1
00:00:22,243 --> 00:00:23,243
Buenos días.
2
00:00:25,283 --> 00:00:26,603
Buenos días a todos.
3
00:00:26,683 --> 00:00:28,803
- ¡Buenos días, Lana!
- Buenos días.
4
00:00:28,883 --> 00:00:30,723
Hola.
5
00:00:31,283 --> 00:00:34,443
Luego de arriesgar anoche
el dinero del premio
6
00:00:34,523 --> 00:00:38,243
al decidir confiar
en los reincidentes Seb y Kayla,
7
00:00:38,323 --> 00:00:40,683
¿cómo se sienten?
8
00:00:40,763 --> 00:00:42,283
- Nervioso.
- Asustada.
9
00:00:42,363 --> 00:00:43,203
Inquieto.
10
00:00:43,283 --> 00:00:46,243
Espero que Seb y Kayla
no hayan roto ninguna regla.
11
00:00:47,163 --> 00:00:48,243
NIGEL
NUEVA JERSEY
12
00:00:48,323 --> 00:00:52,203
Tuve tantas pesadillas anoche.
Kayla y Seb no me dejaron dormir.
13
00:00:52,283 --> 00:00:53,963
Solo soñé que cogían.
14
00:00:54,043 --> 00:00:55,083
Cielos.
15
00:00:55,163 --> 00:00:57,643
Esperemos que tus pesadillas
no se hagan realidad,
16
00:00:57,723 --> 00:01:01,163
ya que todos decidieron confiar
en Seb y Kayla,
17
00:01:01,243 --> 00:01:03,763
una decisión potencialmente costosa.
18
00:01:03,843 --> 00:01:06,123
Creo que se sentirán bien
19
00:01:06,203 --> 00:01:08,483
cuando sepan que confiamos en ellos.
20
00:01:09,523 --> 00:01:12,483
No me arrepiento de confiar en ellos.
21
00:01:12,603 --> 00:01:14,603
En verdad creo que lo lograrán.
22
00:01:14,683 --> 00:01:19,043
Me encanta tu optimismo, Creed.
Cruzo todos mis dedos.
23
00:01:19,123 --> 00:01:20,883
Estabas tan caliente anoche.
24
00:01:20,963 --> 00:01:23,563
Soy el tipo más feliz del mundo.
25
00:01:23,643 --> 00:01:25,923
Anoche fue increíble.
26
00:01:26,003 --> 00:01:28,003
SEB
GLASGOW, REINO UNIDO
27
00:01:28,083 --> 00:01:29,683
Esto no se ve bien.
28
00:01:29,763 --> 00:01:32,523
Solo nos divertimos y fuimos traviesos.
29
00:01:32,603 --> 00:01:33,683
Picantes.
30
00:01:35,083 --> 00:01:37,243
Anoche fue muy ardiente.
31
00:01:37,323 --> 00:01:41,203
No íbamos a desaprovechar la suite.
32
00:01:41,643 --> 00:01:42,763
Eres mala.
33
00:01:44,923 --> 00:01:48,403
No creo que sean tan estúpidos
de ponerse en una posición
34
00:01:48,483 --> 00:01:51,083
en la que gastarían más de diez mil.
35
00:01:51,163 --> 00:01:52,083
Yo sí lo creo.
36
00:01:54,643 --> 00:01:58,083
Harán todo lo contrario.
Sus antecedentes son una mierda.
37
00:01:58,163 --> 00:02:02,243
Para mí, gastar $10 000 era lo mejor.
38
00:02:02,323 --> 00:02:05,843
Si hicieron algo malo,
quedaremos como idiotas.
39
00:02:05,923 --> 00:02:09,203
Lana nos ofreció un buen trato.
40
00:02:09,283 --> 00:02:10,283
JAMES
HAWÁI, EE. UU.
41
00:02:10,363 --> 00:02:15,203
Y mis locos amigos no lo aceptaron.
42
00:02:17,443 --> 00:02:18,283
Sí.
43
00:02:20,843 --> 00:02:22,203
Esos son los huevos.
44
00:02:24,883 --> 00:02:25,803
Muy bueno.
45
00:02:26,363 --> 00:02:28,043
Bien, vi suficiente.
46
00:02:28,123 --> 00:02:31,123
Lana, ¿podemos hacer
que vayan a la cabaña para…?
47
00:02:32,123 --> 00:02:33,203
Ya estás en eso.
48
00:02:34,963 --> 00:02:37,763
No se trata de si lo hicieron,
sino de cuántas veces.
49
00:02:37,843 --> 00:02:38,763
BRITTAN
HAWÁI
50
00:02:44,043 --> 00:02:45,283
Mierda.
51
00:02:45,963 --> 00:02:47,563
Las cosas se pusieron serias.
52
00:02:50,243 --> 00:02:51,203
Vamos.
53
00:02:51,283 --> 00:02:54,683
Sí, muévanse, ustedes dos,
es la hora de la verdad.
54
00:02:58,043 --> 00:03:01,083
Estoy muy nerviosa. Algunos de nosotros…
55
00:03:02,483 --> 00:03:03,323
…les tenemos fe.
56
00:03:03,843 --> 00:03:05,763
Pero ¿rompieron alguna regla?
57
00:03:09,643 --> 00:03:10,883
Hola.
58
00:03:11,443 --> 00:03:16,643
Está todo muy tenso.
Nos matan con las miradas.
59
00:03:23,803 --> 00:03:25,043
¿Algo que contar?
60
00:03:25,683 --> 00:03:27,123
Fue muy placentero.
61
00:03:27,683 --> 00:03:28,963
Había rosas en la cama,
62
00:03:30,403 --> 00:03:31,883
- champán.
- Mierda.
63
00:03:31,963 --> 00:03:32,803
No…
64
00:03:35,603 --> 00:03:36,603
Una bañera.
65
00:03:41,123 --> 00:03:45,563
Huelen a sexo.
Es la primera vez que lo huelo…
66
00:03:45,683 --> 00:03:47,123
…sin estar cachonda.
67
00:03:47,203 --> 00:03:50,963
Eau du Sexo.
La nueva fragancia de Seb y Kayla.
68
00:03:51,043 --> 00:03:53,483
- Seb y Kayla.
- Rompieron las putas reglas.
69
00:03:55,883 --> 00:03:57,003
Seb y Kayla.
70
00:03:58,363 --> 00:04:03,483
Anoche, les di la oportunidad
de mostrarle al grupo su conexión genuina…
71
00:04:07,803 --> 00:04:10,403
sin sucumbir a sus deseos físicos.
72
00:04:15,003 --> 00:04:19,723
Sin embargo, su conexión
no fue lo único puesto a prueba.
73
00:04:20,243 --> 00:04:21,163
¿Qué?
74
00:04:21,723 --> 00:04:22,723
Mientras no estaban,
75
00:04:22,803 --> 00:04:27,283
les di a sus compañeros
una prueba de confianza en ustedes.
76
00:04:28,283 --> 00:04:30,163
¿Hablas en serio?
77
00:04:30,243 --> 00:04:34,443
Si no confiaban en ustedes,
podían pagar $10 000
78
00:04:34,523 --> 00:04:37,883
para cubrir cualquier regla
que rompieran en la suite.
79
00:04:41,043 --> 00:04:41,923
¿Qué?
80
00:04:43,563 --> 00:04:46,483
O podían elegir confiar en ustedes,
81
00:04:46,563 --> 00:04:48,283
y cada regla rota
82
00:04:48,363 --> 00:04:51,403
recibirá la penalidad correspondiente.
83
00:04:54,483 --> 00:04:57,203
Como saben, las multas fueron duplicadas,
84
00:04:58,163 --> 00:05:02,563
por lo que un beso cuesta $6000
85
00:05:03,683 --> 00:05:08,603
y el coito, $40 000.
86
00:05:09,163 --> 00:05:13,083
Vamos. Espero que hayan tomado
la decisión correcta.
