1
00:00:22,243 --> 00:00:23,243
Bună dimineața!
2
00:00:25,283 --> 00:00:26,603
Bună dimineața tuturor!
3
00:00:26,683 --> 00:00:28,803
- Bună dimineața, Lana!
- Bună dimineața!
4
00:00:28,883 --> 00:00:30,723
Bună dimineața!
5
00:00:31,283 --> 00:00:34,443
După ce v-ați pus premiul
la bătaie azi-noapte
6
00:00:34,523 --> 00:00:38,243
și ați decis să aveți încredere
în contravenienții Seb și Kayla,
7
00:00:38,323 --> 00:00:40,683
cum vă simțiți în această dimineață?
8
00:00:40,763 --> 00:00:42,283
- Agitat.
- Speriată.
9
00:00:42,363 --> 00:00:43,203
Anxios.
10
00:00:43,283 --> 00:00:46,243
Sper că Seb și Kayla n-au încălcat
nicio regulă.
11
00:00:47,163 --> 00:00:52,203
Am avut foarte multe coșmaruri azi-noapte.
Kayla și Seb m-au ținut treaz.
12
00:00:52,283 --> 00:00:53,963
Am visat că și-o trag.
13
00:00:54,043 --> 00:00:55,083
Dumnezeule!
14
00:00:55,163 --> 00:00:57,643
Să sperăm
că nu vor deveni realitate, Nigel,
15
00:00:57,723 --> 00:01:01,163
pentru că ați ales cu toții
să aveți încredere în Seb și Kayla,
16
00:01:01,243 --> 00:01:03,763
o decizie potențial costisitoare.
17
00:01:03,843 --> 00:01:06,123
Cred că o să ne aprecieze
18
00:01:06,203 --> 00:01:08,483
când o să le spunem
că am avut încredere în ei.
19
00:01:09,523 --> 00:01:12,523
Nu regret că am avut încredere în ei.
20
00:01:13,043 --> 00:01:14,603
Cred că o să respecte regulile.
21
00:01:14,683 --> 00:01:19,043
Îmi place optimismul tău, Creed.
Mă rog și eu să fie așa.
22
00:01:19,123 --> 00:01:20,883
Ai fost atât de sexy azi-noapte!
23
00:01:20,963 --> 00:01:23,563
Sunt cel mai fericit tip din lume.
24
00:01:23,643 --> 00:01:25,923
Noaptea trecută a fost uimitoare.
25
00:01:28,083 --> 00:01:29,683
Semnele timpurii nu arată bine.
26
00:01:29,763 --> 00:01:32,523
Ne-am distrat și am fost puțin perverși.
27
00:01:32,603 --> 00:01:33,683
Pasionali.
28
00:01:35,083 --> 00:01:37,243
Noaptea trecută ne-am înflăcărat.
29
00:01:37,323 --> 00:01:41,163
Nu puteam să ajungem în apartament
și să nu profităm la maximum.
30
00:01:41,643 --> 00:01:42,763
Ești o nebunatică.
31
00:01:44,923 --> 00:01:48,403
Nu cred că ar fi atât de nesăbuiți
încât să se pună în situația
32
00:01:48,483 --> 00:01:51,083
de a cheltui peste zece mii.
33
00:01:51,163 --> 00:01:52,083
Eu nu-s de acord.
34
00:01:54,643 --> 00:01:58,083
O să facă fix opusul.
Istoricul lor e de tot rahatul.
35
00:01:58,163 --> 00:02:02,243
După părerea mea, 10.000$ ar fi fost
o variantă mult mai sigură.
36
00:02:02,323 --> 00:02:05,843
O să arătăm ca niște fraieri,
fiindcă i-am crezut și au greșit.
37
00:02:05,923 --> 00:02:09,203
Lana ne-a dat de ales.
38
00:02:10,363 --> 00:02:15,203
Și prietenii mei nebuni au ales
să refuze oferta.
39
00:02:17,443 --> 00:02:18,283
Da.
40
00:02:20,843 --> 00:02:22,203
Fix acolo.
41
00:02:24,883 --> 00:02:25,803
E bine.
42
00:02:26,363 --> 00:02:28,043
Bun, am văzut destul.
43
00:02:28,123 --> 00:02:31,123
Lana, putem să-i chemăm la pergolă, ca să…
44
00:02:32,123 --> 00:02:33,203
Deja i-ai chemat.
45
00:02:34,963 --> 00:02:38,723
Nu se pune problema de „Dacă?”,
ci de „De câte ori?”
46
00:02:44,043 --> 00:02:45,283
Rahat!
47
00:02:45,963 --> 00:02:47,563
Lucrurile au devenit serioase.
48
00:02:50,243 --> 00:02:51,203
Să mergem!
49
00:02:51,283 --> 00:02:54,683
Da, mișcați-vă!
E vremea să dați socoteală.
50
00:02:58,043 --> 00:03:01,083
Mi-e frică de mor.
Am avut încredere în ei…
51
00:03:02,483 --> 00:03:03,323
Unii dintre noi.
52
00:03:03,843 --> 00:03:05,763
Dar au încălcat regulile?
53
00:03:09,643 --> 00:03:10,883
Bună!
54
00:03:11,443 --> 00:03:16,643
Energia e atât de tensionată!
Primim priviri criminale.
55
00:03:23,803 --> 00:03:25,043
Aveți ceva de dezvăluit?
56
00:03:25,683 --> 00:03:27,123
A fost foarte plăcut.
57
00:03:27,683 --> 00:03:28,963
Trandafiri pe pat.
58
00:03:30,403 --> 00:03:31,883
- Șampanie.
- Rahat!
59
00:03:31,963 --> 00:03:32,803
Nu…
60
00:03:35,603 --> 00:03:36,603
Cadă de baie.
61
00:03:41,123 --> 00:03:46,003
Simt mirosul sexului venind de la ei.
E prima oară când simt asta,
62
00:03:46,123 --> 00:03:47,123
nefiind excitată.
63
00:03:47,203 --> 00:03:50,963
Eau du Sex.
Noul parfum de la Seb și Kayla.
64
00:03:51,043 --> 00:03:53,483
- Seb și Kayla.
- Încalcă reguli.
65
00:03:55,883 --> 00:03:57,003
Seb și Kayla.
66
00:03:58,363 --> 00:04:03,483
Aseară v-am dat oportunitatea să arătați
grupului conexiunea voastră autentică…
67
00:04:07,803 --> 00:04:10,403
fără să vă predați dorințelor fizice.
68
00:04:15,003 --> 00:04:19,723
Cu toate astea, nu am testat
numai conexiunea voastră.
69
00:04:20,243 --> 00:04:21,163
Poftim?
70
00:04:21,723 --> 00:04:22,723
Cât ați fost plecați,
71
00:04:22,803 --> 00:04:27,283
le-am dat colegilor voștri
un test de încredere în voi.
72
00:04:28,283 --> 00:04:30,163
Vorbești serios?
73
00:04:30,243 --> 00:04:34,443
Dacă nu aveau încredere în voi,
puteau să renunțe la 10.000$
74
00:04:34,523 --> 00:04:37,883
pentru a acoperi
toate potențialele încălcări de reguli.
75
00:04:41,043 --> 00:04:41,923
Poftim?
76
00:04:43,563 --> 00:04:46,483
Sau puteau să aibă încredere în voi,
77
00:04:46,563 --> 00:04:48,283
însemnând că orice încălcări
78
00:04:48,363 --> 00:04:51,403
ar fi fost taxate ca atare.
79
00:04:54,483 --> 00:04:57,203
După cum știți, amenzile s-au dublat,
80
00:04:58,163 --> 00:05:02,563
astfel încât un sărut costă 6.000$,
81
00:05:03,683 --> 00:05:08,603
iar un raport sexual, 40.000$.
82
00:05:09,163 --> 00:05:13,083
Haide! Sper că au luat decizia corectă.
83
00:05:17,363 --> 00:05:20,443
Vă dezvălui că grupul a ales
să aibă încredere în voi.
84
00:05:24,683 --> 00:05:26,283
Toți au avut încredere în noi?
85
00:05:27,043 --> 00:05:28,203
În mine și în Kayla?
