1 00:00:22,243 --> 00:00:23,243 Godmorgen. 2 00:00:25,283 --> 00:00:26,603 Godmorgen, allesammen. 3 00:00:26,683 --> 00:00:28,803 -Godmorgen, Lana! -Godmorgen. 4 00:00:28,883 --> 00:00:30,723 Godmorgen. 5 00:00:31,283 --> 00:00:34,443 Efter at have sat jeres præmiepulje på spil i går aftes 6 00:00:34,523 --> 00:00:38,243 og besluttet at stole på vaneforbryderne Seb og Kayla, 7 00:00:38,323 --> 00:00:40,683 hvordan har I det så her til morgen? 8 00:00:40,763 --> 00:00:42,283 -Nervøs. -Bange. 9 00:00:42,363 --> 00:00:43,203 Urolig. 10 00:00:43,283 --> 00:00:46,243 Jeg håber, at Seb og Kayla ikke brød nogen regler. 11 00:00:47,323 --> 00:00:52,203 Jeg havde så mange mareridt i nat. Kayla og Seb holdt mig oppe. 12 00:00:52,283 --> 00:00:53,963 Jeg drømte, at de kneppede. 13 00:00:54,043 --> 00:00:55,083 Du milde. 14 00:00:55,163 --> 00:00:57,643 Vi håber, dine mareridt ikke går i opfyldelse, 15 00:00:57,723 --> 00:01:01,163 da I alle besluttede at stole på Seb og Kayla, 16 00:01:01,243 --> 00:01:03,763 en potentiel dyr beslutning. 17 00:01:03,843 --> 00:01:06,123 Jeg tror, de bliver glade for at høre, 18 00:01:06,203 --> 00:01:08,483 at vi stolede på dem. 19 00:01:09,523 --> 00:01:11,803 Jeg fortryder ikke at stole på Seb og Kayla. 20 00:01:11,883 --> 00:01:12,963 AUSTRALIEN 21 00:01:13,043 --> 00:01:14,603 Jeg tror, de klarer den. 22 00:01:14,683 --> 00:01:19,043 Elsker positiviteten, Creed. Fingre og tæer er krydset. 23 00:01:19,123 --> 00:01:20,883 Du så så lækker ud i går. 24 00:01:20,963 --> 00:01:23,563 Jeg er den lykkeligste fyr i verden. 25 00:01:23,643 --> 00:01:25,923 I går var fantastisk. 26 00:01:26,003 --> 00:01:28,003 STORBRITANNIEN 27 00:01:28,083 --> 00:01:29,683 De første tegn er ikke gode. 28 00:01:29,763 --> 00:01:32,523 Vi havde det bare lidt sjovt og kinky. 29 00:01:32,603 --> 00:01:33,683 Pikant. 30 00:01:35,083 --> 00:01:37,243 Det var så hedt i går aftes. 31 00:01:37,323 --> 00:01:41,123 Selvfølgelig ville vi udnytte den suite. 32 00:01:41,643 --> 00:01:42,763 Du er en slem en. 33 00:01:44,923 --> 00:01:48,403 De er ikke så dumme at sætte sig i den situation, 34 00:01:48,483 --> 00:01:51,083 hvor de ville bruge over 10.000. 35 00:01:51,163 --> 00:01:52,083 Jeg er uenig. 36 00:01:54,643 --> 00:01:58,083 De vil gøre det modsatte. Deres historik er så elendig. 37 00:01:58,163 --> 00:02:02,243 10.000 $ ville være meget mere sikkert efter min mening. 38 00:02:02,323 --> 00:02:05,843 Vi bliver til grin, for de har gjort noget forkert. 39 00:02:05,923 --> 00:02:09,203 Lana tilbød os en Deal/No Deal-situation. 40 00:02:10,363 --> 00:02:15,203 Og mine sindssyge venner tog en No Deal. 41 00:02:17,443 --> 00:02:18,283 Ja. 42 00:02:20,843 --> 00:02:22,203 Det er lige der. 43 00:02:24,883 --> 00:02:25,803 Det er godt. 44 00:02:26,363 --> 00:02:28,043 Okay, jeg har set nok. 45 00:02:28,123 --> 00:02:31,123 Lana, kan vi få dem til strandteltet, så vi kan… 46 00:02:32,123 --> 00:02:33,203 Du er allerede i gang. 47 00:02:34,963 --> 00:02:38,763 Det er ikke "Hvis?", men "Hvor mange gange?" 48 00:02:43,603 --> 00:02:45,283 Vildt. 49 00:02:45,963 --> 00:02:47,563 Det er blevet seriøst. 50 00:02:50,243 --> 00:02:51,203 Kom så. 51 00:02:51,283 --> 00:02:54,683 Kom i gang, I to. Det er opgørets time. 52 00:02:58,043 --> 00:03:01,083 Jeg er skidebange. Vi satte vores lid til dem… 53 00:03:02,483 --> 00:03:03,323 …nogle af os. 54 00:03:03,843 --> 00:03:05,763 Men brød de nogen regler? 55 00:03:09,643 --> 00:03:10,883 Hej. 56 00:03:11,443 --> 00:03:16,643 Energien er så anspændt. Vi får dræberøjne. 57 00:03:23,803 --> 00:03:25,043 Noget at afsløre? 58 00:03:25,683 --> 00:03:27,123 Det var virkelig dejligt. 59 00:03:27,683 --> 00:03:28,963 Roser på sengen. 60 00:03:30,403 --> 00:03:31,883 -Champagne. -Vildt. 61 00:03:31,963 --> 00:03:32,803 Nej… 62 00:03:35,603 --> 00:03:36,603 Badekar. 63 00:03:41,123 --> 00:03:46,043 Lugten af sex kommer fra dem. Det er første gang, jeg prøver det og 64 00:03:46,123 --> 00:03:47,123 ikke være liderlig. 65 00:03:47,203 --> 00:03:50,963 Eau du Sex. Den nye duft fra Seb og Kayla. 66 00:03:51,043 --> 00:03:53,483 Seb og Kayla. De overtræder fandme reglerne. 67 00:03:55,883 --> 00:03:57,003 Seb og Kayla. 68 00:03:58,363 --> 00:04:03,483 I går gav jeg jer muligheden for at vise gruppen jeres sande bånd… 69 00:04:07,803 --> 00:04:10,403 …uden at overgive jer til jeres fysiske lyst. 70 00:04:15,003 --> 00:04:19,723 Men det var ikke kun jeres bånd, som jeg testede. 71 00:04:20,243 --> 00:04:21,163 Hvad? 72 00:04:21,723 --> 00:04:22,723 Mens I var væk, 73 00:04:22,803 --> 00:04:27,283 testede jeg jeres medgæsters tillid til jer. 74 00:04:28,283 --> 00:04:30,163 Er du seriøs? 75 00:04:30,243 --> 00:04:34,443 Hvis de ikke stolede på jer, kunne de give afkald på 10.000 $ 76 00:04:34,523 --> 00:04:37,883 for at dække alle jeres potentielle regelbrud i suiten. 77 00:04:41,043 --> 00:04:41,923 Hvad? 78 00:04:43,563 --> 00:04:46,483 Eller de kunne vælge at stole på jer, 79 00:04:46,563 --> 00:04:48,283 hvilket vil betyde, at regelbrud 80 00:04:48,363 --> 00:04:51,403 vil modtage den passende finansielle sanktion. 81 00:04:54,483 --> 00:04:57,203 Som I ved, er bøderne blevet fordoblet, 82 00:04:58,163 --> 00:05:02,563 så ét enkelt kys ville koste $6.000 83 00:05:03,683 --> 00:05:08,603 og samleje $40.000. 84 00:05:09,163 --> 00:05:13,083 Kom nu. Jeg håber, de traf det rette valg. 85 00:05:17,363 --> 00:05:20,443 Jeg kan nu afsløre, gruppen valgte at stole på jer. 86 00:05:24,683 --> 00:05:26,283 Alle stolede på os? 87 00:05:27,043 --> 00:05:28,203 Kayla og jeg? 88 00:05:29,963 --> 00:05:32,083 Du er fucking uimodståelig. 