87
00:05:17,363 --> 00:05:20,443
Ahora, puedo revelar que el grupo
eligió confiar en ustedes.
88
00:05:24,683 --> 00:05:26,283
¿Todos confiaron en nosotros?
89
00:05:27,043 --> 00:05:28,203
¿En Kayla y yo?
90
00:05:29,963 --> 00:05:32,083
Eres irresistible, carajo.
91
00:05:37,683 --> 00:05:40,643
Ocasionaron una división en la casa,
92
00:05:40,723 --> 00:05:43,363
algunos los apoyan,
otros no quieren hacerlo.
93
00:05:44,923 --> 00:05:46,523
No les tengo mucha fe.
94
00:05:47,163 --> 00:05:48,083
Lo entiendo.
95
00:05:51,523 --> 00:05:55,563
Nada en mí me dice
que Seb y Kayla se hayan comportado.
96
00:05:55,643 --> 00:05:57,723
En serio, no se ve bueno.
97
00:05:59,523 --> 00:06:00,523
Estoy nervioso.
98
00:06:01,163 --> 00:06:05,443
Por favor, no le den la oportunidad
a James de decir: "Se los dije".
99
00:06:06,803 --> 00:06:08,483
Seb y Kayla…
100
00:06:09,803 --> 00:06:14,683
En cinco segundos estaré diciéndoles
que se los dije.
101
00:06:15,843 --> 00:06:17,363
Debo decirle al grupo…
102
00:06:18,203 --> 00:06:21,283
que ustedes…
103
00:06:23,203 --> 00:06:24,483
Debe ser una broma.
104
00:06:27,803 --> 00:06:30,683
Te lo dije a ti, a ti, a ti y a ti.
105
00:06:32,803 --> 00:06:35,763
…no rompieron ninguna regla.
106
00:06:35,843 --> 00:06:37,163
¡Sí!
107
00:06:40,443 --> 00:06:47,203
¡Vamos! ¡Ese es mi chico!
Tenía fe, pero no estaba del todo seguro.
108
00:06:49,243 --> 00:06:52,203
¡Sí! ¡Lo hice! ¡No rompí reglas!
109
00:06:53,563 --> 00:06:56,723
Estoy orgullosa de no haber roto
ninguna regla anoche,
110
00:06:56,803 --> 00:06:58,563
pero fue muy difícil.
111
00:07:00,163 --> 00:07:01,763
No me lo vi venir.
112
00:07:02,563 --> 00:07:05,923
Quizás, Seb y Kayla
estén progresando de verdad.
113
00:07:07,403 --> 00:07:08,563
Veremos qué pasa.
114
00:07:09,123 --> 00:07:12,563
Aunque estuvieron muy cerca
de romper las reglas anoche,
115
00:07:12,643 --> 00:07:19,563
puedo confirmar
que el premio continúa siendo de $167 000.
116
00:07:20,963 --> 00:07:23,243
- ¡Los amo a todos!
- ¡Excelente!
117
00:07:24,563 --> 00:07:27,443
¿Quién lo diría? Seb no rompió las reglas.
118
00:07:27,523 --> 00:07:31,483
Empiezo a entender este retiro.
Lana, creo que me has hecho cambiar.
119
00:07:32,683 --> 00:07:34,963
Todavía te falta mucho, Seb.
120
00:07:35,043 --> 00:07:39,163
Y si conozco a Lana como creo,
habrá más pruebas en el futuro.
121
00:07:51,483 --> 00:07:55,523
¿Cómo te está yendo
con, ya sabes, nuestro amigo grandote?
122
00:07:57,643 --> 00:08:01,883
Siento que me trata bien, como de manual,
123
00:08:01,963 --> 00:08:03,923
pero eso no me alcanza.
124
00:08:04,003 --> 00:08:07,683
Empiezo a cuestionar
lo que tengo con James.
125
00:08:07,763 --> 00:08:11,883
No hay contacto físico.
Se corta el rollo a sí mismo.
126
00:08:16,123 --> 00:08:18,203
- ¿Hablamos de nombres de bebés?
- Bueno.
127
00:08:18,283 --> 00:08:20,523
Me encantaría ponerles algo escocés.
128
00:08:20,603 --> 00:08:21,563
¿Por ejemplo?
129
00:08:21,643 --> 00:08:24,523
Me gustaría llamarlos
en honor a las familia Melo.
130
00:08:24,603 --> 00:08:27,243
- Tienen un hijo llamado Mete.
- ¿Mete?
131
00:08:27,883 --> 00:08:28,883
Mete Melo.
132
00:08:35,243 --> 00:08:36,403
¡Metémelo!
133
00:08:37,763 --> 00:08:38,602
Linda familia.
134
00:08:40,323 --> 00:08:43,483
La estoy pasando muy bien con Seb.
135
00:08:43,563 --> 00:08:47,602
Sin embargo, en el pasado
la he pasado muy mal con algunos,
136
00:08:47,683 --> 00:08:50,323
pero intento confiar en él.
137
00:08:51,643 --> 00:08:53,923
¿Cuál es tu animal australiano preferido?
138
00:08:54,003 --> 00:08:57,523
Solo porque es
al que más me parezco, el canguro.
139
00:08:57,603 --> 00:08:59,963
- ¿Sabes qué creo que eres?
- ¿Qué?
140
00:09:00,043 --> 00:09:02,283
- Un koala.
- ¿Por qué soy un koala?
141
00:09:02,883 --> 00:09:06,683
Porque uno cree que los koalas
son superlindos y amables,
142
00:09:06,763 --> 00:09:09,043
pero luego te das cuenta
de que solo están…
143
00:09:10,883 --> 00:09:11,803
cachondos.
144
00:09:12,803 --> 00:09:15,043
¿Qué te pasa, Creed?
145
00:09:15,843 --> 00:09:18,603
Creed y yo la estamos pasando bien,
146
00:09:18,683 --> 00:09:22,363
pero ojalá no esté pensando
solo con su pito y que le guste de verdad.
147
00:09:24,363 --> 00:09:27,483
La buena noticia es
que hay parejas formándose.
148
00:09:27,563 --> 00:09:30,843
La mala es que tendrán
que enfrentar desafíos.
149
00:09:30,923 --> 00:09:32,923
Podría acostumbrarme a esto.
150
00:09:33,003 --> 00:09:34,603
Lo que quiero saber es,
151
00:09:34,683 --> 00:09:37,963
¿alguna tendrá la fuerza
para llegar al final
152
00:09:38,563 --> 00:09:41,083
o colapsarán ante la primera dificultad?
153
00:09:43,963 --> 00:09:45,843
Esa es la cuestión, Desiree.
154
00:09:45,923 --> 00:09:46,843
En el mundo real,
155
00:09:46,923 --> 00:09:50,243
las relaciones enfrentan desafíos
de fuerzas externas.
156
00:09:50,323 --> 00:09:54,163
Así que, hoy introduciré
una prueba de tentación
157
00:09:54,243 --> 00:09:58,283
para descubrir
cuán fuertes son estas conexiones.
158
00:10:05,283 --> 00:10:09,003
Parece que un bote repleto de belleza
viene en camino.
159
00:10:11,483 --> 00:10:14,323
Si todo va bien hoy,
¿nos merecemos romper una regla?
160
00:10:14,403 --> 00:10:15,483
¡No, Seb!
161
00:10:17,123 --> 00:10:18,083
Hola.
162
00:10:18,163 --> 00:10:19,563
- Hola, Lana.
- Hola.
163
00:10:19,643 --> 00:10:24,283
He observado señales
de algunas conexiones amorosas.
164
00:10:25,403 --> 00:10:29,883
Por lo tanto, enviaré a dos personas
a una cita romántica.
165
00:10:30,723 --> 00:10:32,003
¡Sí!
166
00:10:34,923 --> 00:10:36,163
¡No puede ser!
167
00:10:36,243 --> 00:10:38,763
Espero que a nosotros.
