1 00:00:18,643 --> 00:00:20,803 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 2 00:00:24,163 --> 00:00:26,123 ‎Cum o am pe Kayla în pat? 3 00:00:26,203 --> 00:00:28,523 ‎- Arăți foarte bine dimineața. ‎- Mersi. 4 00:00:29,043 --> 00:00:31,923 ‎Simt că trebuie să mă ciupesc, ‎de parcă aș visa. 5 00:00:32,003 --> 00:00:36,003 ‎Poate că e de vis pentru tine, Seb, ‎dar a fost un coșmar pentru Nigel. 6 00:00:38,083 --> 00:00:43,043 ‎Ești binecuvântată cu o personalitate ‎minunată și arăți grozav. 7 00:00:46,403 --> 00:00:49,803 ‎Ce se întâmplă? ‎M-am trezit în alt univers? 8 00:00:50,323 --> 00:00:52,723 ‎De ce ai părăsi corpul ăsta? 9 00:00:52,803 --> 00:00:55,403 ‎Am avut erecție ‎cât a fost noaptea de lungă. 10 00:00:57,283 --> 00:01:01,363 ‎Azi-noapte am decis ‎să-i plătesc lui Nigel cu aceeași monedă. 11 00:01:01,443 --> 00:01:02,643 ‎M-a mușcat ceva. 12 00:01:02,723 --> 00:01:04,563 ‎Unde? Eu am fost. Scuze. 13 00:01:07,963 --> 00:01:10,323 ‎El crede că nu știu despre jocurile 14 00:01:11,923 --> 00:01:13,803 ‎pe care încerca să le joace cu Dom. 15 00:01:15,763 --> 00:01:17,683 ‎Ce mănânci de obicei la micul-dejun? 16 00:01:17,763 --> 00:01:20,203 ‎După expresia ei, afemeiați. 17 00:01:21,163 --> 00:01:23,043 ‎Sunt în pat cu Nigel din conjunctură. 18 00:01:24,323 --> 00:01:28,323 ‎E pus la colț de mine și de Kayla, 19 00:01:28,403 --> 00:01:31,323 ‎și nu știu dacă mai iese basma curată. 20 00:01:31,403 --> 00:01:34,563 ‎Nu vreau să mai trec ‎prin ce mi s-a întâmplat ieri. 21 00:01:35,403 --> 00:01:38,243 ‎Nu știu ce jocuri crede Kayla că joacă, 22 00:01:38,323 --> 00:01:39,523 ‎dar o să aflu. 23 00:01:39,603 --> 00:01:42,323 ‎Pune-mă în primul rând ‎la spectacolul ăsta! 24 00:01:42,843 --> 00:01:46,483 ‎Vrea cineva să recunoască ‎o încălcare de reguli? 25 00:01:46,563 --> 00:01:50,243 ‎Ai voie să pupi pe obraz de noapte bună! 26 00:01:50,323 --> 00:01:52,283 ‎Atât timp cât nu e pe fesă. 27 00:01:52,363 --> 00:01:54,523 ‎Lana e supărată pe noi acum. 28 00:01:54,603 --> 00:01:56,923 ‎A spus că se vor dubla amenzile, 29 00:01:57,603 --> 00:02:01,003 ‎deci trebuie să mă asigur ‎că nu se încalcă regulile. 30 00:02:17,363 --> 00:02:19,283 ‎M-aș putea obișnui cu asta. 31 00:02:19,363 --> 00:02:22,163 ‎- Cu priveliștea? ‎- Să fiu în spate, da. 32 00:02:22,723 --> 00:02:23,643 ‎Să fii în spate? 33 00:02:24,643 --> 00:02:27,643 ‎Credeam că o să fiu ‎printre primii care încalcă regulile, 34 00:02:28,323 --> 00:02:32,003 ‎iar acum stau pe bară ‎și am ratat toată acțiunea. 35 00:02:32,083 --> 00:02:34,923 ‎Cred că Sophie e cea mai bună șansă a mea. 36 00:02:35,003 --> 00:02:37,203 ‎Cum e cu James? Sunteți bine? 37 00:02:37,283 --> 00:02:38,643 ‎Nu-mi place că zice: 38 00:02:38,723 --> 00:02:42,083 ‎„Sigur n-o să facem nimic. ‎Nicio conexiune fizică.” 39 00:02:42,163 --> 00:02:43,763 ‎Dă-mi și mie ceva, la naiba! 40 00:02:43,843 --> 00:02:45,323 ‎Dumnezeule! 41 00:02:46,803 --> 00:02:51,763 ‎Unu, două, trei, patru, cinci, șase. 42 00:02:51,843 --> 00:02:53,643 ‎Avem șapte prezervative. 43 00:02:54,243 --> 00:02:55,643 ‎Trebuie să rămână șapte. 44 00:02:55,723 --> 00:02:58,483 ‎Se pare că James este ‎elevul preferat al Lanei. 45 00:02:58,563 --> 00:03:02,083 ‎Dar voința lui de fier nu s-a lipit încă ‎și de ceilalți. 46 00:03:04,523 --> 00:03:06,363 ‎- Kayla e sexy, omule. ‎- Da. 47 00:03:06,443 --> 00:03:09,123 ‎Deci, acum nu rămâne decât să… 48 00:03:09,203 --> 00:03:11,443 ‎- Să cazi în ispită. ‎- Să-ți iei amendă. 49 00:03:11,523 --> 00:03:12,923 ‎Să dai la vâsle. 50 00:03:13,003 --> 00:03:17,843 ‎De obicei, știu cum să abordez doamnele, ‎dar ea e diferită. 51 00:03:17,923 --> 00:03:20,443 ‎Dacă vreau s-o câștig, ‎va trebui s-o fac să râdă. 52 00:03:20,523 --> 00:03:22,323 ‎Fetele cedează dacă le faci să râdă. 53 00:03:22,403 --> 00:03:24,163 ‎Eu m-aș grăbi, Seb, 54 00:03:24,243 --> 00:03:27,123 ‎pentru că Nigel încă speră ‎să râdă la urmă. 55 00:03:30,323 --> 00:03:35,203 ‎Încă o plac pe Kayla. Dar sunt supărat. ‎De ce s-a pus în pat cu Seb azi-noapte? 56 00:03:35,283 --> 00:03:36,163 ‎Ce se petrece? 57 00:03:36,723 --> 00:03:38,563 ‎Ar trebui să-și ceară scuze. 58 00:03:38,643 --> 00:03:41,123 ‎Stai așa! Cine zici să-și ceară scuze? 59 00:03:41,203 --> 00:03:43,363 ‎Cred că o să ai un șoc, armăsarule. 60 00:03:44,763 --> 00:03:46,283 ‎- Ce faci? ‎- Ce faci tu? 61 00:03:46,803 --> 00:03:47,683 ‎Nimic deosebit. 62 00:03:49,203 --> 00:03:51,963 ‎Îmi spui și mie care-i treaba cu paturile? 63 00:03:53,443 --> 00:03:55,883 ‎- Ești supărat? ‎- Nu. 64 00:03:55,963 --> 00:03:57,003 ‎- Da. ‎- Da? 65 00:03:57,083 --> 00:03:58,963 ‎Nu știu cum să mă simt, sincer. 66 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 ‎Ai sărit în pat cu Seb fără să vorbim 67 00:04:02,203 --> 00:04:03,803 ‎și asta m-a derutat. 68 00:04:04,283 --> 00:04:07,843 ‎Credeam că am avut o întâlnire bună, ‎dar apoi Dominique mi-a zis 69 00:04:07,923 --> 00:04:09,443 ‎că vrea să fie sinceră cu mine. 70 00:04:09,523 --> 00:04:12,163 ‎Mi-a zis că o fixai cu ochii ‎și că o țineai de mână. 71 00:04:13,843 --> 00:04:15,323 ‎M-a enervat asta. Și am zis 72 00:04:15,403 --> 00:04:17,843 ‎că o să explorez și eu alte variante. 73 00:04:21,963 --> 00:04:25,083 ‎La naiba, Dominique! ‎Nu știu cum mai ies la liman. 74 00:04:26,403 --> 00:04:27,563 ‎Astea-s zvonuri, totuși. 75 00:04:28,083 --> 00:04:30,803 ‎Da, unii spun „zvonuri”, ‎alții, „caz concret”. 76 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 ‎Hai să vedem dovezile! 77 00:04:33,163 --> 00:04:35,683 ‎Nu știu ce vreau, dar știu pe cine vreau. 78 00:04:36,123 --> 00:04:37,163 ‎O placi pe Kayla? 79 00:04:37,723 --> 00:04:39,323 ‎Era efectiv o aluzie. 80 00:04:39,403 --> 00:04:40,243 ‎- La mine? ‎- Da. 81 00:04:43,523 --> 00:04:47,763 ‎Probabil ai interpretat greșit zvonul ‎și crezi că întâlnirea n-a însemnat nimic. 82 00:04:47,843 --> 00:04:49,083 ‎- Era mai degrabă… ‎- Exact. 83 00:04:49,163 --> 00:04:52,723 ‎- N-a însemnat nimic pentru tine. ‎- Pentru mine, da. 84 00:04:52,803 --> 00:04:53,803 ‎Abia ne… 85 00:04:53,883 --> 00:04:56,283 ‎Dar, imediat după întâlnire, tu te-ai dus 86 00:04:56,363 --> 00:04:58,883 ‎la Dominique și ai ținut-o de mână. 87 00:04:59,483 --> 00:05:00,563 ‎Te-a prins, amice. 88 00:05:02,363 --> 00:05:04,483 ‎Efectiv stăteam pe pat și vorbeam. 89 00:05:04,563 --> 00:05:06,923 ‎Nu ne-ai văzut ținându-ne de mână. 90 00:05:07,003 --> 00:05:09,523 ‎Mi-a spus ea asta, nu trebuie să văd eu. 91 00:05:13,283 --> 00:05:16,003 ‎Sincer să fiu, ‎cred că am dat-o-n bară cu Kayla. 92 00:05:16,083 --> 00:05:19,163 ‎Nu mă pot abține ‎când am fete frumoase prin preajmă. 93 00:05:19,243 --> 00:05:23,363 ‎Dacă ai fi vrut ceva cu mine, ‎puteai să-mi fi arătat mai multe. 94 00:05:24,323 --> 00:05:25,323 ‎Încă pot face asta. 95 00:05:26,523 --> 00:05:27,803 ‎Pot să-ți arăt mai mult. 96 00:05:28,763 --> 00:05:30,723 ‎Dacă te-am făcut să te simți ciudat, 97 00:05:31,923 --> 00:05:34,323 ‎îți spun sincer că îmi cer scuze. 