1 00:00:18,643 --> 00:00:20,803 -God morgen. -God morgen. 2 00:00:24,123 --> 00:00:26,123 Hvordan fikk jeg Kayla? 3 00:00:26,203 --> 00:00:28,523 -Du er pen om morgenen. -Takk. 4 00:00:29,043 --> 00:00:31,923 Jeg må klype meg, som om det er en drøm. 5 00:00:32,003 --> 00:00:36,003 Det er kanskje en drøm for deg, Seb, men et mareritt for Nigel. 6 00:00:38,083 --> 00:00:43,043 Du er velsignet med en flott personlighet og fantastisk utseende. 7 00:00:46,403 --> 00:00:49,803 Hva skjer? Er jeg i et annet univers? 8 00:00:50,203 --> 00:00:52,723 Hvorfor gå fra denne kroppen? 9 00:00:52,803 --> 00:00:55,403 Jeg hadde stivert hele jævla natta. 10 00:00:57,283 --> 00:01:01,363 I går bestemte jeg meg for å la Nigel smake sin egen medisin. 11 00:01:01,443 --> 00:01:02,643 Jeg ble bitt. 12 00:01:02,723 --> 00:01:04,563 Hvor? Det var meg. Beklager. 13 00:01:07,963 --> 00:01:10,323 Han tror jeg ikke vet om spillene… 14 00:01:11,923 --> 00:01:13,803 …han prøvde å spille med Dom. 15 00:01:15,763 --> 00:01:17,683 Hva spiser du vanligvis til frokost? 16 00:01:17,763 --> 00:01:20,203 Etter ansiktsuttrykket å dømme: playere. 17 00:01:21,163 --> 00:01:23,043 Jeg ligger til sengs med Nigel. 18 00:01:24,323 --> 00:01:28,323 Han er i unåde hos både meg og Kayla, 19 00:01:28,403 --> 00:01:31,323 og jeg vet ikke om han kan fikse det. 20 00:01:31,403 --> 00:01:34,563 Jeg vil ikke oppleve det jeg opplevde i går igjen. 21 00:01:35,403 --> 00:01:38,243 Jeg vet ikke hvilket spill Kayla spiller, 22 00:01:38,323 --> 00:01:39,523 men skal finne det ut. 23 00:01:39,603 --> 00:01:42,323 Jeg vil sitte på første rekke under den kampen. 24 00:01:42,843 --> 00:01:46,483 Vil noen innrømme et regelbrudd nå? 25 00:01:46,563 --> 00:01:50,243 Man har lov til å susse god natt. 26 00:01:50,323 --> 00:01:52,283 Så lenge det ikke er nedentil. 27 00:01:52,363 --> 00:01:54,523 Lana er absolutt sint på oss nå. 28 00:01:54,603 --> 00:01:56,923 Hun sier at prisen dobles… 29 00:01:57,803 --> 00:02:01,003 …så jeg må skjerpe meg så det ikke skjer regelbrudd. 30 00:02:17,363 --> 00:02:19,283 Jeg kan bli vant til dette. 31 00:02:19,363 --> 00:02:22,163 -Hva? Utsikten? -Være bak, utsikten. 32 00:02:22,723 --> 00:02:23,643 Være bak? 33 00:02:24,643 --> 00:02:27,643 Trodde jeg ville bli en av de første til å bryte en regel. 34 00:02:29,083 --> 00:02:32,003 Nå sitter jeg på sidelinjen og har gått glipp av actionen. 35 00:02:32,083 --> 00:02:34,923 Jeg tror Sophie er mitt beste alternativ for moro. 36 00:02:35,003 --> 00:02:37,203 Hvordan går det med James? 37 00:02:37,283 --> 00:02:38,643 Jeg liker ikke at han: 38 00:02:38,723 --> 00:02:42,083 "Vi skal ikke gjøre noe, ikke ha fysisk kontakt." 39 00:02:42,163 --> 00:02:43,763 Gi meg noe. Helvete. 40 00:02:43,843 --> 00:02:45,323 Herregud. 41 00:02:46,803 --> 00:02:51,763 Én, to, tre, fire, fem, seks. 42 00:02:51,843 --> 00:02:53,643 Vi har sju kondomer. 43 00:02:54,243 --> 00:02:55,643 Det må fortsette å være sju. 44 00:02:55,723 --> 00:02:58,483 Ser ut som om James er Lanas gullunge. 45 00:02:58,563 --> 00:03:02,083 Men jernviljen hans har enda ikke smittet over på de andre. 46 00:03:04,523 --> 00:03:06,363 -Kayla er bare sexy. -Ja. 47 00:03:06,443 --> 00:03:09,123 Nå handler det om hva jeg virkelig vil… 48 00:03:09,203 --> 00:03:11,443 -Bli skitten? -Bruke kjærlighetspoletten. 49 00:03:11,523 --> 00:03:12,923 Ha seg. 50 00:03:13,003 --> 00:03:17,843 Jeg får vanligvis viljen min med damer, men hun er annerledes. 51 00:03:17,923 --> 00:03:20,443 Jeg må få henne til å le for å vinne henne. 52 00:03:20,523 --> 00:03:22,323 Jenter ler seg til køys. 53 00:03:22,403 --> 00:03:24,163 Jeg ville prøvd meg snart, Seb, 54 00:03:24,243 --> 00:03:27,123 for Nigel håper enda at han skal le sist. 55 00:03:30,323 --> 00:03:35,203 Jeg liker fortsatt Kayla. Men jeg er litt sint. Hvorfor sov hun med Seb i natt? 56 00:03:35,283 --> 00:03:36,163 Hva skjer? 57 00:03:36,723 --> 00:03:38,563 Jeg synes hun skal beklage. 58 00:03:38,643 --> 00:03:41,123 Vent. Hvem synes du skal beklage? 59 00:03:41,203 --> 00:03:43,363 Jeg tror du får deg et sjokk. 60 00:03:44,763 --> 00:03:46,283 -Hva skjer? -Med deg? 61 00:03:46,803 --> 00:03:47,683 Ikke så mye. 62 00:03:49,203 --> 00:03:51,963 Vil du fortelle meg hva soveordningen var for noe? 63 00:03:53,443 --> 00:03:55,883 -Er du sint? -Nei. 64 00:03:55,963 --> 00:03:57,003 -Jo. -Jaså? 65 00:03:57,083 --> 00:03:58,963 Jeg vet ikke hva jeg skal føle. 66 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 Du hoppet i seng med Seb uten kommunikasjon, 67 00:04:02,203 --> 00:04:03,803 og det satte meg ut. 68 00:04:04,283 --> 00:04:07,843 Jeg trodde alt var bra etter daten vår, og så sa Dominique: 69 00:04:07,923 --> 00:04:09,443 "Jeg vil være ærlig med deg. 70 00:04:09,523 --> 00:04:12,163 Han har sett på meg og holdt meg i hånden." 71 00:04:13,843 --> 00:04:15,323 Jeg ble sint. Jeg tenkte: 72 00:04:15,403 --> 00:04:17,843 "Jeg skal utforske mitt andre alternativ." 73 00:04:21,963 --> 00:04:25,083 Pokker, Dominique. Jeg vet ikke om jeg kommer tilbake etter dette. 74 00:04:26,403 --> 00:04:27,563 Det er bare et rykte. 75 00:04:28,083 --> 00:04:30,803 Noen sier rykte, andre sier fakta. 76 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 La oss sjekke bevisene. 77 00:04:33,163 --> 00:04:35,683 Vet ikke hva jeg vil ha, men jeg vet hvem. 78 00:04:36,123 --> 00:04:37,163 Liker du Kayla? 79 00:04:37,723 --> 00:04:39,323 Det var en overgang. 80 00:04:39,403 --> 00:04:40,243 -Til meg? -Ja. 81 00:04:43,523 --> 00:04:47,763 Du hørte på rykter, og daten vår betød ingenting. 82 00:04:47,843 --> 00:04:49,083 -Det var mer… -Akkurat. 83 00:04:49,163 --> 00:04:52,723 -Daten betød ikke noe for deg. -For deg. For meg gjorde den det. 84 00:04:52,803 --> 00:04:53,803 Vi holder på… 85 00:04:53,883 --> 00:04:56,283 Men det var du som kom tilbake etter daten 86 00:04:56,363 --> 00:04:58,883 og holdt Dominique i hånden. 87 00:04:59,483 --> 00:05:00,563 Hun har deg der. 88 00:05:02,363 --> 00:05:04,483 Vi snakket bare på senga. 89 00:05:04,563 --> 00:05:06,923 Du så ikke at vi holdt hender. 90 00:05:07,003 --> 00:05:09,523 Hun sa det. Jeg må ikke se noe. 91 00:05:13,283 --> 00:05:16,003 Jeg tror jeg rotet det til med Kayla. 92 00:05:16,083 --> 00:05:19,163 Men jeg kan ikke hjelpe for det med vakre jenter. 93 00:05:19,243 --> 00:05:23,363 Om du ville ha noe med meg, kunne du vist det mer. 94 00:05:24,323 --> 00:05:25,323 Jeg kan gjøre det. 95 00:05:26,523 --> 00:05:27,803 Jeg kan vise det mer. 96 00:05:28,763 --> 00:05:30,723 Om du ble lei deg, 97 00:05:31,923 --> 00:05:34,323 beklager jeg. 98 00:05:36,443 --> 00:05:37,283 Greit. 