1 00:00:22,243 --> 00:00:23,243 Bom dia. 2 00:00:25,283 --> 00:00:26,603 Bom dia, pessoal. 3 00:00:26,683 --> 00:00:28,803 - Bom dia, Lana! - Bom dia. 4 00:00:28,883 --> 00:00:30,723 Dia. 5 00:00:31,283 --> 00:00:34,443 Depois de arriscarem seu prêmio total ontem 6 00:00:34,523 --> 00:00:38,243 e decidirem confiar nos infratores reincidentes Seb e Kayla, 7 00:00:38,323 --> 00:00:40,683 como se sentem nesta manhã? 8 00:00:40,763 --> 00:00:42,283 - Nervoso. - Com medo. 9 00:00:42,363 --> 00:00:43,203 No limite. 10 00:00:43,283 --> 00:00:46,243 Espero que Seb e Kayla não tenham violado as regras. 11 00:00:47,163 --> 00:00:48,243 NOVA JERSEY, EUA 12 00:00:48,323 --> 00:00:52,203 Tive pesadelos ontem. Kayla e Seb me mantiveram acordado. 13 00:00:52,283 --> 00:00:53,963 Sonhei com eles transando. 14 00:00:54,043 --> 00:00:55,083 Minha nossa. 15 00:00:55,163 --> 00:00:57,643 Espero que seus pesadelos não se realizem, 16 00:00:57,723 --> 00:01:01,163 porque vocês terem decidido confiar em Seb e Kayla 17 00:01:01,243 --> 00:01:03,763 pode ter sido uma decisão bastante cara. 18 00:01:03,843 --> 00:01:06,123 Acho que vão ficar bem felizes conosco 19 00:01:06,203 --> 00:01:08,483 quando dissermos que confiamos neles. 20 00:01:09,523 --> 00:01:12,563 Não me arrependo de botar fé neles. 21 00:01:13,043 --> 00:01:14,603 Acho que vão conseguir. 22 00:01:14,683 --> 00:01:19,043 Adorei a positividade, Creed. Estou com dedos das mãos e pés cruzados. 23 00:01:19,123 --> 00:01:20,883 Estava tão gostosa ontem. 24 00:01:20,963 --> 00:01:23,563 Sou o cara mais feliz do mundo. 25 00:01:23,643 --> 00:01:25,923 Ontem foi maravilhoso. 26 00:01:28,083 --> 00:01:29,683 Os sinais não são bons. 27 00:01:29,763 --> 00:01:32,523 Só fizemos algumas brincadeiras safadas. 28 00:01:32,603 --> 00:01:33,683 Apimentadas. 29 00:01:35,083 --> 00:01:37,243 Ontem foi muito gostoso. 30 00:01:37,323 --> 00:01:40,403 Jamais iríamos para a suíte para não aproveitar tudo. 31 00:01:40,483 --> 00:01:41,563 LOS ANGELES, EUA 32 00:01:41,643 --> 00:01:42,763 Você é malvada. 33 00:01:44,923 --> 00:01:48,403 Acho que não seriam tão burros de se colocarem na posição 34 00:01:48,483 --> 00:01:51,083 de gastar mais de dez mil. 35 00:01:51,163 --> 00:01:52,083 Eu discordo. 36 00:01:54,643 --> 00:01:58,083 Vão fazer o oposto. O histórico deles é uma merda. 37 00:01:58,163 --> 00:02:02,243 US$ 10.000 teria sido muito mais seguro, na minha opinião, 38 00:02:02,323 --> 00:02:05,843 e vamos parecer idiotas por confiarmos se eles errarem. 39 00:02:05,923 --> 00:02:09,203 Lana ofereceu uma proposta ao estilo Topa ou Não Topa. 40 00:02:09,283 --> 00:02:10,283 HAVAÍ, EUA 41 00:02:10,363 --> 00:02:15,203 E meus amigos malucos não toparam. 42 00:02:17,443 --> 00:02:18,283 Isso aí. 43 00:02:20,843 --> 00:02:22,203 É aí mesmo. 44 00:02:24,883 --> 00:02:25,803 Isso é bom. 45 00:02:26,363 --> 00:02:28,043 Certo, já vi o suficiente. 46 00:02:28,123 --> 00:02:31,123 Lana, por favor, pode mandá-los para a cabana pra gente… 47 00:02:32,123 --> 00:02:33,203 Você já mandou. 48 00:02:34,963 --> 00:02:37,763 A pergunta não é "será", e sim "quantas vezes". 49 00:02:37,843 --> 00:02:38,763 HAVAÍ, EUA 50 00:02:44,043 --> 00:02:45,283 Merda. 51 00:02:45,963 --> 00:02:47,563 O negócio ficou sério. 52 00:02:50,243 --> 00:02:51,203 Vamos lá. 53 00:02:51,283 --> 00:02:54,683 É, mexam-se, vocês dois. É hora do acerto de contas. 54 00:02:58,043 --> 00:03:01,083 Estou me cagando de medo. Nós confiamos neles… 55 00:03:01,163 --> 00:03:02,403 AMSTERDÃ, HOLANDA 56 00:03:02,483 --> 00:03:03,323 …alguns de nós. 57 00:03:03,843 --> 00:03:05,763 Mas será que violaram uma regra? 58 00:03:09,643 --> 00:03:10,883 Olá. 59 00:03:11,443 --> 00:03:16,643 O clima está tão tenso que estamos recebendo olhares mortais. 60 00:03:23,803 --> 00:03:25,043 Alguma revelação? 61 00:03:25,683 --> 00:03:27,123 Foi muito agradável. 62 00:03:27,683 --> 00:03:28,963 Rosas na cama. 63 00:03:30,403 --> 00:03:31,883 - Champanhe. - Merda. 64 00:03:31,963 --> 00:03:32,803 Não… 65 00:03:35,603 --> 00:03:36,603 Banheira. 66 00:03:41,123 --> 00:03:44,843 Posso sentir cheiro de sexo neles. É a primeira vez que sinto… 67 00:03:44,923 --> 00:03:46,043 COLORADO, EUA 68 00:03:46,123 --> 00:03:47,123 …e não me excita. 69 00:03:47,203 --> 00:03:50,963 Eau de Sexo. A nova fragrância de Seb e Kayla. 70 00:03:51,043 --> 00:03:53,483 - Seb e Kayla. - Violaram as regras, porra. 71 00:03:55,883 --> 00:03:57,003 Seb e Kayla. 72 00:03:58,363 --> 00:04:03,483 Ontem à noite, dei-lhes a oportunidade de mostrar sua conexão real ao grupo 73 00:04:07,803 --> 00:04:10,403 sem se renderem aos desejos físicos. 74 00:04:15,003 --> 00:04:19,723 Contudo, a conexão de vocês não foi a única coisa que testei. 75 00:04:20,243 --> 00:04:21,163 O quê? 76 00:04:21,723 --> 00:04:22,723 Quando saíram, 77 00:04:22,803 --> 00:04:27,283 dei a seus colegas convidados um teste de confiança em vocês. 78 00:04:28,283 --> 00:04:30,163 É sério, porra? 79 00:04:30,243 --> 00:04:34,443 Se não confiassem em vocês, podiam abrir mão de US$ 10.000 80 00:04:34,523 --> 00:04:37,883 para cobrir potenciais violações de regra. 81 00:04:41,043 --> 00:04:41,923 O quê? 82 00:04:43,563 --> 00:04:46,483 Ou podiam escolher ter fé em vocês, 83 00:04:46,563 --> 00:04:48,283 ou seja, qualquer violação 84 00:04:48,363 --> 00:04:51,403 receberia a devida punição financeira. 85 00:04:54,483 --> 00:04:57,203 Como sabem, recentemente as multas foram dobradas, 86 00:04:58,163 --> 00:05:02,563 assim, um só beijo custaria US$ 6.000, 87 00:05:03,683 --> 00:05:08,603 e ato sexual custaria US$ 40.000. 