1
00:00:18,643 --> 00:00:20,803
-God morgen.
-God morgen.
2
00:00:24,123 --> 00:00:26,123
Hvordan fikk jeg Kayla?
3
00:00:26,203 --> 00:00:28,523
-Du er pen om morgenen.
-Takk.
4
00:00:29,043 --> 00:00:31,923
Jeg må klype meg, som om det er en drøm.
5
00:00:32,003 --> 00:00:36,003
Det er kanskje en drøm for deg, Seb,
men et mareritt for Nigel.
6
00:00:38,083 --> 00:00:43,043
Du er velsignet med en flott personlighet
og fantastisk utseende.
7
00:00:46,403 --> 00:00:49,803
Hva skjer? Er jeg i et annet univers?
8
00:00:50,203 --> 00:00:52,723
Hvorfor gå fra denne kroppen?
9
00:00:52,803 --> 00:00:55,403
Jeg hadde stivert hele jævla natta.
10
00:00:57,283 --> 00:01:01,363
I går bestemte jeg meg
for å la Nigel smake sin egen medisin.
11
00:01:01,443 --> 00:01:02,643
Jeg ble bitt.
12
00:01:02,723 --> 00:01:04,563
Hvor? Det var meg. Beklager.
13
00:01:07,963 --> 00:01:10,323
Han tror jeg ikke vet om spillene…
14
00:01:11,923 --> 00:01:13,803
…han prøvde å spille med Dom.
15
00:01:15,763 --> 00:01:17,683
Hva spiser du vanligvis til frokost?
16
00:01:17,763 --> 00:01:20,203
Etter ansiktsuttrykket å dømme: playere.
17
00:01:21,163 --> 00:01:23,043
Jeg ligger til sengs med Nigel.
18
00:01:24,323 --> 00:01:28,323
Han er i unåde hos både meg og Kayla,
19
00:01:28,403 --> 00:01:31,323
og jeg vet ikke om han kan fikse det.
20
00:01:31,403 --> 00:01:34,563
Jeg vil ikke oppleve
det jeg opplevde i går igjen.
21
00:01:35,403 --> 00:01:38,243
Jeg vet ikke hvilket spill Kayla spiller,
22
00:01:38,323 --> 00:01:39,523
men skal finne det ut.
23
00:01:39,603 --> 00:01:42,323
Jeg vil sitte på første rekke
under den kampen.
24
00:01:42,843 --> 00:01:46,483
Vil noen innrømme et regelbrudd nå?
25
00:01:46,563 --> 00:01:50,243
Man har lov til å susse god natt.
26
00:01:50,323 --> 00:01:52,283
Så lenge det ikke er nedentil.
27
00:01:52,363 --> 00:01:54,523
Lana er absolutt sint på oss nå.
28
00:01:54,603 --> 00:01:56,923
Hun sier at prisen dobles…
29
00:01:57,803 --> 00:02:01,003
…så jeg må skjerpe meg
så det ikke skjer regelbrudd.
30
00:02:17,363 --> 00:02:19,283
Jeg kan bli vant til dette.
31
00:02:19,363 --> 00:02:22,163
-Hva? Utsikten?
-Være bak, utsikten.
32
00:02:22,723 --> 00:02:23,643
Være bak?
33
00:02:24,643 --> 00:02:27,643
Trodde jeg ville bli
en av de første til å bryte en regel.
34
00:02:29,083 --> 00:02:32,003
Nå sitter jeg på sidelinjen
og har gått glipp av actionen.
35
00:02:32,083 --> 00:02:34,923
Jeg tror Sophie er
mitt beste alternativ for moro.
36
00:02:35,003 --> 00:02:37,203
Hvordan går det med James?
37
00:02:37,283 --> 00:02:38,643
Jeg liker ikke at han:
38
00:02:38,723 --> 00:02:42,083
"Vi skal ikke gjøre noe,
ikke ha fysisk kontakt."
39
00:02:42,163 --> 00:02:43,763
Gi meg noe. Helvete.
40
00:02:43,843 --> 00:02:45,323
Herregud.
41
00:02:46,803 --> 00:02:51,763
Én, to, tre, fire, fem, seks.
42
00:02:51,843 --> 00:02:53,643
Vi har sju kondomer.
43
00:02:54,243 --> 00:02:55,643
Det må fortsette å være sju.
44
00:02:55,723 --> 00:02:58,483
Ser ut som om James er Lanas gullunge.
45
00:02:58,563 --> 00:03:02,083
Men jernviljen hans har
enda ikke smittet over på de andre.
46
00:03:04,523 --> 00:03:06,363
-Kayla er bare sexy.
-Ja.
47
00:03:06,443 --> 00:03:09,123
Nå handler det om hva jeg virkelig vil…
48
00:03:09,203 --> 00:03:11,443
-Bli skitten?
-Bruke kjærlighetspoletten.
49
00:03:11,523 --> 00:03:12,923
Ha seg.
50
00:03:13,003 --> 00:03:17,843
Jeg får vanligvis viljen min med damer,
men hun er annerledes.
51
00:03:17,923 --> 00:03:20,443
Jeg må få henne til å le
for å vinne henne.
52
00:03:20,523 --> 00:03:22,323
Jenter ler seg til køys.
53
00:03:22,403 --> 00:03:24,163
Jeg ville prøvd meg snart, Seb,
54
00:03:24,243 --> 00:03:27,123
for Nigel håper enda at han skal le sist.
55
00:03:30,323 --> 00:03:35,203
Jeg liker fortsatt Kayla. Men jeg er
litt sint. Hvorfor sov hun med Seb i natt?
56
00:03:35,283 --> 00:03:36,163
Hva skjer?
57
00:03:36,723 --> 00:03:38,563
Jeg synes hun skal beklage.
58
00:03:38,643 --> 00:03:41,123
Vent. Hvem synes du skal beklage?
59
00:03:41,203 --> 00:03:43,363
Jeg tror du får deg et sjokk.
60
00:03:44,763 --> 00:03:46,283
-Hva skjer?
-Med deg?
61
00:03:46,803 --> 00:03:47,683
Ikke så mye.
62
00:03:49,203 --> 00:03:51,963
Vil du fortelle meg hva
soveordningen var for noe?
63
00:03:53,443 --> 00:03:55,883
-Er du sint?
-Nei.
64
00:03:55,963 --> 00:03:57,003
-Jo.
-Jaså?
65
00:03:57,083 --> 00:03:58,963
Jeg vet ikke hva jeg skal føle.
66
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
Du hoppet i seng med Seb
uten kommunikasjon,
67
00:04:02,203 --> 00:04:03,803
og det satte meg ut.
68
00:04:04,283 --> 00:04:07,843
Jeg trodde alt var bra etter daten vår,
og så sa Dominique:
69
00:04:07,923 --> 00:04:09,443
"Jeg vil være ærlig med deg.
70
00:04:09,523 --> 00:04:12,163
Han har sett på meg
og holdt meg i hånden."
71
00:04:13,843 --> 00:04:15,323
Jeg ble sint. Jeg tenkte:
72
00:04:15,403 --> 00:04:17,843
"Jeg skal utforske mitt andre alternativ."
73
00:04:21,963 --> 00:04:25,083
Pokker, Dominique. Jeg vet ikke
om jeg kommer tilbake etter dette.
74
00:04:26,403 --> 00:04:27,563
Det er bare et rykte.
75
00:04:28,083 --> 00:04:30,803
Noen sier rykte, andre sier fakta.
76
00:04:30,883 --> 00:04:32,363
La oss sjekke bevisene.
77
00:04:33,163 --> 00:04:35,683
Vet ikke hva jeg vil ha, men jeg vet hvem.
78
00:04:36,123 --> 00:04:37,163
Liker du Kayla?
79
00:04:37,723 --> 00:04:39,323
Det var en overgang.
80
00:04:39,403 --> 00:04:40,243
-Til meg?
-Ja.
81
00:04:43,523 --> 00:04:47,763
Du hørte på rykter,
og daten vår betød ingenting.
82
00:04:47,843 --> 00:04:49,083
-Det var mer…
-Akkurat.
83
00:04:49,163 --> 00:04:52,723
-Daten betød ikke noe for deg.
-For deg. For meg gjorde den det.
84
00:04:52,803 --> 00:04:53,803
Vi holder på…
85
00:04:53,883 --> 00:04:56,283
Men det var du som kom tilbake etter daten
86
00:04:56,363 --> 00:04:58,883
og holdt Dominique i hånden.
87
00:04:59,483 --> 00:05:00,563
Hun har deg der.
88
00:05:02,363 --> 00:05:04,483
Vi snakket bare på senga.
89
00:05:04,563 --> 00:05:06,923
Du så ikke at vi holdt hender.
90
00:05:07,003 --> 00:05:09,523
Hun sa det. Jeg må ikke se noe.
91
00:05:13,283 --> 00:05:16,003
Jeg tror jeg rotet det til med Kayla.
92
00:05:16,083 --> 00:05:19,163
Men jeg kan ikke hjelpe for det
med vakre jenter.
93
00:05:19,243 --> 00:05:23,363
Om du ville ha noe med meg,
kunne du vist det mer.
94
00:05:24,323 --> 00:05:25,323
Jeg kan gjøre det.
