1
00:00:22,243 --> 00:00:23,243
Goedemorgen.
2
00:00:25,283 --> 00:00:26,603
Goedemorgen, iedereen.
3
00:00:26,683 --> 00:00:28,803
Goedemorgen, Lana.
-Goedemorgen.
4
00:00:28,883 --> 00:00:30,723
Goedemorgen.
5
00:00:31,283 --> 00:00:34,443
Jullie zetten gisteravond
jullie prijzengeld op het spel…
6
00:00:34,523 --> 00:00:38,243
…en besloten recidivisten
Seb en Kayla te vertrouwen.
7
00:00:38,323 --> 00:00:40,683
Hoe voelen jullie je vanochtend?
8
00:00:40,763 --> 00:00:42,283
Nerveus.
-Bang.
9
00:00:42,363 --> 00:00:43,203
Zenuwachtig.
10
00:00:43,283 --> 00:00:46,243
Ik hoop dat Seb en Kayla
geen regels hebben overtreden.
11
00:00:47,163 --> 00:00:48,243
NIGEL
NEW JERSEY, VS
12
00:00:48,323 --> 00:00:52,203
Ik heb zo veel nachtmerries gehad.
Kayla en Seb hielden me wakker.
13
00:00:52,283 --> 00:00:53,963
Ik droomde dat ze neukten.
14
00:00:54,043 --> 00:00:55,083
Jemig.
15
00:00:55,163 --> 00:00:57,643
Laten we hopen
dat je nachtmerrie niet uitkomt.
16
00:00:57,723 --> 00:01:01,163
Jullie besloten allemaal
om Seb en Kayla te vertrouwen.
17
00:01:01,243 --> 00:01:03,763
Dat kan een duur besluit zijn.
18
00:01:03,843 --> 00:01:06,123
Ik denk dat ze blij gaan zijn…
19
00:01:06,203 --> 00:01:08,483
…als we vertellen dat we ze vertrouwden.
20
00:01:09,523 --> 00:01:11,803
Ik heb er geen spijt van
dat ik ze vertrouwde.
21
00:01:11,883 --> 00:01:12,963
CREED
PERTH, AUSTRALIË
22
00:01:13,043 --> 00:01:14,603
Ik denk dat het ze lukt.
23
00:01:14,683 --> 00:01:19,043
Ik hou van je positiviteit, Creed.
Ik duim voor jullie.
24
00:01:19,123 --> 00:01:20,883
Je was zo lekker gisteravond.
25
00:01:20,963 --> 00:01:23,563
Ik ben de gelukkigste man op aarde.
26
00:01:23,643 --> 00:01:25,923
Gisteravond was geweldig.
27
00:01:26,003 --> 00:01:28,003
SEB
GLASGOW, VK
28
00:01:28,083 --> 00:01:29,683
Tot nu toe geen goed teken.
29
00:01:29,763 --> 00:01:32,523
We waren gewoon een beetje leuk en kinky.
30
00:01:32,603 --> 00:01:33,683
Hitsig.
31
00:01:35,083 --> 00:01:37,243
Gisteravond was zo heet.
32
00:01:37,323 --> 00:01:40,403
We moesten wel
het beste maken van de suite.
33
00:01:40,483 --> 00:01:41,563
KAYLA
LOS ANGELES, VS
34
00:01:41,643 --> 00:01:42,763
Je bent slecht.
35
00:01:44,923 --> 00:01:48,403
Ze zijn niet zo dom
dat ze een situatie creëren…
36
00:01:48,483 --> 00:01:51,083
…dat ze meer dan 10.000 dollar uitgeven.
37
00:01:51,163 --> 00:01:52,083
Dat denk ik niet.
38
00:01:54,643 --> 00:01:58,083
Ze gaan het tegenovergestelde doen.
Tot nu toe doen ze het slecht.
39
00:01:58,163 --> 00:02:02,243
Tienduizend dollar zou veiliger
zijn geweest, als je het mij vraagt.
40
00:02:02,323 --> 00:02:05,843
Het was dom om ze te vertrouwen.
Ze hebben iets verkeerds gedaan.
41
00:02:05,923 --> 00:02:09,203
Lana bood ons
een Deal or No Deal-situatie aan.
42
00:02:09,283 --> 00:02:10,283
JAMES
HAWAÏ, VS
43
00:02:10,363 --> 00:02:15,203
Mijn gestoorde vrienden kozen No Deal.
44
00:02:20,843 --> 00:02:22,203
De ballen.
45
00:02:24,883 --> 00:02:25,803
Dat is lekker.
46
00:02:26,363 --> 00:02:28,043
Oké, ik heb genoeg gezien.
47
00:02:28,123 --> 00:02:31,123
Lana, kunnen we ze
naar de cabana halen om…
48
00:02:32,123 --> 00:02:33,203
Je bent al bezig.
49
00:02:34,963 --> 00:02:37,763
Het is geen kwestie van 'of',
maar 'hoe vaak'.
50
00:02:37,843 --> 00:02:38,763
BRITTAN
HAWAÏ, VS
51
00:02:45,963 --> 00:02:47,563
Het is nu menens.
52
00:02:50,243 --> 00:02:51,203
Laten we gaan.
53
00:02:51,283 --> 00:02:54,683
Opschieten, jullie twee.
Het is tijd om af te rekenen.
54
00:02:58,043 --> 00:03:01,083
Ik schijt bijna in m'n broek.
We vertrouwden ze.
55
00:03:02,483 --> 00:03:03,323
Sommigen van ons.
56
00:03:03,843 --> 00:03:05,763
Maar hebben ze een regel overtreden?
57
00:03:11,443 --> 00:03:16,643
Het is zo gespannen.
Ze geven ons vernietigende blikken.
58
00:03:23,803 --> 00:03:25,043
Iets op te biechten?
59
00:03:25,683 --> 00:03:27,123
Het was heel fijn.
60
00:03:27,683 --> 00:03:28,963
Rozen op het bed.
61
00:03:30,403 --> 00:03:31,883
Champagne.
-Shit.
62
00:03:35,603 --> 00:03:36,603
Badkuip.
63
00:03:41,123 --> 00:03:44,843
De geur van seks hangt om ze heen.
Dat is de eerste keer dat ik dat ruik…
64
00:03:44,923 --> 00:03:46,043
DOMINIQUE
COLORADO, VS
65
00:03:46,123 --> 00:03:47,123
…zonder geilheid.
66
00:03:47,203 --> 00:03:50,963
Eau du Sex.
Het nieuwe geurtje van Seb en Kayla.
67
00:03:51,043 --> 00:03:53,483
Seb en Kayla.
-Ze overtreden de regels.
68
00:03:55,883 --> 00:03:57,003
Seb en Kayla.
69
00:03:58,363 --> 00:04:03,483
Gisteravond gaf ik jullie de kans om
de groep jullie ware connectie te tonen…
70
00:04:07,803 --> 00:04:10,403
…zonder je over te geven
aan jullie verlangens.
71
00:04:15,003 --> 00:04:19,723
Maar jullie connectie was niet
het enige wat ik aan het testen was.
72
00:04:20,243 --> 00:04:21,163
Wat?
73
00:04:21,723 --> 00:04:22,723
In de tussentijd…
74
00:04:22,803 --> 00:04:27,283
…stelde ik het vertrouwen
van de groep op de proef.
75
00:04:28,283 --> 00:04:30,163
Meen je dit nou?
76
00:04:30,243 --> 00:04:34,443
Als ze jullie niet vertrouwden,
konden ze 10.000 dollar opgeven…
77
00:04:34,523 --> 00:04:37,883
…om jullie eventuele overtredingen
in de suite te dekken.
78
00:04:41,043 --> 00:04:41,923
Wat?
79
00:04:43,563 --> 00:04:46,483
Of ze konden ervoor kiezen
jullie te vertrouwen.
80
00:04:46,563 --> 00:04:48,283
Dan zou voor iedere overtreding…
81
00:04:48,363 --> 00:04:51,403
…de correcte boete worden verrekend.
