1
00:00:22,243 --> 00:00:23,243
Bom dia.
2
00:00:25,283 --> 00:00:26,603
Bom dia, pessoal.
3
00:00:26,683 --> 00:00:28,803
- Bom dia, Lana!
- Bom dia.
4
00:00:28,883 --> 00:00:30,723
Dia.
5
00:00:31,283 --> 00:00:34,443
Depois de arriscarem
seu prêmio total ontem
6
00:00:34,523 --> 00:00:38,243
e decidirem confiar
nos infratores reincidentes Seb e Kayla,
7
00:00:38,323 --> 00:00:40,683
como se sentem nesta manhã?
8
00:00:40,763 --> 00:00:42,283
- Nervoso.
- Com medo.
9
00:00:42,363 --> 00:00:43,203
No limite.
10
00:00:43,283 --> 00:00:46,243
Espero que Seb e Kayla
não tenham violado as regras.
11
00:00:47,163 --> 00:00:48,243
NOVA JERSEY, EUA
12
00:00:48,323 --> 00:00:52,203
Tive pesadelos ontem.
Kayla e Seb me mantiveram acordado.
13
00:00:52,283 --> 00:00:53,963
Sonhei com eles transando.
14
00:00:54,043 --> 00:00:55,083
Minha nossa.
15
00:00:55,163 --> 00:00:57,643
Espero que seus pesadelos não se realizem,
16
00:00:57,723 --> 00:01:01,163
porque vocês terem decidido
confiar em Seb e Kayla
17
00:01:01,243 --> 00:01:03,763
pode ter sido uma decisão bastante cara.
18
00:01:03,843 --> 00:01:06,123
Acho que vão ficar bem felizes conosco
19
00:01:06,203 --> 00:01:08,483
quando dissermos que confiamos neles.
20
00:01:09,523 --> 00:01:12,563
Não me arrependo de botar fé neles.
21
00:01:13,043 --> 00:01:14,603
Acho que vão conseguir.
22
00:01:14,683 --> 00:01:19,043
Adorei a positividade, Creed.
Estou com dedos das mãos e pés cruzados.
23
00:01:19,123 --> 00:01:20,883
Estava tão gostosa ontem.
24
00:01:20,963 --> 00:01:23,563
Sou o cara mais feliz do mundo.
25
00:01:23,643 --> 00:01:25,923
Ontem foi maravilhoso.
26
00:01:28,083 --> 00:01:29,683
Os sinais não são bons.
27
00:01:29,763 --> 00:01:32,523
Só fizemos algumas brincadeiras safadas.
28
00:01:32,603 --> 00:01:33,683
Apimentadas.
29
00:01:35,083 --> 00:01:37,243
Ontem foi muito gostoso.
30
00:01:37,323 --> 00:01:40,403
Jamais iríamos para a suíte
para não aproveitar tudo.
31
00:01:40,483 --> 00:01:41,563
LOS ANGELES, EUA
32
00:01:41,643 --> 00:01:42,763
Você é malvada.
33
00:01:44,923 --> 00:01:48,403
Acho que não seriam tão burros
de se colocarem na posição
34
00:01:48,483 --> 00:01:51,083
de gastar mais de dez mil.
35
00:01:51,163 --> 00:01:52,083
Eu discordo.
36
00:01:54,643 --> 00:01:58,083
Vão fazer o oposto.
O histórico deles é uma merda.
37
00:01:58,163 --> 00:02:02,243
US$ 10.000 teria sido
muito mais seguro, na minha opinião,
38
00:02:02,323 --> 00:02:05,843
e vamos parecer idiotas
por confiarmos se eles errarem.
39
00:02:05,923 --> 00:02:09,203
Lana ofereceu uma proposta
ao estilo Topa ou Não Topa.
40
00:02:09,283 --> 00:02:10,283
HAVAÍ, EUA
41
00:02:10,363 --> 00:02:15,203
E meus amigos malucos não toparam.
42
00:02:17,443 --> 00:02:18,283
Isso aí.
43
00:02:20,843 --> 00:02:22,203
É aí mesmo.
44
00:02:24,883 --> 00:02:25,803
Isso é bom.
45
00:02:26,363 --> 00:02:28,043
Certo, já vi o suficiente.
46
00:02:28,123 --> 00:02:31,123
Lana, por favor,
pode mandá-los para a cabana pra gente…
47
00:02:32,123 --> 00:02:33,203
Você já mandou.
48
00:02:34,963 --> 00:02:37,763
A pergunta não é "será",
e sim "quantas vezes".
49
00:02:37,843 --> 00:02:38,763
HAVAÍ, EUA
50
00:02:44,043 --> 00:02:45,283
Merda.
51
00:02:45,963 --> 00:02:47,563
O negócio ficou sério.
52
00:02:50,243 --> 00:02:51,203
Vamos lá.
53
00:02:51,283 --> 00:02:54,683
É, mexam-se, vocês dois.
É hora do acerto de contas.
54
00:02:58,043 --> 00:03:01,083
Estou me cagando de medo.
Nós confiamos neles…
55
00:03:01,163 --> 00:03:02,403
AMSTERDÃ, HOLANDA
56
00:03:02,483 --> 00:03:03,323
…alguns de nós.
57
00:03:03,843 --> 00:03:05,763
Mas será que violaram uma regra?
58
00:03:09,643 --> 00:03:10,883
Olá.
59
00:03:11,443 --> 00:03:16,643
O clima está tão tenso
que estamos recebendo olhares mortais.
60
00:03:23,803 --> 00:03:25,043
Alguma revelação?
61
00:03:25,683 --> 00:03:27,123
Foi muito agradável.
62
00:03:27,683 --> 00:03:28,963
Rosas na cama.
63
00:03:30,403 --> 00:03:31,883
- Champanhe.
- Merda.
64
00:03:31,963 --> 00:03:32,803
Não…
65
00:03:35,603 --> 00:03:36,603
Banheira.
66
00:03:41,123 --> 00:03:44,843
Posso sentir cheiro de sexo neles.
É a primeira vez que sinto…
67
00:03:44,923 --> 00:03:46,043
COLORADO, EUA
68
00:03:46,123 --> 00:03:47,123
…e não me excita.
69
00:03:47,203 --> 00:03:50,963
Eau de Sexo.
A nova fragrância de Seb e Kayla.
70
00:03:51,043 --> 00:03:53,483
- Seb e Kayla.
- Violaram as regras, porra.
71
00:03:55,883 --> 00:03:57,003
Seb e Kayla.
72
00:03:58,363 --> 00:04:03,483
Ontem à noite, dei-lhes a oportunidade
de mostrar sua conexão real ao grupo
73
00:04:07,803 --> 00:04:10,403
sem se renderem aos desejos físicos.
74
00:04:15,003 --> 00:04:19,723
Contudo, a conexão de vocês
não foi a única coisa que testei.
75
00:04:20,243 --> 00:04:21,163
O quê?
76
00:04:21,723 --> 00:04:22,723
Quando saíram,
77
00:04:22,803 --> 00:04:27,283
dei a seus colegas convidados
um teste de confiança em vocês.
78
00:04:28,283 --> 00:04:30,163
É sério, porra?
79
00:04:30,243 --> 00:04:34,443
Se não confiassem em vocês,
podiam abrir mão de US$ 10.000
80
00:04:34,523 --> 00:04:37,883
para cobrir potenciais violações de regra.
81
00:04:41,043 --> 00:04:41,923
O quê?
82
00:04:43,563 --> 00:04:46,483
Ou podiam escolher ter fé em vocês,
83
00:04:46,563 --> 00:04:48,283
ou seja, qualquer violação
84
00:04:48,363 --> 00:04:51,403
receberia a devida punição financeira.
85
00:04:54,483 --> 00:04:57,203
Como sabem,
recentemente as multas foram dobradas,
86
00:04:58,163 --> 00:05:02,563
assim, um só beijo custaria US$ 6.000,
87
00:05:03,683 --> 00:05:08,603
e ato sexual custaria US$ 40.000.
