1 00:00:18,643 --> 00:00:20,803 - Bom dia. - Bom dia. 2 00:00:24,123 --> 00:00:26,123 Kayla na minha cama? Como? 3 00:00:26,203 --> 00:00:28,523 - Você é linda pela manhã. - Obrigada. 4 00:00:29,043 --> 00:00:31,923 Tenho que me beliscar como se fosse um sonho. 5 00:00:32,003 --> 00:00:36,003 Pode ter sido um sonho para você, Seb, mas foi um pesadelo para Nigel. 6 00:00:38,083 --> 00:00:43,043 Você é abençoada com uma personalidade e aparência incríveis. 7 00:00:46,403 --> 00:00:49,803 O que está rolando? Estou em outro universo? 8 00:00:49,883 --> 00:00:50,763 NOVA JERSEY, EUA 9 00:00:50,843 --> 00:00:52,723 Quem deixa uma cama com esse corpo? 10 00:00:52,803 --> 00:00:55,403 Passei a noite inteira de pau duro. 11 00:00:57,283 --> 00:01:01,363 Ontem, decidi deixar Nigel provar o seu próprio veneno. 12 00:01:01,443 --> 00:01:02,643 Fui mordida. 13 00:01:02,723 --> 00:01:04,563 Onde? Fui eu. Desculpe. 14 00:01:07,963 --> 00:01:10,323 Ele acha que não sei sobre os joguinhos… 15 00:01:10,403 --> 00:01:11,843 LOS ANGELES, EUA 16 00:01:11,923 --> 00:01:13,803 …que ele tentou jogar com Dom. 17 00:01:15,763 --> 00:01:17,683 O que você come no café da manhã? 18 00:01:17,763 --> 00:01:20,203 Pelo olhar dela, mulherengos. 19 00:01:21,163 --> 00:01:23,043 Dividi a cama por estratégia. 20 00:01:23,123 --> 00:01:24,243 COLORADO, EUA 21 00:01:24,323 --> 00:01:28,323 Nigel está de castigo tanto comigo quanto com Kayla 22 00:01:28,403 --> 00:01:31,323 e não sei se ele vai sair. 23 00:01:31,403 --> 00:01:34,563 Não quero passar pelo que fiz ontem novamente. 24 00:01:35,403 --> 00:01:38,243 Não sei que jogo Kayla acha que está jogando, 25 00:01:38,323 --> 00:01:39,523 mas vou descobrir. 26 00:01:39,603 --> 00:01:42,323 Pode me colocar na primeira fila para assistir. 27 00:01:42,843 --> 00:01:46,483 Alguém quer confessar uma quebra das regras agora? 28 00:01:46,563 --> 00:01:50,243 É permitido beijar as bochechas, para dar boa noite. 29 00:01:50,323 --> 00:01:52,283 Não pode nas bochechas da bunda. 30 00:01:52,363 --> 00:01:54,523 Lana está com muita raiva de nós. 31 00:01:54,603 --> 00:01:56,923 Ela disse que vai dobrar o preço… 32 00:01:57,003 --> 00:01:58,043 HAVAÍ, EUA 33 00:01:58,123 --> 00:02:01,003 …então, vou cuidar para que não violem as regras. 34 00:02:17,363 --> 00:02:19,283 Eu me acostumaria fácil com isso. 35 00:02:19,363 --> 00:02:22,163 - O quê? A vista? - Ficar atrás de você. A vista. 36 00:02:22,723 --> 00:02:23,643 Ficar atrás? 37 00:02:24,643 --> 00:02:27,643 Achei que seria um dos primeiros a violar uma regra… 38 00:02:27,723 --> 00:02:28,843 PERTH, AUSTRÁLIA 39 00:02:28,923 --> 00:02:32,003 …mas estou só olhando sem participar de nada. 40 00:02:32,083 --> 00:02:34,923 Sophie é minha maior chance de curtir um pouco. 41 00:02:35,003 --> 00:02:37,203 Como estão as coisas com James? Bem? 42 00:02:37,283 --> 00:02:38,643 Não gosto que ele diga: 43 00:02:38,723 --> 00:02:42,083 "Com certeza não vamos fazer nada, fisicamente falando." 44 00:02:42,163 --> 00:02:43,763 Me dê alguma coisa. Merda. 45 00:02:43,843 --> 00:02:45,323 Meu Deus. 46 00:02:46,803 --> 00:02:51,763 Um, dois, três, quatro, cinco, seis. 47 00:02:51,843 --> 00:02:53,643 Temos sete camisinhas. 48 00:02:54,243 --> 00:02:55,643 Tem que continuar assim. 49 00:02:55,723 --> 00:02:58,483 Parece que James é o melhor aluno de Lana. 50 00:02:58,563 --> 00:03:02,083 Mas sua força de vontade ainda não contaminou os outros. 51 00:03:04,523 --> 00:03:06,363 - Kayla é muito sexy. - Sim. 52 00:03:06,443 --> 00:03:09,123 Agora só falta decidir se eu quero… 53 00:03:09,203 --> 00:03:11,443 - Sujar suas mãos? - Gastar o dinheiro. 54 00:03:11,523 --> 00:03:12,923 Molhando o biscoito. 55 00:03:13,003 --> 00:03:17,843 Geralmente consigo o que quero com as mulheres, mas ela é diferente. 56 00:03:17,923 --> 00:03:20,443 Para ganhar Kayla, preciso fazê-la rir. 57 00:03:20,523 --> 00:03:22,323 Até ela ir parar na minha cama. 58 00:03:22,403 --> 00:03:24,163 Eu não demoraria muito, Seb, 59 00:03:24,243 --> 00:03:27,123 porque Nigel ainda está esperando rir por último. 60 00:03:30,323 --> 00:03:35,203 Ainda gosto de Kayla. Mas estou bravo. Por que ela foi pra cama com Seb ontem? 61 00:03:35,283 --> 00:03:36,163 O está rolando? 62 00:03:36,723 --> 00:03:38,563 Acho que ela deve se desculpar. 63 00:03:38,643 --> 00:03:41,123 Espere. Quem deveria se desculpar? 64 00:03:41,203 --> 00:03:43,363 Acho que vai se surpreender, gato. 65 00:03:44,763 --> 00:03:46,283 - E aí? - Como vai? 66 00:03:46,803 --> 00:03:47,683 Tranquila. 67 00:03:49,203 --> 00:03:51,963 Se importa de me explicar a divisão das camas? 68 00:03:53,443 --> 00:03:55,883 - Está bravo? - Não. 69 00:03:55,963 --> 00:03:57,003 - Estou. - Está? 70 00:03:57,083 --> 00:03:58,963 Não sei como me sinto. 71 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 Pulou na cama com Seb sem dizer nada, 72 00:04:02,203 --> 00:04:03,803 e aquilo me confundiu. 73 00:04:04,283 --> 00:04:07,843 Achei que estivesse tudo bem depois do encontro, e Dom disse: 74 00:04:07,923 --> 00:04:09,443 "Quero ser sincera. 75 00:04:09,523 --> 00:04:12,163 Ele está de olho em mim e segurou a minha mão." 76 00:04:13,843 --> 00:04:15,323 Fiquei puta. Pensei: 77 00:04:15,403 --> 00:04:17,843 "Vou explorar minha próxima opção." 78 00:04:21,963 --> 00:04:25,083 Caramba, Dominique. Não sei como vou sair dessa. 79 00:04:26,403 --> 00:04:27,563 Mas isso é boato. 80 00:04:28,083 --> 00:04:30,803 Alguns dizem boatos, outros dizem fatos. 81 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 Vamos checar as provas. 82 00:04:33,163 --> 00:04:35,683 Não sei o que quero, mas sei quem eu quero. 83 00:04:36,123 --> 00:04:37,163 Você gosta da Kayla? 84 00:04:37,723 --> 00:04:39,323 Foi uma indireta. 85 00:04:39,403 --> 00:04:40,243 - Para mim? - Sim. 86 00:04:43,523 --> 00:04:47,763 Então vai acreditar em boatos, e nosso encontro não significou nada. 87 00:04:47,843 --> 00:04:49,083 - Foi mais… - Exatamente. 88 00:04:49,163 --> 00:04:52,723 - Não significou nada para você. - Para você. Para mim, sim. 89 00:04:52,803 --> 00:04:53,803 Você está… 90 00:04:53,883 --> 00:04:56,283 Mas foi você quem voltou do encontro 91 00:04:56,363 --> 00:04:58,883 e literalmente segurou a mão de Dominique. 92 00:04:59,483 --> 00:05:00,563 Ela te pegou, amigão. 93 00:05:02,363 --> 00:05:04,483 Só estávamos na cama conversando. 94 00:05:04,563 --> 00:05:06,923 Você não nos viu de mãos dadas. 95 00:05:07,003 --> 00:05:09,523 Ela disse. Não preciso ver nada. 96 00:05:13,283 --> 00:05:16,003 Sinceramente, acho que estraguei tudo com Kayla. 97 00:05:16,083 --> 00:05:19,163 Mas não me controlo perto de mulheres lindas. 