1 00:00:22,243 --> 00:00:23,243 ‎Bună dimineața! 2 00:00:25,283 --> 00:00:26,603 ‎Bună dimineața tuturor! 3 00:00:26,683 --> 00:00:28,803 ‎- Bună dimineața, Lana! ‎- Bună dimineața! 4 00:00:28,883 --> 00:00:30,723 ‎Bună dimineața! 5 00:00:31,283 --> 00:00:34,443 ‎După ce v-ați pus premiul ‎la bătaie azi-noapte 6 00:00:34,523 --> 00:00:38,243 ‎și ați decis să aveți încredere ‎în contravenienții Seb și Kayla, 7 00:00:38,323 --> 00:00:40,683 ‎cum vă simțiți în această dimineață? 8 00:00:40,763 --> 00:00:42,283 ‎- Agitat. ‎- Speriată. 9 00:00:42,363 --> 00:00:43,203 ‎Anxios. 10 00:00:43,283 --> 00:00:46,243 ‎Sper că Seb și Kayla n-au încălcat ‎nicio regulă. 11 00:00:47,163 --> 00:00:52,203 ‎Am avut foarte multe coșmaruri azi-noapte. ‎Kayla și Seb m-au ținut treaz. 12 00:00:52,283 --> 00:00:53,963 ‎Am visat că și-o trag. 13 00:00:54,043 --> 00:00:55,083 ‎Dumnezeule! 14 00:00:55,163 --> 00:00:57,643 ‎Să sperăm ‎că nu vor deveni realitate, Nigel, 15 00:00:57,723 --> 00:01:01,163 ‎pentru că ați ales cu toții ‎să aveți încredere în Seb și Kayla, 16 00:01:01,243 --> 00:01:03,763 ‎o decizie potențial costisitoare. 17 00:01:03,843 --> 00:01:06,123 ‎Cred că o să ne aprecieze 18 00:01:06,203 --> 00:01:08,483 ‎când o să le spunem ‎că am avut încredere în ei. 19 00:01:09,523 --> 00:01:12,523 ‎Nu regret că am avut încredere în ei. 20 00:01:13,043 --> 00:01:14,603 ‎Cred că o să respecte regulile. 21 00:01:14,683 --> 00:01:19,043 ‎Îmi place optimismul tău, Creed. ‎Mă rog și eu să fie așa. 22 00:01:19,123 --> 00:01:20,883 ‎Ai fost atât de sexy azi-noapte! 23 00:01:20,963 --> 00:01:23,563 ‎Sunt cel mai fericit tip din lume. 24 00:01:23,643 --> 00:01:25,923 ‎Noaptea trecută a fost uimitoare. 25 00:01:28,083 --> 00:01:29,683 ‎Semnele timpurii nu arată bine. 26 00:01:29,763 --> 00:01:32,523 ‎Ne-am distrat și am fost puțin perverși. 27 00:01:32,603 --> 00:01:33,683 ‎Pasionali. 28 00:01:35,083 --> 00:01:37,243 ‎Noaptea trecută ne-am înflăcărat. 29 00:01:37,323 --> 00:01:41,163 ‎Nu puteam să ajungem în apartament ‎și să nu profităm la maximum. 30 00:01:41,643 --> 00:01:42,763 ‎Ești o nebunatică. 31 00:01:44,923 --> 00:01:48,403 ‎Nu cred că ar fi atât de nesăbuiți ‎încât să se pună în situația 32 00:01:48,483 --> 00:01:51,083 ‎de a cheltui peste zece mii. 33 00:01:51,163 --> 00:01:52,083 ‎Eu nu-s de acord. 34 00:01:54,643 --> 00:01:58,083 ‎O să facă fix opusul. ‎Istoricul lor e de tot rahatul. 35 00:01:58,163 --> 00:02:02,243 ‎După părerea mea, 10.000$ ar fi fost ‎o variantă mult mai sigură. 36 00:02:02,323 --> 00:02:05,843 ‎O să arătăm ca niște fraieri, ‎fiindcă i-am crezut și au greșit. 37 00:02:05,923 --> 00:02:09,203 ‎Lana ne-a dat de ales. 38 00:02:10,363 --> 00:02:15,203 ‎Și prietenii mei nebuni au ales ‎să refuze oferta. 39 00:02:17,443 --> 00:02:18,283 ‎Da. 40 00:02:20,843 --> 00:02:22,203 ‎Fix acolo. 41 00:02:24,883 --> 00:02:25,803 ‎E bine. 42 00:02:26,363 --> 00:02:28,043 ‎Bun, am văzut destul. 43 00:02:28,123 --> 00:02:31,123 ‎Lana, putem să-i chemăm la pergolă, ca să… 44 00:02:32,123 --> 00:02:33,203 ‎Deja i-ai chemat. 45 00:02:34,963 --> 00:02:38,723 ‎Nu se pune problema de „Dacă?”, ‎ci de „De câte ori?” 46 00:02:44,043 --> 00:02:45,283 ‎Rahat! 47 00:02:45,963 --> 00:02:47,563 ‎Lucrurile au devenit serioase. 48 00:02:50,243 --> 00:02:51,203 ‎Să mergem! 49 00:02:51,283 --> 00:02:54,683 ‎Da, mișcați-vă! ‎E vremea să dați socoteală. 50 00:02:58,043 --> 00:03:01,083 ‎Mi-e frică de mor. ‎Am avut încredere în ei… 51 00:03:02,483 --> 00:03:03,323 ‎Unii dintre noi. 52 00:03:03,843 --> 00:03:05,763 ‎Dar au încălcat regulile? 53 00:03:09,643 --> 00:03:10,883 ‎Bună! 54 00:03:11,443 --> 00:03:16,643 ‎Energia e atât de tensionată! ‎Primim priviri criminale. 55 00:03:23,803 --> 00:03:25,043 ‎Aveți ceva de dezvăluit? 56 00:03:25,683 --> 00:03:27,123 ‎A fost foarte plăcut. 57 00:03:27,683 --> 00:03:28,963 ‎Trandafiri pe pat. 58 00:03:30,403 --> 00:03:31,883 ‎- Șampanie. ‎- Rahat! 59 00:03:31,963 --> 00:03:32,803 ‎Nu… 60 00:03:35,603 --> 00:03:36,603 ‎Cadă de baie. 61 00:03:41,123 --> 00:03:46,003 ‎Simt mirosul sexului venind de la ei. ‎E prima oară când simt asta, 62 00:03:46,123 --> 00:03:47,123 ‎nefiind excitată. 63 00:03:47,203 --> 00:03:50,963 ‎Eau du Sex. ‎Noul parfum de la Seb și Kayla. 64 00:03:51,043 --> 00:03:53,483 ‎- Seb și Kayla. ‎- Încalcă reguli. 65 00:03:55,883 --> 00:03:57,003 ‎Seb și Kayla. 66 00:03:58,363 --> 00:04:03,483 ‎Aseară v-am dat oportunitatea să arătați ‎grupului conexiunea voastră autentică… 67 00:04:07,803 --> 00:04:10,403 ‎fără să vă predați dorințelor fizice. 68 00:04:15,003 --> 00:04:19,723 ‎Cu toate astea, nu am testat ‎numai conexiunea voastră. 69 00:04:20,243 --> 00:04:21,163 ‎Poftim? 70 00:04:21,723 --> 00:04:22,723 ‎Cât ați fost plecați, 71 00:04:22,803 --> 00:04:27,283 ‎le-am dat colegilor voștri ‎un test de încredere în voi. 72 00:04:28,283 --> 00:04:30,163 ‎Vorbești serios? 73 00:04:30,243 --> 00:04:34,443 ‎Dacă nu aveau încredere în voi, ‎puteau să renunțe la 10.000$ 74 00:04:34,523 --> 00:04:37,883 ‎pentru a acoperi ‎toate potențialele încălcări de reguli. 75 00:04:41,043 --> 00:04:41,923 ‎Poftim? 76 00:04:43,563 --> 00:04:46,483 ‎Sau puteau să aibă încredere în voi, 77 00:04:46,563 --> 00:04:48,283 ‎însemnând că orice încălcări 78 00:04:48,363 --> 00:04:51,403 ‎ar fi fost taxate ca atare. 79 00:04:54,483 --> 00:04:57,203 ‎După cum știți, amenzile s-au dublat, 80 00:04:58,163 --> 00:05:02,563 ‎astfel încât un sărut costă 6.000$, 81 00:05:03,683 --> 00:05:08,603 ‎iar un raport sexual, 40.000$. 82 00:05:09,163 --> 00:05:13,083 ‎Haide! Sper că au luat decizia corectă. 83 00:05:17,363 --> 00:05:20,443 ‎Vă dezvălui că grupul a ales ‎să aibă încredere în voi. 84 00:05:24,683 --> 00:05:26,283 ‎Toți au avut încredere în noi? 85 00:05:27,043 --> 00:05:28,203 ‎În mine și în Kayla? 