1
00:00:18,643 --> 00:00:20,803
- Bom dia.
- Bom dia.
2
00:00:24,123 --> 00:00:26,123
Kayla na minha cama? Como?
3
00:00:26,203 --> 00:00:28,523
- Você é linda pela manhã.
- Obrigada.
4
00:00:29,043 --> 00:00:31,923
Tenho que me beliscar
como se fosse um sonho.
5
00:00:32,003 --> 00:00:36,003
Pode ter sido um sonho para você, Seb,
mas foi um pesadelo para Nigel.
6
00:00:38,083 --> 00:00:43,043
Você é abençoada com uma personalidade
e aparência incríveis.
7
00:00:46,403 --> 00:00:49,803
O que está rolando?
Estou em outro universo?
8
00:00:49,883 --> 00:00:50,763
NOVA JERSEY, EUA
9
00:00:50,843 --> 00:00:52,723
Quem deixa uma cama com esse corpo?
10
00:00:52,803 --> 00:00:55,403
Passei a noite inteira de pau duro.
11
00:00:57,283 --> 00:01:01,363
Ontem, decidi deixar Nigel
provar o seu próprio veneno.
12
00:01:01,443 --> 00:01:02,643
Fui mordida.
13
00:01:02,723 --> 00:01:04,563
Onde? Fui eu. Desculpe.
14
00:01:07,963 --> 00:01:10,323
Ele acha que não sei sobre os joguinhos…
15
00:01:10,403 --> 00:01:11,843
LOS ANGELES, EUA
16
00:01:11,923 --> 00:01:13,803
…que ele tentou jogar com Dom.
17
00:01:15,763 --> 00:01:17,683
O que você come no café da manhã?
18
00:01:17,763 --> 00:01:20,203
Pelo olhar dela, mulherengos.
19
00:01:21,163 --> 00:01:23,043
Dividi a cama por estratégia.
20
00:01:23,123 --> 00:01:24,243
COLORADO, EUA
21
00:01:24,323 --> 00:01:28,323
Nigel está de castigo
tanto comigo quanto com Kayla
22
00:01:28,403 --> 00:01:31,323
e não sei se ele vai sair.
23
00:01:31,403 --> 00:01:34,563
Não quero passar
pelo que fiz ontem novamente.
24
00:01:35,403 --> 00:01:38,243
Não sei que jogo
Kayla acha que está jogando,
25
00:01:38,323 --> 00:01:39,523
mas vou descobrir.
26
00:01:39,603 --> 00:01:42,323
Pode me colocar na primeira fila
para assistir.
27
00:01:42,843 --> 00:01:46,483
Alguém quer confessar
uma quebra das regras agora?
28
00:01:46,563 --> 00:01:50,243
É permitido beijar as bochechas,
para dar boa noite.
29
00:01:50,323 --> 00:01:52,283
Não pode nas bochechas da bunda.
30
00:01:52,363 --> 00:01:54,523
Lana está com muita raiva de nós.
31
00:01:54,603 --> 00:01:56,923
Ela disse que vai dobrar o preço…
32
00:01:57,003 --> 00:01:58,043
HAVAÍ, EUA
33
00:01:58,123 --> 00:02:01,003
…então, vou cuidar
para que não violem as regras.
34
00:02:17,363 --> 00:02:19,283
Eu me acostumaria fácil com isso.
35
00:02:19,363 --> 00:02:22,163
- O quê? A vista?
- Ficar atrás de você. A vista.
36
00:02:22,723 --> 00:02:23,643
Ficar atrás?
37
00:02:24,643 --> 00:02:27,643
Achei que seria um dos primeiros
a violar uma regra…
38
00:02:27,723 --> 00:02:28,843
PERTH, AUSTRÁLIA
39
00:02:28,923 --> 00:02:32,003
…mas estou só olhando
sem participar de nada.
40
00:02:32,083 --> 00:02:34,923
Sophie é minha maior chance
de curtir um pouco.
41
00:02:35,003 --> 00:02:37,203
Como estão as coisas com James? Bem?
42
00:02:37,283 --> 00:02:38,643
Não gosto que ele diga:
43
00:02:38,723 --> 00:02:42,083
"Com certeza não vamos fazer nada,
fisicamente falando."
44
00:02:42,163 --> 00:02:43,763
Me dê alguma coisa. Merda.
45
00:02:43,843 --> 00:02:45,323
Meu Deus.
46
00:02:46,803 --> 00:02:51,763
Um, dois, três, quatro, cinco, seis.
47
00:02:51,843 --> 00:02:53,643
Temos sete camisinhas.
48
00:02:54,243 --> 00:02:55,643
Tem que continuar assim.
49
00:02:55,723 --> 00:02:58,483
Parece que James é o melhor aluno de Lana.
50
00:02:58,563 --> 00:03:02,083
Mas sua força de vontade
ainda não contaminou os outros.
51
00:03:04,523 --> 00:03:06,363
- Kayla é muito sexy.
- Sim.
52
00:03:06,443 --> 00:03:09,123
Agora só falta decidir se eu quero…
53
00:03:09,203 --> 00:03:11,443
- Sujar suas mãos?
- Gastar o dinheiro.
54
00:03:11,523 --> 00:03:12,923
Molhando o biscoito.
55
00:03:13,003 --> 00:03:17,843
Geralmente consigo o que quero
com as mulheres, mas ela é diferente.
56
00:03:17,923 --> 00:03:20,443
Para ganhar Kayla, preciso fazê-la rir.
57
00:03:20,523 --> 00:03:22,323
Até ela ir parar na minha cama.
58
00:03:22,403 --> 00:03:24,163
Eu não demoraria muito, Seb,
59
00:03:24,243 --> 00:03:27,123
porque Nigel ainda está
esperando rir por último.
60
00:03:30,323 --> 00:03:35,203
Ainda gosto de Kayla. Mas estou bravo.
Por que ela foi pra cama com Seb ontem?
61
00:03:35,283 --> 00:03:36,163
O está rolando?
62
00:03:36,723 --> 00:03:38,563
Acho que ela deve se desculpar.
63
00:03:38,643 --> 00:03:41,123
Espere. Quem deveria se desculpar?
64
00:03:41,203 --> 00:03:43,363
Acho que vai se surpreender, gato.
65
00:03:44,763 --> 00:03:46,283
- E aí?
- Como vai?
66
00:03:46,803 --> 00:03:47,683
Tranquila.
67
00:03:49,203 --> 00:03:51,963
Se importa de me explicar
a divisão das camas?
68
00:03:53,443 --> 00:03:55,883
- Está bravo?
- Não.
69
00:03:55,963 --> 00:03:57,003
- Estou.
- Está?
70
00:03:57,083 --> 00:03:58,963
Não sei como me sinto.
71
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
Pulou na cama com Seb sem dizer nada,
72
00:04:02,203 --> 00:04:03,803
e aquilo me confundiu.
73
00:04:04,283 --> 00:04:07,843
Achei que estivesse tudo bem
depois do encontro, e Dom disse:
74
00:04:07,923 --> 00:04:09,443
"Quero ser sincera.
75
00:04:09,523 --> 00:04:12,163
Ele está de olho em mim
e segurou a minha mão."
76
00:04:13,843 --> 00:04:15,323
Fiquei puta. Pensei:
77
00:04:15,403 --> 00:04:17,843
"Vou explorar minha próxima opção."
78
00:04:21,963 --> 00:04:25,083
Caramba, Dominique.
Não sei como vou sair dessa.
79
00:04:26,403 --> 00:04:27,563
Mas isso é boato.
80
00:04:28,083 --> 00:04:30,803
Alguns dizem boatos, outros dizem fatos.
81
00:04:30,883 --> 00:04:32,363
Vamos checar as provas.
82
00:04:33,163 --> 00:04:35,683
Não sei o que quero,
mas sei quem eu quero.
83
00:04:36,123 --> 00:04:37,163
Você gosta da Kayla?
84
00:04:37,723 --> 00:04:39,323
Foi uma indireta.
85
00:04:39,403 --> 00:04:40,243
- Para mim?
- Sim.
86
00:04:43,523 --> 00:04:47,763
Então vai acreditar em boatos,
e nosso encontro não significou nada.
87
00:04:47,843 --> 00:04:49,083
- Foi mais…
- Exatamente.
88
00:04:49,163 --> 00:04:52,723
- Não significou nada para você.
- Para você. Para mim, sim.
89
00:04:52,803 --> 00:04:53,803
Você está…
90
00:04:53,883 --> 00:04:56,283
Mas foi você quem voltou do encontro
91
00:04:56,363 --> 00:04:58,883
e literalmente segurou a mão de Dominique.
92
00:04:59,483 --> 00:05:00,563
Ela te pegou, amigão.
93
00:05:02,363 --> 00:05:04,483
Só estávamos na cama conversando.
94
00:05:04,563 --> 00:05:06,923
Você não nos viu de mãos dadas.
95
00:05:07,003 --> 00:05:09,523
Ela disse. Não preciso ver nada.
96
00:05:13,283 --> 00:05:16,003
Sinceramente,
acho que estraguei tudo com Kayla.
97
00:05:16,083 --> 00:05:19,163
Mas não me controlo
perto de mulheres lindas.
