1 00:00:22,243 --> 00:00:23,243 Goedemorgen. 2 00:00:25,283 --> 00:00:26,603 Goedemorgen, iedereen. 3 00:00:26,683 --> 00:00:28,803 Goedemorgen, Lana. -Goedemorgen. 4 00:00:28,883 --> 00:00:30,723 Goedemorgen. 5 00:00:31,283 --> 00:00:34,443 Jullie zetten gisteravond jullie prijzengeld op het spel… 6 00:00:34,523 --> 00:00:38,243 …en besloten recidivisten Seb en Kayla te vertrouwen. 7 00:00:38,323 --> 00:00:40,683 Hoe voelen jullie je vanochtend? 8 00:00:40,763 --> 00:00:42,283 Nerveus. -Bang. 9 00:00:42,363 --> 00:00:43,203 Zenuwachtig. 10 00:00:43,283 --> 00:00:46,243 Ik hoop dat Seb en Kayla geen regels hebben overtreden. 11 00:00:47,163 --> 00:00:48,243 NIGEL NEW JERSEY, VS 12 00:00:48,323 --> 00:00:52,203 Ik heb zo veel nachtmerries gehad. Kayla en Seb hielden me wakker. 13 00:00:52,283 --> 00:00:53,963 Ik droomde dat ze neukten. 14 00:00:54,043 --> 00:00:55,083 Jemig. 15 00:00:55,163 --> 00:00:57,643 Laten we hopen dat je nachtmerrie niet uitkomt. 16 00:00:57,723 --> 00:01:01,163 Jullie besloten allemaal om Seb en Kayla te vertrouwen. 17 00:01:01,243 --> 00:01:03,763 Dat kan een duur besluit zijn. 18 00:01:03,843 --> 00:01:06,123 Ik denk dat ze blij gaan zijn… 19 00:01:06,203 --> 00:01:08,483 …als we vertellen dat we ze vertrouwden. 20 00:01:09,523 --> 00:01:11,803 Ik heb er geen spijt van dat ik ze vertrouwde. 21 00:01:11,883 --> 00:01:12,963 CREED PERTH, AUSTRALIË 22 00:01:13,043 --> 00:01:14,603 Ik denk dat het ze lukt. 23 00:01:14,683 --> 00:01:19,043 Ik hou van je positiviteit, Creed. Ik duim voor jullie. 24 00:01:19,123 --> 00:01:20,883 Je was zo lekker gisteravond. 25 00:01:20,963 --> 00:01:23,563 Ik ben de gelukkigste man op aarde. 26 00:01:23,643 --> 00:01:25,923 Gisteravond was geweldig. 27 00:01:26,003 --> 00:01:28,003 SEB GLASGOW, VK 28 00:01:28,083 --> 00:01:29,683 Tot nu toe geen goed teken. 29 00:01:29,763 --> 00:01:32,523 We waren gewoon een beetje leuk en kinky. 30 00:01:32,603 --> 00:01:33,683 Hitsig. 31 00:01:35,083 --> 00:01:37,243 Gisteravond was zo heet. 32 00:01:37,323 --> 00:01:40,403 We moesten wel het beste maken van de suite. 33 00:01:40,483 --> 00:01:41,563 KAYLA LOS ANGELES, VS 34 00:01:41,643 --> 00:01:42,763 Je bent slecht. 35 00:01:44,923 --> 00:01:48,403 Ze zijn niet zo dom dat ze een situatie creëren… 36 00:01:48,483 --> 00:01:51,083 …dat ze meer dan 10.000 dollar uitgeven. 37 00:01:51,163 --> 00:01:52,083 Dat denk ik niet. 38 00:01:54,643 --> 00:01:58,083 Ze gaan het tegenovergestelde doen. Tot nu toe doen ze het slecht. 39 00:01:58,163 --> 00:02:02,243 Tienduizend dollar zou veiliger zijn geweest, als je het mij vraagt. 40 00:02:02,323 --> 00:02:05,843 Het was dom om ze te vertrouwen. Ze hebben iets verkeerds gedaan. 41 00:02:05,923 --> 00:02:09,203 Lana bood ons een Deal or No Deal-situatie aan. 42 00:02:09,283 --> 00:02:10,283 JAMES HAWAÏ, VS 43 00:02:10,363 --> 00:02:15,203 Mijn gestoorde vrienden kozen No Deal. 44 00:02:20,843 --> 00:02:22,203 De ballen. 45 00:02:24,883 --> 00:02:25,803 Dat is lekker. 46 00:02:26,363 --> 00:02:28,043 Oké, ik heb genoeg gezien. 47 00:02:28,123 --> 00:02:31,123 Lana, kunnen we ze naar de cabana halen om… 48 00:02:32,123 --> 00:02:33,203 Je bent al bezig. 49 00:02:34,963 --> 00:02:37,763 Het is geen kwestie van 'of', maar 'hoe vaak'. 50 00:02:37,843 --> 00:02:38,763 BRITTAN HAWAÏ, VS 51 00:02:45,963 --> 00:02:47,563 Het is nu menens. 52 00:02:50,243 --> 00:02:51,203 Laten we gaan. 53 00:02:51,283 --> 00:02:54,683 Opschieten, jullie twee. Het is tijd om af te rekenen. 54 00:02:58,043 --> 00:03:01,083 Ik schijt bijna in m'n broek. We vertrouwden ze. 55 00:03:02,483 --> 00:03:03,323 Sommigen van ons. 56 00:03:03,843 --> 00:03:05,763 Maar hebben ze een regel overtreden? 57 00:03:11,443 --> 00:03:16,643 Het is zo gespannen. Ze geven ons vernietigende blikken. 58 00:03:23,803 --> 00:03:25,043 Iets op te biechten? 59 00:03:25,683 --> 00:03:27,123 Het was heel fijn. 60 00:03:27,683 --> 00:03:28,963 Rozen op het bed. 61 00:03:30,403 --> 00:03:31,883 Champagne. -Shit. 62 00:03:35,603 --> 00:03:36,603 Badkuip. 63 00:03:41,123 --> 00:03:44,843 De geur van seks hangt om ze heen. Dat is de eerste keer dat ik dat ruik… 64 00:03:44,923 --> 00:03:46,043 DOMINIQUE COLORADO, VS 65 00:03:46,123 --> 00:03:47,123 …zonder geilheid. 66 00:03:47,203 --> 00:03:50,963 Eau du Sex. Het nieuwe geurtje van Seb en Kayla. 67 00:03:51,043 --> 00:03:53,483 Seb en Kayla. -Ze overtreden de regels. 68 00:03:55,883 --> 00:03:57,003 Seb en Kayla. 69 00:03:58,363 --> 00:04:03,483 Gisteravond gaf ik jullie de kans om de groep jullie ware connectie te tonen… 70 00:04:07,803 --> 00:04:10,403 …zonder je over te geven aan jullie verlangens. 71 00:04:15,003 --> 00:04:19,723 Maar jullie connectie was niet het enige wat ik aan het testen was. 72 00:04:20,243 --> 00:04:21,163 Wat? 73 00:04:21,723 --> 00:04:22,723 In de tussentijd… 74 00:04:22,803 --> 00:04:27,283 …stelde ik het vertrouwen van de groep op de proef. 75 00:04:28,283 --> 00:04:30,163 Meen je dit nou? 76 00:04:30,243 --> 00:04:34,443 Als ze jullie niet vertrouwden, konden ze 10.000 dollar opgeven… 77 00:04:34,523 --> 00:04:37,883 …om jullie eventuele overtredingen in de suite te dekken. 78 00:04:41,043 --> 00:04:41,923 Wat? 79 00:04:43,563 --> 00:04:46,483 Of ze konden ervoor kiezen jullie te vertrouwen. 80 00:04:46,563 --> 00:04:48,283 Dan zou voor iedere overtreding… 81 00:04:48,363 --> 00:04:51,403 …de correcte boete worden verrekend. 82 00:04:54,483 --> 00:04:57,203 Zoals jullie weten, zijn de boetes verdubbeld. 