1 00:00:18,643 --> 00:00:20,803 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- อรุณสวัสดิ์ 2 00:00:23,843 --> 00:00:24,723 ‎(เซ็บ สหราชอาณาจักร) 3 00:00:24,803 --> 00:00:26,123 ‎ผมพาเคย์ล่าขึ้นเตียงผมได้ยังไง 4 00:00:26,203 --> 00:00:28,523 ‎- เธอตื่นนอนมาแล้วดูสวยมาก ‎- ขอบคุณ 5 00:00:29,043 --> 00:00:31,923 ‎ผมอยากจะหยิกตัวเองดูว่ามันคือฝันหรือเปล่า 6 00:00:32,003 --> 00:00:36,003 ‎มันอาจเป็นเพียงฝันสำหรับคุณ เซ็บ ‎แต่เป็นฝันร้ายสำหรับไนเจล 7 00:00:38,083 --> 00:00:43,043 ‎เธอโชคดีที่ทั้งสวยทั้งนิสัยดี 8 00:00:46,403 --> 00:00:49,803 ‎เกิดอะไรขึ้น นี่ผมอยู่อีกโลกนึงหรืออะไร 9 00:00:49,883 --> 00:00:50,763 ‎(ไนเจล สหรัฐอเมริกา) 10 00:00:50,843 --> 00:00:52,723 ‎ทำไมถึงทิ้งเตียงที่มีร่างแบบนี้ไปได้ 11 00:00:52,803 --> 00:00:55,403 ‎เมื่อคืนนี้ฉันเกิดอารมณ์ทั้งคืน 12 00:00:57,283 --> 00:01:01,363 ‎เมื่อคืนฉันตัดสินใจให้ไนเจล ‎ได้ลิ้มรสการกระทำของเขาเอง 13 00:01:01,443 --> 00:01:02,643 ‎ฉันถูกกัด 14 00:01:02,723 --> 00:01:04,563 ‎ตรงไหน ฝีมือฉันเอง ขอโทษนะ 15 00:01:07,963 --> 00:01:10,323 ‎เขาคิดว่าฉันตามเกมเขาไม่ทัน… 16 00:01:10,403 --> 00:01:11,843 ‎(เคย์ล่า สหรัฐอเมริกา) 17 00:01:11,923 --> 00:01:13,803 ‎ที่เขาเล่นกับดอม 18 00:01:15,763 --> 00:01:17,683 ‎ปกติเธอกินอะไรเป็นอาหารเช้า 19 00:01:17,763 --> 00:01:20,203 ‎จากสีหน้าของเธอ กินเสือแน่เลย 20 00:01:21,163 --> 00:01:23,043 ‎ฉันต้องขึ้นเตียงกับไนเจลโดยปริยาย 21 00:01:23,123 --> 00:01:24,243 ‎(โดมินีก สหรัฐอเมริกา) 22 00:01:24,323 --> 00:01:28,323 ‎เขาจุดไต้ตำตอกับทั้งฉันและเคย์ล่า 23 00:01:28,403 --> 00:01:31,323 ‎และฉันไม่รู้ว่าเขาจะหนีพ้นได้ยังไง 24 00:01:31,403 --> 00:01:34,563 ‎ฉันไม่อยากต้องเจอเหมือนเมื่อวานอีก 25 00:01:35,403 --> 00:01:38,243 ‎ผมไม่รู้เคย์ล่ากำลังเล่นเกมอะไรอยู่ 26 00:01:38,323 --> 00:01:39,523 ‎แต่ผมจะต้องรู้ให้ได้ 27 00:01:39,603 --> 00:01:42,323 ‎ฉันขอนั่งตรงกลางแถวหน้าสุดรอดูเลย 28 00:01:42,843 --> 00:01:46,483 ‎มีใครอยากยอมรับเรื่องแหกกฎตอนนี้มั้ย 29 00:01:46,563 --> 00:01:50,243 ‎เราหอมแก้มราตรีสวัสดิ์ได้ 30 00:01:50,323 --> 00:01:52,283 ‎ตราบใดที่ไม่ใช่แก้มก้น 31 00:01:52,363 --> 00:01:54,523 ‎ตอนนี้ลาน่าโกรธเราอยู่ 32 00:01:54,603 --> 00:01:56,923 ‎เธอบอกว่าจะขึ้นค่าปรับสองเท่า… 33 00:01:57,003 --> 00:01:58,043 ‎(เจมส์ สหรัฐอเมริกา) 34 00:01:58,123 --> 00:02:01,003 ‎ผมเองก็ต้องเข้มงวดขึ้นเหมือนกัน ‎เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีการแหกกฎ 35 00:02:17,363 --> 00:02:19,283 ‎ฉันทำตัวให้ชินกับแบบนี้ได้นะ 36 00:02:19,363 --> 00:02:22,163 ‎- อะไร วิวน่ะเหรอ ‎- อยู่ข้างหลัง เห็นวิว 37 00:02:22,723 --> 00:02:23,643 ‎อยู่ข้างหลังเหรอ 38 00:02:24,643 --> 00:02:27,643 ‎ผมนึกว่าผมจะเป็นคนแรกที่แหกกฎ… 39 00:02:27,723 --> 00:02:28,843 ‎(ครี้ด ออสเตรเลีย) 40 00:02:28,923 --> 00:02:32,003 ‎แต่ผมกลับนั่งข้างเวทีแล้วพลาดการแสดงไป 41 00:02:32,083 --> 00:02:34,923 ‎ผมว่าโซฟีเป็นโอกาสสนุกที่ดีที่สุดของผม 42 00:02:35,003 --> 00:02:37,203 ‎กับเจมส์เป็นยังไงบ้าง พวกเธอโอเคมั้ย 43 00:02:37,283 --> 00:02:38,643 ‎ฉันไม่ชอบที่เขาพูดว่า 44 00:02:38,723 --> 00:02:42,083 ‎"เราจะไม่ทำอะไรกันแน่นอน ไม่ทำอะไรทางกาย" 45 00:02:42,163 --> 00:02:43,763 ‎ขออะไรฉันหน่อยสิ ให้ตายเถอะ 46 00:02:43,843 --> 00:02:45,323 ‎โอ้ พระเจ้า 47 00:02:46,803 --> 00:02:51,763 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก 48 00:02:51,843 --> 00:02:53,643 ‎เรามีถุงยางเจ็ดชิ้น 49 00:02:54,243 --> 00:02:55,643 ‎มันต้องคงเหลือเจ็ดชิ้นไว้ 50 00:02:55,723 --> 00:02:58,483 ‎ดูเหมือนเจมส์จะเป็นนักเรียนดีเด่นของลาน่า 51 00:02:58,563 --> 00:03:02,083 ‎แต่ความมุ่งมั่นของเขายังไม่แผ่ไปถึงคนอื่น 52 00:03:04,523 --> 00:03:06,363 ‎- เคย์ล่าเซ็กซี่มาก เพื่อน ‎- ใช่ 53 00:03:06,443 --> 00:03:09,123 ‎ตอนนี้มันสำคัญแค่ว่าฉันอยากจะ… 54 00:03:09,203 --> 00:03:11,443 ‎- ลงมือหรือเปล่าเหรอ ‎- ยอมจ่ายค่าปรับ 55 00:03:11,523 --> 00:03:12,923 ‎ร่วมรักกัน 56 00:03:13,003 --> 00:03:17,843 ‎ปกติผมมักชนะใจผู้หญิงได้ง่าย ‎แต่เธอไม่เหมือนใคร 57 00:03:17,923 --> 00:03:20,443 ‎จะชนะใจเธอได้ ผมต้องทำให้เธอหัวเราะ 58 00:03:20,523 --> 00:03:22,323 ‎สาวๆ ยอมขึ้นเตียงด้วยเสียงหัวเราะ 59 00:03:22,403 --> 00:03:24,163 ‎เป็นฉันจะลงมืออย่างไวเลย เซ็บ 60 00:03:24,243 --> 00:03:27,123 ‎เพราะไนเจลยังหวังจะหัวเราะทีหลังดังกว่า 61 00:03:30,323 --> 00:03:35,203 ‎ผมยังชอบเคย์ล่าอยู่ แต่ผมโกรธนิดหน่อย ‎ทำไมเมื่อคืนเธอไปขึ้นเตียงของเซ็บ 62 00:03:35,283 --> 00:03:36,163 ‎เกิดอะไรขึ้น 63 00:03:36,723 --> 00:03:38,563 ‎ผมคิดว่าเธอควรขอโทษ 64 00:03:38,643 --> 00:03:41,123 ‎เดี๋ยว คุณคิดว่าใครควรขอโทษนะ 65 00:03:41,203 --> 00:03:43,363 ‎ฉันคิดว่าคุณหาเรื่องเซอร์ไพรส์แล้ว เพื่อน 66 00:03:44,763 --> 00:03:46,283 ‎- ว่าไง ‎- คุณมีอะไรหรือเปล่า 67 00:03:46,803 --> 00:03:47,683 ‎ไม่มาก 68 00:03:49,203 --> 00:03:51,963 ‎บอกฉันได้มั้ยว่าเรื่องเตียงนอนมันอะไรกัน 69 00:03:53,443 --> 00:03:55,883 ‎- นายโกรธเหรอ ‎- เปล่า 70 00:03:55,963 --> 00:03:57,003 ‎- โกรธ ‎- เหรอ 71 00:03:57,083 --> 00:03:58,963 ‎ฉันไม่รู้ว่าควรรู้สึกยังไง 72 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 ‎เธอขึ้นเตียงกับเซ็บ ‎แบบไม่ต้องสื่อสารกันก่อน 73 00:04:02,203 --> 00:04:03,803 ‎มันทำให้ฉันงงไปหมด 74 00:04:04,283 --> 00:04:07,843 ‎ฉันนึกว่าเราเข้าใจตรงกันหลังเดต ‎จนโดมินีกพูดว่า 75 00:04:07,923 --> 00:04:09,443 ‎"ฉันขอพูดตรงๆ นะ" 76 00:04:09,523 --> 00:04:12,163 ‎"เขาแอบเล็งฉันไว้และเขาจับมือฉันด้วย" 77 00:04:13,843 --> 00:04:15,323 ‎มันทำให้ฉันโกรธและคิดว่า 78 00:04:15,403 --> 00:04:17,843 ‎"ฉันจะลองตัวเลือกอื่นดูบ้าง" 79 00:04:21,963 --> 00:04:25,083 ‎ให้ตายสิ โดมินีก ผมไม่รู้จะแก้สถานการณ์ยังไง 80 00:04:26,403 --> 00:04:27,563 ‎แต่มันก็แค่เรื่องเล่า 81 00:04:28,083 --> 00:04:30,803 ‎ใช่ บางคนแค่เล่าเรื่อง บางคนพูดความจริง 82 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 ‎มาดูหลักฐานกันดีกว่า 83 00:04:33,163 --> 00:04:35,683 ‎ฉันไม่รู้ว่าต้องการอะไร ‎แต่ฉันรู้ว่าต้องการใคร 84 00:04:36,123 --> 00:04:37,163 ‎นายชอบเคย์ล่าเหรอ 85 00:04:37,723 --> 00:04:39,323 ‎รีบมาหาข้อมูลเลยนะ 86 00:04:39,403 --> 00:04:40,243 ‎- ฉันเหรอ ‎- ใช่ 87 00:04:43,523 --> 00:04:47,763 ‎เธอเชื่อเรื่องเล่า ‎และเดตของเราไม่มีความหมายอะไร 88 00:04:47,843 --> 00:04:49,083 ‎- มันเป็นมากกว่า… ‎- ใช่เลย 89 00:04:49,163 --> 00:04:52,723 ‎- เดตของเราไม่มีความหมายอะไรกับนาย ‎- กับเธอต่างหาก กับฉันมันมี 90 00:04:52,803 --> 00:04:53,803 ‎เราเพิ่งจะเริ่ม… 91 00:04:53,883 --> 00:04:56,283 ‎นายเป็นคนที่กลับมาหลังเดต 92 00:04:56,363 --> 00:04:58,883 ‎แล้วไปจับมือโดมินีก 93 00:04:59,483 --> 00:05:00,563 ‎เธอจับคุณได้แล้ว เพื่อน 94 00:05:02,363 --> 00:05:04,483 ‎เราแค่คุยกันบนเตียง 95 00:05:04,563 --> 00:05:06,923 ‎เธอไม่เห็นเราจับมือกันจริงๆ ซะหน่อย 96 00:05:07,003 --> 00:05:09,523 ‎เธอบอกฉัน ฉันไม่ต้องเห็นอะไรเลย 97 00:05:13,283 --> 00:05:16,003 ‎บอกตามตรง ผมคิดว่าผมทำสัมพันธ์กับเคย์ล่าพัง 