95
00:05:26,523 --> 00:05:27,803
Jeg kan vise det mer.
96
00:05:28,763 --> 00:05:30,723
Om du ble lei deg,
97
00:05:31,923 --> 00:05:34,323
beklager jeg.
98
00:05:36,443 --> 00:05:37,283
Greit.
99
00:05:40,403 --> 00:05:43,603
Nigel virker som han vil kjempe for meg,
100
00:05:44,323 --> 00:05:47,043
og jeg tror Seb liker meg.
101
00:05:48,643 --> 00:05:52,083
Så… måtte den beste mannen vinne.
102
00:05:58,323 --> 00:06:00,283
Jeg savner sex kjempemye.
103
00:06:00,363 --> 00:06:01,203
Jeg også.
104
00:06:02,323 --> 00:06:06,643
Når Nick tar på meg, tenker jeg:
"Herregud, kan jeg ta av meg buksene?"
105
00:06:09,403 --> 00:06:11,563
Jeg er også jævlig kåt.
106
00:06:11,643 --> 00:06:15,883
Jenter! Dette handler om å konsentrere seg
om forbindelser. Ikke sant?
107
00:06:15,963 --> 00:06:19,003
Ballene mine er hovne nå.
108
00:06:19,763 --> 00:06:22,643
Kåthetsmåleren går i taket her.
109
00:06:24,283 --> 00:06:26,283
Jeg har sex på hjernen.
110
00:06:26,363 --> 00:06:28,843
-Ikke tenk på sex.
-Jeg er så jævlig kåt.
111
00:06:28,923 --> 00:06:30,163
Ballene mine er så blå.
112
00:06:30,243 --> 00:06:32,883
Ikke tenk på sex.
113
00:06:35,283 --> 00:06:38,163
Jeg prøver å se om
Lana har vibreringsmodus.
114
00:06:38,923 --> 00:06:43,083
Disse kåte rakkerne er så distrahert
av sexforbudet
115
00:06:43,163 --> 00:06:44,363
at de mister fokus.
116
00:06:45,083 --> 00:06:47,003
Lana, de roper etter hjelp.
117
00:06:49,123 --> 00:06:51,923
Ja, Desiree. Jeg har også sett dette.
118
00:06:52,003 --> 00:06:54,923
Gjestene får ikke
betydningsfulle forbindelser
119
00:06:55,003 --> 00:06:58,203
fordi de er distrahert
av sine fysiske lyster.
120
00:06:58,283 --> 00:07:00,123
-Jeg er nervøs.
-Herlighet.
121
00:07:00,203 --> 00:07:02,043
-Hallo.
-Hallo!
122
00:07:02,123 --> 00:07:04,283
Jeg har planlagt et kurs for å hjelpe dem
123
00:07:04,363 --> 00:07:06,963
med å tøyle sin seksuelle energi
og fokusere den…
124
00:07:07,363 --> 00:07:08,523
FOKUSERE SEKSUELL ENERGI
125
00:07:08,603 --> 00:07:10,643
…på en mer kreativ og produktiv måte.
126
00:07:10,723 --> 00:07:15,083
Forholdsekspert Shan Boodram
skal undervise våre sexy single.
127
00:07:16,883 --> 00:07:20,403
Det er åpenbart at alle her
har mye seksuell energi,
128
00:07:20,483 --> 00:07:24,963
og det hindrer dem i
å danne betydningsfulle forbindelser.
129
00:07:25,043 --> 00:07:27,683
Det vi prøver å lære dem på kurset,
130
00:07:27,763 --> 00:07:29,563
er nye måter å bruke energien på.
131
00:07:30,643 --> 00:07:33,163
Velkommen til retreatens første kurs.
132
00:07:36,163 --> 00:07:38,563
Alle er satt sammen
med sengepartneren sin,
133
00:07:38,643 --> 00:07:41,003
og det er uflaks for Nigel.
134
00:07:41,683 --> 00:07:43,003
Jeg er en heldig mann.
135
00:07:43,563 --> 00:07:46,363
Nå har jeg sjansen
til å la Kayla fokusere på meg.
136
00:07:46,443 --> 00:07:48,483
Jeg skal smøre tykt på.
137
00:07:48,563 --> 00:07:53,203
Dagens kurs handler om
å bruke din seksuelle energi.
138
00:07:56,283 --> 00:07:58,603
Min seksuelle energi er sterk.
139
00:07:59,683 --> 00:08:02,603
Håper dette er
en unnskyldning til å være fysisk,
140
00:08:02,683 --> 00:08:05,843
for jeg har sultet.
141
00:08:05,923 --> 00:08:09,083
Brittan, prøv å fokusere energien
et annet sted.
142
00:08:09,163 --> 00:08:12,523
Målet nå, i stedet
for det dere vanligvis gjør
143
00:08:12,603 --> 00:08:14,563
når dere leter etter fysisk utløsning,
144
00:08:14,643 --> 00:08:19,243
er å ta malingen
og overføre alle de seksuelle kreftene
145
00:08:19,323 --> 00:08:22,003
og lage et kunstverk som aldri før.
146
00:08:22,683 --> 00:08:26,123
Legg merke til at dere står
på tomme lerreter.
147
00:08:26,723 --> 00:08:29,683
Og kroppene deres er penselen.
Er dere klare?
148
00:08:29,763 --> 00:08:31,803
-Ja!
-Sett i gang.
149
00:08:33,763 --> 00:08:35,323
-Hvilken farge vil du ha?
-Rødt.
150
00:08:35,403 --> 00:08:37,323
-Klar?
-På nesen?
151
00:08:39,962 --> 00:08:41,443
Av alle guttene…
152
00:08:41,763 --> 00:08:43,763
…skiller Creed seg ut.
153
00:08:43,842 --> 00:08:45,443
-Nå maler jeg deg.
-Så klart.
154
00:08:45,523 --> 00:08:48,082
-Men jeg vet ikke om han liker meg.
-La det dryppe.
155
00:08:48,163 --> 00:08:49,283
Jøss…
156
00:08:49,363 --> 00:08:51,643
Jeg håper jeg får male Sophies pupper.
157
00:08:51,723 --> 00:08:53,923
Greit, Randy Warhol.
158
00:08:54,003 --> 00:08:54,963
Kom hit.
159
00:08:58,083 --> 00:08:59,803
Du jukker på rumpa mi.
160
00:08:59,883 --> 00:09:03,363
-Du later som om det er et problem.
-Det er det. Det er petting.
161
00:09:03,923 --> 00:09:05,403
Partneren din er her
162
00:09:05,483 --> 00:09:08,483
for å få din seksuelle energi
så høyt opp som mulig
163
00:09:08,563 --> 00:09:12,203
før du kan bruke den energien på lerretet.
164
00:09:12,283 --> 00:09:14,563
Sikker på at du må oppmuntre dem, Shan?
165
00:09:14,643 --> 00:09:17,083
Det er mer seksuell energi her
166
00:09:17,163 --> 00:09:18,923
enn i Cancún under vårferien.
167
00:09:19,003 --> 00:09:22,163
Spenningen bygger seg opp.
Jeg blir kåtere.
168
00:09:25,403 --> 00:09:27,443
La oss krydre litt.
169
00:09:29,763 --> 00:09:32,643
Jeg har det kjempegøy.
170
00:09:32,723 --> 00:09:34,883
Vi blir absolutt kåte.
171
00:09:35,563 --> 00:09:39,563
Jeg håper Nigel er sjalu.
Han har klar sikt.
172
00:09:40,963 --> 00:09:43,643
Jøss. Kan vi avslutte kurset?
173
00:09:43,723 --> 00:09:46,083
Jeg er kanskje enig med Nigel.
174
00:09:47,203 --> 00:09:50,363
For dette begynner å bli farlig.
175
00:09:50,963 --> 00:09:53,763
-Ikke.
-Shan, håper du vet hva du gjør.
176
00:09:53,843 --> 00:09:56,443
Legg deg ned. Jeg lager et omriss.
177
00:10:01,523 --> 00:10:02,363
Herregud.
178
00:10:02,443 --> 00:10:05,963
Sånn. Det er det jeg vil se.
Slipp alt ut på lerretet.
179
00:10:12,083 --> 00:10:15,363
Nick og Jawahir, jeg elsker det.
Dere gir det til lerretet.
180
00:10:17,203 --> 00:10:19,043
Nick gir meg en følelse,
181
00:10:19,123 --> 00:10:24,483
og jeg legger all kåtskapen
i et kunstverk,
182
00:10:24,563 --> 00:10:25,923
og det funker.
183
00:10:28,283 --> 00:10:29,323
Litt av en kunstner.
184
00:10:32,283 --> 00:10:34,483
-Faen.
-Randy Warhol er tilbake.
185
00:10:39,123 --> 00:10:42,163
Litt mindre på rumpa, mer på lerretet.
186
00:10:42,243 --> 00:10:46,563
Vi har nok glemt meningen med kurset,
187
00:10:46,643 --> 00:10:48,403
men jeg elsker dette.
188
00:10:48,483 --> 00:10:51,283
Hodet mitt er overalt.
Malingen er overalt.
189
00:10:51,363 --> 00:10:52,563
Creed er overalt.
190
00:10:52,643 --> 00:10:54,923
Jeg er så jævlig kåt.
