1
00:00:22,243 --> 00:00:23,243
Godmorgen.
2
00:00:25,283 --> 00:00:26,603
Godmorgen, allesammen.
3
00:00:26,683 --> 00:00:28,803
-Godmorgen, Lana!
-Godmorgen.
4
00:00:28,883 --> 00:00:30,723
Godmorgen.
5
00:00:31,283 --> 00:00:34,443
Efter at have sat
jeres præmiepulje på spil i går aftes
6
00:00:34,523 --> 00:00:38,243
og besluttet at stole
på vaneforbryderne Seb og Kayla,
7
00:00:38,323 --> 00:00:40,683
hvordan har I det så her til morgen?
8
00:00:40,763 --> 00:00:42,283
-Nervøs.
-Bange.
9
00:00:42,363 --> 00:00:43,203
Urolig.
10
00:00:43,283 --> 00:00:46,243
Jeg håber, at Seb og Kayla
ikke brød nogen regler.
11
00:00:47,323 --> 00:00:52,203
Jeg havde så mange mareridt i nat.
Kayla og Seb holdt mig oppe.
12
00:00:52,283 --> 00:00:53,963
Jeg drømte, at de kneppede.
13
00:00:54,043 --> 00:00:55,083
Du milde.
14
00:00:55,163 --> 00:00:57,643
Vi håber,
dine mareridt ikke går i opfyldelse,
15
00:00:57,723 --> 00:01:01,163
da I alle besluttede
at stole på Seb og Kayla,
16
00:01:01,243 --> 00:01:03,763
en potentiel dyr beslutning.
17
00:01:03,843 --> 00:01:06,123
Jeg tror, de bliver glade for at høre,
18
00:01:06,203 --> 00:01:08,483
at vi stolede på dem.
19
00:01:09,523 --> 00:01:11,803
Jeg fortryder ikke
at stole på Seb og Kayla.
20
00:01:11,883 --> 00:01:12,963
AUSTRALIEN
21
00:01:13,043 --> 00:01:14,603
Jeg tror, de klarer den.
22
00:01:14,683 --> 00:01:19,043
Elsker positiviteten, Creed.
Fingre og tæer er krydset.
23
00:01:19,123 --> 00:01:20,883
Du så så lækker ud i går.
24
00:01:20,963 --> 00:01:23,563
Jeg er den lykkeligste fyr i verden.
25
00:01:23,643 --> 00:01:25,923
I går var fantastisk.
26
00:01:26,003 --> 00:01:28,003
STORBRITANNIEN
27
00:01:28,083 --> 00:01:29,683
De første tegn er ikke gode.
28
00:01:29,763 --> 00:01:32,523
Vi havde det bare lidt sjovt og kinky.
29
00:01:32,603 --> 00:01:33,683
Pikant.
30
00:01:35,083 --> 00:01:37,243
Det var så hedt i går aftes.
31
00:01:37,323 --> 00:01:41,123
Selvfølgelig ville vi udnytte den suite.
32
00:01:41,643 --> 00:01:42,763
Du er en slem en.
33
00:01:44,923 --> 00:01:48,403
De er ikke så dumme
at sætte sig i den situation,
34
00:01:48,483 --> 00:01:51,083
hvor de ville bruge over 10.000.
35
00:01:51,163 --> 00:01:52,083
Jeg er uenig.
36
00:01:54,643 --> 00:01:58,083
De vil gøre det modsatte.
Deres historik er så elendig.
37
00:01:58,163 --> 00:02:02,243
10.000 $ ville være
meget mere sikkert efter min mening.
38
00:02:02,323 --> 00:02:05,843
Vi bliver til grin,
for de har gjort noget forkert.
39
00:02:05,923 --> 00:02:09,203
Lana tilbød os en Deal/No Deal-situation.
40
00:02:10,363 --> 00:02:15,203
Og mine sindssyge venner tog en No Deal.
41
00:02:17,443 --> 00:02:18,283
Ja.
42
00:02:20,843 --> 00:02:22,203
Det er lige der.
43
00:02:24,883 --> 00:02:25,803
Det er godt.
44
00:02:26,363 --> 00:02:28,043
Okay, jeg har set nok.
45
00:02:28,123 --> 00:02:31,123
Lana, kan vi få dem
til strandteltet, så vi kan…
46
00:02:32,123 --> 00:02:33,203
Du er allerede i gang.
47
00:02:34,963 --> 00:02:38,763
Det er ikke "Hvis?",
men "Hvor mange gange?"
48
00:02:43,603 --> 00:02:45,283
Vildt.
49
00:02:45,963 --> 00:02:47,563
Det er blevet seriøst.
50
00:02:50,243 --> 00:02:51,203
Kom så.
51
00:02:51,283 --> 00:02:54,683
Kom i gang, I to. Det er opgørets time.
52
00:02:58,043 --> 00:03:01,083
Jeg er skidebange.
Vi satte vores lid til dem…
53
00:03:02,483 --> 00:03:03,323
…nogle af os.
54
00:03:03,843 --> 00:03:05,763
Men brød de nogen regler?
55
00:03:09,643 --> 00:03:10,883
Hej.
56
00:03:11,443 --> 00:03:16,643
Energien er så anspændt.
Vi får dræberøjne.
57
00:03:23,803 --> 00:03:25,043
Noget at afsløre?
58
00:03:25,683 --> 00:03:27,123
Det var virkelig dejligt.
59
00:03:27,683 --> 00:03:28,963
Roser på sengen.
60
00:03:30,403 --> 00:03:31,883
-Champagne.
-Vildt.
61
00:03:31,963 --> 00:03:32,803
Nej…
62
00:03:35,603 --> 00:03:36,603
Badekar.
63
00:03:41,123 --> 00:03:46,043
Lugten af sex kommer fra dem.
Det er første gang, jeg prøver det og
64
00:03:46,123 --> 00:03:47,123
ikke være liderlig.
65
00:03:47,203 --> 00:03:50,963
Eau du Sex. Den nye duft fra Seb og Kayla.
66
00:03:51,043 --> 00:03:53,483
Seb og Kayla.
De overtræder fandme reglerne.
67
00:03:55,883 --> 00:03:57,003
Seb og Kayla.
68
00:03:58,363 --> 00:04:03,483
I går gav jeg jer muligheden for
at vise gruppen jeres sande bånd…
69
00:04:07,803 --> 00:04:10,403
…uden at overgive jer
til jeres fysiske lyst.
70
00:04:15,003 --> 00:04:19,723
Men det var ikke kun jeres bånd,
som jeg testede.
71
00:04:20,243 --> 00:04:21,163
Hvad?
72
00:04:21,723 --> 00:04:22,723
Mens I var væk,
73
00:04:22,803 --> 00:04:27,283
testede jeg
jeres medgæsters tillid til jer.
74
00:04:28,283 --> 00:04:30,163
Er du seriøs?
75
00:04:30,243 --> 00:04:34,443
Hvis de ikke stolede på jer,
kunne de give afkald på 10.000 $
76
00:04:34,523 --> 00:04:37,883
for at dække
alle jeres potentielle regelbrud i suiten.
77
00:04:41,043 --> 00:04:41,923
Hvad?
78
00:04:43,563 --> 00:04:46,483
Eller de kunne vælge at stole på jer,
79
00:04:46,563 --> 00:04:48,283
hvilket vil betyde, at regelbrud
80
00:04:48,363 --> 00:04:51,403
vil modtage
den passende finansielle sanktion.
81
00:04:54,483 --> 00:04:57,203
Som I ved, er bøderne blevet fordoblet,
82
00:04:58,163 --> 00:05:02,563
så ét enkelt kys ville koste $6.000
83
00:05:03,683 --> 00:05:08,603
og samleje $40.000.
84
00:05:09,163 --> 00:05:13,083
Kom nu. Jeg håber, de traf det rette valg.
85
00:05:17,363 --> 00:05:20,443
Jeg kan nu afsløre,
gruppen valgte at stole på jer.
86
00:05:24,683 --> 00:05:26,283
Alle stolede på os?
87
00:05:27,043 --> 00:05:28,203
Kayla og jeg?
