1 00:00:20,563 --> 00:00:23,283 ‎各位,我有事跟大家分享 2 00:00:23,363 --> 00:00:26,323 ‎-席伯,住嘴 ‎-對啊 3 00:00:26,403 --> 00:00:28,683 ‎-我們昨晚沒損失任何錢吧? ‎-沒有 4 00:00:28,763 --> 00:00:31,683 ‎詹姆斯會說這屋子裡不准玩樂 5 00:00:33,043 --> 00:00:34,083 ‎我要劇透了 6 00:00:34,163 --> 00:00:35,163 ‎(布莉頓 夏威夷) 7 00:00:35,243 --> 00:00:38,043 ‎詹姆斯和我昨晚又什麼都沒做 8 00:00:38,123 --> 00:00:40,483 ‎我下面要變成撒哈拉沙漠了 9 00:00:40,563 --> 00:00:43,043 ‎撒哈拉沙漠很嚴酷無情 10 00:00:43,123 --> 00:00:45,563 ‎看來布莉頓也是 11 00:00:45,643 --> 00:00:49,243 ‎我想下一次破戒會是因為 ‎布莉頓決定自己爽一下 12 00:00:49,323 --> 00:00:52,843 ‎可能吧,別放我一個人在房裡 13 00:00:55,683 --> 00:00:57,443 ‎法拉薇雅和伊森 14 00:00:58,003 --> 00:00:59,243 ‎拉娜,哈囉 15 00:00:59,323 --> 00:01:01,163 ‎這是我第一天早上在度假村裡 16 00:01:01,243 --> 00:01:04,043 ‎我還沒看到這些女生穿比基尼 ‎所以很期待今天的到來 17 00:01:04,123 --> 00:01:05,003 ‎(伊森 英國) 18 00:01:05,083 --> 00:01:07,643 ‎我希望你們昨天約會很開心 19 00:01:08,203 --> 00:01:11,523 ‎你們不再有接吻不受罰的機會 20 00:01:18,763 --> 00:01:20,003 ‎這樣不對 21 00:01:24,043 --> 00:01:24,883 ‎我不行 22 00:01:27,523 --> 00:01:31,843 ‎因此我希望 ‎你們接下來能遵守我的規則 23 00:01:32,683 --> 00:01:34,603 ‎-妳也沒親到任何人? ‎-沒有 24 00:01:35,163 --> 00:01:37,923 ‎雖然席伯昨晚待在凱拉的床上 25 00:01:38,003 --> 00:01:41,483 ‎但我覺得還有機會,而且克里德也是 26 00:01:41,563 --> 00:01:42,403 ‎(法拉薇雅 秘魯) 27 00:01:42,483 --> 00:01:43,403 ‎他們兩個我都喜歡 28 00:01:43,483 --> 00:01:45,203 ‎但妳有試著親他嗎? 29 00:01:45,763 --> 00:01:47,123 ‎當然了,誰不會? 30 00:01:48,523 --> 00:01:49,843 ‎反正又不用受罰 31 00:01:50,643 --> 00:01:54,043 ‎我擔心這女的喜歡席伯 32 00:01:54,643 --> 00:01:56,243 ‎我想我們該好好談談 33 00:01:56,323 --> 00:01:57,203 ‎(凱拉 洛杉磯) 34 00:01:57,283 --> 00:02:00,003 ‎好好享受禁慾的一天 35 00:02:00,083 --> 00:02:00,963 ‎好的 36 00:02:09,363 --> 00:02:11,283 ‎那太輕了 37 00:02:24,643 --> 00:02:28,043 ‎我要去洗個澡,我很髒,又流一堆汗 38 00:02:28,123 --> 00:02:29,683 ‎你不髒 39 00:02:29,763 --> 00:02:31,603 ‎不,我超髒的 40 00:02:32,363 --> 00:02:35,923 ‎天啊,尼克的雙眼好會勾魂 41 00:02:36,003 --> 00:02:38,363 ‎你可以想像他下面多厲害? 42 00:02:38,443 --> 00:02:41,123 ‎妳進展太快了吧 ‎我以為妳會說雙手! 43 00:02:41,203 --> 00:02:42,123 ‎(嘉華兒 荷蘭) 44 00:02:50,723 --> 00:02:52,723 ‎你看海水有多湛藍 45 00:02:54,923 --> 00:02:58,843 ‎這藍得好美,就像明信片一樣吧? 