1
00:00:18,643 --> 00:00:20,803
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
2
00:00:24,163 --> 00:00:26,123
Cum o am pe Kayla în pat?
3
00:00:26,203 --> 00:00:28,523
- Arăți foarte bine dimineața.
- Mersi.
4
00:00:29,043 --> 00:00:31,923
Simt că trebuie să mă ciupesc,
de parcă aș visa.
5
00:00:32,003 --> 00:00:36,003
Poate că e de vis pentru tine, Seb,
dar a fost un coșmar pentru Nigel.
6
00:00:38,083 --> 00:00:43,043
Ești binecuvântată cu o personalitate
minunată și arăți grozav.
7
00:00:46,403 --> 00:00:49,803
Ce se întâmplă?
M-am trezit în alt univers?
8
00:00:50,323 --> 00:00:52,723
De ce ai părăsi corpul ăsta?
9
00:00:52,803 --> 00:00:55,403
Am avut erecție
cât a fost noaptea de lungă.
10
00:00:57,283 --> 00:01:01,363
Azi-noapte am decis
să-i plătesc lui Nigel cu aceeași monedă.
11
00:01:01,443 --> 00:01:02,643
M-a mușcat ceva.
12
00:01:02,723 --> 00:01:04,563
Unde? Eu am fost. Scuze.
13
00:01:07,963 --> 00:01:10,323
El crede că nu știu despre jocurile
14
00:01:11,923 --> 00:01:13,803
pe care încerca să le joace cu Dom.
15
00:01:15,763 --> 00:01:17,683
Ce mănânci de obicei la micul-dejun?
16
00:01:17,763 --> 00:01:20,203
După expresia ei, afemeiați.
17
00:01:21,163 --> 00:01:23,043
Sunt în pat cu Nigel din conjunctură.
18
00:01:24,323 --> 00:01:28,323
E pus la colț de mine și de Kayla,
19
00:01:28,403 --> 00:01:31,323
și nu știu dacă mai iese basma curată.
20
00:01:31,403 --> 00:01:34,563
Nu vreau să mai trec
prin ce mi s-a întâmplat ieri.
21
00:01:35,403 --> 00:01:38,243
Nu știu ce jocuri crede Kayla că joacă,
22
00:01:38,323 --> 00:01:39,523
dar o să aflu.
23
00:01:39,603 --> 00:01:42,323
Pune-mă în primul rând
la spectacolul ăsta!
24
00:01:42,843 --> 00:01:46,483
Vrea cineva să recunoască
o încălcare de reguli?
25
00:01:46,563 --> 00:01:50,243
Ai voie să pupi pe obraz de noapte bună!
26
00:01:50,323 --> 00:01:52,283
Atât timp cât nu e pe fesă.
27
00:01:52,363 --> 00:01:54,523
Lana e supărată pe noi acum.
28
00:01:54,603 --> 00:01:56,923
A spus că se vor dubla amenzile,
29
00:01:57,603 --> 00:02:01,003
deci trebuie să mă asigur
că nu se încalcă regulile.
30
00:02:17,363 --> 00:02:19,283
M-aș putea obișnui cu asta.
31
00:02:19,363 --> 00:02:22,163
- Cu priveliștea?
- Să fiu în spate, da.
32
00:02:22,723 --> 00:02:23,643
Să fii în spate?
33
00:02:24,643 --> 00:02:27,643
Credeam că o să fiu
printre primii care încalcă regulile,
34
00:02:28,323 --> 00:02:32,003
iar acum stau pe bară
și am ratat toată acțiunea.
35
00:02:32,083 --> 00:02:34,923
Cred că Sophie e cea mai bună șansă a mea.
36
00:02:35,003 --> 00:02:37,203
Cum e cu James? Sunteți bine?
37
00:02:37,283 --> 00:02:38,643
Nu-mi place că zice:
38
00:02:38,723 --> 00:02:42,083
„Sigur n-o să facem nimic.
Nicio conexiune fizică.”
39
00:02:42,163 --> 00:02:43,763
Dă-mi și mie ceva, la naiba!
40
00:02:43,843 --> 00:02:45,323
Dumnezeule!
41
00:02:46,803 --> 00:02:51,763
Unu, două, trei, patru, cinci, șase.
42
00:02:51,843 --> 00:02:53,643
Avem șapte prezervative.
43
00:02:54,243 --> 00:02:55,643
Trebuie să rămână șapte.
44
00:02:55,723 --> 00:02:58,483
Se pare că James este
elevul preferat al Lanei.
45
00:02:58,563 --> 00:03:02,083
Dar voința lui de fier nu s-a lipit încă
și de ceilalți.
46
00:03:04,523 --> 00:03:06,363
- Kayla e sexy, omule.
- Da.
47
00:03:06,443 --> 00:03:09,123
Deci, acum nu rămâne decât să…
48
00:03:09,203 --> 00:03:11,443
- Să cazi în ispită.
- Să-ți iei amendă.
49
00:03:11,523 --> 00:03:12,923
Să dai la vâsle.
50
00:03:13,003 --> 00:03:17,843
De obicei, știu cum să abordez doamnele,
dar ea e diferită.
51
00:03:17,923 --> 00:03:20,443
Dacă vreau s-o câștig,
va trebui s-o fac să râdă.
52
00:03:20,523 --> 00:03:22,323
Fetele cedează dacă le faci să râdă.
53
00:03:22,403 --> 00:03:24,163
Eu m-aș grăbi, Seb,
54
00:03:24,243 --> 00:03:27,123
pentru că Nigel încă speră
să râdă la urmă.
55
00:03:30,323 --> 00:03:35,203
Încă o plac pe Kayla. Dar sunt supărat.
De ce s-a pus în pat cu Seb azi-noapte?
56
00:03:35,283 --> 00:03:36,163
Ce se petrece?
57
00:03:36,723 --> 00:03:38,563
Ar trebui să-și ceară scuze.
58
00:03:38,643 --> 00:03:41,123
Stai așa! Cine zici să-și ceară scuze?
59
00:03:41,203 --> 00:03:43,363
Cred că o să ai un șoc, armăsarule.
60
00:03:44,763 --> 00:03:46,283
- Ce faci?
- Ce faci tu?
61
00:03:46,803 --> 00:03:47,683
Nimic deosebit.
62
00:03:49,203 --> 00:03:51,963
Îmi spui și mie care-i treaba cu paturile?
63
00:03:53,443 --> 00:03:55,883
- Ești supărat?
- Nu.
64
00:03:55,963 --> 00:03:57,003
- Da.
- Da?
65
00:03:57,083 --> 00:03:58,963
Nu știu cum să mă simt, sincer.
66
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
Ai sărit în pat cu Seb fără să vorbim
67
00:04:02,203 --> 00:04:03,803
și asta m-a derutat.
68
00:04:04,283 --> 00:04:07,843
Credeam că am avut o întâlnire bună,
dar apoi Dominique mi-a zis
69
00:04:07,923 --> 00:04:09,443
că vrea să fie sinceră cu mine.
70
00:04:09,523 --> 00:04:12,163
Mi-a zis că o fixai cu ochii
și că o țineai de mână.
71
00:04:13,843 --> 00:04:15,323
M-a enervat asta. Și am zis
72
00:04:15,403 --> 00:04:17,843
că o să explorez și eu alte variante.
73
00:04:21,963 --> 00:04:25,083
La naiba, Dominique!
Nu știu cum mai ies la liman.
74
00:04:26,403 --> 00:04:27,563
Astea-s zvonuri, totuși.
75
00:04:28,083 --> 00:04:30,803
Da, unii spun „zvonuri”,
alții, „caz concret”.
76
00:04:30,883 --> 00:04:32,363
Hai să vedem dovezile!
77
00:04:33,163 --> 00:04:35,683
Nu știu ce vreau, dar știu pe cine vreau.
78
00:04:36,123 --> 00:04:37,163
O placi pe Kayla?
79
00:04:37,723 --> 00:04:39,323
Era efectiv o aluzie.
80
00:04:39,403 --> 00:04:40,243
- La mine?
- Da.
81
00:04:43,523 --> 00:04:47,763
Probabil ai interpretat greșit zvonul
și crezi că întâlnirea n-a însemnat nimic.
82
00:04:47,843 --> 00:04:49,083
- Era mai degrabă…
- Exact.
83
00:04:49,163 --> 00:04:52,723
- N-a însemnat nimic pentru tine.
- Pentru mine, da.
84
00:04:52,803 --> 00:04:53,803
Abia ne…
85
00:04:53,883 --> 00:04:56,283
Dar, imediat după întâlnire, tu te-ai dus
86
00:04:56,363 --> 00:04:58,883
la Dominique și ai ținut-o de mână.
87
00:04:59,483 --> 00:05:00,563
Te-a prins, amice.
88
00:05:02,363 --> 00:05:04,483
Efectiv stăteam pe pat și vorbeam.
89
00:05:04,563 --> 00:05:06,923
Nu ne-ai văzut ținându-ne de mână.
90
00:05:07,003 --> 00:05:09,523
Mi-a spus ea asta, nu trebuie să văd eu.
91
00:05:13,283 --> 00:05:16,003
Sincer să fiu,
cred că am dat-o-n bară cu Kayla.
92
00:05:16,083 --> 00:05:19,163
Nu mă pot abține
când am fete frumoase prin preajmă.
93
00:05:19,243 --> 00:05:23,363
Dacă ai fi vrut ceva cu mine,
puteai să-mi fi arătat mai multe.
94
00:05:24,323 --> 00:05:25,323
Încă pot face asta.
