmäiseen työpajaan. 131 00:07:36,163 --> 00:07:38,563 Kaikki saivat parikseen petikumppaninsa. 132 00:07:38,643 --> 00:07:41,003 Nigelilla kävi huono tuuri. 133 00:07:41,683 --> 00:07:43,003 Olen onnekas mies. 134 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 Tämä on tilaisuuteni pitää Kaylan huomio itsessäni. 135 00:07:46,443 --> 00:07:48,483 Teen sen hyvin selväksi. 136 00:07:48,563 --> 00:07:53,203 Työpajassa on kyse seksuaalisen energianne kanavoinnista. 137 00:07:56,283 --> 00:07:58,603 Seksuaalinen energiani on todella voimakasta, 138 00:07:58,923 --> 00:08:02,603 ja toivon, että tämä on hyvä syy päästä hiplailemaan, 139 00:08:02,683 --> 00:08:05,843 koska siitä on ollut puutetta. 140 00:08:05,923 --> 00:08:09,083 No niin, Brittan. Ohjaa tuo energia muualle. 141 00:08:09,163 --> 00:08:12,523 Tavoitteena on, että sen sijaan, 142 00:08:12,603 --> 00:08:14,563 että etsisitte fyysistä laukeamista, 143 00:08:14,643 --> 00:08:19,243 tartutte maaliin ja hyödynnätte kaikkea seksuaalista voimaa - 144 00:08:19,323 --> 00:08:22,003 taideteokseen, jollaista ette ole ennen tehneet. 145 00:08:22,683 --> 00:08:26,123 Kuten huomaatte, seisotte tyhjien kankaiden päällä. 146 00:08:26,723 --> 00:08:29,683 Maalaatte kehoillanne. Oletteko valmiita? 147 00:08:29,763 --> 00:08:31,803 Joo! -Selvä, aloitetaan. 148 00:08:33,763 --> 00:08:35,323 Mitä väriä haluat? -Punaista. 149 00:08:35,403 --> 00:08:37,323 Oletko valmis? -Nenällekö? 150 00:08:39,962 --> 00:08:41,443 Kaikista pojista - 151 00:08:41,803 --> 00:08:43,763 Creed erottuu edukseen. 152 00:08:43,842 --> 00:08:45,443 Nyt maalaan sinut. -Luonnollisesti. 153 00:08:45,523 --> 00:08:48,082 Mutta en tiedä, pitääkö hän minusta. -Se tihkuu. 154 00:08:48,163 --> 00:08:49,283 Voi herran… 155 00:08:49,363 --> 00:08:51,643 Pääsisinpä maalaamaan Sophien tissit. 156 00:08:51,723 --> 00:08:53,923 Vai niin, Randy Warhol. 157 00:08:54,003 --> 00:08:54,963 Tulepa tänne. 158 00:08:58,083 --> 00:08:59,803 Hierot itseäsi takapuoltani vasten. 159 00:08:59,883 --> 00:09:03,363 Haittaako se muka? -Kyllä. Se on hyväilyä. 160 00:09:03,923 --> 00:09:05,403 Parinne tehtävä - 161 00:09:05,483 --> 00:09:08,483 on nostaa seksuaalienergianne mahdollisimman korkealle - 162 00:09:08,563 --> 00:09:12,203 ennen kuin voitte soveltaa energiaa kankaalle. 163 00:09:12,283 --> 00:09:14,563 Oletko varma, että he tarvitsevat sitä? 164 00:09:14,643 --> 00:09:17,083 Täällä on enemmän seksuaalista energiaa - 165 00:09:17,163 --> 00:09:18,923 kuin Cancúnissa kevätlomalla. 166 00:09:19,003 --> 00:09:23,123 Jännite sen kuin kasvaa. Tulen entistä kiimaisemmaksi. 167 00:09:25,403 --> 00:09:27,443 Kokeillaanko jotain uutta? 168 00:09:29,763 --> 00:09:32,643 Minulla on todella hauskaa. 169 00:09:32,723 --> 00:09:34,883 Tulemme kiimaisiksi. 170 00:09:35,563 --> 00:09:39,563 Toivottavasti Nigel on mustasukkainen. Hänellä on esteetön näköyhteys. 171 00:09:40,963 --> 00:09:43,643 Voi luoja. Voimmeko jättää työpajan kesken? 172 00:09:43,723 --> 00:09:46,083 Taidan olla samaa mieltä Nigelin kanssa. 173 00:09:47,203 --> 00:09:50,363 Koska tämä menee jo vaarallisen puolelle. 174 00:09:50,963 --> 00:09:53,763 Älä. -Shan, toivottavasti tiedät, mitä teet. 175 00:09:53,843 --> 00:09:56,443 Mene makuulle. Maalaan kehosi ääriviivat. 176 00:10:01,523 --> 00:10:02,363 Voi luoja. 177 00:10:02,443 --> 00:10:05,963 Juuri noin. Niin sitä pitää. Vapauttakaa energia kankaalle. 178 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 Mahtavaa, Nick ja Jawahir. Kangas saa kyytiä. 179 00:10:17,203 --> 00:10:19,043 Nick herättää minussa tunteita, 180 00:10:19,123 --> 00:10:24,483 ja puran kaiken himoni taideteokseen. 181 00:10:24,563 --> 00:10:25,923 Se toimii. 182 00:10:28,283 --> 00:10:29,323 Melkoinen taiteilija. 183 00:10:32,283 --> 00:10:34,483 Helvetti. -Randy Warhol on palannut. 184 00:10:39,123 --> 00:10:42,163 Vähemmän peppuun ja enemmän kankaaseen, kiitos. 185 00:10:42,243 --> 00:10:46,563 Taisimme unohtaa työpajan tarkoituksen, 186 00:10:46,643 --> 00:10:48,403 mutta nautin siitä. 187 00:10:48,483 --> 00:10:51,283 Mieleni harhailee. Maalia on kaikkialla. 188 00:10:51,363 --> 00:10:52,563 Creed on kaikkialla. 189 00:10:52,643 --> 00:10:54,923 Olen ihan hiton kiimainen. 190 00:10:55,003 --> 00:10:56,523 Olen vähän hämilläni. 191 00:10:58,243 --> 00:11:00,683 Sinun on todella keskityttävä kankaaseen. 192 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 Tästä tulee todella nätti. 193 00:11:03,883 --> 00:11:05,043 Kuten James. 194 00:11:06,363 --> 00:11:09,403 Yritän vietellä hänet, mutta en saa vastakaikua. 195 00:11:11,363 --> 00:11:14,403 Koskettelet minua seksuaalisesti. 196 00:11:14,483 --> 00:11:16,043 Teen kaikkeni. 197 00:11:19,203 --> 00:11:20,363 Älä viitsi, James. 198 00:11:20,963 --> 00:11:21,843 Tähänkö? 199 00:11:24,643 --> 00:11:26,323 Ojennatko sinisen? 200 00:11:26,403 --> 00:11:28,083 Herranjestas, olen smurffi. 201 00:11:31,523 --> 00:11:33,083 Jatkakaa samaan malliin. 202 00:11:36,403 --> 00:11:38,163 He tosiaan antavat kaikkensa! 203 00:11:39,043 --> 00:11:41,563 Kondomille olisi tarvetta. 204 00:11:42,803 --> 00:11:46,363 Kayla ja Seb, hyvä että keskitytte toisiinne, 205 00:11:46,443 --> 00:11:50,443 mutta purkakaa seksuaalinen energia kankaalle. 206 00:11:50,523 --> 00:11:51,683 Hyvä on. 207 00:11:52,363 --> 00:11:56,043 Välillämme on järjettömästi seksuaalista jännitettä. 208 00:11:56,123 --> 00:11:57,563 Tämä on liian seksikästä. 