1 00:00:20,563 --> 00:00:23,283 ‎ทุกคน ฉันมีอะไรจะบอก 2 00:00:23,363 --> 00:00:26,323 ‎- หุบปากไปเลย เซ็บ ‎- ใช่ 3 00:00:26,403 --> 00:00:28,683 ‎- เมื่อคืนเราไม่ได้เสียเงินใช่มั้ย ‎- ไม่เสีย 4 00:00:28,763 --> 00:00:31,683 ‎เจมส์คิดว่า "จะต้องไม่มีความสนุกในบ้านนี้แน่" 5 00:00:33,043 --> 00:00:34,083 ‎คำเตือนสปอยเลอร์ 6 00:00:34,163 --> 00:00:35,163 ‎(บริทแทน สหรัฐอเมริกา) 7 00:00:35,243 --> 00:00:38,043 ‎เมื่อคืนเจมส์กับฉันไม่ได้ทำอะไรกันอีกแล้ว 8 00:00:38,123 --> 00:00:40,483 ‎ข้างล่างมันแห้งเป็นทะเลทรายไปแล้ว 9 00:00:40,563 --> 00:00:43,043 ‎ทะเลทรายสะฮาราอันยากลำบากและไม่น่าให้อภัย 10 00:00:43,123 --> 00:00:45,563 ‎ดูเหมือนบริทแทนจะเป็นอย่างนั้นนะ 11 00:00:45,643 --> 00:00:49,243 ‎ฉันว่าการแหกกฎครั้งหน้า ‎จะต้องเป็นบริทแทนช่วยตัวเองแน่เลย 12 00:00:49,323 --> 00:00:52,843 ‎อาจจะ อย่าปล่อยให้ฉันอยู่ในห้องคนเดียวนะ 13 00:00:55,683 --> 00:00:57,443 ‎ฟลาเวียกับอีธาน 14 00:00:58,003 --> 00:00:59,243 ‎สวัสดี ลาน่า 15 00:00:59,323 --> 00:01:01,163 ‎นี่เป็นเช้าวันแรกของผมในบ้าน 16 00:01:01,243 --> 00:01:04,043 ‎ผมยังไม่เห็นสาวๆ ใส่บิกินี่ วันนี้จัดมาได้เลย 17 00:01:04,123 --> 00:01:05,003 ‎(อีธาน) 18 00:01:05,083 --> 00:01:07,643 ‎หวังว่าคุณจะสนุกกับเดตเมื่อวาน 19 00:01:08,203 --> 00:01:11,523 ‎คุณไม่เหลือจูบฟรีไว้ใช้อีกแล้ว 20 00:01:18,763 --> 00:01:20,003 ‎มันรู้สึกไม่ถูกต้อง 21 00:01:24,043 --> 00:01:24,883 ‎ฉันทำไม่ได้ 22 00:01:27,523 --> 00:01:31,843 ‎ดังนั้น ฉันหวังว่าต่อไปนี้ คุณจะทำตามกฎของฉัน 23 00:01:32,683 --> 00:01:34,603 ‎- เธอก็ไม่ได้ใช้ของเธอเหมือนกันใช่มั้ย ‎- ใช่ 24 00:01:35,163 --> 00:01:37,923 ‎แม้ว่าเมื่อคืนเซ็บจะอยู่บนเตียงของเคย์ล่า 25 00:01:38,003 --> 00:01:41,483 ‎ยังมีโอกาสอยู่ และมีโอกาสให้ครี้ดด้วย 26 00:01:41,563 --> 00:01:42,403 ‎(ฟลาเวีย เปรู) 27 00:01:42,483 --> 00:01:43,403 ‎ฉันชอบทั้งสองคนเลย 28 00:01:43,483 --> 00:01:45,203 ‎แต่เธอได้ลองหรือเปล่า 29 00:01:45,763 --> 00:01:47,123 ‎แน่นอน ใครจะไม่ลอง 30 00:01:48,523 --> 00:01:49,843 ‎มันจูบฟรีนะ 31 00:01:50,643 --> 00:01:54,043 ‎ฉันเป็นห่วงว่าแม่สาวฟลาเวียคนนี้จะชอบเซ็บ 32 00:01:54,643 --> 00:01:56,243 ‎ฉันว่าถึงเวลาต้องคุยกันแล้ว 33 00:01:56,323 --> 00:01:57,203 ‎(เคย์ล่า สหรัฐอเมริกา) 34 00:01:57,283 --> 00:02:00,003 ‎ขอให้สนุกกับความโสดนะ 35 00:02:00,083 --> 00:02:00,963 ‎ได้เลย 36 00:02:09,363 --> 00:02:11,283 ‎มันเบาไป 37 00:02:24,643 --> 00:02:28,043 ‎ผมว่าจะไปอาบน้ำหน่อย ตัวเหม็นเหงื่อไปหมด 38 00:02:28,123 --> 00:02:29,683 ‎นายไม่เหม็นสักหน่อย 39 00:02:29,763 --> 00:02:31,603 ‎เหม็นสิ 40 00:02:32,363 --> 00:02:35,923 ‎โอ้ พระเจ้า นิคแสดงออกทางตาอย่างมาก 41 00:02:36,003 --> 00:02:38,363 ‎คิดดูสิว่าเขาจะใช้น้องชายทำอะไรได้บ้าง 42 00:02:38,443 --> 00:02:41,123 ‎แรงจัง ฉันนึกว่าเธอจะพูดถึงมือซะอีก 43 00:02:41,203 --> 00:02:42,123 ‎(จาวาเฮียร์ ฮอลแลนด์) 44 00:02:50,723 --> 00:02:52,723 ‎ดูสิ สีฟ้าน้ำทะเลสวยขนาดไหน 45 00:02:54,923 --> 00:02:58,843 ‎มันสีฟ้ามาก เหมือนบนโปสการ์ดเลย ว่ามั้ย 46 00:02:59,603 --> 00:03:00,523 ‎ใช่ 47 00:03:01,763 --> 00:03:03,283 ‎ฉันมีความสุขมาก 48 00:03:03,363 --> 00:03:05,923 ‎เมื่อคืน ครี้ดบอกว่าเขาอยากเดินหน้า 49 00:03:06,003 --> 00:03:08,243 ‎และเขาเป็นคนที่ฉันอยากเดินไปด้วย 50 00:03:08,323 --> 00:03:09,243 ‎(โซฟี สหราชอาณาจักร) 51 00:03:09,323 --> 00:03:10,363 ‎โซฟี 52 00:03:10,443 --> 00:03:14,963 ‎ฉันว่ามีสาวละตินคนนึงที่มีความคิดเดียวกันเป๊ะ 53 00:03:16,043 --> 00:03:18,683 ‎แต่เขาไม่ใช่หนุ่มคนเดียวที่เธอต้องการ 54 00:03:22,403 --> 00:03:24,603 ‎ปกติฉันไม่เคยกลัวสาวคนไหน 55 00:03:24,683 --> 00:03:29,643 ‎แต่สุดท้ายแล้ว เธออย่ามายุ่งกับฉันก็แล้วกัน 56 00:03:30,803 --> 00:03:34,083 ‎- เรายังไม่มีโอกาสได้คุยกันเลย ‎- นั่นสิ ถึงได้… 57 00:03:34,163 --> 00:03:36,723 ‎แล้วเธออยากรู้เรื่องอะไรล่ะ 58 00:03:38,563 --> 00:03:40,243 ‎เรื่องเดตเหรอ 59 00:03:40,323 --> 00:03:42,923 ‎ฉันอยากรู้เรื่องเดต ฉันจะไม่อ้อมค้อมนะ 60 00:03:43,003 --> 00:03:47,123 ‎เราสนุกกันมาก คุยกันสนุก 61 00:03:47,203 --> 00:03:48,083 ‎ใช่ 62 00:03:48,163 --> 00:03:53,403 ‎และฉันชอบแบดบอย ‎และคนที่ทำให้ฉันหัวเราะได้ 63 00:03:55,243 --> 00:03:58,123 ‎ฉันอยากจูบก็เลยถามเซ็บ 64 00:03:58,923 --> 00:04:02,003 ‎เขาพูดว่า "มันเย้ายวนมาก" เพราะมันเป็นจริง 65 00:04:05,443 --> 00:04:08,083 ‎ฉันไม่รู้ว่าผู้หญิงคนนี้คิดว่าตัวเองเป็นใคร แต่… 66 00:04:08,923 --> 00:04:10,603 ‎ฉันโกรธชะมัด 67 00:04:13,883 --> 00:04:19,323 ‎เธอมาที่นี่พร้อมนอนกับทุกคน ‎ทำตัวบ้าหรืออะไรก็แล้วแต่ 68 00:04:19,403 --> 00:04:20,683 ‎แน่นอนเธอเลือกเซ็บ 69 00:04:20,763 --> 00:04:22,963 ‎- ดูเขาสิ เห็นมั้ย ‎- เขาน่ารักมาก 70 00:04:23,043 --> 00:04:26,763 ‎ฉันกับเซ็บมีสัมพันธ์จริงๆ กัน ‎และมันบ้ามาก 71 00:04:26,843 --> 00:04:31,483 ‎แต่สุดท้ายแล้ว เขาเลือกฉัน ‎และฉันดีใจที่เขาเลือก 72 00:04:32,043 --> 00:04:34,683 ‎ฉันคิดว่าเซ็บข้องเกี่ยวกับเคย์ล่ามากไป 73 00:04:34,763 --> 00:04:36,843 ‎ฉันรู้สึกว่าเธอมีอำนาจเหนือเขา 74 00:04:37,403 --> 00:04:40,563 ‎ฉันคิดว่าฉันอาจหันไปหาครี้ดดีกว่า 75 00:04:41,283 --> 00:04:45,323 ‎ฉันรู้สึกดีมากที่เราพูดกันรู้เรื่อง 76 00:04:45,403 --> 00:04:46,283 ‎ใช่เลย 77 00:04:46,363 --> 00:04:49,523 ‎และฉันเชื่อในพลังหญิง ‎เพื่อนหญิงสำคัญกว่าอย่างอื่น ใช่มั้ย 78 00:04:49,603 --> 00:04:50,843 ‎ใช่ 79 00:04:50,923 --> 00:04:53,923 ‎พลังหญิงเหรอ รอบอกโซฟีแล้วกัน 80 00:04:55,043 --> 00:04:57,163 ‎เราเชื่อผู้หญิงด้วยคำพูดไม่ได้ 81 00:04:57,243 --> 00:05:00,523 ‎ฉันจะแสดงให้ฟลาเวียเห็นว่าเขาเป็นของฉัน 82 00:05:00,603 --> 00:05:03,403 ‎การกระทำสำคัญกว่าคำพูด 83 00:05:05,283 --> 00:05:10,123 ‎ฉันแนะนำว่าจะกระทำอะไรก็เก็บมือไว้กับตัวแล้วกัน 84 00:05:19,403 --> 00:05:21,603 ‎ฉันประทับใจที่เซ็บไม่รับจูบนั่น 85 00:05:21,683 --> 00:05:22,723 ‎ใช่ ฉันก็เหมือนกัน 86 00:05:22,803 --> 00:05:25,203 ‎เพราะฟลาเวียสวยมาก เพื่อน 87 00:05:25,283 --> 00:05:31,523 ‎เครื่องหน้า