95
00:05:26,523 --> 00:05:27,803
Pot să-ți arăt mai mult.
96
00:05:28,763 --> 00:05:30,723
Dacă te-am făcut să te simți ciudat,
97
00:05:31,923 --> 00:05:34,323
îți spun sincer că îmi cer scuze.
98
00:05:36,443 --> 00:05:37,283
Bine.
99
00:05:40,403 --> 00:05:43,603
Nigel încă pare
că vrea să lupte pentru mine,
100
00:05:44,323 --> 00:05:47,043
iar lui Seb cu siguranță îi place de mine.
101
00:05:48,643 --> 00:05:52,083
Deci… să câștige cel mai bun bărbat!
102
00:05:58,323 --> 00:06:00,283
Îmi e atât de dor de sex, e ridicol!
103
00:06:00,363 --> 00:06:01,203
Și mie.
104
00:06:02,323 --> 00:06:06,643
Când mă atinge Nick, parcă zic: „Doamne,
pot să-mi scot chiloții, te rog?”
105
00:06:09,403 --> 00:06:11,563
Și eu sunt atât de excitată!
106
00:06:11,643 --> 00:06:15,883
Fetelor! Rolul abstinenței e să vă
concentrați pe conexiune. Nu, băieți?
107
00:06:15,963 --> 00:06:19,003
Mi s-au umflat bilele ca naiba.
108
00:06:19,763 --> 00:06:22,643
Excito-metrul pare că dă pe-afară.
109
00:06:24,283 --> 00:06:26,283
Nu mă gândesc decât la sex.
110
00:06:26,363 --> 00:06:28,843
- Nu te gândi la sex!
- Sunt atât de excitat!
111
00:06:28,923 --> 00:06:30,163
Mi s-au învinețit bilele.
112
00:06:30,243 --> 00:06:32,883
Nu te gândi la sex!
113
00:06:35,283 --> 00:06:38,163
Încerc să văd
dacă Lana are funcție de vibrație.
114
00:06:38,923 --> 00:06:43,083
Hoțomanii ăștia excitați sunt
atât de distrași de interzicerea sexului,
115
00:06:43,163 --> 00:06:44,363
că-și pierd concentrarea.
116
00:06:45,083 --> 00:06:47,003
Lana, cer cu disperare ajutorul.
117
00:06:49,123 --> 00:06:51,923
Da, Desiree. Și eu am observat asta.
118
00:06:52,003 --> 00:06:54,923
Invitații nu pot
să construiască relații profunde,
119
00:06:55,003 --> 00:06:58,203
pentru că sunt distrași
de dorințele fizice.
120
00:06:58,283 --> 00:07:00,123
- Am emoții.
- Dumnezeule!
121
00:07:00,203 --> 00:07:02,043
- Bună!
- Bună!
122
00:07:02,123 --> 00:07:04,283
Am conceput un atelier
123
00:07:04,363 --> 00:07:06,963
pentru a le reorienta energia sexuală…
124
00:07:07,363 --> 00:07:08,523
REORIENTARE ENERGIE
125
00:07:08,603 --> 00:07:10,643
…către ceva creativ și productiv.
126
00:07:10,723 --> 00:07:15,083
Instructoarea sexoșilor noștri este
experta în relații Shan Boodram.
127
00:07:16,883 --> 00:07:20,403
E evident că toată lumea de aici are
multă energie sexuală,
128
00:07:20,483 --> 00:07:24,963
iar asta îi împiedică
să creeze conexiuni mai profunde.
129
00:07:25,043 --> 00:07:27,683
La aceste cursuri încercăm să-i învățăm
130
00:07:27,763 --> 00:07:29,563
noi metode de a-și canaliza energia.
131
00:07:30,643 --> 00:07:33,163
Bun-venit la primul vostru curs
din campus!
132
00:07:36,163 --> 00:07:38,563
Toți stau cu partenerii lor de pat,
133
00:07:38,643 --> 00:07:41,003
ceea ce nu e prea răsărit pentru Nigel.
134
00:07:41,683 --> 00:07:43,003
Sunt un tip norocos.
135
00:07:43,563 --> 00:07:46,363
Asta e șansa mea
să-i mențin atenția Kaylei.
136
00:07:46,443 --> 00:07:48,483
Așa că o să dau tot ce-am mai bun.
137
00:07:48,563 --> 00:07:53,203
Cursul de astăzi vă va învăța
cum să vă canalizați energia sexuală.
138
00:07:56,283 --> 00:07:58,603
Energia mea sexuală e foarte puternică
139
00:07:59,323 --> 00:08:02,603
și sper că e o scuză bună
pentru contactul fizic cu el,
140
00:08:02,683 --> 00:08:05,843
pentru că mi-a lipsit mult.
141
00:08:05,923 --> 00:08:09,083
Brittan, hai să încercăm
să reorientăm energia aia!
142
00:08:09,163 --> 00:08:12,523
Acum avem alt scop.
În loc să faceți ce faceți de obicei
143
00:08:12,603 --> 00:08:14,563
și să căutați eliberarea fizică,
144
00:08:14,643 --> 00:08:19,243
o să luați vopseaua și veți transfera
toată acea putere sexuală
145
00:08:19,323 --> 00:08:22,003
într-o piesă de artă
cum nu ați mai făcut până acum.
146
00:08:22,683 --> 00:08:26,123
Veți observa că stați cu toții
pe niște pânze albe.
147
00:08:26,723 --> 00:08:29,683
Iar trupurile voastre sunt pensula.
Sunteți gata?
148
00:08:29,763 --> 00:08:31,803
- Da!
- Bine, să începem!
149
00:08:33,763 --> 00:08:35,323
- Ce culoare vrei?
- Roșu.
150
00:08:35,403 --> 00:08:37,323
- Ești gata?
- Pe nas?
151
00:08:39,962 --> 00:08:41,443
Dintre toți băieții,
152
00:08:42,523 --> 00:08:43,763
Creed iese în evidență.
153
00:08:43,842 --> 00:08:45,443
- Acum, eu, pe tine.
- Normal.
154
00:08:45,523 --> 00:08:48,082
- Dar nu știu dacă mă place.
- Să curgă!
155
00:08:48,163 --> 00:08:49,283
Doamne…
156
00:08:49,363 --> 00:08:51,643
Sper să apuc să pictez sânii Sophiei.
157
00:08:51,723 --> 00:08:53,923
Bine, Randy Warhol.
158
00:08:54,003 --> 00:08:54,963
Vino aici!
159
00:08:58,083 --> 00:08:59,803
Te freci de fundul meu.
160
00:08:59,883 --> 00:09:03,363
- Te prefaci că e o problemă.
- E o problemă. Sunt mângâieri.
161
00:09:03,923 --> 00:09:05,403
Partenerul vostru e aici
162
00:09:05,483 --> 00:09:08,483
să vă ridice cât mai mult energia sexuală,
163
00:09:08,563 --> 00:09:12,203
ca apoi să transferați
acea energie pe pânză.
164
00:09:12,283 --> 00:09:14,563
Ești sigură că vrei să-i încurajezi, Shan?
165
00:09:14,643 --> 00:09:17,083
Aici plutește mai multă energie sexuală
166
00:09:17,163 --> 00:09:18,923
decât în Cancún în vacanță.
167
00:09:19,003 --> 00:09:22,163
Tensiunea se tot ridică.
Mă excit tot mai mult.
168
00:09:25,403 --> 00:09:27,443
Hai să facem treaba mai interesantă!
169
00:09:29,763 --> 00:09:32,643
Mă distrez de minune.
170
00:09:32,723 --> 00:09:34,883
Cu siguranță devenim mai excitați.
171
00:09:35,563 --> 00:09:39,563
Sper că Nigel e gelos,
pentru că mă vede în toată splendoarea.
172
00:09:40,963 --> 00:09:43,643
Dumnezeule! Putem să oprim cursul
mai devreme?
173
00:09:43,723 --> 00:09:46,083
Cred că sunt de acord cu tine, Nigel.
174
00:09:47,203 --> 00:09:50,363
Pentru că se intră
într-o zonă periculoasă.
175
00:09:50,963 --> 00:09:53,763
- Nu!
- Shan, sper că știi ce faci.
176
00:09:53,843 --> 00:09:56,443
Întinde-te! O să-ți conturez corpul.
177
00:10:01,523 --> 00:10:02,363
Dumnezeule!
178
00:10:02,443 --> 00:10:05,963
Așa, asta vreau să văd!
Dați totul afară pe pânză!
179
00:10:12,083 --> 00:10:15,363
Nick și Jawahir, îmi place mult.
I-ați arătat voi pânzei!
180
00:10:17,203 --> 00:10:19,043
Nick îmi transmite un sentiment aparte
181
00:10:19,123 --> 00:10:24,483
și îmi transform excitarea
într-o operă de artă
182
00:10:24,563 --> 00:10:25,923
și chiar funcționează.
183
00:10:28,283 --> 00:10:29,323
Ce artistă ești!
184
00:10:32,283 --> 00:10:34,483
- La dracu'!
- S-a întors Randy Warhol.
185
00:10:39,123 --> 00:10:42,163
Mai puțin pe fund,
mai mult pe pânză, te rog.
186
00:10:42,243 --> 00:10:46,563
Cred că am uitat care era
obiectivul cursului,
187
00:10:46,643 --> 00:10:48,403
dar ador fiecare moment.
188
00:10:48,483 --> 00:10:51,283
Mintea zboară peste tot,
la fel și vopseaua.
189
00:10:51,363 --> 00:10:52,563
Creed e peste tot.