98
00:05:19,243 --> 00:05:23,363
Se quisesse mesmo algo comigo,
poderia ter feito mais.
99
00:05:24,323 --> 00:05:25,323
Ainda posso.
100
00:05:26,523 --> 00:05:27,803
Ainda posso fazer mais.
101
00:05:28,763 --> 00:05:30,723
Se fiz te sentir de alguma forma,
102
00:05:31,923 --> 00:05:34,323
peço desculpas, de verdade.
103
00:05:36,443 --> 00:05:37,283
Certo.
104
00:05:40,403 --> 00:05:43,603
Nigel ainda parece querer lutar por mim,
105
00:05:44,323 --> 00:05:47,043
e sinto que Seb está muito a fim de mim.
106
00:05:48,643 --> 00:05:52,083
Então… que vença o melhor.
107
00:05:58,323 --> 00:06:00,283
Sinto tanta falta de sexo, é bizarro.
108
00:06:00,363 --> 00:06:01,203
Eu também.
109
00:06:02,323 --> 00:06:06,643
Quando Nick me toca, eu penso:
"Meu Deus, posso tirar minha roupa?"
110
00:06:09,403 --> 00:06:11,563
Também estou com muito tesão, porra.
111
00:06:11,643 --> 00:06:15,883
Meninas! O objetivo desse retiro é
se concentrar em criar laços. Entenderam?
112
00:06:15,963 --> 00:06:19,003
Minhas bolas estão mega inchadas.
113
00:06:19,763 --> 00:06:22,643
O termômetro de tesão está nas alturas.
114
00:06:24,283 --> 00:06:26,283
Só consigo pensar em sexo.
115
00:06:26,363 --> 00:06:28,843
- Não pense em sexo.
- Porra, que tesão.
116
00:06:28,923 --> 00:06:30,163
Minhas bolas estão azuis.
117
00:06:30,243 --> 00:06:32,883
Não pense em sexo.
118
00:06:35,283 --> 00:06:38,163
Quero ver se Lana tem um modo vibratório.
119
00:06:38,923 --> 00:06:43,083
Esses safadinhos estão tão distraídos
pela proibição forçada de sexo
120
00:06:43,163 --> 00:06:44,363
que perderam o foco.
121
00:06:45,083 --> 00:06:47,003
Lana, estão pedindo socorro.
122
00:06:49,123 --> 00:06:51,923
Sim, Desiree. Eu também notei isso.
123
00:06:52,003 --> 00:06:54,923
Os convidados não estão criando
laços genuínos
124
00:06:55,003 --> 00:06:58,203
porque estão distraídos
pelos desejos físicos.
125
00:06:58,283 --> 00:07:00,123
- Estou nervosa.
- Minha nossa.
126
00:07:00,203 --> 00:07:02,043
- Olá.
- Olá!
127
00:07:02,123 --> 00:07:04,283
Montei uma oficina para ajudá-los
128
00:07:04,363 --> 00:07:06,963
a aproveitar e reorientar
essa energia sexual…
129
00:07:07,363 --> 00:07:08,523
REORIENTAÇÃO
130
00:07:08,603 --> 00:07:10,643
…de maneira mais criativa e produtiva.
131
00:07:10,723 --> 00:07:15,083
A especialista em relacionamentos
Shan Boodram vai dar uma aula.
132
00:07:16,883 --> 00:07:20,403
É óbvio que todos aqui
têm muita energia sexual,
133
00:07:20,483 --> 00:07:24,963
e isso os impede de alcançar
conexões significativas.
134
00:07:25,043 --> 00:07:27,683
Então, nesta oficina, tentaremos ensinar
135
00:07:27,763 --> 00:07:29,563
novas formas de canalizar isso.
136
00:07:30,643 --> 00:07:33,163
Bem-vindos à primeira oficina no retiro.
137
00:07:36,163 --> 00:07:38,563
Estão em dupla com os parceiros de cama,
138
00:07:38,643 --> 00:07:41,003
o que é difícil para Nigel.
139
00:07:41,683 --> 00:07:43,003
Sou um homem de sorte.
140
00:07:43,563 --> 00:07:46,363
É a minha chance
de manter Kayla focada em mim.
141
00:07:46,443 --> 00:07:48,483
Então, vou exagerar.
142
00:07:48,563 --> 00:07:53,203
O objetivo do workshop de hoje
é canalizar sua energia sexual.
143
00:07:56,283 --> 00:07:58,603
Minha energia é muito poderosa…
144
00:07:58,683 --> 00:07:59,603
HAVAÍ, EUA
145
00:07:59,683 --> 00:08:02,603
…e espero que seja uma ótima desculpa
para nos tocarmos,
146
00:08:02,683 --> 00:08:05,843
porque fui privada.
147
00:08:05,923 --> 00:08:09,083
Calma, Brittan.
Vamos tentar reorientar essa energia.
148
00:08:09,163 --> 00:08:12,523
O objetivo agora,
em vez de fazer o que costumam fazer
149
00:08:12,603 --> 00:08:14,563
e procurar o alívio físico,
150
00:08:14,643 --> 00:08:19,243
vocês vão pegar a tinta,
transferir todo esse poder sexual
151
00:08:19,323 --> 00:08:22,003
e fazer uma obra de arte
como nunca fizeram.
152
00:08:22,683 --> 00:08:26,123
Notarão que todos estão
na frente de telas em branco.
153
00:08:26,723 --> 00:08:29,683
E seus corpos são o pincel. Estão prontos?
154
00:08:29,763 --> 00:08:31,803
- Sim!
- Beleza, vamos lá.
155
00:08:33,763 --> 00:08:35,323
- Que cor você quer?
- Vermelho.
156
00:08:35,403 --> 00:08:37,323
- Pronto?
- No nariz.
157
00:08:39,962 --> 00:08:41,443
De todos os caras…
158
00:08:41,923 --> 00:08:43,763
…Creed se destaca.
159
00:08:43,842 --> 00:08:45,443
- Agora eu te pinto.
- Claro.
160
00:08:45,523 --> 00:08:48,082
- Mas não sei se está a fim de mim.
- Pingue.
161
00:08:48,163 --> 00:08:49,283
Minha nossa…
162
00:08:49,363 --> 00:08:51,643
Espero poder pintar os peitos de Sophie.
163
00:08:51,723 --> 00:08:53,923
Certo, seu Warhol Safado.
164
00:08:54,003 --> 00:08:54,963
Venha cá.
165
00:08:58,083 --> 00:08:59,803
Está roçando na minha bunda.
166
00:08:59,883 --> 00:09:03,363
- Como se fosse um problema.
- E é. Está me apalpando.
167
00:09:03,923 --> 00:09:05,403
Seu parceiro está aqui
168
00:09:05,483 --> 00:09:08,483
para aumentar sua energia sexual
o máximo possível
169
00:09:08,563 --> 00:09:12,203
antes que você possa aplicar
essa energia na tela.
170
00:09:12,283 --> 00:09:14,563
Precisa mesmo incentivá-los, Shan?
171
00:09:14,643 --> 00:09:17,083
Há mais energia sexual pairando por aqui
172
00:09:17,163 --> 00:09:18,923
do que em uma festa universitária.
173
00:09:19,003 --> 00:09:22,163
A tensão só aumenta.
Estou ficando mais excitada.
174
00:09:22,243 --> 00:09:23,363
AMSTERDAM, HOLANDA
175
00:09:25,403 --> 00:09:27,443
Agora vamos apimentar um pouco?
176
00:09:29,763 --> 00:09:32,643
Está sendo muito divertido.
177
00:09:32,723 --> 00:09:34,883
Estamos ficando excitados.
178
00:09:35,563 --> 00:09:39,563
Espero que Nigel esteja com ciúme.
Ele consegue ver tudo muito bem.
179
00:09:40,963 --> 00:09:43,643
Minha nossa.
Podemos encerrar essa oficina?
180
00:09:43,723 --> 00:09:46,083
Talvez eu concorde com Nigel.
181
00:09:47,203 --> 00:09:50,363
Porque isso está entrando
em território perigoso.
182
00:09:50,963 --> 00:09:53,763
- Não faça isso.
- Shan, espero que saiba o que faz.
183
00:09:53,843 --> 00:09:56,443
Deite-se. Vou contornar seu corpo.
184
00:10:01,523 --> 00:10:02,363
Meu Deus.
185
00:10:02,443 --> 00:10:05,963
Vamos lá. É o que eu quero ver.
Descontem tudo na tela.
186
00:10:12,083 --> 00:10:15,363
Nick e Jawahir, adorei,
estão se entregando à tela.
187
00:10:17,203 --> 00:10:19,043
Nick está me causando sensações,
188
00:10:19,123 --> 00:10:24,483
e estou colocando todo o tesão
em uma obra de arte,
189
00:10:24,563 --> 00:10:25,923
e está funcionando.
190
00:10:28,283 --> 00:10:29,323
Muito artístico.
191
00:10:32,283 --> 00:10:34,483
- Porra.
- O Warhol Safado voltou.
192
00:10:39,123 --> 00:10:42,163
Um pouco menos no bumbum.
Mais na tela, por favor.
