1 00:00:18,643 --> 00:00:20,803 - Buongiorno. - Buongiorno. 2 00:00:23,843 --> 00:00:26,123 Kayla è nel mio letto. 3 00:00:26,203 --> 00:00:28,523 - Sei bella appena sveglia. - Grazie. 4 00:00:29,043 --> 00:00:31,923 Devo darmi un pizzicotto. Mi sembra di sognare. 5 00:00:32,003 --> 00:00:36,003 Forse per te è un sogno, Seb, ma per Nigel è un incubo. 6 00:00:38,083 --> 00:00:43,043 Hai una splendida personalità e sei anche bellissima. 7 00:00:46,403 --> 00:00:49,803 Che succede? Sono in un universo parallelo? 8 00:00:49,923 --> 00:00:52,723 Chi rinuncerebbe a un corpo così? 9 00:00:52,803 --> 00:00:55,403 L'ho avuto duro tutta la notte, cazzo. 10 00:00:57,283 --> 00:01:01,363 Stanotte ho ripagato Nigel con la stessa moneta. 11 00:01:01,443 --> 00:01:02,643 Mi ha punto qualcosa. 12 00:01:02,723 --> 00:01:04,563 Dove? Sono stato io. Scusa. 13 00:01:07,963 --> 00:01:11,083 Pensa che io non sappia 14 00:01:11,203 --> 00:01:13,803 che ci ha provato con Dom. 15 00:01:15,763 --> 00:01:17,683 Cosa mangi di solito a colazione? 16 00:01:17,763 --> 00:01:20,203 Dal suo sguardo, direi i playboy. 17 00:01:21,163 --> 00:01:24,243 Sono a letto con Nigel per esclusione. 18 00:01:24,323 --> 00:01:28,323 È nei guai sia con me che con Kayla 19 00:01:28,403 --> 00:01:31,323 e non so se lo perdoneremo mai. 20 00:01:31,403 --> 00:01:34,563 Non voglio affrontare di nuovo ciò che ho passato ieri. 21 00:01:35,403 --> 00:01:38,243 Non so a quale gioco crede di giocare Kayla, 22 00:01:38,323 --> 00:01:39,523 ma lo scoprirò. 23 00:01:39,603 --> 00:01:42,323 Non vedo l'ora di assistere. 24 00:01:42,843 --> 00:01:46,483 Qualcuno vuole ammettere di aver infranto le regole? 25 00:01:46,563 --> 00:01:50,243 Ci si può dare il bacio della buonanotte sulla guancia. 26 00:01:50,323 --> 00:01:52,283 Basta che non sia sulla chiappa. 27 00:01:52,363 --> 00:01:54,523 Lana è incazzata con noi. 28 00:01:54,603 --> 00:01:56,923 Ha raddoppiato le sanzioni 29 00:01:57,643 --> 00:02:01,003 e devo assicurarmi che non ci siano altre infrazioni. 30 00:02:17,363 --> 00:02:19,283 Potrei abituarmici, sai? 31 00:02:19,363 --> 00:02:22,163 - A cosa? Al panorama? - Da dietro, sì. 32 00:02:22,723 --> 00:02:23,643 "Da dietro?" 33 00:02:24,643 --> 00:02:27,643 Credevo che sarei stato il primo a infrangere una regola, 34 00:02:27,763 --> 00:02:32,003 ma al momento sono in panchina e non ho concluso nulla. 35 00:02:32,083 --> 00:02:34,923 Credo che per divertirmi dovrei provarci con Sophie. 36 00:02:35,003 --> 00:02:37,203 Come va con James? Tutto bene? 37 00:02:37,283 --> 00:02:38,643 Non mi piace il fatto 38 00:02:38,723 --> 00:02:42,083 che voglia evitare ogni contatto fisico. 39 00:02:42,163 --> 00:02:43,763 Concedimi qualcosa, cazzo! 40 00:02:43,843 --> 00:02:45,323 Santo cielo. 41 00:02:46,803 --> 00:02:51,763 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei. 42 00:02:51,843 --> 00:02:53,643 Abbiamo sette preservativi. 43 00:02:54,243 --> 00:02:55,643 Devono restare sette. 44 00:02:55,723 --> 00:02:58,483 A quanto pare, James è il cocco della maestra Lana. 45 00:02:58,563 --> 00:03:02,083 Ma la sua volontà di ferro deve contagiare gli altri. 46 00:03:04,523 --> 00:03:06,363 - Kayla è davvero sexy. - Già. 47 00:03:06,443 --> 00:03:09,123 Ora devo solo capire se voglio… 48 00:03:09,203 --> 00:03:11,443 - Rischiare? - Pagare il pegno d'amore. 49 00:03:11,523 --> 00:03:12,923 E darci dentro. 50 00:03:13,003 --> 00:03:17,843 Di solito ottengo ciò che voglio con le donne, ma lei è diversa. 51 00:03:17,923 --> 00:03:20,443 Per conquistarla, devo farla ridere. 52 00:03:20,523 --> 00:03:22,323 Così me la porterò a letto. 53 00:03:22,403 --> 00:03:24,163 Fossi in te mi sbrigherei, Seb, 54 00:03:24,243 --> 00:03:27,123 perché Nigel spera di ridere per ultimo. 55 00:03:30,323 --> 00:03:35,203 Mi piace ancora Kayla, ma sono arrabbiato. Perché stanotte ha dormito con Seb? 56 00:03:35,283 --> 00:03:36,163 Che succede? 57 00:03:36,723 --> 00:03:38,563 Penso che dovrebbe scusarsi. 58 00:03:38,643 --> 00:03:41,123 Un attimo. Chi è che dovrebbe scusarsi? 59 00:03:41,203 --> 00:03:43,363 Penso che resterai sorpreso, bello. 60 00:03:44,763 --> 00:03:46,283 - Come va? - Che mi dici? 61 00:03:46,803 --> 00:03:47,683 Niente di che. 62 00:03:49,203 --> 00:03:51,963 Puoi dirmi perché hai cambiato letto? 63 00:03:53,443 --> 00:03:55,883 - Sei arrabbiato? - No. 64 00:03:55,963 --> 00:03:57,003 - Sì. - Sì? 65 00:03:57,083 --> 00:03:58,963 Non so cosa pensare. 66 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 Hai lanciato un messaggio senza parlare 67 00:04:02,203 --> 00:04:03,803 e mi hai destabilizzato. 68 00:04:04,283 --> 00:04:07,843 Pensavo che l'appuntamento fosse andato bene, ma Dom mi ha detto: 69 00:04:07,923 --> 00:04:09,443 "Voglio essere sincera con te. 70 00:04:09,523 --> 00:04:12,163 Ci ha provato con me e mi ha preso la mano". 71 00:04:13,843 --> 00:04:15,323 Ero incazzata e ho pensato: 72 00:04:15,403 --> 00:04:17,843 "Allora anch'io tasterò il terreno con altri". 73 00:04:21,963 --> 00:04:25,083 Accidenti, Dominique. Ora come ne esco? 74 00:04:26,403 --> 00:04:27,563 Ma è solo una voce. 75 00:04:28,083 --> 00:04:30,803 Alcuni le definiscono voci, altri fatti. 76 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 Verifichiamo le prove. 77 00:04:33,163 --> 00:04:35,683 Non so cosa voglio, ma so chi voglio. 78 00:04:36,123 --> 00:04:37,163 Ti piace Kayla? 79 00:04:37,723 --> 00:04:39,323 Hai cambiato argomento. 80 00:04:39,403 --> 00:04:40,323 - Parli di me? - Sì. 81 00:04:43,523 --> 00:04:47,763 Hai ascoltato le voci come se la serata non avesse significato nulla. 82 00:04:47,843 --> 00:04:49,083 - È stato… - Esatto. 83 00:04:49,163 --> 00:04:52,723 - Non ha significato nulla per te. - Per te, non per me. 84 00:04:52,803 --> 00:04:53,803 Stiamo solo… 85 00:04:53,883 --> 00:04:56,283 Ma sei tu che, finito l'appuntamento, 86 00:04:56,363 --> 00:04:58,883 hai preso la mano di Dominique. 87 00:04:59,483 --> 00:05:00,563 Ti ha beccato, amico. 88 00:05:02,363 --> 00:05:04,483 Stavamo parlando sul letto. 89 00:05:04,563 --> 00:05:06,923 Non ci hai visti tenerci per mano. 90 00:05:07,003 --> 00:05:09,523 Me l'ha detto lei. Non è stato necessario. 91 00:05:13,283 --> 00:05:16,003 Credo di aver incasinato tutto con Kayla. 92 00:05:16,083 --> 00:05:19,163 Ma, quando ci sono delle belle ragazze, è più forte di me. 93 00:05:19,243 --> 00:05:23,363 Se volevi qualcosa di serio con me, dovevi impegnarti di più. 94 00:05:24,323 --> 00:05:25,323 Può ancora succedere. 95 00:05:26,523 --> 00:05:27,803 Posso impegnarmi. 