209 00:11:58,163 --> 00:12:00,723 En enää edes muista koko Nigelia. 210 00:12:01,523 --> 00:12:05,163 Lipsahdat kohta ulos sortseistasi. -Korjataanpa tilanne. 211 00:12:07,123 --> 00:12:08,003 Peli on pelattu. 212 00:12:08,923 --> 00:12:12,363 Keskitän kaiken energiani Domiin. 213 00:12:12,443 --> 00:12:14,203 Pieni nuoli. -Joo. 214 00:12:14,283 --> 00:12:18,603 Tunnen väristyksiä tuherossani. 215 00:12:22,963 --> 00:12:25,323 Tiedän, ettei Nigeliin voi luottaa, 216 00:12:25,403 --> 00:12:28,643 mutta annan hänelle vähän liikkumavaraa. 217 00:12:29,763 --> 00:12:31,163 Pieni kaulatatuointi. 218 00:12:31,243 --> 00:12:32,723 Pidän kaulatatuoinneista. 219 00:12:33,723 --> 00:12:38,563 Olemme loppusuoralla. Tavoite on saada kliimaksi kankaalle. 220 00:12:39,843 --> 00:12:41,043 Voi hitto. -Hitsi. 221 00:12:43,563 --> 00:12:44,403 Nopeammin. 222 00:12:46,403 --> 00:12:47,363 Kovemmin. 223 00:12:48,843 --> 00:12:50,323 Äänekkäämmin. 224 00:12:53,923 --> 00:12:55,683 Herttinen. Yksi kohta jäi ilman. 225 00:13:12,483 --> 00:13:16,163 Olen todella helpottunut. Kunhan et nukahda. 226 00:13:16,243 --> 00:13:18,123 Jawahir ansaitsee tupakan. 227 00:13:18,203 --> 00:13:21,843 Antakaa itsellenne aplodit. Onnistuitte. 228 00:13:21,923 --> 00:13:25,323 Jotkut tekivät enemmän kuin pyysin, mutta onnistuitte kuitenkin. 229 00:13:25,403 --> 00:13:27,443 Se oli tajutonta. 230 00:13:27,763 --> 00:13:29,723 Todella hyvä kokemus. -Niin oli. 231 00:13:29,803 --> 00:13:32,603 En enää himoitse helpotusta. 232 00:13:33,243 --> 00:13:34,123 Kylläpä helpotti. 233 00:13:34,203 --> 00:13:38,043 Rakensimme entistä vahvemman perustan, 234 00:13:38,123 --> 00:13:39,483 joka ei ole vain fyysinen. 235 00:13:40,923 --> 00:13:42,683 Kiitos, että jaoit tämän kanssani. 236 00:13:44,403 --> 00:13:46,243 Nyt on parempi olo. Onko sinulla? 237 00:13:46,323 --> 00:13:48,763 En päässyt purkamaan seksuaalista energiaani. 238 00:13:48,843 --> 00:13:50,923 En tiedä, kuinka kauan vielä kestän. 239 00:13:51,003 --> 00:13:52,963 Olemme oppineet… 240 00:13:53,683 --> 00:13:56,283 Kanavoimaan seksuaalisen energianne uudelleen? 241 00:13:56,363 --> 00:13:57,803 Olen todella kiimainen. 242 00:13:57,883 --> 00:13:58,963 Toiveajattelua. 243 00:13:59,043 --> 00:14:01,763 Olemme kusessa. En tiedä, miten selviän yöstä. 244 00:14:01,843 --> 00:14:04,563 Tämän päivän jälkeen uskon Kaylan pitävän minusta. 245 00:14:05,323 --> 00:14:06,683 Minun on sinetöitävä juttu. 246 00:14:06,763 --> 00:14:08,843 Kuvittelenko vain, 247 00:14:08,923 --> 00:14:12,843 vai menikö Lanan työpaja päin honkia? 248 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Hetkinen. Asunne sopivat yhteen. 249 00:14:22,563 --> 00:14:24,363 Tämä näyttää aika hyvältä. 250 00:14:24,443 --> 00:14:26,843 En enää edes ajattele Nigelia. 251 00:14:26,923 --> 00:14:28,843 Seb on kiinnostunut vain minusta. 252 00:14:29,523 --> 00:14:34,243 Se on paljon viehättävämpää kuin valehtelu. 253 00:14:37,243 --> 00:14:41,563 Partavetesi tuoksuu tajuttoman hyvältä. 254 00:14:47,363 --> 00:14:49,203 Moikka! 255 00:14:50,203 --> 00:14:53,203 Kaikki ovat hiton kiimaisia työpajan jälkeen. 256 00:14:53,763 --> 00:14:55,803 Haluan suojella rahoja. 257 00:14:55,883 --> 00:14:58,763 Minun on varmistettava, ettei sääntöjä rikota. 258 00:14:59,283 --> 00:15:02,883 Työpaja teki meille hyvää. Meillä synkkasi ihan uudella tasolla. 259 00:15:02,963 --> 00:15:05,843 Ehdottomasti. Olitte eri tasolla. Katselin teitä. 260 00:15:05,923 --> 00:15:09,123 Hän oli sillassa ja ajattelin: "Hitto sentään." 261 00:15:09,203 --> 00:15:12,723 Mihin seksiasentoihin pääsisittekään! -Voi luoja! 262 00:15:13,683 --> 00:15:15,163 Se oli yhdistävä kokemus. 263 00:15:15,243 --> 00:15:18,003 No niin! 264 00:15:18,083 --> 00:15:19,803 Hei. -Miten menee? 265 00:15:19,883 --> 00:15:21,843 Työpaja oli intensiivinen. 266 00:15:21,923 --> 00:15:23,123 Todella intensiivinen. 267 00:15:23,203 --> 00:15:25,883 Koko kroppani on ihan sekaisin. 268 00:15:25,963 --> 00:15:27,723 Olin todella kiimainen. 269 00:15:30,043 --> 00:15:32,123 Siitä puheen ollen, 270 00:15:32,203 --> 00:15:35,683 olen tänään musta naapurustovahti. 271 00:15:37,883 --> 00:15:39,483 Juuri niin. 272 00:15:39,563 --> 00:15:42,363 Tänään James on Seksikyttä. 273 00:15:43,123 --> 00:15:44,563 Pidän teitä silmällä. 274 00:15:45,803 --> 00:15:47,883 Olen tänään musta ostarikyttä - 275 00:15:48,443 --> 00:15:52,163 ja toivon todella, ettei kukaan riko sääntöjä. 276 00:15:52,723 --> 00:15:55,083 En kukaan riko sääntöjä. -Ei todellakaan. 277 00:15:57,883 --> 00:16:03,803 James ei jätä kiimaisia paholaisia rauhaan, mutta minua ei kiinnosta. 278 00:16:03,883 --> 00:16:06,563 Haluan vain pelehtiä Sophien kanssa. 279 00:16:08,603 --> 00:16:11,763 Luotan teihin, mutta pidän teitä silmällä. 280 00:16:11,843 --> 00:16:14,203 Seksikyttä James, lähdepä partiokierrokselle, 281 00:16:14,283 --> 00:16:16,843 koska pari supersöpöä epäiltyä - 282 00:16:16,923 --> 00:16:18,803 käyttäytyy epäilyttävästi. 283 00:16:20,283 --> 00:16:22,763 Näytät seksikkäältä asussa kuin asussa. 284 00:16:24,043 --> 00:16:26,923 Voit pukeutua mihin tahansa. 285 00:16:28,683 --> 00:16:30,523 7-8-25. Koodi kuusi. 286 00:16:32,523 --> 00:16:33,883 Mitäs täällä tapahtuu? 287 00:16:33,963 --> 00:16:36,083 Kunhan rupattelemme. -Rupattelette? 288 00:16:36,163 --> 00:16:37,003 Niin. -Joo. 289 00:16:37,083 --> 00:16:39,243 Kiva juttu. Mahtavaa! 290 00:16:39,323 --> 00:16:41,123 Miten teillä menee? -Hyvin. 