168
00:10:38,843 --> 00:10:40,643
Todos esperan ser elegidos.
169
00:10:41,603 --> 00:10:44,843
Espero que sea una primera cita
para Seb y yo.
170
00:10:45,363 --> 00:10:47,963
- O para James y Brittan.
- No tuvimos ninguna.
171
00:10:48,043 --> 00:10:50,443
Espero que sea una cita para nosotros.
172
00:10:50,523 --> 00:10:53,243
Quizás él vuelva a enfocarse en mí
173
00:10:53,323 --> 00:10:54,283
y no en el dinero.
174
00:10:54,363 --> 00:10:58,923
O podría concentrarse en la chica nueva
que llegará en minutos.
175
00:10:59,683 --> 00:11:00,563
Sin embargo…
176
00:11:01,563 --> 00:11:03,883
- Mierda.
- ¿Qué carajo?
177
00:11:05,203 --> 00:11:08,283
Para poner a prueba
a sus conexiones actuales,
178
00:11:08,363 --> 00:11:14,123
las citas serán con dos recién llegados.
179
00:11:14,963 --> 00:11:15,923
Mierda.
180
00:11:21,923 --> 00:11:23,203
¿Dijo recién llegados?
181
00:11:23,283 --> 00:11:24,923
Así es, Brittan.
182
00:11:27,043 --> 00:11:30,683
Dos bombones van directo al puerto
de Jugando con fuego.
183
00:11:33,683 --> 00:11:37,163
- ¿Dos recién llegados? ¿Qué?
- ¡Agarren fuerte a sus parejas!
184
00:11:38,003 --> 00:11:41,683
Maldición, Lana vino a cagar las cosas.
185
00:11:42,963 --> 00:11:44,923
Permití que los nuevos participantes
186
00:11:45,003 --> 00:11:48,483
elijan con quién quieren tener las citas.
187
00:11:48,563 --> 00:11:51,203
- Tengo miedo.
- Serán como nosotros el primer día.
188
00:11:51,283 --> 00:11:53,403
Listos para coger con todos.
189
00:11:54,683 --> 00:11:56,523
Por Dios. Quienquiera que llegue,
190
00:11:56,603 --> 00:11:58,723
comenzará a causar problemas.
191
00:11:59,803 --> 00:12:01,803
En primer lugar llega…
192
00:12:07,883 --> 00:12:08,963
Ethan.
193
00:12:11,443 --> 00:12:13,563
- Me gusta el nombre.
- Lindo nombre, ¿no?
194
00:12:13,643 --> 00:12:15,043
Ya me cae mal.
195
00:12:16,003 --> 00:12:17,563
Ethan a elegido…
196
00:12:18,603 --> 00:12:20,003
Ay, por Dios.
197
00:12:25,843 --> 00:12:29,843
Intento poner buena cara,
pero espero que no eligiera a Kayla.
198
00:12:32,683 --> 00:12:34,483
Cualquiera menos Brittan, por favor.
199
00:12:39,683 --> 00:12:40,523
…Sophie.
200
00:12:46,283 --> 00:12:47,403
Mierda.
201
00:12:49,643 --> 00:12:50,643
Gracias a Dios.
202
00:12:51,883 --> 00:12:54,763
No me lo esperaba para nada.
203
00:12:54,843 --> 00:12:56,243
Veremos qué pasa.
204
00:12:57,283 --> 00:12:59,483
Haber sido elegida puede ser algo bueno.
205
00:12:59,563 --> 00:13:03,683
Quizás Creed necesite algo de competencia
para despabilarse.
206
00:13:03,763 --> 00:13:06,483
Sophie, ¿qué te gusta, por lo general?
207
00:13:07,043 --> 00:13:07,883
Me gustan altos…
208
00:13:09,283 --> 00:13:10,123
morochos…
209
00:13:11,603 --> 00:13:12,603
con tatuajes.
210
00:13:14,723 --> 00:13:16,083
- Yo no.
- ¡Creed no!
211
00:13:17,723 --> 00:13:21,203
Estoy bastante molesto. Podría ser mi ego.
212
00:13:21,283 --> 00:13:25,043
Podría ser tu ego, Creed,
o podría ser terror
213
00:13:25,123 --> 00:13:28,083
a que haya un Adonis alto,
morocho y tatuado
214
00:13:28,163 --> 00:13:31,283
llegando en una lancha
a robarte a la chica.
215
00:13:31,883 --> 00:13:33,363
Hora de jugar, amigo.
216
00:13:33,443 --> 00:13:35,723
- Hora de jugar, hermano.
- ¡Creed!
217
00:13:35,803 --> 00:13:37,883
En segundo lugar llega…
218
00:13:41,683 --> 00:13:43,643
- Estoy nervioso.
- Yo también.
219
00:13:49,523 --> 00:13:50,483
…Flavia.
220
00:13:50,563 --> 00:13:51,763
¡Vaya!
221
00:13:54,483 --> 00:13:55,483
Flavia.
222
00:13:56,723 --> 00:13:58,123
Suena exótico.
223
00:13:58,203 --> 00:14:00,923
- ¡Flavia suena español!
- ¡Sí!
224
00:14:01,003 --> 00:14:02,723
Y ya está llegando.
225
00:14:03,843 --> 00:14:07,323
Saquemos el termómetro. Está que arde.
226
00:14:07,403 --> 00:14:08,723
Flavia ha elegido…
227
00:14:11,883 --> 00:14:14,323
¡Nadie se llevará a Nick, nadie!
228
00:14:16,723 --> 00:14:17,603
¡Qué nervios!
229
00:14:17,683 --> 00:14:20,043
Será mejor que no elija a Seb.
230
00:14:28,403 --> 00:14:29,763
…Seb.
231
00:14:32,363 --> 00:14:33,203
¡Mierda!
232
00:14:34,123 --> 00:14:36,803
¿Por qué me eligió a mí?
233
00:14:36,883 --> 00:14:39,563
Es la única vez que no quiero ser guapo.
234
00:14:40,323 --> 00:14:42,403
Pobre de ti, Seb.
235
00:14:42,483 --> 00:14:43,723
¿Estás bien?
236
00:14:43,803 --> 00:14:45,043
Tengo miedo.
237
00:14:45,123 --> 00:14:46,003
No lo estés.
238
00:14:46,563 --> 00:14:50,363
¿Tener una cita con mi hombre?
A la mierda con eso, de verdad.
239
00:14:50,443 --> 00:14:52,203
¿Qué te gusta, por lo general, Seb?
240
00:14:52,283 --> 00:14:53,283
Hispanas.
241
00:14:57,563 --> 00:15:01,283
Las cosas van muy bien con Kayla,
242
00:15:01,363 --> 00:15:02,883
así que no me preocupa.
243
00:15:04,563 --> 00:15:07,763
Debo informarles que los recién llegados
ya están al tanto
244
00:15:07,843 --> 00:15:10,083
de que están en Jugando con Fuego.
245
00:15:11,723 --> 00:15:13,083
¡Cielos!
246
00:15:13,163 --> 00:15:15,163
Y les di un regalo de bienvenida
247
00:15:15,243 --> 00:15:18,123
para ayudarlos
a que conozcan mejor a sus citas.
248
00:15:18,203 --> 00:15:21,563
- ¡Interesante!
- Así es.
249
00:15:21,643 --> 00:15:25,163
Luego de la noche que tuvimos juntos,
es difícil.
250
00:15:25,243 --> 00:15:29,963
Esta chica, Flavia,
llega lista para ponerse salvaje.
251
00:15:30,043 --> 00:15:31,163
Esto no es bueno.
252
00:15:32,163 --> 00:15:33,523
Seb y Sophie,
253
00:15:33,603 --> 00:15:36,163
es hora de que se apronten para sus citas.
254
00:15:38,643 --> 00:15:39,803
No vistas muy ardiente.
255
00:15:41,083 --> 00:15:41,923
¿Flavia?