89 00:05:37,683 --> 00:05:40,643 I har skabt splittelse i huset. 90 00:05:40,723 --> 00:05:43,363 Nogle støtter jer, og nogle vil det ikke. 91 00:05:44,923 --> 00:05:46,523 Jeg har ikke så meget tiltro. 92 00:05:47,163 --> 00:05:48,083 Jeg forstår. 93 00:05:51,523 --> 00:05:55,563 Jeg har ikke et gram tillid til, at Seb og Kayla opførte sig ordentligt. 94 00:05:55,643 --> 00:05:57,723 Seriøst, de ser ikke optimistiske ud. 95 00:05:59,523 --> 00:06:00,523 Ret nervøs. 96 00:06:01,163 --> 00:06:05,443 Vær sød ikke at give James muligheden for at sige: "Jeg sagde det jo." 97 00:06:06,803 --> 00:06:08,483 Seb og Kayla… 98 00:06:09,803 --> 00:06:14,683 Om fem sekunder vil jeg give verdens bedste "Jeg sagde det jo"-tale. 99 00:06:15,843 --> 00:06:17,363 Jeg må fortælle gruppen, 100 00:06:18,203 --> 00:06:21,283 at I… 101 00:06:23,203 --> 00:06:24,483 Det er løgn. 102 00:06:27,803 --> 00:06:30,683 Jeg sagde det jo. 103 00:06:32,803 --> 00:06:35,763 …ikke brød nogen regler. 104 00:06:35,843 --> 00:06:37,163 Fandme ja! 105 00:06:40,443 --> 00:06:47,203 Kom så! Sådan der, Seb. Jeg havde tiltro, men jeg var ikke 100 % sikker. 106 00:06:49,243 --> 00:06:52,203 Ja! Jeg gjorde det! Ingen regelbrud! 107 00:06:53,563 --> 00:06:56,723 Jeg er stolt af Seb og mig. Vi overtrådte ikke reglerne, 108 00:06:56,803 --> 00:06:58,563 men det var virkelig svært. 109 00:07:00,163 --> 00:07:01,763 Det så jeg ikke komme. 110 00:07:02,563 --> 00:07:05,923 Måske er Seb og Kayla begyndt at skabe ægte fremskridt. 111 00:07:07,403 --> 00:07:08,563 Vi får se. 112 00:07:09,123 --> 00:07:12,563 Selvom I var meget tætte på at bryde reglerne i går aftes, 113 00:07:12,643 --> 00:07:19,563 kan jeg bekræfte, at præmiepuljen stadig er på $167.000. 114 00:07:20,963 --> 00:07:23,243 -Jeg elsker jer alle. -Hvor er du god! 115 00:07:24,563 --> 00:07:27,443 Tænk, Seb overtrådte ikke nogen regler. 116 00:07:27,523 --> 00:07:31,483 Jeg begynder at forstå det her sted. Lana, du har ændret mig. 117 00:07:32,683 --> 00:07:34,963 Du har stadig lang vej endnu, Seb. 118 00:07:35,043 --> 00:07:39,163 Og kender jeg Lana ret, vil du snart blive mødt af flere tests. 119 00:07:51,483 --> 00:07:55,523 Hvordan går det med vores store ven? 120 00:07:57,643 --> 00:08:01,883 Han behandler mig godt, som efter lærebogen. 121 00:08:01,963 --> 00:08:03,923 Men det er bare ikke nok for mig. 122 00:08:04,003 --> 00:08:07,683 Jeg begynder helt klart at tvivle på det, jeg har med James. 123 00:08:07,763 --> 00:08:11,883 Der er intet fysisk overhovedet Han forhindrer sig selv. 124 00:08:16,123 --> 00:08:18,203 -Kan vi tale om babynavne? -Okay. 125 00:08:18,283 --> 00:08:20,523 Jeg vil gerne give mit barn et skotsk navn. 126 00:08:20,603 --> 00:08:21,563 Som? 127 00:08:21,643 --> 00:08:24,523 Jeg vil navngive dem efter Tenme-familien. 128 00:08:24,603 --> 00:08:27,243 -De har en søn ved navn Sticky. -Sticky? 129 00:08:27,883 --> 00:08:28,883 Sticky Tenme. 130 00:08:35,243 --> 00:08:36,403 Stik den i mig! 131 00:08:37,763 --> 00:08:38,602 Dejlig familie. 132 00:08:40,323 --> 00:08:43,483 Jeg morer mig sådan med Seb. 133 00:08:43,563 --> 00:08:47,602 Jeg har været uheldig med fyre i fortiden, 134 00:08:47,683 --> 00:08:50,323 men jeg prøver at sætte min lid til ham. 135 00:08:51,643 --> 00:08:53,923 Hvad er dit australske yndlingsdyr? 136 00:08:54,003 --> 00:08:57,523 Kun fordi jeg minder mest om det, en kænguru. 137 00:08:57,603 --> 00:08:59,963 -Ved du, hvad jeg synes, du er? -Hvad? 138 00:09:00,043 --> 00:09:02,283 -En koala. -Hvorfor er jeg en koala? 139 00:09:02,883 --> 00:09:06,683 Fordi man synes, at en koala ser super sød ud, 140 00:09:06,763 --> 00:09:09,043 så indser man, at de faktisk er… 141 00:09:10,883 --> 00:09:11,803 Liderlige. 142 00:09:12,803 --> 00:09:15,043 Hvad er der galt med dig, Creed? 143 00:09:15,843 --> 00:09:18,603 Jeg føler, at Creed og jeg morer os, 144 00:09:18,683 --> 00:09:22,363 men jeg håber, han kan lide mig og ikke bare tænker med sin pik. 145 00:09:22,443 --> 00:09:23,523 STORBRITANNIEN 146 00:09:24,363 --> 00:09:27,483 De gode nyheder er, at der er ved at blive skabt par. 147 00:09:27,563 --> 00:09:30,843 De dårlige nyheder er, at de alle har udfordringer. 148 00:09:30,923 --> 00:09:32,923 Jeg kunne vænne mig til det her. 149 00:09:33,003 --> 00:09:34,603 Jeg vil dog vide, 150 00:09:34,683 --> 00:09:37,963 om nogen af dem er stærke nok til at stå distancen? 151 00:09:38,563 --> 00:09:41,083 Eller vil de kollapse ved det mindste problem? 152 00:09:43,963 --> 00:09:45,843 Det er spørgsmålet, Desiree. 153 00:09:45,923 --> 00:09:46,843 I den ægte verden 154 00:09:46,923 --> 00:09:50,243 står forhold over for udfordringer fra ydre kræfter. 155 00:09:50,323 --> 00:09:54,163 I dag introducerer jeg en fristeøvelse 156 00:09:54,243 --> 00:09:58,283 for at finde ud af, hvor stærke de her bånd virkelig er. 157 00:10:05,283 --> 00:10:09,003 Det lader til, at en sexet pakke er på vej. 158 00:10:11,483 --> 00:10:14,323 Fortjener vi et regelbrud i dag, hvis alt går godt? 159 00:10:14,403 --> 00:10:15,483 Nej, Seb! 160 00:10:17,123 --> 00:10:18,083 Hej. 161 00:10:18,163 --> 00:10:19,563 -Hej, Lana. -Hej. 162 00:10:19,643 --> 00:10:24,283 Jeg har observeret tidlige tegn på, at der er ved at blive skabt bånd. 163 00:10:25,403 --> 00:10:29,883 Derfor sender jeg to personer på en romantisk date. 164 00:10:30,723 --> 00:10:32,003 Ja! 165 00:10:34,923 --> 00:10:36,163 Det er løgn! 166 00:10:36,243 --> 00:10:38,763 Jeg håber, det er os. 167 00:10:38,843 --> 00:10:40,643 Alle håber, det er dem. 168 00:10:41,603 --> 00:10:44,843 Jeg håber, det bliver en første date for Seb og mig. 169 00:10:45,363 --> 00:10:47,963 -James og Brittan? -Vi har ikke haft en date. 170 00:10:48,043 --> 00:10:50,443 Jeg håber, daten er til James og mig. 171 00:10:50,523 --> 00:10:53,243 Måske han kan fokusere på mig igen 172 00:10:53,323 --> 00:10:54,283 og ikke på pengene. 