86
00:05:29,963 --> 00:05:32,083
Ești absolut irezistibilă.
87
00:05:37,683 --> 00:05:40,643
Ați provocat o diviziune în casă,
88
00:05:40,723 --> 00:05:43,363
pentru că unii vă susțin,
iar alții nu prea vor.
89
00:05:44,923 --> 00:05:46,523
Nu am multă încredere.
90
00:05:47,163 --> 00:05:48,083
Înțeleg.
91
00:05:51,523 --> 00:05:55,563
Sunt absolut sigur
că Seb și Kayla nu s-au abținut.
92
00:05:55,643 --> 00:05:57,723
Fețele lor nu promit mare lucru.
93
00:05:59,523 --> 00:06:00,523
Sunt cam agitat.
94
00:06:01,163 --> 00:06:05,443
Vă rog, nu-i dați șansa lui James
să vă spună: „V-am zis eu!”
95
00:06:06,803 --> 00:06:08,483
Seb și Kayla…
96
00:06:09,803 --> 00:06:14,683
În cinci secunde o să țin
cel mai tare discurs „V-am spus eu”.
97
00:06:15,843 --> 00:06:17,363
Trebuie să informez grupul…
98
00:06:18,203 --> 00:06:21,283
că ați…
99
00:06:23,203 --> 00:06:24,483
Faci mișto de mine.
100
00:06:27,803 --> 00:06:30,683
Ți-am spus și ție, și ție, și ție…
101
00:06:32,803 --> 00:06:35,763
…respectat regulile.
102
00:06:35,843 --> 00:06:37,163
Da!
103
00:06:40,443 --> 00:06:47,203
Haide! Ăsta e băiatul meu, Seb!
Aveam încredere, dar nu eram 100% sigur.
104
00:06:49,243 --> 00:06:52,203
Da! Am reușit! N-am încălcat regulile!
105
00:06:53,563 --> 00:06:56,723
Sunt foarte mândră
că nu am încălcat regulile cu Seb,
106
00:06:56,803 --> 00:06:58,563
dar a fost foarte greu.
107
00:07:00,163 --> 00:07:01,763
Nu am prevăzut asta.
108
00:07:02,563 --> 00:07:05,923
Poate că Seb și Kayla încep
să facă progrese adevărate.
109
00:07:07,403 --> 00:07:08,563
Vom vedea ce urmează.
110
00:07:09,123 --> 00:07:12,563
Chiar dacă ați fost foarte aproape
să încălcați regulile,
111
00:07:12,643 --> 00:07:19,563
pot să confirm
că premiul a rămas la 167.000$.
112
00:07:20,963 --> 00:07:23,243
- Vă iubesc pe toți.
- Mare golan!
113
00:07:24,563 --> 00:07:27,443
Cine ar fi crezut?
Seb n-a încălcat regulile.
114
00:07:27,523 --> 00:07:31,483
Încep să înțeleg cum e cu abstinența.
Lana, cred că m-ai schimbat.
115
00:07:32,683 --> 00:07:34,963
Mai ai un drum lung de parcurs, Seb.
116
00:07:35,043 --> 00:07:39,163
La cum o știu pe Lana,
o să te mai aștepte niște teste.
117
00:07:51,483 --> 00:07:55,523
Cum merg lucrurile cu uriașul nostru?
118
00:07:57,643 --> 00:08:01,883
Simt că mă tratează bine, ca la carte.
119
00:08:01,963 --> 00:08:03,923
Dar nu e de ajuns pentru mine.
120
00:08:04,003 --> 00:08:07,683
Încep să mă îndoiesc
de relația mea cu James.
121
00:08:07,763 --> 00:08:11,883
Nu avem deloc contact fizic.
Se înfrânează singur.
122
00:08:16,123 --> 00:08:18,203
- Vorbim despre nume de copii?
- Bine.
123
00:08:18,283 --> 00:08:20,523
I-aș da un nume scoțian copilului meu.
124
00:08:20,603 --> 00:08:21,563
Cum ar fi?
125
00:08:21,643 --> 00:08:24,523
Mi-ar plăcea să-l numesc
după familia Infi.
126
00:08:24,603 --> 00:08:27,243
- Au un fiu pe nume Gemio.
- Gemio?
127
00:08:27,883 --> 00:08:28,883
Infi Gemio.
128
00:08:35,243 --> 00:08:36,403
Înfige-mi-o!
129
00:08:37,763 --> 00:08:38,602
O familie mișto.
130
00:08:40,323 --> 00:08:43,483
Mă distrez atât de tare cu Seb!
131
00:08:43,563 --> 00:08:47,602
Cu toate că am avut
niște experiențe proaste cu alți tipi,
132
00:08:47,683 --> 00:08:50,323
încerc să îi acord încredere.
133
00:08:51,643 --> 00:08:53,923
Care e animalul tău australian preferat?
134
00:08:54,003 --> 00:08:57,523
Cangurul, doar pentru că semăn
cel mai mult cu el.
135
00:08:57,603 --> 00:08:59,963
- Știi ce cred că ești tu?
- Ce?
136
00:09:00,043 --> 00:09:02,283
- Un koala.
- De ce sunt un koala?
137
00:09:02,883 --> 00:09:06,683
Pentru că ai crede
că urșii koala arată drăguț și frumos,
138
00:09:06,763 --> 00:09:09,043
dar apoi îți dai seama cum sunt, de fapt…
139
00:09:10,883 --> 00:09:11,803
Excitați.
140
00:09:12,803 --> 00:09:15,043
Ce e în neregulă cu tine, Creed?
141
00:09:15,843 --> 00:09:18,603
Simt că eu și Creed ne distrăm de minune,
142
00:09:18,683 --> 00:09:22,363
dar sper că nu gândește doar cu penisul,
și că mă place cu adevărat.
143
00:09:24,363 --> 00:09:27,483
Vestea bună e că se formează cupluri.
144
00:09:27,563 --> 00:09:30,843
Vestea proastă este
că toți au provocările lor.
145
00:09:30,923 --> 00:09:32,923
M-aș putea obișnui cu asta.
146
00:09:33,003 --> 00:09:34,603
Dar eu vreau să știu
147
00:09:34,683 --> 00:09:37,963
dacă o să reziste pe termen lung.
148
00:09:38,563 --> 00:09:41,083
Sau se vor împotmoli
după primele greutăți?
149
00:09:43,963 --> 00:09:45,843
Asta e întrebarea cheie, Desiree.
150
00:09:45,923 --> 00:09:46,843
În realitate,
151
00:09:46,923 --> 00:09:50,243
relațiile întâmpină provocări externe.
152
00:09:50,323 --> 00:09:54,163
Așa că astăzi fac un test al tentației,
153
00:09:54,243 --> 00:09:58,283
ca să aflu cât de puternice
sunt aceste conexiuni cu adevărat.
154
00:10:05,283 --> 00:10:09,003
Se pare că vine o șalupă cu oameni sexy.
155
00:10:11,483 --> 00:10:14,323
Merităm să încălcăm o regulă azi,
dacă totul merge bine?
156
00:10:14,403 --> 00:10:15,483
Nu, Seb!
157
00:10:17,123 --> 00:10:18,083
Bună!
158
00:10:18,163 --> 00:10:19,563
- Bună, Lana!
- Bună!
159
00:10:19,643 --> 00:10:24,283
Am observat semne timpurii
care sugerează formarea unor relații.
160
00:10:25,403 --> 00:10:29,883
Ca atare, voi trimite doi oameni
într-o întâlnire romantică.
161
00:10:30,723 --> 00:10:32,003
Da!
162
00:10:34,923 --> 00:10:36,163
Nu-mi vine să cred!
163
00:10:36,243 --> 00:10:38,763
Sper să fim noi.
164
00:10:38,843 --> 00:10:40,643
Cred că toți speră la întâlnire.
165
00:10:41,603 --> 00:10:44,843
Chiar sper să am o primă întâlnire cu Seb.
166
00:10:45,363 --> 00:10:47,963
- Pot fi James și Brittan.
- N-am avut întâlnire.
167
00:10:48,043 --> 00:10:50,443
Sper să câștig această întâlnire cu James.
