1 00:00:18,643 --> 00:00:20,803 Dzień dobry. 2 00:00:23,883 --> 00:00:26,123 Kayla w moim łóżku? 3 00:00:26,203 --> 00:00:28,523 - Ładnie rano wyglądasz. - Dzięki. 4 00:00:29,043 --> 00:00:31,923 Muszę się uszczypnąć, by nie pomyśleć, że to sen. 5 00:00:32,003 --> 00:00:36,003 Dla ciebie to był uroczy sen, a dla Nigela koszmar. 6 00:00:38,083 --> 00:00:43,043 Masz wspaniałą osobowość i piękny wygląd. 7 00:00:46,403 --> 00:00:49,803 Co tu się wyprawia? Jestem na innej planecie? 8 00:00:49,923 --> 00:00:52,723 Nie chciała tego ciała? 9 00:00:52,803 --> 00:00:55,403 Całą noc mi stał. 10 00:00:57,283 --> 00:01:01,363 Wczoraj postanowiłam odpłacić Nigelowi pięknym za nadobne. 11 00:01:01,443 --> 00:01:02,643 Coś mnie ukąsiło. 12 00:01:02,723 --> 00:01:04,563 Gdzie? To byłem ja. Wybacz. 13 00:01:07,963 --> 00:01:11,123 Myśli, że nie rozumiem jego gierek, 14 00:01:11,283 --> 00:01:13,803 jakie odgrywał z Dom. 15 00:01:15,763 --> 00:01:17,683 Co zazwyczaj jesz na śniadanie? 16 00:01:17,763 --> 00:01:20,203 Z wyrazu jej twarzy: playboyów. 17 00:01:21,163 --> 00:01:24,243 Jestem z Nigelem w łóżku z braku laku. 18 00:01:24,323 --> 00:01:28,323 Popadł w niełaskę u mnie i Kayli 19 00:01:28,403 --> 00:01:31,323 i nie wiem, czy z tego stanu wyjdzie. 20 00:01:31,403 --> 00:01:34,563 Nie chcę komentować wczorajszych wydarzeń. 21 00:01:35,403 --> 00:01:38,243 Nie wiem, w co gra Kayla, 22 00:01:38,323 --> 00:01:39,523 ale się dowiem. 23 00:01:39,603 --> 00:01:42,323 Chcę miejsce w pierwszym rzędzie na ten show. 24 00:01:42,843 --> 00:01:46,483 Ktoś chce się przyznać do łamania zasad? 25 00:01:46,563 --> 00:01:50,243 Można kogoś pocałować w policzek na dobranoc. 26 00:01:50,323 --> 00:01:52,283 Byle nie w pośladek. 27 00:01:52,363 --> 00:01:54,523 Lana się na nas wkurzyła. 28 00:01:54,603 --> 00:01:56,923 Mówi, że stawki się podwoiły, 29 00:01:57,003 --> 00:01:58,043 HAWAJE, USA 30 00:01:58,123 --> 00:02:01,003 zatem upewnię się, by ich więcej nie łamano. 31 00:02:17,363 --> 00:02:19,283 Mógłbym do tego przywyknąć. 32 00:02:19,363 --> 00:02:22,163 - Do widoku? - Przede mną. 33 00:02:22,723 --> 00:02:23,643 Przed tobą? 34 00:02:24,643 --> 00:02:27,643 Myślałem, że to ja pierwszy złamię zasady, 35 00:02:27,763 --> 00:02:32,003 a teraz stoję z boku i omija mnie cała zabawa. 36 00:02:32,083 --> 00:02:34,923 Sophie jest moją szansą na dobrą zabawę. 37 00:02:35,003 --> 00:02:37,203 Jak idzie z Jamesem? Dogadujecie się? 38 00:02:37,283 --> 00:02:38,643 Nie lubię jego gadki: 39 00:02:38,723 --> 00:02:42,083 „Niczego nie zrobimy, brak fizycznej więzi”. 40 00:02:42,163 --> 00:02:43,763 Rzuć jakiś ochłap. Do cholery. 41 00:02:43,843 --> 00:02:45,323 O Boże. 42 00:02:46,803 --> 00:02:51,763 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć. 43 00:02:51,843 --> 00:02:53,643 Mamy siedem kondomów. 44 00:02:54,243 --> 00:02:55,643 I tak ma zostać. 45 00:02:55,723 --> 00:02:58,483 James jest najlepszym uczniem Lany. 46 00:02:58,563 --> 00:03:02,083 Ale jego silna wola musi jeszcze wpłynąć na pozostałych. 47 00:03:04,523 --> 00:03:06,363 - Kayla jest sexy. - Tak. 48 00:03:06,443 --> 00:03:09,123 To kwestia tego, że chcę… 49 00:03:09,203 --> 00:03:11,443 - Ubrudzić sobie ręce? - Wydać kupon miłosny. 50 00:03:11,523 --> 00:03:12,923 Na bzykanko. 51 00:03:13,003 --> 00:03:17,843 Zwykle wiem, jak postępować z paniami, ale ona jest inna. 52 00:03:17,923 --> 00:03:20,443 By ją przekonać, muszę ją rozśmieszyć. 53 00:03:20,523 --> 00:03:22,323 Laski z uśmiechem idą do łóżka. 54 00:03:22,403 --> 00:03:24,163 Lepiej się pospiesz, Seb, 55 00:03:24,243 --> 00:03:27,123 bo Nigel myśli, że to on zaśmieje się ostatni. 56 00:03:30,323 --> 00:03:35,203 Nadal lubię Kaylę, ale jestem trochę zły. Czemu poszła do łóżka Seba? 57 00:03:35,283 --> 00:03:36,163 Co się dzieje? 58 00:03:36,723 --> 00:03:38,563 Powinna mnie przeprosić. 59 00:03:38,643 --> 00:03:41,123 Chwila. Kto ma cię przeprosić? 60 00:03:41,203 --> 00:03:43,363 Chyba czeka cię szok, ogierze. 61 00:03:44,763 --> 00:03:46,283 - Co słychać? - Co tam? 62 00:03:46,803 --> 00:03:47,683 Niewiele. 63 00:03:49,203 --> 00:03:51,963 Powiesz, o co chodzi ze spaniem z Sebem? 64 00:03:53,443 --> 00:03:55,883 - Jesteś zły? - Nie. 65 00:03:55,963 --> 00:03:57,003 - Tak. - Tak? 66 00:03:57,083 --> 00:03:58,963 Nie wiem, jak mam się czuć. 67 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 Przekazałaś to pozawerbalnie, 68 00:04:02,203 --> 00:04:03,803 a to mnie odrzuciło. 69 00:04:04,283 --> 00:04:07,843 Myślałam, że po randce jest dobrze, a potem Dominique 70 00:04:07,923 --> 00:04:09,443 coś mi wyznaje. 71 00:04:09,523 --> 00:04:12,163 „Taksował mnie i trzymał mnie za rękę”. 72 00:04:13,843 --> 00:04:15,323 Wkurzyłam się. Pomyślałam, 73 00:04:15,403 --> 00:04:17,843 że też rozejrzę się za innymi. 74 00:04:21,963 --> 00:04:25,083 Niech cię, Dominique. Nie wiem, jak z tego wyjdę. 75 00:04:26,403 --> 00:04:27,563 To tylko pogłoski. 76 00:04:28,083 --> 00:04:30,803 Jedni mówią, że pogłoski, inni, że fakty. 77 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 Zobaczmy dowody. 78 00:04:33,163 --> 00:04:35,683 Nie wiem, czego chcę, ale wiem, kogo chcę. 79 00:04:36,123 --> 00:04:37,163 Lubisz Kaylę? 80 00:04:37,723 --> 00:04:39,323 Jakie gładkie przejście. 81 00:04:39,403 --> 00:04:40,243 - Że ja? - Tak. 82 00:04:43,523 --> 00:04:47,763 Opierasz się na pogłoskach, a randka tak naprawdę nic nie znaczyła. 83 00:04:47,843 --> 00:04:49,083 - Była… - Właśnie. 84 00:04:49,163 --> 00:04:52,723 - Randka nic dla ciebie nie znaczyła. - Dla ciebie. Nie dla mnie. 85 00:04:52,803 --> 00:04:53,803 Dopiero się… 86 00:04:53,883 --> 00:04:56,283 Ale to ty zaraz po randce 87 00:04:56,363 --> 00:04:58,883 trzymałeś za rękę Dominique. 88 00:04:59,483 --> 00:05:00,563 I tu cię ma. 89 00:05:02,363 --> 00:05:04,483 Rozmawialiśmy na łóżku. 90 00:05:04,563 --> 00:05:06,923 Nie widziałaś, czy się trzymaliśmy. 91 00:05:07,003 --> 00:05:09,523 Powiedziała mi o tym. Wystarczy. 92 00:05:13,283 --> 00:05:16,003 Szczerze, sknociłem sprawy z Kaylą. 93 00:05:16,083 --> 00:05:19,163 Ale nie umiem się powstrzymać, gdy wokół tyle piękna. 94 00:05:19,243 --> 00:05:23,363 Gdybyś chciał czegoś więcej ze mną, trzeba było to okazać. 95 00:05:24,323 --> 00:05:25,323 Mogę to zrobić. 96 00:05:26,523 --> 00:05:27,803 Mogę ci to okazać. 