1 00:00:20,563 --> 00:00:23,283 Hörni, jag har nåt att berätta för er. 2 00:00:23,363 --> 00:00:26,323 -Lägg av, Seb. -Ja. 3 00:00:26,403 --> 00:00:28,683 -Vi förlorade väl inga pengar inatt? -Nej. 4 00:00:28,763 --> 00:00:31,683 James bara: "Det blir inget kul i det här huset." 5 00:00:33,043 --> 00:00:34,083 Spoilervarning! 6 00:00:34,363 --> 00:00:38,043 James och jag gjorde absolut ingenting igen inatt. 7 00:00:38,123 --> 00:00:40,483 Det börjar bli som Saharaöknen här nere. 8 00:00:40,563 --> 00:00:43,043 Saharaöknen är hård och oförsonlig. 9 00:00:43,123 --> 00:00:45,563 Som Brittan, verkar det som. 10 00:00:45,643 --> 00:00:49,243 Jag tror att nästa regelbrott blir Brittans masturbation. 11 00:00:49,323 --> 00:00:52,843 Det kan det bli. Lämna mig inte ensam i ett rum. 12 00:00:55,683 --> 00:00:57,443 Flavia och Ethan. 13 00:00:58,003 --> 00:00:59,243 Hej, Lana. 14 00:00:59,323 --> 00:01:01,163 Det är min första morgon i retreatet. 15 00:01:01,243 --> 00:01:04,723 Jag har inte sett tjejerna i bikini än, så kom igen. 16 00:01:05,083 --> 00:01:07,643 Jag hoppas att era dejter var bra igår. 17 00:01:08,203 --> 00:01:11,523 Ni har inte längre gratis kyssar till ert förfogande. 18 00:01:18,763 --> 00:01:20,003 Det vore inte rätt. 19 00:01:24,043 --> 00:01:24,883 Jag kan inte. 20 00:01:27,523 --> 00:01:31,843 Så jag hoppas att ni följer mitt retreats regler framöver. 21 00:01:32,683 --> 00:01:34,603 -Använde du inte din heller? -Nej. 22 00:01:35,163 --> 00:01:37,923 Även om Seb sov i Kaylas säng inatt, 23 00:01:38,003 --> 00:01:41,483 finns det fortfarande en chans, men med Creed också. 24 00:01:41,643 --> 00:01:43,403 Jag gillar båda. 25 00:01:43,483 --> 00:01:45,203 Men försökte du? 26 00:01:45,763 --> 00:01:47,123 Ja. Vem skulle inte det? 27 00:01:48,523 --> 00:01:49,843 Det var en gratis kyss. 28 00:01:50,643 --> 00:01:54,043 Jag är orolig att den här tjejen, Flavia, gillar Seb. 29 00:01:54,643 --> 00:01:56,723 Det är dags att vi tar ett snack. 30 00:01:57,283 --> 00:02:00,003 Ha en bra celibatdag. 31 00:02:00,083 --> 00:02:00,963 Okej! 32 00:02:09,363 --> 00:02:11,283 Det är lätt. 33 00:02:24,643 --> 00:02:28,043 Jag ska ta en liten dusch. Jag är snuskig, svettig nu. 34 00:02:28,123 --> 00:02:29,683 Du är inte snuskig. 35 00:02:29,763 --> 00:02:31,603 Jo. Jag är snuskig. 36 00:02:32,363 --> 00:02:35,923 Herregud! Nick gör så mycket med sina ögon. 37 00:02:36,003 --> 00:02:38,363 Kan ni tänka er vad han gör med sin kuk? 38 00:02:38,443 --> 00:02:42,163 Det eskalerade snabbt. Trodde hon skulle säga händer! 39 00:02:50,723 --> 00:02:52,723 Titta vad fin havets blå färg är. 40 00:02:54,923 --> 00:02:58,843 Det är galet blått. Det är som ett vykort, eller hur? 41 00:02:59,603 --> 00:03:00,523 Ja. 42 00:03:01,763 --> 00:03:03,283 Jag är så glad. 43 00:03:03,363 --> 00:03:05,923 Igår kväll sa Creed att han vill gå vidare med mig 44 00:03:06,003 --> 00:03:09,243 och han är den jag vill gå vidare med. 45 00:03:09,323 --> 00:03:10,363 Sophie! 46 00:03:10,443 --> 00:03:14,963 Jag tror att det finns en señorita som har precis samma tanke. 47 00:03:16,043 --> 00:03:18,683 Men han är inte den enda hon vill ha. 48 00:03:22,403 --> 00:03:24,603 Jag brukar inte känna mig hotad av tjejer, 49 00:03:24,683 --> 00:03:29,643 men det är bäst att hon inte orsakar problem. 50 00:03:30,803 --> 00:03:34,083 -Vi har inte pratat än. -Jag vet. Det är därför… 51 00:03:34,163 --> 00:03:36,723 Så, ja. Vad vill du veta? 52 00:03:38,563 --> 00:03:40,243 Dejten? 53 00:03:40,323 --> 00:03:42,923 Jag vill faktiskt veta om dejten. 54 00:03:43,003 --> 00:03:47,123 Vi hade jättekul. Trevligt samtal. 55 00:03:47,203 --> 00:03:48,083 Ja. 56 00:03:48,163 --> 00:03:53,403 Jag vill ha en stygg kille och nån som får mig att skratta lite. 57 00:03:55,243 --> 00:03:58,123 Jag ville ha en kyss och jag satsade på Seb. 58 00:03:58,923 --> 00:04:02,003 Han sa att det var frestande och det är det. 59 00:04:05,443 --> 00:04:08,083 Jag vet inte vem hon tror att hon är, men… 60 00:04:08,923 --> 00:04:10,603 …hon gör mig förbannad. 61 00:04:13,883 --> 00:04:19,323 Du kom in här redo att ha sex med alla och vara galen och allt det där. 62 00:04:19,403 --> 00:04:20,683 Klart att du valde Seb. 63 00:04:20,763 --> 00:04:22,963 -Se på honom. Du vet? -Han är söt. 64 00:04:23,043 --> 00:04:26,763 Seb och jag har nåt äkta och det är rätt galet. 65 00:04:26,843 --> 00:04:31,483 Men han valde mig och jag är verkligen glad för det. 66 00:04:32,043 --> 00:04:34,683 Jag tror att Seb är alltför engagerad i Kayla. 67 00:04:34,763 --> 00:04:36,843 Hon verkar ha makt över honom. 68 00:04:37,403 --> 00:04:40,563 Så jag tror att jag ska vända min uppmärksamhet mot Creed. 69 00:04:41,283 --> 00:04:45,323 Det känns bra att vi har förtydligat allt. 70 00:04:45,403 --> 00:04:46,283 Precis. 71 00:04:46,363 --> 00:04:49,523 Och jag har tjejkoden, brudar före kukar, eller hur? 72 00:04:49,603 --> 00:04:50,843 Ja. 73 00:04:50,923 --> 00:04:53,923 Tjejkod? Försök säga det till Sophie. 74 00:04:55,043 --> 00:04:57,163 Man kan inte lita på en tjejs ord bara. 75 00:04:57,243 --> 00:05:00,523 Jag ska visa Flavia att han är min. 76 00:05:00,603 --> 00:05:03,403 Handling väger tyngre än ord. 77 00:05:05,283 --> 00:05:10,123 Vad du än gör för handling, bör du hålla dina händer i styr. 78 00:05:19,403 --> 00:05:21,603 Jag är imponerad att Seb inte tog kyssen. 79 00:05:21,683 --> 00:05:22,723 Ja, jag med. 80 00:05:22,803 --> 00:05:25,203 För Flavia är fantastisk. 81 00:05:25,283 --> 00:05:31,523 Hennes drag, hennes ögon, hennes leende, hennes kropp är otrolig. 