193
00:10:42,243 --> 00:10:46,563
Provavelmente esquecemos
objetivo do workshop,
194
00:10:46,643 --> 00:10:48,403
mas estou adorando isso.
195
00:10:48,483 --> 00:10:51,283
Minha mente está louca.
Tem tinta em todo canto.
196
00:10:51,363 --> 00:10:52,563
Tem Creed em todo canto.
197
00:10:52,643 --> 00:10:54,923
Porra, estou com tanto tesão.
198
00:10:55,003 --> 00:10:56,523
Estou um pouco nervosa.
199
00:10:58,243 --> 00:11:00,683
Vocês precisam mesmo
se concentrar na tela.
200
00:11:01,203 --> 00:11:02,723
Está ficando muito lindo.
201
00:11:03,883 --> 00:11:05,043
Igual ao James.
202
00:11:06,363 --> 00:11:09,403
Estou tentando tirar algo dele
e não consigo nada.
203
00:11:11,363 --> 00:11:14,403
Está me tocando de maneira sexual.
204
00:11:14,483 --> 00:11:16,043
Estou dando tudo de mim.
205
00:11:19,203 --> 00:11:20,363
Fala sério, James.
206
00:11:20,963 --> 00:11:21,843
Aqui?
207
00:11:24,643 --> 00:11:26,323
Pode passar o azul?
208
00:11:26,403 --> 00:11:28,083
Minha nossa, sou um Smurf.
209
00:11:31,523 --> 00:11:33,083
Continuem assim.
210
00:11:36,403 --> 00:11:38,163
Estão mandando ver, adorei!
211
00:11:39,043 --> 00:11:41,563
Melhor pedir uma camisinha ao James.
212
00:11:42,803 --> 00:11:46,363
Kayla e Seb, é ótimo focar um no outro,
213
00:11:46,443 --> 00:11:50,443
mas a energia sexual
tem que ir para a tela, por favor.
214
00:11:50,523 --> 00:11:51,683
Está bem.
215
00:11:52,363 --> 00:11:56,043
A tensão sexual
entre mim e Seb está fora de controle.
216
00:11:56,123 --> 00:11:57,563
Isso está sexy demais.
217
00:11:58,163 --> 00:12:00,723
Neste momento, penso: "Quem é Nigel?"
218
00:12:01,523 --> 00:12:05,163
- Seu short vai estourar.
- Deixa eu me arrumar.
219
00:12:07,123 --> 00:12:08,003
Fim do jogo.
220
00:12:08,923 --> 00:12:12,363
Então, vou focar
toda a minha energia em Dom.
221
00:12:12,443 --> 00:12:14,203
- Uma setinha.
- Sim, setinha.
222
00:12:14,283 --> 00:12:18,603
Estou sentindo minha xota palpitando.
223
00:12:22,963 --> 00:12:25,323
Sei que Nigel não é confiável,
224
00:12:25,403 --> 00:12:28,643
mas vou abrir uma brechinha para ele.
225
00:12:29,763 --> 00:12:31,163
Tatuagem no pescoço.
226
00:12:31,243 --> 00:12:32,723
Adoro tatuagem no pescoço.
227
00:12:33,723 --> 00:12:38,563
Certo, estamos quase terminando.
O objetivo é atingir o clímax na tela.
228
00:12:39,843 --> 00:12:41,043
- Merda.
- Merda.
229
00:12:43,563 --> 00:12:44,403
Mais rápido.
230
00:12:46,403 --> 00:12:47,363
Mais forte.
231
00:12:48,843 --> 00:12:50,323
Mais alto.
232
00:12:53,923 --> 00:12:55,683
Caramba. Faltou um lugar.
233
00:13:12,483 --> 00:13:16,163
Estou tão aliviada. Só não caia no sono.
234
00:13:16,243 --> 00:13:18,123
Tragam um cigarro para Jawahir.
235
00:13:18,203 --> 00:13:21,843
Uma salva de palmas para vocês.
Vocês conseguiram.
236
00:13:21,923 --> 00:13:25,323
Alguns fizeram mais do que pedi,
mas conseguiram.
237
00:13:25,403 --> 00:13:26,643
Aquilo foi uma loucura.
238
00:13:26,723 --> 00:13:27,683
MICHIGAN, EUA
239
00:13:27,763 --> 00:13:29,723
- Que experiência boa.
- Sim.
240
00:13:29,803 --> 00:13:32,603
Não estou mais desejando aquele alívio.
241
00:13:33,243 --> 00:13:34,123
Muito melhor.
242
00:13:34,203 --> 00:13:38,043
Acho que Jawa e eu
criamos uma base muito mais forte
243
00:13:38,123 --> 00:13:39,483
e não só fisicamente.
244
00:13:40,923 --> 00:13:42,683
Obrigado por fazer isso comigo.
245
00:13:44,403 --> 00:13:46,243
Estou muito melhor agora, e você?
246
00:13:46,323 --> 00:13:48,763
Não sinto que liberei
minha energia sexual.
247
00:13:48,843 --> 00:13:50,923
Não sei até quando vou aguentar.
248
00:13:51,003 --> 00:13:52,963
O que aprendemos é…
249
00:13:53,683 --> 00:13:56,283
Como recanalizar sua energia sexual?
250
00:13:56,363 --> 00:13:57,803
Estou com tanto tesão.
251
00:13:57,883 --> 00:13:58,963
Doce ilusão.
252
00:13:59,043 --> 00:14:01,763
Estamos lascados. Não sei se vou aguentar.
253
00:14:01,843 --> 00:14:04,563
Depois de hoje,
Kayla e eu estamos prontos.
254
00:14:05,323 --> 00:14:06,683
Preciso fechar o negócio.
255
00:14:06,763 --> 00:14:08,843
Não sei se sou a única,
256
00:14:08,923 --> 00:14:12,843
mas acho que a oficina de Lana
não funcionou para alguns.
257
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Espere. Vocês estão combinando.
258
00:14:22,563 --> 00:14:24,363
Isso é muito legal.
259
00:14:24,443 --> 00:14:26,843
Nem estou pensando mais em Nigel.
260
00:14:26,923 --> 00:14:28,843
Seb só tem olhos para mim,
261
00:14:29,523 --> 00:14:34,243
e isso é mais atraente
do que um cara que só mente.
262
00:14:37,243 --> 00:14:41,563
Esse perfume é uma delícia.
263
00:14:47,363 --> 00:14:49,203
Olá!
264
00:14:50,203 --> 00:14:53,203
Depois da oficina de hoje,
todo mundo está com tesão.
265
00:14:53,763 --> 00:14:55,803
Quero proteger o dinheiro.
266
00:14:55,883 --> 00:14:58,763
Preciso garantir
que as regras não sejam violadas.
267
00:14:59,283 --> 00:15:02,883
A oficina foi ótima para nós.
Nos conectamos em outro nível.
268
00:15:02,963 --> 00:15:05,843
Com certeza.
Vocês foram diferentes. Eu observei.
269
00:15:05,923 --> 00:15:09,123
Ele estava fazendo uma ponte
e eu pensei: "Caramba!"
270
00:15:09,203 --> 00:15:12,723
- Imagine as posições sexuais que fariam.
- Meu Deus!
271
00:15:13,683 --> 00:15:15,163
A atividade era para nos unir.
272
00:15:15,243 --> 00:15:18,003
Muito bem!
273
00:15:18,083 --> 00:15:19,803
- Olá.
- E aí?
274
00:15:19,883 --> 00:15:21,843
A oficina foi intensa, cara.
275
00:15:21,923 --> 00:15:23,123
Muito intensa.
276
00:15:23,203 --> 00:15:25,883
Meu corpo todo
está fazendo coisas estranhas.
277
00:15:25,963 --> 00:15:27,723
Fiquei tão excitada.
278
00:15:30,043 --> 00:15:32,123
Então, dito isso,
279
00:15:32,203 --> 00:15:35,683
vou fazer o papel de vigilante esta noite.
280
00:15:37,883 --> 00:15:39,483
É isso mesmo, pessoal.
281
00:15:39,563 --> 00:15:42,043
Hoje, James é o Policial do Sexo.
282
00:15:42,123 --> 00:15:43,043
AGENTE JAMES - POLICIAL DO SEXO
POLÍCIA LANA
283
00:15:43,123 --> 00:15:44,563
- Código seis.
- Estou de olho.
284
00:15:45,803 --> 00:15:47,883
Serei o segurança do shopping
285
00:15:48,443 --> 00:15:52,163
e espero que nenhum de nós
viole as regras esta noite.
286
00:15:52,723 --> 00:15:55,083
- Acho que ninguém vai.
- Com certeza não.
287
00:15:57,883 --> 00:16:03,803
James não está deixando os safadinhos
serem quem são, mas não ligo.
288
00:16:03,883 --> 00:16:06,563
Só quero colocar as mãos em Sophie.
289
00:16:08,603 --> 00:16:11,763
Conto com todos vocês,
mas também estou de olho.
290
00:16:11,843 --> 00:16:14,203
Policial do Sexo James,
é melhor patrulhar,
291
00:16:14,283 --> 00:16:16,843
porque tem dois suspeitos bem fofos
292
00:16:16,923 --> 00:16:18,803
agindo de forma suspeita.