98 00:05:36,443 --> 00:05:37,283 ‎Bine. 99 00:05:40,403 --> 00:05:43,603 ‎Nigel încă pare ‎că vrea să lupte pentru mine, 100 00:05:44,323 --> 00:05:47,043 ‎iar lui Seb cu siguranță îi place de mine. 101 00:05:48,643 --> 00:05:52,083 ‎Deci… să câștige cel mai bun bărbat! 102 00:05:58,323 --> 00:06:00,283 ‎Îmi e atât de dor de sex, e ridicol! 103 00:06:00,363 --> 00:06:01,203 ‎Și mie. 104 00:06:02,323 --> 00:06:06,643 ‎Când mă atinge Nick, parcă zic: „Doamne, ‎pot să-mi scot chiloții, te rog?” 105 00:06:09,403 --> 00:06:11,563 ‎Și eu sunt atât de excitată! 106 00:06:11,643 --> 00:06:15,883 ‎Fetelor! Rolul abstinenței e să vă ‎concentrați pe conexiune. Nu, băieți? 107 00:06:15,963 --> 00:06:19,003 ‎Mi s-au umflat bilele ca naiba. 108 00:06:19,763 --> 00:06:22,643 ‎Excito-metrul pare că dă pe-afară. 109 00:06:24,283 --> 00:06:26,283 ‎Nu mă gândesc decât la sex. 110 00:06:26,363 --> 00:06:28,843 ‎- Nu te gândi la sex! ‎- Sunt atât de excitat! 111 00:06:28,923 --> 00:06:30,163 ‎Mi s-au învinețit bilele. 112 00:06:30,243 --> 00:06:32,883 ‎Nu te gândi la sex! 113 00:06:35,283 --> 00:06:38,163 ‎Încerc să văd ‎dacă Lana are funcție de vibrație. 114 00:06:38,923 --> 00:06:43,083 ‎Hoțomanii ăștia excitați sunt ‎atât de distrași de interzicerea sexului, 115 00:06:43,163 --> 00:06:44,363 ‎că-și pierd concentrarea. 116 00:06:45,083 --> 00:06:47,003 ‎Lana, cer cu disperare ajutorul. 117 00:06:49,123 --> 00:06:51,923 ‎Da, Desiree. Și eu am observat asta. 118 00:06:52,003 --> 00:06:54,923 ‎Invitații nu pot ‎să construiască relații profunde, 119 00:06:55,003 --> 00:06:58,203 ‎pentru că sunt distrași ‎de dorințele fizice. 120 00:06:58,283 --> 00:07:00,123 ‎- Am emoții. ‎- Dumnezeule! 121 00:07:00,203 --> 00:07:02,043 ‎- Bună! ‎- Bună! 122 00:07:02,123 --> 00:07:04,283 ‎Am conceput un atelier 123 00:07:04,363 --> 00:07:06,963 ‎pentru a le reorienta energia sexuală… 124 00:07:07,363 --> 00:07:08,523 ‎REORIENTARE ENERGIE 125 00:07:08,603 --> 00:07:10,643 ‎…către ceva creativ și productiv. 126 00:07:10,723 --> 00:07:15,083 ‎Instructoarea sexoșilor noștri este ‎experta în relații Shan Boodram. 127 00:07:16,883 --> 00:07:20,403 ‎E evident că toată lumea de aici are ‎multă energie sexuală, 128 00:07:20,483 --> 00:07:24,963 ‎iar asta îi împiedică ‎să creeze conexiuni mai profunde. 129 00:07:25,043 --> 00:07:27,683 ‎La aceste cursuri încercăm să-i învățăm 130 00:07:27,763 --> 00:07:29,563 ‎noi metode de a-și canaliza energia. 131 00:07:30,643 --> 00:07:33,163 ‎Bun-venit la primul vostru curs ‎din campus! 132 00:07:36,163 --> 00:07:38,563 ‎Toți stau cu partenerii lor de pat, 133 00:07:38,643 --> 00:07:41,003 ‎ceea ce nu e prea răsărit pentru Nigel. 134 00:07:41,683 --> 00:07:43,003 ‎Sunt un tip norocos. 135 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 ‎Asta e șansa mea ‎să-i mențin atenția Kaylei. 136 00:07:46,443 --> 00:07:48,483 ‎Așa că o să dau tot ce-am mai bun. 137 00:07:48,563 --> 00:07:53,203 ‎Cursul de astăzi vă va învăța ‎cum să vă canalizați energia sexuală. 138 00:07:56,283 --> 00:07:58,603 ‎Energia mea sexuală e foarte puternică 139 00:07:59,323 --> 00:08:02,603 ‎și sper că e o scuză bună ‎pentru contactul fizic cu el, 140 00:08:02,683 --> 00:08:05,843 ‎pentru că mi-a lipsit mult. 141 00:08:05,923 --> 00:08:09,083 ‎Brittan, hai să încercăm ‎să reorientăm energia aia! 142 00:08:09,163 --> 00:08:12,523 ‎Acum avem alt scop. ‎În loc să faceți ce faceți de obicei 143 00:08:12,603 --> 00:08:14,563 ‎și să căutați eliberarea fizică, 144 00:08:14,643 --> 00:08:19,243 ‎o să luați vopseaua și veți transfera ‎toată acea putere sexuală 145 00:08:19,323 --> 00:08:22,003 ‎într-o piesă de artă ‎cum nu ați mai făcut până acum. 146 00:08:22,683 --> 00:08:26,123 ‎Veți observa că stați cu toții ‎pe niște pânze albe. 147 00:08:26,723 --> 00:08:29,683 ‎Iar trupurile voastre sunt pensula. ‎Sunteți gata? 148 00:08:29,763 --> 00:08:31,803 ‎- Da! ‎- Bine, să începem! 149 00:08:33,763 --> 00:08:35,323 ‎- Ce culoare vrei? ‎- Roșu. 150 00:08:35,403 --> 00:08:37,323 ‎- Ești gata? ‎- Pe nas? 151 00:08:39,962 --> 00:08:41,443 ‎Dintre toți băieții, 152 00:08:42,523 --> 00:08:43,763 ‎Creed iese în evidență. 153 00:08:43,842 --> 00:08:45,443 ‎- Acum, eu, pe tine. ‎- Normal. 154 00:08:45,523 --> 00:08:48,082 ‎- Dar nu știu dacă mă place. ‎- Să curgă! 155 00:08:48,163 --> 00:08:49,283 ‎Doamne… 156 00:08:49,363 --> 00:08:51,643 ‎Sper să apuc să pictez sânii Sophiei. 157 00:08:51,723 --> 00:08:53,923 ‎Bine, Randy Warhol. 158 00:08:54,003 --> 00:08:54,963 ‎Vino aici! 159 00:08:58,083 --> 00:08:59,803 ‎Te freci de fundul meu. 160 00:08:59,883 --> 00:09:03,363 ‎- Te prefaci că e o problemă. ‎- E o problemă. Sunt mângâieri. 161 00:09:03,923 --> 00:09:05,403 ‎Partenerul vostru e aici 162 00:09:05,483 --> 00:09:08,483 ‎să vă ridice cât mai mult energia sexuală, 163 00:09:08,563 --> 00:09:12,203 ‎ca apoi să transferați ‎acea energie pe pânză. 164 00:09:12,283 --> 00:09:14,563 ‎Ești sigură că vrei să-i încurajezi, Shan? 165 00:09:14,643 --> 00:09:17,083 ‎Aici plutește mai multă energie sexuală 166 00:09:17,163 --> 00:09:18,923 ‎decât în Cancún în vacanță. 167 00:09:19,003 --> 00:09:22,163 ‎Tensiunea se tot ridică. ‎Mă excit tot mai mult. 168 00:09:25,403 --> 00:09:27,443 ‎Hai să facem treaba mai interesantă! 169 00:09:29,763 --> 00:09:32,643 ‎Mă distrez de minune. 170 00:09:32,723 --> 00:09:34,883 ‎Cu siguranță devenim mai excitați. 171 00:09:35,563 --> 00:09:39,563 ‎Sper că Nigel e gelos, ‎pentru că mă vede în toată splendoarea. 172 00:09:40,963 --> 00:09:43,643 ‎Dumnezeule! Putem să oprim cursul ‎mai devreme? 173 00:09:43,723 --> 00:09:46,083 ‎Cred că sunt de acord cu tine, Nigel. 174 00:09:47,203 --> 00:09:50,363 ‎Pentru că se intră ‎într-o zonă periculoasă. 175 00:09:50,963 --> 00:09:53,763 ‎- Nu! ‎- Shan, sper că știi ce faci. 176 00:09:53,843 --> 00:09:56,443 ‎Întinde-te! O să-ți conturez corpul. 177 00:10:01,523 --> 00:10:02,363 ‎Dumnezeule! 178 00:10:02,443 --> 00:10:05,963 ‎Așa, asta vreau să văd! ‎Dați totul afară pe pânză! 179 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 ‎Nick și Jawahir, îmi place mult. ‎I-ați arătat voi pânzei! 180 00:10:17,203 --> 00:10:19,043 ‎Nick îmi transmite un sentiment aparte 181 00:10:19,123 --> 00:10:24,483 ‎și îmi transform excitarea ‎într-o operă de artă 182 00:10:24,563 --> 00:10:25,923 ‎și chiar funcționează. 183 00:10:28,283 --> 00:10:29,323 ‎Ce artistă ești! 184 00:10:32,283 --> 00:10:34,483 ‎- La dracu'! ‎- S-a întors Randy Warhol. 185 00:10:39,123 --> 00:10:42,163 ‎Mai puțin pe fund, ‎mai mult pe pânză, te rog. 186 00:10:42,243 --> 00:10:46,563 ‎Cred că am uitat care era ‎obiectivul cursului, 187 00:10:46,643 --> 00:10:48,403 ‎dar ador fiecare moment. 188 00:10:48,483 --> 00:10:51,283 ‎Mintea zboară peste tot, ‎la fel și vopseaua. 