88
00:05:29,963 --> 00:05:32,083
Du er fucking uimodståelig.
89
00:05:37,683 --> 00:05:40,643
I har skabt splittelse i huset.
90
00:05:40,723 --> 00:05:43,363
Nogle støtter jer, og nogle vil det ikke.
91
00:05:44,923 --> 00:05:46,523
Jeg har ikke så meget tiltro.
92
00:05:47,163 --> 00:05:48,083
Jeg forstår.
93
00:05:51,523 --> 00:05:55,563
Jeg har ikke et gram tillid til,
at Seb og Kayla opførte sig ordentligt.
94
00:05:55,643 --> 00:05:57,723
Seriøst, de ser ikke optimistiske ud.
95
00:05:59,523 --> 00:06:00,523
Ret nervøs.
96
00:06:01,163 --> 00:06:05,443
Vær sød ikke at give James muligheden
for at sige: "Jeg sagde det jo."
97
00:06:06,803 --> 00:06:08,483
Seb og Kayla…
98
00:06:09,803 --> 00:06:14,683
Om fem sekunder vil jeg give
verdens bedste "Jeg sagde det jo"-tale.
99
00:06:15,843 --> 00:06:17,363
Jeg må fortælle gruppen,
100
00:06:18,203 --> 00:06:21,283
at I…
101
00:06:23,203 --> 00:06:24,483
Det er løgn.
102
00:06:27,803 --> 00:06:30,683
Jeg sagde det jo.
103
00:06:32,803 --> 00:06:35,763
…ikke brød nogen regler.
104
00:06:35,843 --> 00:06:37,163
Fandme ja!
105
00:06:40,443 --> 00:06:47,203
Kom så! Sådan der, Seb. Jeg havde tiltro,
men jeg var ikke 100 % sikker.
106
00:06:49,243 --> 00:06:52,203
Ja! Jeg gjorde det! Ingen regelbrud!
107
00:06:53,563 --> 00:06:56,723
Jeg er stolt af Seb og mig.
Vi overtrådte ikke reglerne,
108
00:06:56,803 --> 00:06:58,563
men det var virkelig svært.
109
00:07:00,163 --> 00:07:01,763
Det så jeg ikke komme.
110
00:07:02,563 --> 00:07:05,923
Måske er Seb og Kayla begyndt
at skabe ægte fremskridt.
111
00:07:07,403 --> 00:07:08,563
Vi får se.
112
00:07:09,123 --> 00:07:12,563
Selvom I var meget tætte på
at bryde reglerne i går aftes,
113
00:07:12,643 --> 00:07:19,563
kan jeg bekræfte,
at præmiepuljen stadig er på $167.000.
114
00:07:20,963 --> 00:07:23,243
-Jeg elsker jer alle.
-Hvor er du god!
115
00:07:24,563 --> 00:07:27,443
Tænk, Seb overtrådte ikke nogen regler.
116
00:07:27,523 --> 00:07:31,483
Jeg begynder at forstå det her sted.
Lana, du har ændret mig.
117
00:07:32,683 --> 00:07:34,963
Du har stadig lang vej endnu, Seb.
118
00:07:35,043 --> 00:07:39,163
Og kender jeg Lana ret,
vil du snart blive mødt af flere tests.
119
00:07:51,483 --> 00:07:55,523
Hvordan går det med vores store ven?
120
00:07:57,643 --> 00:08:01,883
Han behandler mig godt,
som efter lærebogen.
121
00:08:01,963 --> 00:08:03,923
Men det er bare ikke nok for mig.
122
00:08:04,003 --> 00:08:07,683
Jeg begynder helt klart
at tvivle på det, jeg har med James.
123
00:08:07,763 --> 00:08:11,883
Der er intet fysisk overhovedet
Han forhindrer sig selv.
124
00:08:16,123 --> 00:08:18,203
-Kan vi tale om babynavne?
-Okay.
125
00:08:18,283 --> 00:08:20,523
Jeg vil gerne
give mit barn et skotsk navn.
126
00:08:20,603 --> 00:08:21,563
Som?
127
00:08:21,643 --> 00:08:24,523
Jeg vil navngive dem efter Tenme-familien.
128
00:08:24,603 --> 00:08:27,243
-De har en søn ved navn Sticky.
-Sticky?
129
00:08:27,883 --> 00:08:28,883
Sticky Tenme.
130
00:08:35,243 --> 00:08:36,403
Stik den i mig!
131
00:08:37,763 --> 00:08:38,602
Dejlig familie.
132
00:08:40,323 --> 00:08:43,483
Jeg morer mig sådan med Seb.
133
00:08:43,563 --> 00:08:47,602
Jeg har været uheldig med fyre i fortiden,
134
00:08:47,683 --> 00:08:50,323
men jeg prøver at sætte min lid til ham.
135
00:08:51,643 --> 00:08:53,923
Hvad er dit australske yndlingsdyr?
136
00:08:54,003 --> 00:08:57,523
Kun fordi jeg minder mest
om det, en kænguru.
137
00:08:57,603 --> 00:08:59,963
-Ved du, hvad jeg synes, du er?
-Hvad?
138
00:09:00,043 --> 00:09:02,283
-En koala.
-Hvorfor er jeg en koala?
139
00:09:02,883 --> 00:09:06,683
Fordi man synes,
at en koala ser super sød ud,
140
00:09:06,763 --> 00:09:09,043
så indser man, at de faktisk er…
141
00:09:10,883 --> 00:09:11,803
Liderlige.
142
00:09:12,803 --> 00:09:15,043
Hvad er der galt med dig, Creed?
143
00:09:15,843 --> 00:09:18,603
Jeg føler, at Creed og jeg morer os,
144
00:09:18,683 --> 00:09:22,363
men jeg håber, han kan lide mig
og ikke bare tænker med sin pik.
145
00:09:22,443 --> 00:09:23,523
STORBRITANNIEN
146
00:09:24,363 --> 00:09:27,483
De gode nyheder er,
at der er ved at blive skabt par.
147
00:09:27,563 --> 00:09:30,843
De dårlige nyheder er,
at de alle har udfordringer.
148
00:09:30,923 --> 00:09:32,923
Jeg kunne vænne mig til det her.
149
00:09:33,003 --> 00:09:34,603
Jeg vil dog vide,
150
00:09:34,683 --> 00:09:37,963
om nogen af dem
er stærke nok til at stå distancen?
151
00:09:38,563 --> 00:09:41,083
Eller vil de kollapse
ved det mindste problem?
152
00:09:43,963 --> 00:09:45,843
Det er spørgsmålet, Desiree.
153
00:09:45,923 --> 00:09:46,843
I den ægte verden
154
00:09:46,923 --> 00:09:50,243
står forhold over for udfordringer
fra ydre kræfter.
155
00:09:50,323 --> 00:09:54,163
I dag introducerer jeg en fristeøvelse
156
00:09:54,243 --> 00:09:58,283
for at finde ud af,
hvor stærke de her bånd virkelig er.
157
00:10:05,283 --> 00:10:09,003
Det lader til,
at en sexet pakke er på vej.
158
00:10:11,483 --> 00:10:14,323
Fortjener vi et regelbrud i dag,
hvis alt går godt?
159
00:10:14,403 --> 00:10:15,483
Nej, Seb!
160
00:10:17,123 --> 00:10:18,083
Hej.
161
00:10:18,163 --> 00:10:19,563
-Hej, Lana.
-Hej.
162
00:10:19,643 --> 00:10:24,283
Jeg har observeret tidlige tegn på,
at der er ved at blive skabt bånd.
163
00:10:25,403 --> 00:10:29,883
Derfor sender jeg to personer
på en romantisk date.
164
00:10:30,723 --> 00:10:32,003
Ja!
165
00:10:34,923 --> 00:10:36,163
Det er løgn!
166
00:10:36,243 --> 00:10:38,763
Jeg håber, det er os.
167
00:10:38,843 --> 00:10:40,643
Alle håber, det er dem.
168
00:10:41,603 --> 00:10:44,843
Jeg håber,
det bliver en første date for Seb og mig.
169
00:10:45,363 --> 00:10:47,963
-James og Brittan?