173 00:10:54,363 --> 00:10:58,923 Eller han kan fokusere på en lækker ny pige, som ankommer om få minutter. 174 00:10:59,683 --> 00:11:00,563 Men… 175 00:11:01,563 --> 00:11:03,883 -Pis. -For fanden da. 176 00:11:05,203 --> 00:11:08,283 For at jeg kan sætte jeres nuværende bånd på prøve, 177 00:11:08,363 --> 00:11:14,123 vil de her dates være med to nyankomne. 178 00:11:14,963 --> 00:11:15,923 Fuck. 179 00:11:21,923 --> 00:11:23,203 Sagde hun nyankomne? 180 00:11:23,283 --> 00:11:24,923 Nemlig, Brittan. 181 00:11:27,043 --> 00:11:30,683 To lækre skår er direkte på vej til Too Hot to Handle-havnen. 182 00:11:33,683 --> 00:11:37,163 -To ny piger. Hvad? -Hold du fast i din skat. 183 00:11:38,003 --> 00:11:41,683 Fandens, Lana er her for at lave rod i tingene. 184 00:11:42,963 --> 00:11:44,923 Jeg har tilladt de nye dates 185 00:11:45,003 --> 00:11:48,483 at vælge, hvem de vil tage med på date. 186 00:11:48,563 --> 00:11:51,203 -Jeg er bange. -De vil være som os på dag et. 187 00:11:51,283 --> 00:11:53,403 Lækre og klar til at kneppe alle. 188 00:11:54,683 --> 00:11:56,523 Jøsses. De, der kommer, 189 00:11:56,603 --> 00:11:58,723 vil uden tvivl træde folk over tæerne. 190 00:11:59,803 --> 00:12:01,803 Den første nyankomne er… 191 00:12:07,883 --> 00:12:08,963 …Ethan. 192 00:12:11,443 --> 00:12:13,563 -Jeg kan lide navnet. -Godt navn. 193 00:12:13,643 --> 00:12:15,043 Jeg kan ikke lide ham. 194 00:12:16,003 --> 00:12:17,563 Ethan har valgt… 195 00:12:18,603 --> 00:12:20,003 Du milde. 196 00:12:25,843 --> 00:12:29,843 Jeg prøver at spille tapper, men jeg håber, han ikke vælger Kayla. 197 00:12:32,683 --> 00:12:34,483 Alle andre end Brittan, tak. 198 00:12:39,683 --> 00:12:40,523 …Sophie. 199 00:12:46,283 --> 00:12:47,403 Fuck. 200 00:12:49,643 --> 00:12:50,643 Gudskelov. 201 00:12:51,883 --> 00:12:54,763 Jeg forventede det slet ikke. 202 00:12:54,843 --> 00:12:56,243 VI får se, hvad der sker. 203 00:12:57,283 --> 00:12:59,483 Det kunne være godt at blive valgt. 204 00:12:59,563 --> 00:13:03,683 Creed har måske brug for lidt konkurrence for at vågne lidt op. 205 00:13:03,763 --> 00:13:06,483 Sophie, hvad er din normale type? 206 00:13:07,043 --> 00:13:07,883 Høj… 207 00:13:09,283 --> 00:13:10,123 …mørkt hår… 208 00:13:11,603 --> 00:13:12,603 …tatoveringer. 209 00:13:14,723 --> 00:13:16,083 -Ikke mig. -Ikke Creed! 210 00:13:17,723 --> 00:13:21,203 Jeg er så vred nu. Det kunne være noget med stolthed. 211 00:13:21,283 --> 00:13:25,043 Det kunne være stolthed, Creed, eller det kunne være ren skræk for, 212 00:13:25,123 --> 00:13:28,083 at der er en høj, mørk, tatoveret adonis 213 00:13:28,163 --> 00:13:31,283 på en speedbåd, som kommer for at tage din pige. 214 00:13:31,883 --> 00:13:33,363 Nej, lad spillet gå i gang. 215 00:13:33,443 --> 00:13:35,723 -Lad spillet gå i gang. Godt. -Creed! 216 00:13:35,803 --> 00:13:37,883 Den anden nyankomne er… 217 00:13:41,683 --> 00:13:43,643 -Mit hjerter banker løs. -Også mit. 218 00:13:49,523 --> 00:13:50,483 …Flavia. 219 00:13:50,563 --> 00:13:51,763 Hovsa! 220 00:13:54,483 --> 00:13:55,483 Flavia. 221 00:13:56,723 --> 00:13:58,123 Navnet lyder eksotisk. 222 00:13:58,203 --> 00:14:00,923 -Men Flavia lyder spansk! -Ja! 223 00:14:01,003 --> 00:14:02,723 Og hun kommer for fulde drøn. 224 00:14:03,843 --> 00:14:07,323 Temperaturcheck. Det bliver en hed dag i dag. 225 00:14:07,403 --> 00:14:08,723 Flavia har valgt… 226 00:14:11,883 --> 00:14:14,323 Ingen vælger Nick! ingen! 227 00:14:16,723 --> 00:14:17,603 Spændingen. 228 00:14:17,683 --> 00:14:20,043 Hun har bare ikke at sige Seb. 229 00:14:28,403 --> 00:14:29,763 …Seb. 230 00:14:32,363 --> 00:14:33,203 Fuck! 231 00:14:34,123 --> 00:14:36,803 Hvorfor skulle Flavia lige vælge mig? 232 00:14:36,883 --> 00:14:39,563 Det er den eneste gang, jeg ikke vil se godt ud. 233 00:14:40,323 --> 00:14:42,403 Mit hjerte bløder, Seb. 234 00:14:42,483 --> 00:14:43,723 Er du okay? 235 00:14:43,803 --> 00:14:45,043 Jeg er bange. 236 00:14:45,123 --> 00:14:46,003 Lad være med det. 237 00:14:46,563 --> 00:14:50,363 Tage min mand på en date? Ærlig talt, fuck det. 238 00:14:50,443 --> 00:14:52,203 Hvad er din normale type, Seb? 239 00:14:52,283 --> 00:14:53,283 Latinamerikaner. 240 00:14:57,563 --> 00:15:01,283 Tingene går så godt med Kayla og mig lige nu. 241 00:15:01,363 --> 00:15:02,883 Så jeg er ikke bekymret. 242 00:15:04,563 --> 00:15:07,763 Jeg må informere jer om, at vores nyankomne allerede ved, 243 00:15:07,843 --> 00:15:10,083 at de er med i Too Hot to Handle. 244 00:15:11,723 --> 00:15:13,083 Du milde. 245 00:15:13,163 --> 00:15:15,163 Jeg har givet dem en velkomstgave, 246 00:15:15,243 --> 00:15:18,123 så de kan lære deres dates bedre at kende. 247 00:15:18,203 --> 00:15:21,563 -Interessant! -Sådan. 248 00:15:21,643 --> 00:15:25,163 Det er bare svært efter den nat, vi lige havde sammen. 249 00:15:25,243 --> 00:15:29,963 Den her pige, Flavia, kommer for at boltre sig. 250 00:15:30,043 --> 00:15:31,163 Det er ikke godt. 251 00:15:32,163 --> 00:15:33,523 Seb og Sophie, 252 00:15:33,603 --> 00:15:36,163 det er tid til at gøre jer klar til jeres date. 253 00:15:38,643 --> 00:15:39,803 Se ikke for lækre ud. 254 00:15:41,083 --> 00:15:41,923 Flavia? 255 00:15:42,003 --> 00:15:44,123 Hun lyder desværre lækker. 256 00:15:44,203 --> 00:15:45,643 Hun lyder sexet. 