96 00:05:28,763 --> 00:05:30,723 Se ti ho fatto stare male, 97 00:05:31,923 --> 00:05:34,323 mi scuso sinceramente. 98 00:05:36,443 --> 00:05:37,283 Ok. 99 00:05:40,403 --> 00:05:43,603 Nigel sembra voler ancora lottare per me 100 00:05:44,323 --> 00:05:47,043 e a Seb sembro piacere. 101 00:05:48,643 --> 00:05:52,083 Quindi… Che vinca il migliore. 102 00:05:58,323 --> 00:06:00,283 Mi manca il sesso in modo assurdo. 103 00:06:00,363 --> 00:06:01,203 Idem. 104 00:06:02,323 --> 00:06:06,643 Quando Nick mi tocca, penso: "Posso togliermi le mutande?" 105 00:06:09,403 --> 00:06:11,563 Anch'io sono arrapatissima, cazzo. 106 00:06:11,643 --> 00:06:15,883 Ragazze! Qui dovreste concentrarvi sui legami profondi. Giusto, ragazzi? 107 00:06:15,963 --> 00:06:19,003 Ho le palle gonfissime. 108 00:06:19,763 --> 00:06:22,643 L'eccitometro sta per esplodere. 109 00:06:24,283 --> 00:06:26,283 Penso solo al sesso. 110 00:06:26,363 --> 00:06:28,843 - Non pensare al sesso. - Sono arrapato, cazzo. 111 00:06:28,923 --> 00:06:30,163 Mi esplodono le palle. 112 00:06:30,243 --> 00:06:32,883 Non pensare al sesso. 113 00:06:35,283 --> 00:06:38,163 Cerco di capire se Lana ha la modalità vibrazione. 114 00:06:38,923 --> 00:06:43,083 Questi mascalzoni libidinosi sono così distratti dal divieto di sesso 115 00:06:43,163 --> 00:06:44,363 da perdere la lucidità. 116 00:06:45,083 --> 00:06:47,003 Lana, implorano aiuto. 117 00:06:49,123 --> 00:06:51,923 Lo so, Desiree. Ho visto. 118 00:06:52,003 --> 00:06:54,923 Gli ospiti non creano legami genuini 119 00:06:55,003 --> 00:06:58,203 perché distratti dalle pulsioni fisiche. 120 00:06:58,283 --> 00:07:00,123 - Sono agitata. - Oddio. 121 00:07:00,203 --> 00:07:02,043 - Ciao! - Ciao! 122 00:07:02,123 --> 00:07:04,283 Ho organizzato un workshop per aiutarli 123 00:07:04,363 --> 00:07:06,963 a reindirizzare la carica sessuale… 124 00:07:07,363 --> 00:07:08,523 REINDIRIZZARE LA VOGLIA 125 00:07:08,603 --> 00:07:10,643 …in modo più creativo e produttivo. 126 00:07:10,723 --> 00:07:16,683 A guidare i nostri single arrapati sarà l'esperta di relazioni Shan Boodram. 127 00:07:16,883 --> 00:07:20,403 È chiaro che qui c'è una forte carica sessuale 128 00:07:20,483 --> 00:07:24,963 che gli impedisce di stringere legami profondi. 129 00:07:25,043 --> 00:07:27,683 Con questo workshop, cercheremo di insegnargli 130 00:07:27,763 --> 00:07:29,563 dei nuovi modi per incanalarla. 131 00:07:30,643 --> 00:07:33,163 Benvenuti al vostro primo workshop nella villa. 132 00:07:36,163 --> 00:07:38,563 Sono tutti accoppiati col compagno di letto 133 00:07:38,643 --> 00:07:41,003 e per Nigel è una sfortuna. 134 00:07:41,683 --> 00:07:43,003 Sono un uomo fortunato. 135 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 È la mia occasione per attirare l'attenzione di Kayla. 136 00:07:46,443 --> 00:07:48,483 Proverò a calcare la mano. 137 00:07:48,563 --> 00:07:53,203 Il workshop di oggi servirà a farvi incanalare la carica sessuale. 138 00:07:56,283 --> 00:07:58,603 Ho una fortissima carica sessuale 139 00:07:58,723 --> 00:08:02,603 e spero di avere la scusa per un contatto fisico, 140 00:08:02,683 --> 00:08:05,843 perché ne sento la mancanza. 141 00:08:05,923 --> 00:08:09,083 Ok, Brittan. Devi reindirizzare quell'energia. 142 00:08:09,163 --> 00:08:12,523 In pratica dovrete, invece di cedere come al solito 143 00:08:12,603 --> 00:08:14,563 a uno sfogo fisico, 144 00:08:14,643 --> 00:08:19,243 prendere i colori e trasferire la carica sessuale 145 00:08:19,323 --> 00:08:22,003 in un'opera d'arte mai realizzata prima. 146 00:08:22,683 --> 00:08:26,123 Noterete che siete sopra a delle tele bianche. 147 00:08:26,723 --> 00:08:29,683 I vostri corpi saranno i pennelli. Siete pronti? 148 00:08:29,763 --> 00:08:31,803 - Sì! - Ok. Cominciate. 149 00:08:33,763 --> 00:08:35,323 - Che colore vuoi? - Il rosso. 150 00:08:35,403 --> 00:08:37,323 - Pronto? - Sul naso? 151 00:08:39,962 --> 00:08:41,443 Tra tutti i ragazzi, 152 00:08:41,683 --> 00:08:43,763 Creed mi colpisce molto. 153 00:08:43,842 --> 00:08:45,443 - Ora coloro te. - Certo. 154 00:08:45,523 --> 00:08:48,082 - Ma non so se gli piaccio. - Lo faccio colare. 155 00:08:48,163 --> 00:08:49,283 Santo cielo. 156 00:08:49,363 --> 00:08:51,643 Spero di poter dipingere le tette di Sophie. 157 00:08:51,723 --> 00:08:53,923 Ok, Arrapato Warhol. 158 00:08:54,003 --> 00:08:54,963 Vieni qui. 159 00:08:58,083 --> 00:08:59,803 Mi stimoli il sedere. 160 00:08:59,883 --> 00:09:03,363 - E tu fingi che sia un problema. - Lo è. È petting pesante. 161 00:09:03,923 --> 00:09:05,403 Il compito del partner 162 00:09:05,483 --> 00:09:08,483 è far aumentare il più possibile la vostra carica sessuale 163 00:09:08,563 --> 00:09:12,203 prima di incanalarla sulle tele. 164 00:09:12,283 --> 00:09:14,563 Sicura di doverli incoraggiare, Shan? 165 00:09:14,643 --> 00:09:17,083 C'è più carica sessuale qui 166 00:09:17,163 --> 00:09:18,923 che a Cancún nel break universitario. 167 00:09:19,003 --> 00:09:23,283 La tensione sta crescendo e sono sempre più arrapata. 168 00:09:25,403 --> 00:09:27,443 Rendiamo le cose più piccanti. 169 00:09:29,763 --> 00:09:32,643 Me la sto spassando un mondo. 170 00:09:32,723 --> 00:09:34,883 Siamo sicuramente sempre più eccitati. 171 00:09:35,563 --> 00:09:39,563 Spero che Nigel sia geloso. Può vederci benissimo. 172 00:09:40,963 --> 00:09:43,643 Oddio. Quando finisce questo workshop? 173 00:09:43,723 --> 00:09:46,083 Potrei essere d'accordo con Nigel. 174 00:09:47,203 --> 00:09:50,363 Perché le cose si fanno pericolose. 175 00:09:50,963 --> 00:09:53,763 - No. - Shan, spero che tu sappia ciò che fai. 176 00:09:53,843 --> 00:09:56,443 Sdraiati. Disegno il profilo del tuo corpo. 177 00:10:01,523 --> 00:10:02,363 Oddio. 178 00:10:02,443 --> 00:10:05,963 Bravi. Era ciò che volevo vedere. Dipingete le tele. 179 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 Nick e Jawahir, complimenti. State colorando la tela. 180 00:10:17,203 --> 00:10:19,043 Nick mi fa provare cose incredibili, 181 00:10:19,123 --> 00:10:24,483 sto riversando tutta l'eccitazione nella nostra opera d'arte 182 00:10:24,563 --> 00:10:25,923 e sta funzionando. 183 00:10:28,283 --> 00:10:29,323 Che artista. 184 00:10:32,283 --> 00:10:34,483 - Cazzo. - Arrapato Warhol è tornato. 185 00:10:39,123 --> 00:10:42,163 Meno colori sul sedere e più sulla tela, per favore. 186 00:10:42,243 --> 00:10:46,563 Forse abbiamo perso di vista l'obiettivo del workshop, 187 00:10:46,643 --> 00:10:48,403 ma mi piace un sacco. 188 00:10:48,483 --> 00:10:51,283 Ho mille cose per la testa e pittura ovunque. 189 00:10:51,363 --> 00:10:52,563 Anche Creed è ovunque. 