190
00:10:52,643 --> 00:10:54,923
Sunt atât de excitată!
191
00:10:55,003 --> 00:10:56,523
Simt că am amețit puțin.
192
00:10:58,243 --> 00:11:00,683
Chiar trebuie să te concentrezi pe pânză.
193
00:11:01,203 --> 00:11:02,723
Ne iese chiar ceva drăguț.
194
00:11:03,883 --> 00:11:05,043
La fel ca James.
195
00:11:06,363 --> 00:11:09,403
Încerc să obțin acțiune de la el,
dar nu primesc nimic.
196
00:11:11,363 --> 00:11:14,403
Mă atingi într-un mod sexual.
197
00:11:14,483 --> 00:11:16,043
Încerc din răsputeri.
198
00:11:19,203 --> 00:11:20,363
Pe bune, James!
199
00:11:20,963 --> 00:11:21,843
Chiar aici?
200
00:11:24,643 --> 00:11:26,323
Îmi dai albastrul?
201
00:11:26,403 --> 00:11:28,083
Doamne, sunt un ștrumpf!
202
00:11:31,523 --> 00:11:33,083
Mențineți energia ridicată!
203
00:11:36,403 --> 00:11:38,163
Ei sunt puși pe treabă!
204
00:11:39,043 --> 00:11:41,563
Să îi cereți un prezervativ lui James!
205
00:11:42,803 --> 00:11:46,363
Kayla și Seb, e bine
să ne concentrăm asupra partenerului,
206
00:11:46,443 --> 00:11:50,443
dar energia sexuală
trebuie transferată pânzei, vă rog.
207
00:11:50,523 --> 00:11:51,683
Bine.
208
00:11:52,363 --> 00:11:56,043
Tensiunea sexuală
dintre mine și Seb a luat-o razna.
209
00:11:56,123 --> 00:11:57,563
S-au înfierbântat lucrurile.
210
00:11:58,163 --> 00:12:00,723
În momentul ăsta parcă zic: „Care Nigel?”
211
00:12:01,523 --> 00:12:05,163
- O să-ți pocnească pantalonii.
- Stai să-i aranjez!
212
00:12:07,123 --> 00:12:08,003
Gata cu joaca!
213
00:12:08,923 --> 00:12:12,363
Așa că o să-mi concentrez
toată energia pe Dom.
214
00:12:12,443 --> 00:12:14,203
- O mică săgeată.
- Da, una mică.
215
00:12:14,283 --> 00:12:18,603
Cu siguranță simt niște fluturași
în aia mică a mea.
216
00:12:22,963 --> 00:12:25,323
Știu că Nigel nu e de încredere,
217
00:12:25,403 --> 00:12:28,643
dar o să-i las
un pic loc de joacă, totuși.
218
00:12:29,763 --> 00:12:31,163
Tatuajul tău de pe gât.
219
00:12:31,243 --> 00:12:32,723
Îmi plac tatuajele pe gât.
220
00:12:33,723 --> 00:12:38,563
Bun, suntem pe ultima sută.
Scopul este să vă dați drumul pe pânză.
221
00:12:39,843 --> 00:12:41,043
- Rahat!
- Rahat!
222
00:12:43,563 --> 00:12:44,403
Mai repede!
223
00:12:46,403 --> 00:12:47,363
Mai dur!
224
00:12:48,843 --> 00:12:50,323
Mai tare!
225
00:12:53,923 --> 00:12:55,683
Doamne! Am ratat un loc.
226
00:13:12,483 --> 00:13:16,163
Sunt atât de ușurată acum! Să nu adormi!
227
00:13:16,243 --> 00:13:18,123
Să-i dea cineva o țigară lui Jawahir!
228
00:13:18,203 --> 00:13:21,843
Vă oferiți o rundă de aplauze? Ați reușit!
229
00:13:21,923 --> 00:13:25,323
Unii au făcut mai multe decât am cerut,
dar ați reușit.
230
00:13:25,403 --> 00:13:26,643
A fost o nebunie.
231
00:13:27,763 --> 00:13:29,723
- E o experiență foarte bună.
- Așa e.
232
00:13:29,803 --> 00:13:32,603
Nu mai tânjesc după acea eliberare.
233
00:13:33,243 --> 00:13:34,123
Mult mai bine.
234
00:13:34,203 --> 00:13:38,043
Cred că am construit cu Jawa
o fundație mult mai puternică,
235
00:13:38,123 --> 00:13:39,483
și nu doar una fizică.
236
00:13:40,923 --> 00:13:42,683
Mulțumesc că împărtășești cu mine.
237
00:13:44,403 --> 00:13:46,243
Mă simt mult mai bine acum. Tu?
238
00:13:46,323 --> 00:13:48,763
Nu simt că mi-am eliberat energia sexuală.
239
00:13:48,843 --> 00:13:50,923
Nu știu cât mai pot rezista.
240
00:13:51,003 --> 00:13:52,963
Ceea ce am învățat este…
241
00:13:53,683 --> 00:13:56,283
Cum să vă reorientați energia sexuală?
242
00:13:56,363 --> 00:13:57,803
Sunt excitată de mor.
243
00:13:57,883 --> 00:13:58,963
Aș vrea eu.
244
00:13:59,043 --> 00:14:01,763
Am pus-o.
Nu știu cum o să rezist la noapte.
245
00:14:01,843 --> 00:14:04,563
După reprezentația de azi,
m-am conectat cu Kayla.
246
00:14:05,323 --> 00:14:06,683
Trebuie să înscriu.
247
00:14:06,763 --> 00:14:08,843
Nu știu dacă e doar părerea mea,
248
00:14:08,923 --> 00:14:12,843
dar simt că atelierul Lanei a luat-o
în direcția greșită pentru unii.
249
00:14:20,283 --> 00:14:22,483
Doamne! Voi doi vă potriviți.
250
00:14:22,563 --> 00:14:24,363
Chiar e drăguț.
251
00:14:24,443 --> 00:14:26,843
Nici măcar nu mă mai gândesc la Nigel.
252
00:14:26,923 --> 00:14:28,843
Seb are ochi doar pentru mine,
253
00:14:29,523 --> 00:14:34,243
iar asta e mult mai atractiv
decât un tip care-ți spune minciuni.
254
00:14:37,243 --> 00:14:41,563
Parfumul ăla miroase absolut demențial.
255
00:14:47,363 --> 00:14:49,203
Bună!
256
00:14:50,203 --> 00:14:53,203
După atelierul de azi,
toți sunt excitați ca naiba.
257
00:14:53,763 --> 00:14:55,803
Vreau să încerc să protejez banii.
258
00:14:55,883 --> 00:14:58,763
Trebuie să mă asigur
că nu se vor încălca regulile.
259
00:14:59,283 --> 00:15:02,883
Atelierul a fost bun pentru noi.
Simt că ne-am conectat mai profund.
260
00:15:02,963 --> 00:15:05,843
Da, cu siguranță.
La voi a fost diferit. Vă urmăream.
261
00:15:05,923 --> 00:15:09,123
El făcea „podul”, nu-mi venea să cred.
262
00:15:09,203 --> 00:15:12,723
- Doar imaginați-vă pozițiile sexuale!
- Dumnezeule!
263
00:15:13,683 --> 00:15:15,163
Am creat o legătură.
264
00:15:15,243 --> 00:15:18,003
Salutare, oameni buni!
265
00:15:18,083 --> 00:15:19,803
- Bună!
- Ce faceți?
266
00:15:19,883 --> 00:15:21,843
Atelierul a fost intens, frate.
267
00:15:21,923 --> 00:15:23,123
Foarte intens.
268
00:15:23,203 --> 00:15:25,883
Corpul îmi face tot felul de faze acum.
269
00:15:25,963 --> 00:15:27,723
Eram atât de excitată!
270
00:15:30,043 --> 00:15:32,123
Dragilor, astea fiind spuse,
271
00:15:32,203 --> 00:15:35,683
în seara asta o să fiu
paza de culoare al cartierului.
272
00:15:37,883 --> 00:15:39,483
Așa e, toată lumea.
273
00:15:39,563 --> 00:15:42,043
În seara asta, James e Polițistul Sexului.
274
00:15:42,123 --> 00:15:43,043
AGENTUL JAMES - POLIȚISTUL SEXULUI
POLIȚIA LANA
275
00:15:43,123 --> 00:15:44,563
- 7-8-5. Cod șase.
- Vă văd.
276
00:15:45,803 --> 00:15:47,883
Sunt polițistul de mall în seara asta
277
00:15:48,443 --> 00:15:52,163
și sper că nimeni nu va încălca regulile
la noapte.
278
00:15:52,723 --> 00:15:55,083
- Nu cred că se vor încălca regulile.
- Sigur nu.
279
00:15:57,883 --> 00:16:03,803
James nu lasă diavolii excitați
să-și facă de cap, dar nu-mi pasă.
280
00:16:03,883 --> 00:16:06,563
Nu vreau decât să pun mâinile pe Sophie.
281
00:16:08,603 --> 00:16:11,763
Mă bazez pe voi,
dar o să vă și urmăresc, în același timp.
282
00:16:11,843 --> 00:16:14,203
James, Polițistul Sexului, ieși pe teren,
283
00:16:14,283 --> 00:16:16,843
pentru că o pereche de suspecți drăguți
284
00:16:16,923 --> 00:16:18,803
se comportă suspicios.
285
00:16:20,283 --> 00:16:22,763
Arăți atât de sexy în orice porți!