256
00:15:42,003 --> 00:15:44,123
Suena muy ardiente, odio admitirlo.
257
00:15:44,203 --> 00:15:45,643
Suena sexi.
258
00:15:46,363 --> 00:15:50,243
Necesito un margarita por toda la sal
que tiras en esas heridas, Brittan.
259
00:15:50,323 --> 00:15:52,643
¿Flavia? La puta madre.
260
00:15:55,843 --> 00:16:00,163
Seb es bello. Quiero arrancarle la ropa.
261
00:16:03,923 --> 00:16:06,963
Me ganaré a Seb con mi culo.
262
00:16:08,883 --> 00:16:10,843
No soy buena siguiendo las reglas.
263
00:16:11,883 --> 00:16:13,563
Pero estoy en Jugando con fuego.
264
00:16:18,163 --> 00:16:19,763
No obtengo "no" como respuesta.
265
00:16:19,843 --> 00:16:22,683
Voy por ello,
será mío y se enamorará de mí.
266
00:16:26,683 --> 00:16:28,523
Ella es mi tipo. Mierda.
267
00:16:28,603 --> 00:16:31,003
- Tendrás que comportarte.
- Mierda.
268
00:16:31,603 --> 00:16:33,523
- ¿Estás nervioso? Yo sí.
- Un poco.
269
00:16:35,483 --> 00:16:37,323
Una, dos, tres.
270
00:16:37,403 --> 00:16:39,003
Me preparo para la cita.
271
00:16:40,483 --> 00:16:43,203
La cosa es que quiero
que Creed se preocupe un poco.
272
00:16:45,363 --> 00:16:48,643
Tengo dos gatos, Tilly y Boo.
Amo a mis gatos.
273
00:16:49,483 --> 00:16:50,883
Soy bueno con las gatitas.
274
00:16:55,123 --> 00:16:57,283
Soy un chico malo,
a las chicas les encanta.
275
00:16:57,363 --> 00:16:59,443
En el fondo, soy todo un nene de mamá.
276
00:17:00,083 --> 00:17:03,123
Amo a mi mamá, pero hay cosas
que ella no debería saber.
277
00:17:07,003 --> 00:17:08,443
Estoy en Jugando con fuego.
278
00:17:08,523 --> 00:17:11,523
Lana es una aguafiestas,
pero romperé las reglas.
279
00:17:13,362 --> 00:17:14,843
Sophie tiene un cuerpazo.
280
00:17:14,923 --> 00:17:18,003
Me encantan las morochas sexis.
Quiero mostrarle cómo soy.
281
00:17:23,523 --> 00:17:28,243
Dos ardientes y cachondos recién llegados
listos para sacudir las cosas.
282
00:17:28,763 --> 00:17:31,323
¿No había un regalo de bienvenida?
283
00:17:32,203 --> 00:17:36,843
A los nuevos, les di un beso gratis
para que usen en sus citas.
284
00:17:39,963 --> 00:17:42,643
Creen que soy generosa, pero, en realidad,
285
00:17:42,723 --> 00:17:46,763
quiero ver cómo Seb y Sophie,
ambos en relaciones,
286
00:17:46,843 --> 00:17:50,283
reaccionan ante el ofrecimiento
de un beso libre de multa.
287
00:17:52,003 --> 00:17:53,403
BESO GRATIS
288
00:17:53,923 --> 00:17:57,483
Esto grita a ruptura.
289
00:17:59,403 --> 00:18:01,083
Sophie, amiga, me cago encima.
290
00:18:01,643 --> 00:18:03,803
Tienen mi apoyo, Seb y Sophie.
291
00:18:03,883 --> 00:18:07,483
Estoy asustada. ¿Y si son muy atractivos?
292
00:18:11,563 --> 00:18:13,443
No creo que Ethan me vaya a gustar,
293
00:18:14,003 --> 00:18:17,683
pero quiero que Creed se ponga celoso
para que vea lo que tenemos.
294
00:18:20,363 --> 00:18:22,163
- Hola.
- Hola.
295
00:18:22,243 --> 00:18:23,643
- Dame un abrazo.
- Hola.
296
00:18:23,723 --> 00:18:25,923
- Un placer.
- Un placer. Soy Sophie.
297
00:18:26,003 --> 00:18:27,203
- ¿Eres británico?
- Sí.
298
00:18:27,283 --> 00:18:28,523
¡No me digas!
299
00:18:29,803 --> 00:18:31,523
Dime si esto no es una locura.
300
00:18:31,603 --> 00:18:32,483
Es muy lindo.
301
00:18:32,563 --> 00:18:34,563
- Gracias por elegirme.
- Claro.
302
00:18:35,603 --> 00:18:36,883
- Eres atractiva.
- ¿Sí?
303
00:18:36,963 --> 00:18:38,723
En serio. No lo digo por decir.
304
00:18:38,803 --> 00:18:43,923
- ¿Cuál es tu tipo?
- Alto, morocho, buenos dientes, tatuajes.
305
00:18:44,003 --> 00:18:45,483
- Sí, soy perfecto.
- Sí.
306
00:18:46,123 --> 00:18:50,243
Sophie es mi tipo.
Se ve increíble. Es perfecta para mí.
307
00:18:50,563 --> 00:18:51,843
Eres un chico lindo.
308
00:18:51,923 --> 00:18:53,243
- ¿Te parece?
- Sí.
309
00:18:53,323 --> 00:18:56,363
Pero sabes que lo eres, lo sabes.
310
00:18:56,443 --> 00:18:58,563
Sé que sabes que te quedan mirando.
311
00:18:59,843 --> 00:19:03,403
Ethan está tan en forma.
312
00:19:04,003 --> 00:19:07,083
¿Qué me está haciendo Lana?
313
00:19:07,163 --> 00:19:09,443
Pareciera que te pone a prueba.
314
00:19:10,563 --> 00:19:12,563
¿Echamos un vistazo?
315
00:19:12,643 --> 00:19:16,323
- Quiero ver cómo se ve el tipo.
- Yo también tengo curiosidad.
316
00:19:16,403 --> 00:19:19,963
Rezaba porque se largara a llover.
317
00:19:21,043 --> 00:19:22,003
¡Amigo!
318
00:19:24,683 --> 00:19:25,603
Mierda.
319
00:19:26,163 --> 00:19:27,563
¿Has hecho modelaje?
320
00:19:27,643 --> 00:19:28,483
- No.
- ¿No?
321
00:19:28,563 --> 00:19:30,043
- ¿Nunca? ¿En serio?
- Nunca.
322
00:19:30,123 --> 00:19:31,003
¡Basta!
323
00:19:32,043 --> 00:19:34,643
Admito que tiene charla.
324
00:19:34,723 --> 00:19:36,123
Esto es estresante.
325
00:19:36,643 --> 00:19:39,723
Creo que es posible que le guste a Sophie.
326
00:19:49,083 --> 00:19:50,843
Comienzo a ponerme nervioso.
327
00:19:50,923 --> 00:19:54,963
Si Flavia es menuda, morena,
con ojos claros,
328
00:19:55,043 --> 00:19:58,403
el viejo Seb gritará por salir.
329
00:20:02,603 --> 00:20:03,523
Mierda.
330
00:20:08,443 --> 00:20:09,283
Como…
331
00:20:10,683 --> 00:20:11,523
Se ve increíble.
332
00:20:14,043 --> 00:20:15,723
- Entonces, sabes español.
- Sí.
333
00:20:15,803 --> 00:20:16,683
Genial.
334
00:20:16,763 --> 00:20:19,563
Esto será difícil. Más de lo que esperaba.
335
00:20:20,123 --> 00:20:22,323
- Este lugar es increíble.
- Es el paraíso.
336
00:20:22,883 --> 00:20:23,923
Sí.
337
00:20:27,443 --> 00:20:28,723
Tienes ojos hermosos.
338
00:20:28,803 --> 00:20:29,683
Tú también.
339
00:20:31,243 --> 00:20:32,123
Eres linda.