190 00:10:52,643 --> 00:10:54,923 Sono eccitatissima. 191 00:10:55,003 --> 00:10:56,523 Mi sento un po' frustrata. 192 00:10:58,243 --> 00:11:00,683 Dovete concentrarvi sulla tela. 193 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 Sta venendo proprio bene. 194 00:11:03,883 --> 00:11:05,043 Come fa James. 195 00:11:06,363 --> 00:11:09,403 Cerco di stimolarlo, ma lui non reagisce. 196 00:11:11,363 --> 00:11:14,403 Mi tocchi in modo sexy. 197 00:11:14,483 --> 00:11:16,043 Ci provo in ogni modo. 198 00:11:19,203 --> 00:11:20,363 Avanti, James. 199 00:11:20,963 --> 00:11:21,843 Qui? 200 00:11:24,643 --> 00:11:26,323 Mi passi l'azzurro? 201 00:11:26,403 --> 00:11:28,083 Oddio, sono un Puffo. 202 00:11:31,523 --> 00:11:33,083 Con energia. Datevi da fare. 203 00:11:36,403 --> 00:11:38,163 Non si stanno risparmiando! 204 00:11:39,043 --> 00:11:41,563 Forse dovreste chiedere un preservativo a James. 205 00:11:42,803 --> 00:11:46,363 Kayla e Seb, va bene concentrarvi l'uno sull'altro, 206 00:11:46,443 --> 00:11:50,443 ma riversate la carica sessuale sulla tela, per favore. 207 00:11:50,523 --> 00:11:51,683 Ok. 208 00:11:52,363 --> 00:11:56,043 La tensione sessuale tra me e Seb è fuori controllo. 209 00:11:56,123 --> 00:11:57,563 La cosa si fa troppo sexy. 210 00:11:58,163 --> 00:12:00,723 Mi sono completamente dimenticata di Nigel. 211 00:12:01,523 --> 00:12:05,163 - Stai per esplodere dai pantaloncini. - Mi sistemo. 212 00:12:07,123 --> 00:12:08,003 È finita. 213 00:12:08,923 --> 00:12:12,363 Concentrerò tutta la mia energia su Dom. 214 00:12:12,443 --> 00:12:14,203 - Una piccola freccia. - Sì. 215 00:12:14,283 --> 00:12:18,603 Ammetto che ho la punani in fregola. 216 00:12:22,963 --> 00:12:25,323 So che non ci si può fidare di Nigel, 217 00:12:25,403 --> 00:12:28,643 ma voglio concedergli una possibilità. 218 00:12:29,763 --> 00:12:31,163 Un tatuaggio sul collo. 219 00:12:31,243 --> 00:12:32,723 Mi piacciono. 220 00:12:33,723 --> 00:12:38,563 Ok, ci siamo quasi. Ora dovete raggiungere l'apice del piacere sulla tela. 221 00:12:39,843 --> 00:12:41,043 - Cazzo. - Cazzo. 222 00:12:43,563 --> 00:12:44,403 Più veloci. 223 00:12:46,403 --> 00:12:47,363 Con più forza. 224 00:12:48,843 --> 00:12:50,323 Gemete. 225 00:12:53,923 --> 00:12:55,683 Santo cielo. Ci è sfuggito un punto. 226 00:13:12,483 --> 00:13:16,163 Mi sono davvero sfogata. Ma non addormentarti. 227 00:13:16,243 --> 00:13:18,123 Qualcuno dia a Jawahir una sigaretta. 228 00:13:18,203 --> 00:13:21,843 Potete farvi un applauso? Siete stati bravissimi. 229 00:13:21,923 --> 00:13:25,323 Alcuni forse hanno esagerato, ma ce l'avete fatta. 230 00:13:25,403 --> 00:13:27,683 È stato pazzesco. 231 00:13:27,763 --> 00:13:29,723 - È stata una bella esperienza. - Già. 232 00:13:29,803 --> 00:13:32,603 Non ho più bisogno di sfogarmi. 233 00:13:33,243 --> 00:13:34,123 Va molto meglio. 234 00:13:34,203 --> 00:13:38,043 Io e Jawa abbiamo instaurato un legame più forte 235 00:13:38,123 --> 00:13:39,483 che va oltre quello fisico. 236 00:13:40,923 --> 00:13:42,683 Grazie per quest'esperienza. 237 00:13:44,403 --> 00:13:46,243 Ora mi sento meglio. E tu? 238 00:13:46,323 --> 00:13:48,763 Io non ho sfogato la mia carica sessuale. 239 00:13:48,843 --> 00:13:50,923 Non so quanto potrò resistere. 240 00:13:51,003 --> 00:13:52,963 Oggi abbiamo imparato… 241 00:13:53,683 --> 00:13:56,283 A reincanalare la carica sessuale? 242 00:13:56,363 --> 00:13:57,803 Sono eccitatissima. 243 00:13:57,883 --> 00:13:58,963 Sì, come no. 244 00:13:59,043 --> 00:14:01,763 Siamo fottuti. Non so come resisterò stasera. 245 00:14:01,843 --> 00:14:04,563 Dopo l'esperienza di oggi, so di piacere a Kayla. 246 00:14:05,323 --> 00:14:06,683 E devo concludere. 247 00:14:06,763 --> 00:14:08,843 Non ne sono certa, 248 00:14:08,923 --> 00:14:12,843 ma temo che il workshop di Lana per alcuni sia stato controproducente. 249 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Oddio. Aspetta. Fate pendant. 250 00:14:22,563 --> 00:14:24,363 Che cosa carina. 251 00:14:24,443 --> 00:14:26,843 Non penso più a Nigel. 252 00:14:26,923 --> 00:14:28,843 Seb ha occhi solo per me 253 00:14:29,523 --> 00:14:34,243 e questo mi affascina molto più di un bugiardo. 254 00:14:37,243 --> 00:14:41,563 Quel profumo è fantastico, cazzo. 255 00:14:47,363 --> 00:14:49,203 Ciao! 256 00:14:50,203 --> 00:14:53,203 Dopo il workshop di oggi, sono tutti eccitatissimi. 257 00:14:53,763 --> 00:14:55,803 Voglio salvaguardare il montepremi. 258 00:14:55,883 --> 00:14:58,763 Devo assicurarmi che non infrangano le regole. 259 00:14:59,283 --> 00:15:02,883 Il workshop è stato fantastico per noi. Abbiamo legato tanto. 260 00:15:02,963 --> 00:15:05,843 È vero. Siete stati grandi. Vi ho osservati. 261 00:15:05,923 --> 00:15:09,123 Tu hai fatto il ponte e ho pensato: "Caspita". 262 00:15:09,203 --> 00:15:12,723 - Chissà quali posizioni sai fare a letto. - Oddio! 263 00:15:13,683 --> 00:15:15,163 Lo scopo era legare. 264 00:15:15,243 --> 00:15:18,003 Ok, gente! 265 00:15:18,083 --> 00:15:19,803 - Ciao. - Come va? 266 00:15:19,883 --> 00:15:21,843 Il workshop è stato pazzesco. 267 00:15:21,923 --> 00:15:23,123 Decisamente. 268 00:15:23,203 --> 00:15:25,883 Il mio corpo prova strane sensazioni. 269 00:15:25,963 --> 00:15:27,723 Ero eccitatissima. 270 00:15:30,043 --> 00:15:32,123 Detto questo, ragazzi, 271 00:15:32,203 --> 00:15:35,683 stanotte sarò il vigilante di quartiere nero. 272 00:15:37,883 --> 00:15:39,483 Esatto, ragazzi. 273 00:15:39,563 --> 00:15:42,043 Stasera, James sarà l'agente antisesso. 274 00:15:42,123 --> 00:15:43,043 AGENTE ANTISESSO JAMES POLIZIA DI LANA 275 00:15:43,123 --> 00:15:44,563 - Codice sei. - Vi osservo. 276 00:15:45,803 --> 00:15:47,883 Sono la guardia giurata nera 277 00:15:48,443 --> 00:15:52,163 che vigilerà sul fatto che non infrangiate altre regole. 278 00:15:52,723 --> 00:15:55,083 - Non penso che qualcuno lo farà. - Già. 279 00:15:57,883 --> 00:16:03,803 James vuole limitare i demoni del sesso, ma a me non importa. 280 00:16:03,883 --> 00:16:06,563 Io voglio solo toccare Sophie ovunque. 281 00:16:08,603 --> 00:16:11,763 Conto su di voi, ragazzi, ma vi terrò d'occhio. 282 00:16:11,843 --> 00:16:14,203 Agente antisesso James, mettiti al lavoro, 283 00:16:14,283 --> 00:16:16,843 perché una coppia di teneri sospettati 284 00:16:16,923 --> 00:16:18,803 agisce in modo sospetto. 285 00:16:20,283 --> 00:16:22,763 Sei sexy qualunque cosa indossi. 286 00:16:24,043 --> 00:16:26,923 Ti sta bene tutto. Tutto. 287 00:16:28,683 --> 00:16:30,523 Codice sei. 288 00:16:32,523 --> 00:16:33,883 Che succede qui? 289 00:16:33,963 --> 00:16:36,083 - Chiacchieravamo. - Chiacchieravate? 