98 00:05:19,243 --> 00:05:23,363 Se quisesse mesmo algo comigo, poderia ter feito mais. 99 00:05:24,323 --> 00:05:25,323 Ainda posso. 100 00:05:26,523 --> 00:05:27,803 Ainda posso fazer mais. 101 00:05:28,763 --> 00:05:30,723 Se fiz te sentir de alguma forma, 102 00:05:31,923 --> 00:05:34,323 peço desculpas, de verdade. 103 00:05:36,443 --> 00:05:37,283 Certo. 104 00:05:40,403 --> 00:05:43,603 Nigel ainda parece querer lutar por mim, 105 00:05:44,323 --> 00:05:47,043 e sinto que Seb está muito a fim de mim. 106 00:05:48,643 --> 00:05:52,083 Então… que vença o melhor. 107 00:05:58,323 --> 00:06:00,283 Sinto tanta falta de sexo, é bizarro. 108 00:06:00,363 --> 00:06:01,203 Eu também. 109 00:06:02,323 --> 00:06:06,643 Quando Nick me toca, eu penso: "Meu Deus, posso tirar minha roupa?" 110 00:06:09,403 --> 00:06:11,563 Também estou com muito tesão, porra. 111 00:06:11,643 --> 00:06:15,883 Meninas! O objetivo desse retiro é se concentrar em criar laços. Entenderam? 112 00:06:15,963 --> 00:06:19,003 Minhas bolas estão mega inchadas. 113 00:06:19,763 --> 00:06:22,643 O termômetro de tesão está nas alturas. 114 00:06:24,283 --> 00:06:26,283 Só consigo pensar em sexo. 115 00:06:26,363 --> 00:06:28,843 - Não pense em sexo. - Porra, que tesão. 116 00:06:28,923 --> 00:06:30,163 Minhas bolas estão azuis. 117 00:06:30,243 --> 00:06:32,883 Não pense em sexo. 118 00:06:35,283 --> 00:06:38,163 Quero ver se Lana tem um modo vibratório. 119 00:06:38,923 --> 00:06:43,083 Esses safadinhos estão tão distraídos pela proibição forçada de sexo 120 00:06:43,163 --> 00:06:44,363 que perderam o foco. 121 00:06:45,083 --> 00:06:47,003 Lana, estão pedindo socorro. 122 00:06:49,123 --> 00:06:51,923 Sim, Desiree. Eu também notei isso. 123 00:06:52,003 --> 00:06:54,923 Os convidados não estão criando laços genuínos 124 00:06:55,003 --> 00:06:58,203 porque estão distraídos pelos desejos físicos. 125 00:06:58,283 --> 00:07:00,123 - Estou nervosa. - Minha nossa. 126 00:07:00,203 --> 00:07:02,043 - Olá. - Olá! 127 00:07:02,123 --> 00:07:04,283 Montei uma oficina para ajudá-los 128 00:07:04,363 --> 00:07:06,963 a aproveitar e reorientar essa energia sexual… 129 00:07:07,363 --> 00:07:08,523 REORIENTAÇÃO 130 00:07:08,603 --> 00:07:10,643 …de maneira mais criativa e produtiva. 131 00:07:10,723 --> 00:07:15,083 A especialista em relacionamentos Shan Boodram vai dar uma aula. 132 00:07:16,883 --> 00:07:20,403 É óbvio que todos aqui têm muita energia sexual, 133 00:07:20,483 --> 00:07:24,963 e isso os impede de alcançar conexões significativas. 134 00:07:25,043 --> 00:07:27,683 Então, nesta oficina, tentaremos ensinar 135 00:07:27,763 --> 00:07:29,563 novas formas de canalizar isso. 136 00:07:30,643 --> 00:07:33,163 Bem-vindos à primeira oficina no retiro. 137 00:07:36,163 --> 00:07:38,563 Estão em dupla com os parceiros de cama, 138 00:07:38,643 --> 00:07:41,003 o que é difícil para Nigel. 139 00:07:41,683 --> 00:07:43,003 Sou um homem de sorte. 140 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 É a minha chance de manter Kayla focada em mim. 141 00:07:46,443 --> 00:07:48,483 Então, vou exagerar. 142 00:07:48,563 --> 00:07:53,203 O objetivo do workshop de hoje é canalizar sua energia sexual. 143 00:07:56,283 --> 00:07:58,603 Minha energia é muito poderosa… 144 00:07:58,683 --> 00:07:59,603 HAVAÍ, EUA 145 00:07:59,683 --> 00:08:02,603 …e espero que seja uma ótima desculpa para nos tocarmos, 146 00:08:02,683 --> 00:08:05,843 porque fui privada. 147 00:08:05,923 --> 00:08:09,083 Calma, Brittan. Vamos tentar reorientar essa energia. 148 00:08:09,163 --> 00:08:12,523 O objetivo agora, em vez de fazer o que costumam fazer 149 00:08:12,603 --> 00:08:14,563 e procurar o alívio físico, 150 00:08:14,643 --> 00:08:19,243 vocês vão pegar a tinta, transferir todo esse poder sexual 151 00:08:19,323 --> 00:08:22,003 e fazer uma obra de arte como nunca fizeram. 152 00:08:22,683 --> 00:08:26,123 Notarão que todos estão na frente de telas em branco. 153 00:08:26,723 --> 00:08:29,683 E seus corpos são o pincel. Estão prontos? 154 00:08:29,763 --> 00:08:31,803 - Sim! - Beleza, vamos lá. 155 00:08:33,763 --> 00:08:35,323 - Que cor você quer? - Vermelho. 156 00:08:35,403 --> 00:08:37,323 - Pronto? - No nariz. 157 00:08:39,962 --> 00:08:41,443 De todos os caras… 158 00:08:41,923 --> 00:08:43,763 …Creed se destaca. 159 00:08:43,842 --> 00:08:45,443 - Agora eu te pinto. - Claro. 160 00:08:45,523 --> 00:08:48,082 - Mas não sei se está a fim de mim. - Pingue. 161 00:08:48,163 --> 00:08:49,283 Minha nossa… 162 00:08:49,363 --> 00:08:51,643 Espero poder pintar os peitos de Sophie. 163 00:08:51,723 --> 00:08:53,923 Certo, seu Warhol Safado. 164 00:08:54,003 --> 00:08:54,963 Venha cá. 165 00:08:58,083 --> 00:08:59,803 Está roçando na minha bunda. 166 00:08:59,883 --> 00:09:03,363 - Como se fosse um problema. - E é. Está me apalpando. 167 00:09:03,923 --> 00:09:05,403 Seu parceiro está aqui 168 00:09:05,483 --> 00:09:08,483 para aumentar sua energia sexual o máximo possível 169 00:09:08,563 --> 00:09:12,203 antes que você possa aplicar essa energia na tela. 170 00:09:12,283 --> 00:09:14,563 Precisa mesmo incentivá-los, Shan? 171 00:09:14,643 --> 00:09:17,083 Há mais energia sexual pairando por aqui 172 00:09:17,163 --> 00:09:18,923 do que em uma festa universitária. 173 00:09:19,003 --> 00:09:22,163 A tensão só aumenta. Estou ficando mais excitada. 174 00:09:22,243 --> 00:09:23,363 AMSTERDAM, HOLANDA 175 00:09:25,403 --> 00:09:27,443 Agora vamos apimentar um pouco? 176 00:09:29,763 --> 00:09:32,643 Está sendo muito divertido. 177 00:09:32,723 --> 00:09:34,883 Estamos ficando excitados. 178 00:09:35,563 --> 00:09:39,563 Espero que Nigel esteja com ciúme. Ele consegue ver tudo muito bem. 179 00:09:40,963 --> 00:09:43,643 Minha nossa. Podemos encerrar essa oficina? 180 00:09:43,723 --> 00:09:46,083 Talvez eu concorde com Nigel. 181 00:09:47,203 --> 00:09:50,363 Porque isso está entrando em território perigoso. 182 00:09:50,963 --> 00:09:53,763 - Não faça isso. - Shan, espero que saiba o que faz. 183 00:09:53,843 --> 00:09:56,443 Deite-se. Vou contornar seu corpo. 184 00:10:01,523 --> 00:10:02,363 Meu Deus. 185 00:10:02,443 --> 00:10:05,963 Vamos lá. É o que eu quero ver. Descontem tudo na tela. 186 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 Nick e Jawahir, adorei, estão se entregando à tela. 187 00:10:17,203 --> 00:10:19,043 Nick está me causando sensações, 188 00:10:19,123 --> 00:10:24,483 e estou colocando todo o tesão em uma obra de arte, 189 00:10:24,563 --> 00:10:25,923 e está funcionando. 190 00:10:28,283 --> 00:10:29,323 Muito artístico. 191 00:10:32,283 --> 00:10:34,483 - Porra. - O Warhol Safado voltou. 