97 00:05:28,763 --> 00:05:30,723 Jeśli poczułaś się niezręcznie, 98 00:05:31,923 --> 00:05:34,323 to szczerze cię przepraszam. 99 00:05:36,443 --> 00:05:37,283 W porządku. 100 00:05:40,403 --> 00:05:43,603 Nigel myśli, że może o mnie walczyć, 101 00:05:44,323 --> 00:05:47,043 a Seb zdecydowanie na mnie leci. 102 00:05:48,643 --> 00:05:52,083 Niech wygra lepszy. 103 00:05:58,323 --> 00:06:00,283 Szaleńczo brakuje mi seksu. 104 00:06:00,363 --> 00:06:01,203 Mnie też. 105 00:06:02,323 --> 00:06:06,643 Gdy Nick mnie dotyka, to zastanawiam się, czy mam zsunąć majtki. 106 00:06:09,403 --> 00:06:11,563 Jestem teraz taka napalona. 107 00:06:11,643 --> 00:06:15,883 Dziewczęta! W tym ośrodku macie skupiać się na więziach. Prawda? 108 00:06:15,963 --> 00:06:19,003 Mam teraz spuchnięte jajca. 109 00:06:19,763 --> 00:06:22,643 Na seksometrze brakuje skali! 110 00:06:24,283 --> 00:06:26,283 Myślę tylko seksie. 111 00:06:26,363 --> 00:06:28,843 - Nie myśl o seksie. - Jestem napalony! 112 00:06:28,923 --> 00:06:30,163 Jajca mi zsiniały. 113 00:06:30,243 --> 00:06:32,883 Nie myśl o seksie. 114 00:06:35,283 --> 00:06:38,163 Sprawdzę, czy Lana ma tryb wibracji. 115 00:06:38,923 --> 00:06:43,083 Ci napaleńcy tak oszaleli przez wymuszony zakaz seksu, 116 00:06:43,163 --> 00:06:44,363 że tracą koncentrację. 117 00:06:45,083 --> 00:06:47,003 Lana, oni błagają o pomoc. 118 00:06:49,123 --> 00:06:51,923 Tak, Desiree, też to zaobserwowałam. 119 00:06:52,003 --> 00:06:54,923 Goście nie potrafią nawiązać szczerych więzi, 120 00:06:55,003 --> 00:06:58,203 bo rozpraszają ich fizyczne pragnienia. 121 00:06:58,283 --> 00:07:00,123 - Denerwuję się. - O Boże. 122 00:07:00,203 --> 00:07:02,043 Cześć. 123 00:07:02,123 --> 00:07:04,283 Zorganizowałam im warsztaty 124 00:07:04,363 --> 00:07:06,963 o okiełznywaniu energii seksualnej 125 00:07:07,363 --> 00:07:10,643 i jej wydajnym wykorzystaniu. 126 00:07:10,723 --> 00:07:16,763 Instruktorką seksownych singli jest ekspertka od związków Shan Boodram. 127 00:07:16,883 --> 00:07:20,403 To oczywiste, że wszyscy tu mają dużo seksualnej energii, 128 00:07:20,483 --> 00:07:24,963 a to przeszkadza im w budowaniu głębszych więzi. 129 00:07:25,043 --> 00:07:27,683 Będziemy uczyć ich nowych sposobów 130 00:07:27,763 --> 00:07:29,563 przekierowania takiej energii. 131 00:07:30,643 --> 00:07:33,163 Witam na pierwszych warsztatach w ośrodku. 132 00:07:36,163 --> 00:07:38,563 Każdy jest w parze z partnerem z łóżka, 133 00:07:38,643 --> 00:07:41,003 co dla Nigela oznacza pech. 134 00:07:41,683 --> 00:07:43,003 Jestem szczęściarzem. 135 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 To szansa, by Kayla koncentrowała się na mnie. 136 00:07:46,443 --> 00:07:48,483 Będę przesadzał z uczuciami. 137 00:07:48,563 --> 00:07:53,203 Warsztaty dotyczą kanalizowania energii seksualnej. 138 00:07:56,283 --> 00:07:58,603 Moja energia seksualna jest potężna 139 00:07:58,723 --> 00:08:02,603 i liczę, że to będzie wymówka do bliskości, 140 00:08:02,683 --> 00:08:05,843 bo jestem spragniona. 141 00:08:05,923 --> 00:08:09,083 Brittan, spróbuj przekierować tę energię. 142 00:08:09,163 --> 00:08:12,523 Cel jest taki: zamiast robić to, co zwykle robicie, 143 00:08:12,603 --> 00:08:14,563 i szukać ujścia dla fizyczności, 144 00:08:14,643 --> 00:08:19,243 weźmiecie farby i przeniesiecie tę energię, 145 00:08:19,323 --> 00:08:22,003 tworząc sztukę, jakiej nie stworzyliście. 146 00:08:22,683 --> 00:08:26,123 Stoicie na czystych płótnach. 147 00:08:26,723 --> 00:08:29,683 A wasze ciała to pędzle. Gotowi? 148 00:08:29,763 --> 00:08:31,803 - Tak! - To do roboty! 149 00:08:33,763 --> 00:08:35,323 - Jaki kolor? - Czerwony. 150 00:08:35,403 --> 00:08:37,323 - Gotów? - Na nosie? 151 00:08:39,962 --> 00:08:41,443 Ze wszystkich facetów 152 00:08:41,722 --> 00:08:43,763 wyróżnia się Creed. 153 00:08:43,842 --> 00:08:45,443 - Ja cię pomaluję. - Jasne. 154 00:08:45,523 --> 00:08:48,082 - Nie wiem, czy na mnie leci. - Niech ścieka. 155 00:08:48,163 --> 00:08:49,283 O rety. 156 00:08:49,363 --> 00:08:51,643 Liczę, że pomaluje cycki Sophie. 157 00:08:51,723 --> 00:08:53,923 No dobra, napalony pędzelku. 158 00:08:54,003 --> 00:08:54,963 Zbliż się. 159 00:08:58,083 --> 00:08:59,803 Kręcisz się na moim tyłku. 160 00:08:59,883 --> 00:09:03,363 - Udajesz, że to problem. - To ostry petting. 161 00:09:03,923 --> 00:09:05,403 Wasz partner jest po to, 162 00:09:05,483 --> 00:09:08,483 by wzmocnić waszą energię seksualną 163 00:09:08,563 --> 00:09:12,203 przed przełożeniem jej na płótno. 164 00:09:12,283 --> 00:09:14,563 Myślisz, że musisz ich zachęcać, Shan? 165 00:09:14,643 --> 00:09:17,083 Unosi się tu więcej energii seksualnej 166 00:09:17,163 --> 00:09:18,923 niż podczas wiosennej rui. 167 00:09:19,003 --> 00:09:23,323 Napięcie stale rośnie. Napalam się bardziej. 168 00:09:25,403 --> 00:09:27,443 Dodajmy pikanterii, dobrze? 169 00:09:29,763 --> 00:09:32,643 Świetnie się bawię. 170 00:09:32,723 --> 00:09:34,883 Podniecenie narasta. 171 00:09:35,563 --> 00:09:39,563 Oby Nigel był zazdrosny. Ma doskonały widok. 172 00:09:40,963 --> 00:09:43,643 O Boże. Możemy skrócić te warsztaty? 173 00:09:43,723 --> 00:09:46,083 Chyba zgodzę się z Nigelem. 174 00:09:47,203 --> 00:09:50,363 Bo to wkracza na niebezpieczne wody. 175 00:09:50,963 --> 00:09:53,763 - Nie. - Shan, obyś wiedziała, co robisz. 176 00:09:53,843 --> 00:09:56,443 Połóż się. Zrobię obrys twego ciała. 177 00:10:01,523 --> 00:10:02,363 O Boże. 178 00:10:02,443 --> 00:10:05,963 To właśnie chcę widzieć. Wyrzućcie wszystko na płótno. 179 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 Nick i Jawahir, super, wyrzućcie to na płótno. 180 00:10:17,203 --> 00:10:19,043 Przy Nicku 181 00:10:19,123 --> 00:10:24,483 przekierowuję swoje podniecenie na tworzenie działa sztuki. 182 00:10:24,563 --> 00:10:25,923 I to działa. 183 00:10:28,283 --> 00:10:29,323 Niezła artystka. 184 00:10:32,283 --> 00:10:34,483 - Kurwa. - Napalony pędzelek powrócił. 185 00:10:39,123 --> 00:10:42,163 Na pośladkach mniej, a więcej na płótnie. 186 00:10:42,243 --> 00:10:46,563 Chyba straciliśmy cel warsztatów, 187 00:10:46,643 --> 00:10:48,403 ale to mi się podoba. 188 00:10:48,483 --> 00:10:51,283 Myśli oscylują wszędzie. Farba jest wszędzie. 189 00:10:51,363 --> 00:10:52,563 Creed jest wszędzie. 