88
00:05:09,163 --> 00:05:13,083
Fala sério.
Espero que tenham tomado a decisão certa.
89
00:05:17,363 --> 00:05:20,443
Posso revelar
que o grupo escolheu confiar em vocês.
90
00:05:24,683 --> 00:05:26,283
Todos confiaram em nós?
91
00:05:27,043 --> 00:05:28,203
Em mim e Kayla?
92
00:05:29,963 --> 00:05:32,083
Você é irresistível pra caralho.
93
00:05:37,683 --> 00:05:40,643
Vocês causaram uma divisão na casa,
94
00:05:40,723 --> 00:05:43,363
alguns apoiaram e outros não queriam.
95
00:05:44,923 --> 00:05:46,523
Não tenho muita fé.
96
00:05:47,163 --> 00:05:48,083
Eu entendo.
97
00:05:51,523 --> 00:05:55,563
Não tenho um pingo de confiança
que Seb e Kayla se comportaram.
98
00:05:55,643 --> 00:05:57,723
Sério, não parecem esperançosos.
99
00:05:59,523 --> 00:06:00,523
Estou nervoso.
100
00:06:01,163 --> 00:06:05,443
Por favor, não deem a James
a oportunidade de dizer: "Eu avisei."
101
00:06:06,803 --> 00:06:08,483
Seb e Kayla…
102
00:06:09,803 --> 00:06:14,683
Em cinco segundos, vou dizer "eu avisei"
na maior rapidez do mundo.
103
00:06:15,843 --> 00:06:17,363
Preciso dizer ao grupo…
104
00:06:18,203 --> 00:06:21,283
que vocês…
105
00:06:23,203 --> 00:06:24,483
Está de brincadeira.
106
00:06:27,803 --> 00:06:30,683
Eu avisei você. Você. E você.
107
00:06:32,803 --> 00:06:35,763
…não violaram nenhum regra.
108
00:06:35,843 --> 00:06:37,163
É isso aí, porra!
109
00:06:40,443 --> 00:06:47,203
Fala sério! Esse é o meu garoto, Seb.
Eu tinha fé, mas não estava 100% certo.
110
00:06:49,243 --> 00:06:52,203
Sim! Eu consegui! Não houve violação!
111
00:06:53,563 --> 00:06:56,723
Estou tão orgulhosa de nós
por não violarmos as regras,
112
00:06:56,803 --> 00:06:58,563
mas foi muito difícil.
113
00:07:00,163 --> 00:07:01,763
Eu não esperava por isso.
114
00:07:02,563 --> 00:07:05,923
Talvez eles tenham começado
a fazer algum progresso real.
115
00:07:07,403 --> 00:07:08,563
Vamos ver como vai ser.
116
00:07:09,123 --> 00:07:12,563
Apesar de terem chegado perto
de violar as regras ontem,
117
00:07:12,643 --> 00:07:19,563
posso confirmar que o prêmio total
continua em US$ 167.000.
118
00:07:20,963 --> 00:07:23,243
- Amo todos vocês.
- Seu danadinho!
119
00:07:24,563 --> 00:07:27,443
Quem diria? Seb não violou nenhuma regra.
120
00:07:27,523 --> 00:07:31,483
Estou começando a entender esse retiro.
Lana, acho que me transformou.
121
00:07:32,683 --> 00:07:34,963
Tem um longo caminho a percorrer, Seb.
122
00:07:35,043 --> 00:07:39,163
E, se conheço Lana,
haverá mais alguns testes para você.
123
00:07:51,483 --> 00:07:55,523
Como vão as coisas com nosso amigão?
124
00:07:57,643 --> 00:08:01,883
Sinto que ele me trata bem,
teoricamente falando.
125
00:08:01,963 --> 00:08:03,923
Mas não é o suficiente para mim.
126
00:08:04,003 --> 00:08:07,683
Estou começando a duvidar
do que tenho com James.
127
00:08:07,763 --> 00:08:11,883
Não tem absolutamente nada físico.
Ele mesmo é o empata-foda.
128
00:08:16,123 --> 00:08:18,203
- Vamos falar de nomes de bebês?
- Sim.
129
00:08:18,283 --> 00:08:20,523
Queria um filho com nome típico escocês.
130
00:08:20,603 --> 00:08:21,563
Tipo?
131
00:08:21,643 --> 00:08:24,523
Queria um nome como o da família Enmi.
132
00:08:24,603 --> 00:08:27,243
- Ele têm um filho chamado Enphia.
- Enphia?
133
00:08:27,883 --> 00:08:28,883
Enphia Enmi.
134
00:08:35,243 --> 00:08:36,403
Enfia em mim!
135
00:08:37,763 --> 00:08:38,602
Ótima família.
136
00:08:40,323 --> 00:08:43,483
Estou me divertindo muito com Seb.
137
00:08:43,563 --> 00:08:47,602
Porém, já passei por situações de merda
com caras no passado,
138
00:08:47,683 --> 00:08:50,323
mas estou tentando confiar nele.
139
00:08:51,643 --> 00:08:53,923
Qual é seu animal australiano favorito?
140
00:08:54,003 --> 00:08:57,523
Só porque
se parece mais comigo, o canguru.
141
00:08:57,603 --> 00:08:59,963
- Sabe o que você parece?
- O quê?
142
00:09:00,043 --> 00:09:02,283
- Um coala.
- Por que sou um coala?
143
00:09:02,883 --> 00:09:06,683
Porque você pensa
que colas são fofinhos e legais,
144
00:09:06,763 --> 00:09:09,043
até saber o que eles são de verdade.
145
00:09:10,883 --> 00:09:11,803
Tarados.
146
00:09:12,803 --> 00:09:15,043
Qual é o seu problema, Creed?
147
00:09:15,843 --> 00:09:18,603
Sinto que Creed e eu
estamos nos divertindo,
148
00:09:18,683 --> 00:09:22,363
mas espero que goste de mim
e não esteja só pensando com o pinto.
149
00:09:22,443 --> 00:09:23,523
BRIGHTON, REU
150
00:09:24,363 --> 00:09:27,483
A boa notícia
é que temos casais se formando.
151
00:09:27,563 --> 00:09:30,843
A má notícia
é que todos têm seus desafios.
152
00:09:30,923 --> 00:09:32,923
Eu poderia me acostumar com isso.
153
00:09:33,003 --> 00:09:34,603
Mas o que eu quero saber é
154
00:09:34,683 --> 00:09:37,963
será que eles serão
fortes o bastante para irem até o fim?
155
00:09:38,563 --> 00:09:41,083
Ou vão deixar os problemas os derrubarem?
156
00:09:43,963 --> 00:09:45,843
Essa é a questão, Desiree.
157
00:09:45,923 --> 00:09:46,843
No mundo real,
158
00:09:46,923 --> 00:09:50,243
relacionamentos enfrentam
desafios de forças externas.
159
00:09:50,323 --> 00:09:54,163
Então, hoje,
vou introduzir um teste de tentação
160
00:09:54,243 --> 00:09:58,283
para descobrir se essas conexões
são realmente fortes.
161
00:10:05,283 --> 00:10:09,003
Parece que tem
um caminhão de gostosos chegando.
162
00:10:11,483 --> 00:10:14,323
Se tudo der certo,
merecemos quebrar uma regra?
163
00:10:14,403 --> 00:10:15,483
Não, Seb!
164
00:10:17,123 --> 00:10:18,083
Olá.
165
00:10:18,163 --> 00:10:19,563
- Oi, Lana.
- Oi.
166
00:10:19,643 --> 00:10:24,283
Notei alguns primeiros sinais
de que as conexões começaram a se formar.
167
00:10:25,403 --> 00:10:29,883
Portanto, vou mandar duas pessoas
a um encontro romântico.
168
00:10:30,723 --> 00:10:32,003
É isso aí!