82 00:05:31,603 --> 00:05:33,923 -Hon är så rar också. -Ja. 83 00:05:34,003 --> 00:05:37,203 Om hon försökte med dig, skulle du säga nej? 84 00:05:40,123 --> 00:05:42,923 Jag skulle nog låta det hända. Ja. 85 00:05:46,323 --> 00:05:49,523 Sophie och jag har sagt att vi ska göra vårt bästa, 86 00:05:50,163 --> 00:05:52,203 men jag är inte 100 % säker. 87 00:05:52,283 --> 00:05:55,003 Flavia har fångat mitt intresse lite. 88 00:05:57,043 --> 00:06:00,763 Jag har fått whiplash av hur snabbt du ändrar åsikt, Creed. 89 00:06:11,403 --> 00:06:13,603 -Är du okej? -Ja. Du? 90 00:06:13,683 --> 00:06:16,403 -Jag ska simma. -Ja. Ha så kul. 91 00:06:16,483 --> 00:06:19,883 Vet ni vem som fångat mitt intresse? Brittan. Hon är sexig. 92 00:06:19,963 --> 00:06:23,843 Jag vet att hon är med James just nu, men jag bryr mig inte. 93 00:06:23,923 --> 00:06:25,443 Jag får alltid vad jag vill ha. 94 00:06:27,163 --> 00:06:28,803 -Du har blå ögon, va? -Ja. 95 00:06:28,883 --> 00:06:31,163 Jag älskar blå ögon. Det är min favoritgrej. 96 00:06:31,243 --> 00:06:32,363 Ja. 97 00:06:34,363 --> 00:06:37,123 Flirtvarning! Ser du det, James? 98 00:06:37,883 --> 00:06:39,363 Vad tycker du om honom? 99 00:06:39,443 --> 00:06:40,523 -Ethan? -Ja. 100 00:06:41,043 --> 00:06:42,683 Han spelar sin roll än så länge. 101 00:06:46,243 --> 00:06:50,483 Ethan försöker få ögonkontakt med Brittan. Lägg av. 102 00:06:50,563 --> 00:06:53,363 Du är inget jämfört med mig, Ethan. 103 00:06:53,443 --> 00:06:55,683 Ni är inget jämfört med mig. 104 00:06:56,923 --> 00:07:00,523 Jag håller inte med. Hans bröstsim är rätt läckert. 105 00:07:01,123 --> 00:07:03,923 -Hans axlar. -Jag vet. 106 00:07:04,003 --> 00:07:06,763 Stryk dig så mot mig typ. 107 00:07:08,363 --> 00:07:10,283 Får det dig att glömma James? 108 00:07:10,923 --> 00:07:11,963 Jag vet inte. 109 00:07:13,683 --> 00:07:19,483 Jag gillar verkligen James, men Ethan har fångat mitt intresse. 110 00:07:19,563 --> 00:07:21,363 Jag vet inte vad jag ska göra. 111 00:07:21,443 --> 00:07:23,563 Jag älskar att han gillar mina ögon. 112 00:07:24,163 --> 00:07:26,883 Saharaöknen svämmar nog äntligen över. 113 00:07:28,603 --> 00:07:32,043 Nykomlingarna kryddar verkligen till saker och ting. 114 00:07:38,603 --> 00:07:39,443 Helvete! 115 00:07:40,003 --> 00:07:45,763 Det är dags för mig att visa att Seb och Kayla är bundna. 116 00:07:46,763 --> 00:07:49,563 Så det var det Kayla pratade om! 117 00:07:49,643 --> 00:07:50,923 Fan! 118 00:07:51,483 --> 00:07:52,523 Det ser dyrt ut. 119 00:07:52,603 --> 00:07:54,043 Jag borde inte bryta reglerna, 120 00:07:54,123 --> 00:07:56,883 men Kayla gör det väldigt svårt. 121 00:07:57,323 --> 00:07:58,323 Badrummet? 122 00:08:00,203 --> 00:08:03,523 Vi behöver mer avskildhet för att försegla affären. 123 00:08:06,563 --> 00:08:10,523 Vänta. Jag ska rätta till mig. Fan. 124 00:08:10,603 --> 00:08:12,163 Röd beredskap! 125 00:08:12,683 --> 00:08:16,443 Vi har en hemlig sexig operation på gång. 126 00:08:17,603 --> 00:08:19,123 Seb vet vad som gynnar honom. 127 00:08:19,203 --> 00:08:20,603 Helvete! 128 00:08:20,683 --> 00:08:22,883 Och jag gynnar honom. 129 00:08:26,883 --> 00:08:28,003 REGELBROTT 130 00:08:36,203 --> 00:08:38,163 Med alla duschnärbilder, 131 00:08:38,243 --> 00:08:40,483 är det svårt att veta vad de gjorde där. 132 00:08:40,563 --> 00:08:43,323 Får se om vi kan hitta ledtrådar efter brottet. 133 00:08:45,283 --> 00:08:46,443 Det var enkelt. 134 00:08:46,523 --> 00:08:47,842 REGELBROTT 135 00:08:50,043 --> 00:08:52,963 Herregud! Jag hoppas att mina föräldrar inte ser detta. 136 00:08:55,123 --> 00:08:59,203 Jag tror att det gör det klart att jag är Sebs tjej. 137 00:08:59,283 --> 00:09:01,283 Sluta flina. 138 00:09:01,363 --> 00:09:02,723 Se inte skyldig ut. 139 00:09:03,283 --> 00:09:05,083 Det är svårt, men ja, okej. 140 00:09:06,643 --> 00:09:11,203 Jag har gjort bort mig igen. Alla kommer att mörda mig! 141 00:09:20,923 --> 00:09:22,443 Ska vi matcha? 142 00:09:22,523 --> 00:09:23,723 Vadå? 143 00:09:23,803 --> 00:09:26,443 -Jeans och vitt? Jag gillar den. -Pang. Tack! 144 00:09:26,523 --> 00:09:27,803 Du ser bra ut. 145 00:09:33,323 --> 00:09:34,923 Godkväll, allihop. 146 00:09:35,843 --> 00:09:38,203 -Hej, Lana. -Hej, Lana. 147 00:09:39,203 --> 00:09:44,323 Alla måste samlas i hyddan omedelbart. 148 00:09:45,283 --> 00:09:46,803 -Lägg av. -Nej. 149 00:09:47,603 --> 00:09:49,643 Du skämtar med mig. 150 00:09:51,683 --> 00:09:53,483 Vad fan kommer att hända? 151 00:09:54,083 --> 00:09:55,803 Jag vet vad som kommer. 152 00:09:57,803 --> 00:09:58,883 Jag vet. 153 00:10:05,803 --> 00:10:09,283 Det låter allvarligt. Nu brakar helvetet lös. 154 00:10:10,723 --> 00:10:12,603 -Jag är nervös. -Jag vet. Sluta. 155 00:10:12,683 --> 00:10:17,963 Jag skäms för att vi bröt mot reglerna, men det var för en god sak. 156 00:10:18,043 --> 00:10:19,763 Jag behövde den försäkran. 157 00:10:22,203 --> 00:10:23,483 Godkväll. 158 00:10:23,563 --> 00:10:24,843 Vad är grejen? 159 00:10:25,443 --> 00:10:27,723 Jag måste tyvärr meddela… 160 00:10:27,803 --> 00:10:30,323 Herregud, nu kommer det. Det är inte bra. 161 00:10:31,003 --> 00:10:32,243 Det har skett… 162 00:10:33,683 --> 00:10:35,523 …ett regelbrott. 163 00:10:39,123 --> 00:10:40,003 -Nej! -Jösses! 164 00:10:40,843 --> 00:10:42,723 -Nej! -Men vem är det? 165 00:10:44,643 --> 00:10:45,523 Helvete! 166 00:10:46,083 --> 00:10:47,803 -Seb? -Nej. 167 00:10:49,203 --> 00:10:50,043 Vem gjorde det? 168 00:10:51,523 --> 00:10:53,443 Kayla är väldigt tyst just nu. 169 00:10:53,523 --> 00:10:54,723 Bröt du mot en regel? 170 00:10:55,443 --> 00:10:57,923 Jösses, Kayla. Hoppas du är redo, jag är inte det. 171 00:11:00,483 --> 00:11:03,283 -Nej! -Nej! Jösses. 172 00:11:03,363 --> 00:11:06,963 Jag kan inte fatta att de har kyssts igen. 173 00:11:07,883 --> 00:11:10,803 Det är inte så illa. De gick inte hela vägen. 