1 00:00:22,243 --> 00:00:23,243 Buenos días. 2 00:00:25,283 --> 00:00:26,603 Buenos días a todos. 3 00:00:26,683 --> 00:00:28,803 - ¡Buenos días, Lana! - Buenos días. 4 00:00:28,883 --> 00:00:30,723 Hola. 5 00:00:31,283 --> 00:00:34,443 Luego de arriesgar anoche el dinero del premio 6 00:00:34,523 --> 00:00:38,243 al decidir confiar en los reincidentes Seb y Kayla, 7 00:00:38,323 --> 00:00:40,683 ¿cómo se sienten? 8 00:00:40,763 --> 00:00:42,283 - Nervioso. - Asustada. 9 00:00:42,363 --> 00:00:43,203 Inquieto. 10 00:00:43,283 --> 00:00:46,243 Espero que Seb y Kayla no hayan roto ninguna regla. 11 00:00:47,163 --> 00:00:48,243 NIGEL NUEVA JERSEY 12 00:00:48,323 --> 00:00:52,203 Tuve tantas pesadillas anoche. Kayla y Seb no me dejaron dormir. 13 00:00:52,283 --> 00:00:53,963 Solo soñé que cogían. 14 00:00:54,043 --> 00:00:55,083 Cielos. 15 00:00:55,163 --> 00:00:57,643 Esperemos que tus pesadillas no se hagan realidad, 16 00:00:57,723 --> 00:01:01,163 ya que todos decidieron confiar en Seb y Kayla, 17 00:01:01,243 --> 00:01:03,763 una decisión potencialmente costosa. 18 00:01:03,843 --> 00:01:06,123 Creo que se sentirán bien 19 00:01:06,203 --> 00:01:08,483 cuando sepan que confiamos en ellos. 20 00:01:09,523 --> 00:01:12,483 No me arrepiento de confiar en ellos. 21 00:01:12,603 --> 00:01:14,603 En verdad creo que lo lograrán. 22 00:01:14,683 --> 00:01:19,043 Me encanta tu optimismo, Creed. Cruzo todos mis dedos. 23 00:01:19,123 --> 00:01:20,883 Estabas tan caliente anoche. 24 00:01:20,963 --> 00:01:23,563 Soy el tipo más feliz del mundo. 25 00:01:23,643 --> 00:01:25,923 Anoche fue increíble. 26 00:01:26,003 --> 00:01:28,003 SEB GLASGOW, REINO UNIDO 27 00:01:28,083 --> 00:01:29,683 Esto no se ve bien. 28 00:01:29,763 --> 00:01:32,523 Solo nos divertimos y fuimos traviesos. 29 00:01:32,603 --> 00:01:33,683 Picantes. 30 00:01:35,083 --> 00:01:37,243 Anoche fue muy ardiente. 31 00:01:37,323 --> 00:01:41,203 No íbamos a desaprovechar la suite. 32 00:01:41,643 --> 00:01:42,763 Eres mala. 33 00:01:44,923 --> 00:01:48,403 No creo que sean tan estúpidos de ponerse en una posición 34 00:01:48,483 --> 00:01:51,083 en la que gastarían más de diez mil. 35 00:01:51,163 --> 00:01:52,083 Yo sí lo creo. 36 00:01:54,643 --> 00:01:58,083 Harán todo lo contrario. Sus antecedentes son una mierda. 37 00:01:58,163 --> 00:02:02,243 Para mí, gastar $10 000 era lo mejor. 38 00:02:02,323 --> 00:02:05,843 Si hicieron algo malo, quedaremos como idiotas. 39 00:02:05,923 --> 00:02:09,203 Lana nos ofreció un buen trato. 40 00:02:09,283 --> 00:02:10,283 JAMES HAWÁI, EE. UU. 41 00:02:10,363 --> 00:02:15,203 Y mis locos amigos no lo aceptaron. 42 00:02:17,443 --> 00:02:18,283 Sí. 43 00:02:20,843 --> 00:02:22,203 Esos son los huevos. 44 00:02:24,883 --> 00:02:25,803 Muy bueno. 45 00:02:26,363 --> 00:02:28,043 Bien, vi suficiente. 46 00:02:28,123 --> 00:02:31,123 Lana, ¿podemos hacer que vayan a la cabaña para…? 47 00:02:32,123 --> 00:02:33,203 Ya estás en eso. 48 00:02:34,963 --> 00:02:37,763 No se trata de si lo hicieron, sino de cuántas veces. 49 00:02:37,843 --> 00:02:38,763 BRITTAN HAWÁI 50 00:02:44,043 --> 00:02:45,283 Mierda. 51 00:02:45,963 --> 00:02:47,563 Las cosas se pusieron serias. 52 00:02:50,243 --> 00:02:51,203 Vamos. 53 00:02:51,283 --> 00:02:54,683 Sí, muévanse, ustedes dos, es la hora de la verdad. 54 00:02:58,043 --> 00:03:01,083 Estoy muy nerviosa. Algunos de nosotros… 55 00:03:02,483 --> 00:03:03,323 …les tenemos fe. 56 00:03:03,843 --> 00:03:05,763 Pero ¿rompieron alguna regla? 57 00:03:09,643 --> 00:03:10,883 Hola. 58 00:03:11,443 --> 00:03:16,643 Está todo muy tenso. Nos matan con las miradas. 59 00:03:23,803 --> 00:03:25,043 ¿Algo que contar? 60 00:03:25,683 --> 00:03:27,123 Fue muy placentero. 61 00:03:27,683 --> 00:03:28,963 Había rosas en la cama, 62 00:03:30,403 --> 00:03:31,883 - champán. - Mierda. 63 00:03:31,963 --> 00:03:32,803 No… 64 00:03:35,603 --> 00:03:36,603 Una bañera. 65 00:03:41,123 --> 00:03:45,563 Huelen a sexo. Es la primera vez que lo huelo… 66 00:03:45,683 --> 00:03:47,123 …sin estar cachonda. 67 00:03:47,203 --> 00:03:50,963 Eau du Sexo. La nueva fragancia de Seb y Kayla. 68 00:03:51,043 --> 00:03:53,483 - Seb y Kayla. - Rompieron las putas reglas. 69 00:03:55,883 --> 00:03:57,003 Seb y Kayla. 70 00:03:58,363 --> 00:04:03,483 Anoche, les di la oportunidad de mostrarle al grupo su conexión genuina… 71 00:04:07,803 --> 00:04:10,403 sin sucumbir a sus deseos físicos. 72 00:04:15,003 --> 00:04:19,723 Sin embargo, su conexión no fue lo único puesto a prueba. 73 00:04:20,243 --> 00:04:21,163 ¿Qué? 74 00:04:21,723 --> 00:04:22,723 Mientras no estaban, 75 00:04:22,803 --> 00:04:27,283 les di a sus compañeros una prueba de confianza en ustedes. 76 00:04:28,283 --> 00:04:30,163 ¿Hablas en serio? 77 00:04:30,243 --> 00:04:34,443 Si no confiaban en ustedes, podían pagar $10 000 78 00:04:34,523 --> 00:04:37,883 para cubrir cualquier regla que rompieran en la suite. 79 00:04:41,043 --> 00:04:41,923 ¿Qué? 80 00:04:43,563 --> 00:04:46,483 O podían elegir confiar en ustedes, 81 00:04:46,563 --> 00:04:48,283 y cada regla rota 82 00:04:48,363 --> 00:04:51,403 recibirá la penalidad correspondiente. 83 00:04:54,483 --> 00:04:57,203 Como saben, las multas fueron duplicadas, 84 00:04:58,163 --> 00:05:02,563 por lo que un beso cuesta $6000 85 00:05:03,683 --> 00:05:08,603 y el coito, $40 000. 86 00:05:09,163 --> 00:05:13,083 Vamos. Espero que hayan tomado la decisión correcta. 87 00:05:17,363 --> 00:05:20,443 Ahora, puedo revelar que el grupo eligió confiar en ustedes. 