290 00:16:36,163 --> 00:16:37,003 - Sì. - Sì. 291 00:16:37,083 --> 00:16:39,243 Mi piace. Bene! 292 00:16:39,323 --> 00:16:41,123 - Come va? - Bene. 293 00:16:41,203 --> 00:16:42,523 Tutto bene? Ok, bene. 294 00:16:43,563 --> 00:16:45,723 Non voglio che vengano infrante altre regole. 295 00:16:45,803 --> 00:16:48,323 - No. - Dormirò con un occhio aperto. 296 00:16:48,403 --> 00:16:50,043 - Ok. - D'accordo. 297 00:16:50,123 --> 00:16:51,563 - Bene. Ok. - Ok. 298 00:16:52,203 --> 00:16:55,443 James vuole castrarmi, ma non mi fermerà. 299 00:16:59,963 --> 00:17:02,603 Oddio. Non voglio comportarmi bene. 300 00:17:03,163 --> 00:17:04,083 Lo so. 301 00:17:05,083 --> 00:17:06,443 Perché tu sei irresistibile. 302 00:17:07,523 --> 00:17:12,043 Mi piace Seb più di quanto pensassi. 303 00:17:12,843 --> 00:17:13,803 Oddio. 304 00:17:13,882 --> 00:17:16,243 Mi sento tutta un fuoco. 305 00:17:19,043 --> 00:17:20,642 Smettila, Seb. 306 00:17:20,723 --> 00:17:24,122 Ho il brutto presentimento che la ramanzina dell'agente James 307 00:17:24,203 --> 00:17:26,603 non farà rigare dritto questi trasgressori. 308 00:17:29,443 --> 00:17:31,362 Chi infrangerà le regole? 309 00:17:31,882 --> 00:17:33,763 Se continuo a bere vino, io. 310 00:17:35,963 --> 00:17:38,003 Come va tra di voi? 311 00:17:38,083 --> 00:17:41,163 Non so bene come sia la situazione. 312 00:17:41,243 --> 00:17:44,643 Ovviamente, sono un po' sulle mie… 313 00:17:45,283 --> 00:17:48,803 - Per la storia di Kayla. - Parla apertamente, tesoro. 314 00:17:48,883 --> 00:17:53,603 Diciamo che avrei apprezzato una maggiore onestà. 315 00:17:53,683 --> 00:17:56,523 È sulla difensiva. Mi crede un playboy. 316 00:17:56,603 --> 00:17:59,003 Cosa che sono, ma accetto la sfida. 317 00:18:00,323 --> 00:18:01,843 Sei splendida, a proposito. 318 00:18:02,403 --> 00:18:03,763 - Davvero? - Sei sexy. 319 00:18:03,843 --> 00:18:06,443 James è stato categorico sulle regole. 320 00:18:06,523 --> 00:18:08,443 Ho preso Soph da parte. 321 00:18:08,523 --> 00:18:10,923 Devo capire cosa pensa. 322 00:18:11,003 --> 00:18:13,003 Chi ti interessa, al momento? 323 00:18:13,563 --> 00:18:15,243 Ovviamente, mi piaci tu. 324 00:18:18,243 --> 00:18:21,523 - Ora mi interessa solo una persona. - Ok. 325 00:18:21,603 --> 00:18:23,483 Sono come un cavallo coi paraocchi. 326 00:18:23,563 --> 00:18:25,963 E cosa guardi? 327 00:18:26,043 --> 00:18:29,643 - Guardo te. E il tuo corpo. - Ah, sì? E cos'altro? 328 00:18:29,723 --> 00:18:31,163 - Il mio corpo? - E gli occhi. 329 00:18:31,243 --> 00:18:33,483 Intravedo la tua personalità. 330 00:18:38,523 --> 00:18:40,083 Sono molto felice di piacergli. 331 00:18:40,163 --> 00:18:42,883 Sono abituata ad attirare l'attenzione, 332 00:18:42,963 --> 00:18:47,203 ma qui tutte le ragazze sono splendide. Finalmente un ragazzo è interessato a me. 333 00:18:47,283 --> 00:18:49,963 - Sono felice di essere ricambiata. - Sono su di giri. 334 00:18:50,043 --> 00:18:52,403 Avevo paura di non piacerti. 335 00:18:53,243 --> 00:18:55,203 Guardando negli occhi Sophie, 336 00:18:55,283 --> 00:18:58,083 sento la tensione sessuale tra noi. 337 00:18:58,163 --> 00:19:00,003 Vorrei provarci con lei. 338 00:19:00,803 --> 00:19:04,563 Tensione sessuale? Sembra un caso per l'agente James. 339 00:19:04,643 --> 00:19:07,643 Anche se sembra interessato ad altro. 340 00:19:07,723 --> 00:19:09,163 Sei molto carino, stasera. 341 00:19:10,643 --> 00:19:13,283 Anche se durante il workshop non ci ha provato, 342 00:19:13,363 --> 00:19:15,163 non mollo. Mi sono fatta bella. 343 00:19:16,283 --> 00:19:17,363 Avrò ciò che voglio. 344 00:19:18,603 --> 00:19:21,963 Dalla collana alle scarpe, 345 00:19:23,483 --> 00:19:24,963 sei perfetta. 346 00:19:26,243 --> 00:19:29,963 Sicuro di non voler fare proprio niente? 347 00:19:30,043 --> 00:19:32,123 So che tu vorresti infrangere le regole. 348 00:19:32,203 --> 00:19:33,443 Già. 349 00:19:35,883 --> 00:19:39,403 Non penso che dovremmo essere puniti se creiamo un legame. 350 00:19:39,483 --> 00:19:41,363 - Ma siamo qui per questo. - Lo so. 351 00:19:41,443 --> 00:19:48,243 Ma non dovremmo rispettare le regole in modo così ligio, 352 00:19:48,323 --> 00:19:49,523 se capisci cosa intendo. 353 00:19:51,723 --> 00:19:52,843 Vedremo che succede. 354 00:19:55,123 --> 00:19:58,683 Brindiamo a una bella serata innocua. 355 00:19:59,523 --> 00:20:03,803 Sono davvero frustrata. Ora lo voglio ancora di più. 356 00:20:04,523 --> 00:20:08,003 Brittan non ha trasformato il poliziotto buono in cattivo, 357 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 ma altre due coppie eccitate 358 00:20:11,123 --> 00:20:13,243 sembrano pronte a commettere un reato. 359 00:20:14,723 --> 00:20:18,283 Visto che tutti gli altri hanno infranto una regola, 360 00:20:18,363 --> 00:20:20,723 penso che meritiamo un lasciapassare. 361 00:20:20,803 --> 00:20:22,523 - Per infrangerla anche noi? - Sì. 362 00:20:25,923 --> 00:20:27,243 Dai. 363 00:20:33,203 --> 00:20:34,923 Non dovrei, ma… 364 00:20:44,683 --> 00:20:45,643 REGOLA INFRANTA 365 00:20:50,323 --> 00:20:52,163 Fanno in modo che ne valga la pena. 366 00:20:54,723 --> 00:20:56,763 Avanti, James. Dai. 367 00:20:58,643 --> 00:21:00,603 Ne è valsa la pena. 368 00:21:00,683 --> 00:21:06,003 Sono tornato in gioco e niente può fermarmi. 369 00:21:09,363 --> 00:21:13,643 Speriamo che Seb e Kayla trionfino dove Sophie e Creed hanno fallito. 370 00:21:13,723 --> 00:21:16,123 - Sono eccitatissima. - Lo so. 371 00:21:16,203 --> 00:21:18,043 Ma non ci conterei troppo. 372 00:21:18,123 --> 00:21:19,963 Mettiamo Lana nell'armadio? 373 00:21:22,243 --> 00:21:24,963 La tensione sessuale è alle stelle. 374 00:21:25,043 --> 00:21:28,883 Lui diventa sempre più sexy… 375 00:21:30,163 --> 00:21:32,883 In parte penso: "Fanculo! Glielo diremo domattina". 376 00:21:32,963 --> 00:21:34,443 È un problema futuro. 377 00:21:35,483 --> 00:21:37,403 Del Seb e della Kayla del futuro. 378 00:21:42,283 --> 00:21:43,283 REGOLA INFRANTA 379 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 Mi sistemi il rossetto? 380 00:21:53,883 --> 00:21:57,963 Mi preoccuperei di più del montepremi che scende. 381 00:21:58,043 --> 00:22:02,003 Era davvero irresistibile in quel momento. 382 00:22:02,083 --> 00:22:04,403 Non sono riuscita… 383 00:22:05,163 --> 00:22:06,803 Non sono riuscita a trattenermi. 384 00:22:07,443 --> 00:22:08,683 È stato bellissimo. 385 00:22:08,763 --> 00:22:10,003 Baci bene. 386 00:22:10,483 --> 00:22:11,443 Anche tu. 387 00:22:14,243 --> 00:22:15,323 Cosa? 388 00:22:18,483 --> 00:22:22,123 - Ehi! - Cosa fai? 389 00:22:23,123 --> 00:22:24,963 Sono venuto a controllarvi. 