169
00:10:34,923 --> 00:10:36,163
Mentira!
170
00:10:36,243 --> 00:10:38,763
Espero que seja a gente.
171
00:10:38,843 --> 00:10:40,643
Todo mundo está querendo.
172
00:10:41,603 --> 00:10:44,843
Espero que seja o nosso primeiro encontro.
173
00:10:45,363 --> 00:10:47,963
- Pode ser James e Brittan.
- Ainda não tivemos.
174
00:10:48,043 --> 00:10:50,443
Quero muito que seja para James e eu.
175
00:10:50,523 --> 00:10:53,243
Talvez ele consiga prestar atenção em mim
176
00:10:53,323 --> 00:10:54,283
e não no dinheiro.
177
00:10:54,363 --> 00:10:58,923
Ou pode prestar atenção na gostosa nova
que está prestes a chegar.
178
00:10:59,683 --> 00:11:00,563
Entretanto…
179
00:11:01,563 --> 00:11:03,883
- Merda.
- Puta que pariu.
180
00:11:05,203 --> 00:11:08,283
Para que eu possa testar
suas conexões atuais,
181
00:11:08,363 --> 00:11:14,123
os encontros serão
com dois convidados novos.
182
00:11:14,963 --> 00:11:15,923
Eita porra.
183
00:11:21,923 --> 00:11:23,203
Novos convidados?
184
00:11:23,283 --> 00:11:24,923
Isso mesmo, Brittan.
185
00:11:27,043 --> 00:11:30,683
Dois gostosos chegando
em Brincando com Fogo.
186
00:11:33,683 --> 00:11:37,163
- Dois novos convidados?
- É melhor segurar seu crush.
187
00:11:38,003 --> 00:11:41,683
Caramba, Lana não está de brincadeira.
188
00:11:42,963 --> 00:11:44,923
Permiti que os novos convidados
189
00:11:45,003 --> 00:11:48,483
escolhessem quem gostariam
de levar ao encontro.
190
00:11:48,563 --> 00:11:51,203
- Que medo.
- Vão chegar como nós estávamos.
191
00:11:51,283 --> 00:11:53,403
Com tesão e prontos para transar.
192
00:11:54,683 --> 00:11:56,523
Meu Deus. Seja quem for,
193
00:11:56,603 --> 00:11:58,723
vai acabar nos irritando.
194
00:11:59,803 --> 00:12:01,803
O primeiro novo convidado é…
195
00:12:07,883 --> 00:12:08,963
Ethan.
196
00:12:11,443 --> 00:12:13,563
- Gosto do nome Ethan.
- Bonito, não é?
197
00:12:13,643 --> 00:12:15,043
Já não gosto dele.
198
00:12:16,003 --> 00:12:17,563
Ethan escolheu…
199
00:12:18,603 --> 00:12:20,003
Meu Deus.
200
00:12:25,843 --> 00:12:29,843
Estou tentando parecer forte,
mas espero que ele não escolha Kayla.
201
00:12:32,683 --> 00:12:34,483
Qualquer uma, menos Brittan.
202
00:12:39,683 --> 00:12:40,523
…Sophie.
203
00:12:46,283 --> 00:12:47,403
Porra.
204
00:12:49,643 --> 00:12:50,643
Graças a Deus.
205
00:12:51,883 --> 00:12:54,763
Eu não estava esperando por isso.
206
00:12:54,843 --> 00:12:56,243
Vamos ver no que dá.
207
00:12:57,283 --> 00:12:59,483
Ser escolhida pode ser uma coisa boa.
208
00:12:59,563 --> 00:13:03,683
Pode ser que Creed precise de um oponente
para dar uma acordada.
209
00:13:03,763 --> 00:13:06,483
Sophie, qual é o seu tipo?
210
00:13:07,043 --> 00:13:07,883
Alto…
211
00:13:09,283 --> 00:13:10,123
cabelo castanho…
212
00:13:11,603 --> 00:13:12,603
tatuagem.
213
00:13:14,723 --> 00:13:16,083
- Eu, não.
- Não é Creed!
214
00:13:17,723 --> 00:13:21,203
Estou bem puto. Pode ser só orgulho.
215
00:13:21,283 --> 00:13:25,043
Pode ser orgulho, Creed,
ou pode ser pavor total
216
00:13:25,123 --> 00:13:28,083
de haver um Adônis alto, moreno e tatuado
217
00:13:28,163 --> 00:13:31,283
chegando de barco para roubar sua garota.
218
00:13:31,883 --> 00:13:33,363
Está valendo, cara.
219
00:13:33,443 --> 00:13:35,723
- Está valendo. Ótimo.
- Creed!
220
00:13:35,803 --> 00:13:37,883
A segunda convidada é…
221
00:13:41,683 --> 00:13:43,643
- Meu coração acelerou.
- Idem.
222
00:13:49,523 --> 00:13:50,483
…Flavia.
223
00:13:50,563 --> 00:13:51,763
Caraca!
224
00:13:54,483 --> 00:13:55,483
Flavia.
225
00:13:56,723 --> 00:13:58,123
O nome parece exótico.
226
00:13:58,203 --> 00:14:00,923
- Flavia parece espanhol!
- Sim!
227
00:14:01,003 --> 00:14:02,723
Ela vem com tudo!
228
00:14:03,843 --> 00:14:07,323
Hora de checar a temperatura.
O termômetro vai explodir.
229
00:14:07,403 --> 00:14:08,723
Flavia escolheu…
230
00:14:11,883 --> 00:14:14,323
Nem vem atrás de Nick, entendeu?
231
00:14:16,723 --> 00:14:17,603
Que tensão.
232
00:14:17,683 --> 00:14:20,043
Acho bom que não diga Seb.
233
00:14:28,403 --> 00:14:29,763
…Seb.
234
00:14:32,363 --> 00:14:33,203
Porra!
235
00:14:34,123 --> 00:14:36,803
Por que Flavia me escolheu?
236
00:14:36,883 --> 00:14:39,563
É o única vez que não quero ser bonito.
237
00:14:40,323 --> 00:14:42,403
Que peninha, Seb.
238
00:14:42,483 --> 00:14:43,723
Está tudo bem?
239
00:14:43,803 --> 00:14:45,043
Estou com medo.
240
00:14:45,123 --> 00:14:46,003
Não fique.
241
00:14:46,563 --> 00:14:50,363
Ela quer um encontro com o meu homem?
Sinceramente, foda-se.
242
00:14:50,443 --> 00:14:52,203
Qual é o seu tipo, Seb?
243
00:14:52,283 --> 00:14:53,283
Hispânica.
244
00:14:57,563 --> 00:15:01,283
Está tudo tão bem entre mim e Kayla.
245
00:15:01,363 --> 00:15:02,883
Não estou preocupado.
246
00:15:04,563 --> 00:15:07,763
Preciso informá-los
que os novos convidados sabem
247
00:15:07,843 --> 00:15:10,083
que estão em Brincando com Fogo.
248
00:15:11,723 --> 00:15:13,083
Meu Deus.
249
00:15:13,163 --> 00:15:15,163
Dei a eles um presente de boas-vindas
250
00:15:15,243 --> 00:15:18,123
para ajudá-los
a conhecer melhor os parceiros.
251
00:15:18,203 --> 00:15:21,563
- Interessante!
- É isso.
252
00:15:21,643 --> 00:15:25,163
É difícil depois da noite
que passamos juntos.
253
00:15:25,243 --> 00:15:29,963
Essa menina, Flavia,
está chegando pronta para curtir.
254
00:15:30,043 --> 00:15:31,163
Isso não é bom.
255
00:15:32,163 --> 00:15:33,523
Seb e Sophie,
256
00:15:33,603 --> 00:15:36,163
é hora de se aprontarem para os encontros.
257
00:15:38,643 --> 00:15:39,803
Não fique muito gata.
258
00:15:41,083 --> 00:15:41,923
Flavia?