-Vi har ikke haft en date.
170
00:10:48,043 --> 00:10:50,443
Jeg håber, daten er til James og mig.
171
00:10:50,523 --> 00:10:53,243
Måske han kan fokusere på mig igen
172
00:10:53,323 --> 00:10:54,283
og ikke på pengene.
173
00:10:54,363 --> 00:10:58,923
Eller han kan fokusere på en lækker
ny pige, som ankommer om få minutter.
174
00:10:59,683 --> 00:11:00,563
Men…
175
00:11:01,563 --> 00:11:03,883
-Pis.
-For fanden da.
176
00:11:05,203 --> 00:11:08,283
For at jeg kan sætte
jeres nuværende bånd på prøve,
177
00:11:08,363 --> 00:11:14,123
vil de her dates være med to nyankomne.
178
00:11:14,963 --> 00:11:15,923
Fuck.
179
00:11:21,923 --> 00:11:23,203
Sagde hun nyankomne?
180
00:11:23,283 --> 00:11:24,923
Nemlig, Brittan.
181
00:11:27,043 --> 00:11:30,683
To lækre skår er direkte på vej
til Too Hot to Handle-havnen.
182
00:11:33,683 --> 00:11:37,163
-To ny piger. Hvad?
-Hold du fast i din skat.
183
00:11:38,003 --> 00:11:41,683
Fandens, Lana er her
for at lave rod i tingene.
184
00:11:42,963 --> 00:11:44,923
Jeg har tilladt de nye dates
185
00:11:45,003 --> 00:11:48,483
at vælge, hvem de vil tage med på date.
186
00:11:48,563 --> 00:11:51,203
-Jeg er bange.
-De vil være som os på dag et.
187
00:11:51,283 --> 00:11:53,403
Lækre og klar til at kneppe alle.
188
00:11:54,683 --> 00:11:56,523
Jøsses. De, der kommer,
189
00:11:56,603 --> 00:11:58,723
vil uden tvivl træde folk over tæerne.
190
00:11:59,803 --> 00:12:01,803
Den første nyankomne er…
191
00:12:07,883 --> 00:12:08,963
…Ethan.
192
00:12:11,443 --> 00:12:13,563
-Jeg kan lide navnet.
-Godt navn.
193
00:12:13,643 --> 00:12:15,043
Jeg kan ikke lide ham.
194
00:12:16,003 --> 00:12:17,563
Ethan har valgt…
195
00:12:18,603 --> 00:12:20,003
Du milde.
196
00:12:25,843 --> 00:12:29,843
Jeg prøver at spille tapper,
men jeg håber, han ikke vælger Kayla.
197
00:12:32,683 --> 00:12:34,483
Alle andre end Brittan, tak.
198
00:12:39,683 --> 00:12:40,523
…Sophie.
199
00:12:46,283 --> 00:12:47,403
Fuck.
200
00:12:49,643 --> 00:12:50,643
Gudskelov.
201
00:12:51,883 --> 00:12:54,763
Jeg forventede det slet ikke.
202
00:12:54,843 --> 00:12:56,243
VI får se, hvad der sker.
203
00:12:57,283 --> 00:12:59,483
Det kunne være godt at blive valgt.
204
00:12:59,563 --> 00:13:03,683
Creed har måske brug for
lidt konkurrence for at vågne lidt op.
205
00:13:03,763 --> 00:13:06,483
Sophie, hvad er din normale type?
206
00:13:07,043 --> 00:13:07,883
Høj…
207
00:13:09,283 --> 00:13:10,123
…mørkt hår…
208
00:13:11,603 --> 00:13:12,603
…tatoveringer.
209
00:13:14,723 --> 00:13:16,083
-Ikke mig.
-Ikke Creed!
210
00:13:17,723 --> 00:13:21,203
Jeg er så vred nu.
Det kunne være noget med stolthed.
211
00:13:21,283 --> 00:13:25,043
Det kunne være stolthed, Creed,
eller det kunne være ren skræk for,
212
00:13:25,123 --> 00:13:28,083
at der er en høj, mørk, tatoveret adonis
213
00:13:28,163 --> 00:13:31,283
på en speedbåd,
som kommer for at tage din pige.
214
00:13:31,883 --> 00:13:33,363
Nej, lad spillet gå i gang.
215
00:13:33,443 --> 00:13:35,723
-Lad spillet gå i gang. Godt.
-Creed!
216
00:13:35,803 --> 00:13:37,883
Den anden nyankomne er…
217
00:13:41,683 --> 00:13:43,643
-Mit hjerter banker løs.
-Også mit.
218
00:13:49,523 --> 00:13:50,483
…Flavia.
219
00:13:50,563 --> 00:13:51,763
Hovsa!
220
00:13:54,483 --> 00:13:55,483
Flavia.
221
00:13:56,723 --> 00:13:58,123
Navnet lyder eksotisk.
222
00:13:58,203 --> 00:14:00,923
-Men Flavia lyder spansk!
-Ja!
223
00:14:01,003 --> 00:14:02,723
Og hun kommer for fulde drøn.
224
00:14:03,843 --> 00:14:07,323
Temperaturcheck.
Det bliver en hed dag i dag.
225
00:14:07,403 --> 00:14:08,723
Flavia har valgt…
226
00:14:11,883 --> 00:14:14,323
Ingen vælger Nick! ingen!
227
00:14:16,723 --> 00:14:17,603
Spændingen.
228
00:14:17,683 --> 00:14:20,043
Hun har bare ikke at sige Seb.
229
00:14:28,403 --> 00:14:29,763
…Seb.
230
00:14:32,363 --> 00:14:33,203
Fuck!
231
00:14:34,123 --> 00:14:36,803
Hvorfor skulle Flavia lige vælge mig?
232
00:14:36,883 --> 00:14:39,563
Det er den eneste gang,
jeg ikke vil se godt ud.
233
00:14:40,323 --> 00:14:42,403
Mit hjerte bløder, Seb.
234
00:14:42,483 --> 00:14:43,723
Er du okay?
235
00:14:43,803 --> 00:14:45,043
Jeg er bange.
236
00:14:45,123 --> 00:14:46,003
Lad være med det.
237
00:14:46,563 --> 00:14:50,363
Tage min mand på en date?
Ærlig talt, fuck det.
238
00:14:50,443 --> 00:14:52,203
Hvad er din normale type, Seb?
239
00:14:52,283 --> 00:14:53,283
Latinamerikaner.
240
00:14:57,563 --> 00:15:01,283
Tingene går så godt
med Kayla og mig lige nu.
241
00:15:01,363 --> 00:15:02,883
Så jeg er ikke bekymret.
242
00:15:04,563 --> 00:15:07,763
Jeg må informere jer om,
at vores nyankomne allerede ved,
243
00:15:07,843 --> 00:15:10,083
at de er med i Too Hot to Handle.
244
00:15:11,723 --> 00:15:13,083
Du milde.
245
00:15:13,163 --> 00:15:15,163
Jeg har givet dem en velkomstgave,
246
00:15:15,243 --> 00:15:18,123
så de kan lære deres dates bedre at kende.
247
00:15:18,203 --> 00:15:21,563
-Interessant!
-Sådan.
248
00:15:21,643 --> 00:15:25,163
Det er bare svært efter den nat,
vi lige havde sammen.
249
00:15:25,243 --> 00:15:29,963
Den her pige, Flavia,
kommer for at boltre sig.
250
00:15:30,043 --> 00:15:31,163
Det er ikke godt.
251
00:15:32,163 --> 00:15:33,523
Seb og Sophie,
252
00:15:33,603 --> 00:15:36,163
det er tid til
at gøre jer klar til jeres date.
253
00:15:38,643 --> 00:15:39,803
Se ikke for lækre ud.
254
00:15:41,083 --> 00:15:41,923
Flavia?
255
00:15:42,003 --> 00:15:44,123
Hun lyder desværre lækker.
256
00:15:44,203 --> 00:15:45,643
Hun lyder sexet.
257
00:15:46,363 --> 00:15:50,243
Følger der en Margarita med
til al den salt, du putter i sårene?