192 00:10:39,123 --> 00:10:42,163 Um pouco menos no bumbum. Mais na tela, por favor. 193 00:10:42,243 --> 00:10:46,563 Provavelmente esquecemos objetivo do workshop, 194 00:10:46,643 --> 00:10:48,403 mas estou adorando isso. 195 00:10:48,483 --> 00:10:51,283 Minha mente está louca. Tem tinta em todo canto. 196 00:10:51,363 --> 00:10:52,563 Tem Creed em todo canto. 197 00:10:52,643 --> 00:10:54,923 Porra, estou com tanto tesão. 198 00:10:55,003 --> 00:10:56,523 Estou um pouco nervosa. 199 00:10:58,243 --> 00:11:00,683 Vocês precisam mesmo se concentrar na tela. 200 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 Está ficando muito lindo. 201 00:11:03,883 --> 00:11:05,043 Igual ao James. 202 00:11:06,363 --> 00:11:09,403 Estou tentando tirar algo dele e não consigo nada. 203 00:11:11,363 --> 00:11:14,403 Está me tocando de maneira sexual. 204 00:11:14,483 --> 00:11:16,043 Estou dando tudo de mim. 205 00:11:19,203 --> 00:11:20,363 Fala sério, James. 206 00:11:20,963 --> 00:11:21,843 Aqui? 207 00:11:24,643 --> 00:11:26,323 Pode passar o azul? 208 00:11:26,403 --> 00:11:28,083 Minha nossa, sou um Smurf. 209 00:11:31,523 --> 00:11:33,083 Continuem assim. 210 00:11:36,403 --> 00:11:38,163 Estão mandando ver, adorei! 211 00:11:39,043 --> 00:11:41,563 Melhor pedir uma camisinha ao James. 212 00:11:42,803 --> 00:11:46,363 Kayla e Seb, é ótimo focar um no outro, 213 00:11:46,443 --> 00:11:50,443 mas a energia sexual tem que ir para a tela, por favor. 214 00:11:50,523 --> 00:11:51,683 Está bem. 215 00:11:52,363 --> 00:11:56,043 A tensão sexual entre mim e Seb está fora de controle. 216 00:11:56,123 --> 00:11:57,563 Isso está sexy demais. 217 00:11:58,163 --> 00:12:00,723 Neste momento, penso: "Quem é Nigel?" 218 00:12:01,523 --> 00:12:05,163 - Seu short vai estourar. - Deixa eu me arrumar. 219 00:12:07,123 --> 00:12:08,003 Fim do jogo. 220 00:12:08,923 --> 00:12:12,363 Então, vou focar toda a minha energia em Dom. 221 00:12:12,443 --> 00:12:14,203 - Uma setinha. - Sim, setinha. 222 00:12:14,283 --> 00:12:18,603 Estou sentindo minha xota palpitando. 223 00:12:22,963 --> 00:12:25,323 Sei que Nigel não é confiável, 224 00:12:25,403 --> 00:12:28,643 mas vou abrir uma brechinha para ele. 225 00:12:29,763 --> 00:12:31,163 Tatuagem no pescoço. 226 00:12:31,243 --> 00:12:32,723 Adoro tatuagem no pescoço. 227 00:12:33,723 --> 00:12:38,563 Certo, estamos quase terminando. O objetivo é atingir o clímax na tela. 228 00:12:39,843 --> 00:12:41,043 - Merda. - Merda. 229 00:12:43,563 --> 00:12:44,403 Mais rápido. 230 00:12:46,403 --> 00:12:47,363 Mais forte. 231 00:12:48,843 --> 00:12:50,323 Mais alto. 232 00:12:53,923 --> 00:12:55,683 Caramba. Faltou um lugar. 233 00:13:12,483 --> 00:13:16,163 Estou tão aliviada. Só não caia no sono. 234 00:13:16,243 --> 00:13:18,123 Tragam um cigarro para Jawahir. 235 00:13:18,203 --> 00:13:21,843 Uma salva de palmas para vocês. Vocês conseguiram. 236 00:13:21,923 --> 00:13:25,323 Alguns fizeram mais do que pedi, mas conseguiram. 237 00:13:25,403 --> 00:13:26,643 Aquilo foi uma loucura. 238 00:13:26,723 --> 00:13:27,683 MICHIGAN, EUA 239 00:13:27,763 --> 00:13:29,723 - Que experiência boa. - Sim. 240 00:13:29,803 --> 00:13:32,603 Não estou mais desejando aquele alívio. 241 00:13:33,243 --> 00:13:34,123 Muito melhor. 242 00:13:34,203 --> 00:13:38,043 Acho que Jawa e eu criamos uma base muito mais forte 243 00:13:38,123 --> 00:13:39,483 e não só fisicamente. 244 00:13:40,923 --> 00:13:42,683 Obrigado por fazer isso comigo. 245 00:13:44,403 --> 00:13:46,243 Estou muito melhor agora, e você? 246 00:13:46,323 --> 00:13:48,763 Não sinto que liberei minha energia sexual. 247 00:13:48,843 --> 00:13:50,923 Não sei até quando vou aguentar. 248 00:13:51,003 --> 00:13:52,963 O que aprendemos é… 249 00:13:53,683 --> 00:13:56,283 Como recanalizar sua energia sexual? 250 00:13:56,363 --> 00:13:57,803 Estou com tanto tesão. 251 00:13:57,883 --> 00:13:58,963 Doce ilusão. 252 00:13:59,043 --> 00:14:01,763 Estamos lascados. Não sei se vou aguentar. 253 00:14:01,843 --> 00:14:04,563 Depois de hoje, Kayla e eu estamos prontos. 254 00:14:05,323 --> 00:14:06,683 Preciso fechar o negócio. 255 00:14:06,763 --> 00:14:08,843 Não sei se sou a única, 256 00:14:08,923 --> 00:14:12,843 mas acho que a oficina de Lana não funcionou para alguns. 257 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 Espere. Vocês estão combinando. 258 00:14:22,563 --> 00:14:24,363 Isso é muito legal. 259 00:14:24,443 --> 00:14:26,843 Nem estou pensando mais em Nigel. 260 00:14:26,923 --> 00:14:28,843 Seb só tem olhos para mim, 261 00:14:29,523 --> 00:14:34,243 e isso é mais atraente do que um cara que só mente. 262 00:14:37,243 --> 00:14:41,563 Esse perfume é uma delícia. 263 00:14:47,363 --> 00:14:49,203 Olá! 264 00:14:50,203 --> 00:14:53,203 Depois da oficina de hoje, todo mundo está com tesão. 265 00:14:53,763 --> 00:14:55,803 Quero proteger o dinheiro. 266 00:14:55,883 --> 00:14:58,763 Preciso garantir que as regras não sejam violadas. 267 00:14:59,283 --> 00:15:02,883 A oficina foi ótima para nós. Nos conectamos em outro nível. 268 00:15:02,963 --> 00:15:05,843 Com certeza. Vocês foram diferentes. Eu observei. 269 00:15:05,923 --> 00:15:09,123 Ele estava fazendo uma ponte e eu pensei: "Caramba!" 270 00:15:09,203 --> 00:15:12,723 - Imagine as posições sexuais que fariam. - Meu Deus! 271 00:15:13,683 --> 00:15:15,163 A atividade era para nos unir. 272 00:15:15,243 --> 00:15:18,003 Muito bem! 273 00:15:18,083 --> 00:15:19,803 - Olá. - E aí? 274 00:15:19,883 --> 00:15:21,843 A oficina foi intensa, cara. 275 00:15:21,923 --> 00:15:23,123 Muito intensa. 276 00:15:23,203 --> 00:15:25,883 Meu corpo todo está fazendo coisas estranhas. 277 00:15:25,963 --> 00:15:27,723 Fiquei tão excitada. 278 00:15:30,043 --> 00:15:32,123 Então, dito isso, 279 00:15:32,203 --> 00:15:35,683 vou fazer o papel de vigilante esta noite. 280 00:15:37,883 --> 00:15:39,483 É isso mesmo, pessoal. 281 00:15:39,563 --> 00:15:42,043 Hoje, James é o Policial do Sexo. 282 00:15:42,123 --> 00:15:43,043 AGENTE JAMES - POLICIAL DO SEXO POLÍCIA LANA 283 00:15:43,123 --> 00:15:44,563 - Código seis. - Estou de olho. 284 00:15:45,803 --> 00:15:47,883 Serei o segurança do shopping 285 00:15:48,443 --> 00:15:52,163 e espero que nenhum de nós viole as regras esta noite. 286 00:15:52,723 --> 00:15:55,083 - Acho que ninguém vai. - Com certeza não. 287 00:15:57,883 --> 00:16:03,803 James não está deixando os safadinhos serem quem são, mas não ligo. 288 00:16:03,883 --> 00:16:06,563 Só quero colocar as mãos em Sophie. 289 00:16:08,603 --> 00:16:11,763 Conto com todos vocês, mas também estou de olho. 290 00:16:11,843 --> 00:16:14,203 Policial do Sexo James, é melhor patrulhar, 291 00:16:14,283 --> 00:16:16,843 porque tem dois suspeitos bem fofos 292 00:16:16,923 --> 00:16:18,803 agindo de forma suspeita. 