1
00:00:18,643 --> 00:00:20,803
- Buongiorno.
- Buongiorno.
2
00:00:23,843 --> 00:00:26,123
Kayla è nel mio letto.
3
00:00:26,203 --> 00:00:28,523
- Sei bella appena sveglia.
- Grazie.
4
00:00:29,043 --> 00:00:31,923
Devo darmi un pizzicotto.
Mi sembra di sognare.
5
00:00:32,003 --> 00:00:36,003
Forse per te è un sogno, Seb,
ma per Nigel è un incubo.
6
00:00:38,083 --> 00:00:43,043
Hai una splendida personalità
e sei anche bellissima.
7
00:00:46,403 --> 00:00:49,803
Che succede?
Sono in un universo parallelo?
8
00:00:49,923 --> 00:00:52,723
Chi rinuncerebbe a un corpo così?
9
00:00:52,803 --> 00:00:55,403
L'ho avuto duro tutta la notte, cazzo.
10
00:00:57,283 --> 00:01:01,363
Stanotte ho ripagato Nigel
con la stessa moneta.
11
00:01:01,443 --> 00:01:02,643
Mi ha punto qualcosa.
12
00:01:02,723 --> 00:01:04,563
Dove? Sono stato io. Scusa.
13
00:01:07,963 --> 00:01:11,083
Pensa che io non sappia
14
00:01:11,203 --> 00:01:13,803
che ci ha provato con Dom.
15
00:01:15,763 --> 00:01:17,683
Cosa mangi di solito a colazione?
16
00:01:17,763 --> 00:01:20,203
Dal suo sguardo, direi i playboy.
17
00:01:21,163 --> 00:01:24,243
Sono a letto con Nigel per esclusione.
18
00:01:24,323 --> 00:01:28,323
È nei guai sia con me che con Kayla
19
00:01:28,403 --> 00:01:31,323
e non so se lo perdoneremo mai.
20
00:01:31,403 --> 00:01:34,563
Non voglio affrontare di nuovo
ciò che ho passato ieri.
21
00:01:35,403 --> 00:01:38,243
Non so a quale gioco
crede di giocare Kayla,
22
00:01:38,323 --> 00:01:39,523
ma lo scoprirò.
23
00:01:39,603 --> 00:01:42,323
Non vedo l'ora di assistere.
24
00:01:42,843 --> 00:01:46,483
Qualcuno vuole ammettere
di aver infranto le regole?
25
00:01:46,563 --> 00:01:50,243
Ci si può dare il bacio della buonanotte
sulla guancia.
26
00:01:50,323 --> 00:01:52,283
Basta che non sia sulla chiappa.
27
00:01:52,363 --> 00:01:54,523
Lana è incazzata con noi.
28
00:01:54,603 --> 00:01:56,923
Ha raddoppiato le sanzioni
29
00:01:57,643 --> 00:02:01,003
e devo assicurarmi
che non ci siano altre infrazioni.
30
00:02:17,363 --> 00:02:19,283
Potrei abituarmici, sai?
31
00:02:19,363 --> 00:02:22,163
- A cosa? Al panorama?
- Da dietro, sì.
32
00:02:22,723 --> 00:02:23,643
"Da dietro?"
33
00:02:24,643 --> 00:02:27,643
Credevo che sarei stato il primo
a infrangere una regola,
34
00:02:27,763 --> 00:02:32,003
ma al momento sono in panchina
e non ho concluso nulla.
35
00:02:32,083 --> 00:02:34,923
Credo che per divertirmi
dovrei provarci con Sophie.
36
00:02:35,003 --> 00:02:37,203
Come va con James? Tutto bene?
37
00:02:37,283 --> 00:02:38,643
Non mi piace il fatto
38
00:02:38,723 --> 00:02:42,083
che voglia evitare ogni contatto fisico.
39
00:02:42,163 --> 00:02:43,763
Concedimi qualcosa, cazzo!
40
00:02:43,843 --> 00:02:45,323
Santo cielo.
41
00:02:46,803 --> 00:02:51,763
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei.
42
00:02:51,843 --> 00:02:53,643
Abbiamo sette preservativi.
43
00:02:54,243 --> 00:02:55,643
Devono restare sette.
44
00:02:55,723 --> 00:02:58,483
A quanto pare,
James è il cocco della maestra Lana.
45
00:02:58,563 --> 00:03:02,083
Ma la sua volontà di ferro
deve contagiare gli altri.
46
00:03:04,523 --> 00:03:06,363
- Kayla è davvero sexy.
- Già.
47
00:03:06,443 --> 00:03:09,123
Ora devo solo capire se voglio…
48
00:03:09,203 --> 00:03:11,443
- Rischiare?
- Pagare il pegno d'amore.
49
00:03:11,523 --> 00:03:12,923
E darci dentro.
50
00:03:13,003 --> 00:03:17,843
Di solito ottengo ciò che voglio
con le donne, ma lei è diversa.
51
00:03:17,923 --> 00:03:20,443
Per conquistarla, devo farla ridere.
52
00:03:20,523 --> 00:03:22,323
Così me la porterò a letto.
53
00:03:22,403 --> 00:03:24,163
Fossi in te mi sbrigherei, Seb,
54
00:03:24,243 --> 00:03:27,123
perché Nigel spera di ridere per ultimo.
55
00:03:30,323 --> 00:03:35,203
Mi piace ancora Kayla, ma sono arrabbiato.
Perché stanotte ha dormito con Seb?
56
00:03:35,283 --> 00:03:36,163
Che succede?
57
00:03:36,723 --> 00:03:38,563
Penso che dovrebbe scusarsi.
58
00:03:38,643 --> 00:03:41,123
Un attimo. Chi è che dovrebbe scusarsi?
59
00:03:41,203 --> 00:03:43,363
Penso che resterai sorpreso, bello.
60
00:03:44,763 --> 00:03:46,283
- Come va?
- Che mi dici?
61
00:03:46,803 --> 00:03:47,683
Niente di che.
62
00:03:49,203 --> 00:03:51,963
Puoi dirmi perché hai cambiato letto?
63
00:03:53,443 --> 00:03:55,883
- Sei arrabbiato?
- No.
64
00:03:55,963 --> 00:03:57,003
- Sì.
- Sì?
65
00:03:57,083 --> 00:03:58,963
Non so cosa pensare.
66
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
Hai lanciato un messaggio senza parlare
67
00:04:02,203 --> 00:04:03,803
e mi hai destabilizzato.
68
00:04:04,283 --> 00:04:07,843
Pensavo che l'appuntamento fosse
andato bene, ma Dom mi ha detto:
69
00:04:07,923 --> 00:04:09,443
"Voglio essere sincera con te.
70
00:04:09,523 --> 00:04:12,163
Ci ha provato con me
e mi ha preso la mano".
71
00:04:13,843 --> 00:04:15,323
Ero incazzata e ho pensato:
72
00:04:15,403 --> 00:04:17,843
"Allora anch'io
tasterò il terreno con altri".
73
00:04:21,963 --> 00:04:25,083
Accidenti, Dominique. Ora come ne esco?
74
00:04:26,403 --> 00:04:27,563
Ma è solo una voce.
75
00:04:28,083 --> 00:04:30,803
Alcuni le definiscono voci, altri fatti.
76
00:04:30,883 --> 00:04:32,363
Verifichiamo le prove.
77
00:04:33,163 --> 00:04:35,683
Non so cosa voglio, ma so chi voglio.
78
00:04:36,123 --> 00:04:37,163
Ti piace Kayla?
79
00:04:37,723 --> 00:04:39,323
Hai cambiato argomento.
80
00:04:39,403 --> 00:04:40,323
- Parli di me?
- Sì.
81
00:04:43,523 --> 00:04:47,763
Hai ascoltato le voci come se la serata
non avesse significato nulla.
82
00:04:47,843 --> 00:04:49,083
- È stato…
- Esatto.
83
00:04:49,163 --> 00:04:52,723
- Non ha significato nulla per te.
- Per te, non per me.
84
00:04:52,803 --> 00:04:53,803
Stiamo solo…
85
00:04:53,883 --> 00:04:56,283
Ma sei tu che, finito l'appuntamento,
86
00:04:56,363 --> 00:04:58,883
hai preso la mano di Dominique.
87
00:04:59,483 --> 00:05:00,563
Ti ha beccato, amico.
88
00:05:02,363 --> 00:05:04,483
Stavamo parlando sul letto.
89
00:05:04,563 --> 00:05:06,923
Non ci hai visti tenerci per mano.
90
00:05:07,003 --> 00:05:09,523
Me l'ha detto lei. Non è stato necessario.
91
00:05:13,283 --> 00:05:16,003
Credo di aver incasinato tutto con Kayla.
92
00:05:16,083 --> 00:05:19,163
Ma, quando ci sono delle belle ragazze,
è più forte di me.
93
00:05:19,243 --> 00:05:23,363
Se volevi qualcosa di serio con me,
dovevi impegnarti di più.
94
00:05:24,323 --> 00:05:25,323
Può ancora succedere.
95
00:05:26,523 --> 00:05:27,803
Posso impegnarmi.