88 00:05:09,163 --> 00:05:13,083 Fala sério. Espero que tenham tomado a decisão certa. 89 00:05:17,363 --> 00:05:20,443 Posso revelar que o grupo escolheu confiar em vocês. 90 00:05:24,683 --> 00:05:26,283 Todos confiaram em nós? 91 00:05:27,043 --> 00:05:28,203 Em mim e Kayla? 92 00:05:29,963 --> 00:05:32,083 Você é irresistível pra caralho. 93 00:05:37,683 --> 00:05:40,643 Vocês causaram uma divisão na casa, 94 00:05:40,723 --> 00:05:43,363 alguns apoiaram e outros não queriam. 95 00:05:44,923 --> 00:05:46,523 Não tenho muita fé. 96 00:05:47,163 --> 00:05:48,083 Eu entendo. 97 00:05:51,523 --> 00:05:55,563 Não tenho um pingo de confiança que Seb e Kayla se comportaram. 98 00:05:55,643 --> 00:05:57,723 Sério, não parecem esperançosos. 99 00:05:59,523 --> 00:06:00,523 Estou nervoso. 100 00:06:01,163 --> 00:06:05,443 Por favor, não deem a James a oportunidade de dizer: "Eu avisei." 101 00:06:06,803 --> 00:06:08,483 Seb e Kayla… 102 00:06:09,803 --> 00:06:14,683 Em cinco segundos, vou dizer "eu avisei" na maior rapidez do mundo. 103 00:06:15,843 --> 00:06:17,363 Preciso dizer ao grupo… 104 00:06:18,203 --> 00:06:21,283 que vocês… 105 00:06:23,203 --> 00:06:24,483 Está de brincadeira. 106 00:06:27,803 --> 00:06:30,683 Eu avisei você. Você. E você. 107 00:06:32,803 --> 00:06:35,763 …não violaram nenhum regra. 108 00:06:35,843 --> 00:06:37,163 É isso aí, porra! 109 00:06:40,443 --> 00:06:47,203 Fala sério! Esse é o meu garoto, Seb. Eu tinha fé, mas não estava 100% certo. 110 00:06:49,243 --> 00:06:52,203 Sim! Eu consegui! Não houve violação! 111 00:06:53,563 --> 00:06:56,723 Estou tão orgulhosa de nós por não violarmos as regras, 112 00:06:56,803 --> 00:06:58,563 mas foi muito difícil. 113 00:07:00,163 --> 00:07:01,763 Eu não esperava por isso. 114 00:07:02,563 --> 00:07:05,923 Talvez eles tenham começado a fazer algum progresso real. 115 00:07:07,403 --> 00:07:08,563 Vamos ver como vai ser. 116 00:07:09,123 --> 00:07:12,563 Apesar de terem chegado perto de violar as regras ontem, 117 00:07:12,643 --> 00:07:19,563 posso confirmar que o prêmio total continua em US$ 167.000. 118 00:07:20,963 --> 00:07:23,243 - Amo todos vocês. - Seu danadinho! 119 00:07:24,563 --> 00:07:27,443 Quem diria? Seb não violou nenhuma regra. 120 00:07:27,523 --> 00:07:31,483 Estou começando a entender esse retiro. Lana, acho que me transformou. 121 00:07:32,683 --> 00:07:34,963 Tem um longo caminho a percorrer, Seb. 122 00:07:35,043 --> 00:07:39,163 E, se conheço Lana, haverá mais alguns testes para você. 123 00:07:51,483 --> 00:07:55,523 Como vão as coisas com nosso amigão? 124 00:07:57,643 --> 00:08:01,883 Sinto que ele me trata bem, teoricamente falando. 125 00:08:01,963 --> 00:08:03,923 Mas não é o suficiente para mim. 126 00:08:04,003 --> 00:08:07,683 Estou começando a duvidar do que tenho com James. 127 00:08:07,763 --> 00:08:11,883 Não tem absolutamente nada físico. Ele mesmo é o empata-foda. 128 00:08:16,123 --> 00:08:18,203 - Vamos falar de nomes de bebês? - Sim. 129 00:08:18,283 --> 00:08:20,523 Queria um filho com nome típico escocês. 130 00:08:20,603 --> 00:08:21,563 Tipo? 131 00:08:21,643 --> 00:08:24,523 Queria um nome como o da família Enmi. 132 00:08:24,603 --> 00:08:27,243 - Ele têm um filho chamado Enphia. - Enphia? 133 00:08:27,883 --> 00:08:28,883 Enphia Enmi. 134 00:08:35,243 --> 00:08:36,403 Enfia em mim! 135 00:08:37,763 --> 00:08:38,602 Ótima família. 136 00:08:40,323 --> 00:08:43,483 Estou me divertindo muito com Seb. 137 00:08:43,563 --> 00:08:47,602 Porém, já passei por situações de merda com caras no passado, 138 00:08:47,683 --> 00:08:50,323 mas estou tentando confiar nele. 139 00:08:51,643 --> 00:08:53,923 Qual é seu animal australiano favorito? 140 00:08:54,003 --> 00:08:57,523 Só porque se parece mais comigo, o canguru. 141 00:08:57,603 --> 00:08:59,963 - Sabe o que você parece? - O quê? 142 00:09:00,043 --> 00:09:02,283 - Um coala. - Por que sou um coala? 143 00:09:02,883 --> 00:09:06,683 Porque você pensa que colas são fofinhos e legais, 144 00:09:06,763 --> 00:09:09,043 até saber o que eles são de verdade. 145 00:09:10,883 --> 00:09:11,803 Tarados. 146 00:09:12,803 --> 00:09:15,043 Qual é o seu problema, Creed? 147 00:09:15,843 --> 00:09:18,603 Sinto que Creed e eu estamos nos divertindo, 148 00:09:18,683 --> 00:09:22,363 mas espero que goste de mim e não esteja só pensando com o pinto. 149 00:09:22,443 --> 00:09:23,523 BRIGHTON, REU 150 00:09:24,363 --> 00:09:27,483 A boa notícia é que temos casais se formando. 151 00:09:27,563 --> 00:09:30,843 A má notícia é que todos têm seus desafios. 152 00:09:30,923 --> 00:09:32,923 Eu poderia me acostumar com isso. 153 00:09:33,003 --> 00:09:34,603 Mas o que eu quero saber é 154 00:09:34,683 --> 00:09:37,963 será que eles serão fortes o bastante para irem até o fim? 155 00:09:38,563 --> 00:09:41,083 Ou vão deixar os problemas os derrubarem? 156 00:09:43,963 --> 00:09:45,843 Essa é a questão, Desiree. 157 00:09:45,923 --> 00:09:46,843 No mundo real, 158 00:09:46,923 --> 00:09:50,243 relacionamentos enfrentam desafios de forças externas. 159 00:09:50,323 --> 00:09:54,163 Então, hoje, vou introduzir um teste de tentação 160 00:09:54,243 --> 00:09:58,283 para descobrir se essas conexões são realmente fortes. 161 00:10:05,283 --> 00:10:09,003 Parece que tem um caminhão de gostosos chegando. 162 00:10:11,483 --> 00:10:14,323 Se tudo der certo, merecemos quebrar uma regra? 163 00:10:14,403 --> 00:10:15,483 Não, Seb! 164 00:10:17,123 --> 00:10:18,083 Olá. 165 00:10:18,163 --> 00:10:19,563 - Oi, Lana. - Oi. 166 00:10:19,643 --> 00:10:24,283 Notei alguns primeiros sinais de que as conexões começaram a se formar. 