83 00:04:58,163 --> 00:05:02,563 Dus één zoen zou 6000 dollar kosten… 84 00:05:03,683 --> 00:05:08,603 …en seks 40.000 dollar. 85 00:05:09,163 --> 00:05:13,083 Kom op. Ik hoop dat ze het juiste besluit hebben genomen. 86 00:05:17,363 --> 00:05:20,443 Ik kan nu onthullen dat de groep jullie vertrouwde. 87 00:05:24,683 --> 00:05:26,283 Vertrouwde iedereen ons? 88 00:05:27,043 --> 00:05:28,203 Kayla en mij? 89 00:05:29,963 --> 00:05:32,083 Je bent onweerstaanbaar, man. 90 00:05:37,683 --> 00:05:40,643 Jullie hebben een breuk veroorzaakt in het huis. 91 00:05:40,723 --> 00:05:43,363 Sommigen steunen jullie, anderen helemaal niet. 92 00:05:44,923 --> 00:05:46,523 Ik heb weinig vertrouwen. 93 00:05:47,163 --> 00:05:48,083 Dat begrijp ik. 94 00:05:51,523 --> 00:05:55,563 Ik geloof absoluut niet dat Seb en Kayla zich gedragen hebben. 95 00:05:55,643 --> 00:05:57,723 Ze zien er niet hoopvol uit. 96 00:05:59,523 --> 00:06:00,523 Nogal nerveus. 97 00:06:01,163 --> 00:06:05,443 Geef James niet de kans om 'ik zei het toch' te zeggen. 98 00:06:06,803 --> 00:06:08,483 Seb en Kayla. 99 00:06:09,803 --> 00:06:14,683 Over vijf seconden geef ik de beste 'ik zei het toch'-speech van de wereld. 100 00:06:15,843 --> 00:06:17,363 Ik moet de groep vertellen… 101 00:06:18,203 --> 00:06:21,283 …dat jullie… 102 00:06:23,203 --> 00:06:24,483 Dit meen je niet. 103 00:06:27,803 --> 00:06:30,683 Ik zei het tegen jou. 104 00:06:32,803 --> 00:06:35,763 …geen regels hebben gebroken. 105 00:06:40,443 --> 00:06:47,203 Kom op. Dat is mijn vent. Ik had vertrouwen, maar ik wist het niet zeker. 106 00:06:49,243 --> 00:06:52,203 Het is me gelukt. Geen overtredingen. 107 00:06:53,563 --> 00:06:56,723 Ik ben trots dat we geen regels overtreden hebben… 108 00:06:56,803 --> 00:06:58,563 …maar het was heel lastig. 109 00:07:00,163 --> 00:07:01,763 Dat zag ik niet aankomen. 110 00:07:02,563 --> 00:07:05,923 Misschien boeken Seb en Kayla echt vooruitgang. 111 00:07:07,403 --> 00:07:08,563 We zien wel. 112 00:07:09,123 --> 00:07:12,563 Ondanks dat jullie bijna de regels overtraden gisteravond… 113 00:07:12,643 --> 00:07:19,563 …kan ik bevestigen dat het prijzengeld nog altijd 167.000 dollar is. 114 00:07:20,963 --> 00:07:23,243 Ik hou van jullie. -Wat een gouden gozer. 115 00:07:24,563 --> 00:07:27,443 Wie had dat ooit gedacht? Seb brak geen regels. 116 00:07:27,523 --> 00:07:31,483 Ik begin deze retraite te begrijpen. Lana, je hebt me veranderd. 117 00:07:32,683 --> 00:07:34,963 Je hebt nog een lange weg te gaan. 118 00:07:35,043 --> 00:07:39,163 En Lana kennende, komen er nog meer proeven aan. 119 00:07:51,483 --> 00:07:55,523 Hoe gaat het met onze grote vriend? 120 00:07:57,643 --> 00:08:01,883 Hij behandelt me heel goed. Perfect, eigenlijk. 121 00:08:01,963 --> 00:08:03,923 Maar dat is niet genoeg voor mij. 122 00:08:04,003 --> 00:08:07,683 Ik begin te twijfelen over wat ik met James heb. 123 00:08:07,763 --> 00:08:11,883 Er is totaal geen fysiek contact. Hij legt zichzelf droog. 124 00:08:16,123 --> 00:08:18,203 Wil je over babynamen praten? -Oké. 125 00:08:18,283 --> 00:08:20,523 Ik wil m'n kind graag iets Schots noemen. 126 00:08:20,603 --> 00:08:21,563 Zoals? 127 00:08:21,643 --> 00:08:24,523 Ik wil ze naar de familie Tenme noemen. 128 00:08:24,603 --> 00:08:27,243 Ze hebben een zoon die Sticky heet. -Sticky? 129 00:08:27,883 --> 00:08:28,883 Sticky Tenme. 130 00:08:35,243 --> 00:08:36,403 Steek 't in me. 131 00:08:37,763 --> 00:08:38,602 Leuke familie. 132 00:08:40,323 --> 00:08:43,483 Ik heb een ontzettend leuke tijd met Seb. 133 00:08:43,563 --> 00:08:47,602 Ik heb echter vreselijke dingen meegemaakt met mannen in het verleden… 134 00:08:47,683 --> 00:08:50,323 …maar ik probeer hem te vertrouwen. 135 00:08:51,643 --> 00:08:53,923 Wat is je favoriete Australische dier? 136 00:08:54,003 --> 00:08:57,523 Omdat ik er het meest op lijk, een kangoeroe. 137 00:08:57,603 --> 00:08:59,963 Weet je wat ik denk dat jij bent? -Wat? 138 00:09:00,043 --> 00:09:02,283 Een koala. -Waarom ben ik een koala? 139 00:09:02,883 --> 00:09:06,683 Je denkt dat koala's er superschattig en lief uitzien… 140 00:09:06,763 --> 00:09:09,043 …en dan besef je hoe ze echt zijn. 141 00:09:10,883 --> 00:09:11,803 Geil. 142 00:09:12,803 --> 00:09:15,043 Wat is er mis met jou? 143 00:09:15,843 --> 00:09:18,603 Creed en ik hebben het naar onze zin… 144 00:09:18,683 --> 00:09:22,363 …maar hopelijk denkt hij niet met zijn lul en vindt hij me echt leuk. 145 00:09:22,443 --> 00:09:23,523 SOPHIE BRIGHTON, VK 146 00:09:24,363 --> 00:09:27,483 Het goede nieuws is dat er koppels vormen. 147 00:09:27,563 --> 00:09:30,843 Het slechte nieuws is dat ze allemaal hun uitdaging hebben. 148 00:09:30,923 --> 00:09:32,923 Hier kan ik aan wennen, trouwens. 149 00:09:33,003 --> 00:09:34,603 Maar wat ik wil weten… 150 00:09:34,683 --> 00:09:37,963 …is of ze sterk genoeg zijn om het vol te houden. 151 00:09:38,563 --> 00:09:41,083 Of storten ze bij de eerste problemen in? 152 00:09:43,963 --> 00:09:45,843 Dat is de belangrijkste vraag. 153 00:09:45,923 --> 00:09:46,843 Daarbuiten… 154 00:09:46,923 --> 00:09:50,243 …hebben relaties te maken met uitdagingen van externe krachten. 155 00:09:50,323 --> 00:09:54,163 Vandaag introduceer ik een proef van verleiding… 156 00:09:54,243 --> 00:09:58,283 …om erachter te komen hoe sterk deze banden echt zijn. 157 00:10:05,283 --> 00:10:09,003 Er lijkt veel lekkers hun kant op te komen. 158 00:10:11,483 --> 00:10:14,323 Verdienen we een overtreding als dit goed gaat vandaag? 