96
00:05:28,763 --> 00:05:30,723
Se ti ho fatto stare male,
97
00:05:31,923 --> 00:05:34,323
mi scuso sinceramente.
98
00:05:36,443 --> 00:05:37,283
Ok.
99
00:05:40,403 --> 00:05:43,603
Nigel sembra voler ancora lottare per me
100
00:05:44,323 --> 00:05:47,043
e a Seb sembro piacere.
101
00:05:48,643 --> 00:05:52,083
Quindi… Che vinca il migliore.
102
00:05:58,323 --> 00:06:00,283
Mi manca il sesso in modo assurdo.
103
00:06:00,363 --> 00:06:01,203
Idem.
104
00:06:02,323 --> 00:06:06,643
Quando Nick mi tocca, penso:
"Posso togliermi le mutande?"
105
00:06:09,403 --> 00:06:11,563
Anch'io sono arrapatissima, cazzo.
106
00:06:11,643 --> 00:06:15,883
Ragazze! Qui dovreste concentrarvi
sui legami profondi. Giusto, ragazzi?
107
00:06:15,963 --> 00:06:19,003
Ho le palle gonfissime.
108
00:06:19,763 --> 00:06:22,643
L'eccitometro sta per esplodere.
109
00:06:24,283 --> 00:06:26,283
Penso solo al sesso.
110
00:06:26,363 --> 00:06:28,843
- Non pensare al sesso.
- Sono arrapato, cazzo.
111
00:06:28,923 --> 00:06:30,163
Mi esplodono le palle.
112
00:06:30,243 --> 00:06:32,883
Non pensare al sesso.
113
00:06:35,283 --> 00:06:38,163
Cerco di capire
se Lana ha la modalità vibrazione.
114
00:06:38,923 --> 00:06:43,083
Questi mascalzoni libidinosi
sono così distratti dal divieto di sesso
115
00:06:43,163 --> 00:06:44,363
da perdere la lucidità.
116
00:06:45,083 --> 00:06:47,003
Lana, implorano aiuto.
117
00:06:49,123 --> 00:06:51,923
Lo so, Desiree. Ho visto.
118
00:06:52,003 --> 00:06:54,923
Gli ospiti non creano legami genuini
119
00:06:55,003 --> 00:06:58,203
perché distratti dalle pulsioni fisiche.
120
00:06:58,283 --> 00:07:00,123
- Sono agitata.
- Oddio.
121
00:07:00,203 --> 00:07:02,043
- Ciao!
- Ciao!
122
00:07:02,123 --> 00:07:04,283
Ho organizzato un workshop per aiutarli
123
00:07:04,363 --> 00:07:06,963
a reindirizzare la carica sessuale…
124
00:07:07,363 --> 00:07:08,523
REINDIRIZZARE LA VOGLIA
125
00:07:08,603 --> 00:07:10,643
…in modo più creativo e produttivo.
126
00:07:10,723 --> 00:07:16,683
A guidare i nostri single arrapati
sarà l'esperta di relazioni Shan Boodram.
127
00:07:16,883 --> 00:07:20,403
È chiaro che qui
c'è una forte carica sessuale
128
00:07:20,483 --> 00:07:24,963
che gli impedisce
di stringere legami profondi.
129
00:07:25,043 --> 00:07:27,683
Con questo workshop,
cercheremo di insegnargli
130
00:07:27,763 --> 00:07:29,563
dei nuovi modi per incanalarla.
131
00:07:30,643 --> 00:07:33,163
Benvenuti al vostro primo
workshop nella villa.
132
00:07:36,163 --> 00:07:38,563
Sono tutti accoppiati
col compagno di letto
133
00:07:38,643 --> 00:07:41,003
e per Nigel è una sfortuna.
134
00:07:41,683 --> 00:07:43,003
Sono un uomo fortunato.
135
00:07:43,563 --> 00:07:46,363
È la mia occasione
per attirare l'attenzione di Kayla.
136
00:07:46,443 --> 00:07:48,483
Proverò a calcare la mano.
137
00:07:48,563 --> 00:07:53,203
Il workshop di oggi servirà
a farvi incanalare la carica sessuale.
138
00:07:56,283 --> 00:07:58,603
Ho una fortissima carica sessuale
139
00:07:58,723 --> 00:08:02,603
e spero di avere la scusa
per un contatto fisico,
140
00:08:02,683 --> 00:08:05,843
perché ne sento la mancanza.
141
00:08:05,923 --> 00:08:09,083
Ok, Brittan.
Devi reindirizzare quell'energia.
142
00:08:09,163 --> 00:08:12,523
In pratica dovrete,
invece di cedere come al solito
143
00:08:12,603 --> 00:08:14,563
a uno sfogo fisico,
144
00:08:14,643 --> 00:08:19,243
prendere i colori
e trasferire la carica sessuale
145
00:08:19,323 --> 00:08:22,003
in un'opera d'arte mai realizzata prima.
146
00:08:22,683 --> 00:08:26,123
Noterete che siete sopra
a delle tele bianche.
147
00:08:26,723 --> 00:08:29,683
I vostri corpi saranno i pennelli.
Siete pronti?
148
00:08:29,763 --> 00:08:31,803
- Sì!
- Ok. Cominciate.
149
00:08:33,763 --> 00:08:35,323
- Che colore vuoi?
- Il rosso.
150
00:08:35,403 --> 00:08:37,323
- Pronto?
- Sul naso?
151
00:08:39,962 --> 00:08:41,443
Tra tutti i ragazzi,
152
00:08:41,683 --> 00:08:43,763
Creed mi colpisce molto.
153
00:08:43,842 --> 00:08:45,443
- Ora coloro te.
- Certo.
154
00:08:45,523 --> 00:08:48,082
- Ma non so se gli piaccio.
- Lo faccio colare.
155
00:08:48,163 --> 00:08:49,283
Santo cielo.
156
00:08:49,363 --> 00:08:51,643
Spero di poter dipingere
le tette di Sophie.
157
00:08:51,723 --> 00:08:53,923
Ok, Arrapato Warhol.
158
00:08:54,003 --> 00:08:54,963
Vieni qui.
159
00:08:58,083 --> 00:08:59,803
Mi stimoli il sedere.
160
00:08:59,883 --> 00:09:03,363
- E tu fingi che sia un problema.
- Lo è. È petting pesante.
161
00:09:03,923 --> 00:09:05,403
Il compito del partner
162
00:09:05,483 --> 00:09:08,483
è far aumentare il più possibile
la vostra carica sessuale
163
00:09:08,563 --> 00:09:12,203
prima di incanalarla sulle tele.
164
00:09:12,283 --> 00:09:14,563
Sicura di doverli incoraggiare, Shan?
165
00:09:14,643 --> 00:09:17,083
C'è più carica sessuale qui
166
00:09:17,163 --> 00:09:18,923
che a Cancún
nel break universitario.
167
00:09:19,003 --> 00:09:23,283
La tensione sta crescendo
e sono sempre più arrapata.
168
00:09:25,403 --> 00:09:27,443
Rendiamo le cose più piccanti.
169
00:09:29,763 --> 00:09:32,643
Me la sto spassando un mondo.
170
00:09:32,723 --> 00:09:34,883
Siamo sicuramente sempre più eccitati.
171
00:09:35,563 --> 00:09:39,563
Spero che Nigel sia geloso.
Può vederci benissimo.
172
00:09:40,963 --> 00:09:43,643
Oddio. Quando finisce questo workshop?
173
00:09:43,723 --> 00:09:46,083
Potrei essere d'accordo con Nigel.
174
00:09:47,203 --> 00:09:50,363
Perché le cose si fanno pericolose.
175
00:09:50,963 --> 00:09:53,763
- No.
- Shan, spero che tu sappia ciò che fai.
176
00:09:53,843 --> 00:09:56,443
Sdraiati. Disegno il profilo
del tuo corpo.
177
00:10:01,523 --> 00:10:02,363
Oddio.
178
00:10:02,443 --> 00:10:05,963
Bravi. Era ciò che volevo vedere.
Dipingete le tele.
179
00:10:12,083 --> 00:10:15,363
Nick e Jawahir, complimenti.
State colorando la tela.
180
00:10:17,203 --> 00:10:19,043
Nick mi fa provare cose incredibili,
181
00:10:19,123 --> 00:10:24,483
sto riversando tutta l'eccitazione
nella nostra opera d'arte
182
00:10:24,563 --> 00:10:25,923
e sta funzionando.
183
00:10:28,283 --> 00:10:29,323
Che artista.
184
00:10:32,283 --> 00:10:34,483
- Cazzo.
- Arrapato Warhol è tornato.
185
00:10:39,123 --> 00:10:42,163
Meno colori sul sedere
e più sulla tela, per favore.
186
00:10:42,243 --> 00:10:46,563
Forse abbiamo perso di vista
l'obiettivo del workshop,
187
00:10:46,643 --> 00:10:48,403
ma mi piace un sacco.
188
00:10:48,483 --> 00:10:51,283
Ho mille cose per la testa
e pittura ovunque.
189
00:10:51,363 --> 00:10:52,563
Anche Creed è ovunque.
190
00:10:52,643 --> 00:10:54,923
Sono eccitatissima.
191
00:10:55,003 --> 00:10:56,523
Mi sento un po' frustrata.