99 00:05:40,403 --> 00:05:43,603 Nigel virker som han vil kjempe for meg, 100 00:05:44,323 --> 00:05:47,043 og jeg tror Seb liker meg. 101 00:05:48,643 --> 00:05:52,083 Så… måtte den beste mannen vinne. 102 00:05:58,323 --> 00:06:00,283 Jeg savner sex kjempemye. 103 00:06:00,363 --> 00:06:01,203 Jeg også. 104 00:06:02,323 --> 00:06:06,643 Når Nick tar på meg, tenker jeg: "Herregud, kan jeg ta av meg buksene?" 105 00:06:09,403 --> 00:06:11,563 Jeg er også jævlig kåt. 106 00:06:11,643 --> 00:06:15,883 Jenter! Dette handler om å konsentrere seg om forbindelser. Ikke sant? 107 00:06:15,963 --> 00:06:19,003 Ballene mine er hovne nå. 108 00:06:19,763 --> 00:06:22,643 Kåthetsmåleren går i taket her. 109 00:06:24,283 --> 00:06:26,283 Jeg har sex på hjernen. 110 00:06:26,363 --> 00:06:28,843 -Ikke tenk på sex. -Jeg er så jævlig kåt. 111 00:06:28,923 --> 00:06:30,163 Ballene mine er så blå. 112 00:06:30,243 --> 00:06:32,883 Ikke tenk på sex. 113 00:06:35,283 --> 00:06:38,163 Jeg prøver å se om Lana har vibreringsmodus. 114 00:06:38,923 --> 00:06:43,083 Disse kåte rakkerne er så distrahert av sexforbudet 115 00:06:43,163 --> 00:06:44,363 at de mister fokus. 116 00:06:45,083 --> 00:06:47,003 Lana, de roper etter hjelp. 117 00:06:49,123 --> 00:06:51,923 Ja, Desiree. Jeg har også sett dette. 118 00:06:52,003 --> 00:06:54,923 Gjestene får ikke betydningsfulle forbindelser 119 00:06:55,003 --> 00:06:58,203 fordi de er distrahert av sine fysiske lyster. 120 00:06:58,283 --> 00:07:00,123 -Jeg er nervøs. -Herlighet. 121 00:07:00,203 --> 00:07:02,043 -Hallo. -Hallo! 122 00:07:02,123 --> 00:07:04,283 Jeg har planlagt et kurs for å hjelpe dem 123 00:07:04,363 --> 00:07:06,963 med å tøyle sin seksuelle energi og fokusere den… 124 00:07:07,363 --> 00:07:08,523 FOKUSERE SEKSUELL ENERGI 125 00:07:08,603 --> 00:07:10,643 …på en mer kreativ og produktiv måte. 126 00:07:10,723 --> 00:07:15,083 Forholdsekspert Shan Boodram skal undervise våre sexy single. 127 00:07:16,883 --> 00:07:20,403 Det er åpenbart at alle her har mye seksuell energi, 128 00:07:20,483 --> 00:07:24,963 og det hindrer dem i å danne betydningsfulle forbindelser. 129 00:07:25,043 --> 00:07:27,683 Det vi prøver å lære dem på kurset, 130 00:07:27,763 --> 00:07:29,563 er nye måter å bruke energien på. 131 00:07:30,643 --> 00:07:33,163 Velkommen til retreatens første kurs. 132 00:07:36,163 --> 00:07:38,563 Alle er satt sammen med sengepartneren sin, 133 00:07:38,643 --> 00:07:41,003 og det er uflaks for Nigel. 134 00:07:41,683 --> 00:07:43,003 Jeg er en heldig mann. 135 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 Nå har jeg sjansen til å la Kayla fokusere på meg. 136 00:07:46,443 --> 00:07:48,483 Jeg skal smøre tykt på. 137 00:07:48,563 --> 00:07:53,203 Dagens kurs handler om å bruke din seksuelle energi. 138 00:07:56,283 --> 00:07:58,603 Min seksuelle energi er sterk. 139 00:07:59,683 --> 00:08:02,603 Håper dette er en unnskyldning til å være fysisk, 140 00:08:02,683 --> 00:08:05,843 for jeg har sultet. 141 00:08:05,923 --> 00:08:09,083 Brittan, prøv å fokusere energien et annet sted. 142 00:08:09,163 --> 00:08:12,523 Målet nå, i stedet for det dere vanligvis gjør 143 00:08:12,603 --> 00:08:14,563 når dere leter etter fysisk utløsning, 144 00:08:14,643 --> 00:08:19,243 er å ta malingen og overføre alle de seksuelle kreftene 145 00:08:19,323 --> 00:08:22,003 og lage et kunstverk som aldri før. 146 00:08:22,683 --> 00:08:26,123 Legg merke til at dere står på tomme lerreter. 147 00:08:26,723 --> 00:08:29,683 Og kroppene deres er penselen. Er dere klare? 148 00:08:29,763 --> 00:08:31,803 -Ja! -Sett i gang. 149 00:08:33,763 --> 00:08:35,323 -Hvilken farge vil du ha? -Rødt. 150 00:08:35,403 --> 00:08:37,323 -Klar? -På nesen? 151 00:08:39,962 --> 00:08:41,443 Av alle guttene… 152 00:08:41,763 --> 00:08:43,763 …skiller Creed seg ut. 153 00:08:43,842 --> 00:08:45,443 -Nå maler jeg deg. -Så klart. 154 00:08:45,523 --> 00:08:48,082 -Men jeg vet ikke om han liker meg. -La det dryppe. 155 00:08:48,163 --> 00:08:49,283 Jøss… 156 00:08:49,363 --> 00:08:51,643 Jeg håper jeg får male Sophies pupper. 157 00:08:51,723 --> 00:08:53,923 Greit, Randy Warhol. 158 00:08:54,003 --> 00:08:54,963 Kom hit. 159 00:08:58,083 --> 00:08:59,803 Du jukker på rumpa mi. 160 00:08:59,883 --> 00:09:03,363 -Du later som om det er et problem. -Det er det. Det er petting. 161 00:09:03,923 --> 00:09:05,403 Partneren din er her 162 00:09:05,483 --> 00:09:08,483 for å få din seksuelle energi så høyt opp som mulig 163 00:09:08,563 --> 00:09:12,203 før du kan bruke den energien på lerretet. 164 00:09:12,283 --> 00:09:14,563 Sikker på at du må oppmuntre dem, Shan? 165 00:09:14,643 --> 00:09:17,083 Det er mer seksuell energi her 166 00:09:17,163 --> 00:09:18,923 enn i Cancún under vårferien. 167 00:09:19,003 --> 00:09:22,163 Spenningen bygger seg opp. Jeg blir kåtere. 168 00:09:25,403 --> 00:09:27,443 La oss krydre litt. 169 00:09:29,763 --> 00:09:32,643 Jeg har det kjempegøy. 170 00:09:32,723 --> 00:09:34,883 Vi blir absolutt kåte. 171 00:09:35,563 --> 00:09:39,563 Jeg håper Nigel er sjalu. Han har klar sikt. 172 00:09:40,963 --> 00:09:43,643 Jøss. Kan vi avslutte kurset? 173 00:09:43,723 --> 00:09:46,083 Jeg er kanskje enig med Nigel. 174 00:09:47,203 --> 00:09:50,363 For dette begynner å bli farlig. 175 00:09:50,963 --> 00:09:53,763 -Ikke. -Shan, håper du vet hva du gjør. 176 00:09:53,843 --> 00:09:56,443 Legg deg ned. Jeg lager et omriss. 177 00:10:01,523 --> 00:10:02,363 Herregud. 178 00:10:02,443 --> 00:10:05,963 Sånn. Det er det jeg vil se. Slipp alt ut på lerretet. 179 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 Nick og Jawahir, jeg elsker det. Dere gir det til lerretet. 180 00:10:17,203 --> 00:10:19,043 Nick gir meg en følelse, 181 00:10:19,123 --> 00:10:24,483 og jeg legger all kåtskapen i et kunstverk, 182 00:10:24,563 --> 00:10:25,923 og det funker. 183 00:10:28,283 --> 00:10:29,323 Litt av en kunstner. 184 00:10:32,283 --> 00:10:34,483 -Faen. -Randy Warhol er tilbake. 185 00:10:39,123 --> 00:10:42,163 Litt mindre på rumpa, mer på lerretet. 186 00:10:42,243 --> 00:10:46,563 Vi har nok glemt meningen med kurset, 187 00:10:46,643 --> 00:10:48,403 men jeg elsker dette. 188 00:10:48,483 --> 00:10:51,283 Hodet mitt er overalt. Malingen er overalt. 189 00:10:51,363 --> 00:10:52,563 Creed er overalt. 