1
00:00:18,643 --> 00:00:20,803
Dzień dobry.
2
00:00:23,883 --> 00:00:26,123
Kayla w moim łóżku?
3
00:00:26,203 --> 00:00:28,523
- Ładnie rano wyglądasz.
- Dzięki.
4
00:00:29,043 --> 00:00:31,923
Muszę się uszczypnąć,
by nie pomyśleć, że to sen.
5
00:00:32,003 --> 00:00:36,003
Dla ciebie to był uroczy sen,
a dla Nigela koszmar.
6
00:00:38,083 --> 00:00:43,043
Masz wspaniałą osobowość i piękny wygląd.
7
00:00:46,403 --> 00:00:49,803
Co tu się wyprawia?
Jestem na innej planecie?
8
00:00:49,923 --> 00:00:52,723
Nie chciała tego ciała?
9
00:00:52,803 --> 00:00:55,403
Całą noc mi stał.
10
00:00:57,283 --> 00:01:01,363
Wczoraj postanowiłam odpłacić Nigelowi
pięknym za nadobne.
11
00:01:01,443 --> 00:01:02,643
Coś mnie ukąsiło.
12
00:01:02,723 --> 00:01:04,563
Gdzie? To byłem ja. Wybacz.
13
00:01:07,963 --> 00:01:11,123
Myśli, że nie rozumiem jego gierek,
14
00:01:11,283 --> 00:01:13,803
jakie odgrywał z Dom.
15
00:01:15,763 --> 00:01:17,683
Co zazwyczaj jesz na śniadanie?
16
00:01:17,763 --> 00:01:20,203
Z wyrazu jej twarzy: playboyów.
17
00:01:21,163 --> 00:01:24,243
Jestem z Nigelem w łóżku
z braku laku.
18
00:01:24,323 --> 00:01:28,323
Popadł w niełaskę u mnie i Kayli
19
00:01:28,403 --> 00:01:31,323
i nie wiem, czy z tego stanu wyjdzie.
20
00:01:31,403 --> 00:01:34,563
Nie chcę komentować wczorajszych wydarzeń.
21
00:01:35,403 --> 00:01:38,243
Nie wiem, w co gra Kayla,
22
00:01:38,323 --> 00:01:39,523
ale się dowiem.
23
00:01:39,603 --> 00:01:42,323
Chcę miejsce w pierwszym rzędzie
na ten show.
24
00:01:42,843 --> 00:01:46,483
Ktoś chce się przyznać do łamania zasad?
25
00:01:46,563 --> 00:01:50,243
Można kogoś pocałować
w policzek na dobranoc.
26
00:01:50,323 --> 00:01:52,283
Byle nie w pośladek.
27
00:01:52,363 --> 00:01:54,523
Lana się na nas wkurzyła.
28
00:01:54,603 --> 00:01:56,923
Mówi, że stawki się podwoiły,
29
00:01:57,003 --> 00:01:58,043
HAWAJE, USA
30
00:01:58,123 --> 00:02:01,003
zatem upewnię się,
by ich więcej nie łamano.
31
00:02:17,363 --> 00:02:19,283
Mógłbym do tego przywyknąć.
32
00:02:19,363 --> 00:02:22,163
- Do widoku?
- Przede mną.
33
00:02:22,723 --> 00:02:23,643
Przed tobą?
34
00:02:24,643 --> 00:02:27,643
Myślałem, że to ja pierwszy złamię zasady,
35
00:02:27,763 --> 00:02:32,003
a teraz stoję z boku
i omija mnie cała zabawa.
36
00:02:32,083 --> 00:02:34,923
Sophie jest moją szansą na dobrą zabawę.
37
00:02:35,003 --> 00:02:37,203
Jak idzie z Jamesem? Dogadujecie się?
38
00:02:37,283 --> 00:02:38,643
Nie lubię jego gadki:
39
00:02:38,723 --> 00:02:42,083
„Niczego nie zrobimy,
brak fizycznej więzi”.
40
00:02:42,163 --> 00:02:43,763
Rzuć jakiś ochłap. Do cholery.
41
00:02:43,843 --> 00:02:45,323
O Boże.
42
00:02:46,803 --> 00:02:51,763
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć.
43
00:02:51,843 --> 00:02:53,643
Mamy siedem kondomów.
44
00:02:54,243 --> 00:02:55,643
I tak ma zostać.
45
00:02:55,723 --> 00:02:58,483
James jest najlepszym uczniem Lany.
46
00:02:58,563 --> 00:03:02,083
Ale jego silna wola musi jeszcze
wpłynąć na pozostałych.
47
00:03:04,523 --> 00:03:06,363
- Kayla jest sexy.
- Tak.
48
00:03:06,443 --> 00:03:09,123
To kwestia tego, że chcę…
49
00:03:09,203 --> 00:03:11,443
- Ubrudzić sobie ręce?
- Wydać kupon miłosny.
50
00:03:11,523 --> 00:03:12,923
Na bzykanko.
51
00:03:13,003 --> 00:03:17,843
Zwykle wiem, jak postępować z paniami,
ale ona jest inna.
52
00:03:17,923 --> 00:03:20,443
By ją przekonać, muszę ją rozśmieszyć.
53
00:03:20,523 --> 00:03:22,323
Laski z uśmiechem idą do łóżka.
54
00:03:22,403 --> 00:03:24,163
Lepiej się pospiesz, Seb,
55
00:03:24,243 --> 00:03:27,123
bo Nigel myśli,
że to on zaśmieje się ostatni.
56
00:03:30,323 --> 00:03:35,203
Nadal lubię Kaylę, ale jestem trochę zły.
Czemu poszła do łóżka Seba?
57
00:03:35,283 --> 00:03:36,163
Co się dzieje?
58
00:03:36,723 --> 00:03:38,563
Powinna mnie przeprosić.
59
00:03:38,643 --> 00:03:41,123
Chwila. Kto ma cię przeprosić?
60
00:03:41,203 --> 00:03:43,363
Chyba czeka cię szok, ogierze.
61
00:03:44,763 --> 00:03:46,283
- Co słychać?
- Co tam?
62
00:03:46,803 --> 00:03:47,683
Niewiele.
63
00:03:49,203 --> 00:03:51,963
Powiesz, o co chodzi ze spaniem z Sebem?
64
00:03:53,443 --> 00:03:55,883
- Jesteś zły?
- Nie.
65
00:03:55,963 --> 00:03:57,003
- Tak.
- Tak?
66
00:03:57,083 --> 00:03:58,963
Nie wiem, jak mam się czuć.
67
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
Przekazałaś to pozawerbalnie,
68
00:04:02,203 --> 00:04:03,803
a to mnie odrzuciło.
69
00:04:04,283 --> 00:04:07,843
Myślałam, że po randce jest dobrze,
a potem Dominique
70
00:04:07,923 --> 00:04:09,443
coś mi wyznaje.
71
00:04:09,523 --> 00:04:12,163
„Taksował mnie i trzymał mnie za rękę”.
72
00:04:13,843 --> 00:04:15,323
Wkurzyłam się. Pomyślałam,
73
00:04:15,403 --> 00:04:17,843
że też rozejrzę się za innymi.
74
00:04:21,963 --> 00:04:25,083
Niech cię, Dominique.
Nie wiem, jak z tego wyjdę.
75
00:04:26,403 --> 00:04:27,563
To tylko pogłoski.
76
00:04:28,083 --> 00:04:30,803
Jedni mówią, że pogłoski, inni, że fakty.
77
00:04:30,883 --> 00:04:32,363
Zobaczmy dowody.
78
00:04:33,163 --> 00:04:35,683
Nie wiem, czego chcę, ale wiem, kogo chcę.
79
00:04:36,123 --> 00:04:37,163
Lubisz Kaylę?
80
00:04:37,723 --> 00:04:39,323
Jakie gładkie przejście.
81
00:04:39,403 --> 00:04:40,243
- Że ja?
- Tak.
82
00:04:43,523 --> 00:04:47,763
Opierasz się na pogłoskach,
a randka tak naprawdę nic nie znaczyła.
83
00:04:47,843 --> 00:04:49,083
- Była…
- Właśnie.
84
00:04:49,163 --> 00:04:52,723
- Randka nic dla ciebie nie znaczyła.
- Dla ciebie. Nie dla mnie.
85
00:04:52,803 --> 00:04:53,803
Dopiero się…
86
00:04:53,883 --> 00:04:56,283
Ale to ty zaraz po randce
87
00:04:56,363 --> 00:04:58,883
trzymałeś za rękę Dominique.
88
00:04:59,483 --> 00:05:00,563
I tu cię ma.
89
00:05:02,363 --> 00:05:04,483
Rozmawialiśmy na łóżku.
90
00:05:04,563 --> 00:05:06,923
Nie widziałaś, czy się trzymaliśmy.
91
00:05:07,003 --> 00:05:09,523
Powiedziała mi o tym. Wystarczy.
92
00:05:13,283 --> 00:05:16,003
Szczerze, sknociłem sprawy z Kaylą.
93
00:05:16,083 --> 00:05:19,163
Ale nie umiem się powstrzymać,
gdy wokół tyle piękna.
94
00:05:19,243 --> 00:05:23,363
Gdybyś chciał czegoś więcej ze mną,
trzeba było to okazać.