293 00:16:20,283 --> 00:16:22,763 Fica sexy em todas as suas roupas. 294 00:16:24,043 --> 00:16:26,923 Qualquer coisa fica bem em você. 295 00:16:28,683 --> 00:16:30,523 Sete, oito, 25. Código seis. 296 00:16:32,523 --> 00:16:33,883 O que está rolando? 297 00:16:33,963 --> 00:16:36,083 - Só conversando. - Só conversando? 298 00:16:36,163 --> 00:16:37,003 - Sim. - Sim. 299 00:16:37,083 --> 00:16:39,243 Gostei. Legal! 300 00:16:39,323 --> 00:16:41,123 - E aí, como vai? - Tudo bem. 301 00:16:41,203 --> 00:16:42,523 Estamos bem? Que bom. 302 00:16:43,563 --> 00:16:45,723 Só garantindo que não violem as regras. 303 00:16:45,803 --> 00:16:48,323 - Não. - Vou dormir com um olho aberto. 304 00:16:48,403 --> 00:16:50,043 - Entendi. - Certo. 305 00:16:50,123 --> 00:16:51,563 - Legal. Beleza. - Certo. 306 00:16:52,203 --> 00:16:55,443 James é um empata-foda, mas ele não vai me impedir. 307 00:16:59,963 --> 00:17:02,603 Meu Deus. Eu não quero me comportar. 308 00:17:03,163 --> 00:17:04,083 Eu sei. 309 00:17:05,083 --> 00:17:06,443 Você é irresistível. 310 00:17:07,523 --> 00:17:12,043 Gosto do Seb muito mais do que esperava. 311 00:17:12,843 --> 00:17:13,803 Meu Deus. 312 00:17:13,882 --> 00:17:16,243 Sinto as borboletas no estômago. 313 00:17:19,043 --> 00:17:20,642 Pare, Seb. 314 00:17:20,723 --> 00:17:24,122 Temo que o sermão do policial James não será suficiente 315 00:17:24,203 --> 00:17:26,603 para manter esses infratores na linha. 316 00:17:29,443 --> 00:17:31,362 Quem violará a próxima regra? 317 00:17:31,882 --> 00:17:33,763 Se eu continuar bebendo, serei eu. 318 00:17:35,963 --> 00:17:38,003 Como vocês dois estão? 319 00:17:38,083 --> 00:17:41,163 Sinto que não sei muito sobre vocês dois. 320 00:17:41,243 --> 00:17:44,643 Claramente, é um pouco… 321 00:17:45,283 --> 00:17:48,803 - Porque ele teve algo com Kayla. - Pode falar, gata. 322 00:17:48,883 --> 00:17:53,603 Sinto que, se tivesse havido mais sinceridade, teria sido legal. 323 00:17:53,683 --> 00:17:56,523 Ela está na defensiva. Acha que sou pegador. 324 00:17:56,603 --> 00:17:59,003 E eu sou, mas aceito o desafio. 325 00:18:00,323 --> 00:18:01,843 Você está fantástica. 326 00:18:02,403 --> 00:18:03,763 - Sério? - Muito gata. 327 00:18:03,843 --> 00:18:06,443 James está muito mandão com as regras. 328 00:18:06,523 --> 00:18:08,443 Vou tirar Soph de perto do grupo. 329 00:18:08,523 --> 00:18:10,923 Quero descobrir o que ela está pensando. 330 00:18:11,003 --> 00:18:13,003 Em quem você está interessada? 331 00:18:13,563 --> 00:18:15,243 Obviamente, gosto de você. 332 00:18:18,243 --> 00:18:21,523 - Só tenho uma coisa na cabeça. - Sim. 333 00:18:21,603 --> 00:18:23,483 Pareço um cavalo com aquela coisa. 334 00:18:23,563 --> 00:18:25,963 E para onde você está olhando? 335 00:18:26,043 --> 00:18:29,643 - Para você. E seu corpo. - É mesmo? E o quê? 336 00:18:29,723 --> 00:18:31,163 - Meu corpo? - E olhos. 337 00:18:31,243 --> 00:18:33,483 Quis tentar ver a sua personalidade. 338 00:18:38,523 --> 00:18:40,083 Que bom que ele gosta de mim. 339 00:18:40,163 --> 00:18:42,883 Estou acostumada a receber atenção, 340 00:18:42,963 --> 00:18:47,203 mas todas as meninas são lindíssimas. Finalmente, alguém me quer. 341 00:18:47,283 --> 00:18:49,963 - Que bom que sente o mesmo. - Não. Estou feliz. 342 00:18:50,043 --> 00:18:52,403 Temi que você não sentisse o mesmo. 343 00:18:53,243 --> 00:18:55,203 Olhando para os olhos de Sophie, 344 00:18:55,283 --> 00:18:58,083 consigo sentir a tensão sexual entre nós dois. 345 00:18:58,163 --> 00:19:00,003 Quero muito tomar a iniciativa. 346 00:19:00,803 --> 00:19:04,563 Tensão sexual? Parece um caso para o policial James. 347 00:19:04,643 --> 00:19:07,643 Mas ele está prestando atenção em outra coisa. 348 00:19:07,723 --> 00:19:09,163 Você está bonito hoje. 349 00:19:10,643 --> 00:19:13,283 Apesar de não ter me dado nada na oficina, 350 00:19:13,363 --> 00:19:15,163 não vou desistir. Estou gata. 351 00:19:16,283 --> 00:19:17,363 Vou ter o que quero. 352 00:19:18,603 --> 00:19:21,963 Do colar aos sapatos, 353 00:19:23,483 --> 00:19:24,963 eu admiro tudo. 354 00:19:26,243 --> 00:19:29,963 Tem certeza de que não está sentindo nada? 355 00:19:30,043 --> 00:19:32,123 Sabe que não quero violar regras. 356 00:19:32,203 --> 00:19:33,443 Eu sei. 357 00:19:35,883 --> 00:19:39,403 Acho que não devemos ser punidos por termos uma ligação. 358 00:19:39,483 --> 00:19:41,363 - Por isso que viemos. - Eu sei. 359 00:19:41,443 --> 00:19:48,243 Mas acho que não devemos ser tão inflexíveis em gastar o dinheiro, 360 00:19:48,323 --> 00:19:49,523 se é que me entende. 361 00:19:51,723 --> 00:19:52,843 Vamos ver. 362 00:19:55,123 --> 00:19:58,683 Um brinde a uma noite boa e segura. 363 00:19:59,523 --> 00:20:03,803 Estou tão frustrada. Estou… Isso só me faz querer mais. 364 00:20:04,523 --> 00:20:08,003 Brittan pode ter falhado em tornar o policial bom em ruim, 365 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 mas e quanto aos dois casais no cio 366 00:20:11,123 --> 00:20:13,243 conspirando para cometer um crime? 367 00:20:14,723 --> 00:20:18,283 Como todo mundo já violou uma regra, 368 00:20:18,363 --> 00:20:20,723 acho que temos um passe livre. 369 00:20:20,803 --> 00:20:22,523 - Para violar uma regra? - Sim. 370 00:20:25,923 --> 00:20:27,243 Pare. 371 00:20:33,203 --> 00:20:34,923 Eu não devia, mas… 372 00:20:44,683 --> 00:20:45,643 VIOLAÇÃO 373 00:20:50,323 --> 00:20:52,163 Estão fazendo o dinheiro valer. 374 00:20:54,723 --> 00:20:56,763 James, qual é. Fala sério. 375 00:20:58,643 --> 00:21:00,603 Isso vai valer a pena. 376 00:21:00,683 --> 00:21:06,003 Estou de volta ao jogo e ninguém vai me deter. 377 00:21:09,363 --> 00:21:13,643 Espero que Seb e Kayla triunfem onde Sophie e Creed falharam. 378 00:21:13,723 --> 00:21:16,123 - Estou com tanto tesão. - Eu sei. 379 00:21:16,203 --> 00:21:18,043 Mas não coloco a mão no fogo. 380 00:21:18,123 --> 00:21:19,963 Vamos guardar Lana no armário? 381 00:21:22,243 --> 00:21:24,963 A tensão sexual é muito intensa. 382 00:21:25,043 --> 00:21:28,883 Ele está cada vez mais sexy… 383 00:21:30,163 --> 00:21:32,883 Por um lado, penso: "Foda-se! Contamos amanhã." 384 00:21:32,963 --> 00:21:34,443 É um problema do futuro. 385 00:21:35,483 --> 00:21:37,403 Problema de Seb e Kayla do futuro. 386 00:21:42,283 --> 00:21:43,283 VIOLAÇÃO 387 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 Arruma minha maquiagem? 388 00:21:53,883 --> 00:21:57,963 Eu me preocuparia em arrumar o buraco que vocês fizeram no prêmio. 389 00:21:58,043 --> 00:22:02,003 Ele estava irresistível naquele momento. 