1
00:00:20,563 --> 00:00:23,283
Hörni, jag har nåt att berätta för er.
2
00:00:23,363 --> 00:00:26,323
-Lägg av, Seb.
-Ja.
3
00:00:26,403 --> 00:00:28,683
-Vi förlorade väl inga pengar inatt?
-Nej.
4
00:00:28,763 --> 00:00:31,683
James bara:
"Det blir inget kul i det här huset."
5
00:00:33,043 --> 00:00:34,083
Spoilervarning!
6
00:00:34,363 --> 00:00:38,043
James och jag
gjorde absolut ingenting igen inatt.
7
00:00:38,123 --> 00:00:40,483
Det börjar bli som Saharaöknen här nere.
8
00:00:40,563 --> 00:00:43,043
Saharaöknen är hård och oförsonlig.
9
00:00:43,123 --> 00:00:45,563
Som Brittan, verkar det som.
10
00:00:45,643 --> 00:00:49,243
Jag tror att nästa regelbrott
blir Brittans masturbation.
11
00:00:49,323 --> 00:00:52,843
Det kan det bli.
Lämna mig inte ensam i ett rum.
12
00:00:55,683 --> 00:00:57,443
Flavia och Ethan.
13
00:00:58,003 --> 00:00:59,243
Hej, Lana.
14
00:00:59,323 --> 00:01:01,163
Det är min första morgon i retreatet.
15
00:01:01,243 --> 00:01:04,723
Jag har inte sett tjejerna i bikini än,
så kom igen.
16
00:01:05,083 --> 00:01:07,643
Jag hoppas att era dejter var bra igår.
17
00:01:08,203 --> 00:01:11,523
Ni har inte längre gratis kyssar
till ert förfogande.
18
00:01:18,763 --> 00:01:20,003
Det vore inte rätt.
19
00:01:24,043 --> 00:01:24,883
Jag kan inte.
20
00:01:27,523 --> 00:01:31,843
Så jag hoppas att ni följer
mitt retreats regler framöver.
21
00:01:32,683 --> 00:01:34,603
-Använde du inte din heller?
-Nej.
22
00:01:35,163 --> 00:01:37,923
Även om Seb sov i Kaylas säng inatt,
23
00:01:38,003 --> 00:01:41,483
finns det fortfarande en chans,
men med Creed också.
24
00:01:41,643 --> 00:01:43,403
Jag gillar båda.
25
00:01:43,483 --> 00:01:45,203
Men försökte du?
26
00:01:45,763 --> 00:01:47,123
Ja. Vem skulle inte det?
27
00:01:48,523 --> 00:01:49,843
Det var en gratis kyss.
28
00:01:50,643 --> 00:01:54,043
Jag är orolig att den här tjejen, Flavia,
gillar Seb.
29
00:01:54,643 --> 00:01:56,723
Det är dags att vi tar ett snack.
30
00:01:57,283 --> 00:02:00,003
Ha en bra celibatdag.
31
00:02:00,083 --> 00:02:00,963
Okej!
32
00:02:09,363 --> 00:02:11,283
Det är lätt.
33
00:02:24,643 --> 00:02:28,043
Jag ska ta en liten dusch.
Jag är snuskig, svettig nu.
34
00:02:28,123 --> 00:02:29,683
Du är inte snuskig.
35
00:02:29,763 --> 00:02:31,603
Jo. Jag är snuskig.
36
00:02:32,363 --> 00:02:35,923
Herregud! Nick gör så mycket
med sina ögon.
37
00:02:36,003 --> 00:02:38,363
Kan ni tänka er vad han gör med sin kuk?
38
00:02:38,443 --> 00:02:42,163
Det eskalerade snabbt.
Trodde hon skulle säga händer!
39
00:02:50,723 --> 00:02:52,723
Titta vad fin havets blå färg är.
40
00:02:54,923 --> 00:02:58,843
Det är galet blått.
Det är som ett vykort, eller hur?
41
00:02:59,603 --> 00:03:00,523
Ja.
42
00:03:01,763 --> 00:03:03,283
Jag är så glad.
43
00:03:03,363 --> 00:03:05,923
Igår kväll sa Creed
att han vill gå vidare med mig
44
00:03:06,003 --> 00:03:09,243
och han är den jag vill gå vidare med.
45
00:03:09,323 --> 00:03:10,363
Sophie!
46
00:03:10,443 --> 00:03:14,963
Jag tror att det finns en señorita
som har precis samma tanke.
47
00:03:16,043 --> 00:03:18,683
Men han är inte den enda hon vill ha.
48
00:03:22,403 --> 00:03:24,603
Jag brukar inte känna mig hotad av tjejer,
49
00:03:24,683 --> 00:03:29,643
men det är bäst
att hon inte orsakar problem.
50
00:03:30,803 --> 00:03:34,083
-Vi har inte pratat än.
-Jag vet. Det är därför…
51
00:03:34,163 --> 00:03:36,723
Så, ja. Vad vill du veta?
52
00:03:38,563 --> 00:03:40,243
Dejten?
53
00:03:40,323 --> 00:03:42,923
Jag vill faktiskt veta om dejten.
54
00:03:43,003 --> 00:03:47,123
Vi hade jättekul. Trevligt samtal.
55
00:03:47,203 --> 00:03:48,083
Ja.
56
00:03:48,163 --> 00:03:53,403
Jag vill ha en stygg kille
och nån som får mig att skratta lite.
57
00:03:55,243 --> 00:03:58,123
Jag ville ha en kyss
och jag satsade på Seb.
58
00:03:58,923 --> 00:04:02,003
Han sa att det var frestande
och det är det.
59
00:04:05,443 --> 00:04:08,083
Jag vet inte vem hon tror att hon är, men…
60
00:04:08,923 --> 00:04:10,603
…hon gör mig förbannad.
61
00:04:13,883 --> 00:04:19,323
Du kom in här redo att ha sex med alla
och vara galen och allt det där.
62
00:04:19,403 --> 00:04:20,683
Klart att du valde Seb.
63
00:04:20,763 --> 00:04:22,963
-Se på honom. Du vet?
-Han är söt.
64
00:04:23,043 --> 00:04:26,763
Seb och jag har nåt äkta
och det är rätt galet.
65
00:04:26,843 --> 00:04:31,483
Men han valde mig
och jag är verkligen glad för det.
66
00:04:32,043 --> 00:04:34,683
Jag tror att Seb
är alltför engagerad i Kayla.
67
00:04:34,763 --> 00:04:36,843
Hon verkar ha makt över honom.
68
00:04:37,403 --> 00:04:40,563
Så jag tror att jag ska
vända min uppmärksamhet mot Creed.
69
00:04:41,283 --> 00:04:45,323
Det känns bra att vi har förtydligat allt.
70
00:04:45,403 --> 00:04:46,283
Precis.
71
00:04:46,363 --> 00:04:49,523
Och jag har tjejkoden,
brudar före kukar, eller hur?
72
00:04:49,603 --> 00:04:50,843
Ja.
73
00:04:50,923 --> 00:04:53,923
Tjejkod? Försök säga det till Sophie.
74
00:04:55,043 --> 00:04:57,163
Man kan inte lita på en tjejs ord bara.
75
00:04:57,243 --> 00:05:00,523
Jag ska visa Flavia att han är min.
76
00:05:00,603 --> 00:05:03,403
Handling väger tyngre än ord.
77
00:05:05,283 --> 00:05:10,123
Vad du än gör för handling,
bör du hålla dina händer i styr.
78
00:05:19,403 --> 00:05:21,603
Jag är imponerad att Seb inte tog kyssen.
79
00:05:21,683 --> 00:05:22,723
Ja, jag med.
80
00:05:22,803 --> 00:05:25,203
För Flavia är fantastisk.
81
00:05:25,283 --> 00:05:31,523
Hennes drag, hennes ögon, hennes leende,
hennes kropp är otrolig.
82
00:05:31,603 --> 00:05:33,923
-Hon är så rar också.
-Ja.