258
00:15:50,323 --> 00:15:52,643
Flavia? For fanden da.
259
00:15:55,843 --> 00:16:01,283
Seb er dødlækker.
Jeg vil bare rive hans tøj af.
260
00:16:03,923 --> 00:16:06,963
Jeg vil score Seb med min røv.
261
00:16:08,883 --> 00:16:10,843
Jeg er ikke god til at følge regler.
262
00:16:11,883 --> 00:16:13,563
Men jeg er i Too Hot to Handle.
263
00:16:18,163 --> 00:16:19,763
Jeg får ikke et nej.
264
00:16:19,843 --> 00:16:22,683
Går jeg efter det,
falder han for mig og bliver min.
265
00:16:26,683 --> 00:16:28,523
Hun er min type. Fandens også.
266
00:16:28,603 --> 00:16:31,003
-Fuck.
-Du skal opføre dig pænt.
267
00:16:31,603 --> 00:16:33,523
-Er du nervøs? Jeg er.
-Ja, lidt.
268
00:16:35,483 --> 00:16:37,323
Og en, og to, og tre.
269
00:16:37,403 --> 00:16:39,003
Gør klar til daten.
270
00:16:40,483 --> 00:16:43,203
Jeg vil gerne have,
at Creed bliver lidt nervøs.
271
00:16:45,363 --> 00:16:48,643
Jeg har katte, Tilly og Boo.
Jeg elsker mine katte.
272
00:16:49,483 --> 00:16:51,723
Jeg har styr på missen.
273
00:16:55,123 --> 00:16:57,283
Pigerne elsker, jeg er uartig.
274
00:16:57,363 --> 00:16:59,443
Inderst inde er jeg en mors dreng.
275
00:17:00,083 --> 00:17:03,123
Jeg elsker min mor,
men der er ting, hun ikke bør vide.
276
00:17:07,003 --> 00:17:08,443
Too Hot to Handle. Vildt!
277
00:17:08,523 --> 00:17:11,523
Lana er en cockblocker,
men jeg vil begå regelbrud.
278
00:17:13,362 --> 00:17:14,843
Sophie har en lækker krop.
279
00:17:14,923 --> 00:17:18,003
Jeg elsker brunetter.
Jeg glæder mig til at møde hende.
280
00:17:23,523 --> 00:17:28,243
To lækre og liderlige nyankomne,
der er klar til at ruske op i tingene.
281
00:17:28,763 --> 00:17:31,323
Men var der ikke noget
med en velkomstgave?
282
00:17:32,203 --> 00:17:36,843
Jeg har givet vores nyankomne
ét gratis kys, de kan bruge på daten.
283
00:17:39,963 --> 00:17:42,643
De tror, jeg er generøs,
men i virkeligheden
284
00:17:42,723 --> 00:17:46,763
vil jeg se, hvordan Seb og Sophie,
som begge er i forhold,
285
00:17:46,843 --> 00:17:50,283
reagerer, hvis jeg tilbød gratis kys.
286
00:17:52,003 --> 00:17:53,403
GRATIS KYS
287
00:17:53,923 --> 00:17:57,483
Der står kys og brud
skrevet over det hele.
288
00:17:59,403 --> 00:18:01,083
Sophie, mand, jeg er så bange.
289
00:18:01,643 --> 00:18:03,803
Jeg hepper på jer, Seb og Sophie.
290
00:18:03,883 --> 00:18:07,483
Jeg er virkelig bange.
Hvad, hvis de ser rigtig godt ud?
291
00:18:11,563 --> 00:18:13,443
Jeg tror ikke, jeg kan lide Ethan,
292
00:18:14,003 --> 00:18:17,683
men jeg vil gøre Creed lidt jaloux
og vise, hvad han har i mig.
293
00:18:20,363 --> 00:18:22,163
-Hej.
-Hej.
294
00:18:22,243 --> 00:18:23,643
-Giv mig et knus.
-Hej.
295
00:18:23,723 --> 00:18:25,923
-Rart at møde dig.
-I lige måde. Sophie.
296
00:18:26,003 --> 00:18:27,203
-Er du britisk?
-Ja.
297
00:18:27,283 --> 00:18:28,523
Stop.
298
00:18:29,803 --> 00:18:31,523
Hvor ser det vildt ud.
299
00:18:31,603 --> 00:18:32,483
Så dejligt.
300
00:18:32,563 --> 00:18:34,563
-Tak, fordi du valgte mig.
-Det er okay.
301
00:18:35,603 --> 00:18:36,883
-Du er sexet.
-Virkelig?
302
00:18:36,963 --> 00:18:38,723
Det er ikke bare noget, jeg siger.
303
00:18:38,803 --> 00:18:43,923
-Hvad er din type?
-Høj, mørkt hår, pæne tænder, tatoveret.
304
00:18:44,003 --> 00:18:45,483
-Ja, jeg er perfekt.
-Ja.
305
00:18:46,123 --> 00:18:49,483
Sophie er klart min type.
Hun ser fantastisk ud. Perfekt.
306
00:18:49,563 --> 00:18:50,483
STORBRITANNIEN
307
00:18:50,563 --> 00:18:51,843
Du er en flot dreng.
308
00:18:51,923 --> 00:18:53,243
-Synes du?
-Ja.
309
00:18:53,323 --> 00:18:56,363
Men det ved du også godt selv.
310
00:18:56,443 --> 00:18:58,563
Jeg kan se, du ved, du får opmærksomhed.
311
00:18:59,843 --> 00:19:03,403
Ethan er så lækker.
312
00:19:04,003 --> 00:19:07,083
Hvad gør Lana mod mig?
313
00:19:07,163 --> 00:19:09,443
Det er næsten, som om hun tester dig.
314
00:19:10,563 --> 00:19:12,563
Skal vi tage et smugkig?
315
00:19:12,643 --> 00:19:16,323
-Jeg vil se, hvordan fyren ser ud.
-Jeg er også nysgerrig.
316
00:19:16,403 --> 00:19:19,963
Jeg håbede,
at det ville begynde at styrte ned.
317
00:19:21,043 --> 00:19:22,003
Mand.
318
00:19:24,683 --> 00:19:25,603
Pis.
319
00:19:26,163 --> 00:19:27,563
Har du været model?
320
00:19:27,643 --> 00:19:28,483
-Nej.
-Nej?
321
00:19:28,563 --> 00:19:30,043
-Aldrig? Virkelig?
-Aldrig.
322
00:19:30,123 --> 00:19:31,003
Stop!
323
00:19:32,043 --> 00:19:34,643
Han har talegaverne i orden.
324
00:19:34,723 --> 00:19:36,123
Det er nervepirrende.
325
00:19:36,643 --> 00:19:39,723
Der er en chance for,
at Sophie vil kunne lide ham.
326
00:19:49,083 --> 00:19:50,843
Jeg begynder at blive nervøs.
327
00:19:50,923 --> 00:19:54,963
Hvis Flavia er lille,
mørkhudet og med lyse øjne,
328
00:19:55,043 --> 00:19:58,403
så vil gamle Seb skrige for at komme ud.
329
00:20:02,603 --> 00:20:03,523
Fuck.
330
00:20:08,443 --> 00:20:09,283
Wow…
331
00:20:10,683 --> 00:20:11,523
Hun er utrolig.
332
00:20:12,083 --> 00:20:13,963
-Hvordan går det?
-Rigtig godt!
333
00:20:14,043 --> 00:20:15,723
-Så du kan spansk?
-Ja.
334
00:20:15,803 --> 00:20:16,683
Fedt.
335
00:20:16,763 --> 00:20:19,563
Det bliver svært. Sværere end jeg troede.
336
00:20:20,123 --> 00:20:22,323
-Fantastisk sted.
-Det er paradis.
337
00:20:22,883 --> 00:20:23,923
Ja.
338
00:20:24,003 --> 00:20:25,283
Du er gudesmuk.
339
00:20:26,243 --> 00:20:27,363
Tak.
340
00:20:27,443 --> 00:20:28,723
Du har smukke øjne.
341
00:20:28,803 --> 00:20:29,683
Det har du også.