291 00:16:41,203 --> 00:16:42,523 Hyvinkö? Hyvä juttu. 292 00:16:43,563 --> 00:16:45,723 Haluan vain varmistaa, ettette riko sääntöjä. 293 00:16:45,803 --> 00:16:48,323 Emme. -Nukun toinen silmä auki. 294 00:16:48,403 --> 00:16:50,043 Tuli selväksi. -Hyvä on. 295 00:16:50,123 --> 00:16:51,563 Mahtia. Selvä. -Hyvä. 296 00:16:52,203 --> 00:16:55,443 James on seksintappaja, mutta en anna sen häiritä. 297 00:16:59,963 --> 00:17:02,603 Jestas. En halua käyttäytyä kunnolla. 298 00:17:03,163 --> 00:17:04,083 Tiedän. 299 00:17:05,083 --> 00:17:06,443 Olet vastustamaton. 300 00:17:07,523 --> 00:17:12,043 Pidän Sebistä enemmän kuin olisin koskaan arvannut. 301 00:17:12,843 --> 00:17:13,803 Herranen aika. 302 00:17:13,882 --> 00:17:16,243 Vatsassani on perhosia. 303 00:17:19,043 --> 00:17:20,642 Lopeta, Seb. 304 00:17:20,723 --> 00:17:24,122 Pahoin pelkään, että konstaapeli Jamesin nuhtelu - 305 00:17:24,203 --> 00:17:26,603 ei riitä pitämään näitä lainrikkojia kurissa. 306 00:17:29,443 --> 00:17:31,362 Kuka rikkoo sääntöjä seuraavaksi? 307 00:17:31,882 --> 00:17:33,763 Jos jatkan juomista, minä. 308 00:17:35,963 --> 00:17:38,003 Miten teillä synkkaa? 309 00:17:38,083 --> 00:17:41,163 Tuntuu, etten tiedä paljoa tilanteestanne. 310 00:17:41,243 --> 00:17:44,643 Se on tietenkin vähän… 311 00:17:45,283 --> 00:17:48,803 Koska hän oli kiinnostunut Kaylasta. -Sano suoraan vaan, kulta. 312 00:17:48,883 --> 00:17:53,603 Olisin arvostanut rehellisyyttä. 313 00:17:53,683 --> 00:17:56,523 Hän on varautunut. Hän pitää minua pelurina. 314 00:17:56,603 --> 00:17:59,003 Se pitää paikkansa, mutta hyväksyn haasteen. 315 00:18:00,323 --> 00:18:01,843 Näytät upealta. 316 00:18:02,403 --> 00:18:03,763 Niinkö? -Näytät kuumalta. 317 00:18:03,843 --> 00:18:06,443 James on ollut pomotteleva sääntöjen suhteen. 318 00:18:06,523 --> 00:18:08,443 Vien Sophien sivummalle. 319 00:18:08,523 --> 00:18:10,923 Haluan tietää, mitä hänen päässään liikkuu. 320 00:18:11,003 --> 00:18:13,003 Kenestä olet kiinnostunut? 321 00:18:13,563 --> 00:18:15,243 On selvää, että pidän sinusta. 322 00:18:18,243 --> 00:18:21,523 Minulla on vain yksi asia mielessä. 323 00:18:21,603 --> 00:18:23,483 Näen vain yhden naisen. 324 00:18:23,563 --> 00:18:25,963 Kenet sinä näet? 325 00:18:26,043 --> 00:18:29,643 Sinut. Ja vartalosi. -Niinkö? Ja minkä? 326 00:18:29,723 --> 00:18:31,163 Vartaloniko? -Ja silmäsi. 327 00:18:31,243 --> 00:18:33,483 Haluan tutustua luonteeseesi. 328 00:18:38,523 --> 00:18:40,083 Ihanaa, että hän pitää minusta. 329 00:18:40,163 --> 00:18:42,883 Olen tottunut olemaan huomion keskipisteenä, 330 00:18:42,963 --> 00:18:47,203 mutta täällä kaikki naiset ovat upeita. Vihdoin joku on kiinnostunut minusta. 331 00:18:47,283 --> 00:18:49,963 Kiva, että tunnet samoin. -Olen innoissani. 332 00:18:50,043 --> 00:18:52,403 Pelkäsin, ettet tunne samoin. 333 00:18:53,243 --> 00:18:55,203 Katson Sophieta suoraan silmiin - 334 00:18:55,283 --> 00:18:58,083 ja voin tuntea seksuaalisen jännitteen välillämme. 335 00:18:58,163 --> 00:19:00,003 Haluan tehdä siirtoni. 336 00:19:00,803 --> 00:19:04,563 Seksuaalista jännitettäkö? Konstaapeli Jamesille olisi hommaa. 337 00:19:04,643 --> 00:19:07,643 Hänellä taitaa olla parempaa tekemistä. 338 00:19:07,723 --> 00:19:09,163 Näytät hyvältä. 339 00:19:10,643 --> 00:19:13,283 Vaikka en saanut hänestä mitään irti työpajassa, 340 00:19:13,363 --> 00:19:15,163 en luovuta. Olen pynttäytynyt. 341 00:19:16,283 --> 00:19:17,363 Saan tahtoni läpi. 342 00:19:18,603 --> 00:19:21,963 Kaulakorusta kenkiin asti - 343 00:19:23,483 --> 00:19:24,963 ihastelen kaikkea. 344 00:19:26,243 --> 00:19:29,963 Eikö sinussa herää mitään tunteita? 345 00:19:30,043 --> 00:19:32,123 Tiedän, että haluat rikkoa sääntöjä. 346 00:19:32,203 --> 00:19:33,443 Niin haluan. 347 00:19:35,883 --> 00:19:39,403 Meitä ei pitäisi rangaista siitä, että meillä synkkaa. 348 00:19:39,483 --> 00:19:41,363 Sen vuoksihan täällä ollaan. -Niin. 349 00:19:41,443 --> 00:19:48,243 Minusta meidän ei pitäisi olla niin järkkymättömiä rahan suhteen, 350 00:19:48,323 --> 00:19:49,523 tiedäthän. 351 00:19:51,723 --> 00:19:52,843 Se jää nähtäväksi. 352 00:19:55,123 --> 00:19:58,683 Kippis hyvälle ja vaarattomalle illalle. 353 00:19:59,523 --> 00:20:03,803 Olen todella turhautunut. Haluan sitä entistä enemmän. 354 00:20:04,523 --> 00:20:08,003 Brittan ei onnistunut suistamaan poliisia kaidalta tieltä, 355 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 mutta entä kaksi muuta kiimaista pariskuntaa, 356 00:20:11,123 --> 00:20:13,243 jotka juonittelevat rikoksia? 357 00:20:14,723 --> 00:20:18,283 Koska lähes kaikki muut ovat rikkoneet sääntöjä, 358 00:20:18,363 --> 00:20:20,723 voimme tehdä, mitä haluamme. 359 00:20:20,803 --> 00:20:22,523 Mitä? Rikkoa sääntöjäkö? -Niin. 360 00:20:25,923 --> 00:20:27,243 Lopeta. 361 00:20:33,203 --> 00:20:34,923 Minun ei pitäisi, mutta… 362 00:20:44,683 --> 00:20:45,643 SÄÄNTÖRIKKOMUS 363 00:20:50,323 --> 00:20:52,163 He suukottelevat koko rahan edestä. 364 00:20:54,723 --> 00:20:56,763 James, tällainen peli ei vetele. 365 00:20:58,643 --> 00:21:00,603 Tuo tulee kalliiksi. 366 00:21:00,683 --> 00:21:06,003 Olen takaisin kuvioissa, eikä minua pysäytä mikään. 367 00:21:09,363 --> 00:21:13,643 Toivottavasti Sebillä ja Kaylalla sujuu paremmin kuin Sophiella ja Creedillä. 368 00:21:13,723 --> 00:21:16,123 Olen tosi kiimainen. -Tiedän. 369 00:21:16,203 --> 00:21:18,043 Mutta en odota liikoja. 