257 00:15:46,363 --> 00:15:50,243 Følger der en Margarita med til al den salt, du putter i sårene? 258 00:15:50,323 --> 00:15:52,643 Flavia? For fanden da. 259 00:15:55,843 --> 00:16:01,283 Seb er dødlækker. Jeg vil bare rive hans tøj af. 260 00:16:03,923 --> 00:16:06,963 Jeg vil score Seb med min røv. 261 00:16:08,883 --> 00:16:10,843 Jeg er ikke god til at følge regler. 262 00:16:11,883 --> 00:16:13,563 Men jeg er i Too Hot to Handle. 263 00:16:18,163 --> 00:16:19,763 Jeg får ikke et nej. 264 00:16:19,843 --> 00:16:22,683 Går jeg efter det, falder han for mig og bliver min. 265 00:16:26,683 --> 00:16:28,523 Hun er min type. Fandens også. 266 00:16:28,603 --> 00:16:31,003 -Fuck. -Du skal opføre dig pænt. 267 00:16:31,603 --> 00:16:33,523 -Er du nervøs? Jeg er. -Ja, lidt. 268 00:16:35,483 --> 00:16:37,323 Og en, og to, og tre. 269 00:16:37,403 --> 00:16:39,003 Gør klar til daten. 270 00:16:40,483 --> 00:16:43,203 Jeg vil gerne have, at Creed bliver lidt nervøs. 271 00:16:45,363 --> 00:16:48,643 Jeg har katte, Tilly og Boo. Jeg elsker mine katte. 272 00:16:49,483 --> 00:16:51,723 Jeg har styr på missen. 273 00:16:55,123 --> 00:16:57,283 Pigerne elsker, jeg er uartig. 274 00:16:57,363 --> 00:16:59,443 Inderst inde er jeg en mors dreng. 275 00:17:00,083 --> 00:17:03,123 Jeg elsker min mor, men der er ting, hun ikke bør vide. 276 00:17:07,003 --> 00:17:08,443 Too Hot to Handle. Vildt! 277 00:17:08,523 --> 00:17:11,523 Lana er en cockblocker, men jeg vil begå regelbrud. 278 00:17:13,362 --> 00:17:14,843 Sophie har en lækker krop. 279 00:17:14,923 --> 00:17:18,003 Jeg elsker brunetter. Jeg glæder mig til at møde hende. 280 00:17:23,523 --> 00:17:28,243 To lækre og liderlige nyankomne, der er klar til at ruske op i tingene. 281 00:17:28,763 --> 00:17:31,323 Men var der ikke noget med en velkomstgave? 282 00:17:32,203 --> 00:17:36,843 Jeg har givet vores nyankomne ét gratis kys, de kan bruge på daten. 283 00:17:39,963 --> 00:17:42,643 De tror, jeg er generøs, men i virkeligheden 284 00:17:42,723 --> 00:17:46,763 vil jeg se, hvordan Seb og Sophie, som begge er i forhold, 285 00:17:46,843 --> 00:17:50,283 reagerer, hvis jeg tilbød gratis kys. 286 00:17:52,003 --> 00:17:53,403 GRATIS KYS 287 00:17:53,923 --> 00:17:57,483 Der står kys og brud skrevet over det hele. 288 00:17:59,403 --> 00:18:01,083 Sophie, mand, jeg er så bange. 289 00:18:01,643 --> 00:18:03,803 Jeg hepper på jer, Seb og Sophie. 290 00:18:03,883 --> 00:18:07,483 Jeg er virkelig bange. Hvad, hvis de ser rigtig godt ud? 291 00:18:11,563 --> 00:18:13,443 Jeg tror ikke, jeg kan lide Ethan, 292 00:18:14,003 --> 00:18:17,683 men jeg vil gøre Creed lidt jaloux og vise, hvad han har i mig. 293 00:18:20,363 --> 00:18:22,163 -Hej. -Hej. 294 00:18:22,243 --> 00:18:23,643 -Giv mig et knus. -Hej. 295 00:18:23,723 --> 00:18:25,923 -Rart at møde dig. -I lige måde. Sophie. 296 00:18:26,003 --> 00:18:27,203 -Er du britisk? -Ja. 297 00:18:27,283 --> 00:18:28,523 Stop. 298 00:18:29,803 --> 00:18:31,523 Hvor ser det vildt ud. 299 00:18:31,603 --> 00:18:32,483 Så dejligt. 300 00:18:32,563 --> 00:18:34,563 -Tak, fordi du valgte mig. -Det er okay. 301 00:18:35,603 --> 00:18:36,883 -Du er sexet. -Virkelig? 302 00:18:36,963 --> 00:18:38,723 Det er ikke bare noget, jeg siger. 303 00:18:38,803 --> 00:18:43,923 -Hvad er din type? -Høj, mørkt hår, pæne tænder, tatoveret. 304 00:18:44,003 --> 00:18:45,483 -Ja, jeg er perfekt. -Ja. 305 00:18:46,123 --> 00:18:49,483 Sophie er klart min type. Hun ser fantastisk ud. Perfekt. 306 00:18:49,563 --> 00:18:50,483 STORBRITANNIEN 307 00:18:50,563 --> 00:18:51,843 Du er en flot dreng. 308 00:18:51,923 --> 00:18:53,243 -Synes du? -Ja. 309 00:18:53,323 --> 00:18:56,363 Men det ved du også godt selv. 310 00:18:56,443 --> 00:18:58,563 Jeg kan se, du ved, du får opmærksomhed. 311 00:18:59,843 --> 00:19:03,403 Ethan er så lækker. 312 00:19:04,003 --> 00:19:07,083 Hvad gør Lana mod mig? 313 00:19:07,163 --> 00:19:09,443 Det er næsten, som om hun tester dig. 314 00:19:10,563 --> 00:19:12,563 Skal vi tage et smugkig? 315 00:19:12,643 --> 00:19:16,323 -Jeg vil se, hvordan fyren ser ud. -Jeg er også nysgerrig. 316 00:19:16,403 --> 00:19:19,963 Jeg håbede, at det ville begynde at styrte ned. 317 00:19:21,043 --> 00:19:22,003 Mand. 318 00:19:24,683 --> 00:19:25,603 Pis. 319 00:19:26,163 --> 00:19:27,563 Har du været model? 320 00:19:27,643 --> 00:19:28,483 -Nej. -Nej? 321 00:19:28,563 --> 00:19:30,043 -Aldrig? Virkelig? -Aldrig. 322 00:19:30,123 --> 00:19:31,003 Stop! 323 00:19:32,043 --> 00:19:34,643 Han har talegaverne i orden. 324 00:19:34,723 --> 00:19:36,123 Det er nervepirrende. 325 00:19:36,643 --> 00:19:39,723 Der er en chance for, at Sophie vil kunne lide ham. 326 00:19:49,083 --> 00:19:50,843 Jeg begynder at blive nervøs. 327 00:19:50,923 --> 00:19:54,963 Hvis Flavia er lille, mørkhudet og med lyse øjne, 328 00:19:55,043 --> 00:19:58,403 så vil gamle Seb skrige for at komme ud. 329 00:20:02,603 --> 00:20:03,523 Fuck. 330 00:20:08,443 --> 00:20:09,283 Wow… 331 00:20:10,683 --> 00:20:11,523 Hun er utrolig. 332 00:20:12,083 --> 00:20:13,963 -Hvordan går det? -Rigtig godt! 333 00:20:14,043 --> 00:20:15,723 -Så du kan spansk? -Ja. 334 00:20:15,803 --> 00:20:16,683 Fedt. 335 00:20:16,763 --> 00:20:19,563 Det bliver svært. Sværere end jeg troede. 336 00:20:20,123 --> 00:20:22,323 -Fantastisk sted. -Det er paradis. 337 00:20:22,883 --> 00:20:23,923 Ja. 338 00:20:24,003 --> 00:20:25,283 Du er gudesmuk. 339 00:20:26,243 --> 00:20:27,363 Tak. 340 00:20:27,443 --> 00:20:28,723 Du har smukke øjne. 341 00:20:28,803 --> 00:20:29,683 Det har du også. 342 00:20:31,243 --> 00:20:32,123 Du er smuk. 343 00:20:33,483 --> 00:20:36,883 Seb er virkelig lækker. 