88 00:05:24,683 --> 00:05:26,283 ¿Todos confiaron en nosotros? 89 00:05:27,043 --> 00:05:28,203 ¿En Kayla y yo? 90 00:05:29,963 --> 00:05:32,083 Eres irresistible, carajo. 91 00:05:37,683 --> 00:05:40,643 Ocasionaron una división en la casa, 92 00:05:40,723 --> 00:05:43,363 algunos los apoyan, otros no quieren hacerlo. 93 00:05:44,923 --> 00:05:46,523 No les tengo mucha fe. 94 00:05:47,163 --> 00:05:48,083 Lo entiendo. 95 00:05:51,523 --> 00:05:55,563 Nada en mí me dice que Seb y Kayla se hayan comportado. 96 00:05:55,643 --> 00:05:57,723 En serio, no se ve bueno. 97 00:05:59,523 --> 00:06:00,523 Estoy nervioso. 98 00:06:01,163 --> 00:06:05,443 Por favor, no le den la oportunidad a James de decir: "Se los dije". 99 00:06:06,803 --> 00:06:08,483 Seb y Kayla… 100 00:06:09,803 --> 00:06:14,683 En cinco segundos estaré diciéndoles que se los dije. 101 00:06:15,843 --> 00:06:17,363 Debo decirle al grupo… 102 00:06:18,203 --> 00:06:21,283 que ustedes… 103 00:06:23,203 --> 00:06:24,483 Debe ser una broma. 104 00:06:27,803 --> 00:06:30,683 Te lo dije a ti, a ti, a ti y a ti. 105 00:06:32,803 --> 00:06:35,763 …no rompieron ninguna regla. 106 00:06:35,843 --> 00:06:37,163 ¡Sí! 107 00:06:40,443 --> 00:06:47,203 ¡Vamos! ¡Ese es mi chico! Tenía fe, pero no estaba del todo seguro. 108 00:06:49,243 --> 00:06:52,203 ¡Sí! ¡Lo hice! ¡No rompí reglas! 109 00:06:53,563 --> 00:06:56,723 Estoy orgullosa de no haber roto ninguna regla anoche, 110 00:06:56,803 --> 00:06:58,563 pero fue muy difícil. 111 00:07:00,163 --> 00:07:01,763 No me lo vi venir. 112 00:07:02,563 --> 00:07:05,923 Quizás, Seb y Kayla estén progresando de verdad. 113 00:07:07,403 --> 00:07:08,563 Veremos qué pasa. 114 00:07:09,123 --> 00:07:12,563 Aunque estuvieron muy cerca de romper las reglas anoche, 115 00:07:12,643 --> 00:07:19,563 puedo confirmar que el premio continúa siendo de $167 000. 116 00:07:20,963 --> 00:07:23,243 - ¡Los amo a todos! - ¡Excelente! 117 00:07:24,563 --> 00:07:27,443 ¿Quién lo diría? Seb no rompió las reglas. 118 00:07:27,523 --> 00:07:31,483 Empiezo a entender este retiro. Lana, creo que me has hecho cambiar. 119 00:07:32,683 --> 00:07:34,963 Todavía te falta mucho, Seb. 120 00:07:35,043 --> 00:07:39,163 Y si conozco a Lana como creo, habrá más pruebas en el futuro. 121 00:07:51,483 --> 00:07:55,523 ¿Cómo te está yendo con, ya sabes, nuestro amigo grandote? 122 00:07:57,643 --> 00:08:01,883 Siento que me trata bien, como de manual, 123 00:08:01,963 --> 00:08:03,923 pero eso no me alcanza. 124 00:08:04,003 --> 00:08:07,683 Empiezo a cuestionar lo que tengo con James. 125 00:08:07,763 --> 00:08:11,883 No hay contacto físico. Se corta el rollo a sí mismo. 126 00:08:16,123 --> 00:08:18,203 - ¿Hablamos de nombres de bebés? - Bueno. 127 00:08:18,283 --> 00:08:20,523 Me encantaría ponerles algo escocés. 128 00:08:20,603 --> 00:08:21,563 ¿Por ejemplo? 129 00:08:21,643 --> 00:08:24,523 Me gustaría llamarlos en honor a las familia Melo. 130 00:08:24,603 --> 00:08:27,243 - Tienen un hijo llamado Mete. - ¿Mete? 131 00:08:27,883 --> 00:08:28,883 Mete Melo. 132 00:08:35,243 --> 00:08:36,403 ¡Metémelo! 133 00:08:37,763 --> 00:08:38,602 Linda familia. 134 00:08:40,323 --> 00:08:43,483 La estoy pasando muy bien con Seb. 135 00:08:43,563 --> 00:08:47,602 Sin embargo, en el pasado la he pasado muy mal con algunos, 136 00:08:47,683 --> 00:08:50,323 pero intento confiar en él. 137 00:08:51,643 --> 00:08:53,923 ¿Cuál es tu animal australiano preferido? 138 00:08:54,003 --> 00:08:57,523 Solo porque es al que más me parezco, el canguro. 139 00:08:57,603 --> 00:08:59,963 - ¿Sabes qué creo que eres? - ¿Qué? 140 00:09:00,043 --> 00:09:02,283 - Un koala. - ¿Por qué soy un koala? 141 00:09:02,883 --> 00:09:06,683 Porque uno cree que los koalas son superlindos y amables, 142 00:09:06,763 --> 00:09:09,043 pero luego te das cuenta de que solo están… 143 00:09:10,883 --> 00:09:11,803 cachondos. 144 00:09:12,803 --> 00:09:15,043 ¿Qué te pasa, Creed? 145 00:09:15,843 --> 00:09:18,603 Creed y yo la estamos pasando bien, 146 00:09:18,683 --> 00:09:22,363 pero ojalá no esté pensando solo con su pito y que le guste de verdad. 147 00:09:24,363 --> 00:09:27,483 La buena noticia es que hay parejas formándose. 148 00:09:27,563 --> 00:09:30,843 La mala es que tendrán que enfrentar desafíos. 149 00:09:30,923 --> 00:09:32,923 Podría acostumbrarme a esto. 150 00:09:33,003 --> 00:09:34,603 Lo que quiero saber es, 151 00:09:34,683 --> 00:09:37,963 ¿alguna tendrá la fuerza para llegar al final 152 00:09:38,563 --> 00:09:41,083 o colapsarán ante la primera dificultad? 153 00:09:43,963 --> 00:09:45,843 Esa es la cuestión, Desiree. 154 00:09:45,923 --> 00:09:46,843 En el mundo real, 155 00:09:46,923 --> 00:09:50,243 las relaciones enfrentan desafíos de fuerzas externas. 156 00:09:50,323 --> 00:09:54,163 Así que, hoy introduciré una prueba de tentación 157 00:09:54,243 --> 00:09:58,283 para descubrir cuán fuertes son estas conexiones. 158 00:10:05,283 --> 00:10:09,003 Parece que un bote repleto de belleza viene en camino. 159 00:10:11,483 --> 00:10:14,323 Si todo va bien hoy, ¿nos merecemos romper una regla? 160 00:10:14,403 --> 00:10:15,483 ¡No, Seb! 161 00:10:17,123 --> 00:10:18,083 Hola. 162 00:10:18,163 --> 00:10:19,563 - Hola, Lana. - Hola. 163 00:10:19,643 --> 00:10:24,283 He observado señales de algunas conexiones amorosas. 164 00:10:25,403 --> 00:10:29,883 Por lo tanto, enviaré a dos personas a una cita romántica. 165 00:10:30,723 --> 00:10:32,003 ¡Sí! 166 00:10:34,923 --> 00:10:36,163 ¡No puede ser! 167 00:10:36,243 --> 00:10:38,763 Espero que a nosotros. 