340
00:20:33,483 --> 00:20:36,883
Seb está muy bueno.
341
00:20:37,123 --> 00:20:38,323
¿Cuál es tu tipo?
342
00:20:38,403 --> 00:20:40,083
Mi tipo se ve como tú.
343
00:20:40,883 --> 00:20:41,843
- ¿En serio?
- Sí.
344
00:20:41,923 --> 00:20:44,683
Bronceado, ojos lindos, morocho.
345
00:20:44,763 --> 00:20:46,723
- Es increíble.
- ¿Yo soy tu tipo?
346
00:20:47,803 --> 00:20:49,923
- De hecho, lo eres.
- ¿En serio?
347
00:20:50,003 --> 00:20:51,563
Me tomaste por sorpresa.
348
00:20:51,643 --> 00:20:54,043
Bueno, al menos no te sorprenderá Kayla,
349
00:20:54,123 --> 00:20:57,123
ya que esta cita
está bien oculta en la playa.
350
00:20:58,963 --> 00:21:01,563
Voy a estar muy nerviosa
351
00:21:01,643 --> 00:21:03,803
hasta que regrese de la cita.
352
00:21:03,883 --> 00:21:05,483
Es normal estar nerviosa.
353
00:21:05,563 --> 00:21:08,923
¿Y si decide
que tiene una mejor conexión con ella
354
00:21:09,523 --> 00:21:11,163
y deja lo nuestro?
355
00:21:11,683 --> 00:21:14,763
Estoy un poco celosa porque él es mío
356
00:21:14,843 --> 00:21:21,003
y espero que le esté hablando de mí
y diciéndole que ya tiene dueña.
357
00:21:24,603 --> 00:21:26,203
¿Has salido con una latina?
358
00:21:26,683 --> 00:21:28,203
- Nunca.
- Nunca.
359
00:21:28,283 --> 00:21:30,523
Se llama Kayla, es puertorriqueña.
360
00:21:30,603 --> 00:21:32,803
- No sabes lo que te pierdes.
- ¿En serio?
361
00:21:32,883 --> 00:21:35,083
- Estamos cachondas todo el tiempo.
- ¿Sí?
362
00:21:35,163 --> 00:21:37,523
- Sí.
- No digas eso, mi mamá es latina.
363
00:21:38,123 --> 00:21:39,243
- ¿En serio?
- ¡Sí!
364
00:21:39,323 --> 00:21:40,643
¡Perdón!
365
00:21:40,723 --> 00:21:42,203
Por Dios.
366
00:21:42,923 --> 00:21:45,123
Estoy disfrutando de conocer a Seb.
367
00:21:45,203 --> 00:21:49,363
Tiene una linda personalidad
y es muy gracioso.
368
00:21:50,043 --> 00:21:52,843
Y voy a hacer que se vuelva travieso.
369
00:21:52,923 --> 00:21:55,963
- ¿Eres bueno besando?
- Sí.
370
00:21:56,043 --> 00:21:57,043
Eso es tentador.
371
00:21:59,363 --> 00:22:00,963
Estoy bien con Kayla.
372
00:22:01,523 --> 00:22:05,163
Pero el viejo Seb empieza a resurgir
con la tentación de Flavia.
373
00:22:05,243 --> 00:22:06,643
En serio, es muy tentadora.
374
00:22:16,203 --> 00:22:18,563
Es exactamente su tipo, ¿no?
375
00:22:20,163 --> 00:22:22,363
- ¿También tienes tatuajes en la espalda?
- Sí.
376
00:22:22,443 --> 00:22:25,003
- ¿Quieres verlos?
- Basta. Quítate la camisa.
377
00:22:25,083 --> 00:22:26,443
- ¿Sí? Me levantaré.
- Sí.
378
00:22:29,323 --> 00:22:30,363
Mierda.
379
00:22:30,443 --> 00:22:31,283
Por Dios.
380
00:22:31,843 --> 00:22:34,923
- No puedo seguir mirando.
- Lo sé, es doloroso.
381
00:22:35,003 --> 00:22:39,883
Estoy un poco celoso. Ahora me doy cuenta
de que ella me gusta de verdad.
382
00:22:41,323 --> 00:22:43,603
Esperemos que no sea demasiado tarde.
383
00:22:43,683 --> 00:22:47,043
Creo que él creará problemas.
384
00:22:47,603 --> 00:22:50,523
¿Te dicen que eres mujeriego?
385
00:22:51,163 --> 00:22:54,283
Un poco. Sé que me veo como un chico malo.
386
00:22:54,803 --> 00:22:56,683
- Soy tierno, me gusta abrazar.
- ¿Sí?
387
00:22:56,763 --> 00:22:58,043
Eso me encanta.
388
00:22:59,923 --> 00:23:04,163
Ethan parece muy interesado en mí,
lo que es muy atractivo.
389
00:23:04,883 --> 00:23:07,003
Ojalá Creed fuera así.
390
00:23:07,843 --> 00:23:10,923
¿Sabes qué, amigo?
Obviamente, estoy nervioso,
391
00:23:11,003 --> 00:23:12,323
estoy temblando.
392
00:23:12,403 --> 00:23:14,923
Siempre voy a pensar que ella gusta de él.
393
00:23:15,443 --> 00:23:16,963
Pero espero que no sea así.
394
00:23:17,043 --> 00:23:19,963
- Sí.
- Da para pensar.
395
00:23:20,043 --> 00:23:20,883
Sí.
396
00:23:20,963 --> 00:23:22,083
NICK
MÍCHIGAN, EE. UU.
397
00:23:22,163 --> 00:23:26,243
En parte, me preocupa
que sea el fin de Sophie y Creed.
398
00:23:27,963 --> 00:23:31,923
¿Qué piensas de ser parte
de Jugando con fuego?
399
00:23:32,723 --> 00:23:37,203
No se puede besar, tener sexo,
manosear, nada de eso.
400
00:23:37,283 --> 00:23:40,043
- Por cómo te ves, se me hará difícil.
- ¿En serio?
401
00:23:40,123 --> 00:23:41,723
- Sí.
- Mierda.
402
00:23:42,363 --> 00:23:46,803
Sophie está muy en forma, es mi tipo
y se me hace fácil hablar con ella.
403
00:23:46,883 --> 00:23:49,123
En verdad quiero besarla.
404
00:23:50,443 --> 00:23:53,363
En mis primeras citas,
al menos me dan un beso.
405
00:23:54,923 --> 00:23:55,763
¡No!
406
00:23:58,363 --> 00:24:00,203
- No puedo romper una regla.
- ¿No?
407
00:24:01,403 --> 00:24:04,363
Bueno, hablé con Lana,
408
00:24:05,043 --> 00:24:07,083
- y…
- Ay, no.
409
00:24:07,163 --> 00:24:09,243
Me dio un beso gratis.
410
00:24:12,123 --> 00:24:13,963
No te lo esperabas, ¿verdad?
411
00:24:15,963 --> 00:24:17,243
Cielos. No.
412
00:24:18,883 --> 00:24:22,323
Esto es muy difícil. ¡Mierda!
413
00:24:22,403 --> 00:24:25,203
Porque realmente me gustas.
414
00:24:25,283 --> 00:24:29,163
Ethan es exactamente lo que busco
y está sentado delante de mí.
415
00:24:29,243 --> 00:24:31,523
Quiero besarlo, pero estoy conflictuada.
416
00:24:31,603 --> 00:24:36,403
Me gusta mucho Creed,
y ahora me gusta Ethan…
417
00:24:37,443 --> 00:24:38,963
Así que, sí.
418
00:24:46,963 --> 00:24:48,403
¿Qué tienes que perder?
419
00:24:48,963 --> 00:24:49,923
Por el amor de Dios.
420
00:25:01,043 --> 00:25:01,963
No puedo.
421
00:25:04,283 --> 00:25:06,563
Beso gratis rechazado.
422
00:25:07,443 --> 00:25:08,923
Eso debe doler.