168
00:10:50,523 --> 00:10:53,243
Poate o să-și concentreze atenția
asupra mea,
169
00:10:53,323 --> 00:10:54,283
nu asupra banilor.
170
00:10:54,363 --> 00:10:58,923
Sau se va concentra asupra unei fete noi
sexy, care e la câteva minute depărtare.
171
00:10:59,683 --> 00:11:00,563
Totuși…
172
00:11:01,563 --> 00:11:03,883
- Rahat!
- Fir-ar să fie!
173
00:11:05,203 --> 00:11:08,283
Ca să vă testez conexiunile actuale,
174
00:11:08,363 --> 00:11:14,123
aceste întâlniri vor fi cu doi nou-veniți.
175
00:11:14,963 --> 00:11:15,923
La naiba!
176
00:11:21,923 --> 00:11:23,203
A spus „nou-veniți”?
177
00:11:23,283 --> 00:11:24,923
Exact, Brittan.
178
00:11:27,043 --> 00:11:30,683
Doi sexoși se îndreaptă direct
spre portul Atenție, frige!
179
00:11:33,683 --> 00:11:37,163
- Doi nou-veniți?
- Ar fi bine să țineți de partener.
180
00:11:38,003 --> 00:11:41,683
Fir-ar! Lana e aici
să provoace scandaluri.
181
00:11:42,963 --> 00:11:44,923
Am permis celor doi nou-veniți
182
00:11:45,003 --> 00:11:48,483
să-și aleagă partenerul pentru întâlnire.
183
00:11:48,563 --> 00:11:51,203
- Mi-e teamă.
- O să fie cum eram noi în prima zi.
184
00:11:51,283 --> 00:11:53,403
Înfierbântați și gata de sex sălbatic.
185
00:11:54,683 --> 00:11:56,523
Dumnezeule! Oricine va veni,
186
00:11:56,603 --> 00:11:58,723
cu siguranță va enerva pe toată lumea.
187
00:11:59,803 --> 00:12:01,803
Primul nou-venit este…
188
00:12:07,883 --> 00:12:08,963
Ethan.
189
00:12:11,443 --> 00:12:13,563
- Îmi place numele Ethan.
- E frumos, nu?
190
00:12:13,643 --> 00:12:15,043
Deja nu-mi place de el.
191
00:12:16,003 --> 00:12:17,563
Ethan a ales-o…
192
00:12:18,603 --> 00:12:20,003
Dumnezeule!
193
00:12:25,843 --> 00:12:29,843
Încerc să fac pe curajosul,
dar sper că tipul n-a ales-o pe Kayla.
194
00:12:32,683 --> 00:12:34,483
Oricine, în afară de Brittan, te rog.
195
00:12:39,683 --> 00:12:40,523
…pe Sophie.
196
00:12:46,283 --> 00:12:47,403
La dracu'!
197
00:12:49,643 --> 00:12:50,643
Slavă Cerului!
198
00:12:51,883 --> 00:12:54,763
Nu mă așteptam deloc la asta.
199
00:12:54,843 --> 00:12:56,243
O să vedem ce se întâmplă.
200
00:12:57,283 --> 00:12:59,483
Poate fi un lucru bun
că mă duc la întâlnire.
201
00:12:59,563 --> 00:13:03,683
Creed ar avea nevoie de puțină competiție,
ca să se mai trezească.
202
00:13:03,763 --> 00:13:06,483
Sophie, ce gen de bărbați preferi?
203
00:13:07,043 --> 00:13:07,883
Înalți…
204
00:13:09,283 --> 00:13:10,123
bruneți…
205
00:13:11,603 --> 00:13:12,603
tatuaje.
206
00:13:14,723 --> 00:13:16,083
- Nu eu.
- Nu Creed!
207
00:13:17,723 --> 00:13:21,203
Sunt cam supărat acum.
Ar putea fi mândria care vorbește.
208
00:13:21,283 --> 00:13:25,043
Ar putea fi mândria, Creed,
sau ar putea fi teroarea absolută
209
00:13:25,123 --> 00:13:28,083
că o să vină un Adonis înalt,
brunet și tatuat
210
00:13:28,163 --> 00:13:31,283
să-ți fure fata cu o șalupă.
211
00:13:31,883 --> 00:13:33,363
Nu. Să înceapă jocul!
212
00:13:33,443 --> 00:13:35,723
- Să înceapă jocul! Bine.
- Creed!
213
00:13:35,803 --> 00:13:37,883
Al doilea nou-venit este…
214
00:13:41,683 --> 00:13:43,643
- Îmi sare inima din piept.
- Și mie.
215
00:13:49,523 --> 00:13:50,483
…Flavia.
216
00:13:50,563 --> 00:13:51,763
Ura!
217
00:13:54,483 --> 00:13:55,483
Flavia.
218
00:13:56,723 --> 00:13:58,123
Numele ăla sună exotic.
219
00:13:58,203 --> 00:14:00,923
- Dar Flavia sună a nume spaniol.
- Da.
220
00:14:01,003 --> 00:14:02,723
Și vine înfierbântată.
221
00:14:03,843 --> 00:14:07,323
Verificăm temperatura.
Ne-am ales cu o fată inflamabilă.
222
00:14:07,403 --> 00:14:08,723
Flavia l-a ales…
223
00:14:11,883 --> 00:14:14,323
Nimeni nu-l alege pe Nick, bine? Nimeni.
224
00:14:16,723 --> 00:14:17,603
Ce tensiune!
225
00:14:17,683 --> 00:14:20,043
Să nu cumva să spună „Seb”!
226
00:14:28,403 --> 00:14:29,763
…pe Seb.
227
00:14:32,363 --> 00:14:33,203
Dracu' să mă ia!
228
00:14:34,123 --> 00:14:36,803
De ce a trebuit Flavia
să mă aleagă pe mine?
229
00:14:36,883 --> 00:14:39,563
E singura dată
când nu vreau să fiu arătos.
230
00:14:40,323 --> 00:14:42,403
Îmi plânge inima, Seb!
231
00:14:42,483 --> 00:14:43,723
Ești bine?
232
00:14:43,803 --> 00:14:45,043
Mi-e teamă.
233
00:14:45,123 --> 00:14:46,003
Să nu-ți fie!
234
00:14:46,563 --> 00:14:50,363
Să-mi scoată bărbatul la întâlnire?
La naiba cu asta!
235
00:14:50,443 --> 00:14:52,203
Ce gen de fete îți plac, Seb?
236
00:14:52,283 --> 00:14:53,283
Hispanicele.
237
00:14:57,563 --> 00:15:01,283
Lucrurile merg atât de bine
între mine și Kayla!
238
00:15:01,363 --> 00:15:02,883
Așa că nu-mi fac griji.
239
00:15:04,563 --> 00:15:07,763
Trebuie să vă anunț
că nou-veniții știu deja
240
00:15:07,843 --> 00:15:10,083
că sunt la Atenție, frige!
241
00:15:11,723 --> 00:15:13,083
Doamne!
242
00:15:13,163 --> 00:15:15,163
Și că le-am dat un cadou de bun-venit,
243
00:15:15,243 --> 00:15:18,123
pentru a-i ajuta
să-și cunoască partenerul mai bine.
244
00:15:18,203 --> 00:15:21,563
- Interesant!
- Asta e.
245
00:15:21,643 --> 00:15:25,163
E greu, după noaptea petrecută împreună.
246
00:15:25,243 --> 00:15:29,963
Fata asta, Flavia, vine gata de dezmăț.
247
00:15:30,043 --> 00:15:31,163
Nu-i de bine.
248
00:15:32,163 --> 00:15:33,523
Seb și Sophie,
249
00:15:33,603 --> 00:15:36,163
e timpul să vă pregătiți pentru întâlniri.
250
00:15:38,643 --> 00:15:39,803
Nu fi prea sexy!
251
00:15:41,083 --> 00:15:41,923
Flavia?
252
00:15:42,003 --> 00:15:44,123
Pare atât de atrăgătoare!
253
00:15:44,203 --> 00:15:45,643
Sună sexy.
254
00:15:46,363 --> 00:15:50,243
Am nevoie de o margarita,
la câtă sare pui pe răni, Brittan.
255
00:15:50,323 --> 00:15:52,643
Flavia? Să mă ia naiba!