83
00:05:34,003 --> 00:05:37,203
Om hon försökte med dig,
skulle du säga nej?
84
00:05:40,123 --> 00:05:42,923
Jag skulle nog låta det hända. Ja.
85
00:05:46,323 --> 00:05:49,523
Sophie och jag har sagt
att vi ska göra vårt bästa,
86
00:05:50,163 --> 00:05:52,203
men jag är inte 100 % säker.
87
00:05:52,283 --> 00:05:55,003
Flavia har fångat mitt intresse lite.
88
00:05:57,043 --> 00:06:00,763
Jag har fått whiplash av
hur snabbt du ändrar åsikt, Creed.
89
00:06:11,403 --> 00:06:13,603
-Är du okej?
-Ja. Du?
90
00:06:13,683 --> 00:06:16,403
-Jag ska simma.
-Ja. Ha så kul.
91
00:06:16,483 --> 00:06:19,883
Vet ni vem som fångat mitt intresse?
Brittan. Hon är sexig.
92
00:06:19,963 --> 00:06:23,843
Jag vet att hon är med James just nu,
men jag bryr mig inte.
93
00:06:23,923 --> 00:06:25,443
Jag får alltid vad jag vill ha.
94
00:06:27,163 --> 00:06:28,803
-Du har blå ögon, va?
-Ja.
95
00:06:28,883 --> 00:06:31,163
Jag älskar blå ögon.
Det är min favoritgrej.
96
00:06:31,243 --> 00:06:32,363
Ja.
97
00:06:34,363 --> 00:06:37,123
Flirtvarning! Ser du det, James?
98
00:06:37,883 --> 00:06:39,363
Vad tycker du om honom?
99
00:06:39,443 --> 00:06:40,523
-Ethan?
-Ja.
100
00:06:41,043 --> 00:06:42,683
Han spelar sin roll än så länge.
101
00:06:46,243 --> 00:06:50,483
Ethan försöker få ögonkontakt med Brittan.
Lägg av.
102
00:06:50,563 --> 00:06:53,363
Du är inget jämfört med mig, Ethan.
103
00:06:53,443 --> 00:06:55,683
Ni är inget jämfört med mig.
104
00:06:56,923 --> 00:07:00,523
Jag håller inte med.
Hans bröstsim är rätt läckert.
105
00:07:01,123 --> 00:07:03,923
-Hans axlar.
-Jag vet.
106
00:07:04,003 --> 00:07:06,763
Stryk dig så mot mig typ.
107
00:07:08,363 --> 00:07:10,283
Får det dig att glömma James?
108
00:07:10,923 --> 00:07:11,963
Jag vet inte.
109
00:07:13,683 --> 00:07:19,483
Jag gillar verkligen James,
men Ethan har fångat mitt intresse.
110
00:07:19,563 --> 00:07:21,363
Jag vet inte vad jag ska göra.
111
00:07:21,443 --> 00:07:23,563
Jag älskar att han gillar mina ögon.
112
00:07:24,163 --> 00:07:26,883
Saharaöknen svämmar nog äntligen över.
113
00:07:28,603 --> 00:07:32,043
Nykomlingarna kryddar verkligen till
saker och ting.
114
00:07:38,603 --> 00:07:39,443
Helvete!
115
00:07:40,003 --> 00:07:45,763
Det är dags för mig att visa
att Seb och Kayla är bundna.
116
00:07:46,763 --> 00:07:49,563
Så det var det Kayla pratade om!
117
00:07:49,643 --> 00:07:50,923
Fan!
118
00:07:51,483 --> 00:07:52,523
Det ser dyrt ut.
119
00:07:52,603 --> 00:07:54,043
Jag borde inte bryta reglerna,
120
00:07:54,123 --> 00:07:56,883
men Kayla gör det väldigt svårt.
121
00:07:57,323 --> 00:07:58,323
Badrummet?
122
00:08:00,203 --> 00:08:03,523
Vi behöver mer avskildhet
för att försegla affären.
123
00:08:06,563 --> 00:08:10,523
Vänta. Jag ska rätta till mig. Fan.
124
00:08:10,603 --> 00:08:12,163
Röd beredskap!
125
00:08:12,683 --> 00:08:16,443
Vi har en hemlig sexig operation på gång.
126
00:08:17,603 --> 00:08:19,123
Seb vet vad som gynnar honom.
127
00:08:19,203 --> 00:08:20,603
Helvete!
128
00:08:20,683 --> 00:08:22,883
Och jag gynnar honom.
129
00:08:26,883 --> 00:08:28,003
REGELBROTT
130
00:08:36,203 --> 00:08:38,163
Med alla duschnärbilder,
131
00:08:38,243 --> 00:08:40,483
är det svårt att veta vad de gjorde där.
132
00:08:40,563 --> 00:08:43,323
Får se om vi kan hitta ledtrådar
efter brottet.
133
00:08:45,283 --> 00:08:46,443
Det var enkelt.
134
00:08:46,523 --> 00:08:47,842
REGELBROTT
135
00:08:50,043 --> 00:08:52,963
Herregud! Jag hoppas
att mina föräldrar inte ser detta.
136
00:08:55,123 --> 00:08:59,203
Jag tror att det gör det klart
att jag är Sebs tjej.
137
00:08:59,283 --> 00:09:01,283
Sluta flina.
138
00:09:01,363 --> 00:09:02,723
Se inte skyldig ut.
139
00:09:03,283 --> 00:09:05,083
Det är svårt, men ja, okej.
140
00:09:06,643 --> 00:09:11,203
Jag har gjort bort mig igen.
Alla kommer att mörda mig!
141
00:09:20,923 --> 00:09:22,443
Ska vi matcha?
142
00:09:22,523 --> 00:09:23,723
Vadå?
143
00:09:23,803 --> 00:09:26,443
-Jeans och vitt? Jag gillar den.
-Pang. Tack!
144
00:09:26,523 --> 00:09:27,803
Du ser bra ut.
145
00:09:33,323 --> 00:09:34,923
Godkväll, allihop.
146
00:09:35,843 --> 00:09:38,203
-Hej, Lana.
-Hej, Lana.
147
00:09:39,203 --> 00:09:44,323
Alla måste samlas i hyddan omedelbart.
148
00:09:45,283 --> 00:09:46,803
-Lägg av.
-Nej.
149
00:09:47,603 --> 00:09:49,643
Du skämtar med mig.
150
00:09:51,683 --> 00:09:53,483
Vad fan kommer att hända?
151
00:09:54,083 --> 00:09:55,803
Jag vet vad som kommer.
152
00:09:57,803 --> 00:09:58,883
Jag vet.
153
00:10:05,803 --> 00:10:09,283
Det låter allvarligt.
Nu brakar helvetet lös.
154
00:10:10,723 --> 00:10:12,603
-Jag är nervös.
-Jag vet. Sluta.
155
00:10:12,683 --> 00:10:17,963
Jag skäms för att vi bröt mot reglerna,
men det var för en god sak.
156
00:10:18,043 --> 00:10:19,763
Jag behövde den försäkran.
157
00:10:22,203 --> 00:10:23,483
Godkväll.
158
00:10:23,563 --> 00:10:24,843
Vad är grejen?
159
00:10:25,443 --> 00:10:27,723
Jag måste tyvärr meddela…
160
00:10:27,803 --> 00:10:30,323
Herregud, nu kommer det. Det är inte bra.
161
00:10:31,003 --> 00:10:32,243
Det har skett…
162
00:10:33,683 --> 00:10:35,523
…ett regelbrott.
163
00:10:39,123 --> 00:10:40,003
-Nej!
-Jösses!
164
00:10:40,843 --> 00:10:42,723
-Nej!
-Men vem är det?
165
00:10:44,643 --> 00:10:45,523
Helvete!
166
00:10:46,083 --> 00:10:47,803
-Seb?
-Nej.
167
00:10:49,203 --> 00:10:50,043
Vem gjorde det?
168
00:10:51,523 --> 00:10:53,443
Kayla är väldigt tyst just nu.