286
00:16:24,043 --> 00:16:26,923
Poți să porți orice cu succes. Orice.
287
00:16:28,683 --> 00:16:30,523
7-8-25. Cod șase.
288
00:16:32,523 --> 00:16:33,883
Ce se întâmplă aici?
289
00:16:33,963 --> 00:16:36,083
- Doar vorbeam.
- Doar vorbeați?
290
00:16:36,163 --> 00:16:37,003
- Da.
- Da.
291
00:16:37,083 --> 00:16:39,243
Îmi place asta. Minunat!
292
00:16:39,323 --> 00:16:41,123
- Deci, cum stă treaba?
- Bine.
293
00:16:41,203 --> 00:16:42,523
Bine. Super, atunci.
294
00:16:43,563 --> 00:16:45,723
Vreau să mă asigur că nu încălcăm reguli.
295
00:16:45,803 --> 00:16:48,323
- Nu.
- O să dorm cu un ochi deschis la noapte.
296
00:16:48,403 --> 00:16:50,043
- Am înțeles.
- În regulă.
297
00:16:50,123 --> 00:16:51,563
- Da, bine, amice.
- Bine.
298
00:16:52,203 --> 00:16:55,443
Lui James îi place să strice distracția,
dar n-o să mă oprească.
299
00:16:59,963 --> 00:17:02,603
Dumnezeule! Nu vreau să mă abțin.
300
00:17:03,163 --> 00:17:04,083
Știu.
301
00:17:05,083 --> 00:17:06,443
Fiindcă ești irezistibilă.
302
00:17:07,523 --> 00:17:12,043
Îmi place de Seb
mult mai mult decât m-am așteptat.
303
00:17:12,843 --> 00:17:13,803
Dumnezeule!
304
00:17:13,882 --> 00:17:16,243
Am numai fluturași.
305
00:17:19,043 --> 00:17:20,642
Oprește-te, Seb!
306
00:17:20,723 --> 00:17:24,122
Presimt că avertismentele
agentului James n-o să fie de ajuns
307
00:17:24,203 --> 00:17:26,603
să-i țină în frâu pe acești infractori.
308
00:17:29,443 --> 00:17:31,362
Cine credeți că va încălca regulile?
309
00:17:31,882 --> 00:17:33,763
Dacă mai beau vin, o să fiu eu.
310
00:17:35,963 --> 00:17:38,003
Voi cum vă înțelegeți?
311
00:17:38,083 --> 00:17:41,163
Mi se pare că nu știu prea multe
despre relația voastră.
312
00:17:41,243 --> 00:17:44,643
Evident, este un pic…
313
00:17:45,283 --> 00:17:48,803
- Fiindcă a avut o chestie cu Kayla.
- Vorbește liber, dragă!
314
00:17:48,883 --> 00:17:53,603
Aș fi apreciat mai multă onestitate.
315
00:17:53,683 --> 00:17:56,523
Cam ține garda sus.
Crede că sunt un Don Juan.
316
00:17:56,603 --> 00:17:59,003
Ceea ce e adevărat,
dar sunt deschis provocării.
317
00:18:00,323 --> 00:18:01,843
Arăți fabulos, apropo.
318
00:18:02,403 --> 00:18:03,763
- Serios?
- Da, ești sexy.
319
00:18:03,843 --> 00:18:06,443
James a fost foarte strict cu regulile.
320
00:18:06,523 --> 00:18:08,443
O fur un pic pe Soph de lângă grup.
321
00:18:08,523 --> 00:18:10,923
Vreau să aflu ce gândește.
322
00:18:11,003 --> 00:18:13,003
De cine ești interesată acum?
323
00:18:13,563 --> 00:18:15,243
Evident, îmi place de tine.
324
00:18:18,243 --> 00:18:21,523
- Eu nu văd decât un singur lucru acum.
- Da.
325
00:18:21,603 --> 00:18:23,483
Sunt ca un cal cu chestiile alea.
326
00:18:23,563 --> 00:18:25,963
Și la ce te uiți?
327
00:18:26,043 --> 00:18:29,643
- La tine și la corpul tău.
- Da? Și la ce?
328
00:18:29,723 --> 00:18:31,163
- Și la corp?
- Și la ochi.
329
00:18:31,243 --> 00:18:33,483
Și dacă ți-aș putea vedea personalitatea.
330
00:18:38,523 --> 00:18:40,083
Mă bucur mult că mă place.
331
00:18:40,163 --> 00:18:42,883
Sunt obișnuită să primesc atenție,
332
00:18:42,963 --> 00:18:47,203
dar toate fetele de aici sunt superbe.
În sfârșit, cineva e interesat de mine.
333
00:18:47,283 --> 00:18:49,963
- Mă bucur că simți la fel.
- Sunt în delir.
334
00:18:50,043 --> 00:18:52,403
Îmi era teamă că nu simți la fel.
335
00:18:53,243 --> 00:18:55,203
Mă uit în ochii Sophiei
336
00:18:55,283 --> 00:18:58,083
și simt tensiunea sexuală dintre noi.
337
00:18:58,163 --> 00:19:00,003
Vreau să merg mai departe cu ea.
338
00:19:00,803 --> 00:19:04,563
Tensiune sexuală?
Pare un caz pentru Polițistul James.
339
00:19:04,643 --> 00:19:07,643
Deși pare că atenția lui e îndreptată
în altă parte.
340
00:19:07,723 --> 00:19:09,163
Arăți bine în seara asta.
341
00:19:10,643 --> 00:19:13,283
Cu toate că nu mi-a oferit nimic
la atelier,
342
00:19:13,363 --> 00:19:15,163
nu renunț. M-am îmbrăcat frumos.
343
00:19:16,283 --> 00:19:17,363
O să primesc ce vreau.
344
00:19:18,603 --> 00:19:21,963
De la colier, până la pantofi,
345
00:19:23,483 --> 00:19:24,963
admir totul la tine.
346
00:19:26,243 --> 00:19:29,963
Ești sigur că nu te simți
într-un anumit fel?
347
00:19:30,043 --> 00:19:32,123
Păi, știu că vrei să încalci regulile.
348
00:19:32,203 --> 00:19:33,443
Vreau.
349
00:19:35,883 --> 00:19:39,403
Nu cred că ar trebui să fim pedepsiți
fiindcă avem o conexiune.
350
00:19:39,483 --> 00:19:41,363
- Pentru asta suntem aici.
- Știu.
351
00:19:41,443 --> 00:19:48,243
Dar cred că n-ar trebui să fim
atât de fixați să nu cheltuim banii,
352
00:19:48,323 --> 00:19:49,523
știi ce zic?
353
00:19:51,723 --> 00:19:52,843
Vedem ce se întâmplă.
354
00:19:55,123 --> 00:19:58,683
Noroc pentru o noapte bună și cuminte!
355
00:19:59,523 --> 00:20:03,803
Sunt atât de frustrată! Vreau doar să…
Mă face să vreau mai mult.
356
00:20:04,523 --> 00:20:08,003
Poate că Brittan a eșuat
să transforme polițistul într-unul rău,
357
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
dar cum rămâne
cu celelalte două cupluri înfierbântate
358
00:20:11,123 --> 00:20:13,243
care conspiră să comită o infracțiune?
359
00:20:14,723 --> 00:20:18,283
Eu cred că, din cauză
că toți au încălcat regulile,
360
00:20:18,363 --> 00:20:20,723
ar trebui să avem liberă trecere.
361
00:20:20,803 --> 00:20:22,523
- Să încălcăm regulile?
- Da.
362
00:20:25,923 --> 00:20:27,243
Oprește-te!
363
00:20:33,203 --> 00:20:34,923
N-ar trebui, dar…
364
00:20:44,683 --> 00:20:45,643
ÎNCĂLCARE REGULI
365
00:20:50,323 --> 00:20:52,163
O fac de toți banii.
366
00:20:54,723 --> 00:20:56,763
James, pe bune acum!
367
00:20:58,643 --> 00:21:00,603
O să ne coste ceva ăsta.
368
00:21:00,683 --> 00:21:06,003
Am revenit în joc și sunt de neoprit.
369
00:21:09,363 --> 00:21:13,643
Să sperăm că Seb și Kayla o să reușească
unde au eșuat Sophie și Creed.
370
00:21:13,723 --> 00:21:16,123
- Sunt atât de excitată!
- Știu.
371
00:21:16,203 --> 00:21:18,043
Dar nu sunt atât de sigură.
372
00:21:18,123 --> 00:21:19,963
O punem pe Lana în dulap?
373
00:21:22,243 --> 00:21:24,963
Tensiunea sexuală e foarte intensă.
374
00:21:25,043 --> 00:21:28,883
Băiatul ăsta devine din ce în ce mai sexy.
375
00:21:30,163 --> 00:21:32,883
O parte din mine zice:
„La dracu'! Le spunem dimineață.”
376
00:21:32,963 --> 00:21:34,443
E în viitor.
377
00:21:35,483 --> 00:21:37,403
Viitoarea noastră problemă.
378
00:21:42,283 --> 00:21:43,283
ÎNCĂLCARE REGULI
379
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Poți să-mi refaci machiajul?
380
00:21:53,883 --> 00:21:57,963
Eu mi-aș face griji pentru refacerea
golului abia lăsat în buget.
381
00:21:58,043 --> 00:22:02,003
A fost foarte irezistibil în acel moment.
382
00:22:02,083 --> 00:22:04,403
N-am putut…
383
00:22:05,163 --> 00:22:06,803
Nu m-am putut abține.
384
00:22:07,443 --> 00:22:08,683
A fost atât de bine!