256
00:15:55,843 --> 00:16:00,163
Seb e absolut superb.
Vreau să rup hainele de pe el.
257
00:16:03,923 --> 00:16:06,963
O să-l câștig pe Seb cu fundul meu.
258
00:16:08,883 --> 00:16:10,843
Nu sunt bună la urmat regulile.
259
00:16:11,883 --> 00:16:13,563
Dar sunt la Atenție, frige!
260
00:16:18,163 --> 00:16:19,763
Nu accept niciun refuz.
261
00:16:19,843 --> 00:16:22,683
Voi trage tare, va fi al meu
și se va îndrăgosti de mine.
262
00:16:26,683 --> 00:16:28,523
E genul meu. La naiba!
263
00:16:28,603 --> 00:16:31,003
- La dracu'!
- Va trebui să te abții.
264
00:16:31,603 --> 00:16:33,523
- Ai emoții? Eu am.
- Puțin.
265
00:16:35,483 --> 00:16:37,323
Un, doi, trei!
266
00:16:37,403 --> 00:16:39,003
Te pregătești de întâlnire.
267
00:16:40,483 --> 00:16:43,203
Faza e că îl vreau pe Creed
puțin intrigat.
268
00:16:45,363 --> 00:16:48,643
Am două pisici, Tilly și Boo.
Îmi iubesc pisicile.
269
00:16:49,483 --> 00:16:50,883
Și ador pisicuțele.
270
00:16:55,123 --> 00:16:57,283
Sunt un băiețaș rău, fetele adoră asta.
271
00:16:57,363 --> 00:16:59,443
În adâncul sufletului, sunt băiatul mamei.
272
00:17:00,083 --> 00:17:03,123
Îmi iubesc mama,
dar nu trebuie să știe unele lucruri.
273
00:17:07,003 --> 00:17:08,443
Suntem la Atenție, frige!
274
00:17:08,523 --> 00:17:11,523
Lana îți taie elanul,
dar sigur o să încalc regulile.
275
00:17:13,362 --> 00:17:14,843
Sophie e o bucățică bună.
276
00:17:14,923 --> 00:17:18,003
Îmi plac brunetele sexy.
Abia aștept să-i arăt ce pot!
277
00:17:23,523 --> 00:17:28,243
Doi nou-veniți înfierbântați și excitați,
gata să facă ravagii.
278
00:17:28,763 --> 00:17:31,323
Dar nu era vorba de un cadou de bun-venit?
279
00:17:32,203 --> 00:17:36,843
Le-am oferit nou-veniților
un sărut gratis la întâlnire.
280
00:17:39,963 --> 00:17:42,643
Ei cred că sunt generoasă,
dar, în realitate,
281
00:17:42,723 --> 00:17:46,763
vreau să-i văd pe Seb și pe Sophie,
care sunt amândoi în relații,
282
00:17:46,843 --> 00:17:50,283
cum reacționează la un sărut netaxabil.
283
00:17:52,003 --> 00:17:53,403
SĂRUT GRATIS
284
00:17:53,923 --> 00:17:57,483
Parcă scrie „Sărut și despărțire”
cu litere de-o șchioapă.
285
00:17:59,403 --> 00:18:01,083
Sophie, tremur în pantaloni.
286
00:18:01,643 --> 00:18:03,803
Dar am încredere în voi, Seb și Sophie.
287
00:18:03,883 --> 00:18:07,483
Mi-e tare teamă. Dacă sunt foarte arătoși?
288
00:18:11,563 --> 00:18:13,443
Nu cred că o să-l plac pe Ethan,
289
00:18:14,003 --> 00:18:17,683
dar vreau să-l fac gelos pe Creed,
să-i arăt pe cine are alături.
290
00:18:20,363 --> 00:18:22,163
- Bună!
- Bună!
291
00:18:22,243 --> 00:18:23,643
- Dă-mi o îmbrățișare!
- Bună!
292
00:18:23,723 --> 00:18:25,923
- Îmi pare bine.
- Și mie! Eu sunt Sophie.
293
00:18:26,003 --> 00:18:27,203
- Ești britanic?
- Da.
294
00:18:27,283 --> 00:18:28,523
Nu mai spune!
295
00:18:29,803 --> 00:18:31,523
Ce priveliște demențială!
296
00:18:31,603 --> 00:18:32,483
E atât de frumos!
297
00:18:32,563 --> 00:18:34,563
- Mulțumesc că m-ai ales.
- Sigur.
298
00:18:35,603 --> 00:18:36,883
- Arăți superb.
- Serios?
299
00:18:36,963 --> 00:18:38,723
Sincer. Nu arunc cu vorbe.
300
00:18:38,803 --> 00:18:43,923
- Ce fel de bărbați preferi?
- Înalți, bruneți, cu tatuaje.
301
00:18:44,003 --> 00:18:45,483
- Da, sunt perfect.
- Da.
302
00:18:46,123 --> 00:18:50,203
Sophie e genul meu de fată.
E incredibilă. Perfectă pentru mine.
303
00:18:50,563 --> 00:18:51,843
Ești un frumușel.
304
00:18:51,923 --> 00:18:53,243
- Crezi?
- Da.
305
00:18:53,323 --> 00:18:56,363
Dar și tu știi că ești frumos. Știi asta.
306
00:18:56,443 --> 00:18:58,563
Știi că primești atenție, îmi dau seama.
307
00:18:59,843 --> 00:19:03,403
Ethan e foarte bine lucrat.
308
00:19:04,003 --> 00:19:07,083
Ce îmi face Lana?
309
00:19:07,163 --> 00:19:09,443
Aproape ai spune că te testează.
310
00:19:10,563 --> 00:19:12,563
Să tragem cu ochiul, frate?
311
00:19:12,643 --> 00:19:16,323
- Vreau să știu cum arată tipul.
- Știu, și eu sunt curios.
312
00:19:16,403 --> 00:19:19,963
Speram să înceapă să toarne cu găleata.
313
00:19:21,043 --> 00:19:22,003
Frate!
314
00:19:24,683 --> 00:19:25,603
Rahat!
315
00:19:26,163 --> 00:19:27,563
Ai făcut modelling?
316
00:19:27,643 --> 00:19:28,483
- Nu.
- Nu?
317
00:19:28,563 --> 00:19:30,043
- Niciodată? Serios?
- Da.
318
00:19:30,123 --> 00:19:31,003
Oprește-te!
319
00:19:32,043 --> 00:19:34,643
Cred că are vorbele la el, sincer.
320
00:19:34,723 --> 00:19:36,123
Nu mai pot de stres!
321
00:19:36,643 --> 00:19:39,723
Cred că e o șansă ca Sophie să-l placă.
322
00:19:49,083 --> 00:19:50,843
Încep să fiu un pic agitat.
323
00:19:50,923 --> 00:19:54,963
Dacă Flavia e minionă,
cu pielea creolă și cu ochi albaștri,
324
00:19:55,043 --> 00:19:58,403
vechiul Seb o să vrea să rupă lanțurile.
325
00:20:02,603 --> 00:20:03,523
Să mă ia dracu'!
326
00:20:08,443 --> 00:20:09,283
Pe bune…
327
00:20:10,683 --> 00:20:11,523
E incredibilă.
328
00:20:12,083 --> 00:20:13,963
- Cómo estás?
- Muy bien!
329
00:20:14,043 --> 00:20:15,723
- Știi spaniolă?
- Sí.
330
00:20:15,803 --> 00:20:16,683
Tare.
331
00:20:16,763 --> 00:20:19,563
O să fie greu.
Mai greu decât mi-am imaginat.
332
00:20:20,123 --> 00:20:22,323
- Locul ăsta e uimitor.
- E un paradis.
333
00:20:22,883 --> 00:20:23,923
Da.
334
00:20:24,003 --> 00:20:25,283
Eres preciosa.
335
00:20:26,243 --> 00:20:27,363
Gracias.
336
00:20:27,443 --> 00:20:28,723
Ai niște ochi superbi.
337
00:20:28,803 --> 00:20:29,683
Și tu.
338
00:20:31,243 --> 00:20:32,123
Ești drăguță.
339
00:20:33,483 --> 00:20:36,923
Seb e sexy. Al naibii de sexy.