390 00:22:02,083 --> 00:22:04,403 Não consegui… 391 00:22:05,163 --> 00:22:06,803 Não consegui evitar. 392 00:22:07,443 --> 00:22:08,683 Foi tão bom. 393 00:22:08,763 --> 00:22:10,003 Você beija bem. 394 00:22:10,483 --> 00:22:11,443 Você também. 395 00:22:14,243 --> 00:22:15,323 O quê? 396 00:22:18,483 --> 00:22:22,123 - Ei! - O que está fazendo? 397 00:22:23,123 --> 00:22:24,963 Só queria ver como vocês estão. 398 00:22:25,043 --> 00:22:27,043 Estou de olho em todos agora. 399 00:22:27,123 --> 00:22:29,043 Vejo todos e tudo. 400 00:22:29,123 --> 00:22:31,763 Se algo acontecer, vou ficar sabendo. 401 00:22:31,843 --> 00:22:34,003 Relaxe. Está tudo sob controle. 402 00:22:34,083 --> 00:22:34,923 Mesmo? 403 00:22:35,003 --> 00:22:36,763 Estamos bem. Sem problemas. 404 00:22:37,843 --> 00:22:41,243 Parabéns pela tentativa, James, mas seu talento não é esse. 405 00:22:50,163 --> 00:22:51,643 Estou tão cansada. 406 00:22:51,723 --> 00:22:53,083 Eu também. 407 00:22:54,883 --> 00:22:55,723 Seb. 408 00:22:57,043 --> 00:22:59,483 Todo mundo vai dizer: "Como assim, porra?" 409 00:22:59,563 --> 00:23:00,843 Vão ficar com raiva. 410 00:23:00,923 --> 00:23:04,843 Podemos arrumar essas almofadas decorativas? 411 00:23:04,923 --> 00:23:06,123 Vamos? Sim. 412 00:23:06,643 --> 00:23:09,163 É permitido tomar banho juntos? 413 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 Devemos? 414 00:23:12,163 --> 00:23:13,123 Você quem sabe. 415 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 Acham que teremos uma boa noite? 416 00:23:16,923 --> 00:23:19,963 - Ninguém vai violar as regras? - Ninguém vai. 417 00:23:21,083 --> 00:23:21,923 Sim. 418 00:23:23,203 --> 00:23:24,803 Não vamos fazer nada errado. 419 00:23:24,883 --> 00:23:27,163 Não há regras sobre ficar nus juntos, 420 00:23:27,243 --> 00:23:29,203 então está tudo bem. 421 00:23:30,523 --> 00:23:33,443 Se a rapidez com que Seb tirou a roupa for um indicativo, 422 00:23:33,523 --> 00:23:35,243 estão brincando com fogo. 423 00:23:35,323 --> 00:23:36,843 Lana pareceu bem séria. 424 00:23:36,923 --> 00:23:38,963 - Mas vamos nos comportar. - Espero. 425 00:23:39,043 --> 00:23:40,363 Vai ser tranquilo. 426 00:23:40,443 --> 00:23:41,843 - Está quente? - Sim. 427 00:23:43,643 --> 00:23:48,083 Não fica melhor do que isso. Lana, feche os olhos, vadia. 428 00:23:48,843 --> 00:23:51,803 Ela vai fazer algo bem drástico. 429 00:23:51,883 --> 00:23:53,203 - Sim. - Ou algo assim. 430 00:23:54,803 --> 00:23:57,363 - Não podemos violar outra regra. - De novo? 431 00:23:58,083 --> 00:23:59,723 Pare. Não. 432 00:24:01,323 --> 00:24:02,163 Merda. 433 00:24:03,403 --> 00:24:04,803 Só estamos tomando banho. 434 00:24:04,883 --> 00:24:08,043 Que merda é essa? Não está me apalpando, está? 435 00:24:08,123 --> 00:24:09,323 Não. 436 00:24:09,403 --> 00:24:11,083 - Espero que não. - Só ajudei. 437 00:24:11,163 --> 00:24:13,843 - Exato. - Não consegue se esfregar sozinho. 438 00:24:13,923 --> 00:24:15,843 Meu Deus. 439 00:24:19,083 --> 00:24:21,003 Porra. Pare com isso. 440 00:24:21,083 --> 00:24:22,123 VIOLAÇÃO 441 00:24:23,283 --> 00:24:24,923 - Machuquei? - Isso arde. 442 00:24:25,003 --> 00:24:28,283 - Sério? - Sim, é menta e melaleuca. 443 00:24:30,203 --> 00:24:33,483 - Boa sorte para explicar isso ao James. - Aqui. 444 00:24:33,563 --> 00:24:36,283 Imaginem amanhã, ela diz: "Ninguém violou as regras." 445 00:24:36,363 --> 00:24:37,683 Lana vai dizer: 446 00:24:37,763 --> 00:24:40,803 "Ninguém violou as regras? Vou devolver US$ 10 mil." 447 00:24:41,683 --> 00:24:42,843 Seria loucura, não é? 448 00:24:42,923 --> 00:24:44,483 Não devíamos ter nos beijado. 449 00:24:44,563 --> 00:24:47,163 - Eu sei. - Devíamos ter guardado. 450 00:24:55,803 --> 00:24:56,963 VIOLAÇÃO 451 00:25:02,923 --> 00:25:05,723 Esse beijo vale cada centavo 452 00:25:05,803 --> 00:25:09,563 e cada bronca que vou ter que ouvir. 453 00:25:09,643 --> 00:25:11,803 Peguei a gata mais linda do retiro. 454 00:25:22,803 --> 00:25:25,723 Quem diria que vergonha tinha cheiro de melaleuca e menta? 455 00:25:27,883 --> 00:25:28,723 Minha perna. 456 00:25:30,443 --> 00:25:35,163 Estamos todos de acordo que não vamos violar as regras hoje. 457 00:25:35,243 --> 00:25:37,283 Dito isso, 458 00:25:37,363 --> 00:25:39,883 vou garantir que isso seja verdade. 459 00:25:39,963 --> 00:25:41,483 Vou ficar de olho. 460 00:25:41,563 --> 00:25:43,483 - Boa noite, pessoal. - Boa noite. 461 00:25:43,563 --> 00:25:44,683 Boa noite! 462 00:25:45,443 --> 00:25:46,603 Estou de olho em todos. 463 00:25:46,683 --> 00:25:48,763 - Muito amor. - Amo vocês. 464 00:25:48,843 --> 00:25:50,883 Paz. Câmbio e desligo. 465 00:25:54,523 --> 00:25:56,843 Lana, pode tirar a noite de folga. 466 00:25:57,403 --> 00:26:00,363 James está de olho em cada… 467 00:26:03,763 --> 00:26:04,963 James dormiu. 468 00:26:05,043 --> 00:26:07,003 Código seis. 469 00:26:07,523 --> 00:26:09,203 - Dormiu? - Merda. 470 00:26:29,323 --> 00:26:30,403 Bom dia. 471 00:26:32,363 --> 00:26:33,323 Bom dia. 472 00:26:33,403 --> 00:26:35,403 Todos seguimos as regras ontem, certo? 473 00:26:35,483 --> 00:26:36,403 Com certeza. 474 00:26:36,483 --> 00:26:37,443 Sim. 475 00:26:39,803 --> 00:26:42,803 Passei a noite acordado vigiando a vizinhança, 476 00:26:42,883 --> 00:26:44,683 garantindo que ficasse tudo bem. 477 00:26:44,763 --> 00:26:47,323 Fiz meu trabalho. Que bom que não aprontaram. 478 00:26:47,403 --> 00:26:50,603 Que bom que está feliz. Mas que triste que está errado. 479 00:26:50,683 --> 00:26:53,163 Me sinto bem pra caralho. 480 00:26:53,243 --> 00:26:55,963 - Dormi muito bem. - Foi mesmo? 481 00:26:56,043 --> 00:26:58,763 Achei que seria só sexual com Creed, 482 00:26:58,843 --> 00:27:01,723 mas o beijo me fez perceber que gosto mesmo dele. 483 00:27:01,803 --> 00:27:03,123 Espero que sinta o mesmo. 484 00:27:03,203 --> 00:27:05,523 Acho que vocês violaram as regras ontem 485 00:27:05,603 --> 00:27:07,363 e estou disposta a apostar. 486 00:27:07,443 --> 00:27:08,883 - Não violamos. - Não. 487 00:27:08,963 --> 00:27:11,763 De verdade. Só abraços, nada de mais. 488 00:27:11,843 --> 00:27:15,243 Não estou mentindo. Só estou omitindo a verdade. 489 00:27:15,323 --> 00:27:18,443 Estou ansiosa para vê-los contando isso o grupo. 490 00:27:18,523 --> 00:27:20,203 Todo mundo vai nos odiar, 491 00:27:20,283 --> 00:27:24,643 mas beijar Seb me deixou querendo muito mais. 492 00:27:24,723 --> 00:27:26,963 Parece que só o que aprendeu na oficina 493 00:27:27,043 --> 00:27:30,483 foi como reorientar sua mão para o escocesinho do Seb. 494 00:27:30,563 --> 00:27:32,523 Lana não vai deixar isso barato. 