190 00:10:52,643 --> 00:10:54,923 Jeg er så jævlig kåt. 191 00:10:55,003 --> 00:10:56,523 Jeg er litt oppskjørtet. 192 00:10:58,243 --> 00:11:00,683 Dere må konsentrere dere om lerretene. 193 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 Dette blir faktisk pent. 194 00:11:03,883 --> 00:11:05,043 Akkurat som James. 195 00:11:06,363 --> 00:11:09,403 Jeg prøver å få litt action fra ham, og jeg får ingenting. 196 00:11:11,363 --> 00:11:14,403 Du tar på meg på en seksuell måte. 197 00:11:14,483 --> 00:11:16,043 Jeg gir alt. 198 00:11:19,203 --> 00:11:20,363 Kom igjen, James. 199 00:11:20,963 --> 00:11:21,843 Der? 200 00:11:24,643 --> 00:11:26,323 Kan du gi meg blåfargen? 201 00:11:26,403 --> 00:11:28,083 Jøss. Jeg er en smurf. 202 00:11:31,523 --> 00:11:33,083 Behold energien. Gå inn for det. 203 00:11:36,403 --> 00:11:38,163 De går inn for det, ja! 204 00:11:39,043 --> 00:11:41,563 Kanskje dere skal be James om et kondom. 205 00:11:42,803 --> 00:11:46,363 Kayla og Seb, det er bra å fokusere på hverandre, 206 00:11:46,443 --> 00:11:50,443 men den seksuelle energien skal på lerretet. 207 00:11:50,523 --> 00:11:51,683 Greit. 208 00:11:52,363 --> 00:11:56,043 Den seksuelle spenningen mellom meg og Seb er ute av kontroll. 209 00:11:56,123 --> 00:11:57,563 Dette blir altfor hett. 210 00:11:58,163 --> 00:12:00,723 På dette tidspunktet tenker jeg: "Hvem Nigel?" 211 00:12:01,523 --> 00:12:05,163 -Du spretter ut av shortsen snart. -La meg ordne det. 212 00:12:07,123 --> 00:12:08,003 Game over. 213 00:12:08,923 --> 00:12:12,363 Jeg skal fokusere energien min på Dom. 214 00:12:12,443 --> 00:12:14,203 -Liten pil. -Ja, liten pil. 215 00:12:14,283 --> 00:12:18,603 Jeg kjenner litt flimring i musa nå. 216 00:12:22,963 --> 00:12:25,323 Jeg vet at Nigel ikke er til å stole på, 217 00:12:25,403 --> 00:12:28,643 men jeg skal gi ham litt albuerom. 218 00:12:29,763 --> 00:12:31,163 Halstatoveringen din. 219 00:12:31,243 --> 00:12:32,723 Jeg elsker halstatoveringer. 220 00:12:33,723 --> 00:12:38,563 Vi nærmer oss slutten. Målet er et klimaks på lerretet. 221 00:12:39,843 --> 00:12:41,043 -Helvete. -Helvete. 222 00:12:43,563 --> 00:12:44,403 Fortere. 223 00:12:46,403 --> 00:12:47,363 Hardere. 224 00:12:48,843 --> 00:12:50,323 Høyere. 225 00:12:53,923 --> 00:12:55,683 Jøss. Vi glemte et sted. 226 00:13:12,483 --> 00:13:16,163 Jeg er så tilfredsstilt nå. Bare ikke sovn. 227 00:13:16,243 --> 00:13:18,123 Noen må gi Jawahir en sigarett. 228 00:13:18,203 --> 00:13:21,843 Kan dere klappe for dere selv? Dere klarte det. 229 00:13:21,923 --> 00:13:25,323 Enkelte mer enn jeg ba om, men dere klarte det. 230 00:13:25,403 --> 00:13:26,643 Det var sprøtt. 231 00:13:27,763 --> 00:13:29,723 -Det var en fin opplevelse. -Ja. 232 00:13:29,803 --> 00:13:32,603 Jeg har ikke lyst på utløsning lenger. 233 00:13:33,243 --> 00:13:34,123 Mye bedre. 234 00:13:34,203 --> 00:13:38,043 Jeg tror Jawa og jeg har fått et mye sterkere grunnlag, 235 00:13:38,123 --> 00:13:39,483 og ikke bare fysisk. 236 00:13:40,923 --> 00:13:42,683 Takk for at du delte dette med meg. 237 00:13:44,403 --> 00:13:46,243 Jeg føler meg mye bedre. Gjør du? 238 00:13:46,323 --> 00:13:48,763 Jeg frigjorde ikke min seksuelle energi. 239 00:13:48,843 --> 00:13:50,923 Vet ikke hvor mye lenger jeg klarer dette. 240 00:13:51,003 --> 00:13:52,963 Det vi har lært, er… 241 00:13:53,683 --> 00:13:56,283 Å omfokusere seksuell energi? 242 00:13:56,363 --> 00:13:57,803 Jeg er så jævlig kåt. 243 00:13:57,883 --> 00:13:58,963 Ønsketenking. 244 00:13:59,043 --> 00:14:01,763 Vi er ferdige. Vet ikke hvordan jeg skal klare natten. 245 00:14:01,843 --> 00:14:04,563 Etter i dag tror jeg jeg har en sjanse med Kayla. 246 00:14:05,323 --> 00:14:06,683 Jeg må få det i havn. 247 00:14:06,763 --> 00:14:08,843 Vet ikke om det er bare meg, 248 00:14:08,923 --> 00:14:12,843 men jeg har på følelsen at kurset kan ha fungert mot sin hensikt for noen. 249 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Herregud. Vent. Dere matcher. 250 00:14:22,563 --> 00:14:24,363 Det er faktisk fint. 251 00:14:24,443 --> 00:14:26,843 Jeg tenker ikke engang på Nigel lenger. 252 00:14:26,923 --> 00:14:28,843 Seb har kun øyne for meg, 253 00:14:29,523 --> 00:14:34,243 og det er mer attraktivt enn en mann som lyver. 254 00:14:37,243 --> 00:14:41,563 Etterbarberingsvannet lukter jævlig godt. 255 00:14:47,363 --> 00:14:49,203 Hallo! 256 00:14:50,203 --> 00:14:53,203 Etter dagens kurs er alle jævlig kåte. 257 00:14:53,763 --> 00:14:55,803 Jeg vil prøve å beskytte pengene. 258 00:14:55,883 --> 00:14:58,763 Jeg må sørge for at reglene ikke blir brutt. 259 00:14:59,283 --> 00:15:02,883 Kurset var bra for oss. Vi fikk kontakt på et annet plan. 260 00:15:02,963 --> 00:15:05,843 Absolutt. Dere var annerledes. Jeg så på dere. 261 00:15:05,923 --> 00:15:09,123 Han gikk i bro, og jeg bare: "Jøss." 262 00:15:09,203 --> 00:15:12,723 -Tenk sexstillingene du klarer. -Herregud! 263 00:15:13,683 --> 00:15:15,163 Vi knyttet bånd. 264 00:15:15,243 --> 00:15:18,003 Greit. 265 00:15:18,083 --> 00:15:19,803 -Hallo. -Hva skjer? 266 00:15:19,883 --> 00:15:21,843 Kurset var intenst. 267 00:15:21,923 --> 00:15:23,123 Veldig intenst. 268 00:15:23,203 --> 00:15:25,883 Hele kroppen min gjør rare greier nå. 269 00:15:25,963 --> 00:15:27,723 Jeg var så kåt. 270 00:15:30,043 --> 00:15:32,123 Når det er sagt, 271 00:15:32,203 --> 00:15:35,683 skal jeg være den svarte nabolagspatruljen i natt. 272 00:15:37,883 --> 00:15:39,483 Stemmer, alle sammen. 273 00:15:39,563 --> 00:15:42,043 I kveld er James sexpurken. 274 00:15:42,123 --> 00:15:43,043 BETJENT JAMES - SEXPURK LANA-POLITIET 275 00:15:43,123 --> 00:15:44,563 -7-8-5. Kode 6. -Følger med. 276 00:15:45,803 --> 00:15:47,883 Jeg er den svarte kjøpesenterpurken i kveld, 277 00:15:48,443 --> 00:15:52,163 og jeg håper ingen bryter reglene i kveld. 278 00:15:52,723 --> 00:15:55,083 -Jeg tror ikke noen gjør det. -Absolutt ikke. 279 00:15:57,883 --> 00:16:03,803 James lar ikke de kåte djevlene være seg selv, men jeg bryr meg ikke. 280 00:16:03,883 --> 00:16:06,563 Jeg vil bare få ta på Sophie. 281 00:16:08,603 --> 00:16:11,763 Jeg stoler på dere, men jeg følger med samtidig. 282 00:16:11,843 --> 00:16:14,203 Sexpurk James, det er best du patruljerer, 283 00:16:14,283 --> 00:16:16,843 for et par supersøte mistenkte 284 00:16:16,923 --> 00:16:18,803 oppfører seg mistenkelig. 285 00:16:20,283 --> 00:16:22,763 Du er så sexy i alt du har på deg. 286 00:16:24,043 --> 00:16:26,923 Du kler alt. 287 00:16:28,683 --> 00:16:30,523 7-8-25. Kode 6. 