191
00:10:55,003 --> 00:10:56,523
Jeg er litt oppskjørtet.
192
00:10:58,243 --> 00:11:00,683
Dere må konsentrere dere om lerretene.
193
00:11:01,203 --> 00:11:02,723
Dette blir faktisk pent.
194
00:11:03,883 --> 00:11:05,043
Akkurat som James.
195
00:11:06,363 --> 00:11:09,403
Jeg prøver å få litt action fra ham,
og jeg får ingenting.
196
00:11:11,363 --> 00:11:14,403
Du tar på meg på en seksuell måte.
197
00:11:14,483 --> 00:11:16,043
Jeg gir alt.
198
00:11:19,203 --> 00:11:20,363
Kom igjen, James.
199
00:11:20,963 --> 00:11:21,843
Der?
200
00:11:24,643 --> 00:11:26,323
Kan du gi meg blåfargen?
201
00:11:26,403 --> 00:11:28,083
Jøss. Jeg er en smurf.
202
00:11:31,523 --> 00:11:33,083
Behold energien. Gå inn for det.
203
00:11:36,403 --> 00:11:38,163
De går inn for det, ja!
204
00:11:39,043 --> 00:11:41,563
Kanskje dere skal be James om et kondom.
205
00:11:42,803 --> 00:11:46,363
Kayla og Seb,
det er bra å fokusere på hverandre,
206
00:11:46,443 --> 00:11:50,443
men den seksuelle energien
skal på lerretet.
207
00:11:50,523 --> 00:11:51,683
Greit.
208
00:11:52,363 --> 00:11:56,043
Den seksuelle spenningen
mellom meg og Seb er ute av kontroll.
209
00:11:56,123 --> 00:11:57,563
Dette blir altfor hett.
210
00:11:58,163 --> 00:12:00,723
På dette tidspunktet tenker jeg:
"Hvem Nigel?"
211
00:12:01,523 --> 00:12:05,163
-Du spretter ut av shortsen snart.
-La meg ordne det.
212
00:12:07,123 --> 00:12:08,003
Game over.
213
00:12:08,923 --> 00:12:12,363
Jeg skal fokusere energien min på Dom.
214
00:12:12,443 --> 00:12:14,203
-Liten pil.
-Ja, liten pil.
215
00:12:14,283 --> 00:12:18,603
Jeg kjenner litt flimring i musa nå.
216
00:12:22,963 --> 00:12:25,323
Jeg vet at Nigel ikke er til å stole på,
217
00:12:25,403 --> 00:12:28,643
men jeg skal gi ham litt albuerom.
218
00:12:29,763 --> 00:12:31,163
Halstatoveringen din.
219
00:12:31,243 --> 00:12:32,723
Jeg elsker halstatoveringer.
220
00:12:33,723 --> 00:12:38,563
Vi nærmer oss slutten.
Målet er et klimaks på lerretet.
221
00:12:39,843 --> 00:12:41,043
-Helvete.
-Helvete.
222
00:12:43,563 --> 00:12:44,403
Fortere.
223
00:12:46,403 --> 00:12:47,363
Hardere.
224
00:12:48,843 --> 00:12:50,323
Høyere.
225
00:12:53,923 --> 00:12:55,683
Jøss. Vi glemte et sted.
226
00:13:12,483 --> 00:13:16,163
Jeg er så tilfredsstilt nå.
Bare ikke sovn.
227
00:13:16,243 --> 00:13:18,123
Noen må gi Jawahir en sigarett.
228
00:13:18,203 --> 00:13:21,843
Kan dere klappe for dere selv?
Dere klarte det.
229
00:13:21,923 --> 00:13:25,323
Enkelte mer enn jeg ba om,
men dere klarte det.
230
00:13:25,403 --> 00:13:26,643
Det var sprøtt.
231
00:13:27,763 --> 00:13:29,723
-Det var en fin opplevelse.
-Ja.
232
00:13:29,803 --> 00:13:32,603
Jeg har ikke lyst på utløsning lenger.
233
00:13:33,243 --> 00:13:34,123
Mye bedre.
234
00:13:34,203 --> 00:13:38,043
Jeg tror Jawa og jeg har fått
et mye sterkere grunnlag,
235
00:13:38,123 --> 00:13:39,483
og ikke bare fysisk.
236
00:13:40,923 --> 00:13:42,683
Takk for at du delte dette med meg.
237
00:13:44,403 --> 00:13:46,243
Jeg føler meg mye bedre. Gjør du?
238
00:13:46,323 --> 00:13:48,763
Jeg frigjorde ikke min seksuelle energi.
239
00:13:48,843 --> 00:13:50,923
Vet ikke hvor mye lenger jeg klarer dette.
240
00:13:51,003 --> 00:13:52,963
Det vi har lært, er…
241
00:13:53,683 --> 00:13:56,283
Å omfokusere seksuell energi?
242
00:13:56,363 --> 00:13:57,803
Jeg er så jævlig kåt.
243
00:13:57,883 --> 00:13:58,963
Ønsketenking.
244
00:13:59,043 --> 00:14:01,763
Vi er ferdige.
Vet ikke hvordan jeg skal klare natten.
245
00:14:01,843 --> 00:14:04,563
Etter i dag
tror jeg jeg har en sjanse med Kayla.
246
00:14:05,323 --> 00:14:06,683
Jeg må få det i havn.
247
00:14:06,763 --> 00:14:08,843
Vet ikke om det er bare meg,
248
00:14:08,923 --> 00:14:12,843
men jeg har på følelsen at kurset
kan ha fungert mot sin hensikt for noen.
249
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Herregud. Vent. Dere matcher.
250
00:14:22,563 --> 00:14:24,363
Det er faktisk fint.
251
00:14:24,443 --> 00:14:26,843
Jeg tenker ikke engang på Nigel lenger.
252
00:14:26,923 --> 00:14:28,843
Seb har kun øyne for meg,
253
00:14:29,523 --> 00:14:34,243
og det er mer attraktivt
enn en mann som lyver.
254
00:14:37,243 --> 00:14:41,563
Etterbarberingsvannet lukter jævlig godt.
255
00:14:47,363 --> 00:14:49,203
Hallo!
256
00:14:50,203 --> 00:14:53,203
Etter dagens kurs er alle jævlig kåte.
257
00:14:53,763 --> 00:14:55,803
Jeg vil prøve å beskytte pengene.
258
00:14:55,883 --> 00:14:58,763
Jeg må sørge for
at reglene ikke blir brutt.
259
00:14:59,283 --> 00:15:02,883
Kurset var bra for oss.
Vi fikk kontakt på et annet plan.
260
00:15:02,963 --> 00:15:05,843
Absolutt. Dere var annerledes.
Jeg så på dere.
261
00:15:05,923 --> 00:15:09,123
Han gikk i bro, og jeg bare: "Jøss."
262
00:15:09,203 --> 00:15:12,723
-Tenk sexstillingene du klarer.
-Herregud!
263
00:15:13,683 --> 00:15:15,163
Vi knyttet bånd.
264
00:15:15,243 --> 00:15:18,003
Greit.
265
00:15:18,083 --> 00:15:19,803
-Hallo.
-Hva skjer?
266
00:15:19,883 --> 00:15:21,843
Kurset var intenst.
267
00:15:21,923 --> 00:15:23,123
Veldig intenst.
268
00:15:23,203 --> 00:15:25,883
Hele kroppen min gjør rare greier nå.
269
00:15:25,963 --> 00:15:27,723
Jeg var så kåt.
270
00:15:30,043 --> 00:15:32,123
Når det er sagt,
271
00:15:32,203 --> 00:15:35,683
skal jeg være den svarte
nabolagspatruljen i natt.
272
00:15:37,883 --> 00:15:39,483
Stemmer, alle sammen.
273
00:15:39,563 --> 00:15:42,043
I kveld er James sexpurken.
274
00:15:42,123 --> 00:15:43,043
BETJENT JAMES - SEXPURK
LANA-POLITIET
275
00:15:43,123 --> 00:15:44,563
-7-8-5. Kode 6.
-Følger med.
276
00:15:45,803 --> 00:15:47,883
Jeg er den svarte
kjøpesenterpurken i kveld,
277
00:15:48,443 --> 00:15:52,163
og jeg håper ingen bryter reglene i kveld.
278
00:15:52,723 --> 00:15:55,083
-Jeg tror ikke noen gjør det.
-Absolutt ikke.
279
00:15:57,883 --> 00:16:03,803
James lar ikke de kåte djevlene
være seg selv, men jeg bryr meg ikke.
280
00:16:03,883 --> 00:16:06,563
Jeg vil bare få ta på Sophie.
281
00:16:08,603 --> 00:16:11,763
Jeg stoler på dere,
men jeg følger med samtidig.
282
00:16:11,843 --> 00:16:14,203
Sexpurk James, det er best du patruljerer,
283
00:16:14,283 --> 00:16:16,843
for et par supersøte mistenkte
284
00:16:16,923 --> 00:16:18,803
oppfører seg mistenkelig.
285
00:16:20,283 --> 00:16:22,763
Du er så sexy i alt du har på deg.
286
00:16:24,043 --> 00:16:26,923
Du kler alt.
287
00:16:28,683 --> 00:16:30,523
7-8-25. Kode 6.