46 00:02:59,603 --> 00:03:00,523 ‎是啊 47 00:03:01,763 --> 00:03:03,283 ‎我好開心 48 00:03:03,363 --> 00:03:05,923 ‎昨晚克里德說想要進一步發展 49 00:03:06,003 --> 00:03:08,243 ‎他是我想要的對象 50 00:03:08,323 --> 00:03:09,243 ‎(蘇菲 英國布萊頓) 51 00:03:09,323 --> 00:03:10,363 ‎蘇菲啊! 52 00:03:10,443 --> 00:03:14,963 ‎我想有位拉丁美女也有同樣的想法 53 00:03:16,043 --> 00:03:18,683 ‎但她不止想追他 54 00:03:22,403 --> 00:03:24,603 ‎我通常不會怕任何女人的威脅 55 00:03:24,683 --> 00:03:29,643 ‎到頭來,她最好不要惹火我 56 00:03:30,803 --> 00:03:34,083 ‎-我們還沒機會說到話 ‎-我知道,所以… 57 00:03:34,163 --> 00:03:36,723 ‎妳想知道什麼? 58 00:03:38,563 --> 00:03:40,243 ‎我們的約會? 59 00:03:40,323 --> 00:03:42,923 ‎我不想說謊,我的確想知道約會的事 60 00:03:43,003 --> 00:03:47,123 ‎我們聊得很開心,度過愉快的時光 61 00:03:47,203 --> 00:03:48,083 ‎對 62 00:03:48,163 --> 00:03:53,403 ‎我想找會讓我微笑的壞男孩 63 00:03:55,243 --> 00:03:58,123 ‎我想要接吻,所以我靠向席伯 64 00:03:58,923 --> 00:04:02,003 ‎他說:“這誘惑真大”,因為他沒說錯 65 00:04:05,443 --> 00:04:08,083 ‎我不知道她以為自己是誰,但… 66 00:04:08,923 --> 00:04:10,603 ‎我有點不爽 67 00:04:13,883 --> 00:04:19,323 ‎妳一進來準備好想上所有人的床 ‎好好狂野一番 68 00:04:19,403 --> 00:04:20,683 ‎妳當然選了席伯 69 00:04:20,763 --> 00:04:22,963 ‎-妳一看就知道 ‎-他很可愛 70 00:04:23,043 --> 00:04:26,763 ‎席伯和我有真正的感情 ‎而且很不可思議 71 00:04:26,843 --> 00:04:31,483 ‎最終我真的很高興他選了我 72 00:04:32,043 --> 00:04:34,683 ‎我覺得席伯跟凱拉感情太深 73 00:04:34,763 --> 00:04:36,843 ‎她對他有種魔力 74 00:04:37,403 --> 00:04:40,563 ‎我想我大概會把注意力 ‎轉到克里德身上 75 00:04:41,283 --> 00:04:45,323 ‎我們現在說清楚了,我很高興 76 00:04:45,403 --> 00:04:46,283 ‎沒錯 77 00:04:46,363 --> 00:04:49,523 ‎我也遵守姊妹法則 ‎閨密比男人重要吧? 78 00:04:49,603 --> 00:04:50,843 ‎對 79 00:04:50,923 --> 00:04:53,923 ‎姊妹法則?那蘇菲呢? 80 00:04:55,043 --> 00:04:57,163 ‎光用說的沒辦法信 81 00:04:57,243 --> 00:05:00,523 ‎我要讓法拉薇雅看到他是我的 82 00:05:00,603 --> 00:05:03,403 ‎行動勝於言語 83 00:05:05,283 --> 00:05:10,123 ‎我建議妳採取的行動 ‎不包括私底下跟對方亂來 84 00:05:19,403 --> 00:05:21,603 ‎席伯沒親下去我很驚訝 85 00:05:21,683 --> 00:05:22,723 ‎我也是 86 00:05:22,803 --> 00:05:25,203 ‎因為法拉薇雅美到不可置信 87 00:05:25,283 --> 00:05:31,523 ‎她的五官、雙眼、微笑 ‎跟身材太不可思議 88 00:05:31,603 --> 00:05:33,923 ‎-她也很甜美 ‎-對啊 89 00:05:34,003 --> 00:05:37,203 ‎如果她想找上你,你會答應嗎? 