174 00:11:12,243 --> 00:11:17,283 Jag svär, om den här tjejen tvättade hans kuk igen, 175 00:11:18,283 --> 00:11:20,523 kommer jag att bli så arg. 176 00:11:21,643 --> 00:11:25,203 De ser rätt rena ut. De kanske bara rengjorde varandra. 177 00:11:25,283 --> 00:11:30,643 Vi fick inte chansen att berätta förrän nu. 178 00:11:31,843 --> 00:11:33,923 Det blir jobbigt strax, 179 00:11:34,723 --> 00:11:39,163 för jag vet att jag har gjort bort mig ordentligt nu. 180 00:11:39,243 --> 00:11:41,763 Vänta, har Seb bokstavligen skitit på sig? 181 00:11:44,283 --> 00:11:47,043 För vi kunde inte samla ihop er alla. 182 00:11:48,243 --> 00:11:50,323 Det hände ganska nyligen. 183 00:11:53,483 --> 00:11:54,683 Men… 184 00:11:55,363 --> 00:11:56,803 Skynda på, ut med det. 185 00:11:58,723 --> 00:12:00,723 Berätta bara så att vi vet. 186 00:12:02,243 --> 00:12:04,163 Säg det nu då. 187 00:12:09,363 --> 00:12:10,603 Seb och jag… 188 00:12:11,843 --> 00:12:13,443 …hade sex idag. 189 00:12:14,043 --> 00:12:15,443 -Vänta, va? -Nej! 190 00:12:15,523 --> 00:12:17,003 Är du seriös? 191 00:12:20,923 --> 00:12:22,243 -Nej, det har ni inte. -Nej! 192 00:12:22,323 --> 00:12:23,363 -Lägg av! -Ni har det! 193 00:12:23,443 --> 00:12:25,363 Alltså hela vägen? 194 00:12:25,443 --> 00:12:30,963 Hade ni sex? Det är inte rättvist. Jawa och jag motstod allt det. 195 00:12:31,043 --> 00:12:32,923 Jag hoppas att det var värt det. 196 00:12:33,003 --> 00:12:34,883 Besvikelse är en underdrift. 197 00:12:39,043 --> 00:12:40,603 När och var? 198 00:12:40,683 --> 00:12:42,443 Duscharna. 199 00:12:42,523 --> 00:12:43,403 Herregud! 200 00:12:43,483 --> 00:12:45,803 De snuskiga gemensamma duscharna. 201 00:12:45,883 --> 00:12:47,163 Jag måste informera 202 00:12:47,243 --> 00:12:51,763 att sex inte var det enda som hände i badrummet. 203 00:12:52,763 --> 00:12:54,563 -Nej! -Nej! 204 00:12:54,643 --> 00:12:56,723 Vilket jävla skämt. 205 00:12:56,803 --> 00:12:58,043 Det är inte så illa. 206 00:12:58,123 --> 00:12:59,843 Ni är själviska och korkade. 207 00:12:59,923 --> 00:13:01,003 -Nej. -Jo, det är ni. 208 00:13:01,083 --> 00:13:03,203 Varför har ingen annan skött om sina kvinnor? 209 00:13:03,283 --> 00:13:05,203 -Herregud! -Va? 210 00:13:05,283 --> 00:13:06,403 -Seb. -Seb. 211 00:13:07,803 --> 00:13:10,283 Jösses! Det här är inte bra. 212 00:13:10,363 --> 00:13:13,203 Lana förbjuder det inte. Man får bara böta. 213 00:13:13,283 --> 00:13:15,403 Nej, hon säger inte att ni får böter. 214 00:13:15,483 --> 00:13:18,003 -Vi alla får böter. -Vi får böter. 215 00:13:18,603 --> 00:13:22,043 Och jag som trodde att det var Kayla som var skyldig. 216 00:13:22,563 --> 00:13:25,563 Seb och Kayla bryr sig inte alls. 217 00:13:25,643 --> 00:13:28,643 I denna takt kommer vi att stå i skuld till Lana. 218 00:13:29,803 --> 00:13:32,163 Sluta. Jag vill höra hur mycket vi har förlorat. 219 00:13:34,483 --> 00:13:38,763 Seb och Kayla, det faktum att böterna nyligen har fördubblats 220 00:13:38,843 --> 00:13:43,923 verkar inte ha avskräckt er från att bryta retreatets regler. 221 00:13:44,003 --> 00:13:48,883 Dagens många oförsiktigheter i duschen har kostat gruppen… 222 00:13:48,963 --> 00:13:50,403 Det här blir stort. 223 00:13:51,963 --> 00:13:55,363 …50 000 dollar. 224 00:13:57,203 --> 00:14:00,283 -Va? -Vad fan? 225 00:14:00,363 --> 00:14:02,363 Ni måste skämta. 226 00:14:02,443 --> 00:14:04,843 Vad dyrt! 227 00:14:05,643 --> 00:14:07,163 För sketet duschsex. 228 00:14:08,283 --> 00:14:09,323 Det är galet. 229 00:14:10,443 --> 00:14:13,443 Det är det dyraste sexet jag har hört talas om. 230 00:14:14,083 --> 00:14:15,963 -Vårt fel. -Okej. 231 00:14:16,043 --> 00:14:19,483 Jag är så ledsen. Snälla, älska mig fortfarande efter detta. 232 00:14:19,563 --> 00:14:22,443 -Ni kanske inte bryr er om oss… -Klart jag gör. 233 00:14:22,523 --> 00:14:24,883 …men respektera att vi vill ha pengarna. 234 00:14:24,963 --> 00:14:27,763 Vi vet allt som vi känner för varandra… 235 00:14:27,843 --> 00:14:29,843 Så ni ska bara fortsätta. 236 00:14:29,923 --> 00:14:32,363 -Nej, för er skull, räcker det. -Ja. 237 00:14:32,443 --> 00:14:35,883 Det är så fel att behandla hela gruppen så här 238 00:14:35,963 --> 00:14:38,043 för att ni vill göra vad ni vill. 239 00:14:38,123 --> 00:14:43,443 Det blir bara mer och mer spänt. Alla vänder sig mot oss. 240 00:14:45,563 --> 00:14:46,923 Det är vilt. 241 00:14:48,363 --> 00:14:51,763 Jag mår dåligt över det här. De har rätt. 242 00:14:51,843 --> 00:14:55,443 Jag försöker rättfärdiga nåt som jag har helt fel om. 243 00:14:59,483 --> 00:15:05,443 Prissumman är nu 117 000 dollar. 244 00:15:07,443 --> 00:15:10,003 Jag vet inte hur ni ska ta igen det här. 245 00:15:14,363 --> 00:15:19,523 Jag påminner er att ni är här för att forma djupare känslomässiga anknytningar. 246 00:15:20,083 --> 00:15:23,003 Jag är förbannad att Kayla och Seb bröt reglerna. 247 00:15:23,083 --> 00:15:27,523 Vi har verkligen försökt att motstå frestelsen, 248 00:15:27,603 --> 00:15:29,603 så jag tycker… 249 00:15:31,643 --> 00:15:32,643 …att det är min tur. 250 00:15:41,043 --> 00:15:44,163 Det gick inte så bra för Seb och Kayla, 251 00:15:44,243 --> 00:15:47,283 men med tiden kanske gruppen glömmer och förlåter. 252 00:15:47,363 --> 00:15:48,243 Hej. 253 00:15:48,323 --> 00:15:51,403 De har fullständigt blåst allihop. 254 00:15:51,483 --> 00:15:53,803 Men inte fullständigt. 255 00:15:53,883 --> 00:15:58,283 Jag har gärna sex med Creed, men jag försöker respektera alla andra. 256 00:15:58,363 --> 00:16:02,123 Det är en livsförändrande summa pengar och vore livsförändrande för mig. 257 00:16:02,243 --> 00:16:03,683 Och jag är faktiskt… 258 00:16:03,763 --> 00:16:07,323 Det fick mig att känna mig skyldig för mitt agerande. 