495 00:27:44,603 --> 00:27:46,483 James dorme de conchinha, Brittan? 496 00:27:47,083 --> 00:27:50,683 Ele ficou muito ocupado vigiando vocês, o que foi… 497 00:27:50,763 --> 00:27:52,763 - Um pouco irritante. - É irritante. 498 00:27:52,843 --> 00:27:55,883 - Pensei: "Olha pra sua mina." - Pois é. Tipo: "Oi?" 499 00:27:59,243 --> 00:28:02,603 Só quero ficar do seu lado. E te sentir. Gosto muito de você. 500 00:28:02,683 --> 00:28:03,763 Caramba. 501 00:28:03,843 --> 00:28:06,523 Agora que passei bastante tempo com Nigel, 502 00:28:06,603 --> 00:28:10,243 ele é surpreendentemente mais legal do que eu pensava. 503 00:28:10,843 --> 00:28:13,603 Precisou terminar com alguém lá fora? 504 00:28:13,683 --> 00:28:16,403 Não. Eu não estava envolvido com ninguém. 505 00:28:16,483 --> 00:28:19,643 Sinto que devemos aproveitar as pessoas em temporadas. 506 00:28:20,203 --> 00:28:22,523 Só não sei se ele é capaz de mudar. 507 00:28:25,563 --> 00:28:29,283 Você tem uma energia de guerreira. 508 00:28:29,363 --> 00:28:32,763 Tipo uma princesa. Você tem esse brilho. 509 00:28:34,043 --> 00:28:36,243 - Sim, uma luz. - Nick. 510 00:28:36,323 --> 00:28:39,363 Sempre que olho para você, vejo a pintura no rosto 511 00:28:39,443 --> 00:28:43,083 e a energia ao redor, gosto disso. 512 00:28:43,803 --> 00:28:44,643 Obrigada. 513 00:28:59,243 --> 00:29:01,123 Dominique não confia mesmo em mim. 514 00:29:01,203 --> 00:29:05,563 Mas estou começando a gostar dela, então preciso entender o que ela pensa. 515 00:29:06,803 --> 00:29:07,803 Como foi o mergulho? 516 00:29:07,883 --> 00:29:11,363 Foi ótimo. A água está tão quentinha, é loucura. 517 00:29:11,443 --> 00:29:13,963 - Está lindíssimo aqui fora. - Igual a você. 518 00:29:14,483 --> 00:29:15,963 Obrigada. 519 00:29:17,243 --> 00:29:20,283 Então, ainda não tivemos uma conversa para saber 520 00:29:20,363 --> 00:29:22,203 - o que está pensando. - Sim. 521 00:29:23,283 --> 00:29:24,723 Acho você lindíssimo. 522 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 E acho que estamos a fim um do outro. 523 00:29:28,523 --> 00:29:30,163 Gosta disso? 524 00:29:32,523 --> 00:29:34,083 Está indo muito bem. 525 00:29:34,163 --> 00:29:35,963 É difícil resistir ao meu sorriso. 526 00:29:36,763 --> 00:29:38,843 Sim, Nigel. Eu topo jantar com… 527 00:29:38,923 --> 00:29:40,923 Caraca! Ele quase me pegou! 528 00:29:42,243 --> 00:29:44,243 Achei que você era o mais gato 529 00:29:44,323 --> 00:29:47,003 à primeira vista quando cheguei aqui. 530 00:29:47,603 --> 00:29:50,683 O Nigel me passa muita energia sexual 531 00:29:50,763 --> 00:29:52,763 quando ele me olha nos olhos. 532 00:29:54,483 --> 00:29:57,523 Estou aberto para ver até onde isso nos levará. 533 00:30:00,843 --> 00:30:01,803 Gosto de você. 534 00:30:02,723 --> 00:30:05,163 Acho que temos um novo casal nas mãos. 535 00:30:05,243 --> 00:30:06,203 Mas… 536 00:30:06,963 --> 00:30:08,723 Mas? Mas o quê? 537 00:30:08,803 --> 00:30:12,043 Quero saber se estou mesmo criando uma conexão aqui 538 00:30:12,123 --> 00:30:16,563 e não é apenas: "Esta pessoa está automaticamente disponível." 539 00:30:16,643 --> 00:30:21,123 No passado, me vi entrando em relacionamentos com caras desse tipo 540 00:30:21,203 --> 00:30:24,963 e depois tentava mudá-los, o que não dava muito certo para mim. 541 00:30:25,523 --> 00:30:28,763 Ao ver os outros casais, sinto que 542 00:30:28,843 --> 00:30:31,523 quero confiar na pessoa ao meu lado. 543 00:30:32,443 --> 00:30:37,403 Talvez seja a hora de ser cuidadosa com a pessoa que me envolvo. 544 00:30:37,483 --> 00:30:41,363 Neste momento, só quero ser um pouco mais livre 545 00:30:41,443 --> 00:30:43,683 e talvez deixar as coisas se acalmarem. 546 00:30:45,403 --> 00:30:49,203 Aqui dentro, fui rejeitado por duas mulheres em um dia. 547 00:30:49,283 --> 00:30:50,963 No fim das contas, é o que é. 548 00:30:51,883 --> 00:30:53,083 O que deixei passar? 549 00:30:54,723 --> 00:30:56,203 Nigel. Por onde começo? 550 00:31:11,603 --> 00:31:15,883 Enquanto Dom e James demonstraram um autocontrole admirável, 551 00:31:15,963 --> 00:31:18,203 alguns dos membros mais safados… 552 00:31:18,283 --> 00:31:21,843 - Estou de saia sem calcinha. - Estou de calça sem calcinha. 553 00:31:21,923 --> 00:31:23,763 - Idem. - Eu quase não uso. 554 00:31:23,843 --> 00:31:24,763 Eu também. 555 00:31:24,843 --> 00:31:27,283 …estão precisando de um sinal de alerta. 556 00:31:28,283 --> 00:31:30,643 E lá vem ele. 557 00:31:30,723 --> 00:31:32,323 Qual é a boa? 558 00:31:32,403 --> 00:31:36,403 Por favor, pode reunir todo mundo na cabana? 559 00:31:36,483 --> 00:31:38,323 Sim, eu posso. 560 00:31:39,163 --> 00:31:40,163 Vamos lá! 561 00:31:41,083 --> 00:31:43,083 Lana, eu fiquei de vigia. 562 00:31:43,163 --> 00:31:44,643 Hoje nos comportamos. 563 00:31:44,723 --> 00:31:47,763 É, eu não teria tanta certeza disso. 564 00:31:54,963 --> 00:32:00,603 Até onde sei, ninguém violou as regras. O que foi, Lana? Por que estamos aqui? 565 00:32:01,483 --> 00:32:02,803 Eu já sei o que vem. 566 00:32:03,523 --> 00:32:08,363 Não sei quanto dinheiro gastei. Só sei que todos vão me odiar. 567 00:32:12,923 --> 00:32:16,203 Meu coração está acelerado 568 00:32:16,283 --> 00:32:19,323 porque sei que vou ser exposto. 569 00:32:20,283 --> 00:32:22,683 Todo mundo vai ficar furioso. 570 00:32:26,403 --> 00:32:29,643 Para incentivá-los a seguir as regras, 571 00:32:29,723 --> 00:32:32,123 ontem eu dobrei as multas. 572 00:32:32,203 --> 00:32:37,003 E hoje, montei uma oficina para ajudá-los a recanalizar sua energia sexual 573 00:32:37,083 --> 00:32:39,283 de formas saudáveis e criativas. 574 00:32:39,363 --> 00:32:43,923 Parece que essas medidas falharam em todos os níveis. 575 00:32:46,083 --> 00:32:46,963 O que ela disse? 576 00:32:47,563 --> 00:32:49,603 Espere. O que está rolando? 577 00:32:51,883 --> 00:32:54,563 Que porra é essa? Quando isso aconteceu? 578 00:32:57,203 --> 00:32:59,203 Não fizemos nada, de verdade. 579 00:32:59,843 --> 00:33:01,363 Eu não deveria ter feito. 580 00:33:01,443 --> 00:33:04,243 Estou em pânico porque todo mundo vai me odiar. 581 00:33:08,323 --> 00:33:11,123 Minha cara de paisagem é péssima. 582 00:33:12,243 --> 00:33:13,883 Não consigo disfarçar. 583 00:33:15,363 --> 00:33:18,363 Creed e Sophie, vocês têm algo a dizer, não é? 584 00:33:22,603 --> 00:33:24,363 Vamos, pessoal. Desembuchem. 585 00:33:24,443 --> 00:33:29,163 Não vou mentir. Foi a primeira vez que tivemos um tempinho a sós. 586 00:33:31,163 --> 00:33:33,283 E naquele momento, nos beijamos. 587 00:33:33,363 --> 00:33:34,243 O quê? 588 00:33:34,323 --> 00:33:38,443 - O quê? Isso é justificativa? - Não justifica. 