288
00:16:32,523 --> 00:16:33,883
Hva foregår her?
289
00:16:33,963 --> 00:16:36,083
-Vi snakker bare.
-Snakker vi bare?
290
00:16:36,163 --> 00:16:37,003
-Ja.
-Ja.
291
00:16:37,083 --> 00:16:39,243
Det liker jeg. Flott!
292
00:16:39,323 --> 00:16:41,123
-Hvordan går det?
-Bra.
293
00:16:41,203 --> 00:16:42,523
Bra? Fint.
294
00:16:43,563 --> 00:16:45,723
Jeg vil se til at vi ikke bryter regler.
295
00:16:45,803 --> 00:16:48,323
-Nei.
-Jeg skal sove med ett øye åpent.
296
00:16:48,403 --> 00:16:50,043
-Skjønner.
-Greit.
297
00:16:50,123 --> 00:16:51,563
-Flott. Greit.
-Greit.
298
00:16:52,203 --> 00:16:55,443
James er en kukblokker,
men det stopper meg ikke.
299
00:16:59,963 --> 00:17:02,603
Herregud. Jeg vil ikke oppføre meg.
300
00:17:03,163 --> 00:17:04,083
Jeg vet det.
301
00:17:05,083 --> 00:17:06,443
Du er uimotståelig.
302
00:17:07,523 --> 00:17:12,043
Jeg liker Seb mye bedre
enn jeg ventet selv.
303
00:17:12,843 --> 00:17:13,803
Herregud.
304
00:17:13,882 --> 00:17:16,243
Jeg føler meg full av sommerfugler.
305
00:17:19,043 --> 00:17:20,642
Stopp, Seb.
306
00:17:20,723 --> 00:17:24,122
Jeg har på følelsen
at betjent James' advarsel
307
00:17:24,203 --> 00:17:26,603
ikke er nok til å holde
regelbryterne i sjakk.
308
00:17:29,443 --> 00:17:31,362
Hvem tror du bryter reglene neste gang?
309
00:17:31,882 --> 00:17:33,763
Om jeg drikker mer vin: jeg.
310
00:17:35,963 --> 00:17:38,003
Hvordan går det med dere to, da?
311
00:17:38,083 --> 00:17:41,163
Jeg vet ikke mye om deres situasjon.
312
00:17:41,243 --> 00:17:44,643
Det er selvsagt litt…
313
00:17:45,283 --> 00:17:48,803
-For han hadde en greie med Kayla.
-Si hva du mener.
314
00:17:48,883 --> 00:17:53,603
Jeg føler at det ville vært fint
med litt mer ærlighet.
315
00:17:53,683 --> 00:17:56,523
Hun er på vakt. Hun tror jeg er en player.
316
00:17:56,603 --> 00:17:59,003
Det er jeg, men jeg tar utfordringen.
317
00:18:00,323 --> 00:18:01,843
Du er flott, forresten.
318
00:18:02,403 --> 00:18:03,763
-Er jeg?
-Du er sexy.
319
00:18:03,843 --> 00:18:06,443
James har vært sjefete angående reglene.
320
00:18:06,523 --> 00:18:08,443
Jeg tar med Soph bort fra gruppen.
321
00:18:08,523 --> 00:18:10,923
Jeg må finne ut hva hun tenker.
322
00:18:11,003 --> 00:18:13,003
Hvem er du interessert i nå?
323
00:18:13,563 --> 00:18:15,243
Jeg liker deg.
324
00:18:18,243 --> 00:18:21,523
-Jeg har bare én tanke i hodet nå.
-Ja.
325
00:18:21,603 --> 00:18:23,483
Jeg er som en hest med de greiene.
326
00:18:23,563 --> 00:18:25,963
Og hva ser du på?
327
00:18:26,043 --> 00:18:29,643
-Deg. Og kroppen din.
-Jaså? Og?
328
00:18:29,723 --> 00:18:31,163
-Og kroppen min?
-Og øynene.
329
00:18:31,243 --> 00:18:33,483
Og om jeg kunne sett personligheten din.
330
00:18:38,523 --> 00:18:40,083
Jeg er glad han liker meg.
331
00:18:40,163 --> 00:18:42,883
Jeg er vant til å få oppmerksomhet,
332
00:18:42,963 --> 00:18:47,203
men alle jentene her er nydelige.
Endelig er noen interessert i meg.
333
00:18:47,283 --> 00:18:49,963
-Jeg er glad du føler det samme.
-Nei, jeg sitrer.
334
00:18:50,043 --> 00:18:52,403
Jeg var redd du ikke følte det samme.
335
00:18:53,243 --> 00:18:55,203
Jeg ser Sophie inn i øynene
336
00:18:55,283 --> 00:18:58,083
og føler den seksuelle spenningen
mellom oss.
337
00:18:58,163 --> 00:19:00,003
Jeg vil gjerne prøve meg.
338
00:19:00,803 --> 00:19:04,563
Seksuell spenning?
Høres ut som en sak for betjent James.
339
00:19:04,643 --> 00:19:07,643
Men det ser ut som
oppmerksomheten hans er et annet sted.
340
00:19:07,723 --> 00:19:09,163
Du er fin i kveld.
341
00:19:10,643 --> 00:19:13,283
Selv om han ikke ga meg noe på kurset,
342
00:19:13,363 --> 00:19:15,163
gir jeg ikke opp. Jeg pyntet meg.
343
00:19:16,283 --> 00:19:17,363
Jeg får det jeg vil.
344
00:19:18,603 --> 00:19:21,963
Fra smykket til skoene,
345
00:19:23,483 --> 00:19:24,963
jeg beundrer alt.
346
00:19:26,243 --> 00:19:29,963
Sikker på at du ikke føler noe?
347
00:19:30,043 --> 00:19:32,123
Jeg vet du vil bryte en regel.
348
00:19:32,203 --> 00:19:33,443
Jeg vil det.
349
00:19:35,883 --> 00:19:39,403
Jeg synes ikke vi bør straffes
for å ha en forbindelse.
350
00:19:39,483 --> 00:19:41,363
-Det er derfor vi er her.
-Ja.
351
00:19:41,443 --> 00:19:48,243
Men jeg synes ikke vi skal være
så opptatt av å bruke pengene,
352
00:19:48,323 --> 00:19:49,523
om du skjønner.
353
00:19:51,723 --> 00:19:52,843
Får se hva som skjer.
354
00:19:55,123 --> 00:19:58,683
Skål for en god, trygg kveld.
355
00:19:59,523 --> 00:20:03,803
Jeg er så frustrert.
Dette gjør at jeg vil det enda mer.
356
00:20:04,523 --> 00:20:08,003
Brittan lyktes kanskje ikke i
å gjøre snille-purken til slemme-purken,
357
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
men hva med de andre kåte parene
358
00:20:11,123 --> 00:20:13,243
som planlegger å synde?
359
00:20:14,723 --> 00:20:18,283
Fordi alle andre har brutt reglene,
synes jeg
360
00:20:18,363 --> 00:20:20,723
vi får en gratis en her.
361
00:20:20,803 --> 00:20:22,523
-For å bryte en regel?
-Ja.
362
00:20:25,923 --> 00:20:27,243
Slutt.
363
00:20:33,203 --> 00:20:34,923
Jeg burde ikke, men…
364
00:20:44,683 --> 00:20:45,643
REGELBRUDD
365
00:20:50,323 --> 00:20:52,163
De får valuta for pengene.
366
00:20:54,723 --> 00:20:56,763
James, kom igjen. Seriøst.
367
00:20:58,643 --> 00:21:00,603
Det er verdt litt.
368
00:21:00,683 --> 00:21:06,003
Jeg er tilbake i gamet,
og nå kan ingen stoppe meg.
369
00:21:09,363 --> 00:21:13,643
La oss håpe Seb og Kayla lykkes
der Sophie og Creed feilet.
370
00:21:13,723 --> 00:21:16,123
-Jeg er så kåt.
-Jeg vet det.
371
00:21:16,203 --> 00:21:18,043
Men jeg holder ikke pusten.
372
00:21:18,123 --> 00:21:19,963
Skal vi sette Lana i skapet?
373
00:21:22,243 --> 00:21:24,963
Den seksuelle spenningen er intens.
374
00:21:25,043 --> 00:21:28,883
Han blir bare mer og mer sexy.
375
00:21:30,163 --> 00:21:32,883
En del av meg tenker:
"Faen! Vi kan si det i morgen."
376
00:21:32,963 --> 00:21:34,443
Det er et problem i fremtiden.
377
00:21:35,483 --> 00:21:37,403
Problemet til Fremtids-Seb og -Kayla.
378
00:21:42,283 --> 00:21:43,283
REGELBRUDD
379
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Kan du fikse fjeset mitt?
380
00:21:53,883 --> 00:21:57,963
Hadde vært mer bekymret for å fikse hullet
dere nettopp laget i premiepengene.
381
00:21:58,043 --> 00:22:02,003
Han var uimotståelig i det øyeblikket.
382
00:22:02,083 --> 00:22:04,403
Jeg kunne ikke…
383
00:22:05,163 --> 00:22:06,803
Jeg kunne ikke hjelpe for det.
384
00:22:07,443 --> 00:22:08,683
Det var så godt.
385
00:22:08,763 --> 00:22:10,003
Du er flink til å kysse.