82
00:04:54,483 --> 00:04:57,203
Zoals jullie weten,
zijn de boetes verdubbeld.
83
00:04:58,163 --> 00:05:02,563
Dus één zoen zou 6000 dollar kosten…
84
00:05:03,683 --> 00:05:08,603
…en seks 40.000 dollar.
85
00:05:09,163 --> 00:05:13,083
Kom op. Ik hoop
dat ze het juiste besluit hebben genomen.
86
00:05:17,363 --> 00:05:20,443
Ik kan nu onthullen
dat de groep jullie vertrouwde.
87
00:05:24,683 --> 00:05:26,283
Vertrouwde iedereen ons?
88
00:05:27,043 --> 00:05:28,203
Kayla en mij?
89
00:05:29,963 --> 00:05:32,083
Je bent onweerstaanbaar, man.
90
00:05:37,683 --> 00:05:40,643
Jullie hebben een breuk
veroorzaakt in het huis.
91
00:05:40,723 --> 00:05:43,363
Sommigen steunen jullie,
anderen helemaal niet.
92
00:05:44,923 --> 00:05:46,523
Ik heb weinig vertrouwen.
93
00:05:47,163 --> 00:05:48,083
Dat begrijp ik.
94
00:05:51,523 --> 00:05:55,563
Ik geloof absoluut niet
dat Seb en Kayla zich gedragen hebben.
95
00:05:55,643 --> 00:05:57,723
Ze zien er niet hoopvol uit.
96
00:05:59,523 --> 00:06:00,523
Nogal nerveus.
97
00:06:01,163 --> 00:06:05,443
Geef James niet de kans
om 'ik zei het toch' te zeggen.
98
00:06:06,803 --> 00:06:08,483
Seb en Kayla.
99
00:06:09,803 --> 00:06:14,683
Over vijf seconden geef ik de beste
'ik zei het toch'-speech van de wereld.
100
00:06:15,843 --> 00:06:17,363
Ik moet de groep vertellen…
101
00:06:18,203 --> 00:06:21,283
…dat jullie…
102
00:06:23,203 --> 00:06:24,483
Dit meen je niet.
103
00:06:27,803 --> 00:06:30,683
Ik zei het tegen jou.
104
00:06:32,803 --> 00:06:35,763
…geen regels hebben gebroken.
105
00:06:40,443 --> 00:06:47,203
Kom op. Dat is mijn vent. Ik had
vertrouwen, maar ik wist het niet zeker.
106
00:06:49,243 --> 00:06:52,203
Het is me gelukt. Geen overtredingen.
107
00:06:53,563 --> 00:06:56,723
Ik ben trots dat we
geen regels overtreden hebben…
108
00:06:56,803 --> 00:06:58,563
…maar het was heel lastig.
109
00:07:00,163 --> 00:07:01,763
Dat zag ik niet aankomen.
110
00:07:02,563 --> 00:07:05,923
Misschien boeken Seb
en Kayla echt vooruitgang.
111
00:07:07,403 --> 00:07:08,563
We zien wel.
112
00:07:09,123 --> 00:07:12,563
Ondanks dat jullie bijna
de regels overtraden gisteravond…
113
00:07:12,643 --> 00:07:19,563
…kan ik bevestigen dat het prijzengeld
nog altijd 167.000 dollar is.
114
00:07:20,963 --> 00:07:23,243
Ik hou van jullie.
-Wat een gouden gozer.
115
00:07:24,563 --> 00:07:27,443
Wie had dat ooit gedacht?
Seb brak geen regels.
116
00:07:27,523 --> 00:07:31,483
Ik begin deze retraite te begrijpen.
Lana, je hebt me veranderd.
117
00:07:32,683 --> 00:07:34,963
Je hebt nog een lange weg te gaan.
118
00:07:35,043 --> 00:07:39,163
En Lana kennende,
komen er nog meer proeven aan.
119
00:07:51,483 --> 00:07:55,523
Hoe gaat het met onze grote vriend?
120
00:07:57,643 --> 00:08:01,883
Hij behandelt me heel goed.
Perfect, eigenlijk.
121
00:08:01,963 --> 00:08:03,923
Maar dat is niet genoeg voor mij.
122
00:08:04,003 --> 00:08:07,683
Ik begin te twijfelen
over wat ik met James heb.
123
00:08:07,763 --> 00:08:11,883
Er is totaal geen fysiek contact.
Hij legt zichzelf droog.
124
00:08:16,123 --> 00:08:18,203
Wil je over babynamen praten?
-Oké.
125
00:08:18,283 --> 00:08:20,523
Ik wil m'n kind graag iets Schots noemen.
126
00:08:20,603 --> 00:08:21,563
Zoals?
127
00:08:21,643 --> 00:08:24,523
Ik wil ze naar de familie Tenme noemen.
128
00:08:24,603 --> 00:08:27,243
Ze hebben een zoon die Sticky heet.
-Sticky?
129
00:08:27,883 --> 00:08:28,883
Sticky Tenme.
130
00:08:35,243 --> 00:08:36,403
Steek 't in me.
131
00:08:37,763 --> 00:08:38,602
Leuke familie.
132
00:08:40,323 --> 00:08:43,483
Ik heb een ontzettend leuke tijd met Seb.
133
00:08:43,563 --> 00:08:47,602
Ik heb echter vreselijke dingen
meegemaakt met mannen in het verleden…
134
00:08:47,683 --> 00:08:50,323
…maar ik probeer hem te vertrouwen.
135
00:08:51,643 --> 00:08:53,923
Wat is je favoriete Australische dier?
136
00:08:54,003 --> 00:08:57,523
Omdat ik er het meest op lijk,
een kangoeroe.
137
00:08:57,603 --> 00:08:59,963
Weet je wat ik denk dat jij bent?
-Wat?
138
00:09:00,043 --> 00:09:02,283
Een koala.
-Waarom ben ik een koala?
139
00:09:02,883 --> 00:09:06,683
Je denkt dat koala's
er superschattig en lief uitzien…
140
00:09:06,763 --> 00:09:09,043
…en dan besef je hoe ze echt zijn.
141
00:09:10,883 --> 00:09:11,803
Geil.
142
00:09:12,803 --> 00:09:15,043
Wat is er mis met jou?
143
00:09:15,843 --> 00:09:18,603
Creed en ik hebben het naar onze zin…
144
00:09:18,683 --> 00:09:22,363
…maar hopelijk denkt hij niet met zijn lul
en vindt hij me echt leuk.
145
00:09:22,443 --> 00:09:23,523
SOPHIE
BRIGHTON, VK
146
00:09:24,363 --> 00:09:27,483
Het goede nieuws is dat er koppels vormen.
147
00:09:27,563 --> 00:09:30,843
Het slechte nieuws is
dat ze allemaal hun uitdaging hebben.
148
00:09:30,923 --> 00:09:32,923
Hier kan ik aan wennen, trouwens.
149
00:09:33,003 --> 00:09:34,603
Maar wat ik wil weten…
150
00:09:34,683 --> 00:09:37,963
…is of ze sterk genoeg zijn
om het vol te houden.
151
00:09:38,563 --> 00:09:41,083
Of storten ze bij de eerste problemen in?
152
00:09:43,963 --> 00:09:45,843
Dat is de belangrijkste vraag.
153
00:09:45,923 --> 00:09:46,843
Daarbuiten…
154
00:09:46,923 --> 00:09:50,243
…hebben relaties te maken
met uitdagingen van externe krachten.
155
00:09:50,323 --> 00:09:54,163
Vandaag introduceer ik
een proef van verleiding…
156
00:09:54,243 --> 00:09:58,283
…om erachter te komen
hoe sterk deze banden echt zijn.
157
00:10:05,283 --> 00:10:09,003
Er lijkt veel lekkers
hun kant op te komen.
158
00:10:11,483 --> 00:10:14,323
Verdienen we een overtreding
als dit goed gaat vandaag?