95
00:05:24,323 --> 00:05:25,323
Mogę to zrobić.
96
00:05:26,523 --> 00:05:27,803
Mogę ci to okazać.
97
00:05:28,763 --> 00:05:30,723
Jeśli poczułaś się niezręcznie,
98
00:05:31,923 --> 00:05:34,323
to szczerze cię przepraszam.
99
00:05:36,443 --> 00:05:37,283
W porządku.
100
00:05:40,403 --> 00:05:43,603
Nigel myśli, że może o mnie walczyć,
101
00:05:44,323 --> 00:05:47,043
a Seb zdecydowanie na mnie leci.
102
00:05:48,643 --> 00:05:52,083
Niech wygra lepszy.
103
00:05:58,323 --> 00:06:00,283
Szaleńczo brakuje mi seksu.
104
00:06:00,363 --> 00:06:01,203
Mnie też.
105
00:06:02,323 --> 00:06:06,643
Gdy Nick mnie dotyka, to zastanawiam się,
czy mam zsunąć majtki.
106
00:06:09,403 --> 00:06:11,563
Jestem teraz taka napalona.
107
00:06:11,643 --> 00:06:15,883
Dziewczęta! W tym ośrodku
macie skupiać się na więziach. Prawda?
108
00:06:15,963 --> 00:06:19,003
Mam teraz spuchnięte jajca.
109
00:06:19,763 --> 00:06:22,643
Na seksometrze brakuje skali!
110
00:06:24,283 --> 00:06:26,283
Myślę tylko seksie.
111
00:06:26,363 --> 00:06:28,843
- Nie myśl o seksie.
- Jestem napalony!
112
00:06:28,923 --> 00:06:30,163
Jajca mi zsiniały.
113
00:06:30,243 --> 00:06:32,883
Nie myśl o seksie.
114
00:06:35,283 --> 00:06:38,163
Sprawdzę, czy Lana ma tryb wibracji.
115
00:06:38,923 --> 00:06:43,083
Ci napaleńcy tak oszaleli
przez wymuszony zakaz seksu,
116
00:06:43,163 --> 00:06:44,363
że tracą koncentrację.
117
00:06:45,083 --> 00:06:47,003
Lana, oni błagają o pomoc.
118
00:06:49,123 --> 00:06:51,923
Tak, Desiree, też to zaobserwowałam.
119
00:06:52,003 --> 00:06:54,923
Goście nie potrafią nawiązać
szczerych więzi,
120
00:06:55,003 --> 00:06:58,203
bo rozpraszają ich fizyczne pragnienia.
121
00:06:58,283 --> 00:07:00,123
- Denerwuję się.
- O Boże.
122
00:07:00,203 --> 00:07:02,043
Cześć.
123
00:07:02,123 --> 00:07:04,283
Zorganizowałam im warsztaty
124
00:07:04,363 --> 00:07:06,963
o okiełznywaniu energii seksualnej
125
00:07:07,363 --> 00:07:10,643
i jej wydajnym wykorzystaniu.
126
00:07:10,723 --> 00:07:16,763
Instruktorką seksownych singli
jest ekspertka od związków Shan Boodram.
127
00:07:16,883 --> 00:07:20,403
To oczywiste, że wszyscy tu
mają dużo seksualnej energii,
128
00:07:20,483 --> 00:07:24,963
a to przeszkadza im
w budowaniu głębszych więzi.
129
00:07:25,043 --> 00:07:27,683
Będziemy uczyć ich nowych sposobów
130
00:07:27,763 --> 00:07:29,563
przekierowania takiej energii.
131
00:07:30,643 --> 00:07:33,163
Witam na pierwszych warsztatach w ośrodku.
132
00:07:36,163 --> 00:07:38,563
Każdy jest w parze z partnerem z łóżka,
133
00:07:38,643 --> 00:07:41,003
co dla Nigela oznacza pech.
134
00:07:41,683 --> 00:07:43,003
Jestem szczęściarzem.
135
00:07:43,563 --> 00:07:46,363
To szansa, by Kayla
koncentrowała się na mnie.
136
00:07:46,443 --> 00:07:48,483
Będę przesadzał z uczuciami.
137
00:07:48,563 --> 00:07:53,203
Warsztaty dotyczą kanalizowania
energii seksualnej.
138
00:07:56,283 --> 00:07:58,603
Moja energia seksualna jest potężna
139
00:07:58,723 --> 00:08:02,603
i liczę, że to będzie
wymówka do bliskości,
140
00:08:02,683 --> 00:08:05,843
bo jestem spragniona.
141
00:08:05,923 --> 00:08:09,083
Brittan, spróbuj przekierować tę energię.
142
00:08:09,163 --> 00:08:12,523
Cel jest taki:
zamiast robić to, co zwykle robicie,
143
00:08:12,603 --> 00:08:14,563
i szukać ujścia dla fizyczności,
144
00:08:14,643 --> 00:08:19,243
weźmiecie farby
i przeniesiecie tę energię,
145
00:08:19,323 --> 00:08:22,003
tworząc sztukę, jakiej nie stworzyliście.
146
00:08:22,683 --> 00:08:26,123
Stoicie na czystych płótnach.
147
00:08:26,723 --> 00:08:29,683
A wasze ciała to pędzle. Gotowi?
148
00:08:29,763 --> 00:08:31,803
- Tak!
- To do roboty!
149
00:08:33,763 --> 00:08:35,323
- Jaki kolor?
- Czerwony.
150
00:08:35,403 --> 00:08:37,323
- Gotów?
- Na nosie?
151
00:08:39,962 --> 00:08:41,443
Ze wszystkich facetów
152
00:08:41,722 --> 00:08:43,763
wyróżnia się Creed.
153
00:08:43,842 --> 00:08:45,443
- Ja cię pomaluję.
- Jasne.
154
00:08:45,523 --> 00:08:48,082
- Nie wiem, czy na mnie leci.
- Niech ścieka.
155
00:08:48,163 --> 00:08:49,283
O rety.
156
00:08:49,363 --> 00:08:51,643
Liczę, że pomaluje cycki Sophie.
157
00:08:51,723 --> 00:08:53,923
No dobra, napalony pędzelku.
158
00:08:54,003 --> 00:08:54,963
Zbliż się.
159
00:08:58,083 --> 00:08:59,803
Kręcisz się na moim tyłku.
160
00:08:59,883 --> 00:09:03,363
- Udajesz, że to problem.
- To ostry petting.
161
00:09:03,923 --> 00:09:05,403
Wasz partner jest po to,
162
00:09:05,483 --> 00:09:08,483
by wzmocnić waszą energię seksualną
163
00:09:08,563 --> 00:09:12,203
przed przełożeniem jej na płótno.
164
00:09:12,283 --> 00:09:14,563
Myślisz, że musisz ich zachęcać, Shan?
165
00:09:14,643 --> 00:09:17,083
Unosi się tu więcej energii seksualnej
166
00:09:17,163 --> 00:09:18,923
niż podczas wiosennej rui.
167
00:09:19,003 --> 00:09:23,323
Napięcie stale rośnie.
Napalam się bardziej.
168
00:09:25,403 --> 00:09:27,443
Dodajmy pikanterii, dobrze?
169
00:09:29,763 --> 00:09:32,643
Świetnie się bawię.
170
00:09:32,723 --> 00:09:34,883
Podniecenie narasta.
171
00:09:35,563 --> 00:09:39,563
Oby Nigel był zazdrosny.
Ma doskonały widok.
172
00:09:40,963 --> 00:09:43,643
O Boże. Możemy skrócić te warsztaty?
173
00:09:43,723 --> 00:09:46,083
Chyba zgodzę się z Nigelem.
174
00:09:47,203 --> 00:09:50,363
Bo to wkracza na niebezpieczne wody.
175
00:09:50,963 --> 00:09:53,763
- Nie.
- Shan, obyś wiedziała, co robisz.
176
00:09:53,843 --> 00:09:56,443
Połóż się. Zrobię obrys twego ciała.
177
00:10:01,523 --> 00:10:02,363
O Boże.
178
00:10:02,443 --> 00:10:05,963
To właśnie chcę widzieć.
Wyrzućcie wszystko na płótno.
179
00:10:12,083 --> 00:10:15,363
Nick i Jawahir, super,
wyrzućcie to na płótno.
180
00:10:17,203 --> 00:10:19,043
Przy Nicku
181
00:10:19,123 --> 00:10:24,483
przekierowuję swoje podniecenie
na tworzenie działa sztuki.
182
00:10:24,563 --> 00:10:25,923
I to działa.
183
00:10:28,283 --> 00:10:29,323
Niezła artystka.
184
00:10:32,283 --> 00:10:34,483
- Kurwa.
- Napalony pędzelek powrócił.
185
00:10:39,123 --> 00:10:42,163
Na pośladkach mniej, a więcej na płótnie.
186
00:10:42,243 --> 00:10:46,563
Chyba straciliśmy cel warsztatów,
187
00:10:46,643 --> 00:10:48,403
ale to mi się podoba.
188
00:10:48,483 --> 00:10:51,283
Myśli oscylują wszędzie.
Farba jest wszędzie.
189
00:10:51,363 --> 00:10:52,563
Creed jest wszędzie.
190
00:10:52,643 --> 00:10:54,923
Jestem strasznie napalona.