167 00:10:25,403 --> 00:10:29,883 Portanto, vou mandar duas pessoas a um encontro romântico. 168 00:10:30,723 --> 00:10:32,003 É isso aí! 169 00:10:34,923 --> 00:10:36,163 Mentira! 170 00:10:36,243 --> 00:10:38,763 Espero que seja a gente. 171 00:10:38,843 --> 00:10:40,643 Todo mundo está querendo. 172 00:10:41,603 --> 00:10:44,843 Espero que seja o nosso primeiro encontro. 173 00:10:45,363 --> 00:10:47,963 - Pode ser James e Brittan. - Ainda não tivemos. 174 00:10:48,043 --> 00:10:50,443 Quero muito que seja para James e eu. 175 00:10:50,523 --> 00:10:53,243 Talvez ele consiga prestar atenção em mim 176 00:10:53,323 --> 00:10:54,283 e não no dinheiro. 177 00:10:54,363 --> 00:10:58,923 Ou pode prestar atenção na gostosa nova que está prestes a chegar. 178 00:10:59,683 --> 00:11:00,563 Entretanto… 179 00:11:01,563 --> 00:11:03,883 - Merda. - Puta que pariu. 180 00:11:05,203 --> 00:11:08,283 Para que eu possa testar suas conexões atuais, 181 00:11:08,363 --> 00:11:14,123 os encontros serão com dois convidados novos. 182 00:11:14,963 --> 00:11:15,923 Eita porra. 183 00:11:21,923 --> 00:11:23,203 Novos convidados? 184 00:11:23,283 --> 00:11:24,923 Isso mesmo, Brittan. 185 00:11:27,043 --> 00:11:30,683 Dois gostosos chegando em Brincando com Fogo. 186 00:11:33,683 --> 00:11:37,163 - Dois novos convidados? - É melhor segurar seu crush. 187 00:11:38,003 --> 00:11:41,683 Caramba, Lana não está de brincadeira. 188 00:11:42,963 --> 00:11:44,923 Permiti que os novos convidados 189 00:11:45,003 --> 00:11:48,483 escolhessem quem gostariam de levar ao encontro. 190 00:11:48,563 --> 00:11:51,203 - Que medo. - Vão chegar como nós estávamos. 191 00:11:51,283 --> 00:11:53,403 Com tesão e prontos para transar. 192 00:11:54,683 --> 00:11:56,523 Meu Deus. Seja quem for, 193 00:11:56,603 --> 00:11:58,723 vai acabar nos irritando. 194 00:11:59,803 --> 00:12:01,803 O primeiro novo convidado é… 195 00:12:07,883 --> 00:12:08,963 Ethan. 196 00:12:11,443 --> 00:12:13,563 - Gosto do nome Ethan. - Bonito, não é? 197 00:12:13,643 --> 00:12:15,043 Já não gosto dele. 198 00:12:16,003 --> 00:12:17,563 Ethan escolheu… 199 00:12:18,603 --> 00:12:20,003 Meu Deus. 200 00:12:25,843 --> 00:12:29,843 Estou tentando parecer forte, mas espero que ele não escolha Kayla. 201 00:12:32,683 --> 00:12:34,483 Qualquer uma, menos Brittan. 202 00:12:39,683 --> 00:12:40,523 …Sophie. 203 00:12:46,283 --> 00:12:47,403 Porra. 204 00:12:49,643 --> 00:12:50,643 Graças a Deus. 205 00:12:51,883 --> 00:12:54,763 Eu não estava esperando por isso. 206 00:12:54,843 --> 00:12:56,243 Vamos ver no que dá. 207 00:12:57,283 --> 00:12:59,483 Ser escolhida pode ser uma coisa boa. 208 00:12:59,563 --> 00:13:03,683 Pode ser que Creed precise de um oponente para dar uma acordada. 209 00:13:03,763 --> 00:13:06,483 Sophie, qual é o seu tipo? 210 00:13:07,043 --> 00:13:07,883 Alto… 211 00:13:09,283 --> 00:13:10,123 cabelo castanho… 212 00:13:11,603 --> 00:13:12,603 tatuagem. 213 00:13:14,723 --> 00:13:16,083 - Eu, não. - Não é Creed! 214 00:13:17,723 --> 00:13:21,203 Estou bem puto. Pode ser só orgulho. 215 00:13:21,283 --> 00:13:25,043 Pode ser orgulho, Creed, ou pode ser pavor total 216 00:13:25,123 --> 00:13:28,083 de haver um Adônis alto, moreno e tatuado 217 00:13:28,163 --> 00:13:31,283 chegando de barco para roubar sua garota. 218 00:13:31,883 --> 00:13:33,363 Está valendo, cara. 219 00:13:33,443 --> 00:13:35,723 - Está valendo. Ótimo. - Creed! 220 00:13:35,803 --> 00:13:37,883 A segunda convidada é… 221 00:13:41,683 --> 00:13:43,643 - Meu coração acelerou. - Idem. 222 00:13:49,523 --> 00:13:50,483 …Flavia. 223 00:13:50,563 --> 00:13:51,763 Caraca! 224 00:13:54,483 --> 00:13:55,483 Flavia. 225 00:13:56,723 --> 00:13:58,123 O nome parece exótico. 226 00:13:58,203 --> 00:14:00,923 - Flavia parece espanhol! - Sim! 227 00:14:01,003 --> 00:14:02,723 Ela vem com tudo! 228 00:14:03,843 --> 00:14:07,323 Hora de checar a temperatura. O termômetro vai explodir. 229 00:14:07,403 --> 00:14:08,723 Flavia escolheu… 230 00:14:11,883 --> 00:14:14,323 Nem vem atrás de Nick, entendeu? 231 00:14:16,723 --> 00:14:17,603 Que tensão. 232 00:14:17,683 --> 00:14:20,043 Acho bom que não diga Seb. 233 00:14:28,403 --> 00:14:29,763 …Seb. 234 00:14:32,363 --> 00:14:33,203 Porra! 235 00:14:34,123 --> 00:14:36,803 Por que Flavia me escolheu? 236 00:14:36,883 --> 00:14:39,563 É o única vez que não quero ser bonito. 237 00:14:40,323 --> 00:14:42,403 Que peninha, Seb. 238 00:14:42,483 --> 00:14:43,723 Está tudo bem? 239 00:14:43,803 --> 00:14:45,043 Estou com medo. 240 00:14:45,123 --> 00:14:46,003 Não fique. 241 00:14:46,563 --> 00:14:50,363 Ela quer um encontro com o meu homem? Sinceramente, foda-se. 242 00:14:50,443 --> 00:14:52,203 Qual é o seu tipo, Seb? 243 00:14:52,283 --> 00:14:53,283 Hispânica. 244 00:14:57,563 --> 00:15:01,283 Está tudo tão bem entre mim e Kayla. 245 00:15:01,363 --> 00:15:02,883 Não estou preocupado. 246 00:15:04,563 --> 00:15:07,763 Preciso informá-los que os novos convidados sabem 247 00:15:07,843 --> 00:15:10,083 que estão em Brincando com Fogo. 248 00:15:11,723 --> 00:15:13,083 Meu Deus. 249 00:15:13,163 --> 00:15:15,163 Dei a eles um presente de boas-vindas 250 00:15:15,243 --> 00:15:18,123 para ajudá-los a conhecer melhor os parceiros. 251 00:15:18,203 --> 00:15:21,563 - Interessante! - É isso. 252 00:15:21,643 --> 00:15:25,163 É difícil depois da noite que passamos juntos. 253 00:15:25,243 --> 00:15:29,963 Essa menina, Flavia, está chegando pronta para curtir. 254 00:15:30,043 --> 00:15:31,163 Isso não é bom. 255 00:15:32,163 --> 00:15:33,523 Seb e Sophie, 256 00:15:33,603 --> 00:15:36,163 é hora de se aprontarem para os encontros. 