168 00:10:38,843 --> 00:10:40,643 Todos esperan ser elegidos. 169 00:10:41,603 --> 00:10:44,843 Espero que sea una primera cita para Seb y yo. 170 00:10:45,363 --> 00:10:47,963 - O para James y Brittan. - No tuvimos ninguna. 171 00:10:48,043 --> 00:10:50,443 Espero que sea una cita para nosotros. 172 00:10:50,523 --> 00:10:53,243 Quizás él vuelva a enfocarse en mí 173 00:10:53,323 --> 00:10:54,283 y no en el dinero. 174 00:10:54,363 --> 00:10:58,923 O podría concentrarse en la chica nueva que llegará en minutos. 175 00:10:59,683 --> 00:11:00,563 Sin embargo… 176 00:11:01,563 --> 00:11:03,883 - Mierda. - ¿Qué carajo? 177 00:11:05,203 --> 00:11:08,283 Para poner a prueba a sus conexiones actuales, 178 00:11:08,363 --> 00:11:14,123 las citas serán con dos recién llegados. 179 00:11:14,963 --> 00:11:15,923 Mierda. 180 00:11:21,923 --> 00:11:23,203 ¿Dijo recién llegados? 181 00:11:23,283 --> 00:11:24,923 Así es, Brittan. 182 00:11:27,043 --> 00:11:30,683 Dos bombones van directo al puerto de Jugando con fuego. 183 00:11:33,683 --> 00:11:37,163 - ¿Dos recién llegados? ¿Qué? - ¡Agarren fuerte a sus parejas! 184 00:11:38,003 --> 00:11:41,683 Maldición, Lana vino a cagar las cosas. 185 00:11:42,963 --> 00:11:44,923 Permití que los nuevos participantes 186 00:11:45,003 --> 00:11:48,483 elijan con quién quieren tener las citas. 187 00:11:48,563 --> 00:11:51,203 - Tengo miedo. - Serán como nosotros el primer día. 188 00:11:51,283 --> 00:11:53,403 Listos para coger con todos. 189 00:11:54,683 --> 00:11:56,523 Por Dios. Quienquiera que llegue, 190 00:11:56,603 --> 00:11:58,723 comenzará a causar problemas. 191 00:11:59,803 --> 00:12:01,803 En primer lugar llega… 192 00:12:07,883 --> 00:12:08,963 Ethan. 193 00:12:11,443 --> 00:12:13,563 - Me gusta el nombre. - Lindo nombre, ¿no? 194 00:12:13,643 --> 00:12:15,043 Ya me cae mal. 195 00:12:16,003 --> 00:12:17,563 Ethan a elegido… 196 00:12:18,603 --> 00:12:20,003 Ay, por Dios. 197 00:12:25,843 --> 00:12:29,843 Intento poner buena cara, pero espero que no eligiera a Kayla. 198 00:12:32,683 --> 00:12:34,483 Cualquiera menos Brittan, por favor. 199 00:12:39,683 --> 00:12:40,523 …Sophie. 200 00:12:46,283 --> 00:12:47,403 Mierda. 201 00:12:49,643 --> 00:12:50,643 Gracias a Dios. 202 00:12:51,883 --> 00:12:54,763 No me lo esperaba para nada. 203 00:12:54,843 --> 00:12:56,243 Veremos qué pasa. 204 00:12:57,283 --> 00:12:59,483 Haber sido elegida puede ser algo bueno. 205 00:12:59,563 --> 00:13:03,683 Quizás Creed necesite algo de competencia para despabilarse. 206 00:13:03,763 --> 00:13:06,483 Sophie, ¿qué te gusta, por lo general? 207 00:13:07,043 --> 00:13:07,883 Me gustan altos… 208 00:13:09,283 --> 00:13:10,123 morochos… 209 00:13:11,603 --> 00:13:12,603 con tatuajes. 210 00:13:14,723 --> 00:13:16,083 - Yo no. - ¡Creed no! 211 00:13:17,723 --> 00:13:21,203 Estoy bastante molesto. Podría ser mi ego. 212 00:13:21,283 --> 00:13:25,043 Podría ser tu ego, Creed, o podría ser terror 213 00:13:25,123 --> 00:13:28,083 a que haya un Adonis alto, morocho y tatuado 214 00:13:28,163 --> 00:13:31,283 llegando en una lancha a robarte a la chica. 215 00:13:31,883 --> 00:13:33,363 Hora de jugar, amigo. 216 00:13:33,443 --> 00:13:35,723 - Hora de jugar, hermano. - ¡Creed! 217 00:13:35,803 --> 00:13:37,883 En segundo lugar llega… 218 00:13:41,683 --> 00:13:43,643 - Estoy nervioso. - Yo también. 219 00:13:49,523 --> 00:13:50,483 …Flavia. 220 00:13:50,563 --> 00:13:51,763 ¡Vaya! 221 00:13:54,483 --> 00:13:55,483 Flavia. 222 00:13:56,723 --> 00:13:58,123 Suena exótico. 223 00:13:58,203 --> 00:14:00,923 - ¡Flavia suena español! - ¡Sí! 224 00:14:01,003 --> 00:14:02,723 Y ya está llegando. 225 00:14:03,843 --> 00:14:07,323 Saquemos el termómetro. Está que arde. 226 00:14:07,403 --> 00:14:08,723 Flavia ha elegido… 227 00:14:11,883 --> 00:14:14,323 ¡Nadie se llevará a Nick, nadie! 228 00:14:16,723 --> 00:14:17,603 ¡Qué nervios! 229 00:14:17,683 --> 00:14:20,043 Será mejor que no elija a Seb. 230 00:14:28,403 --> 00:14:29,763 …Seb. 231 00:14:32,363 --> 00:14:33,203 ¡Mierda! 232 00:14:34,123 --> 00:14:36,803 ¿Por qué me eligió a mí? 233 00:14:36,883 --> 00:14:39,563 Es la única vez que no quiero ser guapo. 234 00:14:40,323 --> 00:14:42,403 Pobre de ti, Seb. 235 00:14:42,483 --> 00:14:43,723 ¿Estás bien? 236 00:14:43,803 --> 00:14:45,043 Tengo miedo. 237 00:14:45,123 --> 00:14:46,003 No lo estés. 238 00:14:46,563 --> 00:14:50,363 ¿Tener una cita con mi hombre? A la mierda con eso, de verdad. 239 00:14:50,443 --> 00:14:52,203 ¿Qué te gusta, por lo general, Seb? 240 00:14:52,283 --> 00:14:53,283 Hispanas. 241 00:14:57,563 --> 00:15:01,283 Las cosas van muy bien con Kayla, 242 00:15:01,363 --> 00:15:02,883 así que no me preocupa. 243 00:15:04,563 --> 00:15:07,763 Debo informarles que los recién llegados ya están al tanto 244 00:15:07,843 --> 00:15:10,083 de que están en Jugando con Fuego. 245 00:15:11,723 --> 00:15:13,083 ¡Cielos! 246 00:15:13,163 --> 00:15:15,163 Y les di un regalo de bienvenida 247 00:15:15,243 --> 00:15:18,123 para ayudarlos a que conozcan mejor a sus citas. 248 00:15:18,203 --> 00:15:21,563 - ¡Interesante! - Así es. 249 00:15:21,643 --> 00:15:25,163 Luego de la noche que tuvimos juntos, es difícil. 250 00:15:25,243 --> 00:15:29,963 Esta chica, Flavia, llega lista para ponerse salvaje. 251 00:15:30,043 --> 00:15:31,163 Esto no es bueno. 252 00:15:32,163 --> 00:15:33,523 Seb y Sophie, 253 00:15:33,603 --> 00:15:36,163 es hora de que se apronten para sus citas. 