189 00:10:51,363 --> 00:10:52,563 ‎Creed e peste tot. 190 00:10:52,643 --> 00:10:54,923 ‎Sunt atât de excitată! 191 00:10:55,003 --> 00:10:56,523 ‎Simt că am amețit puțin. 192 00:10:58,243 --> 00:11:00,683 ‎Chiar trebuie să te concentrezi pe pânză. 193 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 ‎Ne iese chiar ceva drăguț. 194 00:11:03,883 --> 00:11:05,043 ‎La fel ca James. 195 00:11:06,363 --> 00:11:09,403 ‎Încerc să obțin acțiune de la el, ‎dar nu primesc nimic. 196 00:11:11,363 --> 00:11:14,403 ‎Mă atingi într-un mod sexual. 197 00:11:14,483 --> 00:11:16,043 ‎Încerc din răsputeri. 198 00:11:19,203 --> 00:11:20,363 ‎Pe bune, James! 199 00:11:20,963 --> 00:11:21,843 ‎Chiar aici? 200 00:11:24,643 --> 00:11:26,323 ‎Îmi dai albastrul? 201 00:11:26,403 --> 00:11:28,083 ‎Doamne, sunt un ștrumpf! 202 00:11:31,523 --> 00:11:33,083 ‎Mențineți energia ridicată! 203 00:11:36,403 --> 00:11:38,163 ‎Ei sunt puși pe treabă! 204 00:11:39,043 --> 00:11:41,563 ‎Să îi cereți un prezervativ lui James! 205 00:11:42,803 --> 00:11:46,363 ‎Kayla și Seb, e bine ‎să ne concentrăm asupra partenerului, 206 00:11:46,443 --> 00:11:50,443 ‎dar energia sexuală ‎trebuie transferată pânzei, vă rog. 207 00:11:50,523 --> 00:11:51,683 ‎Bine. 208 00:11:52,363 --> 00:11:56,043 ‎Tensiunea sexuală ‎dintre mine și Seb a luat-o razna. 209 00:11:56,123 --> 00:11:57,563 ‎S-au înfierbântat lucrurile. 210 00:11:58,163 --> 00:12:00,723 ‎În momentul ăsta parcă zic: „Care Nigel?” 211 00:12:01,523 --> 00:12:05,163 ‎- O să-ți pocnească pantalonii. ‎- Stai să-i aranjez! 212 00:12:07,123 --> 00:12:08,003 ‎Gata cu joaca! 213 00:12:08,923 --> 00:12:12,363 ‎Așa că o să-mi concentrez ‎toată energia pe Dom. 214 00:12:12,443 --> 00:12:14,203 ‎- O mică săgeată. ‎- Da, una mică. 215 00:12:14,283 --> 00:12:18,603 ‎Cu siguranță simt niște fluturași ‎în aia mică a mea. 216 00:12:22,963 --> 00:12:25,323 ‎Știu că Nigel nu e de încredere, 217 00:12:25,403 --> 00:12:28,643 ‎dar o să-i las ‎un pic loc de joacă, totuși. 218 00:12:29,763 --> 00:12:31,163 ‎Tatuajul tău de pe gât. 219 00:12:31,243 --> 00:12:32,723 ‎Îmi plac tatuajele pe gât. 220 00:12:33,723 --> 00:12:38,563 ‎Bun, suntem pe ultima sută. ‎Scopul este să vă dați drumul pe pânză. 221 00:12:39,843 --> 00:12:41,043 ‎- Rahat! ‎- Rahat! 222 00:12:43,563 --> 00:12:44,403 ‎Mai repede! 223 00:12:46,403 --> 00:12:47,363 ‎Mai dur! 224 00:12:48,843 --> 00:12:50,323 ‎Mai tare! 225 00:12:53,923 --> 00:12:55,683 ‎Doamne! Am ratat un loc. 226 00:13:12,483 --> 00:13:16,163 ‎Sunt atât de ușurată acum! Să nu adormi! 227 00:13:16,243 --> 00:13:18,123 ‎Să-i dea cineva o țigară lui Jawahir! 228 00:13:18,203 --> 00:13:21,843 ‎Vă oferiți o rundă de aplauze? Ați reușit! 229 00:13:21,923 --> 00:13:25,323 ‎Unii au făcut mai multe decât am cerut, ‎dar ați reușit. 230 00:13:25,403 --> 00:13:26,643 ‎A fost o nebunie. 231 00:13:27,763 --> 00:13:29,723 ‎- E o experiență foarte bună. ‎- Așa e. 232 00:13:29,803 --> 00:13:32,603 ‎Nu mai tânjesc după acea eliberare. 233 00:13:33,243 --> 00:13:34,123 ‎Mult mai bine. 234 00:13:34,203 --> 00:13:38,043 ‎Cred că am construit cu Jawa ‎o fundație mult mai puternică, 235 00:13:38,123 --> 00:13:39,483 ‎și nu doar una fizică. 236 00:13:40,923 --> 00:13:42,683 ‎Mulțumesc că împărtășești cu mine. 237 00:13:44,403 --> 00:13:46,243 ‎Mă simt mult mai bine acum. Tu? 238 00:13:46,323 --> 00:13:48,763 ‎Nu simt că mi-am eliberat energia sexuală. 239 00:13:48,843 --> 00:13:50,923 ‎Nu știu cât mai pot rezista. 240 00:13:51,003 --> 00:13:52,963 ‎Ceea ce am învățat este… 241 00:13:53,683 --> 00:13:56,283 ‎Cum să vă reorientați energia sexuală? 242 00:13:56,363 --> 00:13:57,803 ‎Sunt excitată de mor. 243 00:13:57,883 --> 00:13:58,963 ‎Aș vrea eu. 244 00:13:59,043 --> 00:14:01,763 ‎Am pus-o. ‎Nu știu cum o să rezist la noapte. 245 00:14:01,843 --> 00:14:04,563 ‎După reprezentația de azi, ‎m-am conectat cu Kayla. 246 00:14:05,323 --> 00:14:06,683 ‎Trebuie să înscriu. 247 00:14:06,763 --> 00:14:08,843 ‎Nu știu dacă e doar părerea mea, 248 00:14:08,923 --> 00:14:12,843 ‎dar simt că atelierul Lanei a luat-o ‎în direcția greșită pentru unii. 249 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 ‎Doamne! Voi doi vă potriviți. 250 00:14:22,563 --> 00:14:24,363 ‎Chiar e drăguț. 251 00:14:24,443 --> 00:14:26,843 ‎Nici măcar nu mă mai gândesc la Nigel. 252 00:14:26,923 --> 00:14:28,843 ‎Seb are ochi doar pentru mine, 253 00:14:29,523 --> 00:14:34,243 ‎iar asta e mult mai atractiv ‎decât un tip care-ți spune minciuni. 254 00:14:37,243 --> 00:14:41,563 ‎Parfumul ăla miroase absolut demențial. 255 00:14:47,363 --> 00:14:49,203 ‎Bună! 256 00:14:50,203 --> 00:14:53,203 ‎După atelierul de azi, ‎toți sunt excitați ca naiba. 257 00:14:53,763 --> 00:14:55,803 ‎Vreau să încerc să protejez banii. 258 00:14:55,883 --> 00:14:58,763 ‎Trebuie să mă asigur ‎că nu se vor încălca regulile. 259 00:14:59,283 --> 00:15:02,883 ‎Atelierul a fost bun pentru noi. ‎Simt că ne-am conectat mai profund. 260 00:15:02,963 --> 00:15:05,843 ‎Da, cu siguranță. ‎La voi a fost diferit. Vă urmăream. 261 00:15:05,923 --> 00:15:09,123 ‎El făcea „podul”, nu-mi venea să cred. 262 00:15:09,203 --> 00:15:12,723 ‎- Doar imaginați-vă pozițiile sexuale! ‎- Dumnezeule! 263 00:15:13,683 --> 00:15:15,163 ‎Am creat o legătură. 264 00:15:15,243 --> 00:15:18,003 ‎Salutare, oameni buni! 265 00:15:18,083 --> 00:15:19,803 ‎- Bună! ‎- Ce faceți? 266 00:15:19,883 --> 00:15:21,843 ‎Atelierul a fost intens, frate. 267 00:15:21,923 --> 00:15:23,123 ‎Foarte intens. 268 00:15:23,203 --> 00:15:25,883 ‎Corpul îmi face tot felul de faze acum. 269 00:15:25,963 --> 00:15:27,723 ‎Eram atât de excitată! 270 00:15:30,043 --> 00:15:32,123 ‎Dragilor, astea fiind spuse, 271 00:15:32,203 --> 00:15:35,683 ‎în seara asta o să fiu ‎paza de culoare al cartierului. 272 00:15:37,883 --> 00:15:39,483 ‎Așa e, toată lumea. 273 00:15:39,563 --> 00:15:42,043 ‎În seara asta, James e Polițistul Sexului. 274 00:15:42,123 --> 00:15:43,043 ‎AGENTUL JAMES - POLIȚISTUL SEXULUI ‎POLIȚIA LANA 275 00:15:43,123 --> 00:15:44,563 ‎- 7-8-5. Cod șase. ‎- Vă văd. 276 00:15:45,803 --> 00:15:47,883 ‎Sunt polițistul de mall în seara asta 277 00:15:48,443 --> 00:15:52,163 ‎și sper că nimeni nu va încălca regulile ‎la noapte. 278 00:15:52,723 --> 00:15:55,083 ‎- Nu cred că se vor încălca regulile. ‎- Sigur nu. 279 00:15:57,883 --> 00:16:03,803 ‎James nu lasă diavolii excitați ‎să-și facă de cap, dar nu-mi pasă. 280 00:16:03,883 --> 00:16:06,563 ‎Nu vreau decât să pun mâinile pe Sophie. 281 00:16:08,603 --> 00:16:11,763 ‎Mă bazez pe voi, ‎dar o să vă și urmăresc, în același timp. 282 00:16:11,843 --> 00:16:14,203 ‎James, Polițistul Sexului, ieși pe teren, 283 00:16:14,283 --> 00:16:16,843 ‎pentru că o pereche de suspecți drăguți 284 00:16:16,923 --> 00:16:18,803 ‎se comportă suspicios. 285 00:16:20,283 --> 00:16:22,763 ‎Arăți atât de sexy în orice porți! 