288 00:16:32,523 --> 00:16:33,883 Hva foregår her? 289 00:16:33,963 --> 00:16:36,083 -Vi snakker bare. -Snakker vi bare? 290 00:16:36,163 --> 00:16:37,003 -Ja. -Ja. 291 00:16:37,083 --> 00:16:39,243 Det liker jeg. Flott! 292 00:16:39,323 --> 00:16:41,123 -Hvordan går det? -Bra. 293 00:16:41,203 --> 00:16:42,523 Bra? Fint. 294 00:16:43,563 --> 00:16:45,723 Jeg vil se til at vi ikke bryter regler. 295 00:16:45,803 --> 00:16:48,323 -Nei. -Jeg skal sove med ett øye åpent. 296 00:16:48,403 --> 00:16:50,043 -Skjønner. -Greit. 297 00:16:50,123 --> 00:16:51,563 -Flott. Greit. -Greit. 298 00:16:52,203 --> 00:16:55,443 James er en kukblokker, men det stopper meg ikke. 299 00:16:59,963 --> 00:17:02,603 Herregud. Jeg vil ikke oppføre meg. 300 00:17:03,163 --> 00:17:04,083 Jeg vet det. 301 00:17:05,083 --> 00:17:06,443 Du er uimotståelig. 302 00:17:07,523 --> 00:17:12,043 Jeg liker Seb mye bedre enn jeg ventet selv. 303 00:17:12,843 --> 00:17:13,803 Herregud. 304 00:17:13,882 --> 00:17:16,243 Jeg føler meg full av sommerfugler. 305 00:17:19,043 --> 00:17:20,642 Stopp, Seb. 306 00:17:20,723 --> 00:17:24,122 Jeg har på følelsen at betjent James' advarsel 307 00:17:24,203 --> 00:17:26,603 ikke er nok til å holde regelbryterne i sjakk. 308 00:17:29,443 --> 00:17:31,362 Hvem tror du bryter reglene neste gang? 309 00:17:31,882 --> 00:17:33,763 Om jeg drikker mer vin: jeg. 310 00:17:35,963 --> 00:17:38,003 Hvordan går det med dere to, da? 311 00:17:38,083 --> 00:17:41,163 Jeg vet ikke mye om deres situasjon. 312 00:17:41,243 --> 00:17:44,643 Det er selvsagt litt… 313 00:17:45,283 --> 00:17:48,803 -For han hadde en greie med Kayla. -Si hva du mener. 314 00:17:48,883 --> 00:17:53,603 Jeg føler at det ville vært fint med litt mer ærlighet. 315 00:17:53,683 --> 00:17:56,523 Hun er på vakt. Hun tror jeg er en player. 316 00:17:56,603 --> 00:17:59,003 Det er jeg, men jeg tar utfordringen. 317 00:18:00,323 --> 00:18:01,843 Du er flott, forresten. 318 00:18:02,403 --> 00:18:03,763 -Er jeg? -Du er sexy. 319 00:18:03,843 --> 00:18:06,443 James har vært sjefete angående reglene. 320 00:18:06,523 --> 00:18:08,443 Jeg tar med Soph bort fra gruppen. 321 00:18:08,523 --> 00:18:10,923 Jeg må finne ut hva hun tenker. 322 00:18:11,003 --> 00:18:13,003 Hvem er du interessert i nå? 323 00:18:13,563 --> 00:18:15,243 Jeg liker deg. 324 00:18:18,243 --> 00:18:21,523 -Jeg har bare én tanke i hodet nå. -Ja. 325 00:18:21,603 --> 00:18:23,483 Jeg er som en hest med de greiene. 326 00:18:23,563 --> 00:18:25,963 Og hva ser du på? 327 00:18:26,043 --> 00:18:29,643 -Deg. Og kroppen din. -Jaså? Og? 328 00:18:29,723 --> 00:18:31,163 -Og kroppen min? -Og øynene. 329 00:18:31,243 --> 00:18:33,483 Og om jeg kunne sett personligheten din. 330 00:18:38,523 --> 00:18:40,083 Jeg er glad han liker meg. 331 00:18:40,163 --> 00:18:42,883 Jeg er vant til å få oppmerksomhet, 332 00:18:42,963 --> 00:18:47,203 men alle jentene her er nydelige. Endelig er noen interessert i meg. 333 00:18:47,283 --> 00:18:49,963 -Jeg er glad du føler det samme. -Nei, jeg sitrer. 334 00:18:50,043 --> 00:18:52,403 Jeg var redd du ikke følte det samme. 335 00:18:53,243 --> 00:18:55,203 Jeg ser Sophie inn i øynene 336 00:18:55,283 --> 00:18:58,083 og føler den seksuelle spenningen mellom oss. 337 00:18:58,163 --> 00:19:00,003 Jeg vil gjerne prøve meg. 338 00:19:00,803 --> 00:19:04,563 Seksuell spenning? Høres ut som en sak for betjent James. 339 00:19:04,643 --> 00:19:07,643 Men det ser ut som oppmerksomheten hans er et annet sted. 340 00:19:07,723 --> 00:19:09,163 Du er fin i kveld. 341 00:19:10,643 --> 00:19:13,283 Selv om han ikke ga meg noe på kurset, 342 00:19:13,363 --> 00:19:15,163 gir jeg ikke opp. Jeg pyntet meg. 343 00:19:16,283 --> 00:19:17,363 Jeg får det jeg vil. 344 00:19:18,603 --> 00:19:21,963 Fra smykket til skoene, 345 00:19:23,483 --> 00:19:24,963 jeg beundrer alt. 346 00:19:26,243 --> 00:19:29,963 Sikker på at du ikke føler noe? 347 00:19:30,043 --> 00:19:32,123 Jeg vet du vil bryte en regel. 348 00:19:32,203 --> 00:19:33,443 Jeg vil det. 349 00:19:35,883 --> 00:19:39,403 Jeg synes ikke vi bør straffes for å ha en forbindelse. 350 00:19:39,483 --> 00:19:41,363 -Det er derfor vi er her. -Ja. 351 00:19:41,443 --> 00:19:48,243 Men jeg synes ikke vi skal være så opptatt av å bruke pengene, 352 00:19:48,323 --> 00:19:49,523 om du skjønner. 353 00:19:51,723 --> 00:19:52,843 Får se hva som skjer. 354 00:19:55,123 --> 00:19:58,683 Skål for en god, trygg kveld. 355 00:19:59,523 --> 00:20:03,803 Jeg er så frustrert. Dette gjør at jeg vil det enda mer. 356 00:20:04,523 --> 00:20:08,003 Brittan lyktes kanskje ikke i å gjøre snille-purken til slemme-purken, 357 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 men hva med de andre kåte parene 358 00:20:11,123 --> 00:20:13,243 som planlegger å synde? 359 00:20:14,723 --> 00:20:18,283 Fordi alle andre har brutt reglene, synes jeg 360 00:20:18,363 --> 00:20:20,723 vi får en gratis en her. 361 00:20:20,803 --> 00:20:22,523 -For å bryte en regel? -Ja. 362 00:20:25,923 --> 00:20:27,243 Slutt. 363 00:20:33,203 --> 00:20:34,923 Jeg burde ikke, men… 364 00:20:44,683 --> 00:20:45,643 REGELBRUDD 365 00:20:50,323 --> 00:20:52,163 De får valuta for pengene. 366 00:20:54,723 --> 00:20:56,763 James, kom igjen. Seriøst. 367 00:20:58,643 --> 00:21:00,603 Det er verdt litt. 368 00:21:00,683 --> 00:21:06,003 Jeg er tilbake i gamet, og nå kan ingen stoppe meg. 369 00:21:09,363 --> 00:21:13,643 La oss håpe Seb og Kayla lykkes der Sophie og Creed feilet. 370 00:21:13,723 --> 00:21:16,123 -Jeg er så kåt. -Jeg vet det. 371 00:21:16,203 --> 00:21:18,043 Men jeg holder ikke pusten. 372 00:21:18,123 --> 00:21:19,963 Skal vi sette Lana i skapet? 373 00:21:22,243 --> 00:21:24,963 Den seksuelle spenningen er intens. 374 00:21:25,043 --> 00:21:28,883 Han blir bare mer og mer sexy. 375 00:21:30,163 --> 00:21:32,883 En del av meg tenker: "Faen! Vi kan si det i morgen." 376 00:21:32,963 --> 00:21:34,443 Det er et problem i fremtiden. 377 00:21:35,483 --> 00:21:37,403 Problemet til Fremtids-Seb og -Kayla. 378 00:21:42,283 --> 00:21:43,283 REGELBRUDD 379 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 Kan du fikse fjeset mitt? 380 00:21:53,883 --> 00:21:57,963 Hadde vært mer bekymret for å fikse hullet dere nettopp laget i premiepengene. 381 00:21:58,043 --> 00:22:02,003 Han var uimotståelig i det øyeblikket. 