370 00:21:18,123 --> 00:21:19,963 Laitetaanko Lana komeroon? 371 00:21:22,243 --> 00:21:24,963 Seksuaalinen jännite sen kuin kasvaa. 372 00:21:25,043 --> 00:21:28,883 Hän näyttää koko ajan seksikkäämmältä… 373 00:21:30,163 --> 00:21:32,883 Osa minusta ajattelee: "Hitot. Tunnustamme aamulla." 374 00:21:32,963 --> 00:21:34,443 Se on huomisen ongelma. 375 00:21:35,483 --> 00:21:37,403 Tulevaisuuden Sebin ja Kaylan ongelma. 376 00:21:42,283 --> 00:21:43,283 SÄÄNTÖRIKKOMUS 377 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 Voitko siistiä meikkini? 378 00:21:53,883 --> 00:21:57,963 Olisin enemmän huolissani lovesta, jonka teitte palkintopottiin. 379 00:21:58,043 --> 00:22:02,003 Hän oli siinä hetkessä vastustamaton. 380 00:22:02,083 --> 00:22:04,403 En vain voinut… 381 00:22:05,163 --> 00:22:06,803 En mahtanut sille mitään. 382 00:22:07,443 --> 00:22:08,683 Olipa ihanaa. 383 00:22:08,763 --> 00:22:10,003 Olet taitava suutelija. 384 00:22:10,483 --> 00:22:11,443 Niin sinäkin. 385 00:22:14,243 --> 00:22:15,323 Mitä? 386 00:22:18,483 --> 00:22:22,123 Hei! -Mitä touhuat? 387 00:22:23,123 --> 00:22:24,963 Tulin katsomaan, miten teillä menee. 388 00:22:25,043 --> 00:22:27,043 Pidän kaikkia silmällä. 389 00:22:27,123 --> 00:22:29,043 Näen aivan kaiken. 390 00:22:29,123 --> 00:22:31,763 Jos jotain tapahtuu, tiedän siitä. 391 00:22:31,843 --> 00:22:34,003 Älä huolehdi. Meillä on homma hallussa. 392 00:22:34,083 --> 00:22:34,923 Ihanko totta? 393 00:22:35,003 --> 00:22:36,763 Kaikki kunnossa. Ei ongelmia. 394 00:22:37,843 --> 00:22:41,243 Seksikyttä oli kiva ajatus, mutta älä luovu päivätyöstäsi. 395 00:22:50,163 --> 00:22:51,643 Kylläpä väsyttää. 396 00:22:51,723 --> 00:22:53,083 Sama täällä. 397 00:22:54,883 --> 00:22:55,723 Seb. 398 00:22:57,043 --> 00:22:59,483 Kaikki järkyttyvät. 399 00:22:59,563 --> 00:23:00,843 He suuttuvat. 400 00:23:00,923 --> 00:23:04,843 Voimmeko laittaa sisustustyynyt pois? 401 00:23:04,923 --> 00:23:06,123 Pitäisikö? Joo. 402 00:23:06,643 --> 00:23:09,163 Saammeko mennä yhdessä suihkuun? 403 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 Kannattaako se? 404 00:23:12,163 --> 00:23:13,123 Se riippuu sinusta. 405 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 Tuntuuko teistä, että tästä tulee hyvä yö? 406 00:23:16,923 --> 00:23:19,963 Tarkoitatko, että sääntöjä ei rikota? -Niin. 407 00:23:21,083 --> 00:23:21,923 Joo. 408 00:23:23,203 --> 00:23:24,803 Emme riko sääntöjä. 409 00:23:24,883 --> 00:23:27,163 Yhteistä nakuilua ei ole kielletty, 410 00:23:27,243 --> 00:23:29,203 joten ei se haittaa. 411 00:23:30,523 --> 00:23:33,443 Sebin riisuutumisvauhdista päätellen - 412 00:23:33,523 --> 00:23:35,243 leikitte tulella. 413 00:23:35,323 --> 00:23:36,843 Lana taisi olla tosissaan. 414 00:23:36,923 --> 00:23:38,963 Uskon, että onnistumme. -Niin minäkin. 415 00:23:39,043 --> 00:23:40,363 Pärjäämme kyllä. 416 00:23:40,443 --> 00:23:41,843 Onko se lämmintä? -Joo. 417 00:23:43,643 --> 00:23:48,083 Tämä ei voisi mennä paremmin. Lana, sulje silmäsi, perro. 418 00:23:48,843 --> 00:23:51,803 Hän tekee vielä jotain radikaalia. 419 00:23:51,883 --> 00:23:53,203 Joo. -Jotain on luvassa. 420 00:23:54,803 --> 00:23:57,363 Emme voi rikkoa sääntöjä toistamiseen. -Emmekö? 421 00:23:58,083 --> 00:23:59,723 Lopeta. Ei. 422 00:24:01,323 --> 00:24:02,163 Hitto. 423 00:24:03,403 --> 00:24:04,803 Suihkuttelemme vaan. 424 00:24:04,883 --> 00:24:08,043 Mitä helvettiä. Tämä on hyväilyä, eikö olekin? 425 00:24:08,123 --> 00:24:09,323 Ei. 426 00:24:09,403 --> 00:24:11,083 Toivottavasti. -Kunhan auttelen. 427 00:24:11,163 --> 00:24:13,843 Nimenomaan. -Et voi pestä itseäsi. 428 00:24:13,923 --> 00:24:15,843 Jestas sentään. 429 00:24:19,083 --> 00:24:21,003 Helvetti. Lopeta. 430 00:24:21,083 --> 00:24:22,123 SÄÄNTÖRIKKOMUS 431 00:24:23,283 --> 00:24:24,923 Sattuuko sinuun? -Se kirvelee. 432 00:24:25,003 --> 00:24:28,283 Niinkö? -Joo, se on hajustettua. 433 00:24:30,203 --> 00:24:33,483 James tuskin nielee selityksiä. -Tässä. 434 00:24:33,563 --> 00:24:36,283 Lana ihmettelee, ettei kukaan rikkonut sääntöjä. 435 00:24:36,363 --> 00:24:37,683 Lana sanoo: 436 00:24:37,763 --> 00:24:40,803 "Ei sääntörikkomuksia? Palautan pottiin kymppitonnin." 437 00:24:41,683 --> 00:24:42,843 Se olisi mieletöntä. 438 00:24:42,923 --> 00:24:44,483 Ei olisi pitänyt pussailla. 439 00:24:44,563 --> 00:24:47,163 Tiedän. -Meidän olisi pitänyt säästellä sitä. 440 00:24:55,803 --> 00:24:56,963 SÄÄNTÖRIKKOMUS 441 00:25:02,923 --> 00:25:05,723 Suukko on jokaisen pennin - 442 00:25:05,803 --> 00:25:09,563 ja nuhtelun arvoinen. 443 00:25:09,643 --> 00:25:11,803 Pokasin retriitin kuumimman pimun. 444 00:25:22,803 --> 00:25:25,723 Kuka olisi arvannut häpeän tuoksuvan suihkusaippualta? 445 00:25:27,883 --> 00:25:28,723 Hiton jalka. 446 00:25:30,443 --> 00:25:35,163 Lupasimme kaikki, ettemme rikkoisi sääntöjä. 447 00:25:35,243 --> 00:25:37,283 Siitä puheen ollen - 448 00:25:37,363 --> 00:25:39,883 varmistan, että kaikki pitävät lupauksensa. 449 00:25:39,963 --> 00:25:41,483 Tarkkailen kaikkia. 450 00:25:41,563 --> 00:25:43,483 Hyvää yötä, tyypit. -Hyvää yötä. 451 00:25:43,563 --> 00:25:44,683 Öitä! 452 00:25:45,443 --> 00:25:46,603 Pidän teitä silmällä. 453 00:25:46,683 --> 00:25:48,763 Olette rakkaita. -Rakastan teitä. 454 00:25:48,843 --> 00:25:50,883 Rauhaa. Näkyillään. 455 00:25:54,523 --> 00:25:56,843 Lana, voit pitää yön vapaata. 