159
00:10:14,403 --> 00:10:15,483
Nee, Seb.
160
00:10:19,643 --> 00:10:24,283
Ik heb vroege signalen gezien
dat er connecties beginnen te vormen.
161
00:10:25,403 --> 00:10:29,883
Daarom stuur ik twee mensen
op een romantische date.
162
00:10:34,923 --> 00:10:36,163
Dat meen je niet.
163
00:10:36,243 --> 00:10:38,763
Ik hoop dat wij het zijn.
164
00:10:38,843 --> 00:10:40,643
Iedereen hoopt dat zij het zijn.
165
00:10:41,603 --> 00:10:44,843
Ik hoop dat het
een eerste date is voor mij en Seb.
166
00:10:45,363 --> 00:10:47,963
James en Brittan?
-We hebben nog geen date gehad.
167
00:10:48,043 --> 00:10:50,443
Ik hoop dat het voor James en mij is.
168
00:10:50,523 --> 00:10:53,243
Misschien kan hij zich dan op mij richten…
169
00:10:53,323 --> 00:10:54,283
…en niet het geld.
170
00:10:54,363 --> 00:10:58,923
Of hij richt zich op een nieuwe lekkere
meid die er over een paar minuten is.
171
00:10:59,683 --> 00:11:00,563
Maar…
172
00:11:01,563 --> 00:11:03,883
Shit.
-In godsnaam.
173
00:11:05,203 --> 00:11:08,283
Om jullie huidige banden te testen…
174
00:11:08,363 --> 00:11:14,123
…zijn deze dates met twee nieuwkomers.
175
00:11:21,923 --> 00:11:23,203
Zei ze nieuwkomers?
176
00:11:23,283 --> 00:11:24,923
Dat klopt, Brittan.
177
00:11:27,043 --> 00:11:30,683
Er komen twee hotties aan
in de Too Hot to Handle-haven.
178
00:11:33,683 --> 00:11:37,163
Twee nieuwkomers. Wat?
-Hou je liefje vast.
179
00:11:38,003 --> 00:11:41,683
Lana is hier om de boel om te gooien.
180
00:11:42,963 --> 00:11:44,923
Van mij mochten de nieuwe dates…
181
00:11:45,003 --> 00:11:48,483
…kiezen met wie ze op date wilden.
182
00:11:48,563 --> 00:11:51,203
Ik ben bang.
-Ze komen binnen zoals wij op dag één.
183
00:11:51,283 --> 00:11:53,403
Lekker heet en klaar om te neuken.
184
00:11:54,683 --> 00:11:56,523
O, mij god. Wie er ook komt…
185
00:11:56,603 --> 00:11:58,723
…gaat zeker op tenen trappen.
186
00:11:59,803 --> 00:12:01,803
De eerste nieuwkomer is…
187
00:12:07,883 --> 00:12:08,963
…Ethan.
188
00:12:11,443 --> 00:12:13,563
Wat een leuke naam.
-Mooie naam, hè?
189
00:12:13,643 --> 00:12:15,043
Ik mag hem nu al niet.
190
00:12:16,003 --> 00:12:17,563
Ethan koos voor…
191
00:12:18,603 --> 00:12:20,003
O, mijn god.
192
00:12:25,843 --> 00:12:29,843
Ik probeer me groot te houden,
maar ik hoop dat hij niet voor Kayla koos.
193
00:12:32,683 --> 00:12:34,483
Iedereen behalve Brittan.
194
00:12:39,683 --> 00:12:40,523
…Sophie.
195
00:12:49,643 --> 00:12:50,643
Godzijdank.
196
00:12:51,883 --> 00:12:54,763
Dat had ik niet verwacht.
197
00:12:54,843 --> 00:12:56,243
We zien wel.
198
00:12:57,283 --> 00:12:59,483
Gekozen worden, kan iets goeds zijn.
199
00:12:59,563 --> 00:13:03,683
Misschien heeft Creed concurrentie
nodig om wakker geschud te worden.
200
00:13:03,763 --> 00:13:06,483
Sophie, wat is normaal je type?
201
00:13:07,043 --> 00:13:07,883
Lang…
202
00:13:09,283 --> 00:13:10,123
…donker haar…
203
00:13:11,603 --> 00:13:12,603
…tatoeages.
204
00:13:14,723 --> 00:13:16,083
Niet ik.
-Niet Creed.
205
00:13:17,723 --> 00:13:21,203
Ik ben nogal pissig.
Het heeft met trots te maken.
206
00:13:21,283 --> 00:13:25,043
Het kan trots zijn of het kan angst zijn…
207
00:13:25,123 --> 00:13:28,083
…voor een lange,
donkere getatoeëerde adonis…
208
00:13:28,163 --> 00:13:31,283
…op een speedboot die je meid komt stelen.
209
00:13:31,883 --> 00:13:33,363
Nee, kom maar op, maat.
210
00:13:33,443 --> 00:13:35,723
Kom maar op.
-Creed.
211
00:13:35,803 --> 00:13:37,883
De tweede nieuwkomer is…
212
00:13:41,683 --> 00:13:43,643
Mijn hart bonst.
-Ja, het mijne ook.
213
00:13:49,523 --> 00:13:50,483
…Flavia.
214
00:13:56,723 --> 00:13:58,123
Die naam klinkt exotisch.
215
00:13:58,203 --> 00:14:00,923
Maar Flavia klinkt Spaans.
-Ja.
216
00:14:01,003 --> 00:14:02,723
En ze komt heet binnen.
217
00:14:03,843 --> 00:14:07,323
Temperatuurcheck. Deze is gloeiend heet.
218
00:14:07,403 --> 00:14:08,723
Flavia koos voor…
219
00:14:11,883 --> 00:14:14,323
Niemand komt aan Nick. Niemand.
220
00:14:16,723 --> 00:14:17,603
De spanning.
221
00:14:17,683 --> 00:14:20,043
Als ze maar geen Seb zegt.
222
00:14:28,403 --> 00:14:29,763
…Seb.
223
00:14:34,123 --> 00:14:36,803
Waarom moet Flavia mij kiezen?
224
00:14:36,883 --> 00:14:39,563
De enige keer dat ik niet knap wil zijn.
225
00:14:40,323 --> 00:14:42,403
Mijn hart bloedt, Seb.
226
00:14:42,483 --> 00:14:43,723
Gaat het?
227
00:14:43,803 --> 00:14:45,043
Ik ben bang.
228
00:14:45,123 --> 00:14:46,003
Hoeft niet.
229
00:14:46,563 --> 00:14:50,363
Met mijn man op date gaan? Rot toch op.
230
00:14:50,443 --> 00:14:52,203
Wat is jouw type normaal?
231
00:14:52,283 --> 00:14:53,283
Spaans.
232
00:14:57,563 --> 00:15:01,283
Het gaat zo goed
tussen mij en Kayla op dit moment.
233
00:15:01,363 --> 00:15:02,883
Ik maak me niet druk.
234
00:15:04,563 --> 00:15:07,763
Ik moet jullie vertellen
dat de nieuwkomers al weten…
235
00:15:07,843 --> 00:15:10,083
…dat ze in Too Hot to Handle zitten.
236
00:15:11,723 --> 00:15:13,083
O, mijn god.
237
00:15:13,163 --> 00:15:15,163
Ze hebben een welkomstgeschenk…
238
00:15:15,243 --> 00:15:18,123
…waar ze hun date mee kunnen leren kennen.
239
00:15:18,203 --> 00:15:21,563
Interessant.
-Dat is het.
240
00:15:21,643 --> 00:15:25,163
Het is moeilijk
na de nacht die we net hebben gehad.
241
00:15:25,243 --> 00:15:29,963
Deze meid, Flavia,
is klaar om los te gaan.
242
00:15:30,043 --> 00:15:31,163
Dit is niet goed.
243
00:15:32,163 --> 00:15:33,523
Seb en Sophie…
244
00:15:33,603 --> 00:15:36,163
…het is tijd
om je klaar te maken voor je date.