340
00:20:37,123 --> 00:20:38,323
Ce băieți îți plac?
341
00:20:38,403 --> 00:20:40,083
Cei ca tine.
342
00:20:40,883 --> 00:20:41,843
- Serios?
- Da.
343
00:20:41,923 --> 00:20:44,683
Bronzați, cu ochi frumoși, bruneți.
344
00:20:44,763 --> 00:20:46,723
- Ce tare!
- Eu sunt genul tău?
345
00:20:47,803 --> 00:20:49,923
- Chiar ești, să știi.
- Serios?
346
00:20:50,003 --> 00:20:51,563
M-ai luat prin surprindere.
347
00:20:51,643 --> 00:20:54,043
Cel puțin, nu de către Kayla,
348
00:20:54,123 --> 00:20:57,123
pentru că întâlnirea asta e
pe o plajă îndepărtată.
349
00:20:58,963 --> 00:21:01,563
O să fiu o mare bilă de stres
350
00:21:01,643 --> 00:21:03,803
până se întoarce de la întâlnire.
351
00:21:03,883 --> 00:21:05,483
E normal să fii stresată.
352
00:21:05,563 --> 00:21:08,923
Dacă își dă seama că au
o conexiune mai bună decât a noastră?
353
00:21:09,523 --> 00:21:11,163
Și face cale-ntoarsă.
354
00:21:11,683 --> 00:21:14,763
Sunt puțin geloasă, pentru că e al meu,
355
00:21:14,843 --> 00:21:21,003
și sper să-i povestească despre mine
și despre faptul că deja e luat.
356
00:21:24,603 --> 00:21:26,203
Ai fost cu vreo latino-americană?
357
00:21:26,683 --> 00:21:28,203
- Niciodată.
- Niciodată.
358
00:21:28,283 --> 00:21:30,523
O cheamă Kayla, e portoricană…
359
00:21:30,603 --> 00:21:32,803
- Nu știi ce pierzi.
- Serios?
360
00:21:32,883 --> 00:21:35,083
- Suntem mereu excitate.
- Da?
361
00:21:35,163 --> 00:21:37,523
- Da.
- Nu spune asta! Mama e latino-americană.
362
00:21:38,123 --> 00:21:39,243
- Serios?
- Da.
363
00:21:39,323 --> 00:21:40,643
Îmi pare rău.
364
00:21:40,723 --> 00:21:42,203
Dumnezeule!
365
00:21:42,923 --> 00:21:45,123
Mă bucur că apuc să-l cunosc pe Seb.
366
00:21:45,203 --> 00:21:49,363
Are o personalitate plăcută.
E foarte amuzant.
367
00:21:50,043 --> 00:21:52,843
Și o să-l fac
să se comporte puțin pervers.
368
00:21:52,923 --> 00:21:55,963
- Săruți bine?
- Da.
369
00:21:56,043 --> 00:21:57,043
Sună tentant.
370
00:21:59,363 --> 00:22:00,963
Îmi era bine cu Kayla.
371
00:22:01,523 --> 00:22:05,163
Dar începe să revină vechiul Seb,
iar Flavia e tentantă.
372
00:22:05,243 --> 00:22:06,643
Extrem de tentantă.
373
00:22:16,203 --> 00:22:18,563
Arată exact ca genul ei de bărbat, nu?
374
00:22:20,163 --> 00:22:22,363
- Ești tatuat și pe față, și pe spate?
- Da.
375
00:22:22,443 --> 00:22:25,003
- Vrei să le vezi?
- Oprește-te! Dă-ți cămașa jos!
376
00:22:25,083 --> 00:22:26,443
- Da? Mă ridic.
- Da.
377
00:22:29,323 --> 00:22:30,363
La naiba!
378
00:22:30,443 --> 00:22:31,283
Dumnezeule!
379
00:22:31,843 --> 00:22:34,923
- Nu mai pot privi asta. La dracu'!
- Știu, e dureros.
380
00:22:35,003 --> 00:22:39,883
Chiar sunt un pic gelos. M-a făcut
să-mi dau seama că o plac cu adevărat.
381
00:22:41,323 --> 00:22:43,603
Să sperăm că n-a fost prea târziu.
382
00:22:43,683 --> 00:22:47,043
Frate, tipul ăla pare
că o să aducă belele.
383
00:22:47,603 --> 00:22:50,523
Ești cunoscut pentru faptul
că ești un pic afemeiat?
384
00:22:51,163 --> 00:22:54,283
Puțin. Știu că arăt ca un tip dur.
385
00:22:54,803 --> 00:22:56,683
- Sunt gentil. Ador îmbrățișările.
- Da.
386
00:22:56,763 --> 00:22:58,043
Îmi place asta.
387
00:22:59,923 --> 00:23:04,163
Ethan pare atât de interesat,
ceea ce e foarte atractiv.
388
00:23:04,883 --> 00:23:07,003
Mi-aș dori să primesc asta de la Creed.
389
00:23:07,843 --> 00:23:10,923
E clar că sunt agitat
390
00:23:11,003 --> 00:23:12,323
și tremur un pic.
391
00:23:12,403 --> 00:23:14,923
Mă gândesc că o să-l placă.
392
00:23:15,443 --> 00:23:16,963
Dar nu sper asta.
393
00:23:17,043 --> 00:23:19,963
- Da.
- Te ia cu capul când te gândești.
394
00:23:20,043 --> 00:23:20,883
Da.
395
00:23:22,163 --> 00:23:26,243
O parte din mine se teme că ăsta e
sfârșitul dintre Sophie și Creed.
396
00:23:27,963 --> 00:23:31,923
Ce părere ai despre faptul
că apari la Atenție, frige!?
397
00:23:32,723 --> 00:23:37,203
N-ai voie să te săruți,
să faci sex, să te mângâi intim, nimic.
398
00:23:37,283 --> 00:23:40,043
- O să-mi fie greu, mai ales cu tine.
- Serios?
399
00:23:40,123 --> 00:23:41,723
- Da.
- La naiba!
400
00:23:42,363 --> 00:23:46,803
Sophie arată foarte bine, este genul meu
și e atât de ușor să vorbesc cu ea!
401
00:23:46,883 --> 00:23:49,123
Vreau tare mult s-o sărut.
402
00:23:50,443 --> 00:23:53,363
La prima întâlnire,
în mod normal, fur măcar un sărut.
403
00:23:54,923 --> 00:23:55,763
Nu!
404
00:23:58,363 --> 00:24:00,203
- Nu pot să încalc regulile.
- Nu?
405
00:24:01,403 --> 00:24:04,363
Ei bine, am vorbit cu Lana
406
00:24:05,043 --> 00:24:07,083
- …și…
- Nu!
407
00:24:07,163 --> 00:24:09,243
Și mi-a dat un sărut gratis.
408
00:24:12,123 --> 00:24:13,963
N-ai prevăzut asta, nu?
409
00:24:15,963 --> 00:24:17,243
Doamne! Nu!
410
00:24:18,883 --> 00:24:22,323
E al naibii de greu! Rahat!
411
00:24:22,403 --> 00:24:25,203
Fir-ar, pentru că îmi place de tine.
412
00:24:25,283 --> 00:24:29,163
Ethan este exact ceea ce caut
și stă fix în fața mea.
413
00:24:29,243 --> 00:24:31,523
Chiar vreau să-l sărut, dar sunt indecisă.
414
00:24:31,603 --> 00:24:36,403
Chiar îmi place de Creed,
iar acum îmi place mult de Ethan…
415
00:24:37,443 --> 00:24:38,963
Deci, da…
416
00:24:46,963 --> 00:24:48,403
Ce ai de pierdut?
417
00:24:48,963 --> 00:24:49,923
Mama mă-sii!
418
00:25:01,043 --> 00:25:01,963
Nu pot.
419
00:25:04,283 --> 00:25:06,563
Sărut gratis refuzat.
420
00:25:07,443 --> 00:25:08,923
Cred că doare.
421
00:25:09,803 --> 00:25:11,523
Nu e fiindcă nu vreau să te sărut,
422
00:25:11,603 --> 00:25:15,123
pentru că ești foarte atractiv
și îmi placi mult.