190 00:10:52,643 --> 00:10:54,923 Jestem strasznie napalona. 191 00:10:55,003 --> 00:10:56,523 Tracę głowę. 192 00:10:58,243 --> 00:11:00,683 Skupcie się na płótnach. 193 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 To się ładnie prezentuje. 194 00:11:03,883 --> 00:11:05,043 Tak jak James. 195 00:11:06,363 --> 00:11:09,403 Próbuję z niego coś wykrzesać, ale na próżno. 196 00:11:11,363 --> 00:11:14,403 Dotykasz mnie w sugestywny sposób. 197 00:11:14,483 --> 00:11:16,043 Daję z siebie wszystko. 198 00:11:19,203 --> 00:11:20,363 No dalej, James. 199 00:11:20,963 --> 00:11:21,843 Tutaj. 200 00:11:24,643 --> 00:11:26,323 Podaj kolor niebieski. 201 00:11:26,403 --> 00:11:28,083 Rety, wyglądam jak smerf. 202 00:11:31,523 --> 00:11:33,083 Zachowajcie tę energię. 203 00:11:36,403 --> 00:11:38,163 Oj, idą na całość! 204 00:11:39,043 --> 00:11:41,563 Może pora spytać Jamesa o te kondomy. 205 00:11:42,803 --> 00:11:46,363 Kayla i Seb, miło jest skupić się na sobie, 206 00:11:46,443 --> 00:11:50,443 ale tę energię przenieście na płótno. 207 00:11:50,523 --> 00:11:51,683 OK. 208 00:11:52,363 --> 00:11:56,043 Napięcie seksualne pomiędzy nami wymknęło się spod kontroli. 209 00:11:56,123 --> 00:11:57,563 Robi się zbyt gorąco. 210 00:11:58,163 --> 00:12:00,723 Teraz myślę: „Jaki Nigel?”. 211 00:12:01,523 --> 00:12:05,163 - Zaraz ci wyskoczy z szortów. - Ogarnę się. 212 00:12:07,123 --> 00:12:08,003 To koniec. 213 00:12:08,923 --> 00:12:12,363 Skupię całą swoją energię na Dom. 214 00:12:12,443 --> 00:12:14,203 - Strzałeczka. - To prawda. 215 00:12:14,283 --> 00:12:18,603 Zdecydowanie robi mi się mokro. 216 00:12:22,963 --> 00:12:25,323 Wiem, że Nigelowi nie wolno ufać, 217 00:12:25,403 --> 00:12:28,643 ale zostawię mu otwartą furtkę. 218 00:12:29,763 --> 00:12:31,163 Mały tatuaż na szyi. 219 00:12:31,243 --> 00:12:32,723 Lubię takie tatuaże. 220 00:12:33,723 --> 00:12:38,563 To już końcowy etap. Celem jest finał na płótnie. 221 00:12:39,843 --> 00:12:41,043 Cholera. 222 00:12:43,563 --> 00:12:44,403 Szybciej. 223 00:12:46,403 --> 00:12:47,363 Mocniej. 224 00:12:48,843 --> 00:12:50,323 Głośniej. 225 00:12:53,923 --> 00:12:55,683 Kurde, pominęliśmy miejsce. 226 00:13:12,483 --> 00:13:16,163 Ależ rozładowałam emocje. Tylko nie zaśnij. 227 00:13:16,243 --> 00:13:18,123 Dajcie Jawahir papierosa. 228 00:13:18,203 --> 00:13:21,843 Zasłużyliście na brawa. Zadanie wykonane. 229 00:13:21,923 --> 00:13:25,323 Niektórzy zrobili więcej, niż prosiłam. 230 00:13:25,403 --> 00:13:27,683 To było szalone. 231 00:13:27,763 --> 00:13:29,723 - To fajne doświadczenie. - Racja. 232 00:13:29,803 --> 00:13:32,603 Potrzeba ujścia już mi nie doskwiera. 233 00:13:33,243 --> 00:13:34,123 O wiele lepiej. 234 00:13:34,203 --> 00:13:38,043 Razem z Jawą zbudowaliśmy solidniejszy fundament, 235 00:13:38,123 --> 00:13:39,483 nie tylko fizyczny. 236 00:13:40,923 --> 00:13:42,683 Dziękuję za wspólną zabawę. 237 00:13:44,403 --> 00:13:46,243 Czuję się teraz lepiej, a ty? 238 00:13:46,323 --> 00:13:48,763 Nie czuję, bym dała ujść energii seksualnej. 239 00:13:48,843 --> 00:13:50,923 Nie wiem, ile dłużej wytrzymam. 240 00:13:51,003 --> 00:13:52,963 Nauczyliśmy się… 241 00:13:53,683 --> 00:13:56,283 Jak przekierować energię seksualną? 242 00:13:56,363 --> 00:13:57,803 Ale jestem napalona. 243 00:13:57,883 --> 00:13:58,963 Pobożne życzenia. 244 00:13:59,043 --> 00:14:01,763 Mamy przesrane. Nie wiem, jak przetrwam noc. 245 00:14:01,843 --> 00:14:04,563 Po dzisiejszym zadaniu skłaniam się ku Kayli. 246 00:14:05,323 --> 00:14:06,683 Przypieczętuję umowę. 247 00:14:06,763 --> 00:14:08,843 Coś mi się zdaje, 248 00:14:08,923 --> 00:14:12,843 że warsztaty Lany obróciły się przeciwko niektórym. 249 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Chwila. Wy do siebie pasujecie. 250 00:14:22,563 --> 00:14:24,363 Całkiem ładnie wyglądamy. 251 00:14:24,443 --> 00:14:26,843 Już nie myślę o Nigelu. 252 00:14:26,923 --> 00:14:28,843 Seb patrzy tylko na mnie, 253 00:14:29,523 --> 00:14:34,243 a to jest atrakcyjniejsze od faceta, który cię bajeruje. 254 00:14:37,243 --> 00:14:41,563 Ta woda kolońska zajebiście pachnie. 255 00:14:47,363 --> 00:14:49,203 Cześć. 256 00:14:50,203 --> 00:14:53,203 Po dzisiejszych warsztatach wszyscy są nagrzani. 257 00:14:53,763 --> 00:14:55,803 Chcę zabezpieczyć pieniądze. 258 00:14:55,883 --> 00:14:58,763 Upewniam się, że nikt nie łamie zasad. 259 00:14:59,283 --> 00:15:02,883 Warsztaty się nam przysłużyły. Połączyliśmy się na innym poziomie. 260 00:15:02,963 --> 00:15:05,843 To prawda. Każdy był inny. Obserwowałem każdego. 261 00:15:05,923 --> 00:15:09,123 On robił mostek, a ja mówię: „Cholera”. 262 00:15:09,203 --> 00:15:12,723 - Wyobraźcie sobie te pozycje seksualne. - Boże! 263 00:15:13,683 --> 00:15:15,163 Tworzyliśmy więzi. 264 00:15:15,243 --> 00:15:18,003 No dobra! 265 00:15:18,083 --> 00:15:19,803 - Cześć. - Co tam? 266 00:15:19,883 --> 00:15:21,843 Warsztaty były intensywne. 267 00:15:21,923 --> 00:15:23,123 Bardzo. 268 00:15:23,203 --> 00:15:25,883 Całe moje ciało wykonuje dziwaczne ruchy. 269 00:15:25,963 --> 00:15:27,723 Byłam taka nagrzana. 270 00:15:30,043 --> 00:15:32,123 Zatem niniejszym 271 00:15:32,203 --> 00:15:35,683 będę dziś strażnikiem moralności. 272 00:15:37,883 --> 00:15:39,483 Otóż to. 273 00:15:39,563 --> 00:15:42,403 Dziś James będzie seksgliną. 274 00:15:43,123 --> 00:15:44,563 Obserwuję was. 275 00:15:45,803 --> 00:15:47,883 Jestem dziś czarnym gliną 276 00:15:48,443 --> 00:15:52,163 i liczę, że żadne z was nie złamie zasad. 277 00:15:52,723 --> 00:15:55,083 - Nikt ich dziś nie złamie. - Oczywiście. 278 00:15:57,883 --> 00:16:03,803 James nie pozwala napaleńcom być tym, kim są, ale nie obchodzi mnie to. 279 00:16:03,883 --> 00:16:06,563 Chcę jedynie dostać Sophie w swoje ręce. 280 00:16:08,603 --> 00:16:11,763 Liczę na was, ale jednocześnie was obserwuję. 281 00:16:11,843 --> 00:16:14,203 Seksglino, lepiej udaj się na patrol, 282 00:16:14,283 --> 00:16:16,843 bo widzę seksowną parę, 283 00:16:16,923 --> 00:16:18,803 podejrzanie się zachowującą. 284 00:16:20,283 --> 00:16:22,763 Cokolwiek założysz, wyglądasz sexy. 285 00:16:24,043 --> 00:16:26,923 We wszystkim ci do twarzy. 286 00:16:28,683 --> 00:16:30,523 Patrol pieszy. 287 00:16:32,523 --> 00:16:33,883 Co tu się dzieje? 