257 00:15:38,643 --> 00:15:39,803 Não fique muito gata. 258 00:15:41,083 --> 00:15:41,923 Flavia? 259 00:15:42,003 --> 00:15:44,123 Ela é gostosa, odeio admitir. 260 00:15:44,203 --> 00:15:45,643 Ela é sexy. 261 00:15:46,363 --> 00:15:50,243 Preciso de margaritas para tomar o sal que está jogando na ferida. 262 00:15:50,323 --> 00:15:52,643 Flavia? Porra. 263 00:15:55,843 --> 00:16:00,163 Seb é lindíssimo. Só quero arrancar as roupas dele. 264 00:16:03,923 --> 00:16:06,963 Vou conquistar Seb com o meu bumbum. 265 00:16:08,883 --> 00:16:10,843 Não sou boa em seguir regras. 266 00:16:11,883 --> 00:16:13,563 Mas estou em Brincando com Fogo. 267 00:16:18,163 --> 00:16:19,763 Não aceito "não". 268 00:16:19,843 --> 00:16:22,683 Vou com tudo, ele será meu e se apaixonará por mim. 269 00:16:26,683 --> 00:16:28,523 Ela é meu tipo. Porra. 270 00:16:28,603 --> 00:16:31,003 - Porra. - Você tem que se comportar. 271 00:16:31,603 --> 00:16:33,523 - Está nervoso? Eu estou. - Um pouco. 272 00:16:35,483 --> 00:16:37,323 Um, dois, três. 273 00:16:37,403 --> 00:16:39,003 Me aprontando para o encontro. 274 00:16:40,483 --> 00:16:43,203 Só quero que Creed trema um pouco. 275 00:16:45,363 --> 00:16:48,643 Tenho dois gatos. Tilly e Boo. Adoro meus gatos. 276 00:16:49,483 --> 00:16:50,883 Sou ótimo com peludinhas. 277 00:16:55,123 --> 00:16:57,283 Tenho pinta de mau. As mulheres adoram. 278 00:16:57,363 --> 00:16:59,443 No fundo, sou um filhinho da mamãe. 279 00:17:00,083 --> 00:17:03,123 Amo minha mãe, mas algumas coisas ela não deve saber. 280 00:17:07,003 --> 00:17:08,443 Brincando com Fogo. Loucura. 281 00:17:08,523 --> 00:17:11,523 Lana é meio empata-foda, mas vou violar as regras. 282 00:17:13,362 --> 00:17:14,843 Sophie é um filé. 283 00:17:14,923 --> 00:17:18,003 Adoro uma morena sexy. Mal posso esperar para ela me ver. 284 00:17:23,523 --> 00:17:28,243 Dois convidados sexys e com tesão chegam prontos para apimentar as coisas. 285 00:17:28,763 --> 00:17:31,323 Mas e o tal de presente de boas-vindas? 286 00:17:32,203 --> 00:17:36,843 Dei aos novos convidados um beijo grátis para usar no encontro. 287 00:17:39,963 --> 00:17:42,643 Acham é generosidade minha, mas na verdade, 288 00:17:42,723 --> 00:17:46,763 quero ver como Seb e Sophie, ambos em relacionamentos, 289 00:17:46,843 --> 00:17:50,283 vão reagir se oferecem um beijo grátis a eles. 290 00:17:52,003 --> 00:17:53,403 BEIJO GRÁTIS 291 00:17:53,923 --> 00:17:57,483 Isso está com cara de beijo e término. 292 00:17:59,403 --> 00:18:01,083 Sophie, estou com medo. 293 00:18:01,643 --> 00:18:03,803 Mas torço por vocês, Seb e Sophie. 294 00:18:03,883 --> 00:18:07,483 Estou com muito medo. E se eles forem muito bonitos? 295 00:18:11,563 --> 00:18:13,443 Acho que não vou gostar de Ethan, 296 00:18:14,003 --> 00:18:17,683 mas quero deixar Creed com ciúme e mostrar o que ele tem comigo. 297 00:18:20,363 --> 00:18:22,163 - Oi. - Oi. 298 00:18:22,243 --> 00:18:23,643 - Levante, me abrace. - Oi. 299 00:18:23,723 --> 00:18:25,923 - Certo? Muito prazer. - Prazer. Sophie. 300 00:18:26,003 --> 00:18:27,203 - Britânico? - Sim. 301 00:18:27,283 --> 00:18:28,523 Pare. 302 00:18:29,803 --> 00:18:31,523 Esse lugar não é lindo? 303 00:18:31,603 --> 00:18:32,483 Muito legal. 304 00:18:32,563 --> 00:18:34,563 - Obrigada por me escolher. - Tudo bem. 305 00:18:35,603 --> 00:18:36,883 - Você é gata. - Sério? 306 00:18:36,963 --> 00:18:38,723 Sério. Não falo só por falar. 307 00:18:38,803 --> 00:18:43,923 - Qual é o seu tipo? - Alto, moreno, dentes bonitos, tatuagem. 308 00:18:44,003 --> 00:18:45,483 - É, sou perfeito. - Sim. 309 00:18:46,123 --> 00:18:49,483 Sophie é meu tipo. Ela é surreal. Perfeita para mim. 310 00:18:49,563 --> 00:18:50,483 SOMERSET REINO UNIDO 311 00:18:50,563 --> 00:18:51,843 Você é bonito. 312 00:18:51,923 --> 00:18:53,243 - Você acha? - Sim. 313 00:18:53,323 --> 00:18:56,363 Você sabe que é bonito. Sabe disso. 314 00:18:56,443 --> 00:18:58,563 Sabe que chama atenção, percebi. 315 00:18:59,843 --> 00:19:03,403 Ethan é muito lindo. 316 00:19:04,003 --> 00:19:07,083 O que Lana está fazendo comigo? 317 00:19:07,163 --> 00:19:09,443 Parece que está te testando. 318 00:19:10,563 --> 00:19:12,563 Vamos dar uma espiadinha? 319 00:19:12,643 --> 00:19:16,323 - Quero ver como ele é. - Também estou curioso. 320 00:19:16,403 --> 00:19:19,963 Eu estava torcendo para chover para caramba. 321 00:19:21,043 --> 00:19:22,003 Mano. 322 00:19:24,683 --> 00:19:25,603 Merda. 323 00:19:26,163 --> 00:19:27,563 Já trabalhou como modelo? 324 00:19:27,643 --> 00:19:28,483 - Não. - Não? 325 00:19:28,563 --> 00:19:30,043 - Nunca? Mesmo? - Nunca. 326 00:19:30,123 --> 00:19:31,003 Pare! 327 00:19:32,043 --> 00:19:34,643 Pelo jeito, ele parece ser bom de papo. 328 00:19:34,723 --> 00:19:36,123 Isso é estressante. 329 00:19:36,643 --> 00:19:39,723 Definitivamente, há uma chance de Sophie gostar dele. 330 00:19:49,083 --> 00:19:50,843 Estou ficando um pouco nervoso. 331 00:19:50,923 --> 00:19:54,963 Se Flavia for uma baixinha morena de olhos claros, 332 00:19:55,043 --> 00:19:58,403 o velho Seb vai gritar para sair. 333 00:20:02,603 --> 00:20:03,523 Porra. 334 00:20:08,443 --> 00:20:09,283 Tipo… 335 00:20:10,683 --> 00:20:11,523 Ela é surreal. 336 00:20:12,083 --> 00:20:13,963 - Tudo bem? - Tudo ótimo! 337 00:20:14,043 --> 00:20:15,723 - Fala espanhol? - Sim. 338 00:20:15,803 --> 00:20:16,683 Legal. 339 00:20:16,763 --> 00:20:19,563 Vai ser difícil. Mais difícil do que pensei. 340 00:20:20,123 --> 00:20:22,323 - Que lugar incrível. - É o paraíso. 