254 00:15:38,643 --> 00:15:39,803 No vistas muy ardiente. 255 00:15:41,083 --> 00:15:41,923 ¿Flavia? 256 00:15:42,003 --> 00:15:44,123 Suena muy ardiente, odio admitirlo. 257 00:15:44,203 --> 00:15:45,643 Suena sexi. 258 00:15:46,363 --> 00:15:50,243 Necesito un margarita por toda la sal que tiras en esas heridas, Brittan. 259 00:15:50,323 --> 00:15:52,643 ¿Flavia? La puta madre. 260 00:15:55,843 --> 00:16:00,163 Seb es bello. Quiero arrancarle la ropa. 261 00:16:03,923 --> 00:16:06,963 Me ganaré a Seb con mi culo. 262 00:16:08,883 --> 00:16:10,843 No soy buena siguiendo las reglas. 263 00:16:11,883 --> 00:16:13,563 Pero estoy en Jugando con fuego. 264 00:16:18,163 --> 00:16:19,763 No obtengo "no" como respuesta. 265 00:16:19,843 --> 00:16:22,683 Voy por ello, será mío y se enamorará de mí. 266 00:16:26,683 --> 00:16:28,523 Ella es mi tipo. Mierda. 267 00:16:28,603 --> 00:16:31,003 - Tendrás que comportarte. - Mierda. 268 00:16:31,603 --> 00:16:33,523 - ¿Estás nervioso? Yo sí. - Un poco. 269 00:16:35,483 --> 00:16:37,323 Una, dos, tres. 270 00:16:37,403 --> 00:16:39,003 Me preparo para la cita. 271 00:16:40,483 --> 00:16:43,203 La cosa es que quiero que Creed se preocupe un poco. 272 00:16:45,363 --> 00:16:48,643 Tengo dos gatos, Tilly y Boo. Amo a mis gatos. 273 00:16:49,483 --> 00:16:50,883 Soy bueno con las gatitas. 274 00:16:55,123 --> 00:16:57,283 Soy un chico malo, a las chicas les encanta. 275 00:16:57,363 --> 00:16:59,443 En el fondo, soy todo un nene de mamá. 276 00:17:00,083 --> 00:17:03,123 Amo a mi mamá, pero hay cosas que ella no debería saber. 277 00:17:07,003 --> 00:17:08,443 Estoy en Jugando con fuego. 278 00:17:08,523 --> 00:17:11,523 Lana es una aguafiestas, pero romperé las reglas. 279 00:17:13,362 --> 00:17:14,843 Sophie tiene un cuerpazo. 280 00:17:14,923 --> 00:17:18,003 Me encantan las morochas sexis. Quiero mostrarle cómo soy. 281 00:17:23,523 --> 00:17:28,243 Dos ardientes y cachondos recién llegados listos para sacudir las cosas. 282 00:17:28,763 --> 00:17:31,323 ¿No había un regalo de bienvenida? 283 00:17:32,203 --> 00:17:36,843 A los nuevos, les di un beso gratis para que usen en sus citas. 284 00:17:39,963 --> 00:17:42,643 Creen que soy generosa, pero, en realidad, 285 00:17:42,723 --> 00:17:46,763 quiero ver cómo Seb y Sophie, ambos en relaciones, 286 00:17:46,843 --> 00:17:50,283 reaccionan ante el ofrecimiento de un beso libre de multa. 287 00:17:52,003 --> 00:17:53,403 BESO GRATIS 288 00:17:53,923 --> 00:17:57,483 Esto grita a ruptura. 289 00:17:59,403 --> 00:18:01,083 Sophie, amiga, me cago encima. 290 00:18:01,643 --> 00:18:03,803 Tienen mi apoyo, Seb y Sophie. 291 00:18:03,883 --> 00:18:07,483 Estoy asustada. ¿Y si son muy atractivos? 292 00:18:11,563 --> 00:18:13,443 No creo que Ethan me vaya a gustar, 293 00:18:14,003 --> 00:18:17,683 pero quiero que Creed se ponga celoso para que vea lo que tenemos. 294 00:18:20,363 --> 00:18:22,163 - Hola. - Hola. 295 00:18:22,243 --> 00:18:23,643 - Dame un abrazo. - Hola. 296 00:18:23,723 --> 00:18:25,923 - Un placer. - Un placer. Soy Sophie. 297 00:18:26,003 --> 00:18:27,203 - ¿Eres británico? - Sí. 298 00:18:27,283 --> 00:18:28,523 ¡No me digas! 299 00:18:29,803 --> 00:18:31,523 Dime si esto no es una locura. 300 00:18:31,603 --> 00:18:32,483 Es muy lindo. 301 00:18:32,563 --> 00:18:34,563 - Gracias por elegirme. - Claro. 302 00:18:35,603 --> 00:18:36,883 - Eres atractiva. - ¿Sí? 303 00:18:36,963 --> 00:18:38,723 En serio. No lo digo por decir. 304 00:18:38,803 --> 00:18:43,923 - ¿Cuál es tu tipo? - Alto, morocho, buenos dientes, tatuajes. 305 00:18:44,003 --> 00:18:45,483 - Sí, soy perfecto. - Sí. 306 00:18:46,123 --> 00:18:50,243 Sophie es mi tipo. Se ve increíble. Es perfecta para mí. 307 00:18:50,563 --> 00:18:51,843 Eres un chico lindo. 308 00:18:51,923 --> 00:18:53,243 - ¿Te parece? - Sí. 309 00:18:53,323 --> 00:18:56,363 Pero sabes que lo eres, lo sabes. 310 00:18:56,443 --> 00:18:58,563 Sé que sabes que te quedan mirando. 311 00:18:59,843 --> 00:19:03,403 Ethan está tan en forma. 312 00:19:04,003 --> 00:19:07,083 ¿Qué me está haciendo Lana? 313 00:19:07,163 --> 00:19:09,443 Pareciera que te pone a prueba. 314 00:19:10,563 --> 00:19:12,563 ¿Echamos un vistazo? 315 00:19:12,643 --> 00:19:16,323 - Quiero ver cómo se ve el tipo. - Yo también tengo curiosidad. 316 00:19:16,403 --> 00:19:19,963 Rezaba porque se largara a llover. 317 00:19:21,043 --> 00:19:22,003 ¡Amigo! 318 00:19:24,683 --> 00:19:25,603 Mierda. 319 00:19:26,163 --> 00:19:27,563 ¿Has hecho modelaje? 320 00:19:27,643 --> 00:19:28,483 - No. - ¿No? 321 00:19:28,563 --> 00:19:30,043 - ¿Nunca? ¿En serio? - Nunca. 322 00:19:30,123 --> 00:19:31,003 ¡Basta! 323 00:19:32,043 --> 00:19:34,643 Admito que tiene charla. 324 00:19:34,723 --> 00:19:36,123 Esto es estresante. 325 00:19:36,643 --> 00:19:39,723 Creo que es posible que le guste a Sophie. 326 00:19:49,083 --> 00:19:50,843 Comienzo a ponerme nervioso. 327 00:19:50,923 --> 00:19:54,963 Si Flavia es menuda, morena, con ojos claros, 328 00:19:55,043 --> 00:19:58,403 el viejo Seb gritará por salir. 329 00:20:02,603 --> 00:20:03,523 Mierda. 330 00:20:08,443 --> 00:20:09,283 Como… 331 00:20:10,683 --> 00:20:11,523 Se ve increíble. 332 00:20:14,043 --> 00:20:15,723 - Entonces, sabes español. - Sí. 333 00:20:15,803 --> 00:20:16,683 Genial. 334 00:20:16,763 --> 00:20:19,563 Esto será difícil. Más de lo que esperaba. 335 00:20:20,123 --> 00:20:22,323 - Este lugar es increíble. - Es el paraíso. 336 00:20:22,883 --> 00:20:23,923 Sí. 337 00:20:27,443 --> 00:20:28,723 Tienes ojos hermosos. 