385
00:22:08,763 --> 00:22:10,003
Săruți bine.
386
00:22:10,483 --> 00:22:11,443
Și tu.
387
00:22:14,243 --> 00:22:15,323
Ce e?
388
00:22:18,483 --> 00:22:22,123
- Hei!
- Ce faci?
389
00:22:23,123 --> 00:22:24,963
Am venit să văd ce faceți.
390
00:22:25,043 --> 00:22:27,043
Stau cu ochii pe toată lumea.
391
00:22:27,123 --> 00:22:29,043
Văd totul și pe toți.
392
00:22:29,123 --> 00:22:31,763
Dacă se întâmplă ceva, o să știu.
393
00:22:31,843 --> 00:22:34,003
Nu-ți face griji! Avem totul sub control.
394
00:22:34,083 --> 00:22:34,923
Da?
395
00:22:35,003 --> 00:22:36,763
E bine în seara asta. Fără probleme.
396
00:22:37,843 --> 00:22:41,243
Apreciem strădania, James,
dar nu renunța la slujba de zi!
397
00:22:50,163 --> 00:22:51,643
Sunt atât de obosită!
398
00:22:51,723 --> 00:22:53,083
Și eu.
399
00:22:54,883 --> 00:22:55,723
Seb!
400
00:22:57,043 --> 00:22:59,483
Toți o să zică: „Ce mama dracu'?”
401
00:22:59,563 --> 00:23:00,843
O să fie nervoși.
402
00:23:00,923 --> 00:23:04,843
Putem să scăpăm de toată treaba
cu pernele decorative?
403
00:23:04,923 --> 00:23:06,123
Da.
404
00:23:06,643 --> 00:23:09,163
Avem voie să facem duș împreună?
405
00:23:10,723 --> 00:23:11,563
S-o facem?
406
00:23:12,163 --> 00:23:13,123
Depinde de tine.
407
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
Simțiți că o să avem o noapte bună?
408
00:23:16,923 --> 00:23:19,963
- Adică să nu încălcăm regulile?
- Să nu încălcăm regulile.
409
00:23:21,083 --> 00:23:21,923
Da.
410
00:23:23,203 --> 00:23:24,803
Nu încălcăm nicio regulă.
411
00:23:24,883 --> 00:23:27,163
Nu sunt reguli care privesc nuditatea,
412
00:23:27,243 --> 00:23:29,203
așa că e în regulă.
413
00:23:30,523 --> 00:23:33,443
Dacă te iei
după cât de repede s-a dezbrăcat Seb,
414
00:23:33,523 --> 00:23:35,243
te joci cu focul.
415
00:23:35,323 --> 00:23:36,843
Lana părea că vorbește serios.
416
00:23:36,923 --> 00:23:38,963
- Ar trebui să fim bine.
- Așa zic și eu.
417
00:23:39,043 --> 00:23:40,363
Cred că e în regulă.
418
00:23:40,443 --> 00:23:41,843
- E caldă?
- Da.
419
00:23:43,643 --> 00:23:48,083
Nu se putea mai bine!
Lana, închide ochi, perro!
420
00:23:48,843 --> 00:23:51,803
Mă întreb dacă o să facă ceva drastic.
421
00:23:51,883 --> 00:23:53,203
- Da.
- Sau așa ceva.
422
00:23:54,803 --> 00:23:57,363
- Nu, nu mai putem încălca reguli!
- Nu din nou?
423
00:23:58,083 --> 00:23:59,723
Oprește-te! Nu!
424
00:24:01,323 --> 00:24:02,163
Rahat!
425
00:24:03,403 --> 00:24:04,803
Doar facem duș.
426
00:24:04,883 --> 00:24:08,043
Ce dracu'? Asta nu înseamnă mângâieri, nu?
427
00:24:08,123 --> 00:24:09,323
Nu.
428
00:24:09,403 --> 00:24:11,083
- Sper că nu.
- Doar te ajut.
429
00:24:11,163 --> 00:24:13,843
- Da, exact.
- Nu te poți spăla singur.
430
00:24:13,923 --> 00:24:15,843
Dumnezeule!
431
00:24:19,083 --> 00:24:21,003
Fir-ar să fie! Oprește-te!
432
00:24:21,083 --> 00:24:22,123
ÎNCĂLCARE REGULI
433
00:24:23,283 --> 00:24:24,923
- Te doare?
- Înțeapă.
434
00:24:25,003 --> 00:24:28,283
- Serios?
- Da, e cu mentă și cu arbore de ceai.
435
00:24:30,203 --> 00:24:33,483
- Baftă să-i explicați asta lui James!
- Poftim!
436
00:24:33,563 --> 00:24:36,283
Poate mâine se miră
că n-am încălcat regulile.
437
00:24:36,363 --> 00:24:37,683
Lana o să zică:
438
00:24:37,763 --> 00:24:40,803
„N-ați încălcat regulile?
O să pun zece mii înapoi.”
439
00:24:41,683 --> 00:24:42,843
Ar fi o nebunie, nu?
440
00:24:42,923 --> 00:24:44,483
Nu trebuia să ne fi sărutat.
441
00:24:44,563 --> 00:24:47,163
- Știu.
- Trebuia să-l fi păstrat.
442
00:24:55,803 --> 00:24:56,963
ÎNCĂLCARE REGULI
443
00:25:02,923 --> 00:25:05,723
Sărutul ăsta a făcut toți banii
444
00:25:05,803 --> 00:25:09,563
și toate înjurăturile
pe care o să mi le iau.
445
00:25:09,643 --> 00:25:11,803
Am înscris cu cea mai tare tipă de aici.
446
00:25:22,803 --> 00:25:25,723
Cine credea că rușinea miroase
a mentă și arbore de ceai?
447
00:25:27,883 --> 00:25:28,723
Al dracu' picior!
448
00:25:30,443 --> 00:25:35,163
Cred că ne-am înțeles cu toții
că nu încălcăm regulile la noapte.
449
00:25:35,243 --> 00:25:37,283
Astea fiind spuse,
450
00:25:37,363 --> 00:25:39,883
o să mă asigur
că promisiunea rămâne valabilă.
451
00:25:39,963 --> 00:25:41,483
O să vă urmăresc pe toți.
452
00:25:41,563 --> 00:25:43,483
- Noapte bună, lume!
- Noapte bună!
453
00:25:43,563 --> 00:25:44,683
Noapte bună!
454
00:25:45,443 --> 00:25:46,603
Vă urmăresc pe toți.
455
00:25:46,683 --> 00:25:48,763
- Numai iubire!
- Vă iubesc!
456
00:25:48,843 --> 00:25:50,883
Ura și la gară!
457
00:25:54,523 --> 00:25:56,843
Lana, poți să-ți iei liber.
458
00:25:57,403 --> 00:26:00,363
James e cu ochii pe toată…
459
00:26:03,763 --> 00:26:04,963
James doarme.
460
00:26:05,043 --> 00:26:07,003
7-8-25. Cod șase.
461
00:26:07,523 --> 00:26:09,203
- Da?
- Rahat!
462
00:26:29,323 --> 00:26:30,403
Neața!
463
00:26:32,363 --> 00:26:33,323
Bună dimineața!
464
00:26:33,403 --> 00:26:35,403
Am respectat cu toții regulile, așa-i?
465
00:26:35,483 --> 00:26:36,403
Categoric.
466
00:26:36,483 --> 00:26:37,443
Da.
467
00:26:39,803 --> 00:26:42,803
Am stat treaz toată noaptea
să privesc prin cartier,
468
00:26:42,883 --> 00:26:44,683
să mă asigur că totul e bine.
469
00:26:44,763 --> 00:26:47,323
Mi-am făcut treaba.
Mă bucur că au fost cuminți.
470
00:26:47,403 --> 00:26:50,603
Mă bucur că te bucuri.
Dar îmi pare rău că te înșeli.
471
00:26:50,683 --> 00:26:53,163
Mă simt extraordinar.
472
00:26:53,243 --> 00:26:55,963
- Am dormit atât de bine!
- Da. Serios?
473
00:26:56,043 --> 00:26:58,763
Credeam că o să fie
doar ceva sexual cu Creed,
474
00:26:58,843 --> 00:27:01,723
dar sărutul m-a convins
că-l plac cu adevărat.
475
00:27:01,803 --> 00:27:03,123
Sper că simte și el asta.
476
00:27:03,203 --> 00:27:05,523
Simt că voi ați încălcat regulile ieri,
477
00:27:05,603 --> 00:27:07,363
sunt gata să pariez pe asta.
478
00:27:07,443 --> 00:27:08,883
- Nu, deloc.
- Nu.
479
00:27:08,963 --> 00:27:11,763
Chiar nu. Doar îmbrățișări, fără acroșări.
480
00:27:11,843 --> 00:27:15,243
Nu mint. Doar că nu spun adevărul.
481
00:27:15,323 --> 00:27:18,443
Abia aștept să văd
cum explici asta grupului!
482
00:27:18,523 --> 00:27:20,203
Toată lumea o să ne urască,
483
00:27:20,283 --> 00:27:24,643
dar sărutul cu Seb m-a făcut
să-mi doresc mult mai mult.
484
00:27:24,723 --> 00:27:26,963
Se pare că tot ce ai învățat de la atelier
485
00:27:27,043 --> 00:27:30,483
e cum să-ți reorientezi mâinile
pe micul scoțian al lui Seb.
486
00:27:30,563 --> 00:27:32,523
Lana n-o să treacă asta cu vederea.
487
00:27:44,603 --> 00:27:46,483
James te ține în brațe, Brittan?