341 00:20:22,883 --> 00:20:23,923 Sim. 342 00:20:24,003 --> 00:20:25,283 Você é linda. 343 00:20:26,243 --> 00:20:27,363 Obrigada. 344 00:20:27,443 --> 00:20:28,723 Tem olhos lindos. 345 00:20:28,803 --> 00:20:29,683 Você também. 346 00:20:31,243 --> 00:20:32,123 Você é bonita. 347 00:20:33,483 --> 00:20:36,883 Seb é gostoso. Muito gostoso. 348 00:20:37,123 --> 00:20:38,323 Qual é o seu tipo? 349 00:20:38,403 --> 00:20:40,083 Meu tipo é igual a você. 350 00:20:40,883 --> 00:20:41,843 - Sério? - Sim. 351 00:20:41,923 --> 00:20:44,683 Bronzeado, olhos bonitos, cabelo castanho. 352 00:20:44,763 --> 00:20:46,723 - Isso é incrível. - E o seu tipo? 353 00:20:47,803 --> 00:20:49,923 - Na verdade, você. - Sério? 354 00:20:50,003 --> 00:20:51,563 Você me surpreendeu. 355 00:20:51,643 --> 00:20:54,043 Pelo menos Kayla não vai te surpreender, 356 00:20:54,123 --> 00:20:57,123 porque este encontro está bem escondido na praia. 357 00:20:58,963 --> 00:21:01,563 Vou ficar estressadíssima 358 00:21:01,643 --> 00:21:03,803 até ele voltar do encontro. 359 00:21:03,883 --> 00:21:05,483 É natural ficar nervosa. 360 00:21:05,563 --> 00:21:08,923 E se ele decidir que os dois têm mais a ver do que nós? 361 00:21:09,523 --> 00:21:11,163 E se ele mudar de ideia? 362 00:21:11,683 --> 00:21:14,763 Estou com um pouco de ciúme porque ele é meu 363 00:21:14,843 --> 00:21:21,003 e espero que esteja falando de mim para ela e que ele é comprometido. 364 00:21:24,603 --> 00:21:26,203 Já namorou alguma latina? 365 00:21:26,683 --> 00:21:28,203 - Nunca. - Nunca. 366 00:21:28,283 --> 00:21:30,523 O nome dela é Kayla, de Porto Rico. 367 00:21:30,603 --> 00:21:32,803 - Não sabe o que está perdendo. - Mesmo? 368 00:21:32,883 --> 00:21:35,083 - Temos tesão o tempo todo. - Sério? 369 00:21:35,163 --> 00:21:37,523 - Sim. - Não diga isso, minha mãe é latina. 370 00:21:38,123 --> 00:21:39,243 - Sério? - Sim! 371 00:21:39,323 --> 00:21:40,643 Desculpe! 372 00:21:40,723 --> 00:21:42,203 Meu Deus. 373 00:21:42,923 --> 00:21:45,123 Gostei muito de ter conhecido Seb. 374 00:21:45,203 --> 00:21:49,363 Ele tem uma personalidade ótima. É muito engraçado. 375 00:21:50,043 --> 00:21:52,843 E graças a mim, ele vai se comportar mal. 376 00:21:52,923 --> 00:21:55,963 - Você beija bem? - Sim. 377 00:21:56,043 --> 00:21:57,043 Que tentador. 378 00:21:59,363 --> 00:22:00,963 Estou bem com Kayla. 379 00:22:01,523 --> 00:22:05,163 Mas o velho Seb está voltando, e Flavia está provocando. 380 00:22:05,243 --> 00:22:06,643 Provocando de verdade. 381 00:22:16,203 --> 00:22:18,563 É exatamente o tipo dela, não é? 382 00:22:20,163 --> 00:22:22,363 - É tatuado na frente e atrás? - Sim. 383 00:22:22,443 --> 00:22:25,003 - Quer ver? - Pare. Tire a camisa. 384 00:22:25,083 --> 00:22:26,443 - Vou levantar. - Sim. 385 00:22:29,323 --> 00:22:30,363 Merda. 386 00:22:30,443 --> 00:22:31,283 Meu Deus. 387 00:22:31,843 --> 00:22:34,923 - Não posso mais ver, que se foda. - É, isso dói. 388 00:22:35,003 --> 00:22:39,883 Estou com um pouco de ciúme. Percebi que gosto mesmo dela. 389 00:22:41,323 --> 00:22:43,603 Tomara que não seja muito tarde. 390 00:22:43,683 --> 00:22:47,043 Droga, parece que ele vai fazer alguma besteira. 391 00:22:47,603 --> 00:22:50,523 Você é conhecido por ser mulherengo? 392 00:22:51,163 --> 00:22:54,283 Um pouco. Sei que tenho pinta de mau. 393 00:22:54,803 --> 00:22:56,683 - Sou suave, amo ficar juntinho. - Tá. 394 00:22:56,763 --> 00:22:58,043 Adorei. 395 00:22:59,923 --> 00:23:04,163 Ethan parece muito interessado, o que é muito atraente. 396 00:23:04,883 --> 00:23:07,003 Queria ter isso de Creed. 397 00:23:07,843 --> 00:23:10,923 Quer saber, estou nervoso, obviamente, 398 00:23:11,003 --> 00:23:12,323 e estou tremendo. 399 00:23:12,403 --> 00:23:14,923 Sempre vou pensar que ela vai gostar dele. 400 00:23:15,443 --> 00:23:16,963 Mas não é o que espero. 401 00:23:17,043 --> 00:23:19,963 - Sim. - É definitivamente confuso. 402 00:23:20,043 --> 00:23:20,883 Sim. 403 00:23:20,963 --> 00:23:22,083 MICHIGAN, EUA 404 00:23:22,163 --> 00:23:26,243 Parte de mim se preocupa que será o fim de Sophie e Creed. 405 00:23:27,963 --> 00:23:31,923 O que acha de estar em Brincando com Fogo? 406 00:23:32,723 --> 00:23:37,203 É proibido beijar, transar, apalpar, tudo isso. 407 00:23:37,283 --> 00:23:40,043 - Olhando para você, vai ser difícil. - Sério? 408 00:23:40,123 --> 00:23:41,723 - Sim. - Porra. 409 00:23:42,363 --> 00:23:46,803 Sophie é linda demais, é meu tipo e tem um papo legal. 410 00:23:46,883 --> 00:23:49,123 Quero muito beijá-la. 411 00:23:50,443 --> 00:23:53,363 No primeiro encontro, geralmente ganho um beijo. 412 00:23:54,923 --> 00:23:55,763 Não! 413 00:23:58,363 --> 00:24:00,203 - Não posso violar a regra. - Não? 414 00:24:01,403 --> 00:24:04,363 Bem, eu falei com Lana, 415 00:24:05,043 --> 00:24:07,083 - e… - Essa não. 416 00:24:07,163 --> 00:24:09,243 Ela me deu um beijo grátis. 417 00:24:12,123 --> 00:24:13,963 Ela não esperava por isso, não é? 418 00:24:15,963 --> 00:24:17,243 Meu Deus. Não. 419 00:24:18,883 --> 00:24:22,323 Isso é muito difícil, porra! 420 00:24:22,403 --> 00:24:25,203 Porque gostei mesmo de você. 421 00:24:25,283 --> 00:24:29,163 Ethan é exatamente o que procuro e está bem na minha frente. 422 00:24:29,243 --> 00:24:31,523 Quero muito beijá-lo, mas estou dividida. 423 00:24:31,603 --> 00:24:36,403 Gosto mesmo de Creed e agora estou gostando de Ethan… 424 00:24:37,443 --> 00:24:38,963 Pois é. 425 00:24:46,963 --> 00:24:48,403 O que tem a perder? 426 00:24:48,963 --> 00:24:49,923 Pelo amor de Deus. 427 00:25:01,043 --> 00:25:01,963 Não posso. 