344 00:20:37,123 --> 00:20:38,323 Hvad er din type? 345 00:20:38,403 --> 00:20:40,083 Min type er præcis som dig. 346 00:20:40,883 --> 00:20:41,843 -Virkelig? -Ja. 347 00:20:41,923 --> 00:20:44,683 Solbrændt, kønne øjne, brunette. 348 00:20:44,763 --> 00:20:46,723 -Det er fantastisk. -Er jeg din type? 349 00:20:47,803 --> 00:20:49,923 -Det er du faktisk. -Virkelig? 350 00:20:50,003 --> 00:20:51,563 Du overraskede mig. 351 00:20:51,643 --> 00:20:54,043 Men du bliver ikke overrasket af Kayla, 352 00:20:54,123 --> 00:20:57,123 da daten er skjult helt nede på stranden. 353 00:20:58,963 --> 00:21:01,563 Jeg er et nervevrag, 354 00:21:01,643 --> 00:21:03,803 indtil han kommer tilbage fra daten. 355 00:21:03,883 --> 00:21:05,483 Det er naturligt at være nervøs. 356 00:21:05,563 --> 00:21:08,923 Hvad, hvis han beslutter, at de har bedre kontakt end os? 357 00:21:09,523 --> 00:21:11,163 Og han bare springer fra. 358 00:21:11,683 --> 00:21:14,763 Jeg er lidt jaloux, fordi han er min, 359 00:21:14,843 --> 00:21:21,003 og jeg håber, han fortæller hende alt om mig, og at han er optaget. 360 00:21:24,603 --> 00:21:26,203 Har du datet en latinamerikaner? 361 00:21:26,683 --> 00:21:28,203 -Aldrig. -Aldrig. 362 00:21:28,283 --> 00:21:30,523 Hun hedder Kayla, hun er puertoricansk. 363 00:21:30,603 --> 00:21:32,803 -Du ved ikke, hvad du går glip af. -Ikke? 364 00:21:32,883 --> 00:21:35,083 -Vi er liderlige hele tiden. -Ja? 365 00:21:35,163 --> 00:21:37,523 -Ja. -Sig ikke det, min mor er latinamerikaner. 366 00:21:38,123 --> 00:21:39,243 -Virkelig? -Ja! 367 00:21:39,323 --> 00:21:40,643 Beklager virkelig! 368 00:21:40,723 --> 00:21:42,203 Du milde. 369 00:21:42,923 --> 00:21:45,123 Jeg nyder at lære Seb at kende. 370 00:21:45,203 --> 00:21:49,363 Han har en dejlig personlighed. Han er rigtig sjov. 371 00:21:50,043 --> 00:21:52,843 Og jeg vil få ham til at opføre sig lidt uartigt. 372 00:21:52,923 --> 00:21:55,963 -Kysser du godt? -Ja. 373 00:21:56,043 --> 00:21:57,043 Det er fristende. 374 00:21:59,363 --> 00:22:00,963 Jeg har det godt med Kayla. 375 00:22:01,523 --> 00:22:05,163 Men den gamle Seb begynder at dukke op, og Flavia er fristende. 376 00:22:05,243 --> 00:22:06,643 Virkelig fristende. 377 00:22:16,203 --> 00:22:18,563 Han ligner præcis hendes type, ikke? 378 00:22:20,163 --> 00:22:22,363 -Har du tatoveringer foran og bagpå? -Ja. 379 00:22:22,443 --> 00:22:25,003 -Vil du se dem? -Stop. Tag din skjorte af. 380 00:22:25,083 --> 00:22:26,443 -Ja? Jeg rejser mig. -Ja. 381 00:22:29,323 --> 00:22:30,363 Pis. 382 00:22:30,443 --> 00:22:31,283 Du milde. 383 00:22:31,843 --> 00:22:34,923 -Jeg kan ikke se på det mere. -Ja, det er smertefuldt. 384 00:22:35,003 --> 00:22:39,883 Jeg er lidt jaloux. Jeg indser, at jeg kan lide hende. 385 00:22:41,323 --> 00:22:43,603 Lad os håbe, det ikke er for sent. 386 00:22:43,683 --> 00:22:47,043 Han ligner en, som vil lave rav i gaden. 387 00:22:47,603 --> 00:22:50,523 Er du kendt for at være lidt af en skørtejæger? 388 00:22:51,163 --> 00:22:54,283 Lidt. Jeg ved, jeg ligner en, der er fræk. 389 00:22:54,803 --> 00:22:56,683 -Jeg er ret blød. Jeg elsker nus. -Ja. 390 00:22:56,763 --> 00:22:58,043 Det elsker jeg. 391 00:22:59,923 --> 00:23:04,163 Ethan virker så interesseret, hvilket er så attraktivt. 392 00:23:04,883 --> 00:23:07,003 Jeg ville ønske, det kom fra Creed. 393 00:23:07,843 --> 00:23:10,923 Ved du hvad, jeg er tydeligvis nervøs, 394 00:23:11,003 --> 00:23:12,323 og jeg skælver lidt. 395 00:23:12,403 --> 00:23:14,923 Jeg vil altid tro, at hun vil kunne lide ham. 396 00:23:15,443 --> 00:23:16,963 Men det håber jeg ikke. 397 00:23:17,043 --> 00:23:19,963 -Ja. -Jeg er rundtosset. 398 00:23:20,043 --> 00:23:20,883 Ja. 399 00:23:21,323 --> 00:23:26,243 En del af mig er bekymret for, at det er slut for Sophie og Creed. 400 00:23:27,963 --> 00:23:31,923 Hvordan har du det med at være med i Too Hot to Handle? 401 00:23:32,723 --> 00:23:37,203 Man må ikke kysse hinanden, have sex, petting, alt det. 402 00:23:37,283 --> 00:23:40,043 -Det bliver svært, når jeg ser på dig. -Ja? 403 00:23:40,123 --> 00:23:41,723 -Ja. -Fuck. 404 00:23:42,363 --> 00:23:46,803 Sophie er så lækker, bestemt min type, og hun er så nem at tale med. 405 00:23:46,883 --> 00:23:49,123 Jeg vil så gerne kysse hende. 406 00:23:50,443 --> 00:23:53,363 På første date får jeg normalt mindst et kys. 407 00:23:54,923 --> 00:23:55,763 Nej! 408 00:23:58,363 --> 00:24:00,203 -Ingen regelbrud. -Nej? 409 00:24:01,403 --> 00:24:04,363 Jeg talte med Lana, 410 00:24:05,043 --> 00:24:07,083 -og… -Åh nej. 411 00:24:07,163 --> 00:24:09,243 Hun gav mig et gratis kys. 412 00:24:12,123 --> 00:24:13,963 Den så du ikke komme, vel? 413 00:24:15,963 --> 00:24:17,243 Jøsses. Nej. 414 00:24:18,883 --> 00:24:22,323 Det er fandeme svært! 415 00:24:22,403 --> 00:24:25,203 Du milde, for jeg er virkelig vild med dig. 416 00:24:25,283 --> 00:24:29,163 Ethan er præcis det, jeg leder efter, og han sidder lige foran mig. 417 00:24:29,243 --> 00:24:31,523 Jeg vil kysse ham, men jeg er splittet. 418 00:24:31,603 --> 00:24:36,403 Jeg kan rigtig godt lide Creed, og nu kan jeg rigtig godt lide Ethan… 419 00:24:37,443 --> 00:24:38,963 Så, ja. 420 00:24:46,963 --> 00:24:48,403 Hvad har du at miste? 421 00:24:48,963 --> 00:24:49,923 For pokker. 422 00:25:01,043 --> 00:25:01,963 Jeg kan ikke. 423 00:25:04,283 --> 00:25:06,563 Gratis kys afvist. 