98 00:05:16,083 --> 00:05:19,163 ‎แต่พอมีสาวสวยอยู่รอบตัว ผมห้ามใจไม่ไหว 99 00:05:19,243 --> 00:05:23,363 ‎ถ้านายอยากมีอะไรกับฉันจริงๆ ‎นายต้องแสดงออกมากกว่านี้ 100 00:05:24,323 --> 00:05:25,323 ‎ฉันยังพร้อมทำอย่างนั้น 101 00:05:26,523 --> 00:05:27,803 ‎ฉันจะทำให้เธอเห็นมากกว่านั้น 102 00:05:28,763 --> 00:05:30,723 ‎ถ้าฉันทำให้เธอรู้สึกไม่ดี 103 00:05:31,923 --> 00:05:34,323 ‎ฉันขอโทษอย่างจริงใจ 104 00:05:36,443 --> 00:05:37,283 ‎โอเค 105 00:05:40,403 --> 00:05:43,603 ‎ไนเจลยังดูเหมือนอยากสู้เพื่อฉัน 106 00:05:44,323 --> 00:05:47,043 ‎และฉันรู้สึกว่าเซ็บชอบฉันจริงๆ 107 00:05:48,643 --> 00:05:52,083 ‎ขอให้คนที่ดีที่สุดชนะก็แล้วกัน 108 00:05:58,323 --> 00:06:00,283 ‎ฉันคิดถึงเซ็กซ์เหลือเกิน บ้ามาก 109 00:06:00,363 --> 00:06:01,203 ‎เหมือนกัน 110 00:06:02,323 --> 00:06:06,643 ‎เมื่อไหร่ก็ตามที่นิคแตะตัวฉัน ฉันรู้สึกเหมือน ‎"พระเจ้า ขอฉันถอดกางเกงเลยได้มั้ย" 111 00:06:09,403 --> 00:06:11,563 ‎ฉันเองก็หิวเซ็กซ์มากจริงๆ 112 00:06:11,643 --> 00:06:15,883 ‎สาวๆ ภารกิจนี้เป็นเรื่องของความสัมพันธ์ ใช่มั้ย 113 00:06:15,963 --> 00:06:19,003 ‎น้องชายฉันบวมหมดแล้ว 114 00:06:19,763 --> 00:06:22,643 ‎ความหิวเซ็กซ์แถวนี้สูงเกินต้าน 115 00:06:24,283 --> 00:06:26,283 ‎ในสมองฉันมีแต่เรื่องเซ็กซ์ 116 00:06:26,363 --> 00:06:28,843 ‎- อย่าคิดถึงเรื่องเซ็กซ์ ‎- ผมอยากมีเซ็กซ์มากเลย 117 00:06:28,923 --> 00:06:30,163 ‎อัณฑะผมเปลี่ยนเป็นสีม่วงแล้ว 118 00:06:30,243 --> 00:06:32,883 ‎อย่าคิดเรื่องเซ็กซ์ 119 00:06:35,283 --> 00:06:38,163 ‎ฉันพยายามดูว่าลาน่ามีโหมดสั่นหรือเปล่า 120 00:06:38,923 --> 00:06:43,083 ‎จอมซนพวกนี้ถูกการห้ามมีเซ็กซ์ทำให้ไขว้เขว 121 00:06:43,163 --> 00:06:44,363 ‎พวกเขาเสียความตั้งใจไป 122 00:06:45,083 --> 00:06:47,003 ‎ลาน่า พวกเขาต้องการความช่วยเหลือ 123 00:06:49,123 --> 00:06:51,923 ‎ได้ เดซิเร ฉันเองก็มองออกเหมือนกัน 124 00:06:52,003 --> 00:06:54,923 ‎แขกของเราไม่สามารถสร้างสัมพันธ์อย่างจริงใจ 125 00:06:55,003 --> 00:06:58,203 ‎เพราะพวกเขาเขวไปกับความต้องการทางกาย 126 00:06:58,283 --> 00:07:00,123 ‎- ฉันกังวลใจจัง ‎- ให้ตายสิ 127 00:07:00,203 --> 00:07:02,043 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดี 128 00:07:02,123 --> 00:07:04,283 ‎ฉันได้เตรียมการฝึกไว้ช่วยพวกเขา 129 00:07:04,363 --> 00:07:06,963 ‎รวบรวมพลังงานทางเพศและใช้มัน… 130 00:07:07,363 --> 00:07:08,523 ‎(การใช้พลังทางเพศในทางอื่น) 131 00:07:08,603 --> 00:07:10,643 ‎ในทางที่สร้างสรรค์และได้ผลดีกว่า 132 00:07:10,723 --> 00:07:15,083 ‎ผู้สอนคนโสดหิวเซ็กซ์ของเราคือ ‎แชน บูแดรม ผู้เชี่ยวชาญด้านความสัมพันธ์ 133 00:07:15,163 --> 00:07:16,803 ‎(แชน) 134 00:07:16,883 --> 00:07:20,403 ‎เห็นได้ชัดว่าทุกคนที่นี่มีพลังงานทางเพศสูง 135 00:07:20,483 --> 00:07:24,963 ‎และมันทำให้พวกเขาสร้างความสัมพันธ์ ‎ที่มีความหมายไม่ได้ 136 00:07:25,043 --> 00:07:27,683 ‎สิ่งที่เราจะสอนพวกเขาในการฝึกครั้งนี้ 137 00:07:27,763 --> 00:07:29,563 ‎คือวิธีการใหม่ในการใช้พลังงานนั้น 138 00:07:30,643 --> 00:07:33,163 ‎ยินดีต้อนรับสู่การฝึกแรกของคุณ 139 00:07:36,163 --> 00:07:38,563 ‎ทุกคนจับคู่กับเพื่อนร่วมเตียง 140 00:07:38,643 --> 00:07:41,003 ‎ซึ่งแย่หน่อยสำหรับไนเจล 141 00:07:41,683 --> 00:07:43,003 ‎ผมเป็นผู้ชายที่โชคดี 142 00:07:43,563 --> 00:07:46,363 ‎นี่เป็นโอกาสที่จะทำให้เคย์ล่าสนใจผมคนเดียว 143 00:07:46,443 --> 00:07:48,483 ‎ผมจะทำให้เต็มที่ 144 00:07:48,563 --> 00:07:53,203 ‎การฝึกในวันนี้เป็นเรื่องการใช้พลังงานทางเพศ 145 00:07:56,283 --> 00:07:58,603 ‎พลังงานทางเพศของฉันทรงพลังมาก… 146 00:07:58,683 --> 00:07:59,603 ‎(บริทแทน สหรัฐอเมริกา) 147 00:07:59,683 --> 00:08:02,603 ‎และฉันหวังว่านี่จะเป็นข้ออ้างที่ดี ‎ในการใกล้ชิดกันทางกาย 148 00:08:02,683 --> 00:08:05,843 ‎เพราะฉันต้องการมันมาก 149 00:08:05,923 --> 00:08:09,083 ‎เอาละ บริทแทน ลองใช้พลังงานนั้นในทางอื่นกัน 150 00:08:09,163 --> 00:08:12,523 ‎เป้าหมายก็คือ แทนที่จะทำสิ่งที่คุณทำตามปกติ 151 00:08:12,603 --> 00:08:14,563 ‎แล้วหันเข้าหาการระบายทางกาย 152 00:08:14,643 --> 00:08:19,243 ‎คุณจะหยิบแปรงแล้วใช้พลังงานทางเพศทั้งหมดนั่น 153 00:08:19,323 --> 00:08:22,003 ‎ไปกับการสร้างงานศิลปะ ‎แบบที่คุณไม่เคยสร้างมาก่อน 154 00:08:22,683 --> 00:08:26,123 ‎คุณจะเห็นว่าพวกคุณยืนอยู่บนผ้าใบเปล่า 155 00:08:26,723 --> 00:08:29,683 ‎และร่างกายคุณคือแปรง พร้อมมั้ย 156 00:08:29,763 --> 00:08:31,803 ‎- พร้อม ‎- เอาละ ลงมือได้ 157 00:08:33,763 --> 00:08:35,323 ‎- อยากได้สีอะไร ‎- แดง 158 00:08:35,403 --> 00:08:37,323 ‎- พร้อมมั้ย ‎- บนจมูกเหรอ 159 00:08:39,962 --> 00:08:41,443 ‎จากผู้ชายทั้งหมด… 160 00:08:41,523 --> 00:08:42,443 ‎(โซฟี สหราชอาณาจักร) 161 00:08:42,523 --> 00:08:43,763 ‎ครี้ดโดดเด่นมาก 162 00:08:43,842 --> 00:08:45,443 ‎- ตาฉันทาตัวเธอบ้าง ‎- ได้เลย 163 00:08:45,523 --> 00:08:48,082 ‎- แต่ฉันไม่รู้ว่าเขาชอบฉันมั้ย ‎- ทำให้มันหยด 164 00:08:48,163 --> 00:08:49,283 ‎ให้ตายสิ 165 00:08:49,363 --> 00:08:51,643 ‎ผมอยากทาหัวนมของโซฟีจัง 166 00:08:51,723 --> 00:08:53,923 ‎โอเค พ่อเซ็กซ์จัด 167 00:08:54,003 --> 00:08:54,963 ‎มาทางนี้ 168 00:08:58,083 --> 00:08:59,803 ‎เธอขยี้ก้นฉันอยู่ 169 00:08:59,883 --> 00:09:03,363 ‎- พูดอย่างกับมีปัญหา ‎- มีสิ มันเป็นการลูบไล้ 170 00:09:03,923 --> 00:09:05,403 ‎คู่ของคุณอยู่ที่นี่ 171 00:09:05,483 --> 00:09:08,483 ‎เพื่อทำให้พลังงานทางเพศของคุณ ‎สูงที่สุดเท่าที่จะทำได้ 172 00:09:08,563 --> 00:09:12,203 ‎ก่อนคุณจะใช้พลังงานนั้นบนผืนผ้าใบ 173 00:09:12,283 --> 00:09:14,563 ‎แน่ใจเหรอว่าคุณต้องกระตุ้นพวกเขา แชน 174 00:09:14,643 --> 00:09:17,083 ‎มีพลังงานทางเพศอยู่แถวนี้ 175 00:09:17,163 --> 00:09:18,923 ‎มากกว่าที่แคนคูนช่วงปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิซะอีก 176 00:09:19,003 --> 00:09:22,163 ‎แรงดึงดูดทางเพศเริ่มก่อตัวมากขึ้น ‎ฉันอยากมีเซ็กซ์มากขึ้นเรื่อยๆ 177 00:09:22,243 --> 00:09:23,363 ‎(จาวาเฮียร์ ฮอลแลนด์) 178 00:09:25,403 --> 00:09:27,443 ‎มาทำให้มันเผ็ดร้อนขึ้นอีกหน่อย ดีมั้ย 179 00:09:29,763 --> 00:09:32,643 ‎ฉันสนุกที่สุดเลย 180 00:09:32,723 --> 00:09:34,883 ‎เราเกิดอารมณ์ขึ้นจริงๆ 181 00:09:35,563 --> 00:09:39,563 ‎ฉันหวังว่าไนเจลจะหึง เขามองเห็นฉันได้ชัด 182 00:09:40,963 --> 00:09:43,643 ‎ให้ตายสิ เราทำให้การฝึกนี้สั้นลงได้มั้ย 183 00:09:43,723 --> 00:09:46,083 ‎ฉันเห็นด้วยกับไนเจล 184 00:09:47,203 --> 00:09:50,363 ‎เพราะมันเข้าสู่พื้นที่อันตรายแล้ว 185 00:09:50,963 --> 00:09:53,763 ‎- อย่า ‎- แชน ฉันหวังว่าคุณจะรู้ว่าทำอะไรอยู่นะ 186 00:09:53,843 --> 00:09:56,443 ‎นอนลง ฉันจะวาดร่างเธอ 187 00:10:01,523 --> 00:10:02,363 ‎โอ้ พระเจ้า 188 00:10:02,443 --> 00:10:05,963 ‎อย่างนั้นแหละ นั่นคือสิ่งที่ฉันอยากเห็น ‎ปลดปล่อยมันลงบนผืนผ้าใบ 189 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 ‎นิคกับจาวาเฮียร์ ฉันชอบมาก ‎คุณปลดปล่อยมันลงบนผ้าใบ 190 00:10:17,203 --> 00:10:19,043 ‎นิคทำให้ฉันมีความรู้สึกนี้ 191 00:10:19,123 --> 00:10:24,483 ‎และฉันปลดปล่อยความอยากทั้งหมด ‎ลงบนงานศิลปะ 192 00:10:24,563 --> 00:10:25,923 ‎และมันได้ผล 193 00:10:28,283 --> 00:10:29,323 ‎มีหัวศิลปะทีเดียว 194 00:10:32,283 --> 00:10:34,483 ‎- แย่แล้ว ‎- พ่อเซ็กซ์จัดกลับมาแล้ว 195 00:10:39,123 --> 00:10:42,163 ‎ก้นให้น้อยหน่อย ผ้าใบให้มากหน่อยนะคะ 196 00:10:42,243 --> 00:10:46,563 ‎เราลืมวัตถุประสงค์ของการฝึกไปเลย 197 00:10:46,643 --> 00:10:48,403 ‎แต่ฉันชอบมันมาก 198 00:10:48,483 --> 00:10:51,283 ‎ใจฉันอยู่ไม่สุข สีกระจายทั่วไปหมด 199 00:10:51,363 --> 00:10:52,563 ‎ครี้ดลูบไล้ทุกจุด 200 00:10:52,643 --> 00:10:54,923 ‎ฉันมีอารมณ์สุดๆ 201 00:10:55,003 --> 00:10:56,523 ‎ฉันรู้สึกปั่นป่วนไปหมด 202 00:10:58,243 --> 00:11:00,683 ‎คุณต้องมุ่งมั่นกับผืนผ้าใบสิ 203 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 ‎มันออกมาสวยอยู่นะ 204 00:11:03,883 --> 00:11:05,043 ‎เหมือนเจมส์ไง 205 00:11:06,363 --> 00:11:09,403 ‎ฉันพยายามให้เขาทำอะไรสักอย่าง ‎แต่ไม่ได้อะไรเลย 206 00:11:11,363 --> 00:11:14,403 ‎เธอลูบไล้ฉันแบบเซ็กซี่ 207 00:11:14,483 --> 00:11:16,043 ‎ฉันพยายามที่สุดแล้ว 208 00:11:19,203 --> 00:11:20,363 ‎มาเลย เจมส์ 209 00:11:20,963 --> 00:11:21,843 ‎ตรงนี้ 210 00:11:24,643 --> 00:11:26,323 ‎ช่วยส่งสีฟ้าให้หน่อย 211 00:11:26,403 --> 00:11:28,083 ‎ให้ตายสิ ฉันเป็นสเมิร์ฟไปแล้ว 212 00:11:31,523 --> 00:11:33,083 ‎สร้างพลังงานนั้นต่อไป ลุยเข้าไป 213 00:11:36,403 --> 00:11:38,163 ‎พวกเขาลุยเข้าไปแล้วไง 214 00:11:39,043 --> 00:11:41,563 ‎คุณน่าจะขอถุงยางจากเจมส์สักชิ้นนะ 215 00:11:42,803 --> 00:11:46,363 ‎เคย์ล่ากับเซ็บ ใส่ใจกันและกันมันก็ดีนะ 216 00:11:46,443 --> 00:11:50,443 ‎แต่พลังงานทางเพศควรไปลงที่ผืนผ้าใบ 217 00:11:50,523 --> 00:11:51,683 ‎โอเค 218 00:11:52,363 --> 00:11:56,043 ‎ความต้องการทางเพศระหว่างฉันกับเซ็บ ‎มันเกินต้านทาน 219 00:11:56,123 --> 00:11:57,563 ‎มันเร่าร้อนเกินไป 220 00:11:58,163 --> 00:12:00,723 ‎ณ จุดนี้ ฉันคิดว่า "ไนเจลไหนนะ" 221 00:12:01,523 --> 00:12:05,163 ‎- มันจะโผล่ออกมาจากกางเกงนายแล้ว ‎- ขอฉันไปจัดการตัวเองก่อน 222 00:12:07,123 --> 00:12:08,003 ‎จบเกมแล้ว 223 00:12:08,923 --> 00:12:12,363 ‎สิ่งที่ผมจะทำคือพุ่งพลังงานทั้งหมดของผมไปที่ดอม 224 00:12:12,443 --> 00:12:14,203 ‎- ลูกศรเล็กๆ ‎- ใช่ ลูกศรเล็กๆ 225 00:12:14,283 --> 00:12:18,603 ‎น้องสาวของฉันปั่นป่วนไปหมดแล้ว 226 00:12:22,963 --> 00:12:25,323 ‎ฉันรู้ว่าเชื่อใจไนเจลไม่ได้ 227 00:12:25,403 --> 00:12:28,643 ‎แต่ฉันจะให้โอกาสเขาได้ไชชอนสักหน่อย 228 00:12:29,763 --> 00:12:31,163 ‎รอยที่คอ 229 00:12:31,243 --> 00:12:32,723 ‎ฉันชอบรอยที่คอ 230 00:12:33,723 --> 00:12:38,563 ‎เอาละ เราอยู่ในช่วงสุดท้ายแล้ว ‎เป้าหมายตอนนี้คือถึงจุดสุดยอดบนผืนผ้าใบ 231 00:12:39,843 --> 00:12:41,043 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- บ้าจริง 232 00:12:43,563 --> 00:12:44,403 ‎เร็วขึ้นอีก 233 00:12:46,403 --> 00:12:47,363 ‎หนักขึ้นอีก 234 00:12:48,843 --> 00:12:50,323 ‎ดังขึ้นอีก 235 00:12:53,923 --> 00:12:55,683 ‎แย่จัง เราพลาดไปจุดนึง 236 00:13:12,483 --> 00:13:16,163 ‎ฉันผ่อนคลายมากเลย อย่าหลับแล้วกัน 237 00:13:16,243 --> 00:13:18,123 ‎ใครก็ได้เอาบุหรี่ให้จาวาเฮียร์ที 238 00:13:18,203 --> 00:13:21,843 ‎ปรบมือให้ตัวเองหน่อยสิ คุณทำได้แล้ว 239 00:13:21,923 --> 00:13:25,323 ‎บางคนทำเกินกว่าที่บอกให้ทำ ‎แต่คุณก็ทำได้ 240 00:13:25,403 --> 00:13:26,643 ‎มันบ้ามากเลย 241 00:13:26,723 --> 00:13:27,683 ‎(นิค สหรัฐอเมริกา) 242 00:13:27,763 --> 00:13:29,723 ‎- มันเป็นประสบการณ์ที่ดี ‎- ใช่ 243 00:13:29,803 --> 00:13:32,603 ‎ผมไม่อยากปลดปล่อยอีกแล้ว 244 00:13:33,243 --> 00:13:34,123 ‎รู้สึกดีขึ้นมาก 245 00:13:34,203 --> 00:13:38,043 ‎ผมคิดว่าจาวากับผม ‎ได้สร้างพื้นฐานที่แข็งแกร่งขึ้นมาก 246 00:13:38,123 --> 00:13:39,483 ‎และไม่ใช่เพียงทางกาย 247 00:13:40,923 --> 00:13:42,683 ‎ขอบคุณที่ร่วมทำสิ่งนี้กับฉัน 248 00:13:44,403 --> 00:13:46,243 ‎ฉันรู้สึกดีขึ้นมากเลย เธอล่ะ 249 00:13:46,323 --> 00:13:48,763 ‎ฉันไม่รู้สึกว่าได้ปลดปล่อยพลังงานทางเพศเลย 250 00:13:48,843 --> 00:13:50,923 ‎ฉันไม่รู้ว่าจะทนได้อีกนานแค่ไหน 251 00:13:51,003 --> 00:13:52,963 ‎สิ่งที่เราได้เรียนรู้คือ… 252 00:13:53,683 --> 00:13:56,283 ‎จะใช้พลังงานทางเพศในทางอื่นได้ยังไง 253 00:13:56,363 --> 00:13:57,803 ‎ฉันหิวเซ็กซ์เป็นบ้าเลย 254 00:13:57,883 --> 00:13:58,963 ‎ได้แต่หวัง 255 00:13:59,043 --> 00:14:01,763 ‎เราแย่แน่ ฉันไม่รู้จะรอดคืนนี้ได้ยังไง 256 00:14:01,843 --> 00:14:04,563 ‎หลังกิจกรรมในวันนี้ ‎ผมคิดว่าผมได้ใจเคย์ล่าแล้ว 257 00:14:05,323 --> 00:14:06,683 ‎ผมต้องเผด็จศึกให้ได้ 258 00:14:06,763 --> 00:14:08,843 ‎ไม่รู้ว่าฉันคิดไปเองหรือเปล่า 259 00:14:08,923 --> 00:14:12,843 ‎แต่ฉันรู้สึกว่าการฝึกของลาน่า ‎ยิ่งแย่ลงสำหรับบางคน 260 00:14:20,283 --> 00:14:22,483 ‎พระเจ้า เดี๋ยว พวกเธอแต่งตัวเหมือนกัน 261 00:14:22,563 --> 00:14:24,363 ‎ดีจังเลย 262 00:14:24,443 --> 00:14:26,843 ‎ฉันไม่คิดถึงไนเจลแล้ว 263 00:14:26,923 --> 00:14:28,843 ‎เซ็บมองฉันแค่คนเดียว 264 00:14:29,523 --> 00:14:34,243 ‎มันมีเสน่ห์กว่าผู้ชายที่โกหกเราตั้งเยอะ 265 00:14:37,243 --> 00:14:41,563 ‎โคโลญนั่นกลิ่นหอมเป็นบ้า 266 00:14:47,363 --> 00:14:49,203 ‎สวัสดี 267 00:14:50,203 --> 00:14:53,203 ‎หลังการฝึกวันนี้ ทุกคนหื่นแทบบ้า 268 00:14:53,763 --> 00:14:55,803 ‎ผมยังอยากปกป้องเงินอยู่ 269 00:14:55,883 --> 00:14:58,763 ‎ผมต้องทำให้แน่ใจว่าไม่มีการแหกกฎ 270 00:14:59,283 --> 00:15:02,883 ‎การฝึกดีสำหรับเรา เราเข้ากันได้ในอีกขั้นนึง 271 00:15:02,963 --> 00:15:05,843 ‎ใช่ แน่นอนเลย พวกนายไม่เหมือนกัน ‎ฉันแอบดูพวกนายอยู่ 272 00:15:05,923 --> 00:15:09,123 ‎เขาทำท่าสะพานและฉันคิดว่า "โอ้โฮ" 273 00:15:09,203 --> 00:15:12,723 ‎- ลองนึกท่ามีเซ็กซ์ที่ทำได้สิ ‎- โอ้ พระเจ้า 274 00:15:13,683 --> 00:15:15,163 ‎มันเป็นกิจกรรมสร้างความสัมพันธ์ 275 00:15:15,243 --> 00:15:18,003 ‎เอาละ 276 00:15:18,083 --> 00:15:19,803 ‎- สวัสดี ‎- ว่าไง 277 00:15:19,883 --> 00:15:21,843 ‎การฝึกตึงเครียดน่าดู 278 00:15:21,923 --> 00:15:23,123 ‎ตึงเครียดมาก 279 00:15:23,203 --> 00:15:25,883 ‎ทั้งร่างฉันรู้สึกแปลกเป็นบ้าเลย 280 00:15:25,963 --> 00:15:27,723 ‎ฉันหิวเซ็กซ์เป็นบ้าเลย 281 00:15:30,043 --> 00:15:32,123 ‎ทุกคน ถึงจะพูดอย่างนั้นไปแล้ว 282 00:15:32,203 --> 00:15:35,683 ‎คืนนี้ฉันจะเป็นยามหมู่บ้านให้ 283 00:15:37,883 --> 00:15:39,483 ‎ใช่แล้ว ทุกคน 284 00:15:39,563 --> 00:15:42,043 ‎คืนนี้เจมส์จะเป็นตำรวจปราบเซ็กซ์ 285 00:15:42,123 --> 00:15:43,043 ‎(นายตำรวจเจมส์ ‎กรมลาน่าปราบปรามเซ็กซ์) 286 00:15:43,123 --> 00:15:44,563 ‎- สัญญาณอันตราย ‎- ผมจับตาดูคุณอยู่ 287 00:15:45,803 --> 00:15:47,883 ‎คืนนี้ฉันจะเป็นตำรวจเฝ้าห้าง 288 00:15:48,443 --> 00:15:52,163 ‎และหวังว่าพวกเราทุกคนจะไม่แหกกฎคืนนี้ 289 00:15:52,723 --> 00:15:55,083 ‎- ฉันไม่คิดว่าจะมีใครแหกกฎ ‎- ไม่มีแน่นอน 290 00:15:57,883 --> 00:16:03,803 ‎เจมส์ไม่ยอมปล่อยให้ปีศาจหิวเซ็กซ์ลงมือ ‎แต่ผมไม่สน 291 00:16:03,883 --> 00:16:06,563 ‎ผมแค่อยากได้สัมผัสโซฟี 292 00:16:08,603 --> 00:16:11,763 ‎ฉันต้องพึ่งทุกคนแต่ก็จะเฝ้าระวังไปด้วย 293 00:16:11,843 --> 00:16:14,203 ‎เจมส์ ตำรวจปราบเซ็กซ์ ตรวจตราให้ดีเถอะ 294 00:16:14,283 --> 00:16:16,843 ‎เพราะมีผู้ต้องสงสัยสุดน่ารักคู่นึง 295 00:16:16,923 --> 00:16:18,803 ‎ทำตัวน่าสงสัยอยู่ 296 00:16:20,283 --> 00:16:22,763 ‎เธอใส่อะไรก็ดูเซ็กซี่ไปหมด 297 00:16:24,043 --> 00:16:26,923 ‎เธอใส่อะไรก็ดูดี ทุกอย่างเลย 298 00:16:28,683 --> 00:16:30,523 ‎สัญญาณอันตราย 299 00:16:32,523 --> 00:16:33,883 ‎เกิดอะไรขึ้นในนี้ 300 00:16:33,963 --> 00:16:36,083 ‎- เราแค่คุยกัน ‎- เราแค่คุยกัน 301 00:16:36,163 --> 00:16:37,003 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 302 00:16:37,083 --> 00:16:39,243 ‎ดีเลย แจ๋ว 303 00:16:39,323 --> 00:16:41,123 ‎- เราเป็นไงกันบ้าง ‎- ก็ดี 304 00:16:41,203 --> 00:16:42,523 ‎เราไม่เป็นไร โอเค ดี 305 00:16:43,563 --> 00:16:45,723 ‎ฉันมาดูให้แน่ใจว่าไม่มีการแหกกฎอะไร 306 00:16:45,803 --> 00:16:48,323 ‎- ไม่มี ‎- คืนนี้ฉันจะเฝ้าดูไว้ 307 00:16:48,403 --> 00:16:50,043 ‎- เข้าใจแล้ว ‎- ดี 308 00:16:50,123 --> 00:16:51,563 ‎- ได้ ดี โอเค เพื่อน ‎- โอเค 309 00:16:52,203 --> 00:16:55,443 ‎เจมส์ทำตัวเป็นอุปสรรค แต่มันหยุดผมไม่ได้หรอก 310 00:16:59,963 --> 00:17:02,603 ‎พระเจ้าช่วย ฉันไม่อยากทำตัวดีเลย 311 00:17:03,163 --> 00:17:04,083 ‎ฉันรู้ 312 00:17:05,083 --> 00:17:06,443 ‎เพราะเธอเกินห้ามใจจริงๆ 313 00:17:07,523 --> 00:17:12,043 ‎ฉันชอบเซ็บมากกว่าที่ฉันคิดไว้เยอะเลย 314 00:17:12,843 --> 00:17:13,803 ‎โอ้ พระเจ้า 315 00:17:13,882 --> 00:17:16,243 ‎ฉันรู้สึกมวนท้องไปหมด 316 00:17:19,043 --> 00:17:20,642 ‎พอเถอะ เซ็บ 317 00:17:20,723 --> 00:17:24,122 ‎ฉันเกรงว่าตำรวจเจมส์เฝ้าระวังการจลาจล 318 00:17:24,203 --> 00:17:26,603 ‎อาจไม่พอจะหยุดผู้ก่อการเหล่านี้ได้ 319 00:17:29,443 --> 00:17:31,362 ‎นายว่าใครจะแหกกฎคนต่อไป 320 00:17:31,882 --> 00:17:33,763 ‎ถ้าฉันดื่มไวน์ต่อ คงเป็นฉันแน่ 321 00:17:35,963 --> 00:17:38,003 ‎พวกเธอเข้ากันได้มั้ย 322 00:17:38,083 --> 00:17:41,163 ‎ฉันรู้สึกว่าไม่รู้สถานการณ์ของพวกเธอเท่าไหร่ 323 00:17:41,243 --> 00:17:44,643 ‎มันเหมือน… 324 00:17:45,283 --> 00:17:48,803 ‎- เพราะเขามีการปิ๊งปั๊งกับเคย์ล่า ‎- พูดความในใจมาเลย ที่รัก 325 00:17:48,883 --> 00:17:53,603 ‎ฉันเลยรู้สึกว่าถ้ามีความจริงใจมากหน่อยก็คงดี 326 00:17:53,683 --> 00:17:56,523 ‎เธอยังไม่เปิดใจ เธอคิดว่าผมเป็นเสือ 327 00:17:56,603 --> 00:17:59,003 ‎ซึ่งก็ใช่ แต่ผมชอบความท้าทายซะด้วย 328 00:18:00,323 --> 00:18:01,843 ‎เธอดูสวยมาก 329 00:18:02,403 --> 00:18:03,763 ‎- จริงเหรอ ‎- ดูฮอตมาก 330 00:18:03,843 --> 00:18:06,443 ‎เจมส์วุ่นวายกับเรื่องกฎมาก 331 00:18:06,523 --> 00:18:08,443 ‎ผมจึงพาโซฟีปลีกตัวออกไปจากกลุ่ม 332 00:18:08,523 --> 00:18:10,923 ‎ผมอยากรู้ว่าเธอคิดอะไรอยู่ 333 00:18:11,003 --> 00:18:13,003 ‎ตอนนี้เธอสนใจใครอยู่ 334 00:18:13,563 --> 00:18:15,243 ‎ดูก็รู้ว่าฉันชอบนาย 335 00:18:18,243 --> 00:18:21,523 ‎- ตอนนี้ฉันแน่วแน่มาก ‎- เหรอ 336 00:18:21,603 --> 00:18:23,483 ‎ฉันเป็นเหมือนม้าที่มีไอ้พวกนั้น 337 00:18:23,563 --> 00:18:25,963 ‎แล้วนายมองไปที่อะไร 338 00:18:26,043 --> 00:18:29,643 ‎- เธอไง และรูปร่างของเธอ ‎- เหรอ แล้วไง 339 00:18:29,723 --> 00:18:31,163 ‎- และรูปร่างฉันเหรอ ‎- และตาของเธอ 340 00:18:31,243 --> 00:18:33,483 ‎และถ้าได้รู้จักนิสัยเธอด้วยคงดี 341 00:18:38,523 --> 00:18:40,083 ‎ฉันดีใจมากที่เขาชอบฉัน 342 00:18:40,163 --> 00:18:42,883 ‎ฉันชินกับการได้รับความสนใจ 343 00:18:42,963 --> 00:18:47,203 ‎แต่ผู้หญิงทุกคนที่นี่สวยๆ ทั้งนั้น ‎ในที่สุดก็มีคนสนใจฉัน 344 00:18:47,283 --> 00:18:49,963 ‎- ฉันดีใจที่นายรู้สึกเหมือนกัน ‎- ไม่ ฉันสิต้องดีใจ 345 00:18:50,043 --> 00:18:52,403 ‎ฉันกลัวว่านายจะไม่รู้สึกเหมือนกัน 346 00:18:53,243 --> 00:18:55,203 ‎ผมมองเข้าไปในตาของโซฟี 347 00:18:55,283 --> 00:18:58,083 ‎แล้วรู้สึกถึงแรงกระตุ้นทางเพศระหว่างเรา 348 00:18:58,163 --> 00:19:00,003 ‎ผมอยากเดินเกมกับเธอ 349 00:19:00,803 --> 00:19:04,563 ‎แรงกระตุ้นทางเพศเหรอ ‎ฟังดูเป็นเรื่องที่ตำรวจเจมส์ต้องจัดการ 350 00:19:04,643 --> 00:19:07,643 ‎แม้จะดูเหมือนว่าเขาไปสนใจอย่างอื่น 351 00:19:07,723 --> 00:19:09,163 ‎คืนนี้นายดูดีมาก 352 00:19:10,643 --> 00:19:13,283 ‎แม้ว่าเขาจะไม่ตอบสนองอะไรในการฝึกเลย 353 00:19:13,363 --> 00:19:15,163 ‎ฉันก็ไม่ยอมแพ้ ฉันแต่งตัวเต็มที่ 354 00:19:16,283 --> 00:19:17,363 ‎ฉันจะต้องได้ในสิ่งที่ต้องการ 355 00:19:18,603 --> 00:19:21,963 ‎ตั้งแต่สร้อยคอถึงรองเท้า 356 00:19:23,483 --> 00:19:24,963 ‎ฉันชอบทุกอย่างเลย 357 00:19:26,243 --> 00:19:29,963 ‎นายแน่ใจเหรอว่าไม่รู้สึกอะไรอย่างนั้นเลย 358 00:19:30,043 --> 00:19:32,123 ‎ฉันรู้ว่าเธออยากแหกกฎ 359 00:19:32,203 --> 00:19:33,443 ‎ใช่ 360 00:19:35,883 --> 00:19:39,403 ‎ฉันคิดว่าเราไม่ควรถูกลงโทษ ‎เพราะอยากมีความสัมพันธ์ 361 00:19:39,483 --> 00:19:41,363 ‎- นั่นคือเหตุผลที่เรามาที่นี่ ‎- ฉันรู้ 362 00:19:41,443 --> 00:19:48,243 ‎แต่ฉันคิดว่าเราไม่ควรต้องระวัง ‎เรื่องการใช้เงินมากนัก 363 00:19:48,323 --> 00:19:49,523 ‎ถ้านายเข้าใจที่ฉันพูดนะ 364 00:19:51,723 --> 00:19:52,843 ‎มาดูกันว่าจะเกิดอะไรขึ้น 365 00:19:55,123 --> 00:19:58,683 ‎ดื่มให้คืนที่ดีและปลอดภัย 366 00:19:59,523 --> 00:20:03,803 ‎ฉันหงุดหงิดมาก ฉัน… ‎มันทำให้ฉันอยากมากขึ้นไปอีก 367 00:20:04,523 --> 00:20:08,003 ‎บริทแทนเปลี่ยนตำรวจดีเป็นตำรวจเลวไม่สำเร็จ 368 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 ‎แล้วคู่รักอยากมีเซ็กซ์อีกสองคู่ล่ะ 369 00:20:11,123 --> 00:20:13,243 ‎ร่วมมือกันก่อการหรือเปล่า 370 00:20:14,723 --> 00:20:18,283 ‎ฉันคิดว่าในเมื่อทุกคนแหกกฎกันแล้ว 371 00:20:18,363 --> 00:20:20,723 ‎เราก็น่าจะทำได้เหมือนกัน 372 00:20:20,803 --> 00:20:22,523 ‎- อะไร แหกกฎเหรอ ‎- ใช่ 373 00:20:25,923 --> 00:20:27,243 ‎พอเลย 374 00:20:33,203 --> 00:20:34,923 ‎ฉันไม่ควร แต่… 375 00:20:44,683 --> 00:20:45,643 ‎(แหกกฎ) 376 00:20:50,323 --> 00:20:52,163 ‎พวกเขาทำซะคุ้มค่าเงินเชียว 377 00:20:54,723 --> 00:20:56,763 ‎เจมส์ มาเร็ว จริงๆ นะ 378 00:20:58,643 --> 00:21:00,603 ‎มันต้องเสียเงินไม่น้อยเลย 379 00:21:00,683 --> 00:21:06,003 ‎ผมกลับเข้าเกมแล้ว ‎และไม่มีอะไรหยุดผมได้ 380 00:21:09,363 --> 00:21:13,643 ‎หวังว่าเซ็บกับเคย์ล่าจะทำสิ่งที่ ‎โซฟีกับครี้ดทำไม่สำเร็จได้นะ 381 00:21:13,723 --> 00:21:16,123 ‎- ฉันหิวเซ็กซ์อย่างมากเลย ‎- ฉันรู้ 382 00:21:16,203 --> 00:21:18,043 ‎แต่ฉันคิดว่ามันไม่เกิดขึ้นหรอก 383 00:21:18,123 --> 00:21:19,963 ‎เอาลาน่าไปใส่ในตู้ดีมั้ย 384 00:21:22,243 --> 00:21:24,963 ‎แรงกระตุ้นทางเพศรุนแรงมาก 385 00:21:25,043 --> 00:21:28,883 ‎เขาเซ็กซี่ขึ้นเรื่อยๆ… 386 00:21:30,163 --> 00:21:32,883 ‎ใจนึงก็คิดว่า "ช่างเหอะ ‎ไว้เราบอกพวกเขาตอนเช้าละกัน" 387 00:21:32,963 --> 00:21:34,443 ‎มันเป็นปัญหาในอนาคต 388 00:21:35,483 --> 00:21:37,403 ‎ปัญหาของเซ็บกับเคย์ล่าในอนาคต 389 00:21:42,283 --> 00:21:43,283 ‎(แหกกฎ) 390 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 ‎ดูเครื่องสำอางที่หน้าฉันให้หน่อยสิ 391 00:21:53,883 --> 