423
00:25:15,203 --> 00:25:17,203
- Dar am cunoscut pe cineva.
- Da?
424
00:25:17,763 --> 00:25:18,603
Da.
425
00:25:19,603 --> 00:25:22,043
Ethan e tot ce mi-am dorit,
426
00:25:22,123 --> 00:25:26,203
dar nu mi se pare corect
să profit de sărutul gratis,
427
00:25:26,283 --> 00:25:30,083
pentru că îmi place de Creed
și aș vrea să văd încotro merg lucrurile.
428
00:25:30,163 --> 00:25:31,443
E încă devreme,
429
00:25:31,523 --> 00:25:36,883
dar simt că o să-i ofer 110%.
430
00:25:36,963 --> 00:25:38,243
Da. Bine.
431
00:25:38,883 --> 00:25:40,123
Sunt puțin dezamăgit.
432
00:25:40,883 --> 00:25:44,283
O să abordez și alte fete,
să vedem cine mă place.
433
00:25:51,323 --> 00:25:53,723
Chiar îmi place de el
434
00:25:54,323 --> 00:25:55,803
într-un mod mai profund
435
00:25:55,883 --> 00:25:59,563
și acum știu că nu vreau
sub nicio formă să-l pierd.
436
00:26:01,163 --> 00:26:03,763
Am lăsat garda jos foarte mult cu Seb,
437
00:26:03,843 --> 00:26:06,923
și am emoții, din cauza…
438
00:26:08,563 --> 00:26:11,563
trecutului meu
și pentru cum m-au tratat bărbații.
439
00:26:13,003 --> 00:26:15,603
Uneori crezi că sunt cei mai tari tipi,
440
00:26:15,683 --> 00:26:18,043
dar se dovedește că nu e așa.
441
00:26:18,123 --> 00:26:20,723
Dacă se dezlănțuie vechiul Seb…
442
00:26:22,523 --> 00:26:25,163
- …o să-mi frângă inima.
- Nu prea cred.
443
00:26:29,723 --> 00:26:32,243
Vreau să știi că ești
444
00:26:32,323 --> 00:26:36,403
una dintre cele mai frumoase fete
pe care le-am văzut vreodată.
445
00:26:37,043 --> 00:26:38,283
Ce drăguț!
446
00:26:40,123 --> 00:26:41,483
Ai un corp grozav.
447
00:26:43,083 --> 00:26:44,003
Merg mult la sală.
448
00:26:44,683 --> 00:26:45,963
Fund de latino-americană.
449
00:26:47,003 --> 00:26:48,803
- Nu e fals?
- Nu, e real.
450
00:26:51,923 --> 00:26:53,123
Vezi?
451
00:26:53,763 --> 00:26:57,363
O să presupun
că se bucură pro-fund de priveliște.
452
00:27:00,603 --> 00:27:01,883
Ăștia-s ochii mei.
453
00:27:06,283 --> 00:27:10,043
Seb mi se pare foarte atrăgător,
deci vreau să-l sărut.
454
00:27:10,643 --> 00:27:13,603
De ce ești atât de departe?
Ar trebui să vii mai aproape.
455
00:27:14,403 --> 00:27:15,963
- Nu mușc.
- Știu. Păi…
456
00:27:16,043 --> 00:27:17,203
- Doar un pic.
- Da?
457
00:27:24,483 --> 00:27:26,483
De ce ești atât de tentantă?
458
00:27:26,963 --> 00:27:28,483
Ești obraznic?
459
00:27:28,563 --> 00:27:31,323
- Da, sunt.
- Serios?
460
00:27:35,163 --> 00:27:36,003
Fir-ar să fie!
461
00:27:37,723 --> 00:27:38,563
Sărută-mă!
462
00:27:43,963 --> 00:27:46,323
Știi că suntem la Atenție, frige!, nu?
463
00:27:46,403 --> 00:27:47,243
Știu.
464
00:27:51,643 --> 00:27:55,243
În cel mai bun caz se întoarce
la mine, nu? Dar…
465
00:27:55,323 --> 00:27:58,003
- Se va întoarce.
- Nu prea cred.
466
00:27:58,083 --> 00:27:59,363
Vorbești serios?
467
00:27:59,443 --> 00:28:00,283
Da.
468
00:28:01,323 --> 00:28:03,883
Kayla își face griji pentru fata nouă.
469
00:28:03,963 --> 00:28:06,083
Și eu aș fi fost îngrijorată,
470
00:28:06,163 --> 00:28:08,643
pentru că nu vreau
să fiu în locul ei acum.
471
00:28:11,163 --> 00:28:16,203
Lana mi-a spus că pot obține
un sărut gratis fără să încalc regulile.
472
00:28:17,243 --> 00:28:18,123
Deci, da.
473
00:28:21,123 --> 00:28:22,563
Fir-ar, nu-mi face asta!
474
00:28:23,323 --> 00:28:25,923
Sunt atât de tentat!
475
00:28:28,403 --> 00:28:29,763
Nu știu ce să fac.
476
00:28:29,843 --> 00:28:32,003
I-ai putea povesti despre Kayla.
477
00:28:32,083 --> 00:28:33,563
Chiar am…
478
00:28:33,643 --> 00:28:37,563
Vreau… Chiar vreau, dar chestia e că…
479
00:28:38,123 --> 00:28:40,523
- Kayla!
- Am…
480
00:28:40,603 --> 00:28:42,763
Kayla!
481
00:28:42,843 --> 00:28:44,363
E o fată acolo.
482
00:28:44,443 --> 00:28:46,083
E mai bine decât nimic.
483
00:28:46,163 --> 00:28:49,123
Acea fată are un loc special în inima ta?
484
00:28:50,403 --> 00:28:51,963
Au trecut câteva zile.
485
00:28:53,563 --> 00:28:55,403
Eu nu văd ce ar putea face rău.
486
00:28:56,963 --> 00:29:01,083
Trebuie să-mi amintesc de Kayla,
dar fiecare erecție din…
487
00:29:01,163 --> 00:29:02,123
Scuze, „direcție”.
488
00:29:02,203 --> 00:29:07,243
Gândurile mele au o singură direcție:
să încerc ceva cu Flavia.
489
00:29:07,323 --> 00:29:08,163
Haide!
490
00:29:12,363 --> 00:29:13,443
Știu că vrei.
491
00:29:16,163 --> 00:29:17,003
Da…
492
00:29:18,523 --> 00:29:19,683
Vreau.
493
00:29:23,523 --> 00:29:25,283
O să mă distrez.
494
00:29:25,363 --> 00:29:29,043
Dacă vreau ceva, obțin lucrul ăla.
Nu las pe nimeni să-mi stea în cale.
495
00:29:35,083 --> 00:29:37,403
Lucrul nou și strălucitor e mereu tentant.
496
00:29:37,483 --> 00:29:39,363
Frate, ești om sau coțofană?
497
00:29:44,163 --> 00:29:45,483
Nu știu ce să fac.
498
00:30:09,403 --> 00:30:11,603
Cei doi se vor întoarce de la întâlnire…
499
00:30:12,483 --> 00:30:13,363
Scuze, e uleios.
500
00:30:14,123 --> 00:30:15,243
…iar cei din casă
501
00:30:15,323 --> 00:30:18,043
se dau de-a dura
să-i întâlnească pe nou-veniți.
502
00:30:19,203 --> 00:30:20,323
- Fir-ar!
- V-am spus.
503
00:30:20,803 --> 00:30:21,803
Om la pământ!
504
00:30:27,403 --> 00:30:28,523
Cum vă simțiți?
505
00:30:28,603 --> 00:30:30,483
N-am mai fost în situația asta,
506
00:30:30,563 --> 00:30:32,963
nu prea știu cum să reacționez.
507
00:30:33,843 --> 00:30:35,683
Sunt destul de stresat.
508
00:30:35,763 --> 00:30:38,643
Evident, mă gândesc
la cel mai rău scenariu.
509
00:30:39,203 --> 00:30:42,523
Înainte eram tristă că l-a ales pe Seb,
acum sunt anxioasă.
510
00:30:43,923 --> 00:30:46,683
Seb a fost plecat toată ziua.
511
00:30:46,763 --> 00:30:50,203
Sper că întâlnirea lui
cu Flavia merge groaznic.