288 00:16:33,963 --> 00:16:36,083 - Rozmawiamy. - Tak? 289 00:16:36,163 --> 00:16:37,003 Tak. 290 00:16:37,083 --> 00:16:39,243 To świetnie! 291 00:16:39,323 --> 00:16:41,123 - Jak się macie? - Spoko. 292 00:16:41,203 --> 00:16:42,523 Tak? To dobrze. 293 00:16:43,563 --> 00:16:45,723 Upewniam się, że nie łamiemy zasad. 294 00:16:45,803 --> 00:16:48,323 - Nie. - Dziś śpię z jednym okiem otwartym. 295 00:16:48,403 --> 00:16:50,043 - Kapuję. - To dobrze. 296 00:16:50,123 --> 00:16:51,563 - Super, gościu. - Dobra. 297 00:16:52,203 --> 00:16:55,443 James niweczy podryw, ale mnie to nie powstrzyma. 298 00:16:59,963 --> 00:17:02,603 Boże. Nie chcę się pilnować. 299 00:17:03,163 --> 00:17:04,083 Wiem. 300 00:17:05,083 --> 00:17:06,443 Bo trudno ci się oprzeć. 301 00:17:07,523 --> 00:17:12,043 Lubię Seba bardziej, niż się spodziewałam. 302 00:17:12,843 --> 00:17:13,803 Boże. 303 00:17:13,882 --> 00:17:16,243 Mam motyle w brzuchu. 304 00:17:19,043 --> 00:17:20,642 Przestań, Seb. 305 00:17:20,723 --> 00:17:24,122 Mam przeczucie, że obiecanie komuś kary 306 00:17:24,203 --> 00:17:26,603 nie powstrzyma ich od przestępstwa. 307 00:17:29,443 --> 00:17:31,362 Kto następny złamie zasady? 308 00:17:31,882 --> 00:17:33,763 Jak będę pił to wino, to ja. 309 00:17:35,963 --> 00:17:38,003 Jak się dogadujecie? 310 00:17:38,083 --> 00:17:41,163 Nie rozumiem sytuacji między wami. 311 00:17:41,243 --> 00:17:44,643 Oczywiście to jest trochę… 312 00:17:45,283 --> 00:17:48,803 - Coś było między nim a Kaylą. - Mów otwarcie. 313 00:17:48,883 --> 00:17:53,603 Przydałoby się więcej szczerości. 314 00:17:53,683 --> 00:17:56,523 Trzyma gardę. Myśli, że jestem playboyem. 315 00:17:56,603 --> 00:17:59,003 To fakt, ale jestem gotów na wyzwanie. 316 00:18:00,323 --> 00:18:01,843 Cudownie wyglądasz. 317 00:18:02,403 --> 00:18:03,763 - Serio? - Atrakcyjnie. 318 00:18:03,843 --> 00:18:06,443 James przejął się zasadami. 319 00:18:06,523 --> 00:18:08,443 Odciągam Sophie od grupy. 320 00:18:08,523 --> 00:18:10,923 Muszę poznać jej myśli. 321 00:18:11,003 --> 00:18:13,003 Kim jesteś zainteresowana? 322 00:18:13,563 --> 00:18:15,243 Z pewnością mi się podobasz. 323 00:18:18,243 --> 00:18:21,523 - Mam jeden kierunek. - Tak. 324 00:18:21,603 --> 00:18:23,483 Mam klapki na oczach. 325 00:18:23,563 --> 00:18:25,963 I na kogo patrzysz? 326 00:18:26,043 --> 00:18:29,643 - Na ciebie i twoje ciało. - Tak? I co? 327 00:18:29,723 --> 00:18:31,163 - Ciało? - I twoje oczy. 328 00:18:31,243 --> 00:18:33,483 By zobaczyć twoją osobowość. 329 00:18:38,523 --> 00:18:40,083 Cieszę się, że mnie lubi. 330 00:18:40,163 --> 00:18:42,883 Przykuwałam już uwagę, 331 00:18:42,963 --> 00:18:47,203 ale wszystkie dziewczęta są tu piękne. Wreszcie ktoś widzi mnie. 332 00:18:47,283 --> 00:18:49,963 - Miło, że czujesz to samo. - Podrajcowałem się. 333 00:18:50,043 --> 00:18:52,403 Bałam się, że czujesz inaczej. 334 00:18:53,243 --> 00:18:55,203 Patrzę w oczy Sophie 335 00:18:55,283 --> 00:18:58,083 i czuję między nami napięcie seksualne. 336 00:18:58,163 --> 00:19:00,003 Chcę się do niej zbliżyć. 337 00:19:00,803 --> 00:19:04,563 Napięcie seksualne? To chyba sprawa dla funkcjonariusza Jamesa. 338 00:19:04,643 --> 00:19:07,643 Choć chyba jego uwaga skupiła się na czymś innym. 339 00:19:07,723 --> 00:19:09,163 Ładnie dziś wyglądasz. 340 00:19:10,643 --> 00:19:13,283 Podczas warsztatów był nieobecny, 341 00:19:13,363 --> 00:19:15,163 ale nie rezygnuję. Wystroiłam się. 342 00:19:16,283 --> 00:19:17,363 Zdobędę to, co chcę. 343 00:19:18,603 --> 00:19:21,963 Od naszyjnika po buty 344 00:19:23,483 --> 00:19:24,963 wszystko podziwiam. 345 00:19:26,243 --> 00:19:29,963 Na pewno nie czujesz się w określony sposób? 346 00:19:30,043 --> 00:19:32,123 Wiem, że chcesz złamać zasady. 347 00:19:32,203 --> 00:19:33,443 Fakt. 348 00:19:35,883 --> 00:19:39,403 Nie powinno się nas karać za tworzenie więzi. 349 00:19:39,483 --> 00:19:41,363 - Po to tu jesteśmy. - Wiem. 350 00:19:41,443 --> 00:19:48,243 Ale nie powinniśmy tak łatwo tracić pieniędzy, 351 00:19:48,323 --> 00:19:49,523 jeśli mnie rozumiesz. 352 00:19:51,723 --> 00:19:52,843 Zobaczymy, co będzie. 353 00:19:55,123 --> 00:19:58,683 Toast za miłą i bezpieczną noc. 354 00:19:59,523 --> 00:20:03,803 Jestem sfrustrowana. Teraz chcę tego jeszcze mocniej. 355 00:20:04,523 --> 00:20:08,003 Brittan poległa, próbując zmienić dobrego glinę w złego, 356 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 ale co z dwoma pozostałymi napalonymi parami, 357 00:20:11,123 --> 00:20:13,243 chcącymi popełnić przestępstwo? 358 00:20:14,723 --> 00:20:18,283 Dlatego, że reszta złamała zasady, 359 00:20:18,363 --> 00:20:20,723 my powinniśmy dostać przepustkę. 360 00:20:20,803 --> 00:20:22,523 - By złamać zasady? - Tak. 361 00:20:25,923 --> 00:20:27,243 Przestań. 362 00:20:33,203 --> 00:20:34,923 Nie powinnam, ale… 363 00:20:44,683 --> 00:20:45,643 ZŁAMANIE ZASAD 364 00:20:50,323 --> 00:20:52,163 Dostają to, co im się należy. 365 00:20:54,723 --> 00:20:56,763 James, bierz się do roboty! Serio! 366 00:20:58,643 --> 00:21:00,603 To będzie dość kosztowne. 367 00:21:00,683 --> 00:21:06,003 Wracam do gry i nic mnie nie powstrzyma. 368 00:21:09,363 --> 00:21:13,643 Oby Seb i Kayla odnieśli sukces tam, gdzie Sophie i Creed ponieśli klęskę. 369 00:21:13,723 --> 00:21:16,123 - Jestem teraz napalona. - Wiem. 370 00:21:16,203 --> 00:21:18,043 Ale nie podniecam się. 371 00:21:18,123 --> 00:21:19,963 Włożymy Lanę do szafki? 372 00:21:22,243 --> 00:21:24,963 Napięcie seksualne jest intensywne. 373 00:21:25,043 --> 00:21:28,883 Robi się coraz seksowniej… 374 00:21:30,163 --> 00:21:32,883 Część mnie mówi: „Walić to! Rano im powiemy”. 375 00:21:32,963 --> 00:21:34,443 To będzie nasz problem. 376 00:21:35,483 --> 00:21:37,403 Problem na przyszłość. 377 00:21:42,283 --> 00:21:43,283 ZŁAMANIE ZASAD 378 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 Poprawisz mi makijaż? 379 00:21:53,883 --> 00:21:57,963 Martwiłabym się raczej uszczuplaniem się nagrody głównej. 380 00:21:58,043 --> 00:22:02,003 W tamtej chwili trudno było mu się oprzeć. 381 00:22:02,083 --> 00:22:04,403 Ja po prostu… 382 00:22:05,163 --> 00:22:06,803 nie mogłam się powstrzymać. 383 00:22:07,443 --> 00:22:08,683 To było przyjemne. 384 00:22:08,763 --> 00:22:10,003 Świetnie całujesz. 