293
00:16:20,283 --> 00:16:22,763
Fica sexy em todas as suas roupas.
294
00:16:24,043 --> 00:16:26,923
Qualquer coisa fica bem em você.
295
00:16:28,683 --> 00:16:30,523
Sete, oito, 25. Código seis.
296
00:16:32,523 --> 00:16:33,883
O que está rolando?
297
00:16:33,963 --> 00:16:36,083
- Só conversando.
- Só conversando?
298
00:16:36,163 --> 00:16:37,003
- Sim.
- Sim.
299
00:16:37,083 --> 00:16:39,243
Gostei. Legal!
300
00:16:39,323 --> 00:16:41,123
- E aí, como vai?
- Tudo bem.
301
00:16:41,203 --> 00:16:42,523
Estamos bem? Que bom.
302
00:16:43,563 --> 00:16:45,723
Só garantindo que não violem as regras.
303
00:16:45,803 --> 00:16:48,323
- Não.
- Vou dormir com um olho aberto.
304
00:16:48,403 --> 00:16:50,043
- Entendi.
- Certo.
305
00:16:50,123 --> 00:16:51,563
- Legal. Beleza.
- Certo.
306
00:16:52,203 --> 00:16:55,443
James é um empata-foda,
mas ele não vai me impedir.
307
00:16:59,963 --> 00:17:02,603
Meu Deus. Eu não quero me comportar.
308
00:17:03,163 --> 00:17:04,083
Eu sei.
309
00:17:05,083 --> 00:17:06,443
Você é irresistível.
310
00:17:07,523 --> 00:17:12,043
Gosto do Seb muito mais do que esperava.
311
00:17:12,843 --> 00:17:13,803
Meu Deus.
312
00:17:13,882 --> 00:17:16,243
Sinto as borboletas no estômago.
313
00:17:19,043 --> 00:17:20,642
Pare, Seb.
314
00:17:20,723 --> 00:17:24,122
Temo que o sermão do policial James
não será suficiente
315
00:17:24,203 --> 00:17:26,603
para manter esses infratores na linha.
316
00:17:29,443 --> 00:17:31,362
Quem violará a próxima regra?
317
00:17:31,882 --> 00:17:33,763
Se eu continuar bebendo, serei eu.
318
00:17:35,963 --> 00:17:38,003
Como vocês dois estão?
319
00:17:38,083 --> 00:17:41,163
Sinto que não sei muito sobre vocês dois.
320
00:17:41,243 --> 00:17:44,643
Claramente, é um pouco…
321
00:17:45,283 --> 00:17:48,803
- Porque ele teve algo com Kayla.
- Pode falar, gata.
322
00:17:48,883 --> 00:17:53,603
Sinto que, se tivesse havido
mais sinceridade, teria sido legal.
323
00:17:53,683 --> 00:17:56,523
Ela está na defensiva.
Acha que sou pegador.
324
00:17:56,603 --> 00:17:59,003
E eu sou, mas aceito o desafio.
325
00:18:00,323 --> 00:18:01,843
Você está fantástica.
326
00:18:02,403 --> 00:18:03,763
- Sério?
- Muito gata.
327
00:18:03,843 --> 00:18:06,443
James está muito mandão com as regras.
328
00:18:06,523 --> 00:18:08,443
Vou tirar Soph de perto do grupo.
329
00:18:08,523 --> 00:18:10,923
Quero descobrir o que ela está pensando.
330
00:18:11,003 --> 00:18:13,003
Em quem você está interessada?
331
00:18:13,563 --> 00:18:15,243
Obviamente, gosto de você.
332
00:18:18,243 --> 00:18:21,523
- Só tenho uma coisa na cabeça.
- Sim.
333
00:18:21,603 --> 00:18:23,483
Pareço um cavalo com aquela coisa.
334
00:18:23,563 --> 00:18:25,963
E para onde você está olhando?
335
00:18:26,043 --> 00:18:29,643
- Para você. E seu corpo.
- É mesmo? E o quê?
336
00:18:29,723 --> 00:18:31,163
- Meu corpo?
- E olhos.
337
00:18:31,243 --> 00:18:33,483
Quis tentar ver a sua personalidade.
338
00:18:38,523 --> 00:18:40,083
Que bom que ele gosta de mim.
339
00:18:40,163 --> 00:18:42,883
Estou acostumada a receber atenção,
340
00:18:42,963 --> 00:18:47,203
mas todas as meninas são lindíssimas.
Finalmente, alguém me quer.
341
00:18:47,283 --> 00:18:49,963
- Que bom que sente o mesmo.
- Não. Estou feliz.
342
00:18:50,043 --> 00:18:52,403
Temi que você não sentisse o mesmo.
343
00:18:53,243 --> 00:18:55,203
Olhando para os olhos de Sophie,
344
00:18:55,283 --> 00:18:58,083
consigo sentir
a tensão sexual entre nós dois.
345
00:18:58,163 --> 00:19:00,003
Quero muito tomar a iniciativa.
346
00:19:00,803 --> 00:19:04,563
Tensão sexual?
Parece um caso para o policial James.
347
00:19:04,643 --> 00:19:07,643
Mas ele está prestando atenção
em outra coisa.
348
00:19:07,723 --> 00:19:09,163
Você está bonito hoje.
349
00:19:10,643 --> 00:19:13,283
Apesar de não ter me dado nada na oficina,
350
00:19:13,363 --> 00:19:15,163
não vou desistir. Estou gata.
351
00:19:16,283 --> 00:19:17,363
Vou ter o que quero.
352
00:19:18,603 --> 00:19:21,963
Do colar aos sapatos,
353
00:19:23,483 --> 00:19:24,963
eu admiro tudo.
354
00:19:26,243 --> 00:19:29,963
Tem certeza de que não está sentindo nada?
355
00:19:30,043 --> 00:19:32,123
Sabe que não quero violar regras.
356
00:19:32,203 --> 00:19:33,443
Eu sei.
357
00:19:35,883 --> 00:19:39,403
Acho que não devemos
ser punidos por termos uma ligação.
358
00:19:39,483 --> 00:19:41,363
- Por isso que viemos.
- Eu sei.
359
00:19:41,443 --> 00:19:48,243
Mas acho que não devemos ser
tão inflexíveis em gastar o dinheiro,
360
00:19:48,323 --> 00:19:49,523
se é que me entende.
361
00:19:51,723 --> 00:19:52,843
Vamos ver.
362
00:19:55,123 --> 00:19:58,683
Um brinde a uma noite boa e segura.
363
00:19:59,523 --> 00:20:03,803
Estou tão frustrada. Estou…
Isso só me faz querer mais.
364
00:20:04,523 --> 00:20:08,003
Brittan pode ter falhado
em tornar o policial bom em ruim,
365
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
mas e quanto aos dois casais no cio
366
00:20:11,123 --> 00:20:13,243
conspirando para cometer um crime?
367
00:20:14,723 --> 00:20:18,283
Como todo mundo já violou uma regra,
368
00:20:18,363 --> 00:20:20,723
acho que temos um passe livre.
369
00:20:20,803 --> 00:20:22,523
- Para violar uma regra?
- Sim.
370
00:20:25,923 --> 00:20:27,243
Pare.
371
00:20:33,203 --> 00:20:34,923
Eu não devia, mas…
372
00:20:44,683 --> 00:20:45,643
VIOLAÇÃO
373
00:20:50,323 --> 00:20:52,163
Estão fazendo o dinheiro valer.
374
00:20:54,723 --> 00:20:56,763
James, qual é. Fala sério.
375
00:20:58,643 --> 00:21:00,603
Isso vai valer a pena.
376
00:21:00,683 --> 00:21:06,003
Estou de volta ao jogo
e ninguém vai me deter.
377
00:21:09,363 --> 00:21:13,643
Espero que Seb e Kayla triunfem
onde Sophie e Creed falharam.
378
00:21:13,723 --> 00:21:16,123
- Estou com tanto tesão.
- Eu sei.
379
00:21:16,203 --> 00:21:18,043
Mas não coloco a mão no fogo.
380
00:21:18,123 --> 00:21:19,963
Vamos guardar Lana no armário?
381
00:21:22,243 --> 00:21:24,963
A tensão sexual é muito intensa.
382
00:21:25,043 --> 00:21:28,883
Ele está cada vez mais sexy…
383
00:21:30,163 --> 00:21:32,883
Por um lado, penso:
"Foda-se! Contamos amanhã."
384
00:21:32,963 --> 00:21:34,443
É um problema do futuro.
385
00:21:35,483 --> 00:21:37,403
Problema de Seb e Kayla do futuro.
386
00:21:42,283 --> 00:21:43,283
VIOLAÇÃO
387
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Arruma minha maquiagem?
388
00:21:53,883 --> 00:21:57,963
Eu me preocuparia em arrumar
o buraco que vocês fizeram no prêmio.
389
00:21:58,043 --> 00:22:02,003
Ele estava irresistível naquele momento.
390
00:22:02,083 --> 00:22:04,403
Não consegui…
391
00:22:05,163 --> 00:22:06,803
Não consegui evitar.