169
00:10:53,523 --> 00:10:54,723
Bröt du mot en regel?
170
00:10:55,443 --> 00:10:57,923
Jösses, Kayla.
Hoppas du är redo, jag är inte det.
171
00:11:00,483 --> 00:11:03,283
-Nej!
-Nej! Jösses.
172
00:11:03,363 --> 00:11:06,963
Jag kan inte fatta att de har kyssts igen.
173
00:11:07,883 --> 00:11:10,803
Det är inte så illa.
De gick inte hela vägen.
174
00:11:12,243 --> 00:11:17,283
Jag svär,
om den här tjejen tvättade hans kuk igen,
175
00:11:18,283 --> 00:11:20,523
kommer jag att bli så arg.
176
00:11:21,643 --> 00:11:25,203
De ser rätt rena ut.
De kanske bara rengjorde varandra.
177
00:11:25,283 --> 00:11:30,643
Vi fick inte chansen
att berätta förrän nu.
178
00:11:31,843 --> 00:11:33,923
Det blir jobbigt strax,
179
00:11:34,723 --> 00:11:39,163
för jag vet
att jag har gjort bort mig ordentligt nu.
180
00:11:39,243 --> 00:11:41,763
Vänta, har Seb bokstavligen skitit på sig?
181
00:11:44,283 --> 00:11:47,043
För vi kunde inte samla ihop er alla.
182
00:11:48,243 --> 00:11:50,323
Det hände ganska nyligen.
183
00:11:53,483 --> 00:11:54,683
Men…
184
00:11:55,363 --> 00:11:56,803
Skynda på, ut med det.
185
00:11:58,723 --> 00:12:00,723
Berätta bara så att vi vet.
186
00:12:02,243 --> 00:12:04,163
Säg det nu då.
187
00:12:09,363 --> 00:12:10,603
Seb och jag…
188
00:12:11,843 --> 00:12:13,443
…hade sex idag.
189
00:12:14,043 --> 00:12:15,443
-Vänta, va?
-Nej!
190
00:12:15,523 --> 00:12:17,003
Är du seriös?
191
00:12:20,923 --> 00:12:22,243
-Nej, det har ni inte.
-Nej!
192
00:12:22,323 --> 00:12:23,363
-Lägg av!
-Ni har det!
193
00:12:23,443 --> 00:12:25,363
Alltså hela vägen?
194
00:12:25,443 --> 00:12:30,963
Hade ni sex? Det är inte rättvist.
Jawa och jag motstod allt det.
195
00:12:31,043 --> 00:12:32,923
Jag hoppas att det var värt det.
196
00:12:33,003 --> 00:12:34,883
Besvikelse är en underdrift.
197
00:12:39,043 --> 00:12:40,603
När och var?
198
00:12:40,683 --> 00:12:42,443
Duscharna.
199
00:12:42,523 --> 00:12:43,403
Herregud!
200
00:12:43,483 --> 00:12:45,803
De snuskiga gemensamma duscharna.
201
00:12:45,883 --> 00:12:47,163
Jag måste informera
202
00:12:47,243 --> 00:12:51,763
att sex inte var
det enda som hände i badrummet.
203
00:12:52,763 --> 00:12:54,563
-Nej!
-Nej!
204
00:12:54,643 --> 00:12:56,723
Vilket jävla skämt.
205
00:12:56,803 --> 00:12:58,043
Det är inte så illa.
206
00:12:58,123 --> 00:12:59,843
Ni är själviska och korkade.
207
00:12:59,923 --> 00:13:01,003
-Nej.
-Jo, det är ni.
208
00:13:01,083 --> 00:13:03,203
Varför har ingen annan
skött om sina kvinnor?
209
00:13:03,283 --> 00:13:05,203
-Herregud!
-Va?
210
00:13:05,283 --> 00:13:06,403
-Seb.
-Seb.
211
00:13:07,803 --> 00:13:10,283
Jösses! Det här är inte bra.
212
00:13:10,363 --> 00:13:13,203
Lana förbjuder det inte.
Man får bara böta.
213
00:13:13,283 --> 00:13:15,403
Nej, hon säger inte att ni får böter.
214
00:13:15,483 --> 00:13:18,003
-Vi alla får böter.
-Vi får böter.
215
00:13:18,603 --> 00:13:22,043
Och jag som trodde
att det var Kayla som var skyldig.
216
00:13:22,563 --> 00:13:25,563
Seb och Kayla bryr sig inte alls.
217
00:13:25,643 --> 00:13:28,643
I denna takt kommer vi
att stå i skuld till Lana.
218
00:13:29,803 --> 00:13:32,163
Sluta. Jag vill höra
hur mycket vi har förlorat.
219
00:13:34,483 --> 00:13:38,763
Seb och Kayla, det faktum
att böterna nyligen har fördubblats
220
00:13:38,843 --> 00:13:43,923
verkar inte ha avskräckt er
från att bryta retreatets regler.
221
00:13:44,003 --> 00:13:48,883
Dagens många oförsiktigheter i duschen
har kostat gruppen…
222
00:13:48,963 --> 00:13:50,403
Det här blir stort.
223
00:13:51,963 --> 00:13:55,363
…50 000 dollar.
224
00:13:57,203 --> 00:14:00,283
-Va?
-Vad fan?
225
00:14:00,363 --> 00:14:02,363
Ni måste skämta.
226
00:14:02,443 --> 00:14:04,843
Vad dyrt!
227
00:14:05,643 --> 00:14:07,163
För sketet duschsex.
228
00:14:08,283 --> 00:14:09,323
Det är galet.
229
00:14:10,443 --> 00:14:13,443
Det är det dyraste sexet
jag har hört talas om.
230
00:14:14,083 --> 00:14:15,963
-Vårt fel.
-Okej.
231
00:14:16,043 --> 00:14:19,483
Jag är så ledsen.
Snälla, älska mig fortfarande efter detta.
232
00:14:19,563 --> 00:14:22,443
-Ni kanske inte bryr er om oss…
-Klart jag gör.
233
00:14:22,523 --> 00:14:24,883
…men respektera att vi vill ha pengarna.
234
00:14:24,963 --> 00:14:27,763
Vi vet allt som vi känner för varandra…
235
00:14:27,843 --> 00:14:29,843
Så ni ska bara fortsätta.
236
00:14:29,923 --> 00:14:32,363
-Nej, för er skull, räcker det.
-Ja.
237
00:14:32,443 --> 00:14:35,883
Det är så fel
att behandla hela gruppen så här
238
00:14:35,963 --> 00:14:38,043
för att ni vill göra vad ni vill.
239
00:14:38,123 --> 00:14:43,443
Det blir bara mer och mer spänt.
Alla vänder sig mot oss.
240
00:14:45,563 --> 00:14:46,923
Det är vilt.
241
00:14:48,363 --> 00:14:51,763
Jag mår dåligt över det här. De har rätt.
242
00:14:51,843 --> 00:14:55,443
Jag försöker rättfärdiga nåt
som jag har helt fel om.
243
00:14:59,483 --> 00:15:05,443
Prissumman är nu 117 000 dollar.
244
00:15:07,443 --> 00:15:10,003
Jag vet inte hur ni ska ta igen det här.
245
00:15:14,363 --> 00:15:19,523
Jag påminner er att ni är här för att
forma djupare känslomässiga anknytningar.
246
00:15:20,083 --> 00:15:23,003
Jag är förbannad att Kayla och Seb
bröt reglerna.
247
00:15:23,083 --> 00:15:27,523
Vi har verkligen försökt
att motstå frestelsen,
248
00:15:27,603 --> 00:15:29,603
så jag tycker…
249
00:15:31,643 --> 00:15:32,643
…att det är min tur.
250
00:15:41,043 --> 00:15:44,163
Det gick inte så bra för Seb och Kayla,
251
00:15:44,243 --> 00:15:47,283
men med tiden kanske gruppen
glömmer och förlåter.
252
00:15:47,363 --> 00:15:48,243
Hej.
253
00:15:48,323 --> 00:15:51,403
De har fullständigt blåst allihop.