259 00:16:07,403 --> 00:16:10,523 Jag är så stressad över det nu. 260 00:16:10,603 --> 00:16:15,683 Jag har verkligen gjort bort mig. Jag har varit respektlös mot alla. 261 00:16:16,243 --> 00:16:17,723 Inte undra på att de är sura. 262 00:16:24,563 --> 00:16:27,123 Okej, vi blev alla lite upprörda tidigare. 263 00:16:27,203 --> 00:16:29,843 Men nu kan gästerna sova av sig… 264 00:16:29,923 --> 00:16:31,963 KL. 04.10 265 00:16:32,563 --> 00:16:34,563 Vill du sova eller göra snuskiga saker? 266 00:16:38,003 --> 00:16:39,683 …eller inte… 267 00:16:42,363 --> 00:16:44,323 Jag vill göra snuskiga saker. 268 00:16:51,523 --> 00:16:52,603 REGELBROTT 269 00:16:55,043 --> 00:16:58,483 Jawahir gör det väldigt svårt för mig just nu. 270 00:16:58,563 --> 00:17:03,043 Men jag tror att folk blir sura. Jag kan inte gå hela vägen. 271 00:17:18,763 --> 00:17:20,043 Godmorgon! 272 00:17:20,122 --> 00:17:21,003 Godmorgon. 273 00:17:22,402 --> 00:17:23,763 Bara så att ni vet… 274 00:17:26,402 --> 00:17:27,523 Jag ber om ursäkt. 275 00:17:28,843 --> 00:17:29,763 Uppriktigt. 276 00:17:38,403 --> 00:17:42,403 Det är för mycket fysiskt på gång mellan Kayla och mig, 277 00:17:42,483 --> 00:17:45,963 men Lana vill att vi blir mer känslomässigt engagerade. 278 00:17:46,043 --> 00:17:48,603 Jag har aldrig varit i kontakt med mina känslor, 279 00:17:48,683 --> 00:17:52,083 och det här är ett stort test för mig. 280 00:17:52,683 --> 00:17:56,603 Jag vill inte älta det förflutna, men jag glömmer och förlåter inte. 281 00:17:58,443 --> 00:18:01,803 Vi planerar inte att spendera mer pengar, tro det eller ej, 282 00:18:01,883 --> 00:18:03,683 -men jag ska visa er. -Okej. 283 00:18:04,403 --> 00:18:06,763 -Ni har gjort det flera gånger. -Rimligt. 284 00:18:09,923 --> 00:18:11,923 Bröt nån mot reglerna inatt? 285 00:18:15,443 --> 00:18:17,763 Vill du säga nåt, Jawa? 286 00:18:17,843 --> 00:18:19,563 Nick och jag kysstes inatt, 287 00:18:20,963 --> 00:18:25,243 men jag säger inget för James blir förbannad. 288 00:18:27,203 --> 00:18:29,963 -Vem bröt mot regler? -Inte jag. 289 00:18:32,563 --> 00:18:35,683 Om jag är ärlig vill jag bryta mot fler regler, 290 00:18:35,763 --> 00:18:39,083 så vi kryddar till det idag. 291 00:18:43,203 --> 00:18:45,403 Jag vill inte komma mellan Creed och Sophie. 292 00:18:45,483 --> 00:18:48,443 Härligt, tjejen! Kompisar före killar. 293 00:18:48,963 --> 00:18:52,603 Men jag gillar Creed och jag ska få honom. 294 00:18:52,683 --> 00:18:54,043 Det vände snabbt. 295 00:19:03,763 --> 00:19:07,603 Om jag sa att du får 1 000 dollar varje dag i resten av ditt liv, 296 00:19:08,163 --> 00:19:11,083 men du får inte ha sex igen, skulle du göra det? 297 00:19:11,163 --> 00:19:12,403 -Nej. -Nej. 298 00:19:12,483 --> 00:19:14,043 Jävlar. 299 00:19:14,843 --> 00:19:17,123 Det är dags för mig och James att prata. 300 00:19:17,203 --> 00:19:20,683 Han är på alla om prissumman. 301 00:19:20,763 --> 00:19:23,683 Han är så fokuserad på pengarna och ignorerar mig. 302 00:19:26,523 --> 00:19:29,763 Berätta om tjejerna. 303 00:19:29,843 --> 00:19:31,843 Jag är ju intresserad av Brittan. 304 00:19:31,923 --> 00:19:35,323 Så fort jag kom in och såg henne tyckte jag att hon var sexig. 305 00:19:35,403 --> 00:19:37,043 Hon får inte gå till spillo. 306 00:19:37,123 --> 00:19:39,363 -Jag vet. -Hon får inte gå till spillo. 307 00:19:42,843 --> 00:19:45,363 -Snälla, gnugga sönder mig. -Okej. 308 00:19:47,203 --> 00:19:50,123 Herregud, det känns så bra. 309 00:19:55,043 --> 00:19:57,643 Jag vill att Creed ser vad som finns framför honom 310 00:19:58,243 --> 00:20:01,123 och göra det tydligt att jag gillar honom. 311 00:20:05,163 --> 00:20:06,963 Flavia är på jakt. 312 00:20:07,843 --> 00:20:10,043 Sophie, jag hoppas du har koll på din kille. 313 00:20:10,563 --> 00:20:11,643 Hur är läget? 314 00:20:14,923 --> 00:20:16,563 Jösses! 315 00:20:19,723 --> 00:20:21,923 Du har ett vackert leende. 316 00:20:22,003 --> 00:20:23,843 -Vackra ögon. -Ja. 317 00:20:23,923 --> 00:20:27,203 -Ditt hår… Perfekt… Ja! -Gillar du mitt hår? 318 00:20:27,283 --> 00:20:30,683 -Jag gör knappt nåt med det. -Använder du gel eller hur… 319 00:20:30,763 --> 00:20:32,363 -Jag använder inget. -Inget? 320 00:20:32,443 --> 00:20:33,563 Jag bara drar bak. 321 00:20:36,123 --> 00:20:38,163 Jag ska vara ärlig, 322 00:20:38,243 --> 00:20:41,203 för jag vill inte ångra nåt när jag kommer hem. 323 00:20:41,283 --> 00:20:44,443 -Du är min typ. -Okej. Det är kul att veta. 324 00:20:44,523 --> 00:20:48,283 Jag gillar dig verkligen. Du är först på min lista. Definitivt. 325 00:20:57,043 --> 00:20:59,443 Jag känner likadant för dig. 326 00:20:59,523 --> 00:21:02,403 Det väntade jag mig inte alls. 327 00:21:02,483 --> 00:21:05,443 Tjejen jag gillar, gillar mig tillbaka? 328 00:21:06,683 --> 00:21:08,563 Det är som på film. 329 00:21:09,163 --> 00:21:12,483 Jag har solkräm i ögat, så det vattnas. Känns som tårar. 330 00:21:14,843 --> 00:21:18,243 Du kanske inte fäller tårar, Creed, men hur tar Sophie det? 331 00:21:18,323 --> 00:21:20,523 Jag visste inte att jag var din typ. 332 00:21:20,603 --> 00:21:22,803 -Det är du. Du är sexig. -Ärligt. 333 00:21:22,883 --> 00:21:24,363 -Får jag säga… -Du är otrolig. 334 00:21:24,443 --> 00:21:26,643 Vi kanske kan tillbringa tid ihop. 335 00:21:26,723 --> 00:21:28,843 -Jag vill lära känna dig… -Jag med. 336 00:21:28,923 --> 00:21:31,243 Det finns säkert mer än ögat ser. 337 00:21:31,323 --> 00:21:32,163 Detsamma. 338 00:21:33,683 --> 00:21:37,203 Sophie är säkert en trevlig tjej. Utan tvekan. 