86 00:05:29,963 --> 00:05:32,083 ‎Ești absolut irezistibilă. 87 00:05:37,683 --> 00:05:40,643 ‎Ați provocat o diviziune în casă, 88 00:05:40,723 --> 00:05:43,363 ‎pentru că unii vă susțin, ‎iar alții nu prea vor. 89 00:05:44,923 --> 00:05:46,523 ‎Nu am multă încredere. 90 00:05:47,163 --> 00:05:48,083 ‎Înțeleg. 91 00:05:51,523 --> 00:05:55,563 ‎Sunt absolut sigur ‎că Seb și Kayla nu s-au abținut. 92 00:05:55,643 --> 00:05:57,723 ‎Fețele lor nu promit mare lucru. 93 00:05:59,523 --> 00:06:00,523 ‎Sunt cam agitat. 94 00:06:01,163 --> 00:06:05,443 ‎Vă rog, nu-i dați șansa lui James ‎să vă spună: „V-am zis eu!” 95 00:06:06,803 --> 00:06:08,483 ‎Seb și Kayla… 96 00:06:09,803 --> 00:06:14,683 ‎În cinci secunde o să țin ‎cel mai tare discurs „V-am spus eu”. 97 00:06:15,843 --> 00:06:17,363 ‎Trebuie să informez grupul… 98 00:06:18,203 --> 00:06:21,283 ‎că ați… 99 00:06:23,203 --> 00:06:24,483 ‎Faci mișto de mine. 100 00:06:27,803 --> 00:06:30,683 ‎Ți-am spus și ție, și ție, și ție… 101 00:06:32,803 --> 00:06:35,763 ‎…respectat regulile. 102 00:06:35,843 --> 00:06:37,163 ‎Da! 103 00:06:40,443 --> 00:06:47,203 ‎Haide! Ăsta e băiatul meu, Seb! ‎Aveam încredere, dar nu eram 100% sigur. 104 00:06:49,243 --> 00:06:52,203 ‎Da! Am reușit! N-am încălcat regulile! 105 00:06:53,563 --> 00:06:56,723 ‎Sunt foarte mândră ‎că nu am încălcat regulile cu Seb, 106 00:06:56,803 --> 00:06:58,563 ‎dar a fost foarte greu. 107 00:07:00,163 --> 00:07:01,763 ‎Nu am prevăzut asta. 108 00:07:02,563 --> 00:07:05,923 ‎Poate că Seb și Kayla încep ‎să facă progrese adevărate. 109 00:07:07,403 --> 00:07:08,563 ‎Vom vedea ce urmează. 110 00:07:09,123 --> 00:07:12,563 ‎Chiar dacă ați fost foarte aproape ‎să încălcați regulile, 111 00:07:12,643 --> 00:07:19,563 ‎pot să confirm ‎că premiul a rămas la 167.000$. 112 00:07:20,963 --> 00:07:23,243 ‎- Vă iubesc pe toți. ‎- Mare golan! 113 00:07:24,563 --> 00:07:27,443 ‎Cine ar fi crezut? ‎Seb n-a încălcat regulile. 114 00:07:27,523 --> 00:07:31,483 ‎Încep să înțeleg cum e cu abstinența. ‎Lana, cred că m-ai schimbat. 115 00:07:32,683 --> 00:07:34,963 ‎Mai ai un drum lung de parcurs, Seb. 116 00:07:35,043 --> 00:07:39,163 ‎La cum o știu pe Lana, ‎o să te mai aștepte niște teste. 117 00:07:51,483 --> 00:07:55,523 ‎Cum merg lucrurile cu uriașul nostru? 118 00:07:57,643 --> 00:08:01,883 ‎Simt că mă tratează bine, ca la carte. 119 00:08:01,963 --> 00:08:03,923 ‎Dar nu e de ajuns pentru mine. 120 00:08:04,003 --> 00:08:07,683 ‎Încep să mă îndoiesc ‎de relația mea cu James. 121 00:08:07,763 --> 00:08:11,883 ‎Nu avem deloc contact fizic. ‎Se înfrânează singur. 122 00:08:16,123 --> 00:08:18,203 ‎- Vorbim despre nume de copii? ‎- Bine. 123 00:08:18,283 --> 00:08:20,523 ‎I-aș da un nume scoțian copilului meu. 124 00:08:20,603 --> 00:08:21,563 ‎Cum ar fi? 125 00:08:21,643 --> 00:08:24,523 ‎Mi-ar plăcea să-l numesc ‎după familia Infi. 126 00:08:24,603 --> 00:08:27,243 ‎- Au un fiu pe nume Gemio. ‎- Gemio? 127 00:08:27,883 --> 00:08:28,883 ‎Infi Gemio. 128 00:08:35,243 --> 00:08:36,403 ‎Înfige-mi-o! 129 00:08:37,763 --> 00:08:38,602 ‎O familie mișto. 130 00:08:40,323 --> 00:08:43,483 ‎Mă distrez atât de tare cu Seb! 131 00:08:43,563 --> 00:08:47,602 ‎Cu toate că am avut ‎niște experiențe proaste cu alți tipi, 132 00:08:47,683 --> 00:08:50,323 ‎încerc să îi acord încredere. 133 00:08:51,643 --> 00:08:53,923 ‎Care e animalul tău australian preferat? 134 00:08:54,003 --> 00:08:57,523 ‎Cangurul, doar pentru că semăn ‎cel mai mult cu el. 135 00:08:57,603 --> 00:08:59,963 ‎- Știi ce cred că ești tu? ‎- Ce? 136 00:09:00,043 --> 00:09:02,283 ‎- Un koala. ‎- De ce sunt un koala? 137 00:09:02,883 --> 00:09:06,683 ‎Pentru că ai crede ‎că urșii koala arată drăguț și frumos, 138 00:09:06,763 --> 00:09:09,043 ‎dar apoi îți dai seama cum sunt, de fapt… 139 00:09:10,883 --> 00:09:11,803 ‎Excitați. 140 00:09:12,803 --> 00:09:15,043 ‎Ce e în neregulă cu tine, Creed? 141 00:09:15,843 --> 00:09:18,603 ‎Simt că eu și Creed ne distrăm de minune, 142 00:09:18,683 --> 00:09:22,363 ‎dar sper că nu gândește doar cu penisul, ‎și că mă place cu adevărat. 143 00:09:24,363 --> 00:09:27,483 ‎Vestea bună e că se formează cupluri. 144 00:09:27,563 --> 00:09:30,843 ‎Vestea proastă este ‎că toți au provocările lor. 145 00:09:30,923 --> 00:09:32,923 ‎M-aș putea obișnui cu asta. 146 00:09:33,003 --> 00:09:34,603 ‎Dar eu vreau să știu 147 00:09:34,683 --> 00:09:37,963 ‎dacă o să reziste pe termen lung. 148 00:09:38,563 --> 00:09:41,083 ‎Sau se vor împotmoli ‎după primele greutăți? 149 00:09:43,963 --> 00:09:45,843 ‎Asta e întrebarea cheie, Desiree. 150 00:09:45,923 --> 00:09:46,843 ‎În realitate, 151 00:09:46,923 --> 00:09:50,243 ‎relațiile întâmpină provocări externe. 152 00:09:50,323 --> 00:09:54,163 ‎Așa că astăzi fac un test al tentației, 153 00:09:54,243 --> 00:09:58,283 ‎ca să aflu cât de puternice ‎sunt aceste conexiuni cu adevărat. 154 00:10:05,283 --> 00:10:09,003 ‎Se pare că vine o șalupă cu oameni sexy. 155 00:10:11,483 --> 00:10:14,323 ‎Merităm să încălcăm o regulă azi, ‎dacă totul merge bine? 156 00:10:14,403 --> 00:10:15,483 ‎Nu, Seb! 157 00:10:17,123 --> 00:10:18,083 ‎Bună! 158 00:10:18,163 --> 00:10:19,563 ‎- Bună, Lana! ‎- Bună! 159 00:10:19,643 --> 00:10:24,283 ‎Am observat semne timpurii ‎care sugerează formarea unor relații. 160 00:10:25,403 --> 00:10:29,883 ‎Ca atare, voi trimite doi oameni ‎într-o întâlnire romantică. 161 00:10:30,723 --> 00:10:32,003 ‎Da! 162 00:10:34,923 --> 00:10:36,163 ‎Nu-mi vine să cred! 163 00:10:36,243 --> 00:10:38,763 ‎Sper să fim noi. 164 00:10:38,843 --> 00:10:40,643 ‎Cred că toți speră la întâlnire. 165 00:10:41,603 --> 00:10:44,843 ‎Chiar sper să am o primă întâlnire cu Seb. 166 00:10:45,363 --> 00:10:47,963 ‎- Pot fi James și Brittan. ‎- N-am avut întâlnire. 