390 00:22:25,043 --> 00:22:27,043 Tengo tutti d'occhio al momento. 391 00:22:27,123 --> 00:22:29,043 Vedo tutto e tutti. 392 00:22:29,123 --> 00:22:31,763 So tutto quello che succede. 393 00:22:31,843 --> 00:22:34,003 Tranquillo. Abbiamo tutto sotto controllo. 394 00:22:34,083 --> 00:22:34,923 Davvero? 395 00:22:35,003 --> 00:22:36,763 Faremo i bravi stasera. Punto. 396 00:22:37,843 --> 00:22:41,243 Come agente antisesso non sei granché, James. 397 00:22:50,163 --> 00:22:51,643 Sono sfinita. 398 00:22:51,723 --> 00:22:53,083 Anch'io. 399 00:22:54,883 --> 00:22:55,723 Seb. 400 00:22:57,043 --> 00:22:59,483 Tutti diranno: "Ma che cazzo…" 401 00:22:59,563 --> 00:23:00,843 Saranno furiosi. 402 00:23:00,923 --> 00:23:04,843 Possiamo togliere i cuscini decorativi? 403 00:23:04,923 --> 00:23:06,123 Dici? Sì. 404 00:23:06,643 --> 00:23:09,163 Possiamo farci la doccia insieme? 405 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 Dovremmo? 406 00:23:12,163 --> 00:23:13,123 Dipende da te. 407 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 Pensate di fare i bravi stanotte? 408 00:23:16,923 --> 00:23:19,963 - Ci chiedi se infrangeremo le regole? - Esatto. 409 00:23:21,083 --> 00:23:21,923 Sì. 410 00:23:23,203 --> 00:23:24,803 Non infrangeremo le regole. 411 00:23:24,883 --> 00:23:27,163 Nessuna regola vieta di stare nudi insieme, 412 00:23:27,243 --> 00:23:29,203 quindi va bene. 413 00:23:30,523 --> 00:23:33,443 Se la velocità con cui si è spogliato Seb dice qualcosa, 414 00:23:33,523 --> 00:23:35,243 stai giocando col fuoco. 415 00:23:35,323 --> 00:23:36,843 Lana sembrava molto seria. 416 00:23:36,923 --> 00:23:38,963 - Non dovremmo avere problemi. - Già. 417 00:23:39,043 --> 00:23:40,363 Andrà tutto bene. 418 00:23:40,443 --> 00:23:41,843 - È calda? - Sì. 419 00:23:43,643 --> 00:23:48,083 Non potrebbe andare meglio di così. Lana, chiudi gli occhi, stronza. 420 00:23:48,843 --> 00:23:51,803 O farà qualcosa di drastico. 421 00:23:51,883 --> 00:23:53,203 - Già. - Sarà così. 422 00:23:54,803 --> 00:23:57,363 - Non possiamo infrangere altre regole. - No? 423 00:23:58,083 --> 00:23:59,723 Smettila. No. 424 00:24:01,323 --> 00:24:02,163 Cazzo. 425 00:24:03,403 --> 00:24:04,803 Facciamo solo la doccia. 426 00:24:04,883 --> 00:24:08,043 E che cazzo. Questo non sarà petting pesante, vero? 427 00:24:08,123 --> 00:24:09,323 No. 428 00:24:09,403 --> 00:24:11,083 - Spero di no. - Ti aiuto soltanto. 429 00:24:11,163 --> 00:24:13,843 - Esatto. - Non puoi lavarti da solo. 430 00:24:13,923 --> 00:24:15,843 Oddio. 431 00:24:19,083 --> 00:24:21,003 Cazzo. Smettila. 432 00:24:21,083 --> 00:24:22,123 REGOLA INFRANTA 433 00:24:23,283 --> 00:24:24,923 - Ti fa male? - Pizzica. 434 00:24:25,003 --> 00:24:28,283 - Davvero? - Sì. È menta e albero del tè. 435 00:24:30,203 --> 00:24:33,483 - Come lo spiegherete a James? - Tieni. 436 00:24:33,563 --> 00:24:36,283 Domani Lana dirà: "Nessuno ha infranto le regole". 437 00:24:36,363 --> 00:24:37,683 Lana dirà: 438 00:24:37,763 --> 00:24:40,803 "Per questo aggiungerò 10.000 dollari al montepremi". 439 00:24:41,683 --> 00:24:42,843 Sarebbe pazzesco, vero? 440 00:24:42,923 --> 00:24:44,483 Non dovevamo baciarci prima. 441 00:24:44,563 --> 00:24:47,163 - Lo so. - Dovevamo conservare il bacio. 442 00:24:55,803 --> 00:24:56,963 REGOLA INFRANTA 443 00:25:02,923 --> 00:25:05,723 Questo bacio vale ogni centesimo 444 00:25:05,803 --> 00:25:09,563 e tutti gli insulti che mi riserveranno. 445 00:25:09,643 --> 00:25:11,803 Ho conquistato la tipa più sexy della villa. 446 00:25:22,803 --> 00:25:25,723 A quanto pare, la colpa profuma di albero del tè e menta. 447 00:25:27,883 --> 00:25:28,723 La gamba, cazzo. 448 00:25:30,443 --> 00:25:35,163 Credevo che avessimo deciso tutti di non infrangere più le regole. 449 00:25:35,243 --> 00:25:37,283 Detto questo, 450 00:25:37,363 --> 00:25:39,883 mi accerterò che sia così. 451 00:25:39,963 --> 00:25:41,483 Vi terrò tutti d'occhio. 452 00:25:41,563 --> 00:25:43,483 - Buonanotte. - Buonanotte. 453 00:25:43,563 --> 00:25:44,683 Buonanotte! 454 00:25:45,443 --> 00:25:46,603 Vi tengo d'occhio. 455 00:25:46,683 --> 00:25:48,763 - Tanto amore. - Vi voglio bene. 456 00:25:48,843 --> 00:25:50,883 Buonanotte. Passo e chiudo. 457 00:25:54,523 --> 00:25:56,843 Lana, puoi prenderti la notte libera. 458 00:25:57,403 --> 00:26:00,363 James tiene d'occhio… 459 00:26:03,763 --> 00:26:04,963 James sta dormendo. 460 00:26:05,043 --> 00:26:07,003 Codice sei. 461 00:26:07,523 --> 00:26:09,203 - Davvero? - Cazzo. 462 00:26:29,323 --> 00:26:30,403 Buongiorno. 463 00:26:32,363 --> 00:26:33,323 Buongiorno. 464 00:26:33,403 --> 00:26:35,403 Nessuna regola infranta stanotte, vero? 465 00:26:35,483 --> 00:26:36,403 Nessuna. 466 00:26:36,483 --> 00:26:37,443 Certo. 467 00:26:39,803 --> 00:26:42,803 Sono stato sveglio tutta la notte per tenerli d'occhio 468 00:26:42,883 --> 00:26:44,683 e accertarmi che fosse tutto a posto. 469 00:26:44,763 --> 00:26:47,323 Ho fatto il mio lavoro e ne sono felice. 470 00:26:47,403 --> 00:26:50,603 Sono felice che tu sia felice, ma purtroppo hai torto. 471 00:26:50,683 --> 00:26:53,163 Sto alla grande, cazzo. 472 00:26:53,243 --> 00:26:55,963 - Ho dormito benissimo. - Davvero? 473 00:26:56,043 --> 00:26:58,763 Pensavo che fosse solo attrazione sessuale con Creed, 474 00:26:58,843 --> 00:27:01,723 ma il bacio mi ha fatto capire che mi piace davvero. 475 00:27:01,803 --> 00:27:03,123 Spero che ricambi. 476 00:27:03,203 --> 00:27:05,523 Sento che voi avete infranto una regola ieri 477 00:27:05,603 --> 00:27:07,363 e sono pronta a scommetterci. 478 00:27:07,443 --> 00:27:08,883 - No. - Non è vero. 479 00:27:08,963 --> 00:27:11,763 Non è vero. Solo coccole, niente di più. 480 00:27:11,843 --> 00:27:15,243 Non sto mentendo. Ometto la verità. 481 00:27:15,323 --> 00:27:18,443 Non vedo l'ora di vedere quando lo spiegherai al gruppo. 482 00:27:18,523 --> 00:27:20,203 Tutti ci odieranno, 483 00:27:20,283 --> 00:27:24,643 ma baciare Seb mi fa ha fatto venire voglia di avere di più. 484 00:27:24,723 --> 00:27:26,963 A quanto pare, dal workshop di ieri hai imparato 485 00:27:27,043 --> 00:27:30,483 a reindirizzare le tue mani sotto al kilt di Seb. 486 00:27:30,563 --> 00:27:32,523 Lana non lascerà correre. 487 00:27:44,603 --> 00:27:46,483 James ti ha coccolata, Brittan? 488 00:27:47,083 --> 00:27:50,683 È impegnato a tenere d'occhio tutti voi, il che è… 489 00:27:50,763 --> 00:27:52,763 - Un po' fastidioso. - Fastidioso. 