385 00:22:10,483 --> 00:22:11,443 Ty też. 386 00:22:14,243 --> 00:22:15,323 Co? 387 00:22:18,483 --> 00:22:22,123 - Cześć! - Co porabiacie? 388 00:22:23,123 --> 00:22:24,963 Przyszedłem was sprawdzić. 389 00:22:25,043 --> 00:22:27,043 Przyglądam się wszystkim. 390 00:22:27,123 --> 00:22:29,043 Wszystko i wszystkich widzę. 391 00:22:29,123 --> 00:22:31,763 Jeśli coś się dzieje, to o tym wiem. 392 00:22:31,843 --> 00:22:34,003 Nie martw się. Mamy to pod kontrolą. 393 00:22:34,083 --> 00:22:34,923 Tak? 394 00:22:35,003 --> 00:22:36,763 Dziś jesteśmy grzeczni. 395 00:22:37,843 --> 00:22:41,243 Starałeś się być seksgliną, ale nie rzucaj swojej roboty. 396 00:22:50,163 --> 00:22:51,643 Zmęczona jestem. 397 00:22:51,723 --> 00:22:53,083 Ja też. 398 00:22:54,883 --> 00:22:55,723 Seb. 399 00:22:57,043 --> 00:22:59,483 Każdy będzie myślał: „Co, do chuja?”. 400 00:22:59,563 --> 00:23:00,843 Będą wkurzeni. 401 00:23:00,923 --> 00:23:04,843 Możemy pokombinować z poduszkami dekoracyjnymi? 402 00:23:04,923 --> 00:23:06,123 No pewnie. 403 00:23:06,643 --> 00:23:09,163 Możemy brać wspólnie prysznic? 404 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 A powinniśmy? 405 00:23:12,163 --> 00:23:13,123 Ty zdecyduj. 406 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 Myślicie, że będziemy mieli dobrą noc? 407 00:23:16,923 --> 00:23:19,963 - Że nikt nie złamie zasad? - Nikt. 408 00:23:21,083 --> 00:23:21,923 Tak. 409 00:23:23,203 --> 00:23:24,803 Nie łamiemy zasad. 410 00:23:24,883 --> 00:23:27,163 Nie ma zasad co do wspólnej nagości. 411 00:23:27,243 --> 00:23:29,203 Więc spoko. 412 00:23:30,523 --> 00:23:33,443 Jeśli szybkość, z jaką Seb zdjął ciuchy, coś mówi, 413 00:23:33,523 --> 00:23:35,243 to igrasz z ogniem. 414 00:23:35,323 --> 00:23:36,843 Lana była dość stanowcza. 415 00:23:36,923 --> 00:23:38,963 - Powinniśmy być grzeczni. - Racja. 416 00:23:39,043 --> 00:23:40,363 Będzie dobrze. 417 00:23:40,443 --> 00:23:41,843 - Jest ciepła? - Tak. 418 00:23:43,643 --> 00:23:48,083 Lepiej być nie może. Lana, zamknij oczy, suko. 419 00:23:48,843 --> 00:23:51,803 Powinniśmy zrobić coś radykalnego. 420 00:23:51,883 --> 00:23:53,203 - Tak. - Czy coś. 421 00:23:54,803 --> 00:23:57,363 - Nie możemy łamać kolejnej zasady. - Znowu? 422 00:23:58,083 --> 00:23:59,723 Przestań. Nie. 423 00:24:01,323 --> 00:24:02,163 Cholera. 424 00:24:03,403 --> 00:24:04,803 To tylko prysznic. 425 00:24:04,883 --> 00:24:08,043 O kurwa. To nie jest ostry petting, co? 426 00:24:08,123 --> 00:24:09,323 Nie. 427 00:24:09,403 --> 00:24:11,083 - Oby nie. - Tylko pomagam. 428 00:24:11,163 --> 00:24:13,843 - No właśnie. - Sam się nie umyjesz. 429 00:24:13,923 --> 00:24:15,843 Boże. 430 00:24:19,083 --> 00:24:21,003 Kurwa. Przestań. 431 00:24:21,083 --> 00:24:22,123 ZŁAMANIE ZASAD 432 00:24:23,283 --> 00:24:24,923 - Zabolało? - Szczypie. 433 00:24:25,003 --> 00:24:28,283 - Serio? - Tak, to mięta i drzewo herbaciane. 434 00:24:30,203 --> 00:24:33,483 - Będziecie się tłumaczyć Jamesowi. - Masz. 435 00:24:33,563 --> 00:24:36,283 Pomyślcie, gdy jutro powie: „Nie złamano zasad”. 436 00:24:36,363 --> 00:24:37,683 Lana pewni powie: 437 00:24:37,763 --> 00:24:40,803 „Nikt nie złamał zasad. Oddam wam dziesięć patoli”. 438 00:24:41,683 --> 00:24:42,843 Szałowo, co? 439 00:24:42,923 --> 00:24:44,483 Niepotrzebnie się całowaliśmy. 440 00:24:44,563 --> 00:24:47,163 - Wiem. - Powinniśmy to zachować. 441 00:24:55,803 --> 00:24:56,963 ZŁAMANIE ZASAD 442 00:25:02,923 --> 00:25:05,723 Ten pocałunek był wart każdej sumy 443 00:25:05,803 --> 00:25:09,563 i każdej ilości gówna, jakie za niego oberwę. 444 00:25:09,643 --> 00:25:11,803 Upolowałem tu najlepszą laskę. 445 00:25:22,803 --> 00:25:25,723 Kto wiedział, że wstyd ma zapach mięty i herbaty? 446 00:25:27,883 --> 00:25:28,723 Jebana noga. 447 00:25:30,443 --> 00:25:35,163 Zgodziliśmy się, co do tego, aby dziś nie łamać zasad. 448 00:25:35,243 --> 00:25:37,283 A skoro tak, 449 00:25:37,363 --> 00:25:39,883 to będę nad tym czuwał. 450 00:25:39,963 --> 00:25:41,483 Będę was obserwował. 451 00:25:41,563 --> 00:25:43,483 Dobranoc. 452 00:25:43,563 --> 00:25:44,683 Dobranoc. 453 00:25:45,443 --> 00:25:46,603 Obserwuję was. 454 00:25:46,683 --> 00:25:48,763 - Miłości. - Uwielbiam was. 455 00:25:48,843 --> 00:25:50,883 Dobranoc. Pchły na noc. 456 00:25:54,523 --> 00:25:56,843 Lana, możesz wziąć na noc wolne. 457 00:25:57,403 --> 00:26:00,363 James ma oko na każdego… 458 00:26:03,763 --> 00:26:04,963 James śpi. 459 00:26:05,043 --> 00:26:07,003 Patrol pieszy. 460 00:26:07,523 --> 00:26:09,203 - Serio? - Cholera. 461 00:26:29,323 --> 00:26:30,403 Dzień dobry. 462 00:26:32,363 --> 00:26:33,323 Dzień dobry. 463 00:26:33,403 --> 00:26:35,403 Przestrzegaliśmy zasad, prawda? 464 00:26:35,483 --> 00:26:36,403 Zdecydowanie. 465 00:26:36,483 --> 00:26:37,443 Tak. 466 00:26:39,803 --> 00:26:42,803 Całą noc nie spałem i obserwowałem teren, 467 00:26:42,883 --> 00:26:44,683 upewniając się, że jest OK. 468 00:26:44,763 --> 00:26:47,323 Wykonałem robotę. Miło, że nie złamali zasad. 469 00:26:47,403 --> 00:26:50,603 Miło mi, że ci miło. Ale totalnie się mylisz. 470 00:26:50,683 --> 00:26:53,163 Zajebiście się czuję. 471 00:26:53,243 --> 00:26:55,963 - Ależ się wyspałam. - Naprawdę? 472 00:26:56,043 --> 00:26:58,763 Myślałem, że z Creedem to tylko fizyczność, 473 00:26:58,843 --> 00:27:01,723 ale pocałunek udowodnił, że go szczerze lubię. 474 00:27:01,803 --> 00:27:03,123 Liczę, że myśli tak samo. 475 00:27:03,203 --> 00:27:05,523 Czuję, że wy wczoraj złamaliście zasady, 476 00:27:05,603 --> 00:27:07,363 i gotowa jestem się założyć. 477 00:27:07,443 --> 00:27:08,883 Nieprawda. 478 00:27:08,963 --> 00:27:11,763 Nie złamaliśmy. Były przytulanki, nie macanki. 479 00:27:11,843 --> 00:27:15,243 Nie kłamię. Zatajam tylko prawdę. 480 00:27:15,323 --> 00:27:18,443 Czekam, aż ten argument przedstawicie grupie. 481 00:27:18,523 --> 00:27:20,203 Będą nas nienawidzić, 482 00:27:20,283 --> 00:27:24,643 ale całowanie z Sebem sprawiło, że chcę więcej. 483 00:27:24,723 --> 00:27:26,963 Z warsztatów nauczyłaś się jedynie, 484 00:27:27,043 --> 00:27:30,483 jak przenosić ręce na małego strażaka Seba. 485 00:27:30,563 --> 00:27:32,523 Lana nie puści tego płazem. 486 00:27:44,603 --> 00:27:46,483 James cię przytula, Brittan? 