392
00:22:07,443 --> 00:22:08,683
Foi tão bom.
393
00:22:08,763 --> 00:22:10,003
Você beija bem.
394
00:22:10,483 --> 00:22:11,443
Você também.
395
00:22:14,243 --> 00:22:15,323
O quê?
396
00:22:18,483 --> 00:22:22,123
- Ei!
- O que está fazendo?
397
00:22:23,123 --> 00:22:24,963
Só queria ver como vocês estão.
398
00:22:25,043 --> 00:22:27,043
Estou de olho em todos agora.
399
00:22:27,123 --> 00:22:29,043
Vejo todos e tudo.
400
00:22:29,123 --> 00:22:31,763
Se algo acontecer, vou ficar sabendo.
401
00:22:31,843 --> 00:22:34,003
Relaxe. Está tudo sob controle.
402
00:22:34,083 --> 00:22:34,923
Mesmo?
403
00:22:35,003 --> 00:22:36,763
Estamos bem. Sem problemas.
404
00:22:37,843 --> 00:22:41,243
Parabéns pela tentativa, James,
mas seu talento não é esse.
405
00:22:50,163 --> 00:22:51,643
Estou tão cansada.
406
00:22:51,723 --> 00:22:53,083
Eu também.
407
00:22:54,883 --> 00:22:55,723
Seb.
408
00:22:57,043 --> 00:22:59,483
Todo mundo vai dizer: "Como assim, porra?"
409
00:22:59,563 --> 00:23:00,843
Vão ficar com raiva.
410
00:23:00,923 --> 00:23:04,843
Podemos arrumar
essas almofadas decorativas?
411
00:23:04,923 --> 00:23:06,123
Vamos? Sim.
412
00:23:06,643 --> 00:23:09,163
É permitido tomar banho juntos?
413
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
Devemos?
414
00:23:12,163 --> 00:23:13,123
Você quem sabe.
415
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
Acham que teremos uma boa noite?
416
00:23:16,923 --> 00:23:19,963
- Ninguém vai violar as regras?
- Ninguém vai.
417
00:23:21,083 --> 00:23:21,923
Sim.
418
00:23:23,203 --> 00:23:24,803
Não vamos fazer nada errado.
419
00:23:24,883 --> 00:23:27,163
Não há regras sobre ficar nus juntos,
420
00:23:27,243 --> 00:23:29,203
então está tudo bem.
421
00:23:30,523 --> 00:23:33,443
Se a rapidez com que Seb
tirou a roupa for um indicativo,
422
00:23:33,523 --> 00:23:35,243
estão brincando com fogo.
423
00:23:35,323 --> 00:23:36,843
Lana pareceu bem séria.
424
00:23:36,923 --> 00:23:38,963
- Mas vamos nos comportar.
- Espero.
425
00:23:39,043 --> 00:23:40,363
Vai ser tranquilo.
426
00:23:40,443 --> 00:23:41,843
- Está quente?
- Sim.
427
00:23:43,643 --> 00:23:48,083
Não fica melhor do que isso.
Lana, feche os olhos, vadia.
428
00:23:48,843 --> 00:23:51,803
Ela vai fazer algo bem drástico.
429
00:23:51,883 --> 00:23:53,203
- Sim.
- Ou algo assim.
430
00:23:54,803 --> 00:23:57,363
- Não podemos violar outra regra.
- De novo?
431
00:23:58,083 --> 00:23:59,723
Pare. Não.
432
00:24:01,323 --> 00:24:02,163
Merda.
433
00:24:03,403 --> 00:24:04,803
Só estamos tomando banho.
434
00:24:04,883 --> 00:24:08,043
Que merda é essa?
Não está me apalpando, está?
435
00:24:08,123 --> 00:24:09,323
Não.
436
00:24:09,403 --> 00:24:11,083
- Espero que não.
- Só ajudei.
437
00:24:11,163 --> 00:24:13,843
- Exato.
- Não consegue se esfregar sozinho.
438
00:24:13,923 --> 00:24:15,843
Meu Deus.
439
00:24:19,083 --> 00:24:21,003
Porra. Pare com isso.
440
00:24:21,083 --> 00:24:22,123
VIOLAÇÃO
441
00:24:23,283 --> 00:24:24,923
- Machuquei?
- Isso arde.
442
00:24:25,003 --> 00:24:28,283
- Sério?
- Sim, é menta e melaleuca.
443
00:24:30,203 --> 00:24:33,483
- Boa sorte para explicar isso ao James.
- Aqui.
444
00:24:33,563 --> 00:24:36,283
Imaginem amanhã, ela diz:
"Ninguém violou as regras."
445
00:24:36,363 --> 00:24:37,683
Lana vai dizer:
446
00:24:37,763 --> 00:24:40,803
"Ninguém violou as regras?
Vou devolver US$ 10 mil."
447
00:24:41,683 --> 00:24:42,843
Seria loucura, não é?
448
00:24:42,923 --> 00:24:44,483
Não devíamos ter nos beijado.
449
00:24:44,563 --> 00:24:47,163
- Eu sei.
- Devíamos ter guardado.
450
00:24:55,803 --> 00:24:56,963
VIOLAÇÃO
451
00:25:02,923 --> 00:25:05,723
Esse beijo vale cada centavo
452
00:25:05,803 --> 00:25:09,563
e cada bronca que vou ter que ouvir.
453
00:25:09,643 --> 00:25:11,803
Peguei a gata mais linda do retiro.
454
00:25:22,803 --> 00:25:25,723
Quem diria que vergonha
tinha cheiro de melaleuca e menta?
455
00:25:27,883 --> 00:25:28,723
Minha perna.
456
00:25:30,443 --> 00:25:35,163
Estamos todos de acordo
que não vamos violar as regras hoje.
457
00:25:35,243 --> 00:25:37,283
Dito isso,
458
00:25:37,363 --> 00:25:39,883
vou garantir que isso seja verdade.
459
00:25:39,963 --> 00:25:41,483
Vou ficar de olho.
460
00:25:41,563 --> 00:25:43,483
- Boa noite, pessoal.
- Boa noite.
461
00:25:43,563 --> 00:25:44,683
Boa noite!
462
00:25:45,443 --> 00:25:46,603
Estou de olho em todos.
463
00:25:46,683 --> 00:25:48,763
- Muito amor.
- Amo vocês.
464
00:25:48,843 --> 00:25:50,883
Paz. Câmbio e desligo.
465
00:25:54,523 --> 00:25:56,843
Lana, pode tirar a noite de folga.
466
00:25:57,403 --> 00:26:00,363
James está de olho em cada…
467
00:26:03,763 --> 00:26:04,963
James dormiu.
468
00:26:05,043 --> 00:26:07,003
Código seis.
469
00:26:07,523 --> 00:26:09,203
- Dormiu?
- Merda.
470
00:26:29,323 --> 00:26:30,403
Bom dia.
471
00:26:32,363 --> 00:26:33,323
Bom dia.
472
00:26:33,403 --> 00:26:35,403
Todos seguimos as regras ontem, certo?
473
00:26:35,483 --> 00:26:36,403
Com certeza.
474
00:26:36,483 --> 00:26:37,443
Sim.
475
00:26:39,803 --> 00:26:42,803
Passei a noite acordado
vigiando a vizinhança,
476
00:26:42,883 --> 00:26:44,683
garantindo que ficasse tudo bem.
477
00:26:44,763 --> 00:26:47,323
Fiz meu trabalho.
Que bom que não aprontaram.
478
00:26:47,403 --> 00:26:50,603
Que bom que está feliz.
Mas que triste que está errado.
479
00:26:50,683 --> 00:26:53,163
Me sinto bem pra caralho.
480
00:26:53,243 --> 00:26:55,963
- Dormi muito bem.
- Foi mesmo?
481
00:26:56,043 --> 00:26:58,763
Achei que seria só sexual com Creed,
482
00:26:58,843 --> 00:27:01,723
mas o beijo me fez perceber
que gosto mesmo dele.
483
00:27:01,803 --> 00:27:03,123
Espero que sinta o mesmo.
484
00:27:03,203 --> 00:27:05,523
Acho que vocês violaram as regras ontem
485
00:27:05,603 --> 00:27:07,363
e estou disposta a apostar.
486
00:27:07,443 --> 00:27:08,883
- Não violamos.
- Não.
487
00:27:08,963 --> 00:27:11,763
De verdade. Só abraços, nada de mais.
488
00:27:11,843 --> 00:27:15,243
Não estou mentindo.
Só estou omitindo a verdade.
489
00:27:15,323 --> 00:27:18,443
Estou ansiosa para vê-los
contando isso o grupo.
490
00:27:18,523 --> 00:27:20,203
Todo mundo vai nos odiar,
491
00:27:20,283 --> 00:27:24,643
mas beijar Seb
me deixou querendo muito mais.
492
00:27:24,723 --> 00:27:26,963
Parece que só o que aprendeu na oficina
493
00:27:27,043 --> 00:27:30,483
foi como reorientar sua mão
para o escocesinho do Seb.
494
00:27:30,563 --> 00:27:32,523
Lana não vai deixar isso barato.
495
00:27:44,603 --> 00:27:46,483
James dorme de conchinha, Brittan?