90 00:05:40,123 --> 00:05:42,923 ‎我大概會答應 91 00:05:46,323 --> 00:05:49,523 ‎蘇菲和我說我們要好好試一試 92 00:05:50,163 --> 00:05:52,203 ‎但我不是百分百確定 93 00:05:52,283 --> 00:05:55,003 ‎法拉薇雅吸引到我了 94 00:05:55,083 --> 00:05:56,363 ‎(克里德 澳洲伯斯) 95 00:05:57,043 --> 00:06:00,763 ‎這麼快就變心,我頭都暈了 96 00:06:11,403 --> 00:06:13,603 ‎-妳們好嗎? ‎-我很好,你呢? 97 00:06:13,683 --> 00:06:16,403 ‎-要去游個泳 ‎-好好享受吧 98 00:06:16,483 --> 00:06:19,883 ‎你知道我看中誰嗎? ‎布莉頓,她超性感 99 00:06:19,963 --> 00:06:23,843 ‎我知道她現在跟詹姆斯在一起 ‎但我不在乎 100 00:06:23,923 --> 00:06:25,443 ‎我要的就到得了手 101 00:06:27,163 --> 00:06:28,803 ‎-妳的眼睛是藍色的? ‎-對 102 00:06:28,883 --> 00:06:31,163 ‎我最愛的莫過於藍眼睛的女生 103 00:06:31,243 --> 00:06:32,363 ‎太棒了 104 00:06:34,363 --> 00:06:37,123 ‎在調情啊?詹姆斯,你看到了嗎? 105 00:06:37,883 --> 00:06:39,363 ‎你覺得他怎樣? 106 00:06:39,443 --> 00:06:40,523 ‎-伊森? ‎-對 107 00:06:41,043 --> 00:06:42,683 ‎他就是在展露本色 108 00:06:46,243 --> 00:06:49,083 ‎伊森想跟布莉頓眉來眼去,拜託啊 109 00:06:49,163 --> 00:06:50,483 ‎(詹姆斯 夏威夷) 110 00:06:50,563 --> 00:06:53,363 ‎你根本不是我的對手 111 00:06:53,443 --> 00:06:55,683 ‎不是我的對手 112 00:06:56,923 --> 00:07:00,523 ‎才怪,他游蛙式很好看 113 00:07:01,123 --> 00:07:03,923 ‎-他的肩膀 ‎-我知道 114 00:07:04,003 --> 00:07:06,763 ‎那樣撫摸我吧 115 00:07:08,363 --> 00:07:10,283 ‎妳會不會因此忘了詹姆斯? 116 00:07:10,923 --> 00:07:11,963 ‎我不知道 117 00:07:13,683 --> 00:07:19,483 ‎我真的很喜歡詹姆斯 ‎但伊森吸引到我了 118 00:07:19,563 --> 00:07:21,363 ‎我不知道該怎麼辦 119 00:07:21,443 --> 00:07:23,563 ‎聽到他說喜歡我的藍眼睛真棒 120 00:07:24,163 --> 00:07:26,883 ‎撒哈拉沙漠可能終降甘霖 121 00:07:28,603 --> 00:07:32,043 ‎這兩個新人選真的是來攪局的 122 00:07:38,603 --> 00:07:39,443 ‎該死 123 00:07:40,003 --> 00:07:45,763 ‎我要讓大家知道 ‎席伯和凱拉是不能被拆散的 124 00:07:46,763 --> 00:07:49,563 ‎這就是凱拉所謂的行動啊 125 00:07:49,643 --> 00:07:50,923 ‎該死 126 00:07:51,483 --> 00:07:52,523 ‎看來代價不小 127 00:07:52,603 --> 00:07:54,043 ‎我不該破戒 128 00:07:54,123 --> 00:07:56,283 ‎但凱拉讓我難以抵擋 129 00:07:56,363 --> 00:07:57,243 ‎(席伯 格拉斯哥) 130 00:07:57,323 --> 00:07:58,323 ‎要去浴室嗎? 131 00:08:00,203 --> 00:08:03,523 ‎我們需要點隱私來搞定一切 132 00:08:06,563 --> 00:08:10,523 ‎等等,我要喬一下 133 00:08:10,603 --> 00:08:12,163 ‎紅色警戒 134 00:08:12,683 --> 00:08:16,443 ‎有人要暗中來一下了 135 00:08:17,603 --> 00:08:19,123 ‎席伯知道什麼對他最好 136 00:08:19,203 --> 00:08:20,603 ‎真該死 137 00:08:20,683 --> 00:08:22,883 ‎而我對他就是最好的東西 138 00:08:26,883 --> 00:08:28,003 ‎(破戒) 139 00:08:36,203 --> 00:08:38,163 ‎鏡頭只聚焦在蓮蓬頭上 140 00:08:38,243 --> 00:08:40,483 ‎真的很難知道他們做了什麼 141 00:08:40,563 --> 00:08:43,323 ‎我們看看能不能從事後找到線索 142 