286 00:16:24,043 --> 00:16:26,923 ‎Poți să porți orice cu succes. Orice. 287 00:16:28,683 --> 00:16:30,523 ‎7-8-25. Cod șase. 288 00:16:32,523 --> 00:16:33,883 ‎Ce se întâmplă aici? 289 00:16:33,963 --> 00:16:36,083 ‎- Doar vorbeam. ‎- Doar vorbeați? 290 00:16:36,163 --> 00:16:37,003 ‎- Da. ‎- Da. 291 00:16:37,083 --> 00:16:39,243 ‎Îmi place asta. Minunat! 292 00:16:39,323 --> 00:16:41,123 ‎- Deci, cum stă treaba? ‎- Bine. 293 00:16:41,203 --> 00:16:42,523 ‎Bine. Super, atunci. 294 00:16:43,563 --> 00:16:45,723 ‎Vreau să mă asigur că nu încălcăm reguli. 295 00:16:45,803 --> 00:16:48,323 ‎- Nu. ‎- O să dorm cu un ochi deschis la noapte. 296 00:16:48,403 --> 00:16:50,043 ‎- Am înțeles. ‎- În regulă. 297 00:16:50,123 --> 00:16:51,563 ‎- Da, bine, amice. ‎- Bine. 298 00:16:52,203 --> 00:16:55,443 ‎Lui James îi place să strice distracția, ‎dar n-o să mă oprească. 299 00:16:59,963 --> 00:17:02,603 ‎Dumnezeule! Nu vreau să mă abțin. 300 00:17:03,163 --> 00:17:04,083 ‎Știu. 301 00:17:05,083 --> 00:17:06,443 ‎Fiindcă ești irezistibilă. 302 00:17:07,523 --> 00:17:12,043 ‎Îmi place de Seb ‎mult mai mult decât m-am așteptat. 303 00:17:12,843 --> 00:17:13,803 ‎Dumnezeule! 304 00:17:13,882 --> 00:17:16,243 ‎Am numai fluturași. 305 00:17:19,043 --> 00:17:20,642 ‎Oprește-te, Seb! 306 00:17:20,723 --> 00:17:24,122 ‎Presimt că avertismentele ‎agentului James n-o să fie de ajuns 307 00:17:24,203 --> 00:17:26,603 ‎să-i țină în frâu pe acești infractori. 308 00:17:29,443 --> 00:17:31,362 ‎Cine credeți că va încălca regulile? 309 00:17:31,882 --> 00:17:33,763 ‎Dacă mai beau vin, o să fiu eu. 310 00:17:35,963 --> 00:17:38,003 ‎Voi cum vă înțelegeți? 311 00:17:38,083 --> 00:17:41,163 ‎Mi se pare că nu știu prea multe ‎despre relația voastră. 312 00:17:41,243 --> 00:17:44,643 ‎Evident, este un pic… 313 00:17:45,283 --> 00:17:48,803 ‎- Fiindcă a avut o chestie cu Kayla. ‎- Vorbește liber, dragă! 314 00:17:48,883 --> 00:17:53,603 ‎Aș fi apreciat mai multă onestitate. 315 00:17:53,683 --> 00:17:56,523 ‎Cam ține garda sus. ‎Crede că sunt un Don Juan. 316 00:17:56,603 --> 00:17:59,003 ‎Ceea ce e adevărat, ‎dar sunt deschis provocării. 317 00:18:00,323 --> 00:18:01,843 ‎Arăți fabulos, apropo. 318 00:18:02,403 --> 00:18:03,763 ‎- Serios? ‎- Da, ești sexy. 319 00:18:03,843 --> 00:18:06,443 ‎James a fost foarte strict cu regulile. 320 00:18:06,523 --> 00:18:08,443 ‎O fur un pic pe Soph de lângă grup. 321 00:18:08,523 --> 00:18:10,923 ‎Vreau să aflu ce gândește. 322 00:18:11,003 --> 00:18:13,003 ‎De cine ești interesată acum? 323 00:18:13,563 --> 00:18:15,243 ‎Evident, îmi place de tine. 324 00:18:18,243 --> 00:18:21,523 ‎- Eu nu văd decât un singur lucru acum. ‎- Da. 325 00:18:21,603 --> 00:18:23,483 ‎Sunt ca un cal cu chestiile alea. 326 00:18:23,563 --> 00:18:25,963 ‎Și la ce te uiți? 327 00:18:26,043 --> 00:18:29,643 ‎- La tine și la corpul tău. ‎- Da? Și la ce? 328 00:18:29,723 --> 00:18:31,163 ‎- Și la corp? ‎- Și la ochi. 329 00:18:31,243 --> 00:18:33,483 ‎Și dacă ți-aș putea vedea personalitatea. 330 00:18:38,523 --> 00:18:40,083 ‎Mă bucur mult că mă place. 331 00:18:40,163 --> 00:18:42,883 ‎Sunt obișnuită să primesc atenție, 332 00:18:42,963 --> 00:18:47,203 ‎dar toate fetele de aici sunt superbe. ‎În sfârșit, cineva e interesat de mine. 333 00:18:47,283 --> 00:18:49,963 ‎- Mă bucur că simți la fel. ‎- Sunt în delir. 334 00:18:50,043 --> 00:18:52,403 ‎Îmi era teamă că nu simți la fel. 335 00:18:53,243 --> 00:18:55,203 ‎Mă uit în ochii Sophiei 336 00:18:55,283 --> 00:18:58,083 ‎și simt tensiunea sexuală dintre noi. 337 00:18:58,163 --> 00:19:00,003 ‎Vreau să merg mai departe cu ea. 338 00:19:00,803 --> 00:19:04,563 ‎Tensiune sexuală? ‎Pare un caz pentru Polițistul James. 339 00:19:04,643 --> 00:19:07,643 ‎Deși pare că atenția lui e îndreptată ‎în altă parte. 340 00:19:07,723 --> 00:19:09,163 ‎Arăți bine în seara asta. 341 00:19:10,643 --> 00:19:13,283 ‎Cu toate că nu mi-a oferit nimic ‎la atelier, 342 00:19:13,363 --> 00:19:15,163 ‎nu renunț. M-am îmbrăcat frumos. 343 00:19:16,283 --> 00:19:17,363 ‎O să primesc ce vreau. 344 00:19:18,603 --> 00:19:21,963 ‎De la colier, până la pantofi, 345 00:19:23,483 --> 00:19:24,963 ‎admir totul la tine. 346 00:19:26,243 --> 00:19:29,963 ‎Ești sigur că nu te simți ‎într-un anumit fel? 347 00:19:30,043 --> 00:19:32,123 ‎Păi, știu că vrei să încalci regulile. 348 00:19:32,203 --> 00:19:33,443 ‎Vreau. 349 00:19:35,883 --> 00:19:39,403 ‎Nu cred că ar trebui să fim pedepsiți ‎fiindcă avem o conexiune. 350 00:19:39,483 --> 00:19:41,363 ‎- Pentru asta suntem aici. ‎- Știu. 351 00:19:41,443 --> 00:19:48,243 ‎Dar cred că n-ar trebui să fim ‎atât de fixați să nu cheltuim banii, 352 00:19:48,323 --> 00:19:49,523 ‎știi ce zic? 353 00:19:51,723 --> 00:19:52,843 ‎Vedem ce se întâmplă. 354 00:19:55,123 --> 00:19:58,683 ‎Noroc pentru o noapte bună și cuminte! 355 00:19:59,523 --> 00:20:03,803 ‎Sunt atât de frustrată! Vreau doar să… ‎Mă face să vreau mai mult. 356 00:20:04,523 --> 00:20:08,003 ‎Poate că Brittan a eșuat ‎să transforme polițistul într-unul rău, 357 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 ‎dar cum rămâne ‎cu celelalte două cupluri înfierbântate 358 00:20:11,123 --> 00:20:13,243 ‎care conspiră să comită o infracțiune? 359 00:20:14,723 --> 00:20:18,283 ‎Eu cred că, din cauză ‎că toți au încălcat regulile, 360 00:20:18,363 --> 00:20:20,723 ‎ar trebui să avem liberă trecere. 361 00:20:20,803 --> 00:20:22,523 ‎- Să încălcăm regulile? ‎- Da. 362 00:20:25,923 --> 00:20:27,243 ‎Oprește-te! 363 00:20:33,203 --> 00:20:34,923 ‎N-ar trebui, dar… 364 00:20:44,683 --> 00:20:45,643 ‎ÎNCĂLCARE REGULI 365 00:20:50,323 --> 00:20:52,163 ‎O fac de toți banii. 366 00:20:54,723 --> 00:20:56,763 ‎James, pe bune acum! 367 00:20:58,643 --> 00:21:00,603 ‎O să ne coste ceva ăsta. 368 00:21:00,683 --> 00:21:06,003 ‎Am revenit în joc și sunt de neoprit. 369 00:21:09,363 --> 00:21:13,643 ‎Să sperăm că Seb și Kayla o să reușească ‎unde au eșuat Sophie și Creed. 370 00:21:13,723 --> 00:21:16,123 ‎- Sunt atât de excitată! ‎- Știu. 371 00:21:16,203 --> 00:21:18,043 ‎Dar nu sunt atât de sigură. 372 00:21:18,123 --> 00:21:19,963 ‎O punem pe Lana în dulap? 373 00:21:22,243 --> 00:21:24,963 ‎Tensiunea sexuală e foarte intensă. 374 00:21:25,043 --> 00:21:28,883 ‎Băiatul ăsta devine din ce în ce mai sexy. 375 00:21:30,163 --> 00:21:32,883 ‎O parte din mine zice: ‎„La dracu'! Le spunem dimineață.” 376 00:21:32,963 --> 00:21:34,443 ‎E în viitor. 377 00:21:35,483 --> 00:21:37,403 ‎Viitoarea noastră problemă. 378 00:21:42,283 --> 00:21:43,283 ‎ÎNCĂLCARE REGULI 379 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 ‎Poți să-mi refaci machiajul? 380 00:21:53,883 --> 00:21:57,963 ‎Eu mi-aș face griji pentru refacerea ‎golului abia lăsat în buget. 381 00:21:58,043 --> 00:22:02,003 ‎A fost foarte irezistibil în acel moment. 