339 00:21:37,283 --> 00:21:39,683 Ja. Jag vet inte hur jag känner för henne. 340 00:21:39,763 --> 00:21:43,283 Det har känts mer som vänskap istället för… 341 00:21:43,363 --> 00:21:45,163 -Som en relation. -Ja. 342 00:21:45,243 --> 00:21:47,363 Istället för flirtigt och så. 343 00:21:47,443 --> 00:21:49,803 Med dig vill jag inte bara vara vän. 344 00:21:49,883 --> 00:21:51,603 Inte jag heller. 345 00:21:51,683 --> 00:21:54,523 Det vore svårt att bara vara vän med dig. 346 00:21:54,603 --> 00:21:55,443 Ja. 347 00:21:55,523 --> 00:21:58,963 Soph och jag blir bättre som vänner. 348 00:22:00,163 --> 00:22:03,803 Jag vill vara en bra person och prata med Soph om det. 349 00:22:04,683 --> 00:22:06,683 Han ödslar ingen tid alls. 350 00:22:08,043 --> 00:22:11,443 Sophie har nog inget emot att jag satsar på Flavia. 351 00:22:11,523 --> 00:22:14,483 Jag vet att hon förstår. Hon är en härlig tjej. 352 00:22:14,563 --> 00:22:18,523 Jag är inte lika säker som du på att det går så bra, pysen. 353 00:22:20,483 --> 00:22:22,203 -Hej. -Läget? 354 00:22:22,283 --> 00:22:24,003 -Hur mår du? -Bra, hur mår du? 355 00:22:24,083 --> 00:22:24,923 Jag mår bra. 356 00:22:27,963 --> 00:22:31,603 Vi har ju kommit extremt bra överens, 357 00:22:32,323 --> 00:22:34,963 och har format en djup anknytning. 358 00:22:35,043 --> 00:22:35,883 Ja. 359 00:22:37,763 --> 00:22:40,723 Jag gillar verkligen honom. Jag ser en framtid med Creed. 360 00:22:40,803 --> 00:22:41,763 Genuint. 361 00:22:43,803 --> 00:22:46,003 Det enda som jag har kämpat med 362 00:22:46,083 --> 00:22:49,483 är att särskilja vänskap och romantik. 363 00:22:50,523 --> 00:22:51,523 Jaha, okej. 364 00:22:52,163 --> 00:22:54,643 Och när allt kommer till kritan, 365 00:22:55,203 --> 00:22:58,243 vill jag åtminstone vara vän med dig. 366 00:23:00,323 --> 00:23:06,523 Men jag känner att jag har en romantisk chans med Flavia. 367 00:23:09,123 --> 00:23:12,323 Okej, så du bryter helt med mig romantiskt 368 00:23:12,403 --> 00:23:14,803 för att jaga henne? Det är vad du säger. 369 00:23:15,723 --> 00:23:17,683 Ja, det är i princip så. 370 00:23:18,523 --> 00:23:21,163 Vad i helvete? 371 00:23:22,323 --> 00:23:25,683 Hon har varit här en dag och du säger 372 00:23:25,763 --> 00:23:28,323 att du vill bryta med mig för att jaga henne. 373 00:23:28,403 --> 00:23:31,363 Sättet som du hanterat detta på är elakt. 374 00:23:32,803 --> 00:23:34,843 Jag förstod att det skulle hända. 375 00:23:34,923 --> 00:23:37,443 Jag vill inte vara vänner. Det är respektlöst. 376 00:23:39,203 --> 00:23:41,123 Helvete. Vad händer? 377 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 Gick det inte som du hoppades? 378 00:23:44,723 --> 00:23:46,843 Jag känner att det vore så fel om jag… 379 00:23:46,923 --> 00:23:49,243 -Okej, hör på… -…ens pratar med henne. 380 00:23:49,323 --> 00:23:50,963 -Du är falsk. -Kompis! 381 00:23:51,043 --> 00:23:54,443 Skulle det vara bättre om jag pratade med henne samtidigt? 382 00:23:54,523 --> 00:23:57,283 Du har redan bestämt att du gillar henne mer, 383 00:23:57,363 --> 00:24:00,003 så jag bryr mig inte om du inte vill lära känna mig. 384 00:24:00,083 --> 00:24:02,243 Jag bryr mig inte för det är över. 385 00:24:04,883 --> 00:24:08,563 Han är definitionen av en fuckboy och jag vill inte ha med det att göra. 386 00:24:08,643 --> 00:24:11,443 -Jag ber om ursäkt och… -Jag vet inte. Nej. 387 00:24:11,523 --> 00:24:13,363 Jag trodde jag gjorde rätt. 388 00:24:13,443 --> 00:24:16,843 Jag vill inte prata med dig mer. Dra åt helvete. 389 00:24:17,923 --> 00:24:20,283 Creed, Sophie tycker nog att du är en… 390 00:24:20,363 --> 00:24:21,443 Jävla idiot. 391 00:24:21,523 --> 00:24:24,243 Jag tänkte säga player. Men det får duga. 392 00:24:26,203 --> 00:24:30,403 Du bryter allt med mig för henne efter en dag. 393 00:24:30,483 --> 00:24:33,083 Det låter logiskt att han aldrig haft en relation 394 00:24:33,163 --> 00:24:35,723 för han kan inte binda sig och knullar runt. 395 00:24:38,763 --> 00:24:41,283 Jag blev helt pepprad nyss. 396 00:24:50,683 --> 00:24:52,803 -Herregud! -Vilken idiot. 397 00:24:52,883 --> 00:24:54,083 Vilken skitstövel. 398 00:24:54,163 --> 00:24:56,363 -Vad hände? -Vad fan. 399 00:24:57,123 --> 00:25:01,683 Han bara… Han kom ut till mig och bara… 400 00:25:01,763 --> 00:25:03,923 Han bröt med mig 401 00:25:04,003 --> 00:25:07,403 för att han vill lära känna den där jävla saken. 402 00:25:07,483 --> 00:25:09,643 Hon menar nog Flavia. 403 00:25:09,723 --> 00:25:11,523 Jag vill inte ens vara här. 404 00:25:11,603 --> 00:25:12,603 Fy fan. 405 00:25:12,683 --> 00:25:14,123 Lana, vi behöver hjälp! 406 00:25:16,523 --> 00:25:18,403 Är det bara jag eller känns det som 407 00:25:18,483 --> 00:25:21,723 att hjulen på Too Hot to Handle-bussen faller av? 408 00:25:22,923 --> 00:25:26,643 Seb och Kayla och Jawa och Nick spenderar prissumman. 409 00:25:27,363 --> 00:25:31,403 Men James är så fokuserad på det att han struntar i Brittan. 410 00:25:33,763 --> 00:25:35,443 Creed band sig till Sophie 411 00:25:35,523 --> 00:25:38,723 bara för att dumpa henne när Flavia visade intresse. 412 00:25:38,803 --> 00:25:40,083 Aj! 413 00:25:43,203 --> 00:25:45,243 Det verkar som att flera gäster 414 00:25:45,323 --> 00:25:48,203 faller tillbaka i gamla, ohjälpsamma mönster. 415 00:25:48,283 --> 00:25:51,083 Därför har jag ordnat en workshop 416 00:25:51,163 --> 00:25:53,523 för att de ska konfrontera sina fixa idéer 417 00:25:53,603 --> 00:25:56,683 och lämna sitt psykologiska bagage. 418 00:25:56,763 --> 00:25:58,603 PSYKOLOGISKT BAGAGE 419 00:25:59,323 --> 00:26:01,203 Lana har tagit hjälp 420 00:26:01,283 --> 00:26:05,043 av relations- och intimitetsexperten, Brenden Durell. 