192
00:10:58,243 --> 00:11:00,683
Dovete concentrarvi sulla tela.
193
00:11:01,203 --> 00:11:02,723
Sta venendo proprio bene.
194
00:11:03,883 --> 00:11:05,043
Come fa James.
195
00:11:06,363 --> 00:11:09,403
Cerco di stimolarlo, ma lui non reagisce.
196
00:11:11,363 --> 00:11:14,403
Mi tocchi in modo sexy.
197
00:11:14,483 --> 00:11:16,043
Ci provo in ogni modo.
198
00:11:19,203 --> 00:11:20,363
Avanti, James.
199
00:11:20,963 --> 00:11:21,843
Qui?
200
00:11:24,643 --> 00:11:26,323
Mi passi l'azzurro?
201
00:11:26,403 --> 00:11:28,083
Oddio, sono un Puffo.
202
00:11:31,523 --> 00:11:33,083
Con energia. Datevi da fare.
203
00:11:36,403 --> 00:11:38,163
Non si stanno risparmiando!
204
00:11:39,043 --> 00:11:41,563
Forse dovreste chiedere
un preservativo a James.
205
00:11:42,803 --> 00:11:46,363
Kayla e Seb,
va bene concentrarvi l'uno sull'altro,
206
00:11:46,443 --> 00:11:50,443
ma riversate la carica sessuale
sulla tela, per favore.
207
00:11:50,523 --> 00:11:51,683
Ok.
208
00:11:52,363 --> 00:11:56,043
La tensione sessuale tra me e Seb
è fuori controllo.
209
00:11:56,123 --> 00:11:57,563
La cosa si fa troppo sexy.
210
00:11:58,163 --> 00:12:00,723
Mi sono completamente
dimenticata di Nigel.
211
00:12:01,523 --> 00:12:05,163
- Stai per esplodere dai pantaloncini.
- Mi sistemo.
212
00:12:07,123 --> 00:12:08,003
È finita.
213
00:12:08,923 --> 00:12:12,363
Concentrerò tutta la mia energia su Dom.
214
00:12:12,443 --> 00:12:14,203
- Una piccola freccia.
- Sì.
215
00:12:14,283 --> 00:12:18,603
Ammetto che ho la punani in fregola.
216
00:12:22,963 --> 00:12:25,323
So che non ci si può fidare di Nigel,
217
00:12:25,403 --> 00:12:28,643
ma voglio concedergli una possibilità.
218
00:12:29,763 --> 00:12:31,163
Un tatuaggio sul collo.
219
00:12:31,243 --> 00:12:32,723
Mi piacciono.
220
00:12:33,723 --> 00:12:38,563
Ok, ci siamo quasi. Ora dovete raggiungere
l'apice del piacere sulla tela.
221
00:12:39,843 --> 00:12:41,043
- Cazzo.
- Cazzo.
222
00:12:43,563 --> 00:12:44,403
Più veloci.
223
00:12:46,403 --> 00:12:47,363
Con più forza.
224
00:12:48,843 --> 00:12:50,323
Gemete.
225
00:12:53,923 --> 00:12:55,683
Santo cielo. Ci è sfuggito un punto.
226
00:13:12,483 --> 00:13:16,163
Mi sono davvero sfogata.
Ma non addormentarti.
227
00:13:16,243 --> 00:13:18,123
Qualcuno dia a Jawahir una sigaretta.
228
00:13:18,203 --> 00:13:21,843
Potete farvi un applauso?
Siete stati bravissimi.
229
00:13:21,923 --> 00:13:25,323
Alcuni forse hanno esagerato,
ma ce l'avete fatta.
230
00:13:25,403 --> 00:13:27,683
È stato pazzesco.
231
00:13:27,763 --> 00:13:29,723
- È stata una bella esperienza.
- Già.
232
00:13:29,803 --> 00:13:32,603
Non ho più bisogno di sfogarmi.
233
00:13:33,243 --> 00:13:34,123
Va molto meglio.
234
00:13:34,203 --> 00:13:38,043
Io e Jawa abbiamo instaurato
un legame più forte
235
00:13:38,123 --> 00:13:39,483
che va oltre quello fisico.
236
00:13:40,923 --> 00:13:42,683
Grazie per quest'esperienza.
237
00:13:44,403 --> 00:13:46,243
Ora mi sento meglio. E tu?
238
00:13:46,323 --> 00:13:48,763
Io non ho sfogato la mia carica sessuale.
239
00:13:48,843 --> 00:13:50,923
Non so quanto potrò resistere.
240
00:13:51,003 --> 00:13:52,963
Oggi abbiamo imparato…
241
00:13:53,683 --> 00:13:56,283
A reincanalare la carica sessuale?
242
00:13:56,363 --> 00:13:57,803
Sono eccitatissima.
243
00:13:57,883 --> 00:13:58,963
Sì, come no.
244
00:13:59,043 --> 00:14:01,763
Siamo fottuti.
Non so come resisterò stasera.
245
00:14:01,843 --> 00:14:04,563
Dopo l'esperienza di oggi,
so di piacere a Kayla.
246
00:14:05,323 --> 00:14:06,683
E devo concludere.
247
00:14:06,763 --> 00:14:08,843
Non ne sono certa,
248
00:14:08,923 --> 00:14:12,843
ma temo che il workshop di Lana
per alcuni sia stato controproducente.
249
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Oddio. Aspetta. Fate pendant.
250
00:14:22,563 --> 00:14:24,363
Che cosa carina.
251
00:14:24,443 --> 00:14:26,843
Non penso più a Nigel.
252
00:14:26,923 --> 00:14:28,843
Seb ha occhi solo per me
253
00:14:29,523 --> 00:14:34,243
e questo mi affascina
molto più di un bugiardo.
254
00:14:37,243 --> 00:14:41,563
Quel profumo è fantastico, cazzo.
255
00:14:47,363 --> 00:14:49,203
Ciao!
256
00:14:50,203 --> 00:14:53,203
Dopo il workshop di oggi,
sono tutti eccitatissimi.
257
00:14:53,763 --> 00:14:55,803
Voglio salvaguardare il montepremi.
258
00:14:55,883 --> 00:14:58,763
Devo assicurarmi
che non infrangano le regole.
259
00:14:59,283 --> 00:15:02,883
Il workshop è stato fantastico per noi.
Abbiamo legato tanto.
260
00:15:02,963 --> 00:15:05,843
È vero. Siete stati grandi.
Vi ho osservati.
261
00:15:05,923 --> 00:15:09,123
Tu hai fatto il ponte
e ho pensato: "Caspita".
262
00:15:09,203 --> 00:15:12,723
- Chissà quali posizioni sai fare a letto.
- Oddio!
263
00:15:13,683 --> 00:15:15,163
Lo scopo era legare.
264
00:15:15,243 --> 00:15:18,003
Ok, gente!
265
00:15:18,083 --> 00:15:19,803
- Ciao.
- Come va?
266
00:15:19,883 --> 00:15:21,843
Il workshop è stato pazzesco.
267
00:15:21,923 --> 00:15:23,123
Decisamente.
268
00:15:23,203 --> 00:15:25,883
Il mio corpo prova strane sensazioni.
269
00:15:25,963 --> 00:15:27,723
Ero eccitatissima.
270
00:15:30,043 --> 00:15:32,123
Detto questo, ragazzi,
271
00:15:32,203 --> 00:15:35,683
stanotte sarò
il vigilante di quartiere nero.
272
00:15:37,883 --> 00:15:39,483
Esatto, ragazzi.
273
00:15:39,563 --> 00:15:42,043
Stasera, James sarà l'agente antisesso.
274
00:15:42,123 --> 00:15:43,043
AGENTE ANTISESSO JAMES
POLIZIA DI LANA
275
00:15:43,123 --> 00:15:44,563
- Codice sei.
- Vi osservo.
276
00:15:45,803 --> 00:15:47,883
Sono la guardia giurata nera
277
00:15:48,443 --> 00:15:52,163
che vigilerà sul fatto
che non infrangiate altre regole.
278
00:15:52,723 --> 00:15:55,083
- Non penso che qualcuno lo farà.
- Già.
279
00:15:57,883 --> 00:16:03,803
James vuole limitare i demoni del sesso,
ma a me non importa.
280
00:16:03,883 --> 00:16:06,563
Io voglio solo toccare Sophie ovunque.
281
00:16:08,603 --> 00:16:11,763
Conto su di voi, ragazzi,
ma vi terrò d'occhio.
282
00:16:11,843 --> 00:16:14,203
Agente antisesso James, mettiti al lavoro,
283
00:16:14,283 --> 00:16:16,843
perché una coppia di teneri sospettati
284
00:16:16,923 --> 00:16:18,803
agisce in modo sospetto.
285
00:16:20,283 --> 00:16:22,763
Sei sexy qualunque cosa indossi.
286
00:16:24,043 --> 00:16:26,923
Ti sta bene tutto. Tutto.
287
00:16:28,683 --> 00:16:30,523
Codice sei.
288
00:16:32,523 --> 00:16:33,883
Che succede qui?
289
00:16:33,963 --> 00:16:36,083
- Chiacchieravamo.
- Chiacchieravate?