159 00:10:14,403 --> 00:10:15,483 Nee, Seb. 160 00:10:19,643 --> 00:10:24,283 Ik heb vroege signalen gezien dat er connecties beginnen te vormen. 161 00:10:25,403 --> 00:10:29,883 Daarom stuur ik twee mensen op een romantische date. 162 00:10:34,923 --> 00:10:36,163 Dat meen je niet. 163 00:10:36,243 --> 00:10:38,763 Ik hoop dat wij het zijn. 164 00:10:38,843 --> 00:10:40,643 Iedereen hoopt dat zij het zijn. 165 00:10:41,603 --> 00:10:44,843 Ik hoop dat het een eerste date is voor mij en Seb. 166 00:10:45,363 --> 00:10:47,963 James en Brittan? -We hebben nog geen date gehad. 167 00:10:48,043 --> 00:10:50,443 Ik hoop dat het voor James en mij is. 168 00:10:50,523 --> 00:10:53,243 Misschien kan hij zich dan op mij richten… 169 00:10:53,323 --> 00:10:54,283 …en niet het geld. 170 00:10:54,363 --> 00:10:58,923 Of hij richt zich op een nieuwe lekkere meid die er over een paar minuten is. 171 00:10:59,683 --> 00:11:00,563 Maar… 172 00:11:01,563 --> 00:11:03,883 Shit. -In godsnaam. 173 00:11:05,203 --> 00:11:08,283 Om jullie huidige banden te testen… 174 00:11:08,363 --> 00:11:14,123 …zijn deze dates met twee nieuwkomers. 175 00:11:21,923 --> 00:11:23,203 Zei ze nieuwkomers? 176 00:11:23,283 --> 00:11:24,923 Dat klopt, Brittan. 177 00:11:27,043 --> 00:11:30,683 Er komen twee hotties aan in de Too Hot to Handle-haven. 178 00:11:33,683 --> 00:11:37,163 Twee nieuwkomers. Wat? -Hou je liefje vast. 179 00:11:38,003 --> 00:11:41,683 Lana is hier om de boel om te gooien. 180 00:11:42,963 --> 00:11:44,923 Van mij mochten de nieuwe dates… 181 00:11:45,003 --> 00:11:48,483 …kiezen met wie ze op date wilden. 182 00:11:48,563 --> 00:11:51,203 Ik ben bang. -Ze komen binnen zoals wij op dag één. 183 00:11:51,283 --> 00:11:53,403 Lekker heet en klaar om te neuken. 184 00:11:54,683 --> 00:11:56,523 O, mij god. Wie er ook komt… 185 00:11:56,603 --> 00:11:58,723 …gaat zeker op tenen trappen. 186 00:11:59,803 --> 00:12:01,803 De eerste nieuwkomer is… 187 00:12:07,883 --> 00:12:08,963 …Ethan. 188 00:12:11,443 --> 00:12:13,563 Wat een leuke naam. -Mooie naam, hè? 189 00:12:13,643 --> 00:12:15,043 Ik mag hem nu al niet. 190 00:12:16,003 --> 00:12:17,563 Ethan koos voor… 191 00:12:18,603 --> 00:12:20,003 O, mijn god. 192 00:12:25,843 --> 00:12:29,843 Ik probeer me groot te houden, maar ik hoop dat hij niet voor Kayla koos. 193 00:12:32,683 --> 00:12:34,483 Iedereen behalve Brittan. 194 00:12:39,683 --> 00:12:40,523 …Sophie. 195 00:12:49,643 --> 00:12:50,643 Godzijdank. 196 00:12:51,883 --> 00:12:54,763 Dat had ik niet verwacht. 197 00:12:54,843 --> 00:12:56,243 We zien wel. 198 00:12:57,283 --> 00:12:59,483 Gekozen worden, kan iets goeds zijn. 199 00:12:59,563 --> 00:13:03,683 Misschien heeft Creed concurrentie nodig om wakker geschud te worden. 200 00:13:03,763 --> 00:13:06,483 Sophie, wat is normaal je type? 201 00:13:07,043 --> 00:13:07,883 Lang… 202 00:13:09,283 --> 00:13:10,123 …donker haar… 203 00:13:11,603 --> 00:13:12,603 …tatoeages. 204 00:13:14,723 --> 00:13:16,083 Niet ik. -Niet Creed. 205 00:13:17,723 --> 00:13:21,203 Ik ben nogal pissig. Het heeft met trots te maken. 206 00:13:21,283 --> 00:13:25,043 Het kan trots zijn of het kan angst zijn… 207 00:13:25,123 --> 00:13:28,083 …voor een lange, donkere getatoeëerde adonis… 208 00:13:28,163 --> 00:13:31,283 …op een speedboot die je meid komt stelen. 209 00:13:31,883 --> 00:13:33,363 Nee, kom maar op, maat. 210 00:13:33,443 --> 00:13:35,723 Kom maar op. -Creed. 211 00:13:35,803 --> 00:13:37,883 De tweede nieuwkomer is… 212 00:13:41,683 --> 00:13:43,643 Mijn hart bonst. -Ja, het mijne ook. 213 00:13:49,523 --> 00:13:50,483 …Flavia. 214 00:13:56,723 --> 00:13:58,123 Die naam klinkt exotisch. 215 00:13:58,203 --> 00:14:00,923 Maar Flavia klinkt Spaans. -Ja. 216 00:14:01,003 --> 00:14:02,723 En ze komt heet binnen. 217 00:14:03,843 --> 00:14:07,323 Temperatuurcheck. Deze is gloeiend heet. 218 00:14:07,403 --> 00:14:08,723 Flavia koos voor… 219 00:14:11,883 --> 00:14:14,323 Niemand komt aan Nick. Niemand. 220 00:14:16,723 --> 00:14:17,603 De spanning. 221 00:14:17,683 --> 00:14:20,043 Als ze maar geen Seb zegt. 222 00:14:28,403 --> 00:14:29,763 …Seb. 223 00:14:34,123 --> 00:14:36,803 Waarom moet Flavia mij kiezen? 224 00:14:36,883 --> 00:14:39,563 De enige keer dat ik niet knap wil zijn. 225 00:14:40,323 --> 00:14:42,403 Mijn hart bloedt, Seb. 226 00:14:42,483 --> 00:14:43,723 Gaat het? 227 00:14:43,803 --> 00:14:45,043 Ik ben bang. 228 00:14:45,123 --> 00:14:46,003 Hoeft niet. 229 00:14:46,563 --> 00:14:50,363 Met mijn man op date gaan? Rot toch op. 230 00:14:50,443 --> 00:14:52,203 Wat is jouw type normaal? 231 00:14:52,283 --> 00:14:53,283 Spaans. 232 00:14:57,563 --> 00:15:01,283 Het gaat zo goed tussen mij en Kayla op dit moment. 233 00:15:01,363 --> 00:15:02,883 Ik maak me niet druk. 234 00:15:04,563 --> 00:15:07,763 Ik moet jullie vertellen dat de nieuwkomers al weten… 235 00:15:07,843 --> 00:15:10,083 …dat ze in Too Hot to Handle zitten. 236 00:15:11,723 --> 00:15:13,083 O, mijn god. 237 00:15:13,163 --> 00:15:15,163 Ze hebben een welkomstgeschenk… 238 00:15:15,243 --> 00:15:18,123 …waar ze hun date mee kunnen leren kennen. 239 00:15:18,203 --> 00:15:21,563 Interessant. -Dat is het. 240 00:15:21,643 --> 00:15:25,163 Het is moeilijk na de nacht die we net hebben gehad. 