245
00:15:38,643 --> 00:15:39,803
Niet te lekker zijn.
246
00:15:42,003 --> 00:15:44,123
Ik moet toegeven dat ze lekker klinkt.
247
00:15:44,203 --> 00:15:45,643
Ze klinkt sexy.
248
00:15:46,363 --> 00:15:50,243
Ik heb een margarita nodig
voor al 't zand dat je in de wond strooit.
249
00:15:50,323 --> 00:15:52,643
Flavia? Verdomme.
250
00:15:55,843 --> 00:16:00,163
Seb is ontzettend knap.
Ik wil zijn kleren van hem af scheuren.
251
00:16:03,923 --> 00:16:06,963
Ik ga Seb voor me winnen met mijn kont.
252
00:16:08,883 --> 00:16:10,843
Ik ben niet goed met regels.
253
00:16:11,883 --> 00:16:13,563
Maar ik zit in Too Hot to Handle.
254
00:16:18,163 --> 00:16:19,763
Ik hoor nooit nee.
255
00:16:19,843 --> 00:16:22,683
Ik ga ervoor. Hij gaat voor me vallen.
256
00:16:26,683 --> 00:16:28,523
Ze is mijn type. Verdomme.
257
00:16:28,603 --> 00:16:31,003
Fuck.
-Je moet je gedragen.
258
00:16:31,603 --> 00:16:33,523
Ben je nerveus? Ik wel.
-Een beetje.
259
00:16:35,483 --> 00:16:37,323
Eén, twee, drie.
260
00:16:37,403 --> 00:16:39,003
Klaarmaken voor de date.
261
00:16:40,483 --> 00:16:43,203
Ik wil dat Creed een beetje gaat zweten.
262
00:16:45,363 --> 00:16:48,643
Ik heb twee katten, Tilly en Boo.
Ik hou van m'n katten.
263
00:16:49,483 --> 00:16:50,883
Ik doe 't goed met poesjes.
264
00:16:55,123 --> 00:16:57,283
Ik ben 'n bad boy. Daar houden meiden van.
265
00:16:57,363 --> 00:16:59,443
Diep van binnen ben ik een moederskindje.
266
00:17:00,083 --> 00:17:03,123
Ik hou van m'n moeder,
maar sommige dingen mag ze niet weten.
267
00:17:07,003 --> 00:17:08,443
Too Hot to Handle. Waanzin.
268
00:17:08,523 --> 00:17:11,523
Lana zit in de weg,
maar ik ga zeker regels overtreden.
269
00:17:13,362 --> 00:17:14,843
Sophie is een lekker wijf.
270
00:17:14,923 --> 00:17:18,003
Ik hou van sexy brunettes.
Ik wil laten zien hoe ik ben.
271
00:17:23,523 --> 00:17:28,243
Twee hete, geile nieuwkomers
komen de boel opschudden.
272
00:17:28,763 --> 00:17:31,323
Maar was er geen welkomstgeschenk?
273
00:17:32,203 --> 00:17:36,843
Ik heb de nieuwkomers een gratis zoen
gegeven, te gebruiken op hun date.
274
00:17:39,963 --> 00:17:42,643
Ze denken dat ik gul ben, maar eigenlijk…
275
00:17:42,723 --> 00:17:46,763
…wil ik zien hoe Seb en Sophie
die beiden een relatie hebben…
276
00:17:46,843 --> 00:17:50,283
…reageren als ze
een gratis zoen aangeboden krijgen.
277
00:17:52,003 --> 00:17:53,403
GRATIS ZOEN
278
00:17:53,923 --> 00:17:57,483
Dit wordt zoenen en het uitmaken.
279
00:17:59,403 --> 00:18:01,083
Ik schijt in m'n broek.
280
00:18:01,643 --> 00:18:03,803
Maar ik duim voor jullie, Seb en Sophie.
281
00:18:03,883 --> 00:18:07,483
Ik ben heel bang.
Wat als ze heel knap zijn?
282
00:18:11,563 --> 00:18:13,443
Ik ga Ethan niet leuk vinden…
283
00:18:14,003 --> 00:18:17,683
…maar ik wil Creed jaloers maken
en laten zien wat hij heeft.
284
00:18:22,243 --> 00:18:23,643
Geef me een knuffel.
-Hoi.
285
00:18:23,723 --> 00:18:25,923
Hoe gaat het? Aangenaam.
-Aangenaam. Sophie.
286
00:18:26,003 --> 00:18:27,203
Ben je Brits?
-Ja.
287
00:18:27,283 --> 00:18:28,523
Hou op.
288
00:18:29,803 --> 00:18:31,523
Hoe waanzinnig ziet dit eruit?
289
00:18:31,603 --> 00:18:32,483
Heel mooi.
290
00:18:32,563 --> 00:18:34,563
Bedankt dat je mij koos.
-Geen probleem.
291
00:18:35,603 --> 00:18:36,883
Je bent lekker.
-Echt?
292
00:18:36,963 --> 00:18:38,723
Echt. Ik zeg het niet zomaar.
293
00:18:38,803 --> 00:18:43,923
Wat is je type?
-Lang, donker haar, mooie tanden, tattoos.
294
00:18:44,003 --> 00:18:45,483
Ja, ik ben perfect.
-Ja.
295
00:18:46,123 --> 00:18:49,483
Sophie is zeker mijn type.
Ze is ongelofelijk. Perfect voor mij.
296
00:18:49,563 --> 00:18:50,483
ETHAN
SOMERSET, VK
297
00:18:50,563 --> 00:18:51,843
Je bent een knapperd.
298
00:18:51,923 --> 00:18:53,243
Vind je?
-Ja.
299
00:18:53,323 --> 00:18:56,363
Maar je weet dat je knap bent.
300
00:18:56,443 --> 00:18:58,563
Je weet dat je aandacht krijgt.
301
00:18:59,843 --> 00:19:03,403
Ethan is zo lekker.
302
00:19:04,003 --> 00:19:07,083
Wat doet Lana me aan?
303
00:19:07,163 --> 00:19:09,443
Het is alsof ze je op de proef stelt.
304
00:19:10,563 --> 00:19:12,563
Zullen we even gluren?
305
00:19:12,643 --> 00:19:16,323
Ik wil weten hoe hij eruitziet.
-Ik ben ook nieuwsgierig.
306
00:19:16,403 --> 00:19:19,963
Ik hoopte dat het keihard zou regenen.
307
00:19:21,043 --> 00:19:22,003
O, man.
308
00:19:24,683 --> 00:19:25,603
Shit.
309
00:19:26,163 --> 00:19:27,563
Doe je modellenwerk?
310
00:19:28,563 --> 00:19:30,043
Nooit? Echt?
-Nooit.
311
00:19:30,123 --> 00:19:31,003
Hou op.
312
00:19:32,043 --> 00:19:34,643
Hij is vast een goede prater.
313
00:19:34,723 --> 00:19:36,123
Dit is zenuwslopend.
314
00:19:36,643 --> 00:19:39,723
Er bestaat zeker een kans
dat Sophie hem leuk gaat vinden.
315
00:19:49,083 --> 00:19:50,843
Ik begin nerveus te worden.
316
00:19:50,923 --> 00:19:54,963
Als Flavia klein en slank,
donker, met lichte ogen is…
317
00:19:55,043 --> 00:19:58,403
…gaat de oude Seb
schreeuwen om naar buiten te komen.
318
00:20:08,443 --> 00:20:09,283
Weet je…
319
00:20:10,683 --> 00:20:11,523
Ongelofelijk.
320
00:20:12,083 --> 00:20:13,963
Hoe gaat het?
-Goed.
321
00:20:14,043 --> 00:20:15,723
Spreek je Spaans?
-Ja.
322
00:20:15,803 --> 00:20:16,683
Gaaf.
323
00:20:16,763 --> 00:20:19,563
Dit wordt moeilijker dan ik dacht.
324
00:20:20,123 --> 00:20:22,323
Deze plek is geweldig.
-Een paradijs.