ดวงตา รอยยิ้ม รูปร่าง ‎เหลือเชื่อไปหมด 88 00:05:31,603 --> 00:05:33,923 ‎- แถมเธอน่ารักด้วย ‎- ใช่ 89 00:05:34,003 --> 00:05:37,203 ‎ถ้าเธอเข้าหานาย นายจะเปลี่ยนใจมั้ย 90 00:05:40,123 --> 00:05:42,923 ‎ฉันคงยอมให้มันเกิดขึ้น ใช่ 91 00:05:46,323 --> 00:05:49,523 ‎โซฟีกับผมคุยกันไว้ว่าเราจะพยายามให้ดีที่สุด 92 00:05:50,163 --> 00:05:52,203 ‎แต่ผมไม่มั่นใจเต็มร้อย 93 00:05:52,283 --> 00:05:55,003 ‎ฟลาเวียต้องตาผมไม่น้อย 94 00:05:55,083 --> 00:05:56,363 ‎(ครี้ด ออสเตรเลีย) 95 00:05:57,043 --> 00:06:00,763 ‎ฉันงงว่าคุณเปลี่ยนใจเร็วอะไรขนาดนี้ ครี้ด 96 00:06:11,403 --> 00:06:13,603 ‎- เป็นไง ‎- สบายดี เธอล่ะ 97 00:06:13,683 --> 00:06:16,403 ‎- กำลังจะไปว่ายน้ำ ‎- เหรอ ขอให้สนุกนะ 98 00:06:16,483 --> 00:06:19,883 ‎รู้มั้ยใครถูกใจผม บริทแทน เธอมีเสน่ห์มาก 99 00:06:19,963 --> 00:06:23,843 ‎ผมรู้ว่าตอนนี้เธออยู่กับเจมส์ แต่ผมไม่สน 100 00:06:23,923 --> 00:06:25,443 ‎ผมมักจะได้ในสิ่งที่ต้องการ 101 00:06:27,163 --> 00:06:28,803 ‎- ตาเธอสีฟ้าใช่มั้ย ‎- ใช่ 102 00:06:28,883 --> 00:06:31,163 ‎ฉันชอบตาสีฟ้า เป็นสิ่งที่ชอบมาก 103 00:06:31,243 --> 00:06:32,363 ‎ใช่ 104 00:06:34,363 --> 00:06:37,123 ‎ระวังการอ่อย เห็นนั่นมั้ย เจมส์ 105 00:06:37,883 --> 00:06:39,363 ‎นายรู้สึกยังไงกับเขา 106 00:06:39,443 --> 00:06:40,523 ‎- อีธานเหรอ ‎- ใช่ 107 00:06:41,043 --> 00:06:42,683 ‎เขาแสดงออกพอตัว 108 00:06:46,243 --> 00:06:49,083 ‎อีธานพยายามสบตากับบริทแทน ไม่เอาน่า เพื่อน 109 00:06:49,163 --> 00:06:50,483 ‎(เจมส์ สหรัฐอเมริกา) 110 00:06:50,563 --> 00:06:53,363 ‎นายเทียบกับฉันไม่ได้หรอก อีธาน 111 00:06:53,443 --> 00:06:55,683 ‎ไม่มีใครเทียบฉันได้หรอก 112 00:06:56,923 --> 00:07:00,523 ‎ฉันขอเห็นต่าง เขาว่ายท่าผีเสื้อได้เฉียบขาด 113 00:07:01,123 --> 00:07:03,923 ‎- ไหล่เขาน่ะ ‎- นั่นสิ 114 00:07:04,003 --> 00:07:06,763 ‎ดันฉันแบบนั้นด้วยสิ 115 00:07:08,363 --> 00:07:10,283 ‎มันทำให้เธอลืมเจมส์หรือเปล่า 116 00:07:10,923 --> 00:07:11,963 ‎ไม่รู้สิ 117 00:07:13,683 --> 00:07:19,483 ‎ฉันชอบเจมส์จริงๆ แต่อีธานถูกใจฉันมาก 118 00:07:19,563 --> 00:07:21,363 ‎ฉันไม่รู้จะทำยังไง 119 00:07:21,443 --> 00:07:23,563 ‎ฉันชอบที่เขาบอกว่าชอบตาสีฟ้าของฉัน 120 00:07:24,163 --> 00:07:26,883 ‎ทะเลทรายสะฮาราอาจเกิดน้ำท่วมสักที 121 00:07:28,603 --> 00:07:32,043 ‎คนมาใหม่พวกนี้มาทำให้ทุกอย่างเผ็ดร้อนขึ้นจริงๆ 122 00:07:38,603 --> 00:07:39,443 ‎บ้าเอ๊ย 123 00:07:40,003 --> 00:07:45,763 ‎ได้เวลาที่จะแสดงว่า ‎เซ็บกับเคย์ล่าคือตัวจริงได้แล้ว 124 00:07:46,763 --> 00:07:49,563 ‎นั่นน่ะเหรอการแสดงที่เคย์ล่าพูดถึง 125 00:07:49,643 --> 00:07:50,923 ‎บ้าเอ๊ย 126 00:07:51,483 --> 00:07:52,523 ‎ดูเหมือนจะแพงอยู่นะ 127 00:07:52,603 --> 00:07:54,043 ‎ผมไม่ควรแหกกฎ 128 00:07:54,123 --> 00:07:56,283 ‎แต่เคย์ล่าทำให้มันยากมาก 129 00:07:56,363 --> 00:07:57,243 ‎(เซ็บ สหราชอาณาจักร) 130 00:07:57,323 --> 00:07:58,323 ‎ห้องน้ำมั้ย 131 00:08:00,203 --> 00:08:03,523 ‎ฉันอยากได้ความเป็นส่วนตัวกว่านี้ ‎เพื่อจัดการให้จบซะ 132 00:08:06,563 --> 00:08:10,523 ‎เดี๋ยว ขอจัดการตัวเองก่อน บ้าเอ๊ย 133 00:08:10,603 --> 00:08:12,163 ‎รหัสสีแดง 134 00:08:12,683 --> 00:08:16,443 ‎กำลังเกิดปฏิบัติการด้านเซ็กซ์ 135 00:08:17,603 --> 00:08:19,123 ‎เซ็บรู้ว่าอะไรดีสำหรับเขา 136 00:08:19,203 --> 00:08:20,603 ‎บ้าเอ๊ย 137 00:08:20,683 --> 00:08:22,883 ‎และสิ่งที่ดีสำหรับเขาคือฉัน 138 00:08:26,883 --> 00:08:28,003 ‎(แหกกฎ) 139 00:08:36,203 --> 00:08:38,163 ‎ด้วยภาพซูมใกล้ในห้องน้ำแบบนี้ 140 00:08:38,243 --> 00:08:40,483 ‎มันยากที่จะรู้ว่าพวกเขาทำอะไรกันในนั้น 141 00:08:40,563 --> 00:08:43,323 ‎มาดูสิว่าเราได้เบาะแสอะไรหลังก่อเหตุบ้าง 142 00:08:45,283 --> 00:08:46,443 ‎สืบง่ายจัง 143 00:08:46,523 --> 00:08:47,842 ‎(แหกกฎ) 144 00:08:50,043 --> 00:08:52,963 ‎โอ้ พระเจ้า ฉันหวังว่าพ่อแม่ฉันคงไม่ได้ดูนะ 145 00:08:55,123 --> 00:08:59,203 ‎ฉันว่านี่ทำให้มันชัดมากว่าฉันเป็นสาวของเซ็บ 146 00:08:59,283 --> 00:09:01,283 ‎หุบยิ้มหน่อยสิ 147 00:09:01,363 --> 00:09:02,723 ‎อย่าทำหน้าเป็นคนผิดสิ 148 00:09:03,283 --> 00:09:05,083 ‎มันยากมาก แต่ได้ โอเค 149 00:09:06,643 --> 00:09:11,203 ‎ผมทำพลาดอีกแล้ว ทุกคนจะต้องฆ่าผมแน่ 150 00:09:20,923 --> 00:09:22,443 ‎นายจะแต่งตัวเข้าชุดกับฉันมั้ย 151 00:09:22,523 --> 00:09:23,723 ‎ว่าไง 152 00:09:23,803 --> 00:09:26,443 ‎- กางเกงเดนิมเสื้อขาวมั้ย ฉันชอบ ‎- ปังมาก ขอบคุณ 153 00:09:26,523 --> 00:09:27,803 ‎นายดูดี 154 00:09:33,323 --> 00:09:34,923 ‎สวัสดีตอนเย็น ทุกคน 155 00:09:35,843 --> 00:09:38,203 ‎- สวัสดี ลาน่า ‎- หวัดดี ลาน่า 156 00:09:39,203 --> 00:09:44,323 ‎กรุณามารวมตัวที่ห้องรับแขกทันที 157 00:09:45,283 --> 00:09:46,803 ‎- ไม่เอาน่า ‎- ไม่นะ 158 00:09:47,603 --> 00:09:49,643 ‎ล้อเล่นแน่เลย 159 00:09:51,683 --> 00:09:53,483 ‎กำลังจะเกิดอะไรขึ้น 160 00:09:54,083 --> 00:09:55,803 ‎ผมรู้ว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้น 161 00:09:57,803 --> 00:09:58,883 ‎ผมรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 162 00:10:05,803 --> 00:10:09,283 ‎ฟังดูจริงจัง ต้องเป็นเรื่องใหญ่แน่ 163 00:10:10,723 --> 00:10:12,603 ‎- ฉันกลัวจัง ‎- ฉันรู้ พอเถอะ 164 00:10:12,683 --> 00:10:17,963 ‎ฉันรู้สึกไม่ดีเพราะเราแหกกฎ แต่มันจำเป็น 165 00:10:18,043 --> 00:10:19,763 ‎ฉันต้องการการรับประกัน 166 00:10:22,203 --> 00:10:23,483 ‎สวัสดีตอนเย็น 167 00:10:23,563 --> 00:10:24,843 ‎มีเรื่องอะไร 168 00:10:25,443 --> 00:10:27,723 ‎ฉันเสียใจที่ต้องแจ้งคุณว่า… 169 00:10:27,803 --> 00:10:30,323 ‎โอ้ พระเจ้า เอาแล้ว ไม่ดีแน่ 170 00:10:31,003 --> 00:10:32,243 ‎มีเหตุการณ์… 171 00:10:33,683 --> 00:10:35,523 ‎แหกกฎอีกแล้ว 172 00:10:39,123 --> 00:10:40,003 ‎- ไม่นะ ‎- พระเจ้า 173 00:10:40,843 --> 00:10:42,723 ‎- ไม่นะ ‎- ใครอีกล่ะ 174 00:10:44,643 --> 00:10:45,523 ‎ซวยแล้ว 175 00:10:46,083 --> 00:10:47,803 ‎- เซ็บ ‎- ไม่ 176 00:10:49,203 --> 00:10:50,043 ‎ใครทำ 177 00:10:51,523 --> 00:10:53,443 ‎ตอนนี้เคย์ล่าเงียบมาก 178 00:10:53,523 --> 00:10:54,723 ‎เธอแหกกฎอีกแล้วเหรอ 179 00:10:55,443 --> 00:10:57,923 ‎พระเจ้า เคย์ล่า หวังว่าเธอจะพร้อมนะ ‎เพราะฉันไม่พร้อมเลย 180 00:11:00,483 --> 00:11:03,283 ‎- ไม่นะ ‎- ไม่ พระเจ้า 181 00:11:03,363 --> 00:11:05,843 ‎ไม่อยากจะเชื่อว่าพวกเขาจูบกันอีกแล้ว 182 00:11:05,923 --> 00:11:06,843 ‎(โดมินีก สหรัฐอเมริกา) 183 00:11:07,883 --> 00:11:10,803 ‎ไม่แย่ขนาดนั้น อย่างน้อยก็ไม่ไปจนสุด 184 00:11:12,243 --> 00:11:17,283 ‎สาบานได้ ถ้าผู้หญิงคนนี้ขัดไอ้หนูของเขาอีก 185 00:11:18,283 --> 00:11:20,523 ‎ฉันจะโกรธมาก 186 00:11:21,643 --> 00:11:25,203 ‎พวกเขาดูสะอาดสะอ้าน ‎อาจจะแค่อาบน้ำก็ได้ 187 00:11:25,283 --> 00:11:30,643 ‎เราไม่มีโอกาสบอกทุกคนจนถึงตอนนี้ 188 00:11:31,843 --> 00:11:33,923 ‎มันกำลังจะเละเทะ 189 00:11:34,723 --> 00:11:39,163 ‎เพราะผมรู้ว่าผมทำเรื่องเละเทะที่สุดไปแล้ว 190 00:11:39,243 --> 00:11:41,763 ‎เดี๋ยว เซ็บอึใส่ผ้าเหรอ 191 00:11:44,283 --> 00:11:47,043 ‎เพราะเรายังไม่ได้มารวมตัวกัน 192 00:11:48,243 --> 00:11:50,323 ‎มันเพิ่งเกิดขึ้นไม่นานนี้เอง 193 00:11:53,483 --> 00:11:54,683 ‎แต่… 194 00:11:55,363 --> 00:11:56,803 ‎เร็วเข้า พูดออกมาเถอะ 195 00:11:58,723 --> 00:12:00,723 ‎บอกมา เราจะได้รู้ 196 00:12:02,243 --> 00:12:04,163 ‎บอกมาได้แล้ว เพื่อน 197 00:12:09,363 --> 00:12:10,603 ‎เซ็บกับฉัน… 198 00:12:11,843 --> 00:12:13,443 ‎มีเซ็กซ์กันวันนี้ 199 00:12:14,043 --> 00:12:15,443 ‎- เดี๋ยว อะไรนะ ‎- ไม่นะ 200 00:12:15,523 --> 00:12:17,003 ‎พูดจริงเหรอ 201 00:12:20,923 --> 00:12:22,243 ‎- ไม่จริง ‎- ไม่ 202 00:12:22,323 --> 00:12:23,363 ‎- ไม่มีทาง ‎- เธอทำแล้ว 203 00:12:23,443 --> 00:12:25,363 ‎แบบเต็มรูปแบบเลยน่ะเหรอ 204 00:12:25,443 --> 00:12:30,043 ‎พวกนายมีเซ็กซ์กันเหรอ ไม่ยุติธรรมเลย ‎ฉันกับจาวาอุตส่าห์หักห้ามใจกัน 205 00:12:30,123 --> 00:12:30,963 ‎(นิค สหรัฐอเมริกา) 206 00:12:31,043 --> 00:12:32,923 ‎ฉันหวังว่ามันจะคุ้มค่านะ 207 00:12:33,003 --> 00:12:34,883 ‎พูดว่าผิดหวังยังน้อยไป 208 00:12:39,043 --> 00:12:40,603 ‎เมื่อไหร่และที่ไหน 209 00:12:40,683 --> 00:12:42,443 ‎ในห้องอาบน้ำ 210 00:12:42,523 --> 00:12:43,403 ‎โอ้ พระเจ้า 211 00:12:43,483 --> 00:12:45,803 ‎ห้องน้ำรวมราคะ 212 00:12:45,883 --> 00:12:47,163 ‎ฉันขอแจ้งคุณว่า 213 00:12:47,243 --> 00:12:51,763 ‎ไม่ใช่แค่เซ็กซ์ที่เกิดขึ้นในห้องน้ำ 214 00:12:52,763 --> 00:12:54,563 ‎- ไม่นะ ‎- ไม่ 215 00:12:54,643 --> 00:12:56,723 ‎นี่มันการประจานครั้งใหญ่ 216 00:12:56,803 --> 00:12:58,043 ‎มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น 217 00:12:58,123 --> 00:12:59,843 ‎นายมันเห็นแก่ตัวและโง่มาก 218 00:12:59,923 --> 00:13:01,003 ‎- ไม่จริง ‎- จริง นายเป็น 219 00:13:01,083 --> 00:13:03,203 ‎ทำไมไม่มีใคร ‎กล้าสนองความต้องการของสาวของตัวเอง 220 00:13:03,283 --> 00:13:05,203 ‎- โอ้ พระเจ้า ‎- อะไรนะ 221 00:13:05,283 --> 00:13:06,403 ‎- เซ็บ ‎- เซ็บ 222 00:13:07,803 --> 00:13:10,283 ‎ไม่ดีเลย 223 00:13:10,363 --> 00:13:13,203 ‎ลาน่าไม่ได้ห้าม แค่บอกว่าถ้าเราทำจะถูกลงโทษ 224 00:13:13,283 --> 00:13:15,403 ‎ไม่ เธอไม่ได้บอกว่านายจะถูกลงโทษ 225 00:13:15,483 --> 00:13:18,003 ‎- เธอบอกว่าเราทุกคนจะถูกลงโทษ ‎- เราจะถูกลงโทษ 226 00:13:18,603 --> 00:13:22,043 ‎แต่ฉันกลับคิดว่าเคย์ล่าต่างหากที่ถูกลงโทษ 227 00:13:22,563 --> 00:13:25,563 ‎เซ็บและเคย์ล่าไม่สนใจอะไรเลย 228 00:13:25,643 --> 00:13:28,643 ‎ถ้ายังเป็นอย่างนี้ เราคงต้องเป็นหนี้ลาน่าแน่ 229 00:13:29,803 --> 00:13:32,163 ‎พอเถอะ ฉันอยากรู้ว่าเราเสียเงินไปเท่าไหร่ 230 00:13:34,483 --> 00:13:38,763 ‎เซ็บและเคย์ล่า ‎เนื่องจากค่าปรับเพิ่มเป็นสองเท่าแล้ว 231 00:13:38,843 --> 00:13:43,923 ‎ก็ยังไม่สามารถทำให้คุณทำตามกฎได้ 232 00:13:44,003 --> 00:13:48,883 ‎การแหกกฎหลายครั้งในห้องน้ำวันนี้ ‎ทำให้กลุ่มเสียเงิน… 233 00:13:48,963 --> 00:13:50,403 ‎ต้องเป็นเงินก้อนใหญ่แน่ 234 00:13:51,963 --> 00:13:55,363 ‎ห้าหมื่น 235 00:13:57,203 --> 00:14:00,283 ‎- อะไรนะ ‎- อะไรกันวะ 236 00:14:00,363 --> 00:14:02,363 ‎คุณล้อเล่นใช่มั้ย 237 00:14:02,443 --> 00:14:04,843 ‎มันแพงมาก 238 00:14:05,643 --> 00:14:07,163 ‎สำหรับเซ็กซ์งี่เง่าในห้องน้ำ 239 00:14:08,283 --> 00:14:09,323 ‎บ้าชะมัด 240 00:14:10,443 --> 00:14:13,443 ‎นั่นเป็นเซ็กซ์ที่แพงที่สุดที่ฉันเคยได้ยินมา 241 00:14:14,083 --> 00:14:15,963 ‎- เราผิดเอง ‎- เอาละ โอเค 242 00:14:16,043 --> 00:14:19,483 ‎ฉันเสียใจจริงๆ หวังว่าจะยังรักฉันหลังจากนี้นะ 243 00:14:19,563 --> 00:14:22,443 ‎- นายอาจไม่สนใจพวกเรา… ‎- ฉันสนสิ 244 00:14:22,523 --> 00:14:24,883 ‎แต่เคารพกันบ้างว่าเราต้องการเงินเหมือนกัน 245 00:14:24,963 --> 00:14:27,763 ‎เรารู้ความรู้สึกทุกอย่างที่เรามีต่อกัน 246 00:14:27,843 --> 00:14:29,843 ‎งั้นนายก็จะทำต่อไปเรื่อยๆ สินะ 247 00:14:29,923 --> 00:14:32,363 ‎- ไม่ ให้ตายสิ แค่นั้นเอง ‎- เหรอ 248 00:14:32,443 --> 00:14:35,883 ‎มันผิดมากที่ทำกับทั้งกลุ่มแบบนี้ 249 00:14:35,963 --> 00:14:38,043 ‎เพราะนายอยากทำสิ่งที่นายต้องการ 250 00:14:38,123 --> 00:14:43,443 ‎ความตึงเครียดเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ‎ฉันรู้สึกว่าทุกคนกำลังรุมเรา 251 00:14:45,563 --> 00:14:46,923 ‎มันเกินไป เพื่อน 252 00:14:48,363 --> 00:14:51,763 ‎ผมรู้สึกไม่ดีเท่าไหร่ พวกเขาพูดถูก 253 00:14:51,843 --> 00:14:55,443 ‎ผมกำลังหาเหตุผลให้สิ่งที่ผมทำผิด 254 00:14:59,483 --> 00:15:05,443 ‎เงินรางวัลตอนนี้เหลือ 117,000 255 00:15:07,443 --> 00:15:10,003 ‎ฉันไม่รู้ว่านายจะชดเชยกับเรื่องนี้ยังไง 256 00:15:14,363 --> 00:15:19,523 ‎ฉันขอเตือนว่าคุณมาที่นี่ ‎เพื่อสร้างความสัมพันธ์ทางใจอย่างลึกซึ้ง 257 00:15:20,083 --> 00:15:23,003 ‎ฉันโกรธมากที่เคย์ล่ากับเซ็บแหกกฎ 258 00:15:23,083 --> 00:15:27,523 ‎เราพยายามห้ามใจกันอย่างหนัก 259 00:15:27,603 --> 00:15:29,603 ‎ฉันจึงคิดว่า… 260 00:15:31,643 --> 00:15:32,643 ‎ถึงตาฉันบ้างละ 261 00:15:41,043 --> 00:15:44,163 ‎มันจบไม่สวยเท่าไหร่สำหรับเซ็บกับเคย์ล่า 262 00:15:44,243 --> 00:15:47,283 ‎แต่เมื่อเวลาผ่านไป