191
00:10:55,003 --> 00:10:56,523
Tracę głowę.
192
00:10:58,243 --> 00:11:00,683
Skupcie się na płótnach.
193
00:11:01,203 --> 00:11:02,723
To się ładnie prezentuje.
194
00:11:03,883 --> 00:11:05,043
Tak jak James.
195
00:11:06,363 --> 00:11:09,403
Próbuję z niego coś wykrzesać,
ale na próżno.
196
00:11:11,363 --> 00:11:14,403
Dotykasz mnie w sugestywny sposób.
197
00:11:14,483 --> 00:11:16,043
Daję z siebie wszystko.
198
00:11:19,203 --> 00:11:20,363
No dalej, James.
199
00:11:20,963 --> 00:11:21,843
Tutaj.
200
00:11:24,643 --> 00:11:26,323
Podaj kolor niebieski.
201
00:11:26,403 --> 00:11:28,083
Rety, wyglądam jak smerf.
202
00:11:31,523 --> 00:11:33,083
Zachowajcie tę energię.
203
00:11:36,403 --> 00:11:38,163
Oj, idą na całość!
204
00:11:39,043 --> 00:11:41,563
Może pora spytać Jamesa o te kondomy.
205
00:11:42,803 --> 00:11:46,363
Kayla i Seb, miło jest
skupić się na sobie,
206
00:11:46,443 --> 00:11:50,443
ale tę energię przenieście na płótno.
207
00:11:50,523 --> 00:11:51,683
OK.
208
00:11:52,363 --> 00:11:56,043
Napięcie seksualne pomiędzy nami
wymknęło się spod kontroli.
209
00:11:56,123 --> 00:11:57,563
Robi się zbyt gorąco.
210
00:11:58,163 --> 00:12:00,723
Teraz myślę: „Jaki Nigel?”.
211
00:12:01,523 --> 00:12:05,163
- Zaraz ci wyskoczy z szortów.
- Ogarnę się.
212
00:12:07,123 --> 00:12:08,003
To koniec.
213
00:12:08,923 --> 00:12:12,363
Skupię całą swoją energię na Dom.
214
00:12:12,443 --> 00:12:14,203
- Strzałeczka.
- To prawda.
215
00:12:14,283 --> 00:12:18,603
Zdecydowanie robi mi się mokro.
216
00:12:22,963 --> 00:12:25,323
Wiem, że Nigelowi nie wolno ufać,
217
00:12:25,403 --> 00:12:28,643
ale zostawię mu otwartą furtkę.
218
00:12:29,763 --> 00:12:31,163
Mały tatuaż na szyi.
219
00:12:31,243 --> 00:12:32,723
Lubię takie tatuaże.
220
00:12:33,723 --> 00:12:38,563
To już końcowy etap.
Celem jest finał na płótnie.
221
00:12:39,843 --> 00:12:41,043
Cholera.
222
00:12:43,563 --> 00:12:44,403
Szybciej.
223
00:12:46,403 --> 00:12:47,363
Mocniej.
224
00:12:48,843 --> 00:12:50,323
Głośniej.
225
00:12:53,923 --> 00:12:55,683
Kurde, pominęliśmy miejsce.
226
00:13:12,483 --> 00:13:16,163
Ależ rozładowałam emocje.
Tylko nie zaśnij.
227
00:13:16,243 --> 00:13:18,123
Dajcie Jawahir papierosa.
228
00:13:18,203 --> 00:13:21,843
Zasłużyliście na brawa. Zadanie wykonane.
229
00:13:21,923 --> 00:13:25,323
Niektórzy zrobili więcej, niż prosiłam.
230
00:13:25,403 --> 00:13:27,683
To było szalone.
231
00:13:27,763 --> 00:13:29,723
- To fajne doświadczenie.
- Racja.
232
00:13:29,803 --> 00:13:32,603
Potrzeba ujścia już mi nie doskwiera.
233
00:13:33,243 --> 00:13:34,123
O wiele lepiej.
234
00:13:34,203 --> 00:13:38,043
Razem z Jawą zbudowaliśmy
solidniejszy fundament,
235
00:13:38,123 --> 00:13:39,483
nie tylko fizyczny.
236
00:13:40,923 --> 00:13:42,683
Dziękuję za wspólną zabawę.
237
00:13:44,403 --> 00:13:46,243
Czuję się teraz lepiej, a ty?
238
00:13:46,323 --> 00:13:48,763
Nie czuję, bym dała ujść
energii seksualnej.
239
00:13:48,843 --> 00:13:50,923
Nie wiem, ile dłużej wytrzymam.
240
00:13:51,003 --> 00:13:52,963
Nauczyliśmy się…
241
00:13:53,683 --> 00:13:56,283
Jak przekierować energię seksualną?
242
00:13:56,363 --> 00:13:57,803
Ale jestem napalona.
243
00:13:57,883 --> 00:13:58,963
Pobożne życzenia.
244
00:13:59,043 --> 00:14:01,763
Mamy przesrane.
Nie wiem, jak przetrwam noc.
245
00:14:01,843 --> 00:14:04,563
Po dzisiejszym zadaniu
skłaniam się ku Kayli.
246
00:14:05,323 --> 00:14:06,683
Przypieczętuję umowę.
247
00:14:06,763 --> 00:14:08,843
Coś mi się zdaje,
248
00:14:08,923 --> 00:14:12,843
że warsztaty Lany
obróciły się przeciwko niektórym.
249
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Chwila. Wy do siebie pasujecie.
250
00:14:22,563 --> 00:14:24,363
Całkiem ładnie wyglądamy.
251
00:14:24,443 --> 00:14:26,843
Już nie myślę o Nigelu.
252
00:14:26,923 --> 00:14:28,843
Seb patrzy tylko na mnie,
253
00:14:29,523 --> 00:14:34,243
a to jest atrakcyjniejsze od faceta,
który cię bajeruje.
254
00:14:37,243 --> 00:14:41,563
Ta woda kolońska zajebiście pachnie.
255
00:14:47,363 --> 00:14:49,203
Cześć.
256
00:14:50,203 --> 00:14:53,203
Po dzisiejszych warsztatach
wszyscy są nagrzani.
257
00:14:53,763 --> 00:14:55,803
Chcę zabezpieczyć pieniądze.
258
00:14:55,883 --> 00:14:58,763
Upewniam się, że nikt nie łamie zasad.
259
00:14:59,283 --> 00:15:02,883
Warsztaty się nam przysłużyły.
Połączyliśmy się na innym poziomie.
260
00:15:02,963 --> 00:15:05,843
To prawda. Każdy był inny.
Obserwowałem każdego.
261
00:15:05,923 --> 00:15:09,123
On robił mostek, a ja mówię: „Cholera”.
262
00:15:09,203 --> 00:15:12,723
- Wyobraźcie sobie te pozycje seksualne.
- Boże!
263
00:15:13,683 --> 00:15:15,163
Tworzyliśmy więzi.
264
00:15:15,243 --> 00:15:18,003
No dobra!
265
00:15:18,083 --> 00:15:19,803
- Cześć.
- Co tam?
266
00:15:19,883 --> 00:15:21,843
Warsztaty były intensywne.
267
00:15:21,923 --> 00:15:23,123
Bardzo.
268
00:15:23,203 --> 00:15:25,883
Całe moje ciało wykonuje dziwaczne ruchy.
269
00:15:25,963 --> 00:15:27,723
Byłam taka nagrzana.
270
00:15:30,043 --> 00:15:32,123
Zatem niniejszym
271
00:15:32,203 --> 00:15:35,683
będę dziś strażnikiem moralności.
272
00:15:37,883 --> 00:15:39,483
Otóż to.
273
00:15:39,563 --> 00:15:42,403
Dziś James będzie seksgliną.
274
00:15:43,123 --> 00:15:44,563
Obserwuję was.
275
00:15:45,803 --> 00:15:47,883
Jestem dziś czarnym gliną
276
00:15:48,443 --> 00:15:52,163
i liczę, że żadne z was nie złamie zasad.
277
00:15:52,723 --> 00:15:55,083
- Nikt ich dziś nie złamie.
- Oczywiście.
278
00:15:57,883 --> 00:16:03,803
James nie pozwala napaleńcom
być tym, kim są, ale nie obchodzi mnie to.
279
00:16:03,883 --> 00:16:06,563
Chcę jedynie dostać Sophie w swoje ręce.
280
00:16:08,603 --> 00:16:11,763
Liczę na was,
ale jednocześnie was obserwuję.
281
00:16:11,843 --> 00:16:14,203
Seksglino, lepiej udaj się na patrol,
282
00:16:14,283 --> 00:16:16,843
bo widzę seksowną parę,
283
00:16:16,923 --> 00:16:18,803
podejrzanie się zachowującą.
284
00:16:20,283 --> 00:16:22,763
Cokolwiek założysz, wyglądasz sexy.
285
00:16:24,043 --> 00:16:26,923
We wszystkim ci do twarzy.
286
00:16:28,683 --> 00:16:30,523
Patrol pieszy.
287
00:16:32,523 --> 00:16:33,883
Co tu się dzieje?
288
00:16:33,963 --> 00:16:36,083
- Rozmawiamy.
- Tak?
289
00:16:36,163 --> 00:16:37,003
Tak.