167 00:10:48,043 --> 00:10:50,443 ‎Sper să câștig această întâlnire cu James. 168 00:10:50,523 --> 00:10:53,243 ‎Poate o să-și concentreze atenția ‎asupra mea, 169 00:10:53,323 --> 00:10:54,283 ‎nu asupra banilor. 170 00:10:54,363 --> 00:10:58,923 ‎Sau se va concentra asupra unei fete noi ‎sexy, care e la câteva minute depărtare. 171 00:10:59,683 --> 00:11:00,563 ‎Totuși… 172 00:11:01,563 --> 00:11:03,883 ‎- Rahat! ‎- Fir-ar să fie! 173 00:11:05,203 --> 00:11:08,283 ‎Ca să vă testez conexiunile actuale, 174 00:11:08,363 --> 00:11:14,123 ‎aceste întâlniri vor fi cu doi nou-veniți. 175 00:11:14,963 --> 00:11:15,923 ‎La naiba! 176 00:11:21,923 --> 00:11:23,203 ‎A spus „nou-veniți”? 177 00:11:23,283 --> 00:11:24,923 ‎Exact, Brittan. 178 00:11:27,043 --> 00:11:30,683 ‎Doi sexoși se îndreaptă direct ‎spre portul‎ Atenție, frige! 179 00:11:33,683 --> 00:11:37,163 ‎- Doi nou-veniți? ‎- Ar fi bine să țineți de partener. 180 00:11:38,003 --> 00:11:41,683 ‎Fir-ar! Lana e aici ‎să provoace scandaluri. 181 00:11:42,963 --> 00:11:44,923 ‎Am permis celor doi nou-veniți 182 00:11:45,003 --> 00:11:48,483 ‎să-și aleagă partenerul pentru întâlnire. 183 00:11:48,563 --> 00:11:51,203 ‎- Mi-e teamă. ‎- O să fie cum eram noi în prima zi. 184 00:11:51,283 --> 00:11:53,403 ‎Înfierbântați și gata de sex sălbatic. 185 00:11:54,683 --> 00:11:56,523 ‎Dumnezeule! Oricine va veni, 186 00:11:56,603 --> 00:11:58,723 ‎cu siguranță va enerva pe toată lumea. 187 00:11:59,803 --> 00:12:01,803 ‎Primul nou-venit este… 188 00:12:07,883 --> 00:12:08,963 ‎Ethan. 189 00:12:11,443 --> 00:12:13,563 ‎- Îmi place numele Ethan. ‎- E frumos, nu? 190 00:12:13,643 --> 00:12:15,043 ‎Deja nu-mi place de el. 191 00:12:16,003 --> 00:12:17,563 ‎Ethan a ales-o… 192 00:12:18,603 --> 00:12:20,003 ‎Dumnezeule! 193 00:12:25,843 --> 00:12:29,843 ‎Încerc să fac pe curajosul, ‎dar sper că tipul n-a ales-o pe Kayla. 194 00:12:32,683 --> 00:12:34,483 ‎Oricine, în afară de Brittan, te rog. 195 00:12:39,683 --> 00:12:40,523 ‎…pe Sophie. 196 00:12:46,283 --> 00:12:47,403 ‎La dracu'! 197 00:12:49,643 --> 00:12:50,643 ‎Slavă Cerului! 198 00:12:51,883 --> 00:12:54,763 ‎Nu mă așteptam deloc la asta. 199 00:12:54,843 --> 00:12:56,243 ‎O să vedem ce se întâmplă. 200 00:12:57,283 --> 00:12:59,483 ‎Poate fi un lucru bun ‎că mă duc la întâlnire. 201 00:12:59,563 --> 00:13:03,683 ‎Creed ar avea nevoie de puțină competiție, ‎ca să se mai trezească. 202 00:13:03,763 --> 00:13:06,483 ‎Sophie, ce gen de bărbați preferi? 203 00:13:07,043 --> 00:13:07,883 ‎Înalți… 204 00:13:09,283 --> 00:13:10,123 ‎bruneți… 205 00:13:11,603 --> 00:13:12,603 ‎tatuaje. 206 00:13:14,723 --> 00:13:16,083 ‎- Nu eu. ‎- Nu Creed! 207 00:13:17,723 --> 00:13:21,203 ‎Sunt cam supărat acum. ‎Ar putea fi mândria care vorbește. 208 00:13:21,283 --> 00:13:25,043 ‎Ar putea fi mândria, Creed, ‎sau ar putea fi teroarea absolută 209 00:13:25,123 --> 00:13:28,083 ‎că o să vină un Adonis înalt, ‎brunet și tatuat 210 00:13:28,163 --> 00:13:31,283 ‎să-ți fure fata cu o șalupă. 211 00:13:31,883 --> 00:13:33,363 ‎Nu. Să înceapă jocul! 212 00:13:33,443 --> 00:13:35,723 ‎- Să înceapă jocul! Bine. ‎- Creed! 213 00:13:35,803 --> 00:13:37,883 ‎Al doilea nou-venit este… 214 00:13:41,683 --> 00:13:43,643 ‎- Îmi sare inima din piept. ‎- Și mie. 215 00:13:49,523 --> 00:13:50,483 ‎…Flavia. 216 00:13:50,563 --> 00:13:51,763 ‎Ura! 217 00:13:54,483 --> 00:13:55,483 ‎Flavia. 218 00:13:56,723 --> 00:13:58,123 ‎Numele ăla sună exotic. 219 00:13:58,203 --> 00:14:00,923 ‎- Dar Flavia sună a nume spaniol. ‎- Da. 220 00:14:01,003 --> 00:14:02,723 ‎Și vine înfierbântată. 221 00:14:03,843 --> 00:14:07,323 ‎Verificăm temperatura. ‎Ne-am ales cu o fată inflamabilă. 222 00:14:07,403 --> 00:14:08,723 ‎Flavia l-a ales… 223 00:14:11,883 --> 00:14:14,323 ‎Nimeni nu-l alege pe Nick, bine? Nimeni. 224 00:14:16,723 --> 00:14:17,603 ‎Ce tensiune! 225 00:14:17,683 --> 00:14:20,043 ‎Să nu cumva să spună „Seb”! 226 00:14:28,403 --> 00:14:29,763 ‎…pe Seb. 227 00:14:32,363 --> 00:14:33,203 ‎Dracu' să mă ia! 228 00:14:34,123 --> 00:14:36,803 ‎De ce a trebuit Flavia ‎să mă aleagă pe mine? 229 00:14:36,883 --> 00:14:39,563 ‎E singura dată ‎când nu vreau să fiu arătos. 230 00:14:40,323 --> 00:14:42,403 ‎Îmi plânge inima, Seb! 231 00:14:42,483 --> 00:14:43,723 ‎Ești bine? 232 00:14:43,803 --> 00:14:45,043 ‎Mi-e teamă. 233 00:14:45,123 --> 00:14:46,003 ‎Să nu-ți fie! 234 00:14:46,563 --> 00:14:50,363 ‎Să-mi scoată bărbatul la întâlnire? ‎La naiba cu asta! 235 00:14:50,443 --> 00:14:52,203 ‎Ce gen de fete îți plac, Seb? 236 00:14:52,283 --> 00:14:53,283 ‎Hispanicele. 237 00:14:57,563 --> 00:15:01,283 ‎Lucrurile merg atât de bine ‎între mine și Kayla! 238 00:15:01,363 --> 00:15:02,883 ‎Așa că nu-mi fac griji. 239 00:15:04,563 --> 00:15:07,763 ‎Trebuie să vă anunț ‎că nou-veniții știu deja 240 00:15:07,843 --> 00:15:10,083 ‎că sunt la‎ Atenție, frige! 241 00:15:11,723 --> 00:15:13,083 ‎Doamne! 242 00:15:13,163 --> 00:15:15,163 ‎Și că le-am dat un cadou de bun-venit, 243 00:15:15,243 --> 00:15:18,123 ‎pentru a-i ajuta ‎să-și cunoască partenerul mai bine. 244 00:15:18,203 --> 00:15:21,563 ‎- Interesant! ‎- Asta e. 245 00:15:21,643 --> 00:15:25,163 ‎E greu, după noaptea petrecută împreună. 246 00:15:25,243 --> 00:15:29,963 ‎Fata asta, Flavia, vine gata de dezmăț. 247 00:15:30,043 --> 00:15:31,163 ‎Nu-i de bine. 248 00:15:32,163 --> 00:15:33,523 ‎Seb și Sophie, 249 00:15:33,603 --> 00:15:36,163 ‎e timpul să vă pregătiți pentru întâlniri. 250 00:15:38,643 --> 00:15:39,803 ‎Nu fi prea sexy! 251 00:15:41,083 --> 00:15:41,923 ‎Flavia? 252 00:15:42,003 --> 00:15:44,123 ‎Pare atât de atrăgătoare! 253 00:15:44,203 --> 00:15:45,643 ‎Sună sexy. 254 00:15:46,363 --> 00:15:50,243 ‎Am nevoie de o margarita, ‎la câtă sare pui pe răni, Brittan. 