488
00:27:47,083 --> 00:27:50,683
A fost foarte ocupat să stea
cu ochii pe voi, ceea ce este…
489
00:27:50,763 --> 00:27:52,763
- Cam enervant.
- E enervant.
490
00:27:52,843 --> 00:27:55,883
- „Vezi-ți de fata ta!”
- Știu. Pe bune, acum!
491
00:27:59,243 --> 00:28:02,603
Vreau să-ți fiu aproape.
Vreau să te simt. Îmi placi mult.
492
00:28:02,683 --> 00:28:03,763
Măi să fie!
493
00:28:03,843 --> 00:28:06,523
Acum, că am petrecut mult timp
vorbind cu Nigel,
494
00:28:06,603 --> 00:28:10,243
mi se pare mai drăguț decât aș fi crezut.
495
00:28:10,843 --> 00:28:13,603
A trebuit să te desparți
de cineva de acasă?
496
00:28:13,683 --> 00:28:16,403
Nu. Nu aveam nicio relație cu nimeni.
497
00:28:16,483 --> 00:28:19,643
Consider că ar trebui
să ne bucurăm sezonier de oameni.
498
00:28:20,203 --> 00:28:22,523
Nu știu dacă e capabil să se schimbe.
499
00:28:25,563 --> 00:28:29,283
Îmi dai impresia
că ești o mică războinică.
500
00:28:29,363 --> 00:28:32,763
Ești ca o prințesă. Ai aura aia.
501
00:28:34,043 --> 00:28:36,243
- Da, o mică scânteie.
- Nick!
502
00:28:36,323 --> 00:28:39,363
Mereu când mă uit la tine,
văd fața vopsită
503
00:28:39,443 --> 00:28:43,083
și energia care te înconjoară. Îmi place.
504
00:28:43,803 --> 00:28:44,643
Mulțumesc.
505
00:28:59,243 --> 00:29:01,123
Dominique nu are încredere în mine.
506
00:29:01,203 --> 00:29:05,563
Dar acum începe să-mi placă de ea,
așa că vreau să știu ce planuri are.
507
00:29:06,803 --> 00:29:07,803
Cum a fost la înot?
508
00:29:07,883 --> 00:29:11,363
Grozav! Și apa e atât de caldă,
e o nebunie!
509
00:29:11,443 --> 00:29:13,963
- Da, e superb afară.
- Ca tine.
510
00:29:14,483 --> 00:29:15,963
Mulțumesc.
511
00:29:17,243 --> 00:29:20,283
Deci, încă n-am avut conversația aia,
512
00:29:20,363 --> 00:29:22,203
- …să știu ce gândești.
- Da.
513
00:29:23,283 --> 00:29:24,723
E clar că te consider superb.
514
00:29:25,563 --> 00:29:28,443
Și cred că există o atracție reciprocă.
515
00:29:28,523 --> 00:29:30,163
Îți place?
516
00:29:32,523 --> 00:29:34,083
Merge foarte bine.
517
00:29:34,163 --> 00:29:35,963
E greu să reziști zâmbetului meu.
518
00:29:36,763 --> 00:29:38,843
Da, Nigel, o să merg la cină cu…
519
00:29:38,923 --> 00:29:40,923
Fir-ar! Aproape m-a păcălit.
520
00:29:42,243 --> 00:29:44,243
Mi s-a părut că ești cel mai sexy
521
00:29:44,323 --> 00:29:47,003
din prima, de când ai venit aici.
522
00:29:47,603 --> 00:29:50,683
Simt că primesc
multă energie sexuală de la Nigel
523
00:29:50,763 --> 00:29:52,763
când mă privește în ochi.
524
00:29:54,483 --> 00:29:57,523
Sunt deschis să văd
încotro ne poartă drumul.
525
00:30:00,843 --> 00:30:01,803
Chiar te plac.
526
00:30:02,723 --> 00:30:05,163
S-ar putea să ne alegem cu un nou cuplu.
527
00:30:05,243 --> 00:30:06,203
Dar…
528
00:30:06,963 --> 00:30:08,723
„Dar”? Dar ce?
529
00:30:08,803 --> 00:30:12,043
Vreau să mă asigur că formăm o conexiune
530
00:30:12,123 --> 00:30:16,563
și nu e doar: „Persoana asta e disponibilă
doar prin conjunctură.”
531
00:30:16,643 --> 00:30:21,123
În trecut m-am regăsit implicată
în acest gen de relații
532
00:30:21,203 --> 00:30:24,963
în care încercam să-i schimb,
și n-am avut un final fericit.
533
00:30:25,523 --> 00:30:28,763
După ce am văzut celelalte cupluri,
m-a făcut să vreau
534
00:30:28,843 --> 00:30:31,523
să am încredere în persoana cu care sunt.
535
00:30:32,443 --> 00:30:37,403
Poate că e timpul să fiu puțin
mai precaută cu oamenii cu care mă combin.
536
00:30:37,483 --> 00:30:41,363
Acum vreau să fiu ceva mai liberă
537
00:30:41,443 --> 00:30:43,683
și am putea să dăm un pas înapoi.
538
00:30:45,403 --> 00:30:49,203
Aici, literalmente am fost respins
de două fete într-o zi.
539
00:30:49,283 --> 00:30:50,963
La urma urmei, asta este.
540
00:30:51,883 --> 00:30:53,083
Ce-am ratat aici?
541
00:30:54,723 --> 00:30:56,203
Nigel! De unde să încep?
542
00:31:11,603 --> 00:31:15,883
În timp ce Dom și James au dat dovadă
de o abstinență admirabilă,
543
00:31:15,963 --> 00:31:18,203
unii dintre membrii noștri mai desfrânați…
544
00:31:18,283 --> 00:31:21,843
- Port fustă fără chiloți.
- Ea poartă colanți fără chiloți.
545
00:31:21,923 --> 00:31:23,763
- Eu, nu.
- Eu rar port chiloți.
546
00:31:23,843 --> 00:31:24,763
Nici eu.
547
00:31:24,843 --> 00:31:27,283
…au nevoie de o alarmă de trezire.
548
00:31:28,283 --> 00:31:30,643
Și iat-o că vine!
549
00:31:30,723 --> 00:31:32,323
Care-i treaba?
550
00:31:32,403 --> 00:31:36,403
Te rog,
poți să-i aduni pe toți la pergolă?
551
00:31:36,483 --> 00:31:38,323
Da, pot.
552
00:31:39,163 --> 00:31:40,163
Să-i dăm bice!
553
00:31:41,083 --> 00:31:43,083
Lana, am stat de pază-n cartier.
554
00:31:43,163 --> 00:31:44,643
Stăm bine în seara asta.
555
00:31:44,723 --> 00:31:47,763
N-aș fi prea sigură.
556
00:31:54,963 --> 00:32:00,603
Din ce știu, n-a încălcat nimeni regulile.
Deci, ce e, Lana? De ce suntem aici?
557
00:32:01,483 --> 00:32:02,803
Știu ce urmează.
558
00:32:03,523 --> 00:32:08,363
Nu știu cât de mulți bani am cheltuit.
Știu doar că o să mă urască toți.
559
00:32:12,923 --> 00:32:16,203
Îmi sare inima din piept acum,
560
00:32:16,283 --> 00:32:19,323
pentru că știu că o să fiu dat în vileag.
561
00:32:20,283 --> 00:32:22,683
O să facă toți crize.
562
00:32:26,403 --> 00:32:29,643
Pentru a vă motiva să respectați regulile,
563
00:32:29,723 --> 00:32:32,123
ieri am dublat amenzile.
564
00:32:32,203 --> 00:32:37,003
Iar astăzi am organizat un atelier
ca să vă reorientați energia sexuală
565
00:32:37,083 --> 00:32:39,283
în moduri sănătoase și creative.
566
00:32:39,363 --> 00:32:43,923
Se pare că aceste măsuri au eșuat
pe toate planurile.
567
00:32:46,083 --> 00:32:46,963
Ce a spus?
568
00:32:47,563 --> 00:32:49,603
Stați așa! Care-i treaba?
569
00:32:51,883 --> 00:32:54,563
Ce dracu'? Când s-a întâmplat asta?
570
00:32:57,203 --> 00:32:59,203
Noi n-am făcut nimic, sincer.
571
00:32:59,843 --> 00:33:01,363
Nu trebuia să încalc regulile.
572
00:33:01,443 --> 00:33:04,243
Acum o iau razna,
pentru că o să mă urască toți.
573
00:33:08,323 --> 00:33:11,123
Fața mea de poker e lamentabilă.
574
00:33:12,243 --> 00:33:13,883
Nu pot să ascund.
575
00:33:15,363 --> 00:33:18,363
Creed și Sophie,
aveți ceva de spus, nu-i așa?
576
00:33:22,603 --> 00:33:24,363
Haideți, oameni buni! Ziceți!
577
00:33:24,443 --> 00:33:29,163
N-o să mint. A fost prima oară
când am avut parte de intimitate.
578
00:33:31,163 --> 00:33:33,283
Și ne-am sărutat atunci, bine?
579
00:33:33,363 --> 00:33:34,243
Poftim?
580
00:33:34,323 --> 00:33:38,443
- Stai așa! Și asta vă îndreptățește?
- Nu ne îndreptățește.
581
00:33:38,523 --> 00:33:40,843
Am stat toată ziua fără să știm nimic.
582
00:33:43,443 --> 00:33:45,643
Stai să vezi când află ce am făcut eu!