290
00:16:36,163 --> 00:16:37,003
- Sì.
- Sì.
291
00:16:37,083 --> 00:16:39,243
Mi piace. Bene!
292
00:16:39,323 --> 00:16:41,123
- Come va?
- Bene.
293
00:16:41,203 --> 00:16:42,523
Tutto bene? Ok, bene.
294
00:16:43,563 --> 00:16:45,723
Non voglio
che vengano infrante altre regole.
295
00:16:45,803 --> 00:16:48,323
- No.
- Dormirò con un occhio aperto.
296
00:16:48,403 --> 00:16:50,043
- Ok.
- D'accordo.
297
00:16:50,123 --> 00:16:51,563
- Bene. Ok.
- Ok.
298
00:16:52,203 --> 00:16:55,443
James vuole castrarmi, ma non mi fermerà.
299
00:16:59,963 --> 00:17:02,603
Oddio. Non voglio comportarmi bene.
300
00:17:03,163 --> 00:17:04,083
Lo so.
301
00:17:05,083 --> 00:17:06,443
Perché tu sei irresistibile.
302
00:17:07,523 --> 00:17:12,043
Mi piace Seb più di quanto pensassi.
303
00:17:12,843 --> 00:17:13,803
Oddio.
304
00:17:13,882 --> 00:17:16,243
Mi sento tutta un fuoco.
305
00:17:19,043 --> 00:17:20,642
Smettila, Seb.
306
00:17:20,723 --> 00:17:24,122
Ho il brutto presentimento
che la ramanzina dell'agente James
307
00:17:24,203 --> 00:17:26,603
non farà rigare dritto
questi trasgressori.
308
00:17:29,443 --> 00:17:31,362
Chi infrangerà le regole?
309
00:17:31,882 --> 00:17:33,763
Se continuo a bere vino, io.
310
00:17:35,963 --> 00:17:38,003
Come va tra di voi?
311
00:17:38,083 --> 00:17:41,163
Non so bene come sia la situazione.
312
00:17:41,243 --> 00:17:44,643
Ovviamente, sono un po' sulle mie…
313
00:17:45,283 --> 00:17:48,803
- Per la storia di Kayla.
- Parla apertamente, tesoro.
314
00:17:48,883 --> 00:17:53,603
Diciamo che avrei apprezzato
una maggiore onestà.
315
00:17:53,683 --> 00:17:56,523
È sulla difensiva. Mi crede un playboy.
316
00:17:56,603 --> 00:17:59,003
Cosa che sono, ma accetto la sfida.
317
00:18:00,323 --> 00:18:01,843
Sei splendida, a proposito.
318
00:18:02,403 --> 00:18:03,763
- Davvero?
- Sei sexy.
319
00:18:03,843 --> 00:18:06,443
James è stato categorico sulle regole.
320
00:18:06,523 --> 00:18:08,443
Ho preso Soph da parte.
321
00:18:08,523 --> 00:18:10,923
Devo capire cosa pensa.
322
00:18:11,003 --> 00:18:13,003
Chi ti interessa, al momento?
323
00:18:13,563 --> 00:18:15,243
Ovviamente, mi piaci tu.
324
00:18:18,243 --> 00:18:21,523
- Ora mi interessa solo una persona.
- Ok.
325
00:18:21,603 --> 00:18:23,483
Sono come un cavallo coi paraocchi.
326
00:18:23,563 --> 00:18:25,963
E cosa guardi?
327
00:18:26,043 --> 00:18:29,643
- Guardo te. E il tuo corpo.
- Ah, sì? E cos'altro?
328
00:18:29,723 --> 00:18:31,163
- Il mio corpo?
- E gli occhi.
329
00:18:31,243 --> 00:18:33,483
Intravedo la tua personalità.
330
00:18:38,523 --> 00:18:40,083
Sono molto felice di piacergli.
331
00:18:40,163 --> 00:18:42,883
Sono abituata ad attirare l'attenzione,
332
00:18:42,963 --> 00:18:47,203
ma qui tutte le ragazze sono splendide.
Finalmente un ragazzo è interessato a me.
333
00:18:47,283 --> 00:18:49,963
- Sono felice di essere ricambiata.
- Sono su di giri.
334
00:18:50,043 --> 00:18:52,403
Avevo paura di non piacerti.
335
00:18:53,243 --> 00:18:55,203
Guardando negli occhi Sophie,
336
00:18:55,283 --> 00:18:58,083
sento la tensione sessuale tra noi.
337
00:18:58,163 --> 00:19:00,003
Vorrei provarci con lei.
338
00:19:00,803 --> 00:19:04,563
Tensione sessuale?
Sembra un caso per l'agente James.
339
00:19:04,643 --> 00:19:07,643
Anche se sembra interessato ad altro.
340
00:19:07,723 --> 00:19:09,163
Sei molto carino, stasera.
341
00:19:10,643 --> 00:19:13,283
Anche se durante il workshop
non ci ha provato,
342
00:19:13,363 --> 00:19:15,163
non mollo. Mi sono fatta bella.
343
00:19:16,283 --> 00:19:17,363
Avrò ciò che voglio.
344
00:19:18,603 --> 00:19:21,963
Dalla collana alle scarpe,
345
00:19:23,483 --> 00:19:24,963
sei perfetta.
346
00:19:26,243 --> 00:19:29,963
Sicuro di non voler fare proprio niente?
347
00:19:30,043 --> 00:19:32,123
So che tu vorresti infrangere le regole.
348
00:19:32,203 --> 00:19:33,443
Già.
349
00:19:35,883 --> 00:19:39,403
Non penso che dovremmo essere puniti
se creiamo un legame.
350
00:19:39,483 --> 00:19:41,363
- Ma siamo qui per questo.
- Lo so.
351
00:19:41,443 --> 00:19:48,243
Ma non dovremmo rispettare le regole
in modo così ligio,
352
00:19:48,323 --> 00:19:49,523
se capisci cosa intendo.
353
00:19:51,723 --> 00:19:52,843
Vedremo che succede.
354
00:19:55,123 --> 00:19:58,683
Brindiamo a una bella serata innocua.
355
00:19:59,523 --> 00:20:03,803
Sono davvero frustrata.
Ora lo voglio ancora di più.
356
00:20:04,523 --> 00:20:08,003
Brittan non ha trasformato
il poliziotto buono in cattivo,
357
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
ma altre due coppie eccitate
358
00:20:11,123 --> 00:20:13,243
sembrano pronte a commettere un reato.
359
00:20:14,723 --> 00:20:18,283
Visto che tutti gli altri
hanno infranto una regola,
360
00:20:18,363 --> 00:20:20,723
penso che meritiamo un lasciapassare.
361
00:20:20,803 --> 00:20:22,523
- Per infrangerla anche noi?
- Sì.
362
00:20:25,923 --> 00:20:27,243
Dai.
363
00:20:33,203 --> 00:20:34,923
Non dovrei, ma…
364
00:20:44,683 --> 00:20:45,643
REGOLA INFRANTA
365
00:20:50,323 --> 00:20:52,163
Fanno in modo che ne valga la pena.
366
00:20:54,723 --> 00:20:56,763
Avanti, James. Dai.
367
00:20:58,643 --> 00:21:00,603
Ne è valsa la pena.
368
00:21:00,683 --> 00:21:06,003
Sono tornato in gioco
e niente può fermarmi.
369
00:21:09,363 --> 00:21:13,643
Speriamo che Seb e Kayla trionfino
dove Sophie e Creed hanno fallito.
370
00:21:13,723 --> 00:21:16,123
- Sono eccitatissima.
- Lo so.
371
00:21:16,203 --> 00:21:18,043
Ma non ci conterei troppo.
372
00:21:18,123 --> 00:21:19,963
Mettiamo Lana nell'armadio?
373
00:21:22,243 --> 00:21:24,963
La tensione sessuale è alle stelle.
374
00:21:25,043 --> 00:21:28,883
Lui diventa sempre più sexy…
375
00:21:30,163 --> 00:21:32,883
In parte penso:
"Fanculo! Glielo diremo domattina".
376
00:21:32,963 --> 00:21:34,443
È un problema futuro.
377
00:21:35,483 --> 00:21:37,403
Del Seb e della Kayla del futuro.
378
00:21:42,283 --> 00:21:43,283
REGOLA INFRANTA
379
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Mi sistemi il rossetto?
380
00:21:53,883 --> 00:21:57,963
Mi preoccuperei di più
del montepremi che scende.
381
00:21:58,043 --> 00:22:02,003
Era davvero irresistibile in quel momento.
382
00:22:02,083 --> 00:22:04,403
Non sono riuscita…
383
00:22:05,163 --> 00:22:06,803
Non sono riuscita a trattenermi.
384
00:22:07,443 --> 00:22:08,683
È stato bellissimo.
385
00:22:08,763 --> 00:22:10,003
Baci bene.
386
00:22:10,483 --> 00:22:11,443
Anche tu.
387
00:22:14,243 --> 00:22:15,323
Cosa?
388
00:22:18,483 --> 00:22:22,123
- Ehi!
- Cosa fai?
389
00:22:23,123 --> 00:22:24,963
Sono venuto a controllarvi.