00:08:45,283 --> 00:08:46,443 ‎還真簡單 143 00:08:46,523 --> 00:08:47,842 ‎(破戒) 144 00:08:50,043 --> 00:08:52,963 ‎天啊,希望我的父母不會看這節目 145 00:08:55,123 --> 00:08:59,203 ‎我想這樣大家就很清楚 ‎我是席伯的女人 146 00:08:59,283 --> 00:09:01,283 ‎不要一臉得意 147 00:09:01,363 --> 00:09:02,723 ‎不要一臉有罪的樣子 148 00:09:03,283 --> 00:09:05,083 ‎真困難,但好吧 149 00:09:06,643 --> 00:09:11,203 ‎我又搞砸了,大家會殺了我 150 00:09:20,923 --> 00:09:22,443 ‎你要跟我穿一樣的嗎? 151 00:09:22,523 --> 00:09:23,723 ‎怎樣? 152 00:09:23,803 --> 00:09:26,443 ‎-丹寧配白色,這樣也很好 ‎-謝謝 153 00:09:26,523 --> 00:09:27,803 ‎你很帥 154 00:09:33,323 --> 00:09:34,923 ‎大家晚安 155 00:09:35,843 --> 00:09:38,203 ‎-嗨,拉娜 ‎-嗨,拉娜 156 00:09:39,203 --> 00:09:44,323 ‎你們必須馬上前往池邊小屋 157 00:09:45,283 --> 00:09:46,803 ‎-別鬧了 ‎-不要 158 00:09:47,603 --> 00:09:49,643 ‎在開玩笑吧 159 00:09:51,683 --> 00:09:53,483 ‎接下來要發生什麼事? 160 00:09:54,083 --> 00:09:55,803 ‎我知道會怎樣 161 00:09:57,803 --> 00:09:58,883 ‎我知道 162 00:10:05,803 --> 00:10:09,283 ‎聽起來很嚴重,有壞事發生了 163 00:10:10,723 --> 00:10:12,603 ‎-我很緊張 ‎-我知道,別說了 164 00:10:12,683 --> 00:10:17,963 ‎我們破戒了,感覺很糟 ‎但這是有好理由的 165 00:10:18,043 --> 00:10:19,763 ‎我需要能安心 166 00:10:22,203 --> 00:10:23,483 ‎晚安 167 00:10:23,563 --> 00:10:24,843 ‎怎麼了? 168 00:10:25,443 --> 00:10:27,723 ‎我很遺憾地要說… 169 00:10:27,803 --> 00:10:30,323 ‎來了,這不太妙 170 00:10:31,003 --> 00:10:32,243 ‎有人… 171 00:10:33,683 --> 00:10:35,523 ‎打破了規則 172 00:10:39,123 --> 00:10:40,003 ‎-不要 ‎-天啊 173 00:10:40,843 --> 00:10:42,723 ‎-不會吧 ‎-是誰? 174 00:10:44,643 --> 00:10:45,523 ‎該死的 175 00:10:46,083 --> 00:10:47,803 ‎-席伯? ‎-沒有 176 00:10:49,203 --> 00:10:50,043 ‎是誰? 177 00:10:51,523 --> 00:10:53,443 ‎凱拉很安靜 178 00:10:53,523 --> 00:10:54,723 ‎你們又破戒了? 179 00:10:55,443 --> 00:10:57,923 ‎天啊,凱拉,希望妳準備好了 ‎因為我沒有 180 00:11:00,483 --> 00:11:03,283 ‎-不會吧 ‎-老天 181 00:11:03,363 --> 00:11:05,843 ‎不敢相信他們又接吻了 182 00:11:05,923 --> 00:11:06,843 ‎(唐明妮 美國) 183 00:11:07,883 --> 00:11:10,803 ‎沒那麼糟,至少他們沒全壘打 184 00:11:12,243 --> 00:11:17,283 ‎我發誓,如果這女的 ‎又用絲瓜絡碰他老二 185 00:11:18,283 --> 00:11:20,523 ‎我會氣炸 186 00:11:21,643 --> 00:11:25,203 ‎他們看來很乾淨 ‎也許他們只是在洗澡 187 00:11:25,283 --> 00:11:30,643 ‎到現在之前,我們沒機會告訴你們 188 00:11:31,843 --> 00:11:33,923 ‎太難堪了 189 00:11:34,723 --> 00:11:39,163 ‎我知道我犯了濤天大錯 190 00:11:39,243 --> 00:11:41,763 ‎席伯,你是做了什麼汙褻之事? 