254
00:15:51,483 --> 00:15:53,803
Men inte fullständigt.
255
00:15:53,883 --> 00:15:58,283
Jag har gärna sex med Creed,
men jag försöker respektera alla andra.
256
00:15:58,363 --> 00:16:02,123
Det är en livsförändrande summa pengar
och vore livsförändrande för mig.
257
00:16:02,243 --> 00:16:03,683
Och jag är faktiskt…
258
00:16:03,763 --> 00:16:07,323
Det fick mig
att känna mig skyldig för mitt agerande.
259
00:16:07,403 --> 00:16:10,523
Jag är så stressad över det nu.
260
00:16:10,603 --> 00:16:15,683
Jag har verkligen gjort bort mig.
Jag har varit respektlös mot alla.
261
00:16:16,243 --> 00:16:17,723
Inte undra på att de är sura.
262
00:16:24,563 --> 00:16:27,123
Okej, vi blev alla lite upprörda tidigare.
263
00:16:27,203 --> 00:16:29,843
Men nu kan gästerna sova av sig…
264
00:16:29,923 --> 00:16:31,963
KL. 04.10
265
00:16:32,563 --> 00:16:34,563
Vill du sova eller göra snuskiga saker?
266
00:16:38,003 --> 00:16:39,683
…eller inte…
267
00:16:42,363 --> 00:16:44,323
Jag vill göra snuskiga saker.
268
00:16:51,523 --> 00:16:52,603
REGELBROTT
269
00:16:55,043 --> 00:16:58,483
Jawahir gör det väldigt svårt
för mig just nu.
270
00:16:58,563 --> 00:17:03,043
Men jag tror att folk blir sura.
Jag kan inte gå hela vägen.
271
00:17:18,763 --> 00:17:20,043
Godmorgon!
272
00:17:20,122 --> 00:17:21,003
Godmorgon.
273
00:17:22,402 --> 00:17:23,763
Bara så att ni vet…
274
00:17:26,402 --> 00:17:27,523
Jag ber om ursäkt.
275
00:17:28,843 --> 00:17:29,763
Uppriktigt.
276
00:17:38,403 --> 00:17:42,403
Det är för mycket fysiskt på gång
mellan Kayla och mig,
277
00:17:42,483 --> 00:17:45,963
men Lana vill
att vi blir mer känslomässigt engagerade.
278
00:17:46,043 --> 00:17:48,603
Jag har aldrig varit i kontakt
med mina känslor,
279
00:17:48,683 --> 00:17:52,083
och det här är ett stort test för mig.
280
00:17:52,683 --> 00:17:56,603
Jag vill inte älta det förflutna,
men jag glömmer och förlåter inte.
281
00:17:58,443 --> 00:18:01,803
Vi planerar inte att spendera mer pengar,
tro det eller ej,
282
00:18:01,883 --> 00:18:03,683
-men jag ska visa er.
-Okej.
283
00:18:04,403 --> 00:18:06,763
-Ni har gjort det flera gånger.
-Rimligt.
284
00:18:09,923 --> 00:18:11,923
Bröt nån mot reglerna inatt?
285
00:18:15,443 --> 00:18:17,763
Vill du säga nåt, Jawa?
286
00:18:17,843 --> 00:18:19,563
Nick och jag kysstes inatt,
287
00:18:20,963 --> 00:18:25,243
men jag säger inget
för James blir förbannad.
288
00:18:27,203 --> 00:18:29,963
-Vem bröt mot regler?
-Inte jag.
289
00:18:32,563 --> 00:18:35,683
Om jag är ärlig
vill jag bryta mot fler regler,
290
00:18:35,763 --> 00:18:39,083
så vi kryddar till det idag.
291
00:18:43,203 --> 00:18:45,403
Jag vill inte komma
mellan Creed och Sophie.
292
00:18:45,483 --> 00:18:48,443
Härligt, tjejen! Kompisar före killar.
293
00:18:48,963 --> 00:18:52,603
Men jag gillar Creed och jag ska få honom.
294
00:18:52,683 --> 00:18:54,043
Det vände snabbt.
295
00:19:03,763 --> 00:19:07,603
Om jag sa att du får 1 000 dollar
varje dag i resten av ditt liv,
296
00:19:08,163 --> 00:19:11,083
men du får inte ha sex igen,
skulle du göra det?
297
00:19:11,163 --> 00:19:12,403
-Nej.
-Nej.
298
00:19:12,483 --> 00:19:14,043
Jävlar.
299
00:19:14,843 --> 00:19:17,123
Det är dags för mig och James att prata.
300
00:19:17,203 --> 00:19:20,683
Han är på alla om prissumman.
301
00:19:20,763 --> 00:19:23,683
Han är så fokuserad på pengarna
och ignorerar mig.
302
00:19:26,523 --> 00:19:29,763
Berätta om tjejerna.
303
00:19:29,843 --> 00:19:31,843
Jag är ju intresserad av Brittan.
304
00:19:31,923 --> 00:19:35,323
Så fort jag kom in och såg henne
tyckte jag att hon var sexig.
305
00:19:35,403 --> 00:19:37,043
Hon får inte gå till spillo.
306
00:19:37,123 --> 00:19:39,363
-Jag vet.
-Hon får inte gå till spillo.
307
00:19:42,843 --> 00:19:45,363
-Snälla, gnugga sönder mig.
-Okej.
308
00:19:47,203 --> 00:19:50,123
Herregud, det känns så bra.
309
00:19:55,043 --> 00:19:57,643
Jag vill att Creed ser
vad som finns framför honom
310
00:19:58,243 --> 00:20:01,123
och göra det tydligt att jag gillar honom.
311
00:20:05,163 --> 00:20:06,963
Flavia är på jakt.
312
00:20:07,843 --> 00:20:10,043
Sophie, jag hoppas
du har koll på din kille.
313
00:20:10,563 --> 00:20:11,643
Hur är läget?
314
00:20:14,923 --> 00:20:16,563
Jösses!
315
00:20:19,723 --> 00:20:21,923
Du har ett vackert leende.
316
00:20:22,003 --> 00:20:23,843
-Vackra ögon.
-Ja.
317
00:20:23,923 --> 00:20:27,203
-Ditt hår… Perfekt… Ja!
-Gillar du mitt hår?
318
00:20:27,283 --> 00:20:30,683
-Jag gör knappt nåt med det.
-Använder du gel eller hur…
319
00:20:30,763 --> 00:20:32,363
-Jag använder inget.
-Inget?
320
00:20:32,443 --> 00:20:33,563
Jag bara drar bak.
321
00:20:36,123 --> 00:20:38,163
Jag ska vara ärlig,
322
00:20:38,243 --> 00:20:41,203
för jag vill inte ångra nåt
när jag kommer hem.
323
00:20:41,283 --> 00:20:44,443
-Du är min typ.
-Okej. Det är kul att veta.
324
00:20:44,523 --> 00:20:48,283
Jag gillar dig verkligen.
Du är först på min lista. Definitivt.
325
00:20:57,043 --> 00:20:59,443
Jag känner likadant för dig.
326
00:20:59,523 --> 00:21:02,403
Det väntade jag mig inte alls.
327
00:21:02,483 --> 00:21:05,443
Tjejen jag gillar, gillar mig tillbaka?
328
00:21:06,683 --> 00:21:08,563
Det är som på film.
329
00:21:09,163 --> 00:21:12,483
Jag har solkräm i ögat, så det vattnas.
Känns som tårar.
330
00:21:14,843 --> 00:21:18,243
Du kanske inte fäller tårar, Creed,
men hur tar Sophie det?
331
00:21:18,323 --> 00:21:20,523
Jag visste inte att jag var din typ.
332
00:21:20,603 --> 00:21:22,803
-Det är du. Du är sexig.
-Ärligt.
333
00:21:22,883 --> 00:21:24,363
-Får jag säga…
-Du är otrolig.
334
00:21:24,443 --> 00:21:26,643
Vi kanske kan tillbringa tid ihop.