390
00:22:25,043 --> 00:22:27,043
Tengo tutti d'occhio al momento.
391
00:22:27,123 --> 00:22:29,043
Vedo tutto e tutti.
392
00:22:29,123 --> 00:22:31,763
So tutto quello che succede.
393
00:22:31,843 --> 00:22:34,003
Tranquillo. Abbiamo tutto sotto controllo.
394
00:22:34,083 --> 00:22:34,923
Davvero?
395
00:22:35,003 --> 00:22:36,763
Faremo i bravi stasera. Punto.
396
00:22:37,843 --> 00:22:41,243
Come agente antisesso
non sei granché, James.
397
00:22:50,163 --> 00:22:51,643
Sono sfinita.
398
00:22:51,723 --> 00:22:53,083
Anch'io.
399
00:22:54,883 --> 00:22:55,723
Seb.
400
00:22:57,043 --> 00:22:59,483
Tutti diranno: "Ma che cazzo…"
401
00:22:59,563 --> 00:23:00,843
Saranno furiosi.
402
00:23:00,923 --> 00:23:04,843
Possiamo togliere i cuscini decorativi?
403
00:23:04,923 --> 00:23:06,123
Dici? Sì.
404
00:23:06,643 --> 00:23:09,163
Possiamo farci la doccia insieme?
405
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
Dovremmo?
406
00:23:12,163 --> 00:23:13,123
Dipende da te.
407
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
Pensate di fare i bravi stanotte?
408
00:23:16,923 --> 00:23:19,963
- Ci chiedi se infrangeremo le regole?
- Esatto.
409
00:23:21,083 --> 00:23:21,923
Sì.
410
00:23:23,203 --> 00:23:24,803
Non infrangeremo le regole.
411
00:23:24,883 --> 00:23:27,163
Nessuna regola vieta
di stare nudi insieme,
412
00:23:27,243 --> 00:23:29,203
quindi va bene.
413
00:23:30,523 --> 00:23:33,443
Se la velocità con cui si è spogliato Seb
dice qualcosa,
414
00:23:33,523 --> 00:23:35,243
stai giocando col fuoco.
415
00:23:35,323 --> 00:23:36,843
Lana sembrava molto seria.
416
00:23:36,923 --> 00:23:38,963
- Non dovremmo avere problemi.
- Già.
417
00:23:39,043 --> 00:23:40,363
Andrà tutto bene.
418
00:23:40,443 --> 00:23:41,843
- È calda?
- Sì.
419
00:23:43,643 --> 00:23:48,083
Non potrebbe andare meglio di così.
Lana, chiudi gli occhi, stronza.
420
00:23:48,843 --> 00:23:51,803
O farà qualcosa di drastico.
421
00:23:51,883 --> 00:23:53,203
- Già.
- Sarà così.
422
00:23:54,803 --> 00:23:57,363
- Non possiamo infrangere altre regole.
- No?
423
00:23:58,083 --> 00:23:59,723
Smettila. No.
424
00:24:01,323 --> 00:24:02,163
Cazzo.
425
00:24:03,403 --> 00:24:04,803
Facciamo solo la doccia.
426
00:24:04,883 --> 00:24:08,043
E che cazzo.
Questo non sarà petting pesante, vero?
427
00:24:08,123 --> 00:24:09,323
No.
428
00:24:09,403 --> 00:24:11,083
- Spero di no.
- Ti aiuto soltanto.
429
00:24:11,163 --> 00:24:13,843
- Esatto.
- Non puoi lavarti da solo.
430
00:24:13,923 --> 00:24:15,843
Oddio.
431
00:24:19,083 --> 00:24:21,003
Cazzo. Smettila.
432
00:24:21,083 --> 00:24:22,123
REGOLA INFRANTA
433
00:24:23,283 --> 00:24:24,923
- Ti fa male?
- Pizzica.
434
00:24:25,003 --> 00:24:28,283
- Davvero?
- Sì. È menta e albero del tè.
435
00:24:30,203 --> 00:24:33,483
- Come lo spiegherete a James?
- Tieni.
436
00:24:33,563 --> 00:24:36,283
Domani Lana dirà:
"Nessuno ha infranto le regole".
437
00:24:36,363 --> 00:24:37,683
Lana dirà:
438
00:24:37,763 --> 00:24:40,803
"Per questo aggiungerò
10.000 dollari al montepremi".
439
00:24:41,683 --> 00:24:42,843
Sarebbe pazzesco, vero?
440
00:24:42,923 --> 00:24:44,483
Non dovevamo baciarci prima.
441
00:24:44,563 --> 00:24:47,163
- Lo so.
- Dovevamo conservare il bacio.
442
00:24:55,803 --> 00:24:56,963
REGOLA INFRANTA
443
00:25:02,923 --> 00:25:05,723
Questo bacio vale ogni centesimo
444
00:25:05,803 --> 00:25:09,563
e tutti gli insulti che mi riserveranno.
445
00:25:09,643 --> 00:25:11,803
Ho conquistato
la tipa più sexy della villa.
446
00:25:22,803 --> 00:25:25,723
A quanto pare,
la colpa profuma di albero del tè e menta.
447
00:25:27,883 --> 00:25:28,723
La gamba, cazzo.
448
00:25:30,443 --> 00:25:35,163
Credevo che avessimo deciso tutti
di non infrangere più le regole.
449
00:25:35,243 --> 00:25:37,283
Detto questo,
450
00:25:37,363 --> 00:25:39,883
mi accerterò che sia così.
451
00:25:39,963 --> 00:25:41,483
Vi terrò tutti d'occhio.
452
00:25:41,563 --> 00:25:43,483
- Buonanotte.
- Buonanotte.
453
00:25:43,563 --> 00:25:44,683
Buonanotte!
454
00:25:45,443 --> 00:25:46,603
Vi tengo d'occhio.
455
00:25:46,683 --> 00:25:48,763
- Tanto amore.
- Vi voglio bene.
456
00:25:48,843 --> 00:25:50,883
Buonanotte. Passo e chiudo.
457
00:25:54,523 --> 00:25:56,843
Lana, puoi prenderti la notte libera.
458
00:25:57,403 --> 00:26:00,363
James tiene d'occhio…
459
00:26:03,763 --> 00:26:04,963
James sta dormendo.
460
00:26:05,043 --> 00:26:07,003
Codice sei.
461
00:26:07,523 --> 00:26:09,203
- Davvero?
- Cazzo.
462
00:26:29,323 --> 00:26:30,403
Buongiorno.
463
00:26:32,363 --> 00:26:33,323
Buongiorno.
464
00:26:33,403 --> 00:26:35,403
Nessuna regola infranta stanotte, vero?
465
00:26:35,483 --> 00:26:36,403
Nessuna.
466
00:26:36,483 --> 00:26:37,443
Certo.
467
00:26:39,803 --> 00:26:42,803
Sono stato sveglio tutta la notte
per tenerli d'occhio
468
00:26:42,883 --> 00:26:44,683
e accertarmi che fosse tutto a posto.
469
00:26:44,763 --> 00:26:47,323
Ho fatto il mio lavoro e ne sono felice.
470
00:26:47,403 --> 00:26:50,603
Sono felice che tu sia felice,
ma purtroppo hai torto.
471
00:26:50,683 --> 00:26:53,163
Sto alla grande, cazzo.
472
00:26:53,243 --> 00:26:55,963
- Ho dormito benissimo.
- Davvero?
473
00:26:56,043 --> 00:26:58,763
Pensavo che fosse
solo attrazione sessuale con Creed,
474
00:26:58,843 --> 00:27:01,723
ma il bacio mi ha fatto capire
che mi piace davvero.
475
00:27:01,803 --> 00:27:03,123
Spero che ricambi.
476
00:27:03,203 --> 00:27:05,523
Sento che voi
avete infranto una regola ieri
477
00:27:05,603 --> 00:27:07,363
e sono pronta a scommetterci.
478
00:27:07,443 --> 00:27:08,883
- No.
- Non è vero.
479
00:27:08,963 --> 00:27:11,763
Non è vero. Solo coccole, niente di più.
480
00:27:11,843 --> 00:27:15,243
Non sto mentendo. Ometto la verità.
481
00:27:15,323 --> 00:27:18,443
Non vedo l'ora di vedere
quando lo spiegherai al gruppo.
482
00:27:18,523 --> 00:27:20,203
Tutti ci odieranno,
483
00:27:20,283 --> 00:27:24,643
ma baciare Seb mi fa ha fatto
venire voglia di avere di più.
484
00:27:24,723 --> 00:27:26,963
A quanto pare,
dal workshop di ieri hai imparato
485
00:27:27,043 --> 00:27:30,483
a reindirizzare le tue mani
sotto al kilt di Seb.
486
00:27:30,563 --> 00:27:32,523
Lana non lascerà correre.
487
00:27:44,603 --> 00:27:46,483
James ti ha coccolata, Brittan?
488
00:27:47,083 --> 00:27:50,683
È impegnato a tenere d'occhio tutti voi,
il che è…
489
00:27:50,763 --> 00:27:52,763
- Un po' fastidioso.
- Fastidioso.
490
00:27:52,843 --> 00:27:55,883
- "Pensa alla tua ragazza!"