338 00:20:28,803 --> 00:20:29,683 Tú también. 339 00:20:31,243 --> 00:20:32,123 Eres linda. 340 00:20:33,483 --> 00:20:36,883 Seb está muy bueno. 341 00:20:37,123 --> 00:20:38,323 ¿Cuál es tu tipo? 342 00:20:38,403 --> 00:20:40,083 Mi tipo se ve como tú. 343 00:20:40,883 --> 00:20:41,843 - ¿En serio? - Sí. 344 00:20:41,923 --> 00:20:44,683 Bronceado, ojos lindos, morocho. 345 00:20:44,763 --> 00:20:46,723 - Es increíble. - ¿Yo soy tu tipo? 346 00:20:47,803 --> 00:20:49,923 - De hecho, lo eres. - ¿En serio? 347 00:20:50,003 --> 00:20:51,563 Me tomaste por sorpresa. 348 00:20:51,643 --> 00:20:54,043 Bueno, al menos no te sorprenderá Kayla, 349 00:20:54,123 --> 00:20:57,123 ya que esta cita está bien oculta en la playa. 350 00:20:58,963 --> 00:21:01,563 Voy a estar muy nerviosa 351 00:21:01,643 --> 00:21:03,803 hasta que regrese de la cita. 352 00:21:03,883 --> 00:21:05,483 Es normal estar nerviosa. 353 00:21:05,563 --> 00:21:08,923 ¿Y si decide que tiene una mejor conexión con ella 354 00:21:09,523 --> 00:21:11,163 y deja lo nuestro? 355 00:21:11,683 --> 00:21:14,763 Estoy un poco celosa porque él es mío 356 00:21:14,843 --> 00:21:21,003 y espero que le esté hablando de mí y diciéndole que ya tiene dueña. 357 00:21:24,603 --> 00:21:26,203 ¿Has salido con una latina? 358 00:21:26,683 --> 00:21:28,203 - Nunca. - Nunca. 359 00:21:28,283 --> 00:21:30,523 Se llama Kayla, es puertorriqueña. 360 00:21:30,603 --> 00:21:32,803 - No sabes lo que te pierdes. - ¿En serio? 361 00:21:32,883 --> 00:21:35,083 - Estamos cachondas todo el tiempo. - ¿Sí? 362 00:21:35,163 --> 00:21:37,523 - Sí. - No digas eso, mi mamá es latina. 363 00:21:38,123 --> 00:21:39,243 - ¿En serio? - ¡Sí! 364 00:21:39,323 --> 00:21:40,643 ¡Perdón! 365 00:21:40,723 --> 00:21:42,203 Por Dios. 366 00:21:42,923 --> 00:21:45,123 Estoy disfrutando de conocer a Seb. 367 00:21:45,203 --> 00:21:49,363 Tiene una linda personalidad y es muy gracioso. 368 00:21:50,043 --> 00:21:52,843 Y voy a hacer que se vuelva travieso. 369 00:21:52,923 --> 00:21:55,963 - ¿Eres bueno besando? - Sí. 370 00:21:56,043 --> 00:21:57,043 Eso es tentador. 371 00:21:59,363 --> 00:22:00,963 Estoy bien con Kayla. 372 00:22:01,523 --> 00:22:05,163 Pero el viejo Seb empieza a resurgir con la tentación de Flavia. 373 00:22:05,243 --> 00:22:06,643 En serio, es muy tentadora. 374 00:22:16,203 --> 00:22:18,563 Es exactamente su tipo, ¿no? 375 00:22:20,163 --> 00:22:22,363 - ¿También tienes tatuajes en la espalda? - Sí. 376 00:22:22,443 --> 00:22:25,003 - ¿Quieres verlos? - Basta. Quítate la camisa. 377 00:22:25,083 --> 00:22:26,443 - ¿Sí? Me levantaré. - Sí. 378 00:22:29,323 --> 00:22:30,363 Mierda. 379 00:22:30,443 --> 00:22:31,283 Por Dios. 380 00:22:31,843 --> 00:22:34,923 - No puedo seguir mirando. - Lo sé, es doloroso. 381 00:22:35,003 --> 00:22:39,883 Estoy un poco celoso. Ahora me doy cuenta de que ella me gusta de verdad. 382 00:22:41,323 --> 00:22:43,603 Esperemos que no sea demasiado tarde. 383 00:22:43,683 --> 00:22:47,043 Creo que él creará problemas. 384 00:22:47,603 --> 00:22:50,523 ¿Te dicen que eres mujeriego? 385 00:22:51,163 --> 00:22:54,283 Un poco. Sé que me veo como un chico malo. 386 00:22:54,803 --> 00:22:56,683 - Soy tierno, me gusta abrazar. - ¿Sí? 387 00:22:56,763 --> 00:22:58,043 Eso me encanta. 388 00:22:59,923 --> 00:23:04,163 Ethan parece muy interesado en mí, lo que es muy atractivo. 389 00:23:04,883 --> 00:23:07,003 Ojalá Creed fuera así. 390 00:23:07,843 --> 00:23:10,923 ¿Sabes qué, amigo? Obviamente, estoy nervioso, 391 00:23:11,003 --> 00:23:12,323 estoy temblando. 392 00:23:12,403 --> 00:23:14,923 Siempre voy a pensar que ella gusta de él. 393 00:23:15,443 --> 00:23:16,963 Pero espero que no sea así. 394 00:23:17,043 --> 00:23:19,963 - Sí. - Da para pensar. 395 00:23:20,043 --> 00:23:20,883 Sí. 396 00:23:20,963 --> 00:23:22,083 NICK MÍCHIGAN, EE. UU. 397 00:23:22,163 --> 00:23:26,243 En parte, me preocupa que sea el fin de Sophie y Creed. 398 00:23:27,963 --> 00:23:31,923 ¿Qué piensas de ser parte de Jugando con fuego? 399 00:23:32,723 --> 00:23:37,203 No se puede besar, tener sexo, manosear, nada de eso. 400 00:23:37,283 --> 00:23:40,043 - Por cómo te ves, se me hará difícil. - ¿En serio? 401 00:23:40,123 --> 00:23:41,723 - Sí. - Mierda. 402 00:23:42,363 --> 00:23:46,803 Sophie está muy en forma, es mi tipo y se me hace fácil hablar con ella. 403 00:23:46,883 --> 00:23:49,123 En verdad quiero besarla. 404 00:23:50,443 --> 00:23:53,363 En mis primeras citas, al menos me dan un beso. 405 00:23:54,923 --> 00:23:55,763 ¡No! 406 00:23:58,363 --> 00:24:00,203 - No puedo romper una regla. - ¿No? 407 00:24:01,403 --> 00:24:04,363 Bueno, hablé con Lana, 408 00:24:05,043 --> 00:24:07,083 - y… - Ay, no. 409 00:24:07,163 --> 00:24:09,243 Me dio un beso gratis. 410 00:24:12,123 --> 00:24:13,963 No te lo esperabas, ¿verdad? 411 00:24:15,963 --> 00:24:17,243 Cielos. No. 412 00:24:18,883 --> 00:24:22,323 Esto es muy difícil. ¡Mierda! 413 00:24:22,403 --> 00:24:25,203 Porque realmente me gustas. 414 00:24:25,283 --> 00:24:29,163 Ethan es exactamente lo que busco y está sentado delante de mí. 415 00:24:29,243 --> 00:24:31,523 Quiero besarlo, pero estoy conflictuada. 416 00:24:31,603 --> 00:24:36,403 Me gusta mucho Creed, y ahora me gusta Ethan… 417 00:24:37,443 --> 00:24:38,963 Así que, sí. 418 00:24:46,963 --> 00:24:48,403 ¿Qué tienes que perder? 419 00:24:48,963 --> 00:24:49,923 Por el amor de Dios. 420 00:25:01,043 --> 00:25:01,963 No puedo. 421 00:25:04,283 --> 00:25:06,563 Beso gratis rechazado. 422 00:25:07,443 --> 00:25:08,923 Eso debe doler. 