496
00:27:47,083 --> 00:27:50,683
Ele ficou muito ocupado
vigiando vocês, o que foi…
497
00:27:50,763 --> 00:27:52,763
- Um pouco irritante.
- É irritante.
498
00:27:52,843 --> 00:27:55,883
- Pensei: "Olha pra sua mina."
- Pois é. Tipo: "Oi?"
499
00:27:59,243 --> 00:28:02,603
Só quero ficar do seu lado.
E te sentir. Gosto muito de você.
500
00:28:02,683 --> 00:28:03,763
Caramba.
501
00:28:03,843 --> 00:28:06,523
Agora que passei bastante tempo com Nigel,
502
00:28:06,603 --> 00:28:10,243
ele é surpreendentemente
mais legal do que eu pensava.
503
00:28:10,843 --> 00:28:13,603
Precisou terminar com alguém lá fora?
504
00:28:13,683 --> 00:28:16,403
Não. Eu não estava envolvido com ninguém.
505
00:28:16,483 --> 00:28:19,643
Sinto que devemos
aproveitar as pessoas em temporadas.
506
00:28:20,203 --> 00:28:22,523
Só não sei se ele é capaz de mudar.
507
00:28:25,563 --> 00:28:29,283
Você tem uma energia de guerreira.
508
00:28:29,363 --> 00:28:32,763
Tipo uma princesa. Você tem esse brilho.
509
00:28:34,043 --> 00:28:36,243
- Sim, uma luz.
- Nick.
510
00:28:36,323 --> 00:28:39,363
Sempre que olho para você,
vejo a pintura no rosto
511
00:28:39,443 --> 00:28:43,083
e a energia ao redor, gosto disso.
512
00:28:43,803 --> 00:28:44,643
Obrigada.
513
00:28:59,243 --> 00:29:01,123
Dominique não confia mesmo em mim.
514
00:29:01,203 --> 00:29:05,563
Mas estou começando a gostar dela,
então preciso entender o que ela pensa.
515
00:29:06,803 --> 00:29:07,803
Como foi o mergulho?
516
00:29:07,883 --> 00:29:11,363
Foi ótimo.
A água está tão quentinha, é loucura.
517
00:29:11,443 --> 00:29:13,963
- Está lindíssimo aqui fora.
- Igual a você.
518
00:29:14,483 --> 00:29:15,963
Obrigada.
519
00:29:17,243 --> 00:29:20,283
Então, ainda não tivemos
uma conversa para saber
520
00:29:20,363 --> 00:29:22,203
- o que está pensando.
- Sim.
521
00:29:23,283 --> 00:29:24,723
Acho você lindíssimo.
522
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
E acho que estamos a fim um do outro.
523
00:29:28,523 --> 00:29:30,163
Gosta disso?
524
00:29:32,523 --> 00:29:34,083
Está indo muito bem.
525
00:29:34,163 --> 00:29:35,963
É difícil resistir ao meu sorriso.
526
00:29:36,763 --> 00:29:38,843
Sim, Nigel. Eu topo jantar com…
527
00:29:38,923 --> 00:29:40,923
Caraca! Ele quase me pegou!
528
00:29:42,243 --> 00:29:44,243
Achei que você era o mais gato
529
00:29:44,323 --> 00:29:47,003
à primeira vista quando cheguei aqui.
530
00:29:47,603 --> 00:29:50,683
O Nigel me passa muita energia sexual
531
00:29:50,763 --> 00:29:52,763
quando ele me olha nos olhos.
532
00:29:54,483 --> 00:29:57,523
Estou aberto para ver
até onde isso nos levará.
533
00:30:00,843 --> 00:30:01,803
Gosto de você.
534
00:30:02,723 --> 00:30:05,163
Acho que temos um novo casal nas mãos.
535
00:30:05,243 --> 00:30:06,203
Mas…
536
00:30:06,963 --> 00:30:08,723
Mas? Mas o quê?
537
00:30:08,803 --> 00:30:12,043
Quero saber se estou mesmo
criando uma conexão aqui
538
00:30:12,123 --> 00:30:16,563
e não é apenas: "Esta pessoa
está automaticamente disponível."
539
00:30:16,643 --> 00:30:21,123
No passado, me vi entrando
em relacionamentos com caras desse tipo
540
00:30:21,203 --> 00:30:24,963
e depois tentava mudá-los,
o que não dava muito certo para mim.
541
00:30:25,523 --> 00:30:28,763
Ao ver os outros casais, sinto que
542
00:30:28,843 --> 00:30:31,523
quero confiar na pessoa ao meu lado.
543
00:30:32,443 --> 00:30:37,403
Talvez seja a hora de ser cuidadosa
com a pessoa que me envolvo.
544
00:30:37,483 --> 00:30:41,363
Neste momento,
só quero ser um pouco mais livre
545
00:30:41,443 --> 00:30:43,683
e talvez deixar as coisas se acalmarem.
546
00:30:45,403 --> 00:30:49,203
Aqui dentro, fui rejeitado
por duas mulheres em um dia.
547
00:30:49,283 --> 00:30:50,963
No fim das contas, é o que é.
548
00:30:51,883 --> 00:30:53,083
O que deixei passar?
549
00:30:54,723 --> 00:30:56,203
Nigel. Por onde começo?
550
00:31:11,603 --> 00:31:15,883
Enquanto Dom e James demonstraram
um autocontrole admirável,
551
00:31:15,963 --> 00:31:18,203
alguns dos membros mais safados…
552
00:31:18,283 --> 00:31:21,843
- Estou de saia sem calcinha.
- Estou de calça sem calcinha.
553
00:31:21,923 --> 00:31:23,763
- Idem.
- Eu quase não uso.
554
00:31:23,843 --> 00:31:24,763
Eu também.
555
00:31:24,843 --> 00:31:27,283
…estão precisando de um sinal de alerta.
556
00:31:28,283 --> 00:31:30,643
E lá vem ele.
557
00:31:30,723 --> 00:31:32,323
Qual é a boa?
558
00:31:32,403 --> 00:31:36,403
Por favor,
pode reunir todo mundo na cabana?
559
00:31:36,483 --> 00:31:38,323
Sim, eu posso.
560
00:31:39,163 --> 00:31:40,163
Vamos lá!
561
00:31:41,083 --> 00:31:43,083
Lana, eu fiquei de vigia.
562
00:31:43,163 --> 00:31:44,643
Hoje nos comportamos.
563
00:31:44,723 --> 00:31:47,763
É, eu não teria tanta certeza disso.
564
00:31:54,963 --> 00:32:00,603
Até onde sei, ninguém violou as regras.
O que foi, Lana? Por que estamos aqui?
565
00:32:01,483 --> 00:32:02,803
Eu já sei o que vem.
566
00:32:03,523 --> 00:32:08,363
Não sei quanto dinheiro gastei.
Só sei que todos vão me odiar.
567
00:32:12,923 --> 00:32:16,203
Meu coração está acelerado
568
00:32:16,283 --> 00:32:19,323
porque sei que vou ser exposto.
569
00:32:20,283 --> 00:32:22,683
Todo mundo vai ficar furioso.
570
00:32:26,403 --> 00:32:29,643
Para incentivá-los a seguir as regras,
571
00:32:29,723 --> 00:32:32,123
ontem eu dobrei as multas.
572
00:32:32,203 --> 00:32:37,003
E hoje, montei uma oficina para ajudá-los
a recanalizar sua energia sexual
573
00:32:37,083 --> 00:32:39,283
de formas saudáveis e criativas.
574
00:32:39,363 --> 00:32:43,923
Parece que essas medidas
falharam em todos os níveis.
575
00:32:46,083 --> 00:32:46,963
O que ela disse?
576
00:32:47,563 --> 00:32:49,603
Espere. O que está rolando?
577
00:32:51,883 --> 00:32:54,563
Que porra é essa? Quando isso aconteceu?
578
00:32:57,203 --> 00:32:59,203
Não fizemos nada, de verdade.
579
00:32:59,843 --> 00:33:01,363
Eu não deveria ter feito.
580
00:33:01,443 --> 00:33:04,243
Estou em pânico
porque todo mundo vai me odiar.
581
00:33:08,323 --> 00:33:11,123
Minha cara de paisagem é péssima.
582
00:33:12,243 --> 00:33:13,883
Não consigo disfarçar.
583
00:33:15,363 --> 00:33:18,363
Creed e Sophie,
vocês têm algo a dizer, não é?
584
00:33:22,603 --> 00:33:24,363
Vamos, pessoal. Desembuchem.
585
00:33:24,443 --> 00:33:29,163
Não vou mentir. Foi a primeira vez
que tivemos um tempinho a sós.
586
00:33:31,163 --> 00:33:33,283
E naquele momento, nos beijamos.
587
00:33:33,363 --> 00:33:34,243
O quê?
588
00:33:34,323 --> 00:33:38,443
- O quê? Isso é justificativa?
- Não justifica.
589
00:33:38,523 --> 00:33:40,843
Passamos o dia todo sem saber de nada.
590
00:33:43,443 --> 00:33:45,643
Espere até saberem o que eu fiz.