- Già. Della serie: "Ehilà?"
491
00:27:59,243 --> 00:28:02,603
Voglio starti accanto, sentirti.
Mi piaci molto.
492
00:28:02,683 --> 00:28:03,763
Accidenti.
493
00:28:03,843 --> 00:28:06,523
Ora che ho parlato un po' con Nigel,
494
00:28:06,603 --> 00:28:10,243
mi sono accorta che incredibilmente
è più gentile di quanto pensassi.
495
00:28:10,843 --> 00:28:13,603
Hai lasciato qualcuno prima di venire qui?
496
00:28:13,683 --> 00:28:16,403
No. Non avevo legami.
497
00:28:16,483 --> 00:28:19,643
Penso che si dovrebbero avere
rapporti stagionali.
498
00:28:20,203 --> 00:28:22,523
Ma non so se saprebbe cambiare.
499
00:28:25,563 --> 00:28:29,283
Mi ricordi quasi una piccola guerriera.
500
00:28:29,363 --> 00:28:32,763
Sei come una principessa, cazzo.
Hai quell'aura.
501
00:28:34,043 --> 00:28:36,243
- Quella scintilla.
- Nick.
502
00:28:36,323 --> 00:28:39,363
Ogni volta che ti guardo,
ti immagino col viso dipinto
503
00:28:39,443 --> 00:28:43,083
e una forte energia. Mi piace.
504
00:28:43,803 --> 00:28:44,643
Grazie.
505
00:28:59,243 --> 00:29:01,123
Dominique non si fida di me.
506
00:29:01,203 --> 00:29:05,563
Ma ora lei inizia a piacermi
e devo capire cosa pensa.
507
00:29:06,803 --> 00:29:07,803
Com'è andata?
508
00:29:07,883 --> 00:29:11,363
Benissimo. L'acqua è calda
in modo assurdo.
509
00:29:11,443 --> 00:29:13,963
- Già. È bellissimo, qui fuori.
- Come te.
510
00:29:14,483 --> 00:29:15,963
Grazie.
511
00:29:17,243 --> 00:29:20,283
Allora, non ti ho ancora chiesto
512
00:29:20,363 --> 00:29:22,203
- cosa ti passa per la mente.
- Già.
513
00:29:23,283 --> 00:29:24,723
Ovviamente ti trovo bello.
514
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
E penso che siamo entrambi attratti
l'uno dall'altra.
515
00:29:28,523 --> 00:29:30,163
Ti piace?
516
00:29:32,523 --> 00:29:34,083
Sta andando molto bene.
517
00:29:34,163 --> 00:29:35,963
Non si resiste al mio sorriso.
518
00:29:36,763 --> 00:29:38,843
Sì, Nigel. Anch'io verrei a cena…
519
00:29:38,923 --> 00:29:40,923
Accidenti! Ci ero quasi cascata!
520
00:29:42,243 --> 00:29:44,243
Ti ho trovato subito il più sexy,
521
00:29:44,323 --> 00:29:47,003
appena ho messo piede qui e ti ho visto.
522
00:29:47,603 --> 00:29:50,683
Percepisco una forte
carica sessuale da Nigel
523
00:29:50,763 --> 00:29:52,763
mentre mi guarda negli occhi.
524
00:29:54,483 --> 00:29:57,523
Vorrei vedere dove ci porta questa cosa.
525
00:30:00,843 --> 00:30:01,803
Tu mi piaci.
526
00:30:02,723 --> 00:30:05,163
Forse sta nascendo una nuova coppia.
527
00:30:05,243 --> 00:30:06,203
Ma…
528
00:30:06,963 --> 00:30:08,723
Ma? "Ma" cosa?
529
00:30:08,803 --> 00:30:12,043
Voglio creare un vero legame qui dentro
530
00:30:12,123 --> 00:30:16,563
e non che qualcuno mi scelga
per eliminazione.
531
00:30:16,643 --> 00:30:21,123
In passato ho vissuto rapporti
532
00:30:21,203 --> 00:30:24,963
in cui cercavo di cambiare l'altro
e non mi è andata molto bene.
533
00:30:25,523 --> 00:30:28,763
Vedendo le altre coppie,
534
00:30:28,843 --> 00:30:31,523
voglio fidarmi della persona con cui sto.
535
00:30:32,443 --> 00:30:37,403
Forse dovrei iniziare a stare più attenta
alle persone con cui faccio sesso.
536
00:30:37,483 --> 00:30:41,363
Ora come ora, vorrei essere più libera
537
00:30:41,443 --> 00:30:43,683
e potremmo andarci coi piedi di piombo.
538
00:30:45,403 --> 00:30:49,203
Qui dentro sono stato rifiutato
da due ragazze in un giorno.
539
00:30:49,283 --> 00:30:50,963
Non posso farci niente.
540
00:30:51,883 --> 00:30:53,083
Ma dove ho sbagliato?
541
00:30:54,723 --> 00:30:56,203
Nigel. Da dove comincio?
542
00:31:11,603 --> 00:31:15,883
Mentre Dom e James hanno dimostrato
un controllo ammirevole,
543
00:31:15,963 --> 00:31:18,203
alcuni dei membri più scatenati…
544
00:31:18,283 --> 00:31:21,843
- Ho la gonna, ma senza mutande.
- Lei gli hot pants, senza mutande.
545
00:31:21,923 --> 00:31:23,763
- Già.
- Io non metto mai l'intimo.
546
00:31:23,843 --> 00:31:24,763
Neanch'io.
547
00:31:24,843 --> 00:31:27,283
…vanno richiamati all'ordine.
548
00:31:28,283 --> 00:31:30,643
Ed eccoci qua.
549
00:31:30,723 --> 00:31:32,323
Cosa si dice?
550
00:31:32,403 --> 00:31:36,403
Potresti radunare tutti nel patio,
per favore?
551
00:31:36,483 --> 00:31:38,323
Certo.
552
00:31:39,163 --> 00:31:40,163
Andiamo!
553
00:31:41,083 --> 00:31:43,083
Lana, ho vigilato su tutti.
554
00:31:43,163 --> 00:31:44,643
Stasera andrà bene.
555
00:31:44,723 --> 00:31:47,763
Sì, non ne sarei così sicura.
556
00:31:54,963 --> 00:32:00,603
A quanto so, nessuno ha infranto le regole
e quindi cosa c'è, Lana? Perché siamo qui?
557
00:32:01,483 --> 00:32:02,803
So cosa sta per succedere.
558
00:32:03,523 --> 00:32:08,363
Non so quanti soldi ho speso.
So solo che tutti mi odieranno.
559
00:32:12,923 --> 00:32:16,203
Ho il cuore che batte a mille
560
00:32:16,283 --> 00:32:19,323
perché so che verrò scoperto.
561
00:32:20,283 --> 00:32:22,683
Saranno tutti furiosi.
562
00:32:26,403 --> 00:32:29,643
Per incentivarvi a rispettare le regole,
563
00:32:29,723 --> 00:32:32,123
ieri ho raddoppiato le sanzioni.
564
00:32:32,203 --> 00:32:37,003
E oggi ho organizzato un workshop
per farvi reindirizzare la carica sessuale
565
00:32:37,083 --> 00:32:39,283
in modo salutare e creativo.
566
00:32:39,363 --> 00:32:43,923
Ma sembra che queste misure
abbiano fallito su tutta la linea.
567
00:32:46,083 --> 00:32:46,963
Cos'ha detto?
568
00:32:47,563 --> 00:32:49,603
Un attimo. Che succede?
569
00:32:51,883 --> 00:32:54,563
Ma che cazzo… Quand'è successo?
570
00:32:57,203 --> 00:32:59,203
Noi non abbiamo fatto nulla. Davvero.
571
00:32:59,843 --> 00:33:01,363
Non dovevo violare le regole.
572
00:33:01,443 --> 00:33:04,243
Ho paura, perché tutti mi odieranno.
573
00:33:08,323 --> 00:33:11,123
Non riesco a restare impassibile.
574
00:33:12,243 --> 00:33:13,883
Non so nascondere la verità.
575
00:33:15,363 --> 00:33:18,363
Creed e Sophie,
avete qualcosa da dire, vero?
576
00:33:22,603 --> 00:33:24,363
Su, ragazzi. Sputate il rospo.
577
00:33:24,443 --> 00:33:29,163
Sarò sincera. Era la prima volta
che stavamo un po' da soli.
578
00:33:31,163 --> 00:33:33,283
E ci siamo baciati, ok?
579
00:33:33,363 --> 00:33:34,243
Cosa?
580
00:33:34,323 --> 00:33:38,443
- E secondo te questo giustifica la cosa?
- No.
581
00:33:38,523 --> 00:33:40,843
Non ci avete detto niente tutto il giorno.
582
00:33:43,443 --> 00:33:45,643
Chissà cosa diranno
quando sapranno di noi.
583
00:33:46,723 --> 00:33:49,243
Il bacio è costato al gruppo
584
00:33:50,483 --> 00:33:53,483
seimila dollari.
585
00:33:53,563 --> 00:33:55,403
- Cosa?
- Davvero?
586
00:33:55,483 --> 00:33:56,883
Accidenti!
587
00:33:57,883 --> 00:33:59,563
Seimila dollari.