00:21:57,963 ‎เป็นฉันจะห่วงเรื่องเงินรางวัล ‎ที่คุณทำเสียไปมากกว่านะ 392 00:21:58,043 --> 00:22:02,003 ‎ในตอนนั้นเขาเกินห้ามใจจริงๆ 393 00:22:02,083 --> 00:22:04,403 ‎ฉันอดใจ… 394 00:22:05,163 --> 00:22:06,803 ‎ฉันอดใจไม่ไหว 395 00:22:07,443 --> 00:22:08,683 ‎มันดีมากเลย 396 00:22:08,763 --> 00:22:10,003 ‎เธอจูบเก่ง 397 00:22:10,483 --> 00:22:11,443 ‎นายก็เหมือนกัน 398 00:22:14,243 --> 00:22:15,323 ‎อะไร 399 00:22:18,483 --> 00:22:22,123 ‎- เฮ้ย ‎- นายทำอะไรน่ะ 400 00:22:23,123 --> 00:22:24,963 ‎แค่มาดูพวกนาย 401 00:22:25,043 --> 00:22:27,043 ‎ผมเฝ้ามองทุกคนอยู่ 402 00:22:27,123 --> 00:22:29,043 ‎ผมเห็นทุกคนและทุกอย่าง 403 00:22:29,123 --> 00:22:31,763 ‎ถ้ามีอะไรเกิดขึ้น ผมรู้แน่นอน 404 00:22:31,843 --> 00:22:34,003 ‎ไม่ต้องห่วง ทุกอย่างควบคุมได้ 405 00:22:34,083 --> 00:22:34,923 ‎เหรอ 406 00:22:35,003 --> 00:22:36,763 ‎คืนนี้เราไม่มีปัญหา 407 00:22:37,843 --> 00:22:41,243 ‎ทำหน้าที่ตำรวจปราบเซ็กซ์ได้ดี เจมส์ ‎แต่อย่าทิ้งงานประจำล่ะ 408 00:22:50,163 --> 00:22:51,643 ‎ฉันเหนื่อยจัง 409 00:22:51,723 --> 00:22:53,083 ‎เหมือนกัน 410 00:22:54,883 --> 00:22:55,723 ‎เซ็บ 411 00:22:57,043 --> 00:22:59,483 ‎ทุกคนจะต้องพูดว่า "อะไรกันวะ" 412 00:22:59,563 --> 00:23:00,843 ‎พวกเขาจะต้องโกรธแน่ 413 00:23:00,923 --> 00:23:04,843 ‎เราจัดการปัญหาหมอนตกแต่งพวกนี้ได้มั้ย 414 00:23:04,923 --> 00:23:06,123 ‎ดีมั้ย เอาเลย 415 00:23:06,643 --> 00:23:09,163 ‎เราอาบน้ำด้วยกันได้ด้วยเหรอ 416 00:23:10,723 --> 00:23:11,563 ‎เอามั้ย 417 00:23:12,163 --> 00:23:13,123 ‎ขึ้นอยู่กับเธอ 418 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 ‎คิดว่าคืนนี้เราจะโอเคกันมั้ย 419 00:23:16,923 --> 00:23:19,963 ‎- จะมีใครแหกกฎมั้ยน่ะเหรอ ‎- ไม่มีใครแหกกฎหรอก 420 00:23:21,083 --> 00:23:21,923 ‎ใช่ 421 00:23:23,203 --> 00:23:24,803 ‎เราไม่ได้แหกกฎอะไร 422 00:23:24,883 --> 00:23:27,163 ‎ไม่มีกฎห้ามเปลือยกายด้วยกันสักหน่อย 423 00:23:27,243 --> 00:23:29,203 ‎ดังนั้นจึงไม่เป็นไร 424 00:23:30,523 --> 00:23:33,443 ‎ถ้าความเร็วในการถอดเสื้อผ้าของเซ็บ ‎บ่งบอกอะไรละก็ 425 00:23:33,523 --> 00:23:35,243 ‎คุณกำลังเล่นกับไฟอยู่นะ 426 00:23:35,323 --> 00:23:36,843 ‎ลาน่าฟังดูจริงจังน่าดู 427 00:23:36,923 --> 00:23:38,963 ‎- แต่เราไม่เป็นไรหรอก ‎- ใช่ 428 00:23:39,043 --> 00:23:40,363 ‎ฉันว่าเราไม่เป็นไรหรอก 429 00:23:40,443 --> 00:23:41,843 ‎- น้ำอุ่นมั้ย ‎- อุ่น 430 00:23:43,643 --> 00:23:48,083 ‎ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว ลาน่า ปิดตาซะ ยัยบ้า 431 00:23:48,843 --> 00:23:51,803 ‎เธอจะต้องทำอะไรที่ร้ายกาจแน่ 432 00:23:51,883 --> 00:23:53,203 ‎- ใช่ ‎- หรืออะไรสักอย่าง 433 00:23:54,803 --> 00:23:57,363 ‎- ไม่ เราห้ามแหกกฎอีกแล้ว ‎- ไม่ได้อีกแล้ว 434 00:23:58,083 --> 00:23:59,723 ‎พอแล้ว ไม่ได้ 435 00:24:01,323 --> 00:24:02,163 ‎แย่จัง 436 00:24:03,403 --> 00:24:04,803 ‎แค่อาบน้ำก็พอ 437 00:24:04,883 --> 00:24:08,043 ‎อะไรกัน นี่เป็นการลูบไล้ไม่ใช่เหรอ 438 00:24:08,123 --> 00:24:09,323 ‎ไม่ใช่ 439 00:24:09,403 --> 00:24:11,083 ‎- หวังว่าจะไม่ใช่ ‎- ฉันก็แค่ช่วย 440 00:24:11,163 --> 00:24:13,843 ‎- ใช่เลย ‎- นายล้างตัวเองไม่ได้ 441 00:24:13,923 --> 00:24:15,843 ‎โอ้ พระเจ้า 442 00:24:19,083 --> 00:24:21,003 ‎ให้ตายสิ พอเถอะ 443 00:24:21,083 --> 00:24:22,123 ‎(แหกกฎ) 444 00:24:23,283 --> 00:24:24,923 ‎- เจ็บมั้ย ‎- มันแสบ 445 00:24:25,003 --> 00:24:28,283 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ มันมีมิ้นต์กับใบชา 446 00:24:30,203 --> 00:24:33,483 ‎- ขอให้โชคดีกับการอธิบายให้เจมส์ฟังนะ ‎- นี่ 447 00:24:33,563 --> 00:24:36,283 ‎นึกภาพพรุ่งนี้ตอนเธอพูดว่า ‎"ไม่มีใครแหกกฎเลย" 448 00:24:36,363 --> 00:24:37,683 ‎ลาน่าจะต้องพูดว่า 449 00:24:37,763 --> 00:24:40,803 ‎"ไม่มีใครแหกกฎเลยเหรอ ‎ฉันจะคืนเงินให้หมื่นนึง" 450 00:24:41,683 --> 00:24:42,843 ‎คงจะบ้าน่าดูเลยเนอะ 451 00:24:42,923 --> 00:24:44,483 ‎เราไม่น่าจูบกันก่อนหน้านี้เลย 452 00:24:44,563 --> 00:24:47,163 ‎- นั่นสิ ‎- เราน่าจะเก็บมันไว้ 453 00:24:55,803 --> 00:24:56,963 ‎(แหกกฎ) 454 00:25:02,923 --> 00:25:05,723 ‎จูบนี้คุ้มกับทุกเพนนีที่เสียไป 455 00:25:05,803 --> 00:25:09,563 ‎และทุกเรื่องบ้าๆ ที่ผมกำลังจะโดน 456 00:25:09,643 --> 00:25:11,803 ‎ผมจับสาวที่ฮอตที่สุดในภารกิจนี้อยู่หมัด 457 00:25:22,803 --> 00:25:25,723 ‎ใครจะไปรู้ว่าความละอายมีกลิ่นมิ้นต์กับใบชา 458 00:25:27,883 --> 00:25:28,723 ‎ขาบ้าๆ ของฉัน 459 00:25:30,443 --> 00:25:35,163 ‎ฉันว่าเราทุกคนเห็นด้วยว่า ‎เราจะไม่แหกกฎ 460 00:25:35,243 --> 00:25:37,283 ‎ถึงจะพูดอย่างนั้น 461 00:25:37,363 --> 00:25:39,883 ‎ฉันต้องดูให้แน่ใจว่าเป็นไปตามนั้น 462 00:25:39,963 --> 00:25:41,483 ‎ฉันจะเฝ้าดูทุกคน 463 00:25:41,563 --> 00:25:43,483 ‎- ราตรีสวัสดิ์ ทุกคน ‎- ราตรีสวัสดิ์ 464 00:25:43,563 --> 00:25:44,683 ‎ราตรีสวัสดิ์ 465 00:25:45,443 --> 00:25:46,603 ‎ฉันจะเฝ้าดูทุกคน 466 00:25:46,683 --> 00:25:48,763 ‎- รักมากนะ ‎- รักนะ ทุกคน 467 00:25:48,843 --> 00:25:50,883 ‎สันติภาพ ทราบแล้วเปลี่ยน 468 00:25:54,523 --> 00:25:56,843 ‎ลาน่า คืนนี้คุณพักได้แล้ว 469 00:25:57,403 --> 00:26:00,363 ‎เจมส์เฝ้าดูทุกคน… 470 00:26:03,763 --> 00:26:04,963 ‎เจมส์หลับแล้ว 471 00:26:05,043 --> 00:26:07,003 ‎สัญญาณอันตราย 472 00:26:07,523 --> 00:26:09,203 ‎- จริงเหรอ ‎- แย่แล้ว 473 00:26:29,323 --> 00:26:30,403 ‎อรุณสวัสดิ์ 474 00:26:32,363 --> 00:26:33,323 ‎อรุณสวัสดิ์ 475 00:26:33,403 --> 00:26:35,403 ‎เมื่อคืนเราทุกคนทำตามกฎใช่มั้ย 476 00:26:35,483 --> 00:26:36,403 ‎แน่นอน 477 00:26:36,483 --> 00:26:37,443 ‎ใช่ 478 00:26:39,803 --> 00:26:42,803 ‎เมื่อคืนผมเฝ้าระวังหมู่บ้านทั้งคืน 479 00:26:42,883 --> 00:26:44,683 ‎เพื่อให้แน่ใจว่าทุกอย่างโอเค 480 00:26:44,763 --> 00:26:47,323 ‎ผมต้องทำหน้าที่ของผม ‎และดีใจที่พวกเขาไม่ได้แหกกฎ 481 00:26:47,403 --> 00:26:50,603 ‎ฉันดีใจที่คุณพอใจ ‎แต่เสียใจด้วยนะที่คุณคิดผิด 482 00:26:50,683 --> 00:26:53,163 ‎ฉันรู้สึกยอดเยี่ยมมาก 483 00:26:53,243 --> 00:26:55,963 ‎- ฉันนอนหลับสบายมาก ‎- จริงเหรอ 484 00:26:56,043 --> 00:26:58,763 ‎ฉันนึกว่ากับครี้ดจะมีแต่เรื่องเซ็กซ์ 485 00:26:58,843 --> 00:27:01,723 ‎แต่จูบนั้นทำให้ฉันรู้ตัวว่าฉันชอบเขาจริงๆ 486 00:27:01,803 --> 00:27:03,123 ‎ฉันหวังว่าเขาจะรู้สึกแบบเดียวกัน 487 00:27:03,203 --> 00:27:05,523 ‎ฉันรู้สึกว่าพวกเธอแหกกฎเมื่อวานนี้ 488 00:27:05,603 --> 00:27:07,363 ‎และฉันกล้าพนันได้เลย 489 00:27:07,443 --> 00:27:08,883 ‎- เปล่าสักหน่อย ‎- เราไม่ได้ทำ 490 00:27:08,963 --> 00:27:11,763 ‎เราไม่ได้ทำจริงๆ แค่กอด ไม่มีอย่างอื่น 491 00:27:11,843 --> 00:27:15,243 ‎ฉันไม่ได้โกหก ฉันแค่ปิดบังความจริงเท่านั้น 492 00:27:15,323 --> 00:27:18,443 ‎ฉันจะรอดูเวลาคุณใช้ข้ออ้างนั้นกับทุกคน 493 00:27:18,523 --> 00:27:20,203 ‎ทุกคนจะต้องเกลียดเราแน่เลย 494 00:27:20,283 --> 00:27:24,643 ‎แต่การจูบเซ็บทำให้ฉันอยากได้มากกว่านั้น 495 00:27:24,723 --> 00:27:26,963 ‎ดูเหมือนสิ่งที่คุณเรียนรู้จากการฝึกเมื่อวาน 496 00:27:27,043 --> 00:27:30,483 ‎คือการใช้มือคุณบนน้องชายของเซ็บ 497 00:27:30,563 --> 00:27:32,523 ‎ลาน่าไม่ปล่อยเรื่องนี้ผ่านแน่ 498 00:27:44,603 --> 00:27:46,483 ‎เจมส์กอดเธอหรือเปล่า บริทแทน 499 00:27:47,083 --> 00:27:50,683 ‎เขาวุ่นวายกับการเฝ้าดูพวกเธอทุกคนซึ่ง… 500 00:27:50,763 --> 00:27:52,763 ‎- น่ารำคาญนิดหน่อย ‎- ซึ่งน่ารำคาญ 501 00:27:52,843 --> 00:27:55,883 ‎- ฉันคิดว่า "ห่วงสาวของนายเถอะ" ‎- นั่นสิ แบบว่า "ฮัลโหล" 502 00:27:59,243 --> 00:28:02,603 ‎ฉันแค่อยากอยู่ข้างเธอ ‎สัมผัสเธอ ฉันชอบเธอมาก 503 00:28:02,683 --> 00:28:03,763 ‎ให้ตายสิ 504 00:28:03,843 --> 00:28:06,523 ‎พอฉันได้ใช้เวลาคุยกับไนเจลมากขึ้น 505 00:28:06,603 --> 00:28:10,243 ‎ฉันรู้สึกว่าเขาดีกว่าที่ฉันคิดว่าเขาเป็น 506 00:28:10,843 --> 00:28:13,603 ‎มีใครที่บ้านที่นายต้องเลิกก่อนมามั้ย 507 00:28:13,683 --> 00:28:16,403 ‎ไม่มี ฉันไม่ผูกมัดกับใคร 508 00:28:16,483 --> 00:28:19,643 ‎ฉันรู้สึกว่าเราควรสนุกกับผู้คนตามฤดูกาล 509 00:28:20,203 --> 00:28:22,523 ‎ฉันไม่รู้ว่าเขาจะเปลี่ยนได้มั้ย 510 00:28:25,563 --> 00:28:29,283 ‎เธอมีลักษณะของนักสู้ในตัว 511 00:28:29,363 --> 00:28:32,763 ‎เป็นเหมือนเจ้าหญิง เธอมีรังสีนั่น 512 00:28:34,043 --> 00:28:36,243 ‎- ใช่ ประกายเล็กๆ นั่น ‎- นิค 513 00:28:36,323 --> 00:28:39,363 ‎ทุกครั้งที่มองเธอ ฉันเห็นการเพ้นท์หน้า 514 00:28:39,443 --> 00:28:43,083 ‎และพลังงานรอบๆ มัน ฉันชอบมาก 515 00:28:43,803 --> 00:28:44,643 ‎ขอบคุณ 516 00:28:59,243 --> 00:29:01,123 ‎โดมินีกไม่ไว้ใจผมเลย 517 00:29:01,203 --> 00:29:05,563 ‎แต่ตอนนี้ผมเริ่มชอบเธอแล้ว ‎ผมจึงต้องพยายามเข้าใจเธอ 518 00:29:06,803 --> 00:29:07,803 ‎ว่ายน้ำเป็นยังไง 519 00:29:07,883 --> 00:29:11,363 ‎เยี่ยม น้ำอุ่นมาก บ้าชะมัด 520 00:29:11,443 --> 00:29:13,963 ‎- ใช่ ข้างนอกมันสวยมาก ‎- เหมือนเธอไง 521 00:29:14,483 --> 00:29:15,963 ‎ขอบคุณ 522 00:29:17,243 --> 00:29:20,283 ‎เรายังไม่ได้คุยกันเลย 523 00:29:20,363 --> 00:29:22,203 ‎- จะได้รู้ว่าเธอคิดอะไรอยู่ ‎- ใช่ 524 00:29:23,283 --> 00:29:24,723 ‎ฉันคิดว่านายหล่อมาก 525 00:29:25,563 --> 00:29:28,443 ‎และฉันคิดว่าเราทั้งคู่หลงเสน่ห์กันและกัน 526 00:29:28,523 --> 00:29:30,163 ‎ชอบแบบนี้มั้ย 527 00:29:32,523 --> 00:29:34,083 ‎มันกำลังไปได้ดี 528 00:29:34,163 --> 00:29:35,963 ‎รอยยิ้มของผมยากจะห้ามใจ 529 00:29:36,763 --> 00:29:38,843 ‎ใช่ ไนเจล ฉันจะไปดินเนอร์กับ… 530 00:29:38,923 --> 00:29:40,923 ‎เฮ้ย ฉันเกือบตกหลุมพรางเขาแล้ว 531 00:29:42,243 --> 00:29:44,243 ‎ฉันคิดว่านายเป็นคนที่ฮอตที่สุด 532 00:29:44,323 --> 00:29:47,003 ‎ตั้งแต่แรกเห็นตอนฉันเข้ามาที่นี่ 533 00:29:47,603 --> 00:29:50,683 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันได้รับพลังงานทางเพศจากไนเจล 534 00:29:50,763 --> 00:29:52,763 ‎ในขณะที่เขาสบตากับฉัน 535 00:29:54,483 --> 00:29:57,523 ‎ฉันยินดีจะดูว่าเราจะไปกันได้ถึงไหน 536 00:30:00,843 --> 00:30:01,803 ‎ฉันชอบนายจริงๆ นะ 537 00:30:02,723 --> 00:30:05,163 ‎เราอาจมีคู่รักคู่ใหม่แล้ว 538 00:30:05,243 --> 00:30:06,203 ‎แต่… 539 00:30:06,963 --> 00:30:08,723 ‎แต่เหรอ แต่อะไร 540 00:30:08,803 --> 00:30:12,043 ‎ฉันอยากรู้ว่าฉันจะสร้างความสัมพันธ์ที่นี่ 541 00:30:12,123 --> 00:30:16,563 ‎และไม่ใช่แค่ "คนนี้ว่างพอดี" 542 00:30:16,643 --> 00:30:21,123 ‎ในอดีต ฉันพบว่าตัวเองมีความสัมพันธ์แบบนี้ 543 00:30:21,203 --> 00:30:24,963 ‎แล้วฉันก็พยายามเปลี่ยนพวกเขา ‎แต่มันลงเอยไม่ค่อยสวยสำหรับฉัน 544 00:30:25,523 --> 00:30:28,763 ‎ฉันรู้สึกว่าการเห็นคู่อื่นๆ มันทำให้ฉันรู้สึกว่า 545 00:30:28,843 --> 00:30:31,523 ‎ฉันอยากเชื่อใจคนที่ฉันอยู่ด้วย 546 00:30:32,443 --> 00:30:37,403 ‎อาจถึงเวลาที่ฉันต้องระวังคนที่ฉันจะคบด้วยแล้ว 547 00:30:37,483 --> 00:30:41,363 ‎ตอนนี้ ฉันอยากเป็นอิสระมากกว่านี้ 548 00:30:41,443 --> 00:30:43,683 ‎และเราน่าจะค่อยเป็นค่อยไป 549 00:30:45,403 --> 00:30:49,203 ‎ในนี้ ผมถูกผู้หญิงปฏิเสธสองคนในวันเดียว 550 00:30:49,283 --> 00:30:50,963 ‎สุดท้ายแล้ว มันก็ควรจะเป็นอย่างที่เป็น 551 00:30:51,883 --> 00:30:53,083 ‎ผมทำอะไรพลาดไปเหรอ 552 00:30:54,723 --> 00:30:56,203 ‎ไนเจล จะให้ฉันเริ่มที่ไหนดี 553 00:31:11,603 --> 00:31:15,883 ‎ในขณะที่ดอมกับเจมส์ยั้งใจได้เป็นอย่างดี 554 00:31:15,963 --> 00:31:18,203 ‎สมาชิกจอมซนบางคนของเรา… 555 00:31:18,283 --> 00:31:21,843 ‎- ฉันใส่กระโปรงโดยไม่ใส่กางเกงใน ‎- เธอใส่ขาสั้นโดยไม่ใส่กางเกงใน 556 00:31:21,923 --> 00:31:23,763 ‎- ฉันไม่ใส่ ‎- ฉันแทบไม่ใส่กางเกงในอยู่แล้ว 557 00:31:23,843 --> 00:31:24,763 ‎ฉันก็เหมือนกัน 558 00:31:24,843 --> 00:31:27,283 ‎ต้องการการเตือนสติ 559 00:31:28,283 --> 00:31:30,643 ‎และมันมานั่นแล้ว 560 00:31:30,723 --> 00:31:32,323 ‎ว่าไง 561 00:31:32,403 --> 00:31:36,403 ‎ช่วยเรียกทุกคนไปที่ห้องรับแขกทีได้มั้ย 562 00:31:36,483 --> 00:31:38,323 ‎ได้สิ 563 00:31:39,163 --> 00:31:40,163 ‎ไปกันเลย 564 00:31:41,083 --> 00:31:43,083 ‎ลาน่า ผมเป็นคนดูแลหมู่บ้าน 565 00:31:43,163 --> 00:31:44,643 ‎เมื่อคืนเราทุกคนไร้ปัญหา 566 00:31:44,723 --> 00:31:47,763 ‎เหรอ เป็นฉันคงไม่มั่นใจนักหรอก 567 00:31:54,963 --> 00:32:00,603 ‎เท่าที่รู้ ไม่มีใครแหกกฎ ‎ว่าไง ลาน่า เรามารวมตัวที่นี่เพื่ออะไร 568 00:32:01,483 --> 00:32:02,803 ‎ผมรู้ว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้น 569 00:32:03,523 --> 00:32:08,363 ‎ผมไม่รู้ว่าผมใช้เงินไปเท่าไหร่ ‎แค่รู้ว่าทุกคนจะต้องเกลียดผม 570 00:32:12,923 --> 00:32:16,203 ‎หัวใจผมเต้นแรงมาก 571 00:32:16,283 --> 00:32:19,323 ‎เพราะผมรู้ว่ากำลังจะถูกเปิดโปง 572 00:32:20,283 --> 00:32:22,683 ‎ทุกคนจะต้องโกรธมากแน่ 573 00:32:26,403 --> 00:32:29,643 ‎เพื่อจูงใจให้คุณทำตามกฎ 574 00:32:29,723 --> 00:32:32,123 ‎เมื่อวานฉันเพิ่มค่าปรับเป็นสองเท่า 575 00:32:32,203 --> 00:32:37,003 ‎และวันนี้ฉันอุตส่าห์จัดการฝึก ‎เพื่อช่วยให้คุณใช้พลังงานทางเพศในทางอื่น 576 00:32:37,083 --> 00:32:39,283 ‎ที่สร้างสรรค์และดีกว่า 577 00:32:39,363 --> 00:32:43,923 ‎ดูเหมือนมาตรการนี้ล้มเหลวไม่เป็นท่า 578 00:32:46,083 --> 00:32:46,963 ‎เธอว่าไงนะ 579 00:32:47,563 --> 00:32:49,603 ‎เดี๋ยว เกิดอะไรขึ้น 580 00:32:51,883 --> 00:32:54,563 ‎อะไรกันวะ มันเกิดขึ้นเมื่อไหร่ 581 00:32:57,203 --> 00:32:59,203 ‎เราไม่ได้ทำอะไรเลย จริงๆ นะ 582 00:32:59,843 --> 00:33:01,363 ‎ฉันไม่ควรแหกกฎเลย 583 00:33:01,443 --> 00:33:04,243 ‎ฉันกลัวมาก เพราะทุกคนต้องเกลียดฉันแน่เลย 584 00:33:08,323 --> 00:33:11,123 ‎ผมปั้นหน้าไม่เก่ง 585 00:33:12,243 --> 00:33:13,883 ‎ผมซ่อนอะไรไม่ได้เลย 586 00:33:15,363 --> 00:33:18,363 ‎ครี้ดกับโซฟี พวกนายมีอะไรจะพูดใช่มั้ย 587 00:33:22,603 --> 00:33:24,363 ‎เร็วเข้า สารภาพออกมา 588 00:33:24,443 --> 00:33:29,163 ‎ฉันจะไม่โกหกนะ ‎นั่นเป็นครั้งแรกที่เรามีเวลาอยู่กันตามลำพัง 589 00:33:31,163 --> 00:33:33,283 ‎เราก็เลยจูบกันเท่านั้นเอง 590 00:33:33,363 --> 00:33:34,243 ‎อะไรนะ 591 00:33:34,323 --> 00:33:38,443 ‎- เดี๋ยว นั่นคือเหตุผลเหรอ ‎- มันไม่ใช่เหตุผลเลย 592 00:33:38,523 --> 00:33:40,843 ‎เราไม่รู้อะไรเลยทั้งวัน 593 00:33:43,443 --> 00:33:45,643 ‎รอจนกว่าพวกเขาจะรู้ว่าผมทำอะไรลงไป 594 00:33:46,723 --> 00:33:49,243 ‎จูบนั้นทำให้กลุ่มเสียเงินไป… 595 00:33:50,483 --> 00:33:53,483 ‎หกพันเหรียญ 596 00:33:53,563 --> 00:33:55,403 ‎- อะไรนะ ‎- พูดจริงเหรอ 597 00:33:55,483 --> 00:33:56,883 ‎ให้ตายสิ 598 00:33:57,883 --> 00:33:59,563 ‎หกพันเหรียญ 599 00:33:59,643 --> 00:34:02,323 ‎ลาน่าไม่ได้ล้อเล่น 600 00:34:04,443 --> 00:34:08,523 ‎ถ้าจูบนั้นมีค่าหกพันเหรียญ ‎และผมจูบเคย์ล่าสองครั้ง 601 00:34:08,603 --> 00:34:10,363 ‎แถมเปลือยกายอาบน้ำด้วยกันอีก 602 00:34:11,443 --> 00:34:13,163 ‎โอ้โฮ แพงแน่ 603 00:34:13,843 --> 00:34:15,643 ‎- แพงจัง ‎- แพงมาก 604 00:34:15,722 --> 00:34:17,323 ‎แพงจริงๆ 605 00:34:17,403 --> 00:34:19,563 ‎อย่างน้อยพวกเขาก็เห็นพ้องกันในบางเรื่อง 606 00:34:21,563 --> 00:34:24,282 ‎มันทำให้นายพอใจมั้ย นายภูมิใจมั้ย 607 00:34:24,363 --> 00:34:28,043 ‎พวกนายอยู่กันตามลำพังที่นี่เหรอ ‎คนอื่นไม่สำคัญใช่มั้ย ไม่มีคนอื่นที่นี่เหรอ 608 00:34:28,123 --> 00:34:28,963 ‎- ขอโทษนะ ‎- ขอโทษ 609 00:34:29,043 --> 00:34:31,123 ‎เรายืนยันได้ว่าจากนี้… 610 00:34:31,202 --> 00:34:34,163 ‎แต่เราจะไว้ใจพวกนายจากนี้ไปได้ยังไง 611 00:34:34,242 --> 00:34:36,963 ‎คุณจูบผู้ชายสองคนเมื่อสองวันก่อนไม่ใช่เหรอ 612 00:34:37,643 --> 00:34:39,563 ‎เยี่ยมเลย เยี่ยม 613 00:34:41,403 --> 00:34:42,443 ‎แย่แล้ว 614 00:34:42,523 --> 00:34:45,443 ‎ฉันไม่อยากเจอสิ่งที่พวกเขาเจออยู่ตอนนี้ 615 00:34:46,003 --> 00:34:46,923 ‎ฉันกลัว 616 00:34:47,923 --> 00:34:48,883 ‎ยังไงก็ตาม… 617 00:34:53,403 --> 00:34:56,643 ‎นี่ไม่ใช่การแหกกฎเดียว 618 00:34:58,643 --> 00:35:01,043 ‎คนพวกนี้เป็นอะไรไป ใครอีกล่ะ 619 00:35:04,243 --> 00:35:05,803 ‎มันเลยเถิดเกินไปแล้ว 620 00:35:09,363 --> 00:35:12,123 ‎- ไม่เราก็พวกนาย ‎- หรือพวกเขา 621 00:35:12,203 --> 00:35:13,763 ‎ไม่ เราไม่ได้ทำอะไร 622 00:35:15,003 --> 00:35:15,923 ‎ซวยแล้ว 623 00:35:17,763 --> 00:35:19,683 ‎เซ็บ มีอะไรจะพูดมั้ย 624 00:35:20,523 --> 00:35:22,083 ‎- ไม่มี ‎- แน่ใจเหรอ 625 00:35:24,483 --> 00:35:27,083 ‎เซ็บ สารภาพมา 626 00:35:32,043 --> 00:35:36,203 ‎เธออยากจะ… เคย์ล่า 627 00:35:37,723 --> 00:35:38,563 ‎แย่แล้ว 628 00:35:39,123 --> 00:35:40,723 ‎ฉันขอโทษ 629 00:35:40,803 --> 00:35:42,083 ‎ไม่นะ 630 00:35:42,643 --> 00:35:44,443 ‎ให้ตายสิ เพื่อน 631 00:35:46,723 --> 00:35:48,603 ‎ทำไมนายถึงโกหกพวกเราอยู่เรื่อย 632 00:35:48,683 --> 00:35:51,123 ‎- เราแค่ไม่ได้พูดอะไรเท่านั้นเอง ‎- นายโกหก 633 00:35:51,203 --> 00:35:52,203 ‎เมื่อคืนเราถามแล้ว 634 00:35:52,283 --> 00:35:54,243 ‎เราถามแล้วนายพูดว่า "เปล่า" 635 00:35:54,323 --> 00:35:57,603 ‎- นั่นคือการโกหกจ้ะ ‎- ฉันไม่ได้อยากทำลายบรรยากาศของทุกคน 636 00:35:57,683 --> 00:35:59,283 ‎เดี๋ยวลาน่าก็มาทำลายบรรยากาศหรอก 637 00:35:59,363 --> 00:36:03,163 ‎เรามีวันที่สงบสุขโดยคิดว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น 638 00:36:03,243 --> 00:36:06,163 ‎เรามาที่นี่แล้วมาเจอเรื่องบ้าบอแบบนี้ 639 00:36:06,243 --> 00:36:07,443 ‎โอเค แต่ฟังนะ 640 00:36:08,603 --> 00:36:10,723 ‎ครั้งแรกที่เราจูบกันในห้องนอน… 641 00:36:10,803 --> 00:36:12,123 ‎เธอจูบกันสองครั้ง 642 00:36:12,203 --> 00:36:14,163 ‎- เธอจูบกันในห้องน้ำด้วยเหรอ ‎- ใช่ 643 00:36:14,243 --> 00:36:16,363 ‎- ให้ตายสิ… ‎- พูดจริงเหรอ เพื่อน 644 00:36:16,443 --> 00:36:18,043 ‎- นั่นก็เสียเงินนะ ‎- บ้าเอ๊ย 645 00:36:19,643 --> 00:36:21,443 ‎พวกเธอทำอย่างอื่นด้วยหรือเปล่า 646 00:36:24,443 --> 00:36:25,563 ‎โอ้ พระเจ้า 647 00:36:26,283 --> 00:36:27,163 ‎ฟังนะ มัน… 648 00:36:29,043 --> 00:36:30,843 ‎เรื่องนี้ยอมรับไม่ได้ 649 00:36:32,563 --> 00:36:34,203 ‎- หยุดหัวเราะสิ ‎- ได้ 650 00:36:34,283 --> 00:36:35,923 ‎หยุดยิ้มไปเลย 651 00:36:38,443 --> 00:36:41,283 ‎- เราอาบน้ำด้วยกัน แบบ… ‎- เพื่อน 652 00:36:41,363 --> 00:36:43,603 ‎นายจำเป็นต้องอาบน้ำด้วยกันด้วยเหรอ 653 00:36:43,683 --> 00:36:45,803 ‎มันอาจเลยเถิดได้นะ 654 00:36:46,483 --> 00:36:49,043 ‎ไม่ใช่เรื่องเลยเถิดที่เป็นปัญหา 655 00:36:49,603 --> 00:36:51,083 ‎ฉันแค่ถูหลังให้เขา 656 00:36:52,163 --> 00:36:54,483 ‎แล้วฉันก็ถูทุกอย่างด้วย 657 00:36:56,243 --> 00:36:58,403 ‎ฉันแทบจะไม่ได้แตะน้องชายเขาเลย 658 00:36:59,763 --> 00:37:01,443 ‎- พูดจริงเหรอ ‎- มันแย่มาก 659 00:37:01,523 --> 00:37:03,923 ‎- เธอจับของเขาเหรอ ‎- บวบต่างหาก 660 00:37:04,563 --> 00:37:06,643 ‎ใช้บวบถูน้องชายเขาเหรอ 661 00:37:06,723 --> 00:37:09,923 ‎มันไม่เจ็บเหรอ ฟังดูน่าจะเจ็บ 662 00:37:11,083 --> 00:37:14,003 ‎คุณคิดว่านั่นเจ็บแล้วเหรอ ‎รอเรียกเก็บเงินก่อนเถอะ 663 00:37:14,083 --> 00:37:16,643 ‎ทำไมเธอต้องล้างน้องชายให้เขา 664 00:37:17,563 --> 00:37:19,603 ‎คนอื่นล้างหน้าด้วยบวบนั่น 665 00:37:19,683 --> 00:37:21,883 ‎- เปล่า ‎- ฉันไม่คิดว่ามันเป็นการแหกกฎ 666 00:37:21,963 --> 00:37:25,043 ‎นายคิดว่าการที่เธอจับน้องชายนายไม่นับเหรอ 667 00:37:25,123 --> 00:37:26,523 ‎- ฉันไม่ได้… ‎- ฉันไม่ได้แตะมัน 668 00:37:29,043 --> 00:37:33,883 ‎ฉันยืนยันได้ว่า ‎การแตะต้องของสงวนเปลือยเปล่าของผู้ชาย 669 00:37:33,963 --> 00:37:37,563 ‎ถือเป็นการแหกกฎ 670 00:37:37,643 --> 00:37:39,603 ‎ของสงวนคืออะไร 671 00:37:39,683 --> 00:37:42,563 ‎ผมนึกว่าเธอพูดว่าไส้ติ่ง ‎"เธอไม่ได้ล้วงลึกขนาดนั้น" 672 00:37:44,883 --> 00:37:47,483 ‎การแหกกฎสามครั้งนี้ทำให้กลุ่มเสียเงิน 673 00:37:48,283 --> 00:37:52,443 ‎เพิ่มอีก 18,000 674 00:37:52,523 --> 00:37:55,123 ‎- โอ้โฮ ‎- โอ้ พระเจ้า 675 00:37:55,203 --> 00:37:57,403 ‎หมื่นแปดเหรอ 676 00:37:57,963 --> 00:37:59,643 ‎บอกผมทีว่านี่คือเรื่องล้อเล่น 677 00:38:00,603 --> 00:38:06,363 ‎ตอนนี้เงินรางวัลเหลืออยู่ที่ 167,000 678 00:38:08,683 --> 00:38:09,843 ‎บ้าเอ๊ย 679 00:38:10,763 --> 00:38:13,043 ‎- ฉันขอโทษนะทุกคน ฉันเสียใจ ‎- ฉันก็เสียใจเหมือนกัน 680 00:38:13,123 --> 00:38:14,163 ‎นั่นเงินก้อนใหญ่เลยนะ 681 00:38:14,243 --> 00:38:17,843 ‎เงินหายไปเกือบหนึ่งในสี่แล้ว ‎ยังไม่ถึงสัปดาห์นึงเลย 682 00:38:17,923 --> 00:38:20,003 ‎สุดท้ายแล้ว เราเล่นเพื่อเงินนะ 683 00:38:21,363 --> 00:38:23,523 ‎เซ็บกับเคย์ล่าทำตัวเสี่ยงมาก 684 00:38:23,603 --> 00:38:26,003 ‎กลุ่มเราไม่อยากเชื่อใจพวกเขาแล้ว 685 00:38:27,163 --> 00:38:28,643 ‎เคย์ล่ากับเซ็บ 686 00:38:28,723 --> 00:38:32,603 ‎แม้ว่าคุณจะส่งสัญญาณถึงความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้ง 687 00:38:32,683 --> 00:38:34,963 ‎แต่คุณใช้พลังงานมากเกินไป 688 00:38:35,043 --> 00:38:39,443 ‎กับความสัมพันธ์ทางกายแทนทางใจ 689 00:38:41,123 --> 00:38:43,083 ‎บ้าเอ๊ย ฟังดูไม่ดีเลย 690 00:38:43,763 --> 00:38:46,603 ‎ในเมื่อคุณทำให้กลุ่มเสียเงินมากที่สุด 691 00:38:46,683 --> 00:38:49,363 ‎ฉันจะส่งบททดสอบเพิ่มเติมให้คุณ 692 00:38:51,723 --> 00:38:53,603 ‎คุณจะต้องไปค้างคืน… 693 00:38:54,123 --> 00:38:55,443 ‎ไม่ใช่ในห้องสวีทนะ 694 00:38:57,003 --> 00:38:58,083 ‎ในห้องสวีท 695 00:38:58,843 --> 00:39:00,163 ‎ไม่นะ 696 00:39:03,403 --> 00:39:07,363 ‎ตำรวจเจมส์ เสียใจด้วย ‎ห้องสวีทอยู่นอกพื้นที่ของคุณ 697 00:39:09,763 --> 00:39:12,923 ‎ไม่นะ มันเป็นปัญหาแน่ 698 00:39:13,003 --> 00:39:15,643 ‎นี่เป็นโอกาสที่คุณจะได้แสดงให้กลุ่มเห็นว่า 699 00:39:15,723 --> 00:39:18,763 ‎ความสัมพันธ์ของคุณมันมากกว่าแค่ทางกาย 700 00:39:18,843 --> 00:39:21,363 ‎ถ้าฉันห้ามใจกับเคย์ล่า 701 00:39:21,443 --> 00:39:25,443 ‎แล้วช่วยให้เราดีขึ้น ฉันก็จะทำ 702 00:39:25,523 --> 00:39:27,363 ‎- นายโกหกเราไปแล้ว ‎- ฉันรู้ 703 00:39:27,443 --> 00:39:30,883 ‎นี่เป็นโอกาสเดียว ‎ที่นายจะเรียกความไว้ใจกลับมา 704 00:39:30,963 --> 00:39:32,003 ‎เราสัญญา ฉันสาบานได้ 705 00:39:32,083 --> 00:39:34,243 ‎เห็นได้ชัดว่าคำสัญญาไม่มีความหมายอะไร 706 00:39:34,323 --> 00:39:37,883 ‎พวกเขาไม่ไว้ใจเราเลย 707 00:39:37,963 --> 00:39:39,323 ‎มันแย่มาก 708 00:39:39,403 --> 00:39:40,643 ‎คุณไปได้แล้ว 709 00:39:40,723 --> 00:39:42,043 ‎- ขอบคุณ ‎- ขอบคุณ 710 00:39:42,123 --> 00:39:43,883 ‎- บาย ทุกคน ‎- บาย ทุกคน 711 00:39:43,963 --> 00:39:45,363 ‎บาย ทำตัวดีๆ นะ 712 00:39:45,443 --> 00:39:47,083 ‎- ได้ ‎- ฉันสัญญา 713 00:39:47,163 --> 00:39:48,243 ‎รักทุกคนนะ 714 00:39:56,043 --> 00:39:58,003 ‎ดอกกุหลาบ ดูสิ 715 00:39:58,763 --> 00:40:01,283 ‎เราต้องเรียกความไว้ใจของทุกคนกลับมา 716 00:40:01,363 --> 00:40:03,603 ‎ปัญหาคือเราควบคุมตัวเองไม่ได้ 717 00:40:06,883 --> 00:40:08,163 ‎ไม่ใช่แค่นั้น 718 00:40:08,243 --> 00:40:13,083 ‎การตัดสินใจที่ดี โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ‎การรู้ว่าใครไว้ใจได้หรือไม่ได้ 719 00:40:13,163 --> 00:40:16,163 ‎เป็นเรื่องสำคัญในการพัฒนา 720 00:40:16,243 --> 00:40:18,323 ‎ความสัมพันธ์ระยะยาวที่ดี 721 00:40:18,403 --> 00:40:20,803 ‎นั่นคือเหตุผลที่เซ็บกับเคย์ล่า 722 00:40:20,883 --> 00:40:23,803 ‎ไม่ใช่คู่เดียวที่ถูกทดสอบในคืนนี้ 723 00:40:24,923 --> 00:40:27,163 ‎ถ้าคุณไม่ไว้ใจเซ็บและเคย์ล่า 724 00:40:27,243 --> 00:40:31,923 ‎คุณเลือกจะจ่ายเงินหมื่นเหรียญ 725 00:40:32,003 --> 00:40:36,283 ‎ซึ่งจะครอบคลุมการแหกกฎในห้องสวีททั้งหมด 726 00:40:39,523 --> 00:40:40,483 ‎เท่าไหร่นะ 727 00:40:45,243 --> 00:40:51,043 ‎แต่ถ้าคุณเลือกไว้ใจเซ็บกับเคย์ล่า ‎แล้วพวกเขาทำพลาด 728 00:40:51,123 --> 00:40:55,363 ‎คุณจะต้องจ่ายค่าปรับการแหกกฎทุกอย่าง 729 00:40:55,443 --> 00:40:56,643 ‎ในเมื่อค่าปรับเพิ่มเป็นสองเท่าแล้ว 730 00:40:56,723 --> 00:41:00,883 ‎มันอาจเป็นการตัดสินใจที่แพงมากก็ได้ 731 00:41:03,363 --> 00:41:08,163 ‎คุณจะไว้ใจหรือจะยอมจ่ายเงิน 732 00:41:10,803 --> 00:41:13,883 ‎ผมไม่ไว้ใจพวกเขา ไม่เชื่อมั่นอะไรเลย 733 00:41:13,963 --> 00:41:16,323 ‎ไม่เลย เป็นศูนย์ 734 00:41:16,403 --> 00:41:18,203 ‎ทำไมมองโลกในแง่ร้ายนักล่ะ เจมส์ 735 00:41:18,723 --> 00:41:20,283 ‎มาเริ่มกันเลย 736 00:41:27,403 --> 00:41:31,283 ‎ใช่ เพราะเรากำลังพูดถึง ‎คู่ที่อยากมีเซ็กซ์ที่สุดในบ้าน 737 00:41:31,363 --> 00:41:34,963 ‎ห้ามพูดเรื่องเซ็กซ์ ‎ห้ามคิดเรื่องเซ็กซ์ 738 00:41:35,563 --> 00:41:39,883 ‎แต่ทุกอย่างในนี้ทำให้เราคิดถึงเซ็กซ์ 739 00:41:39,963 --> 00:41:41,883 ‎อีกแป๊บนึงปิดน้ำในอ่างได้แล้ว 740 00:41:41,963 --> 00:41:43,083 ‎แต่ฉันอยากให้น้ำลึกหน่อย 741 00:41:43,163 --> 00:41:45,203 ‎ผมไม่รู้ว่าจะเชื่อใจตัวเองได้มั้ย 742 00:41:45,963 --> 00:41:47,003 ‎เร็วเข้า 743 00:41:47,083 --> 00:41:49,523 ‎เราไว้ใจพวกเขาได้แค่ไหน 744 00:41:50,363 --> 00:41:54,563 ‎เซ็บเป็นคนหัวรั้น ในหมู่เราทุกคน ‎เขามีแนวโน้มจะแหกกฎที่สุด 745 00:41:55,683 --> 00:41:59,923 ‎พวกเขาจะต้องทำอะไรแน่ ‎ถ้าเกิดมีเซ็กซ์ขึ้นมา เราซวยแน่ 746 00:42:00,003 --> 00:42:02,403 ‎พวกเขาจะได้อยู่กันตามลำพังในห้องสวีท 747 00:42:03,803 --> 00:42:07,163 ‎โอ้ พระเจ้า หวังว่าจะไม่มีอ่างอาบน้ำ ‎ในห้องสวีทนั่นนะ 748 00:42:13,683 --> 00:42:15,763 ‎ฉันจะทำทุกอย่างที่เธออยากทำ 749 00:42:16,603 --> 00:42:17,763 ‎ยินดีต้อนรับสู่ด้านมืด 750 00:42:22,203 --> 00:42:25,123 ‎เราควรเสี่ยงหรือปลอดภัยไว้ก่อน 751 00:42:25,203 --> 00:42:27,283 ‎มันเป็นการทดสอบครั้งใหญ่สำหรับพวกเขา และ… 752 00:42:27,363 --> 00:42:29,643 ‎แต่พวกเขาเคยพลาดมาแล้วนะ 753 00:42:29,723 --> 00:42:33,843 ‎แต่ถ้าเขาจริงจังกับความสัมพันธ์ ‎เธอก็เหมือนกัน พวกเขาจะไม่ทำอะไร 754 00:42:33,923 --> 00:42:35,163 ‎ฉันสนับสนุนพวกเขา 755 00:42:36,003 --> 00:42:39,603 ‎พวกเขาต้องพิสูจน์ตัวเอง ‎จึงต้องพยายามให้ดีที่สุด 756 00:42:39,683 --> 00:42:41,643 ‎- ใช่ ฉันเห็นด้วย ‎- ครี้ดพูดถูก 757 00:42:41,723 --> 00:42:43,443 ‎เราต้องไว้ใจพวกเขา 758 00:42:43,523 --> 00:42:45,123 ‎ถ้าเราไม่สนับสนุนเขา 759 00:42:45,203 --> 00:42:48,923 ‎เราจะดูแย่ที่ไม่ไว้ใจเขา 760 00:42:50,123 --> 00:42:53,523 ‎ฉันเริ่มคิดว่าครี้ดมีเหตุผลอยู่นะ 761 00:42:53,603 --> 00:42:56,883 ‎เจมส์ นายพอจะเชื่อใจพวกเขาสักนิดได้มั้ย 762 00:43:03,763 --> 00:43:04,603 ‎ยังไง 763 00:43:06,123 --> 00:43:08,683 ‎- ยิ่งเขาชอบเธอมากขึ้นก็ยิ่งทำมากขึ้น ‎- ใช่… 764 00:43:09,243 --> 00:43:10,523 ‎ไม่ ไม่ทำหรอก 765 00:43:10,603 --> 00:43:14,083 ‎เขาเพิ่งสัญญาว่าเขาจะไม่ทำอะไร 766 00:43:14,163 --> 00:43:15,763 ‎- คราวที่แล้วก็พูดแบบนี้ ‎- ใช่ 767 00:43:15,843 --> 00:43:18,203 ‎นี่เป็นเรื่องที่โง่ที่สุดที่ผมเคยเจอมาในชีวิต 768 00:43:18,283 --> 00:43:19,443 ‎ไม่สมเหตุสมผลเลย 769 00:43:19,523 --> 00:43:22,923 ‎ถ้าเราไม่จ่ายเงินจำนวนนี้ ‎เราจะต้องเสียมากกว่านี้แน่ 770 00:43:25,043 --> 00:43:26,443 ‎เธอฮอตเป็นบ้าเลย 771 00:43:27,003 --> 00:43:28,323 ‎อย่าดูเซ็กซี่นักสิ 772 00:43:29,123 --> 00:43:30,563 ‎อย่าถ่างขา 773 00:43:34,883 --> 00:43:36,083 ‎ให้ตายสิ 774 00:43:42,283 --> 00:43:43,443 ‎ฉันไม่เชื่อใจพวกเขาเลย 775 00:43:43,523 --> 00:43:45,243 ‎เราควรเชื่อในสิ่งที่พวกเขาพูด 776 00:43:45,323 --> 00:43:46,403 ‎ฉันไม่เชื่ออะไรเลย 777 00:43:46,483 --> 00:43:48,603 ‎ครี้ด ฉันเห็นด้วยกับนาย 778 00:43:48,683 --> 00:43:51,723 ‎แต่ถ้าพวกเขาทำให้เราผิดหวัง ‎ฉันจะไม่เชื่อใจพวกเขาอีก 779 00:43:51,803 --> 00:43:53,603 ‎- เราควรเชื่อใจ ‎- เชื่อใจพวกเขา 780 00:43:53,683 --> 00:43:55,563 ‎- เราจะเชื่อใจพวกเขาเหรอ ‎- ลองไว้ใจพวกเขาดู 781 00:43:55,643 --> 00:43:57,803 ‎ลาน่า ช่วยเราด้วย เราจะไว้ใจพวกเขา 782 00:43:57,883 --> 00:44:00,323 ‎ตัดสินใจอย่างกล้าหาญชาญชัยมาก ทุกคน 783 00:44:00,403 --> 00:44:05,603 ‎ฉันรับทราบการตัดสินใจของพวกคุณ ‎ในการไว้ใจเซ็บกับเคย์ล่า 784 00:44:05,683 --> 00:44:10,003 ‎แต่ถ้าไม่เป็นอย่างนั้น ‎ฉันจะเคืองพวกนายทุกคน 785 00:44:10,683 --> 00:44:13,603 ‎ผมยืนหยัดและโน้มน้าวใจคนทั้งกลุ่ม 786 00:44:13,683 --> 00:44:16,083 ‎ถ้าเขาแหกกฎ ผมซวยแน่ 787 00:44:16,163 --> 00:44:17,323 ‎ได้โปรดเถอะ เซ็บ 788 00:44:23,603 --> 00:44:24,923 ‎ให้ตายสิ 789 00:44:25,843 --> 00:44:27,283 ‎จะให้ผมห้ามใจได้ยังไง 790 00:44:28,763 --> 00:44:29,763 ‎ใช่ ซวยแล้ว 791 00:44:32,763 --> 00:44:34,723 ‎เธอเกินห้ามใจจริงๆ 792 00:44:37,403 --> 00:44:41,083 ‎ฉันอยากทำตัวแย่เต็มทนแล้ว 793 00:44:45,723 --> 00:44:46,563 ‎ให้ตายสิ 794 00:44:48,843 --> 00:44:49,923 ‎บ้าเอ๊ย 795 00:45:26,763 --> 00:45:31,763 ‎คำบรรยายโดย พรทินา ตั้งสัจจะวิฑูรย์