325
00:20:24,003 --> 00:20:25,283
Je bent prachtig.
326
00:20:26,243 --> 00:20:27,363
Bedankt.
327
00:20:27,443 --> 00:20:28,723
Je hebt mooie ogen.
328
00:20:28,803 --> 00:20:29,683
Jij ook.
329
00:20:31,243 --> 00:20:32,123
Je bent knap.
330
00:20:33,483 --> 00:20:36,683
Seb is heel lekker.
331
00:20:37,123 --> 00:20:38,323
Wat is je type?
332
00:20:38,403 --> 00:20:40,083
Jij bent mijn type.
333
00:20:40,883 --> 00:20:41,843
Echt?
-Ja.
334
00:20:41,923 --> 00:20:44,683
Bruin, mooie ogen, bruin haar.
335
00:20:44,763 --> 00:20:46,723
Geweldig.
-Ben ik je type?
336
00:20:47,803 --> 00:20:49,923
Ja, eigenlijk wel.
-Echt?
337
00:20:50,003 --> 00:20:51,563
Je hebt me verrast.
338
00:20:51,643 --> 00:20:54,043
Kayla kan jou tenminste niet verrassen…
339
00:20:54,123 --> 00:20:57,123
…aangezien deze date
ver weg op het strand is.
340
00:20:58,963 --> 00:21:01,563
Ik ben gewoon een brok zenuwen…
341
00:21:01,643 --> 00:21:03,803
…tot hij terug is van zijn date.
342
00:21:03,883 --> 00:21:05,483
Nerveus zijn is normaal.
343
00:21:05,563 --> 00:21:08,923
Wat als hij besluit dat zij
een betere connectie hebben dan wij?
344
00:21:09,523 --> 00:21:11,163
Wat als hij overloopt?
345
00:21:11,683 --> 00:21:14,763
Ik ben een beetje jaloers,
want hij is van mij…
346
00:21:14,843 --> 00:21:21,003
…en ik hoop dat hij haar
over mij vertelt en zegt dat hij bezet is.
347
00:21:24,603 --> 00:21:26,203
Heb je ooit een latina gedatet?
348
00:21:26,683 --> 00:21:28,203
Nooit.
-Nooit.
349
00:21:28,283 --> 00:21:30,523
Ze heet Kayla. Ze is Puerto Ricaans.
350
00:21:30,603 --> 00:21:32,803
Je weet niet wat je mist.
-Echt?
351
00:21:32,883 --> 00:21:35,083
We zijn altijd geil.
-O, ja?
352
00:21:35,163 --> 00:21:37,523
Ja.
-Zeg dat niet. Mijn moeder is latina.
353
00:21:38,123 --> 00:21:39,243
Echt?
-Ja.
354
00:21:39,323 --> 00:21:40,643
Sorry.
355
00:21:40,723 --> 00:21:42,203
O, mijn god.
356
00:21:42,923 --> 00:21:45,123
Ik vind het leuk om Seb te leren kennen.
357
00:21:45,203 --> 00:21:49,363
Hij heeft een leuk karakter.
Hij is heel grappig.
358
00:21:50,043 --> 00:21:52,843
Ik ga hem wat stouts laten doen.
359
00:21:52,923 --> 00:21:55,963
Ben je een goede zoener?
-Ja.
360
00:21:56,043 --> 00:21:57,043
Verleidelijk.
361
00:21:59,363 --> 00:22:00,963
Ik heb het goed met Kayla.
362
00:22:01,523 --> 00:22:05,163
Maar de oude Seb begint naar buiten
te komen. Flavia is verleidelijk.
363
00:22:05,243 --> 00:22:06,643
Echt heel verleidelijk.
364
00:22:16,203 --> 00:22:18,563
Hij is precies haar type, of niet?
365
00:22:20,163 --> 00:22:22,363
Heb je ook tatoeages op je rug?
-Ja.
366
00:22:22,443 --> 00:22:25,003
Wil je ze zien?
-Hou op. Trek je shirt uit.
367
00:22:25,083 --> 00:22:26,443
Ja? Ik sta wel op.
-Ja.
368
00:22:30,443 --> 00:22:31,283
O, mijn god.
369
00:22:31,843 --> 00:22:34,923
Ik kan hier niet meer naar kijken.
-Ja, het is pijnlijk.
370
00:22:35,003 --> 00:22:39,883
Ik ben een beetje jaloers.
Ik realiseer me dat ik haar leuk vind.
371
00:22:41,323 --> 00:22:43,603
Laten we hopen dat het niet te laat is.
372
00:22:43,683 --> 00:22:47,043
Het lijkt erop dat hij
de boel op stelten gaat zetten.
373
00:22:47,603 --> 00:22:50,523
Sta je bekend als rokkenjager?
374
00:22:51,163 --> 00:22:54,283
Een beetje. Ik zie eruit as een bad boy.
375
00:22:54,803 --> 00:22:56,683
Ik ben soft. Ik knuffel graag.
-Ja.
376
00:22:56,763 --> 00:22:58,043
Daar hou ik van.
377
00:22:59,923 --> 00:23:04,163
Ethan lijkt heel geïnteresseerd
wat heel aantrekkelijk is.
378
00:23:04,883 --> 00:23:07,003
Kreeg ik dit maar van Creed.
379
00:23:07,843 --> 00:23:10,923
Weet je wat? Ik ben duidelijk nerveus.
380
00:23:11,003 --> 00:23:12,323
Ik tril een beetje.
381
00:23:12,403 --> 00:23:14,923
Ik denk sowieso
dat ze hem leuk gaat vinden.
382
00:23:15,443 --> 00:23:16,963
Maar ik hoop het niet.
383
00:23:17,043 --> 00:23:19,963
Ja.
-Het is zeker verwarrend.
384
00:23:20,963 --> 00:23:22,083
NICK
MICHIGAN, VS
385
00:23:22,163 --> 00:23:26,243
Ik ben een beetje bang
dat dit het einde is van Sophie en Creed.
386
00:23:27,963 --> 00:23:31,923
Hoe vind je het
om in Too Hot to Handle te zitten?
387
00:23:32,723 --> 00:23:37,203
Je mag niet zoenen,
seks hebben, strelen of wat dan ook.
388
00:23:37,283 --> 00:23:40,043
Als ik jou zie, wordt dat moeilijk.
-Echt?
389
00:23:42,363 --> 00:23:46,803
Sophie is heel knap, zeker mijn type
en ik kan ook makkelijk met haar praten.
390
00:23:46,883 --> 00:23:49,123
Ik wil haar graag zoenen.
391
00:23:50,443 --> 00:23:53,363
Op de eerste date krijg ik
normaal op z'n minst een zoen.
392
00:23:58,363 --> 00:24:00,203
Ik mag geen regel overtreden.
-Nee?
393
00:24:01,403 --> 00:24:04,363
Ik heb met Lana gepraat…
394
00:24:05,043 --> 00:24:07,083
…en…
-O, nee.
395
00:24:07,163 --> 00:24:09,243
Ze heeft me een gratis zoen gegeven.
396
00:24:12,123 --> 00:24:13,963
Dat zag je niet aankomen, hè?
397
00:24:15,963 --> 00:24:17,243
God. Nee.
398
00:24:18,883 --> 00:24:22,323
Dit is ontzettend moeilijk. Shit.
399
00:24:22,403 --> 00:24:25,203
O, mijn god. Want ik vind je echt leuk.
400
00:24:25,283 --> 00:24:29,163
Ethan is precies
wat ik zoek en hij zit recht voor me.
401
00:24:29,243 --> 00:24:31,523
Ik wil hem graag zoenen, maar ik twijfel.
402
00:24:31,603 --> 00:24:36,403
Ik vind Creed leuk
en nu vind ik Ethan leuk…
403
00:24:37,443 --> 00:24:38,963
Dus, ja.
404
00:24:46,963 --> 00:24:48,403
Wat heb je te verliezen?
405
00:24:48,963 --> 00:24:49,923
In godsnaam.