290
00:16:37,083 --> 00:16:39,243
To świetnie!
291
00:16:39,323 --> 00:16:41,123
- Jak się macie?
- Spoko.
292
00:16:41,203 --> 00:16:42,523
Tak? To dobrze.
293
00:16:43,563 --> 00:16:45,723
Upewniam się, że nie łamiemy zasad.
294
00:16:45,803 --> 00:16:48,323
- Nie.
- Dziś śpię z jednym okiem otwartym.
295
00:16:48,403 --> 00:16:50,043
- Kapuję.
- To dobrze.
296
00:16:50,123 --> 00:16:51,563
- Super, gościu.
- Dobra.
297
00:16:52,203 --> 00:16:55,443
James niweczy podryw,
ale mnie to nie powstrzyma.
298
00:16:59,963 --> 00:17:02,603
Boże. Nie chcę się pilnować.
299
00:17:03,163 --> 00:17:04,083
Wiem.
300
00:17:05,083 --> 00:17:06,443
Bo trudno ci się oprzeć.
301
00:17:07,523 --> 00:17:12,043
Lubię Seba bardziej, niż się spodziewałam.
302
00:17:12,843 --> 00:17:13,803
Boże.
303
00:17:13,882 --> 00:17:16,243
Mam motyle w brzuchu.
304
00:17:19,043 --> 00:17:20,642
Przestań, Seb.
305
00:17:20,723 --> 00:17:24,122
Mam przeczucie, że obiecanie komuś kary
306
00:17:24,203 --> 00:17:26,603
nie powstrzyma ich od przestępstwa.
307
00:17:29,443 --> 00:17:31,362
Kto następny złamie zasady?
308
00:17:31,882 --> 00:17:33,763
Jak będę pił to wino, to ja.
309
00:17:35,963 --> 00:17:38,003
Jak się dogadujecie?
310
00:17:38,083 --> 00:17:41,163
Nie rozumiem sytuacji między wami.
311
00:17:41,243 --> 00:17:44,643
Oczywiście to jest trochę…
312
00:17:45,283 --> 00:17:48,803
- Coś było między nim a Kaylą.
- Mów otwarcie.
313
00:17:48,883 --> 00:17:53,603
Przydałoby się więcej szczerości.
314
00:17:53,683 --> 00:17:56,523
Trzyma gardę. Myśli, że jestem playboyem.
315
00:17:56,603 --> 00:17:59,003
To fakt, ale jestem gotów na wyzwanie.
316
00:18:00,323 --> 00:18:01,843
Cudownie wyglądasz.
317
00:18:02,403 --> 00:18:03,763
- Serio?
- Atrakcyjnie.
318
00:18:03,843 --> 00:18:06,443
James przejął się zasadami.
319
00:18:06,523 --> 00:18:08,443
Odciągam Sophie od grupy.
320
00:18:08,523 --> 00:18:10,923
Muszę poznać jej myśli.
321
00:18:11,003 --> 00:18:13,003
Kim jesteś zainteresowana?
322
00:18:13,563 --> 00:18:15,243
Z pewnością mi się podobasz.
323
00:18:18,243 --> 00:18:21,523
- Mam jeden kierunek.
- Tak.
324
00:18:21,603 --> 00:18:23,483
Mam klapki na oczach.
325
00:18:23,563 --> 00:18:25,963
I na kogo patrzysz?
326
00:18:26,043 --> 00:18:29,643
- Na ciebie i twoje ciało.
- Tak? I co?
327
00:18:29,723 --> 00:18:31,163
- Ciało?
- I twoje oczy.
328
00:18:31,243 --> 00:18:33,483
By zobaczyć twoją osobowość.
329
00:18:38,523 --> 00:18:40,083
Cieszę się, że mnie lubi.
330
00:18:40,163 --> 00:18:42,883
Przykuwałam już uwagę,
331
00:18:42,963 --> 00:18:47,203
ale wszystkie dziewczęta są tu piękne.
Wreszcie ktoś widzi mnie.
332
00:18:47,283 --> 00:18:49,963
- Miło, że czujesz to samo.
- Podrajcowałem się.
333
00:18:50,043 --> 00:18:52,403
Bałam się, że czujesz inaczej.
334
00:18:53,243 --> 00:18:55,203
Patrzę w oczy Sophie
335
00:18:55,283 --> 00:18:58,083
i czuję między nami napięcie seksualne.
336
00:18:58,163 --> 00:19:00,003
Chcę się do niej zbliżyć.
337
00:19:00,803 --> 00:19:04,563
Napięcie seksualne? To chyba sprawa
dla funkcjonariusza Jamesa.
338
00:19:04,643 --> 00:19:07,643
Choć chyba jego uwaga
skupiła się na czymś innym.
339
00:19:07,723 --> 00:19:09,163
Ładnie dziś wyglądasz.
340
00:19:10,643 --> 00:19:13,283
Podczas warsztatów był nieobecny,
341
00:19:13,363 --> 00:19:15,163
ale nie rezygnuję. Wystroiłam się.
342
00:19:16,283 --> 00:19:17,363
Zdobędę to, co chcę.
343
00:19:18,603 --> 00:19:21,963
Od naszyjnika po buty
344
00:19:23,483 --> 00:19:24,963
wszystko podziwiam.
345
00:19:26,243 --> 00:19:29,963
Na pewno nie czujesz się
w określony sposób?
346
00:19:30,043 --> 00:19:32,123
Wiem, że chcesz złamać zasady.
347
00:19:32,203 --> 00:19:33,443
Fakt.
348
00:19:35,883 --> 00:19:39,403
Nie powinno się nas karać
za tworzenie więzi.
349
00:19:39,483 --> 00:19:41,363
- Po to tu jesteśmy.
- Wiem.
350
00:19:41,443 --> 00:19:48,243
Ale nie powinniśmy
tak łatwo tracić pieniędzy,
351
00:19:48,323 --> 00:19:49,523
jeśli mnie rozumiesz.
352
00:19:51,723 --> 00:19:52,843
Zobaczymy, co będzie.
353
00:19:55,123 --> 00:19:58,683
Toast za miłą i bezpieczną noc.
354
00:19:59,523 --> 00:20:03,803
Jestem sfrustrowana.
Teraz chcę tego jeszcze mocniej.
355
00:20:04,523 --> 00:20:08,003
Brittan poległa, próbując zmienić
dobrego glinę w złego,
356
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
ale co z dwoma pozostałymi
napalonymi parami,
357
00:20:11,123 --> 00:20:13,243
chcącymi popełnić przestępstwo?
358
00:20:14,723 --> 00:20:18,283
Dlatego, że reszta złamała zasady,
359
00:20:18,363 --> 00:20:20,723
my powinniśmy dostać przepustkę.
360
00:20:20,803 --> 00:20:22,523
- By złamać zasady?
- Tak.
361
00:20:25,923 --> 00:20:27,243
Przestań.
362
00:20:33,203 --> 00:20:34,923
Nie powinnam, ale…
363
00:20:44,683 --> 00:20:45,643
ZŁAMANIE ZASAD
364
00:20:50,323 --> 00:20:52,163
Dostają to, co im się należy.
365
00:20:54,723 --> 00:20:56,763
James, bierz się do roboty! Serio!
366
00:20:58,643 --> 00:21:00,603
To będzie dość kosztowne.
367
00:21:00,683 --> 00:21:06,003
Wracam do gry i nic mnie nie powstrzyma.
368
00:21:09,363 --> 00:21:13,643
Oby Seb i Kayla odnieśli sukces tam,
gdzie Sophie i Creed ponieśli klęskę.
369
00:21:13,723 --> 00:21:16,123
- Jestem teraz napalona.
- Wiem.
370
00:21:16,203 --> 00:21:18,043
Ale nie podniecam się.
371
00:21:18,123 --> 00:21:19,963
Włożymy Lanę do szafki?
372
00:21:22,243 --> 00:21:24,963
Napięcie seksualne jest intensywne.
373
00:21:25,043 --> 00:21:28,883
Robi się coraz seksowniej…
374
00:21:30,163 --> 00:21:32,883
Część mnie mówi: „Walić to!
Rano im powiemy”.
375
00:21:32,963 --> 00:21:34,443
To będzie nasz problem.
376
00:21:35,483 --> 00:21:37,403
Problem na przyszłość.
377
00:21:42,283 --> 00:21:43,283
ZŁAMANIE ZASAD
378
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Poprawisz mi makijaż?
379
00:21:53,883 --> 00:21:57,963
Martwiłabym się raczej
uszczuplaniem się nagrody głównej.
380
00:21:58,043 --> 00:22:02,003
W tamtej chwili trudno było mu się oprzeć.
381
00:22:02,083 --> 00:22:04,403
Ja po prostu…
382
00:22:05,163 --> 00:22:06,803
nie mogłam się powstrzymać.
383
00:22:07,443 --> 00:22:08,683
To było przyjemne.
384
00:22:08,763 --> 00:22:10,003
Świetnie całujesz.
385
00:22:10,483 --> 00:22:11,443
Ty też.
386
00:22:14,243 --> 00:22:15,323
Co?
387
00:22:18,483 --> 00:22:22,123
- Cześć!
- Co porabiacie?
388
00:22:23,123 --> 00:22:24,963
Przyszedłem was sprawdzić.