424 00:25:07,443 --> 00:25:08,923 Det må gøre ondt. 425 00:25:09,803 --> 00:25:11,523 Jeg vil da gerne kysse dig, 426 00:25:11,603 --> 00:25:15,123 for du er meget tiltrækkende, og jeg er vild med dig. 427 00:25:15,203 --> 00:25:17,203 -Men jeg ser også en anden. -Ja? 428 00:25:17,763 --> 00:25:18,603 Ja. 429 00:25:19,603 --> 00:25:22,043 Ethan er alt det, jeg har ledt efter, 430 00:25:22,123 --> 00:25:26,203 men det føles ikke rigtigt at bruge fripasset, 431 00:25:26,283 --> 00:25:30,083 for jeg kan godt lide Creed og vil se, hvor tingene er på vej hen. 432 00:25:30,163 --> 00:25:31,443 Det er tidligt, 433 00:25:31,523 --> 00:25:36,883 men jeg føler bare, at jeg vil give 110 %. 434 00:25:36,963 --> 00:25:38,243 Ja. Okay. 435 00:25:38,883 --> 00:25:40,123 Jeg er lidt slået ud. 436 00:25:40,883 --> 00:25:44,283 Jeg fortsætter med andre og ser, hvem der tjekker mig ud. 437 00:25:51,323 --> 00:25:53,723 Jeg kan rigtig godt lide ham 438 00:25:54,323 --> 00:25:55,803 på et dybere niveau, 439 00:25:55,883 --> 00:25:59,563 og jeg ved nu, at jeg ikke vil miste ham. 440 00:26:01,163 --> 00:26:03,763 Med Seb har jeg sænket mange af mine parader, 441 00:26:03,843 --> 00:26:06,923 og jeg er virkelig nervøs på grund af 442 00:26:08,563 --> 00:26:11,563 min fortid, og hvordan mænd har behandlet mig. 443 00:26:13,003 --> 00:26:15,603 Nogle gange tror man, det er skønne mænd, 444 00:26:15,683 --> 00:26:18,043 men det er de så ikke. 445 00:26:18,123 --> 00:26:20,723 Hvis gamle Seb kommer frem, 446 00:26:22,523 --> 00:26:25,163 -knuser det mit hjerte. -Det sker ikke. 447 00:26:29,723 --> 00:26:32,243 Du skal bare vide, at du er 448 00:26:32,323 --> 00:26:36,403 en af de smukkeste piger, jeg nogensinde har set. 449 00:26:37,043 --> 00:26:38,283 Hvor er det sødt. 450 00:26:40,123 --> 00:26:41,483 Du har en lækker krop. 451 00:26:43,083 --> 00:26:44,003 Jeg træner meget. 452 00:26:44,683 --> 00:26:45,963 Latinamerikansk røv! 453 00:26:47,003 --> 00:26:48,803 -Den er ikke falsk? -Nej. 454 00:26:51,923 --> 00:26:53,123 Se? 455 00:26:53,763 --> 00:26:57,363 Han synes nok, at bagdelen er en fordel. 456 00:27:00,603 --> 00:27:01,883 Sådan er mine øjne. 457 00:27:06,283 --> 00:27:10,043 Seb er flot, så jeg vil gerne kysse ham. 458 00:27:10,643 --> 00:27:13,603 Hvorfor er du så langt væk? Kom tættere på. 459 00:27:14,403 --> 00:27:15,963 -Jeg bider ikke. -Ja… Altså. 460 00:27:16,043 --> 00:27:17,203 -Bare lidt. -Gør du? 461 00:27:24,483 --> 00:27:26,483 Hvorfor er du så fristende? 462 00:27:26,963 --> 00:27:28,483 Er du en uartig dreng? 463 00:27:28,563 --> 00:27:31,323 -Det er jeg. -Virkelig? 464 00:27:35,163 --> 00:27:36,003 Fuck. 465 00:27:37,723 --> 00:27:38,563 Kys mig. 466 00:27:43,963 --> 00:27:46,323 Du ved, det er Too Hot to Handle, ikke? 467 00:27:46,403 --> 00:27:47,243 Det ved jeg. 468 00:27:51,643 --> 00:27:55,243 Det bedste scenarie er, at han kommer direkte tilbage til mig. 469 00:27:55,323 --> 00:27:58,003 -Han kommer tilbage. -Det tror jeg ikke. 470 00:27:58,083 --> 00:27:59,363 Seriøst? 471 00:27:59,443 --> 00:28:00,283 Ja. 472 00:28:01,323 --> 00:28:03,883 Kayla er bekymret over den nye pige, 473 00:28:03,963 --> 00:28:06,083 og det forstår jeg godt, 474 00:28:06,163 --> 00:28:08,643 for jeg vil ikke være i hendes sko nu. 475 00:28:11,163 --> 00:28:16,203 Lana sagde, jeg kunne få et gratis kys uden at overtræde reglerne. 476 00:28:17,243 --> 00:28:18,123 Så, ja. 477 00:28:21,123 --> 00:28:22,563 Pis, gør det ikke mod mig. 478 00:28:23,323 --> 00:28:25,923 Jeg er så fristet. 479 00:28:28,403 --> 00:28:29,763 Hvad skal jeg gøre? 480 00:28:29,843 --> 00:28:32,003 Måske kunne du fortælle hende om Kayla. 481 00:28:32,083 --> 00:28:33,563 Jeg ville virkelig… 482 00:28:33,643 --> 00:28:37,563 Jeg vil virkelig gerne, men det er… 483 00:28:38,123 --> 00:28:40,523 -Kayla! -Jeg har… 484 00:28:40,603 --> 00:28:42,763 Kayla! 485 00:28:42,843 --> 00:28:44,363 Der er en pige derinde. 486 00:28:44,443 --> 00:28:46,083 Det er bedre end ingenting. 487 00:28:46,163 --> 00:28:49,123 Er din pige noget særligt for dig? 488 00:28:50,403 --> 00:28:51,963 Der er gået nogle dage. 489 00:28:53,563 --> 00:28:55,403 Jeg kan ikke se skaden ved det. 490 00:28:56,963 --> 00:29:01,083 Jeg skal huske Kayla, men hver stådreng… 491 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 Undskyld, knogle. 492 00:29:02,203 --> 00:29:07,243 Hver knogle i min krop siger, jeg skal fortsætte med Flavia. 493 00:29:07,323 --> 00:29:08,163 Kom nu. 494 00:29:12,363 --> 00:29:13,443 Du vil gerne… 495 00:29:16,163 --> 00:29:17,003 Ja, 496 00:29:18,523 --> 00:29:19,683 det vil jeg. 497 00:29:23,523 --> 00:29:25,283 Jeg vil more mig. 498 00:29:25,363 --> 00:29:29,043 Vil jeg have noget, får jeg det. Jeg lader ingen komme i vejen. 499 00:29:35,083 --> 00:29:37,403 Nye, spændende ting frister mig. 500 00:29:37,483 --> 00:29:39,363 Makker, helt ærligt. 501 00:29:44,163 --> 00:29:45,483 Hvad skal jeg gøre? 502 00:30:09,403 --> 00:30:11,603 Vores lækre datere er snart tilbage… 503 00:30:12,483 --> 00:30:13,363 Det er fedtet. 504 00:30:14,123 --> 00:30:15,243 …i huset, 505 00:30:15,323 --> 00:30:18,043 og alle falder over hinanden for at møde de nye. 506 00:30:19,203 --> 00:30:20,323 -Pis. -Jeg sagde det. 507 00:30:20,803 --> 00:30:21,803 Mand nede. 508 00:30:27,403 --> 00:30:28,523 Hvordan har I det? 509 00:30:28,603 --> 00:30:30,483 Jeg har aldrig prøvet det, 510 00:30:30,563 --> 00:30:32,963 så jeg ved ikke, hvordan jeg skal reagere. 511 00:30:33,843 --> 00:30:35,683 Jeg føler mig ret stresset. 512 00:30:35,763 --> 00:30:38,643 Jeg forestiller mig helt klart det værste. 513 00:30:39,203 --> 00:30:42,523 Hendes valg af Seb gjorde mig trist, nu er jeg nervøs. 