382 00:22:02,083 --> 00:22:04,403 Jeg kunne ikke… 383 00:22:05,163 --> 00:22:06,803 Jeg kunne ikke hjelpe for det. 384 00:22:07,443 --> 00:22:08,683 Det var så godt. 385 00:22:08,763 --> 00:22:10,003 Du er flink til å kysse. 386 00:22:10,483 --> 00:22:11,443 Du også. 387 00:22:14,243 --> 00:22:15,323 Hva? 388 00:22:18,483 --> 00:22:22,123 -Hei! -Hva gjør du? 389 00:22:23,123 --> 00:22:24,963 Kommer bare for å se til dere. 390 00:22:25,043 --> 00:22:27,043 Jeg følger med på alle nå. 391 00:22:27,123 --> 00:22:29,043 Jeg ser alt og alle. 392 00:22:29,123 --> 00:22:31,763 Om det er noe som skjer, vet jeg om det. 393 00:22:31,843 --> 00:22:34,003 Slapp av. Vi har kontroll. 394 00:22:34,083 --> 00:22:34,923 Ja vel? 395 00:22:35,003 --> 00:22:36,763 Det går bra i kveld. 396 00:22:37,843 --> 00:22:41,243 Godt forsøk som sexpurk, James, men ikke slutt i jobben. 397 00:22:50,163 --> 00:22:51,643 Jeg er så sliten. 398 00:22:51,723 --> 00:22:53,083 Jeg også. 399 00:22:54,883 --> 00:22:55,723 Seb. 400 00:22:57,043 --> 00:22:59,483 Alle kommer til å bare: "Hva faen?" 401 00:22:59,563 --> 00:23:00,843 De blir sinte. 402 00:23:00,923 --> 00:23:04,843 Kan vi fikse pyntepute-situasjonen? 403 00:23:04,923 --> 00:23:06,123 Skal vi? Ja. 404 00:23:06,643 --> 00:23:09,163 Får vi faktisk lov å dusje sammen nå? 405 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 Skal vi? 406 00:23:12,163 --> 00:23:13,123 Opp til deg. 407 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 Føler dere at det blir en fin natt? 408 00:23:16,923 --> 00:23:19,963 -Ingen bryter reglene? -Ingen bryter reglene. 409 00:23:21,083 --> 00:23:21,923 Ja. 410 00:23:23,203 --> 00:23:24,803 Vi bryter ingen regler. 411 00:23:24,883 --> 00:23:27,163 Det er ikke mot reglene å være nakne sammen, 412 00:23:27,243 --> 00:23:29,203 så det er greit. 413 00:23:30,523 --> 00:23:33,443 Om farten Seb kler av seg med, er noe å dømme etter, 414 00:23:33,523 --> 00:23:35,243 leker dere med ilden. 415 00:23:35,323 --> 00:23:36,843 Lana hørtes ganske alvorlig ut. 416 00:23:36,923 --> 00:23:38,963 -Men det bør gå bra. -Ja. 417 00:23:39,043 --> 00:23:40,363 Jeg tror det går bra. 418 00:23:40,443 --> 00:23:41,843 -Er det varmt? -Ja. 419 00:23:43,643 --> 00:23:48,083 Dette kan ikke bli bedre. Lana, lukk øynene, perro. 420 00:23:48,843 --> 00:23:51,803 Hun kommer til å gjøre noe drastisk. 421 00:23:51,883 --> 00:23:53,203 -Ja. -Eller noe. 422 00:23:54,803 --> 00:23:57,363 -Nei, vi kan ikke bryte flere regler. -Ikke igjen? 423 00:23:58,083 --> 00:23:59,723 Stopp. Nei. 424 00:24:01,323 --> 00:24:02,163 Helvete. 425 00:24:03,403 --> 00:24:04,803 Tar bare en dusj. 426 00:24:04,883 --> 00:24:08,043 Hva faen? Dette er vel ikke petting? 427 00:24:08,123 --> 00:24:09,323 Nei. 428 00:24:09,403 --> 00:24:11,083 -Håper ikke det. -Jeg hjelper bare. 429 00:24:11,163 --> 00:24:13,843 -Akkurat. -Du kan ikke vaske deg selv. 430 00:24:13,923 --> 00:24:15,843 Herregud. 431 00:24:19,083 --> 00:24:21,003 Faen. Slutt. 432 00:24:21,083 --> 00:24:22,123 REGELBRUDD 433 00:24:23,283 --> 00:24:24,923 -Er du skadet? -Det svir. 434 00:24:25,003 --> 00:24:28,283 -Gjør det? -Ja. Det er mynte og tetreolje. 435 00:24:30,203 --> 00:24:33,483 -Lykke til med å forklare det for James. -Her. 436 00:24:33,563 --> 00:24:36,283 I morgen kommer hun til å si: "Ingen brøt noen regler." 437 00:24:36,363 --> 00:24:37,683 Lana kommer til å si: 438 00:24:37,763 --> 00:24:40,803 "Ingen regelbrudd? Jeg gir tilbake 10 000." 439 00:24:41,683 --> 00:24:42,843 Det hadde vært sprøtt. 440 00:24:42,923 --> 00:24:44,483 Vi burde ikke ha kysset. 441 00:24:44,563 --> 00:24:47,163 -Jeg vet det. -Vi burde ha spart det. 442 00:24:55,803 --> 00:24:56,963 REGELBRUDD 443 00:25:02,923 --> 00:25:05,723 Dette kysset er verdt hvert et øre 444 00:25:05,803 --> 00:25:09,563 og alle problemene jeg er i ferd med å få. 445 00:25:09,643 --> 00:25:11,803 Jeg fikk den mest sexy dama her. 446 00:25:22,803 --> 00:25:25,723 Hvem skulle trodd skam luktet som tetre og mynte? 447 00:25:27,883 --> 00:25:28,723 Beinet mitt. 448 00:25:30,443 --> 00:25:35,163 Jeg tror vi var enige om at vi ikke skulle bryte regler. 449 00:25:35,243 --> 00:25:37,283 Når det er sagt, 450 00:25:37,363 --> 00:25:39,883 skal jeg sørge for at det holder seg. 451 00:25:39,963 --> 00:25:41,483 Jeg skal følge med på alle. 452 00:25:41,563 --> 00:25:43,483 -God natt, folkens. -God natt. 453 00:25:43,563 --> 00:25:44,683 God natt! 454 00:25:45,443 --> 00:25:46,603 Jeg følger med på alle. 455 00:25:46,683 --> 00:25:48,763 -Mye kjærlighet. -Glad i dere. 456 00:25:48,843 --> 00:25:50,883 Ha det bra. Over og ut. 457 00:25:54,523 --> 00:25:56,843 Lana, du kan ta en frikveld. 458 00:25:57,403 --> 00:26:00,363 James følger med på alle… 459 00:26:03,763 --> 00:26:04,963 James sover. 460 00:26:05,043 --> 00:26:07,003 7-8-25. Kode 6. 461 00:26:07,523 --> 00:26:09,203 -Gjør han? -Helvete. 462 00:26:29,323 --> 00:26:30,403 Morn. 463 00:26:32,363 --> 00:26:33,323 God morgen. 464 00:26:33,403 --> 00:26:35,403 Alle fulgte reglene i går kveld, ikke sant? 465 00:26:35,483 --> 00:26:36,403 Absolutt. 466 00:26:36,483 --> 00:26:37,443 Ja. 467 00:26:39,803 --> 00:26:42,803 Jeg var oppe hele natten og patruljerte nabolaget 468 00:26:42,883 --> 00:26:44,683 og sørget for at alt var i orden. 469 00:26:44,763 --> 00:26:47,323 Jeg måtte gjøre jobben min. Bra de ikke brøt reglene. 470 00:26:47,403 --> 00:26:50,603 Fint du er glad. Men dumt at du tar feil. 471 00:26:50,683 --> 00:26:53,163 Jeg føler meg flott. 472 00:26:53,243 --> 00:26:55,963 -Jeg sov så godt. -Ja. Gjorde du? 473 00:26:56,043 --> 00:26:58,763 Jeg trodde det kanskje bare var seksuelt med Creed, 474 00:26:58,843 --> 00:27:01,723 men kysset fikk meg til å innse at jeg liker ham. 475 00:27:01,803 --> 00:27:03,123 Håper han føler det samme. 476 00:27:03,203 --> 00:27:05,523 Jeg tror dere brøt regelen i går, 477 00:27:05,603 --> 00:27:07,363 og jeg er villig til å vedde på det. 478 00:27:07,443 --> 00:27:08,883 -Nei. -Det gjorde vi ikke. 479 00:27:08,963 --> 00:27:11,763 Vi gjorde ikke det. Bare kos, ikke kamp. 480 00:27:11,843 --> 00:27:15,243 Jeg lyver ikke. Jeg sier bare ikke sannheten. 481 00:27:15,323 --> 00:27:18,443 Gleder meg til at du deler den rettferdiggjørelsen. 482 00:27:18,523 --> 00:27:20,203 Alle kommer til å hate oss, 483 00:27:20,283 --> 00:27:24,643 men jeg vil ha mer etter å ha kysset Seb. 484 00:27:24,723 --> 00:27:26,963 Virker som alt du lærte på gårsdagens kurs, 485 00:27:27,043 --> 00:27:30,483 var å fokusere hendene dine på Sebs lille skotte. 