456 00:25:57,403 --> 00:26:00,363 James tarkkailee jokaista… 457 00:26:03,763 --> 00:26:04,963 James nukkuu. 458 00:26:05,043 --> 00:26:07,003 7-8-25. Koodi kuusi. 459 00:26:07,523 --> 00:26:09,203 Vai nukkuuko? -Hitsit. 460 00:26:29,323 --> 00:26:30,403 Huomenta. 461 00:26:32,363 --> 00:26:33,323 Hyvää huomenta. 462 00:26:33,403 --> 00:26:35,403 Kaikki noudattivat sääntöjä, eikö? 463 00:26:35,483 --> 00:26:36,403 Ehdottomasti. 464 00:26:36,483 --> 00:26:37,443 Joo. 465 00:26:39,803 --> 00:26:42,803 Valvoin koko yön tarkkaillen naapurustoa. 466 00:26:42,883 --> 00:26:44,683 Varmistin, että kaikki oli hyvin. 467 00:26:44,763 --> 00:26:47,323 Se oli työni. Hyvä, ettei sääntöjä rikottu. 468 00:26:47,403 --> 00:26:50,603 Kiva juttu. Mutta valitettavasti olet väärässä. 469 00:26:50,683 --> 00:26:53,163 Minulla on uskomaton olo. 470 00:26:53,243 --> 00:26:55,963 Nukuin todella hyvin. -Nukuitko? 471 00:26:56,043 --> 00:26:58,763 Luulin pitäväni Creedistä vain seksuaalisesti, 472 00:26:58,843 --> 00:27:01,723 mutta suukon jälkeen pidän hänestä oikeasti. 473 00:27:01,803 --> 00:27:03,123 Tuntisipa hän samoin. 474 00:27:03,203 --> 00:27:05,523 Tuntuu, että rikoitte eilen sääntöjä. 475 00:27:05,603 --> 00:27:07,363 Voisin vaikka vannoa. 476 00:27:07,443 --> 00:27:08,883 Emme rikkoneet. -Emmepäs. 477 00:27:08,963 --> 00:27:11,763 Ihan oikeasti. Kunhan halailimme. 478 00:27:11,843 --> 00:27:15,243 En valehtele. Jätän vain totuuden kertomatta. 479 00:27:15,323 --> 00:27:18,443 Odotan innolla, mitä mieltä muut ovat ajatustenjuoksustasi. 480 00:27:18,523 --> 00:27:20,203 Kaikki vihaavat meitä, 481 00:27:20,283 --> 00:27:24,643 mutta suudelmat saivat minut haluamaan lisää. 482 00:27:24,723 --> 00:27:26,963 Eilinen työpaja taisi opettaa sinulle vain - 483 00:27:27,043 --> 00:27:30,483 Sebin pikku skotlantilaisen käsittelyä. 484 00:27:30,563 --> 00:27:32,523 Lana ei katso tätä sormiensa läpi. 485 00:27:44,603 --> 00:27:46,483 Halaileeko James sinua, Brittan? 486 00:27:47,083 --> 00:27:50,683 Hänellä on pitänyt kiirettä muiden tarkkailussa, mikä on… 487 00:27:50,763 --> 00:27:52,763 Vähän ärsyttävää. -Se on ärsyttävää. 488 00:27:52,843 --> 00:27:55,883 Pidä huoli omasta tytöstäsi! -Jep. Herätys. 489 00:27:59,243 --> 00:28:02,603 Haluan olla lähelläsi. Pidän sinusta paljon. 490 00:28:02,683 --> 00:28:03,763 Hitto sentään. 491 00:28:03,843 --> 00:28:06,523 Juteltuani paljon Nigelin kanssa - 492 00:28:06,603 --> 00:28:10,243 hän on osoittautunut paljon kiltimmäksi, kuin ajattelin. 493 00:28:10,843 --> 00:28:13,603 Jouduitko jättämään jonkun tullessasi tänne? 494 00:28:13,683 --> 00:28:16,403 En. En ollut sitoutunut keneenkään. 495 00:28:16,483 --> 00:28:19,643 Minusta ihmisistä on tarkoitus nauttia kausittain. 496 00:28:20,203 --> 00:28:22,523 En tiedä, pystyykö hän muuttumaan. 497 00:28:25,563 --> 00:28:29,283 Sinussa on soturiviboja. 498 00:28:29,363 --> 00:28:32,763 Olet kuin prinsessa. Suorastaan hehkut. 499 00:28:34,043 --> 00:28:36,243 Pilkettä silmäkulmassa. -Nick. 500 00:28:36,323 --> 00:28:39,363 Aina kun katson sinua, näen kasvomaalit - 501 00:28:39,443 --> 00:28:43,083 ja soturienergiaa. Pidän siitä. 502 00:28:43,803 --> 00:28:44,643 Kiitos. 503 00:28:59,243 --> 00:29:01,123 Dominique ei luota minuun tippaakaan. 504 00:29:01,203 --> 00:29:05,563 Alan tykästyä häneen, joten minun on selvitettävä hänen ajatuksensa. 505 00:29:06,803 --> 00:29:07,803 Oliko kiva uinti? 506 00:29:07,883 --> 00:29:11,363 Se oli mukavaa. Vesi on tajuttoman lämmintä. 507 00:29:11,443 --> 00:29:13,963 Täällä on todella kaunista. -Kuten sinäkin. 508 00:29:14,483 --> 00:29:15,963 Voi kiitos. 509 00:29:17,243 --> 00:29:20,283 Emme ole vielä keskustelleet - 510 00:29:20,363 --> 00:29:22,203 ajatuksistasi. -Niin. 511 00:29:23,283 --> 00:29:24,723 Olet upea. 512 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Olemme kiinnostuneita toisistamme. 513 00:29:28,523 --> 00:29:30,163 Pidätkö tästä? 514 00:29:32,523 --> 00:29:34,083 Tämä menee todella hyvin. 515 00:29:34,163 --> 00:29:35,963 Hymyäni on vaikea vastustaa. 516 00:29:36,763 --> 00:29:38,843 Kyllä, Nigel. Lähden illalliselle… 517 00:29:38,923 --> 00:29:40,923 Voi hitsi! Läheltä liippasi! 518 00:29:42,243 --> 00:29:44,243 Näytit kuumimmalta mieheltä - 519 00:29:44,323 --> 00:29:47,003 heti ensisilmäyksellä. 520 00:29:47,603 --> 00:29:50,683 Tunnen paljon seksuaalista energiaa Nigelia kohtaan, 521 00:29:50,763 --> 00:29:52,763 kun hän katsoo minua silmiin. 522 00:29:54,483 --> 00:29:57,523 Haluan nähdä, miten juttumme etenee. 523 00:30:00,843 --> 00:30:01,803 Pidän sinusta. 524 00:30:02,723 --> 00:30:05,163 Uusi pari saattaa olla muodostunut. 525 00:30:05,243 --> 00:30:06,203 Mutta… 526 00:30:06,963 --> 00:30:08,723 Mutta? Mutta mitä? 527 00:30:08,803 --> 00:30:12,043 Haluan tietää, että yritämme oikeasti löytää yhteyden, 528 00:30:12,123 --> 00:30:16,563 etkä vain ajattele, että olen oletusarvoisesti saatavilla. 529 00:30:16,643 --> 00:30:21,123 Olen aiemmin päätynyt sellaisiin suhteisiin - 530 00:30:21,203 --> 00:30:24,963 ja yrittänyt muuttaa miestä, eikä siinä lopulta käynyt hyvin. 531 00:30:25,523 --> 00:30:28,763 Nähtyäni toiset parit - 532 00:30:28,843 --> 00:30:31,523 haluan luottaa siihen ihmiseen, jonka kanssa olen. 533 00:30:32,443 --> 00:30:37,403 Ehkä on aika olla varovaisempi sen suhteen, minkälaisia ihmisiä tapailen. 534 00:30:37,483 --> 00:30:41,363 Toistaiseksi haluan olla vapaampi - 535 00:30:41,443 --> 00:30:43,683 ja ottaa vähän etäisyyttä. 