490 00:27:52,843 --> 00:27:55,883 - "Pensa alla tua ragazza!" - Già. Della serie: "Ehilà?" 491 00:27:59,243 --> 00:28:02,603 Voglio starti accanto, sentirti. Mi piaci molto. 492 00:28:02,683 --> 00:28:03,763 Accidenti. 493 00:28:03,843 --> 00:28:06,523 Ora che ho parlato un po' con Nigel, 494 00:28:06,603 --> 00:28:10,243 mi sono accorta che incredibilmente è più gentile di quanto pensassi. 495 00:28:10,843 --> 00:28:13,603 Hai lasciato qualcuno prima di venire qui? 496 00:28:13,683 --> 00:28:16,403 No. Non avevo legami. 497 00:28:16,483 --> 00:28:19,643 Penso che si dovrebbero avere rapporti stagionali. 498 00:28:20,203 --> 00:28:22,523 Ma non so se saprebbe cambiare. 499 00:28:25,563 --> 00:28:29,283 Mi ricordi quasi una piccola guerriera. 500 00:28:29,363 --> 00:28:32,763 Sei come una principessa, cazzo. Hai quell'aura. 501 00:28:34,043 --> 00:28:36,243 - Quella scintilla. - Nick. 502 00:28:36,323 --> 00:28:39,363 Ogni volta che ti guardo, ti immagino col viso dipinto 503 00:28:39,443 --> 00:28:43,083 e una forte energia. Mi piace. 504 00:28:43,803 --> 00:28:44,643 Grazie. 505 00:28:59,243 --> 00:29:01,123 Dominique non si fida di me. 506 00:29:01,203 --> 00:29:05,563 Ma ora lei inizia a piacermi e devo capire cosa pensa. 507 00:29:06,803 --> 00:29:07,803 Com'è andata? 508 00:29:07,883 --> 00:29:11,363 Benissimo. L'acqua è calda in modo assurdo. 509 00:29:11,443 --> 00:29:13,963 - Già. È bellissimo, qui fuori. - Come te. 510 00:29:14,483 --> 00:29:15,963 Grazie. 511 00:29:17,243 --> 00:29:20,283 Allora, non ti ho ancora chiesto 512 00:29:20,363 --> 00:29:22,203 - cosa ti passa per la mente. - Già. 513 00:29:23,283 --> 00:29:24,723 Ovviamente ti trovo bello. 514 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 E penso che siamo entrambi attratti l'uno dall'altra. 515 00:29:28,523 --> 00:29:30,163 Ti piace? 516 00:29:32,523 --> 00:29:34,083 Sta andando molto bene. 517 00:29:34,163 --> 00:29:35,963 Non si resiste al mio sorriso. 518 00:29:36,763 --> 00:29:38,843 Sì, Nigel. Anch'io verrei a cena… 519 00:29:38,923 --> 00:29:40,923 Accidenti! Ci ero quasi cascata! 520 00:29:42,243 --> 00:29:44,243 Ti ho trovato subito il più sexy, 521 00:29:44,323 --> 00:29:47,003 appena ho messo piede qui e ti ho visto. 522 00:29:47,603 --> 00:29:50,683 Percepisco una forte carica sessuale da Nigel 523 00:29:50,763 --> 00:29:52,763 mentre mi guarda negli occhi. 524 00:29:54,483 --> 00:29:57,523 Vorrei vedere dove ci porta questa cosa. 525 00:30:00,843 --> 00:30:01,803 Tu mi piaci. 526 00:30:02,723 --> 00:30:05,163 Forse sta nascendo una nuova coppia. 527 00:30:05,243 --> 00:30:06,203 Ma… 528 00:30:06,963 --> 00:30:08,723 Ma? "Ma" cosa? 529 00:30:08,803 --> 00:30:12,043 Voglio creare un vero legame qui dentro 530 00:30:12,123 --> 00:30:16,563 e non che qualcuno mi scelga per eliminazione. 531 00:30:16,643 --> 00:30:21,123 In passato ho vissuto rapporti 532 00:30:21,203 --> 00:30:24,963 in cui cercavo di cambiare l'altro e non mi è andata molto bene. 533 00:30:25,523 --> 00:30:28,763 Vedendo le altre coppie, 534 00:30:28,843 --> 00:30:31,523 voglio fidarmi della persona con cui sto. 535 00:30:32,443 --> 00:30:37,403 Forse dovrei iniziare a stare più attenta alle persone con cui faccio sesso. 536 00:30:37,483 --> 00:30:41,363 Ora come ora, vorrei essere più libera 537 00:30:41,443 --> 00:30:43,683 e potremmo andarci coi piedi di piombo. 538 00:30:45,403 --> 00:30:49,203 Qui dentro sono stato rifiutato da due ragazze in un giorno. 539 00:30:49,283 --> 00:30:50,963 Non posso farci niente. 540 00:30:51,883 --> 00:30:53,083 Ma dove ho sbagliato? 541 00:30:54,723 --> 00:30:56,203 Nigel. Da dove comincio? 542 00:31:11,603 --> 00:31:15,883 Mentre Dom e James hanno dimostrato un controllo ammirevole, 543 00:31:15,963 --> 00:31:18,203 alcuni dei membri più scatenati… 544 00:31:18,283 --> 00:31:21,843 - Ho la gonna, ma senza mutande. - Lei gli hot pants, senza mutande. 545 00:31:21,923 --> 00:31:23,763 - Già. - Io non metto mai l'intimo. 546 00:31:23,843 --> 00:31:24,763 Neanch'io. 547 00:31:24,843 --> 00:31:27,283 …vanno richiamati all'ordine. 548 00:31:28,283 --> 00:31:30,643 Ed eccoci qua. 549 00:31:30,723 --> 00:31:32,323 Cosa si dice? 550 00:31:32,403 --> 00:31:36,403 Potresti radunare tutti nel patio, per favore? 551 00:31:36,483 --> 00:31:38,323 Certo. 552 00:31:39,163 --> 00:31:40,163 Andiamo! 553 00:31:41,083 --> 00:31:43,083 Lana, ho vigilato su tutti. 554 00:31:43,163 --> 00:31:44,643 Stasera andrà bene. 555 00:31:44,723 --> 00:31:47,763 Sì, non ne sarei così sicura. 556 00:31:54,963 --> 00:32:00,603 A quanto so, nessuno ha infranto le regole e quindi cosa c'è, Lana? Perché siamo qui? 557 00:32:01,483 --> 00:32:02,803 So cosa sta per succedere. 558 00:32:03,523 --> 00:32:08,363 Non so quanti soldi ho speso. So solo che tutti mi odieranno. 559 00:32:12,923 --> 00:32:16,203 Ho il cuore che batte a mille 560 00:32:16,283 --> 00:32:19,323 perché so che verrò scoperto. 561 00:32:20,283 --> 00:32:22,683 Saranno tutti furiosi. 562 00:32:26,403 --> 00:32:29,643 Per incentivarvi a rispettare le regole, 563 00:32:29,723 --> 00:32:32,123 ieri ho raddoppiato le sanzioni. 564 00:32:32,203 --> 00:32:37,003 E oggi ho organizzato un workshop per farvi reindirizzare la carica sessuale 565 00:32:37,083 --> 00:32:39,283 in modo salutare e creativo. 566 00:32:39,363 --> 00:32:43,923 Ma sembra che queste misure abbiano fallito su tutta la linea. 567 00:32:46,083 --> 00:32:46,963 Cos'ha detto? 568 00:32:47,563 --> 00:32:49,603 Un attimo. Che succede? 569 00:32:51,883 --> 00:32:54,563 Ma che cazzo… Quand'è successo? 570 00:32:57,203 --> 00:32:59,203 Noi non abbiamo fatto nulla. Davvero. 571 00:32:59,843 --> 00:33:01,363 Non dovevo violare le regole. 572 00:33:01,443 --> 00:33:04,243 Ho paura, perché tutti mi odieranno. 573 00:33:08,323 --> 00:33:11,123 Non riesco a restare impassibile. 574 00:33:12,243 --> 00:33:13,883 Non so nascondere la verità. 575 00:33:15,363 --> 00:33:18,363 Creed e Sophie, avete qualcosa da dire, vero? 576 00:33:22,603 --> 00:33:24,363 Su, ragazzi. Sputate il rospo. 577 00:33:24,443 --> 00:33:29,163 Sarò sincera. Era la prima volta che stavamo un po' da soli. 578 00:33:31,163 --> 00:33:33,283 E ci siamo baciati, ok? 579 00:33:33,363 --> 00:33:34,243 Cosa? 580 00:33:34,323 --> 00:33:38,443 - E secondo te questo giustifica la cosa? - No. 581 00:33:38,523 --> 00:33:40,843 Non ci avete detto niente tutto il giorno. 582 00:33:43,443 --> 00:33:45,643 Chissà cosa diranno quando sapranno di noi. 583 00:33:46,723 --> 00:33:49,243 Il bacio è costato al gruppo 584 00:33:50,483 --> 00:33:53,483 seimila dollari. 