342
00:20:31,243 --> 00:20:32,123
Du er smuk.
343
00:20:33,483 --> 00:20:36,883
Seb er virkelig lækker.
344
00:20:37,123 --> 00:20:38,323
Hvad er din type?
345
00:20:38,403 --> 00:20:40,083
Min type er præcis som dig.
346
00:20:40,883 --> 00:20:41,843
-Virkelig?
-Ja.
347
00:20:41,923 --> 00:20:44,683
Solbrændt, kønne øjne, brunette.
348
00:20:44,763 --> 00:20:46,723
-Det er fantastisk.
-Er jeg din type?
349
00:20:47,803 --> 00:20:49,923
-Det er du faktisk.
-Virkelig?
350
00:20:50,003 --> 00:20:51,563
Du overraskede mig.
351
00:20:51,643 --> 00:20:54,043
Men du bliver ikke overrasket af Kayla,
352
00:20:54,123 --> 00:20:57,123
da daten er skjult helt nede på stranden.
353
00:20:58,963 --> 00:21:01,563
Jeg er et nervevrag,
354
00:21:01,643 --> 00:21:03,803
indtil han kommer tilbage fra daten.
355
00:21:03,883 --> 00:21:05,483
Det er naturligt at være nervøs.
356
00:21:05,563 --> 00:21:08,923
Hvad, hvis han beslutter,
at de har bedre kontakt end os?
357
00:21:09,523 --> 00:21:11,163
Og han bare springer fra.
358
00:21:11,683 --> 00:21:14,763
Jeg er lidt jaloux, fordi han er min,
359
00:21:14,843 --> 00:21:21,003
og jeg håber, han fortæller hende
alt om mig, og at han er optaget.
360
00:21:24,603 --> 00:21:26,203
Har du datet en latinamerikaner?
361
00:21:26,683 --> 00:21:28,203
-Aldrig.
-Aldrig.
362
00:21:28,283 --> 00:21:30,523
Hun hedder Kayla, hun er puertoricansk.
363
00:21:30,603 --> 00:21:32,803
-Du ved ikke, hvad du går glip af.
-Ikke?
364
00:21:32,883 --> 00:21:35,083
-Vi er liderlige hele tiden.
-Ja?
365
00:21:35,163 --> 00:21:37,523
-Ja.
-Sig ikke det, min mor er latinamerikaner.
366
00:21:38,123 --> 00:21:39,243
-Virkelig?
-Ja!
367
00:21:39,323 --> 00:21:40,643
Beklager virkelig!
368
00:21:40,723 --> 00:21:42,203
Du milde.
369
00:21:42,923 --> 00:21:45,123
Jeg nyder at lære Seb at kende.
370
00:21:45,203 --> 00:21:49,363
Han har en dejlig personlighed.
Han er rigtig sjov.
371
00:21:50,043 --> 00:21:52,843
Og jeg vil få ham til
at opføre sig lidt uartigt.
372
00:21:52,923 --> 00:21:55,963
-Kysser du godt?
-Ja.
373
00:21:56,043 --> 00:21:57,043
Det er fristende.
374
00:21:59,363 --> 00:22:00,963
Jeg har det godt med Kayla.
375
00:22:01,523 --> 00:22:05,163
Men den gamle Seb begynder
at dukke op, og Flavia er fristende.
376
00:22:05,243 --> 00:22:06,643
Virkelig fristende.
377
00:22:16,203 --> 00:22:18,563
Han ligner præcis hendes type, ikke?
378
00:22:20,163 --> 00:22:22,363
-Har du tatoveringer foran og bagpå?
-Ja.
379
00:22:22,443 --> 00:22:25,003
-Vil du se dem?
-Stop. Tag din skjorte af.
380
00:22:25,083 --> 00:22:26,443
-Ja? Jeg rejser mig.
-Ja.
381
00:22:29,323 --> 00:22:30,363
Pis.
382
00:22:30,443 --> 00:22:31,283
Du milde.
383
00:22:31,843 --> 00:22:34,923
-Jeg kan ikke se på det mere.
-Ja, det er smertefuldt.
384
00:22:35,003 --> 00:22:39,883
Jeg er lidt jaloux.
Jeg indser, at jeg kan lide hende.
385
00:22:41,323 --> 00:22:43,603
Lad os håbe, det ikke er for sent.
386
00:22:43,683 --> 00:22:47,043
Han ligner en, som vil lave rav i gaden.
387
00:22:47,603 --> 00:22:50,523
Er du kendt for
at være lidt af en skørtejæger?
388
00:22:51,163 --> 00:22:54,283
Lidt. Jeg ved, jeg ligner en, der er fræk.
389
00:22:54,803 --> 00:22:56,683
-Jeg er ret blød. Jeg elsker nus.
-Ja.
390
00:22:56,763 --> 00:22:58,043
Det elsker jeg.
391
00:22:59,923 --> 00:23:04,163
Ethan virker så interesseret,
hvilket er så attraktivt.
392
00:23:04,883 --> 00:23:07,003
Jeg ville ønske, det kom fra Creed.
393
00:23:07,843 --> 00:23:10,923
Ved du hvad, jeg er tydeligvis nervøs,
394
00:23:11,003 --> 00:23:12,323
og jeg skælver lidt.
395
00:23:12,403 --> 00:23:14,923
Jeg vil altid tro,
at hun vil kunne lide ham.
396
00:23:15,443 --> 00:23:16,963
Men det håber jeg ikke.
397
00:23:17,043 --> 00:23:19,963
-Ja.
-Jeg er rundtosset.
398
00:23:20,043 --> 00:23:20,883
Ja.
399
00:23:21,323 --> 00:23:26,243
En del af mig er bekymret for,
at det er slut for Sophie og Creed.
400
00:23:27,963 --> 00:23:31,923
Hvordan har du det med
at være med i Too Hot to Handle?
401
00:23:32,723 --> 00:23:37,203
Man må ikke kysse hinanden,
have sex, petting, alt det.
402
00:23:37,283 --> 00:23:40,043
-Det bliver svært, når jeg ser på dig.
-Ja?
403
00:23:40,123 --> 00:23:41,723
-Ja.
-Fuck.
404
00:23:42,363 --> 00:23:46,803
Sophie er så lækker, bestemt min type,
og hun er så nem at tale med.
405
00:23:46,883 --> 00:23:49,123
Jeg vil så gerne kysse hende.
406
00:23:50,443 --> 00:23:53,363
På første date
får jeg normalt mindst et kys.
407
00:23:54,923 --> 00:23:55,763
Nej!
408
00:23:58,363 --> 00:24:00,203
-Ingen regelbrud.
-Nej?
409
00:24:01,403 --> 00:24:04,363
Jeg talte med Lana,
410
00:24:05,043 --> 00:24:07,083
-og…
-Åh nej.
411
00:24:07,163 --> 00:24:09,243
Hun gav mig et gratis kys.
412
00:24:12,123 --> 00:24:13,963
Den så du ikke komme, vel?
413
00:24:15,963 --> 00:24:17,243
Jøsses. Nej.
414
00:24:18,883 --> 00:24:22,323
Det er fandeme svært!
415
00:24:22,403 --> 00:24:25,203
Du milde,
for jeg er virkelig vild med dig.
416
00:24:25,283 --> 00:24:29,163
Ethan er præcis det, jeg leder efter,
og han sidder lige foran mig.
417
00:24:29,243 --> 00:24:31,523
Jeg vil kysse ham, men jeg er splittet.
418
00:24:31,603 --> 00:24:36,403
Jeg kan rigtig godt lide Creed,
og nu kan jeg rigtig godt lide Ethan…
419
00:24:37,443 --> 00:24:38,963
Så, ja.
420
00:24:46,963 --> 00:24:48,403
Hvad har du at miste?
421
00:24:48,963 --> 00:24:49,923
For pokker.
422
00:25:01,043 --> 00:25:01,963
Jeg kan ikke.
423
00:25:04,283 --> 00:25:06,563
Gratis kys afvist.
424
00:25:07,443 --> 00:25:08,923
Det må gøre ondt.