382 00:22:02,083 --> 00:22:04,403 ‎N-am putut… 383 00:22:05,163 --> 00:22:06,803 ‎Nu m-am putut abține. 384 00:22:07,443 --> 00:22:08,683 ‎A fost atât de bine! 385 00:22:08,763 --> 00:22:10,003 ‎Săruți bine. 386 00:22:10,483 --> 00:22:11,443 ‎Și tu. 387 00:22:14,243 --> 00:22:15,323 ‎Ce e? 388 00:22:18,483 --> 00:22:22,123 ‎- Hei! ‎- Ce faci? 389 00:22:23,123 --> 00:22:24,963 ‎Am venit să văd ce faceți. 390 00:22:25,043 --> 00:22:27,043 ‎Stau cu ochii pe toată lumea. 391 00:22:27,123 --> 00:22:29,043 ‎Văd totul și pe toți. 392 00:22:29,123 --> 00:22:31,763 ‎Dacă se întâmplă ceva, o să știu. 393 00:22:31,843 --> 00:22:34,003 ‎Nu-ți face griji! Avem totul sub control. 394 00:22:34,083 --> 00:22:34,923 ‎Da? 395 00:22:35,003 --> 00:22:36,763 ‎E bine în seara asta. Fără probleme. 396 00:22:37,843 --> 00:22:41,243 ‎Apreciem strădania, James, ‎dar nu renunța la slujba de zi! 397 00:22:50,163 --> 00:22:51,643 ‎Sunt atât de obosită! 398 00:22:51,723 --> 00:22:53,083 ‎Și eu. 399 00:22:54,883 --> 00:22:55,723 ‎Seb! 400 00:22:57,043 --> 00:22:59,483 ‎Toți o să zică: „Ce mama dracu'?” 401 00:22:59,563 --> 00:23:00,843 ‎O să fie nervoși. 402 00:23:00,923 --> 00:23:04,843 ‎Putem să scăpăm de toată treaba ‎cu pernele decorative? 403 00:23:04,923 --> 00:23:06,123 ‎Da. 404 00:23:06,643 --> 00:23:09,163 ‎Avem voie să facem duș împreună? 405 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 ‎S-o facem? 406 00:23:12,163 --> 00:23:13,123 ‎Depinde de tine. 407 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 ‎Simțiți că o să avem o noapte bună? 408 00:23:16,923 --> 00:23:19,963 ‎- Adică să nu încălcăm regulile? ‎- Să nu încălcăm regulile. 409 00:23:21,083 --> 00:23:21,923 ‎Da. 410 00:23:23,203 --> 00:23:24,803 ‎Nu încălcăm nicio regulă. 411 00:23:24,883 --> 00:23:27,163 ‎Nu sunt reguli care privesc nuditatea, 412 00:23:27,243 --> 00:23:29,203 ‎așa că e în regulă. 413 00:23:30,523 --> 00:23:33,443 ‎Dacă te iei ‎după cât de repede s-a dezbrăcat Seb, 414 00:23:33,523 --> 00:23:35,243 ‎te joci cu focul. 415 00:23:35,323 --> 00:23:36,843 ‎Lana părea că vorbește serios. 416 00:23:36,923 --> 00:23:38,963 ‎- Ar trebui să fim bine. ‎- Așa zic și eu. 417 00:23:39,043 --> 00:23:40,363 ‎Cred că e în regulă. 418 00:23:40,443 --> 00:23:41,843 ‎- E caldă? ‎- Da. 419 00:23:43,643 --> 00:23:48,083 ‎Nu se putea mai bine! ‎Lana, închide ochi, ‎perro! 420 00:23:48,843 --> 00:23:51,803 ‎Mă întreb dacă o să facă ceva drastic. 421 00:23:51,883 --> 00:23:53,203 ‎- Da. ‎- Sau așa ceva. 422 00:23:54,803 --> 00:23:57,363 ‎- Nu, nu mai putem încălca reguli! ‎- Nu din nou? 423 00:23:58,083 --> 00:23:59,723 ‎Oprește-te! Nu! 424 00:24:01,323 --> 00:24:02,163 ‎Rahat! 425 00:24:03,403 --> 00:24:04,803 ‎Doar facem duș. 426 00:24:04,883 --> 00:24:08,043 ‎Ce dracu'? Asta nu înseamnă mângâieri, nu? 427 00:24:08,123 --> 00:24:09,323 ‎Nu. 428 00:24:09,403 --> 00:24:11,083 ‎- Sper că nu. ‎- Doar te ajut. 429 00:24:11,163 --> 00:24:13,843 ‎- Da, exact. ‎- Nu te poți spăla singur. 430 00:24:13,923 --> 00:24:15,843 ‎Dumnezeule! 431 00:24:19,083 --> 00:24:21,003 ‎Fir-ar să fie! Oprește-te! 432 00:24:21,083 --> 00:24:22,123 ‎ÎNCĂLCARE REGULI 433 00:24:23,283 --> 00:24:24,923 ‎- Te doare? ‎- Înțeapă. 434 00:24:25,003 --> 00:24:28,283 ‎- Serios? ‎- Da, e cu mentă și cu arbore de ceai. 435 00:24:30,203 --> 00:24:33,483 ‎- Baftă să-i explicați asta lui James! ‎- Poftim! 436 00:24:33,563 --> 00:24:36,283 ‎Poate mâine se miră ‎că n-am încălcat regulile. 437 00:24:36,363 --> 00:24:37,683 ‎Lana o să zică: 438 00:24:37,763 --> 00:24:40,803 ‎„N-ați încălcat regulile? ‎O să pun zece mii înapoi.” 439 00:24:41,683 --> 00:24:42,843 ‎Ar fi o nebunie, nu? 440 00:24:42,923 --> 00:24:44,483 ‎Nu trebuia să ne fi sărutat. 441 00:24:44,563 --> 00:24:47,163 ‎- Știu. ‎- Trebuia să-l fi păstrat. 442 00:24:55,803 --> 00:24:56,963 ‎ÎNCĂLCARE REGULI 443 00:25:02,923 --> 00:25:05,723 ‎Sărutul ăsta a făcut toți banii 444 00:25:05,803 --> 00:25:09,563 ‎și toate înjurăturile ‎pe care o să mi le iau. 445 00:25:09,643 --> 00:25:11,803 ‎Am înscris cu cea mai tare tipă de aici. 446 00:25:22,803 --> 00:25:25,723 ‎Cine credea că rușinea miroase ‎a mentă și arbore de ceai? 447 00:25:27,883 --> 00:25:28,723 ‎Al dracu' picior! 448 00:25:30,443 --> 00:25:35,163 ‎Cred că ne-am înțeles cu toții ‎că nu încălcăm regulile la noapte. 449 00:25:35,243 --> 00:25:37,283 ‎Astea fiind spuse, 450 00:25:37,363 --> 00:25:39,883 ‎o să mă asigur ‎că promisiunea rămâne valabilă. 451 00:25:39,963 --> 00:25:41,483 ‎O să vă urmăresc pe toți. 452 00:25:41,563 --> 00:25:43,483 ‎- Noapte bună, lume! ‎- Noapte bună! 453 00:25:43,563 --> 00:25:44,683 ‎Noapte bună! 454 00:25:45,443 --> 00:25:46,603 ‎Vă urmăresc pe toți. 455 00:25:46,683 --> 00:25:48,763 ‎- Numai iubire! ‎- Vă iubesc! 456 00:25:48,843 --> 00:25:50,883 ‎Ura și la gară! 457 00:25:54,523 --> 00:25:56,843 ‎Lana, poți să-ți iei liber. 458 00:25:57,403 --> 00:26:00,363 ‎James e cu ochii pe toată… 459 00:26:03,763 --> 00:26:04,963 ‎James doarme. 460 00:26:05,043 --> 00:26:07,003 ‎7-8-25. Cod șase. 461 00:26:07,523 --> 00:26:09,203 ‎- Da? ‎- Rahat! 462 00:26:29,323 --> 00:26:30,403 ‎Neața! 463 00:26:32,363 --> 00:26:33,323 ‎Bună dimineața! 464 00:26:33,403 --> 00:26:35,403 ‎Am respectat cu toții regulile, așa-i? 465 00:26:35,483 --> 00:26:36,403 ‎Categoric. 466 00:26:36,483 --> 00:26:37,443 ‎Da. 467 00:26:39,803 --> 00:26:42,803 ‎Am stat treaz toată noaptea ‎să privesc prin cartier, 468 00:26:42,883 --> 00:26:44,683 ‎să mă asigur că totul e bine. 469 00:26:44,763 --> 00:26:47,323 ‎Mi-am făcut treaba. ‎Mă bucur că au fost cuminți. 470 00:26:47,403 --> 00:26:50,603 ‎Mă bucur că te bucuri. ‎Dar îmi pare rău că te înșeli. 471 00:26:50,683 --> 00:26:53,163 ‎Mă simt extraordinar. 472 00:26:53,243 --> 00:26:55,963 ‎- Am dormit atât de bine! ‎- Da. Serios? 473 00:26:56,043 --> 00:26:58,763 ‎Credeam că o să fie ‎doar ceva sexual cu Creed, 474 00:26:58,843 --> 00:27:01,723 ‎dar sărutul m-a convins ‎că-l plac cu adevărat. 475 00:27:01,803 --> 00:27:03,123 ‎Sper că simte și el asta. 476 00:27:03,203 --> 00:27:05,523 ‎Simt că voi ați încălcat regulile ieri, 477 00:27:05,603 --> 00:27:07,363 ‎sunt gata să pariez pe asta. 478 00:27:07,443 --> 00:27:08,883 ‎- Nu, deloc. ‎- Nu. 479 00:27:08,963 --> 00:27:11,763 ‎Chiar nu. Doar îmbrățișări, fără acroșări. 480 00:27:11,843 --> 00:27:15,243 ‎Nu mint. Doar că nu spun adevărul. 481 00:27:15,323 --> 00:27:18,443 ‎Abia aștept să văd ‎cum explici asta grupului! 482 00:27:18,523 --> 00:27:20,203 ‎Toată lumea o să ne urască, 483 00:27:20,283 --> 00:27:24,643 ‎dar sărutul cu Seb m-a făcut ‎să-mi doresc mult mai mult. 484 00:27:24,723 --> 00:27:26,963 ‎Se pare că tot ce ai învățat de la atelier 485 00:27:27,043 --> 00:27:30,483 ‎e cum să-ți reorientezi mâinile ‎pe micul scoțian al lui Seb. 486 00:27:30,563 --> 00:27:32,523 ‎Lana n-o să treacă asta cu vederea. 