585 00:33:53,563 --> 00:33:55,403 - Cosa? - Davvero? 586 00:33:55,483 --> 00:33:56,883 Accidenti! 587 00:33:57,883 --> 00:33:59,563 Seimila dollari. 588 00:33:59,643 --> 00:34:02,323 Lana non scherza. 589 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 Se quel bacio è costato 6.000 dollari, io ho baciato Kayla due volte 590 00:34:08,603 --> 00:34:10,363 e abbiamo fatto la doccia nudi. 591 00:34:11,443 --> 00:34:13,163 Chissà quanto ci costerà! 592 00:34:13,843 --> 00:34:15,643 - Sono tanti soldi. - Tanti. 593 00:34:15,722 --> 00:34:17,323 Sono davvero tanti. 594 00:34:17,403 --> 00:34:19,563 Almeno concordano su qualcosa. 595 00:34:21,563 --> 00:34:24,282 Siete soddisfatti? Ne andate fieri? 596 00:34:24,363 --> 00:34:28,043 Ci siete solo voi, qui? Gli altri non contano? Siete soli? 597 00:34:28,123 --> 00:34:28,963 Scusate. 598 00:34:29,043 --> 00:34:31,123 Promettiamo che d'ora in poi… 599 00:34:31,202 --> 00:34:34,163 "D'ora in poi." Come facciamo a fidarci? 600 00:34:34,242 --> 00:34:36,963 Non hai baciato due ragazzi due giorni fa? 601 00:34:37,643 --> 00:34:39,563 I miei complimenti. 602 00:34:41,403 --> 00:34:42,443 Cazzo. 603 00:34:42,523 --> 00:34:45,443 Non voglio subire quello che stanno subendo loro. 604 00:34:46,003 --> 00:34:46,923 Ho paura. 605 00:34:47,923 --> 00:34:48,883 Tuttavia… 606 00:34:53,403 --> 00:34:56,643 questa non è stata la sola violazione. 607 00:34:58,643 --> 00:35:01,043 Ma cos'ha questa gente? Chi è stato? 608 00:35:04,243 --> 00:35:05,803 La cosa sta sfuggendo di mano. 609 00:35:09,363 --> 00:35:12,123 - O siamo stati noi o voi. - O loro. 610 00:35:12,203 --> 00:35:13,763 No, noi siamo innocenti. 611 00:35:15,003 --> 00:35:15,923 Cazzo. 612 00:35:17,763 --> 00:35:19,683 Seb, hai qualcosa da dire? 613 00:35:20,523 --> 00:35:22,083 - No. - Sicuro? 614 00:35:24,483 --> 00:35:27,083 Seb, sputa il rospo. 615 00:35:32,043 --> 00:35:36,203 Vuoi… Kayla? 616 00:35:37,723 --> 00:35:38,563 Cazzo. 617 00:35:39,123 --> 00:35:40,723 Mi dispiace! 618 00:35:40,803 --> 00:35:42,083 Non ci credo. 619 00:35:42,643 --> 00:35:44,443 Oddio, dai. 620 00:35:46,723 --> 00:35:48,603 Perché continuate a mentirci? 621 00:35:48,683 --> 00:35:51,123 - Abbiamo solo omesso la cosa. - Bugiardi! 622 00:35:51,203 --> 00:35:52,203 Ve l'abbiamo chiesto. 623 00:35:52,283 --> 00:35:54,243 E voi avete risposto di no. 624 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 - Quello è mentire. - Non volevo rovinarvi la giornata. 625 00:35:57,683 --> 00:35:59,283 Lana vi rovina la serata. 626 00:35:59,363 --> 00:36:03,163 Abbiamo passato una giornata tranquilla convinti che fosse tutto a posto 627 00:36:03,243 --> 00:36:06,163 per poi venire qui e scoprire che è stato un disastro. 628 00:36:06,243 --> 00:36:07,443 Ok, ma ascoltate. 629 00:36:08,603 --> 00:36:10,723 Il primo bacio, in camera… 630 00:36:10,803 --> 00:36:12,123 Vi siete baciati due volte! 631 00:36:12,203 --> 00:36:14,163 - Vi siete baciati in bagno? - Sì. 632 00:36:14,243 --> 00:36:16,363 - Oddio. - Mi prendi in giro, amico? 633 00:36:16,443 --> 00:36:18,043 - …un sacco di soldi. - Cazzo. 634 00:36:19,643 --> 00:36:21,443 Avete fatto qualcos'altro? 635 00:36:24,443 --> 00:36:25,563 Oddio. 636 00:36:26,283 --> 00:36:27,163 Sentite… 637 00:36:29,043 --> 00:36:30,843 È inaccettabile. 638 00:36:32,563 --> 00:36:34,203 - Smettila di ridere. - Sì. 639 00:36:34,283 --> 00:36:35,923 Levati quel ghigno dalla faccia! 640 00:36:38,443 --> 00:36:41,283 - Abbiamo fatto la doccia insieme. - Dai! 641 00:36:41,363 --> 00:36:43,603 Dovevate proprio fare la doccia insieme? 642 00:36:43,683 --> 00:36:45,803 È giocare col fuoco. 643 00:36:46,483 --> 00:36:49,043 Non è stato il fuoco il problema. 644 00:36:49,603 --> 00:36:51,083 Gli ho lavato la schiena. 645 00:36:52,163 --> 00:36:54,483 E poi ho iniziato a lavargli il resto. 646 00:36:56,243 --> 00:36:58,403 Mi sono avvicinata a malapena al pene. 647 00:36:59,763 --> 00:37:01,443 - Scherzi? - È gravissimo! 648 00:37:01,523 --> 00:37:03,923 - Gli hai fatto una sega? - Con la luffa. 649 00:37:04,563 --> 00:37:06,643 Gli hai strofinato l'uccello con la luffa? 650 00:37:06,723 --> 00:37:09,923 Non è doloroso? Sembra doloroso. 651 00:37:11,083 --> 00:37:14,003 Ti sembra doloroso? Vedrai il conto di Lana. 652 00:37:14,083 --> 00:37:16,643 Perché gli hai lavato il pisello con la luffa? 653 00:37:17,563 --> 00:37:19,603 La usiamo per lavarci la faccia. 654 00:37:19,683 --> 00:37:21,883 - No. - Non pensavo di infrangere una regola. 655 00:37:21,963 --> 00:37:25,043 Pensavi che toccargli l'uccello non avrebbe contato? 656 00:37:25,123 --> 00:37:26,523 - No. - Non l'ho toccato. 657 00:37:29,043 --> 00:37:33,883 Confermo che toccare l'appendice maschile nuda 658 00:37:33,963 --> 00:37:37,563 è una violazione delle regole della villa. 659 00:37:37,643 --> 00:37:39,603 Cosa diavolo è un'appendice? 660 00:37:39,683 --> 00:37:42,563 Non ho l'appendicite. Non è andata così in profondità. 661 00:37:44,883 --> 00:37:47,483 Queste tre violazioni sono costate al gruppo 662 00:37:48,283 --> 00:37:52,443 altri 18.000 dollari. 663 00:37:52,523 --> 00:37:55,123 - Oddio. - Oddio. 664 00:37:55,203 --> 00:37:57,403 Diciottomila? 665 00:37:57,963 --> 00:37:59,643 Ditemi che è uno scherzo. 666 00:38:00,603 --> 00:38:06,363 Il montepremi ora ammonta a 167.000 dollari. 667 00:38:08,683 --> 00:38:09,843 Cazzo. 668 00:38:10,763 --> 00:38:13,043 - Mi dispiace. Davvero. - Anche a me. 669 00:38:13,123 --> 00:38:14,163 Sono tanti soldi. 670 00:38:14,243 --> 00:38:17,843 Abbiamo perso un quarto del montepremi dopo neanche una settimana. 671 00:38:17,923 --> 00:38:20,003 Alla fine giochiamo col denaro. 672 00:38:21,363 --> 00:38:23,523 Seb e Kayla sono a rischio. 673 00:38:23,603 --> 00:38:26,003 La nostra fiducia in loro è al limite. 674 00:38:27,163 --> 00:38:28,643 Kayla e Seb, 675 00:38:28,723 --> 00:38:32,603 anche se dimostrate segni di un legame più profondo, 676 00:38:32,683 --> 00:38:34,963 state investendo troppa energia 677 00:38:35,043 --> 00:38:39,443 concentrandovi sul legame fisico più che su quello emotivo. 678 00:38:41,123 --> 00:38:43,083 Cazzo. Non promette bene. 679 00:38:43,763 --> 00:38:46,603 Essendo quelli che hanno fatto perdere più soldi, 680 00:38:46,683 --> 00:38:49,363 vi sottoporrò a un ulteriore test. 681 00:38:51,723 --> 00:38:53,603 Trascorrerete la notte… 682 00:38:54,123 --> 00:38:55,443 Non nella suite. 683 00:38:57,003 --> 00:38:58,083 …nella suite. 684 00:38:58,843 --> 00:39:00,163 Cazzo, no. 685 00:39:03,403 --> 00:39:07,363 Agente James, purtroppo per te, la suite è fuori dalla tua giurisdizione. 