255 00:15:50,323 --> 00:15:52,643 ‎Flavia? Să mă ia naiba! 256 00:15:55,843 --> 00:16:00,163 ‎Seb e absolut superb. ‎Vreau să rup hainele de pe el. 257 00:16:03,923 --> 00:16:06,963 ‎O să-l câștig pe Seb cu fundul meu. 258 00:16:08,883 --> 00:16:10,843 ‎Nu sunt bună la urmat regulile. 259 00:16:11,883 --> 00:16:13,563 ‎Dar sunt la ‎Atenție, frige! 260 00:16:18,163 --> 00:16:19,763 ‎Nu accept niciun refuz. 261 00:16:19,843 --> 00:16:22,683 ‎Voi trage tare, va fi al meu ‎și se va îndrăgosti de mine. 262 00:16:26,683 --> 00:16:28,523 ‎E genul meu. La naiba! 263 00:16:28,603 --> 00:16:31,003 ‎- La dracu'! ‎- Va trebui să te abții. 264 00:16:31,603 --> 00:16:33,523 ‎- Ai emoții? Eu am. ‎- Puțin. 265 00:16:35,483 --> 00:16:37,323 ‎Un, doi, trei! 266 00:16:37,403 --> 00:16:39,003 ‎Te pregătești de întâlnire. 267 00:16:40,483 --> 00:16:43,203 ‎Faza e că îl vreau pe Creed ‎puțin intrigat. 268 00:16:45,363 --> 00:16:48,643 ‎Am două pisici, Tilly și Boo. ‎Îmi iubesc pisicile. 269 00:16:49,483 --> 00:16:50,883 ‎Și ador pisicuțele. 270 00:16:55,123 --> 00:16:57,283 ‎Sunt un băiețaș rău, fetele adoră asta. 271 00:16:57,363 --> 00:16:59,443 ‎În adâncul sufletului, sunt băiatul mamei. 272 00:17:00,083 --> 00:17:03,123 ‎Îmi iubesc mama, ‎dar nu trebuie să știe unele lucruri. 273 00:17:07,003 --> 00:17:08,443 ‎Suntem la ‎Atenție, frige! 274 00:17:08,523 --> 00:17:11,523 ‎Lana îți taie elanul, ‎dar sigur o să încalc regulile. 275 00:17:13,362 --> 00:17:14,843 ‎Sophie e o bucățică bună. 276 00:17:14,923 --> 00:17:18,003 ‎Îmi plac brunetele sexy. ‎Abia aștept să-i arăt ce pot! 277 00:17:23,523 --> 00:17:28,243 ‎Doi nou-veniți înfierbântați și excitați, ‎gata să facă ravagii. 278 00:17:28,763 --> 00:17:31,323 ‎Dar nu era vorba de un cadou de bun-venit? 279 00:17:32,203 --> 00:17:36,843 ‎Le-am oferit nou-veniților ‎un sărut gratis la întâlnire. 280 00:17:39,963 --> 00:17:42,643 ‎Ei cred că sunt generoasă, ‎dar, în realitate, 281 00:17:42,723 --> 00:17:46,763 ‎vreau să-i văd pe Seb și pe Sophie, ‎care sunt amândoi în relații, 282 00:17:46,843 --> 00:17:50,283 ‎cum reacționează la un sărut netaxabil. 283 00:17:52,003 --> 00:17:53,403 ‎SĂRUT GRATIS 284 00:17:53,923 --> 00:17:57,483 ‎Parcă scrie „Sărut și despărțire” ‎cu litere de-o șchioapă. 285 00:17:59,403 --> 00:18:01,083 ‎Sophie, tremur în pantaloni. 286 00:18:01,643 --> 00:18:03,803 ‎Dar am încredere în voi, Seb și Sophie. 287 00:18:03,883 --> 00:18:07,483 ‎Mi-e tare teamă. Dacă sunt foarte arătoși? 288 00:18:11,563 --> 00:18:13,443 ‎Nu cred că o să-l plac pe Ethan, 289 00:18:14,003 --> 00:18:17,683 ‎dar vreau să-l fac gelos pe Creed, ‎să-i arăt pe cine are alături. 290 00:18:20,363 --> 00:18:22,163 ‎- Bună! ‎- Bună! 291 00:18:22,243 --> 00:18:23,643 ‎- Dă-mi o îmbrățișare! ‎- Bună! 292 00:18:23,723 --> 00:18:25,923 ‎- Îmi pare bine. ‎- Și mie! Eu sunt Sophie. 293 00:18:26,003 --> 00:18:27,203 ‎- Ești britanic? ‎- Da. 294 00:18:27,283 --> 00:18:28,523 ‎Nu mai spune! 295 00:18:29,803 --> 00:18:31,523 ‎Ce priveliște demențială! 296 00:18:31,603 --> 00:18:32,483 ‎E atât de frumos! 297 00:18:32,563 --> 00:18:34,563 ‎- Mulțumesc că m-ai ales. ‎- Sigur. 298 00:18:35,603 --> 00:18:36,883 ‎- Arăți superb. ‎- Serios? 299 00:18:36,963 --> 00:18:38,723 ‎Sincer. Nu arunc cu vorbe. 300 00:18:38,803 --> 00:18:43,923 ‎- Ce fel de bărbați preferi? ‎- Înalți, bruneți, cu tatuaje. 301 00:18:44,003 --> 00:18:45,483 ‎- Da, sunt perfect. ‎- Da. 302 00:18:46,123 --> 00:18:50,203 ‎Sophie e genul meu de fată. ‎E incredibilă. Perfectă pentru mine. 303 00:18:50,563 --> 00:18:51,843 ‎Ești un frumușel. 304 00:18:51,923 --> 00:18:53,243 ‎- Crezi? ‎- Da. 305 00:18:53,323 --> 00:18:56,363 ‎Dar și tu știi că ești frumos. Știi asta. 306 00:18:56,443 --> 00:18:58,563 ‎Știi că primești atenție, îmi dau seama. 307 00:18:59,843 --> 00:19:03,403 ‎Ethan e foarte bine lucrat. 308 00:19:04,003 --> 00:19:07,083 ‎Ce îmi face Lana? 309 00:19:07,163 --> 00:19:09,443 ‎Aproape ai spune că te testează. 310 00:19:10,563 --> 00:19:12,563 ‎Să tragem cu ochiul, frate? 311 00:19:12,643 --> 00:19:16,323 ‎- Vreau să știu cum arată tipul. ‎- Știu, și eu sunt curios. 312 00:19:16,403 --> 00:19:19,963 ‎Speram să înceapă să toarne cu găleata. 313 00:19:21,043 --> 00:19:22,003 ‎Frate! 314 00:19:24,683 --> 00:19:25,603 ‎Rahat! 315 00:19:26,163 --> 00:19:27,563 ‎Ai făcut modelling? 316 00:19:27,643 --> 00:19:28,483 ‎- Nu. ‎- Nu? 317 00:19:28,563 --> 00:19:30,043 ‎- Niciodată? Serios? ‎- Da. 318 00:19:30,123 --> 00:19:31,003 ‎Oprește-te! 319 00:19:32,043 --> 00:19:34,643 ‎Cred că are vorbele la el, sincer. 320 00:19:34,723 --> 00:19:36,123 ‎Nu mai pot de stres! 321 00:19:36,643 --> 00:19:39,723 ‎Cred că e o șansă ca Sophie să-l placă. 322 00:19:49,083 --> 00:19:50,843 ‎Încep să fiu un pic agitat. 323 00:19:50,923 --> 00:19:54,963 ‎Dacă Flavia e minionă, ‎cu pielea creolă și cu ochi albaștri, 324 00:19:55,043 --> 00:19:58,403 ‎vechiul Seb o să vrea să rupă lanțurile. 325 00:20:02,603 --> 00:20:03,523 ‎Să mă ia dracu'! 326 00:20:08,443 --> 00:20:09,283 ‎Pe bune… 327 00:20:10,683 --> 00:20:11,523 ‎E incredibilă. 328 00:20:12,083 --> 00:20:13,963 ‎- Cómo estás? ‎- Muy bien! 329 00:20:14,043 --> 00:20:15,723 ‎- Știi spaniolă? ‎- Sí. 330 00:20:15,803 --> 00:20:16,683 ‎Tare. 331 00:20:16,763 --> 00:20:19,563 ‎O să fie greu. ‎Mai greu decât mi-am imaginat. 332 00:20:20,123 --> 00:20:22,323 ‎- Locul ăsta e uimitor. ‎- E un paradis. 333 00:20:22,883 --> 00:20:23,923 ‎Da. 334 00:20:24,003 --> 00:20:25,283 ‎Eres preciosa. 335 00:20:26,243 --> 00:20:27,363 ‎Gracias. 336 00:20:27,443 --> 00:20:28,723 ‎Ai niște ochi superbi. 337 00:20:28,803 --> 00:20:29,683 ‎Și tu. 338 00:20:31,243 --> 00:20:32,123 ‎Ești drăguță. 