423 00:25:09,803 --> 00:25:11,523 No es que no quiera besarte. 424 00:25:11,603 --> 00:25:15,123 Eres muy atractivo y me gustas, 425 00:25:15,203 --> 00:25:17,203 - pero estoy conociendo a alguien. - ¿Sí? 426 00:25:17,763 --> 00:25:18,603 Sí. 427 00:25:19,603 --> 00:25:22,043 Ethan es todo lo que he estado buscando, 428 00:25:22,123 --> 00:25:26,203 pero no me parece bien usar el pase libre, 429 00:25:26,283 --> 00:25:30,083 porque Creed me gusta mucho y quiero ver adónde van las cosas. 430 00:25:30,163 --> 00:25:31,443 Recién empezamos, 431 00:25:31,523 --> 00:25:36,883 pero le daré el 110 % a la conexión. 432 00:25:36,963 --> 00:25:38,243 Sí. De acuerdo. 433 00:25:38,883 --> 00:25:40,123 Me destrozó un poco. 434 00:25:40,883 --> 00:25:44,283 Pasaré a las otras chicas y veré quién más me hace ojitos. 435 00:25:51,323 --> 00:25:53,723 Me gusta muchísimo 436 00:25:54,323 --> 00:25:55,803 en un nivel profundo 437 00:25:55,883 --> 00:25:59,563 y sé que no quiero perderlo. 438 00:26:01,163 --> 00:26:03,763 Con Seb, bajé muchas de mis defensas 439 00:26:03,843 --> 00:26:06,923 y estoy muy nerviosa por… 440 00:26:08,563 --> 00:26:11,563 mi pasado, y por cómo los hombres siempre me han tratado. 441 00:26:13,003 --> 00:26:15,603 A veces, crees estar con el mejor tipo del mundo 442 00:26:15,683 --> 00:26:18,043 y, al final, no era así. 443 00:26:18,123 --> 00:26:20,723 Si el viejo Seb resurge… 444 00:26:22,523 --> 00:26:25,163 - me romperá el corazón. - No creo que suceda. 445 00:26:29,723 --> 00:26:32,243 Quiero que sepas que eres, 446 00:26:32,323 --> 00:26:36,403 de verdad, una de las chicas más hermosas que he visto. 447 00:26:37,043 --> 00:26:38,283 Qué dulce. 448 00:26:40,123 --> 00:26:41,483 Tienes un cuerpo genial. 449 00:26:43,083 --> 00:26:44,003 Me ejercito mucho. 450 00:26:44,683 --> 00:26:45,963 ¡Culo de latina! 451 00:26:47,003 --> 00:26:48,803 - ¿No es falso? - No, es real. 452 00:26:51,923 --> 00:26:53,123 ¿Ves? 453 00:26:53,763 --> 00:26:57,363 Calculo que disfruta de la vista. 454 00:27:00,603 --> 00:27:01,883 Eso jode con mis ojos. 455 00:27:06,283 --> 00:27:10,043 Seb me parece apuesto y quiero besarlo. 456 00:27:10,643 --> 00:27:13,603 ¿Por qué estás tan lejos? Deberías acercarte. 457 00:27:14,403 --> 00:27:15,963 - No muerdo. - Lo sé. Bueno. 458 00:27:16,043 --> 00:27:17,203 - Solo un poco. - ¿Sí? 459 00:27:24,483 --> 00:27:26,483 ¿Por qué me tientas tanto? 460 00:27:26,963 --> 00:27:28,483 ¿Eres un chico travieso? 461 00:27:28,563 --> 00:27:31,323 - Sí, lo soy. - ¿En serio? 462 00:27:35,163 --> 00:27:36,003 Mierda. 463 00:27:37,723 --> 00:27:38,563 Bésame. 464 00:27:43,963 --> 00:27:46,323 Sabes que esto es Jugando con fuego, ¿no? 465 00:27:46,403 --> 00:27:47,243 Lo sé. 466 00:27:51,643 --> 00:27:55,243 En el mejor de los casos, regresa a mí, ¿no? Pero… 467 00:27:55,323 --> 00:27:58,003 - Lo hará. - No lo creo. 468 00:27:58,083 --> 00:27:59,363 ¿Hablas en serio? 469 00:27:59,443 --> 00:28:00,283 Sí. 470 00:28:01,323 --> 00:28:03,883 A Kayla le preocupa la nueva chica, 471 00:28:03,963 --> 00:28:06,083 y, si fuera ella, también me preocuparía. 472 00:28:06,163 --> 00:28:08,643 No me gustaría estar en su lugar. 473 00:28:11,163 --> 00:28:16,203 Lana me dijo que tengo un beso gratis sin romper las reglas. 474 00:28:17,243 --> 00:28:18,123 Así que, sí. 475 00:28:21,123 --> 00:28:22,563 Mierda, no me hagas eso. 476 00:28:23,323 --> 00:28:25,923 Me tienta mucho. 477 00:28:28,403 --> 00:28:29,763 No sé qué hacer. 478 00:28:29,843 --> 00:28:32,003 Quizás deberías contarle sobre Kayla. 479 00:28:32,083 --> 00:28:33,563 En verdad… 480 00:28:33,643 --> 00:28:37,563 Quiero… Quiero hacerlo, en serio, pero… 481 00:28:38,123 --> 00:28:40,523 - ¡Kayla! - Yo… 482 00:28:40,603 --> 00:28:42,763 ¡Kayla! 483 00:28:42,843 --> 00:28:44,363 Hay una chica allá adentro. 484 00:28:44,443 --> 00:28:46,083 Bueno, es mejor que nada. 485 00:28:46,163 --> 00:28:49,123 ¿Esa chica es muy especial para ti? 486 00:28:50,403 --> 00:28:51,963 Han pasado solo unos días. 487 00:28:53,563 --> 00:28:55,403 No veo el problema. 488 00:28:56,963 --> 00:29:01,083 Tengo que recordar a Kayla, pero cada paja en mi… 489 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 Perdón, parte. 490 00:29:02,203 --> 00:29:07,243 Cada parte en mí me dice que bese a Flavia. 491 00:29:07,323 --> 00:29:08,163 Vamos. 492 00:29:12,363 --> 00:29:13,443 Sé que lo quieres. 493 00:29:16,163 --> 00:29:17,003 Sí. 494 00:29:18,523 --> 00:29:19,683 Quiero. 495 00:29:23,523 --> 00:29:25,283 Voy a divertirme. 496 00:29:25,363 --> 00:29:29,043 Si quiero algo, lo obtengo. No dejo que nadie me detenga. 497 00:29:35,083 --> 00:29:37,403 Siempre me tientan las cosas nuevas. 498 00:29:37,483 --> 00:29:39,363 ¿Qué te pasa, amigo? 499 00:29:44,163 --> 00:29:45,483 No sé qué hacer. 500 00:30:09,403 --> 00:30:11,603 Pronto regresarán de las citas… 501 00:30:12,483 --> 00:30:13,363 Está aceitosa. 502 00:30:14,123 --> 00:30:15,243 …y en el retiro 503 00:30:15,323 --> 00:30:18,043 todos se mueren por conocer a los nuevos. 504 00:30:19,203 --> 00:30:20,323 - Maldición. - Casi. 505 00:30:20,803 --> 00:30:21,803 ¡Una menos! 506 00:30:27,403 --> 00:30:28,523 ¿Cómo se sienten? 507 00:30:28,603 --> 00:30:30,483 Nunca estuve en una situación así, 508 00:30:30,563 --> 00:30:32,963 así que, no sé cómo reaccionar. 509 00:30:33,843 --> 00:30:35,683 Estoy bastante estresado. 510 00:30:35,763 --> 00:30:38,643 Obviamente, imagino lo peor. 511 00:30:39,203 --> 00:30:42,523 Que eligiera a Seb me puso triste. Ahora, estoy ansiosa. 