591
00:33:46,723 --> 00:33:49,243
Este beijo custou ao grupo…
592
00:33:50,483 --> 00:33:53,483
US$ 6.000.
593
00:33:53,563 --> 00:33:55,403
- O quê?
- É sério isso?
594
00:33:55,483 --> 00:33:56,883
Poxa!
595
00:33:57,883 --> 00:33:59,563
US$ 6.000.
596
00:33:59,643 --> 00:34:02,323
Lana não está de brincadeira.
597
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
Se aquele beijo custou US$ 6.000
e eu beijei Kayla duas vezes,
598
00:34:08,603 --> 00:34:10,363
e tomamos banhos pelados.
599
00:34:11,443 --> 00:34:13,163
Cara, vai ficar caro.
600
00:34:13,843 --> 00:34:15,643
- Que caro.
- É caro.
601
00:34:15,722 --> 00:34:17,323
Isso é muito caro.
602
00:34:17,403 --> 00:34:19,563
Pelo menos todos concordam com algo.
603
00:34:21,563 --> 00:34:24,282
Estão felizes com isso? Estão orgulhosos?
604
00:34:24,363 --> 00:34:28,043
São as únicas pessoas aqui?
Ninguém mais importa?
605
00:34:28,123 --> 00:34:28,963
- Desculpe.
- É.
606
00:34:29,043 --> 00:34:31,123
Garantimos que daqui pra frente…
607
00:34:31,202 --> 00:34:34,163
Daqui pra frente?
Como vamos confiar em vocês?
608
00:34:34,242 --> 00:34:36,963
Você não beijou dois caras há dois dias?
609
00:34:37,643 --> 00:34:39,563
Que ótimo, isso é ótimo.
610
00:34:41,403 --> 00:34:42,443
Merda.
611
00:34:42,523 --> 00:34:45,443
Não quero lidar
com isso que está rolando agora.
612
00:34:46,003 --> 00:34:46,923
Estou com medo.
613
00:34:47,923 --> 00:34:48,883
Contudo…
614
00:34:53,403 --> 00:34:56,643
esta não foi a única violação das regras.
615
00:34:58,643 --> 00:35:01,043
Qual é a desse povo? Quem foi?
616
00:35:04,243 --> 00:35:05,803
Isso está fora de controle.
617
00:35:09,363 --> 00:35:12,123
- Está entre nós ou entre vocês.
- Ou eles.
618
00:35:12,203 --> 00:35:13,763
Não, somos inocentes.
619
00:35:15,003 --> 00:35:15,923
Porra.
620
00:35:17,763 --> 00:35:19,683
Seb, você tem algo a dizer?
621
00:35:20,523 --> 00:35:22,083
- Não.
- Tem certeza?
622
00:35:24,483 --> 00:35:27,083
Seb, fale a verdade.
623
00:35:32,043 --> 00:35:36,203
Você quer… Kayla?
624
00:35:37,723 --> 00:35:38,563
Merda.
625
00:35:39,123 --> 00:35:40,723
Desculpa!
626
00:35:40,803 --> 00:35:42,083
Mentira!
627
00:35:42,643 --> 00:35:44,443
Minha nossa, cara.
628
00:35:46,723 --> 00:35:48,603
Por que continuam mentindo?
629
00:35:48,683 --> 00:35:51,123
- Não mentimos, só não falamos.
- Estão, sim!
630
00:35:51,203 --> 00:35:52,203
Perguntei ontem.
631
00:35:52,283 --> 00:35:54,243
Perguntamos, e vocês negaram.
632
00:35:54,323 --> 00:35:57,603
- É mentira, meu bem.
- Não quis estragar seu dia.
633
00:35:57,683 --> 00:35:59,283
Lana pode estragar a noite.
634
00:35:59,363 --> 00:36:03,163
Basicamente, tivemos um dia de paz
achando que estava tudo bem,
635
00:36:03,243 --> 00:36:06,163
e quando chegamos aqui,
descobrimos o pesadelo.
636
00:36:06,243 --> 00:36:07,443
Certo, mas escutem.
637
00:36:08,603 --> 00:36:10,723
A primeira vez que nos beijamos…
638
00:36:10,803 --> 00:36:12,123
Foram duas vezes!
639
00:36:12,203 --> 00:36:14,163
- Se beijaram no banheiro?
- Sim.
640
00:36:14,243 --> 00:36:16,363
- Meu Deus!
- Cara, isso é sério?
641
00:36:16,443 --> 00:36:18,043
- …dinheiro por isso.
- Merda.
642
00:36:19,643 --> 00:36:21,443
Fizeram mais alguma coisa?
643
00:36:24,443 --> 00:36:25,563
Meu Deus.
644
00:36:26,283 --> 00:36:27,163
Olha…
645
00:36:29,043 --> 00:36:30,843
Isso é inaceitável.
646
00:36:32,563 --> 00:36:34,203
- Pare de rir.
- É.
647
00:36:34,283 --> 00:36:35,923
Tire esse sorrisinho do rosto!
648
00:36:38,443 --> 00:36:41,283
- Tomamos banho juntos.
- Mano.
649
00:36:41,363 --> 00:36:43,603
Tinham mesmo que tomar banho juntos?
650
00:36:43,683 --> 00:36:45,803
Era óbvio que vocês iam escorregar.
651
00:36:46,483 --> 00:36:49,043
O problema não foi a escorregada.
652
00:36:49,603 --> 00:36:51,083
Lavei as costas dele.
653
00:36:52,163 --> 00:36:54,483
Depois comecei a lavar o resto.
654
00:36:56,243 --> 00:36:58,403
Mal passei perto do pênis dele.
655
00:36:59,763 --> 00:37:01,443
- Isso é sério?
- Péssimo.
656
00:37:01,523 --> 00:37:03,923
- Pegou nele?
- Só com a esponja.
657
00:37:04,563 --> 00:37:06,643
Uma esponja para lavar o pau dele?
658
00:37:06,723 --> 00:37:09,923
Isso não dói? Parece que dói.
659
00:37:11,083 --> 00:37:14,003
Acha que isso dói?
Espere para ver a conta.
660
00:37:14,083 --> 00:37:16,643
Por que lavou o pipi dele?
661
00:37:17,563 --> 00:37:19,603
A gente lava o rosto com isso.
662
00:37:19,683 --> 00:37:21,883
- Não.
- Não sabia que era violação.
663
00:37:21,963 --> 00:37:25,043
Achou mesmo
que ela pegar no seu pau não ia valer?
664
00:37:25,123 --> 00:37:26,523
- Eu não…
- Não peguei.
665
00:37:29,043 --> 00:37:33,883
Posso confirmar
que tocar um apêndice masculino nu
666
00:37:33,963 --> 00:37:37,563
é uma violação das regras do retiro.
667
00:37:37,643 --> 00:37:39,603
Que diabos é apêndice?
668
00:37:39,683 --> 00:37:42,563
Achei que ficava dentro.
Ela não foi tão fundo.
669
00:37:44,883 --> 00:37:47,483
As três violações custaram ao grupo
670
00:37:48,283 --> 00:37:52,443
um adicional de US$ 18.000.
671
00:37:52,523 --> 00:37:55,123
- Minha nossa…
- Meu Deus.
672
00:37:55,203 --> 00:37:57,403
US$ 18.000?
673
00:37:57,963 --> 00:37:59,643
Por favor, diga que é brincadeira.
674
00:38:00,603 --> 00:38:06,363
O prêmio total agora é de US$ 167.000.
675
00:38:08,683 --> 00:38:09,843
Merda.
676
00:38:10,763 --> 00:38:13,043
- Sinto muito, gente. Sério.
- Eu também.
677
00:38:13,123 --> 00:38:14,163
É muita coisa.
678
00:38:14,243 --> 00:38:17,843
Quase um quarto do dinheiro se foi.
Ainda nem deu uma semana.
679
00:38:17,923 --> 00:38:20,003
Estamos brincando com dinheiro.
680
00:38:21,363 --> 00:38:23,523
Seb e Kayla estão no limite.
681
00:38:23,603 --> 00:38:26,003
Nossa confiança neles está acabando.
682
00:38:27,163 --> 00:38:28,643
Kayla e Seb,
683
00:38:28,723 --> 00:38:32,603
embora demonstrem os primeiros sinais
de um vínculo mais profundo,
684
00:38:32,683 --> 00:38:34,963
estão gastando muita energia
685
00:38:35,043 --> 00:38:39,443
concentrando-se em uma conexão física
em vez de emocional.
686
00:38:41,123 --> 00:38:43,083
Merda. Isso não vai acabar bem.
687
00:38:43,763 --> 00:38:46,603
E como custaram mais dinheiro ao grupo,
688
00:38:46,683 --> 00:38:49,363
vou colocá-los em um teste adicional.
689
00:38:51,723 --> 00:38:53,603
Vocês vão passar a noite…
690
00:38:54,123 --> 00:38:55,443
Na suíte, não.
691
00:38:57,003 --> 00:38:58,083
…na suíte.
692
00:38:58,843 --> 00:39:00,163
Mentira!
693
00:39:03,403 --> 00:39:07,363
Policial James, infelizmente,
a suíte está fora da sua jurisdição.