487 00:27:44,603 --> 00:27:46,483 ‎James te ține în brațe, Brittan? 488 00:27:47,083 --> 00:27:50,683 ‎A fost foarte ocupat să stea ‎cu ochii pe voi, ceea ce este… 489 00:27:50,763 --> 00:27:52,763 ‎- Cam enervant. ‎- E enervant. 490 00:27:52,843 --> 00:27:55,883 ‎- „Vezi-ți de fata ta!” ‎- Știu. Pe bune, acum! 491 00:27:59,243 --> 00:28:02,603 ‎Vreau să-ți fiu aproape. ‎Vreau să te simt. Îmi placi mult. 492 00:28:02,683 --> 00:28:03,763 ‎Măi să fie! 493 00:28:03,843 --> 00:28:06,523 ‎Acum, că am petrecut mult timp ‎vorbind cu Nigel, 494 00:28:06,603 --> 00:28:10,243 ‎mi se pare mai drăguț decât aș fi crezut. 495 00:28:10,843 --> 00:28:13,603 ‎A trebuit să te desparți ‎de cineva de acasă? 496 00:28:13,683 --> 00:28:16,403 ‎Nu. Nu aveam nicio relație cu nimeni. 497 00:28:16,483 --> 00:28:19,643 ‎Consider că ar trebui ‎să ne bucurăm sezonier de oameni. 498 00:28:20,203 --> 00:28:22,523 ‎Nu știu dacă e capabil să se schimbe. 499 00:28:25,563 --> 00:28:29,283 ‎Îmi dai impresia ‎că ești o mică războinică. 500 00:28:29,363 --> 00:28:32,763 ‎Ești ca o prințesă. Ai aura aia. 501 00:28:34,043 --> 00:28:36,243 ‎- Da, o mică scânteie. ‎- Nick! 502 00:28:36,323 --> 00:28:39,363 ‎Mereu când mă uit la tine, ‎văd fața vopsită 503 00:28:39,443 --> 00:28:43,083 ‎și energia care te înconjoară. Îmi place. 504 00:28:43,803 --> 00:28:44,643 ‎Mulțumesc. 505 00:28:59,243 --> 00:29:01,123 ‎Dominique nu are încredere în mine. 506 00:29:01,203 --> 00:29:05,563 ‎Dar acum începe să-mi placă de ea, ‎așa că vreau să știu ce planuri are. 507 00:29:06,803 --> 00:29:07,803 ‎Cum a fost la înot? 508 00:29:07,883 --> 00:29:11,363 ‎Grozav! Și apa e atât de caldă, ‎e o nebunie! 509 00:29:11,443 --> 00:29:13,963 ‎- Da, e superb afară. ‎- Ca tine. 510 00:29:14,483 --> 00:29:15,963 ‎Mulțumesc. 511 00:29:17,243 --> 00:29:20,283 ‎Deci, încă n-am avut conversația aia, 512 00:29:20,363 --> 00:29:22,203 ‎- …să știu ce gândești. ‎- Da. 513 00:29:23,283 --> 00:29:24,723 ‎E clar că te consider superb. 514 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 ‎Și cred că există o atracție reciprocă. 515 00:29:28,523 --> 00:29:30,163 ‎Îți place? 516 00:29:32,523 --> 00:29:34,083 ‎Merge foarte bine. 517 00:29:34,163 --> 00:29:35,963 ‎E greu să reziști zâmbetului meu. 518 00:29:36,763 --> 00:29:38,843 ‎Da, Nigel, o să merg la cină cu… 519 00:29:38,923 --> 00:29:40,923 ‎Fir-ar! Aproape m-a păcălit. 520 00:29:42,243 --> 00:29:44,243 ‎Mi s-a părut că ești cel mai sexy 521 00:29:44,323 --> 00:29:47,003 ‎din prima, de când ai venit aici. 522 00:29:47,603 --> 00:29:50,683 ‎Simt că primesc ‎multă energie sexuală de la Nigel 523 00:29:50,763 --> 00:29:52,763 ‎când mă privește în ochi. 524 00:29:54,483 --> 00:29:57,523 ‎Sunt deschis să văd ‎încotro ne poartă drumul. 525 00:30:00,843 --> 00:30:01,803 ‎Chiar te plac. 526 00:30:02,723 --> 00:30:05,163 ‎S-ar putea să ne alegem cu un nou cuplu. 527 00:30:05,243 --> 00:30:06,203 ‎Dar… 528 00:30:06,963 --> 00:30:08,723 ‎„Dar”? Dar ce? 529 00:30:08,803 --> 00:30:12,043 ‎Vreau să mă asigur că formăm o conexiune 530 00:30:12,123 --> 00:30:16,563 ‎și nu e doar: „Persoana asta e disponibilă ‎doar prin conjunctură.” 531 00:30:16,643 --> 00:30:21,123 ‎În trecut m-am regăsit implicată ‎în acest gen de relații 532 00:30:21,203 --> 00:30:24,963 ‎în care încercam să-i schimb, ‎și n-am avut un final fericit. 533 00:30:25,523 --> 00:30:28,763 ‎După ce am văzut celelalte cupluri, ‎m-a făcut să vreau 534 00:30:28,843 --> 00:30:31,523 ‎să am încredere în persoana cu care sunt. 535 00:30:32,443 --> 00:30:37,403 ‎Poate că e timpul să fiu puțin ‎mai precaută cu oamenii cu care mă combin. 536 00:30:37,483 --> 00:30:41,363 ‎Acum vreau să fiu ceva mai liberă 537 00:30:41,443 --> 00:30:43,683 ‎și am putea să dăm un pas înapoi. 538 00:30:45,403 --> 00:30:49,203 ‎Aici, literalmente am fost respins ‎de două fete într-o zi. 539 00:30:49,283 --> 00:30:50,963 ‎La urma urmei, asta este. 540 00:30:51,883 --> 00:30:53,083 ‎Ce-am ratat aici? 541 00:30:54,723 --> 00:30:56,203 ‎Nigel! De unde să încep? 542 00:31:11,603 --> 00:31:15,883 ‎În timp ce Dom și James au dat dovadă ‎de o abstinență admirabilă, 543 00:31:15,963 --> 00:31:18,203 ‎unii dintre membrii noștri mai desfrânați… 544 00:31:18,283 --> 00:31:21,843 ‎- Port fustă fără chiloți. ‎- Ea poartă colanți fără chiloți. 545 00:31:21,923 --> 00:31:23,763 ‎- Eu, nu. ‎- Eu rar port chiloți. 546 00:31:23,843 --> 00:31:24,763 ‎Nici eu. 547 00:31:24,843 --> 00:31:27,283 ‎…au nevoie de o alarmă de trezire. 548 00:31:28,283 --> 00:31:30,643 ‎Și iat-o că vine! 549 00:31:30,723 --> 00:31:32,323 ‎Care-i treaba? 550 00:31:32,403 --> 00:31:36,403 ‎Te rog, ‎poți să-i aduni pe toți la pergolă? 551 00:31:36,483 --> 00:31:38,323 ‎Da, pot. 552 00:31:39,163 --> 00:31:40,163 ‎Să-i dăm bice! 553 00:31:41,083 --> 00:31:43,083 ‎Lana, am stat de pază-n cartier. 554 00:31:43,163 --> 00:31:44,643 ‎Stăm bine în seara asta. 555 00:31:44,723 --> 00:31:47,763 ‎N-aș fi prea sigură. 556 00:31:54,963 --> 00:32:00,603 ‎Din ce știu, n-a încălcat nimeni regulile. ‎Deci, ce e, Lana? De ce suntem aici? 557 00:32:01,483 --> 00:32:02,803 ‎Știu ce urmează. 558 00:32:03,523 --> 00:32:08,363 ‎Nu știu cât de mulți bani am cheltuit. ‎Știu doar că o să mă urască toți. 559 00:32:12,923 --> 00:32:16,203 ‎Îmi sare inima din piept acum, 560 00:32:16,283 --> 00:32:19,323 ‎pentru că știu că o să fiu dat în vileag. 561 00:32:20,283 --> 00:32:22,683 ‎O să facă toți crize. 562 00:32:26,403 --> 00:32:29,643 ‎Pentru a vă motiva să respectați regulile, 563 00:32:29,723 --> 00:32:32,123 ‎ieri am dublat amenzile. 564 00:32:32,203 --> 00:32:37,003 ‎Iar astăzi am organizat un atelier ‎ca să vă reorientați energia sexuală 565 00:32:37,083 --> 00:32:39,283 ‎în moduri sănătoase și creative. 566 00:32:39,363 --> 00:32:43,923 ‎Se pare că aceste măsuri au eșuat ‎pe toate planurile. 567 00:32:46,083 --> 00:32:46,963 ‎Ce a spus? 568 00:32:47,563 --> 00:32:49,603 ‎Stați așa! Care-i treaba? 569 00:32:51,883 --> 00:32:54,563 ‎Ce dracu'? Când s-a întâmplat asta? 570 00:32:57,203 --> 00:32:59,203 ‎Noi n-am făcut nimic, sincer. 571 00:32:59,843 --> 00:33:01,363 ‎Nu trebuia să încalc regulile. 572 00:33:01,443 --> 00:33:04,243 ‎Acum o iau razna, ‎pentru că o să mă urască toți. 573 00:33:08,323 --> 00:33:11,123 ‎Fața mea de poker e lamentabilă. 574 00:33:12,243 --> 00:33:13,883 ‎Nu pot să ascund. 575 00:33:15,363 --> 00:33:18,363 ‎Creed și Sophie, ‎aveți ceva de spus, nu-i așa? 576 00:33:22,603 --> 00:33:24,363 ‎Haideți, oameni buni! Ziceți! 577 00:33:24,443 --> 00:33:29,163 ‎N-o să mint. A fost prima oară ‎când am avut parte de intimitate. 578 00:33:31,163 --> 00:33:33,283 ‎Și ne-am sărutat atunci, bine? 579 00:33:33,363 --> 00:33:34,243 ‎Poftim? 580 00:33:34,323 --> 00:33:38,443 ‎- Stai așa! Și asta vă îndreptățește? ‎- Nu ne îndreptățește. 581 00:33:38,523 --> 00:33:40,843 ‎Am stat toată ziua fără să știm nimic. 