389
00:22:25,043 --> 00:22:27,043
Przyglądam się wszystkim.
390
00:22:27,123 --> 00:22:29,043
Wszystko i wszystkich widzę.
391
00:22:29,123 --> 00:22:31,763
Jeśli coś się dzieje, to o tym wiem.
392
00:22:31,843 --> 00:22:34,003
Nie martw się. Mamy to pod kontrolą.
393
00:22:34,083 --> 00:22:34,923
Tak?
394
00:22:35,003 --> 00:22:36,763
Dziś jesteśmy grzeczni.
395
00:22:37,843 --> 00:22:41,243
Starałeś się być seksgliną,
ale nie rzucaj swojej roboty.
396
00:22:50,163 --> 00:22:51,643
Zmęczona jestem.
397
00:22:51,723 --> 00:22:53,083
Ja też.
398
00:22:54,883 --> 00:22:55,723
Seb.
399
00:22:57,043 --> 00:22:59,483
Każdy będzie myślał: „Co, do chuja?”.
400
00:22:59,563 --> 00:23:00,843
Będą wkurzeni.
401
00:23:00,923 --> 00:23:04,843
Możemy pokombinować
z poduszkami dekoracyjnymi?
402
00:23:04,923 --> 00:23:06,123
No pewnie.
403
00:23:06,643 --> 00:23:09,163
Możemy brać wspólnie prysznic?
404
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
A powinniśmy?
405
00:23:12,163 --> 00:23:13,123
Ty zdecyduj.
406
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
Myślicie, że będziemy mieli dobrą noc?
407
00:23:16,923 --> 00:23:19,963
- Że nikt nie złamie zasad?
- Nikt.
408
00:23:21,083 --> 00:23:21,923
Tak.
409
00:23:23,203 --> 00:23:24,803
Nie łamiemy zasad.
410
00:23:24,883 --> 00:23:27,163
Nie ma zasad co do wspólnej nagości.
411
00:23:27,243 --> 00:23:29,203
Więc spoko.
412
00:23:30,523 --> 00:23:33,443
Jeśli szybkość, z jaką Seb
zdjął ciuchy, coś mówi,
413
00:23:33,523 --> 00:23:35,243
to igrasz z ogniem.
414
00:23:35,323 --> 00:23:36,843
Lana była dość stanowcza.
415
00:23:36,923 --> 00:23:38,963
- Powinniśmy być grzeczni.
- Racja.
416
00:23:39,043 --> 00:23:40,363
Będzie dobrze.
417
00:23:40,443 --> 00:23:41,843
- Jest ciepła?
- Tak.
418
00:23:43,643 --> 00:23:48,083
Lepiej być nie może.
Lana, zamknij oczy, suko.
419
00:23:48,843 --> 00:23:51,803
Powinniśmy zrobić coś radykalnego.
420
00:23:51,883 --> 00:23:53,203
- Tak.
- Czy coś.
421
00:23:54,803 --> 00:23:57,363
- Nie możemy łamać kolejnej zasady.
- Znowu?
422
00:23:58,083 --> 00:23:59,723
Przestań. Nie.
423
00:24:01,323 --> 00:24:02,163
Cholera.
424
00:24:03,403 --> 00:24:04,803
To tylko prysznic.
425
00:24:04,883 --> 00:24:08,043
O kurwa. To nie jest ostry petting, co?
426
00:24:08,123 --> 00:24:09,323
Nie.
427
00:24:09,403 --> 00:24:11,083
- Oby nie.
- Tylko pomagam.
428
00:24:11,163 --> 00:24:13,843
- No właśnie.
- Sam się nie umyjesz.
429
00:24:13,923 --> 00:24:15,843
Boże.
430
00:24:19,083 --> 00:24:21,003
Kurwa. Przestań.
431
00:24:21,083 --> 00:24:22,123
ZŁAMANIE ZASAD
432
00:24:23,283 --> 00:24:24,923
- Zabolało?
- Szczypie.
433
00:24:25,003 --> 00:24:28,283
- Serio?
- Tak, to mięta i drzewo herbaciane.
434
00:24:30,203 --> 00:24:33,483
- Będziecie się tłumaczyć Jamesowi.
- Masz.
435
00:24:33,563 --> 00:24:36,283
Pomyślcie, gdy jutro powie:
„Nie złamano zasad”.
436
00:24:36,363 --> 00:24:37,683
Lana pewni powie:
437
00:24:37,763 --> 00:24:40,803
„Nikt nie złamał zasad.
Oddam wam dziesięć patoli”.
438
00:24:41,683 --> 00:24:42,843
Szałowo, co?
439
00:24:42,923 --> 00:24:44,483
Niepotrzebnie się całowaliśmy.
440
00:24:44,563 --> 00:24:47,163
- Wiem.
- Powinniśmy to zachować.
441
00:24:55,803 --> 00:24:56,963
ZŁAMANIE ZASAD
442
00:25:02,923 --> 00:25:05,723
Ten pocałunek był wart każdej sumy
443
00:25:05,803 --> 00:25:09,563
i każdej ilości gówna,
jakie za niego oberwę.
444
00:25:09,643 --> 00:25:11,803
Upolowałem tu najlepszą laskę.
445
00:25:22,803 --> 00:25:25,723
Kto wiedział, że wstyd
ma zapach mięty i herbaty?
446
00:25:27,883 --> 00:25:28,723
Jebana noga.
447
00:25:30,443 --> 00:25:35,163
Zgodziliśmy się, co do tego,
aby dziś nie łamać zasad.
448
00:25:35,243 --> 00:25:37,283
A skoro tak,
449
00:25:37,363 --> 00:25:39,883
to będę nad tym czuwał.
450
00:25:39,963 --> 00:25:41,483
Będę was obserwował.
451
00:25:41,563 --> 00:25:43,483
Dobranoc.
452
00:25:43,563 --> 00:25:44,683
Dobranoc.
453
00:25:45,443 --> 00:25:46,603
Obserwuję was.
454
00:25:46,683 --> 00:25:48,763
- Miłości.
- Uwielbiam was.
455
00:25:48,843 --> 00:25:50,883
Dobranoc. Pchły na noc.
456
00:25:54,523 --> 00:25:56,843
Lana, możesz wziąć na noc wolne.
457
00:25:57,403 --> 00:26:00,363
James ma oko na każdego…
458
00:26:03,763 --> 00:26:04,963
James śpi.
459
00:26:05,043 --> 00:26:07,003
Patrol pieszy.
460
00:26:07,523 --> 00:26:09,203
- Serio?
- Cholera.
461
00:26:29,323 --> 00:26:30,403
Dzień dobry.
462
00:26:32,363 --> 00:26:33,323
Dzień dobry.
463
00:26:33,403 --> 00:26:35,403
Przestrzegaliśmy zasad, prawda?
464
00:26:35,483 --> 00:26:36,403
Zdecydowanie.
465
00:26:36,483 --> 00:26:37,443
Tak.
466
00:26:39,803 --> 00:26:42,803
Całą noc nie spałem i obserwowałem teren,
467
00:26:42,883 --> 00:26:44,683
upewniając się, że jest OK.
468
00:26:44,763 --> 00:26:47,323
Wykonałem robotę.
Miło, że nie złamali zasad.
469
00:26:47,403 --> 00:26:50,603
Miło mi, że ci miło.
Ale totalnie się mylisz.
470
00:26:50,683 --> 00:26:53,163
Zajebiście się czuję.
471
00:26:53,243 --> 00:26:55,963
- Ależ się wyspałam.
- Naprawdę?
472
00:26:56,043 --> 00:26:58,763
Myślałem, że z Creedem
to tylko fizyczność,
473
00:26:58,843 --> 00:27:01,723
ale pocałunek udowodnił,
że go szczerze lubię.
474
00:27:01,803 --> 00:27:03,123
Liczę, że myśli tak samo.
475
00:27:03,203 --> 00:27:05,523
Czuję, że wy wczoraj złamaliście zasady,
476
00:27:05,603 --> 00:27:07,363
i gotowa jestem się założyć.
477
00:27:07,443 --> 00:27:08,883
Nieprawda.
478
00:27:08,963 --> 00:27:11,763
Nie złamaliśmy.
Były przytulanki, nie macanki.
479
00:27:11,843 --> 00:27:15,243
Nie kłamię. Zatajam tylko prawdę.
480
00:27:15,323 --> 00:27:18,443
Czekam, aż ten argument
przedstawicie grupie.
481
00:27:18,523 --> 00:27:20,203
Będą nas nienawidzić,
482
00:27:20,283 --> 00:27:24,643
ale całowanie z Sebem
sprawiło, że chcę więcej.
483
00:27:24,723 --> 00:27:26,963
Z warsztatów nauczyłaś się jedynie,
484
00:27:27,043 --> 00:27:30,483
jak przenosić ręce
na małego strażaka Seba.
485
00:27:30,563 --> 00:27:32,523
Lana nie puści tego płazem.
486
00:27:44,603 --> 00:27:46,483
James cię przytula, Brittan?
487
00:27:47,083 --> 00:27:50,683
Wszystkich was obserwował, co było…
488
00:27:50,763 --> 00:27:52,763
- Trochę irytujące.
- Właśnie.