589 00:33:38,523 --> 00:33:40,843 Passamos o dia todo sem saber de nada. 590 00:33:43,443 --> 00:33:45,643 Espere até saberem o que eu fiz. 591 00:33:46,723 --> 00:33:49,243 Este beijo custou ao grupo… 592 00:33:50,483 --> 00:33:53,483 US$ 6.000. 593 00:33:53,563 --> 00:33:55,403 - O quê? - É sério isso? 594 00:33:55,483 --> 00:33:56,883 Poxa! 595 00:33:57,883 --> 00:33:59,563 US$ 6.000. 596 00:33:59,643 --> 00:34:02,323 Lana não está de brincadeira. 597 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 Se aquele beijo custou US$ 6.000 e eu beijei Kayla duas vezes, 598 00:34:08,603 --> 00:34:10,363 e tomamos banhos pelados. 599 00:34:11,443 --> 00:34:13,163 Cara, vai ficar caro. 600 00:34:13,843 --> 00:34:15,643 - Que caro. - É caro. 601 00:34:15,722 --> 00:34:17,323 Isso é muito caro. 602 00:34:17,403 --> 00:34:19,563 Pelo menos todos concordam com algo. 603 00:34:21,563 --> 00:34:24,282 Estão felizes com isso? Estão orgulhosos? 604 00:34:24,363 --> 00:34:28,043 São as únicas pessoas aqui? Ninguém mais importa? 605 00:34:28,123 --> 00:34:28,963 - Desculpe. - É. 606 00:34:29,043 --> 00:34:31,123 Garantimos que daqui pra frente… 607 00:34:31,202 --> 00:34:34,163 Daqui pra frente? Como vamos confiar em vocês? 608 00:34:34,242 --> 00:34:36,963 Você não beijou dois caras há dois dias? 609 00:34:37,643 --> 00:34:39,563 Que ótimo, isso é ótimo. 610 00:34:41,403 --> 00:34:42,443 Merda. 611 00:34:42,523 --> 00:34:45,443 Não quero lidar com isso que está rolando agora. 612 00:34:46,003 --> 00:34:46,923 Estou com medo. 613 00:34:47,923 --> 00:34:48,883 Contudo… 614 00:34:53,403 --> 00:34:56,643 esta não foi a única violação das regras. 615 00:34:58,643 --> 00:35:01,043 Qual é a desse povo? Quem foi? 616 00:35:04,243 --> 00:35:05,803 Isso está fora de controle. 617 00:35:09,363 --> 00:35:12,123 - Está entre nós ou entre vocês. - Ou eles. 618 00:35:12,203 --> 00:35:13,763 Não, somos inocentes. 619 00:35:15,003 --> 00:35:15,923 Porra. 620 00:35:17,763 --> 00:35:19,683 Seb, você tem algo a dizer? 621 00:35:20,523 --> 00:35:22,083 - Não. - Tem certeza? 622 00:35:24,483 --> 00:35:27,083 Seb, fale a verdade. 623 00:35:32,043 --> 00:35:36,203 Você quer… Kayla? 624 00:35:37,723 --> 00:35:38,563 Merda. 625 00:35:39,123 --> 00:35:40,723 Desculpa! 626 00:35:40,803 --> 00:35:42,083 Mentira! 627 00:35:42,643 --> 00:35:44,443 Minha nossa, cara. 628 00:35:46,723 --> 00:35:48,603 Por que continuam mentindo? 629 00:35:48,683 --> 00:35:51,123 - Não mentimos, só não falamos. - Estão, sim! 630 00:35:51,203 --> 00:35:52,203 Perguntei ontem. 631 00:35:52,283 --> 00:35:54,243 Perguntamos, e vocês negaram. 632 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 - É mentira, meu bem. - Não quis estragar seu dia. 633 00:35:57,683 --> 00:35:59,283 Lana pode estragar a noite. 634 00:35:59,363 --> 00:36:03,163 Basicamente, tivemos um dia de paz achando que estava tudo bem, 635 00:36:03,243 --> 00:36:06,163 e quando chegamos aqui, descobrimos o pesadelo. 636 00:36:06,243 --> 00:36:07,443 Certo, mas escutem. 637 00:36:08,603 --> 00:36:10,723 A primeira vez que nos beijamos… 638 00:36:10,803 --> 00:36:12,123 Foram duas vezes! 639 00:36:12,203 --> 00:36:14,163 - Se beijaram no banheiro? - Sim. 640 00:36:14,243 --> 00:36:16,363 - Meu Deus! - Cara, isso é sério? 641 00:36:16,443 --> 00:36:18,043 - …dinheiro por isso. - Merda. 642 00:36:19,643 --> 00:36:21,443 Fizeram mais alguma coisa? 643 00:36:24,443 --> 00:36:25,563 Meu Deus. 644 00:36:26,283 --> 00:36:27,163 Olha… 645 00:36:29,043 --> 00:36:30,843 Isso é inaceitável. 646 00:36:32,563 --> 00:36:34,203 - Pare de rir. - É. 647 00:36:34,283 --> 00:36:35,923 Tire esse sorrisinho do rosto! 648 00:36:38,443 --> 00:36:41,283 - Tomamos banho juntos. - Mano. 649 00:36:41,363 --> 00:36:43,603 Tinham mesmo que tomar banho juntos? 650 00:36:43,683 --> 00:36:45,803 Era óbvio que vocês iam escorregar. 651 00:36:46,483 --> 00:36:49,043 O problema não foi a escorregada. 652 00:36:49,603 --> 00:36:51,083 Lavei as costas dele. 653 00:36:52,163 --> 00:36:54,483 Depois comecei a lavar o resto. 654 00:36:56,243 --> 00:36:58,403 Mal passei perto do pênis dele. 655 00:36:59,763 --> 00:37:01,443 - Isso é sério? - Péssimo. 656 00:37:01,523 --> 00:37:03,923 - Pegou nele? - Só com a esponja. 657 00:37:04,563 --> 00:37:06,643 Uma esponja para lavar o pau dele? 658 00:37:06,723 --> 00:37:09,923 Isso não dói? Parece que dói. 659 00:37:11,083 --> 00:37:14,003 Acha que isso dói? Espere para ver a conta. 660 00:37:14,083 --> 00:37:16,643 Por que lavou o pipi dele? 661 00:37:17,563 --> 00:37:19,603 A gente lava o rosto com isso. 662 00:37:19,683 --> 00:37:21,883 - Não. - Não sabia que era violação. 663 00:37:21,963 --> 00:37:25,043 Achou mesmo que ela pegar no seu pau não ia valer? 664 00:37:25,123 --> 00:37:26,523 - Eu não… - Não peguei. 665 00:37:29,043 --> 00:37:33,883 Posso confirmar que tocar um apêndice masculino nu 666 00:37:33,963 --> 00:37:37,563 é uma violação das regras do retiro. 667 00:37:37,643 --> 00:37:39,603 Que diabos é apêndice? 668 00:37:39,683 --> 00:37:42,563 Achei que ficava dentro. Ela não foi tão fundo. 669 00:37:44,883 --> 00:37:47,483 As três violações custaram ao grupo 670 00:37:48,283 --> 00:37:52,443 um adicional de US$ 18.000. 671 00:37:52,523 --> 00:37:55,123 - Minha nossa… - Meu Deus. 672 00:37:55,203 --> 00:37:57,403 US$ 18.000? 673 00:37:57,963 --> 00:37:59,643 Por favor, diga que é brincadeira. 674 00:38:00,603 --> 00:38:06,363 O prêmio total agora é de US$ 167.000. 675 00:38:08,683 --> 00:38:09,843 Merda. 676 00:38:10,763 --> 00:38:13,043 - Sinto muito, gente. Sério. - Eu também. 677 00:38:13,123 --> 00:38:14,163 É muita coisa. 678 00:38:14,243 --> 00:38:17,843 Quase um quarto do dinheiro se foi. Ainda nem deu uma semana. 679 00:38:17,923 --> 00:38:20,003 Estamos brincando com dinheiro. 680 00:38:21,363 --> 00:38:23,523 Seb e Kayla estão no limite. 681 00:38:23,603 --> 00:38:26,003 Nossa confiança neles está acabando. 682 00:38:27,163 --> 00:38:28,643 Kayla e Seb, 683 00:38:28,723 --> 00:38:32,603 embora demonstrem os primeiros sinais de um vínculo mais profundo, 684 00:38:32,683 --> 00:38:34,963 estão gastando muita energia 685 00:38:35,043 --> 00:38:39,443 concentrando-se em uma conexão física em vez de emocional. 686 00:38:41,123 --> 00:38:43,083 Merda. Isso não vai acabar bem. 687 00:38:43,763 --> 00:38:46,603 E como custaram mais dinheiro ao grupo, 688 00:38:46,683 --> 00:38:49,363 vou colocá-los em um teste adicional. 689 00:38:51,723 --> 00:38:53,603 Vocês vão passar a noite… 690 00:38:54,123 --> 00:38:55,443 Na suíte, não. 691 00:38:57,003 --> 00:38:58,083 …na suíte. 692 00:38:58,843 --> 00:39:00,163 Mentira! 693 00:39:03,403 --> 00:39:07,363 Policial James, infelizmente, a suíte está fora da sua jurisdição. 