694
00:39:09,763 --> 00:39:12,923
Não, isso vai ser um problema.
695
00:39:13,003 --> 00:39:15,643
Esta é a sua chance de mostrar ao grupo
696
00:39:15,723 --> 00:39:18,763
que sua conexão é mais do que só física.
697
00:39:18,843 --> 00:39:21,363
Se resistir à tentação com Kayla
698
00:39:21,443 --> 00:39:25,443
vai nos ajudar a melhorar,
eu vou resistir.
699
00:39:25,523 --> 00:39:27,363
- Mentiram para nós.
- Eu sei.
700
00:39:27,443 --> 00:39:30,883
É a única chance que terão
para reconquistar nossa confiança.
701
00:39:30,963 --> 00:39:32,003
Prometemos. Juro.
702
00:39:32,083 --> 00:39:34,243
Promessas não significam nada aqui.
703
00:39:34,323 --> 00:39:37,883
Eles não confiam mesmo na gente.
704
00:39:37,963 --> 00:39:39,323
É uma merda.
705
00:39:39,403 --> 00:39:40,643
Podem sair.
706
00:39:40,723 --> 00:39:42,043
- Obrigado.
- Obrigado.
707
00:39:42,123 --> 00:39:43,883
- Tchau, gente.
- Tchau, gente.
708
00:39:43,963 --> 00:39:45,363
Tchau. Comportem-se!
709
00:39:45,443 --> 00:39:47,083
- Nós vamos.
- Prometo.
710
00:39:47,163 --> 00:39:48,243
Amo vocês.
711
00:39:56,043 --> 00:39:58,003
Rosas! Olha só!
712
00:39:58,763 --> 00:40:01,283
Precisamos ganhar a confiança de todos.
713
00:40:01,363 --> 00:40:03,603
O problema é que não temos autocontrole.
714
00:40:06,883 --> 00:40:08,163
Isso não é tudo.
715
00:40:08,243 --> 00:40:13,083
Boas escolhas e, em particular,
saber em quem podemos ou não confiar
716
00:40:13,163 --> 00:40:16,163
é uma habilidade essencial
para desenvolver
717
00:40:16,243 --> 00:40:18,323
relacionamentos saudáveis e duradouros.
718
00:40:18,403 --> 00:40:20,803
É por isso que Seb e Kayla
719
00:40:20,883 --> 00:40:23,803
não serão os únicos a serem testados hoje.
720
00:40:24,923 --> 00:40:27,163
Se não confiarem em Seb e Kayla,
721
00:40:27,243 --> 00:40:31,923
podem optar por perder US$ 10.000,
722
00:40:32,003 --> 00:40:36,283
que cobrirá todas as possíveis
violações de regras na suíte.
723
00:40:39,523 --> 00:40:40,483
Quanto?
724
00:40:45,243 --> 00:40:51,043
No entanto, se optarem por acreditar
em Seb e Kayla, e eles falharem,
725
00:40:51,123 --> 00:40:55,363
vocês serão cobrados
por cada violação de regra.
726
00:40:55,443 --> 00:40:56,643
Com as multas dobradas,
727
00:40:56,723 --> 00:41:00,883
isso pode ser
um lapso de julgamento muito caro.
728
00:41:03,363 --> 00:41:08,163
Então, vão confiar ou vão pagar?
729
00:41:10,803 --> 00:41:13,883
Não confio neles. Não tenho fé nenhuma.
730
00:41:13,963 --> 00:41:16,323
Zero, nada, nenhuma.
731
00:41:16,403 --> 00:41:18,203
Porque tão pessimista, James?
732
00:41:18,723 --> 00:41:20,283
Vamos aos negócios.
733
00:41:27,403 --> 00:41:31,283
Claro, é que estamos falando
da dupla mais safada do retiro.
734
00:41:31,363 --> 00:41:34,963
Não fale sobre sexo, não pense em sexo,
735
00:41:35,563 --> 00:41:39,883
mas tudo aqui te leva ao caminho do sexo.
736
00:41:39,963 --> 00:41:41,883
Preste atenção na água.
737
00:41:41,963 --> 00:41:43,083
Sim, eu quero cheia.
738
00:41:43,163 --> 00:41:45,203
Não sei se confio em mim mesmo.
739
00:41:45,963 --> 00:41:47,003
Vamos, rápido.
740
00:41:47,083 --> 00:41:49,523
Quanto nós confiamos neles?
741
00:41:50,363 --> 00:41:54,563
Seb é rebelde. De todos nós,
provavelmente é ele quem vai violar.
742
00:41:55,683 --> 00:41:59,923
Eles vão fazer alguma coisa.
Se transarem, estamos fodidos.
743
00:42:00,003 --> 00:42:02,403
Eles vão ficar sozinhos na suíte.
744
00:42:03,803 --> 00:42:07,163
Meu Deus, tomara
que não tenha uma banheira lá.
745
00:42:13,683 --> 00:42:15,763
Vou fazer o que você estiver a fim.
746
00:42:16,603 --> 00:42:17,763
Bem-vindo às trevas.
747
00:42:22,203 --> 00:42:25,123
Devemos correr o risco
ou agir com cautela?
748
00:42:25,203 --> 00:42:27,283
É um grande teste para eles, certo?
749
00:42:27,363 --> 00:42:29,643
Mas eles andam falhando. Falharam sempre.
750
00:42:29,723 --> 00:42:33,843
Mas não vão fazer nada se estiverem
levando o relacionamento a sério.
751
00:42:33,923 --> 00:42:35,163
Eu confio neles.
752
00:42:36,003 --> 00:42:39,603
Eles têm que provar que conseguem
e vão dar o melhor de si.
753
00:42:39,683 --> 00:42:41,643
- Eu concordo.
- Creed tem razão.
754
00:42:41,723 --> 00:42:43,443
Precisamos confiar neles.
755
00:42:43,523 --> 00:42:45,123
Se não ficarmos do lado dele,
756
00:42:45,203 --> 00:42:48,923
vai pegar mal para nós
por não confiar nele, na verdade.
757
00:42:50,123 --> 00:42:53,523
Estou começando a achar
que Creed tem razão.
758
00:42:53,603 --> 00:42:56,883
James, pode encontrar um pouco de fé?
759
00:43:03,763 --> 00:43:04,603
Como?
760
00:43:06,123 --> 00:43:08,683
- Ele gosta mais dela e faz mais.
- Sim…
761
00:43:09,243 --> 00:43:10,523
Não, eles não fariam.
762
00:43:10,603 --> 00:43:14,083
Ele prometeu que não iria fazer nada.
763
00:43:14,163 --> 00:43:15,763
- Ele disse isso antes.
- É.
764
00:43:15,843 --> 00:43:18,203
É a coisa mais imbecil que já vi.
765
00:43:18,283 --> 00:43:19,443
Não faz sentido.
766
00:43:19,523 --> 00:43:22,923
Se não pagarmos agora,
vamos perder muito mais, com certeza.
767
00:43:25,043 --> 00:43:26,443
Você é gostosa pra caralho.
768
00:43:27,003 --> 00:43:28,323
Pare de ser tão sexy.
769
00:43:29,123 --> 00:43:30,563
Pare de abrir as pernas.
770
00:43:34,883 --> 00:43:36,083
Porra.
771
00:43:42,283 --> 00:43:43,443
Não tenho fé.
772
00:43:43,523 --> 00:43:45,243
Acho que devemos confiar.
773
00:43:45,323 --> 00:43:46,403
Não confio.
774
00:43:46,483 --> 00:43:48,603
Creed, concordo com você,
775
00:43:48,683 --> 00:43:51,723
mas se nos decepcionarem,
não vou mais confiar neles.
776
00:43:51,803 --> 00:43:53,603
- Vamos confiar.
- Confiar.
777
00:43:53,683 --> 00:43:55,563
- Vamos confiar neles?
- Vamos.
778
00:43:55,643 --> 00:43:57,803
Lana, salve nossas almas. Vamos confiar.
779
00:43:57,883 --> 00:44:00,323
Jogada corajosa e audaciosa, time.
780
00:44:00,403 --> 00:44:05,603
Registrei a decisão de vocês
de confiarem em Seb e Kayla.
781
00:44:05,683 --> 00:44:10,003
Mas, se isso der errado,
vou ficar com raiva de todos vocês.
782
00:44:10,683 --> 00:44:13,603
Assumi o risco e convenci o grupo.
783
00:44:13,683 --> 00:44:16,083
Se ele violar uma regra, estou fodido.
784
00:44:16,163 --> 00:44:17,323
Vamos lá, Seb.
785
00:44:23,603 --> 00:44:24,923
Pelo amor de Deus.
786
00:44:25,843 --> 00:44:27,283
Como é que vou resistir?
787
00:44:28,763 --> 00:44:29,763
É, estou fodido.
788
00:44:32,763 --> 00:44:34,723
Você é irresistível, porra.
789
00:44:37,403 --> 00:44:41,083
Quero muito ser má.
790
00:44:45,723 --> 00:44:46,563
Porra.
791
00:44:48,843 --> 00:44:49,923
Caralho.
792
00:45:26,763 --> 00:45:31,763
Legendas: Renata Alves