335
00:21:26,723 --> 00:21:28,843
-Jag vill lära känna dig…
-Jag med.
336
00:21:28,923 --> 00:21:31,243
Det finns säkert mer än ögat ser.
337
00:21:31,323 --> 00:21:32,163
Detsamma.
338
00:21:33,683 --> 00:21:37,203
Sophie är säkert en trevlig tjej.
Utan tvekan.
339
00:21:37,283 --> 00:21:39,683
Ja. Jag vet inte hur jag känner för henne.
340
00:21:39,763 --> 00:21:43,283
Det har känts mer
som vänskap istället för…
341
00:21:43,363 --> 00:21:45,163
-Som en relation.
-Ja.
342
00:21:45,243 --> 00:21:47,363
Istället för flirtigt och så.
343
00:21:47,443 --> 00:21:49,803
Med dig vill jag inte bara vara vän.
344
00:21:49,883 --> 00:21:51,603
Inte jag heller.
345
00:21:51,683 --> 00:21:54,523
Det vore svårt att bara vara vän med dig.
346
00:21:54,603 --> 00:21:55,443
Ja.
347
00:21:55,523 --> 00:21:58,963
Soph och jag blir bättre som vänner.
348
00:22:00,163 --> 00:22:03,803
Jag vill vara en bra person
och prata med Soph om det.
349
00:22:04,683 --> 00:22:06,683
Han ödslar ingen tid alls.
350
00:22:08,043 --> 00:22:11,443
Sophie har nog inget emot
att jag satsar på Flavia.
351
00:22:11,523 --> 00:22:14,483
Jag vet att hon förstår.
Hon är en härlig tjej.
352
00:22:14,563 --> 00:22:18,523
Jag är inte lika säker som du
på att det går så bra, pysen.
353
00:22:20,483 --> 00:22:22,203
-Hej.
-Läget?
354
00:22:22,283 --> 00:22:24,003
-Hur mår du?
-Bra, hur mår du?
355
00:22:24,083 --> 00:22:24,923
Jag mår bra.
356
00:22:27,963 --> 00:22:31,603
Vi har ju kommit extremt bra överens,
357
00:22:32,323 --> 00:22:34,963
och har format en djup anknytning.
358
00:22:35,043 --> 00:22:35,883
Ja.
359
00:22:37,763 --> 00:22:40,723
Jag gillar verkligen honom.
Jag ser en framtid med Creed.
360
00:22:40,803 --> 00:22:41,763
Genuint.
361
00:22:43,803 --> 00:22:46,003
Det enda som jag har kämpat med
362
00:22:46,083 --> 00:22:49,483
är att särskilja vänskap och romantik.
363
00:22:50,523 --> 00:22:51,523
Jaha, okej.
364
00:22:52,163 --> 00:22:54,643
Och när allt kommer till kritan,
365
00:22:55,203 --> 00:22:58,243
vill jag åtminstone vara vän med dig.
366
00:23:00,323 --> 00:23:06,523
Men jag känner
att jag har en romantisk chans med Flavia.
367
00:23:09,123 --> 00:23:12,323
Okej, så du bryter helt med mig romantiskt
368
00:23:12,403 --> 00:23:14,803
för att jaga henne? Det är vad du säger.
369
00:23:15,723 --> 00:23:17,683
Ja, det är i princip så.
370
00:23:18,523 --> 00:23:21,163
Vad i helvete?
371
00:23:22,323 --> 00:23:25,683
Hon har varit här en dag och du säger
372
00:23:25,763 --> 00:23:28,323
att du vill bryta med mig
för att jaga henne.
373
00:23:28,403 --> 00:23:31,363
Sättet som du hanterat detta på är elakt.
374
00:23:32,803 --> 00:23:34,843
Jag förstod att det skulle hända.
375
00:23:34,923 --> 00:23:37,443
Jag vill inte vara vänner.
Det är respektlöst.
376
00:23:39,203 --> 00:23:41,123
Helvete. Vad händer?
377
00:23:41,683 --> 00:23:43,683
Gick det inte som du hoppades?
378
00:23:44,723 --> 00:23:46,843
Jag känner att det vore så fel om jag…
379
00:23:46,923 --> 00:23:49,243
-Okej, hör på…
-…ens pratar med henne.
380
00:23:49,323 --> 00:23:50,963
-Du är falsk.
-Kompis!
381
00:23:51,043 --> 00:23:54,443
Skulle det vara bättre
om jag pratade med henne samtidigt?
382
00:23:54,523 --> 00:23:57,283
Du har redan bestämt
att du gillar henne mer,
383
00:23:57,363 --> 00:24:00,003
så jag bryr mig inte
om du inte vill lära känna mig.
384
00:24:00,083 --> 00:24:02,243
Jag bryr mig inte för det är över.
385
00:24:04,883 --> 00:24:08,563
Han är definitionen av en fuckboy
och jag vill inte ha med det att göra.
386
00:24:08,643 --> 00:24:11,443
-Jag ber om ursäkt och…
-Jag vet inte. Nej.
387
00:24:11,523 --> 00:24:13,363
Jag trodde jag gjorde rätt.
388
00:24:13,443 --> 00:24:16,843
Jag vill inte prata med dig mer.
Dra åt helvete.
389
00:24:17,923 --> 00:24:20,283
Creed, Sophie tycker nog att du är en…
390
00:24:20,363 --> 00:24:21,443
Jävla idiot.
391
00:24:21,523 --> 00:24:24,243
Jag tänkte säga player. Men det får duga.
392
00:24:26,203 --> 00:24:30,403
Du bryter allt med mig för henne
efter en dag.
393
00:24:30,483 --> 00:24:33,083
Det låter logiskt
att han aldrig haft en relation
394
00:24:33,163 --> 00:24:35,723
för han kan inte binda sig
och knullar runt.
395
00:24:38,763 --> 00:24:41,283
Jag blev helt pepprad nyss.
396
00:24:50,683 --> 00:24:52,803
-Herregud!
-Vilken idiot.
397
00:24:52,883 --> 00:24:54,083
Vilken skitstövel.
398
00:24:54,163 --> 00:24:56,363
-Vad hände?
-Vad fan.
399
00:24:57,123 --> 00:25:01,683
Han bara… Han kom ut till mig och bara…
400
00:25:01,763 --> 00:25:03,923
Han bröt med mig
401
00:25:04,003 --> 00:25:07,403
för att han vill lära känna
den där jävla saken.
402
00:25:07,483 --> 00:25:09,643
Hon menar nog Flavia.
403
00:25:09,723 --> 00:25:11,523
Jag vill inte ens vara här.
404
00:25:11,603 --> 00:25:12,603
Fy fan.
405
00:25:12,683 --> 00:25:14,123
Lana, vi behöver hjälp!
406
00:25:16,523 --> 00:25:18,403
Är det bara jag eller känns det som
407
00:25:18,483 --> 00:25:21,723
att hjulen på Too Hot to Handle-bussen
faller av?
408
00:25:22,923 --> 00:25:26,643
Seb och Kayla och Jawa och Nick
spenderar prissumman.
409
00:25:27,363 --> 00:25:31,403
Men James är så fokuserad på det
att han struntar i Brittan.
410
00:25:33,763 --> 00:25:35,443
Creed band sig till Sophie
411
00:25:35,523 --> 00:25:38,723
bara för att dumpa henne
när Flavia visade intresse.
412
00:25:38,803 --> 00:25:40,083
Aj!
413
00:25:43,203 --> 00:25:45,243
Det verkar som att flera gäster
414
00:25:45,323 --> 00:25:48,203
faller tillbaka
i gamla, ohjälpsamma mönster.
415
00:25:48,283 --> 00:25:51,083
Därför har jag ordnat en workshop
416
00:25:51,163 --> 00:25:53,523
för att de ska konfrontera sina fixa idéer
417
00:25:53,603 --> 00:25:56,683
och lämna sitt psykologiska bagage.