583
00:33:46,723 --> 00:33:49,243
Acest sărut a costat grupul…
584
00:33:50,483 --> 00:33:53,483
6.000$.
585
00:33:53,563 --> 00:33:55,403
- Poftim?
- Vorbești serios?
586
00:33:55,483 --> 00:33:56,883
Isuse!
587
00:33:57,883 --> 00:33:59,563
6.000$.
588
00:33:59,643 --> 00:34:02,323
Lana nu se joacă.
589
00:34:04,443 --> 00:34:08,523
Dacă sărutul ăla e 6.000$,
iar eu am sărutat-o de două ori
590
00:34:08,603 --> 00:34:10,363
și am făcut și duș goi…
591
00:34:11,443 --> 00:34:13,163
Frate, o să fie scump.
592
00:34:13,843 --> 00:34:15,643
- E scump.
- Chiar e scump.
593
00:34:15,722 --> 00:34:17,323
E foarte scump.
594
00:34:17,403 --> 00:34:19,563
Măcar au căzut de acord cu ceva.
595
00:34:21,563 --> 00:34:24,282
Sunteți fericiți? Sunteți mândri de asta?
596
00:34:24,363 --> 00:34:28,043
Sunteți singurii de aici?
Nu mai contează nimeni?
597
00:34:28,123 --> 00:34:28,963
- Scuze.
- Scuze.
598
00:34:29,043 --> 00:34:31,123
Vă putem asigura că, de acum încolo…
599
00:34:31,202 --> 00:34:34,163
De acum încolo.
Dar cum să mai avem încredere în voi?
600
00:34:34,242 --> 00:34:36,963
Nu ai sărutat doi tipi acum două zile?
601
00:34:37,643 --> 00:34:39,563
Pur și simplu, grozav!
602
00:34:41,403 --> 00:34:42,443
Rahat!
603
00:34:42,523 --> 00:34:45,443
Nu vreau să iau parte
la ce se întâmplă acolo.
604
00:34:46,003 --> 00:34:46,923
Mi-e teamă.
605
00:34:47,923 --> 00:34:48,883
Cu toate astea…
606
00:34:53,403 --> 00:34:56,643
nu a fost singura încălcare a regulilor.
607
00:34:58,643 --> 00:35:01,043
Ce se întâmplă cu oamenii ăștia? Cine e?
608
00:35:04,243 --> 00:35:05,803
Ne scapă de sub control.
609
00:35:09,363 --> 00:35:12,123
- Deci, suntem sau noi, sau voi.
- Sau ei.
610
00:35:12,203 --> 00:35:13,763
Nu, suntem nevinovați.
611
00:35:15,003 --> 00:35:15,923
La dracu'!
612
00:35:17,763 --> 00:35:19,683
Seb, ai ceva de spus?
613
00:35:20,523 --> 00:35:22,083
- Nu.
- Ești sigur?
614
00:35:24,483 --> 00:35:27,083
Seb, ciripește odată!
615
00:35:32,043 --> 00:35:36,203
Vrei să… Kayla?
616
00:35:37,723 --> 00:35:38,563
Rahat!
617
00:35:39,123 --> 00:35:40,723
Îmi pare rău!
618
00:35:40,803 --> 00:35:42,083
La naiba, nu!
619
00:35:42,643 --> 00:35:44,443
Dumnezeule!
620
00:35:46,723 --> 00:35:48,603
De ce ne mințiți pe toți?
621
00:35:48,683 --> 00:35:51,123
- Nu mințim, doar că n-am spus nimic.
- Ba da.
622
00:35:51,203 --> 00:35:52,203
V-am întrebat aseară.
623
00:35:52,283 --> 00:35:54,243
Am întrebat și ați spus „nu”.
624
00:35:54,323 --> 00:35:57,603
- Asta e o minciună.
- Nu voiam să vă stric ziua.
625
00:35:57,683 --> 00:35:59,283
Oricum vă strică Lana seara.
626
00:35:59,363 --> 00:36:03,163
Deci, azi am avut o zi liniștită,
gândindu-ne că nu s-a întâmplat nimic,
627
00:36:03,243 --> 00:36:06,163
apoi am venit aici,
ca să aflăm că e groasă rău.
628
00:36:06,243 --> 00:36:07,443
Bine, dar ascultați!
629
00:36:08,603 --> 00:36:10,723
Prima oară când ne-am sărutat în dormitor…
630
00:36:10,803 --> 00:36:12,123
V-ați sărutat de două ori!
631
00:36:12,203 --> 00:36:14,163
- V-ați sărutat în baie?
- Da.
632
00:36:14,243 --> 00:36:16,363
- Vai…
- Frate, vorbești serios?
633
00:36:16,443 --> 00:36:18,043
Rahat!
634
00:36:19,643 --> 00:36:21,443
Ați mai făcut ceva?
635
00:36:24,443 --> 00:36:25,563
Dumnezeule!
636
00:36:26,283 --> 00:36:27,163
Uite…
637
00:36:29,043 --> 00:36:30,843
E inacceptabil.
638
00:36:32,563 --> 00:36:34,203
- Nu mai râde!
- Da.
639
00:36:34,283 --> 00:36:35,923
Șterge-ți zâmbetul ăla!
640
00:36:38,443 --> 00:36:41,283
- Eram amândoi în duș și…
- Frate!
641
00:36:41,363 --> 00:36:43,603
Chiar a trebuit
să intrați împreună la duș?
642
00:36:43,683 --> 00:36:45,803
E efectiv o pantă alunecoasă.
643
00:36:46,483 --> 00:36:49,043
Nu panta alunecoasă a fost problema.
644
00:36:49,603 --> 00:36:51,083
Îl spălam pe spate.
645
00:36:52,163 --> 00:36:54,483
Apoi am început să spăl și restul.
646
00:36:56,243 --> 00:36:58,403
Abia l-am atins pe penis.
647
00:36:59,763 --> 00:37:01,443
- Vorbești serios?
- Groaznic!
648
00:37:01,523 --> 00:37:03,923
- L-ai frecat?
- Aveam un burete de baie.
649
00:37:04,563 --> 00:37:06,643
Un burete cu care-i freci măciuca?
650
00:37:06,723 --> 00:37:09,923
Nu e dureros? Sună dureros.
651
00:37:11,083 --> 00:37:14,003
Asta ți se pare dureros?
Așteaptă nota de plată!
652
00:37:14,083 --> 00:37:16,643
De ce-i speli tu flautul?
653
00:37:17,563 --> 00:37:19,603
Oamenii se spală pe față cu ăla.
654
00:37:19,683 --> 00:37:21,883
- Nu.
- Nu credeam că încalc regulile.
655
00:37:21,963 --> 00:37:25,043
Chiar credeai că n-o să se pună
că ți-a atins măciuca?
656
00:37:25,123 --> 00:37:26,523
- Nu…
- N-am atins-o.
657
00:37:29,043 --> 00:37:33,883
Pot să confirm că atingerea
unui pistil masculin gol
658
00:37:33,963 --> 00:37:37,563
este o încălcare a regulilor.
659
00:37:37,643 --> 00:37:39,603
Ce naiba este un pistil?
660
00:37:39,683 --> 00:37:42,563
Am crezut că a zis „pistol”.
Încă n-am omorât pe nimeni.
661
00:37:44,883 --> 00:37:47,483
Cele trei încălcări de reguli
au costat grupul
662
00:37:48,283 --> 00:37:52,443
încă 18.000$.
663
00:37:52,523 --> 00:37:55,123
Dumnezeule!
664
00:37:55,203 --> 00:37:57,403
18.000$?
665
00:37:57,963 --> 00:37:59,643
Te rog, spune-mi că e o glumă!
666
00:38:00,603 --> 00:38:06,363
Premiul începe acum de la 167.000$.
667
00:38:08,683 --> 00:38:09,843
Rahat!
668
00:38:10,763 --> 00:38:13,043
- Îmi pare rău.
- Și mie.
669
00:38:13,123 --> 00:38:14,163
E o sumă mare.
670
00:38:14,243 --> 00:38:17,843
S-au dus aproape un sfert din bani.
N-a trecut nici o săptămână.
671
00:38:17,923 --> 00:38:20,003
La urma urmei, ne jucăm cu banii.
672
00:38:21,363 --> 00:38:23,523
Seb și Kayla se joacă cu focul.
673
00:38:23,603 --> 00:38:26,003
E în joc încrederea noastră în ei.
674
00:38:27,163 --> 00:38:28,643
Kayla și Seb,
675
00:38:28,723 --> 00:38:32,603
cu toate că arătați semne timpurii
ale unei legături profunde,
676
00:38:32,683 --> 00:38:34,963
consumați prea multă energie
677
00:38:35,043 --> 00:38:39,443
concentrându-vă pe conexiunea fizică,
în locul celei emoționale.
678
00:38:41,123 --> 00:38:43,083
Rahat! Nu sună bine.
679
00:38:43,763 --> 00:38:46,603
Și, din cauză că ați luat
cei mai mulți bani din buget,
680
00:38:46,683 --> 00:38:49,363
vă pregătesc un test suplimentar.
681
00:38:51,723 --> 00:38:53,603
Veți petrece noaptea…
682
00:38:54,123 --> 00:38:55,443
Nu în apartament.
683
00:38:57,003 --> 00:38:58,083
…în apartament.
684
00:38:58,843 --> 00:39:00,163
Nu pot să cred!
685
00:39:03,403 --> 00:39:07,363
Dle Polițist James, din păcate,
apartamentul e în afara jurisdicției tale.
686
00:39:09,763 --> 00:39:12,923
Nu, asta o să fie o problemă.