191 00:11:44,283 --> 00:11:47,043 ‎因為我們沒辦法把你們都召集在一起 192 00:11:48,243 --> 00:11:50,323 ‎才剛發生的 193 00:11:53,483 --> 00:11:54,683 ‎但是… 194 00:11:55,363 --> 00:11:56,803 ‎快說吧 195 00:11:58,723 --> 00:12:00,723 ‎趕快說給我們聽 196 00:12:02,243 --> 00:12:04,163 ‎就說吧 197 00:12:09,363 --> 00:12:10,603 ‎席伯和我… 198 00:12:11,843 --> 00:12:13,443 ‎今天做了 199 00:12:14,043 --> 00:12:15,443 ‎-什麼? ‎-不會吧 200 00:12:15,523 --> 00:12:17,003 ‎認真的嗎? 201 00:12:20,923 --> 00:12:22,243 ‎-沒有吧 ‎-不! 202 00:12:22,323 --> 00:12:23,363 ‎-才怪 ‎-你們有 203 00:12:23,443 --> 00:12:25,363 ‎全都做了? 204 00:12:25,443 --> 00:12:30,043 ‎你們做了?不公平 ‎我和嘉華都忍住了 205 00:12:30,123 --> 00:12:30,963 ‎(尼克 密西根) 206 00:12:31,043 --> 00:12:32,923 ‎說真的,我希望是值得的 207 00:12:33,003 --> 00:12:34,883 ‎失望根本不足以形容我們的心情 208 00:12:39,043 --> 00:12:40,603 ‎何時何地發生的? 209 00:12:40,683 --> 00:12:42,443 ‎淋浴間 210 00:12:42,523 --> 00:12:43,403 ‎天啊 211 00:12:43,483 --> 00:12:45,803 ‎大家共用的淋浴間 212 00:12:45,883 --> 00:12:47,163 ‎我必須公告 213 00:12:47,243 --> 00:12:51,763 ‎他們在浴室不止做了愛 214 00:12:52,763 --> 00:12:54,563 ‎-不會吧 ‎-不會吧 215 00:12:54,643 --> 00:12:56,723 ‎好像被打臉一樣 216 00:12:56,803 --> 00:12:58,043 ‎沒這麼糟 217 00:12:58,123 --> 00:12:59,843 ‎又自私又愚蠢 218 00:12:59,923 --> 00:13:01,003 ‎-沒有 ‎-你有 219 00:13:01,083 --> 00:13:03,203 ‎為什麼其他人不去照顧自己的女人? 220 00:13:03,283 --> 00:13:05,203 ‎-天啊 ‎-什麼? 221 00:13:05,283 --> 00:13:06,403 ‎-席伯 ‎-席伯 222 00:13:07,803 --> 00:13:10,283 ‎這真糟糕 223 00:13:10,363 --> 00:13:13,203 ‎拉娜沒說不能做,她只說做了會受罰 224 00:13:13,283 --> 00:13:15,403 ‎她沒說你會受罰 225 00:13:15,483 --> 00:13:18,003 ‎-是我們所有人都受罰 ‎-我們都受罰 226 00:13:18,603 --> 00:13:22,043 ‎我還以為受罰的是凱拉 227 00:13:22,563 --> 00:13:25,563 ‎席伯和凱拉根本不在乎 228 00:13:25,643 --> 00:13:28,643 ‎這樣下去,我們會欠拉娜錢 229 00:13:29,803 --> 00:13:32,163 ‎別說了,我只想聽損失多少錢 230 00:13:34,483 --> 00:13:38,763 ‎席伯和凱拉,由於罰金的加倍 231 00:13:38,843 --> 00:13:43,923 ‎並沒有阻止你們在度假屋破戒 232 00:13:44,003 --> 00:13:48,883 ‎今天在淋浴間的屢次犯規 ‎害全體損失… 233 00:13:48,963 --> 00:13:50,403 ‎金額一定不小 234 00:13:51,963 --> 00:13:55,363 ‎…五萬元 235 00:13:57,203 --> 00:14:00,283 ‎-什麼? ‎-搞屁啊 236 00:14:00,363 --> 00:14:02,363 ‎一定是開玩笑 237 00:14:02,443 --> 00:14:04,843 ‎超貴的 238 