686 00:39:09,763 --> 00:39:12,923 No, sarà un bel problema. 687 00:39:13,003 --> 00:39:15,643 È la vostra occasione per dimostrare al gruppo 688 00:39:15,723 --> 00:39:18,763 che il vostro legame non è solo fisico. 689 00:39:18,843 --> 00:39:21,363 Se resistendo con Kayla 690 00:39:21,443 --> 00:39:25,443 posso riabilitarci, lo farò. 691 00:39:25,523 --> 00:39:27,363 - Ci avete mentito. - Lo so. 692 00:39:27,443 --> 00:39:30,883 È la vostra unica chance per riconquistare la nostra fiducia. 693 00:39:30,963 --> 00:39:32,003 Ve lo promettiamo. 694 00:39:32,083 --> 00:39:34,243 Le promesse non significano un cazzo, qui. 695 00:39:34,323 --> 00:39:37,883 Non si fidano per niente di noi. 696 00:39:37,963 --> 00:39:39,323 È terribile. 697 00:39:39,403 --> 00:39:40,643 Ora potete andare. 698 00:39:40,723 --> 00:39:42,043 - Grazie. - Grazie. 699 00:39:42,123 --> 00:39:43,883 - Ciao, ragazzi. - Ciao. 700 00:39:43,963 --> 00:39:45,363 Ciao. Fate i bravi! 701 00:39:45,443 --> 00:39:47,083 - Lo faremo. - Promesso. 702 00:39:47,163 --> 00:39:48,243 Vi voglio bene. 703 00:39:56,043 --> 00:39:58,003 Rose ovunque. Guarda qua! 704 00:39:58,763 --> 00:40:01,283 Dobbiamo riconquistare la fiducia degli altri. 705 00:40:01,363 --> 00:40:03,603 Ma noi non abbiamo autocontrollo. 706 00:40:06,883 --> 00:40:08,163 Non è finita. 707 00:40:08,243 --> 00:40:13,083 Prendere decisioni giuste e sapere di chi potersi fidare e di chi no 708 00:40:13,163 --> 00:40:16,163 è una capacità essenziale per sviluppare 709 00:40:16,243 --> 00:40:18,323 rapporti sani e duraturi. 710 00:40:18,403 --> 00:40:20,803 Ecco perché Seb e Kayla 711 00:40:20,883 --> 00:40:23,803 non saranno i soli a essere messi alla prova stasera. 712 00:40:24,923 --> 00:40:27,163 Se non vi fidate di Seb e Kayla, 713 00:40:27,243 --> 00:40:31,923 potete optare per un forfait di 10.000 dollari 714 00:40:32,003 --> 00:40:36,283 che coprirà tutte le possibili violazioni nella suite. 715 00:40:39,523 --> 00:40:40,483 Quanto? 716 00:40:45,243 --> 00:40:51,043 Ma se deciderete di fidarvi di Seb e Kayla e loro falliranno 717 00:40:51,123 --> 00:40:55,363 dovrete pagare per ogni singola regola infranta. 718 00:40:55,443 --> 00:40:56,643 Con sanzioni raddoppiate, 719 00:40:56,723 --> 00:41:00,883 potrebbe rivelarsi un errore di valutazione molto costoso. 720 00:41:03,363 --> 00:41:08,163 Decidete di avere fiducia o preferite un forfait? 721 00:41:10,803 --> 00:41:13,883 Io non mi fido di loro. Per niente. 722 00:41:13,963 --> 00:41:16,323 Zero, nada, niente. 723 00:41:16,403 --> 00:41:18,203 Perché tanto pessimismo, James? 724 00:41:18,723 --> 00:41:20,283 Diamoci da fare. 725 00:41:27,403 --> 00:41:31,283 Giusto. Perché parliamo della coppia più arrapata della villa. 726 00:41:31,363 --> 00:41:34,963 Non dobbiamo parlare di sesso, non dobbiamo pensare al sesso 727 00:41:35,563 --> 00:41:39,883 e tutto nella suite porta al sesso. 728 00:41:39,963 --> 00:41:41,883 Chiudi l'acqua della vasca. 729 00:41:41,963 --> 00:41:43,083 Voglio riempirla bene. 730 00:41:43,163 --> 00:41:45,203 Non so se mi fido di me. 731 00:41:45,963 --> 00:41:47,003 Forza! 732 00:41:47,083 --> 00:41:49,523 Quanto ci fidiamo di loro? 733 00:41:50,363 --> 00:41:54,563 Seb è un ribelle. Tra tutti noi, è quello più propenso a trasgredire. 734 00:41:55,683 --> 00:41:59,923 Faranno sicuramente qualcosa. Se fanno sesso, siamo fottuti. 735 00:42:00,003 --> 00:42:02,403 Saranno soli nella suite. 736 00:42:03,803 --> 00:42:07,163 Oddio, spero che non ci sia una vasca da bagno. 737 00:42:13,683 --> 00:42:15,763 Farò tutto ciò che vuoi tu. 738 00:42:16,603 --> 00:42:17,763 Sei nel lato oscuro. 739 00:42:22,203 --> 00:42:25,123 Corriamo il rischio o andiamo sul sicuro? 740 00:42:25,203 --> 00:42:27,283 È un bel banco di prova per loro. 741 00:42:27,363 --> 00:42:29,643 Ma finora hanno sempre fallito. 742 00:42:29,723 --> 00:42:33,843 Ma se vogliono costruire un rapporto non faranno nulla. 743 00:42:33,923 --> 00:42:35,163 Io li appoggio. 744 00:42:36,003 --> 00:42:39,603 Hanno qualcosa da dimostrare e si impegneranno. 745 00:42:39,683 --> 00:42:41,643 - Concordo. - Creed ha ragione. 746 00:42:41,723 --> 00:42:43,443 Dobbiamo fidarci di loro. 747 00:42:43,523 --> 00:42:45,123 Se non lo appoggiamo, 748 00:42:45,203 --> 00:42:48,923 ci faremo una brutta figura perché significa che non ci fidiamo. 749 00:42:50,123 --> 00:42:53,523 Inizio a pensare che Creed non abbia tutti i torti. 750 00:42:53,603 --> 00:42:56,883 James, pensi di poterti fidare un po'? 751 00:43:03,763 --> 00:43:04,603 Come? 752 00:43:06,123 --> 00:43:08,683 - Lei gli piace. Non si tratterrà. - Sì. 753 00:43:09,243 --> 00:43:10,523 Non lo farebbero mai. 754 00:43:10,603 --> 00:43:14,083 Ha appena promesso che non avrebbe fatto nulla. 755 00:43:14,163 --> 00:43:15,763 - L'aveva già detto. - Sì. 756 00:43:15,843 --> 00:43:18,203 È la cosa più stupida che abbia mai visto. 757 00:43:18,283 --> 00:43:19,443 Non ha senso. 758 00:43:19,523 --> 00:43:22,923 Se non accettiamo il forfait, perderemo molti più soldi. 759 00:43:25,043 --> 00:43:26,443 Sei davvero sexy. 760 00:43:27,003 --> 00:43:28,323 Smettila di essere sexy. 761 00:43:29,123 --> 00:43:30,563 Non aprire le gambe. 762 00:43:34,883 --> 00:43:36,083 Cazzo. 763 00:43:42,283 --> 00:43:43,443 Io non mi fido. 764 00:43:43,523 --> 00:43:45,243 Dovremmo fidarci di loro. 765 00:43:45,323 --> 00:43:46,403 Non mi fido, cazzo. 766 00:43:46,483 --> 00:43:48,603 Creed, concordo con te, 767 00:43:48,683 --> 00:43:51,723 ma se ci deludono non mi fiderò più di loro. 768 00:43:51,803 --> 00:43:53,603 - Allora diciamo che ci fidiamo. - Sì. 769 00:43:53,683 --> 00:43:55,563 - Ci fidiamo? - Fidiamoci. 770 00:43:55,643 --> 00:43:57,803 Lana, ci fideremo di loro. 771 00:43:57,883 --> 00:44:00,323 Una mossa coraggiosa, ragazzi. 772 00:44:00,403 --> 00:44:05,603 Ho annotato la vostra decisione di fidarvi di Seb e Kayla. 773 00:44:05,683 --> 00:44:10,003 Ma, se le cose andranno male, me la prenderò con voi. 774 00:44:10,683 --> 00:44:13,603 Mi sono esposto e ho convinto il gruppo. 775 00:44:13,683 --> 00:44:16,083 Se infrange qualche regola, sono fottuto. 776 00:44:16,163 --> 00:44:17,323 Avanti, Seb. 777 00:44:23,603 --> 00:44:24,923 Porca puttana. 778 00:44:25,843 --> 00:44:27,283 Come faccio a resistere? 779 00:44:28,763 --> 00:44:29,763 Sì, sono fottuto. 780 00:44:32,763 --> 00:44:34,723 Sei irresistibile. 781 00:44:37,403 --> 00:44:41,083 Voglio trasgredire, trasgredire alla grande. 782 00:44:45,723 --> 00:44:46,563 Cazzo. 783 00:44:48,843 --> 00:44:49,923 Porca puttana. 784 00:45:26,763 --> 00:45:31,763 Sottotitoli: Sara Raffo