582 00:33:43,443 --> 00:33:45,643 ‎Stai să vezi când află ce am făcut eu! 583 00:33:46,723 --> 00:33:49,243 ‎Acest sărut a costat grupul… 584 00:33:50,483 --> 00:33:53,483 ‎6.000$. 585 00:33:53,563 --> 00:33:55,403 ‎- Poftim? ‎- Vorbești serios? 586 00:33:55,483 --> 00:33:56,883 ‎Isuse! 587 00:33:57,883 --> 00:33:59,563 ‎6.000$. 588 00:33:59,643 --> 00:34:02,323 ‎Lana nu se joacă. 589 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 ‎Dacă sărutul ăla e 6.000$, ‎iar eu am sărutat-o de două ori 590 00:34:08,603 --> 00:34:10,363 ‎și am făcut și duș goi… 591 00:34:11,443 --> 00:34:13,163 ‎Frate, o să fie scump. 592 00:34:13,843 --> 00:34:15,643 ‎- E scump. ‎- Chiar e scump. 593 00:34:15,722 --> 00:34:17,323 ‎E foarte scump. 594 00:34:17,403 --> 00:34:19,563 ‎Măcar au căzut de acord cu ceva. 595 00:34:21,563 --> 00:34:24,282 ‎Sunteți fericiți? Sunteți mândri de asta? 596 00:34:24,363 --> 00:34:28,043 ‎Sunteți singurii de aici? ‎Nu mai contează nimeni? 597 00:34:28,123 --> 00:34:28,963 ‎- Scuze. ‎- Scuze. 598 00:34:29,043 --> 00:34:31,123 ‎Vă putem asigura că, de acum încolo… 599 00:34:31,202 --> 00:34:34,163 ‎De acum încolo. ‎Dar cum să mai avem încredere în voi? 600 00:34:34,242 --> 00:34:36,963 ‎Nu ai sărutat doi tipi acum două zile? 601 00:34:37,643 --> 00:34:39,563 ‎Pur și simplu, grozav! 602 00:34:41,403 --> 00:34:42,443 ‎Rahat! 603 00:34:42,523 --> 00:34:45,443 ‎Nu vreau să iau parte ‎la ce se întâmplă acolo. 604 00:34:46,003 --> 00:34:46,923 ‎Mi-e teamă. 605 00:34:47,923 --> 00:34:48,883 ‎Cu toate astea… 606 00:34:53,403 --> 00:34:56,643 ‎nu a fost singura încălcare a regulilor. 607 00:34:58,643 --> 00:35:01,043 ‎Ce se întâmplă cu oamenii ăștia? Cine e? 608 00:35:04,243 --> 00:35:05,803 ‎Ne scapă de sub control. 609 00:35:09,363 --> 00:35:12,123 ‎- Deci, suntem sau noi, sau voi. ‎- Sau ei. 610 00:35:12,203 --> 00:35:13,763 ‎Nu, suntem nevinovați. 611 00:35:15,003 --> 00:35:15,923 ‎La dracu'! 612 00:35:17,763 --> 00:35:19,683 ‎Seb, ai ceva de spus? 613 00:35:20,523 --> 00:35:22,083 ‎- Nu. ‎- Ești sigur? 614 00:35:24,483 --> 00:35:27,083 ‎Seb, ciripește odată! 615 00:35:32,043 --> 00:35:36,203 ‎Vrei să… Kayla? 616 00:35:37,723 --> 00:35:38,563 ‎Rahat! 617 00:35:39,123 --> 00:35:40,723 ‎Îmi pare rău! 618 00:35:40,803 --> 00:35:42,083 ‎La naiba, nu! 619 00:35:42,643 --> 00:35:44,443 ‎Dumnezeule! 620 00:35:46,723 --> 00:35:48,603 ‎De ce ne mințiți pe toți? 621 00:35:48,683 --> 00:35:51,123 ‎- Nu mințim, doar că n-am spus nimic. ‎- Ba da. 622 00:35:51,203 --> 00:35:52,203 ‎V-am întrebat aseară. 623 00:35:52,283 --> 00:35:54,243 ‎Am întrebat și ați spus „nu”. 624 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 ‎- Asta e o minciună. ‎- Nu voiam să vă stric ziua. 625 00:35:57,683 --> 00:35:59,283 ‎Oricum vă strică Lana seara. 626 00:35:59,363 --> 00:36:03,163 ‎Deci, azi am avut o zi liniștită, ‎gândindu-ne că nu s-a întâmplat nimic, 627 00:36:03,243 --> 00:36:06,163 ‎apoi am venit aici, ‎ca să aflăm că e groasă rău. 628 00:36:06,243 --> 00:36:07,443 ‎Bine, dar ascultați! 629 00:36:08,603 --> 00:36:10,723 ‎Prima oară când ne-am sărutat în dormitor… 630 00:36:10,803 --> 00:36:12,123 ‎V-ați sărutat de două ori! 631 00:36:12,203 --> 00:36:14,163 ‎- V-ați sărutat în baie? ‎- Da. 632 00:36:14,243 --> 00:36:16,363 ‎- Vai… ‎- Frate, vorbești serios? 633 00:36:16,443 --> 00:36:18,043 ‎Rahat! 634 00:36:19,643 --> 00:36:21,443 ‎Ați mai făcut ceva? 635 00:36:24,443 --> 00:36:25,563 ‎Dumnezeule! 636 00:36:26,283 --> 00:36:27,163 ‎Uite… 637 00:36:29,043 --> 00:36:30,843 ‎E inacceptabil. 638 00:36:32,563 --> 00:36:34,203 ‎- Nu mai râde! ‎- Da. 639 00:36:34,283 --> 00:36:35,923 ‎Șterge-ți zâmbetul ăla! 640 00:36:38,443 --> 00:36:41,283 ‎- Eram amândoi în duș și… ‎- Frate! 641 00:36:41,363 --> 00:36:43,603 ‎Chiar a trebuit ‎să intrați împreună la duș? 642 00:36:43,683 --> 00:36:45,803 ‎E efectiv o pantă alunecoasă. 643 00:36:46,483 --> 00:36:49,043 ‎Nu panta alunecoasă a fost problema. 644 00:36:49,603 --> 00:36:51,083 ‎Îl spălam pe spate. 645 00:36:52,163 --> 00:36:54,483 ‎Apoi am început să spăl și restul. 646 00:36:56,243 --> 00:36:58,403 ‎Abia l-am atins pe penis. 647 00:36:59,763 --> 00:37:01,443 ‎- Vorbești serios? ‎- Groaznic! 648 00:37:01,523 --> 00:37:03,923 ‎- L-ai frecat? ‎- Aveam un burete de baie. 649 00:37:04,563 --> 00:37:06,643 ‎Un burete cu care-i freci măciuca? 650 00:37:06,723 --> 00:37:09,923 ‎Nu e dureros? Sună dureros. 651 00:37:11,083 --> 00:37:14,003 ‎Asta ți se pare dureros? ‎Așteaptă nota de plată! 652 00:37:14,083 --> 00:37:16,643 ‎De ce-i speli tu flautul? 653 00:37:17,563 --> 00:37:19,603 ‎Oamenii se spală pe față cu ăla. 654 00:37:19,683 --> 00:37:21,883 ‎- Nu. ‎- Nu credeam că încalc regulile. 655 00:37:21,963 --> 00:37:25,043 ‎Chiar credeai că n-o să se pună ‎că ți-a atins măciuca? 656 00:37:25,123 --> 00:37:26,523 ‎- Nu… ‎- N-am atins-o. 657 00:37:29,043 --> 00:37:33,883 ‎Pot să confirm că atingerea ‎unui pistil masculin gol 658 00:37:33,963 --> 00:37:37,563 ‎este o încălcare a regulilor. 659 00:37:37,643 --> 00:37:39,603 ‎Ce naiba este un pistil? 660 00:37:39,683 --> 00:37:42,563 ‎Am crezut că a zis „pistol”. ‎Încă n-am omorât pe nimeni. 661 00:37:44,883 --> 00:37:47,483 ‎Cele trei încălcări de reguli ‎au costat grupul 662 00:37:48,283 --> 00:37:52,443 ‎încă 18.000$. 663 00:37:52,523 --> 00:37:55,123 ‎Dumnezeule! 664 00:37:55,203 --> 00:37:57,403 ‎18.000$? 665 00:37:57,963 --> 00:37:59,643 ‎Te rog, spune-mi că e o glumă! 666 00:38:00,603 --> 00:38:06,363 ‎Premiul începe acum de la 167.000$. 667 00:38:08,683 --> 00:38:09,843 ‎Rahat! 668 00:38:10,763 --> 00:38:13,043 ‎- Îmi pare rău. ‎- Și mie. 669 00:38:13,123 --> 00:38:14,163 ‎E o sumă mare. 670 00:38:14,243 --> 00:38:17,843 ‎S-au dus aproape un sfert din bani. ‎N-a trecut nici o săptămână. 671 00:38:17,923 --> 00:38:20,003 ‎La urma urmei, ne jucăm cu banii. 672 00:38:21,363 --> 00:38:23,523 ‎Seb și Kayla se joacă cu focul. 673 00:38:23,603 --> 00:38:26,003 ‎E în joc încrederea noastră în ei. 674 00:38:27,163 --> 00:38:28,643 ‎Kayla și Seb, 675 00:38:28,723 --> 00:38:32,603 ‎cu toate că arătați semne timpurii ‎ale unei legături profunde, 676 00:38:32,683 --> 00:38:34,963 ‎consumați prea multă energie 677 00:38:35,043 --> 00:38:39,443 ‎concentrându-vă pe conexiunea fizică, ‎în locul celei emoționale. 678 00:38:41,123 --> 00:38:43,083 ‎Rahat! Nu sună bine. 679 00:38:43,763 --> 00:38:46,603 ‎Și, din cauză că ați luat ‎cei mai mulți bani din buget, 680 00:38:46,683 --> 00:38:49,363 ‎vă pregătesc un test suplimentar. 681 00:38:51,723 --> 00:38:53,603 ‎Veți petrece noaptea… 682 00:38:54,123 --> 00:38:55,443 ‎Nu în apartament. 683 00:38:57,003 --> 00:38:58,083 ‎…în apartament. 684 00:38:58,843 --> 00:39:00,163 ‎Nu pot să cred! 685 00:39:03,403 --> 00:39:07,363 ‎Dle Polițist James, din păcate, ‎apartamentul e în afara jurisdicției tale. 686 00:39:09,763 --> 00:39:12,923 ‎Nu, asta o să fie o problemă. 