425
00:25:09,803 --> 00:25:11,523
Jeg vil da gerne kysse dig,
426
00:25:11,603 --> 00:25:15,123
for du er meget tiltrækkende,
og jeg er vild med dig.
427
00:25:15,203 --> 00:25:17,203
-Men jeg ser også en anden.
-Ja?
428
00:25:17,763 --> 00:25:18,603
Ja.
429
00:25:19,603 --> 00:25:22,043
Ethan er alt det, jeg har ledt efter,
430
00:25:22,123 --> 00:25:26,203
men det føles ikke rigtigt
at bruge fripasset,
431
00:25:26,283 --> 00:25:30,083
for jeg kan godt lide Creed og vil se,
hvor tingene er på vej hen.
432
00:25:30,163 --> 00:25:31,443
Det er tidligt,
433
00:25:31,523 --> 00:25:36,883
men jeg føler bare, at jeg vil give 110 %.
434
00:25:36,963 --> 00:25:38,243
Ja. Okay.
435
00:25:38,883 --> 00:25:40,123
Jeg er lidt slået ud.
436
00:25:40,883 --> 00:25:44,283
Jeg fortsætter med andre og ser,
hvem der tjekker mig ud.
437
00:25:51,323 --> 00:25:53,723
Jeg kan rigtig godt lide ham
438
00:25:54,323 --> 00:25:55,803
på et dybere niveau,
439
00:25:55,883 --> 00:25:59,563
og jeg ved nu, at jeg ikke vil miste ham.
440
00:26:01,163 --> 00:26:03,763
Med Seb har jeg sænket
mange af mine parader,
441
00:26:03,843 --> 00:26:06,923
og jeg er virkelig nervøs på grund af
442
00:26:08,563 --> 00:26:11,563
min fortid,
og hvordan mænd har behandlet mig.
443
00:26:13,003 --> 00:26:15,603
Nogle gange tror man, det er skønne mænd,
444
00:26:15,683 --> 00:26:18,043
men det er de så ikke.
445
00:26:18,123 --> 00:26:20,723
Hvis gamle Seb kommer frem,
446
00:26:22,523 --> 00:26:25,163
-knuser det mit hjerte.
-Det sker ikke.
447
00:26:29,723 --> 00:26:32,243
Du skal bare vide, at du er
448
00:26:32,323 --> 00:26:36,403
en af de smukkeste piger,
jeg nogensinde har set.
449
00:26:37,043 --> 00:26:38,283
Hvor er det sødt.
450
00:26:40,123 --> 00:26:41,483
Du har en lækker krop.
451
00:26:43,083 --> 00:26:44,003
Jeg træner meget.
452
00:26:44,683 --> 00:26:45,963
Latinamerikansk røv!
453
00:26:47,003 --> 00:26:48,803
-Den er ikke falsk?
-Nej.
454
00:26:51,923 --> 00:26:53,123
Se?
455
00:26:53,763 --> 00:26:57,363
Han synes nok, at bagdelen er en fordel.
456
00:27:00,603 --> 00:27:01,883
Sådan er mine øjne.
457
00:27:06,283 --> 00:27:10,043
Seb er flot, så jeg vil gerne kysse ham.
458
00:27:10,643 --> 00:27:13,603
Hvorfor er du så langt væk?
Kom tættere på.
459
00:27:14,403 --> 00:27:15,963
-Jeg bider ikke.
-Ja… Altså.
460
00:27:16,043 --> 00:27:17,203
-Bare lidt.
-Gør du?
461
00:27:24,483 --> 00:27:26,483
Hvorfor er du så fristende?
462
00:27:26,963 --> 00:27:28,483
Er du en uartig dreng?
463
00:27:28,563 --> 00:27:31,323
-Det er jeg.
-Virkelig?
464
00:27:35,163 --> 00:27:36,003
Fuck.
465
00:27:37,723 --> 00:27:38,563
Kys mig.
466
00:27:43,963 --> 00:27:46,323
Du ved, det er Too Hot to Handle, ikke?
467
00:27:46,403 --> 00:27:47,243
Det ved jeg.
468
00:27:51,643 --> 00:27:55,243
Det bedste scenarie er,
at han kommer direkte tilbage til mig.
469
00:27:55,323 --> 00:27:58,003
-Han kommer tilbage.
-Det tror jeg ikke.
470
00:27:58,083 --> 00:27:59,363
Seriøst?
471
00:27:59,443 --> 00:28:00,283
Ja.
472
00:28:01,323 --> 00:28:03,883
Kayla er bekymret over den nye pige,
473
00:28:03,963 --> 00:28:06,083
og det forstår jeg godt,
474
00:28:06,163 --> 00:28:08,643
for jeg vil ikke være i hendes sko nu.
475
00:28:11,163 --> 00:28:16,203
Lana sagde, jeg kunne få
et gratis kys uden at overtræde reglerne.
476
00:28:17,243 --> 00:28:18,123
Så, ja.
477
00:28:21,123 --> 00:28:22,563
Pis, gør det ikke mod mig.
478
00:28:23,323 --> 00:28:25,923
Jeg er så fristet.
479
00:28:28,403 --> 00:28:29,763
Hvad skal jeg gøre?
480
00:28:29,843 --> 00:28:32,003
Måske kunne du fortælle hende om Kayla.
481
00:28:32,083 --> 00:28:33,563
Jeg ville virkelig…
482
00:28:33,643 --> 00:28:37,563
Jeg vil virkelig gerne, men det er…
483
00:28:38,123 --> 00:28:40,523
-Kayla!
-Jeg har…
484
00:28:40,603 --> 00:28:42,763
Kayla!
485
00:28:42,843 --> 00:28:44,363
Der er en pige derinde.
486
00:28:44,443 --> 00:28:46,083
Det er bedre end ingenting.
487
00:28:46,163 --> 00:28:49,123
Er din pige noget særligt for dig?
488
00:28:50,403 --> 00:28:51,963
Der er gået nogle dage.
489
00:28:53,563 --> 00:28:55,403
Jeg kan ikke se skaden ved det.
490
00:28:56,963 --> 00:29:01,083
Jeg skal huske Kayla, men hver stådreng…
491
00:29:01,163 --> 00:29:02,123
Undskyld, knogle.
492
00:29:02,203 --> 00:29:07,243
Hver knogle i min krop siger,
jeg skal fortsætte med Flavia.
493
00:29:07,323 --> 00:29:08,163
Kom nu.
494
00:29:12,363 --> 00:29:13,443
Du vil gerne…
495
00:29:16,163 --> 00:29:17,003
Ja,
496
00:29:18,523 --> 00:29:19,683
det vil jeg.
497
00:29:23,523 --> 00:29:25,283
Jeg vil more mig.
498
00:29:25,363 --> 00:29:29,043
Vil jeg have noget, får jeg det.
Jeg lader ingen komme i vejen.
499
00:29:35,083 --> 00:29:37,403
Nye, spændende ting frister mig.
500
00:29:37,483 --> 00:29:39,363
Makker, helt ærligt.
501
00:29:44,163 --> 00:29:45,483
Hvad skal jeg gøre?
502
00:30:09,403 --> 00:30:11,603
Vores lækre datere er snart tilbage…
503
00:30:12,483 --> 00:30:13,363
Det er fedtet.
504
00:30:14,123 --> 00:30:15,243
…i huset,
505
00:30:15,323 --> 00:30:18,043
og alle falder over hinanden
for at møde de nye.
506
00:30:19,203 --> 00:30:20,323
-Pis.
-Jeg sagde det.
507
00:30:20,803 --> 00:30:21,803
Mand nede.
508
00:30:27,403 --> 00:30:28,523
Hvordan har I det?
509
00:30:28,603 --> 00:30:30,483
Jeg har aldrig prøvet det,
510
00:30:30,563 --> 00:30:32,963
så jeg ved ikke, hvordan jeg skal reagere.
511
00:30:33,843 --> 00:30:35,683
Jeg føler mig ret stresset.
512
00:30:35,763 --> 00:30:38,643
Jeg forestiller mig helt klart det værste.
513
00:30:39,203 --> 00:30:42,523
Hendes valg af Seb gjorde mig trist,
nu er jeg nervøs.