536 00:30:45,403 --> 00:30:49,203 Kaksi tyttöä on torjunut minut täällä vuorokaudessa. 537 00:30:49,283 --> 00:30:50,963 Eipä sille mitään mahda. 538 00:30:51,883 --> 00:30:53,083 Mitä en nyt tajua? 539 00:30:54,723 --> 00:30:56,203 Nigel. Mistä aloittaisin? 540 00:31:11,603 --> 00:31:15,883 Dom ja James ovat osoittaneet ihailtavaa itsehillintää, 541 00:31:15,963 --> 00:31:18,203 mutta osa tuhmemmista jäsenistämme… 542 00:31:18,283 --> 00:31:21,843 Minulla ei ole alusvaatteita. -Sortsien alla ei ole mitään. 543 00:31:21,923 --> 00:31:23,763 Sama. -Käytän harvoin alusvaatteita. 544 00:31:23,843 --> 00:31:24,763 Sama täällä. 545 00:31:24,843 --> 00:31:27,283 …kaipaa herättelyä. 546 00:31:28,283 --> 00:31:30,643 Ja täältä se tulee. 547 00:31:30,723 --> 00:31:32,323 Miten hurisee? 548 00:31:32,403 --> 00:31:36,403 Voitko kerätä ryhmän rantakatokselle? 549 00:31:36,483 --> 00:31:38,323 Kyllä voin. 550 00:31:39,163 --> 00:31:40,163 Menoksi! 551 00:31:41,083 --> 00:31:43,083 Lana, vahdin naapurustoa. 552 00:31:43,163 --> 00:31:44,643 Kaikki hyvin. 553 00:31:44,723 --> 00:31:47,763 Enpä olisi niin siitä niin varma. 554 00:31:54,963 --> 00:32:00,603 Kukaan ei ole rikkonut sääntöjä, joten miksi kutsuit meidät koolle, Lana? 555 00:32:01,483 --> 00:32:02,803 Tiedän, mitä on luvassa. 556 00:32:03,523 --> 00:32:08,363 En tiedä, kuinka paljon rahaa olen tuhlannut. Kaikki vihaavat minua. 557 00:32:12,923 --> 00:32:16,203 Sydämeni tykyttää, 558 00:32:16,283 --> 00:32:19,323 koska tiedän, että paljastun pian. 559 00:32:20,283 --> 00:32:22,683 Kaikki kihisevät pian kiukusta. 560 00:32:26,403 --> 00:32:29,643 Kannustaakseni teitä noudattamaan sääntöjä - 561 00:32:29,723 --> 00:32:32,123 tuplasin sakot. 562 00:32:32,203 --> 00:32:37,003 Järjestin työpajan auttaakseni teitä purkamaan seksuaalisen energianne - 563 00:32:37,083 --> 00:32:39,283 terveellisillä ja luovilla tavoilla. 564 00:32:39,363 --> 00:32:43,923 Vaikuttaa siltä, että toimenpiteet epäonnistuivat jokaisella tasolla. 565 00:32:46,083 --> 00:32:46,963 Mitä hän sanoi? 566 00:32:47,563 --> 00:32:49,603 Hetkonen. Mitä tämä tarkoittaa? 567 00:32:51,883 --> 00:32:54,563 Mitä helvettiä? Milloin se tapahtui? 568 00:32:57,203 --> 00:32:59,203 Me emme tehneet mitään. 569 00:32:59,843 --> 00:33:01,363 Olisi pitänyt olla kiltisti. 570 00:33:01,443 --> 00:33:04,243 Sekoan, koska pian kaikki vihaavat minua. 571 00:33:08,323 --> 00:33:11,123 Pokerinaamani on kauhistuttava. 572 00:33:12,243 --> 00:33:13,883 En osaa piilotella sitä. 573 00:33:15,363 --> 00:33:18,363 Creed ja Sophie, teillä taitaa olla jotain kerrottavaa? 574 00:33:22,603 --> 00:33:24,363 Siitä vain. Kakistakaa se ulos. 575 00:33:24,443 --> 00:33:29,163 En ryhdy valehtelemaan. Saimme ensi kertaa kahdenkeskistä aikaa. 576 00:33:31,163 --> 00:33:33,283 Siinä tilanteessa pussasimme. 577 00:33:33,363 --> 00:33:34,243 Mitä? 578 00:33:34,323 --> 00:33:38,443 Hetkonen. Sekö oikeuttaa sen? -Ei se oikeuta sitä. 579 00:33:38,523 --> 00:33:40,843 Emme tienneet siitä koko päivänä mitään. 580 00:33:43,443 --> 00:33:45,643 Ei mitään minun tekosiini verrattuna. 581 00:33:46,723 --> 00:33:49,243 Suudelma maksoi ryhmälle… 582 00:33:50,483 --> 00:33:53,483 6 000 dollaria. 583 00:33:53,563 --> 00:33:55,403 Mitä? -Onko tämä todellista? 584 00:33:55,483 --> 00:33:56,883 Jessus! 585 00:33:57,883 --> 00:33:59,563 6 000 dollaria. 586 00:33:59,643 --> 00:34:02,323 Lana ei pelleile. 587 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 Jos suudelma maksaa 6 000 dollaria, ja suutelin Kaylaa kahdesti - 588 00:34:08,603 --> 00:34:10,363 ja olimme alasti suihkussa. 589 00:34:11,443 --> 00:34:13,163 Voi veljet, se tulee kalliiksi. 590 00:34:13,843 --> 00:34:15,643 Tulipa kalliiksi. -Todella. 591 00:34:15,722 --> 00:34:17,323 Kallista touhua. 592 00:34:17,403 --> 00:34:19,563 Ainakin he ovat samaa mieltä jostain. 593 00:34:21,563 --> 00:34:24,282 Oletteko nyt tyytyväisiä? Onko ylpeä olo? 594 00:34:24,363 --> 00:34:28,043 Oletteko ainoat ihmiset täällä? Eikö kellään muulla ole väliä? 595 00:34:28,123 --> 00:34:28,963 Anteeksi. 596 00:34:29,043 --> 00:34:31,123 Voimme vakuuttaa, että tästedes… 597 00:34:31,202 --> 00:34:34,163 Mutta miten voimme luottaa teihin? 598 00:34:34,242 --> 00:34:36,963 Etkö suudellut kahta miestä pari päivää sitten? 599 00:34:37,643 --> 00:34:39,563 Hienoa. Kerrassaan mahtavaa. 600 00:34:41,403 --> 00:34:42,443 Voi paska. 601 00:34:42,523 --> 00:34:45,443 En halua joutua samanlaisen piinapenkkiin. 602 00:34:46,003 --> 00:34:46,923 Minua pelottaa. 603 00:34:47,923 --> 00:34:48,883 Joka tapauksessa… 604 00:34:53,403 --> 00:34:56,643 se ei ollut ainoa sääntörikkomus. 605 00:34:58,643 --> 00:35:01,043 Mikä näitä ihmisiä vaivaa? Kuka se oli? 606 00:35:04,243 --> 00:35:05,803 Tämä riistäytyy käsistä. 607 00:35:09,363 --> 00:35:12,123 Se olivat joko me tai te. -Tai he. 608 00:35:12,203 --> 00:35:13,763 Me olemme syyttömiä. 609 00:35:15,003 --> 00:35:15,923 Helvetti. 610 00:35:17,763 --> 00:35:19,683 Seb, onko sinulla jotain kerrottavaa? 611 00:35:20,523 --> 00:35:22,083 Ei. -Oletko varma? 612 00:35:24,483 --> 00:35:27,083 Seb, kerro totuus. 613 00:35:32,043 --> 00:35:36,203 Haluatko… Kayla? 614 00:35:37,723 --> 00:35:38,563 Voi hitto. 615 00:35:39,123 --> 00:35:40,723 Olen pahoillani! 616 00:35:40,803 --> 00:35:42,083 Ei hitto. 617 00:35:42,643 --> 00:35:44,443 Jestas sentään. 618 00:35:46,723 --> 00:35:48,603 Miksi valehtelette meille? 619 00:35:48,683 --> 00:35:51,123 Emme valehdelleet. -Valehtelittepa! 