423
00:25:09,803 --> 00:25:11,523
No es que no quiera besarte.
424
00:25:11,603 --> 00:25:15,123
Eres muy atractivo y me gustas,
425
00:25:15,203 --> 00:25:17,203
- pero estoy conociendo a alguien.
- ¿Sí?
426
00:25:17,763 --> 00:25:18,603
Sí.
427
00:25:19,603 --> 00:25:22,043
Ethan es todo lo que he estado buscando,
428
00:25:22,123 --> 00:25:26,203
pero no me parece bien usar el pase libre,
429
00:25:26,283 --> 00:25:30,083
porque Creed me gusta mucho
y quiero ver adónde van las cosas.
430
00:25:30,163 --> 00:25:31,443
Recién empezamos,
431
00:25:31,523 --> 00:25:36,883
pero le daré el 110 % a la conexión.
432
00:25:36,963 --> 00:25:38,243
Sí. De acuerdo.
433
00:25:38,883 --> 00:25:40,123
Me destrozó un poco.
434
00:25:40,883 --> 00:25:44,283
Pasaré a las otras chicas
y veré quién más me hace ojitos.
435
00:25:51,323 --> 00:25:53,723
Me gusta muchísimo
436
00:25:54,323 --> 00:25:55,803
en un nivel profundo
437
00:25:55,883 --> 00:25:59,563
y sé que no quiero perderlo.
438
00:26:01,163 --> 00:26:03,763
Con Seb, bajé muchas de mis defensas
439
00:26:03,843 --> 00:26:06,923
y estoy muy nerviosa por…
440
00:26:08,563 --> 00:26:11,563
mi pasado, y por cómo los hombres
siempre me han tratado.
441
00:26:13,003 --> 00:26:15,603
A veces, crees estar
con el mejor tipo del mundo
442
00:26:15,683 --> 00:26:18,043
y, al final, no era así.
443
00:26:18,123 --> 00:26:20,723
Si el viejo Seb resurge…
444
00:26:22,523 --> 00:26:25,163
- me romperá el corazón.
- No creo que suceda.
445
00:26:29,723 --> 00:26:32,243
Quiero que sepas que eres,
446
00:26:32,323 --> 00:26:36,403
de verdad, una de las chicas
más hermosas que he visto.
447
00:26:37,043 --> 00:26:38,283
Qué dulce.
448
00:26:40,123 --> 00:26:41,483
Tienes un cuerpo genial.
449
00:26:43,083 --> 00:26:44,003
Me ejercito mucho.
450
00:26:44,683 --> 00:26:45,963
¡Culo de latina!
451
00:26:47,003 --> 00:26:48,803
- ¿No es falso?
- No, es real.
452
00:26:51,923 --> 00:26:53,123
¿Ves?
453
00:26:53,763 --> 00:26:57,363
Calculo que disfruta de la vista.
454
00:27:00,603 --> 00:27:01,883
Eso jode con mis ojos.
455
00:27:06,283 --> 00:27:10,043
Seb me parece apuesto y quiero besarlo.
456
00:27:10,643 --> 00:27:13,603
¿Por qué estás tan lejos?
Deberías acercarte.
457
00:27:14,403 --> 00:27:15,963
- No muerdo.
- Lo sé. Bueno.
458
00:27:16,043 --> 00:27:17,203
- Solo un poco.
- ¿Sí?
459
00:27:24,483 --> 00:27:26,483
¿Por qué me tientas tanto?
460
00:27:26,963 --> 00:27:28,483
¿Eres un chico travieso?
461
00:27:28,563 --> 00:27:31,323
- Sí, lo soy.
- ¿En serio?
462
00:27:35,163 --> 00:27:36,003
Mierda.
463
00:27:37,723 --> 00:27:38,563
Bésame.
464
00:27:43,963 --> 00:27:46,323
Sabes que esto es Jugando con fuego, ¿no?
465
00:27:46,403 --> 00:27:47,243
Lo sé.
466
00:27:51,643 --> 00:27:55,243
En el mejor de los casos,
regresa a mí, ¿no? Pero…
467
00:27:55,323 --> 00:27:58,003
- Lo hará.
- No lo creo.
468
00:27:58,083 --> 00:27:59,363
¿Hablas en serio?
469
00:27:59,443 --> 00:28:00,283
Sí.
470
00:28:01,323 --> 00:28:03,883
A Kayla le preocupa la nueva chica,
471
00:28:03,963 --> 00:28:06,083
y, si fuera ella, también me preocuparía.
472
00:28:06,163 --> 00:28:08,643
No me gustaría estar en su lugar.
473
00:28:11,163 --> 00:28:16,203
Lana me dijo que tengo un beso gratis
sin romper las reglas.
474
00:28:17,243 --> 00:28:18,123
Así que, sí.
475
00:28:21,123 --> 00:28:22,563
Mierda, no me hagas eso.
476
00:28:23,323 --> 00:28:25,923
Me tienta mucho.
477
00:28:28,403 --> 00:28:29,763
No sé qué hacer.
478
00:28:29,843 --> 00:28:32,003
Quizás deberías contarle sobre Kayla.
479
00:28:32,083 --> 00:28:33,563
En verdad…
480
00:28:33,643 --> 00:28:37,563
Quiero… Quiero hacerlo, en serio, pero…
481
00:28:38,123 --> 00:28:40,523
- ¡Kayla!
- Yo…
482
00:28:40,603 --> 00:28:42,763
¡Kayla!
483
00:28:42,843 --> 00:28:44,363
Hay una chica allá adentro.
484
00:28:44,443 --> 00:28:46,083
Bueno, es mejor que nada.
485
00:28:46,163 --> 00:28:49,123
¿Esa chica es muy especial para ti?
486
00:28:50,403 --> 00:28:51,963
Han pasado solo unos días.
487
00:28:53,563 --> 00:28:55,403
No veo el problema.
488
00:28:56,963 --> 00:29:01,083
Tengo que recordar a Kayla,
pero cada paja en mi…
489
00:29:01,163 --> 00:29:02,123
Perdón, parte.
490
00:29:02,203 --> 00:29:07,243
Cada parte en mí me dice
que bese a Flavia.
491
00:29:07,323 --> 00:29:08,163
Vamos.
492
00:29:12,363 --> 00:29:13,443
Sé que lo quieres.
493
00:29:16,163 --> 00:29:17,003
Sí.
494
00:29:18,523 --> 00:29:19,683
Quiero.
495
00:29:23,523 --> 00:29:25,283
Voy a divertirme.
496
00:29:25,363 --> 00:29:29,043
Si quiero algo, lo obtengo.
No dejo que nadie me detenga.
497
00:29:35,083 --> 00:29:37,403
Siempre me tientan las cosas nuevas.
498
00:29:37,483 --> 00:29:39,363
¿Qué te pasa, amigo?
499
00:29:44,163 --> 00:29:45,483
No sé qué hacer.
500
00:30:09,403 --> 00:30:11,603
Pronto regresarán de las citas…
501
00:30:12,483 --> 00:30:13,363
Está aceitosa.
502
00:30:14,123 --> 00:30:15,243
…y en el retiro
503
00:30:15,323 --> 00:30:18,043
todos se mueren por conocer a los nuevos.
504
00:30:19,203 --> 00:30:20,323
- Maldición.
- Casi.
505
00:30:20,803 --> 00:30:21,803
¡Una menos!
506
00:30:27,403 --> 00:30:28,523
¿Cómo se sienten?
507
00:30:28,603 --> 00:30:30,483
Nunca estuve en una situación así,
508
00:30:30,563 --> 00:30:32,963
así que, no sé cómo reaccionar.
509
00:30:33,843 --> 00:30:35,683
Estoy bastante estresado.
510
00:30:35,763 --> 00:30:38,643
Obviamente, imagino lo peor.
511
00:30:39,203 --> 00:30:42,523
Que eligiera a Seb me puso triste.