487 00:27:47,083 --> 00:27:50,683 Wszystkich was obserwował, co było… 488 00:27:50,763 --> 00:27:52,763 - Trochę irytujące. - Właśnie. 489 00:27:52,843 --> 00:27:55,883 - „Zajmij się swoją dziewczyną”. - No właśnie. 490 00:27:59,243 --> 00:28:02,603 Chcę być blisko ciebie. Czuć cię. Bardzo cię lubię. 491 00:28:02,683 --> 00:28:03,763 Cholera. 492 00:28:03,843 --> 00:28:06,523 Po spędzonym na rozmowie czasie z Nigelem 493 00:28:06,603 --> 00:28:10,243 wydaję mi się zaskakująco milszy, niż sądziłam. 494 00:28:10,843 --> 00:28:13,603 Zerwałeś z kimś, by tu przyjechać? 495 00:28:13,683 --> 00:28:16,403 Nie. Nie byłem z nikim w związku. 496 00:28:16,483 --> 00:28:19,643 Mamy tu cieszyć się ludźmi w odpowiednim momencie. 497 00:28:20,203 --> 00:28:22,523 Nie wiem, czy potrafi się zmienić. 498 00:28:25,563 --> 00:28:29,283 Masz w sobie aurę wojowniczki. 499 00:28:29,363 --> 00:28:32,763 Jesteś jak księżniczka. Masz w sobie tę poświatę. 500 00:28:34,043 --> 00:28:36,243 - Tę iskiereczkę. - Nick. 501 00:28:36,323 --> 00:28:39,363 Gdy na ciebie patrzę, widzę farbę na twarzy 502 00:28:39,443 --> 00:28:43,083 i energię wokół niej. Podoba mi się to. 503 00:28:43,803 --> 00:28:44,643 Dziękuję. 504 00:28:59,243 --> 00:29:01,123 Dominique mi nie ufa. 505 00:29:01,203 --> 00:29:05,563 Ale zaczynam ją lubić, muszę wybadać, co myśli. 506 00:29:06,803 --> 00:29:07,803 Jak się pływało? 507 00:29:07,883 --> 00:29:11,363 Wyśmienicie. Woda jest niebywale ciepła. 508 00:29:11,443 --> 00:29:13,963 - Tu jest przepięknie. - Też taka jesteś. 509 00:29:14,483 --> 00:29:15,963 Dziękuję. 510 00:29:17,243 --> 00:29:20,283 Jeszcze nie porozmawialiśmy, 511 00:29:20,363 --> 00:29:22,203 - na czym stoimy. - Tak. 512 00:29:23,283 --> 00:29:24,723 Jesteś przystojny. 513 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 Wzajemnie się pociągamy. 514 00:29:28,523 --> 00:29:30,163 Podoba ci się? 515 00:29:32,523 --> 00:29:34,083 Dobrze mi idzie. 516 00:29:34,163 --> 00:29:35,963 Trudno oprzeć się temu uśmiechowi. 517 00:29:36,763 --> 00:29:38,843 Tak, Nigel. Pójdę na kolację z… 518 00:29:38,923 --> 00:29:40,923 Prawie dałam się złapać! 519 00:29:42,243 --> 00:29:44,243 Jesteś tu najatrakcyjniejszy, 520 00:29:44,323 --> 00:29:47,003 zauważyłam to zaraz po przyjeździe. 521 00:29:47,603 --> 00:29:50,683 Wyczuwam od niego sporo energii seksualnej, 522 00:29:50,763 --> 00:29:52,763 gdy patrzy mi w oczy. 523 00:29:54,483 --> 00:29:57,523 Jestem ciekaw, dokąd nas to zaprowadzi. 524 00:30:00,843 --> 00:30:01,803 Lubię cię. 525 00:30:02,723 --> 00:30:05,163 Chyba szykuje nam się nowa para. 526 00:30:05,243 --> 00:30:06,203 Ale… 527 00:30:06,963 --> 00:30:08,723 Ale? Ale co? 528 00:30:08,803 --> 00:30:12,043 Ale chcę wiedzieć, czy budujemy jakąś więź, 529 00:30:12,123 --> 00:30:16,563 a nie, że jestem z nią z braku laku. 530 00:30:16,643 --> 00:30:21,123 W przeszłości wikłałam się w takie związki 531 00:30:21,203 --> 00:30:24,963 i próbuję to zmienić, bo nie skończyły się dla mnie dobrze. 532 00:30:25,523 --> 00:30:28,763 Widzę inne pary i czuję, 533 00:30:28,843 --> 00:30:31,523 że chciałabym zaufać osobie, z którą jestem. 534 00:30:32,443 --> 00:30:37,403 Pora na ostrożność wobec osób, z którymi się umawiam. 535 00:30:37,483 --> 00:30:41,363 Teraz chciałbym być bardziej wolna 536 00:30:41,443 --> 00:30:43,683 i uspokoić pewne sprawy. 537 00:30:45,403 --> 00:30:49,203 W ciągu jednego dnia odrzuciły mnie dwie dziewczyny. 538 00:30:49,283 --> 00:30:50,963 Koniec końców jest jak jest. 539 00:30:51,883 --> 00:30:53,083 Czego nie kapuję? 540 00:30:54,723 --> 00:30:56,203 Nigel, od czego by zacząć? 541 00:31:11,603 --> 00:31:15,883 Gdy Dom i James pokazali podziwu godną powściągliwość, 542 00:31:15,963 --> 00:31:18,203 inni nasi napaleni uczestnicy… 543 00:31:18,283 --> 00:31:21,843 - Pod spódnicę nie wkładam bielizny. - Pod szorty też nie. 544 00:31:21,923 --> 00:31:23,763 - Ja tak samo. - Rzadko noszę. 545 00:31:23,843 --> 00:31:24,763 Ja też nie. 546 00:31:24,843 --> 00:31:27,283 …potrzebują solidnej nauczki. 547 00:31:28,283 --> 00:31:30,643 I oto nadchodzi. 548 00:31:30,723 --> 00:31:32,323 Co tam? 549 00:31:32,403 --> 00:31:36,403 Proszę, zbierz grupę w chatce. 550 00:31:36,483 --> 00:31:38,323 Oczywiście. 551 00:31:39,163 --> 00:31:40,163 Do roboty! 552 00:31:41,083 --> 00:31:43,083 Lana, obserwowałem teren. 553 00:31:43,163 --> 00:31:44,643 Dziś nic nam nie grozi. 554 00:31:44,723 --> 00:31:47,763 Ta, nie byłabym taka pewna. 555 00:31:54,963 --> 00:32:00,603 O ile wiem, nikt zasad nie złamał. Zatem o co chodzi. Lano? 556 00:32:01,483 --> 00:32:02,803 Wiem, co się wydarzy. 557 00:32:03,523 --> 00:32:08,363 Nie wiem, ile kasy nam zabiorą. Wszyscy będą mnie nienawidzić. 558 00:32:12,923 --> 00:32:16,203 Serce mi teraz wali, 559 00:32:16,283 --> 00:32:19,323 bo wiem, że mnie obnażą. 560 00:32:20,283 --> 00:32:22,683 Ugotują się ze złości. 561 00:32:26,403 --> 00:32:29,643 By zachęcić was do przestrzegania zasad, 562 00:32:29,723 --> 00:32:32,123 wczoraj podwoiłam stawki. 563 00:32:32,203 --> 00:32:37,003 A dziś zaprosiłam na warsztaty przekierowania energii seksualnej 564 00:32:37,083 --> 00:32:39,283 w zdrowy i kreatywny sposób. 565 00:32:39,363 --> 00:32:43,923 Wszystkie te zabiegi spaliły na panewce. 566 00:32:46,083 --> 00:32:46,963 Że co? 567 00:32:47,563 --> 00:32:49,603 Ale o co chodzi? 568 00:32:51,883 --> 00:32:54,563 Kurwa, kiedy to się stało? 569 00:32:57,203 --> 00:32:59,203 Szczerze, niczego nie było. 570 00:32:59,843 --> 00:33:01,363 Nie powinnam łamać zasad. 571 00:33:01,443 --> 00:33:04,243 Boję się, bo mnie znienawidzą. 572 00:33:08,323 --> 00:33:11,123 Moja pokerowa twarz jest absolutnie beznadziejna. 573 00:33:12,243 --> 00:33:13,883 Nie umiem tego ukryć. 574 00:33:15,363 --> 00:33:18,363 Creed i Sophie, macie coś do powiedzenia? 575 00:33:22,603 --> 00:33:24,363 No, wyrzućcie to z siebie. 576 00:33:24,443 --> 00:33:29,163 Nie będę kłamać, po raz pierwszy byliśmy sam na sam. 577 00:33:31,163 --> 00:33:33,283 I się pocałowaliśmy. 578 00:33:33,363 --> 00:33:34,243 Co? 579 00:33:34,323 --> 00:33:38,443 - I to jest usprawiedliwienie? - Nie. 580 00:33:38,523 --> 00:33:40,843 Przez cały dzień nic nie wiedzieliśmy. 581 00:33:43,443 --> 00:33:45,643 Niech poczekają na moje rewelacje. 582 00:33:46,723 --> 00:33:49,243 Ten pocałunek kosztował grupę… 583 00:33:50,483 --> 00:33:53,483 sześć tysięcy dolarów. 