406
00:25:01,043 --> 00:25:01,963
Ik kan 't niet.
407
00:25:04,283 --> 00:25:06,563
Gratis zoen afgewezen.
408
00:25:07,443 --> 00:25:08,923
Dat moet pijn doen.
409
00:25:09,803 --> 00:25:11,523
Niet omdat ik je niet wil zoenen…
410
00:25:11,603 --> 00:25:15,123
…want je bent heel aantrekkelijk
en ik vind je leuk.
411
00:25:15,203 --> 00:25:17,203
Maar ik leer iemand kennen.
-Ja?
412
00:25:19,603 --> 00:25:22,043
Ethan is alles wat ik zoek…
413
00:25:22,123 --> 00:25:26,203
…maar het voelt niet goed
om een vrijbrief te accepteren…
414
00:25:26,283 --> 00:25:30,083
…want ik vind Creed leuk
en ik wil zien waar dat heen gaat.
415
00:25:30,163 --> 00:25:31,443
Het is nog pril…
416
00:25:31,523 --> 00:25:36,883
…maar ik wil hem 110 procent geven.
417
00:25:38,883 --> 00:25:40,123
Ik ben er kapot van.
418
00:25:40,883 --> 00:25:44,283
Ik ga verder met andere meisjes
en kijk wie mij ziet zitten.
419
00:25:51,323 --> 00:25:53,723
Ik vind hem heel leuk…
420
00:25:54,323 --> 00:25:55,803
…op een dieper niveau.
421
00:25:55,883 --> 00:25:59,563
Ik weet dat ik hem niet wil kwijtraken.
422
00:26:01,163 --> 00:26:03,763
Ik heb me met Seb echt opengesteld…
423
00:26:03,843 --> 00:26:06,923
…en ik ben nerveus…
424
00:26:08,563 --> 00:26:11,563
…vanwege mijn verleden
en hoe mannen mij behandeld hebben.
425
00:26:13,003 --> 00:26:15,603
Soms denk je dat het
de beste mannen ooit zijn.
426
00:26:15,683 --> 00:26:18,043
En dan zijn ze dat niet.
427
00:26:18,123 --> 00:26:20,723
Als de oude Seb naar buiten komt…
428
00:26:22,523 --> 00:26:25,163
…breekt dat m'n hart.
-Dat gebeurt vast niet.
429
00:26:29,723 --> 00:26:32,243
Ik wil dat je weet dat jij…
430
00:26:32,323 --> 00:26:36,403
…een van de mooiste meisjes bent
die ik ooit heb gezien.
431
00:26:37,043 --> 00:26:38,283
Dat is heel lief.
432
00:26:40,123 --> 00:26:41,483
Je hebt een geweldig lijf.
433
00:26:43,083 --> 00:26:44,003
Ik train veel.
434
00:26:44,683 --> 00:26:45,963
Latina-kont.
435
00:26:47,003 --> 00:26:48,803
Is hij niet nep?
-Hij is echt.
436
00:26:51,923 --> 00:26:53,123
Zie je?
437
00:26:53,763 --> 00:26:57,363
Ik denk dat hij van het uitzicht geniet.
438
00:27:00,603 --> 00:27:01,883
Zo waren mijn ogen.
439
00:27:06,283 --> 00:27:10,043
Ik vind Seb knap, dus ik wil hem zoenen.
440
00:27:10,643 --> 00:27:13,603
Waarom zit je zo ver weg? Kom dichterbij.
441
00:27:14,403 --> 00:27:15,963
Ik bijt niet.
-Weet ik…
442
00:27:16,043 --> 00:27:17,203
Een beetje maar.
-O, ja?
443
00:27:24,483 --> 00:27:26,483
Waarom ben je zo verleidelijk?
444
00:27:26,963 --> 00:27:28,483
Ben je een stoute jongen?
445
00:27:28,563 --> 00:27:31,323
Ja, dat ben ik.
-Echt?
446
00:27:37,723 --> 00:27:38,563
Zoen me.
447
00:27:43,963 --> 00:27:46,323
Je weet toch dat dit Too Hot to Handle is?
448
00:27:46,403 --> 00:27:47,243
Dat weet ik.
449
00:27:51,643 --> 00:27:55,243
In het beste geval
komt hij direct bij me terug, toch?
450
00:27:55,323 --> 00:27:58,003
Hij komt terug.
-Ik denk het niet.
451
00:27:58,083 --> 00:27:59,363
Meen je dat?
452
00:28:01,323 --> 00:28:03,883
Kayla maakt zich druk om die nieuwe meid…
453
00:28:03,963 --> 00:28:06,083
…en als ik Kayla was, zou ik dat ook doen.
454
00:28:06,163 --> 00:28:08,643
Ik zou niet in haar schoenen willen staan.
455
00:28:11,163 --> 00:28:16,203
Lana zei dat ik een gratis zoen
kon krijgen zonder overtreding.
456
00:28:17,243 --> 00:28:18,123
Dus dat.
457
00:28:21,123 --> 00:28:22,563
Shit, doe me dat niet aan.
458
00:28:23,323 --> 00:28:25,923
Ik ben zo in de verleiding.
459
00:28:28,403 --> 00:28:29,763
Wat moet ik doen?
460
00:28:29,843 --> 00:28:32,003
Misschien kun je haar
over Kayla vertellen.
461
00:28:32,083 --> 00:28:33,563
Ik heb echt…
462
00:28:33,643 --> 00:28:37,563
Ik wil wel, echt waar, maar het zit zo…
463
00:28:38,123 --> 00:28:40,523
Kayla.
-Ik heb…
464
00:28:42,843 --> 00:28:44,363
Er is een meisje binnen.
465
00:28:44,443 --> 00:28:46,083
Dat is beter dan niets.
466
00:28:46,163 --> 00:28:49,123
Is dat meisje bijzonder voor je?
467
00:28:50,403 --> 00:28:51,963
Een paar dagen al.
468
00:28:53,563 --> 00:28:55,403
Ik zie het probleem niet.
469
00:28:56,963 --> 00:29:01,083
Ik moet aan Kayla denken,
maar elk bot in m'n stijve…
470
00:29:01,163 --> 00:29:02,123
Sorry, m'n lijf.
471
00:29:02,203 --> 00:29:07,243
Elk bot in mijn lijf
zegt dat ik door moet gaan met Flavia.
472
00:29:07,323 --> 00:29:08,163
Kom op.
473
00:29:12,363 --> 00:29:13,443
Je wilt het.
474
00:29:18,523 --> 00:29:19,683
Dat klopt.
475
00:29:23,523 --> 00:29:25,283
Ik ga plezier hebben.
476
00:29:25,363 --> 00:29:29,043
Ik krijg wat ik wil.
Niets staat mij in de weg.
477
00:29:35,083 --> 00:29:37,403
Ik hou van nieuwe, glimmende dingen.
478
00:29:37,483 --> 00:29:39,363
Ben je een man of een ekster?
479
00:29:44,163 --> 00:29:45,483
Wat moet ik doen?
480
00:30:09,403 --> 00:30:11,603
De hete daters gaan zo terug.
481
00:30:12,483 --> 00:30:13,363
Het is vettig.
482
00:30:14,123 --> 00:30:15,243
Terug in de retraite…
483
00:30:15,323 --> 00:30:18,043
…staan ze te popelen
om de nieuwkomers te ontmoeten.
484
00:30:19,203 --> 00:30:20,323
Verdomd.
-Zei het toch.
485
00:30:20,803 --> 00:30:21,803
Er is iemand neer.
486
00:30:27,403 --> 00:30:28,523
Hoe gaat het ermee?
487
00:30:28,603 --> 00:30:30,483
Ik heb zoiets nog nooit meegemaakt…
488
00:30:30,563 --> 00:30:32,963
…dus ik weet niet hoe ik moet reageren.
489
00:30:33,843 --> 00:30:35,683
Ik ben nogal gestrest.
490
00:30:35,763 --> 00:30:38,643
Ik denk natuurlijk aan het ergste geval.