588
00:33:59,643 --> 00:34:02,323
Lana non scherza.
589
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
Se quel bacio è costato 6.000 dollari,
io ho baciato Kayla due volte
590
00:34:08,603 --> 00:34:10,363
e abbiamo fatto la doccia nudi.
591
00:34:11,443 --> 00:34:13,163
Chissà quanto ci costerà!
592
00:34:13,843 --> 00:34:15,643
- Sono tanti soldi.
- Tanti.
593
00:34:15,722 --> 00:34:17,323
Sono davvero tanti.
594
00:34:17,403 --> 00:34:19,563
Almeno concordano su qualcosa.
595
00:34:21,563 --> 00:34:24,282
Siete soddisfatti? Ne andate fieri?
596
00:34:24,363 --> 00:34:28,043
Ci siete solo voi, qui?
Gli altri non contano? Siete soli?
597
00:34:28,123 --> 00:34:28,963
Scusate.
598
00:34:29,043 --> 00:34:31,123
Promettiamo che d'ora in poi…
599
00:34:31,202 --> 00:34:34,163
"D'ora in poi." Come facciamo a fidarci?
600
00:34:34,242 --> 00:34:36,963
Non hai baciato due ragazzi due giorni fa?
601
00:34:37,643 --> 00:34:39,563
I miei complimenti.
602
00:34:41,403 --> 00:34:42,443
Cazzo.
603
00:34:42,523 --> 00:34:45,443
Non voglio subire
quello che stanno subendo loro.
604
00:34:46,003 --> 00:34:46,923
Ho paura.
605
00:34:47,923 --> 00:34:48,883
Tuttavia…
606
00:34:53,403 --> 00:34:56,643
questa non è stata la sola violazione.
607
00:34:58,643 --> 00:35:01,043
Ma cos'ha questa gente? Chi è stato?
608
00:35:04,243 --> 00:35:05,803
La cosa sta sfuggendo di mano.
609
00:35:09,363 --> 00:35:12,123
- O siamo stati noi o voi.
- O loro.
610
00:35:12,203 --> 00:35:13,763
No, noi siamo innocenti.
611
00:35:15,003 --> 00:35:15,923
Cazzo.
612
00:35:17,763 --> 00:35:19,683
Seb, hai qualcosa da dire?
613
00:35:20,523 --> 00:35:22,083
- No.
- Sicuro?
614
00:35:24,483 --> 00:35:27,083
Seb, sputa il rospo.
615
00:35:32,043 --> 00:35:36,203
Vuoi… Kayla?
616
00:35:37,723 --> 00:35:38,563
Cazzo.
617
00:35:39,123 --> 00:35:40,723
Mi dispiace!
618
00:35:40,803 --> 00:35:42,083
Non ci credo.
619
00:35:42,643 --> 00:35:44,443
Oddio, dai.
620
00:35:46,723 --> 00:35:48,603
Perché continuate a mentirci?
621
00:35:48,683 --> 00:35:51,123
- Abbiamo solo omesso la cosa.
- Bugiardi!
622
00:35:51,203 --> 00:35:52,203
Ve l'abbiamo chiesto.
623
00:35:52,283 --> 00:35:54,243
E voi avete risposto di no.
624
00:35:54,323 --> 00:35:57,603
- Quello è mentire.
- Non volevo rovinarvi la giornata.
625
00:35:57,683 --> 00:35:59,283
Lana vi rovina la serata.
626
00:35:59,363 --> 00:36:03,163
Abbiamo passato una giornata tranquilla
convinti che fosse tutto a posto
627
00:36:03,243 --> 00:36:06,163
per poi venire qui
e scoprire che è stato un disastro.
628
00:36:06,243 --> 00:36:07,443
Ok, ma ascoltate.
629
00:36:08,603 --> 00:36:10,723
Il primo bacio, in camera…
630
00:36:10,803 --> 00:36:12,123
Vi siete baciati due volte!
631
00:36:12,203 --> 00:36:14,163
- Vi siete baciati in bagno?
- Sì.
632
00:36:14,243 --> 00:36:16,363
- Oddio.
- Mi prendi in giro, amico?
633
00:36:16,443 --> 00:36:18,043
- …un sacco di soldi.
- Cazzo.
634
00:36:19,643 --> 00:36:21,443
Avete fatto qualcos'altro?
635
00:36:24,443 --> 00:36:25,563
Oddio.
636
00:36:26,283 --> 00:36:27,163
Sentite…
637
00:36:29,043 --> 00:36:30,843
È inaccettabile.
638
00:36:32,563 --> 00:36:34,203
- Smettila di ridere.
- Sì.
639
00:36:34,283 --> 00:36:35,923
Levati quel ghigno dalla faccia!
640
00:36:38,443 --> 00:36:41,283
- Abbiamo fatto la doccia insieme.
- Dai!
641
00:36:41,363 --> 00:36:43,603
Dovevate proprio fare la doccia insieme?
642
00:36:43,683 --> 00:36:45,803
È giocare col fuoco.
643
00:36:46,483 --> 00:36:49,043
Non è stato il fuoco il problema.
644
00:36:49,603 --> 00:36:51,083
Gli ho lavato la schiena.
645
00:36:52,163 --> 00:36:54,483
E poi ho iniziato a lavargli il resto.
646
00:36:56,243 --> 00:36:58,403
Mi sono avvicinata a malapena al pene.
647
00:36:59,763 --> 00:37:01,443
- Scherzi?
- È gravissimo!
648
00:37:01,523 --> 00:37:03,923
- Gli hai fatto una sega?
- Con la luffa.
649
00:37:04,563 --> 00:37:06,643
Gli hai strofinato l'uccello con la luffa?
650
00:37:06,723 --> 00:37:09,923
Non è doloroso? Sembra doloroso.
651
00:37:11,083 --> 00:37:14,003
Ti sembra doloroso?
Vedrai il conto di Lana.
652
00:37:14,083 --> 00:37:16,643
Perché gli hai lavato il pisello
con la luffa?
653
00:37:17,563 --> 00:37:19,603
La usiamo per lavarci la faccia.
654
00:37:19,683 --> 00:37:21,883
- No.
- Non pensavo di infrangere una regola.
655
00:37:21,963 --> 00:37:25,043
Pensavi che toccargli l'uccello
non avrebbe contato?
656
00:37:25,123 --> 00:37:26,523
- No.
- Non l'ho toccato.
657
00:37:29,043 --> 00:37:33,883
Confermo che toccare
l'appendice maschile nuda
658
00:37:33,963 --> 00:37:37,563
è una violazione delle regole della villa.
659
00:37:37,643 --> 00:37:39,603
Cosa diavolo è un'appendice?
660
00:37:39,683 --> 00:37:42,563
Non ho l'appendicite.
Non è andata così in profondità.
661
00:37:44,883 --> 00:37:47,483
Queste tre violazioni
sono costate al gruppo
662
00:37:48,283 --> 00:37:52,443
altri 18.000 dollari.
663
00:37:52,523 --> 00:37:55,123
- Oddio.
- Oddio.
664
00:37:55,203 --> 00:37:57,403
Diciottomila?
665
00:37:57,963 --> 00:37:59,643
Ditemi che è uno scherzo.
666
00:38:00,603 --> 00:38:06,363
Il montepremi ora ammonta
a 167.000 dollari.
667
00:38:08,683 --> 00:38:09,843
Cazzo.
668
00:38:10,763 --> 00:38:13,043
- Mi dispiace. Davvero.
- Anche a me.
669
00:38:13,123 --> 00:38:14,163
Sono tanti soldi.
670
00:38:14,243 --> 00:38:17,843
Abbiamo perso un quarto del montepremi
dopo neanche una settimana.
671
00:38:17,923 --> 00:38:20,003
Alla fine giochiamo col denaro.
672
00:38:21,363 --> 00:38:23,523
Seb e Kayla sono a rischio.
673
00:38:23,603 --> 00:38:26,003
La nostra fiducia in loro è al limite.
674
00:38:27,163 --> 00:38:28,643
Kayla e Seb,
675
00:38:28,723 --> 00:38:32,603
anche se dimostrate segni
di un legame più profondo,
676
00:38:32,683 --> 00:38:34,963
state investendo troppa energia
677
00:38:35,043 --> 00:38:39,443
concentrandovi sul legame fisico
più che su quello emotivo.
678
00:38:41,123 --> 00:38:43,083
Cazzo. Non promette bene.
679
00:38:43,763 --> 00:38:46,603
Essendo quelli
che hanno fatto perdere più soldi,
680
00:38:46,683 --> 00:38:49,363
vi sottoporrò a un ulteriore test.
681
00:38:51,723 --> 00:38:53,603
Trascorrerete la notte…
682
00:38:54,123 --> 00:38:55,443
Non nella suite.
683
00:38:57,003 --> 00:38:58,083
…nella suite.
684
00:38:58,843 --> 00:39:00,163
Cazzo, no.
685
00:39:03,403 --> 00:39:07,363
Agente James, purtroppo per te,
la suite è fuori dalla tua giurisdizione.
686
00:39:09,763 --> 00:39:12,923
No, sarà un bel problema.