514 00:30:43,923 --> 00:30:46,683 Seb har været væk hele dagen. 515 00:30:46,763 --> 00:30:50,203 Jeg håber, at daten med Flavia er forfærdelig. 516 00:30:50,763 --> 00:30:53,203 Jeg vil ikke hade den pige, men jeg hader hende. 517 00:31:00,123 --> 00:31:02,203 -Man kan se det på ham. -Ja. 518 00:31:02,283 --> 00:31:04,683 Gjorde han noget, ved jeg det straks. 519 00:31:05,563 --> 00:31:08,763 -Hvor tror du, han er fra? -Hvor stammer "Ethan" fra? 520 00:31:08,843 --> 00:31:12,843 Han vil sige, han er 20 % italiener eller sådan noget. 521 00:31:13,403 --> 00:31:17,923 Jeg har set mange nervøse ansigter, men de her to ser rigtig skidt ud. 522 00:31:19,883 --> 00:31:21,003 Her kommer de. 523 00:31:23,843 --> 00:31:25,163 Du milde. 524 00:31:30,003 --> 00:31:31,203 Pis. 525 00:31:32,443 --> 00:31:33,643 Han er høj, fuck. 526 00:31:34,163 --> 00:31:36,123 Han er fucking lækker. 527 00:31:36,883 --> 00:31:40,323 Beklager, Kayla. Det lader til, at du skal vente lidt længere. 528 00:31:40,403 --> 00:31:43,883 Går Seb ind sådan og holder i arm, så græder jeg. 529 00:31:43,963 --> 00:31:45,923 -Hejsa! -Hej. 530 00:31:46,003 --> 00:31:48,763 -Okay, piger? Hvordan går det? -Hej! 531 00:31:48,843 --> 00:31:50,603 Han har lidt muskler. 532 00:31:50,683 --> 00:31:51,563 Fuck. 533 00:31:52,643 --> 00:31:56,363 Jeg begynder at svede lidt, for hun ser ret glad ud. 534 00:31:56,443 --> 00:31:58,323 Jeg må finde ud af, hvad der sker. 535 00:31:59,763 --> 00:32:00,723 Hej. 536 00:32:02,923 --> 00:32:06,843 De piger er så lækre, og jeg glæder mig til at more mig. 537 00:32:06,923 --> 00:32:09,723 -Du er nok alle pigernes type. -Ja. 538 00:32:09,803 --> 00:32:12,563 -Ja, det er sandt. -Kan vi se dig uden skjorte? 539 00:32:12,643 --> 00:32:14,923 Ja, tag din skjorte af. Han har… 540 00:32:18,483 --> 00:32:21,443 -Du milde! -Du milde! 541 00:32:22,083 --> 00:32:23,763 Hvad fanden er det? 542 00:32:26,043 --> 00:32:27,043 Rigtig godt. 543 00:32:30,363 --> 00:32:33,683 Kan vi få en omgang? For de her piger virker tørstige. 544 00:32:33,763 --> 00:32:36,003 De elskede mig, kunne jeg se. 545 00:32:36,523 --> 00:32:38,563 Jeg vil bestemt bruge penge her. 546 00:32:40,003 --> 00:32:43,283 Selvtilliden fejler ikke noget hos den nyankomne. 547 00:32:44,883 --> 00:32:46,603 -Fortæl. -Hvad skete der på daten? 548 00:32:46,683 --> 00:32:49,123 -Daten var god. -Den var god. Vi fik 549 00:32:49,203 --> 00:32:51,563 drinks på stranden og så solnedgangen. 550 00:32:51,643 --> 00:32:53,763 -Du milde. -Det var vildt. 551 00:32:53,843 --> 00:32:55,483 -Ja, det var godt. -Så godt. 552 00:32:57,803 --> 00:33:00,163 Udvekslede I mundvand? 553 00:33:00,243 --> 00:33:04,163 Altså, Lana gav ham et fripas 554 00:33:04,243 --> 00:33:07,843 til at få et kys, som ikke ville være et regelbrud. 555 00:33:08,923 --> 00:33:12,763 Jeg sagde, jeg ikke ville, fordi jeg er ved at lære Creed at kende. 556 00:33:14,883 --> 00:33:16,763 Hvis Seb brugte det fripas… 557 00:33:19,923 --> 00:33:21,523 …ved jeg ikke, hvad jeg gør. 558 00:33:24,043 --> 00:33:26,723 Jeg kan ikke holde op med at tænke på ham. 559 00:33:29,523 --> 00:33:33,083 Hvis Seb kommer ind og holder hende i hånden, 560 00:33:33,163 --> 00:33:35,523 så vil jeg tænke: "Han brugte fripasset." 561 00:33:36,723 --> 00:33:37,883 Jeg er bange. 562 00:33:42,563 --> 00:33:43,403 Her kommer de. 563 00:33:47,803 --> 00:33:51,243 -Holder de i hånd? -Holder de i hånd? 564 00:33:51,323 --> 00:33:52,483 De holder i hånd. 565 00:33:53,443 --> 00:33:57,483 Jeg kan bekræfte, at Seb og Flavia holder i hånd. 566 00:34:05,403 --> 00:34:09,203 Du milde, hun er henrivende. Se den pige. 567 00:34:09,283 --> 00:34:12,923 Mere salt i såret. Kan jeg få en til Margarita? 568 00:34:13,003 --> 00:34:14,883 Du milde, hun er lækker. 569 00:34:14,963 --> 00:34:16,923 -Hvordan har I det? -Hej! 570 00:34:17,523 --> 00:34:18,443 Pis. 571 00:34:19,323 --> 00:34:20,682 Flavia, allesammen! 572 00:34:20,762 --> 00:34:22,282 -Rart at møde dig. -Hej! 573 00:34:22,363 --> 00:34:24,643 -Jeg er Nigel. Rart at møde dig. -Hej. 574 00:34:24,722 --> 00:34:25,843 Hvordan går det? 575 00:34:26,523 --> 00:34:29,043 Kom her. 576 00:34:29,123 --> 00:34:31,363 Åh, skat. 577 00:34:37,163 --> 00:34:39,003 -Det er løgn. -Det var sindssygt. 578 00:34:39,083 --> 00:34:42,363 -Seriøst. Det var underligt. -Hvordan var jeres date? 579 00:34:42,443 --> 00:34:44,722 -Den var romantisk. -Virkelig? 580 00:34:44,803 --> 00:34:46,923 Min mest romantiske date. 581 00:34:50,083 --> 00:34:51,202 Hun er henrivende. 582 00:34:51,282 --> 00:34:54,883 Var jeg Kayla, ville jeg være lidt nervøs. 583 00:34:54,963 --> 00:34:57,282 Du kan godt. Kom nu. 584 00:35:04,483 --> 00:35:05,923 Jeg kan virkelig ikke. 585 00:35:14,323 --> 00:35:18,883 Måske var det ikke den bedste idé at gå ind med Flavia i hånden. 586 00:35:18,963 --> 00:35:20,203 Jeg må tale med Kayla, 587 00:35:20,283 --> 00:35:23,163 men jeg fornemmer, jeg kommer i store problemer. 588 00:35:39,403 --> 00:35:40,763 Ja, venner. 589 00:35:40,843 --> 00:35:42,963 -Hvad så? -Hej. 590 00:35:45,163 --> 00:35:46,123 -Hej. -Hej. 591 00:35:46,203 --> 00:35:48,923 -Du milde, du er så lille. Hej! -Ja. 592 00:35:51,683 --> 00:35:53,363 -Hej -Hej. 593 00:35:55,443 --> 00:35:56,683 Dit lille vink. 594 00:35:58,363 --> 00:36:00,843 Jeg håber, Creed kommer op i gear, 595 00:36:00,923 --> 00:36:03,123 når Ethan er i huset. 596 00:36:04,003 --> 00:36:07,243 Jeg må åbne op for ham følelsesmæssigt. 