339 00:20:33,483 --> 00:20:36,923 ‎Seb e sexy. Al naibii de sexy. 340 00:20:37,123 --> 00:20:38,323 ‎Ce băieți îți plac? 341 00:20:38,403 --> 00:20:40,083 ‎Cei ca tine. 342 00:20:40,883 --> 00:20:41,843 ‎- Serios? ‎- Da. 343 00:20:41,923 --> 00:20:44,683 ‎Bronzați, cu ochi frumoși, bruneți. 344 00:20:44,763 --> 00:20:46,723 ‎- Ce tare! ‎- Eu sunt genul tău? 345 00:20:47,803 --> 00:20:49,923 ‎- Chiar ești, să știi. ‎- Serios? 346 00:20:50,003 --> 00:20:51,563 ‎M-ai luat prin surprindere. 347 00:20:51,643 --> 00:20:54,043 ‎Cel puțin, nu de către Kayla, 348 00:20:54,123 --> 00:20:57,123 ‎pentru că întâlnirea asta e ‎pe o plajă îndepărtată. 349 00:20:58,963 --> 00:21:01,563 ‎O să fiu o mare bilă de stres 350 00:21:01,643 --> 00:21:03,803 ‎până se întoarce de la întâlnire. 351 00:21:03,883 --> 00:21:05,483 ‎E normal să fii stresată. 352 00:21:05,563 --> 00:21:08,923 ‎Dacă își dă seama că au ‎o conexiune mai bună decât a noastră? 353 00:21:09,523 --> 00:21:11,163 ‎Și face cale-ntoarsă. 354 00:21:11,683 --> 00:21:14,763 ‎Sunt puțin geloasă, pentru că e al meu, 355 00:21:14,843 --> 00:21:21,003 ‎și sper să-i povestească despre mine ‎și despre faptul că deja e luat. 356 00:21:24,603 --> 00:21:26,203 ‎Ai fost cu vreo latino-americană? 357 00:21:26,683 --> 00:21:28,203 ‎- Niciodată. ‎- Niciodată. 358 00:21:28,283 --> 00:21:30,523 ‎O cheamă Kayla, e portoricană… 359 00:21:30,603 --> 00:21:32,803 ‎- Nu știi ce pierzi. ‎- Serios? 360 00:21:32,883 --> 00:21:35,083 ‎- Suntem mereu excitate. ‎- Da? 361 00:21:35,163 --> 00:21:37,523 ‎- Da. ‎- Nu spune asta! Mama e latino-americană. 362 00:21:38,123 --> 00:21:39,243 ‎- Serios? ‎- Da. 363 00:21:39,323 --> 00:21:40,643 ‎Îmi pare rău. 364 00:21:40,723 --> 00:21:42,203 ‎Dumnezeule! 365 00:21:42,923 --> 00:21:45,123 ‎Mă bucur că apuc să-l cunosc pe Seb. 366 00:21:45,203 --> 00:21:49,363 ‎Are o personalitate plăcută. ‎E foarte amuzant. 367 00:21:50,043 --> 00:21:52,843 ‎Și o să-l fac ‎să se comporte puțin pervers. 368 00:21:52,923 --> 00:21:55,963 ‎- Săruți bine? ‎- Da. 369 00:21:56,043 --> 00:21:57,043 ‎Sună tentant. 370 00:21:59,363 --> 00:22:00,963 ‎Îmi era bine cu Kayla. 371 00:22:01,523 --> 00:22:05,163 ‎Dar începe să revină vechiul Seb, ‎iar Flavia e tentantă. 372 00:22:05,243 --> 00:22:06,643 ‎Extrem de tentantă. 373 00:22:16,203 --> 00:22:18,563 ‎Arată exact ca genul ei de bărbat, nu? 374 00:22:20,163 --> 00:22:22,363 ‎- Ești tatuat și pe față, și pe spate? ‎- Da. 375 00:22:22,443 --> 00:22:25,003 ‎- Vrei să le vezi? ‎- Oprește-te! Dă-ți cămașa jos! 376 00:22:25,083 --> 00:22:26,443 ‎- Da? Mă ridic. ‎- Da. 377 00:22:29,323 --> 00:22:30,363 ‎La naiba! 378 00:22:30,443 --> 00:22:31,283 ‎Dumnezeule! 379 00:22:31,843 --> 00:22:34,923 ‎- Nu mai pot privi asta. La dracu'! ‎- Știu, e dureros. 380 00:22:35,003 --> 00:22:39,883 ‎Chiar sunt un pic gelos. M-a făcut ‎să-mi dau seama că o plac cu adevărat. 381 00:22:41,323 --> 00:22:43,603 ‎Să sperăm că n-a fost prea târziu. 382 00:22:43,683 --> 00:22:47,043 ‎Frate, tipul ăla pare ‎că o să aducă belele. 383 00:22:47,603 --> 00:22:50,523 ‎Ești cunoscut pentru faptul ‎că ești un pic afemeiat? 384 00:22:51,163 --> 00:22:54,283 ‎Puțin. Știu că arăt ca un tip dur. 385 00:22:54,803 --> 00:22:56,683 ‎- Sunt gentil. Ador îmbrățișările. ‎- Da. 386 00:22:56,763 --> 00:22:58,043 ‎Îmi place asta. 387 00:22:59,923 --> 00:23:04,163 ‎Ethan pare atât de interesat, ‎ceea ce e foarte atractiv. 388 00:23:04,883 --> 00:23:07,003 ‎Mi-aș dori să primesc asta de la Creed. 389 00:23:07,843 --> 00:23:10,923 ‎E clar că sunt agitat 390 00:23:11,003 --> 00:23:12,323 ‎și tremur un pic. 391 00:23:12,403 --> 00:23:14,923 ‎Mă gândesc că o să-l placă. 392 00:23:15,443 --> 00:23:16,963 ‎Dar nu sper asta. 393 00:23:17,043 --> 00:23:19,963 ‎- Da. ‎- Te ia cu capul când te gândești. 394 00:23:20,043 --> 00:23:20,883 ‎Da. 395 00:23:22,163 --> 00:23:26,243 ‎O parte din mine se teme că ăsta e ‎sfârșitul dintre Sophie și Creed. 396 00:23:27,963 --> 00:23:31,923 ‎Ce părere ai despre faptul ‎că apari la ‎Atenție, frige!? 397 00:23:32,723 --> 00:23:37,203 ‎N-ai voie să te săruți, ‎să faci sex, să te mângâi intim, nimic. 398 00:23:37,283 --> 00:23:40,043 ‎- O să-mi fie greu, mai ales cu tine. ‎- Serios? 399 00:23:40,123 --> 00:23:41,723 ‎- Da. ‎- La naiba! 400 00:23:42,363 --> 00:23:46,803 ‎Sophie arată foarte bine, este genul meu ‎și e atât de ușor să vorbesc cu ea! 401 00:23:46,883 --> 00:23:49,123 ‎Vreau tare mult s-o sărut. 402 00:23:50,443 --> 00:23:53,363 ‎La prima întâlnire, ‎în mod normal, fur măcar un sărut. 403 00:23:54,923 --> 00:23:55,763 ‎Nu! 404 00:23:58,363 --> 00:24:00,203 ‎- Nu pot să încalc regulile. ‎- Nu? 405 00:24:01,403 --> 00:24:04,363 ‎Ei bine, am vorbit cu Lana 406 00:24:05,043 --> 00:24:07,083 ‎- …și… ‎- Nu! 407 00:24:07,163 --> 00:24:09,243 ‎Și mi-a dat un sărut gratis. 408 00:24:12,123 --> 00:24:13,963 ‎N-ai prevăzut asta, nu? 409 00:24:15,963 --> 00:24:17,243 ‎Doamne! Nu! 410 00:24:18,883 --> 00:24:22,323 ‎E al naibii de greu! Rahat! 411 00:24:22,403 --> 00:24:25,203 ‎Fir-ar, pentru că îmi place de tine. 412 00:24:25,283 --> 00:24:29,163 ‎Ethan este exact ceea ce caut ‎și stă fix în fața mea. 413 00:24:29,243 --> 00:24:31,523 ‎Chiar vreau să-l sărut, dar sunt indecisă. 414 00:24:31,603 --> 00:24:36,403 ‎Chiar îmi place de Creed, ‎iar acum îmi place mult de Ethan… 415 00:24:37,443 --> 00:24:38,963 ‎Deci, da… 416 00:24:46,963 --> 00:24:48,403 ‎Ce ai de pierdut? 417 00:24:48,963 --> 00:24:49,923 ‎Mama mă-sii! 418 00:25:01,043 --> 00:25:01,963 ‎Nu pot. 419 00:25:04,283 --> 00:25:06,563 ‎Sărut gratis refuzat. 420 00:25:07,443 --> 00:25:08,923 ‎Cred că doare. 