259
00:15:42,003 --> 00:15:44,123
Ela é gostosa, odeio admitir.
260
00:15:44,203 --> 00:15:45,643
Ela é sexy.
261
00:15:46,363 --> 00:15:50,243
Preciso de margaritas para tomar
o sal que está jogando na ferida.
262
00:15:50,323 --> 00:15:52,643
Flavia? Porra.
263
00:15:55,843 --> 00:16:00,163
Seb é lindíssimo.
Só quero arrancar as roupas dele.
264
00:16:03,923 --> 00:16:06,963
Vou conquistar Seb com o meu bumbum.
265
00:16:08,883 --> 00:16:10,843
Não sou boa em seguir regras.
266
00:16:11,883 --> 00:16:13,563
Mas estou em Brincando com Fogo.
267
00:16:18,163 --> 00:16:19,763
Não aceito "não".
268
00:16:19,843 --> 00:16:22,683
Vou com tudo, ele será meu
e se apaixonará por mim.
269
00:16:26,683 --> 00:16:28,523
Ela é meu tipo. Porra.
270
00:16:28,603 --> 00:16:31,003
- Porra.
- Você tem que se comportar.
271
00:16:31,603 --> 00:16:33,523
- Está nervoso? Eu estou.
- Um pouco.
272
00:16:35,483 --> 00:16:37,323
Um, dois, três.
273
00:16:37,403 --> 00:16:39,003
Me aprontando para o encontro.
274
00:16:40,483 --> 00:16:43,203
Só quero que Creed trema um pouco.
275
00:16:45,363 --> 00:16:48,643
Tenho dois gatos.
Tilly e Boo. Adoro meus gatos.
276
00:16:49,483 --> 00:16:50,883
Sou ótimo com peludinhas.
277
00:16:55,123 --> 00:16:57,283
Tenho pinta de mau. As mulheres adoram.
278
00:16:57,363 --> 00:16:59,443
No fundo, sou um filhinho da mamãe.
279
00:17:00,083 --> 00:17:03,123
Amo minha mãe,
mas algumas coisas ela não deve saber.
280
00:17:07,003 --> 00:17:08,443
Brincando com Fogo. Loucura.
281
00:17:08,523 --> 00:17:11,523
Lana é meio empata-foda,
mas vou violar as regras.
282
00:17:13,362 --> 00:17:14,843
Sophie é um filé.
283
00:17:14,923 --> 00:17:18,003
Adoro uma morena sexy.
Mal posso esperar para ela me ver.
284
00:17:23,523 --> 00:17:28,243
Dois convidados sexys e com tesão
chegam prontos para apimentar as coisas.
285
00:17:28,763 --> 00:17:31,323
Mas e o tal de presente de boas-vindas?
286
00:17:32,203 --> 00:17:36,843
Dei aos novos convidados
um beijo grátis para usar no encontro.
287
00:17:39,963 --> 00:17:42,643
Acham é generosidade minha,
mas na verdade,
288
00:17:42,723 --> 00:17:46,763
quero ver como Seb e Sophie,
ambos em relacionamentos,
289
00:17:46,843 --> 00:17:50,283
vão reagir se oferecem
um beijo grátis a eles.
290
00:17:52,003 --> 00:17:53,403
BEIJO GRÁTIS
291
00:17:53,923 --> 00:17:57,483
Isso está com cara de beijo e término.
292
00:17:59,403 --> 00:18:01,083
Sophie, estou com medo.
293
00:18:01,643 --> 00:18:03,803
Mas torço por vocês, Seb e Sophie.
294
00:18:03,883 --> 00:18:07,483
Estou com muito medo.
E se eles forem muito bonitos?
295
00:18:11,563 --> 00:18:13,443
Acho que não vou gostar de Ethan,
296
00:18:14,003 --> 00:18:17,683
mas quero deixar Creed com ciúme
e mostrar o que ele tem comigo.
297
00:18:20,363 --> 00:18:22,163
- Oi.
- Oi.
298
00:18:22,243 --> 00:18:23,643
- Levante, me abrace.
- Oi.
299
00:18:23,723 --> 00:18:25,923
- Certo? Muito prazer.
- Prazer. Sophie.
300
00:18:26,003 --> 00:18:27,203
- Britânico?
- Sim.
301
00:18:27,283 --> 00:18:28,523
Pare.
302
00:18:29,803 --> 00:18:31,523
Esse lugar não é lindo?
303
00:18:31,603 --> 00:18:32,483
Muito legal.
304
00:18:32,563 --> 00:18:34,563
- Obrigada por me escolher.
- Tudo bem.
305
00:18:35,603 --> 00:18:36,883
- Você é gata.
- Sério?
306
00:18:36,963 --> 00:18:38,723
Sério. Não falo só por falar.
307
00:18:38,803 --> 00:18:43,923
- Qual é o seu tipo?
- Alto, moreno, dentes bonitos, tatuagem.
308
00:18:44,003 --> 00:18:45,483
- É, sou perfeito.
- Sim.
309
00:18:46,123 --> 00:18:49,483
Sophie é meu tipo.
Ela é surreal. Perfeita para mim.
310
00:18:49,563 --> 00:18:50,483
SOMERSET
REINO UNIDO
311
00:18:50,563 --> 00:18:51,843
Você é bonito.
312
00:18:51,923 --> 00:18:53,243
- Você acha?
- Sim.
313
00:18:53,323 --> 00:18:56,363
Você sabe que é bonito. Sabe disso.
314
00:18:56,443 --> 00:18:58,563
Sabe que chama atenção, percebi.
315
00:18:59,843 --> 00:19:03,403
Ethan é muito lindo.
316
00:19:04,003 --> 00:19:07,083
O que Lana está fazendo comigo?
317
00:19:07,163 --> 00:19:09,443
Parece que está te testando.
318
00:19:10,563 --> 00:19:12,563
Vamos dar uma espiadinha?
319
00:19:12,643 --> 00:19:16,323
- Quero ver como ele é.
- Também estou curioso.
320
00:19:16,403 --> 00:19:19,963
Eu estava torcendo
para chover para caramba.
321
00:19:21,043 --> 00:19:22,003
Mano.
322
00:19:24,683 --> 00:19:25,603
Merda.
323
00:19:26,163 --> 00:19:27,563
Já trabalhou como modelo?
324
00:19:27,643 --> 00:19:28,483
- Não.
- Não?
325
00:19:28,563 --> 00:19:30,043
- Nunca? Mesmo?
- Nunca.
326
00:19:30,123 --> 00:19:31,003
Pare!
327
00:19:32,043 --> 00:19:34,643
Pelo jeito, ele parece ser bom de papo.
328
00:19:34,723 --> 00:19:36,123
Isso é estressante.
329
00:19:36,643 --> 00:19:39,723
Definitivamente, há uma chance
de Sophie gostar dele.
330
00:19:49,083 --> 00:19:50,843
Estou ficando um pouco nervoso.
331
00:19:50,923 --> 00:19:54,963
Se Flavia for
uma baixinha morena de olhos claros,
332
00:19:55,043 --> 00:19:58,403
o velho Seb vai gritar para sair.
333
00:20:02,603 --> 00:20:03,523
Porra.
334
00:20:08,443 --> 00:20:09,283
Tipo…
335
00:20:10,683 --> 00:20:11,523
Ela é surreal.
336
00:20:12,083 --> 00:20:13,963
- Tudo bem?
- Tudo ótimo!
337
00:20:14,043 --> 00:20:15,723
- Fala espanhol?
- Sim.
338
00:20:15,803 --> 00:20:16,683
Legal.
339
00:20:16,763 --> 00:20:19,563
Vai ser difícil.
Mais difícil do que pensei.
340
00:20:20,123 --> 00:20:22,323
- Que lugar incrível.
- É o paraíso.
341
00:20:22,883 --> 00:20:23,923
Sim.
342
00:20:24,003 --> 00:20:25,283
Você é linda.