687
00:39:13,003 --> 00:39:15,643
È la vostra occasione
per dimostrare al gruppo
688
00:39:15,723 --> 00:39:18,763
che il vostro legame non è solo fisico.
689
00:39:18,843 --> 00:39:21,363
Se resistendo con Kayla
690
00:39:21,443 --> 00:39:25,443
posso riabilitarci, lo farò.
691
00:39:25,523 --> 00:39:27,363
- Ci avete mentito.
- Lo so.
692
00:39:27,443 --> 00:39:30,883
È la vostra unica chance
per riconquistare la nostra fiducia.
693
00:39:30,963 --> 00:39:32,003
Ve lo promettiamo.
694
00:39:32,083 --> 00:39:34,243
Le promesse non significano un cazzo, qui.
695
00:39:34,323 --> 00:39:37,883
Non si fidano per niente di noi.
696
00:39:37,963 --> 00:39:39,323
È terribile.
697
00:39:39,403 --> 00:39:40,643
Ora potete andare.
698
00:39:40,723 --> 00:39:42,043
- Grazie.
- Grazie.
699
00:39:42,123 --> 00:39:43,883
- Ciao, ragazzi.
- Ciao.
700
00:39:43,963 --> 00:39:45,363
Ciao. Fate i bravi!
701
00:39:45,443 --> 00:39:47,083
- Lo faremo.
- Promesso.
702
00:39:47,163 --> 00:39:48,243
Vi voglio bene.
703
00:39:56,043 --> 00:39:58,003
Rose ovunque. Guarda qua!
704
00:39:58,763 --> 00:40:01,283
Dobbiamo riconquistare
la fiducia degli altri.
705
00:40:01,363 --> 00:40:03,603
Ma noi non abbiamo autocontrollo.
706
00:40:06,883 --> 00:40:08,163
Non è finita.
707
00:40:08,243 --> 00:40:13,083
Prendere decisioni giuste
e sapere di chi potersi fidare e di chi no
708
00:40:13,163 --> 00:40:16,163
è una capacità essenziale per sviluppare
709
00:40:16,243 --> 00:40:18,323
rapporti sani e duraturi.
710
00:40:18,403 --> 00:40:20,803
Ecco perché Seb e Kayla
711
00:40:20,883 --> 00:40:23,803
non saranno i soli
a essere messi alla prova stasera.
712
00:40:24,923 --> 00:40:27,163
Se non vi fidate di Seb e Kayla,
713
00:40:27,243 --> 00:40:31,923
potete optare
per un forfait di 10.000 dollari
714
00:40:32,003 --> 00:40:36,283
che coprirà
tutte le possibili violazioni nella suite.
715
00:40:39,523 --> 00:40:40,483
Quanto?
716
00:40:45,243 --> 00:40:51,043
Ma se deciderete di fidarvi di Seb e Kayla
e loro falliranno
717
00:40:51,123 --> 00:40:55,363
dovrete pagare
per ogni singola regola infranta.
718
00:40:55,443 --> 00:40:56,643
Con sanzioni raddoppiate,
719
00:40:56,723 --> 00:41:00,883
potrebbe rivelarsi
un errore di valutazione molto costoso.
720
00:41:03,363 --> 00:41:08,163
Decidete di avere fiducia
o preferite un forfait?
721
00:41:10,803 --> 00:41:13,883
Io non mi fido di loro. Per niente.
722
00:41:13,963 --> 00:41:16,323
Zero, nada, niente.
723
00:41:16,403 --> 00:41:18,203
Perché tanto pessimismo, James?
724
00:41:18,723 --> 00:41:20,283
Diamoci da fare.
725
00:41:27,403 --> 00:41:31,283
Giusto. Perché parliamo
della coppia più arrapata della villa.
726
00:41:31,363 --> 00:41:34,963
Non dobbiamo parlare di sesso,
non dobbiamo pensare al sesso
727
00:41:35,563 --> 00:41:39,883
e tutto nella suite porta al sesso.
728
00:41:39,963 --> 00:41:41,883
Chiudi l'acqua della vasca.
729
00:41:41,963 --> 00:41:43,083
Voglio riempirla bene.
730
00:41:43,163 --> 00:41:45,203
Non so se mi fido di me.
731
00:41:45,963 --> 00:41:47,003
Forza!
732
00:41:47,083 --> 00:41:49,523
Quanto ci fidiamo di loro?
733
00:41:50,363 --> 00:41:54,563
Seb è un ribelle. Tra tutti noi,
è quello più propenso a trasgredire.
734
00:41:55,683 --> 00:41:59,923
Faranno sicuramente qualcosa.
Se fanno sesso, siamo fottuti.
735
00:42:00,003 --> 00:42:02,403
Saranno soli nella suite.
736
00:42:03,803 --> 00:42:07,163
Oddio, spero che non ci sia
una vasca da bagno.
737
00:42:13,683 --> 00:42:15,763
Farò tutto ciò che vuoi tu.
738
00:42:16,603 --> 00:42:17,763
Sei nel lato oscuro.
739
00:42:22,203 --> 00:42:25,123
Corriamo il rischio o andiamo sul sicuro?
740
00:42:25,203 --> 00:42:27,283
È un bel banco di prova per loro.
741
00:42:27,363 --> 00:42:29,643
Ma finora hanno sempre fallito.
742
00:42:29,723 --> 00:42:33,843
Ma se vogliono costruire un rapporto
non faranno nulla.
743
00:42:33,923 --> 00:42:35,163
Io li appoggio.
744
00:42:36,003 --> 00:42:39,603
Hanno qualcosa da dimostrare
e si impegneranno.
745
00:42:39,683 --> 00:42:41,643
- Concordo.
- Creed ha ragione.
746
00:42:41,723 --> 00:42:43,443
Dobbiamo fidarci di loro.
747
00:42:43,523 --> 00:42:45,123
Se non lo appoggiamo,
748
00:42:45,203 --> 00:42:48,923
ci faremo una brutta figura
perché significa che non ci fidiamo.
749
00:42:50,123 --> 00:42:53,523
Inizio a pensare
che Creed non abbia tutti i torti.
750
00:42:53,603 --> 00:42:56,883
James, pensi di poterti fidare un po'?
751
00:43:03,763 --> 00:43:04,603
Come?
752
00:43:06,123 --> 00:43:08,683
- Lei gli piace. Non si tratterrà.
- Sì.
753
00:43:09,243 --> 00:43:10,523
Non lo farebbero mai.
754
00:43:10,603 --> 00:43:14,083
Ha appena promesso
che non avrebbe fatto nulla.
755
00:43:14,163 --> 00:43:15,763
- L'aveva già detto.
- Sì.
756
00:43:15,843 --> 00:43:18,203
È la cosa più stupida che abbia mai visto.
757
00:43:18,283 --> 00:43:19,443
Non ha senso.
758
00:43:19,523 --> 00:43:22,923
Se non accettiamo il forfait,
perderemo molti più soldi.
759
00:43:25,043 --> 00:43:26,443
Sei davvero sexy.
760
00:43:27,003 --> 00:43:28,323
Smettila di essere sexy.
761
00:43:29,123 --> 00:43:30,563
Non aprire le gambe.
762
00:43:34,883 --> 00:43:36,083
Cazzo.
763
00:43:42,283 --> 00:43:43,443
Io non mi fido.
764
00:43:43,523 --> 00:43:45,243
Dovremmo fidarci di loro.
765
00:43:45,323 --> 00:43:46,403
Non mi fido, cazzo.
766
00:43:46,483 --> 00:43:48,603
Creed, concordo con te,
767
00:43:48,683 --> 00:43:51,723
ma se ci deludono
non mi fiderò più di loro.
768
00:43:51,803 --> 00:43:53,603
- Allora diciamo che ci fidiamo.
- Sì.
769
00:43:53,683 --> 00:43:55,563
- Ci fidiamo?
- Fidiamoci.
770
00:43:55,643 --> 00:43:57,803
Lana, ci fideremo di loro.
771
00:43:57,883 --> 00:44:00,323
Una mossa coraggiosa, ragazzi.
772
00:44:00,403 --> 00:44:05,603
Ho annotato la vostra decisione
di fidarvi di Seb e Kayla.
773
00:44:05,683 --> 00:44:10,003
Ma, se le cose andranno male,
me la prenderò con voi.
774
00:44:10,683 --> 00:44:13,603
Mi sono esposto e ho convinto il gruppo.
775
00:44:13,683 --> 00:44:16,083
Se infrange qualche regola, sono fottuto.
776
00:44:16,163 --> 00:44:17,323
Avanti, Seb.
777
00:44:23,603 --> 00:44:24,923
Porca puttana.
778
00:44:25,843 --> 00:44:27,283
Come faccio a resistere?
779
00:44:28,763 --> 00:44:29,763
Sì, sono fottuto.
780
00:44:32,763 --> 00:44:34,723
Sei irresistibile.
781
00:44:37,403 --> 00:44:41,083
Voglio trasgredire,
trasgredire alla grande.
782
00:44:45,723 --> 00:44:46,563
Cazzo.
783
00:44:48,843 --> 00:44:49,923
Porca puttana.
784
00:45:26,763 --> 00:45:31,763
Sottotitoli: Sara Raffo