687 00:39:13,003 --> 00:39:15,643 ‎Asta e șansa voastră să arătați grupului 688 00:39:15,723 --> 00:39:18,763 ‎că aveți o conexiune ‎care nu este doar fizică. 689 00:39:18,843 --> 00:39:21,363 ‎Dacă, prin faptul că rezist cu Kayla, 690 00:39:21,443 --> 00:39:25,443 ‎o să ne ajute să ne îmbunătățim, ‎atunci, o s-o fac. 691 00:39:25,523 --> 00:39:27,363 ‎- Ne-ați mințit. ‎- Știu. 692 00:39:27,443 --> 00:39:30,883 ‎Asta e singura șansă ‎ca să ne recâștigați încrederea. 693 00:39:30,963 --> 00:39:32,003 ‎Promitem, jur. 694 00:39:32,083 --> 00:39:34,243 ‎E clar că promisiunile sunt degeaba. 695 00:39:34,323 --> 00:39:37,883 ‎Nu mai au deloc încredere în noi. 696 00:39:37,963 --> 00:39:39,323 ‎E foarte nasol. 697 00:39:39,403 --> 00:39:40,643 ‎Acum puteți pleca. 698 00:39:40,723 --> 00:39:42,043 ‎- Mulțumim. ‎- Mulțumim. 699 00:39:42,123 --> 00:39:43,883 ‎- Pa, dragilor! ‎- Pa! 700 00:39:43,963 --> 00:39:45,363 ‎Pa! Să fiți cuminți! 701 00:39:45,443 --> 00:39:47,083 ‎- O să fim. ‎- Promit. 702 00:39:47,163 --> 00:39:48,243 ‎Vă iubim pe toți. 703 00:39:56,043 --> 00:39:58,003 ‎Trandafiri toată noaptea. Fii atentă! 704 00:39:58,763 --> 00:40:01,283 ‎Trebuie să le recâștigăm ‎încrederea tuturor. 705 00:40:01,363 --> 00:40:03,603 ‎Problema e că nu ne putem controla. 706 00:40:06,883 --> 00:40:08,163 ‎Asta nu e tot. 707 00:40:08,243 --> 00:40:13,083 ‎O judecată bună și în special faptul ‎că știți cine e de încredere și cine nu, 708 00:40:13,163 --> 00:40:16,163 ‎este o abilitate esențială ‎pentru a dezvolta 709 00:40:16,243 --> 00:40:18,323 ‎relații sănătoase și de durată. 710 00:40:18,403 --> 00:40:20,803 ‎De aceea, Seb și Kayla 711 00:40:20,883 --> 00:40:23,803 ‎nu vor fi singurii testați ‎în această noapte. 712 00:40:24,923 --> 00:40:27,163 ‎Dacă nu aveți încredere în Seb și Kayla, 713 00:40:27,243 --> 00:40:31,923 ‎puteți alege să pierdeți 10.000$, 714 00:40:32,003 --> 00:40:36,283 ‎care vor acoperi toate potențialele ‎încălcări de reguli din apartament. 715 00:40:39,523 --> 00:40:40,483 ‎Cât? 716 00:40:45,243 --> 00:40:51,043 ‎Cu toate astea, dacă alegeți să aveți ‎încredere în Seb și Kayla, și eșuează, 717 00:40:51,123 --> 00:40:55,363 ‎veți fi taxați ‎pentru fiecare încălcare a regulilor. 718 00:40:55,443 --> 00:40:56,643 ‎Amenzile fiind duble, 719 00:40:56,723 --> 00:41:00,883 ‎ar putea fi o greșeală de judecată ‎foarte scumpă. 720 00:41:03,363 --> 00:41:08,163 ‎Deci, veți avea încredere sau veți ceda? 721 00:41:10,803 --> 00:41:13,883 ‎Nu am încredere în ei. Deloc. 722 00:41:13,963 --> 00:41:16,323 ‎Nicicum, ioc, neam. 723 00:41:16,403 --> 00:41:18,203 ‎De ce ești atât de pesimist, James? 724 00:41:18,723 --> 00:41:20,283 ‎Hai să ne punem pe treabă! 725 00:41:27,403 --> 00:41:31,283 ‎Da, pentru că vorbim ‎despre cel mai excitat cuplu din grup. 726 00:41:31,363 --> 00:41:34,963 ‎Nu vorbim despre sex, nu ne gândim la sex, 727 00:41:35,563 --> 00:41:39,883 ‎dar tot ce e acolo duce pe drumul sexului. 728 00:41:39,963 --> 00:41:41,883 ‎Să oprești apa în curând! 729 00:41:41,963 --> 00:41:43,083 ‎Da, vreau s-o umplu. 730 00:41:43,163 --> 00:41:45,203 ‎Nu știu dacă am încredere în mine. 731 00:41:45,963 --> 00:41:47,003 ‎Hai, repejor! 732 00:41:47,083 --> 00:41:49,523 ‎Cât de mult avem încredere în ei? 733 00:41:50,363 --> 00:41:54,563 ‎Seb e un rebel. Dintre toți, ‎el e cel mai probabil să încalce regulile. 734 00:41:55,683 --> 00:41:59,923 ‎Sigur o să facă ceva. ‎Dacă o să facă sex, ne-am ars. 735 00:42:00,003 --> 00:42:02,403 ‎O să stea singuri într-un apartament. 736 00:42:03,803 --> 00:42:07,163 ‎Doamne! Sper să nu fie o cadă ‎în apartamentul ăla. 737 00:42:13,683 --> 00:42:15,763 ‎Fac ce ești dispusă să facem. 738 00:42:16,603 --> 00:42:17,763 ‎Bun-venit în perdiție! 739 00:42:22,203 --> 00:42:25,123 ‎Să riscăm sau să mergem la sigur? 740 00:42:25,203 --> 00:42:27,283 ‎E un test mare pentru ei, nu? Și… 741 00:42:27,363 --> 00:42:29,643 ‎Dar au eșuat. Au tot eșuat. 742 00:42:29,723 --> 00:42:33,843 ‎Dar, dacă sunt serioși ‎în legătură cu relația, n-o să facă nimic. 743 00:42:33,923 --> 00:42:35,163 ‎Le dau votul de încredere. 744 00:42:36,003 --> 00:42:39,603 ‎Acum au ceva de dovedit ‎și o să se străduiască. 745 00:42:39,683 --> 00:42:41,643 ‎- Sunt de acord. ‎- Creed are dreptate. 746 00:42:41,723 --> 00:42:43,443 ‎Trebuie să avem încredere în ei. 747 00:42:43,523 --> 00:42:45,123 ‎Dacă nu-l susținem, 748 00:42:45,203 --> 00:42:48,923 ‎picăm noi într-o lumină proastă, ‎fiindcă n-avem încredere în el. 749 00:42:50,123 --> 00:42:53,523 ‎Încep să cred că Creed are dreptate. 750 00:42:53,603 --> 00:42:56,883 ‎James, poți să găsești ‎cel mai mic grăunte de credință? 751 00:43:03,763 --> 00:43:04,603 ‎Cum? 752 00:43:06,123 --> 00:43:08,683 ‎- O place mai mult, deci face mai mult. ‎- Da… 753 00:43:09,243 --> 00:43:10,523 ‎N-ar face asta. 754 00:43:10,603 --> 00:43:14,083 ‎Tocmai a promis că n-o să facă nimic. 755 00:43:14,163 --> 00:43:15,763 ‎- Asta a zis și atunci. ‎- Da. 756 00:43:15,843 --> 00:43:18,203 ‎E cel mai prostesc lucru ‎pe care l-am văzut. 757 00:43:18,283 --> 00:43:19,443 ‎Nu are niciun sens. 758 00:43:19,523 --> 00:43:22,923 ‎Dacă nu cedăm banii ăștia, ‎sigur o să pierdem mai mulți. 759 00:43:25,043 --> 00:43:26,443 ‎Ești atât de fierbinte! 760 00:43:27,003 --> 00:43:28,323 ‎Nu mai fi sexy! 761 00:43:29,123 --> 00:43:30,563 ‎Nu mai deschide picioarele! 762 00:43:34,883 --> 00:43:36,083 ‎La dracu'! 763 00:43:42,283 --> 00:43:43,443 ‎Nu am încredere. 764 00:43:43,523 --> 00:43:45,243 ‎Să avem încredere în ce spun! 765 00:43:45,323 --> 00:43:46,403 ‎Nici gând! 766 00:43:46,483 --> 00:43:48,603 ‎Creed, sunt de acord cu tine, 767 00:43:48,683 --> 00:43:51,723 ‎dar, dacă ne dezamăgesc, ‎n-o să mai am încredere în ei. 768 00:43:51,803 --> 00:43:53,603 ‎- O să avem încredere. ‎- Încredere. 769 00:43:53,683 --> 00:43:55,563 ‎- Să avem încredere? ‎- Da. 770 00:43:55,643 --> 00:43:57,803 ‎Lana, o să avem încredere în ei. 771 00:43:57,883 --> 00:44:00,323 ‎O mișcare îndrăzneață, echipă! 772 00:44:00,403 --> 00:44:05,603 ‎Am notat decizia voastră ‎de a avea încredere în Seb și Kayla. 773 00:44:05,683 --> 00:44:10,003 ‎Dacă lucrurile o iau la vale, ‎nu vă mai privesc cu aceiași ochi. 774 00:44:10,683 --> 00:44:13,603 ‎Mi-am riscat pielea și am convins grupul. 775 00:44:13,683 --> 00:44:16,083 ‎Am pus-o dacă încalcă vreo regulă. 776 00:44:16,163 --> 00:44:17,323 ‎Haide, Seb! 777 00:44:23,603 --> 00:44:24,923 ‎Dracu' să mă ia! 778 00:44:25,843 --> 00:44:27,283 ‎Cum să rezist? 779 00:44:28,763 --> 00:44:29,763 ‎Da, am pus-o. 780 00:44:32,763 --> 00:44:34,723 ‎Ești absolut irezistibilă. 781 00:44:37,403 --> 00:44:41,083 ‎Vreau să fiu rea, atât de rău! 782 00:44:45,723 --> 00:44:46,563 ‎Fir-ar să fie! 783 00:44:48,843 --> 00:44:49,923 ‎Mama mă-sii! 784 00:45:26,763 --> 00:45:31,763 ‎Subtitrarea: Valeriu Cosa