421 00:26:06,043 --> 00:26:07,363 Dagens workshop handlar om… 422 00:26:07,443 --> 00:26:08,763 RELATIONSEXPERT 423 00:26:08,843 --> 00:26:11,603 …att de känner igen sina romantiska beteenden. 424 00:26:11,683 --> 00:26:12,603 Hej! 425 00:26:12,683 --> 00:26:14,523 Läget, kungar och drottningar? 426 00:26:14,603 --> 00:26:17,523 Titta inte på honom. Han är snyggare än mig. 427 00:26:17,603 --> 00:26:20,483 Dessa beteendemönster har hållit dem tillbaka, 428 00:26:20,563 --> 00:26:22,083 och nu ska vi bryta ner dem. 429 00:26:22,843 --> 00:26:24,363 De ska nog vara i par. 430 00:26:24,443 --> 00:26:27,363 Förhoppningsvis är Creed inte med Flavia… 431 00:26:29,443 --> 00:26:31,683 Jag är rasande. 432 00:26:31,763 --> 00:26:33,603 Jag har aldrig varit på workshop, 433 00:26:33,683 --> 00:26:38,443 men jag hoppas att vi gör Kama Sutra-sexställningar. 434 00:26:39,323 --> 00:26:41,963 Fanns det sandsäckar i Kama Sutra? 435 00:26:42,603 --> 00:26:44,963 Vi har några sandsäckar här. 436 00:26:45,043 --> 00:26:47,483 Ni ska skriva några ord på säcken 437 00:26:47,563 --> 00:26:49,843 som representerar ert tidigare beteende. 438 00:26:50,763 --> 00:26:53,763 Efter det ska vi bli lite fysiska. 439 00:26:53,843 --> 00:26:55,563 Ni får slå på sandsäcken. 440 00:26:55,643 --> 00:26:59,123 Jag vill att ni gör er av med ert bagage en gång för alla. 441 00:26:59,883 --> 00:27:02,043 Nigel, Dominique. Kom igen, ni först. 442 00:27:02,123 --> 00:27:04,043 Ja, kom igen! 443 00:27:05,403 --> 00:27:08,603 Att slå på säckar? Det är min grej. 444 00:27:14,963 --> 00:27:17,203 Jag gillar att visa min kraft också. 445 00:27:24,923 --> 00:27:27,563 Du glömde orden, Nigel. 446 00:27:28,163 --> 00:27:31,643 Dominique, skriv dina ord på pappret. 447 00:27:32,643 --> 00:27:35,123 Efter det får du slå på. 448 00:27:38,163 --> 00:27:39,323 Besvikelse. 449 00:27:42,923 --> 00:27:43,763 Flykt. 450 00:27:45,443 --> 00:27:46,283 Självisk. 451 00:27:48,603 --> 00:27:50,043 Ja! 452 00:27:50,123 --> 00:27:52,843 Creed slog säcken så lätt. 453 00:27:53,443 --> 00:27:55,123 Han är så stark. 454 00:27:59,123 --> 00:27:59,963 Illojal. 455 00:28:01,443 --> 00:28:02,843 Brist på självrespekt. 456 00:28:03,483 --> 00:28:04,323 Kom igen! 457 00:28:04,403 --> 00:28:06,043 Tänk att jag är Tyson Fury. 458 00:28:09,523 --> 00:28:12,963 Jag föreställer mig Creeds ansikte på den jävla säcken. 459 00:28:13,043 --> 00:28:16,043 Den kommer att få den största smällen nånsin. 460 00:28:22,123 --> 00:28:22,963 Player. 461 00:28:24,843 --> 00:28:25,843 Kom igen, Kayla! 462 00:28:26,723 --> 00:28:27,883 Vad är fud? 463 00:28:27,963 --> 00:28:31,283 Som en fuckboy-grej. Här får du, fud. 464 00:28:34,443 --> 00:28:37,563 Jag måste förändras och jag vet mina problem. 465 00:28:37,683 --> 00:28:40,723 En tanke kan ändra era liv på ett ögonblick, 466 00:28:40,803 --> 00:28:43,603 så bara genom att vara medvetna om det ni gjort, 467 00:28:43,683 --> 00:28:44,923 är det allt som krävs. 468 00:28:45,483 --> 00:28:47,443 Den här workshopen blir svår. 469 00:28:47,523 --> 00:28:51,243 Jag vet varför jag beter mig som jag gör, 470 00:28:51,323 --> 00:28:55,443 men jag är inte redo att möta det och prata om det i detalj. 471 00:28:56,723 --> 00:28:58,603 James, Brittan. 472 00:28:58,683 --> 00:29:02,803 Okej, det här kan bli intensivt, för Brittan har mycket att lätta på. 473 00:29:02,883 --> 00:29:04,283 Kom igen, Brittan och James! 474 00:29:04,363 --> 00:29:06,803 Jag får absolut ingenting från James. 475 00:29:06,883 --> 00:29:10,323 Vi rör inte varann. Det finns inget samspel. 476 00:29:10,403 --> 00:29:13,723 Men vet ni vad? Jag ska göra det tydligt idag. 477 00:29:20,483 --> 00:29:21,323 James? 478 00:29:21,403 --> 00:29:23,563 Det viktigaste ordet är sportfåne. 479 00:29:23,643 --> 00:29:26,363 Jag tittar på James lista 480 00:29:27,163 --> 00:29:29,043 och det fattas nåt. 481 00:29:30,323 --> 00:29:31,163 Du glömde ett. 482 00:29:32,163 --> 00:29:33,283 Du glömde ett viktigt. 483 00:29:35,803 --> 00:29:39,523 Vad gör Brittan? Varför skriver hon på James säck? 484 00:29:41,043 --> 00:29:42,483 "Brist på fysisk kontakt." 485 00:29:43,963 --> 00:29:47,483 Brist på fysisk kontakt? Det är poängen med att vara här. 486 00:29:48,923 --> 00:29:51,123 Jag värderar kroppslig kontakt. 487 00:29:51,203 --> 00:29:54,003 Jag fick inte vad jag behövde av dig. 488 00:29:54,643 --> 00:29:57,883 Jäklar! Framför alla. 489 00:29:57,963 --> 00:30:00,763 Var det den bästa tajmingen du kom på? 490 00:30:01,443 --> 00:30:03,403 Kom igen, Brittan! Kom igen! 491 00:30:13,963 --> 00:30:17,243 Det här är strålande. Det är min chans att satsa på Brittan. 492 00:30:22,363 --> 00:30:23,843 Jawahir och Nick. 493 00:30:27,483 --> 00:30:28,803 Herregud! Rädd. 494 00:30:29,723 --> 00:30:31,363 Härligt, Nick. 495 00:30:31,443 --> 00:30:35,763 Jag har rädsla, osäkerhet, sårbarhet och förlåtelse. 496 00:30:44,363 --> 00:30:45,403 Okej, Jawahir. 497 00:30:46,043 --> 00:30:51,883 Det är svårt för mig att öppna upp mig och berätta för folk hur jag känner 498 00:30:51,963 --> 00:30:54,443 för det känns som ett tecken på svaghet. 499 00:30:56,963 --> 00:30:59,523 Jag har övergivit folk förut. 500 00:31:00,523 --> 00:31:02,843 Jag sårar hellre folk än att de sårar mig 501 00:31:03,843 --> 00:31:05,523 för att det känns som att 502 00:31:06,123 --> 00:31:09,243 om man litar på folk, får de makten att såra en. 503 00:31:09,323 --> 00:31:12,603 Så det är mitt tillitsproblem. 504 00:31:14,843 --> 00:31:16,923 Jag har många rädslor, för att… 505 00:31:22,043 --> 00:31:24,043 Förlåt, jag trodde inte jag skulle gråta. 506 00:31:25,283 --> 00:31:28,323 Jag blev adopterad. 