428 00:25:04,283 --> 00:25:06,563 Beijo grátis recusado. 429 00:25:07,443 --> 00:25:08,923 Isso deve doer. 430 00:25:09,803 --> 00:25:11,523 Não que eu não queira te beijar. 431 00:25:11,603 --> 00:25:15,123 Você é muito bonito e gostei de você. 432 00:25:15,203 --> 00:25:17,203 - Mas estou conhecendo alguém. - É? 433 00:25:17,763 --> 00:25:18,603 Sim. 434 00:25:19,603 --> 00:25:22,043 Ethan é tudo que sempre procurei, 435 00:25:22,123 --> 00:25:26,203 mas não me sinto bem em me aproveitar do passe livre, 436 00:25:26,283 --> 00:25:30,083 porque gosto mesmo de Creed e gostaria de ver até onde iremos. 437 00:25:30,163 --> 00:25:31,443 Ainda é cedo, 438 00:25:31,523 --> 00:25:36,883 mas sinto que vou dar 110% a ele. 439 00:25:36,963 --> 00:25:38,243 Tudo bem. 440 00:25:38,883 --> 00:25:40,123 Fiquei bem chateado. 441 00:25:40,883 --> 00:25:44,283 Vou tentar com outras e ver quem se interessa por mim. 442 00:25:51,323 --> 00:25:53,723 Eu gosto muito dele, 443 00:25:54,323 --> 00:25:55,803 em outro nível, 444 00:25:55,883 --> 00:25:59,563 e agora sei que não quero perdê-lo de jeito nenhum. 445 00:26:01,163 --> 00:26:03,763 Com Seb, baixei minha guarda 446 00:26:03,843 --> 00:26:06,923 e estou nervosa por causa… 447 00:26:08,563 --> 00:26:11,563 do meu passado e de como os homens me tratam. 448 00:26:13,003 --> 00:26:15,603 Às vezes, eu achava que eram maravilhosos, 449 00:26:15,683 --> 00:26:18,043 mas acabavam não sendo. 450 00:26:18,123 --> 00:26:20,723 Se o velho Seb aparecer… 451 00:26:22,523 --> 00:26:25,163 - vai despedaçar meu coração. - Acho que não. 452 00:26:29,723 --> 00:26:32,243 Só quero que saiba 453 00:26:32,323 --> 00:26:36,403 que é uma das mulheres mais lindas que eu já vi. 454 00:26:37,043 --> 00:26:38,283 Que fofo. 455 00:26:40,123 --> 00:26:41,483 Seu corpo é incrível. 456 00:26:43,083 --> 00:26:44,003 Eu malho muito. 457 00:26:44,683 --> 00:26:45,963 Bunda latina! 458 00:26:47,003 --> 00:26:48,803 - Não é falsa? - Não, é real. 459 00:26:51,923 --> 00:26:53,123 Viu? 460 00:26:53,763 --> 00:26:57,363 Suponho que ele esteja gostando da vista. 461 00:27:00,603 --> 00:27:01,883 Meus olhos ficaram assim. 462 00:27:06,283 --> 00:27:10,043 Acho que Seb é lindo, então quero beijá-lo. 463 00:27:10,643 --> 00:27:13,603 Por que está tão longe? Devia chegar mais perto. 464 00:27:14,403 --> 00:27:15,963 - Não mordo. - Eu sei… Bem. 465 00:27:16,043 --> 00:27:17,203 - Só um pouco. - Morde? 466 00:27:24,483 --> 00:27:26,483 Por que é tão provocante? 467 00:27:26,963 --> 00:27:28,483 Você é um menino malvado? 468 00:27:28,563 --> 00:27:31,323 - Sim. Eu sou. - É mesmo? 469 00:27:35,163 --> 00:27:36,003 Porra. 470 00:27:37,723 --> 00:27:38,563 Me beije. 471 00:27:43,963 --> 00:27:46,323 Sabe que é Brincando com Fogo, certo? 472 00:27:46,403 --> 00:27:47,243 Eu sei. 473 00:27:51,643 --> 00:27:55,243 A melhor hipótese é ele voltando para mim, certo? Mas… 474 00:27:55,323 --> 00:27:58,003 - Ele vai voltar. - Acho que não. 475 00:27:58,083 --> 00:27:59,363 Está falando sério? 476 00:27:59,443 --> 00:28:00,283 Sim. 477 00:28:01,323 --> 00:28:03,883 Kayla está preocupada com essa novata, 478 00:28:03,963 --> 00:28:06,083 e se eu fosse Kayla, também estaria, 479 00:28:06,163 --> 00:28:08,643 porque eu não queria estar no lugar dela. 480 00:28:11,163 --> 00:28:16,203 Lana disse que eu poderia ter um beijo grátis sem quebrar as regras. 481 00:28:17,243 --> 00:28:18,123 Então, é isso. 482 00:28:21,123 --> 00:28:22,563 Não faça isso comigo. 483 00:28:23,323 --> 00:28:25,923 Estou muito tentado. 484 00:28:28,403 --> 00:28:29,763 Não sei o que fazer. 485 00:28:29,843 --> 00:28:32,003 Talvez contar a ela sobre Kayla. 486 00:28:32,083 --> 00:28:33,563 Eu realmente… 487 00:28:33,643 --> 00:28:37,563 Eu quero. Quero mesmo, mas é que… 488 00:28:38,123 --> 00:28:40,523 - Kayla! - Eu tenho… 489 00:28:40,603 --> 00:28:42,763 Kayla! 490 00:28:42,843 --> 00:28:44,363 Tem uma garota na casa. 491 00:28:44,443 --> 00:28:46,083 Bem, é melhor do que nada. 492 00:28:46,163 --> 00:28:49,123 Essa garota é especial para você? 493 00:28:50,403 --> 00:28:51,963 Estamos juntos há uns dias. 494 00:28:53,563 --> 00:28:55,403 Não vejo problema nisso. 495 00:28:56,963 --> 00:29:01,083 Preciso me lembrar de Kayla, mas fico com tesão… 496 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 Digo, tenso. 497 00:29:02,203 --> 00:29:07,243 Fico tenso porque quero beijar a Flavia. 498 00:29:07,323 --> 00:29:08,163 Vamos. 499 00:29:12,363 --> 00:29:13,443 Sei que você quer. 500 00:29:16,163 --> 00:29:17,003 Sim… 501 00:29:18,523 --> 00:29:19,683 Eu quero. 502 00:29:23,523 --> 00:29:25,283 Vou me divertir. 503 00:29:25,363 --> 00:29:29,043 Quando quero algo, eu consigo. Não deixo ninguém me atrapalhar. 504 00:29:35,083 --> 00:29:37,403 Novidades me deixam curioso. 505 00:29:37,483 --> 00:29:39,363 Você é um homem ou um gato? 506 00:29:44,163 --> 00:29:45,483 Não sei o que fazer. 507 00:30:09,403 --> 00:30:11,603 Nossos gostosos estão voltando… 508 00:30:12,483 --> 00:30:13,363 Foi mal, é óleo. 509 00:30:14,123 --> 00:30:15,243 …para o retiro, 510 00:30:15,323 --> 00:30:18,043 todos estão muito ansiosos para conhecer os novatos. 511 00:30:19,203 --> 00:30:20,323 - Caramba. - Avisei. 512 00:30:20,803 --> 00:30:21,803 Soldado ferido. 513 00:30:27,403 --> 00:30:28,523 Como vocês estão? 514 00:30:28,603 --> 00:30:30,483 Nunca estive nesta situação, 515 00:30:30,563 --> 00:30:32,963 então não sei como reagir. 516 00:30:33,843 --> 00:30:35,683 Estou bastante estressado. 517 00:30:35,763 --> 00:30:38,643 Obviamente, fico pensando na pior das hipóteses. 