421 00:25:09,803 --> 00:25:11,523 ‎Nu e fiindcă nu vreau să te sărut, 422 00:25:11,603 --> 00:25:15,123 ‎pentru că ești foarte atractiv ‎și îmi placi mult. 423 00:25:15,203 --> 00:25:17,203 ‎- Dar am cunoscut pe cineva. ‎- Da? 424 00:25:17,763 --> 00:25:18,603 ‎Da. 425 00:25:19,603 --> 00:25:22,043 ‎Ethan e tot ce mi-am dorit, 426 00:25:22,123 --> 00:25:26,203 ‎dar nu mi se pare corect ‎să profit de sărutul gratis, 427 00:25:26,283 --> 00:25:30,083 ‎pentru că îmi place de Creed ‎și aș vrea să văd încotro merg lucrurile. 428 00:25:30,163 --> 00:25:31,443 ‎E încă devreme, 429 00:25:31,523 --> 00:25:36,883 ‎dar simt că o să-i ofer 110%. 430 00:25:36,963 --> 00:25:38,243 ‎Da. Bine. 431 00:25:38,883 --> 00:25:40,123 ‎Sunt puțin dezamăgit. 432 00:25:40,883 --> 00:25:44,283 ‎O să abordez și alte fete, ‎să vedem cine mă place. 433 00:25:51,323 --> 00:25:53,723 ‎Chiar îmi place de el 434 00:25:54,323 --> 00:25:55,803 ‎într-un mod mai profund 435 00:25:55,883 --> 00:25:59,563 ‎și acum știu că nu vreau ‎sub nicio formă să-l pierd. 436 00:26:01,163 --> 00:26:03,763 ‎Am lăsat garda jos foarte mult cu Seb, 437 00:26:03,843 --> 00:26:06,923 ‎și am emoții, din cauza… 438 00:26:08,563 --> 00:26:11,563 ‎trecutului meu ‎și pentru cum m-au tratat bărbații. 439 00:26:13,003 --> 00:26:15,603 ‎Uneori crezi că sunt cei mai tari tipi, 440 00:26:15,683 --> 00:26:18,043 ‎dar se dovedește că nu e așa. 441 00:26:18,123 --> 00:26:20,723 ‎Dacă se dezlănțuie vechiul Seb… 442 00:26:22,523 --> 00:26:25,163 ‎- …o să-mi frângă inima. ‎- Nu prea cred. 443 00:26:29,723 --> 00:26:32,243 ‎Vreau să știi că ești 444 00:26:32,323 --> 00:26:36,403 ‎una dintre cele mai frumoase fete ‎pe care le-am văzut vreodată. 445 00:26:37,043 --> 00:26:38,283 ‎Ce drăguț! 446 00:26:40,123 --> 00:26:41,483 ‎Ai un corp grozav. 447 00:26:43,083 --> 00:26:44,003 ‎Merg mult la sală. 448 00:26:44,683 --> 00:26:45,963 ‎Fund de latino-americană. 449 00:26:47,003 --> 00:26:48,803 ‎- Nu e fals? ‎- Nu, e real. 450 00:26:51,923 --> 00:26:53,123 ‎Vezi? 451 00:26:53,763 --> 00:26:57,363 ‎O să presupun ‎că se bucură pro-fund de priveliște. 452 00:27:00,603 --> 00:27:01,883 ‎Ăștia-s ochii mei. 453 00:27:06,283 --> 00:27:10,043 ‎Seb mi se pare foarte atrăgător, ‎deci vreau să-l sărut. 454 00:27:10,643 --> 00:27:13,603 ‎De ce ești atât de departe? ‎Ar trebui să vii mai aproape. 455 00:27:14,403 --> 00:27:15,963 ‎- Nu mușc. ‎- Știu. Păi… 456 00:27:16,043 --> 00:27:17,203 ‎- Doar un pic. ‎- Da? 457 00:27:24,483 --> 00:27:26,483 ‎De ce ești atât de tentantă? 458 00:27:26,963 --> 00:27:28,483 ‎Ești obraznic? 459 00:27:28,563 --> 00:27:31,323 ‎- Da, sunt. ‎- Serios? 460 00:27:35,163 --> 00:27:36,003 ‎Fir-ar să fie! 461 00:27:37,723 --> 00:27:38,563 ‎Sărută-mă! 462 00:27:43,963 --> 00:27:46,323 ‎Știi că suntem la ‎Atenție, frige!,‎ nu? 463 00:27:46,403 --> 00:27:47,243 ‎Știu. 464 00:27:51,643 --> 00:27:55,243 ‎În cel mai bun caz se întoarce ‎la mine, nu? Dar… 465 00:27:55,323 --> 00:27:58,003 ‎- Se va întoarce. ‎- Nu prea cred. 466 00:27:58,083 --> 00:27:59,363 ‎Vorbești serios? 467 00:27:59,443 --> 00:28:00,283 ‎Da. 468 00:28:01,323 --> 00:28:03,883 ‎Kayla își face griji pentru fata nouă. 469 00:28:03,963 --> 00:28:06,083 ‎Și eu aș fi fost îngrijorată, 470 00:28:06,163 --> 00:28:08,643 ‎pentru că nu vreau ‎să fiu în locul ei acum. 471 00:28:11,163 --> 00:28:16,203 ‎Lana mi-a spus că pot obține ‎un sărut gratis fără să încalc regulile. 472 00:28:17,243 --> 00:28:18,123 ‎Deci, da. 473 00:28:21,123 --> 00:28:22,563 ‎Fir-ar, nu-mi face asta! 474 00:28:23,323 --> 00:28:25,923 ‎Sunt atât de tentat! 475 00:28:28,403 --> 00:28:29,763 ‎Nu știu ce să fac. 476 00:28:29,843 --> 00:28:32,003 ‎I-ai putea povesti despre Kayla. 477 00:28:32,083 --> 00:28:33,563 ‎Chiar am… 478 00:28:33,643 --> 00:28:37,563 ‎Vreau… Chiar vreau, dar chestia e că… 479 00:28:38,123 --> 00:28:40,523 ‎- Kayla! ‎- Am… 480 00:28:40,603 --> 00:28:42,763 ‎Kayla! 481 00:28:42,843 --> 00:28:44,363 ‎E o fată acolo. 482 00:28:44,443 --> 00:28:46,083 ‎E mai bine decât nimic. 483 00:28:46,163 --> 00:28:49,123 ‎Acea fată are un loc special în inima ta? 484 00:28:50,403 --> 00:28:51,963 ‎Au trecut câteva zile. 485 00:28:53,563 --> 00:28:55,403 ‎Eu nu văd ce ar putea face rău. 486 00:28:56,963 --> 00:29:01,083 ‎Trebuie să-mi amintesc de Kayla, ‎dar fiecare erecție din… 487 00:29:01,163 --> 00:29:02,123 ‎Scuze, „direcție”. 488 00:29:02,203 --> 00:29:07,243 ‎Gândurile mele au o singură direcție: ‎să încerc ceva cu Flavia. 489 00:29:07,323 --> 00:29:08,163 ‎Haide! 490 00:29:12,363 --> 00:29:13,443 ‎Știu că vrei. 491 00:29:16,163 --> 00:29:17,003 ‎Da… 492 00:29:18,523 --> 00:29:19,683 ‎Vreau. 493 00:29:23,523 --> 00:29:25,283 ‎O să mă distrez. 494 00:29:25,363 --> 00:29:29,043 ‎Dacă vreau ceva, obțin lucrul ăla. ‎Nu las pe nimeni să-mi stea în cale. 495 00:29:35,083 --> 00:29:37,403 ‎Lucrul nou și strălucitor e mereu tentant. 496 00:29:37,483 --> 00:29:39,363 ‎Frate, ești om sau coțofană? 497 00:29:44,163 --> 00:29:45,483 ‎Nu știu ce să fac. 498 00:30:09,403 --> 00:30:11,603 ‎Cei doi se vor întoarce de la întâlnire… 499 00:30:12,483 --> 00:30:13,363 ‎Scuze, e uleios. 500 00:30:14,123 --> 00:30:15,243 ‎…iar cei din casă 501 00:30:15,323 --> 00:30:18,043 ‎se dau de-a dura ‎să-i întâlnească pe nou-veniți. 502 00:30:19,203 --> 00:30:20,323 ‎- Fir-ar! ‎- V-am spus. 503 00:30:20,803 --> 00:30:21,803 ‎Om la pământ! 504 00:30:27,403 --> 00:30:28,523 ‎Cum vă simțiți? 505 00:30:28,603 --> 00:30:30,483 ‎N-am mai fost în situația asta, 506 00:30:30,563 --> 00:30:32,963 ‎nu prea știu cum să reacționez. 507 00:30:33,843 --> 00:30:35,683 ‎Sunt destul de stresat. 508 00:30:35,763 --> 00:30:38,643 ‎Evident, mă gândesc ‎la cel mai rău scenariu. 509 00:30:39,203 --> 00:30:42,523 ‎Înainte eram tristă că l-a ales pe Seb, ‎acum sunt anxioasă. 510 00:30:43,923 --> 00:30:46,683 ‎Seb a fost plecat toată ziua. 511 00:30:46,763 --> 00:30:50,203 ‎Sper că întâlnirea lui ‎cu Flavia merge groaznic. 