489
00:27:52,843 --> 00:27:55,883
- „Zajmij się swoją dziewczyną”.
- No właśnie.
490
00:27:59,243 --> 00:28:02,603
Chcę być blisko ciebie. Czuć cię.
Bardzo cię lubię.
491
00:28:02,683 --> 00:28:03,763
Cholera.
492
00:28:03,843 --> 00:28:06,523
Po spędzonym na rozmowie czasie z Nigelem
493
00:28:06,603 --> 00:28:10,243
wydaję mi się zaskakująco milszy,
niż sądziłam.
494
00:28:10,843 --> 00:28:13,603
Zerwałeś z kimś, by tu przyjechać?
495
00:28:13,683 --> 00:28:16,403
Nie. Nie byłem z nikim w związku.
496
00:28:16,483 --> 00:28:19,643
Mamy tu cieszyć się ludźmi
w odpowiednim momencie.
497
00:28:20,203 --> 00:28:22,523
Nie wiem, czy potrafi się zmienić.
498
00:28:25,563 --> 00:28:29,283
Masz w sobie aurę wojowniczki.
499
00:28:29,363 --> 00:28:32,763
Jesteś jak księżniczka.
Masz w sobie tę poświatę.
500
00:28:34,043 --> 00:28:36,243
- Tę iskiereczkę.
- Nick.
501
00:28:36,323 --> 00:28:39,363
Gdy na ciebie patrzę,
widzę farbę na twarzy
502
00:28:39,443 --> 00:28:43,083
i energię wokół niej. Podoba mi się to.
503
00:28:43,803 --> 00:28:44,643
Dziękuję.
504
00:28:59,243 --> 00:29:01,123
Dominique mi nie ufa.
505
00:29:01,203 --> 00:29:05,563
Ale zaczynam ją lubić,
muszę wybadać, co myśli.
506
00:29:06,803 --> 00:29:07,803
Jak się pływało?
507
00:29:07,883 --> 00:29:11,363
Wyśmienicie. Woda jest niebywale ciepła.
508
00:29:11,443 --> 00:29:13,963
- Tu jest przepięknie.
- Też taka jesteś.
509
00:29:14,483 --> 00:29:15,963
Dziękuję.
510
00:29:17,243 --> 00:29:20,283
Jeszcze nie porozmawialiśmy,
511
00:29:20,363 --> 00:29:22,203
- na czym stoimy.
- Tak.
512
00:29:23,283 --> 00:29:24,723
Jesteś przystojny.
513
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Wzajemnie się pociągamy.
514
00:29:28,523 --> 00:29:30,163
Podoba ci się?
515
00:29:32,523 --> 00:29:34,083
Dobrze mi idzie.
516
00:29:34,163 --> 00:29:35,963
Trudno oprzeć się temu uśmiechowi.
517
00:29:36,763 --> 00:29:38,843
Tak, Nigel. Pójdę na kolację z…
518
00:29:38,923 --> 00:29:40,923
Prawie dałam się złapać!
519
00:29:42,243 --> 00:29:44,243
Jesteś tu najatrakcyjniejszy,
520
00:29:44,323 --> 00:29:47,003
zauważyłam to zaraz po przyjeździe.
521
00:29:47,603 --> 00:29:50,683
Wyczuwam od niego
sporo energii seksualnej,
522
00:29:50,763 --> 00:29:52,763
gdy patrzy mi w oczy.
523
00:29:54,483 --> 00:29:57,523
Jestem ciekaw, dokąd nas to zaprowadzi.
524
00:30:00,843 --> 00:30:01,803
Lubię cię.
525
00:30:02,723 --> 00:30:05,163
Chyba szykuje nam się nowa para.
526
00:30:05,243 --> 00:30:06,203
Ale…
527
00:30:06,963 --> 00:30:08,723
Ale? Ale co?
528
00:30:08,803 --> 00:30:12,043
Ale chcę wiedzieć,
czy budujemy jakąś więź,
529
00:30:12,123 --> 00:30:16,563
a nie, że jestem z nią z braku laku.
530
00:30:16,643 --> 00:30:21,123
W przeszłości wikłałam się w takie związki
531
00:30:21,203 --> 00:30:24,963
i próbuję to zmienić,
bo nie skończyły się dla mnie dobrze.
532
00:30:25,523 --> 00:30:28,763
Widzę inne pary i czuję,
533
00:30:28,843 --> 00:30:31,523
że chciałabym zaufać osobie,
z którą jestem.
534
00:30:32,443 --> 00:30:37,403
Pora na ostrożność wobec osób,
z którymi się umawiam.
535
00:30:37,483 --> 00:30:41,363
Teraz chciałbym być bardziej wolna
536
00:30:41,443 --> 00:30:43,683
i uspokoić pewne sprawy.
537
00:30:45,403 --> 00:30:49,203
W ciągu jednego dnia
odrzuciły mnie dwie dziewczyny.
538
00:30:49,283 --> 00:30:50,963
Koniec końców jest jak jest.
539
00:30:51,883 --> 00:30:53,083
Czego nie kapuję?
540
00:30:54,723 --> 00:30:56,203
Nigel, od czego by zacząć?
541
00:31:11,603 --> 00:31:15,883
Gdy Dom i James pokazali
podziwu godną powściągliwość,
542
00:31:15,963 --> 00:31:18,203
inni nasi napaleni uczestnicy…
543
00:31:18,283 --> 00:31:21,843
- Pod spódnicę nie wkładam bielizny.
- Pod szorty też nie.
544
00:31:21,923 --> 00:31:23,763
- Ja tak samo.
- Rzadko noszę.
545
00:31:23,843 --> 00:31:24,763
Ja też nie.
546
00:31:24,843 --> 00:31:27,283
…potrzebują solidnej nauczki.
547
00:31:28,283 --> 00:31:30,643
I oto nadchodzi.
548
00:31:30,723 --> 00:31:32,323
Co tam?
549
00:31:32,403 --> 00:31:36,403
Proszę, zbierz grupę w chatce.
550
00:31:36,483 --> 00:31:38,323
Oczywiście.
551
00:31:39,163 --> 00:31:40,163
Do roboty!
552
00:31:41,083 --> 00:31:43,083
Lana, obserwowałem teren.
553
00:31:43,163 --> 00:31:44,643
Dziś nic nam nie grozi.
554
00:31:44,723 --> 00:31:47,763
Ta, nie byłabym taka pewna.
555
00:31:54,963 --> 00:32:00,603
O ile wiem, nikt zasad nie złamał.
Zatem o co chodzi. Lano?
556
00:32:01,483 --> 00:32:02,803
Wiem, co się wydarzy.
557
00:32:03,523 --> 00:32:08,363
Nie wiem, ile kasy nam zabiorą.
Wszyscy będą mnie nienawidzić.
558
00:32:12,923 --> 00:32:16,203
Serce mi teraz wali,
559
00:32:16,283 --> 00:32:19,323
bo wiem, że mnie obnażą.
560
00:32:20,283 --> 00:32:22,683
Ugotują się ze złości.
561
00:32:26,403 --> 00:32:29,643
By zachęcić was do przestrzegania zasad,
562
00:32:29,723 --> 00:32:32,123
wczoraj podwoiłam stawki.
563
00:32:32,203 --> 00:32:37,003
A dziś zaprosiłam na warsztaty
przekierowania energii seksualnej
564
00:32:37,083 --> 00:32:39,283
w zdrowy i kreatywny sposób.
565
00:32:39,363 --> 00:32:43,923
Wszystkie te zabiegi spaliły na panewce.
566
00:32:46,083 --> 00:32:46,963
Że co?
567
00:32:47,563 --> 00:32:49,603
Ale o co chodzi?
568
00:32:51,883 --> 00:32:54,563
Kurwa, kiedy to się stało?
569
00:32:57,203 --> 00:32:59,203
Szczerze, niczego nie było.
570
00:32:59,843 --> 00:33:01,363
Nie powinnam łamać zasad.
571
00:33:01,443 --> 00:33:04,243
Boję się, bo mnie znienawidzą.
572
00:33:08,323 --> 00:33:11,123
Moja pokerowa twarz
jest absolutnie beznadziejna.
573
00:33:12,243 --> 00:33:13,883
Nie umiem tego ukryć.
574
00:33:15,363 --> 00:33:18,363
Creed i Sophie, macie coś do powiedzenia?
575
00:33:22,603 --> 00:33:24,363
No, wyrzućcie to z siebie.
576
00:33:24,443 --> 00:33:29,163
Nie będę kłamać,
po raz pierwszy byliśmy sam na sam.
577
00:33:31,163 --> 00:33:33,283
I się pocałowaliśmy.
578
00:33:33,363 --> 00:33:34,243
Co?
579
00:33:34,323 --> 00:33:38,443
- I to jest usprawiedliwienie?
- Nie.
580
00:33:38,523 --> 00:33:40,843
Przez cały dzień nic nie wiedzieliśmy.
581
00:33:43,443 --> 00:33:45,643
Niech poczekają na moje rewelacje.
582
00:33:46,723 --> 00:33:49,243
Ten pocałunek kosztował grupę…
583
00:33:50,483 --> 00:33:53,483
sześć tysięcy dolarów.
584
00:33:53,563 --> 00:33:55,403
- Co?
- Poważnie?