514
00:30:43,923 --> 00:30:46,683
Seb har været væk hele dagen.
515
00:30:46,763 --> 00:30:50,203
Jeg håber,
at daten med Flavia er forfærdelig.
516
00:30:50,763 --> 00:30:53,203
Jeg vil ikke hade den pige,
men jeg hader hende.
517
00:31:00,123 --> 00:31:02,203
-Man kan se det på ham.
-Ja.
518
00:31:02,283 --> 00:31:04,683
Gjorde han noget, ved jeg det straks.
519
00:31:05,563 --> 00:31:08,763
-Hvor tror du, han er fra?
-Hvor stammer "Ethan" fra?
520
00:31:08,843 --> 00:31:12,843
Han vil sige,
han er 20 % italiener eller sådan noget.
521
00:31:13,403 --> 00:31:17,923
Jeg har set mange nervøse ansigter,
men de her to ser rigtig skidt ud.
522
00:31:19,883 --> 00:31:21,003
Her kommer de.
523
00:31:23,843 --> 00:31:25,163
Du milde.
524
00:31:30,003 --> 00:31:31,203
Pis.
525
00:31:32,443 --> 00:31:33,643
Han er høj, fuck.
526
00:31:34,163 --> 00:31:36,123
Han er fucking lækker.
527
00:31:36,883 --> 00:31:40,323
Beklager, Kayla. Det lader til,
at du skal vente lidt længere.
528
00:31:40,403 --> 00:31:43,883
Går Seb ind sådan
og holder i arm, så græder jeg.
529
00:31:43,963 --> 00:31:45,923
-Hejsa!
-Hej.
530
00:31:46,003 --> 00:31:48,763
-Okay, piger? Hvordan går det?
-Hej!
531
00:31:48,843 --> 00:31:50,603
Han har lidt muskler.
532
00:31:50,683 --> 00:31:51,563
Fuck.
533
00:31:52,643 --> 00:31:56,363
Jeg begynder at svede lidt,
for hun ser ret glad ud.
534
00:31:56,443 --> 00:31:58,323
Jeg må finde ud af, hvad der sker.
535
00:31:59,763 --> 00:32:00,723
Hej.
536
00:32:02,923 --> 00:32:06,843
De piger er så lækre,
og jeg glæder mig til at more mig.
537
00:32:06,923 --> 00:32:09,723
-Du er nok alle pigernes type.
-Ja.
538
00:32:09,803 --> 00:32:12,563
-Ja, det er sandt.
-Kan vi se dig uden skjorte?
539
00:32:12,643 --> 00:32:14,923
Ja, tag din skjorte af. Han har…
540
00:32:18,483 --> 00:32:21,443
-Du milde!
-Du milde!
541
00:32:22,083 --> 00:32:23,763
Hvad fanden er det?
542
00:32:26,043 --> 00:32:27,043
Rigtig godt.
543
00:32:30,363 --> 00:32:33,683
Kan vi få en omgang?
For de her piger virker tørstige.
544
00:32:33,763 --> 00:32:36,003
De elskede mig, kunne jeg se.
545
00:32:36,523 --> 00:32:38,563
Jeg vil bestemt bruge penge her.
546
00:32:40,003 --> 00:32:43,283
Selvtilliden fejler ikke noget
hos den nyankomne.
547
00:32:44,883 --> 00:32:46,603
-Fortæl.
-Hvad skete der på daten?
548
00:32:46,683 --> 00:32:49,123
-Daten var god.
-Den var god. Vi fik
549
00:32:49,203 --> 00:32:51,563
drinks på stranden og så solnedgangen.
550
00:32:51,643 --> 00:32:53,763
-Du milde.
-Det var vildt.
551
00:32:53,843 --> 00:32:55,483
-Ja, det var godt.
-Så godt.
552
00:32:57,803 --> 00:33:00,163
Udvekslede I mundvand?
553
00:33:00,243 --> 00:33:04,163
Altså, Lana gav ham et fripas
554
00:33:04,243 --> 00:33:07,843
til at få et kys,
som ikke ville være et regelbrud.
555
00:33:08,923 --> 00:33:12,763
Jeg sagde, jeg ikke ville,
fordi jeg er ved at lære Creed at kende.
556
00:33:14,883 --> 00:33:16,763
Hvis Seb brugte det fripas…
557
00:33:19,923 --> 00:33:21,523
…ved jeg ikke, hvad jeg gør.
558
00:33:24,043 --> 00:33:26,723
Jeg kan ikke holde op med at tænke på ham.
559
00:33:29,523 --> 00:33:33,083
Hvis Seb kommer ind
og holder hende i hånden,
560
00:33:33,163 --> 00:33:35,523
så vil jeg tænke: "Han brugte fripasset."
561
00:33:36,723 --> 00:33:37,883
Jeg er bange.
562
00:33:42,563 --> 00:33:43,403
Her kommer de.
563
00:33:47,803 --> 00:33:51,243
-Holder de i hånd?
-Holder de i hånd?
564
00:33:51,323 --> 00:33:52,483
De holder i hånd.
565
00:33:53,443 --> 00:33:57,483
Jeg kan bekræfte,
at Seb og Flavia holder i hånd.
566
00:34:05,403 --> 00:34:09,203
Du milde, hun er henrivende. Se den pige.
567
00:34:09,283 --> 00:34:12,923
Mere salt i såret.
Kan jeg få en til Margarita?
568
00:34:13,003 --> 00:34:14,883
Du milde, hun er lækker.
569
00:34:14,963 --> 00:34:16,923
-Hvordan har I det?
-Hej!
570
00:34:17,523 --> 00:34:18,443
Pis.
571
00:34:19,323 --> 00:34:20,682
Flavia, allesammen!
572
00:34:20,762 --> 00:34:22,282
-Rart at møde dig.
-Hej!
573
00:34:22,363 --> 00:34:24,643
-Jeg er Nigel. Rart at møde dig.
-Hej.
574
00:34:24,722 --> 00:34:25,843
Hvordan går det?
575
00:34:26,523 --> 00:34:29,043
Kom her.
576
00:34:29,123 --> 00:34:31,363
Åh, skat.
577
00:34:37,163 --> 00:34:39,003
-Det er løgn.
-Det var sindssygt.
578
00:34:39,083 --> 00:34:42,363
-Seriøst. Det var underligt.
-Hvordan var jeres date?
579
00:34:42,443 --> 00:34:44,722
-Den var romantisk.
-Virkelig?
580
00:34:44,803 --> 00:34:46,923
Min mest romantiske date.
581
00:34:50,083 --> 00:34:51,202
Hun er henrivende.
582
00:34:51,282 --> 00:34:54,883
Var jeg Kayla, ville jeg være lidt nervøs.
583
00:34:54,963 --> 00:34:57,282
Du kan godt. Kom nu.
584
00:35:04,483 --> 00:35:05,923
Jeg kan virkelig ikke.
585
00:35:14,323 --> 00:35:18,883
Måske var det ikke den bedste idé
at gå ind med Flavia i hånden.
586
00:35:18,963 --> 00:35:20,203
Jeg må tale med Kayla,
587
00:35:20,283 --> 00:35:23,163
men jeg fornemmer,
jeg kommer i store problemer.
588
00:35:39,403 --> 00:35:40,763
Ja, venner.
589
00:35:40,843 --> 00:35:42,963
-Hvad så?
-Hej.
590
00:35:45,163 --> 00:35:46,123
-Hej.
-Hej.
591
00:35:46,203 --> 00:35:48,923
-Du milde, du er så lille. Hej!
-Ja.
592
00:35:51,683 --> 00:35:53,363
-Hej
-Hej.
593
00:35:55,443 --> 00:35:56,683
Dit lille vink.
594
00:35:58,363 --> 00:36:00,843
Jeg håber, Creed kommer op i gear,
595
00:36:00,923 --> 00:36:03,123
når Ethan er i huset.
596
00:36:04,003 --> 00:36:07,243
Jeg må åbne op for ham følelsesmæssigt.
597
00:36:08,003 --> 00:36:11,243
Lana havde givet ham et "fripas"…
598
00:36:11,323 --> 00:36:13,123
-Ja. Okay.