ทั้งกลุ่มอาจลืมและยกโทษให้ 263 00:15:47,363 --> 00:15:48,243 ‎หวัดดี 264 00:15:48,323 --> 00:15:51,403 ‎พวกเขาทำเราซวยกันหมด 265 00:15:51,483 --> 00:15:53,803 ‎แต่เห็นได้ชัดว่ายังไม่จบ 266 00:15:53,883 --> 00:15:58,283 ‎ฉันก็อยากมีเซ็กซ์กับครี้ด ‎แต่ฉันพยายามเคารพคนอื่นด้วย 267 00:15:58,363 --> 00:16:02,123 ‎มันเป็นเงินที่เปลี่ยนชีวิตได้ ‎มันอาจเปลี่ยนชีวิตฉันได้เลย 268 00:16:02,243 --> 00:16:03,683 ‎และที่จริงฉัน… 269 00:16:03,763 --> 00:16:07,323 ‎มันทำให้ฉันเริ่มรู้สึกผิดกับสิ่งที่ทำลงไป 270 00:16:07,403 --> 00:16:10,523 ‎ตอนนี้ฉันเครียดเรื่องนั้นมาก 271 00:16:10,603 --> 00:16:15,683 ‎ผมทำพลาดครั้งใหญ่ ผมทำให้ทุกคนเสียหายหนักมาก 272 00:16:16,243 --> 00:16:17,723 ‎ไม่แปลกใจที่พวกเขาโกรธ 273 00:16:24,563 --> 00:16:27,123 ‎โอเค ก่อนหน้านี้เราทุกคนอารมณ์รุนแรงไปหน่อย 274 00:16:27,203 --> 00:16:29,843 ‎แต่อย่างน้อยตอนนี้แขกทุกคนก็หลับลง… 275 00:16:29,923 --> 00:16:31,963 ‎(04.10 น.) 276 00:16:32,563 --> 00:16:34,563 ‎นายอยากนอนหรืออยากทำอะไรซุกซนหน่อย 277 00:16:38,003 --> 00:16:39,683 ‎หรือไม่… 278 00:16:42,363 --> 00:16:44,323 ‎ผมอยากทำอะไรซุกซน 279 00:16:51,523 --> 00:16:52,603 ‎(แหกกฎ) 280 00:16:55,043 --> 00:16:58,483 ‎จาวาเฮียร์ทำให้มันยากกับผมมาก 281 00:16:58,563 --> 00:17:03,043 ‎ผมคิดว่าทุกคนจะต้องโกรธ ‎ผมจึงจะไม่ไปจนสุดทาง 282 00:17:18,763 --> 00:17:20,043 ‎อรุณสวัสดิ์ 283 00:17:20,122 --> 00:17:21,003 ‎อรุณสวัสดิ์ 284 00:17:22,402 --> 00:17:23,763 ‎ทุกคน แค่อยากจะบอกว่า… 285 00:17:26,402 --> 00:17:27,523 ‎ฉันขอโทษ 286 00:17:28,843 --> 00:17:29,763 ‎อย่างจริงใจ 287 00:17:38,403 --> 00:17:42,403 ‎มีเรื่องทางกายเกิดขึ้นกับผมและเคย์ล่าเยอะมาก 288 00:17:42,483 --> 00:17:45,963 ‎แต่ลาน่าอยากให้เราสัมพันธ์กันทางใจมากกว่า 289 00:17:46,043 --> 00:17:48,603 ‎ผมไม่เคยใส่ใจกับความรู้สึกมาก่อน 290 00:17:48,683 --> 00:17:52,083 ‎และนี่เป็นบททดสอบสำหรับผม ‎นี่เป็นบททดสอบครั้งใหญ่สำหรับผม 291 00:17:52,683 --> 00:17:56,603 ‎ฉันไม่อยากติดอยู่กับอดีต ‎แต่ฉันไม่ลืมและอภัยให้ง่ายๆ 292 00:17:58,443 --> 00:18:01,803 ‎เราไม่คิดจะทำให้เสียเงินอีกแล้ว ‎นายจะเชื่อหรือไม่ก็ได้ 293 00:18:01,883 --> 00:18:03,683 ‎- แต่ฉันจะแสดงให้นายเห็น ‎- โอเค 294 00:18:04,403 --> 00:18:06,763 ‎- เธอทำผิดซ้ำซาก ‎- ก็ยุติธรรมดี 295 00:18:09,923 --> 00:18:11,923 ‎เมื่อคืนมีใครแหกกฎมั้ย 296 00:18:15,443 --> 00:18:17,763 ‎มีอะไรจะพูดมั้ย จาวา 297 00:18:17,843 --> 00:18:19,563 ‎เมื่อคืนฉันกับนิคจูบกัน 298 00:18:20,963 --> 00:18:25,243 ‎แต่ฉันจะไม่พูดอะไร ‎เพราะเจมส์จะต้องโกรธควันออกหูแน่ 299 00:18:27,203 --> 00:18:29,963 ‎- ใครแหกกฎ ‎- ไม่ใช่ฉัน 300 00:18:32,563 --> 00:18:35,683 ‎บอกตามตรง ฉันอยากแหกกฎอีก 301 00:18:35,763 --> 00:18:39,083 ‎วันนี้เรามาจัดให้เผ็ดร้อนกัน 302 00:18:43,203 --> 00:18:45,403 ‎ฉันไม่อยากแทรกกลางระหว่างครี้ดกับโซฟี 303 00:18:45,483 --> 00:18:48,443 ‎ต้องอย่างนั้นสิ พลังเพื่อนหญิง 304 00:18:48,963 --> 00:18:52,603 ‎แต่ฉันชอบครี้ดและฉันจะต้องได้ตัวเขา 305 00:18:52,683 --> 00:18:54,043 ‎กลับตาลปัตรเชียว 306 00:19:03,763 --> 00:19:07,603 ‎ถ้าฉันบอกว่าฉันจะให้เงินพันนึงทุกวันไปตลอดชีวิต 307 00:19:08,163 --> 00:19:11,083 ‎แต่ห้ามมีเซ็กซ์อีก จะยอมตกลงมั้ย 308 00:19:11,163 --> 00:19:12,403 ‎- ไม่ ‎- นั่นสิ ไม่ 309 00:19:12,483 --> 00:19:14,043 ‎ให้ตายสิ 310 00:19:14,843 --> 00:19:17,123 ‎ได้เวลาที่เจมส์กับฉันต้องคุยกันจริงจังแล้ว 311 00:19:17,203 --> 00:19:20,683 ‎เขาสร้างความรำคาญให้ทุกคนเรื่องเงินรางวัล 312 00:19:20,763 --> 00:19:23,683 ‎เขาใส่ใจกับเงินเหลือเกิน จนละเลยฉัน 313 00:19:26,523 --> 00:19:29,763 ‎นี่ บอกฉันเรื่องสาวๆ หน่อยสิ 314 00:19:29,843 --> 00:19:31,843 ‎ฉันสนใจบริทแทน 315 00:19:31,923 --> 00:19:35,323 ‎ทันทีที่ฉันเข้ามาแล้วเห็นเธอ ‎ฉันว่าเธอมีเสน่ห์มาก 316 00:19:35,403 --> 00:19:37,043 ‎ไม่ควรปล่อยให้เธอเสียเปล่า 317 00:19:37,123 --> 00:19:39,363 ‎- นั่นสิ ‎- ไม่ควรปล่อยให้เธอเสียเปล่า 318 00:19:42,843 --> 00:19:45,363 ‎- จัดการฉันเลย ‎- ได้สิ 319 00:19:47,203 --> 00:19:50,123 ‎โอ้ พระเจ้า มันรู้สึกดีจริงๆ บอกตามตรง 320 00:19:55,043 --> 00:19:57,643 ‎ฉันอยากให้ครี้ดเห็นสิ่งที่อยู่ตรงหน้าเขา 321 00:19:58,243 --> 00:20:01,123 ‎และแสดงออกให้ชัดว่าฉันชอบเขาขนาดไหน 322 00:20:05,163 --> 00:20:06,963 ‎ฟลาเวียออกหาเหยื่อ 323 00:20:07,843 --> 00:20:10,043 ‎โซฟี ฉันหวังว่าเธอจะเฝ้าหนุ่มของเธอให้ดี 324 00:20:10,563 --> 00:20:11,643 ‎เป็นไงบ้าง 325 00:20:14,923 --> 00:20:16,563 ‎แย่แล้ว 326 00:20:19,723 --> 00:20:21,923 ‎นายยิ้มสวย 327 00:20:22,003 --> 00:20:23,843 ‎- ตาสวย ‎- เหรอ 328 00:20:23,923 --> 00:20:27,203 ‎- ผมนาย เยี่ยมมาก ใช่ ‎- เธอชอบผมฉันเหรอ 329 00:20:27,283 --> 00:20:30,683 ‎- มันหยาบเพราะฉันแทบไม่เคยจัดทรงเลย ‎- นายใช้เจลหรือนายทำ… 330 00:20:30,763 --> 00:20:32,363 ‎- ฉันไม่ได้ใช้อะไรเลย ‎- ไม่เลยเหรอ 331 00:20:32,443 --> 00:20:33,563 ‎ฉันแค่ปัดไปเฉยๆ 332 00:20:36,123 --> 00:20:38,163 ‎ฉันขอบอกตามตรงเลยนะ 333 00:20:38,243 --> 00:20:41,203 ‎เพราะฉันไม่อยากเสียดายพอฉันกลับบ้านแล้ว 334 00:20:41,283 --> 00:20:44,443 ‎- นายเป็นสเปกของฉัน ‎- โอเค ดีใจที่ได้รู้ 335 00:20:44,523 --> 00:20:48,283 ‎ฉันชอบนายมาก นายเป็นเบอร์หนึ่งที่นี่สำหรับฉัน 336 00:20:57,043 --> 00:20:59,443 ‎ฉันก็รู้สึกแบบเดียวกันกับเธอ 337 00:20:59,523 --> 00:21:02,403 ‎ผมไม่ได้คาดหวังแบบนั้นเลย 338 00:21:02,483 --> 00:21:05,443 ‎สาวที่ผมชอบชอบผม 339 00:21:06,683 --> 00:21:08,563 ‎นี่มันเหมือนหนังมากกว่า 340 00:21:09,163 --> 00:21:12,483 ‎ครีมกันแดดเข้าตา น้ำตาก็เลยไหล ‎ฉันรู้สึกเหมือนร้องไห้อยู่ 341 00:21:14,843 --> 00:21:18,243 ‎คุณอาจไม่ได้ร้องไห้ ครี้ด แต่โซฟีจะรู้สึกยังไง 342 00:21:18,323 --> 00:21:20,523 ‎ฉันไม่ยักรู้ว่าฉันเป็นสเปกของเธอ 343 00:21:20,603 --> 00:21:22,803 ‎- นายเป็น นายฮอตมาก ‎- จริงเหรอ 344 00:21:22,883 --> 00:21:24,363 ‎- ฉันขอบอก… ‎- เธอสวยมาก 345 00:21:24,443 --> 00:21:26,643 ‎เราน่าจะใช้เวลาด้วยกันบ้างนะ 346 00:21:26,723 --> 00:21:28,843 ‎- ฉันอยากทำความรู้จักเธอ… ‎- ฉันก็เหมือนกัน 347 00:21:28,923 --> 00:21:31,243 ‎ฉันรู้สึกว่ามีอะไรมากกว่าที่คิด 348 00:21:31,323 --> 00:21:32,163 ‎ฉันก็รู้สึกเหมือนกัน 349 00:21:33,683 --> 00:21:37,203 ‎ฉันมั่นใจว่าโซฟีเป็นคนน่ารัก ไม่ต้องสงสัยเลย 350 00:21:37,283 --> 00:21:39,683 ‎ใช่ ฉันไม่รู้ว่าฉันรู้สึกกับโซฟียังไง 351 00:21:39,763 --> 00:21:43,283 ‎มันรู้สึกเหมือนเพื่อนแทนที่จะ… 352 00:21:43,363 --> 00:21:45,163 ‎- เป็นความสัมพันธ์ ‎- เหรอ 353 00:21:45,243 --> 00:21:47,363 ‎แทนที่จะจีบกันอะไรอย่างนั้น 354 00:21:47,443 --> 00:21:49,803 ‎และฉันไม่อยากเป็นแค่เพื่อนกับเธอ 355 00:21:49,883 --> 00:21:51,603 ‎ใช่ ฉันก็เหมือนกัน 356 00:21:51,683 --> 00:21:54,523 ‎ฉันว่ามันจะต้องยากมากที่จะเป็นแค่เพื่อนกับเธอ 357 00:21:54,603 --> 00:21:55,443 ‎ใช่ 358 00:21:55,523 --> 00:21:58,963 ‎ผมรู้สึกว่าโซฟกับผมเป็นเพื่อนกันจะดีกว่า 359 00:22:00,163 --> 00:22:03,803 ‎ผมอยากเป็นคนดีและคุยเรื่องนี้กับโซฟ 360 00:22:04,683 --> 00:22:06,683 ‎เขาไม่ยอมเสียเวลาเลยสักนิด 361 00:22:08,043 --> 00:22:11,443 ‎ผมคิดว่าโซฟีคงไม่ว่าอะไร ‎ถ้าผมจะลุยเข้าหาฟลาเวีย 362 00:22:11,523 --> 00:22:14,483 ‎ผมรู้ว่าเธอจะเข้าใจ เธอเป็นคนเจ๋ง 363 00:22:14,563 --> 00:22:18,523 ‎ฉันไม่มั่นใจเท่าคุณว่ามันจะจบด้วยดีนะ ไอ้หนู 364 00:22:20,483 --> 00:22:22,203 ‎- ไง ‎- ว่าไง 365 00:22:22,283 --> 00:22:24,003 ‎- สบายดีมั้ย ‎- ดี แล้วเธอล่ะ 366 00:22:24,083 --> 00:22:24,923 ‎ฉันสบายดี 367 00:22:27,963 --> 00:22:31,603 ‎เห็นได้ชัดว่าเราเข้ากันได้ดีมาก 368 00:22:32,323 --> 00:22:34,963 ‎และเราสร้างความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งมาก 369 00:22:35,043 --> 00:22:35,883 ‎ใช่ 370 00:22:37,763 --> 00:22:40,723 ‎ฉันชอบเขาจริงๆ ฉันมองเห็นอนาคตกับครี้ด 371 00:22:40,803 --> 00:22:41,763 ‎จริงๆ นะ 372 00:22:43,803 --> 00:22:46,003 ‎เรื่องนึงที่ฉันลำบากใจมาตลอด 373 00:22:46,083 --> 00:22:49,483 ‎คือการแยกระหว่างความเป็นเพื่อนกับความรัก 374 00:22:50,523 --> 00:22:51,523 ‎ใช่ โอเค 375 00:22:52,163 --> 00:22:54,643 ‎และอย่างที่พูด 376 00:22:55,203 --> 00:22:58,243 ‎ฉันอยากเป็นเพื่อนกับเธอ 377 00:23:00,323 --> 00:23:06,523 ‎ฉันรู้สึกว่ามีโอกาสโรแมนติกกับฟลาเวียมากกว่า 378 00:23:09,123 --> 00:23:12,323 ‎โอเค นายจะจบเรื่องความรักกับฉัน 379 00:23:12,403 --> 00:23:14,803 ‎เพื่อไปสานต่อกับเธอเหรอ นายกำลังพูดอย่างนั้น 380 00:23:15,723 --> 00:23:17,683 ‎ใช่ พูดสั้นๆ ก็ใช่ 381 00:23:18,523 --> 00:23:21,163 ‎นี่มันนรกชัดๆ 382 00:23:22,323 --> 00:23:25,683 ‎เธอเข้ามาอยู่ในนี้แค่วันเดียว ‎แต่นายกลับบอกฉันว่า 383 00:23:25,763 --> 00:23:28,323 ‎จะตัดสัมพันธ์กับฉันไปหาเธอ 384 00:23:28,403 --> 00:23:31,363 ‎วิธีที่นายคิดและทำเรื่องนี้มันใจร้ายมาก 385 00:23:32,803 --> 00:23:34,843 ‎ฉันรู้อยู่แล้วว่าต้องเป็นอย่างนี้ 386 00:23:34,923 --> 00:23:37,443 ‎ฉันไม่อยากเป็นเพื่อน ฉันว่ามันเป็นการหยามกัน 387 00:23:39,203 --> 00:23:41,123 ‎บ้าเอ๊ย เกิดอะไรขึ้น 388 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 ‎ไม่เป็นไปตามที่คุณหวังสินะ ครี้ด 389 00:23:44,723 --> 00:23:46,843 ‎ในใจฉัน มันจะผิดมากสำหรับฉัน… 390 00:23:46,923 --> 00:23:49,243 ‎- โอเค ครี้ด ฟังนะ… ‎- ที่จะคุยกับฟลาเวีย 391 00:23:49,323 --> 00:23:50,963 ‎- นายเป็นคนจอมปลอม ‎- โธ่เอ๊ย 392 00:23:51,043 --> 00:23:54,443 ‎จะรู้สึกดีขึ้นมั้ยถ้าฉันคุยกับฟลาเวีย ‎ระหว่างที่คุยกับเธอด้วย 393 00:23:54,523 --> 00:23:57,283 ‎นายตัดสินใจไปแล้วว่าชอบเธอมากกว่า 394 00:23:57,363 --> 00:24:00,003 ‎ฉันไม่สนว่านายอยากทำความรู้จักฉันมั้ย 395 00:24:00,083 --> 00:24:02,243 ‎ฉันไม่สนเพราะเรื่องนี้มันจบแล้ว 396 00:24:04,883 --> 00:24:08,563 ‎เขาคือผู้ชายนอนไปทั่วตัวจริง ‎และฉันไม่อยากยุ่งกับเรื่องนั้นแล้ว 397 00:24:08,643 --> 00:24:11,443 ‎- รู้ไว้นะว่าฉันขอโทษและ… ‎- ไม่รู้ ไม่สน 398 00:24:11,523 --> 00:24:13,363 ‎ฉันนึกว่าฉันทำในสิ่งที่ถูกต้อง 399 00:24:13,443 --> 00:24:16,843 ‎ฉันไม่อยากคุยกับนายแล้ว ไสหัวไปเลย ไป 400 00:24:17,923 --> 00:24:20,283 ‎ครี้ด ฉันว่าโซฟีอาจคิดว่านายเป็น… 401 00:24:20,363 --> 00:24:21,443 ‎คนเฮงซวย 402 00:24:21,523 --> 00:24:24,243 ‎ฉันว่าจะพูดว่าเสือผู้หญิง แต่ก็ใกล้เคียงนะ 403 00:24:26,203 --> 00:24:30,403 ‎นายตัดสัมพันธ์ทุกอย่างกับฉันไปหาเธอ ‎หลังจากวันเดียว 404 00:24:30,483 --> 00:24:33,083 ‎มันก็ควรแล้วที่เขาไม่เคยมีความสัมพันธ์มาก่อน 405 00:24:33,163 --> 00:24:35,723 ‎เพราะเขาไม่รู้จักการผูกมัดและนอนไปเรื่อย 406 00:24:38,763 --> 00:24:41,283 ‎ผมเพิ่งโดนด่าซะเจ็บเลย 407 00:24:50,683 --> 00:24:52,803 ‎- โอ้ พระเจ้า ‎- ไอ้บ้าเอ๊ย 408 00:24:52,883 --> 00:24:54,083 ‎สารเลวอะไรอย่างนี้ 409 00:24:54,163 --> 00:24:56,363 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- อะไรกันวะ 410 00:24:57,123 --> 00:25:01,683 ‎เขาเพิ่งมาหาฉันแล้วบอกว่า… 411 00:25:01,763 --> 00:25:03,923 ‎เขาจะตัดสัมพันธ์กับฉัน 412 00:25:04,003 --> 00:25:07,403 ‎เพราะเขาอยากทำความรู้จักกับนังเลว 413 00:25:07,483 --> 00:25:09,643 ‎คิดว่าเธอหมายถึงฟลาเวียนะ 414 00:25:09,723 --> 00:25:11,523 ‎ฉันไม่อยากอยู่ที่นี่แล้ว 415 00:25:11,603 --> 00:25:12,603 ‎บ้าเอ๊ย 416 00:25:12,683 --> 00:25:14,123 ‎ลาน่า เราต้องการให้ช่วย 417 00:25:16,523 --> 00:25:18,403 ‎ฉันคิดไปเองหรือรู้สึกเหมือน 418 00:25:18,483 --> 00:25:21,723 ‎ล้อรถ ฮอตนักจับไม่อยู่ กำลังหลุด 419 00:25:22,923 --> 00:25:26,643 ‎เซ็บและเคย์ล่า จาวาและนิค ‎ยุ่งกับการใช้เงินรางวัลนั้น 420 00:25:27,363 --> 00:25:31,403 ‎แต่เจมส์ก็มุ่งมั่นกับมันเหลือเกิน ‎แล้วไม่ใยดีบริทแทนเลย 421 00:25:33,763 --> 00:25:35,443 ‎ระหว่างนี้ครี้ดที่มีความสัมพันธ์กับโซฟี 422 00:25:35,523 --> 00:25:38,723 ‎กลับทิ้งเธอทันทีที่ฟลาเวียมีท่าทีสนใจ 423 00:25:38,803 --> 00:25:40,083 ‎โอ๊ย 424 00:25:43,203 --> 00:25:45,243 ‎ดูเหมือนแขกของฉันจำนวนหนึ่ง 425 00:25:45,323 --> 00:25:48,203 ‎กลับไปมีนิสัยเดิมที่ไม่เป็นประโยชน์ 426 00:25:48,283 --> 00:25:51,083 ‎ดังนั้น ฉันจึงออกแบบการฝึก 427 00:25:51,163 --> 00:25:53,523 ‎เพื่อช่วยให้พวกเขาเผชิญกับเรื่องคาใจ 428 00:25:53,603 --> 00:25:56,683 ‎แล้วก้าวผ่านอุปสรรคในใจพวกเขาให้ได้ 429 00:25:56,763 --> 00:25:58,603 ‎(อุปสรรคในใจ) 430 00:25:59,323 --> 00:26:01,203 ‎ลาน่าได้รับความช่วยเหลือ 431 00:26:01,283 --> 00:26:05,043 ‎จากผู้เชี่ยวชาญด้านความสัมพันธ์ ‎และความใกล้ชิด เบรนแดน ดูเรลล์ 432 00:26:05,123 --> 00:26:05,963 ‎(เบรนแดน) 433 00:26:06,043 --> 00:26:07,363 ‎การฝึกวันนี้เป็น… 434 00:26:07,443 --> 00:26:08,763 ‎(เบรนแดน ดูเรลล์ ‎ผู้เชี่ยวชาญ) 435 00:26:08,843 --> 00:26:11,603 ‎การทำให้พวกเขาตระหนักถึงการกระทำ ‎ในความสัมพันธ์ความรักในอดีต 436 00:26:11,683 --> 00:26:12,603 ‎สวัสดี 437 00:26:12,683 --> 00:26:14,523 ‎ว่าไง ราชาและราชินี สบายดีมั้ย 438 00:26:14,603 --> 00:26:17,523 ‎อย่ามองเขา เขาหน้าตาดีกว่าฉัน 439 00:26:17,603 --> 00:26:20,483 ‎นิสัยเหล่านี้ถ่วงพวกเขาอยู่ 440 00:26:20,563 --> 00:26:22,083 ‎และเราจะพังมันลง 441 00:26:22,843 --> 00:26:24,363 ‎ดูเหมือนพวกเขาจะอยู่กันเป็นคู่ 442 00:26:24,443 --> 00:26:27,363 ‎หวังว่าครี้ดคงไม่จับคู่กับฟลา… 443 00:26:29,443 --> 00:26:31,683 ‎ฉันโกรธมาก 444 00:26:31,763 --> 00:26:33,603 ‎ฉันไม่เคยเข้าฝึกมาก่อน 445 00:26:33,683 --> 00:26:38,443 ‎หวังว่าเราจะทำท่าแบบกามาสุตรากันนะ 446 00:26:39,323 --> 00:26:41,963 ‎ไม่เห็นจำได้ว่ามีกระสอบในกามาสุตรา 447 00:26:42,603 --> 00:26:44,963 ‎เรามีกระสอบอยู่ตรงนี้ 448 00:26:45,043 --> 00:26:47,483 ‎ผมจะให้คุณเขียนคำบนกระสอบ 449 00:26:47,563 --> 00:26:49,843 ‎ที่บ่งบอกการกระทำที่ทำให้คุณมาอยู่ที่นี่ 450 00:26:50,763 --> 00:26:53,763 ‎จากนั้นเราจะลงแรงกันหน่อย 451 00:26:53,843 --> 00:26:55,563 ‎ผมจะให้คุณต่อยกระสอบ 452 00:26:55,643 --> 00:26:59,123 ‎ผมอยากให้คุณกำจัดอุปสรรคนี้ 453 00:26:59,883 --> 00:27:02,043 ‎ไนเจล โดมินีก เอาเลย คุณก่อน 454 00:27:02,123 --> 00:27:04,043 ‎ได้ ลุยเลย 455 00:27:05,403 --> 00:27:08,603 ‎ต่อยกระสอบเหรอ งานนี้ผมถนัด 456 00:27:14,963 --> 00:27:17,203 ‎ผมชอบโชว์พลังอยู่แล้ว 457 00:27:24,923 --> 00:27:27,563 ‎ฉันว่าคุณลืมเขียนคำนะ ไนเจล 458 00:27:28,163 --> 00:27:31,643 ‎โดมินีก เขียนคำบนกระดาษ 459 00:27:32,643 --> 00:27:35,123 ‎จากนั้นผมจะให้คุณจัดการมัน 460 00:27:38,163 --> 00:27:39,323 ‎ความผิดหวัง 461 00:27:42,923 --> 00:27:43,763 ‎การหนี 462 00:27:45,443 --> 00:27:46,283 ‎ความเห็นแก่ตัว 463 00:27:48,603 --> 00:27:50,043 ‎เย้ 464 00:27:50,123 --> 00:27:52,843 ‎ครี้ดระเบิดถุงนั้นอย่างง่ายดาย 465 00:27:53,443 --> 00:27:55,123 ‎เขาแข็งแรงมาก 466 00:27:59,123 --> 00:27:59,963 ‎ความไม่ซื่อสัตย์ 467 00:28:01,443 --> 00:28:02,843 ‎ไม่เคารพตัวเอง 468 00:28:03,483 --> 00:28:04,323 ‎เอาเลย 469 00:28:04,403 --> 00:28:06,043 ‎จินตนาการว่าผมเป็นไทสัน ฟิวรี 470 00:28:09,523 --> 00:28:12,963 ‎ฉันจินตนาการหน้าของครี้ดบนกระสอบนั่น 471 00:28:13,043 --> 00:28:16,043 ‎ฉันจะต่อยมันให้หนักที่สุด 472 00:28:22,123 --> 00:28:22,963 ‎เสือ 473 00:28:24,843 --> 00:28:25,843 ‎เอาเลย เคย์ล่า 474 00:28:26,723 --> 00:28:27,883 ‎ฟัดคืออะไร 475 00:28:27,963 --> 00:28:31,283 ‎นิสัยผู้ชายเลวๆ หมัดนี้เพื่อแก ฟัด 476 00:28:34,443 --> 00:28:37,563 ‎ผมอยากเปลี่ยนและผมรู้ว่าผมไม่ดียังไง 477 00:28:37,683 --> 00:28:40,723 ‎ความคิดเดียวเปลี่ยนชีวิตในทุกช่วงเวลาได้เลย 478 00:28:40,803 --> 00:28:43,603 ‎ดังนั้นการตระหนักถึงสิ่งที่คุณเคยทำลงไป 479 00:28:43,683 --> 00:28:44,923 ‎มันต้องการแค่นั้นแหละ 480 00:28:45,483 --> 00:28:47,443 ‎การฝึกนี้จะต้องยากมาก 481 00:28:47,523 --> 00:28:51,243 ‎ฉันรู้ว่าอะไรทำให้ฉันทำตัวแบบที่เป็น 482 00:28:51,323 --> 00:28:55,443 ‎แต่ฉันยังไม่พร้อมเผชิญหน้ามัน ‎และเล่ารายละเอียด 483 00:28:56,723 --> 00:28:58,603 ‎เจมส์ บริทแทน 484 00:28:58,683 --> 00:29:02,803 ‎โอเค มันต้องเผ็ดร้อนแน่ ‎เพราะบริทแทนอยากยกภูเขาออกจากอก 485 00:29:02,883 --> 00:29:04,283 ‎เอาเลย บริทแทน เอาเลย เจมส์ 486 00:29:04,363 --> 00:29:06,803 ‎ฉันไม่ได้รับอะไรจากเจมส์เลย 487 00:29:06,883 --> 00:29:10,323 ‎เราไม่แตะตัวกัน ไม่มีสัมพันธ์อะไรเลย 488 00:29:10,403 --> 00:29:13,723 ‎แต่รู้อะไรมั้ย ฉันจะทำให้ชัดเจนวันนี้แหละ 489 00:29:20,483 --> 00:29:21,323 ‎เจมส์ 490 00:29:21,403 --> 00:29:23,563 ‎คำที่สำคัญที่สุดตรงนี้คือบ้านนอก 491 00:29:23,643 --> 00:29:26,363 ‎ฉันมองที่คำของเจมส์ 492 00:29:27,163 --> 00:29:29,043 ‎ฉันว่าเขาพลาดบางอย่างไป 493 00:29:30,323 --> 00:29:31,163 ‎นายลืมไปคำนึง 494 00:29:32,163 --> 00:29:33,283 ‎นายลืมคำสำคัญไป 495 00:29:35,803 --> 00:29:39,523 ‎บริทแทนจะทำอะไร ‎ทำไมเธอถึงเขียนบนกระสอบของเจมส์ 496 00:29:41,043 --> 00:29:42,483 ‎"ขาดกิจกรรมทางกาย" 497 00:29:43,963 --> 00:29:47,483 ‎ขาดกิจกรรมทางกายเหรอ ‎เพราะเหตุนี้ถึงมาอยู่ที่นี่ไง 498 00:29:48,923 --> 00:29:51,123 ‎ฉันให้ค่าการแสดงความรักทางกาย 499 00:29:51,203 --> 00:29:54,003 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันไม่ได้ในสิ่งที่ต้องการจากนาย 500 00:29:54,643 --> 00:29:57,883 ‎ให้ตายสิ ต่อหน้าทุกคนเลย 501 00:29:57,963 --> 00:30:00,763 ‎นี่เป็นเวลาที่เหมาะที่สุดของเธอ ตอนนี้เหรอ 502 00:30:01,443 --> 00:30:03,403 ‎ลุยเลย บริทแทน ลุยเลย 503 00:30:13,963 --> 00:30:17,243 ‎เยี่ยม นี่เป็นโอกาสที่ผมจะเข้าหาบริทแทน 504 00:30:22,363 --> 00:30:23,843 ‎จาวาเฮียร์และนิค 505 00:30:27,483 --> 00:30:28,803 ‎โอ้ พระเจ้า กลัวจัง 506 00:30:29,723 --> 00:30:31,363 ‎ดีมาก นิค 507 00:30:31,443 --> 00:30:35,763 ‎ผมมีความกลัว ความไม่มั่นใจ ‎ความอ่อนไหวและการให้อภัย 508 00:30:44,363 --> 00:30:45,403 ‎เอาละ จาวาเฮียร์ 509 00:30:46,043 --> 00:30:51,883 ‎มันยากสำหรับฉันที่จะเปิดใจบอกคนอื่นถึงความรู้สึก 510 00:30:51,963 --> 00:30:54,443 ‎เพราะฉันคิดว่ามันเป็นสัญลักษณ์ของความอ่อนแอ 511 00:30:56,963 --> 00:30:59,523 ‎ฉันเคยทิ้งคนอื่นมาก่อนในอดีต 512 00:31:00,523 --> 00:31:02,843 ‎ฉันขอทำร้ายคนอื่นดีกว่าให้คนอื่นมาทำร้ายฉัน 513 00:31:03,843 --> 00:31:05,523 ‎เพราะฉันรู้สึกว่า 514 00:31:06,123 --> 00:31:09,243 ‎ถ้าเราไว้ใจคนอื่น ‎มันเป็นการให้สิทธิ์คนอื่นทำร้ายเรา 