507 00:31:29,203 --> 00:31:34,203 Mina föräldrar gav bort mig, så jag har en rädsla att jag inte är värd att älskas. 508 00:31:40,883 --> 00:31:42,803 Jag känner att jag inte förtjänar kärlek 509 00:31:42,883 --> 00:31:45,123 och jag vet inte varför nån skulle älska mig. 510 00:31:46,283 --> 00:31:51,123 Jag vill inte att folk kommer så nära att de lämnar mig eller sårar mig, 511 00:31:51,203 --> 00:31:53,443 och jag vill inte ge nån den makten. 512 00:31:53,963 --> 00:31:54,963 Kom igen, Jawa! 513 00:31:55,043 --> 00:31:57,283 Så jag håller det enkelt 514 00:31:57,363 --> 00:32:01,523 och bara har sex och kul och går igenom livet så. 515 00:32:02,723 --> 00:32:05,043 Det kan vara sorgligt, utmanande, svårt, 516 00:32:05,123 --> 00:32:07,523 men det finns också mycket glädje där 517 00:32:07,603 --> 00:32:11,043 för vad som hände dig har lett till det här ögonblicket. 518 00:32:12,723 --> 00:32:13,603 Kom igen. 519 00:32:19,603 --> 00:32:20,763 Bra jobbat, allihop! 520 00:32:20,843 --> 00:32:21,843 Kom igen! 521 00:32:26,523 --> 00:32:30,003 Jag känner att jag kommer allt närmare Nick. 522 00:32:30,083 --> 00:32:33,323 Jag kanske borde sänka garden för en gångs skull, 523 00:32:33,403 --> 00:32:36,643 men jag gillar inte att vara sårbar. Det är läskigt. 524 00:32:37,883 --> 00:32:39,763 Älskar er. Tack för att ni kom. 525 00:32:39,843 --> 00:32:41,803 -Vi ses snart. Bra jobbat. -Tack! 526 00:32:41,883 --> 00:32:43,243 Jag vill inte bli sårad. 527 00:32:43,323 --> 00:32:46,243 Jag har aldrig släppt in en tjej på djupet, 528 00:32:46,323 --> 00:32:50,723 men jag är villig att ta risken med Kayla. 529 00:32:51,843 --> 00:32:53,923 Jag ignorerar aldrig nåns åsikter 530 00:32:54,003 --> 00:32:56,123 för de behöver höras, 531 00:32:56,203 --> 00:32:58,403 men det har varit svårt att bearbeta. 532 00:33:00,683 --> 00:33:03,243 Workshopen ger mig mycket att tänka på 533 00:33:03,323 --> 00:33:06,203 och jag hoppas att jag nu 534 00:33:06,283 --> 00:33:09,763 kan gå framåt och ändra mitt gamla beteende. 535 00:33:21,123 --> 00:33:22,123 Du ser bra ut. 536 00:33:31,363 --> 00:33:35,123 Med dig har jag insett att jag faktiskt kan respektera tjejer. 537 00:33:35,203 --> 00:33:36,963 Hon måste bara vara… 538 00:33:37,043 --> 00:33:39,243 -Hon… Den rätta? -Den rätta. 539 00:33:39,323 --> 00:33:41,363 -Säg inte det. -Den rätta? Redan? 540 00:33:42,043 --> 00:33:44,363 Workshopen har verkligen funkat! 541 00:33:57,643 --> 00:33:59,523 Jag gjorde det tydligt på workshopen 542 00:33:59,603 --> 00:34:01,283 precis hur jag kände. 543 00:34:01,363 --> 00:34:03,363 Det är James tur att svara nu. 544 00:34:11,523 --> 00:34:13,363 -Kompis. -Läget? 545 00:34:13,443 --> 00:34:15,603 Läget? Hur går det? 546 00:34:15,682 --> 00:34:17,443 Hur känner du över workshopen? 547 00:34:18,722 --> 00:34:21,323 Det var galet. Av alla ställen att göra det på. 548 00:34:21,403 --> 00:34:23,563 Var det bästa sättet att sköta det på? 549 00:34:23,643 --> 00:34:25,443 Precis. 550 00:34:25,523 --> 00:34:28,643 Jag menar, jag kom in hit 551 00:34:29,282 --> 00:34:32,603 och försökte följa reglerna och inte bara förlora pengar, 552 00:34:32,682 --> 00:34:35,563 och det bara… misslyckades. 553 00:34:35,643 --> 00:34:37,242 Så vad ska du göra nu? 554 00:34:37,323 --> 00:34:39,163 Jag måste prata med henne nån gång. 555 00:34:39,242 --> 00:34:40,443 Precis. 556 00:34:41,803 --> 00:34:43,202 Jag vill inte ge upp henne, 557 00:34:43,282 --> 00:34:47,163 men jag är irriterad över att hon gjorde så framför alla. 558 00:34:47,242 --> 00:34:48,722 Jag måste fundera. 559 00:34:49,722 --> 00:34:52,682 Du borde inte låta en tjej vänta för länge, James. 560 00:34:57,722 --> 00:34:58,682 Hej. 561 00:34:58,762 --> 00:35:01,923 Och konkurrenten verkar ha hunnit före. 562 00:35:02,003 --> 00:35:03,843 -Är du okej? -Ja, du då? 563 00:35:03,923 --> 00:35:06,883 Efter workshopen blir det kul att vara ensam med Brittan. 564 00:35:06,963 --> 00:35:08,483 Definitivt dags att svepa in. 565 00:35:08,563 --> 00:35:10,683 -Du ser fantastisk ut. -Tack. 566 00:35:10,763 --> 00:35:12,283 -Älskar. -Gillar du klackarna? 567 00:35:12,363 --> 00:35:16,043 De är så fina. Kan inte fatta hur fin du är. 568 00:35:16,123 --> 00:35:17,003 Tack. 569 00:35:17,083 --> 00:35:18,683 -Gillar ditt hår med. -Tack. 570 00:35:18,763 --> 00:35:22,963 Så kul att äntligen få ensamtid med dig. 571 00:35:24,443 --> 00:35:27,603 När jag först kom in, så fort jag såg dig, 572 00:35:27,683 --> 00:35:32,043 fångade du mitt intresse och jag tror att det var ömsesidigt. 573 00:35:32,763 --> 00:35:35,123 Jag ville inte trampa James på tårna, 574 00:35:35,203 --> 00:35:38,603 men jag såg den perfekta chansen efter workshopen. 575 00:35:39,523 --> 00:35:41,123 Jag har väntat på James, 576 00:35:41,203 --> 00:35:43,203 men han har tydligen inte fattat, 577 00:35:43,283 --> 00:35:46,683 så jag kanske måste utforska andra möjligheter här. 578 00:35:49,843 --> 00:35:50,723 Du är så snygg. 579 00:35:50,803 --> 00:35:52,963 -Jag gillar att du är blyg. -Det är jag. 580 00:35:53,043 --> 00:35:55,083 -Jag gillar det. Sexigt. -Försöker bara. 581 00:35:55,203 --> 00:35:56,443 -Tycker du? -Ja. 582 00:35:58,123 --> 00:36:01,163 Så hur tror du att sovarrangemangen blir? 583 00:36:02,043 --> 00:36:03,723 Hur vill du att de ska vara? 584 00:36:03,803 --> 00:36:05,963 Jag vill ge dig fysisk kontakt. 585 00:36:06,043 --> 00:36:08,203 Du skulle se bättre ut i min säng. 586 00:36:08,283 --> 00:36:10,523 Jösses, bjud henne på middag först åtminstone. 587 00:36:14,243 --> 00:36:17,443 Jag vet inte om det är för att han är så snygg, attraktiv, 588 00:36:17,523 --> 00:36:22,123 eller om det är för att jag är desperat för att få uppmärksamhet och beröring. 