620 00:35:51,203 --> 00:35:52,203 Kysyimme illalla. 621 00:35:52,283 --> 00:35:54,243 Kysyimme ja vastasitte kieltävästi. 622 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 Se oli valehtelua. -En halunnut pilata päiväänne. 623 00:35:57,683 --> 00:35:59,283 Lana pilaa vain iltanne. 624 00:35:59,363 --> 00:36:03,163 Luulimme koko päivän, ettei mitään ollut tapahtunut, 625 00:36:03,243 --> 00:36:06,163 ja nyt selvisi, että päivä olikin täysi paskamyrsky. 626 00:36:06,243 --> 00:36:07,443 Kuunnelkaa hetki. 627 00:36:08,603 --> 00:36:10,723 Suutelimme ensi kertaa makuuhuoneessa… 628 00:36:10,803 --> 00:36:12,123 Suutelitte siis kahdesti! 629 00:36:12,203 --> 00:36:14,163 Pussailitteko kylppärissä? -Joo. 630 00:36:14,243 --> 00:36:16,363 Voi herran… -Jätkä, oletko tosissasi? 631 00:36:16,443 --> 00:36:18,043 …paljon rahaa. -Hitto. 632 00:36:19,643 --> 00:36:21,443 Teittekö jotain muutakin? 633 00:36:24,443 --> 00:36:25,563 Voi Jeesus. 634 00:36:26,283 --> 00:36:27,163 Kuulkaa, se… 635 00:36:29,043 --> 00:36:30,843 Tämä ei ole hyväksyttävää. 636 00:36:32,563 --> 00:36:34,203 Älä naura. -Niin. 637 00:36:34,283 --> 00:36:35,923 Pyyhi tuo virne naamaltasi! 638 00:36:38,443 --> 00:36:41,283 Olimme yhdessä suihkussa… -Jäbä. 639 00:36:41,363 --> 00:36:43,603 Oliko teidän pakko mennä suihkuun yhdessä? 640 00:36:43,683 --> 00:36:45,803 Siitä on suunta vain alaspäin. 641 00:36:46,483 --> 00:36:49,043 Kyllä suunta oli enemmänkin ylöspäin. 642 00:36:49,603 --> 00:36:51,083 Pesin hänen selkäänsä. 643 00:36:52,163 --> 00:36:54,483 Sitten aloin pestä kaikkea muutakin. 644 00:36:56,243 --> 00:36:58,403 Hädin tuskin edes osuin hänen penikseensä. 645 00:36:59,763 --> 00:37:01,443 Oletko tosissasi? -Olipa tuhmaa! 646 00:37:01,523 --> 00:37:03,923 Nykäisitkö häntä? -Pesusienellä. 647 00:37:04,563 --> 00:37:06,643 Hieroitko penistä pesusienellä? 648 00:37:06,723 --> 00:37:09,923 Eikö se satu? Kuulostaa kivuliaalta. 649 00:37:11,083 --> 00:37:14,003 Sekö kuulosti kivuliaalta? Odotapa laskua. 650 00:37:14,083 --> 00:37:16,643 Miksi pesit hänen veitikkansa hänen puolestaan? 651 00:37:17,563 --> 00:37:19,603 Ihmiset pesevät kasvonsa pesusienellä. 652 00:37:19,683 --> 00:37:21,883 Ei. -En ajatellut, että se oli väärin. 653 00:37:21,963 --> 00:37:25,043 Luulitko tosiaan, ettei kalun koskettelua lasketa? 654 00:37:25,123 --> 00:37:26,523 En… -En koskenut sitä. 655 00:37:29,043 --> 00:37:33,883 Voin vahvistaa, että miehen paljaan lisäkkeen koskettelu - 656 00:37:33,963 --> 00:37:37,563 rikkoo retriitin sääntöjä. 657 00:37:37,643 --> 00:37:39,603 Mikä hiton lisäke? 658 00:37:39,683 --> 00:37:42,563 Luulin, että umpilisäke. Ei Kayla niin syvällä käynyt. 659 00:37:44,883 --> 00:37:47,483 Nämä kolme sääntörikkomusta maksoivat ryhmälle - 660 00:37:48,283 --> 00:37:52,443 vielä 18 000 dollaria. 661 00:37:52,523 --> 00:37:55,123 Voi luoja… -Jestas sentään. 662 00:37:55,203 --> 00:37:57,403 18 000 dollaria? 663 00:37:57,963 --> 00:37:59,643 Tämän on oltava vitsi. 664 00:38:00,603 --> 00:38:06,363 Palkintopotissa on jäljellä 167 00 dollaria. 665 00:38:08,683 --> 00:38:09,843 Voi paska. 666 00:38:10,763 --> 00:38:13,043 Olen todellani pahoillani. -Niin minäkin. 667 00:38:13,123 --> 00:38:14,163 Iso kasa rahaa. 668 00:38:14,243 --> 00:38:17,843 Lähes neljäsosa rahoista on poissa alle viikossa. 669 00:38:17,923 --> 00:38:20,003 Lopulta meille jää vain hiluja. 670 00:38:21,363 --> 00:38:23,523 Seb ja Kayla ovat vaarallisilla vesillä. 671 00:38:23,603 --> 00:38:26,003 Ryhmän luottamus on vaarassa. 672 00:38:27,163 --> 00:38:28,643 Kayla ja Seb, 673 00:38:28,723 --> 00:38:32,603 vaikka osoitatte varhaisia merkkejä syvemmästä yhteydestä, 674 00:38:32,683 --> 00:38:34,963 keskitytte liikaa - 675 00:38:35,043 --> 00:38:39,443 fyysiseen yhteyteen henkisen sijaan. 676 00:38:41,123 --> 00:38:43,083 Hitto. Se ei kuulosta hyvältä. 677 00:38:43,763 --> 00:38:46,603 Koska olette tuhlanneet eniten rahaa, 678 00:38:46,683 --> 00:38:49,363 määrään teille ylimääräisen testin. 679 00:38:51,723 --> 00:38:53,603 Vietätte yön… 680 00:38:54,123 --> 00:38:55,443 Ei sviittiä. 681 00:38:57,003 --> 00:38:58,083 …sviitissä. 682 00:38:58,843 --> 00:39:00,163 Ei helkkari. 683 00:39:03,403 --> 00:39:07,363 Valitettavasti sviitti on toimialueesi ulkopuolella, konstaapeli James. 684 00:39:09,763 --> 00:39:12,923 Voi ei, tästä koituu ongelmia. 685 00:39:13,003 --> 00:39:15,643 Tämä on tilaisuutenne näyttää ryhmälle, 686 00:39:15,723 --> 00:39:18,763 että yhteytenne ei ole vain fyysinen. 687 00:39:18,843 --> 00:39:21,363 Jos Kaylan vastustaminen - 688 00:39:21,443 --> 00:39:25,443 auttaa meitä kehittymään, teen sen. 689 00:39:25,523 --> 00:39:27,363 Valehtelitte meille. -Tiedän. 690 00:39:27,443 --> 00:39:30,883 Tämä on ainoa tilaisuutenne ansaita luottamuksemme. 691 00:39:30,963 --> 00:39:32,003 Lupaamme. Vannon. 692 00:39:32,083 --> 00:39:34,243 Lupauksilla ei ole mitään merkitystä. 693 00:39:34,323 --> 00:39:37,883 On selvää, etteivät he luota meihin yhtään. 694 00:39:37,963 --> 00:39:39,323 Se on syvältä. 695 00:39:39,403 --> 00:39:40,643 Voitte nyt poistua. 696 00:39:40,723 --> 00:39:42,043 Kiitos. -Kiitos. 697 00:39:42,123 --> 00:39:43,883 Heippa. -Hei. 698 00:39:43,963 --> 00:39:45,363 Heippa. Olkaa kiltisti. 699 00:39:45,443 --> 00:39:47,083 Olemme kyllä. -Lupaan sen. 700 00:39:47,163 --> 00:39:48,243 Olette rakkaita. 701 00:39:56,043 --> 00:39:58,003 Ruusuja piisaa. Katso näitä! 