241 00:15:25,243 --> 00:15:29,963 Deze meid, Flavia, is klaar om los te gaan. 242 00:15:30,043 --> 00:15:31,163 Dit is niet goed. 243 00:15:32,163 --> 00:15:33,523 Seb en Sophie… 244 00:15:33,603 --> 00:15:36,163 …het is tijd om je klaar te maken voor je date. 245 00:15:38,643 --> 00:15:39,803 Niet te lekker zijn. 246 00:15:42,003 --> 00:15:44,123 Ik moet toegeven dat ze lekker klinkt. 247 00:15:44,203 --> 00:15:45,643 Ze klinkt sexy. 248 00:15:46,363 --> 00:15:50,243 Ik heb een margarita nodig voor al 't zand dat je in de wond strooit. 249 00:15:50,323 --> 00:15:52,643 Flavia? Verdomme. 250 00:15:55,843 --> 00:16:00,163 Seb is ontzettend knap. Ik wil zijn kleren van hem af scheuren. 251 00:16:03,923 --> 00:16:06,963 Ik ga Seb voor me winnen met mijn kont. 252 00:16:08,883 --> 00:16:10,843 Ik ben niet goed met regels. 253 00:16:11,883 --> 00:16:13,563 Maar ik zit in Too Hot to Handle. 254 00:16:18,163 --> 00:16:19,763 Ik hoor nooit nee. 255 00:16:19,843 --> 00:16:22,683 Ik ga ervoor. Hij gaat voor me vallen. 256 00:16:26,683 --> 00:16:28,523 Ze is mijn type. Verdomme. 257 00:16:28,603 --> 00:16:31,003 Fuck. -Je moet je gedragen. 258 00:16:31,603 --> 00:16:33,523 Ben je nerveus? Ik wel. -Een beetje. 259 00:16:35,483 --> 00:16:37,323 Eén, twee, drie. 260 00:16:37,403 --> 00:16:39,003 Klaarmaken voor de date. 261 00:16:40,483 --> 00:16:43,203 Ik wil dat Creed een beetje gaat zweten. 262 00:16:45,363 --> 00:16:48,643 Ik heb twee katten, Tilly en Boo. Ik hou van m'n katten. 263 00:16:49,483 --> 00:16:50,883 Ik doe 't goed met poesjes. 264 00:16:55,123 --> 00:16:57,283 Ik ben 'n bad boy. Daar houden meiden van. 265 00:16:57,363 --> 00:16:59,443 Diep van binnen ben ik een moederskindje. 266 00:17:00,083 --> 00:17:03,123 Ik hou van m'n moeder, maar sommige dingen mag ze niet weten. 267 00:17:07,003 --> 00:17:08,443 Too Hot to Handle. Waanzin. 268 00:17:08,523 --> 00:17:11,523 Lana zit in de weg, maar ik ga zeker regels overtreden. 269 00:17:13,362 --> 00:17:14,843 Sophie is een lekker wijf. 270 00:17:14,923 --> 00:17:18,003 Ik hou van sexy brunettes. Ik wil laten zien hoe ik ben. 271 00:17:23,523 --> 00:17:28,243 Twee hete, geile nieuwkomers komen de boel opschudden. 272 00:17:28,763 --> 00:17:31,323 Maar was er geen welkomstgeschenk? 273 00:17:32,203 --> 00:17:36,843 Ik heb de nieuwkomers een gratis zoen gegeven, te gebruiken op hun date. 274 00:17:39,963 --> 00:17:42,643 Ze denken dat ik gul ben, maar eigenlijk… 275 00:17:42,723 --> 00:17:46,763 …wil ik zien hoe Seb en Sophie die beiden een relatie hebben… 276 00:17:46,843 --> 00:17:50,283 …reageren als ze een gratis zoen aangeboden krijgen. 277 00:17:52,003 --> 00:17:53,403 GRATIS ZOEN 278 00:17:53,923 --> 00:17:57,483 Dit wordt zoenen en het uitmaken. 279 00:17:59,403 --> 00:18:01,083 Ik schijt in m'n broek. 280 00:18:01,643 --> 00:18:03,803 Maar ik duim voor jullie, Seb en Sophie. 281 00:18:03,883 --> 00:18:07,483 Ik ben heel bang. Wat als ze heel knap zijn? 282 00:18:11,563 --> 00:18:13,443 Ik ga Ethan niet leuk vinden… 283 00:18:14,003 --> 00:18:17,683 …maar ik wil Creed jaloers maken en laten zien wat hij heeft. 284 00:18:22,243 --> 00:18:23,643 Geef me een knuffel. -Hoi. 285 00:18:23,723 --> 00:18:25,923 Hoe gaat het? Aangenaam. -Aangenaam. Sophie. 286 00:18:26,003 --> 00:18:27,203 Ben je Brits? -Ja. 287 00:18:27,283 --> 00:18:28,523 Hou op. 288 00:18:29,803 --> 00:18:31,523 Hoe waanzinnig ziet dit eruit? 289 00:18:31,603 --> 00:18:32,483 Heel mooi. 290 00:18:32,563 --> 00:18:34,563 Bedankt dat je mij koos. -Geen probleem. 291 00:18:35,603 --> 00:18:36,883 Je bent lekker. -Echt? 292 00:18:36,963 --> 00:18:38,723 Echt. Ik zeg het niet zomaar. 293 00:18:38,803 --> 00:18:43,923 Wat is je type? -Lang, donker haar, mooie tanden, tattoos. 294 00:18:44,003 --> 00:18:45,483 Ja, ik ben perfect. -Ja. 295 00:18:46,123 --> 00:18:49,483 Sophie is zeker mijn type. Ze is ongelofelijk. Perfect voor mij. 296 00:18:49,563 --> 00:18:50,483 ETHAN SOMERSET, VK 297 00:18:50,563 --> 00:18:51,843 Je bent een knapperd. 298 00:18:51,923 --> 00:18:53,243 Vind je? -Ja. 299 00:18:53,323 --> 00:18:56,363 Maar je weet dat je knap bent. 300 00:18:56,443 --> 00:18:58,563 Je weet dat je aandacht krijgt. 301 00:18:59,843 --> 00:19:03,403 Ethan is zo lekker. 302 00:19:04,003 --> 00:19:07,083 Wat doet Lana me aan? 303 00:19:07,163 --> 00:19:09,443 Het is alsof ze je op de proef stelt. 304 00:19:10,563 --> 00:19:12,563 Zullen we even gluren? 305 00:19:12,643 --> 00:19:16,323 Ik wil weten hoe hij eruitziet. -Ik ben ook nieuwsgierig. 306 00:19:16,403 --> 00:19:19,963 Ik hoopte dat het keihard zou regenen. 307 00:19:21,043 --> 00:19:22,003 O, man. 308 00:19:24,683 --> 00:19:25,603 Shit. 309 00:19:26,163 --> 00:19:27,563 Doe je modellenwerk? 310 00:19:28,563 --> 00:19:30,043 Nooit? Echt? -Nooit. 311 00:19:30,123 --> 00:19:31,003 Hou op. 312 00:19:32,043 --> 00:19:34,643 Hij is vast een goede prater. 313 00:19:34,723 --> 00:19:36,123 Dit is zenuwslopend. 314 00:19:36,643 --> 00:19:39,723 Er bestaat zeker een kans dat Sophie hem leuk gaat vinden. 315 00:19:49,083 --> 00:19:50,843 Ik begin nerveus te worden. 316 00:19:50,923 --> 00:19:54,963 Als Flavia klein en slank, donker, met lichte ogen is… 317 00:19:55,043 --> 00:19:58,403 …gaat de oude Seb schreeuwen om naar buiten te komen. 318 00:20:08,443 --> 00:20:09,283 Weet je… 319 00:20:10,683 --> 00:20:11,523 Ongelofelijk. 320 00:20:12,083 --> 00:20:13,963 Hoe gaat het? -Goed. 321 00:20:14,043 --> 00:20:15,723 Spreek je Spaans? -Ja. 322 00:20:15,803 --> 00:20:16,683 Gaaf. 323 00:20:16,763 --> 00:20:19,563 Dit wordt moeilijker dan ik dacht. 324 00:20:20,123 --> 00:20:22,323 Deze plek is geweldig. -Een paradijs. 