418
00:25:56,763 --> 00:25:58,603
PSYKOLOGISKT
BAGAGE
419
00:25:59,323 --> 00:26:01,203
Lana har tagit hjälp
420
00:26:01,283 --> 00:26:05,043
av relations- och intimitetsexperten,
Brenden Durell.
421
00:26:06,043 --> 00:26:07,363
Dagens workshop handlar om…
422
00:26:07,443 --> 00:26:08,763
RELATIONSEXPERT
423
00:26:08,843 --> 00:26:11,603
…att de känner igen
sina romantiska beteenden.
424
00:26:11,683 --> 00:26:12,603
Hej!
425
00:26:12,683 --> 00:26:14,523
Läget, kungar och drottningar?
426
00:26:14,603 --> 00:26:17,523
Titta inte på honom.
Han är snyggare än mig.
427
00:26:17,603 --> 00:26:20,483
Dessa beteendemönster
har hållit dem tillbaka,
428
00:26:20,563 --> 00:26:22,083
och nu ska vi bryta ner dem.
429
00:26:22,843 --> 00:26:24,363
De ska nog vara i par.
430
00:26:24,443 --> 00:26:27,363
Förhoppningsvis är Creed inte med Flavia…
431
00:26:29,443 --> 00:26:31,683
Jag är rasande.
432
00:26:31,763 --> 00:26:33,603
Jag har aldrig varit på workshop,
433
00:26:33,683 --> 00:26:38,443
men jag hoppas
att vi gör Kama Sutra-sexställningar.
434
00:26:39,323 --> 00:26:41,963
Fanns det sandsäckar i Kama Sutra?
435
00:26:42,603 --> 00:26:44,963
Vi har några sandsäckar här.
436
00:26:45,043 --> 00:26:47,483
Ni ska skriva några ord på säcken
437
00:26:47,563 --> 00:26:49,843
som representerar ert tidigare beteende.
438
00:26:50,763 --> 00:26:53,763
Efter det ska vi bli lite fysiska.
439
00:26:53,843 --> 00:26:55,563
Ni får slå på sandsäcken.
440
00:26:55,643 --> 00:26:59,123
Jag vill att ni gör er av
med ert bagage en gång för alla.
441
00:26:59,883 --> 00:27:02,043
Nigel, Dominique. Kom igen, ni först.
442
00:27:02,123 --> 00:27:04,043
Ja, kom igen!
443
00:27:05,403 --> 00:27:08,603
Att slå på säckar? Det är min grej.
444
00:27:14,963 --> 00:27:17,203
Jag gillar att visa min kraft också.
445
00:27:24,923 --> 00:27:27,563
Du glömde orden, Nigel.
446
00:27:28,163 --> 00:27:31,643
Dominique, skriv dina ord på pappret.
447
00:27:32,643 --> 00:27:35,123
Efter det får du slå på.
448
00:27:38,163 --> 00:27:39,323
Besvikelse.
449
00:27:42,923 --> 00:27:43,763
Flykt.
450
00:27:45,443 --> 00:27:46,283
Självisk.
451
00:27:48,603 --> 00:27:50,043
Ja!
452
00:27:50,123 --> 00:27:52,843
Creed slog säcken så lätt.
453
00:27:53,443 --> 00:27:55,123
Han är så stark.
454
00:27:59,123 --> 00:27:59,963
Illojal.
455
00:28:01,443 --> 00:28:02,843
Brist på självrespekt.
456
00:28:03,483 --> 00:28:04,323
Kom igen!
457
00:28:04,403 --> 00:28:06,043
Tänk att jag är Tyson Fury.
458
00:28:09,523 --> 00:28:12,963
Jag föreställer mig Creeds ansikte
på den jävla säcken.
459
00:28:13,043 --> 00:28:16,043
Den kommer att få
den största smällen nånsin.
460
00:28:22,123 --> 00:28:22,963
Player.
461
00:28:24,843 --> 00:28:25,843
Kom igen, Kayla!
462
00:28:26,723 --> 00:28:27,883
Vad är fud?
463
00:28:27,963 --> 00:28:31,283
Som en fuckboy-grej. Här får du, fud.
464
00:28:34,443 --> 00:28:37,563
Jag måste förändras
och jag vet mina problem.
465
00:28:37,683 --> 00:28:40,723
En tanke kan ändra era liv
på ett ögonblick,
466
00:28:40,803 --> 00:28:43,603
så bara genom att vara medvetna
om det ni gjort,
467
00:28:43,683 --> 00:28:44,923
är det allt som krävs.
468
00:28:45,483 --> 00:28:47,443
Den här workshopen blir svår.
469
00:28:47,523 --> 00:28:51,243
Jag vet varför jag beter mig som jag gör,
470
00:28:51,323 --> 00:28:55,443
men jag är inte redo att möta det
och prata om det i detalj.
471
00:28:56,723 --> 00:28:58,603
James, Brittan.
472
00:28:58,683 --> 00:29:02,803
Okej, det här kan bli intensivt,
för Brittan har mycket att lätta på.
473
00:29:02,883 --> 00:29:04,283
Kom igen, Brittan och James!
474
00:29:04,363 --> 00:29:06,803
Jag får absolut ingenting från James.
475
00:29:06,883 --> 00:29:10,323
Vi rör inte varann.
Det finns inget samspel.
476
00:29:10,403 --> 00:29:13,723
Men vet ni vad?
Jag ska göra det tydligt idag.
477
00:29:20,483 --> 00:29:21,323
James?
478
00:29:21,403 --> 00:29:23,563
Det viktigaste ordet är sportfåne.
479
00:29:23,643 --> 00:29:26,363
Jag tittar på James lista
480
00:29:27,163 --> 00:29:29,043
och det fattas nåt.
481
00:29:30,323 --> 00:29:31,163
Du glömde ett.
482
00:29:32,163 --> 00:29:33,283
Du glömde ett viktigt.
483
00:29:35,803 --> 00:29:39,523
Vad gör Brittan?
Varför skriver hon på James säck?
484
00:29:41,043 --> 00:29:42,483
"Brist på fysisk kontakt."
485
00:29:43,963 --> 00:29:47,483
Brist på fysisk kontakt?
Det är poängen med att vara här.
486
00:29:48,923 --> 00:29:51,123
Jag värderar kroppslig kontakt.
487
00:29:51,203 --> 00:29:54,003
Jag fick inte vad jag behövde av dig.
488
00:29:54,643 --> 00:29:57,883
Jäklar! Framför alla.
489
00:29:57,963 --> 00:30:00,763
Var det den bästa tajmingen du kom på?
490
00:30:01,443 --> 00:30:03,403
Kom igen, Brittan! Kom igen!
491
00:30:13,963 --> 00:30:17,243
Det här är strålande.
Det är min chans att satsa på Brittan.
492
00:30:22,363 --> 00:30:23,843
Jawahir och Nick.
493
00:30:27,483 --> 00:30:28,803
Herregud! Rädd.
494
00:30:29,723 --> 00:30:31,363
Härligt, Nick.
495
00:30:31,443 --> 00:30:35,763
Jag har rädsla, osäkerhet,
sårbarhet och förlåtelse.
496
00:30:44,363 --> 00:30:45,403
Okej, Jawahir.
497
00:30:46,043 --> 00:30:51,883
Det är svårt för mig att öppna upp mig
och berätta för folk hur jag känner
498
00:30:51,963 --> 00:30:54,443
för det känns som ett tecken på svaghet.
499
00:30:56,963 --> 00:30:59,523
Jag har övergivit folk förut.
500
00:31:00,523 --> 00:31:02,843
Jag sårar hellre folk än att de sårar mig
501
00:31:03,843 --> 00:31:05,523
för att det känns som att
502
00:31:06,123 --> 00:31:09,243
om man litar på folk,
får de makten att såra en.
503
00:31:09,323 --> 00:31:12,603
Så det är mitt tillitsproblem.
504
00:31:14,843 --> 00:31:16,923
Jag har många rädslor, för att…
505
00:31:22,043 --> 00:31:24,043
Förlåt, jag trodde inte jag skulle gråta.