702 00:39:58,763 --> 00:40:01,283 Meidän on ansaittava ryhmän luottamus. 703 00:40:01,363 --> 00:40:03,603 Ongelma on, ettei meillä ole itsehillintää. 704 00:40:06,883 --> 00:40:08,163 Eikä siinä kaikki. 705 00:40:08,243 --> 00:40:13,083 Hyvä harkintakyky ja luotettavien ihmisten tunnistaminen - 706 00:40:13,163 --> 00:40:16,163 on välttämätön taito terveellisten - 707 00:40:16,243 --> 00:40:18,323 ja kestävien suhteiden luomisessa. 708 00:40:18,403 --> 00:40:20,803 Sen vuoksi Seb ja Kayla - 709 00:40:20,883 --> 00:40:23,803 eivät ole ainoita, joita koetellaan tänään. 710 00:40:24,923 --> 00:40:27,163 Jos ette luota Sebiin ja Kaylaan, 711 00:40:27,243 --> 00:40:31,923 voitte valita luopua 10 000 dollarista, 712 00:40:32,003 --> 00:40:36,283 joka kattaa kaikki mahdolliset sääntörikkomukset sviitissä. 713 00:40:39,523 --> 00:40:40,483 Siis kuinka paljon? 714 00:40:45,243 --> 00:40:51,043 Mutta jos päätätte luottaa Sebiin ja Kaylaan, ja he epäonnistuvat, 715 00:40:51,123 --> 00:40:55,363 teitä veloitetaan joka ikisestä sääntörikkomuksesta. 716 00:40:55,443 --> 00:40:56,643 Koska sakot on tuplattu, 717 00:40:56,723 --> 00:41:00,883 arviointivirhe voi tulla hyvin kalliiksi. 718 00:41:03,363 --> 00:41:08,163 Joten luotatteko heihin vai luovutteko rahoista? 719 00:41:10,803 --> 00:41:13,883 En luota heihin tippaakaan. 720 00:41:13,963 --> 00:41:16,323 En yhtään, nada. 721 00:41:16,403 --> 00:41:18,203 Oletpa pessimistinen, James. 722 00:41:18,723 --> 00:41:20,283 Mennään asiaan. 723 00:41:27,403 --> 00:41:31,283 Aivan, olihan kyse retriitin kiimaisimmasta parivaljakosta. 724 00:41:31,363 --> 00:41:34,963 En puhu seksistä tai edes ajattele sitä, 725 00:41:35,563 --> 00:41:39,883 mutta kaikki sviitissä viittaa seksiin. 726 00:41:39,963 --> 00:41:41,883 Älä laske kylpyammeeseen liikaa vettä. 727 00:41:41,963 --> 00:41:43,083 Haluan paljon vettä. 728 00:41:43,163 --> 00:41:45,203 En tiedä, voinko luottaa itseeni. 729 00:41:45,963 --> 00:41:47,003 Vauhtia, anna mennä. 730 00:41:47,083 --> 00:41:49,523 Kuinka paljon luotamme heihin? 731 00:41:50,363 --> 00:41:54,563 Seb on kapinoitsija. Hän rikkoo sääntöjä kaikista todennäköisimmin. 732 00:41:55,683 --> 00:41:59,923 He tekevät varmasti jotain. Jos he harrastavat seksiä, olemme kusessa. 733 00:42:00,003 --> 00:42:02,403 He ovat kahdestaan sviitissä. 734 00:42:03,803 --> 00:42:07,163 Toivottavasti sviitissä ei ole kylpyammetta. 735 00:42:13,683 --> 00:42:15,763 Teen mitä ikinä haluat. 736 00:42:16,603 --> 00:42:17,723 Tervetuloa pimeään. 737 00:42:22,203 --> 00:42:25,123 Otammeko riskin vai pelaammeko varman päälle? 738 00:42:25,203 --> 00:42:27,283 Tämä on heille suuri koettelemus. Ja… 739 00:42:27,363 --> 00:42:29,643 Mutta he ovat epäonnistuneet. 740 00:42:29,723 --> 00:42:33,843 Mutta jos he ovat vakavissaan toistensa suhteen, he eivät tee mitään. 741 00:42:33,923 --> 00:42:35,163 Minä tuen heitä. 742 00:42:36,003 --> 00:42:39,603 Heillä on todistettavaa, ja he tekevät parhaansa. 743 00:42:39,683 --> 00:42:41,643 Olen samaa mieltä. -Creed on oikeassa. 744 00:42:41,723 --> 00:42:43,443 Meidän on luotettava heihin. 745 00:42:43,523 --> 00:42:45,123 Jos emme luota Sebiin, 746 00:42:45,203 --> 00:42:48,923 annamme itsestämme huonon kuvan. 747 00:42:50,123 --> 00:42:53,523 Creed taitaa olla oikeassa. 748 00:42:53,603 --> 00:42:56,883 James, voitko luottaa heihin edes vähän? 749 00:43:03,763 --> 00:43:04,603 Miten? 750 00:43:06,123 --> 00:43:08,683 Seb pitää hänestä ja näyttää sen. -Niin… 751 00:43:09,243 --> 00:43:10,523 Eivät he tekisi sitä. 752 00:43:10,603 --> 00:43:14,083 Hän lupasi juuri, ettei tekisi mitään. 753 00:43:14,163 --> 00:43:15,763 Niin hän sanoi viimeksikin. -Niin. 754 00:43:15,843 --> 00:43:18,203 Tämä on järjettömintä, mitä olen kokenut. 755 00:43:18,283 --> 00:43:19,443 Ei mitään järkeä. 756 00:43:19,523 --> 00:43:22,923 Jos emme luovu rahoista, menetämme vielä enemmän. 757 00:43:25,043 --> 00:43:26,443 Olet ihan hiton kuuma. 758 00:43:27,003 --> 00:43:28,323 Älä näytä seksikkäältä. 759 00:43:29,123 --> 00:43:30,563 Älä avaa jalkojasi. 760 00:43:34,883 --> 00:43:36,083 Helvetti. 761 00:43:42,283 --> 00:43:43,443 En luota heihin. 762 00:43:43,523 --> 00:43:45,243 Meidän pitäisi luottaa heihin. 763 00:43:45,323 --> 00:43:46,403 En luota tippaakaan. 764 00:43:46,483 --> 00:43:48,603 Creed, olen samaa mieltä kanssasi, 765 00:43:48,683 --> 00:43:51,723 mutta jos he pettävät meidät, en voi enää luottaa heihin. 766 00:43:51,803 --> 00:43:53,603 Valitsemme luoton. -Luotamme heihin. 767 00:43:53,683 --> 00:43:55,563 Luotammeko heihin? -Tehdään niin. 768 00:43:55,643 --> 00:43:57,803 Lana, pelasta sielumme. Luotamme heihin. 769 00:43:57,883 --> 00:44:00,323 Rohkea siirto. 770 00:44:00,403 --> 00:44:05,603 Olen noteerannut päätöksenne luottaa Sebiin ja Kaylaan. 771 00:44:05,683 --> 00:44:10,003 Jos tämä menee pieleen, epäilen teitä kaikkia. 772 00:44:10,683 --> 00:44:13,603 Panin itseni likoon ryhmän vakuuttamiseksi. 773 00:44:13,683 --> 00:44:16,083 Olen kusessa, jos Seb rikkoo sääntöjä. 774 00:44:16,163 --> 00:44:17,323 Tsemppiä, Seb. 775 00:44:23,603 --> 00:44:24,923 Helvetti soikoon. 776 00:44:25,843 --> 00:44:27,283 Miten voin vastustaa tätä? 777 00:44:28,763 --> 00:44:29,763 Olen kusessa. 778 00:44:32,763 --> 00:44:34,723 Olet kerta kaikkiaan vastustamaton. 779 00:44:37,403 --> 00:44:41,083 Haluan olla todella tuhma. 780 00:44:45,723 --> 00:44:46,563 Helvetti. 781 00:44:48,843 --> 00:44:49,923 Herranjestas.