325 00:20:24,003 --> 00:20:25,283 Je bent prachtig. 326 00:20:26,243 --> 00:20:27,363 Bedankt. 327 00:20:27,443 --> 00:20:28,723 Je hebt mooie ogen. 328 00:20:28,803 --> 00:20:29,683 Jij ook. 329 00:20:31,243 --> 00:20:32,123 Je bent knap. 330 00:20:33,483 --> 00:20:36,683 Seb is heel lekker. 331 00:20:37,123 --> 00:20:38,323 Wat is je type? 332 00:20:38,403 --> 00:20:40,083 Jij bent mijn type. 333 00:20:40,883 --> 00:20:41,843 Echt? -Ja. 334 00:20:41,923 --> 00:20:44,683 Bruin, mooie ogen, bruin haar. 335 00:20:44,763 --> 00:20:46,723 Geweldig. -Ben ik je type? 336 00:20:47,803 --> 00:20:49,923 Ja, eigenlijk wel. -Echt? 337 00:20:50,003 --> 00:20:51,563 Je hebt me verrast. 338 00:20:51,643 --> 00:20:54,043 Kayla kan jou tenminste niet verrassen… 339 00:20:54,123 --> 00:20:57,123 …aangezien deze date ver weg op het strand is. 340 00:20:58,963 --> 00:21:01,563 Ik ben gewoon een brok zenuwen… 341 00:21:01,643 --> 00:21:03,803 …tot hij terug is van zijn date. 342 00:21:03,883 --> 00:21:05,483 Nerveus zijn is normaal. 343 00:21:05,563 --> 00:21:08,923 Wat als hij besluit dat zij een betere connectie hebben dan wij? 344 00:21:09,523 --> 00:21:11,163 Wat als hij overloopt? 345 00:21:11,683 --> 00:21:14,763 Ik ben een beetje jaloers, want hij is van mij… 346 00:21:14,843 --> 00:21:21,003 …en ik hoop dat hij haar over mij vertelt en zegt dat hij bezet is. 347 00:21:24,603 --> 00:21:26,203 Heb je ooit een latina gedatet? 348 00:21:26,683 --> 00:21:28,203 Nooit. -Nooit. 349 00:21:28,283 --> 00:21:30,523 Ze heet Kayla. Ze is Puerto Ricaans. 350 00:21:30,603 --> 00:21:32,803 Je weet niet wat je mist. -Echt? 351 00:21:32,883 --> 00:21:35,083 We zijn altijd geil. -O, ja? 352 00:21:35,163 --> 00:21:37,523 Ja. -Zeg dat niet. Mijn moeder is latina. 353 00:21:38,123 --> 00:21:39,243 Echt? -Ja. 354 00:21:39,323 --> 00:21:40,643 Sorry. 355 00:21:40,723 --> 00:21:42,203 O, mijn god. 356 00:21:42,923 --> 00:21:45,123 Ik vind het leuk om Seb te leren kennen. 357 00:21:45,203 --> 00:21:49,363 Hij heeft een leuk karakter. Hij is heel grappig. 358 00:21:50,043 --> 00:21:52,843 Ik ga hem wat stouts laten doen. 359 00:21:52,923 --> 00:21:55,963 Ben je een goede zoener? -Ja. 360 00:21:56,043 --> 00:21:57,043 Verleidelijk. 361 00:21:59,363 --> 00:22:00,963 Ik heb het goed met Kayla. 362 00:22:01,523 --> 00:22:05,163 Maar de oude Seb begint naar buiten te komen. Flavia is verleidelijk. 363 00:22:05,243 --> 00:22:06,643 Echt heel verleidelijk. 364 00:22:16,203 --> 00:22:18,563 Hij is precies haar type, of niet? 365 00:22:20,163 --> 00:22:22,363 Heb je ook tatoeages op je rug? -Ja. 366 00:22:22,443 --> 00:22:25,003 Wil je ze zien? -Hou op. Trek je shirt uit. 367 00:22:25,083 --> 00:22:26,443 Ja? Ik sta wel op. -Ja. 368 00:22:30,443 --> 00:22:31,283 O, mijn god. 369 00:22:31,843 --> 00:22:34,923 Ik kan hier niet meer naar kijken. -Ja, het is pijnlijk. 370 00:22:35,003 --> 00:22:39,883 Ik ben een beetje jaloers. Ik realiseer me dat ik haar leuk vind. 371 00:22:41,323 --> 00:22:43,603 Laten we hopen dat het niet te laat is. 372 00:22:43,683 --> 00:22:47,043 Het lijkt erop dat hij de boel op stelten gaat zetten. 373 00:22:47,603 --> 00:22:50,523 Sta je bekend als rokkenjager? 374 00:22:51,163 --> 00:22:54,283 Een beetje. Ik zie eruit as een bad boy. 375 00:22:54,803 --> 00:22:56,683 Ik ben soft. Ik knuffel graag. -Ja. 376 00:22:56,763 --> 00:22:58,043 Daar hou ik van. 377 00:22:59,923 --> 00:23:04,163 Ethan lijkt heel geïnteresseerd wat heel aantrekkelijk is. 378 00:23:04,883 --> 00:23:07,003 Kreeg ik dit maar van Creed. 379 00:23:07,843 --> 00:23:10,923 Weet je wat? Ik ben duidelijk nerveus. 380 00:23:11,003 --> 00:23:12,323 Ik tril een beetje. 381 00:23:12,403 --> 00:23:14,923 Ik denk sowieso dat ze hem leuk gaat vinden. 382 00:23:15,443 --> 00:23:16,963 Maar ik hoop het niet. 383 00:23:17,043 --> 00:23:19,963 Ja. -Het is zeker verwarrend. 384 00:23:20,963 --> 00:23:22,083 NICK MICHIGAN, VS 385 00:23:22,163 --> 00:23:26,243 Ik ben een beetje bang dat dit het einde is van Sophie en Creed. 386 00:23:27,963 --> 00:23:31,923 Hoe vind je het om in Too Hot to Handle te zitten? 387 00:23:32,723 --> 00:23:37,203 Je mag niet zoenen, seks hebben, strelen of wat dan ook. 388 00:23:37,283 --> 00:23:40,043 Als ik jou zie, wordt dat moeilijk. -Echt? 389 00:23:42,363 --> 00:23:46,803 Sophie is heel knap, zeker mijn type en ik kan ook makkelijk met haar praten. 390 00:23:46,883 --> 00:23:49,123 Ik wil haar graag zoenen. 391 00:23:50,443 --> 00:23:53,363 Op de eerste date krijg ik normaal op z'n minst een zoen. 392 00:23:58,363 --> 00:24:00,203 Ik mag geen regel overtreden. -Nee? 393 00:24:01,403 --> 00:24:04,363 Ik heb met Lana gepraat… 394 00:24:05,043 --> 00:24:07,083 …en… -O, nee. 395 00:24:07,163 --> 00:24:09,243 Ze heeft me een gratis zoen gegeven. 396 00:24:12,123 --> 00:24:13,963 Dat zag je niet aankomen, hè? 397 00:24:15,963 --> 00:24:17,243 God. Nee. 398 00:24:18,883 --> 00:24:22,323 Dit is ontzettend moeilijk. Shit. 399 00:24:22,403 --> 00:24:25,203 O, mijn god. Want ik vind je echt leuk. 400 00:24:25,283 --> 00:24:29,163 Ethan is precies wat ik zoek en hij zit recht voor me. 401 00:24:29,243 --> 00:24:31,523 Ik wil hem graag zoenen, maar ik twijfel. 402 00:24:31,603 --> 00:24:36,403 Ik vind Creed leuk en nu vind ik Ethan leuk… 403 00:24:37,443 --> 00:24:38,963 Dus, ja. 404 00:24:46,963 --> 00:24:48,403 Wat heb je te verliezen? 405 00:24:48,963 --> 00:24:49,923 In godsnaam. 