491
00:30:39,203 --> 00:30:42,523
Ik was verdrietig dat ze Seb koos.
Nu ben ik nerveus.
492
00:30:43,923 --> 00:30:46,683
Seb is al de hele dag weg.
493
00:30:46,763 --> 00:30:50,203
Ik hoop dat zijn date
met Flavia vreselijk is.
494
00:30:50,763 --> 00:30:53,203
Ik wil haar niet haten, maar ik haat haar.
495
00:31:00,123 --> 00:31:02,203
Je ziet het aan zijn gezicht.
-Ja.
496
00:31:02,283 --> 00:31:04,683
Als hij iets heeft gedaan,
zie ik het gelijk.
497
00:31:05,563 --> 00:31:08,763
Waar komt hij vandaan?
-Waar komt de naam 'Ethan' vandaan?
498
00:31:08,843 --> 00:31:12,843
Hij zegt vast dat hij
twintig procent Italiaans is, of zo.
499
00:31:13,403 --> 00:31:17,923
Ik heb eerder nerveuze gezichten gezien,
maar deze twee zien er pips uit.
500
00:31:19,883 --> 00:31:21,003
Daar zijn ze.
501
00:31:23,843 --> 00:31:25,163
O, mijn god.
502
00:31:32,443 --> 00:31:33,643
Hij is lang.
503
00:31:34,163 --> 00:31:36,123
Hij is ontzettend knap.
504
00:31:36,883 --> 00:31:40,323
Sorry, Kayla. Je zult
iets langer moeten wachten.
505
00:31:40,403 --> 00:31:43,883
Als Seb ook komt
met haar aan zijn arm, ga ik huilen.
506
00:31:46,003 --> 00:31:48,763
Hoe gaat het, meiden?
-Hoi.
507
00:31:48,843 --> 00:31:50,603
Hij is gespierd.
508
00:31:52,643 --> 00:31:56,363
Ik begin te zweten,
want ze ziet er best blij uit.
509
00:31:56,443 --> 00:31:58,323
Ik moet weten wat er is gebeurd.
510
00:32:02,923 --> 00:32:06,843
De meiden zijn superlekker en ik kan
niet wachten om plezier te hebben.
511
00:32:06,923 --> 00:32:09,723
Je bent vast iedereens type.
-Ja.
512
00:32:09,803 --> 00:32:12,563
Dat is waar.
-Mogen we je zonder shirt zien?
513
00:32:12,643 --> 00:32:14,923
Ja, trek je shirt uit.
514
00:32:18,483 --> 00:32:21,443
O, mijn god.
-O, mijn god.
515
00:32:22,083 --> 00:32:23,763
Wat is dat nou weer?
516
00:32:26,043 --> 00:32:27,043
Heel goed.
517
00:32:30,363 --> 00:32:33,683
Kunnen we wat drankjes krijgen?
Deze meiden staan droog.
518
00:32:33,763 --> 00:32:36,003
Ze vinden me geweldig. Dat kon ik zien.
519
00:32:36,523 --> 00:32:38,563
Ik ga zeker geld uitgeven hier.
520
00:32:40,003 --> 00:32:43,283
Heerlijk, het zelfvertrouwen
van een net aangespoelde nieuwkomer.
521
00:32:44,883 --> 00:32:46,603
Vertel.
-Wat is er gebeurd?
522
00:32:46,683 --> 00:32:49,123
De date was leuk.
-Ja, we hebben…
523
00:32:49,203 --> 00:32:51,563
…een drankje gedaan bij zonsondergang.
524
00:32:51,643 --> 00:32:53,763
Jeetje.
-Het was waanzinnig.
525
00:32:53,843 --> 00:32:55,483
Het was leuk.
-Heel leuk.
526
00:32:57,803 --> 00:33:00,163
Hebben jullie speeksel uitgewisseld?
527
00:33:00,243 --> 00:33:04,163
Hij heeft van Lana een vrijbrief gekregen…
528
00:33:04,243 --> 00:33:07,843
…voor een zoen
die geen overtreding zou zijn.
529
00:33:08,923 --> 00:33:12,763
Ik zei dat ik het niet wilde,
omdat ik Creed aan het leren kennen ben.
530
00:33:14,883 --> 00:33:16,763
Als Seb dat gedaan heeft…
531
00:33:19,923 --> 00:33:21,523
…weet ik niet wat ik doe.
532
00:33:24,043 --> 00:33:26,723
Ik krijg hem maar niet uit mijn hoofd.
533
00:33:29,523 --> 00:33:33,083
Als Seb binnenkomt
en haar hand vast heeft…
534
00:33:33,163 --> 00:33:35,523
…dan heeft hij de vrijbrief geaccepteerd.
535
00:33:36,723 --> 00:33:37,883
Ik ben bang.
536
00:33:42,563 --> 00:33:43,403
Daar komen ze?
537
00:33:47,803 --> 00:33:51,243
Lopen ze hand in hand?
-Lopen ze hand in hand?
538
00:33:51,323 --> 00:33:52,483
Ze lopen hand in hand.
539
00:33:53,443 --> 00:33:57,483
Ik kan bevestigen
dat Seb en Flavia hand in hand lopen.
540
00:34:05,403 --> 00:34:09,203
O, mijn god. Ze is prachtig.
Moet je die meid zien.
541
00:34:09,283 --> 00:34:12,923
Meer zout in de wonden.
Mag ik nog een margarita?
542
00:34:13,003 --> 00:34:14,883
O, mijn god, ze is lekker.
543
00:34:14,963 --> 00:34:16,923
Hoe gaat het, jongens?
544
00:34:19,323 --> 00:34:20,682
Flavia, iedereen.
545
00:34:20,762 --> 00:34:22,282
Aangenaam.
-Hoi.
546
00:34:22,363 --> 00:34:24,643
Ik ben Nigel, aangenaam.
-Hoi.
547
00:34:24,722 --> 00:34:25,843
Hoe gaat het?
548
00:34:26,523 --> 00:34:29,043
Shit, kom hier.
549
00:34:29,123 --> 00:34:31,363
O, schatje.
550
00:34:37,163 --> 00:34:39,003
Meen je dit nou?
-Dat was genaaid.
551
00:34:39,083 --> 00:34:42,363
Ik ga niet liegen. Dat was vreemd.
-Hoe was de date?
552
00:34:42,443 --> 00:34:44,722
Het was romantisch.
-Echt?
553
00:34:44,803 --> 00:34:46,923
Mijn meest romantische date ooit.
554
00:34:50,083 --> 00:34:51,202
Ze is bloedmooi.
555
00:34:51,282 --> 00:34:54,883
Als ik Kayla was, zou ik me zorgen maken.
556
00:34:54,963 --> 00:34:57,282
Je kunt het. Kom op.
557
00:35:04,483 --> 00:35:05,923
Ik kan dit echt niet.
558
00:35:14,323 --> 00:35:18,883
Misschien was hand in hand
met Flavia binnenlopen geen goed idee.
559
00:35:18,963 --> 00:35:20,203
Ik moet Kayla spreken…
560
00:35:20,283 --> 00:35:23,163
…maar ik denk
dat ik flink in de nesten zit.
561
00:35:39,403 --> 00:35:40,763
Ja, jongens.
562
00:35:40,843 --> 00:35:42,963
Hoe is het?
-Hoi.
563
00:35:46,203 --> 00:35:48,923
O, mijn god, wat ben je klein.
-Dat weet ik.
564
00:35:55,443 --> 00:35:56,683
Klein zwaaitje.
565
00:35:58,363 --> 00:36:00,843
Ik hoop dat Ethans komst in de retraite…
566
00:36:00,923 --> 00:36:03,123
…Creed eindelijk motiveert.
567
00:36:04,003 --> 00:36:07,243
Ik wil dat hij zich emotioneel openstelt.
568
00:36:08,003 --> 00:36:11,243
Lana gaf hem een 'vrijbrief'…
569
00:36:11,323 --> 00:36:13,123
Ja, oké.