-…til at kysse mig.
599
00:36:15,523 --> 00:36:17,443
Jeg er så nervøs nu.
600
00:36:17,523 --> 00:36:20,283
Jeg håber, hun ikke gjorde det.
601
00:36:20,363 --> 00:36:21,563
Og du tog imod det?
602
00:36:26,083 --> 00:36:29,523
Nej, det gjorde jeg ikke.
603
00:36:29,603 --> 00:36:31,043
Det føles så godt!
604
00:36:31,603 --> 00:36:34,323
Jeg er på toppen lige nu.
605
00:36:35,723 --> 00:36:37,203
Han er min type.
606
00:36:37,283 --> 00:36:38,443
Ja, det ved jeg.
607
00:36:38,523 --> 00:36:41,443
Jeg indså, hvor meget jeg kan lide dig.
608
00:36:45,603 --> 00:36:46,683
Jeg kan også lide dig.
609
00:36:48,043 --> 00:36:51,083
Jeg tænkte ikke,
du kunne lide mig så meget.
610
00:36:51,163 --> 00:36:54,843
Det er svært for mig
at udtrykke mine følelser.
611
00:36:54,923 --> 00:36:55,803
Ja.
612
00:36:55,883 --> 00:36:58,843
For jeg springer normalt fra,
når jeg får følelser.
613
00:36:58,923 --> 00:37:00,203
Ja.
614
00:37:00,283 --> 00:37:02,683
Creed fortalte mig om sine følelser,
615
00:37:02,763 --> 00:37:05,563
og jeg indså, jeg betyder noget for ham.
616
00:37:05,643 --> 00:37:08,363
Jeg tog på den her date, og så tænkte jeg:
617
00:37:08,443 --> 00:37:12,003
"Hvorfor fanden tænker jeg på Creed?
Den her lækre fyr."
618
00:37:12,883 --> 00:37:14,003
Det er skræmmende.
619
00:37:14,923 --> 00:37:18,203
Jeg er lettet og klar til at komme videre,
620
00:37:18,283 --> 00:37:20,963
men forpligtelser skræmmer mig.
621
00:37:24,683 --> 00:37:26,803
Så Sophie var tro mod sin mand.
622
00:37:27,723 --> 00:37:30,763
Nu er der bare det,
om Seb har kysset Flavia
623
00:37:30,843 --> 00:37:33,283
og knust Kaylas hjerte
i en million stykker.
624
00:37:33,363 --> 00:37:35,363
Hvad skete der, venner?
625
00:37:42,043 --> 00:37:43,763
Det er tid til at stå til ansvar.
626
00:37:43,843 --> 00:37:47,163
Kayla ser oprevet ud,
og jeg ved, jeg har skylden.
627
00:37:48,163 --> 00:37:51,923
Det bliver meget værre,
hvis du delte mundvand med Flavia.
628
00:37:57,323 --> 00:37:58,363
Er du okay?
629
00:38:00,083 --> 00:38:02,683
-Hvordan har du haft det i dag?
-Elendigt.
630
00:38:02,763 --> 00:38:03,603
Virkelig?
631
00:38:06,683 --> 00:38:10,003
Jeg er bekymret for,
om jeg får dårligt nyt.
632
00:38:12,723 --> 00:38:16,203
Jeg så dig komme så glad ind,
633
00:38:16,283 --> 00:38:20,243
mens du holdt i hånd med hende,
hvilket var fucking respektløst.
634
00:38:21,243 --> 00:38:22,323
Ja.
635
00:38:23,683 --> 00:38:25,603
Jeg må vide, hvad der skete.
636
00:38:26,363 --> 00:38:27,683
Det gælder os begge, tøs.
637
00:38:27,763 --> 00:38:31,323
Jeg er så nervøs på grund af min opførsel.
638
00:38:33,643 --> 00:38:36,083
Jeg vil bare være ærlig.
639
00:38:37,563 --> 00:38:41,483
Og… det var virkelig svært.
640
00:38:41,563 --> 00:38:43,043
Ud med det, Seb.
641
00:38:44,083 --> 00:38:45,123
Hun er min type.
642
00:38:46,523 --> 00:38:51,003
Og hun ville have, jeg kyssede hende.
643
00:38:53,243 --> 00:38:56,363
Jeg tænkte på at gøre det,
jeg plejer at gøre:
644
00:38:56,443 --> 00:38:58,403
Selvdestruere og gøre det forkerte.
645
00:39:02,523 --> 00:39:05,283
Det føles,
som om jeg udlever mit værste mareridt.
646
00:39:09,203 --> 00:39:12,923
Jeg havde muligheden, og…
647
00:39:16,363 --> 00:39:17,443
Vi kyssede ikke.
648
00:39:19,323 --> 00:39:21,643
Jeg kunne ikke stoppe med at tænke på dig.
649
00:39:22,843 --> 00:39:25,803
Seb! Jeg er så glad.
650
00:39:25,883 --> 00:39:26,763
Jeg er glad.
651
00:39:29,883 --> 00:39:33,043
Seb kyssede ikke den nye pige.
652
00:39:33,683 --> 00:39:35,723
Sikke en lettelse.
653
00:39:36,283 --> 00:39:39,803
Kald mig kynisk,
men jeg er nødt til at tjekke båndene.
654
00:39:45,803 --> 00:39:48,923
Du er en af de smukkeste piger,
jeg har set.
655
00:39:49,003 --> 00:39:50,083
Det er så sødt.
656
00:39:50,163 --> 00:39:51,603
Det ville være forkert.
657
00:39:52,123 --> 00:39:54,203
Gratis kys afvist.
658
00:39:57,483 --> 00:39:59,043
Jeg var så fristet.
659
00:40:01,083 --> 00:40:02,243
Er jeg stolt af det?
660
00:40:02,803 --> 00:40:05,963
Ikke rigtig, men jeg kyssede ikke Flavia.
661
00:40:07,203 --> 00:40:12,203
Jeg tror, jeg har lært
en masse om dig og den person, du er.
662
00:40:13,683 --> 00:40:15,323
Det skal du bare vide.
663
00:40:18,003 --> 00:40:21,123
Det, jeg har med Kayla,
har jeg ikke haft før.
664
00:40:21,963 --> 00:40:23,563
Vi er følelsesmæssigt forbundne.
665
00:40:24,243 --> 00:40:25,803
Lanas test virkede vist.
666
00:40:25,883 --> 00:40:29,963
Testen mindede mig om,
hvor langt jeg er kommet med Kayla.
667
00:40:31,163 --> 00:40:32,563
Jeg lyder som en dødbider.
668
00:40:33,683 --> 00:40:36,243
Men Kayla betyder meget.
669
00:40:38,323 --> 00:40:39,243
Sødt.
670
00:40:43,683 --> 00:40:46,363
Sikke en perfekt afslutning på dagen.
671
00:40:47,483 --> 00:40:49,163
Testene er bestået.
672
00:40:50,043 --> 00:40:52,083
Der er lagt romantiske grundlag.
673
00:40:52,643 --> 00:40:56,043
Jeg giver mig selv en drink
og stempler ud for i aften.
674
00:40:56,843 --> 00:40:58,883
Vent, hvem mangler?
675
00:41:05,523 --> 00:41:06,963
Jeg kan godt lide Seb,
676
00:41:07,883 --> 00:41:10,203
men jeg har kig på en anden.
677
00:41:16,363 --> 00:41:19,923
Seb er min type,
men Creed er en ren ti'er.
678
00:41:21,043 --> 00:41:22,723
Tror du, jeg kan få begge?
679
00:41:28,563 --> 00:41:31,283
Flavia. Hun kigger på mig på den der måde.
680
00:41:32,283 --> 00:41:34,763
Husk, Creed.
Du forpligtede dig lige til Sophie.
681
00:41:34,843 --> 00:41:38,003
Ikke nogen hvis'er eller… numser.
682
00:41:41,043 --> 00:41:43,923
Jeg er i knibe. Jeg må være stærk.
683
00:42:24,083 --> 00:42:29,083
Tekster af: Mads Cunha Vestergaard