343
00:20:26,243 --> 00:20:27,363
Obrigada.
344
00:20:27,443 --> 00:20:28,723
Tem olhos lindos.
345
00:20:28,803 --> 00:20:29,683
Você também.
346
00:20:31,243 --> 00:20:32,123
Você é bonita.
347
00:20:33,483 --> 00:20:36,883
Seb é gostoso. Muito gostoso.
348
00:20:37,123 --> 00:20:38,323
Qual é o seu tipo?
349
00:20:38,403 --> 00:20:40,083
Meu tipo é igual a você.
350
00:20:40,883 --> 00:20:41,843
- Sério?
- Sim.
351
00:20:41,923 --> 00:20:44,683
Bronzeado, olhos bonitos, cabelo castanho.
352
00:20:44,763 --> 00:20:46,723
- Isso é incrível.
- E o seu tipo?
353
00:20:47,803 --> 00:20:49,923
- Na verdade, você.
- Sério?
354
00:20:50,003 --> 00:20:51,563
Você me surpreendeu.
355
00:20:51,643 --> 00:20:54,043
Pelo menos Kayla não vai te surpreender,
356
00:20:54,123 --> 00:20:57,123
porque este encontro
está bem escondido na praia.
357
00:20:58,963 --> 00:21:01,563
Vou ficar estressadíssima
358
00:21:01,643 --> 00:21:03,803
até ele voltar do encontro.
359
00:21:03,883 --> 00:21:05,483
É natural ficar nervosa.
360
00:21:05,563 --> 00:21:08,923
E se ele decidir
que os dois têm mais a ver do que nós?
361
00:21:09,523 --> 00:21:11,163
E se ele mudar de ideia?
362
00:21:11,683 --> 00:21:14,763
Estou com um pouco de ciúme
porque ele é meu
363
00:21:14,843 --> 00:21:21,003
e espero que esteja falando de mim
para ela e que ele é comprometido.
364
00:21:24,603 --> 00:21:26,203
Já namorou alguma latina?
365
00:21:26,683 --> 00:21:28,203
- Nunca.
- Nunca.
366
00:21:28,283 --> 00:21:30,523
O nome dela é Kayla, de Porto Rico.
367
00:21:30,603 --> 00:21:32,803
- Não sabe o que está perdendo.
- Mesmo?
368
00:21:32,883 --> 00:21:35,083
- Temos tesão o tempo todo.
- Sério?
369
00:21:35,163 --> 00:21:37,523
- Sim.
- Não diga isso, minha mãe é latina.
370
00:21:38,123 --> 00:21:39,243
- Sério?
- Sim!
371
00:21:39,323 --> 00:21:40,643
Desculpe!
372
00:21:40,723 --> 00:21:42,203
Meu Deus.
373
00:21:42,923 --> 00:21:45,123
Gostei muito de ter conhecido Seb.
374
00:21:45,203 --> 00:21:49,363
Ele tem uma personalidade ótima.
É muito engraçado.
375
00:21:50,043 --> 00:21:52,843
E graças a mim, ele vai se comportar mal.
376
00:21:52,923 --> 00:21:55,963
- Você beija bem?
- Sim.
377
00:21:56,043 --> 00:21:57,043
Que tentador.
378
00:21:59,363 --> 00:22:00,963
Estou bem com Kayla.
379
00:22:01,523 --> 00:22:05,163
Mas o velho Seb está voltando,
e Flavia está provocando.
380
00:22:05,243 --> 00:22:06,643
Provocando de verdade.
381
00:22:16,203 --> 00:22:18,563
É exatamente o tipo dela, não é?
382
00:22:20,163 --> 00:22:22,363
- É tatuado na frente e atrás?
- Sim.
383
00:22:22,443 --> 00:22:25,003
- Quer ver?
- Pare. Tire a camisa.
384
00:22:25,083 --> 00:22:26,443
- Vou levantar.
- Sim.
385
00:22:29,323 --> 00:22:30,363
Merda.
386
00:22:30,443 --> 00:22:31,283
Meu Deus.
387
00:22:31,843 --> 00:22:34,923
- Não posso mais ver, que se foda.
- É, isso dói.
388
00:22:35,003 --> 00:22:39,883
Estou com um pouco de ciúme.
Percebi que gosto mesmo dela.
389
00:22:41,323 --> 00:22:43,603
Tomara que não seja muito tarde.
390
00:22:43,683 --> 00:22:47,043
Droga, parece que ele vai
fazer alguma besteira.
391
00:22:47,603 --> 00:22:50,523
Você é conhecido por ser mulherengo?
392
00:22:51,163 --> 00:22:54,283
Um pouco. Sei que tenho pinta de mau.
393
00:22:54,803 --> 00:22:56,683
- Sou suave, amo ficar juntinho.
- Tá.
394
00:22:56,763 --> 00:22:58,043
Adorei.
395
00:22:59,923 --> 00:23:04,163
Ethan parece muito interessado,
o que é muito atraente.
396
00:23:04,883 --> 00:23:07,003
Queria ter isso de Creed.
397
00:23:07,843 --> 00:23:10,923
Quer saber, estou nervoso, obviamente,
398
00:23:11,003 --> 00:23:12,323
e estou tremendo.
399
00:23:12,403 --> 00:23:14,923
Sempre vou pensar que ela vai gostar dele.
400
00:23:15,443 --> 00:23:16,963
Mas não é o que espero.
401
00:23:17,043 --> 00:23:19,963
- Sim.
- É definitivamente confuso.
402
00:23:20,043 --> 00:23:20,883
Sim.
403
00:23:20,963 --> 00:23:22,083
MICHIGAN, EUA
404
00:23:22,163 --> 00:23:26,243
Parte de mim se preocupa
que será o fim de Sophie e Creed.
405
00:23:27,963 --> 00:23:31,923
O que acha de estar em Brincando com Fogo?
406
00:23:32,723 --> 00:23:37,203
É proibido beijar, transar,
apalpar, tudo isso.
407
00:23:37,283 --> 00:23:40,043
- Olhando para você, vai ser difícil.
- Sério?
408
00:23:40,123 --> 00:23:41,723
- Sim.
- Porra.
409
00:23:42,363 --> 00:23:46,803
Sophie é linda demais,
é meu tipo e tem um papo legal.
410
00:23:46,883 --> 00:23:49,123
Quero muito beijá-la.
411
00:23:50,443 --> 00:23:53,363
No primeiro encontro,
geralmente ganho um beijo.
412
00:23:54,923 --> 00:23:55,763
Não!
413
00:23:58,363 --> 00:24:00,203
- Não posso violar a regra.
- Não?
414
00:24:01,403 --> 00:24:04,363
Bem, eu falei com Lana,
415
00:24:05,043 --> 00:24:07,083
- e…
- Essa não.
416
00:24:07,163 --> 00:24:09,243
Ela me deu um beijo grátis.
417
00:24:12,123 --> 00:24:13,963
Ela não esperava por isso, não é?
418
00:24:15,963 --> 00:24:17,243
Meu Deus. Não.
419
00:24:18,883 --> 00:24:22,323
Isso é muito difícil, porra!
420
00:24:22,403 --> 00:24:25,203
Porque gostei mesmo de você.
421
00:24:25,283 --> 00:24:29,163
Ethan é exatamente o que procuro
e está bem na minha frente.
422
00:24:29,243 --> 00:24:31,523
Quero muito beijá-lo, mas estou dividida.
423
00:24:31,603 --> 00:24:36,403
Gosto mesmo de Creed
e agora estou gostando de Ethan…
424
00:24:37,443 --> 00:24:38,963
Pois é.
425
00:24:46,963 --> 00:24:48,403
O que tem a perder?
426
00:24:48,963 --> 00:24:49,923
Pelo amor de Deus.
427
00:25:01,043 --> 00:25:01,963
Não posso.
428
00:25:04,283 --> 00:25:06,563
Beijo grátis recusado.