512 00:30:50,763 --> 00:30:53,203 ‎Nu vreau s-o urăsc pe fată, dar o urăsc. 513 00:31:00,123 --> 00:31:02,203 ‎- Poți să-i citești pe față. ‎- Da. 514 00:31:02,283 --> 00:31:04,683 ‎Deci, dacă a făcut ceva, ‎o să știu imediat. 515 00:31:05,563 --> 00:31:08,763 ‎- Oare de unde să fie? ‎- Care e originea numelui Ethan? 516 00:31:08,843 --> 00:31:12,843 ‎O să spună că e 20% italian ‎sau ceva de genul ăsta. 517 00:31:13,403 --> 00:31:17,923 ‎Am mai văzut fețe agitate la vremea mea, ‎dar ăștia doi sunt palizi. 518 00:31:19,883 --> 00:31:21,003 ‎Iată-i că vin! 519 00:31:23,843 --> 00:31:25,163 ‎Doamne! 520 00:31:30,003 --> 00:31:31,203 ‎Rahat! 521 00:31:32,443 --> 00:31:33,643 ‎E înalt, la naiba! 522 00:31:34,163 --> 00:31:36,123 ‎E bun rău tipul! 523 00:31:36,883 --> 00:31:40,323 ‎Scuze, Kayla. Se pare că va trebui ‎să mai aștepți puțintel. 524 00:31:40,403 --> 00:31:43,883 ‎Dacă Seb vine așa, ținut de braț, ‎o să plâng. 525 00:31:43,963 --> 00:31:45,923 ‎- Bună! ‎- Bună! 526 00:31:46,003 --> 00:31:48,763 ‎- Toate bune, fetelor? Ce faceți? ‎- Bună! 527 00:31:48,843 --> 00:31:50,603 ‎Are ceva mușchi pe el. 528 00:31:50,683 --> 00:31:51,563 ‎La dracu'! 529 00:31:52,643 --> 00:31:56,363 ‎Au început să mă ia transpirațiile, ‎fiindcă arată destul de fericită. 530 00:31:56,443 --> 00:31:58,323 ‎Trebuie să aflu ce s-a întâmplat. 531 00:31:59,763 --> 00:32:00,723 ‎Bună! 532 00:32:02,923 --> 00:32:06,843 ‎Fetele astea sunt superbe ‎și abia aștept să mă distrez puțin! 533 00:32:06,923 --> 00:32:09,723 ‎- Probabil că ești genul tuturor fetelor. ‎- Da. 534 00:32:09,803 --> 00:32:12,563 ‎- Da, e adevărat. ‎- Putem să te vedem fără cămașă? 535 00:32:12,643 --> 00:32:14,923 ‎Da, scoate-ți cămașa! Are… 536 00:32:18,483 --> 00:32:21,443 ‎- Dumnezeule! ‎- Dumnezeule! 537 00:32:22,083 --> 00:32:23,763 ‎Ce mama dracu' e aia? 538 00:32:26,043 --> 00:32:27,043 ‎Foarte bine. 539 00:32:30,363 --> 00:32:33,683 ‎Să aducem niște băuturi? ‎Că fetele astea par însetate. 540 00:32:33,763 --> 00:32:36,003 ‎Le place de mine la nebunie, ‎îmi dau seama. 541 00:32:36,523 --> 00:32:38,563 ‎Cu siguranță o să cheltuiesc niște bani. 542 00:32:40,003 --> 00:32:43,283 ‎Trebuie să admiri ‎încrederea în sine a nou-venitului. 543 00:32:44,883 --> 00:32:46,603 ‎- Spune! ‎- Cum a fost la întâlnire? 544 00:32:46,683 --> 00:32:49,123 ‎- A fost bine. ‎- Da, a fost bine. 545 00:32:49,203 --> 00:32:51,563 ‎Am băut pe plajă, am privit apusul. 546 00:32:51,643 --> 00:32:53,763 ‎- Doamne! ‎- A fost o nebunie. 547 00:32:53,843 --> 00:32:55,483 ‎- Da, a fost bine. ‎- Atât de bine! 548 00:32:57,803 --> 00:33:00,163 ‎Ați făcut schimb de salivă? 549 00:33:00,243 --> 00:33:04,163 ‎Practic, Lana i-a oferit posibilitatea 550 00:33:04,243 --> 00:33:07,843 ‎unui sărut gratis, ‎care să nu fie încălcare de reguli. 551 00:33:08,923 --> 00:33:12,763 ‎Am spus că nu vreau asta, ‎fiindcă am început să-l cunosc pe Creed. 552 00:33:14,883 --> 00:33:16,763 ‎Dacă Seb a acceptat sărutul… 553 00:33:19,923 --> 00:33:21,523 ‎Nu știu ce mă fac. 554 00:33:24,043 --> 00:33:26,723 ‎Efectiv, nu pot să mi-l scot din minte. 555 00:33:29,523 --> 00:33:33,083 ‎Dacă Seb vine ținând-o de mână, 556 00:33:33,163 --> 00:33:35,523 ‎o să-mi imaginez că a acceptat sărutul. 557 00:33:36,723 --> 00:33:37,883 ‎Mi-e teamă. 558 00:33:42,563 --> 00:33:43,403 ‎Uite-i că vin! 559 00:33:47,803 --> 00:33:51,243 ‎- Se țin de mână? ‎- Se țin de mână? 560 00:33:51,323 --> 00:33:52,483 ‎Se țin de mână. 561 00:33:53,443 --> 00:33:57,483 ‎Pot să confirm ‎că Seb și Flavia se țin de mână. 562 00:34:05,403 --> 00:34:09,203 ‎Dumnezeule, e superbă! ‎Uită-te la fata aia! 563 00:34:09,283 --> 00:34:12,923 ‎Mai multă sare pe rană. ‎Îmi mai dați o margarita? 564 00:34:13,003 --> 00:34:14,883 ‎Doamne, ce sexy e! 565 00:34:14,963 --> 00:34:16,923 ‎- Ce faceți, oameni buni! ‎- Bună! 566 00:34:17,523 --> 00:34:18,443 ‎Rahat! 567 00:34:19,323 --> 00:34:20,682 ‎Ea e Flavia, toată lumea. 568 00:34:20,762 --> 00:34:22,282 ‎- Mă bucur să te cunosc. ‎- Bună! 569 00:34:22,363 --> 00:34:24,643 ‎- Eu sunt Nigel. Încântat. ‎- Bună! 570 00:34:24,722 --> 00:34:25,843 ‎Cum merge treaba? 571 00:34:26,523 --> 00:34:29,043 ‎Rahat! Vino aici! 572 00:34:29,123 --> 00:34:31,363 ‎Iubito! 573 00:34:37,163 --> 00:34:39,003 ‎- Faci mișto de mine? ‎- A fost aiurea. 574 00:34:39,083 --> 00:34:42,363 ‎- N-o să mint. A fost ciudat. ‎- Cum a fost întâlnirea? 575 00:34:42,443 --> 00:34:44,722 ‎- A fost romantică. ‎- Serios? 576 00:34:44,803 --> 00:34:46,923 ‎Cea mai romantică întâlnire a mea. 577 00:34:50,083 --> 00:34:51,202 ‎E superbă. 578 00:34:51,282 --> 00:34:54,883 ‎În locul Kaylei, aș fi puțin îngrijorat. 579 00:34:54,963 --> 00:34:57,282 ‎Ești tare, haide! 580 00:35:04,483 --> 00:35:05,923 ‎Efectiv, nu pot să fac asta. 581 00:35:14,323 --> 00:35:18,883 ‎Poate că n-a fost cea mai bună idee ‎să intru ținând-o de mână pe Flavia. 582 00:35:18,963 --> 00:35:20,203 ‎O să discut cu Kayla, 583 00:35:20,283 --> 00:35:23,163 ‎dar am sentimentul că am dat de belea. 584 00:35:39,403 --> 00:35:40,763 ‎Da, dragilor. 585 00:35:40,843 --> 00:35:42,963 ‎- Ce faceți? ‎- Bună! 586 00:35:45,163 --> 00:35:46,123 ‎- Bună! ‎- Bună! 587 00:35:46,203 --> 00:35:48,923 ‎- Doamne, ce micuță ești! Bună! ‎- Știu. 588 00:35:51,683 --> 00:35:53,363 ‎- Bună! ‎- Bună! 589 00:35:55,443 --> 00:35:56,683 ‎Tu, cu mânuța ta! 590 00:35:58,363 --> 00:36:00,843 ‎Sper că faptul că a venit Ethan 591 00:36:00,923 --> 00:36:03,123 ‎l-a activat pe Creed. 592 00:36:04,003 --> 00:36:07,243 ‎Vreau să se deschidă emoțional. 593 00:36:08,003 --> 00:36:11,243 ‎Lana îi dăduse un „bilet gratis”… 594 00:36:11,323 --> 00:36:13,123 ‎- Da. Bine. ‎- …ca să mă sărute. 595 00:36:15,523 --> 00:36:17,443 ‎Sunt atât de stresat acum! 596 00:36:17,523 --> 00:36:20,283 ‎Chiar sper să nu se fi răzgândit. 