512
00:30:50,763 --> 00:30:53,203
Nu vreau s-o urăsc pe fată, dar o urăsc.
513
00:31:00,123 --> 00:31:02,203
- Poți să-i citești pe față.
- Da.
514
00:31:02,283 --> 00:31:04,683
Deci, dacă a făcut ceva,
o să știu imediat.
515
00:31:05,563 --> 00:31:08,763
- Oare de unde să fie?
- Care e originea numelui Ethan?
516
00:31:08,843 --> 00:31:12,843
O să spună că e 20% italian
sau ceva de genul ăsta.
517
00:31:13,403 --> 00:31:17,923
Am mai văzut fețe agitate la vremea mea,
dar ăștia doi sunt palizi.
518
00:31:19,883 --> 00:31:21,003
Iată-i că vin!
519
00:31:23,843 --> 00:31:25,163
Doamne!
520
00:31:30,003 --> 00:31:31,203
Rahat!
521
00:31:32,443 --> 00:31:33,643
E înalt, la naiba!
522
00:31:34,163 --> 00:31:36,123
E bun rău tipul!
523
00:31:36,883 --> 00:31:40,323
Scuze, Kayla. Se pare că va trebui
să mai aștepți puțintel.
524
00:31:40,403 --> 00:31:43,883
Dacă Seb vine așa, ținut de braț,
o să plâng.
525
00:31:43,963 --> 00:31:45,923
- Bună!
- Bună!
526
00:31:46,003 --> 00:31:48,763
- Toate bune, fetelor? Ce faceți?
- Bună!
527
00:31:48,843 --> 00:31:50,603
Are ceva mușchi pe el.
528
00:31:50,683 --> 00:31:51,563
La dracu'!
529
00:31:52,643 --> 00:31:56,363
Au început să mă ia transpirațiile,
fiindcă arată destul de fericită.
530
00:31:56,443 --> 00:31:58,323
Trebuie să aflu ce s-a întâmplat.
531
00:31:59,763 --> 00:32:00,723
Bună!
532
00:32:02,923 --> 00:32:06,843
Fetele astea sunt superbe
și abia aștept să mă distrez puțin!
533
00:32:06,923 --> 00:32:09,723
- Probabil că ești genul tuturor fetelor.
- Da.
534
00:32:09,803 --> 00:32:12,563
- Da, e adevărat.
- Putem să te vedem fără cămașă?
535
00:32:12,643 --> 00:32:14,923
Da, scoate-ți cămașa! Are…
536
00:32:18,483 --> 00:32:21,443
- Dumnezeule!
- Dumnezeule!
537
00:32:22,083 --> 00:32:23,763
Ce mama dracu' e aia?
538
00:32:26,043 --> 00:32:27,043
Foarte bine.
539
00:32:30,363 --> 00:32:33,683
Să aducem niște băuturi?
Că fetele astea par însetate.
540
00:32:33,763 --> 00:32:36,003
Le place de mine la nebunie,
îmi dau seama.
541
00:32:36,523 --> 00:32:38,563
Cu siguranță o să cheltuiesc niște bani.
542
00:32:40,003 --> 00:32:43,283
Trebuie să admiri
încrederea în sine a nou-venitului.
543
00:32:44,883 --> 00:32:46,603
- Spune!
- Cum a fost la întâlnire?
544
00:32:46,683 --> 00:32:49,123
- A fost bine.
- Da, a fost bine.
545
00:32:49,203 --> 00:32:51,563
Am băut pe plajă, am privit apusul.
546
00:32:51,643 --> 00:32:53,763
- Doamne!
- A fost o nebunie.
547
00:32:53,843 --> 00:32:55,483
- Da, a fost bine.
- Atât de bine!
548
00:32:57,803 --> 00:33:00,163
Ați făcut schimb de salivă?
549
00:33:00,243 --> 00:33:04,163
Practic, Lana i-a oferit posibilitatea
550
00:33:04,243 --> 00:33:07,843
unui sărut gratis,
care să nu fie încălcare de reguli.
551
00:33:08,923 --> 00:33:12,763
Am spus că nu vreau asta,
fiindcă am început să-l cunosc pe Creed.
552
00:33:14,883 --> 00:33:16,763
Dacă Seb a acceptat sărutul…
553
00:33:19,923 --> 00:33:21,523
Nu știu ce mă fac.
554
00:33:24,043 --> 00:33:26,723
Efectiv, nu pot să mi-l scot din minte.
555
00:33:29,523 --> 00:33:33,083
Dacă Seb vine ținând-o de mână,
556
00:33:33,163 --> 00:33:35,523
o să-mi imaginez că a acceptat sărutul.
557
00:33:36,723 --> 00:33:37,883
Mi-e teamă.
558
00:33:42,563 --> 00:33:43,403
Uite-i că vin!
559
00:33:47,803 --> 00:33:51,243
- Se țin de mână?
- Se țin de mână?
560
00:33:51,323 --> 00:33:52,483
Se țin de mână.
561
00:33:53,443 --> 00:33:57,483
Pot să confirm
că Seb și Flavia se țin de mână.
562
00:34:05,403 --> 00:34:09,203
Dumnezeule, e superbă!
Uită-te la fata aia!
563
00:34:09,283 --> 00:34:12,923
Mai multă sare pe rană.
Îmi mai dați o margarita?
564
00:34:13,003 --> 00:34:14,883
Doamne, ce sexy e!
565
00:34:14,963 --> 00:34:16,923
- Ce faceți, oameni buni!
- Bună!
566
00:34:17,523 --> 00:34:18,443
Rahat!
567
00:34:19,323 --> 00:34:20,682
Ea e Flavia, toată lumea.
568
00:34:20,762 --> 00:34:22,282
- Mă bucur să te cunosc.
- Bună!
569
00:34:22,363 --> 00:34:24,643
- Eu sunt Nigel. Încântat.
- Bună!
570
00:34:24,722 --> 00:34:25,843
Cum merge treaba?
571
00:34:26,523 --> 00:34:29,043
Rahat! Vino aici!
572
00:34:29,123 --> 00:34:31,363
Iubito!
573
00:34:37,163 --> 00:34:39,003
- Faci mișto de mine?
- A fost aiurea.
574
00:34:39,083 --> 00:34:42,363
- N-o să mint. A fost ciudat.
- Cum a fost întâlnirea?
575
00:34:42,443 --> 00:34:44,722
- A fost romantică.
- Serios?
576
00:34:44,803 --> 00:34:46,923
Cea mai romantică întâlnire a mea.
577
00:34:50,083 --> 00:34:51,202
E superbă.
578
00:34:51,282 --> 00:34:54,883
În locul Kaylei, aș fi puțin îngrijorat.
579
00:34:54,963 --> 00:34:57,282
Ești tare, haide!
580
00:35:04,483 --> 00:35:05,923
Efectiv, nu pot să fac asta.
581
00:35:14,323 --> 00:35:18,883
Poate că n-a fost cea mai bună idee
să intru ținând-o de mână pe Flavia.
582
00:35:18,963 --> 00:35:20,203
O să discut cu Kayla,
583
00:35:20,283 --> 00:35:23,163
dar am sentimentul că am dat de belea.
584
00:35:39,403 --> 00:35:40,763
Da, dragilor.
585
00:35:40,843 --> 00:35:42,963
- Ce faceți?
- Bună!
586
00:35:45,163 --> 00:35:46,123
- Bună!
- Bună!
587
00:35:46,203 --> 00:35:48,923
- Doamne, ce micuță ești! Bună!
- Știu.
588
00:35:51,683 --> 00:35:53,363
- Bună!
- Bună!
589
00:35:55,443 --> 00:35:56,683
Tu, cu mânuța ta!
590
00:35:58,363 --> 00:36:00,843
Sper că faptul că a venit Ethan
591
00:36:00,923 --> 00:36:03,123
l-a activat pe Creed.
592
00:36:04,003 --> 00:36:07,243
Vreau să se deschidă emoțional.
593
00:36:08,003 --> 00:36:11,243
Lana îi dăduse un „bilet gratis”…
594
00:36:11,323 --> 00:36:13,123
- Da. Bine.
- …ca să mă sărute.