00:14:05,643 --> 00:14:07,163 ‎只是在淋浴間搞了一下 239 00:14:08,283 --> 00:14:09,323 ‎太瘋狂了 240 00:14:10,443 --> 00:14:13,443 ‎那是我聽過最貴的性行為 241 00:14:14,083 --> 00:14:15,963 ‎-我們錯了 ‎-好吧 242 00:14:16,043 --> 00:14:19,483 ‎真的很抱歉,請不要恨我 243 00:14:19,563 --> 00:14:22,443 ‎-你們可能不在乎我們 ‎-我當然在乎 244 00:14:22,523 --> 00:14:24,883 ‎但請尊重我們想要拿那筆錢 245 00:14:24,963 --> 00:14:27,763 ‎我們知道我們對彼此的感受 246 00:14:27,843 --> 00:14:29,843 ‎所以你們會一直繼續破戒 247 00:14:29,923 --> 00:14:32,363 ‎-不會,為了你們我們不會了 ‎-對啊 248 00:14:32,443 --> 00:14:35,883 ‎因為你們想做什麼就做什麼 249 00:14:35,963 --> 00:14:38,043 ‎就這樣對待所有人實在太糟糕 250 00:14:38,123 --> 00:14:43,443 ‎氣氛越演越烈,每個人都在攻擊我們 251 00:14:45,563 --> 00:14:46,923 ‎太瘋狂了 252 00:14:48,363 --> 00:14:51,763 ‎我感覺不太好,他們沒說錯 253 00:14:51,843 --> 00:14:55,443 ‎我一直在合理化我做的錯事 254 00:14:59,483 --> 00:15:05,443 ‎獎金現在金額是十一萬七千元 255 00:15:07,443 --> 00:15:10,003 ‎我不知道你要怎麼再站起來 256 00:15:14,363 --> 00:15:19,523 ‎我要再次提醒你們 ‎來這是為了培養更深厚的感情 257 00:15:20,083 --> 00:15:23,003 ‎我超氣凱拉和席伯破了戒 258 00:15:23,083 --> 00:15:27,523 ‎我們這麼努力抗拒誘惑 259 00:15:27,603 --> 00:15:29,603 ‎所以我在想… 260 00:15:31,643 --> 00:15:32,643 ‎該輪到我了 261 00:15:41,043 --> 00:15:44,163 ‎那對席伯和凱拉不太妙 262 00:15:44,243 --> 00:15:47,283 ‎也許隨著時間 ‎大家會忘懷並原諒他們 263 00:15:47,363 --> 00:15:48,243 ‎嗨 264 00:15:48,323 --> 00:15:51,403 ‎他們害慘了我們 265 00:15:51,483 --> 00:15:53,803 ‎但可能時機未到 266 00:15:53,883 --> 00:15:58,283 ‎我也很想跟克里德上床 ‎但我試著要尊重其他人 267 00:15:58,363 --> 00:16:02,123 ‎那的確是一筆能改變人生的錢 ‎對我來說也是 268 00:16:02,243 --> 00:16:03,683 ‎我其實… 269 00:16:03,763 --> 00:16:07,323 ‎開始對我做的事感到內疚 270 00:16:07,403 --> 00:16:10,523 ‎我現在壓力好大 271 00:16:10,603 --> 00:16:15,683 ‎我徹底搞砸了,我對他們糟透了 272 00:16:16,243 --> 00:16:17,723 ‎難怪他們這麼氣 273 00:16:24,563 --> 00:16:27,123 ‎好,我們稍早都動了氣 274 00:16:27,203 --> 00:16:29,843 ‎但至少他們現在可以 ‎睡一覺就沒事了… 275 00:16:29,923 --> 00:16:31,963 ‎(凌晨4點10分) 276 00:16:32,563 --> 00:16:34,563 ‎你想睡覺還是犯規? 