429
00:25:07,443 --> 00:25:08,923
Isso deve doer.
430
00:25:09,803 --> 00:25:11,523
Não que eu não queira te beijar.
431
00:25:11,603 --> 00:25:15,123
Você é muito bonito e gostei de você.
432
00:25:15,203 --> 00:25:17,203
- Mas estou conhecendo alguém.
- É?
433
00:25:17,763 --> 00:25:18,603
Sim.
434
00:25:19,603 --> 00:25:22,043
Ethan é tudo que sempre procurei,
435
00:25:22,123 --> 00:25:26,203
mas não me sinto bem
em me aproveitar do passe livre,
436
00:25:26,283 --> 00:25:30,083
porque gosto mesmo de Creed
e gostaria de ver até onde iremos.
437
00:25:30,163 --> 00:25:31,443
Ainda é cedo,
438
00:25:31,523 --> 00:25:36,883
mas sinto que vou dar 110% a ele.
439
00:25:36,963 --> 00:25:38,243
Tudo bem.
440
00:25:38,883 --> 00:25:40,123
Fiquei bem chateado.
441
00:25:40,883 --> 00:25:44,283
Vou tentar com outras
e ver quem se interessa por mim.
442
00:25:51,323 --> 00:25:53,723
Eu gosto muito dele,
443
00:25:54,323 --> 00:25:55,803
em outro nível,
444
00:25:55,883 --> 00:25:59,563
e agora sei que não quero
perdê-lo de jeito nenhum.
445
00:26:01,163 --> 00:26:03,763
Com Seb, baixei minha guarda
446
00:26:03,843 --> 00:26:06,923
e estou nervosa por causa…
447
00:26:08,563 --> 00:26:11,563
do meu passado
e de como os homens me tratam.
448
00:26:13,003 --> 00:26:15,603
Às vezes, eu achava que eram maravilhosos,
449
00:26:15,683 --> 00:26:18,043
mas acabavam não sendo.
450
00:26:18,123 --> 00:26:20,723
Se o velho Seb aparecer…
451
00:26:22,523 --> 00:26:25,163
- vai despedaçar meu coração.
- Acho que não.
452
00:26:29,723 --> 00:26:32,243
Só quero que saiba
453
00:26:32,323 --> 00:26:36,403
que é uma das mulheres
mais lindas que eu já vi.
454
00:26:37,043 --> 00:26:38,283
Que fofo.
455
00:26:40,123 --> 00:26:41,483
Seu corpo é incrível.
456
00:26:43,083 --> 00:26:44,003
Eu malho muito.
457
00:26:44,683 --> 00:26:45,963
Bunda latina!
458
00:26:47,003 --> 00:26:48,803
- Não é falsa?
- Não, é real.
459
00:26:51,923 --> 00:26:53,123
Viu?
460
00:26:53,763 --> 00:26:57,363
Suponho que ele esteja gostando da vista.
461
00:27:00,603 --> 00:27:01,883
Meus olhos ficaram assim.
462
00:27:06,283 --> 00:27:10,043
Acho que Seb é lindo,
então quero beijá-lo.
463
00:27:10,643 --> 00:27:13,603
Por que está tão longe?
Devia chegar mais perto.
464
00:27:14,403 --> 00:27:15,963
- Não mordo.
- Eu sei… Bem.
465
00:27:16,043 --> 00:27:17,203
- Só um pouco.
- Morde?
466
00:27:24,483 --> 00:27:26,483
Por que é tão provocante?
467
00:27:26,963 --> 00:27:28,483
Você é um menino malvado?
468
00:27:28,563 --> 00:27:31,323
- Sim. Eu sou.
- É mesmo?
469
00:27:35,163 --> 00:27:36,003
Porra.
470
00:27:37,723 --> 00:27:38,563
Me beije.
471
00:27:43,963 --> 00:27:46,323
Sabe que é Brincando com Fogo, certo?
472
00:27:46,403 --> 00:27:47,243
Eu sei.
473
00:27:51,643 --> 00:27:55,243
A melhor hipótese
é ele voltando para mim, certo? Mas…
474
00:27:55,323 --> 00:27:58,003
- Ele vai voltar.
- Acho que não.
475
00:27:58,083 --> 00:27:59,363
Está falando sério?
476
00:27:59,443 --> 00:28:00,283
Sim.
477
00:28:01,323 --> 00:28:03,883
Kayla está preocupada com essa novata,
478
00:28:03,963 --> 00:28:06,083
e se eu fosse Kayla, também estaria,
479
00:28:06,163 --> 00:28:08,643
porque eu não queria estar no lugar dela.
480
00:28:11,163 --> 00:28:16,203
Lana disse que eu poderia ter
um beijo grátis sem quebrar as regras.
481
00:28:17,243 --> 00:28:18,123
Então, é isso.
482
00:28:21,123 --> 00:28:22,563
Não faça isso comigo.
483
00:28:23,323 --> 00:28:25,923
Estou muito tentado.
484
00:28:28,403 --> 00:28:29,763
Não sei o que fazer.
485
00:28:29,843 --> 00:28:32,003
Talvez contar a ela sobre Kayla.
486
00:28:32,083 --> 00:28:33,563
Eu realmente…
487
00:28:33,643 --> 00:28:37,563
Eu quero. Quero mesmo, mas é que…
488
00:28:38,123 --> 00:28:40,523
- Kayla!
- Eu tenho…
489
00:28:40,603 --> 00:28:42,763
Kayla!
490
00:28:42,843 --> 00:28:44,363
Tem uma garota na casa.
491
00:28:44,443 --> 00:28:46,083
Bem, é melhor do que nada.
492
00:28:46,163 --> 00:28:49,123
Essa garota é especial para você?
493
00:28:50,403 --> 00:28:51,963
Estamos juntos há uns dias.
494
00:28:53,563 --> 00:28:55,403
Não vejo problema nisso.
495
00:28:56,963 --> 00:29:01,083
Preciso me lembrar de Kayla,
mas fico com tesão…
496
00:29:01,163 --> 00:29:02,123
Digo, tenso.
497
00:29:02,203 --> 00:29:07,243
Fico tenso porque quero beijar a Flavia.
498
00:29:07,323 --> 00:29:08,163
Vamos.
499
00:29:12,363 --> 00:29:13,443
Sei que você quer.
500
00:29:16,163 --> 00:29:17,003
Sim…
501
00:29:18,523 --> 00:29:19,683
Eu quero.
502
00:29:23,523 --> 00:29:25,283
Vou me divertir.
503
00:29:25,363 --> 00:29:29,043
Quando quero algo, eu consigo.
Não deixo ninguém me atrapalhar.
504
00:29:35,083 --> 00:29:37,403
Novidades me deixam curioso.
505
00:29:37,483 --> 00:29:39,363
Você é um homem ou um gato?
506
00:29:44,163 --> 00:29:45,483
Não sei o que fazer.
507
00:30:09,403 --> 00:30:11,603
Nossos gostosos estão voltando…
508
00:30:12,483 --> 00:30:13,363
Foi mal, é óleo.
509
00:30:14,123 --> 00:30:15,243
…para o retiro,
510
00:30:15,323 --> 00:30:18,043
todos estão muito ansiosos
para conhecer os novatos.
511
00:30:19,203 --> 00:30:20,323
- Caramba.
- Avisei.
512
00:30:20,803 --> 00:30:21,803
Soldado ferido.
513
00:30:27,403 --> 00:30:28,523
Como vocês estão?
514
00:30:28,603 --> 00:30:30,483
Nunca estive nesta situação,
515
00:30:30,563 --> 00:30:32,963
então não sei como reagir.
516
00:30:33,843 --> 00:30:35,683
Estou bastante estressado.
517
00:30:35,763 --> 00:30:38,643
Obviamente, fico pensando
na pior das hipóteses.
518
00:30:39,203 --> 00:30:42,523
Quando ela escolheu Seb,
fiquei triste, agora estou ansiosa.