506
00:31:25,283 --> 00:31:28,323
Jag blev adopterad.
507
00:31:29,203 --> 00:31:34,203
Mina föräldrar gav bort mig, så jag har
en rädsla att jag inte är värd att älskas.
508
00:31:40,883 --> 00:31:42,803
Jag känner att jag inte förtjänar kärlek
509
00:31:42,883 --> 00:31:45,123
och jag vet inte varför
nån skulle älska mig.
510
00:31:46,283 --> 00:31:51,123
Jag vill inte att folk kommer så nära
att de lämnar mig eller sårar mig,
511
00:31:51,203 --> 00:31:53,443
och jag vill inte ge nån den makten.
512
00:31:53,963 --> 00:31:54,963
Kom igen, Jawa!
513
00:31:55,043 --> 00:31:57,283
Så jag håller det enkelt
514
00:31:57,363 --> 00:32:01,523
och bara har sex och kul
och går igenom livet så.
515
00:32:02,723 --> 00:32:05,043
Det kan vara sorgligt, utmanande, svårt,
516
00:32:05,123 --> 00:32:07,523
men det finns också mycket glädje där
517
00:32:07,603 --> 00:32:11,043
för vad som hände dig
har lett till det här ögonblicket.
518
00:32:12,723 --> 00:32:13,603
Kom igen.
519
00:32:19,603 --> 00:32:20,763
Bra jobbat, allihop!
520
00:32:20,843 --> 00:32:21,843
Kom igen!
521
00:32:26,523 --> 00:32:30,003
Jag känner
att jag kommer allt närmare Nick.
522
00:32:30,083 --> 00:32:33,323
Jag kanske borde sänka garden
för en gångs skull,
523
00:32:33,403 --> 00:32:36,643
men jag gillar inte att vara sårbar.
Det är läskigt.
524
00:32:37,883 --> 00:32:39,763
Älskar er. Tack för att ni kom.
525
00:32:39,843 --> 00:32:41,803
-Vi ses snart. Bra jobbat.
-Tack!
526
00:32:41,883 --> 00:32:43,243
Jag vill inte bli sårad.
527
00:32:43,323 --> 00:32:46,243
Jag har aldrig släppt in en tjej
på djupet,
528
00:32:46,323 --> 00:32:50,723
men jag är villig att ta risken med Kayla.
529
00:32:51,843 --> 00:32:53,923
Jag ignorerar aldrig nåns åsikter
530
00:32:54,003 --> 00:32:56,123
för de behöver höras,
531
00:32:56,203 --> 00:32:58,403
men det har varit svårt att bearbeta.
532
00:33:00,683 --> 00:33:03,243
Workshopen ger mig mycket att tänka på
533
00:33:03,323 --> 00:33:06,203
och jag hoppas att jag nu
534
00:33:06,283 --> 00:33:09,763
kan gå framåt
och ändra mitt gamla beteende.
535
00:33:21,123 --> 00:33:22,123
Du ser bra ut.
536
00:33:31,363 --> 00:33:35,123
Med dig har jag insett
att jag faktiskt kan respektera tjejer.
537
00:33:35,203 --> 00:33:36,963
Hon måste bara vara…
538
00:33:37,043 --> 00:33:39,243
-Hon… Den rätta?
-Den rätta.
539
00:33:39,323 --> 00:33:41,363
-Säg inte det.
-Den rätta? Redan?
540
00:33:42,043 --> 00:33:44,363
Workshopen har verkligen funkat!
541
00:33:57,643 --> 00:33:59,523
Jag gjorde det tydligt på workshopen
542
00:33:59,603 --> 00:34:01,283
precis hur jag kände.
543
00:34:01,363 --> 00:34:03,363
Det är James tur att svara nu.
544
00:34:11,523 --> 00:34:13,363
-Kompis.
-Läget?
545
00:34:13,443 --> 00:34:15,603
Läget? Hur går det?
546
00:34:15,682 --> 00:34:17,443
Hur känner du över workshopen?
547
00:34:18,722 --> 00:34:21,323
Det var galet.
Av alla ställen att göra det på.
548
00:34:21,403 --> 00:34:23,563
Var det bästa sättet att sköta det på?
549
00:34:23,643 --> 00:34:25,443
Precis.
550
00:34:25,523 --> 00:34:28,643
Jag menar, jag kom in hit
551
00:34:29,282 --> 00:34:32,603
och försökte följa reglerna
och inte bara förlora pengar,
552
00:34:32,682 --> 00:34:35,563
och det bara… misslyckades.
553
00:34:35,643 --> 00:34:37,242
Så vad ska du göra nu?
554
00:34:37,323 --> 00:34:39,163
Jag måste prata med henne nån gång.
555
00:34:39,242 --> 00:34:40,443
Precis.
556
00:34:41,803 --> 00:34:43,202
Jag vill inte ge upp henne,
557
00:34:43,282 --> 00:34:47,163
men jag är irriterad över
att hon gjorde så framför alla.
558
00:34:47,242 --> 00:34:48,722
Jag måste fundera.
559
00:34:49,722 --> 00:34:52,682
Du borde inte låta en tjej
vänta för länge, James.
560
00:34:57,722 --> 00:34:58,682
Hej.
561
00:34:58,762 --> 00:35:01,923
Och konkurrenten verkar ha hunnit före.
562
00:35:02,003 --> 00:35:03,843
-Är du okej?
-Ja, du då?
563
00:35:03,923 --> 00:35:06,883
Efter workshopen blir det kul
att vara ensam med Brittan.
564
00:35:06,963 --> 00:35:08,483
Definitivt dags att svepa in.
565
00:35:08,563 --> 00:35:10,683
-Du ser fantastisk ut.
-Tack.
566
00:35:10,763 --> 00:35:12,283
-Älskar.
-Gillar du klackarna?
567
00:35:12,363 --> 00:35:16,043
De är så fina.
Kan inte fatta hur fin du är.
568
00:35:16,123 --> 00:35:17,003
Tack.
569
00:35:17,083 --> 00:35:18,683
-Gillar ditt hår med.
-Tack.
570
00:35:18,763 --> 00:35:22,963
Så kul att äntligen få ensamtid med dig.
571
00:35:24,443 --> 00:35:27,603
När jag först kom in, så fort jag såg dig,
572
00:35:27,683 --> 00:35:32,043
fångade du mitt intresse
och jag tror att det var ömsesidigt.
573
00:35:32,763 --> 00:35:35,123
Jag ville inte trampa James på tårna,
574
00:35:35,203 --> 00:35:38,603
men jag såg den perfekta chansen
efter workshopen.
575
00:35:39,523 --> 00:35:41,123
Jag har väntat på James,
576
00:35:41,203 --> 00:35:43,203
men han har tydligen inte fattat,
577
00:35:43,283 --> 00:35:46,683
så jag kanske måste utforska
andra möjligheter här.
578
00:35:49,843 --> 00:35:50,723
Du är så snygg.
579
00:35:50,803 --> 00:35:52,963
-Jag gillar att du är blyg.
-Det är jag.
580
00:35:53,043 --> 00:35:55,083
-Jag gillar det. Sexigt.
-Försöker bara.
581
00:35:55,203 --> 00:35:56,443
-Tycker du?
-Ja.
582
00:35:58,123 --> 00:36:01,163
Så hur tror du att sovarrangemangen blir?
583
00:36:02,043 --> 00:36:03,723
Hur vill du att de ska vara?
584
00:36:03,803 --> 00:36:05,963
Jag vill ge dig fysisk kontakt.
585
00:36:06,043 --> 00:36:08,203
Du skulle se bättre ut i min säng.
586
00:36:08,283 --> 00:36:10,523
Jösses, bjud henne
på middag först åtminstone.
587
00:36:14,243 --> 00:36:17,443
Jag vet inte om det är
för att han är så snygg, attraktiv,
588
00:36:17,523 --> 00:36:22,123
eller om det är för att jag är desperat
för att få uppmärksamhet och beröring.
589
00:36:23,043 --> 00:36:25,043
Hur det än är, är jag på.