Ahora, estoy ansiosa.
512
00:30:43,923 --> 00:30:46,683
Seb no ha estado en todo el día.
513
00:30:46,763 --> 00:30:50,203
Espero que le esté yendo horrible
en su cita con Flavia.
514
00:30:50,763 --> 00:30:53,203
No quiero odiarla, pero la odio.
515
00:31:00,123 --> 00:31:02,203
- Su rostro es muy expresivo.
- Sí.
516
00:31:02,283 --> 00:31:04,683
Si hizo algo, lo sabré de inmediato.
517
00:31:05,563 --> 00:31:08,763
- ¿De dónde creen que es él?
- ¿De dónde proviene "Ethan"?
518
00:31:08,843 --> 00:31:12,843
Dirá que es 20 % italiano o algo así.
519
00:31:13,403 --> 00:31:17,923
He visto personas nerviosas,
pero estos dos se ven pachuchos.
520
00:31:19,883 --> 00:31:21,003
Ahí vienen.
521
00:31:23,843 --> 00:31:25,163
Ay, por Dios.
522
00:31:30,003 --> 00:31:31,203
Mierda.
523
00:31:32,443 --> 00:31:33,643
Es alto, mierda.
524
00:31:34,163 --> 00:31:36,123
Está superbueno.
525
00:31:36,883 --> 00:31:40,323
Lo siento, Kayla.
Tendrás que esperar un poco más.
526
00:31:40,403 --> 00:31:43,883
Si Seb entra tomado del brazo,
voy a llorar.
527
00:31:43,963 --> 00:31:45,923
- ¡Hola!
- Hola.
528
00:31:46,003 --> 00:31:48,763
- ¿Qué tal, chicas?
- ¡Hola!
529
00:31:48,843 --> 00:31:50,603
Es musculoso.
530
00:31:50,683 --> 00:31:51,563
Mierda.
531
00:31:52,643 --> 00:31:56,363
Estoy un poco nervioso
porque ella se ve bastante contenta.
532
00:31:56,443 --> 00:31:58,323
Tengo que descubrir qué pasó.
533
00:31:59,763 --> 00:32:00,723
Hola.
534
00:32:02,923 --> 00:32:06,843
Estas chicas están muy en forma,
y ansío divertirme un poco.
535
00:32:06,923 --> 00:32:09,723
- Posiblemente, le gustes a todas.
- Sí.
536
00:32:09,803 --> 00:32:12,563
- Es cierto.
- ¿Podemos verte sin la camisa?
537
00:32:12,643 --> 00:32:14,923
Sí, quítate la camisa. Tiene…
538
00:32:18,483 --> 00:32:21,443
- ¡Ay, por Dios!
- ¡Ay, por Dios!
539
00:32:22,083 --> 00:32:23,763
¿Qué carajo es eso?
540
00:32:26,043 --> 00:32:27,043
Muy bien.
541
00:32:30,363 --> 00:32:33,683
¿Traemos pañuelos?
Porque a estas chicas se les cae la baba.
542
00:32:33,763 --> 00:32:36,003
Me aman, estoy seguro.
543
00:32:36,523 --> 00:32:38,563
Definitivamente, gastaré dinero.
544
00:32:40,003 --> 00:32:43,283
Me encanta la confianza
del recién llegado.
545
00:32:44,883 --> 00:32:46,603
- Habla.
- ¿Qué pasó en la cita?
546
00:32:46,683 --> 00:32:49,123
- La cita fue buena.
- Lo fue. Básicamente,
547
00:32:49,203 --> 00:32:51,563
bebimos en la playa, miramos el atardecer.
548
00:32:51,643 --> 00:32:53,763
- Cielos.
- Fue una locura.
549
00:32:53,843 --> 00:32:55,483
- Estuvo bien.
- Así es.
550
00:32:57,803 --> 00:33:00,163
¿Intercambiaron saliva?
551
00:33:00,243 --> 00:33:04,163
Lana le dio un pase libre
552
00:33:04,243 --> 00:33:07,843
para dar un beso sin romper ninguna regla.
553
00:33:08,923 --> 00:33:12,763
Lo rechacé
porque me estoy conociendo con Creed.
554
00:33:14,883 --> 00:33:16,763
Si Seb usó ese pase…
555
00:33:19,923 --> 00:33:21,523
no sé qué voy a hacer.
556
00:33:24,043 --> 00:33:26,723
No puedo dejar de pensar en él, en serio.
557
00:33:29,523 --> 00:33:33,083
Si Seb entra tomándola de la mano,
558
00:33:33,163 --> 00:33:35,523
pensaré que usaron el pase libre.
559
00:33:36,723 --> 00:33:37,883
Tengo miedo.
560
00:33:42,563 --> 00:33:43,403
Ahí vienen.
561
00:33:47,803 --> 00:33:51,243
- ¿Están de la mano?
- ¿Están de la mano?
562
00:33:51,323 --> 00:33:52,483
Están de la mano.
563
00:33:53,443 --> 00:33:57,483
Confirmo que Seb y Flavia
están tomados de la mano.
564
00:34:05,403 --> 00:34:09,203
Ay, por Dios, ella es hermosa. Mírenla.
565
00:34:09,283 --> 00:34:12,923
Más sal en la herida.
¿Me traen otro margarita?
566
00:34:13,003 --> 00:34:14,883
Ay, por Dios, está buena.
567
00:34:14,963 --> 00:34:16,923
- ¿Cómo están?
- ¡Hola!
568
00:34:17,523 --> 00:34:18,443
Mierda.
569
00:34:19,323 --> 00:34:20,682
Les presento a Flavia.
570
00:34:20,762 --> 00:34:22,282
- Un placer.
- ¡Hola!
571
00:34:22,363 --> 00:34:24,643
- Soy Nigel, un placer.
- Hola.
572
00:34:24,722 --> 00:34:25,843
¿Qué tal?
573
00:34:26,523 --> 00:34:29,043
Mierda. Ven aquí.
574
00:34:29,123 --> 00:34:31,363
Ay, cariño.
575
00:34:37,163 --> 00:34:39,003
- ¿Es una puta broma?
- Eso estuvo mal.
576
00:34:39,083 --> 00:34:42,363
- No voy a mentir. Fue raro.
- ¿Qué tal la cita?
577
00:34:42,443 --> 00:34:44,722
- Fue romántica.
- ¿En serio?
578
00:34:44,803 --> 00:34:46,923
La más romántica que he tenido.
579
00:34:50,083 --> 00:34:51,202
Es bella.
580
00:34:51,282 --> 00:34:54,883
Si fuera Kayla, me preocuparía un poco.
581
00:34:54,963 --> 00:34:57,282
Tú puedes, vamos.
582
00:35:04,483 --> 00:35:05,923
No puedo hacer esto, en serio.
583
00:35:14,323 --> 00:35:18,883
Quizás, entrar de la mano con Flavia
no fue la mejor idea.
584
00:35:18,963 --> 00:35:20,203
Debo hablar con Kayla,
585
00:35:20,283 --> 00:35:23,163
pero tengo la impresión
de que estaré en problemas.
586
00:35:39,403 --> 00:35:40,763
Sí, amigos.
587
00:35:40,843 --> 00:35:42,963
- ¿Qué tal?
- Hola.
588
00:35:45,163 --> 00:35:46,123
- Hola.
- Hola.
589
00:35:46,203 --> 00:35:48,923
- Cielos, ¡eres tan pequeña! ¡Hola!
- Lo sé.
590
00:35:51,683 --> 00:35:53,363
- Ey.
- Hola.
591
00:35:55,443 --> 00:35:56,683
Tu saludito.
592
00:35:58,363 --> 00:36:00,843
Espero que la llegada de Ethan al retiro
593
00:36:00,923 --> 00:36:03,123
haga que Creed reaccione.
594
00:36:04,003 --> 00:36:07,243
Necesito que se abra emocionalmente.