519
00:30:43,923 --> 00:30:46,683
Seb ficou fora o dia todo.
520
00:30:46,763 --> 00:30:50,203
Espero que o encontro com Flavia
esteja horrível.
521
00:30:50,763 --> 00:30:53,203
Não quero odiar a menina, mas já odeio.
522
00:31:00,123 --> 00:31:02,203
- Ele não sabe disfarçar.
- Sim.
523
00:31:02,283 --> 00:31:04,683
Se ele fez algo, vou saber logo de cara.
524
00:31:05,563 --> 00:31:08,763
- De onde ele deve ser?
- De onde vem o nome "Ethan"?
525
00:31:08,843 --> 00:31:12,843
Ele vai falar que é 20% italiano
ou algo do tipo.
526
00:31:13,403 --> 00:31:17,923
Já vi rostos nervosos na minha vida,
mas eles parecem que vão vomitar.
527
00:31:19,883 --> 00:31:21,003
Lá estão eles.
528
00:31:23,843 --> 00:31:25,163
Meu Deus.
529
00:31:30,003 --> 00:31:31,203
Merda.
530
00:31:32,443 --> 00:31:33,643
Ele é alto, merda.
531
00:31:34,163 --> 00:31:36,123
Ele é gato pra caralho.
532
00:31:36,883 --> 00:31:40,323
Desculpe, Kayla. Parece que terá
que esperar um pouco mais.
533
00:31:40,403 --> 00:31:43,883
Se Seb entrar assim,
de braços dados, vou chorar.
534
00:31:43,963 --> 00:31:45,923
- Olá!
- Oi.
535
00:31:46,003 --> 00:31:48,763
- E aí, meninas? Tudo bem?
- Oi!
536
00:31:48,843 --> 00:31:50,603
Ele até que tem músculos.
537
00:31:50,683 --> 00:31:51,563
Merda.
538
00:31:52,643 --> 00:31:56,363
Estou começando a suar,
porque ela parece muito feliz.
539
00:31:56,443 --> 00:31:58,323
Preciso descobrir o que rolou.
540
00:31:59,763 --> 00:32:00,723
Oi.
541
00:32:02,923 --> 00:32:06,843
As meninas são lindas pra caralho,
e mal posso esperar para curtir.
542
00:32:06,923 --> 00:32:09,723
- É o tipo de todas as mulheres.
- Sim.
543
00:32:09,803 --> 00:32:12,563
- Verdade.
- Podemos ver você sem a camisa?
544
00:32:12,643 --> 00:32:14,923
Sim, tire a camisa. Ele tem…
545
00:32:18,483 --> 00:32:21,443
- Meu Deus!
- Meu Deus!
546
00:32:22,083 --> 00:32:23,763
Que porra é essa?
547
00:32:26,043 --> 00:32:27,043
Muito bom.
548
00:32:30,363 --> 00:32:33,683
Que tal uma rodada de bebidas?
Porque elas estão sedentas.
549
00:32:33,763 --> 00:32:36,003
Elas me adoraram, dá para perceber.
550
00:32:36,523 --> 00:32:38,563
Vou gastar um bom dinheiro aqui.
551
00:32:40,003 --> 00:32:43,283
Adoro a autoconfiança
de um convidado que acabou de chegar.
552
00:32:44,883 --> 00:32:46,603
- Desembucha.
- O que rolou?
553
00:32:46,683 --> 00:32:49,123
- O encontro foi bom.
- Foi bom. Basicamente,
554
00:32:49,203 --> 00:32:51,563
bebemos na praia, vimos o pôr do sol.
555
00:32:51,643 --> 00:32:53,763
- Caramba.
- Foi incrível.
556
00:32:53,843 --> 00:32:55,483
- Sim, foi bom.
- Muito bom.
557
00:32:57,803 --> 00:33:00,163
Trocaram saliva?
558
00:33:00,243 --> 00:33:04,163
Basicamente, Lana deu um passe livre a ele
559
00:33:04,243 --> 00:33:07,843
para dar um beijo sem violar as regras.
560
00:33:08,923 --> 00:33:12,763
Eu disse que não iria beijar
porque estou conhecendo Creed.
561
00:33:14,883 --> 00:33:16,763
Se Seb aceitou o passe…
562
00:33:19,923 --> 00:33:21,523
Não sei o que vou fazer.
563
00:33:24,043 --> 00:33:26,723
Não consigo parar de pensar nele.
564
00:33:29,523 --> 00:33:33,083
Se Seb chegar segurando a mão dela,
565
00:33:33,163 --> 00:33:35,523
vou pensar: "Ele aceitou o passe livre."
566
00:33:36,723 --> 00:33:37,883
Estou com medo.
567
00:33:42,563 --> 00:33:43,403
Lá vêm eles.
568
00:33:47,803 --> 00:33:51,243
- Estão de mãos dadas?
- Estão de mãos dadas?
569
00:33:51,323 --> 00:33:52,483
Estão de mãos dadas.
570
00:33:53,443 --> 00:33:57,483
Posso confirmar
que Seb e Flavia estão de mãos dadas.
571
00:34:05,403 --> 00:34:09,203
Meu Deus, ela é lindíssima.
Olha só para ela.
572
00:34:09,283 --> 00:34:12,923
Mais sal nas feridas.
Posso tomar outra margarita?
573
00:34:13,003 --> 00:34:14,883
Meu Deus, que gostosa.
574
00:34:14,963 --> 00:34:16,923
- Tudo bem, pessoal?
- Oi!
575
00:34:17,523 --> 00:34:18,443
Merda.
576
00:34:19,323 --> 00:34:20,682
Pessoal, esta é Flavia.
577
00:34:20,762 --> 00:34:22,282
- Muito prazer.
- Oi!
578
00:34:22,363 --> 00:34:24,643
- Sou Nigel. Muito prazer.
- Oi.
579
00:34:24,722 --> 00:34:25,843
Como vai?
580
00:34:26,523 --> 00:34:29,043
Droga, vem cá.
581
00:34:29,123 --> 00:34:31,363
Meu bem.
582
00:34:37,163 --> 00:34:39,003
- É brincadeira?
- Foi ridículo.
583
00:34:39,083 --> 00:34:42,363
- Não vou mentir. Foi estranho.
- Como foi o encontro?
584
00:34:42,443 --> 00:34:44,722
- Foi romântico.
- Mesmo?
585
00:34:44,803 --> 00:34:46,923
O encontro mais romântico que já tive.
586
00:34:50,083 --> 00:34:51,202
Ela é lindíssima.
587
00:34:51,282 --> 00:34:54,883
Se eu fosse Kayla,
estaria um pouco preocupado.
588
00:34:54,963 --> 00:34:57,282
Você consegue, vamos.
589
00:35:04,483 --> 00:35:05,923
Não consigo fazer isso.
590
00:35:14,323 --> 00:35:18,883
Talvez ter entrado segurando a mão
de Flavia não tenha sido uma boa ideia.
591
00:35:18,963 --> 00:35:20,203
Preciso falar com Kayla,
592
00:35:20,283 --> 00:35:23,163
mas tenho a sensação
de que vou me encrencar.
593
00:35:39,403 --> 00:35:40,763
Sim, rapazes.
594
00:35:40,843 --> 00:35:42,963
- E aí?
- Oi.
595
00:35:45,163 --> 00:35:46,123
- Oi.
- Oi.
596
00:35:46,203 --> 00:35:48,923
- Nossa, que pequeninha, oi!
- Pois é.
597
00:35:51,683 --> 00:35:53,363
- Oi.
- Oi.
598
00:35:55,443 --> 00:35:56,683
Seu tchauzinho.
599
00:35:58,363 --> 00:36:00,843
Espero que a chegada de Ethan no retiro
600
00:36:00,923 --> 00:36:03,123
tenha colocado Creed nos eixos.