512 00:30:43,923 --> 00:30:46,683 Seb no ha estado en todo el día. 513 00:30:46,763 --> 00:30:50,203 Espero que le esté yendo horrible en su cita con Flavia. 514 00:30:50,763 --> 00:30:53,203 No quiero odiarla, pero la odio. 515 00:31:00,123 --> 00:31:02,203 - Su rostro es muy expresivo. - Sí. 516 00:31:02,283 --> 00:31:04,683 Si hizo algo, lo sabré de inmediato. 517 00:31:05,563 --> 00:31:08,763 - ¿De dónde creen que es él? - ¿De dónde proviene "Ethan"? 518 00:31:08,843 --> 00:31:12,843 Dirá que es 20 % italiano o algo así. 519 00:31:13,403 --> 00:31:17,923 He visto personas nerviosas, pero estos dos se ven pachuchos. 520 00:31:19,883 --> 00:31:21,003 Ahí vienen. 521 00:31:23,843 --> 00:31:25,163 Ay, por Dios. 522 00:31:30,003 --> 00:31:31,203 Mierda. 523 00:31:32,443 --> 00:31:33,643 Es alto, mierda. 524 00:31:34,163 --> 00:31:36,123 Está superbueno. 525 00:31:36,883 --> 00:31:40,323 Lo siento, Kayla. Tendrás que esperar un poco más. 526 00:31:40,403 --> 00:31:43,883 Si Seb entra tomado del brazo, voy a llorar. 527 00:31:43,963 --> 00:31:45,923 - ¡Hola! - Hola. 528 00:31:46,003 --> 00:31:48,763 - ¿Qué tal, chicas? - ¡Hola! 529 00:31:48,843 --> 00:31:50,603 Es musculoso. 530 00:31:50,683 --> 00:31:51,563 Mierda. 531 00:31:52,643 --> 00:31:56,363 Estoy un poco nervioso porque ella se ve bastante contenta. 532 00:31:56,443 --> 00:31:58,323 Tengo que descubrir qué pasó. 533 00:31:59,763 --> 00:32:00,723 Hola. 534 00:32:02,923 --> 00:32:06,843 Estas chicas están muy en forma, y ansío divertirme un poco. 535 00:32:06,923 --> 00:32:09,723 - Posiblemente, le gustes a todas. - Sí. 536 00:32:09,803 --> 00:32:12,563 - Es cierto. - ¿Podemos verte sin la camisa? 537 00:32:12,643 --> 00:32:14,923 Sí, quítate la camisa. Tiene… 538 00:32:18,483 --> 00:32:21,443 - ¡Ay, por Dios! - ¡Ay, por Dios! 539 00:32:22,083 --> 00:32:23,763 ¿Qué carajo es eso? 540 00:32:26,043 --> 00:32:27,043 Muy bien. 541 00:32:30,363 --> 00:32:33,683 ¿Traemos pañuelos? Porque a estas chicas se les cae la baba. 542 00:32:33,763 --> 00:32:36,003 Me aman, estoy seguro. 543 00:32:36,523 --> 00:32:38,563 Definitivamente, gastaré dinero. 544 00:32:40,003 --> 00:32:43,283 Me encanta la confianza del recién llegado. 545 00:32:44,883 --> 00:32:46,603 - Habla. - ¿Qué pasó en la cita? 546 00:32:46,683 --> 00:32:49,123 - La cita fue buena. - Lo fue. Básicamente, 547 00:32:49,203 --> 00:32:51,563 bebimos en la playa, miramos el atardecer. 548 00:32:51,643 --> 00:32:53,763 - Cielos. - Fue una locura. 549 00:32:53,843 --> 00:32:55,483 - Estuvo bien. - Así es. 550 00:32:57,803 --> 00:33:00,163 ¿Intercambiaron saliva? 551 00:33:00,243 --> 00:33:04,163 Lana le dio un pase libre 552 00:33:04,243 --> 00:33:07,843 para dar un beso sin romper ninguna regla. 553 00:33:08,923 --> 00:33:12,763 Lo rechacé porque me estoy conociendo con Creed. 554 00:33:14,883 --> 00:33:16,763 Si Seb usó ese pase… 555 00:33:19,923 --> 00:33:21,523 no sé qué voy a hacer. 556 00:33:24,043 --> 00:33:26,723 No puedo dejar de pensar en él, en serio. 557 00:33:29,523 --> 00:33:33,083 Si Seb entra tomándola de la mano, 558 00:33:33,163 --> 00:33:35,523 pensaré que usaron el pase libre. 559 00:33:36,723 --> 00:33:37,883 Tengo miedo. 560 00:33:42,563 --> 00:33:43,403 Ahí vienen. 561 00:33:47,803 --> 00:33:51,243 - ¿Están de la mano? - ¿Están de la mano? 562 00:33:51,323 --> 00:33:52,483 Están de la mano. 563 00:33:53,443 --> 00:33:57,483 Confirmo que Seb y Flavia están tomados de la mano. 564 00:34:05,403 --> 00:34:09,203 Ay, por Dios, ella es hermosa. Mírenla. 565 00:34:09,283 --> 00:34:12,923 Más sal en la herida. ¿Me traen otro margarita? 566 00:34:13,003 --> 00:34:14,883 Ay, por Dios, está buena. 567 00:34:14,963 --> 00:34:16,923 - ¿Cómo están? - ¡Hola! 568 00:34:17,523 --> 00:34:18,443 Mierda. 569 00:34:19,323 --> 00:34:20,682 Les presento a Flavia. 570 00:34:20,762 --> 00:34:22,282 - Un placer. - ¡Hola! 571 00:34:22,363 --> 00:34:24,643 - Soy Nigel, un placer. - Hola. 572 00:34:24,722 --> 00:34:25,843 ¿Qué tal? 573 00:34:26,523 --> 00:34:29,043 Mierda. Ven aquí. 574 00:34:29,123 --> 00:34:31,363 Ay, cariño. 575 00:34:37,163 --> 00:34:39,003 - ¿Es una puta broma? - Eso estuvo mal. 576 00:34:39,083 --> 00:34:42,363 - No voy a mentir. Fue raro. - ¿Qué tal la cita? 577 00:34:42,443 --> 00:34:44,722 - Fue romántica. - ¿En serio? 578 00:34:44,803 --> 00:34:46,923 La más romántica que he tenido. 579 00:34:50,083 --> 00:34:51,202 Es bella. 580 00:34:51,282 --> 00:34:54,883 Si fuera Kayla, me preocuparía un poco. 581 00:34:54,963 --> 00:34:57,282 Tú puedes, vamos. 582 00:35:04,483 --> 00:35:05,923 No puedo hacer esto, en serio. 583 00:35:14,323 --> 00:35:18,883 Quizás, entrar de la mano con Flavia no fue la mejor idea. 584 00:35:18,963 --> 00:35:20,203 Debo hablar con Kayla, 585 00:35:20,283 --> 00:35:23,163 pero tengo la impresión de que estaré en problemas. 586 00:35:39,403 --> 00:35:40,763 Sí, amigos. 587 00:35:40,843 --> 00:35:42,963 - ¿Qué tal? - Hola. 588 00:35:45,163 --> 00:35:46,123 - Hola. - Hola. 589 00:35:46,203 --> 00:35:48,923 - Cielos, ¡eres tan pequeña! ¡Hola! - Lo sé. 590 00:35:51,683 --> 00:35:53,363 - Ey. - Hola. 591 00:35:55,443 --> 00:35:56,683 Tu saludito. 592 00:35:58,363 --> 00:36:00,843 Espero que la llegada de Ethan al retiro 593 00:36:00,923 --> 00:36:03,123 haga que Creed reaccione. 594 00:36:04,003 --> 00:36:07,243 Necesito que se abra emocionalmente. 595 00:36:08,003 --> 00:36:11,243 Lana le dio un "pase libre"… 596 00:36:11,323 --> 00:36:13,123 - De acuerdo. - …para besarme. 