518 00:30:39,203 --> 00:30:42,523 Quando ela escolheu Seb, fiquei triste, agora estou ansiosa. 519 00:30:43,923 --> 00:30:46,683 Seb ficou fora o dia todo. 520 00:30:46,763 --> 00:30:50,203 Espero que o encontro com Flavia esteja horrível. 521 00:30:50,763 --> 00:30:53,203 Não quero odiar a menina, mas já odeio. 522 00:31:00,123 --> 00:31:02,203 - Ele não sabe disfarçar. - Sim. 523 00:31:02,283 --> 00:31:04,683 Se ele fez algo, vou saber logo de cara. 524 00:31:05,563 --> 00:31:08,763 - De onde ele deve ser? - De onde vem o nome "Ethan"? 525 00:31:08,843 --> 00:31:12,843 Ele vai falar que é 20% italiano ou algo do tipo. 526 00:31:13,403 --> 00:31:17,923 Já vi rostos nervosos na minha vida, mas eles parecem que vão vomitar. 527 00:31:19,883 --> 00:31:21,003 Lá estão eles. 528 00:31:23,843 --> 00:31:25,163 Meu Deus. 529 00:31:30,003 --> 00:31:31,203 Merda. 530 00:31:32,443 --> 00:31:33,643 Ele é alto, merda. 531 00:31:34,163 --> 00:31:36,123 Ele é gato pra caralho. 532 00:31:36,883 --> 00:31:40,323 Desculpe, Kayla. Parece que terá que esperar um pouco mais. 533 00:31:40,403 --> 00:31:43,883 Se Seb entrar assim, de braços dados, vou chorar. 534 00:31:43,963 --> 00:31:45,923 - Olá! - Oi. 535 00:31:46,003 --> 00:31:48,763 - E aí, meninas? Tudo bem? - Oi! 536 00:31:48,843 --> 00:31:50,603 Ele até que tem músculos. 537 00:31:50,683 --> 00:31:51,563 Merda. 538 00:31:52,643 --> 00:31:56,363 Estou começando a suar, porque ela parece muito feliz. 539 00:31:56,443 --> 00:31:58,323 Preciso descobrir o que rolou. 540 00:31:59,763 --> 00:32:00,723 Oi. 541 00:32:02,923 --> 00:32:06,843 As meninas são lindas pra caralho, e mal posso esperar para curtir. 542 00:32:06,923 --> 00:32:09,723 - É o tipo de todas as mulheres. - Sim. 543 00:32:09,803 --> 00:32:12,563 - Verdade. - Podemos ver você sem a camisa? 544 00:32:12,643 --> 00:32:14,923 Sim, tire a camisa. Ele tem… 545 00:32:18,483 --> 00:32:21,443 - Meu Deus! - Meu Deus! 546 00:32:22,083 --> 00:32:23,763 Que porra é essa? 547 00:32:26,043 --> 00:32:27,043 Muito bom. 548 00:32:30,363 --> 00:32:33,683 Que tal uma rodada de bebidas? Porque elas estão sedentas. 549 00:32:33,763 --> 00:32:36,003 Elas me adoraram, dá para perceber. 550 00:32:36,523 --> 00:32:38,563 Vou gastar um bom dinheiro aqui. 551 00:32:40,003 --> 00:32:43,283 Adoro a autoconfiança de um convidado que acabou de chegar. 552 00:32:44,883 --> 00:32:46,603 - Desembucha. - O que rolou? 553 00:32:46,683 --> 00:32:49,123 - O encontro foi bom. - Foi bom. Basicamente, 554 00:32:49,203 --> 00:32:51,563 bebemos na praia, vimos o pôr do sol. 555 00:32:51,643 --> 00:32:53,763 - Caramba. - Foi incrível. 556 00:32:53,843 --> 00:32:55,483 - Sim, foi bom. - Muito bom. 557 00:32:57,803 --> 00:33:00,163 Trocaram saliva? 558 00:33:00,243 --> 00:33:04,163 Basicamente, Lana deu um passe livre a ele 559 00:33:04,243 --> 00:33:07,843 para dar um beijo sem violar as regras. 560 00:33:08,923 --> 00:33:12,763 Eu disse que não iria beijar porque estou conhecendo Creed. 561 00:33:14,883 --> 00:33:16,763 Se Seb aceitou o passe… 562 00:33:19,923 --> 00:33:21,523 Não sei o que vou fazer. 563 00:33:24,043 --> 00:33:26,723 Não consigo parar de pensar nele. 564 00:33:29,523 --> 00:33:33,083 Se Seb chegar segurando a mão dela, 565 00:33:33,163 --> 00:33:35,523 vou pensar: "Ele aceitou o passe livre." 566 00:33:36,723 --> 00:33:37,883 Estou com medo. 567 00:33:42,563 --> 00:33:43,403 Lá vêm eles. 568 00:33:47,803 --> 00:33:51,243 - Estão de mãos dadas? - Estão de mãos dadas? 569 00:33:51,323 --> 00:33:52,483 Estão de mãos dadas. 570 00:33:53,443 --> 00:33:57,483 Posso confirmar que Seb e Flavia estão de mãos dadas. 571 00:34:05,403 --> 00:34:09,203 Meu Deus, ela é lindíssima. Olha só para ela. 572 00:34:09,283 --> 00:34:12,923 Mais sal nas feridas. Posso tomar outra margarita? 573 00:34:13,003 --> 00:34:14,883 Meu Deus, que gostosa. 574 00:34:14,963 --> 00:34:16,923 - Tudo bem, pessoal? - Oi! 575 00:34:17,523 --> 00:34:18,443 Merda. 576 00:34:19,323 --> 00:34:20,682 Pessoal, esta é Flavia. 577 00:34:20,762 --> 00:34:22,282 - Muito prazer. - Oi! 578 00:34:22,363 --> 00:34:24,643 - Sou Nigel. Muito prazer. - Oi. 579 00:34:24,722 --> 00:34:25,843 Como vai? 580 00:34:26,523 --> 00:34:29,043 Droga, vem cá. 581 00:34:29,123 --> 00:34:31,363 Meu bem. 582 00:34:37,163 --> 00:34:39,003 - É brincadeira? - Foi ridículo. 583 00:34:39,083 --> 00:34:42,363 - Não vou mentir. Foi estranho. - Como foi o encontro? 584 00:34:42,443 --> 00:34:44,722 - Foi romântico. - Mesmo? 585 00:34:44,803 --> 00:34:46,923 O encontro mais romântico que já tive. 586 00:34:50,083 --> 00:34:51,202 Ela é lindíssima. 587 00:34:51,282 --> 00:34:54,883 Se eu fosse Kayla, estaria um pouco preocupado. 588 00:34:54,963 --> 00:34:57,282 Você consegue, vamos. 589 00:35:04,483 --> 00:35:05,923 Não consigo fazer isso. 590 00:35:14,323 --> 00:35:18,883 Talvez ter entrado segurando a mão de Flavia não tenha sido uma boa ideia. 591 00:35:18,963 --> 00:35:20,203 Preciso falar com Kayla, 592 00:35:20,283 --> 00:35:23,163 mas tenho a sensação de que vou me encrencar. 593 00:35:39,403 --> 00:35:40,763 Sim, rapazes. 594 00:35:40,843 --> 00:35:42,963 - E aí? - Oi. 595 00:35:45,163 --> 00:35:46,123 - Oi. - Oi. 596 00:35:46,203 --> 00:35:48,923 - Nossa, que pequeninha, oi! - Pois é. 597 00:35:51,683 --> 00:35:53,363 - Oi. - Oi. 598 00:35:55,443 --> 00:35:56,683 Seu tchauzinho. 599 00:35:58,363 --> 00:36:00,843 Espero que a chegada de Ethan no retiro 600 00:36:00,923 --> 00:36:03,123 tenha colocado Creed nos eixos. 601 00:36:04,003 --> 00:36:07,243 Preciso que ele se abra emocionalmente. 