406 00:25:01,043 --> 00:25:01,963 Ik kan 't niet. 407 00:25:04,283 --> 00:25:06,563 Gratis zoen afgewezen. 408 00:25:07,443 --> 00:25:08,923 Dat moet pijn doen. 409 00:25:09,803 --> 00:25:11,523 Niet omdat ik je niet wil zoenen… 410 00:25:11,603 --> 00:25:15,123 …want je bent heel aantrekkelijk en ik vind je leuk. 411 00:25:15,203 --> 00:25:17,203 Maar ik leer iemand kennen. -Ja? 412 00:25:19,603 --> 00:25:22,043 Ethan is alles wat ik zoek… 413 00:25:22,123 --> 00:25:26,203 …maar het voelt niet goed om een vrijbrief te accepteren… 414 00:25:26,283 --> 00:25:30,083 …want ik vind Creed leuk en ik wil zien waar dat heen gaat. 415 00:25:30,163 --> 00:25:31,443 Het is nog pril… 416 00:25:31,523 --> 00:25:36,883 …maar ik wil hem 110 procent geven. 417 00:25:38,883 --> 00:25:40,123 Ik ben er kapot van. 418 00:25:40,883 --> 00:25:44,283 Ik ga verder met andere meisjes en kijk wie mij ziet zitten. 419 00:25:51,323 --> 00:25:53,723 Ik vind hem heel leuk… 420 00:25:54,323 --> 00:25:55,803 …op een dieper niveau. 421 00:25:55,883 --> 00:25:59,563 Ik weet dat ik hem niet wil kwijtraken. 422 00:26:01,163 --> 00:26:03,763 Ik heb me met Seb echt opengesteld… 423 00:26:03,843 --> 00:26:06,923 …en ik ben nerveus… 424 00:26:08,563 --> 00:26:11,563 …vanwege mijn verleden en hoe mannen mij behandeld hebben. 425 00:26:13,003 --> 00:26:15,603 Soms denk je dat het de beste mannen ooit zijn. 426 00:26:15,683 --> 00:26:18,043 En dan zijn ze dat niet. 427 00:26:18,123 --> 00:26:20,723 Als de oude Seb naar buiten komt… 428 00:26:22,523 --> 00:26:25,163 …breekt dat m'n hart. -Dat gebeurt vast niet. 429 00:26:29,723 --> 00:26:32,243 Ik wil dat je weet dat jij… 430 00:26:32,323 --> 00:26:36,403 …een van de mooiste meisjes bent die ik ooit heb gezien. 431 00:26:37,043 --> 00:26:38,283 Dat is heel lief. 432 00:26:40,123 --> 00:26:41,483 Je hebt een geweldig lijf. 433 00:26:43,083 --> 00:26:44,003 Ik train veel. 434 00:26:44,683 --> 00:26:45,963 Latina-kont. 435 00:26:47,003 --> 00:26:48,803 Is hij niet nep? -Hij is echt. 436 00:26:51,923 --> 00:26:53,123 Zie je? 437 00:26:53,763 --> 00:26:57,363 Ik denk dat hij van het uitzicht geniet. 438 00:27:00,603 --> 00:27:01,883 Zo waren mijn ogen. 439 00:27:06,283 --> 00:27:10,043 Ik vind Seb knap, dus ik wil hem zoenen. 440 00:27:10,643 --> 00:27:13,603 Waarom zit je zo ver weg? Kom dichterbij. 441 00:27:14,403 --> 00:27:15,963 Ik bijt niet. -Weet ik… 442 00:27:16,043 --> 00:27:17,203 Een beetje maar. -O, ja? 443 00:27:24,483 --> 00:27:26,483 Waarom ben je zo verleidelijk? 444 00:27:26,963 --> 00:27:28,483 Ben je een stoute jongen? 445 00:27:28,563 --> 00:27:31,323 Ja, dat ben ik. -Echt? 446 00:27:37,723 --> 00:27:38,563 Zoen me. 447 00:27:43,963 --> 00:27:46,323 Je weet toch dat dit Too Hot to Handle is? 448 00:27:46,403 --> 00:27:47,243 Dat weet ik. 449 00:27:51,643 --> 00:27:55,243 In het beste geval komt hij direct bij me terug, toch? 450 00:27:55,323 --> 00:27:58,003 Hij komt terug. -Ik denk het niet. 451 00:27:58,083 --> 00:27:59,363 Meen je dat? 452 00:28:01,323 --> 00:28:03,883 Kayla maakt zich druk om die nieuwe meid… 453 00:28:03,963 --> 00:28:06,083 …en als ik Kayla was, zou ik dat ook doen. 454 00:28:06,163 --> 00:28:08,643 Ik zou niet in haar schoenen willen staan. 455 00:28:11,163 --> 00:28:16,203 Lana zei dat ik een gratis zoen kon krijgen zonder overtreding. 456 00:28:17,243 --> 00:28:18,123 Dus dat. 457 00:28:21,123 --> 00:28:22,563 Shit, doe me dat niet aan. 458 00:28:23,323 --> 00:28:25,923 Ik ben zo in de verleiding. 459 00:28:28,403 --> 00:28:29,763 Wat moet ik doen? 460 00:28:29,843 --> 00:28:32,003 Misschien kun je haar over Kayla vertellen. 461 00:28:32,083 --> 00:28:33,563 Ik heb echt… 462 00:28:33,643 --> 00:28:37,563 Ik wil wel, echt waar, maar het zit zo… 463 00:28:38,123 --> 00:28:40,523 Kayla. -Ik heb… 464 00:28:42,843 --> 00:28:44,363 Er is een meisje binnen. 465 00:28:44,443 --> 00:28:46,083 Dat is beter dan niets. 466 00:28:46,163 --> 00:28:49,123 Is dat meisje bijzonder voor je? 467 00:28:50,403 --> 00:28:51,963 Een paar dagen al. 468 00:28:53,563 --> 00:28:55,403 Ik zie het probleem niet. 469 00:28:56,963 --> 00:29:01,083 Ik moet aan Kayla denken, maar elk bot in m'n stijve… 470 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 Sorry, m'n lijf. 471 00:29:02,203 --> 00:29:07,243 Elk bot in mijn lijf zegt dat ik door moet gaan met Flavia. 472 00:29:07,323 --> 00:29:08,163 Kom op. 473 00:29:12,363 --> 00:29:13,443 Je wilt het. 474 00:29:18,523 --> 00:29:19,683 Dat klopt. 475 00:29:23,523 --> 00:29:25,283 Ik ga plezier hebben. 476 00:29:25,363 --> 00:29:29,043 Ik krijg wat ik wil. Niets staat mij in de weg. 477 00:29:35,083 --> 00:29:37,403 Ik hou van nieuwe, glimmende dingen. 478 00:29:37,483 --> 00:29:39,363 Ben je een man of een ekster? 479 00:29:44,163 --> 00:29:45,483 Wat moet ik doen? 480 00:30:09,403 --> 00:30:11,603 De hete daters gaan zo terug. 481 00:30:12,483 --> 00:30:13,363 Het is vettig. 482 00:30:14,123 --> 00:30:15,243 Terug in de retraite… 483 00:30:15,323 --> 00:30:18,043 …staan ze te popelen om de nieuwkomers te ontmoeten. 484 00:30:19,203 --> 00:30:20,323 Verdomd. -Zei het toch. 485 00:30:20,803 --> 00:30:21,803 Er is iemand neer. 486 00:30:27,403 --> 00:30:28,523 Hoe gaat het ermee? 487 00:30:28,603 --> 00:30:30,483 Ik heb zoiets nog nooit meegemaakt… 488 00:30:30,563 --> 00:30:32,963 …dus ik weet niet hoe ik moet reageren. 489 00:30:33,843 --> 00:30:35,683 Ik ben nogal gestrest. 490 00:30:35,763 --> 00:30:38,643 Ik denk natuurlijk aan het ergste geval. 