595
00:36:15,523 --> 00:36:17,443
Sunt atât de stresat acum!
596
00:36:17,523 --> 00:36:20,283
Chiar sper să nu se fi răzgândit.
597
00:36:20,363 --> 00:36:21,563
Și ai acceptat?
598
00:36:26,083 --> 00:36:29,523
Nu, n-am acceptat.
599
00:36:29,603 --> 00:36:31,043
Se simte atât de bine!
600
00:36:31,603 --> 00:36:34,323
Sunt în vârful lumii acum.
601
00:36:35,723 --> 00:36:37,203
Este genul meu.
602
00:36:37,283 --> 00:36:38,443
Da, știu.
603
00:36:38,523 --> 00:36:41,443
Dar întâlnirea m-a făcut
să realizez cât de mult te plac.
604
00:36:45,603 --> 00:36:46,683
Și eu te plac.
605
00:36:48,043 --> 00:36:51,083
Nu credeam că mă placi atât de mult.
606
00:36:51,163 --> 00:36:54,843
Îmi este greu să-mi exprim emoțiile.
607
00:36:54,923 --> 00:36:55,803
Da.
608
00:36:55,883 --> 00:36:58,843
De obicei, renunț la relație
când încep să simt ceva.
609
00:36:58,923 --> 00:37:00,203
Da.
610
00:37:00,283 --> 00:37:02,683
Creed mi-a destăinuit ce simte
611
00:37:02,763 --> 00:37:05,563
și m-a făcut să-mi dau seama
că îi pasă cu adevărat.
612
00:37:05,643 --> 00:37:08,363
E ciudat că m-am dus la întâlnire
și-mi zbura mintea:
613
00:37:08,443 --> 00:37:12,003
„De ce naiba mă gândesc la Creed?
Am aici un tip mișto.”
614
00:37:12,883 --> 00:37:14,003
Te sperie treaba asta.
615
00:37:14,923 --> 00:37:18,203
Sunt ușurat și sunt gata să merg înainte,
616
00:37:18,283 --> 00:37:20,963
dar implicarea într-o relație
mă cam sperie.
617
00:37:24,683 --> 00:37:26,803
Deci, Sophie a rămas fidelă bărbatului ei.
618
00:37:27,723 --> 00:37:30,763
Acum a rămas doar întrebarea
dacă Seb a sărutat-o pe Flavia
619
00:37:30,843 --> 00:37:33,283
și dacă i-a frânt inima Kaylei
în mii de bucăți.
620
00:37:33,363 --> 00:37:35,363
Care-i treaba, oameni buni?
621
00:37:42,043 --> 00:37:43,763
E vremea să înfrunt realitatea.
622
00:37:43,843 --> 00:37:47,163
Kayla pare supărată și știu că e vina mea.
623
00:37:48,163 --> 00:37:51,923
O să fie mult mai rău
dacă ți-ai unit buzele cu Flavia.
624
00:37:57,323 --> 00:37:58,363
Ești bine?
625
00:38:00,083 --> 00:38:02,683
- Cum te-ai simțit astăzi?
- Ca un rahat.
626
00:38:02,763 --> 00:38:03,603
Serios?
627
00:38:06,683 --> 00:38:10,003
Mi-e teamă că o să primesc
niște vești groaznice în seara asta.
628
00:38:12,723 --> 00:38:16,203
Te-am văzut cum ai venit atât de fericit,
629
00:38:16,283 --> 00:38:20,243
ținându-te de mână cu ea, ceea ce
mi s-a părut o mare lipsă de respect.
630
00:38:21,243 --> 00:38:22,323
Da.
631
00:38:23,683 --> 00:38:25,603
Vreau să știu ce s-a întâmplat.
632
00:38:26,363 --> 00:38:27,683
Și eu, fato.
633
00:38:27,763 --> 00:38:31,323
Sunt atât de stresat
din cauza comportamentului meu!
634
00:38:33,643 --> 00:38:36,083
Vreau doar să fiu sincer.
635
00:38:37,563 --> 00:38:41,483
Și a fost foarte dificil.
636
00:38:41,563 --> 00:38:43,043
Spune totul, Seb!
637
00:38:44,083 --> 00:38:45,123
E genul meu.
638
00:38:46,523 --> 00:38:51,003
Și voia s-o sărut.
639
00:38:53,243 --> 00:38:56,363
Apăruse acel drăcușor
care-mi spunea să fac ce fac mereu,
640
00:38:56,443 --> 00:38:58,403
să mă autodistrug și să greșesc.
641
00:39:02,523 --> 00:39:05,283
Parcă trăiesc cel mai mare coșmar acum.
642
00:39:09,203 --> 00:39:12,923
Și am avut oportunitatea și…
643
00:39:16,363 --> 00:39:17,443
nu am sărutat-o.
644
00:39:19,323 --> 00:39:21,643
Mă gândeam încontinuu la tine
la întâlnire.
645
00:39:22,843 --> 00:39:25,803
Seb! Sunt atât de fericită!
646
00:39:25,883 --> 00:39:26,763
Și eu sunt.
647
00:39:29,883 --> 00:39:33,043
Seb nu a sărutat-o pe fata nouă.
648
00:39:33,683 --> 00:39:35,723
Ce ușurare!
649
00:39:36,283 --> 00:39:39,803
Puteți să spuneți că-s sceptică,
dar aș vrea să văd înregistrarea.
650
00:39:45,803 --> 00:39:48,923
Ești printre cele mai frumoase fete
pe care le-am văzut.
651
00:39:49,003 --> 00:39:50,083
Ce drăguț!
652
00:39:50,163 --> 00:39:51,603
Dar nu ar fi corect.
653
00:39:52,123 --> 00:39:54,203
Sărut gratis refuzat.
654
00:39:57,483 --> 00:39:59,043
Am fost atât de tentat!
655
00:40:01,083 --> 00:40:02,243
Sunt mândru de asta?
656
00:40:02,803 --> 00:40:05,963
Nu chiar. Dar nu am sărutat-o pe Flavia.
657
00:40:07,203 --> 00:40:12,203
Am aflat multe despre tine
și îmi place personalitatea ta.
658
00:40:13,683 --> 00:40:15,323
Vreau să știi asta.
659
00:40:18,003 --> 00:40:21,123
N-am mai avut niciodată
ceea ce am cu Kayla.
660
00:40:21,963 --> 00:40:23,563
Suntem atașați emoțional acum.
661
00:40:24,243 --> 00:40:25,803
A funcționat testul Lanei.
662
00:40:25,883 --> 00:40:29,963
Acest test mi-a amintit
cât de mult am progresat cu Kayla.
663
00:40:31,163 --> 00:40:32,563
Zici că sunt un tăntălău.
664
00:40:33,683 --> 00:40:36,243
Dar Kayla înseamnă mult pentru mine.
665
00:40:38,323 --> 00:40:39,243
Drăguț!
666
00:40:43,683 --> 00:40:46,363
Ce sfârșit perfect al acestei zile!
667
00:40:47,483 --> 00:40:49,163
Au fost trecute teste.
668
00:40:50,043 --> 00:40:52,083
S-au stabilit fundații romantice.
669
00:40:52,643 --> 00:40:56,043
O să-mi pun ceva de băut
și gata cu seara asta.
670
00:40:56,843 --> 00:40:58,883
Stați așa, cine lipsește?
671
00:41:05,523 --> 00:41:06,963
Încă îmi place de Seb.
672
00:41:07,883 --> 00:41:10,203
Dar am pus ochii și pe altcineva.
673
00:41:16,363 --> 00:41:19,923
Seb e genul meu, dar Creed e de nota zece.
674
00:41:21,043 --> 00:41:22,723
Crezi că-i pot avea pe amândoi?
675
00:41:28,563 --> 00:41:31,283
Flavia îmi aruncă privirile alea.
676
00:41:32,283 --> 00:41:34,763
Nu uita, Creed!
Tocmai ți-ai luat un angajament.
677
00:41:34,843 --> 00:41:38,003
Vezi să nu te dai la… fund.
678
00:41:41,043 --> 00:41:43,923
Am dat de necaz.
Trebuie să rămân puternic.
679
00:42:24,083 --> 00:42:29,083
Subtitrarea: Valeriu Cosa