590
00:36:26,003 --> 00:36:28,203
-Jag tycker det med.
-Ja.
591
00:36:28,923 --> 00:36:32,363
James älskar säkert den här utvecklingen.
592
00:36:37,923 --> 00:36:41,963
Det var kul på workshopen med dig.
Det blev oväntat känslosamt.
593
00:36:42,043 --> 00:36:46,523
Att se dig öppna upp dig så,
och dela med dig, det var mäktigt.
594
00:36:47,123 --> 00:36:51,483
Det kändes som en tyngd lyfts
från mina axlar.
595
00:36:51,563 --> 00:36:54,683
Jag tog ett djupt andetag
596
00:36:54,763 --> 00:36:58,403
och det tog bort allt tungt
från mitt hjärta.
597
00:36:59,963 --> 00:37:00,883
Intressant.
598
00:37:00,963 --> 00:37:02,523
Jag är bara rädd att…
599
00:37:04,603 --> 00:37:07,403
Att jag kan bli rädd och falla tillbaka.
600
00:37:07,483 --> 00:37:10,923
Så jag är fast mellan två saker just nu.
601
00:37:11,003 --> 00:37:12,243
Ja.
602
00:37:12,323 --> 00:37:14,323
Jag vill verkligen öppna upp min själ.
603
00:37:14,403 --> 00:37:16,363
Det är nåt som jag behöver göra,
604
00:37:16,443 --> 00:37:20,323
men det är för läskigt för mig.
605
00:37:20,883 --> 00:37:25,083
När du ser på mig så där
blir jag så eggad.
606
00:37:29,323 --> 00:37:30,923
Vad tänker du på annars?
607
00:37:32,003 --> 00:37:32,883
Sex.
608
00:37:36,043 --> 00:37:38,963
Där är hon.
Den gamla Jawa är fortfarande hos oss.
609
00:37:46,203 --> 00:37:47,043
Hej.
610
00:37:47,123 --> 00:37:48,123
Hej.
611
00:37:48,203 --> 00:37:49,203
Hur mår du?
612
00:37:49,963 --> 00:37:51,363
-Bra.
-Bra.
613
00:38:00,083 --> 00:38:02,283
Hela Creed-situationen kör slut på mig.
614
00:38:02,363 --> 00:38:06,363
Jag vill sova, jag vill inte
att Creed sover med nån annan.
615
00:38:08,963 --> 00:38:11,803
Med sovarrangemangen ikväll,
616
00:38:12,643 --> 00:38:14,203
vill du dela säng?
617
00:38:14,283 --> 00:38:15,883
Ska du dela säng med mig?
618
00:38:15,963 --> 00:38:17,723
Ja, det vill jag. Ja.
619
00:38:17,803 --> 00:38:18,763
Vi ska kramas!
620
00:38:18,843 --> 00:38:22,723
Jösses! En person till
kommer att gå till sängs arg ikväll.
621
00:38:26,923 --> 00:38:28,963
Lana, du får nog slå på AC:n,
622
00:38:29,043 --> 00:38:32,803
för jag har en känsla av
att det snart hettar till här inne.
623
00:38:38,443 --> 00:38:41,443
-Jag är glad att vara nära dig.
-Jag med.
624
00:38:45,123 --> 00:38:46,443
Vilken vändning.
625
00:38:47,643 --> 00:38:48,483
Va?
626
00:38:49,003 --> 00:38:50,883
Det här blev just intressant!
627
00:38:51,443 --> 00:38:52,363
Ny säng?
628
00:38:52,443 --> 00:38:55,403
Ny säng. Jag börjar bli bekväm här.
629
00:38:56,003 --> 00:38:59,243
Jag har aldrig sett nån
byta säng så snabbt.
630
00:39:01,323 --> 00:39:04,123
Det kommer att bli problem
i det här rummet.
631
00:39:04,203 --> 00:39:08,123
Det är säsong för att byta säng.
Nån mer som vill flytta?
632
00:39:13,523 --> 00:39:15,283
Sophie kommer att bli galen.
633
00:39:19,603 --> 00:39:21,043
Det är inte klokt.
634
00:39:21,723 --> 00:39:24,283
Herregud! Det kommer att bli kaos.
635
00:39:37,763 --> 00:39:38,803
Vad fan?
636
00:39:39,603 --> 00:39:42,603
Jag ville prata med Brittan,
men nu ligger hon hos Ethan.
637
00:39:43,643 --> 00:39:45,203
Det här är obehagligt.
638
00:39:49,883 --> 00:39:52,443
James, är du okej? Mår du bra?
639
00:39:52,523 --> 00:39:53,683
Jag mår jättebra.
640
00:39:53,763 --> 00:39:56,283
Det är tummen upp
från en man som dör inombords.
641
00:39:57,243 --> 00:40:00,883
Att se Brittan och Ethan
i säng tillsammans är inte okej.
642
00:40:01,523 --> 00:40:04,683
Jag ville tro att det gick åt rätt håll.
643
00:40:05,723 --> 00:40:10,003
Men jag hoppades för snart.
644
00:40:10,683 --> 00:40:12,723
Jag får bara börja om.
645
00:40:13,443 --> 00:40:15,043
Trevliga killar förlorar alltid.
646
00:40:17,083 --> 00:40:20,443
Vi har i alla fall fått
det obehagliga ur vägen den närmaste…
647
00:40:21,803 --> 00:40:23,403
Jag glömde detta!
648
00:40:44,843 --> 00:40:46,003
Är du okej, Soph?
649
00:40:46,523 --> 00:40:50,603
Det är klart som fan att jag inte är okej.
Fan ta mitt liv.
650
00:40:55,403 --> 00:40:58,923
Jag avskyr honom.
Jag ogillar honom så mycket.
651
00:40:59,003 --> 00:41:02,843
Jag har blivit utskämd framför alla
och vilseförd.
652
00:41:02,923 --> 00:41:04,723
Han är så falsk.
653
00:41:04,803 --> 00:41:07,283
Jag tänker inte gråta
över den korkade idioten.
654
00:41:07,363 --> 00:41:09,203
Jag vill inte vara här längre.
655
00:41:10,723 --> 00:41:12,043
Det är så jag känner.
656
00:41:12,123 --> 00:41:14,923
Jag är så jävla arg.
657
00:41:15,483 --> 00:41:17,043
Din respektlösa jävla idiot.
658
00:41:20,323 --> 00:41:22,003
Det här är galet.
659
00:41:23,923 --> 00:41:25,243
NÄSTA GÅNG
660
00:41:26,643 --> 00:41:30,003
Det kommer nykomlingar.
661
00:41:32,883 --> 00:41:35,443
Det blir som en Florida-orkan.
Jag röjer allt.
662
00:41:35,523 --> 00:41:36,843
De kysstes!
663
00:41:36,923 --> 00:41:39,403
Jag får vad jag vill
när det gäller killar.
664
00:41:39,483 --> 00:41:40,443
Vad fan?
665
00:41:41,123 --> 00:41:41,963
FRESTELSER
666
00:41:43,523 --> 00:41:46,643
-Varför kallas du Big Sean?
-Det får du ta reda på.
667
00:41:46,723 --> 00:41:47,723
Jag orkar inte.
668
00:41:48,643 --> 00:41:51,243
Det har skett ett regelbrott.
669
00:41:51,323 --> 00:41:53,123
Alla kommer att döda mig.
670
00:41:53,203 --> 00:41:55,003
Det börjar bli så löjligt.
671
00:41:56,043 --> 00:41:58,163
Vad är grejen, Lana? Kom igen.
672
00:41:58,723 --> 00:42:01,923
Inte alla kommer att gå in i slutskedet.
673
00:42:03,043 --> 00:42:05,083
-Va?
-Åker nån hem?
674
00:42:05,163 --> 00:42:06,203
Herregud!
675
00:42:09,603 --> 00:42:11,203
Allt känns som mitt fel.
676
00:42:44,483 --> 00:42:49,483
Undertexter: Jeni Orimalade