597 00:36:20,363 --> 00:36:21,563 ‎Și ai acceptat? 598 00:36:26,083 --> 00:36:29,523 ‎Nu, n-am acceptat. 599 00:36:29,603 --> 00:36:31,043 ‎Se simte atât de bine! 600 00:36:31,603 --> 00:36:34,323 ‎Sunt în vârful lumii acum. 601 00:36:35,723 --> 00:36:37,203 ‎Este genul meu. 602 00:36:37,283 --> 00:36:38,443 ‎Da, știu. 603 00:36:38,523 --> 00:36:41,443 ‎Dar întâlnirea m-a făcut ‎să realizez cât de mult te plac. 604 00:36:45,603 --> 00:36:46,683 ‎Și eu te plac. 605 00:36:48,043 --> 00:36:51,083 ‎Nu credeam că mă placi atât de mult. 606 00:36:51,163 --> 00:36:54,843 ‎Îmi este greu să-mi exprim emoțiile. 607 00:36:54,923 --> 00:36:55,803 ‎Da. 608 00:36:55,883 --> 00:36:58,843 ‎De obicei, renunț la relație ‎când încep să simt ceva. 609 00:36:58,923 --> 00:37:00,203 ‎Da. 610 00:37:00,283 --> 00:37:02,683 ‎Creed mi-a destăinuit ce simte 611 00:37:02,763 --> 00:37:05,563 ‎și m-a făcut să-mi dau seama ‎că îi pasă cu adevărat. 612 00:37:05,643 --> 00:37:08,363 ‎E ciudat că m-am dus la întâlnire ‎și-mi zbura mintea: 613 00:37:08,443 --> 00:37:12,003 ‎„De ce naiba mă gândesc la Creed? ‎Am aici un tip mișto.” 614 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 ‎Te sperie treaba asta. 615 00:37:14,923 --> 00:37:18,203 ‎Sunt ușurat și sunt gata să merg înainte, 616 00:37:18,283 --> 00:37:20,963 ‎dar implicarea într-o relație ‎mă cam sperie. 617 00:37:24,683 --> 00:37:26,803 ‎Deci, Sophie a rămas fidelă bărbatului ei. 618 00:37:27,723 --> 00:37:30,763 ‎Acum a rămas doar întrebarea ‎dacă Seb a sărutat-o pe Flavia 619 00:37:30,843 --> 00:37:33,283 ‎și dacă i-a frânt inima Kaylei ‎în mii de bucăți. 620 00:37:33,363 --> 00:37:35,363 ‎Care-i treaba, oameni buni? 621 00:37:42,043 --> 00:37:43,763 ‎E vremea să înfrunt realitatea. 622 00:37:43,843 --> 00:37:47,163 ‎Kayla pare supărată și știu că e vina mea. 623 00:37:48,163 --> 00:37:51,923 ‎O să fie mult mai rău ‎dacă ți-ai unit buzele cu Flavia. 624 00:37:57,323 --> 00:37:58,363 ‎Ești bine? 625 00:38:00,083 --> 00:38:02,683 ‎- Cum te-ai simțit astăzi? ‎- Ca un rahat. 626 00:38:02,763 --> 00:38:03,603 ‎Serios? 627 00:38:06,683 --> 00:38:10,003 ‎Mi-e teamă că o să primesc ‎niște vești groaznice în seara asta. 628 00:38:12,723 --> 00:38:16,203 ‎Te-am văzut cum ai venit atât de fericit, 629 00:38:16,283 --> 00:38:20,243 ‎ținându-te de mână cu ea, ceea ce ‎mi s-a părut o mare lipsă de respect. 630 00:38:21,243 --> 00:38:22,323 ‎Da. 631 00:38:23,683 --> 00:38:25,603 ‎Vreau să știu ce s-a întâmplat. 632 00:38:26,363 --> 00:38:27,683 ‎Și eu, fato. 633 00:38:27,763 --> 00:38:31,323 ‎Sunt atât de stresat ‎din cauza comportamentului meu! 634 00:38:33,643 --> 00:38:36,083 ‎Vreau doar să fiu sincer. 635 00:38:37,563 --> 00:38:41,483 ‎Și a fost foarte dificil. 636 00:38:41,563 --> 00:38:43,043 ‎Spune totul, Seb! 637 00:38:44,083 --> 00:38:45,123 ‎E genul meu. 638 00:38:46,523 --> 00:38:51,003 ‎Și voia s-o sărut. 639 00:38:53,243 --> 00:38:56,363 ‎Apăruse acel drăcușor ‎care-mi spunea să fac ce fac mereu, 640 00:38:56,443 --> 00:38:58,403 ‎să mă autodistrug și să greșesc. 641 00:39:02,523 --> 00:39:05,283 ‎Parcă trăiesc cel mai mare coșmar acum. 642 00:39:09,203 --> 00:39:12,923 ‎Și am avut oportunitatea și… 643 00:39:16,363 --> 00:39:17,443 ‎nu am sărutat-o. 644 00:39:19,323 --> 00:39:21,643 ‎Mă gândeam încontinuu la tine ‎la întâlnire. 645 00:39:22,843 --> 00:39:25,803 ‎Seb! Sunt atât de fericită! 646 00:39:25,883 --> 00:39:26,763 ‎Și eu sunt. 647 00:39:29,883 --> 00:39:33,043 ‎Seb nu a sărutat-o pe fata nouă. 648 00:39:33,683 --> 00:39:35,723 ‎Ce ușurare! 649 00:39:36,283 --> 00:39:39,803 ‎Puteți să spuneți că-s sceptică, ‎dar aș vrea să văd înregistrarea. 650 00:39:45,803 --> 00:39:48,923 ‎Ești printre cele mai frumoase fete ‎pe care le-am văzut. 651 00:39:49,003 --> 00:39:50,083 ‎Ce drăguț! 652 00:39:50,163 --> 00:39:51,603 ‎Dar nu ar fi corect. 653 00:39:52,123 --> 00:39:54,203 ‎Sărut gratis refuzat. 654 00:39:57,483 --> 00:39:59,043 ‎Am fost atât de tentat! 655 00:40:01,083 --> 00:40:02,243 ‎Sunt mândru de asta? 656 00:40:02,803 --> 00:40:05,963 ‎Nu chiar. Dar nu am sărutat-o pe Flavia. 657 00:40:07,203 --> 00:40:12,203 ‎Am aflat multe despre tine ‎și îmi place personalitatea ta. 658 00:40:13,683 --> 00:40:15,323 ‎Vreau să știi asta. 659 00:40:18,003 --> 00:40:21,123 ‎N-am mai avut niciodată ‎ceea ce am cu Kayla. 660 00:40:21,963 --> 00:40:23,563 ‎Suntem atașați emoțional acum. 661 00:40:24,243 --> 00:40:25,803 ‎A funcționat testul Lanei. 662 00:40:25,883 --> 00:40:29,963 ‎Acest test mi-a amintit ‎cât de mult am progresat cu Kayla. 663 00:40:31,163 --> 00:40:32,563 ‎Zici că sunt un tăntălău. 664 00:40:33,683 --> 00:40:36,243 ‎Dar Kayla înseamnă mult pentru mine. 665 00:40:38,323 --> 00:40:39,243 ‎Drăguț! 666 00:40:43,683 --> 00:40:46,363 ‎Ce sfârșit perfect al acestei zile! 667 00:40:47,483 --> 00:40:49,163 ‎Au fost trecute teste. 668 00:40:50,043 --> 00:40:52,083 ‎S-au stabilit fundații romantice. 669 00:40:52,643 --> 00:40:56,043 ‎O să-mi pun ceva de băut ‎și gata cu seara asta. 670 00:40:56,843 --> 00:40:58,883 ‎Stați așa, cine lipsește? 671 00:41:05,523 --> 00:41:06,963 ‎Încă îmi place de Seb. 672 00:41:07,883 --> 00:41:10,203 ‎Dar am pus ochii și pe altcineva. 673 00:41:16,363 --> 00:41:19,923 ‎Seb e genul meu, dar Creed e de nota zece. 674 00:41:21,043 --> 00:41:22,723 ‎Crezi că-i pot avea pe amândoi? 675 00:41:28,563 --> 00:41:31,283 ‎Flavia îmi aruncă privirile alea. 676 00:41:32,283 --> 00:41:34,763 ‎Nu uita, Creed! ‎Tocmai ți-ai luat un angajament. 677 00:41:34,843 --> 00:41:38,003 ‎Vezi să nu te dai la… fund. 678 00:41:41,043 --> 00:41:43,923 ‎Am dat de necaz. ‎Trebuie să rămân puternic. 679 00:42:24,083 --> 00:42:29,083 ‎Subtitrarea: Valeriu Cosa