386
00:22:10,483 --> 00:22:11,443
Du også.
387
00:22:14,243 --> 00:22:15,323
Hva?
388
00:22:18,483 --> 00:22:22,123
-Hei!
-Hva gjør du?
389
00:22:23,123 --> 00:22:24,963
Kommer bare for å se til dere.
390
00:22:25,043 --> 00:22:27,043
Jeg følger med på alle nå.
391
00:22:27,123 --> 00:22:29,043
Jeg ser alt og alle.
392
00:22:29,123 --> 00:22:31,763
Om det er noe som skjer, vet jeg om det.
393
00:22:31,843 --> 00:22:34,003
Slapp av. Vi har kontroll.
394
00:22:34,083 --> 00:22:34,923
Ja vel?
395
00:22:35,003 --> 00:22:36,763
Det går bra i kveld.
396
00:22:37,843 --> 00:22:41,243
Godt forsøk som sexpurk, James,
men ikke slutt i jobben.
397
00:22:50,163 --> 00:22:51,643
Jeg er så sliten.
398
00:22:51,723 --> 00:22:53,083
Jeg også.
399
00:22:54,883 --> 00:22:55,723
Seb.
400
00:22:57,043 --> 00:22:59,483
Alle kommer til å bare: "Hva faen?"
401
00:22:59,563 --> 00:23:00,843
De blir sinte.
402
00:23:00,923 --> 00:23:04,843
Kan vi fikse pyntepute-situasjonen?
403
00:23:04,923 --> 00:23:06,123
Skal vi? Ja.
404
00:23:06,643 --> 00:23:09,163
Får vi faktisk lov å dusje sammen nå?
405
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
Skal vi?
406
00:23:12,163 --> 00:23:13,123
Opp til deg.
407
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
Føler dere at det blir en fin natt?
408
00:23:16,923 --> 00:23:19,963
-Ingen bryter reglene?
-Ingen bryter reglene.
409
00:23:21,083 --> 00:23:21,923
Ja.
410
00:23:23,203 --> 00:23:24,803
Vi bryter ingen regler.
411
00:23:24,883 --> 00:23:27,163
Det er ikke mot reglene
å være nakne sammen,
412
00:23:27,243 --> 00:23:29,203
så det er greit.
413
00:23:30,523 --> 00:23:33,443
Om farten Seb kler av seg med,
er noe å dømme etter,
414
00:23:33,523 --> 00:23:35,243
leker dere med ilden.
415
00:23:35,323 --> 00:23:36,843
Lana hørtes ganske alvorlig ut.
416
00:23:36,923 --> 00:23:38,963
-Men det bør gå bra.
-Ja.
417
00:23:39,043 --> 00:23:40,363
Jeg tror det går bra.
418
00:23:40,443 --> 00:23:41,843
-Er det varmt?
-Ja.
419
00:23:43,643 --> 00:23:48,083
Dette kan ikke bli bedre.
Lana, lukk øynene, perro.
420
00:23:48,843 --> 00:23:51,803
Hun kommer til å gjøre noe drastisk.
421
00:23:51,883 --> 00:23:53,203
-Ja.
-Eller noe.
422
00:23:54,803 --> 00:23:57,363
-Nei, vi kan ikke bryte flere regler.
-Ikke igjen?
423
00:23:58,083 --> 00:23:59,723
Stopp. Nei.
424
00:24:01,323 --> 00:24:02,163
Helvete.
425
00:24:03,403 --> 00:24:04,803
Tar bare en dusj.
426
00:24:04,883 --> 00:24:08,043
Hva faen? Dette er vel ikke petting?
427
00:24:08,123 --> 00:24:09,323
Nei.
428
00:24:09,403 --> 00:24:11,083
-Håper ikke det.
-Jeg hjelper bare.
429
00:24:11,163 --> 00:24:13,843
-Akkurat.
-Du kan ikke vaske deg selv.
430
00:24:13,923 --> 00:24:15,843
Herregud.
431
00:24:19,083 --> 00:24:21,003
Faen. Slutt.
432
00:24:21,083 --> 00:24:22,123
REGELBRUDD
433
00:24:23,283 --> 00:24:24,923
-Er du skadet?
-Det svir.
434
00:24:25,003 --> 00:24:28,283
-Gjør det?
-Ja. Det er mynte og tetreolje.
435
00:24:30,203 --> 00:24:33,483
-Lykke til med å forklare det for James.
-Her.
436
00:24:33,563 --> 00:24:36,283
I morgen kommer hun til å si:
"Ingen brøt noen regler."
437
00:24:36,363 --> 00:24:37,683
Lana kommer til å si:
438
00:24:37,763 --> 00:24:40,803
"Ingen regelbrudd?
Jeg gir tilbake 10 000."
439
00:24:41,683 --> 00:24:42,843
Det hadde vært sprøtt.
440
00:24:42,923 --> 00:24:44,483
Vi burde ikke ha kysset.
441
00:24:44,563 --> 00:24:47,163
-Jeg vet det.
-Vi burde ha spart det.
442
00:24:55,803 --> 00:24:56,963
REGELBRUDD
443
00:25:02,923 --> 00:25:05,723
Dette kysset er verdt hvert et øre
444
00:25:05,803 --> 00:25:09,563
og alle problemene jeg er i ferd med å få.
445
00:25:09,643 --> 00:25:11,803
Jeg fikk den mest sexy dama her.
446
00:25:22,803 --> 00:25:25,723
Hvem skulle trodd skam luktet
som tetre og mynte?
447
00:25:27,883 --> 00:25:28,723
Beinet mitt.
448
00:25:30,443 --> 00:25:35,163
Jeg tror vi var enige
om at vi ikke skulle bryte regler.
449
00:25:35,243 --> 00:25:37,283
Når det er sagt,
450
00:25:37,363 --> 00:25:39,883
skal jeg sørge for at det holder seg.
451
00:25:39,963 --> 00:25:41,483
Jeg skal følge med på alle.
452
00:25:41,563 --> 00:25:43,483
-God natt, folkens.
-God natt.
453
00:25:43,563 --> 00:25:44,683
God natt!
454
00:25:45,443 --> 00:25:46,603
Jeg følger med på alle.
455
00:25:46,683 --> 00:25:48,763
-Mye kjærlighet.
-Glad i dere.
456
00:25:48,843 --> 00:25:50,883
Ha det bra. Over og ut.
457
00:25:54,523 --> 00:25:56,843
Lana, du kan ta en frikveld.
458
00:25:57,403 --> 00:26:00,363
James følger med på alle…
459
00:26:03,763 --> 00:26:04,963
James sover.
460
00:26:05,043 --> 00:26:07,003
7-8-25. Kode 6.
461
00:26:07,523 --> 00:26:09,203
-Gjør han?
-Helvete.
462
00:26:29,323 --> 00:26:30,403
Morn.
463
00:26:32,363 --> 00:26:33,323
God morgen.
464
00:26:33,403 --> 00:26:35,403
Alle fulgte reglene i går kveld,
ikke sant?
465
00:26:35,483 --> 00:26:36,403
Absolutt.
466
00:26:36,483 --> 00:26:37,443
Ja.
467
00:26:39,803 --> 00:26:42,803
Jeg var oppe hele natten
og patruljerte nabolaget
468
00:26:42,883 --> 00:26:44,683
og sørget for at alt var i orden.
469
00:26:44,763 --> 00:26:47,323
Jeg måtte gjøre jobben min.
Bra de ikke brøt reglene.
470
00:26:47,403 --> 00:26:50,603
Fint du er glad. Men dumt at du tar feil.
471
00:26:50,683 --> 00:26:53,163
Jeg føler meg flott.
472
00:26:53,243 --> 00:26:55,963
-Jeg sov så godt.
-Ja. Gjorde du?
473
00:26:56,043 --> 00:26:58,763
Jeg trodde det kanskje
bare var seksuelt med Creed,
474
00:26:58,843 --> 00:27:01,723
men kysset fikk meg til å innse
at jeg liker ham.
475
00:27:01,803 --> 00:27:03,123
Håper han føler det samme.
476
00:27:03,203 --> 00:27:05,523
Jeg tror dere brøt regelen i går,
477
00:27:05,603 --> 00:27:07,363
og jeg er villig til å vedde på det.
478
00:27:07,443 --> 00:27:08,883
-Nei.
-Det gjorde vi ikke.
479
00:27:08,963 --> 00:27:11,763
Vi gjorde ikke det. Bare kos, ikke kamp.
480
00:27:11,843 --> 00:27:15,243
Jeg lyver ikke.
Jeg sier bare ikke sannheten.
481
00:27:15,323 --> 00:27:18,443
Gleder meg til at du deler
den rettferdiggjørelsen.
482
00:27:18,523 --> 00:27:20,203
Alle kommer til å hate oss,
483
00:27:20,283 --> 00:27:24,643
men jeg vil ha mer etter å ha kysset Seb.
484
00:27:24,723 --> 00:27:26,963
Virker som alt du lærte
på gårsdagens kurs,
485
00:27:27,043 --> 00:27:30,483
var å fokusere hendene dine
på Sebs lille skotte.
486
00:27:30,563 --> 00:27:32,523
Lana lar ikke dette fare.