687
00:39:13,003 --> 00:39:15,643
Asta e șansa voastră să arătați grupului
688
00:39:15,723 --> 00:39:18,763
că aveți o conexiune
care nu este doar fizică.
689
00:39:18,843 --> 00:39:21,363
Dacă, prin faptul că rezist cu Kayla,
690
00:39:21,443 --> 00:39:25,443
o să ne ajute să ne îmbunătățim,
atunci, o s-o fac.
691
00:39:25,523 --> 00:39:27,363
- Ne-ați mințit.
- Știu.
692
00:39:27,443 --> 00:39:30,883
Asta e singura șansă
ca să ne recâștigați încrederea.
693
00:39:30,963 --> 00:39:32,003
Promitem, jur.
694
00:39:32,083 --> 00:39:34,243
E clar că promisiunile sunt degeaba.
695
00:39:34,323 --> 00:39:37,883
Nu mai au deloc încredere în noi.
696
00:39:37,963 --> 00:39:39,323
E foarte nasol.
697
00:39:39,403 --> 00:39:40,643
Acum puteți pleca.
698
00:39:40,723 --> 00:39:42,043
- Mulțumim.
- Mulțumim.
699
00:39:42,123 --> 00:39:43,883
- Pa, dragilor!
- Pa!
700
00:39:43,963 --> 00:39:45,363
Pa! Să fiți cuminți!
701
00:39:45,443 --> 00:39:47,083
- O să fim.
- Promit.
702
00:39:47,163 --> 00:39:48,243
Vă iubim pe toți.
703
00:39:56,043 --> 00:39:58,003
Trandafiri toată noaptea. Fii atentă!
704
00:39:58,763 --> 00:40:01,283
Trebuie să le recâștigăm
încrederea tuturor.
705
00:40:01,363 --> 00:40:03,603
Problema e că nu ne putem controla.
706
00:40:06,883 --> 00:40:08,163
Asta nu e tot.
707
00:40:08,243 --> 00:40:13,083
O judecată bună și în special faptul
că știți cine e de încredere și cine nu,
708
00:40:13,163 --> 00:40:16,163
este o abilitate esențială
pentru a dezvolta
709
00:40:16,243 --> 00:40:18,323
relații sănătoase și de durată.
710
00:40:18,403 --> 00:40:20,803
De aceea, Seb și Kayla
711
00:40:20,883 --> 00:40:23,803
nu vor fi singurii testați
în această noapte.
712
00:40:24,923 --> 00:40:27,163
Dacă nu aveți încredere în Seb și Kayla,
713
00:40:27,243 --> 00:40:31,923
puteți alege să pierdeți 10.000$,
714
00:40:32,003 --> 00:40:36,283
care vor acoperi toate potențialele
încălcări de reguli din apartament.
715
00:40:39,523 --> 00:40:40,483
Cât?
716
00:40:45,243 --> 00:40:51,043
Cu toate astea, dacă alegeți să aveți
încredere în Seb și Kayla, și eșuează,
717
00:40:51,123 --> 00:40:55,363
veți fi taxați
pentru fiecare încălcare a regulilor.
718
00:40:55,443 --> 00:40:56,643
Amenzile fiind duble,
719
00:40:56,723 --> 00:41:00,883
ar putea fi o greșeală de judecată
foarte scumpă.
720
00:41:03,363 --> 00:41:08,163
Deci, veți avea încredere sau veți ceda?
721
00:41:10,803 --> 00:41:13,883
Nu am încredere în ei. Deloc.
722
00:41:13,963 --> 00:41:16,323
Nicicum, ioc, neam.
723
00:41:16,403 --> 00:41:18,203
De ce ești atât de pesimist, James?
724
00:41:18,723 --> 00:41:20,283
Hai să ne punem pe treabă!
725
00:41:27,403 --> 00:41:31,283
Da, pentru că vorbim
despre cel mai excitat cuplu din grup.
726
00:41:31,363 --> 00:41:34,963
Nu vorbim despre sex, nu ne gândim la sex,
727
00:41:35,563 --> 00:41:39,883
dar tot ce e acolo duce pe drumul sexului.
728
00:41:39,963 --> 00:41:41,883
Să oprești apa în curând!
729
00:41:41,963 --> 00:41:43,083
Da, vreau s-o umplu.
730
00:41:43,163 --> 00:41:45,203
Nu știu dacă am încredere în mine.
731
00:41:45,963 --> 00:41:47,003
Hai, repejor!
732
00:41:47,083 --> 00:41:49,523
Cât de mult avem încredere în ei?
733
00:41:50,363 --> 00:41:54,563
Seb e un rebel. Dintre toți,
el e cel mai probabil să încalce regulile.
734
00:41:55,683 --> 00:41:59,923
Sigur o să facă ceva.
Dacă o să facă sex, ne-am ars.
735
00:42:00,003 --> 00:42:02,403
O să stea singuri într-un apartament.
736
00:42:03,803 --> 00:42:07,163
Doamne! Sper să nu fie o cadă
în apartamentul ăla.
737
00:42:13,683 --> 00:42:15,763
Fac ce ești dispusă să facem.
738
00:42:16,603 --> 00:42:17,763
Bun-venit în perdiție!
739
00:42:22,203 --> 00:42:25,123
Să riscăm sau să mergem la sigur?
740
00:42:25,203 --> 00:42:27,283
E un test mare pentru ei, nu? Și…
741
00:42:27,363 --> 00:42:29,643
Dar au eșuat. Au tot eșuat.
742
00:42:29,723 --> 00:42:33,843
Dar, dacă sunt serioși
în legătură cu relația, n-o să facă nimic.
743
00:42:33,923 --> 00:42:35,163
Le dau votul de încredere.
744
00:42:36,003 --> 00:42:39,603
Acum au ceva de dovedit
și o să se străduiască.
745
00:42:39,683 --> 00:42:41,643
- Sunt de acord.
- Creed are dreptate.
746
00:42:41,723 --> 00:42:43,443
Trebuie să avem încredere în ei.
747
00:42:43,523 --> 00:42:45,123
Dacă nu-l susținem,
748
00:42:45,203 --> 00:42:48,923
picăm noi într-o lumină proastă,
fiindcă n-avem încredere în el.
749
00:42:50,123 --> 00:42:53,523
Încep să cred că Creed are dreptate.
750
00:42:53,603 --> 00:42:56,883
James, poți să găsești
cel mai mic grăunte de credință?
751
00:43:03,763 --> 00:43:04,603
Cum?
752
00:43:06,123 --> 00:43:08,683
- O place mai mult, deci face mai mult.
- Da…
753
00:43:09,243 --> 00:43:10,523
N-ar face asta.
754
00:43:10,603 --> 00:43:14,083
Tocmai a promis că n-o să facă nimic.
755
00:43:14,163 --> 00:43:15,763
- Asta a zis și atunci.
- Da.
756
00:43:15,843 --> 00:43:18,203
E cel mai prostesc lucru
pe care l-am văzut.
757
00:43:18,283 --> 00:43:19,443
Nu are niciun sens.
758
00:43:19,523 --> 00:43:22,923
Dacă nu cedăm banii ăștia,
sigur o să pierdem mai mulți.
759
00:43:25,043 --> 00:43:26,443
Ești atât de fierbinte!
760
00:43:27,003 --> 00:43:28,323
Nu mai fi sexy!
761
00:43:29,123 --> 00:43:30,563
Nu mai deschide picioarele!
762
00:43:34,883 --> 00:43:36,083
La dracu'!
763
00:43:42,283 --> 00:43:43,443
Nu am încredere.
764
00:43:43,523 --> 00:43:45,243
Să avem încredere în ce spun!
765
00:43:45,323 --> 00:43:46,403
Nici gând!
766
00:43:46,483 --> 00:43:48,603
Creed, sunt de acord cu tine,
767
00:43:48,683 --> 00:43:51,723
dar, dacă ne dezamăgesc,
n-o să mai am încredere în ei.
768
00:43:51,803 --> 00:43:53,603
- O să avem încredere.
- Încredere.
769
00:43:53,683 --> 00:43:55,563
- Să avem încredere?
- Da.
770
00:43:55,643 --> 00:43:57,803
Lana, o să avem încredere în ei.
771
00:43:57,883 --> 00:44:00,323
O mișcare îndrăzneață, echipă!
772
00:44:00,403 --> 00:44:05,603
Am notat decizia voastră
de a avea încredere în Seb și Kayla.
773
00:44:05,683 --> 00:44:10,003
Dacă lucrurile o iau la vale,
nu vă mai privesc cu aceiași ochi.
774
00:44:10,683 --> 00:44:13,603
Mi-am riscat pielea și am convins grupul.
775
00:44:13,683 --> 00:44:16,083
Am pus-o dacă încalcă vreo regulă.
776
00:44:16,163 --> 00:44:17,323
Haide, Seb!
777
00:44:23,603 --> 00:44:24,923
Dracu' să mă ia!
778
00:44:25,843 --> 00:44:27,283
Cum să rezist?
779
00:44:28,763 --> 00:44:29,763
Da, am pus-o.
780
00:44:32,763 --> 00:44:34,723
Ești absolut irezistibilă.
781
00:44:37,403 --> 00:44:41,083
Vreau să fiu rea, atât de rău!
782
00:44:45,723 --> 00:44:46,563
Fir-ar să fie!
783
00:44:48,843 --> 00:44:49,923
Mama mă-sii!
784
00:45:26,763 --> 00:45:31,763
Subtitrarea: Valeriu Cosa