597 00:36:08,003 --> 00:36:11,243 Lana havde givet ham et "fripas"… 598 00:36:11,323 --> 00:36:13,123 -Ja. Okay. -…til at kysse mig. 599 00:36:15,523 --> 00:36:17,443 Jeg er så nervøs nu. 600 00:36:17,523 --> 00:36:20,283 Jeg håber, hun ikke gjorde det. 601 00:36:20,363 --> 00:36:21,563 Og du tog imod det? 602 00:36:26,083 --> 00:36:29,523 Nej, det gjorde jeg ikke. 603 00:36:29,603 --> 00:36:31,043 Det føles så godt! 604 00:36:31,603 --> 00:36:34,323 Jeg er på toppen lige nu. 605 00:36:35,723 --> 00:36:37,203 Han er min type. 606 00:36:37,283 --> 00:36:38,443 Ja, det ved jeg. 607 00:36:38,523 --> 00:36:41,443 Jeg indså, hvor meget jeg kan lide dig. 608 00:36:45,603 --> 00:36:46,683 Jeg kan også lide dig. 609 00:36:48,043 --> 00:36:51,083 Jeg tænkte ikke, du kunne lide mig så meget. 610 00:36:51,163 --> 00:36:54,843 Det er svært for mig at udtrykke mine følelser. 611 00:36:54,923 --> 00:36:55,803 Ja. 612 00:36:55,883 --> 00:36:58,843 For jeg springer normalt fra, når jeg får følelser. 613 00:36:58,923 --> 00:37:00,203 Ja. 614 00:37:00,283 --> 00:37:02,683 Creed fortalte mig om sine følelser, 615 00:37:02,763 --> 00:37:05,563 og jeg indså, jeg betyder noget for ham. 616 00:37:05,643 --> 00:37:08,363 Jeg tog på den her date, og så tænkte jeg: 617 00:37:08,443 --> 00:37:12,003 "Hvorfor fanden tænker jeg på Creed? Den her lækre fyr." 618 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 Det er skræmmende. 619 00:37:14,923 --> 00:37:18,203 Jeg er lettet og klar til at komme videre, 620 00:37:18,283 --> 00:37:20,963 men forpligtelser skræmmer mig. 621 00:37:24,683 --> 00:37:26,803 Så Sophie var tro mod sin mand. 622 00:37:27,723 --> 00:37:30,763 Nu er der bare det, om Seb har kysset Flavia 623 00:37:30,843 --> 00:37:33,283 og knust Kaylas hjerte i en million stykker. 624 00:37:33,363 --> 00:37:35,363 Hvad skete der, venner? 625 00:37:42,043 --> 00:37:43,763 Det er tid til at stå til ansvar. 626 00:37:43,843 --> 00:37:47,163 Kayla ser oprevet ud, og jeg ved, jeg har skylden. 627 00:37:48,163 --> 00:37:51,923 Det bliver meget værre, hvis du delte mundvand med Flavia. 628 00:37:57,323 --> 00:37:58,363 Er du okay? 629 00:38:00,083 --> 00:38:02,683 -Hvordan har du haft det i dag? -Elendigt. 630 00:38:02,763 --> 00:38:03,603 Virkelig? 631 00:38:06,683 --> 00:38:10,003 Jeg er bekymret for, om jeg får dårligt nyt. 632 00:38:12,723 --> 00:38:16,203 Jeg så dig komme så glad ind, 633 00:38:16,283 --> 00:38:20,243 mens du holdt i hånd med hende, hvilket var fucking respektløst. 634 00:38:21,243 --> 00:38:22,323 Ja. 635 00:38:23,683 --> 00:38:25,603 Jeg må vide, hvad der skete. 636 00:38:26,363 --> 00:38:27,683 Det gælder os begge, tøs. 637 00:38:27,763 --> 00:38:31,323 Jeg er så nervøs på grund af min opførsel. 638 00:38:33,643 --> 00:38:36,083 Jeg vil bare være ærlig. 639 00:38:37,563 --> 00:38:41,483 Og… det var virkelig svært. 640 00:38:41,563 --> 00:38:43,043 Ud med det, Seb. 641 00:38:44,083 --> 00:38:45,123 Hun er min type. 642 00:38:46,523 --> 00:38:51,003 Og hun ville have, jeg kyssede hende. 643 00:38:53,243 --> 00:38:56,363 Jeg tænkte på at gøre det, jeg plejer at gøre: 644 00:38:56,443 --> 00:38:58,403 Selvdestruere og gøre det forkerte. 645 00:39:02,523 --> 00:39:05,283 Det føles, som om jeg udlever mit værste mareridt. 646 00:39:09,203 --> 00:39:12,923 Jeg havde muligheden, og… 647 00:39:16,363 --> 00:39:17,443 Vi kyssede ikke. 648 00:39:19,323 --> 00:39:21,643 Jeg kunne ikke stoppe med at tænke på dig. 649 00:39:22,843 --> 00:39:25,803 Seb! Jeg er så glad. 650 00:39:25,883 --> 00:39:26,763 Jeg er glad. 651 00:39:29,883 --> 00:39:33,043 Seb kyssede ikke den nye pige. 652 00:39:33,683 --> 00:39:35,723 Sikke en lettelse. 653 00:39:36,283 --> 00:39:39,803 Kald mig kynisk, men jeg er nødt til at tjekke båndene. 654 00:39:45,803 --> 00:39:48,923 Du er en af de smukkeste piger, jeg har set. 655 00:39:49,003 --> 00:39:50,083 Det er så sødt. 656 00:39:50,163 --> 00:39:51,603 Det ville være forkert. 657 00:39:52,123 --> 00:39:54,203 Gratis kys afvist. 658 00:39:57,483 --> 00:39:59,043 Jeg var så fristet. 659 00:40:01,083 --> 00:40:02,243 Er jeg stolt af det? 660 00:40:02,803 --> 00:40:05,963 Ikke rigtig, men jeg kyssede ikke Flavia. 661 00:40:07,203 --> 00:40:12,203 Jeg tror, jeg har lært en masse om dig og den person, du er. 662 00:40:13,683 --> 00:40:15,323 Det skal du bare vide. 663 00:40:18,003 --> 00:40:21,123 Det, jeg har med Kayla, har jeg ikke haft før. 664 00:40:21,963 --> 00:40:23,563 Vi er følelsesmæssigt forbundne. 665 00:40:24,243 --> 00:40:25,803 Lanas test virkede vist. 666 00:40:25,883 --> 00:40:29,963 Testen mindede mig om, hvor langt jeg er kommet med Kayla. 667 00:40:31,163 --> 00:40:32,563 Jeg lyder som en dødbider. 668 00:40:33,683 --> 00:40:36,243 Men Kayla betyder meget. 669 00:40:38,323 --> 00:40:39,243 Sødt. 670 00:40:43,683 --> 00:40:46,363 Sikke en perfekt afslutning på dagen. 671 00:40:47,483 --> 00:40:49,163 Testene er bestået. 672 00:40:50,043 --> 00:40:52,083 Der er lagt romantiske grundlag. 673 00:40:52,643 --> 00:40:56,043 Jeg giver mig selv en drink og stempler ud for i aften. 674 00:40:56,843 --> 00:40:58,883 Vent, hvem mangler? 675 00:41:05,523 --> 00:41:06,963 Jeg kan godt lide Seb, 676 00:41:07,883 --> 00:41:10,203 men jeg har kig på en anden. 677 00:41:16,363 --> 00:41:19,923 Seb er min type, men Creed er en ren ti'er. 678 00:41:21,043 --> 00:41:22,723 Tror du, jeg kan få begge? 679 00:41:28,563 --> 00:41:31,283 Flavia. Hun kigger på mig på den der måde. 680 00:41:32,283 --> 00:41:34,763 Husk, Creed. Du forpligtede dig lige til Sophie. 681 00:41:34,843 --> 00:41:38,003 Ikke nogen hvis'er eller… numser. 682 00:41:41,043 --> 00:41:43,923 Jeg er i knibe. Jeg må være stærk. 683 00:42:24,083 --> 00:42:29,083 Tekster af: Mads Cunha Vestergaard