601
00:36:04,003 --> 00:36:07,243
Preciso que ele se abra emocionalmente.
602
00:36:08,003 --> 00:36:11,243
Lana deu um passe livre a ele.
603
00:36:11,323 --> 00:36:13,123
- Certo.
- Para me beijar.
604
00:36:15,523 --> 00:36:17,443
Estou tão nervoso.
605
00:36:17,523 --> 00:36:20,283
Espero que ela não tenha mudado de ideia.
606
00:36:20,363 --> 00:36:21,563
E você aceitou?
607
00:36:26,083 --> 00:36:29,523
Não, eu não aceitei.
608
00:36:29,603 --> 00:36:31,043
Que coisa boa!
609
00:36:31,603 --> 00:36:34,323
Estou nas nuvens agora.
610
00:36:35,723 --> 00:36:37,203
Ele é meu tipo.
611
00:36:37,283 --> 00:36:38,443
É, eu sei.
612
00:36:38,523 --> 00:36:41,443
Mas o encontro
me fez perceber que gosto de você.
613
00:36:45,603 --> 00:36:46,683
Eu também.
614
00:36:48,043 --> 00:36:51,083
Achei que não gostasse tanto.
615
00:36:51,163 --> 00:36:54,843
É difícil para mim
demonstrar meus sentimentos.
616
00:36:54,923 --> 00:36:55,803
Sim.
617
00:36:55,883 --> 00:36:58,843
Geralmente pulo fora
quando começo a sentir algo.
618
00:36:58,923 --> 00:37:00,203
Sim.
619
00:37:00,283 --> 00:37:02,683
Creed se abriu comigo sobre o que sente
620
00:37:02,763 --> 00:37:05,563
e me fez perceber
que ele realmente se importa.
621
00:37:05,643 --> 00:37:08,363
É loucura
eu ter ido ao encontro e pensado:
622
00:37:08,443 --> 00:37:12,003
"Por que estou pensando em Creed?
Esse cara é gato."
623
00:37:12,883 --> 00:37:14,003
Dá medo.
624
00:37:14,923 --> 00:37:18,203
Estou aliviado
e pronto para seguir em frente,
625
00:37:18,283 --> 00:37:20,963
mas compromisso me assusta.
626
00:37:24,683 --> 00:37:26,803
Então, Sophie foi fiel ao seu homem.
627
00:37:27,723 --> 00:37:30,763
Agora só precisamos saber
se Seb beijou Flavia
628
00:37:30,843 --> 00:37:33,283
e deixou o pobre coração
de Kayla em pedaços.
629
00:37:33,363 --> 00:37:35,363
Qual é o lance, gente?
630
00:37:42,043 --> 00:37:43,763
Hora de encarar a realidade.
631
00:37:43,843 --> 00:37:47,163
Kayla parece chateada,
e sei que a culpa é minha.
632
00:37:48,163 --> 00:37:51,923
Vai ser bem pior
se você tiver beijado Flavia.
633
00:37:57,323 --> 00:37:58,363
Você está bem?
634
00:38:00,083 --> 00:38:02,683
- Como foi seu dia?
- Uma merda.
635
00:38:02,763 --> 00:38:03,603
Sério?
636
00:38:06,683 --> 00:38:10,003
Estou com medo de receber
péssimas notícias hoje.
637
00:38:12,723 --> 00:38:16,203
Vi você chegando todo feliz,
638
00:38:16,283 --> 00:38:20,243
de mãos dadas com ela,
o que foi desrespeitoso pra caralho.
639
00:38:21,243 --> 00:38:22,323
Sim.
640
00:38:23,683 --> 00:38:25,603
Preciso saber o que aconteceu.
641
00:38:26,363 --> 00:38:27,683
Eu também, menina.
642
00:38:27,763 --> 00:38:31,323
Estou supernervoso
pela forma como me comportei.
643
00:38:33,643 --> 00:38:36,083
Só quero ser sincero.
644
00:38:37,563 --> 00:38:41,483
E… foi muito difícil.
645
00:38:41,563 --> 00:38:43,043
Desembucha, Seb.
646
00:38:44,083 --> 00:38:45,123
Ela é meu tipo.
647
00:38:46,523 --> 00:38:51,003
E ela queria que eu a beijasse.
648
00:38:53,243 --> 00:38:56,363
A voz na minha cabeça
me mandou fazer o de sempre,
649
00:38:56,443 --> 00:38:58,403
que é errar e me autodestruir.
650
00:39:02,523 --> 00:39:05,283
Parece que estou
vivendo meu pior pesadelo.
651
00:39:09,203 --> 00:39:12,923
Eu tive a oportunidade e…
652
00:39:16,363 --> 00:39:17,443
não a beijei.
653
00:39:19,323 --> 00:39:21,643
Não parei de pensar em você no encontro.
654
00:39:22,843 --> 00:39:25,803
Seb! Estou tão feliz.
655
00:39:25,883 --> 00:39:26,763
Estou feliz.
656
00:39:29,883 --> 00:39:33,043
Seb não beijou a novata.
657
00:39:33,683 --> 00:39:35,723
Que alívio.
658
00:39:36,283 --> 00:39:39,803
Pode me chamar de cínica,
mas preciso checar as gravações.
659
00:39:45,803 --> 00:39:48,923
Você é uma das mulheres
mais lindas que eu já vi.
660
00:39:49,003 --> 00:39:50,083
Que fofo.
661
00:39:50,163 --> 00:39:51,603
Mas não seria certo.
662
00:39:52,123 --> 00:39:54,203
Beijo grátis recusado.
663
00:39:57,483 --> 00:39:59,043
Me senti muito tentado.
664
00:40:01,083 --> 00:40:02,243
Se estou orgulhoso?
665
00:40:02,803 --> 00:40:05,963
Na verdade, não. Mas não beijei Flavia.
666
00:40:07,203 --> 00:40:12,203
Acho que aprendi muito sobre você
e que gosto da pessoa que você é.
667
00:40:13,683 --> 00:40:15,323
Só quero que saiba disso.
668
00:40:18,003 --> 00:40:21,123
Nunca tive antes o que tenho com Kayla.
669
00:40:21,963 --> 00:40:23,563
Estamos ligados emocionalmente.
670
00:40:24,243 --> 00:40:25,803
O teste de Lana funcionou.
671
00:40:25,883 --> 00:40:29,963
O teste só me lembrou
de onde cheguei com Kayla.
672
00:40:31,163 --> 00:40:32,563
Pareço um bobão.
673
00:40:33,683 --> 00:40:36,243
Mas… Kayla é muito importante para mim.
674
00:40:38,323 --> 00:40:39,243
Que fofo.
675
00:40:43,683 --> 00:40:46,363
Que fim de dia perfeito.
676
00:40:47,483 --> 00:40:49,163
Passaram nos testes.
677
00:40:50,043 --> 00:40:52,083
Estabeleceram bases românticas.
678
00:40:52,643 --> 00:40:56,043
Vou me servir uma bebida
e encerrar o expediente.
679
00:40:56,843 --> 00:40:58,883
Espere, quem está faltando?
680
00:41:05,523 --> 00:41:06,963
Ainda gosto de Seb.
681
00:41:07,883 --> 00:41:10,203
Mas estou de olho em outra pessoa.
682
00:41:16,363 --> 00:41:19,923
Seb é meu tipo,
mas Creed é nota dez de dez.
683
00:41:21,043 --> 00:41:22,723
Acha que posso ter os dois?
684
00:41:28,563 --> 00:41:31,283
Flavia está me olhando daquele jeito.
685
00:41:32,283 --> 00:41:34,763
Lembre-se, Creed.
Está comprometido com Sophie.
686
00:41:34,843 --> 00:41:38,003
Cuidado com essa… abundância.
687
00:41:41,043 --> 00:41:43,923
Estou encrencado. Preciso me manter forte.
688
00:42:24,083 --> 00:42:29,083
Legendas: Renata Alves