487
00:27:44,603 --> 00:27:46,483
Koser James med deg, Brittan?
488
00:27:47,083 --> 00:27:50,683
Han har vært opptatt
med å følge med på dere, og det er…
489
00:27:50,763 --> 00:27:52,763
-Litt irriterende.
-Irriterende.
490
00:27:52,843 --> 00:27:55,883
-Jeg bare: "Tenk på jenta di."
-Ja. "Hallo", liksom.
491
00:27:59,243 --> 00:28:02,603
Jeg vil bare være med deg.
Jeg vil føle deg. Jeg liker deg.
492
00:28:02,683 --> 00:28:03,763
Pokker.
493
00:28:03,843 --> 00:28:06,523
Nå som jeg har snakket mye med Nigel,
494
00:28:06,603 --> 00:28:10,243
tror jeg han er greiere enn jeg trodde.
495
00:28:10,843 --> 00:28:13,603
Måtte du slå opp med noen hjemme?
496
00:28:13,683 --> 00:28:16,403
Nei. Jeg var ikke involvert med noen.
497
00:28:16,483 --> 00:28:19,643
Jeg føler at vi skal nyte folk i perioder.
498
00:28:20,203 --> 00:28:22,523
Jeg vet ikke om han kan forandre seg.
499
00:28:25,563 --> 00:28:29,283
Du har krigervibber.
500
00:28:29,363 --> 00:28:32,763
Du er en jævla prinsesse.
Du har bare den gløden.
501
00:28:34,043 --> 00:28:36,243
-Ja, den lille gnisten.
-Nick.
502
00:28:36,323 --> 00:28:39,363
Hver gang jeg ser deg,
ser jeg ansiktsmalingen
503
00:28:39,443 --> 00:28:43,083
og energien rundt den. Jeg liker det.
504
00:28:43,803 --> 00:28:44,643
Takk.
505
00:28:59,243 --> 00:29:01,123
Dominique stoler ikke på meg.
506
00:29:01,203 --> 00:29:05,563
Men nå begynner jeg å like henne,
så jeg må vite hva hun tenker.
507
00:29:06,803 --> 00:29:07,803
Fin svømmetur?
508
00:29:07,883 --> 00:29:11,363
Flott. Vannet er sinnssykt varmt.
509
00:29:11,443 --> 00:29:13,963
-Ja. Det er vakkert ute.
-Som deg.
510
00:29:14,483 --> 00:29:15,963
Takk.
511
00:29:17,243 --> 00:29:20,283
Vi har ikke hatt den samtalen enda,
512
00:29:20,363 --> 00:29:22,203
-om hva du tenker.
-Nei.
513
00:29:23,283 --> 00:29:24,723
Du er jo kjempekjekk.
514
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Og jeg tror vi er tiltrukket av hverandre.
515
00:29:28,523 --> 00:29:30,163
Liker du det?
516
00:29:32,523 --> 00:29:34,083
Dette går fint.
517
00:29:34,163 --> 00:29:35,963
Smilet mitt er vanskelig å motstå.
518
00:29:36,763 --> 00:29:38,843
Ja, Nigel. Jeg vil spise middag med…
519
00:29:38,923 --> 00:29:40,923
Søren! Han hadde meg nesten!
520
00:29:42,243 --> 00:29:44,243
Jeg syntes du var mest sexy,
521
00:29:44,323 --> 00:29:47,003
etter det første blikket da jeg kom hit.
522
00:29:47,603 --> 00:29:50,683
Jeg føler at jeg får
mye seksuell energi fra Nigel
523
00:29:50,763 --> 00:29:52,763
når han ser meg i øynene.
524
00:29:54,483 --> 00:29:57,523
Jeg er åpen for å se hvor det fører.
525
00:30:00,843 --> 00:30:01,803
Jeg liker deg.
526
00:30:02,723 --> 00:30:05,163
Vi har kanskje et nytt par.
527
00:30:05,243 --> 00:30:06,203
Men…
528
00:30:06,963 --> 00:30:08,723
Men? Men hva da?
529
00:30:08,803 --> 00:30:12,043
Jeg vil vite at jeg faktisk knytter bånd
530
00:30:12,123 --> 00:30:16,563
og ikke bare: "Denne personen er ledig."
531
00:30:16,643 --> 00:30:21,123
Før har jeg vært i slike forhold,
532
00:30:21,203 --> 00:30:24,963
og så prøvde jeg å endre dem,
og det endte ikke bra.
533
00:30:25,523 --> 00:30:28,763
Jeg føler at å se de andre parene
har fått meg til å føle
534
00:30:28,843 --> 00:30:31,523
at jeg vil stole på den jeg er sammen med.
535
00:30:32,443 --> 00:30:37,403
Kanskje det er på tide å være forsiktig
med hvem jeg roter med.
536
00:30:37,483 --> 00:30:41,363
Akkurat nå vil jeg bare være litt fri,
537
00:30:41,443 --> 00:30:43,683
og så kan vi kanskje roe ned litt.
538
00:30:45,403 --> 00:30:49,203
Jeg har bokstavelig talt blitt avvist
av to jenter på én dag her.
539
00:30:49,283 --> 00:30:50,963
Det er som det er.
540
00:30:51,883 --> 00:30:53,083
Hva overså jeg her?
541
00:30:54,723 --> 00:30:56,203
Nigel. Hvor skal jeg begynne?
542
00:31:11,603 --> 00:31:15,883
Selv om Dom og James har
vist beundringsverdig tilbakeholdenhet,
543
00:31:15,963 --> 00:31:18,203
trenger noen av våre frekkere medlemmer…
544
00:31:18,283 --> 00:31:21,843
-Jeg bruker skjørt uten truser.
-Hun bruker hotpants uten.
545
00:31:21,923 --> 00:31:23,763
-Ikke jeg.
-Jeg bruker sjelden truse.
546
00:31:23,843 --> 00:31:24,763
Samme her.
547
00:31:24,843 --> 00:31:27,283
…en vekker.
548
00:31:28,283 --> 00:31:30,643
Og her kommer den.
549
00:31:30,723 --> 00:31:32,323
Hva skjer?
550
00:31:32,403 --> 00:31:36,403
Kan du samle alle i strandhytten?
551
00:31:36,483 --> 00:31:38,323
Ja, det kan jeg.
552
00:31:39,163 --> 00:31:40,163
Kom igjen!
553
00:31:41,083 --> 00:31:43,083
Lana, jeg var på patrulje.
554
00:31:43,163 --> 00:31:44,643
Det går fint i kveld.
555
00:31:44,723 --> 00:31:47,763
Ja, ikke vær så sikker.
556
00:31:54,963 --> 00:32:00,603
Så vidt jeg vet, brøt ingen regler,
så hva skjer, Lana? Hva gjør vi her?
557
00:32:01,483 --> 00:32:02,803
Jeg vet hva som kommer.
558
00:32:03,523 --> 00:32:08,363
Jeg vet ikke hvor mye jeg har brukt,
men alle kommer til å hate meg.
559
00:32:12,923 --> 00:32:16,203
Hjertet mitt banker nå,
560
00:32:16,283 --> 00:32:19,323
for jeg vet jeg blir avslørt.
561
00:32:20,283 --> 00:32:22,683
Alle blir forbannet.
562
00:32:26,403 --> 00:32:29,643
For å gi dere et insentiv
til å følge reglene
563
00:32:29,723 --> 00:32:32,123
doblet jeg bøtene i går.
564
00:32:32,203 --> 00:32:37,003
Og i dag arrangerte jeg et kurs
for å omfokusere seksuell energi
565
00:32:37,083 --> 00:32:39,283
på sunne og kreative måter.
566
00:32:39,363 --> 00:32:43,923
Det virker som disse tiltakene
mislyktes på alle måter.
567
00:32:46,083 --> 00:32:46,963
Hva sa hun?
568
00:32:47,563 --> 00:32:49,603
Vent. Hva er greia?
569
00:32:51,883 --> 00:32:54,563
Hva faen? Når skjedde dette?
570
00:32:57,203 --> 00:32:59,203
Vi gjorde ingenting.
571
00:32:59,843 --> 00:33:01,363
Burde ikke ha brutt reglene.
572
00:33:01,443 --> 00:33:04,243
Jeg har panikk,
for alle kommer til å hate meg.
573
00:33:08,323 --> 00:33:11,123
Jeg har dårlig pokerfjes.
574
00:33:12,243 --> 00:33:13,883
Jeg kan ikke skjule det.
575
00:33:15,363 --> 00:33:18,363
Creed og Sophie,
dere har noe å si, ikke sant?
576
00:33:22,603 --> 00:33:24,363
Kom igjen. Spytt ut.
577
00:33:24,443 --> 00:33:29,163
Jeg skal ikke lyve. Det var første gang
vi hadde litt tid alene.
578
00:33:31,163 --> 00:33:33,283
Og vi kysset.
579
00:33:33,363 --> 00:33:34,243
Hva?
580
00:33:34,323 --> 00:33:38,443
-Vent. Rettferdiggjør det det?
-Nei.
581
00:33:38,523 --> 00:33:40,843
Vi måtte gå hele dagen uten å vite noe.
582
00:33:43,443 --> 00:33:45,643
Bare vent til de finner ut
hva jeg har gjort.