486 00:27:30,563 --> 00:27:32,523 Lana lar ikke dette fare. 487 00:27:44,603 --> 00:27:46,483 Koser James med deg, Brittan? 488 00:27:47,083 --> 00:27:50,683 Han har vært opptatt med å følge med på dere, og det er… 489 00:27:50,763 --> 00:27:52,763 -Litt irriterende. -Irriterende. 490 00:27:52,843 --> 00:27:55,883 -Jeg bare: "Tenk på jenta di." -Ja. "Hallo", liksom. 491 00:27:59,243 --> 00:28:02,603 Jeg vil bare være med deg. Jeg vil føle deg. Jeg liker deg. 492 00:28:02,683 --> 00:28:03,763 Pokker. 493 00:28:03,843 --> 00:28:06,523 Nå som jeg har snakket mye med Nigel, 494 00:28:06,603 --> 00:28:10,243 tror jeg han er greiere enn jeg trodde. 495 00:28:10,843 --> 00:28:13,603 Måtte du slå opp med noen hjemme? 496 00:28:13,683 --> 00:28:16,403 Nei. Jeg var ikke involvert med noen. 497 00:28:16,483 --> 00:28:19,643 Jeg føler at vi skal nyte folk i perioder. 498 00:28:20,203 --> 00:28:22,523 Jeg vet ikke om han kan forandre seg. 499 00:28:25,563 --> 00:28:29,283 Du har krigervibber. 500 00:28:29,363 --> 00:28:32,763 Du er en jævla prinsesse. Du har bare den gløden. 501 00:28:34,043 --> 00:28:36,243 -Ja, den lille gnisten. -Nick. 502 00:28:36,323 --> 00:28:39,363 Hver gang jeg ser deg, ser jeg ansiktsmalingen 503 00:28:39,443 --> 00:28:43,083 og energien rundt den. Jeg liker det. 504 00:28:43,803 --> 00:28:44,643 Takk. 505 00:28:59,243 --> 00:29:01,123 Dominique stoler ikke på meg. 506 00:29:01,203 --> 00:29:05,563 Men nå begynner jeg å like henne, så jeg må vite hva hun tenker. 507 00:29:06,803 --> 00:29:07,803 Fin svømmetur? 508 00:29:07,883 --> 00:29:11,363 Flott. Vannet er sinnssykt varmt. 509 00:29:11,443 --> 00:29:13,963 -Ja. Det er vakkert ute. -Som deg. 510 00:29:14,483 --> 00:29:15,963 Takk. 511 00:29:17,243 --> 00:29:20,283 Vi har ikke hatt den samtalen enda, 512 00:29:20,363 --> 00:29:22,203 -om hva du tenker. -Nei. 513 00:29:23,283 --> 00:29:24,723 Du er jo kjempekjekk. 514 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Og jeg tror vi er tiltrukket av hverandre. 515 00:29:28,523 --> 00:29:30,163 Liker du det? 516 00:29:32,523 --> 00:29:34,083 Dette går fint. 517 00:29:34,163 --> 00:29:35,963 Smilet mitt er vanskelig å motstå. 518 00:29:36,763 --> 00:29:38,843 Ja, Nigel. Jeg vil spise middag med… 519 00:29:38,923 --> 00:29:40,923 Søren! Han hadde meg nesten! 520 00:29:42,243 --> 00:29:44,243 Jeg syntes du var mest sexy, 521 00:29:44,323 --> 00:29:47,003 etter det første blikket da jeg kom hit. 522 00:29:47,603 --> 00:29:50,683 Jeg føler at jeg får mye seksuell energi fra Nigel 523 00:29:50,763 --> 00:29:52,763 når han ser meg i øynene. 524 00:29:54,483 --> 00:29:57,523 Jeg er åpen for å se hvor det fører. 525 00:30:00,843 --> 00:30:01,803 Jeg liker deg. 526 00:30:02,723 --> 00:30:05,163 Vi har kanskje et nytt par. 527 00:30:05,243 --> 00:30:06,203 Men… 528 00:30:06,963 --> 00:30:08,723 Men? Men hva da? 529 00:30:08,803 --> 00:30:12,043 Jeg vil vite at jeg faktisk knytter bånd 530 00:30:12,123 --> 00:30:16,563 og ikke bare: "Denne personen er ledig." 531 00:30:16,643 --> 00:30:21,123 Før har jeg vært i slike forhold, 532 00:30:21,203 --> 00:30:24,963 og så prøvde jeg å endre dem, og det endte ikke bra. 533 00:30:25,523 --> 00:30:28,763 Jeg føler at å se de andre parene har fått meg til å føle 534 00:30:28,843 --> 00:30:31,523 at jeg vil stole på den jeg er sammen med. 535 00:30:32,443 --> 00:30:37,403 Kanskje det er på tide å være forsiktig med hvem jeg roter med. 536 00:30:37,483 --> 00:30:41,363 Akkurat nå vil jeg bare være litt fri, 537 00:30:41,443 --> 00:30:43,683 og så kan vi kanskje roe ned litt. 538 00:30:45,403 --> 00:30:49,203 Jeg har bokstavelig talt blitt avvist av to jenter på én dag her. 539 00:30:49,283 --> 00:30:50,963 Det er som det er. 540 00:30:51,883 --> 00:30:53,083 Hva overså jeg her? 541 00:30:54,723 --> 00:30:56,203 Nigel. Hvor skal jeg begynne? 542 00:31:11,603 --> 00:31:15,883 Selv om Dom og James har vist beundringsverdig tilbakeholdenhet, 543 00:31:15,963 --> 00:31:18,203 trenger noen av våre frekkere medlemmer… 544 00:31:18,283 --> 00:31:21,843 -Jeg bruker skjørt uten truser. -Hun bruker hotpants uten. 545 00:31:21,923 --> 00:31:23,763 -Ikke jeg. -Jeg bruker sjelden truse. 546 00:31:23,843 --> 00:31:24,763 Samme her. 547 00:31:24,843 --> 00:31:27,283 …en vekker. 548 00:31:28,283 --> 00:31:30,643 Og her kommer den. 549 00:31:30,723 --> 00:31:32,323 Hva skjer? 550 00:31:32,403 --> 00:31:36,403 Kan du samle alle i strandhytten? 551 00:31:36,483 --> 00:31:38,323 Ja, det kan jeg. 552 00:31:39,163 --> 00:31:40,163 Kom igjen! 553 00:31:41,083 --> 00:31:43,083 Lana, jeg var på patrulje. 554 00:31:43,163 --> 00:31:44,643 Det går fint i kveld. 555 00:31:44,723 --> 00:31:47,763 Ja, ikke vær så sikker. 556 00:31:54,963 --> 00:32:00,603 Så vidt jeg vet, brøt ingen regler, så hva skjer, Lana? Hva gjør vi her? 557 00:32:01,483 --> 00:32:02,803 Jeg vet hva som kommer. 558 00:32:03,523 --> 00:32:08,363 Jeg vet ikke hvor mye jeg har brukt, men alle kommer til å hate meg. 559 00:32:12,923 --> 00:32:16,203 Hjertet mitt banker nå, 560 00:32:16,283 --> 00:32:19,323 for jeg vet jeg blir avslørt. 561 00:32:20,283 --> 00:32:22,683 Alle blir forbannet. 562 00:32:26,403 --> 00:32:29,643 For å gi dere et insentiv til å følge reglene 563 00:32:29,723 --> 00:32:32,123 doblet jeg bøtene i går. 564 00:32:32,203 --> 00:32:37,003 Og i dag arrangerte jeg et kurs for å omfokusere seksuell energi 565 00:32:37,083 --> 00:32:39,283 på sunne og kreative måter. 566 00:32:39,363 --> 00:32:43,923 Det virker som disse tiltakene mislyktes på alle måter. 567 00:32:46,083 --> 00:32:46,963 Hva sa hun? 568 00:32:47,563 --> 00:32:49,603 Vent. Hva er greia? 569 00:32:51,883 --> 00:32:54,563 Hva faen? Når skjedde dette? 570 00:32:57,203 --> 00:32:59,203 Vi gjorde ingenting. 571 00:32:59,843 --> 00:33:01,363 Burde ikke ha brutt reglene. 572 00:33:01,443 --> 00:33:04,243 Jeg har panikk, for alle kommer til å hate meg. 573 00:33:08,323 --> 00:33:11,123 Jeg har dårlig pokerfjes. 574 00:33:12,243 --> 00:33:13,883 Jeg kan ikke skjule det. 575 00:33:15,363 --> 00:33:18,363 Creed og Sophie, dere har noe å si, ikke sant? 576 00:33:22,603 --> 00:33:24,363 Kom igjen. Spytt ut. 577 00:33:24,443 --> 00:33:29,163 Jeg skal ikke lyve. Det var første gang vi hadde litt tid alene. 578 00:33:31,163 --> 00:33:33,283 Og vi kysset. 579 00:33:33,363 --> 00:33:34,243 Hva? 580 00:33:34,323 --> 00:33:38,443 -Vent. Rettferdiggjør det det? -Nei. 581 00:33:38,523 --> 00:33:40,843 Vi måtte gå hele dagen uten å vite noe. 582 00:33:43,443 --> 00:33:45,643 Bare vent til de finner ut hva jeg har gjort. 