584 00:33:53,563 --> 00:33:55,403 - Co? - Poważnie? 585 00:33:55,483 --> 00:33:56,883 O matko! 586 00:33:57,883 --> 00:33:59,563 Sześć tysięcy dolców. 587 00:33:59,643 --> 00:34:02,323 Lana się nie cacka. 588 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 Ten kosztował 6000 $, a ja pocałowałem Kaylę dwukrotnie 589 00:34:08,603 --> 00:34:10,363 i mieliśmy nagi prysznic. 590 00:34:11,443 --> 00:34:13,163 Oj, to będzie spory koszt. 591 00:34:13,843 --> 00:34:15,643 - Kosztowny. - Racja. 592 00:34:15,722 --> 00:34:17,323 Bardzo kosztowny. 593 00:34:17,403 --> 00:34:19,563 Przynajmniej się w tym zgadzają. 594 00:34:21,563 --> 00:34:24,282 Zadowoleni? Dumni jesteście? 595 00:34:24,363 --> 00:34:28,043 Nikogo poza wami tu nie ma? Nikt inny się nie liczy? 596 00:34:28,123 --> 00:34:28,963 Przepraszamy. 597 00:34:29,043 --> 00:34:31,123 Zapewniamy, że od teraz… 598 00:34:31,202 --> 00:34:34,163 Od teraz. Jak mamy wam ufać? 599 00:34:34,242 --> 00:34:36,963 Nie pocałowałaś dwa dni temu dwóch facetów? 600 00:34:37,643 --> 00:34:39,563 Po prostu super. 601 00:34:41,403 --> 00:34:42,443 Cholera. 602 00:34:42,523 --> 00:34:45,443 Nie chcę się zajmować tym, co się teraz dzieje. 603 00:34:46,003 --> 00:34:46,923 Boję się. 604 00:34:47,923 --> 00:34:48,883 Jednakże… 605 00:34:53,403 --> 00:34:56,643 to nie jedyne złamanie zasad. 606 00:34:58,643 --> 00:35:01,043 Co jest z nimi? Kto teraz? 607 00:35:04,243 --> 00:35:05,803 To się wymyka spod kontroli. 608 00:35:09,363 --> 00:35:12,123 - To albo my, albo wy. - Albo oni. 609 00:35:12,203 --> 00:35:13,763 Jesteśmy niewinni. 610 00:35:15,003 --> 00:35:15,923 Ja pierdolę. 611 00:35:17,763 --> 00:35:19,683 Seb, chcesz coś powiedzieć? 612 00:35:20,523 --> 00:35:22,083 - Nie. - Na pewno? 613 00:35:24,483 --> 00:35:27,083 Seb, mów, jak było. 614 00:35:32,043 --> 00:35:36,203 Chcesz… Kayla? 615 00:35:37,723 --> 00:35:38,563 Cholera. 616 00:35:39,123 --> 00:35:40,723 Przepraszam! 617 00:35:40,803 --> 00:35:42,083 O nie! 618 00:35:42,643 --> 00:35:44,443 Boże. 619 00:35:46,723 --> 00:35:48,603 Czemu nas okłamujecie? 620 00:35:48,683 --> 00:35:51,123 - Po prostu siedzimy cicho. - Kłamiecie! 621 00:35:51,203 --> 00:35:52,203 Wczoraj pytaliśmy. 622 00:35:52,283 --> 00:35:54,243 I zaprzeczyliście. 623 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 - To kłamstwo. - Nie chciałem wam psuć dnia. 624 00:35:57,683 --> 00:35:59,283 Lana zepsuje wam wieczór. 625 00:35:59,363 --> 00:36:03,163 Mieliśmy spokojny dzień, sądząc, że nic się nie wydarzyło, 626 00:36:03,243 --> 00:36:06,163 przyszliśmy tu i spada lawina gówna. 627 00:36:06,243 --> 00:36:07,443 Dobra, posłuchajcie. 628 00:36:08,603 --> 00:36:10,723 Najpierw całowaliśmy się w sypialni… 629 00:36:10,803 --> 00:36:12,123 Czyli dwukrotnie! 630 00:36:12,203 --> 00:36:14,163 - W łazience też? - Tak. 631 00:36:14,243 --> 00:36:16,363 - Ileż to… - Serio, stary? 632 00:36:16,443 --> 00:36:18,043 - …będzie forsy. - Cholera. 633 00:36:19,643 --> 00:36:21,443 Zrobiliście coś jeszcze? 634 00:36:24,443 --> 00:36:25,563 O Boże. 635 00:36:26,283 --> 00:36:27,163 Posłuchajcie… 636 00:36:29,043 --> 00:36:30,843 To niedopuszczalne. 637 00:36:32,563 --> 00:36:34,203 - Przestań się śmiać. - OK. 638 00:36:34,283 --> 00:36:35,923 Zetrzyj uśmieszek z twarzy! 639 00:36:38,443 --> 00:36:41,283 - Wzięliśmy razem prysznic. - Stary. 640 00:36:41,363 --> 00:36:43,603 Naprawdę musieliście? 641 00:36:43,683 --> 00:36:45,803 Źle się dzieje. 642 00:36:46,483 --> 00:36:49,043 Jest i większy problem. 643 00:36:49,603 --> 00:36:51,083 Myłam mu plecy. 644 00:36:52,163 --> 00:36:54,483 I nagle myłam mu wszystko inne. 645 00:36:56,243 --> 00:36:58,403 Ledwie dotknęłam jego penisa. 646 00:36:59,763 --> 00:37:01,443 - Ty tak poważnie? - Naganne! 647 00:37:01,523 --> 00:37:03,923 - Dotknęłaś go? - Gąbką. 648 00:37:04,563 --> 00:37:06,643 Szorowała mu gąbką fiuta? 649 00:37:06,723 --> 00:37:09,923 Nie bolało? Bo chyba tak. 650 00:37:11,083 --> 00:37:14,003 To miało boleć? Zaczekaj na rachunek. 651 00:37:14,083 --> 00:37:16,643 Czemu myłaś mu wacka? 652 00:37:17,563 --> 00:37:19,603 Ludzie gąbką myją twarze. 653 00:37:19,683 --> 00:37:21,883 - Nie. - To nie było złamanie zasad. 654 00:37:21,963 --> 00:37:25,043 Uważałeś, że dotykanie twojego wacka się nie liczy? 655 00:37:25,123 --> 00:37:26,523 - Nie… - Nie dotknęłam go. 656 00:37:29,043 --> 00:37:33,883 Potwierdzam, że dotykanie męskiego przyrodzenia 657 00:37:33,963 --> 00:37:37,563 jest złamaniem zasad. 658 00:37:37,643 --> 00:37:39,603 Czym jest przyrodzenie? 659 00:37:39,683 --> 00:37:42,563 Myślałem, że powiedziała „przyodzienie”. Przesada. 660 00:37:44,883 --> 00:37:47,483 Złamanie trzech zasad kosztowało grupę 661 00:37:48,283 --> 00:37:52,443 dodatkowe 18 000 $. 662 00:37:52,523 --> 00:37:55,123 O Boże. 663 00:37:55,203 --> 00:37:57,403 Osiemnaście tysięcy dolarów? 664 00:37:57,963 --> 00:37:59,643 Powiedzcie, że to żart. 665 00:38:00,603 --> 00:38:06,363 Główna nagroda wynosi obecnie 167 000 $. 666 00:38:08,683 --> 00:38:09,843 Cholera. 667 00:38:10,763 --> 00:38:13,043 - Serio przepraszam. - Ja również. 668 00:38:13,123 --> 00:38:14,163 To spora suma. 669 00:38:14,243 --> 00:38:17,843 Prawie jedna czwarta forsy przepadła. Nie minął nawet tydzień. 670 00:38:17,923 --> 00:38:20,003 Koniec końców gramy o pieniądze. 671 00:38:21,363 --> 00:38:23,523 Seb i Kayla stąpają po cienkim lodzie. 672 00:38:23,603 --> 00:38:26,003 Zaufanie wobec nich jest zagrożone. 673 00:38:27,163 --> 00:38:28,643 Kayla i Seb, 674 00:38:28,723 --> 00:38:32,603 choć okazujecie oznaki głębszych relacji, 675 00:38:32,683 --> 00:38:34,963 zbyt dużo energii skupiacie 676 00:38:35,043 --> 00:38:39,443 na więzi fizycznej, a nie na uczuciowej. 677 00:38:41,123 --> 00:38:43,083 Cholera. Źle to wygląda. 678 00:38:43,763 --> 00:38:46,603 Skoro kosztowaliście grupę utratę dużej sumy, 679 00:38:46,683 --> 00:38:49,363 nakładam na was dodatkowe zadanie. 680 00:38:51,723 --> 00:38:53,603 Spędzicie noc… 681 00:38:54,123 --> 00:38:55,443 Oby nie w apartamencie. 682 00:38:57,003 --> 00:38:58,083 …w apartamencie. 683 00:38:58,843 --> 00:39:00,163 No nie. 684 00:39:03,403 --> 00:39:07,363 Funkcjonariuszu Jamesie, dla ciebie apartament jest poza zasięgiem. 