583
00:33:46,723 --> 00:33:49,243
Kysset kostet gruppen
584
00:33:50,483 --> 00:33:53,483
6000 dollar.
585
00:33:53,563 --> 00:33:55,403
-Hva?
-Seriøst?
586
00:33:55,483 --> 00:33:56,883
Herre!
587
00:33:57,883 --> 00:33:59,563
Seks tusen dollar.
588
00:33:59,643 --> 00:34:02,323
Lana tuller ikke.
589
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
Om kysset kostet 6000 dollar
og jeg har kysset Kayla to ganger,
590
00:34:08,603 --> 00:34:10,363
og så nakendusjen.
591
00:34:11,443 --> 00:34:13,163
Jøss, det blir dyrt.
592
00:34:13,843 --> 00:34:15,643
-Det er dyrt.
-Det er dyrt.
593
00:34:15,722 --> 00:34:17,323
Det er veldig dyrt.
594
00:34:17,403 --> 00:34:19,563
De er i det minste enige om én ting.
595
00:34:21,563 --> 00:34:24,282
Blir dere glade av det?
Er dere stolte av det?
596
00:34:24,363 --> 00:34:28,043
Er dere de eneste som er her?
Betyr ingen andre noe?
597
00:34:28,123 --> 00:34:28,963
Beklager.
598
00:34:29,043 --> 00:34:31,123
Vi garanterer at fra nå av…
599
00:34:31,202 --> 00:34:34,163
Fra nå av.
Men hvordan skal vi kunne stole på dere?
600
00:34:34,242 --> 00:34:36,963
Kysset ikke du to menn for to dager siden?
601
00:34:37,643 --> 00:34:39,563
Flott.
602
00:34:41,403 --> 00:34:42,443
Helvete.
603
00:34:42,523 --> 00:34:45,443
Jeg vil ikke håndtere alt de håndterer nå.
604
00:34:46,003 --> 00:34:46,923
Jeg er redd.
605
00:34:47,923 --> 00:34:48,883
Men…
606
00:34:53,403 --> 00:34:56,643
…dette var ikke det eneste regelbruddet.
607
00:34:58,643 --> 00:35:01,043
Hva er det med disse folkene? Hvem?
608
00:35:04,243 --> 00:35:05,803
Dette kommer ut av kontroll.
609
00:35:09,363 --> 00:35:12,123
-Det er enten oss eller dere.
-Eller dem.
610
00:35:12,203 --> 00:35:13,763
Nei, vi er uskyldige.
611
00:35:15,003 --> 00:35:15,923
Faen.
612
00:35:17,763 --> 00:35:19,683
Seb, har du noe å si?
613
00:35:20,523 --> 00:35:22,083
-Nei.
-Er du sikker?
614
00:35:24,483 --> 00:35:27,083
Seb, fortell.
615
00:35:32,043 --> 00:35:36,203
Vil du… Kayla?
616
00:35:37,723 --> 00:35:38,563
Helvete.
617
00:35:39,123 --> 00:35:40,723
Unnskyld.
618
00:35:40,803 --> 00:35:42,083
Ikke faen.
619
00:35:42,643 --> 00:35:44,443
Herlighet.
620
00:35:46,723 --> 00:35:48,603
Hvorfor lyver dere for oss hele tiden?
621
00:35:48,683 --> 00:35:51,123
-Vi sa bare ikke noe.
-Dere gjør det!
622
00:35:51,203 --> 00:35:52,203
Vi spurte i går.
623
00:35:52,283 --> 00:35:54,243
Vi spurte, og dere sa: "Nei."
624
00:35:54,323 --> 00:35:57,603
-Det er løgn.
-Jeg ville ikke ødelegge dagen deres.
625
00:35:57,683 --> 00:35:59,283
Lana kan ødelegge kvelden.
626
00:35:59,363 --> 00:36:03,163
Så vi hadde en fredelig dag
og trodde ingenting skjedde,
627
00:36:03,243 --> 00:36:06,163
og så kom vi hit,
og det var en jævla katastrofe.
628
00:36:06,243 --> 00:36:07,443
Greit? Men hør her.
629
00:36:08,603 --> 00:36:10,723
Kysset på soverommet…
630
00:36:10,803 --> 00:36:12,123
Dere kysset to ganger!
631
00:36:12,203 --> 00:36:14,163
-Kysset dere på badet?
-Ja.
632
00:36:14,243 --> 00:36:16,363
-Herre…
-Seriøst?
633
00:36:16,443 --> 00:36:18,043
-…penger for det.
-Helvete.
634
00:36:19,643 --> 00:36:21,443
Gjorde dere noe mer?
635
00:36:24,443 --> 00:36:25,563
Herregud.
636
00:36:26,283 --> 00:36:27,163
Det…
637
00:36:29,043 --> 00:36:30,843
Dette er uakseptabelt.
638
00:36:32,563 --> 00:36:34,203
-Slutt å le.
-Ja.
639
00:36:34,283 --> 00:36:35,923
Tørk av deg gliset!
640
00:36:38,443 --> 00:36:41,283
-Vi dusjet sammen…
-Du.
641
00:36:41,363 --> 00:36:43,603
Måtte dere gå i dusjen sammen?
642
00:36:43,683 --> 00:36:45,803
Farlige saker.
643
00:36:46,483 --> 00:36:49,043
Det var ikke faren som var problemet.
644
00:36:49,603 --> 00:36:51,083
Jeg vasket ryggen hans.
645
00:36:52,163 --> 00:36:54,483
Så bare vasket jeg alt annet.
646
00:36:56,243 --> 00:36:58,403
Jeg var knapt borti penisen hans.
647
00:36:59,763 --> 00:37:01,443
-Seriøst?
-Det er så ille!
648
00:37:01,523 --> 00:37:03,923
-Runket du ham?
-Det var en luffa.
649
00:37:04,563 --> 00:37:06,643
En luffa til å gni pikken hans?
650
00:37:06,723 --> 00:37:09,923
Er ikke det vondt? Det høres vondt ut.
651
00:37:11,083 --> 00:37:14,003
Tror du det er vondt?
Bare vent på regningen.
652
00:37:14,083 --> 00:37:16,643
Hvorfor vasker du
tingelingen hans for ham?
653
00:37:17,563 --> 00:37:19,603
Folk vasker fjeset med den.
654
00:37:19,683 --> 00:37:21,883
-Nei.
-Jeg trodde ikke det var regelbrudd.
655
00:37:21,963 --> 00:37:25,043
Trodde du ikke det telte
at hun tok på pikken din?
656
00:37:25,123 --> 00:37:26,523
-Jeg…
-Jeg tok ikke på den.
657
00:37:29,043 --> 00:37:33,883
Jeg kan bekrefte
at berøring av et nakent mannlig lem
658
00:37:33,963 --> 00:37:37,563
er brudd på reglene.
659
00:37:37,643 --> 00:37:39,603
Hva faen er et lem?
660
00:37:39,683 --> 00:37:42,563
Jeg trodde hun sa "lemen".
Den er ikke så liten.
661
00:37:44,883 --> 00:37:47,483
Disse tre regelbruddene har kostet gruppen
662
00:37:48,283 --> 00:37:52,443
ytterligere 18 000 dollar.
663
00:37:52,523 --> 00:37:55,123
-Herre…
-Herregud.
664
00:37:55,203 --> 00:37:57,403
Atten tusen dollar?
665
00:37:57,963 --> 00:37:59,643
Si at det er en spøk.
666
00:38:00,603 --> 00:38:06,363
Premiepotten er nå på 167 000 dollar.
667
00:38:08,683 --> 00:38:09,843
Helvete.
668
00:38:10,763 --> 00:38:13,043
-Unnskyld. Jeg mener det.
-Jeg også.
669
00:38:13,123 --> 00:38:14,163
Det er mye.
670
00:38:14,243 --> 00:38:17,843
Nesten en fjerdedel av pengene er borte.
Det har ikke gått en uke engang.
671
00:38:17,923 --> 00:38:20,003
Vi leker med penger.
672
00:38:21,363 --> 00:38:23,523
Seb og Kayla er på kanten.
673
00:38:23,603 --> 00:38:26,003
Tilliten til dem i gruppen står på spill.
674
00:38:27,163 --> 00:38:28,643
Kayla og Seb,
675
00:38:28,723 --> 00:38:32,603
selv om dere viser tidlige tegn
på et dypere bånd,
676
00:38:32,683 --> 00:38:34,963
bruker dere for mye energi
677
00:38:35,043 --> 00:38:39,443
på den fysiske forbindelsen,
og ikke den følelsesmessige.
678
00:38:41,123 --> 00:38:43,083
Helvete. Det høres ikke bra ut.
679
00:38:43,763 --> 00:38:46,603
Og siden dere har kostet gruppen
mest penger,
680
00:38:46,683 --> 00:38:49,363
gir jeg dere en tilleggsprøve.
681
00:38:51,723 --> 00:38:53,603
Dere skal tilbringe natten…
682
00:38:54,123 --> 00:38:55,443
Ikke suiten.
683
00:38:57,003 --> 00:38:58,083
…i suiten.
684
00:38:58,843 --> 00:39:00,163
Ikke faen.
685
00:39:03,403 --> 00:39:07,363
Betjent James, dessverre er suiten
utenfor din jurisdiksjon.