583 00:33:46,723 --> 00:33:49,243 Kysset kostet gruppen 584 00:33:50,483 --> 00:33:53,483 6000 dollar. 585 00:33:53,563 --> 00:33:55,403 -Hva? -Seriøst? 586 00:33:55,483 --> 00:33:56,883 Herre! 587 00:33:57,883 --> 00:33:59,563 Seks tusen dollar. 588 00:33:59,643 --> 00:34:02,323 Lana tuller ikke. 589 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 Om kysset kostet 6000 dollar og jeg har kysset Kayla to ganger, 590 00:34:08,603 --> 00:34:10,363 og så nakendusjen. 591 00:34:11,443 --> 00:34:13,163 Jøss, det blir dyrt. 592 00:34:13,843 --> 00:34:15,643 -Det er dyrt. -Det er dyrt. 593 00:34:15,722 --> 00:34:17,323 Det er veldig dyrt. 594 00:34:17,403 --> 00:34:19,563 De er i det minste enige om én ting. 595 00:34:21,563 --> 00:34:24,282 Blir dere glade av det? Er dere stolte av det? 596 00:34:24,363 --> 00:34:28,043 Er dere de eneste som er her? Betyr ingen andre noe? 597 00:34:28,123 --> 00:34:28,963 Beklager. 598 00:34:29,043 --> 00:34:31,123 Vi garanterer at fra nå av… 599 00:34:31,202 --> 00:34:34,163 Fra nå av. Men hvordan skal vi kunne stole på dere? 600 00:34:34,242 --> 00:34:36,963 Kysset ikke du to menn for to dager siden? 601 00:34:37,643 --> 00:34:39,563 Flott. 602 00:34:41,403 --> 00:34:42,443 Helvete. 603 00:34:42,523 --> 00:34:45,443 Jeg vil ikke håndtere alt de håndterer nå. 604 00:34:46,003 --> 00:34:46,923 Jeg er redd. 605 00:34:47,923 --> 00:34:48,883 Men… 606 00:34:53,403 --> 00:34:56,643 …dette var ikke det eneste regelbruddet. 607 00:34:58,643 --> 00:35:01,043 Hva er det med disse folkene? Hvem? 608 00:35:04,243 --> 00:35:05,803 Dette kommer ut av kontroll. 609 00:35:09,363 --> 00:35:12,123 -Det er enten oss eller dere. -Eller dem. 610 00:35:12,203 --> 00:35:13,763 Nei, vi er uskyldige. 611 00:35:15,003 --> 00:35:15,923 Faen. 612 00:35:17,763 --> 00:35:19,683 Seb, har du noe å si? 613 00:35:20,523 --> 00:35:22,083 -Nei. -Er du sikker? 614 00:35:24,483 --> 00:35:27,083 Seb, fortell. 615 00:35:32,043 --> 00:35:36,203 Vil du… Kayla? 616 00:35:37,723 --> 00:35:38,563 Helvete. 617 00:35:39,123 --> 00:35:40,723 Unnskyld. 618 00:35:40,803 --> 00:35:42,083 Ikke faen. 619 00:35:42,643 --> 00:35:44,443 Herlighet. 620 00:35:46,723 --> 00:35:48,603 Hvorfor lyver dere for oss hele tiden? 621 00:35:48,683 --> 00:35:51,123 -Vi sa bare ikke noe. -Dere gjør det! 622 00:35:51,203 --> 00:35:52,203 Vi spurte i går. 623 00:35:52,283 --> 00:35:54,243 Vi spurte, og dere sa: "Nei." 624 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 -Det er løgn. -Jeg ville ikke ødelegge dagen deres. 625 00:35:57,683 --> 00:35:59,283 Lana kan ødelegge kvelden. 626 00:35:59,363 --> 00:36:03,163 Så vi hadde en fredelig dag og trodde ingenting skjedde, 627 00:36:03,243 --> 00:36:06,163 og så kom vi hit, og det var en jævla katastrofe. 628 00:36:06,243 --> 00:36:07,443 Greit? Men hør her. 629 00:36:08,603 --> 00:36:10,723 Kysset på soverommet… 630 00:36:10,803 --> 00:36:12,123 Dere kysset to ganger! 631 00:36:12,203 --> 00:36:14,163 -Kysset dere på badet? -Ja. 632 00:36:14,243 --> 00:36:16,363 -Herre… -Seriøst? 633 00:36:16,443 --> 00:36:18,043 -…penger for det. -Helvete. 634 00:36:19,643 --> 00:36:21,443 Gjorde dere noe mer? 635 00:36:24,443 --> 00:36:25,563 Herregud. 636 00:36:26,283 --> 00:36:27,163 Det… 637 00:36:29,043 --> 00:36:30,843 Dette er uakseptabelt. 638 00:36:32,563 --> 00:36:34,203 -Slutt å le. -Ja. 639 00:36:34,283 --> 00:36:35,923 Tørk av deg gliset! 640 00:36:38,443 --> 00:36:41,283 -Vi dusjet sammen… -Du. 641 00:36:41,363 --> 00:36:43,603 Måtte dere gå i dusjen sammen? 642 00:36:43,683 --> 00:36:45,803 Farlige saker. 643 00:36:46,483 --> 00:36:49,043 Det var ikke faren som var problemet. 644 00:36:49,603 --> 00:36:51,083 Jeg vasket ryggen hans. 645 00:36:52,163 --> 00:36:54,483 Så bare vasket jeg alt annet. 646 00:36:56,243 --> 00:36:58,403 Jeg var knapt borti penisen hans. 647 00:36:59,763 --> 00:37:01,443 -Seriøst? -Det er så ille! 648 00:37:01,523 --> 00:37:03,923 -Runket du ham? -Det var en luffa. 649 00:37:04,563 --> 00:37:06,643 En luffa til å gni pikken hans? 650 00:37:06,723 --> 00:37:09,923 Er ikke det vondt? Det høres vondt ut. 651 00:37:11,083 --> 00:37:14,003 Tror du det er vondt? Bare vent på regningen. 652 00:37:14,083 --> 00:37:16,643 Hvorfor vasker du tingelingen hans for ham? 653 00:37:17,563 --> 00:37:19,603 Folk vasker fjeset med den. 654 00:37:19,683 --> 00:37:21,883 -Nei. -Jeg trodde ikke det var regelbrudd. 655 00:37:21,963 --> 00:37:25,043 Trodde du ikke det telte at hun tok på pikken din? 656 00:37:25,123 --> 00:37:26,523 -Jeg… -Jeg tok ikke på den. 657 00:37:29,043 --> 00:37:33,883 Jeg kan bekrefte at berøring av et nakent mannlig lem 658 00:37:33,963 --> 00:37:37,563 er brudd på reglene. 659 00:37:37,643 --> 00:37:39,603 Hva faen er et lem? 660 00:37:39,683 --> 00:37:42,563 Jeg trodde hun sa "lemen". Den er ikke så liten. 661 00:37:44,883 --> 00:37:47,483 Disse tre regelbruddene har kostet gruppen 662 00:37:48,283 --> 00:37:52,443 ytterligere 18 000 dollar. 663 00:37:52,523 --> 00:37:55,123 -Herre… -Herregud. 664 00:37:55,203 --> 00:37:57,403 Atten tusen dollar? 665 00:37:57,963 --> 00:37:59,643 Si at det er en spøk. 666 00:38:00,603 --> 00:38:06,363 Premiepotten er nå på 167 000 dollar. 667 00:38:08,683 --> 00:38:09,843 Helvete. 668 00:38:10,763 --> 00:38:13,043 -Unnskyld. Jeg mener det. -Jeg også. 669 00:38:13,123 --> 00:38:14,163 Det er mye. 670 00:38:14,243 --> 00:38:17,843 Nesten en fjerdedel av pengene er borte. Det har ikke gått en uke engang. 671 00:38:17,923 --> 00:38:20,003 Vi leker med penger. 672 00:38:21,363 --> 00:38:23,523 Seb og Kayla er på kanten. 673 00:38:23,603 --> 00:38:26,003 Tilliten til dem i gruppen står på spill. 674 00:38:27,163 --> 00:38:28,643 Kayla og Seb, 675 00:38:28,723 --> 00:38:32,603 selv om dere viser tidlige tegn på et dypere bånd, 676 00:38:32,683 --> 00:38:34,963 bruker dere for mye energi 677 00:38:35,043 --> 00:38:39,443 på den fysiske forbindelsen, og ikke den følelsesmessige. 678 00:38:41,123 --> 00:38:43,083 Helvete. Det høres ikke bra ut. 679 00:38:43,763 --> 00:38:46,603 Og siden dere har kostet gruppen mest penger, 680 00:38:46,683 --> 00:38:49,363 gir jeg dere en tilleggsprøve. 681 00:38:51,723 --> 00:38:53,603 Dere skal tilbringe natten… 682 00:38:54,123 --> 00:38:55,443 Ikke suiten. 683 00:38:57,003 --> 00:38:58,083 …i suiten. 684 00:38:58,843 --> 00:39:00,163 Ikke faen. 685 00:39:03,403 --> 00:39:07,363 Betjent James, dessverre er suiten utenfor din jurisdiksjon. 