597 00:36:15,523 --> 00:36:17,443 Estoy muy nervioso en este momento. 598 00:36:17,523 --> 00:36:20,283 Espero que no haya cambiado de idea. 599 00:36:20,363 --> 00:36:21,563 ¿Y lo usaste? 600 00:36:26,083 --> 00:36:29,523 No. No lo hice. 601 00:36:29,603 --> 00:36:31,043 ¡Se siente tan bien! 602 00:36:31,603 --> 00:36:34,323 ¡Me siento de maravilla! 603 00:36:35,723 --> 00:36:37,203 Él es de mi tipo. 604 00:36:37,283 --> 00:36:38,443 Sí, lo sé. 605 00:36:38,523 --> 00:36:41,443 Pero al tener la cita me di cuenta de lo mucho que me gustas. 606 00:36:45,603 --> 00:36:46,683 Tú también me gustas. 607 00:36:48,043 --> 00:36:51,083 No creí que te gustara tanto. 608 00:36:51,163 --> 00:36:54,843 Se me hace difícil comunicar mis emociones. 609 00:36:54,923 --> 00:36:55,803 Sí. 610 00:36:55,883 --> 00:36:58,843 Por lo general, me marcho cuando empiezo a sentir algo. 611 00:36:58,923 --> 00:37:00,203 Sí. 612 00:37:00,283 --> 00:37:02,683 Creed me habló de cómo se siente 613 00:37:02,763 --> 00:37:05,563 y me hizo saber que sí le importo. 614 00:37:05,643 --> 00:37:08,363 Fue una locura estar en un cita y pensar: 615 00:37:08,443 --> 00:37:12,003 "¿Por qué pienso en Creed cuando estoy con este tipo sexi?". 616 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 Da miedo. 617 00:37:14,923 --> 00:37:18,203 Me siento aliviado y estoy listo para seguir adelante, 618 00:37:18,283 --> 00:37:20,963 pero el compromiso me asusta. 619 00:37:24,683 --> 00:37:26,803 Sophie se mantuvo fiel a su hombre. 620 00:37:27,723 --> 00:37:30,763 Queda el pequeño detalle de si Seb besó a Flavia 621 00:37:30,843 --> 00:37:33,283 y rompió el corazón de la pobre Kayla. 622 00:37:33,363 --> 00:37:35,363 ¿Qué pasó? ¡Por favor, cuenten! 623 00:37:42,043 --> 00:37:43,763 Hora de afrontar las consecuencias. 624 00:37:43,843 --> 00:37:47,163 Kayla se ve angustiada y es mi culpa. 625 00:37:48,163 --> 00:37:51,923 Será muchísimo peor si besaste a Flavia. 626 00:37:57,323 --> 00:37:58,363 ¿Estás bien? 627 00:38:00,083 --> 00:38:02,683 - ¿Cómo te sientes? - Como la mierda. 628 00:38:02,763 --> 00:38:03,603 ¿En serio? 629 00:38:06,683 --> 00:38:10,003 Me preocupa recibir muy malas noticias esta noche. 630 00:38:12,723 --> 00:38:16,203 Te vi entrar tan contento 631 00:38:16,283 --> 00:38:20,243 de la mano con ella, lo que me pareció muy irrespetuoso. 632 00:38:21,243 --> 00:38:22,323 Sí. 633 00:38:23,683 --> 00:38:25,603 Necesito saber qué sucedió. 634 00:38:26,363 --> 00:38:27,683 Yo también, amiga. 635 00:38:27,763 --> 00:38:31,323 Estoy muy nervioso por cómo me comporté. 636 00:38:33,643 --> 00:38:36,083 Voy a ser honesto. 637 00:38:37,563 --> 00:38:41,483 Y… fue muy difícil. 638 00:38:41,563 --> 00:38:43,043 Desembucha, Seb. 639 00:38:44,083 --> 00:38:45,123 Ella es mi tipo. 640 00:38:46,523 --> 00:38:51,003 Y… quería que la besara. 641 00:38:53,243 --> 00:38:56,363 El diablillo en mi cabeza me decía que hiciera lo de siempre, 642 00:38:56,443 --> 00:38:58,403 autosabotearme y hacer lo incorrecto. 643 00:39:02,523 --> 00:39:05,283 Creo estar viviendo mi peor pesadilla. 644 00:39:09,203 --> 00:39:12,923 Y tuve la oportunidad y… 645 00:39:16,363 --> 00:39:17,443 no la besé. 646 00:39:19,323 --> 00:39:21,643 No pude dejar de pensar en ti durante la cita. 647 00:39:22,843 --> 00:39:25,803 ¡Seb! Estoy muy contenta. 648 00:39:25,883 --> 00:39:26,763 Yo también. 649 00:39:29,883 --> 00:39:33,043 Seb no besó a la chica nueva. 650 00:39:33,683 --> 00:39:35,723 Es un gran alivio. 651 00:39:36,283 --> 00:39:39,803 Díganme cínica, pero tendré que revisar las cintas. 652 00:39:45,803 --> 00:39:48,923 Eres una de las mujeres más hermosas que he visto. 653 00:39:49,003 --> 00:39:50,083 Eso es muy dulce. 654 00:39:50,163 --> 00:39:51,603 Pero no sería correcto. 655 00:39:52,123 --> 00:39:54,203 Beso gratis rechazado. 656 00:39:57,483 --> 00:39:59,043 Me sentí muy tentado. 657 00:40:01,083 --> 00:40:02,243 ¿Me siento orgulloso? 658 00:40:02,803 --> 00:40:05,963 No. Pero no besé a Flavia. 659 00:40:07,203 --> 00:40:12,203 Conocí mucho sobre ti y me gusta la persona que eres. 660 00:40:13,683 --> 00:40:15,323 Quiero que sepas eso. 661 00:40:18,003 --> 00:40:21,123 Lo que tengo con Kayla es algo que nunca tuve. 662 00:40:21,963 --> 00:40:23,563 Una conexión emocional. 663 00:40:24,243 --> 00:40:25,803 La prueba de Lana funcionó. 664 00:40:25,883 --> 00:40:29,963 Esta prueba hizo que me diera cuenta de todo lo que avanzamos con Kayla. 665 00:40:31,163 --> 00:40:32,563 Sueno como un tipo aburrido. 666 00:40:33,683 --> 00:40:36,243 Pero… Kayla significa mucho para mí. 667 00:40:38,323 --> 00:40:39,243 ¡Qué lindo! 668 00:40:43,683 --> 00:40:46,363 Qué forma perfecta de terminar el día. 669 00:40:47,483 --> 00:40:49,163 Las pruebas se han superado, 670 00:40:50,043 --> 00:40:52,083 los romances se han afianzado. 671 00:40:52,643 --> 00:40:56,043 Voy a servirme un trago y me iré a dormir. 672 00:40:56,843 --> 00:40:58,883 Un momento. ¿Quiénes faltan? 673 00:41:05,523 --> 00:41:06,963 Aún me gusta Seb. 674 00:41:07,883 --> 00:41:10,203 Pero le eché el ojo a otro. 675 00:41:16,363 --> 00:41:19,923 Seb es de mi tipo, pero Creed es un diez. 676 00:41:21,043 --> 00:41:22,723 ¿Creen que pueda tener a ambos? 677 00:41:28,563 --> 00:41:31,283 Flavia… me está haciendo ojitos. 678 00:41:32,283 --> 00:41:34,763 Recuerda, Creed. Tienes una conexión con Sophie. 679 00:41:34,843 --> 00:41:38,003 Sin peros… ni traseros. 680 00:41:41,043 --> 00:41:43,923 Estoy en problemas. Debo ser fuerte. 681 00:42:24,083 --> 00:42:29,083 Subtítulos: Marisel Gruber