585
00:33:55,483 --> 00:33:56,883
O matko!
586
00:33:57,883 --> 00:33:59,563
Sześć tysięcy dolców.
587
00:33:59,643 --> 00:34:02,323
Lana się nie cacka.
588
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
Ten kosztował 6000 $,
a ja pocałowałem Kaylę dwukrotnie
589
00:34:08,603 --> 00:34:10,363
i mieliśmy nagi prysznic.
590
00:34:11,443 --> 00:34:13,163
Oj, to będzie spory koszt.
591
00:34:13,843 --> 00:34:15,643
- Kosztowny.
- Racja.
592
00:34:15,722 --> 00:34:17,323
Bardzo kosztowny.
593
00:34:17,403 --> 00:34:19,563
Przynajmniej się w tym zgadzają.
594
00:34:21,563 --> 00:34:24,282
Zadowoleni? Dumni jesteście?
595
00:34:24,363 --> 00:34:28,043
Nikogo poza wami tu nie ma?
Nikt inny się nie liczy?
596
00:34:28,123 --> 00:34:28,963
Przepraszamy.
597
00:34:29,043 --> 00:34:31,123
Zapewniamy, że od teraz…
598
00:34:31,202 --> 00:34:34,163
Od teraz. Jak mamy wam ufać?
599
00:34:34,242 --> 00:34:36,963
Nie pocałowałaś
dwa dni temu dwóch facetów?
600
00:34:37,643 --> 00:34:39,563
Po prostu super.
601
00:34:41,403 --> 00:34:42,443
Cholera.
602
00:34:42,523 --> 00:34:45,443
Nie chcę się zajmować tym,
co się teraz dzieje.
603
00:34:46,003 --> 00:34:46,923
Boję się.
604
00:34:47,923 --> 00:34:48,883
Jednakże…
605
00:34:53,403 --> 00:34:56,643
to nie jedyne złamanie zasad.
606
00:34:58,643 --> 00:35:01,043
Co jest z nimi? Kto teraz?
607
00:35:04,243 --> 00:35:05,803
To się wymyka spod kontroli.
608
00:35:09,363 --> 00:35:12,123
- To albo my, albo wy.
- Albo oni.
609
00:35:12,203 --> 00:35:13,763
Jesteśmy niewinni.
610
00:35:15,003 --> 00:35:15,923
Ja pierdolę.
611
00:35:17,763 --> 00:35:19,683
Seb, chcesz coś powiedzieć?
612
00:35:20,523 --> 00:35:22,083
- Nie.
- Na pewno?
613
00:35:24,483 --> 00:35:27,083
Seb, mów, jak było.
614
00:35:32,043 --> 00:35:36,203
Chcesz… Kayla?
615
00:35:37,723 --> 00:35:38,563
Cholera.
616
00:35:39,123 --> 00:35:40,723
Przepraszam!
617
00:35:40,803 --> 00:35:42,083
O nie!
618
00:35:42,643 --> 00:35:44,443
Boże.
619
00:35:46,723 --> 00:35:48,603
Czemu nas okłamujecie?
620
00:35:48,683 --> 00:35:51,123
- Po prostu siedzimy cicho.
- Kłamiecie!
621
00:35:51,203 --> 00:35:52,203
Wczoraj pytaliśmy.
622
00:35:52,283 --> 00:35:54,243
I zaprzeczyliście.
623
00:35:54,323 --> 00:35:57,603
- To kłamstwo.
- Nie chciałem wam psuć dnia.
624
00:35:57,683 --> 00:35:59,283
Lana zepsuje wam wieczór.
625
00:35:59,363 --> 00:36:03,163
Mieliśmy spokojny dzień,
sądząc, że nic się nie wydarzyło,
626
00:36:03,243 --> 00:36:06,163
przyszliśmy tu i spada lawina gówna.
627
00:36:06,243 --> 00:36:07,443
Dobra, posłuchajcie.
628
00:36:08,603 --> 00:36:10,723
Najpierw całowaliśmy się w sypialni…
629
00:36:10,803 --> 00:36:12,123
Czyli dwukrotnie!
630
00:36:12,203 --> 00:36:14,163
- W łazience też?
- Tak.
631
00:36:14,243 --> 00:36:16,363
- Ileż to…
- Serio, stary?
632
00:36:16,443 --> 00:36:18,043
- …będzie forsy.
- Cholera.
633
00:36:19,643 --> 00:36:21,443
Zrobiliście coś jeszcze?
634
00:36:24,443 --> 00:36:25,563
O Boże.
635
00:36:26,283 --> 00:36:27,163
Posłuchajcie…
636
00:36:29,043 --> 00:36:30,843
To niedopuszczalne.
637
00:36:32,563 --> 00:36:34,203
- Przestań się śmiać.
- OK.
638
00:36:34,283 --> 00:36:35,923
Zetrzyj uśmieszek z twarzy!
639
00:36:38,443 --> 00:36:41,283
- Wzięliśmy razem prysznic.
- Stary.
640
00:36:41,363 --> 00:36:43,603
Naprawdę musieliście?
641
00:36:43,683 --> 00:36:45,803
Źle się dzieje.
642
00:36:46,483 --> 00:36:49,043
Jest i większy problem.
643
00:36:49,603 --> 00:36:51,083
Myłam mu plecy.
644
00:36:52,163 --> 00:36:54,483
I nagle myłam mu wszystko inne.
645
00:36:56,243 --> 00:36:58,403
Ledwie dotknęłam jego penisa.
646
00:36:59,763 --> 00:37:01,443
- Ty tak poważnie?
- Naganne!
647
00:37:01,523 --> 00:37:03,923
- Dotknęłaś go?
- Gąbką.
648
00:37:04,563 --> 00:37:06,643
Szorowała mu gąbką fiuta?
649
00:37:06,723 --> 00:37:09,923
Nie bolało? Bo chyba tak.
650
00:37:11,083 --> 00:37:14,003
To miało boleć? Zaczekaj na rachunek.
651
00:37:14,083 --> 00:37:16,643
Czemu myłaś mu wacka?
652
00:37:17,563 --> 00:37:19,603
Ludzie gąbką myją twarze.
653
00:37:19,683 --> 00:37:21,883
- Nie.
- To nie było złamanie zasad.
654
00:37:21,963 --> 00:37:25,043
Uważałeś, że dotykanie
twojego wacka się nie liczy?
655
00:37:25,123 --> 00:37:26,523
- Nie…
- Nie dotknęłam go.
656
00:37:29,043 --> 00:37:33,883
Potwierdzam, że dotykanie
męskiego przyrodzenia
657
00:37:33,963 --> 00:37:37,563
jest złamaniem zasad.
658
00:37:37,643 --> 00:37:39,603
Czym jest przyrodzenie?
659
00:37:39,683 --> 00:37:42,563
Myślałem, że powiedziała
„przyodzienie”. Przesada.
660
00:37:44,883 --> 00:37:47,483
Złamanie trzech zasad kosztowało grupę
661
00:37:48,283 --> 00:37:52,443
dodatkowe 18 000 $.
662
00:37:52,523 --> 00:37:55,123
O Boże.
663
00:37:55,203 --> 00:37:57,403
Osiemnaście tysięcy dolarów?
664
00:37:57,963 --> 00:37:59,643
Powiedzcie, że to żart.
665
00:38:00,603 --> 00:38:06,363
Główna nagroda wynosi obecnie 167 000 $.
666
00:38:08,683 --> 00:38:09,843
Cholera.
667
00:38:10,763 --> 00:38:13,043
- Serio przepraszam.
- Ja również.
668
00:38:13,123 --> 00:38:14,163
To spora suma.
669
00:38:14,243 --> 00:38:17,843
Prawie jedna czwarta forsy przepadła.
Nie minął nawet tydzień.
670
00:38:17,923 --> 00:38:20,003
Koniec końców gramy o pieniądze.
671
00:38:21,363 --> 00:38:23,523
Seb i Kayla stąpają po cienkim lodzie.
672
00:38:23,603 --> 00:38:26,003
Zaufanie wobec nich jest zagrożone.
673
00:38:27,163 --> 00:38:28,643
Kayla i Seb,
674
00:38:28,723 --> 00:38:32,603
choć okazujecie oznaki głębszych relacji,
675
00:38:32,683 --> 00:38:34,963
zbyt dużo energii skupiacie
676
00:38:35,043 --> 00:38:39,443
na więzi fizycznej, a nie na uczuciowej.
677
00:38:41,123 --> 00:38:43,083
Cholera. Źle to wygląda.
678
00:38:43,763 --> 00:38:46,603
Skoro kosztowaliście grupę
utratę dużej sumy,
679
00:38:46,683 --> 00:38:49,363
nakładam na was dodatkowe zadanie.
680
00:38:51,723 --> 00:38:53,603
Spędzicie noc…
681
00:38:54,123 --> 00:38:55,443
Oby nie w apartamencie.
682
00:38:57,003 --> 00:38:58,083
…w apartamencie.
683
00:38:58,843 --> 00:39:00,163
No nie.
684
00:39:03,403 --> 00:39:07,363
Funkcjonariuszu Jamesie,
dla ciebie apartament jest poza zasięgiem.
685
00:39:09,763 --> 00:39:12,923
To dopiero będzie problem.