515 00:31:09,323 --> 00:31:12,603 ‎ฉันจึงมีปัญหากับความไว้ใจ 516 00:31:14,843 --> 00:31:16,923 ‎ฉันมีความกลัวในตัวเพราะ… 517 00:31:22,043 --> 00:31:24,043 ‎โทษที ฉันไม่นึกว่าฉันจะร้องไห้ 518 00:31:25,283 --> 00:31:28,323 ‎แต่ฉันถูกเก็บมาเลี้ยง 519 00:31:29,203 --> 00:31:34,203 ‎พ่อแม่ฉันทิ้งฉัน ฉันจึงมีความกลัวว่า ‎ฉันไม่คุ้มค่ากับความรัก 520 00:31:40,883 --> 00:31:42,803 ‎ฉันรู้สึกเหมือนฉันไม่คู่ควรกับความรัก 521 00:31:42,883 --> 00:31:45,123 ‎ฉันไม่รู้ว่าทำไมคนอื่นถึงต้องรักฉัน 522 00:31:46,283 --> 00:31:51,123 ‎ฉันไม่อยากให้คนเข้าใกล้ฉัน ‎แล้วมาทิ้งฉันหรือทำร้ายฉัน 523 00:31:51,203 --> 00:31:53,443 ‎และฉันไม่อยากให้สิทธิ์นั้นกับใคร 524 00:31:53,963 --> 00:31:54,963 ‎เอาเลย จาวา 525 00:31:55,043 --> 00:31:57,283 ‎ฉันก็เลยทำให้มันง่ายมาก 526 00:31:57,363 --> 00:32:01,523 ‎ด้วยการมีเซ็กซ์และสนุกไปเรื่อย ‎ฉันใช้ชีวิตแบบนั้น 527 00:32:02,723 --> 00:32:05,043 ‎ใช่ มันอาจจะเศร้า ท้าทาย และยาก 528 00:32:05,123 --> 00:32:07,523 ‎แต่ก็ยังมีความสุขในนั้นด้วย 529 00:32:07,603 --> 00:32:11,043 ‎เพราะสิ่งที่เกิดขึ้นกับคุณ ‎นำคุณมาสู่ช่วงเวลานี้ที่นี่ 530 00:32:12,723 --> 00:32:13,603 ‎เอาเลย 531 00:32:19,603 --> 00:32:20,763 ‎เก่งมาก ทุกคน 532 00:32:20,843 --> 00:32:21,843 ‎ลุย 533 00:32:26,523 --> 00:32:30,003 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันใกล้ชิดกับนิคมากขึ้น 534 00:32:30,083 --> 00:32:33,323 ‎ฉันควรจะเปิดใจดูสักครั้ง 535 00:32:33,403 --> 00:32:36,643 ‎แต่ฉันไม่อยากอ่อนไหว มันน่ากลัวมาก 536 00:32:37,883 --> 00:32:39,763 ‎ผมรักทุกคนนะ ขอบคุณที่มา 537 00:32:39,843 --> 00:32:41,803 ‎- แล้วเจอกันใหม่เร็วๆ นี้ เก่งมาก ‎- ขอบคุณ 538 00:32:41,883 --> 00:32:43,243 ‎ผมกลัวถูกทำให้เจ็บ 539 00:32:43,323 --> 00:32:46,243 ‎ผมไม่เคยยอมให้สาวคนไหน ‎เข้ามาในใจผมอย่างลึกซึ้ง 540 00:32:46,323 --> 00:32:50,723 ‎แต่ผมยินดีรับความเสี่ยงนั้น ‎ใจผมมีแต่เคย์ล่า 541 00:32:51,843 --> 00:32:53,923 ‎ผมไม่มีวันปิดกั้นความเห็นใครหรอก 542 00:32:54,003 --> 00:32:56,123 ‎เพราะมันต้องถูกปลดปล่อยออกมา 543 00:32:56,203 --> 00:32:58,403 ‎แต่มันก็ยากที่จะยอมรับ 544 00:33:00,683 --> 00:33:03,243 ‎การฝึกนี้ทำให้ฉันได้คิดเยอะเลย 545 00:33:03,323 --> 00:33:06,203 ‎และหวังว่าจากนี้ไป 546 00:33:06,283 --> 00:33:09,763 ‎ฉันจะเดินหน้าแล้วเปลี่ยนนิสัยเก่าๆ ได้ 547 00:33:21,123 --> 00:33:22,123 ‎เธอดูดีนะ 548 00:33:31,363 --> 00:33:35,123 ‎การอยู่กับเธอทำให้ฉันรู้ตัวว่า ‎ที่จริงฉันก็ให้เกียรติผู้หญิงได้นะ 549 00:33:35,203 --> 00:33:36,963 ‎เธอแค่ต้อง… 550 00:33:37,043 --> 00:33:39,243 ‎- เธอต้องเป็นคนที่ใช่เหรอ ‎- คนที่ใช่ 551 00:33:39,323 --> 00:33:41,363 ‎- อย่าพูดอย่างนั้น ‎- คนที่ใช่เหรอ แล้วเหรอ 552 00:33:42,043 --> 00:33:44,363 ‎การฝึกมีผลเยอะอยู่นะ 553 00:33:57,643 --> 00:33:59,523 ‎ฉันพูดชัดเจนในการฝึก 554 00:33:59,603 --> 00:34:01,283 ‎ถึงความรู้สึกของฉัน 555 00:34:01,363 --> 00:34:03,363 ‎ตอนนี้มันอยู่ในมือเจมส์แล้ว 556 00:34:11,523 --> 00:34:13,363 ‎- เพื่อน ‎- ไง เพื่อน 557 00:34:13,443 --> 00:34:15,603 ‎เป็นไง พวก เป็นไงกันบ้าง 558 00:34:15,682 --> 00:34:17,443 ‎นายรู้สึกยังไงกับการฝึกวันนี้ 559 00:34:18,722 --> 00:34:21,323 ‎มันบ้ามาก ดันเกิดขึ้นที่นั่น 560 00:34:21,403 --> 00:34:23,563 ‎เป็นวิธีรับมือที่ดีที่สุดแล้ว 561 00:34:23,643 --> 00:34:25,443 ‎เพื่อน ใช่เลย 562 00:34:25,523 --> 00:34:28,643 ‎บอกตามตรง ฉันมาที่นี่ 563 00:34:29,282 --> 00:34:32,603 ‎พยายามทำตามกฎและไม่เสียเงิน 564 00:34:32,682 --> 00:34:35,563 ‎แต่มันกลับส่งผลเสีย 565 00:34:35,643 --> 00:34:37,242 ‎แล้วจะทำยังไงต่อ 566 00:34:37,323 --> 00:34:39,163 ‎ฉันต้องหาเวลาคุยกับเธอ 567 00:34:39,242 --> 00:34:40,443 ‎ใช่เลย 568 00:34:41,803 --> 00:34:43,202 ‎ผมไม่อยากเสียเธอไป 569 00:34:43,282 --> 00:34:47,163 ‎แต่ผมเซ็งที่เธอเลือกทำแบบนั้น ‎ต่อหน้าทุกคน 570 00:34:47,242 --> 00:34:48,722 ‎ผมต้องคิดดูก่อน 571 00:34:49,722 --> 00:34:52,682 ‎อย่าปล่อยให้สาวรอนานเกินไปนะ เจมส์ 572 00:34:57,722 --> 00:34:58,682 ‎หวัดดี 573 00:34:58,762 --> 00:35:01,923 ‎ดูเหมือนคู่แข่งกำลังจะนำคุณไปแล้ว 574 00:35:02,003 --> 00:35:03,843 ‎- สบายดีมั้ย ‎- สบายดี นายล่ะ 575 00:35:03,923 --> 00:35:06,883 ‎หลังการฝึก ผมตื่นเต้นที่คืนนี้ ‎ได้อยู่กับบริทแทนตามลำพัง 576 00:35:06,963 --> 00:35:08,483 ‎ได้เวลาเข้าหาแล้ว 577 00:35:08,563 --> 00:35:10,683 ‎- เธอดูสวยมาก ‎- ขอบคุณ 578 00:35:10,763 --> 00:35:12,283 ‎- ผมชอบมันมาก ‎- ชอบรองเท้ามั้ย 579 00:35:12,363 --> 00:35:16,043 ‎สวยมาก ไม่อยากเชื่อว่าเธอจะดูดีขนาดนี้ 580 00:35:16,123 --> 00:35:17,003 ‎ขอบคุณ 581 00:35:17,083 --> 00:35:18,683 ‎- ฉันชอบผมเธอด้วย ‎- ขอบคุณ 582 00:35:18,763 --> 00:35:22,963 ‎ดีมากที่ได้มีเวลาให้ตัวเองจริงๆ 583 00:35:24,443 --> 00:35:27,603 ‎ทีแรกตอนเข้ามา ฉันมองเธอทันที 584 00:35:27,683 --> 00:35:32,043 ‎เธอสะดุดตาฉันและคิดว่าเธอก็รู้สึกเหมือนกัน 585 00:35:32,763 --> 00:35:35,123 ‎แต่ฉันไม่อยากขัดขาเจมส์ 586 00:35:35,203 --> 00:35:38,603 ‎แต่พอฉันเห็นเธอตอนฝึก มันเป็นโอกาสที่ดีของฉัน 587 00:35:39,523 --> 00:35:41,123 ‎ฉันรอเจมส์มานาน 588 00:35:41,203 --> 00:35:43,203 ‎แต่เขาไม่เข้าใจสักที 589 00:35:43,283 --> 00:35:46,683 ‎ฉันอาจลองทางเลือกอื่นที่นี่ดู 590 00:35:49,843 --> 00:35:50,723 ‎เธอฟิตมาก 591 00:35:50,803 --> 00:35:52,963 ‎- ฉันชอบที่นายขี้อายหน่อยๆ ‎- ใช่ 592 00:35:53,043 --> 00:35:55,083 ‎- ฉันชอบ มันเซ็กซี่ดี ‎- พยายามอยู่ 593 00:35:55,203 --> 00:35:56,443 ‎- เธอคิดอย่างนั้นเหรอ ‎- ใช่ 594 00:35:58,123 --> 00:36:01,163 ‎งั้นเธอคิดว่าคืนนี้อยากจะนอนที่ไหน 595 00:36:02,043 --> 00:36:03,723 ‎นายอยากให้เป็นยังไงล่ะ 596 00:36:03,803 --> 00:36:05,963 ‎ฉันอยากให้ความใส่ใจทางกายกับเธอ 597 00:36:06,043 --> 00:36:08,203 ‎ฉันว่าเธอจะดูดีขึ้นมากบนเตียงฉัน 598 00:36:08,283 --> 00:36:10,523 ‎โอ้โฮ อย่างน้อยก็เลี้ยงข้าวเย็นเธอก่อนสิ 599 00:36:14,243 --> 00:36:17,443 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าเป็นเพราะเขาฟิตมาก ‎เขามีเสน่ห์มาก 600 00:36:17,523 --> 00:36:22,123 ‎หรือเพราะฉันต้องการ ‎การใส่ใจและการสัมผัสกันแน่ 601 00:36:23,043 --> 00:36:25,043 ‎ยังไงก็เหอะ ฉันเอาด้วย 602 00:36:26,003 --> 00:36:28,203 ‎- ฉันก็คิดอย่างนั้นเหมือนกัน ‎- ใช่ 603 00:36:28,923 --> 00:36:32,363 ‎ฉันแน่ใจว่าเจมส์จะต้องชอบเรื่องนี้แน่ 604 00:36:37,923 --> 00:36:41,963 ‎ฉันสนุกกับการฝึกกับนาย ‎ฉันไม่คิดว่าจะอ่อนไหวขนาดนั้น 605 00:36:42,043 --> 00:36:46,523 ‎การได้เห็นเธอเปิดใจแล้วเล่ามันออกมา ‎มันทรงพลังมาก 606 00:36:47,123 --> 00:36:51,483 ‎มันรู้สึกเหมือนยกภูเขาออกจากอกจริงๆ 607 00:36:51,563 --> 00:36:54,683 ‎ฉันรู้สึกเหมือนหายใจได้ลึก 608 00:36:54,763 --> 00:36:58,403 ‎และทุกอย่างที่เคยหนักอกหายไป 609 00:36:59,963 --> 00:37:00,883 ‎น่าสนใจ 610 00:37:00,963 --> 00:37:02,523 ‎ฉันกลัวมากว่า… 611 00:37:04,603 --> 00:37:07,403 ‎ฉันอาจกลัวแล้วกลับไปเป็นเหมือนเดิม 612 00:37:07,483 --> 00:37:10,923 ‎ตอนนี้ฉันก็เลยติดอยู่ตรงกลาง 613 00:37:11,003 --> 00:37:12,243 ‎ใช่ 614 00:37:12,323 --> 00:37:14,323 ‎ฉันอยากเปิดใจจริงๆ นะ 615 00:37:14,403 --> 00:37:16,363 ‎มันเป็นสิ่งที่ฉันต้องทำ 616 00:37:16,443 --> 00:37:20,323 ‎แต่ฉันรู้สึกว่ามันน่ากลัวเกินไป ‎เรื่องนี้น่ากลัวเกินไปสำหรับฉัน 617 00:37:20,883 --> 00:37:25,083 ‎เวลานายมองฉันแบบนั้น ฉันรู้สึกร้อนขึ้นมาเลย 618 00:37:29,323 --> 00:37:30,923 ‎มีอะไรอยู่ในใจอีกบ้าง 619 00:37:32,003 --> 00:37:32,883 ‎เซ็กซ์ 620 00:37:36,043 --> 00:37:38,963 ‎นั่นไง จาวาคนเดิมยังอยู่กับเรา 621 00:37:46,203 --> 00:37:47,043 ‎หวัดดี 622 00:37:47,123 --> 00:37:48,123 ‎สวัสดี 623 00:37:48,203 --> 00:37:49,203 ‎เป็นไงบ้าง 624 00:37:49,963 --> 00:37:51,363 ‎- ก็ดีนะ ‎- ดี 625 00:38:00,083 --> 00:38:02,283 ‎เรื่องครี้ดทำให้ฉันเหนื่อย 626 00:38:02,363 --> 00:38:06,363 ‎ฉันแค่อยากเข้านอน ‎แต่ไม่อยากให้ครี้ดนอนบนเตียงกับคนอื่น 627 00:38:08,963 --> 00:38:11,803 ‎การจัดที่นอนในคืนนี้ 628 00:38:12,643 --> 00:38:14,203 ‎เธออยากนอนเตียงเดียวกันมั้ย 629 00:38:14,283 --> 00:38:15,883 ‎นายจะนอนเตียงเดียวกับฉันเหรอ 630 00:38:15,963 --> 00:38:17,723 ‎ใช่ ฉันอยาก ใช่ 631 00:38:17,803 --> 00:38:18,763 ‎เราจะได้กอดกัน 632 00:38:18,843 --> 00:38:22,723 ‎แย่แล้ว ดูเหมือนคืนนี้ต้องมีคนอารมณ์เสียเข้านอน 633 00:38:26,923 --> 00:38:28,963 ‎ลาน่า คุณน่าจะเปิดแอร์หน่อย 634 00:38:29,043 --> 00:38:32,803 ‎เพราะฉันรู้สึกว่าในนี้ต้องร้อนแน่ 635 00:38:38,443 --> 00:38:41,443 ‎- ฉันตื่นเต้นที่ได้นอนข้างเธอ ‎- ฉันก็เหมือนกัน 636 00:38:45,123 --> 00:38:46,443 ‎นี่มันหักมุมชัดๆ 637 00:38:47,643 --> 00:38:48,483 ‎อะไรเนี่ย 638 00:38:49,003 --> 00:38:50,883 ‎เรื่องนี้น่าสนใจขึ้นแล้ว 639 00:38:51,443 --> 00:38:52,363 ‎เตียงใหม่เหรอ 640 00:38:52,443 --> 00:38:55,403 ‎เตียงใหม่ ที่นี่กำลังสบาย ว่ามั้ย 641 00:38:56,003 --> 00:38:59,243 ‎ฉันไม่เคยเห็นใครเปลี่ยนเตียงเร็วขนาดนี้ 642 00:39:01,323 --> 00:39:04,123 ‎คืนนี้ห้องนี้เป็นเรื่องแน่ 643 00:39:04,203 --> 00:39:08,123 ‎โอกาสเปลี่ยนเตียง มีใครอยากเปลี่ยนอีกมั้ย 644 00:39:13,523 --> 00:39:15,283 ‎โซฟีจะต้องโกรธแน่ 645 00:39:19,603 --> 00:39:21,043 ‎นั่นมันบ้าชะมัด 646 00:39:21,723 --> 00:39:24,283 ‎โอ้ พระเจ้า เกิดเรื่องแน่ 647 00:39:37,763 --> 00:39:38,803 ‎อะไรกันวะ 648 00:39:39,603 --> 00:39:42,603 ‎ผมอยากคุยกับบริทแทน ‎แต่ตอนนี้เธอขึ้นเตียงกับอีธานไปแล้ว 649 00:39:43,643 --> 00:39:45,203 ‎กระอักกระอ่วนชะมัด 650 00:39:49,883 --> 00:39:52,443 ‎เจมส์ นายเป็นไรมั้ย โอเคมั้ย เพื่อน 651 00:39:52,523 --> 00:39:53,683 ‎เยี่ยมเลย 652 00:39:53,763 --> 00:39:56,283 ‎ยกนิ้วแบบเจ็บปวดในใจ 653 00:39:57,243 --> 00:40:00,883 ‎การได้เห็นบริทแทนกับอีธานบนเตียงด้วยกัน ‎ไม่โอเคเลย 654 00:40:01,523 --> 00:40:04,683 ‎ผมอยากเชื่อจริงๆ ว่ามันกำลังไปได้ดี 655 00:40:05,723 --> 00:40:10,003 ‎แต่ผมเชื่อเร็วไปหน่อย 656 00:40:10,683 --> 00:40:12,723 ‎ผมต้องมาเริ่มต้นใหม่ 657 00:40:13,443 --> 00:40:15,043 ‎คนดีมักรั้งท้ายเสมอ 658 00:40:17,083 --> 00:40:20,443 ‎อย่างน้อยก็จบความไม่พอใจไปได้… 659 00:40:21,803 --> 00:40:23,403 ‎ฉันลืมเรื่องนี้ไปเลย 660 00:40:44,843 --> 00:40:46,003 ‎เป็นอะไรมั้ย โซฟ 661 00:40:46,523 --> 00:40:50,603 ‎เห็นได้ชัดว่าฉันไม่โอเคใช่มั้ยล่ะ ชีวิตเฮงซวย 662 00:40:55,403 --> 00:40:58,923 ‎ฉันเกลียดเขา ฉันเกลียดเขามาก 663 00:40:59,003 --> 00:41:02,843 ‎ฉันถูกหักหลังและทำให้อับอายต่อหน้าทุกคน 664 00:41:02,923 --> 00:41:04,723 ‎ฉันคิดว่าเขาเป็นคนจอมปลอม 665 00:41:04,803 --> 00:41:07,283 ‎ฉันจะไม่ร้องไห้ให้ไอ้สารเลวนั่นอีก 666 00:41:07,363 --> 00:41:09,203 ‎ฉันไม่อยากอยู่ที่นี่แล้ว 667 00:41:10,723 --> 00:41:12,043 ‎ฉันรู้สึกแบบนั้น 668 00:41:12,123 --> 00:41:14,923 ‎ฉันโกรธมาก 669 00:41:15,483 --> 00:41:17,043 ‎นายมันไอ้สารเลว 670 00:41:20,323 --> 00:41:22,003 ‎นี่มันบ้าชะมัด 671 00:41:23,923 --> 00:41:25,243 ‎(ตอนต่อไป) 672 00:41:26,643 --> 00:41:30,003 ‎จะมีคนมาใหม่ 673 00:41:32,883 --> 00:41:35,443 ‎เหมือนเฮอร์ริเคนในฟลอริดา ‎ผมจะทำลายทุกอย่าง 674 00:41:35,523 --> 00:41:36,843 ‎พวกเขาจูบกันแล้ว 675 00:41:36,923 --> 00:41:39,403 ‎ฉันมักจะได้สิ่งที่ฉันต้องการ ‎เมื่อพูดถึงเรื่องหนุ่มๆ 676 00:41:39,483 --> 00:41:40,443 ‎อะไรกันวะ 677 00:41:41,123 --> 00:41:41,963 ‎(ความเย้ายวน) 678 00:41:43,523 --> 00:41:46,643 ‎- ทำไมพวกเขาถึงเรียกนายว่าบิ๊กฌอน ‎- เดี๋ยวเธอก็รู้ 679 00:41:46,723 --> 00:41:47,723 ‎ผมรับไม่ได้ 680 00:41:48,643 --> 00:41:51,243 ‎มีการแหกกฎ 681 00:41:51,323 --> 00:41:53,123 ‎ทุกคนจะต้องฆ่าฉันแน่ 682 00:41:53,203 --> 00:41:55,003 ‎นี่มันบ้าสิ้นดี 683 00:41:56,043 --> 00:41:58,163 ‎อะไรอีกล่ะ ลาน่า บอกมา 684 00:41:58,723 --> 00:42:01,923 ‎ไม่ใช่ทุกคนจะได้เข้ารอบสุดท้าย 685 00:42:03,043 --> 00:42:05,083 ‎- อะไรนะ ‎- ต้องมีคนกลับบ้านเหรอ 686 00:42:05,163 --> 00:42:06,203 ‎โอ้ พระเจ้า 687 00:42:09,603 --> 00:42:11,203 ‎ผมรู้สึกว่ามันเป็นความผิดของผม 688 00:42:44,483 --> 00:42:49,483 ‎คำบรรยายโดย พรทินา ตั้งสัจจะวิฑูรย์