277 00:16:38,003 --> 00:16:39,683 ‎…我把話收回 278 00:16:42,363 --> 00:16:44,323 ‎我想犯規 279 00:16:51,523 --> 00:16:52,603 ‎(破戒) 280 00:16:55,043 --> 00:16:58,483 ‎嘉華兒讓我很難拒絕 281 00:16:58,563 --> 00:17:03,043 ‎但我想大家會生氣 ‎所以我無法跟她全壘打 282 00:17:18,763 --> 00:17:20,043 ‎早安 283 00:17:20,122 --> 00:17:21,003 ‎早安 284 00:17:22,402 --> 00:17:23,763 ‎我想告訴大家 285 00:17:26,402 --> 00:17:27,523 ‎我很抱歉 286 00:17:28,843 --> 00:17:29,763 ‎真的 287 00:17:38,403 --> 00:17:42,403 ‎我跟凱拉有太多身體上的接觸 288 00:17:42,483 --> 00:17:45,963 ‎但拉娜想要我們有心理層面的交集 289 00:17:46,043 --> 00:17:48,603 ‎我從未好好處理自己的情緒 290 00:17:48,683 --> 00:17:52,083 ‎這對我是很大的考驗 291 00:17:52,683 --> 00:17:56,603 ‎我不想一直糾結過去 ‎但我不輕易原諒與忘懷 292 00:17:58,443 --> 00:18:01,803 ‎我們不打算再花任何錢 ‎要不要信看你們 293 00:18:01,883 --> 00:18:03,683 ‎-但我會用行動證明 ‎-好 294 00:18:04,403 --> 00:18:06,763 ‎-你們是累犯 ‎-這樣說很公平 295 00:18:09,923 --> 00:18:11,923 ‎昨晚有人破戒嗎? 296 00:18:15,443 --> 00:18:17,763 ‎嘉華,妳想說什麼嗎? 297 00:18:17,843 --> 00:18:19,563 ‎我和尼克昨晚接了吻 298 00:18:20,963 --> 00:18:25,243 ‎但我什麼都不會說 ‎因為詹姆斯會氣炸 299 00:18:27,203 --> 00:18:29,963 ‎-誰破戒? ‎-不是我 300 00:18:32,563 --> 00:18:35,683 ‎老實說,我真的想打破更多規則 301 00:18:35,763 --> 00:18:39,083 ‎我們來玩火辣的遊戲吧 302 00:18:43,203 --> 00:18:45,403 ‎我不想介入蘇菲和克里德 303 00:18:45,483 --> 00:18:48,443 ‎重友輕色,這樣才對 304 00:18:48,963 --> 00:18:52,603 ‎但我喜歡克里德,我要把他搶過來 305 00:18:52,683 --> 00:18:54,043 ‎還真是急轉直下 306 00:19:03,763 --> 00:19:07,603 ‎如果我說下半輩子每天給你一千元 307 00:19:08,163 --> 00:19:11,083 ‎但你不能再有性行為,你願意嗎? 308 00:19:11,163 --> 00:19:12,403 ‎-不要 ‎-才不要 309 00:19:12,483 --> 00:19:14,043 ‎老天 310 00:19:14,843 --> 00:19:17,123 ‎我想我該和詹姆斯好好談一談 311 00:19:17,203 --> 00:19:20,683 ‎他真的因為獎金的事一直煩大家 312 00:19:20,763 --> 00:19:23,683 ‎他超專注在獎金上卻冷落了我 313 00:19:26,523 --> 00:19:29,763 ‎跟我說說你覺得她們怎麼樣 314 00:19:29,843 --> 00:19:31,843 ‎我對布莉頓有興趣 315 00:19:31,923 --> 00:19:35,323 ‎我一進來就覺得她很美 316 00:19:35,403 --> 00:19:37,043 ‎不能讓那女的浪費掉 317 00:19:37,123 --> 00:19:39,363 ‎-我知道 ‎-不能讓她平白浪費 318 00:19:42,843 --> 00:19:45,363 ‎-好好磨蹭我吧 ‎-好 319 00:19:47,203 --> 00:19:50,123 ‎老天,那感覺真好 320 00:19:55,043 --> 00:19:57,643 ‎我想要克里德看清他前面的事物 321 00:19:58,243 --> 00:20:01,123 ‎讓他明顯知道我多喜歡他 322 00:20:05,163 --> 00:20:06,963 ‎法拉薇雅要發動攻勢了 323 00:20:07,843 --> 00:20:10,043 ‎蘇菲,妳最好緊盯妳的男人 324 00:20:10,563 --> 00:20:11,643 ‎妳好嗎? 325 00:20:14,923 --> 00:20:16,563 ‎老天 326 00:20:19,723 --> 00:20:21,923 ‎你的微笑真美 327 00:20:22,003 --> 00:20:23,843 ‎-美麗的眼睛 ‎-對 328 00:20:23,923 --> 00:20:27,203 ‎-你的頭髮真完美…對 ‎-妳喜歡我的頭髮? 