694 00:39:09,763 --> 00:39:12,923 Não, isso vai ser um problema. 695 00:39:13,003 --> 00:39:15,643 Esta é a sua chance de mostrar ao grupo 696 00:39:15,723 --> 00:39:18,763 que sua conexão é mais do que só física. 697 00:39:18,843 --> 00:39:21,363 Se resistir à tentação com Kayla 698 00:39:21,443 --> 00:39:25,443 vai nos ajudar a melhorar, eu vou resistir. 699 00:39:25,523 --> 00:39:27,363 - Mentiram para nós. - Eu sei. 700 00:39:27,443 --> 00:39:30,883 É a única chance que terão para reconquistar nossa confiança. 701 00:39:30,963 --> 00:39:32,003 Prometemos. Juro. 702 00:39:32,083 --> 00:39:34,243 Promessas não significam nada aqui. 703 00:39:34,323 --> 00:39:37,883 Eles não confiam mesmo na gente. 704 00:39:37,963 --> 00:39:39,323 É uma merda. 705 00:39:39,403 --> 00:39:40,643 Podem sair. 706 00:39:40,723 --> 00:39:42,043 - Obrigado. - Obrigado. 707 00:39:42,123 --> 00:39:43,883 - Tchau, gente. - Tchau, gente. 708 00:39:43,963 --> 00:39:45,363 Tchau. Comportem-se! 709 00:39:45,443 --> 00:39:47,083 - Nós vamos. - Prometo. 710 00:39:47,163 --> 00:39:48,243 Amo vocês. 711 00:39:56,043 --> 00:39:58,003 Rosas! Olha só! 712 00:39:58,763 --> 00:40:01,283 Precisamos ganhar a confiança de todos. 713 00:40:01,363 --> 00:40:03,603 O problema é que não temos autocontrole. 714 00:40:06,883 --> 00:40:08,163 Isso não é tudo. 715 00:40:08,243 --> 00:40:13,083 Boas escolhas e, em particular, saber em quem podemos ou não confiar 716 00:40:13,163 --> 00:40:16,163 é uma habilidade essencial para desenvolver 717 00:40:16,243 --> 00:40:18,323 relacionamentos saudáveis e duradouros. 718 00:40:18,403 --> 00:40:20,803 É por isso que Seb e Kayla 719 00:40:20,883 --> 00:40:23,803 não serão os únicos a serem testados hoje. 720 00:40:24,923 --> 00:40:27,163 Se não confiarem em Seb e Kayla, 721 00:40:27,243 --> 00:40:31,923 podem optar por perder US$ 10.000, 722 00:40:32,003 --> 00:40:36,283 que cobrirá todas as possíveis violações de regras na suíte. 723 00:40:39,523 --> 00:40:40,483 Quanto? 724 00:40:45,243 --> 00:40:51,043 No entanto, se optarem por acreditar em Seb e Kayla, e eles falharem, 725 00:40:51,123 --> 00:40:55,363 vocês serão cobrados por cada violação de regra. 726 00:40:55,443 --> 00:40:56,643 Com as multas dobradas, 727 00:40:56,723 --> 00:41:00,883 isso pode ser um lapso de julgamento muito caro. 728 00:41:03,363 --> 00:41:08,163 Então, vão confiar ou vão pagar? 729 00:41:10,803 --> 00:41:13,883 Não confio neles. Não tenho fé nenhuma. 730 00:41:13,963 --> 00:41:16,323 Zero, nada, nenhuma. 731 00:41:16,403 --> 00:41:18,203 Porque tão pessimista, James? 732 00:41:18,723 --> 00:41:20,283 Vamos aos negócios. 733 00:41:27,403 --> 00:41:31,283 Claro, é que estamos falando da dupla mais safada do retiro. 734 00:41:31,363 --> 00:41:34,963 Não fale sobre sexo, não pense em sexo, 735 00:41:35,563 --> 00:41:39,883 mas tudo aqui te leva ao caminho do sexo. 736 00:41:39,963 --> 00:41:41,883 Preste atenção na água. 737 00:41:41,963 --> 00:41:43,083 Sim, eu quero cheia. 738 00:41:43,163 --> 00:41:45,203 Não sei se confio em mim mesmo. 739 00:41:45,963 --> 00:41:47,003 Vamos, rápido. 740 00:41:47,083 --> 00:41:49,523 Quanto nós confiamos neles? 741 00:41:50,363 --> 00:41:54,563 Seb é rebelde. De todos nós, provavelmente é ele quem vai violar. 742 00:41:55,683 --> 00:41:59,923 Eles vão fazer alguma coisa. Se transarem, estamos fodidos. 743 00:42:00,003 --> 00:42:02,403 Eles vão ficar sozinhos na suíte. 744 00:42:03,803 --> 00:42:07,163 Meu Deus, tomara que não tenha uma banheira lá. 745 00:42:13,683 --> 00:42:15,763 Vou fazer o que você estiver a fim. 746 00:42:16,603 --> 00:42:17,763 Bem-vindo às trevas. 747 00:42:22,203 --> 00:42:25,123 Devemos correr o risco ou agir com cautela? 748 00:42:25,203 --> 00:42:27,283 É um grande teste para eles, certo? 749 00:42:27,363 --> 00:42:29,643 Mas eles andam falhando. Falharam sempre. 750 00:42:29,723 --> 00:42:33,843 Mas não vão fazer nada se estiverem levando o relacionamento a sério. 751 00:42:33,923 --> 00:42:35,163 Eu confio neles. 752 00:42:36,003 --> 00:42:39,603 Eles têm que provar que conseguem e vão dar o melhor de si. 753 00:42:39,683 --> 00:42:41,643 - Eu concordo. - Creed tem razão. 754 00:42:41,723 --> 00:42:43,443 Precisamos confiar neles. 755 00:42:43,523 --> 00:42:45,123 Se não ficarmos do lado dele, 756 00:42:45,203 --> 00:42:48,923 vai pegar mal para nós por não confiar nele, na verdade. 757 00:42:50,123 --> 00:42:53,523 Estou começando a achar que Creed tem razão. 758 00:42:53,603 --> 00:42:56,883 James, pode encontrar um pouco de fé? 759 00:43:03,763 --> 00:43:04,603 Como? 760 00:43:06,123 --> 00:43:08,683 - Ele gosta mais dela e faz mais. - Sim… 761 00:43:09,243 --> 00:43:10,523 Não, eles não fariam. 762 00:43:10,603 --> 00:43:14,083 Ele prometeu que não iria fazer nada. 763 00:43:14,163 --> 00:43:15,763 - Ele disse isso antes. - É. 764 00:43:15,843 --> 00:43:18,203 É a coisa mais imbecil que já vi. 765 00:43:18,283 --> 00:43:19,443 Não faz sentido. 766 00:43:19,523 --> 00:43:22,923 Se não pagarmos agora, vamos perder muito mais, com certeza. 767 00:43:25,043 --> 00:43:26,443 Você é gostosa pra caralho. 768 00:43:27,003 --> 00:43:28,323 Pare de ser tão sexy. 769 00:43:29,123 --> 00:43:30,563 Pare de abrir as pernas. 770 00:43:34,883 --> 00:43:36,083 Porra. 771 00:43:42,283 --> 00:43:43,443 Não tenho fé. 772 00:43:43,523 --> 00:43:45,243 Acho que devemos confiar. 773 00:43:45,323 --> 00:43:46,403 Não confio. 774 00:43:46,483 --> 00:43:48,603 Creed, concordo com você, 775 00:43:48,683 --> 00:43:51,723 mas se nos decepcionarem, não vou mais confiar neles. 776 00:43:51,803 --> 00:43:53,603 - Vamos confiar. - Confiar. 777 00:43:53,683 --> 00:43:55,563 - Vamos confiar neles? - Vamos. 778 00:43:55,643 --> 00:43:57,803 Lana, salve nossas almas. Vamos confiar. 779 00:43:57,883 --> 00:44:00,323 Jogada corajosa e audaciosa, time. 780 00:44:00,403 --> 00:44:05,603 Registrei a decisão de vocês de confiarem em Seb e Kayla. 781 00:44:05,683 --> 00:44:10,003 Mas, se isso der errado, vou ficar com raiva de todos vocês. 782 00:44:10,683 --> 00:44:13,603 Assumi o risco e convenci o grupo. 783 00:44:13,683 --> 00:44:16,083 Se ele violar uma regra, estou fodido. 784 00:44:16,163 --> 00:44:17,323 Vamos lá, Seb. 785 00:44:23,603 --> 00:44:24,923 Pelo amor de Deus. 786 00:44:25,843 --> 00:44:27,283 Como é que vou resistir? 787 00:44:28,763 --> 00:44:29,763 É, estou fodido. 788 00:44:32,763 --> 00:44:34,723 Você é irresistível, porra. 789 00:44:37,403 --> 00:44:41,083 Quero muito ser má. 790 00:44:45,723 --> 00:44:46,563 Porra. 791 00:44:48,843 --> 00:44:49,923 Caralho. 792 00:45:26,763 --> 00:45:31,763 Legendas: Renata Alves