602 00:36:08,003 --> 00:36:11,243 Lana deu um passe livre a ele. 603 00:36:11,323 --> 00:36:13,123 - Certo. - Para me beijar. 604 00:36:15,523 --> 00:36:17,443 Estou tão nervoso. 605 00:36:17,523 --> 00:36:20,283 Espero que ela não tenha mudado de ideia. 606 00:36:20,363 --> 00:36:21,563 E você aceitou? 607 00:36:26,083 --> 00:36:29,523 Não, eu não aceitei. 608 00:36:29,603 --> 00:36:31,043 Que coisa boa! 609 00:36:31,603 --> 00:36:34,323 Estou nas nuvens agora. 610 00:36:35,723 --> 00:36:37,203 Ele é meu tipo. 611 00:36:37,283 --> 00:36:38,443 É, eu sei. 612 00:36:38,523 --> 00:36:41,443 Mas o encontro me fez perceber que gosto de você. 613 00:36:45,603 --> 00:36:46,683 Eu também. 614 00:36:48,043 --> 00:36:51,083 Achei que não gostasse tanto. 615 00:36:51,163 --> 00:36:54,843 É difícil para mim demonstrar meus sentimentos. 616 00:36:54,923 --> 00:36:55,803 Sim. 617 00:36:55,883 --> 00:36:58,843 Geralmente pulo fora quando começo a sentir algo. 618 00:36:58,923 --> 00:37:00,203 Sim. 619 00:37:00,283 --> 00:37:02,683 Creed se abriu comigo sobre o que sente 620 00:37:02,763 --> 00:37:05,563 e me fez perceber que ele realmente se importa. 621 00:37:05,643 --> 00:37:08,363 É loucura eu ter ido ao encontro e pensado: 622 00:37:08,443 --> 00:37:12,003 "Por que estou pensando em Creed? Esse cara é gato." 623 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 Dá medo. 624 00:37:14,923 --> 00:37:18,203 Estou aliviado e pronto para seguir em frente, 625 00:37:18,283 --> 00:37:20,963 mas compromisso me assusta. 626 00:37:24,683 --> 00:37:26,803 Então, Sophie foi fiel ao seu homem. 627 00:37:27,723 --> 00:37:30,763 Agora só precisamos saber se Seb beijou Flavia 628 00:37:30,843 --> 00:37:33,283 e deixou o pobre coração de Kayla em pedaços. 629 00:37:33,363 --> 00:37:35,363 Qual é o lance, gente? 630 00:37:42,043 --> 00:37:43,763 Hora de encarar a realidade. 631 00:37:43,843 --> 00:37:47,163 Kayla parece chateada, e sei que a culpa é minha. 632 00:37:48,163 --> 00:37:51,923 Vai ser bem pior se você tiver beijado Flavia. 633 00:37:57,323 --> 00:37:58,363 Você está bem? 634 00:38:00,083 --> 00:38:02,683 - Como foi seu dia? - Uma merda. 635 00:38:02,763 --> 00:38:03,603 Sério? 636 00:38:06,683 --> 00:38:10,003 Estou com medo de receber péssimas notícias hoje. 637 00:38:12,723 --> 00:38:16,203 Vi você chegando todo feliz, 638 00:38:16,283 --> 00:38:20,243 de mãos dadas com ela, o que foi desrespeitoso pra caralho. 639 00:38:21,243 --> 00:38:22,323 Sim. 640 00:38:23,683 --> 00:38:25,603 Preciso saber o que aconteceu. 641 00:38:26,363 --> 00:38:27,683 Eu também, menina. 642 00:38:27,763 --> 00:38:31,323 Estou supernervoso pela forma como me comportei. 643 00:38:33,643 --> 00:38:36,083 Só quero ser sincero. 644 00:38:37,563 --> 00:38:41,483 E… foi muito difícil. 645 00:38:41,563 --> 00:38:43,043 Desembucha, Seb. 646 00:38:44,083 --> 00:38:45,123 Ela é meu tipo. 647 00:38:46,523 --> 00:38:51,003 E ela queria que eu a beijasse. 648 00:38:53,243 --> 00:38:56,363 A voz na minha cabeça me mandou fazer o de sempre, 649 00:38:56,443 --> 00:38:58,403 que é errar e me autodestruir. 650 00:39:02,523 --> 00:39:05,283 Parece que estou vivendo meu pior pesadelo. 651 00:39:09,203 --> 00:39:12,923 Eu tive a oportunidade e… 652 00:39:16,363 --> 00:39:17,443 não a beijei. 653 00:39:19,323 --> 00:39:21,643 Não parei de pensar em você no encontro. 654 00:39:22,843 --> 00:39:25,803 Seb! Estou tão feliz. 655 00:39:25,883 --> 00:39:26,763 Estou feliz. 656 00:39:29,883 --> 00:39:33,043 Seb não beijou a novata. 657 00:39:33,683 --> 00:39:35,723 Que alívio. 658 00:39:36,283 --> 00:39:39,803 Pode me chamar de cínica, mas preciso checar as gravações. 659 00:39:45,803 --> 00:39:48,923 Você é uma das mulheres mais lindas que eu já vi. 660 00:39:49,003 --> 00:39:50,083 Que fofo. 661 00:39:50,163 --> 00:39:51,603 Mas não seria certo. 662 00:39:52,123 --> 00:39:54,203 Beijo grátis recusado. 663 00:39:57,483 --> 00:39:59,043 Me senti muito tentado. 664 00:40:01,083 --> 00:40:02,243 Se estou orgulhoso? 665 00:40:02,803 --> 00:40:05,963 Na verdade, não. Mas não beijei Flavia. 666 00:40:07,203 --> 00:40:12,203 Acho que aprendi muito sobre você e que gosto da pessoa que você é. 667 00:40:13,683 --> 00:40:15,323 Só quero que saiba disso. 668 00:40:18,003 --> 00:40:21,123 Nunca tive antes o que tenho com Kayla. 669 00:40:21,963 --> 00:40:23,563 Estamos ligados emocionalmente. 670 00:40:24,243 --> 00:40:25,803 O teste de Lana funcionou. 671 00:40:25,883 --> 00:40:29,963 O teste só me lembrou de onde cheguei com Kayla. 672 00:40:31,163 --> 00:40:32,563 Pareço um bobão. 673 00:40:33,683 --> 00:40:36,243 Mas… Kayla é muito importante para mim. 674 00:40:38,323 --> 00:40:39,243 Que fofo. 675 00:40:43,683 --> 00:40:46,363 Que fim de dia perfeito. 676 00:40:47,483 --> 00:40:49,163 Passaram nos testes. 677 00:40:50,043 --> 00:40:52,083 Estabeleceram bases românticas. 678 00:40:52,643 --> 00:40:56,043 Vou me servir uma bebida e encerrar o expediente. 679 00:40:56,843 --> 00:40:58,883 Espere, quem está faltando? 680 00:41:05,523 --> 00:41:06,963 Ainda gosto de Seb. 681 00:41:07,883 --> 00:41:10,203 Mas estou de olho em outra pessoa. 682 00:41:16,363 --> 00:41:19,923 Seb é meu tipo, mas Creed é nota dez de dez. 683 00:41:21,043 --> 00:41:22,723 Acha que posso ter os dois? 684 00:41:28,563 --> 00:41:31,283 Flavia está me olhando daquele jeito. 685 00:41:32,283 --> 00:41:34,763 Lembre-se, Creed. Está comprometido com Sophie. 686 00:41:34,843 --> 00:41:38,003 Cuidado com essa… abundância. 687 00:41:41,043 --> 00:41:43,923 Estou encrencado. Preciso me manter forte. 688 00:42:24,083 --> 00:42:29,083 Legendas: Renata Alves