491 00:30:39,203 --> 00:30:42,523 Ik was verdrietig dat ze Seb koos. Nu ben ik nerveus. 492 00:30:43,923 --> 00:30:46,683 Seb is al de hele dag weg. 493 00:30:46,763 --> 00:30:50,203 Ik hoop dat zijn date met Flavia vreselijk is. 494 00:30:50,763 --> 00:30:53,203 Ik wil haar niet haten, maar ik haat haar. 495 00:31:00,123 --> 00:31:02,203 Je ziet het aan zijn gezicht. -Ja. 496 00:31:02,283 --> 00:31:04,683 Als hij iets heeft gedaan, zie ik het gelijk. 497 00:31:05,563 --> 00:31:08,763 Waar komt hij vandaan? -Waar komt de naam 'Ethan' vandaan? 498 00:31:08,843 --> 00:31:12,843 Hij zegt vast dat hij twintig procent Italiaans is, of zo. 499 00:31:13,403 --> 00:31:17,923 Ik heb eerder nerveuze gezichten gezien, maar deze twee zien er pips uit. 500 00:31:19,883 --> 00:31:21,003 Daar zijn ze. 501 00:31:23,843 --> 00:31:25,163 O, mijn god. 502 00:31:32,443 --> 00:31:33,643 Hij is lang. 503 00:31:34,163 --> 00:31:36,123 Hij is ontzettend knap. 504 00:31:36,883 --> 00:31:40,323 Sorry, Kayla. Je zult iets langer moeten wachten. 505 00:31:40,403 --> 00:31:43,883 Als Seb ook komt met haar aan zijn arm, ga ik huilen. 506 00:31:46,003 --> 00:31:48,763 Hoe gaat het, meiden? -Hoi. 507 00:31:48,843 --> 00:31:50,603 Hij is gespierd. 508 00:31:52,643 --> 00:31:56,363 Ik begin te zweten, want ze ziet er best blij uit. 509 00:31:56,443 --> 00:31:58,323 Ik moet weten wat er is gebeurd. 510 00:32:02,923 --> 00:32:06,843 De meiden zijn superlekker en ik kan niet wachten om plezier te hebben. 511 00:32:06,923 --> 00:32:09,723 Je bent vast iedereens type. -Ja. 512 00:32:09,803 --> 00:32:12,563 Dat is waar. -Mogen we je zonder shirt zien? 513 00:32:12,643 --> 00:32:14,923 Ja, trek je shirt uit. 514 00:32:18,483 --> 00:32:21,443 O, mijn god. -O, mijn god. 515 00:32:22,083 --> 00:32:23,763 Wat is dat nou weer? 516 00:32:26,043 --> 00:32:27,043 Heel goed. 517 00:32:30,363 --> 00:32:33,683 Kunnen we wat drankjes krijgen? Deze meiden staan droog. 518 00:32:33,763 --> 00:32:36,003 Ze vinden me geweldig. Dat kon ik zien. 519 00:32:36,523 --> 00:32:38,563 Ik ga zeker geld uitgeven hier. 520 00:32:40,003 --> 00:32:43,283 Heerlijk, het zelfvertrouwen van een net aangespoelde nieuwkomer. 521 00:32:44,883 --> 00:32:46,603 Vertel. -Wat is er gebeurd? 522 00:32:46,683 --> 00:32:49,123 De date was leuk. -Ja, we hebben… 523 00:32:49,203 --> 00:32:51,563 …een drankje gedaan bij zonsondergang. 524 00:32:51,643 --> 00:32:53,763 Jeetje. -Het was waanzinnig. 525 00:32:53,843 --> 00:32:55,483 Het was leuk. -Heel leuk. 526 00:32:57,803 --> 00:33:00,163 Hebben jullie speeksel uitgewisseld? 527 00:33:00,243 --> 00:33:04,163 Hij heeft van Lana een vrijbrief gekregen… 528 00:33:04,243 --> 00:33:07,843 …voor een zoen die geen overtreding zou zijn. 529 00:33:08,923 --> 00:33:12,763 Ik zei dat ik het niet wilde, omdat ik Creed aan het leren kennen ben. 530 00:33:14,883 --> 00:33:16,763 Als Seb dat gedaan heeft… 531 00:33:19,923 --> 00:33:21,523 …weet ik niet wat ik doe. 532 00:33:24,043 --> 00:33:26,723 Ik krijg hem maar niet uit mijn hoofd. 533 00:33:29,523 --> 00:33:33,083 Als Seb binnenkomt en haar hand vast heeft… 534 00:33:33,163 --> 00:33:35,523 …dan heeft hij de vrijbrief geaccepteerd. 535 00:33:36,723 --> 00:33:37,883 Ik ben bang. 536 00:33:42,563 --> 00:33:43,403 Daar komen ze? 537 00:33:47,803 --> 00:33:51,243 Lopen ze hand in hand? -Lopen ze hand in hand? 538 00:33:51,323 --> 00:33:52,483 Ze lopen hand in hand. 539 00:33:53,443 --> 00:33:57,483 Ik kan bevestigen dat Seb en Flavia hand in hand lopen. 540 00:34:05,403 --> 00:34:09,203 O, mijn god. Ze is prachtig. Moet je die meid zien. 541 00:34:09,283 --> 00:34:12,923 Meer zout in de wonden. Mag ik nog een margarita? 542 00:34:13,003 --> 00:34:14,883 O, mijn god, ze is lekker. 543 00:34:14,963 --> 00:34:16,923 Hoe gaat het, jongens? 544 00:34:19,323 --> 00:34:20,682 Flavia, iedereen. 545 00:34:20,762 --> 00:34:22,282 Aangenaam. -Hoi. 546 00:34:22,363 --> 00:34:24,643 Ik ben Nigel, aangenaam. -Hoi. 547 00:34:24,722 --> 00:34:25,843 Hoe gaat het? 548 00:34:26,523 --> 00:34:29,043 Shit, kom hier. 549 00:34:29,123 --> 00:34:31,363 O, schatje. 550 00:34:37,163 --> 00:34:39,003 Meen je dit nou? -Dat was genaaid. 551 00:34:39,083 --> 00:34:42,363 Ik ga niet liegen. Dat was vreemd. -Hoe was de date? 552 00:34:42,443 --> 00:34:44,722 Het was romantisch. -Echt? 553 00:34:44,803 --> 00:34:46,923 Mijn meest romantische date ooit. 554 00:34:50,083 --> 00:34:51,202 Ze is bloedmooi. 555 00:34:51,282 --> 00:34:54,883 Als ik Kayla was, zou ik me zorgen maken. 556 00:34:54,963 --> 00:34:57,282 Je kunt het. Kom op. 557 00:35:04,483 --> 00:35:05,923 Ik kan dit echt niet. 558 00:35:14,323 --> 00:35:18,883 Misschien was hand in hand met Flavia binnenlopen geen goed idee. 559 00:35:18,963 --> 00:35:20,203 Ik moet Kayla spreken… 560 00:35:20,283 --> 00:35:23,163 …maar ik denk dat ik flink in de nesten zit. 561 00:35:39,403 --> 00:35:40,763 Ja, jongens. 562 00:35:40,843 --> 00:35:42,963 Hoe is het? -Hoi. 563 00:35:46,203 --> 00:35:48,923 O, mijn god, wat ben je klein. -Dat weet ik. 564 00:35:55,443 --> 00:35:56,683 Klein zwaaitje. 565 00:35:58,363 --> 00:36:00,843 Ik hoop dat Ethans komst in de retraite… 566 00:36:00,923 --> 00:36:03,123 …Creed eindelijk motiveert. 567 00:36:04,003 --> 00:36:07,243 Ik wil dat hij zich emotioneel openstelt. 568 00:36:08,003 --> 00:36:11,243 Lana gaf hem een 'vrijbrief'… 569 00:36:11,323 --> 00:36:13,123 Ja, oké. -…om me te zoenen. 570 00:36:15,523 --> 00:36:17,443 Ik ben ontzettend nerveus. 