589 00:36:23,043 --> 00:36:25,043 Hur det än är, är jag på. 590 00:36:26,003 --> 00:36:28,203 -Jag tycker det med. -Ja. 591 00:36:28,923 --> 00:36:32,363 James älskar säkert den här utvecklingen. 592 00:36:37,923 --> 00:36:41,963 Det var kul på workshopen med dig. Det blev oväntat känslosamt. 593 00:36:42,043 --> 00:36:46,523 Att se dig öppna upp dig så, och dela med dig, det var mäktigt. 594 00:36:47,123 --> 00:36:51,483 Det kändes som en tyngd lyfts från mina axlar. 595 00:36:51,563 --> 00:36:54,683 Jag tog ett djupt andetag 596 00:36:54,763 --> 00:36:58,403 och det tog bort allt tungt från mitt hjärta. 597 00:36:59,963 --> 00:37:00,883 Intressant. 598 00:37:00,963 --> 00:37:02,523 Jag är bara rädd att… 599 00:37:04,603 --> 00:37:07,403 Att jag kan bli rädd och falla tillbaka. 600 00:37:07,483 --> 00:37:10,923 Så jag är fast mellan två saker just nu. 601 00:37:11,003 --> 00:37:12,243 Ja. 602 00:37:12,323 --> 00:37:14,323 Jag vill verkligen öppna upp min själ. 603 00:37:14,403 --> 00:37:16,363 Det är nåt som jag behöver göra, 604 00:37:16,443 --> 00:37:20,323 men det är för läskigt för mig. 605 00:37:20,883 --> 00:37:25,083 När du ser på mig så där blir jag så eggad. 606 00:37:29,323 --> 00:37:30,923 Vad tänker du på annars? 607 00:37:32,003 --> 00:37:32,883 Sex. 608 00:37:36,043 --> 00:37:38,963 Där är hon. Den gamla Jawa är fortfarande hos oss. 609 00:37:46,203 --> 00:37:47,043 Hej. 610 00:37:47,123 --> 00:37:48,123 Hej. 611 00:37:48,203 --> 00:37:49,203 Hur mår du? 612 00:37:49,963 --> 00:37:51,363 -Bra. -Bra. 613 00:38:00,083 --> 00:38:02,283 Hela Creed-situationen kör slut på mig. 614 00:38:02,363 --> 00:38:06,363 Jag vill sova, jag vill inte att Creed sover med nån annan. 615 00:38:08,963 --> 00:38:11,803 Med sovarrangemangen ikväll, 616 00:38:12,643 --> 00:38:14,203 vill du dela säng? 617 00:38:14,283 --> 00:38:15,883 Ska du dela säng med mig? 618 00:38:15,963 --> 00:38:17,723 Ja, det vill jag. Ja. 619 00:38:17,803 --> 00:38:18,763 Vi ska kramas! 620 00:38:18,843 --> 00:38:22,723 Jösses! En person till kommer att gå till sängs arg ikväll. 621 00:38:26,923 --> 00:38:28,963 Lana, du får nog slå på AC:n, 622 00:38:29,043 --> 00:38:32,803 för jag har en känsla av att det snart hettar till här inne. 623 00:38:38,443 --> 00:38:41,443 -Jag är glad att vara nära dig. -Jag med. 624 00:38:45,123 --> 00:38:46,443 Vilken vändning. 625 00:38:47,643 --> 00:38:48,483 Va? 626 00:38:49,003 --> 00:38:50,883 Det här blev just intressant! 627 00:38:51,443 --> 00:38:52,363 Ny säng? 628 00:38:52,443 --> 00:38:55,403 Ny säng. Jag börjar bli bekväm här. 629 00:38:56,003 --> 00:38:59,243 Jag har aldrig sett nån byta säng så snabbt. 630 00:39:01,323 --> 00:39:04,123 Det kommer att bli problem i det här rummet. 631 00:39:04,203 --> 00:39:08,123 Det är säsong för att byta säng. Nån mer som vill flytta? 632 00:39:13,523 --> 00:39:15,283 Sophie kommer att bli galen. 633 00:39:19,603 --> 00:39:21,043 Det är inte klokt. 634 00:39:21,723 --> 00:39:24,283 Herregud! Det kommer att bli kaos. 635 00:39:37,763 --> 00:39:38,803 Vad fan? 636 00:39:39,603 --> 00:39:42,603 Jag ville prata med Brittan, men nu ligger hon hos Ethan. 637 00:39:43,643 --> 00:39:45,203 Det här är obehagligt. 638 00:39:49,883 --> 00:39:52,443 James, är du okej? Mår du bra? 639 00:39:52,523 --> 00:39:53,683 Jag mår jättebra. 640 00:39:53,763 --> 00:39:56,283 Det är tummen upp från en man som dör inombords. 641 00:39:57,243 --> 00:40:00,883 Att se Brittan och Ethan i säng tillsammans är inte okej. 642 00:40:01,523 --> 00:40:04,683 Jag ville tro att det gick åt rätt håll. 643 00:40:05,723 --> 00:40:10,003 Men jag hoppades för snart. 644 00:40:10,683 --> 00:40:12,723 Jag får bara börja om. 645 00:40:13,443 --> 00:40:15,043 Trevliga killar förlorar alltid. 646 00:40:17,083 --> 00:40:20,443 Vi har i alla fall fått det obehagliga ur vägen den närmaste… 647 00:40:21,803 --> 00:40:23,403 Jag glömde detta! 648 00:40:44,843 --> 00:40:46,003 Är du okej, Soph? 649 00:40:46,523 --> 00:40:50,603 Det är klart som fan att jag inte är okej. Fan ta mitt liv. 650 00:40:55,403 --> 00:40:58,923 Jag avskyr honom. Jag ogillar honom så mycket. 651 00:40:59,003 --> 00:41:02,843 Jag har blivit utskämd framför alla och vilseförd. 652 00:41:02,923 --> 00:41:04,723 Han är så falsk. 653 00:41:04,803 --> 00:41:07,283 Jag tänker inte gråta över den korkade idioten. 654 00:41:07,363 --> 00:41:09,203 Jag vill inte vara här längre. 655 00:41:10,723 --> 00:41:12,043 Det är så jag känner. 656 00:41:12,123 --> 00:41:14,923 Jag är så jävla arg. 657 00:41:15,483 --> 00:41:17,043 Din respektlösa jävla idiot. 658 00:41:20,323 --> 00:41:22,003 Det här är galet. 659 00:41:23,923 --> 00:41:25,243 NÄSTA GÅNG 660 00:41:26,643 --> 00:41:30,003 Det kommer nykomlingar. 661 00:41:32,883 --> 00:41:35,443 Det blir som en Florida-orkan. Jag röjer allt. 662 00:41:35,523 --> 00:41:36,843 De kysstes! 663 00:41:36,923 --> 00:41:39,403 Jag får vad jag vill när det gäller killar. 664 00:41:39,483 --> 00:41:40,443 Vad fan? 665 00:41:41,123 --> 00:41:41,963 FRESTELSER 666 00:41:43,523 --> 00:41:46,643 -Varför kallas du Big Sean? -Det får du ta reda på. 667 00:41:46,723 --> 00:41:47,723 Jag orkar inte. 668 00:41:48,643 --> 00:41:51,243 Det har skett ett regelbrott. 669 00:41:51,323 --> 00:41:53,123 Alla kommer att döda mig. 670 00:41:53,203 --> 00:41:55,003 Det börjar bli så löjligt. 671 00:41:56,043 --> 00:41:58,163 Vad är grejen, Lana? Kom igen. 672 00:41:58,723 --> 00:42:01,923 Inte alla kommer att gå in i slutskedet. 673 00:42:03,043 --> 00:42:05,083 -Va? -Åker nån hem? 674 00:42:05,163 --> 00:42:06,203 Herregud! 675 00:42:09,603 --> 00:42:11,203 Allt känns som mitt fel. 676 00:42:44,483 --> 00:42:49,483 Undertexter: Jeni Orimalade