685 00:39:09,763 --> 00:39:12,923 To dopiero będzie problem. 686 00:39:13,003 --> 00:39:15,643 To wasza szansa na pokazanie grupie, 687 00:39:15,723 --> 00:39:18,763 że wasza więź jest nie tylko fizyczna. 688 00:39:18,843 --> 00:39:21,363 Jeśli oparcie się Kayli 689 00:39:21,443 --> 00:39:25,443 pozwoli nam się poprawić, to zrobię to. 690 00:39:25,523 --> 00:39:27,363 - Skłamaliście. - Wiem. 691 00:39:27,443 --> 00:39:30,883 To jest jedyna szansa na odzyskanie naszego zaufania. 692 00:39:30,963 --> 00:39:32,003 Przysięgamy. 693 00:39:32,083 --> 00:39:34,243 Obietnice nic tu nie znaczą. 694 00:39:34,323 --> 00:39:37,883 Wyraźnie nam nie ufają. 695 00:39:37,963 --> 00:39:39,323 Do bani jest. 696 00:39:39,403 --> 00:39:40,643 Możecie się rozejść. 697 00:39:40,723 --> 00:39:42,043 Dziękuję. 698 00:39:42,123 --> 00:39:43,883 Do widzenia. 699 00:39:43,963 --> 00:39:45,363 Pa. Bądźcie grzeczni! 700 00:39:45,443 --> 00:39:47,083 - Będziemy. - Obiecujemy. 701 00:39:47,163 --> 00:39:48,243 Kochamy was. 702 00:39:56,043 --> 00:39:58,003 Róże przez całą noc. Spójrz! 703 00:39:58,763 --> 00:40:01,283 Musimy odzyskać zaufanie grupy. 704 00:40:01,363 --> 00:40:03,603 Problemem jest nasza samokontrola. 705 00:40:06,883 --> 00:40:08,163 Nie tylko. 706 00:40:08,243 --> 00:40:13,083 Dobry osąd, a szczególnie wiedza o tym, komu można, a komu nie można ufać, 707 00:40:13,163 --> 00:40:16,163 jest niezbędną umiejętnością dla rozwoju zdrowych, 708 00:40:16,243 --> 00:40:18,323 długotrwałych związków. 709 00:40:18,403 --> 00:40:20,803 Dlatego nie tylko Kaylę i Seba 710 00:40:20,883 --> 00:40:23,803 poddamy dziś sprawdzianowi. 711 00:40:24,923 --> 00:40:27,163 Jeśli im nie ufacie, 712 00:40:27,243 --> 00:40:31,923 możecie zabezpieczyć 10 000 $ 713 00:40:32,003 --> 00:40:36,283 na pokrycie ewentualnych naruszeń zasad w apartamencie. 714 00:40:39,523 --> 00:40:40,483 Ile? 715 00:40:45,243 --> 00:40:51,043 Jeśli jednak zaufacie Kayli i Sebowi, a oni nie podołają zadaniu, 716 00:40:51,123 --> 00:40:55,363 zapłacicie za każde, pojedyncze złamanie zasad. 717 00:40:55,443 --> 00:40:56,643 Przy podwojonych stawkach 718 00:40:56,723 --> 00:41:00,883 to będzie bardzo droga próba zaufania. 719 00:41:03,363 --> 00:41:08,163 Zaufacie im czy poświęcicie pieniądze? 720 00:41:10,803 --> 00:41:13,883 W ogóle im nie ufam. 721 00:41:13,963 --> 00:41:16,323 Zero, nic a nic. 722 00:41:16,403 --> 00:41:18,203 Skąd ten pesymizm, James? 723 00:41:18,723 --> 00:41:20,283 Przejdźmy do konkretów. 724 00:41:27,403 --> 00:41:31,283 Bo mowa tu o najbardziej nagrzanej parze w tym ośrodku. 725 00:41:31,363 --> 00:41:34,963 Nie mów i nie myśl o seksie, 726 00:41:35,563 --> 00:41:39,883 ale wszystko tu prowadzi na meandry seksu. 727 00:41:39,963 --> 00:41:41,883 Zakręć już wodę w wannie. 728 00:41:41,963 --> 00:41:43,083 Ma być jej dużo. 729 00:41:43,163 --> 00:41:45,203 Teraz chyba sam sobie nie ufam. 730 00:41:45,963 --> 00:41:47,003 No ruszaj się. 731 00:41:47,083 --> 00:41:49,523 Jak bardzo im ufamy? 732 00:41:50,363 --> 00:41:54,563 Seb to buntownik. Z nas wszystkich najszybciej złamie zasady. 733 00:41:55,683 --> 00:41:59,923 Coś dzisiaj pokombinują. Jak odbędą stosunek, mamy przesrane. 734 00:42:00,003 --> 00:42:02,403 Będą w apartamencie zupełnie sami. 735 00:42:03,803 --> 00:42:07,163 Oby w apartamencie nie było wanny. 736 00:42:13,683 --> 00:42:15,763 Zrobię cokolwiek zechcesz. 737 00:42:16,603 --> 00:42:17,763 Witaj po stronie zła. 738 00:42:22,203 --> 00:42:25,123 Ryzykujemy czy gramy bezpiecznie? 739 00:42:25,203 --> 00:42:27,283 To dla nich duży sprawdzian. I… 740 00:42:27,363 --> 00:42:29,643 I go obleją. 741 00:42:29,723 --> 00:42:33,843 Ale jeśli oboje myślą poważnie o sobie, to niczego nie zrobią. 742 00:42:33,923 --> 00:42:35,163 Popieram ich. 743 00:42:36,003 --> 00:42:39,603 Muszą coś udowodnić i na pewno podejmą próbę. 744 00:42:39,683 --> 00:42:41,643 - Tak. Zgadzam się. - Creed ma rację. 745 00:42:41,723 --> 00:42:43,443 Musimy im zaufać. 746 00:42:43,523 --> 00:42:45,123 Jeśli go nie wesprzemy, 747 00:42:45,203 --> 00:42:48,923 to źle o nas świadczy, a dokładniej mu nie ufamy. 748 00:42:50,123 --> 00:42:53,523 Zaczynam uważać, że Creed ma rację. 749 00:42:53,603 --> 00:42:56,883 James, widzisz odrobinę dobrej woli? 750 00:43:03,763 --> 00:43:04,603 Niby jak? 751 00:43:06,123 --> 00:43:08,683 - Coraz bardziej ją lubi i robi więcej. - Tak… 752 00:43:09,243 --> 00:43:10,523 A nie powinni. 753 00:43:10,603 --> 00:43:14,083 Złożył obietnicę, że niczego nie zrobi. 754 00:43:14,163 --> 00:43:15,763 - Jak i ostatnio. - Tak. 755 00:43:15,843 --> 00:43:18,203 To najgłupsza rzecz, jaką widziałem. 756 00:43:18,283 --> 00:43:19,443 To bez sensu. 757 00:43:19,523 --> 00:43:22,923 Jeśli ta kasa przepadnie, stracimy jeszcze więcej. 758 00:43:25,043 --> 00:43:26,443 Ale jesteś seksowna. 759 00:43:27,003 --> 00:43:28,323 Przestań tak wyglądać. 760 00:43:29,123 --> 00:43:30,563 Przestań rozkładać nogi. 761 00:43:34,883 --> 00:43:36,083 Kurwa. 762 00:43:42,283 --> 00:43:43,443 Nie mam zaufania. 763 00:43:43,523 --> 00:43:45,243 Zaufajmy ich słowom. 764 00:43:45,323 --> 00:43:46,403 Nie mam zaufania. 765 00:43:46,483 --> 00:43:48,603 Creed, zgadzam się z tobą, 766 00:43:48,683 --> 00:43:51,723 ale jeśli nas rozczarują, już im nie zaufam. 767 00:43:51,803 --> 00:43:53,603 Optujmy za zaufaniem. 768 00:43:53,683 --> 00:43:55,563 - Zaufamy im? - Zaufajmy im. 769 00:43:55,643 --> 00:43:57,803 Lana, ratuj nas. Zaufamy im. 770 00:43:57,883 --> 00:44:00,323 Śmiałe i odważne z waszej strony. 771 00:44:00,403 --> 00:44:05,603 Odnotowałam waszą decyzję w sprawie Seba i Kayli. 772 00:44:05,683 --> 00:44:10,003 Jak to nie wyjdzie, przyjrzę się wam z każdej strony. 773 00:44:10,683 --> 00:44:13,603 Nadstawiłem karku i przekonałem grupę. 774 00:44:13,683 --> 00:44:16,083 Mam przejebane, jeśli on złamie zasady. 775 00:44:16,163 --> 00:44:17,323 Błagam, Seb. 776 00:44:23,603 --> 00:44:24,923 Do kurwy nędzy. 777 00:44:25,843 --> 00:44:27,283 Jak mam się oprzeć? 778 00:44:28,763 --> 00:44:29,763 Mam przejebane. 779 00:44:32,763 --> 00:44:34,723 Trudno ci się oprzeć. 780 00:44:37,403 --> 00:44:41,083 Chcę być bardzo niegrzeczna. 781 00:44:45,723 --> 00:44:46,563 Kurwa. 782 00:44:48,843 --> 00:44:49,923 Ja pierdolę. 783 00:45:26,763 --> 00:45:31,763 Napisy: Sławomir Apel