686
00:39:09,763 --> 00:39:12,923
Å nei, dette blir et problem.
687
00:39:13,003 --> 00:39:15,643
Dette er deres sjanse til å vise gruppen
688
00:39:15,723 --> 00:39:18,763
at forbindelsen deres
er mer enn bare fysisk.
689
00:39:18,843 --> 00:39:21,363
Om det at jeg motstår Kayla,
690
00:39:21,443 --> 00:39:25,443
hjelper oss å bli bedre, gjør jeg det.
691
00:39:25,523 --> 00:39:27,363
-Dere løy for oss.
-Jeg vet det.
692
00:39:27,443 --> 00:39:30,883
Dette er eneste måte
å få tilliten tilbake på.
693
00:39:30,963 --> 00:39:32,003
Vi lover.
694
00:39:32,083 --> 00:39:34,243
Løfter betyr åpenbart ikke en dritt her.
695
00:39:34,323 --> 00:39:37,883
De stoler åpenbart ikke på oss.
696
00:39:37,963 --> 00:39:39,323
Det suger.
697
00:39:39,403 --> 00:39:40,643
Dere kan gå.
698
00:39:40,723 --> 00:39:42,043
-Takk.
-Takk.
699
00:39:42,123 --> 00:39:43,883
-Ha det.
-Ha det.
700
00:39:43,963 --> 00:39:45,363
Ha det. Vær snille!
701
00:39:45,443 --> 00:39:47,083
-Det skal vi.
-Jeg lover.
702
00:39:47,163 --> 00:39:48,243
Glad i dere.
703
00:39:56,043 --> 00:39:58,003
Roser hele natten. Se her!
704
00:39:58,763 --> 00:40:01,283
Vi må få tilbake alles tillit.
705
00:40:01,363 --> 00:40:03,603
Problemet er at vi ikke har selvkontroll.
706
00:40:06,883 --> 00:40:08,163
Det er ikke alt.
707
00:40:08,243 --> 00:40:13,083
Gode valg, og spesielt det å vite
hvem som er og ikke er til å stole på,
708
00:40:13,163 --> 00:40:16,163
er en viktig ferdighet
for å utvikle sunne,
709
00:40:16,243 --> 00:40:18,323
langvarige forhold.
710
00:40:18,403 --> 00:40:20,803
Derfor er ikke Seb og Kayla
711
00:40:20,883 --> 00:40:23,803
de eneste som blir satt på prøve i natt.
712
00:40:24,923 --> 00:40:27,163
Om dere ikke stoler på Seb og Kayla,
713
00:40:27,243 --> 00:40:31,923
kan dere si fra dere 10 000 dollar,
714
00:40:32,003 --> 00:40:36,283
noe som dekker
alle eventuelle regelbrudd i suiten.
715
00:40:39,523 --> 00:40:40,483
Hvor mye?
716
00:40:45,243 --> 00:40:51,043
Men om dere velger å stole på
Seb og Kayla og de mislykkes,
717
00:40:51,123 --> 00:40:55,363
må dere betale for alle regelbruddene.
718
00:40:55,443 --> 00:40:56,643
Når bøtene er doblet,
719
00:40:56,723 --> 00:41:00,883
kan det bli veldig dyrt.
720
00:41:03,363 --> 00:41:08,163
Har dere troen, eller betaler dere?
721
00:41:10,803 --> 00:41:13,883
Jeg stoler ikke på dem. Null tro.
722
00:41:13,963 --> 00:41:16,323
Null og niks, nada, ingen.
723
00:41:16,403 --> 00:41:18,203
Hvorfor så pessimistisk, James?
724
00:41:18,723 --> 00:41:20,283
Til saken.
725
00:41:27,403 --> 00:41:31,283
Ja, for vi snakker om
den kåteste duoen her.
726
00:41:31,363 --> 00:41:34,963
Ikke snakk om sex, ikke tenk på sex,
727
00:41:35,563 --> 00:41:39,883
men alt der inne fører til sex.
728
00:41:39,963 --> 00:41:41,883
Sørg for å skru av vannet snart.
729
00:41:41,963 --> 00:41:43,083
Jeg vil ha det dypt.
730
00:41:43,163 --> 00:41:45,203
Jeg vet ikke om jeg stoler på meg selv nå.
731
00:41:45,963 --> 00:41:47,003
Kom igjen. Hoppla.
732
00:41:47,083 --> 00:41:49,523
Hvor mye stoler vi på dem?
733
00:41:50,363 --> 00:41:54,563
Seb er en rebell. Han er den
som mest sannsynlig bryter regler.
734
00:41:55,683 --> 00:41:59,923
De kommer absolutt til å gjøre noe.
Har de sex, er vi ferdige.
735
00:42:00,003 --> 00:42:02,403
De skal være alene i en suite.
736
00:42:03,803 --> 00:42:07,163
Herregud. Best det ikke er badekar der.
737
00:42:13,683 --> 00:42:15,763
Jeg gjør det du vil gjøre.
738
00:42:16,603 --> 00:42:17,763
Velkommen til mørket.
739
00:42:22,203 --> 00:42:25,123
Skal vi ta sjansen,
eller skal vi være på den sikre siden?
740
00:42:25,203 --> 00:42:27,283
Det er en stor prøve for dem.
741
00:42:27,363 --> 00:42:29,643
Men de har mislyktes.
742
00:42:29,723 --> 00:42:33,843
Men om de er seriøse når det gjelder
et forhold, gjør de ingenting.
743
00:42:33,923 --> 00:42:35,163
Jeg støtter dem.
744
00:42:36,003 --> 00:42:39,603
De har noe å bevise.
De kommer til å gjøre sitt beste.
745
00:42:39,683 --> 00:42:41,643
-Enig.
-Creed har rett.
746
00:42:41,723 --> 00:42:43,443
Vi må stole på dem.
747
00:42:43,523 --> 00:42:45,123
Om vi ikke støtter ham,
748
00:42:45,203 --> 00:42:48,923
tar vi oss dårlig ut
som ikke stoler på ham.
749
00:42:50,123 --> 00:42:53,523
Jeg begynner å tro at Creed har et poeng.
750
00:42:53,603 --> 00:42:56,883
James, kan du finne bitte litt tro?
751
00:43:03,763 --> 00:43:04,603
Hvordan?
752
00:43:06,123 --> 00:43:08,683
-Han liker henne mer, så han gjør mer.
-Ja…
753
00:43:09,243 --> 00:43:10,523
De ville ikke.
754
00:43:10,603 --> 00:43:14,083
Han lovet at han ikke skulle gjøre noe.
755
00:43:14,163 --> 00:43:15,763
-Han sa det forrige gang.
-Ja.
756
00:43:15,843 --> 00:43:18,203
Det er det dummeste jeg har sett.
757
00:43:18,283 --> 00:43:19,443
Det gir ikke mening.
758
00:43:19,523 --> 00:43:22,923
Om vi ikke betaler,
kommer vi til å tape mer.
759
00:43:25,043 --> 00:43:26,443
Du er så jævlig sexy.
760
00:43:27,003 --> 00:43:28,323
Slutt å se sexy ut.
761
00:43:29,123 --> 00:43:30,563
Slutt å åpne beina.
762
00:43:34,883 --> 00:43:36,083
Faen.
763
00:43:42,283 --> 00:43:43,443
Jeg har ikke troen.
764
00:43:43,523 --> 00:43:45,243
Vi burde stole på det de sier.
765
00:43:45,323 --> 00:43:46,403
Stoler ikke på noe.
766
00:43:46,483 --> 00:43:48,603
Creed, jeg er enig,
767
00:43:48,683 --> 00:43:51,723
men om de skuffer,
stoler jeg ikke på dem igjen.
768
00:43:51,803 --> 00:43:53,603
-Vi stoler på dem.
-Stol på dem.
769
00:43:53,683 --> 00:43:55,563
-Stoler vi på dem?
-Vi stoler på dem.
770
00:43:55,643 --> 00:43:57,803
Lana, redd sjelene våre. Vi stoler på dem.
771
00:43:57,883 --> 00:44:00,323
Modig valg.
772
00:44:00,403 --> 00:44:05,603
Jeg har merket meg avgjørelsen
om å tro på Seb og Kayla.
773
00:44:05,683 --> 00:44:10,003
Men om dette går dårlig,
får dere skulingen.
774
00:44:10,683 --> 00:44:13,603
Jeg har tatt en sjanse
og overbevist gruppen.
775
00:44:13,683 --> 00:44:16,083
Det går til helvete
om han bryter en regel.
776
00:44:16,163 --> 00:44:17,323
Kom igjen, Seb.
777
00:44:23,603 --> 00:44:24,923
Faen heller.
778
00:44:25,843 --> 00:44:27,283
Hvordan kan jeg motstå?
779
00:44:28,763 --> 00:44:29,763
Jeg er ferdig.
780
00:44:32,763 --> 00:44:34,723
Du er faen meg uimotståelig.
781
00:44:37,403 --> 00:44:41,083
Jeg vil så gjerne være rampete.
782
00:44:45,723 --> 00:44:46,563
Faen.
783
00:44:48,843 --> 00:44:49,923
Fy faen.
784
00:45:26,763 --> 00:45:31,763
Tekst: Heidi Rabbevåg