686
00:39:13,003 --> 00:39:15,643
To wasza szansa na pokazanie grupie,
687
00:39:15,723 --> 00:39:18,763
że wasza więź jest nie tylko fizyczna.
688
00:39:18,843 --> 00:39:21,363
Jeśli oparcie się Kayli
689
00:39:21,443 --> 00:39:25,443
pozwoli nam się poprawić, to zrobię to.
690
00:39:25,523 --> 00:39:27,363
- Skłamaliście.
- Wiem.
691
00:39:27,443 --> 00:39:30,883
To jest jedyna szansa
na odzyskanie naszego zaufania.
692
00:39:30,963 --> 00:39:32,003
Przysięgamy.
693
00:39:32,083 --> 00:39:34,243
Obietnice nic tu nie znaczą.
694
00:39:34,323 --> 00:39:37,883
Wyraźnie nam nie ufają.
695
00:39:37,963 --> 00:39:39,323
Do bani jest.
696
00:39:39,403 --> 00:39:40,643
Możecie się rozejść.
697
00:39:40,723 --> 00:39:42,043
Dziękuję.
698
00:39:42,123 --> 00:39:43,883
Do widzenia.
699
00:39:43,963 --> 00:39:45,363
Pa. Bądźcie grzeczni!
700
00:39:45,443 --> 00:39:47,083
- Będziemy.
- Obiecujemy.
701
00:39:47,163 --> 00:39:48,243
Kochamy was.
702
00:39:56,043 --> 00:39:58,003
Róże przez całą noc. Spójrz!
703
00:39:58,763 --> 00:40:01,283
Musimy odzyskać zaufanie grupy.
704
00:40:01,363 --> 00:40:03,603
Problemem jest nasza samokontrola.
705
00:40:06,883 --> 00:40:08,163
Nie tylko.
706
00:40:08,243 --> 00:40:13,083
Dobry osąd, a szczególnie wiedza o tym,
komu można, a komu nie można ufać,
707
00:40:13,163 --> 00:40:16,163
jest niezbędną umiejętnością
dla rozwoju zdrowych,
708
00:40:16,243 --> 00:40:18,323
długotrwałych związków.
709
00:40:18,403 --> 00:40:20,803
Dlatego nie tylko Kaylę i Seba
710
00:40:20,883 --> 00:40:23,803
poddamy dziś sprawdzianowi.
711
00:40:24,923 --> 00:40:27,163
Jeśli im nie ufacie,
712
00:40:27,243 --> 00:40:31,923
możecie zabezpieczyć 10 000 $
713
00:40:32,003 --> 00:40:36,283
na pokrycie ewentualnych
naruszeń zasad w apartamencie.
714
00:40:39,523 --> 00:40:40,483
Ile?
715
00:40:45,243 --> 00:40:51,043
Jeśli jednak zaufacie Kayli i Sebowi,
a oni nie podołają zadaniu,
716
00:40:51,123 --> 00:40:55,363
zapłacicie za każde,
pojedyncze złamanie zasad.
717
00:40:55,443 --> 00:40:56,643
Przy podwojonych stawkach
718
00:40:56,723 --> 00:41:00,883
to będzie bardzo droga próba zaufania.
719
00:41:03,363 --> 00:41:08,163
Zaufacie im czy poświęcicie pieniądze?
720
00:41:10,803 --> 00:41:13,883
W ogóle im nie ufam.
721
00:41:13,963 --> 00:41:16,323
Zero, nic a nic.
722
00:41:16,403 --> 00:41:18,203
Skąd ten pesymizm, James?
723
00:41:18,723 --> 00:41:20,283
Przejdźmy do konkretów.
724
00:41:27,403 --> 00:41:31,283
Bo mowa tu o najbardziej
nagrzanej parze w tym ośrodku.
725
00:41:31,363 --> 00:41:34,963
Nie mów i nie myśl o seksie,
726
00:41:35,563 --> 00:41:39,883
ale wszystko tu prowadzi na meandry seksu.
727
00:41:39,963 --> 00:41:41,883
Zakręć już wodę w wannie.
728
00:41:41,963 --> 00:41:43,083
Ma być jej dużo.
729
00:41:43,163 --> 00:41:45,203
Teraz chyba sam sobie nie ufam.
730
00:41:45,963 --> 00:41:47,003
No ruszaj się.
731
00:41:47,083 --> 00:41:49,523
Jak bardzo im ufamy?
732
00:41:50,363 --> 00:41:54,563
Seb to buntownik. Z nas wszystkich
najszybciej złamie zasady.
733
00:41:55,683 --> 00:41:59,923
Coś dzisiaj pokombinują.
Jak odbędą stosunek, mamy przesrane.
734
00:42:00,003 --> 00:42:02,403
Będą w apartamencie zupełnie sami.
735
00:42:03,803 --> 00:42:07,163
Oby w apartamencie nie było wanny.
736
00:42:13,683 --> 00:42:15,763
Zrobię cokolwiek zechcesz.
737
00:42:16,603 --> 00:42:17,763
Witaj po stronie zła.
738
00:42:22,203 --> 00:42:25,123
Ryzykujemy czy gramy bezpiecznie?
739
00:42:25,203 --> 00:42:27,283
To dla nich duży sprawdzian. I…
740
00:42:27,363 --> 00:42:29,643
I go obleją.
741
00:42:29,723 --> 00:42:33,843
Ale jeśli oboje myślą poważnie o sobie,
to niczego nie zrobią.
742
00:42:33,923 --> 00:42:35,163
Popieram ich.
743
00:42:36,003 --> 00:42:39,603
Muszą coś udowodnić
i na pewno podejmą próbę.
744
00:42:39,683 --> 00:42:41,643
- Tak. Zgadzam się.
- Creed ma rację.
745
00:42:41,723 --> 00:42:43,443
Musimy im zaufać.
746
00:42:43,523 --> 00:42:45,123
Jeśli go nie wesprzemy,
747
00:42:45,203 --> 00:42:48,923
to źle o nas świadczy,
a dokładniej mu nie ufamy.
748
00:42:50,123 --> 00:42:53,523
Zaczynam uważać, że Creed ma rację.
749
00:42:53,603 --> 00:42:56,883
James, widzisz odrobinę dobrej woli?
750
00:43:03,763 --> 00:43:04,603
Niby jak?
751
00:43:06,123 --> 00:43:08,683
- Coraz bardziej ją lubi i robi więcej.
- Tak…
752
00:43:09,243 --> 00:43:10,523
A nie powinni.
753
00:43:10,603 --> 00:43:14,083
Złożył obietnicę, że niczego nie zrobi.
754
00:43:14,163 --> 00:43:15,763
- Jak i ostatnio.
- Tak.
755
00:43:15,843 --> 00:43:18,203
To najgłupsza rzecz, jaką widziałem.
756
00:43:18,283 --> 00:43:19,443
To bez sensu.
757
00:43:19,523 --> 00:43:22,923
Jeśli ta kasa przepadnie,
stracimy jeszcze więcej.
758
00:43:25,043 --> 00:43:26,443
Ale jesteś seksowna.
759
00:43:27,003 --> 00:43:28,323
Przestań tak wyglądać.
760
00:43:29,123 --> 00:43:30,563
Przestań rozkładać nogi.
761
00:43:34,883 --> 00:43:36,083
Kurwa.
762
00:43:42,283 --> 00:43:43,443
Nie mam zaufania.
763
00:43:43,523 --> 00:43:45,243
Zaufajmy ich słowom.
764
00:43:45,323 --> 00:43:46,403
Nie mam zaufania.
765
00:43:46,483 --> 00:43:48,603
Creed, zgadzam się z tobą,
766
00:43:48,683 --> 00:43:51,723
ale jeśli nas rozczarują,
już im nie zaufam.
767
00:43:51,803 --> 00:43:53,603
Optujmy za zaufaniem.
768
00:43:53,683 --> 00:43:55,563
- Zaufamy im?
- Zaufajmy im.
769
00:43:55,643 --> 00:43:57,803
Lana, ratuj nas. Zaufamy im.
770
00:43:57,883 --> 00:44:00,323
Śmiałe i odważne z waszej strony.
771
00:44:00,403 --> 00:44:05,603
Odnotowałam waszą decyzję
w sprawie Seba i Kayli.
772
00:44:05,683 --> 00:44:10,003
Jak to nie wyjdzie,
przyjrzę się wam z każdej strony.
773
00:44:10,683 --> 00:44:13,603
Nadstawiłem karku i przekonałem grupę.
774
00:44:13,683 --> 00:44:16,083
Mam przejebane, jeśli on złamie zasady.
775
00:44:16,163 --> 00:44:17,323
Błagam, Seb.
776
00:44:23,603 --> 00:44:24,923
Do kurwy nędzy.
777
00:44:25,843 --> 00:44:27,283
Jak mam się oprzeć?
778
00:44:28,763 --> 00:44:29,763
Mam przejebane.
779
00:44:32,763 --> 00:44:34,723
Trudno ci się oprzeć.
780
00:44:37,403 --> 00:44:41,083
Chcę być bardzo niegrzeczna.
781
00:44:45,723 --> 00:44:46,563
Kurwa.
782
00:44:48,843 --> 00:44:49,923
Ja pierdolę.
783
00:45:26,763 --> 00:45:31,763
Napisy: Sławomir Apel