571 00:36:17,523 --> 00:36:20,283 Ik hoop dat ze zich niet bedacht heeft. 572 00:36:20,363 --> 00:36:21,563 Heb je die genomen? 573 00:36:26,083 --> 00:36:29,523 Nee. 574 00:36:29,603 --> 00:36:31,043 Het voelt zo goed. 575 00:36:31,603 --> 00:36:34,323 Ik kan mijn geluk niet op. 576 00:36:35,723 --> 00:36:37,203 Hij is mijn type. 577 00:36:37,283 --> 00:36:38,443 Dat weet ik. 578 00:36:38,523 --> 00:36:41,443 Maar door die date besef ik hoe leuk ik je vind. 579 00:36:45,603 --> 00:36:46,683 Ik jou ook. 580 00:36:48,043 --> 00:36:51,083 Ik dacht niet dat je me zo leuk vond. 581 00:36:51,163 --> 00:36:54,843 Het is moeilijk voor me om mijn emoties uit te drukken. 582 00:36:55,883 --> 00:36:58,843 Meestal kap ik ermee zodra ik emoties begin te voelen. 583 00:37:00,283 --> 00:37:02,683 Creed heeft me verteld hoe hij zich voelt… 584 00:37:02,763 --> 00:37:05,563 …en ik besef dat hij er wel om geeft. 585 00:37:05,643 --> 00:37:08,363 Het is krankzinnig dat ik op die date was… 586 00:37:08,443 --> 00:37:12,003 …en dacht: waarom denk ik aan Creed? Deze lekkere vent. 587 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 Het is eng. 588 00:37:14,923 --> 00:37:18,203 Ik ben opgelucht en klaar om verder te gaan… 589 00:37:18,283 --> 00:37:20,963 …maar binding vind ik nogal eng. 590 00:37:24,683 --> 00:37:26,803 Sophie was dus loyaal aan haar man. 591 00:37:27,723 --> 00:37:30,763 Nu nog de kleine kwestie van of Seb Flavia heeft gezoend… 592 00:37:30,843 --> 00:37:33,283 …en arme Kayla's hart heeft gebroken. 593 00:37:33,363 --> 00:37:35,363 Hoe zit het nou, jongens? 594 00:37:42,043 --> 00:37:43,763 Ik moet de confrontatie aangaan. 595 00:37:43,843 --> 00:37:47,163 Kayla ziet er ontdaan uit en dat komt door mij. 596 00:37:48,163 --> 00:37:51,923 Het wordt veel erger als je met Flavia gezoend hebt. 597 00:37:57,323 --> 00:37:58,363 Gaat het? 598 00:38:00,083 --> 00:38:02,683 Hoe voelde je je vandaag? -Vreselijk. 599 00:38:02,763 --> 00:38:03,603 Echt? 600 00:38:06,683 --> 00:38:10,003 Ik ben bang dat ik heel slecht nieuws krijg vanavond. 601 00:38:12,723 --> 00:38:16,203 Ik zag je heel blij binnenkomen… 602 00:38:16,283 --> 00:38:20,243 …hand in hand met haar, wat ik heel respectloos vond. 603 00:38:23,683 --> 00:38:25,603 Ik moet weten wat er is gebeurd. 604 00:38:26,363 --> 00:38:27,683 Wij allebei, meid. 605 00:38:27,763 --> 00:38:31,323 Ik ben nerveus vanwege mijn gedrag. 606 00:38:33,643 --> 00:38:36,083 Ik wil gewoon eerlijk zijn. 607 00:38:37,563 --> 00:38:41,483 En het was heel moeilijk. 608 00:38:41,563 --> 00:38:43,043 Zeg op, Seb. 609 00:38:44,083 --> 00:38:45,123 Ze is mijn type. 610 00:38:46,523 --> 00:38:51,003 Ze wilde dat ik haar zou zoenen. 611 00:38:53,243 --> 00:38:56,363 Mijn hoofd zei dat ik moest doen wat ik altijd doe… 612 00:38:56,443 --> 00:38:58,403 …en het slechte moest doen. 613 00:39:02,523 --> 00:39:05,283 Dit voelt als mijn ergste nachtmerrie. 614 00:39:09,203 --> 00:39:12,923 Ik had de kans en… 615 00:39:16,363 --> 00:39:17,443 …ik deed het niet. 616 00:39:19,323 --> 00:39:21,643 Ik dacht steeds aan jou tijdens de date. 617 00:39:22,843 --> 00:39:25,803 Seb, ik ben zo blij. 618 00:39:25,883 --> 00:39:26,763 Ik ben blij. 619 00:39:29,883 --> 00:39:33,043 Seb heeft het nieuwe meisje niet gezoend. 620 00:39:33,683 --> 00:39:35,723 Wat een opluchting. 621 00:39:36,283 --> 00:39:39,803 Noem mij maar cynisch, maar ik wil de video zien. 622 00:39:45,803 --> 00:39:48,923 Je bent een van de mooiste meisjes die ik ooit heb gezien. 623 00:39:49,003 --> 00:39:50,083 Dat is zo lief. 624 00:39:50,163 --> 00:39:51,603 Maar het is verkeerd. 625 00:39:52,123 --> 00:39:54,203 Gratis zoen afgewezen. 626 00:39:57,483 --> 00:39:59,043 Het was verleidelijk. 627 00:40:01,083 --> 00:40:02,243 Ben ik er trots op? 628 00:40:02,803 --> 00:40:05,963 Niet echt, maar ik heb Flavia niet gekust. 629 00:40:07,203 --> 00:40:12,203 Ik denk dat ik veel over je heb geleerd en ik vind jou als persoon leuk. 630 00:40:13,683 --> 00:40:15,323 Ik wil dat je dat weet. 631 00:40:18,003 --> 00:40:21,123 Wat ik met Kayla heb, heb ik niet eerder gehad. 632 00:40:21,963 --> 00:40:23,563 We hebben een emotionele band. 633 00:40:24,243 --> 00:40:25,803 Lana's proef heeft dus gewerkt. 634 00:40:25,883 --> 00:40:29,963 Deze proef heeft me eraan herinnerd hoe ver Kayla en ik zijn gekomen. 635 00:40:31,163 --> 00:40:32,563 Ik klink zo soft. 636 00:40:33,683 --> 00:40:36,243 Maar Kayla betekent veel voor me. 637 00:40:38,323 --> 00:40:39,243 Schattig. 638 00:40:43,683 --> 00:40:46,363 Wat een perfect einde van de dag. 639 00:40:47,483 --> 00:40:49,163 Geslaagd voor proeven. 640 00:40:50,043 --> 00:40:52,083 Er is een romantische basis gelegd. 641 00:40:52,643 --> 00:40:56,043 Ik schenk een drankje in en meld me af voor de avond. 642 00:40:56,843 --> 00:40:58,883 Wacht even, wie ontbreekt er? 643 00:41:05,523 --> 00:41:06,963 Ik vind Seb nog leuk. 644 00:41:07,883 --> 00:41:10,203 Maar ik heb een oogje op iemand anders. 645 00:41:16,363 --> 00:41:19,923 Seb is mijn type, maar Creed is een tien. 646 00:41:21,043 --> 00:41:22,723 Mag ik ze allebei hebben? 647 00:41:28,563 --> 00:41:31,283 Flavia kijkt op die manier naar me. 648 00:41:32,283 --> 00:41:34,763 Niet vergeten. Je ging net voor Sophie. 649 00:41:34,843 --> 00:41:38,003 Geen gemaar of… iets anders? 650 00:41:41,043 --> 00:41:43,923 Ik ben de pineut. Ik moet sterk blijven. 651 00:42:24,083 --> 00:42:29,083 Ondertiteld door: Touria Ahli