595
00:36:08,003 --> 00:36:11,243
Lana le dio un "pase libre"…
596
00:36:11,323 --> 00:36:13,123
- De acuerdo.
- …para besarme.
597
00:36:15,523 --> 00:36:17,443
Estoy muy nervioso en este momento.
598
00:36:17,523 --> 00:36:20,283
Espero que no haya cambiado de idea.
599
00:36:20,363 --> 00:36:21,563
¿Y lo usaste?
600
00:36:26,083 --> 00:36:29,523
No. No lo hice.
601
00:36:29,603 --> 00:36:31,043
¡Se siente tan bien!
602
00:36:31,603 --> 00:36:34,323
¡Me siento de maravilla!
603
00:36:35,723 --> 00:36:37,203
Él es de mi tipo.
604
00:36:37,283 --> 00:36:38,443
Sí, lo sé.
605
00:36:38,523 --> 00:36:41,443
Pero al tener la cita me di cuenta
de lo mucho que me gustas.
606
00:36:45,603 --> 00:36:46,683
Tú también me gustas.
607
00:36:48,043 --> 00:36:51,083
No creí que te gustara tanto.
608
00:36:51,163 --> 00:36:54,843
Se me hace difícil
comunicar mis emociones.
609
00:36:54,923 --> 00:36:55,803
Sí.
610
00:36:55,883 --> 00:36:58,843
Por lo general,
me marcho cuando empiezo a sentir algo.
611
00:36:58,923 --> 00:37:00,203
Sí.
612
00:37:00,283 --> 00:37:02,683
Creed me habló de cómo se siente
613
00:37:02,763 --> 00:37:05,563
y me hizo saber que sí le importo.
614
00:37:05,643 --> 00:37:08,363
Fue una locura estar en un cita y pensar:
615
00:37:08,443 --> 00:37:12,003
"¿Por qué pienso en Creed
cuando estoy con este tipo sexi?".
616
00:37:12,883 --> 00:37:14,003
Da miedo.
617
00:37:14,923 --> 00:37:18,203
Me siento aliviado
y estoy listo para seguir adelante,
618
00:37:18,283 --> 00:37:20,963
pero el compromiso me asusta.
619
00:37:24,683 --> 00:37:26,803
Sophie se mantuvo fiel a su hombre.
620
00:37:27,723 --> 00:37:30,763
Queda el pequeño detalle
de si Seb besó a Flavia
621
00:37:30,843 --> 00:37:33,283
y rompió el corazón de la pobre Kayla.
622
00:37:33,363 --> 00:37:35,363
¿Qué pasó? ¡Por favor, cuenten!
623
00:37:42,043 --> 00:37:43,763
Hora de afrontar las consecuencias.
624
00:37:43,843 --> 00:37:47,163
Kayla se ve angustiada y es mi culpa.
625
00:37:48,163 --> 00:37:51,923
Será muchísimo peor si besaste a Flavia.
626
00:37:57,323 --> 00:37:58,363
¿Estás bien?
627
00:38:00,083 --> 00:38:02,683
- ¿Cómo te sientes?
- Como la mierda.
628
00:38:02,763 --> 00:38:03,603
¿En serio?
629
00:38:06,683 --> 00:38:10,003
Me preocupa recibir
muy malas noticias esta noche.
630
00:38:12,723 --> 00:38:16,203
Te vi entrar tan contento
631
00:38:16,283 --> 00:38:20,243
de la mano con ella,
lo que me pareció muy irrespetuoso.
632
00:38:21,243 --> 00:38:22,323
Sí.
633
00:38:23,683 --> 00:38:25,603
Necesito saber qué sucedió.
634
00:38:26,363 --> 00:38:27,683
Yo también, amiga.
635
00:38:27,763 --> 00:38:31,323
Estoy muy nervioso por cómo me comporté.
636
00:38:33,643 --> 00:38:36,083
Voy a ser honesto.
637
00:38:37,563 --> 00:38:41,483
Y… fue muy difícil.
638
00:38:41,563 --> 00:38:43,043
Desembucha, Seb.
639
00:38:44,083 --> 00:38:45,123
Ella es mi tipo.
640
00:38:46,523 --> 00:38:51,003
Y… quería que la besara.
641
00:38:53,243 --> 00:38:56,363
El diablillo en mi cabeza
me decía que hiciera lo de siempre,
642
00:38:56,443 --> 00:38:58,403
autosabotearme y hacer lo incorrecto.
643
00:39:02,523 --> 00:39:05,283
Creo estar viviendo mi peor pesadilla.
644
00:39:09,203 --> 00:39:12,923
Y tuve la oportunidad y…
645
00:39:16,363 --> 00:39:17,443
no la besé.
646
00:39:19,323 --> 00:39:21,643
No pude dejar de pensar en ti
durante la cita.
647
00:39:22,843 --> 00:39:25,803
¡Seb! Estoy muy contenta.
648
00:39:25,883 --> 00:39:26,763
Yo también.
649
00:39:29,883 --> 00:39:33,043
Seb no besó a la chica nueva.
650
00:39:33,683 --> 00:39:35,723
Es un gran alivio.
651
00:39:36,283 --> 00:39:39,803
Díganme cínica,
pero tendré que revisar las cintas.
652
00:39:45,803 --> 00:39:48,923
Eres una de las mujeres más hermosas
que he visto.
653
00:39:49,003 --> 00:39:50,083
Eso es muy dulce.
654
00:39:50,163 --> 00:39:51,603
Pero no sería correcto.
655
00:39:52,123 --> 00:39:54,203
Beso gratis rechazado.
656
00:39:57,483 --> 00:39:59,043
Me sentí muy tentado.
657
00:40:01,083 --> 00:40:02,243
¿Me siento orgulloso?
658
00:40:02,803 --> 00:40:05,963
No. Pero no besé a Flavia.
659
00:40:07,203 --> 00:40:12,203
Conocí mucho sobre ti
y me gusta la persona que eres.
660
00:40:13,683 --> 00:40:15,323
Quiero que sepas eso.
661
00:40:18,003 --> 00:40:21,123
Lo que tengo con Kayla
es algo que nunca tuve.
662
00:40:21,963 --> 00:40:23,563
Una conexión emocional.
663
00:40:24,243 --> 00:40:25,803
La prueba de Lana funcionó.
664
00:40:25,883 --> 00:40:29,963
Esta prueba hizo que me diera cuenta
de todo lo que avanzamos con Kayla.
665
00:40:31,163 --> 00:40:32,563
Sueno como un tipo aburrido.
666
00:40:33,683 --> 00:40:36,243
Pero… Kayla significa mucho para mí.
667
00:40:38,323 --> 00:40:39,243
¡Qué lindo!
668
00:40:43,683 --> 00:40:46,363
Qué forma perfecta de terminar el día.
669
00:40:47,483 --> 00:40:49,163
Las pruebas se han superado,
670
00:40:50,043 --> 00:40:52,083
los romances se han afianzado.
671
00:40:52,643 --> 00:40:56,043
Voy a servirme un trago y me iré a dormir.
672
00:40:56,843 --> 00:40:58,883
Un momento. ¿Quiénes faltan?
673
00:41:05,523 --> 00:41:06,963
Aún me gusta Seb.
674
00:41:07,883 --> 00:41:10,203
Pero le eché el ojo a otro.
675
00:41:16,363 --> 00:41:19,923
Seb es de mi tipo, pero Creed es un diez.
676
00:41:21,043 --> 00:41:22,723
¿Creen que pueda tener a ambos?
677
00:41:28,563 --> 00:41:31,283
Flavia… me está haciendo ojitos.
678
00:41:32,283 --> 00:41:34,763
Recuerda, Creed.
Tienes una conexión con Sophie.
679
00:41:34,843 --> 00:41:38,003
Sin peros… ni traseros.
680
00:41:41,043 --> 00:41:43,923
Estoy en problemas. Debo ser fuerte.
681
00:42:24,083 --> 00:42:29,083
Subtítulos: Marisel Gruber