686 00:39:09,763 --> 00:39:12,923 Å nei, dette blir et problem. 687 00:39:13,003 --> 00:39:15,643 Dette er deres sjanse til å vise gruppen 688 00:39:15,723 --> 00:39:18,763 at forbindelsen deres er mer enn bare fysisk. 689 00:39:18,843 --> 00:39:21,363 Om det at jeg motstår Kayla, 690 00:39:21,443 --> 00:39:25,443 hjelper oss å bli bedre, gjør jeg det. 691 00:39:25,523 --> 00:39:27,363 -Dere løy for oss. -Jeg vet det. 692 00:39:27,443 --> 00:39:30,883 Dette er eneste måte å få tilliten tilbake på. 693 00:39:30,963 --> 00:39:32,003 Vi lover. 694 00:39:32,083 --> 00:39:34,243 Løfter betyr åpenbart ikke en dritt her. 695 00:39:34,323 --> 00:39:37,883 De stoler åpenbart ikke på oss. 696 00:39:37,963 --> 00:39:39,323 Det suger. 697 00:39:39,403 --> 00:39:40,643 Dere kan gå. 698 00:39:40,723 --> 00:39:42,043 -Takk. -Takk. 699 00:39:42,123 --> 00:39:43,883 -Ha det. -Ha det. 700 00:39:43,963 --> 00:39:45,363 Ha det. Vær snille! 701 00:39:45,443 --> 00:39:47,083 -Det skal vi. -Jeg lover. 702 00:39:47,163 --> 00:39:48,243 Glad i dere. 703 00:39:56,043 --> 00:39:58,003 Roser hele natten. Se her! 704 00:39:58,763 --> 00:40:01,283 Vi må få tilbake alles tillit. 705 00:40:01,363 --> 00:40:03,603 Problemet er at vi ikke har selvkontroll. 706 00:40:06,883 --> 00:40:08,163 Det er ikke alt. 707 00:40:08,243 --> 00:40:13,083 Gode valg, og spesielt det å vite hvem som er og ikke er til å stole på, 708 00:40:13,163 --> 00:40:16,163 er en viktig ferdighet for å utvikle sunne, 709 00:40:16,243 --> 00:40:18,323 langvarige forhold. 710 00:40:18,403 --> 00:40:20,803 Derfor er ikke Seb og Kayla 711 00:40:20,883 --> 00:40:23,803 de eneste som blir satt på prøve i natt. 712 00:40:24,923 --> 00:40:27,163 Om dere ikke stoler på Seb og Kayla, 713 00:40:27,243 --> 00:40:31,923 kan dere si fra dere 10 000 dollar, 714 00:40:32,003 --> 00:40:36,283 noe som dekker alle eventuelle regelbrudd i suiten. 715 00:40:39,523 --> 00:40:40,483 Hvor mye? 716 00:40:45,243 --> 00:40:51,043 Men om dere velger å stole på Seb og Kayla og de mislykkes, 717 00:40:51,123 --> 00:40:55,363 må dere betale for alle regelbruddene. 718 00:40:55,443 --> 00:40:56,643 Når bøtene er doblet, 719 00:40:56,723 --> 00:41:00,883 kan det bli veldig dyrt. 720 00:41:03,363 --> 00:41:08,163 Har dere troen, eller betaler dere? 721 00:41:10,803 --> 00:41:13,883 Jeg stoler ikke på dem. Null tro. 722 00:41:13,963 --> 00:41:16,323 Null og niks, nada, ingen. 723 00:41:16,403 --> 00:41:18,203 Hvorfor så pessimistisk, James? 724 00:41:18,723 --> 00:41:20,283 Til saken. 725 00:41:27,403 --> 00:41:31,283 Ja, for vi snakker om den kåteste duoen her. 726 00:41:31,363 --> 00:41:34,963 Ikke snakk om sex, ikke tenk på sex, 727 00:41:35,563 --> 00:41:39,883 men alt der inne fører til sex. 728 00:41:39,963 --> 00:41:41,883 Sørg for å skru av vannet snart. 729 00:41:41,963 --> 00:41:43,083 Jeg vil ha det dypt. 730 00:41:43,163 --> 00:41:45,203 Jeg vet ikke om jeg stoler på meg selv nå. 731 00:41:45,963 --> 00:41:47,003 Kom igjen. Hoppla. 732 00:41:47,083 --> 00:41:49,523 Hvor mye stoler vi på dem? 733 00:41:50,363 --> 00:41:54,563 Seb er en rebell. Han er den som mest sannsynlig bryter regler. 734 00:41:55,683 --> 00:41:59,923 De kommer absolutt til å gjøre noe. Har de sex, er vi ferdige. 735 00:42:00,003 --> 00:42:02,403 De skal være alene i en suite. 736 00:42:03,803 --> 00:42:07,163 Herregud. Best det ikke er badekar der. 737 00:42:13,683 --> 00:42:15,763 Jeg gjør det du vil gjøre. 738 00:42:16,603 --> 00:42:17,763 Velkommen til mørket. 739 00:42:22,203 --> 00:42:25,123 Skal vi ta sjansen, eller skal vi være på den sikre siden? 740 00:42:25,203 --> 00:42:27,283 Det er en stor prøve for dem. 741 00:42:27,363 --> 00:42:29,643 Men de har mislyktes. 742 00:42:29,723 --> 00:42:33,843 Men om de er seriøse når det gjelder et forhold, gjør de ingenting. 743 00:42:33,923 --> 00:42:35,163 Jeg støtter dem. 744 00:42:36,003 --> 00:42:39,603 De har noe å bevise. De kommer til å gjøre sitt beste. 745 00:42:39,683 --> 00:42:41,643 -Enig. -Creed har rett. 746 00:42:41,723 --> 00:42:43,443 Vi må stole på dem. 747 00:42:43,523 --> 00:42:45,123 Om vi ikke støtter ham, 748 00:42:45,203 --> 00:42:48,923 tar vi oss dårlig ut som ikke stoler på ham. 749 00:42:50,123 --> 00:42:53,523 Jeg begynner å tro at Creed har et poeng. 750 00:42:53,603 --> 00:42:56,883 James, kan du finne bitte litt tro? 751 00:43:03,763 --> 00:43:04,603 Hvordan? 752 00:43:06,123 --> 00:43:08,683 -Han liker henne mer, så han gjør mer. -Ja… 753 00:43:09,243 --> 00:43:10,523 De ville ikke. 754 00:43:10,603 --> 00:43:14,083 Han lovet at han ikke skulle gjøre noe. 755 00:43:14,163 --> 00:43:15,763 -Han sa det forrige gang. -Ja. 756 00:43:15,843 --> 00:43:18,203 Det er det dummeste jeg har sett. 757 00:43:18,283 --> 00:43:19,443 Det gir ikke mening. 758 00:43:19,523 --> 00:43:22,923 Om vi ikke betaler, kommer vi til å tape mer. 759 00:43:25,043 --> 00:43:26,443 Du er så jævlig sexy. 760 00:43:27,003 --> 00:43:28,323 Slutt å se sexy ut. 761 00:43:29,123 --> 00:43:30,563 Slutt å åpne beina. 762 00:43:34,883 --> 00:43:36,083 Faen. 763 00:43:42,283 --> 00:43:43,443 Jeg har ikke troen. 764 00:43:43,523 --> 00:43:45,243 Vi burde stole på det de sier. 765 00:43:45,323 --> 00:43:46,403 Stoler ikke på noe. 766 00:43:46,483 --> 00:43:48,603 Creed, jeg er enig, 767 00:43:48,683 --> 00:43:51,723 men om de skuffer, stoler jeg ikke på dem igjen. 768 00:43:51,803 --> 00:43:53,603 -Vi stoler på dem. -Stol på dem. 769 00:43:53,683 --> 00:43:55,563 -Stoler vi på dem? -Vi stoler på dem. 770 00:43:55,643 --> 00:43:57,803 Lana, redd sjelene våre. Vi stoler på dem. 771 00:43:57,883 --> 00:44:00,323 Modig valg. 772 00:44:00,403 --> 00:44:05,603 Jeg har merket meg avgjørelsen om å tro på Seb og Kayla. 773 00:44:05,683 --> 00:44:10,003 Men om dette går dårlig, får dere skulingen. 774 00:44:10,683 --> 00:44:13,603 Jeg har tatt en sjanse og overbevist gruppen. 775 00:44:13,683 --> 00:44:16,083 Det går til helvete om han bryter en regel. 776 00:44:16,163 --> 00:44:17,323 Kom igjen, Seb. 777 00:44:23,603 --> 00:44:24,923 Faen heller. 778 00:44:25,843 --> 00:44:27,283 Hvordan kan jeg motstå? 779 00:44:28,763 --> 00:44:29,763 Jeg er ferdig. 780 00:44:32,763 --> 00:44:34,723 Du er faen meg uimotståelig. 781 00:44:37,403 --> 00:44:41,083 Jeg vil så gjerne være rampete. 782 00:44:45,723 --> 00:44:46,563 Faen. 783 00:44:48,843 --> 00:44:49,923 Fy faen. 784 00:45:26,763 --> 00:45:31,763 Tekst: Heidi Rabbevåg