-…om me te zoenen.
570
00:36:15,523 --> 00:36:17,443
Ik ben ontzettend nerveus.
571
00:36:17,523 --> 00:36:20,283
Ik hoop dat ze zich niet bedacht heeft.
572
00:36:20,363 --> 00:36:21,563
Heb je die genomen?
573
00:36:26,083 --> 00:36:29,523
Nee.
574
00:36:29,603 --> 00:36:31,043
Het voelt zo goed.
575
00:36:31,603 --> 00:36:34,323
Ik kan mijn geluk niet op.
576
00:36:35,723 --> 00:36:37,203
Hij is mijn type.
577
00:36:37,283 --> 00:36:38,443
Dat weet ik.
578
00:36:38,523 --> 00:36:41,443
Maar door die date
besef ik hoe leuk ik je vind.
579
00:36:45,603 --> 00:36:46,683
Ik jou ook.
580
00:36:48,043 --> 00:36:51,083
Ik dacht niet dat je me zo leuk vond.
581
00:36:51,163 --> 00:36:54,843
Het is moeilijk voor me
om mijn emoties uit te drukken.
582
00:36:55,883 --> 00:36:58,843
Meestal kap ik ermee
zodra ik emoties begin te voelen.
583
00:37:00,283 --> 00:37:02,683
Creed heeft me verteld hoe hij zich voelt…
584
00:37:02,763 --> 00:37:05,563
…en ik besef dat hij er wel om geeft.
585
00:37:05,643 --> 00:37:08,363
Het is krankzinnig dat ik op die date was…
586
00:37:08,443 --> 00:37:12,003
…en dacht: waarom denk ik aan Creed?
Deze lekkere vent.
587
00:37:12,883 --> 00:37:14,003
Het is eng.
588
00:37:14,923 --> 00:37:18,203
Ik ben opgelucht
en klaar om verder te gaan…
589
00:37:18,283 --> 00:37:20,963
…maar binding vind ik nogal eng.
590
00:37:24,683 --> 00:37:26,803
Sophie was dus loyaal aan haar man.
591
00:37:27,723 --> 00:37:30,763
Nu nog de kleine kwestie
van of Seb Flavia heeft gezoend…
592
00:37:30,843 --> 00:37:33,283
…en arme Kayla's hart heeft gebroken.
593
00:37:33,363 --> 00:37:35,363
Hoe zit het nou, jongens?
594
00:37:42,043 --> 00:37:43,763
Ik moet de confrontatie aangaan.
595
00:37:43,843 --> 00:37:47,163
Kayla ziet er ontdaan uit
en dat komt door mij.
596
00:37:48,163 --> 00:37:51,923
Het wordt veel erger
als je met Flavia gezoend hebt.
597
00:37:57,323 --> 00:37:58,363
Gaat het?
598
00:38:00,083 --> 00:38:02,683
Hoe voelde je je vandaag?
-Vreselijk.
599
00:38:02,763 --> 00:38:03,603
Echt?
600
00:38:06,683 --> 00:38:10,003
Ik ben bang dat ik
heel slecht nieuws krijg vanavond.
601
00:38:12,723 --> 00:38:16,203
Ik zag je heel blij binnenkomen…
602
00:38:16,283 --> 00:38:20,243
…hand in hand met haar,
wat ik heel respectloos vond.
603
00:38:23,683 --> 00:38:25,603
Ik moet weten wat er is gebeurd.
604
00:38:26,363 --> 00:38:27,683
Wij allebei, meid.
605
00:38:27,763 --> 00:38:31,323
Ik ben nerveus vanwege mijn gedrag.
606
00:38:33,643 --> 00:38:36,083
Ik wil gewoon eerlijk zijn.
607
00:38:37,563 --> 00:38:41,483
En het was heel moeilijk.
608
00:38:41,563 --> 00:38:43,043
Zeg op, Seb.
609
00:38:44,083 --> 00:38:45,123
Ze is mijn type.
610
00:38:46,523 --> 00:38:51,003
Ze wilde dat ik haar zou zoenen.
611
00:38:53,243 --> 00:38:56,363
Mijn hoofd zei
dat ik moest doen wat ik altijd doe…
612
00:38:56,443 --> 00:38:58,403
…en het slechte moest doen.
613
00:39:02,523 --> 00:39:05,283
Dit voelt als mijn ergste nachtmerrie.
614
00:39:09,203 --> 00:39:12,923
Ik had de kans en…
615
00:39:16,363 --> 00:39:17,443
…ik deed het niet.
616
00:39:19,323 --> 00:39:21,643
Ik dacht steeds aan jou tijdens de date.
617
00:39:22,843 --> 00:39:25,803
Seb, ik ben zo blij.
618
00:39:25,883 --> 00:39:26,763
Ik ben blij.
619
00:39:29,883 --> 00:39:33,043
Seb heeft het nieuwe meisje niet gezoend.
620
00:39:33,683 --> 00:39:35,723
Wat een opluchting.
621
00:39:36,283 --> 00:39:39,803
Noem mij maar cynisch,
maar ik wil de video zien.
622
00:39:45,803 --> 00:39:48,923
Je bent een van de mooiste meisjes
die ik ooit heb gezien.
623
00:39:49,003 --> 00:39:50,083
Dat is zo lief.
624
00:39:50,163 --> 00:39:51,603
Maar het is verkeerd.
625
00:39:52,123 --> 00:39:54,203
Gratis zoen afgewezen.
626
00:39:57,483 --> 00:39:59,043
Het was verleidelijk.
627
00:40:01,083 --> 00:40:02,243
Ben ik er trots op?
628
00:40:02,803 --> 00:40:05,963
Niet echt, maar ik heb Flavia niet gekust.
629
00:40:07,203 --> 00:40:12,203
Ik denk dat ik veel over je heb geleerd
en ik vind jou als persoon leuk.
630
00:40:13,683 --> 00:40:15,323
Ik wil dat je dat weet.
631
00:40:18,003 --> 00:40:21,123
Wat ik met Kayla heb,
heb ik niet eerder gehad.
632
00:40:21,963 --> 00:40:23,563
We hebben een emotionele band.
633
00:40:24,243 --> 00:40:25,803
Lana's proef heeft dus gewerkt.
634
00:40:25,883 --> 00:40:29,963
Deze proef heeft me eraan herinnerd
hoe ver Kayla en ik zijn gekomen.
635
00:40:31,163 --> 00:40:32,563
Ik klink zo soft.
636
00:40:33,683 --> 00:40:36,243
Maar Kayla betekent veel voor me.
637
00:40:38,323 --> 00:40:39,243
Schattig.
638
00:40:43,683 --> 00:40:46,363
Wat een perfect einde van de dag.
639
00:40:47,483 --> 00:40:49,163
Geslaagd voor proeven.
640
00:40:50,043 --> 00:40:52,083
Er is een romantische basis gelegd.
641
00:40:52,643 --> 00:40:56,043
Ik schenk een drankje in
en meld me af voor de avond.
642
00:40:56,843 --> 00:40:58,883
Wacht even, wie ontbreekt er?
643
00:41:05,523 --> 00:41:06,963
Ik vind Seb nog leuk.
644
00:41:07,883 --> 00:41:10,203
Maar ik heb een oogje op iemand anders.
645
00:41:16,363 --> 00:41:19,923
Seb is mijn type, maar Creed is een tien.
646
00:41:21,043 --> 00:41:22,723
Mag ik ze allebei hebben?
647
00:41:28,563 --> 00:41:31,283
Flavia kijkt op die manier naar me.
648
00:41:32,283 --> 00:41:34,763
Niet vergeten. Je ging net voor Sophie.
649
00:41:34,843 --> 00:41:38,003
Geen gemaar of… iets anders?
650
00:41:41,043 --> 00:41:43,923
Ik ben de pineut. Ik moet sterk blijven.
651
00:42:24,083 --> 00:42:29,083
Ondertiteld door: Touria Ahli