329 00:20:27,283 --> 00:20:30,683 ‎-我幾乎沒在管它 ‎-你用髮膠還是… 330 00:20:30,763 --> 00:20:32,363 ‎-我什麼都不用 ‎-都不用? 331 00:20:32,443 --> 00:20:33,563 ‎我就用手梳 332 00:20:36,123 --> 00:20:38,163 ‎我要老實說 333 00:20:38,243 --> 00:20:41,203 ‎因為我不想帶著遺憾回家 334 00:20:41,283 --> 00:20:44,443 ‎-你是我的型 ‎-好,知道真好 335 00:20:44,523 --> 00:20:48,283 ‎我真的喜歡你 ‎你在這絕對是我最喜歡的 336 00:20:57,043 --> 00:20:59,443 ‎我對妳有同樣的感覺 337 00:20:59,523 --> 00:21:02,403 ‎我根本沒預料到 338 00:21:02,483 --> 00:21:05,443 ‎我喜歡的女生也喜歡我? 339 00:21:06,683 --> 00:21:08,563 ‎就像電影一樣 340 00:21:09,163 --> 00:21:12,483 ‎防曬乳跑到我眼睛裡 ‎弄得我好像在流淚 341 00:21:14,843 --> 00:21:18,243 ‎你可能沒在流眼淚 ‎但蘇菲會作何感想? 342 00:21:18,323 --> 00:21:20,523 ‎我不知道我會是妳的型 343 00:21:20,603 --> 00:21:22,803 ‎-你是啊,你很帥 ‎-說真的 344 00:21:22,883 --> 00:21:24,363 ‎-我可以說… ‎-妳美得不可置信 345 00:21:24,443 --> 00:21:26,643 ‎也許我們能花點時間相處 346 00:21:26,723 --> 00:21:28,843 ‎-我絕對想進一步認識妳 ‎-我也是 347 00:21:28,923 --> 00:21:31,243 ‎我覺得妳很有深度 348 00:21:31,323 --> 00:21:32,163 ‎我也有同感 349 00:21:33,683 --> 00:21:37,203 ‎我不懷疑蘇菲是很好的女孩 350 00:21:37,283 --> 00:21:39,683 ‎我不知道我對她有什麼感覺 351 00:21:39,763 --> 00:21:43,283 ‎我覺得我們之間很像朋友,而不是… 352 00:21:43,363 --> 00:21:45,163 ‎-在談感情 ‎-對 353 00:21:45,243 --> 00:21:47,363 ‎而不是在調情 354 00:21:47,443 --> 00:21:49,803 ‎我不只想跟妳當朋友 355 00:21:49,883 --> 00:21:51,603 ‎我也不會 356 00:21:51,683 --> 00:21:54,523 ‎我想只跟妳當朋友會很困難 357 00:21:54,603 --> 00:21:55,443 ‎對 358 00:21:55,523 --> 00:21:58,963 ‎我覺得蘇菲和我最好只當朋友 359 00:22:00,163 --> 00:22:03,803 ‎我想要當個好人,跟蘇菲好好談談 360 00:22:04,683 --> 00:22:06,683 ‎他真的不浪費任何時間 361 00:22:08,043 --> 00:22:11,443 ‎我不認為蘇菲會介意我去找法拉薇雅 362 00:22:11,523 --> 00:22:14,483 ‎我知道她會理解,她人超好 363 00:22:14,563 --> 00:22:18,523 ‎小子,我不像你一樣 ‎認為這會有好結果 364 00:22:20,483 --> 00:22:22,203 ‎-嗨 ‎-怎麼了? 365 00:22:22,283 --> 00:22:24,003 ‎-你好嗎? ‎-很好,妳呢? 366 00:22:24,083 --> 00:22:24,923 ‎我很好 367 00:22:27,963 --> 00:22:31,603 ‎很明顯,我們相處得很愉快 368 00:22:32,323 --> 00:22:34,963 ‎我們也培養了很深的感情 369 00:22:35,043 --> 00:22:35,883 ‎是啊 370 00:22:37,763 --> 00:22:40,723 ‎我真的很喜歡他 ‎我可以看出跟克里德能有未來 371 00:22:40,803 --> 00:22:41,763 ‎真的 372 00:22:43,803 --> 00:22:46,003 ‎我一直掙扎的事情是 373 00:22:46,083 --> 00:22:49,483 ‎分清楚友誼和戀愛之間的差別 374 00:22:50,523 --> 00:22:51,523 ‎好的 375 00:22:52,163 --> 00:22:54,643 ‎當一切塵埃落定 376 00:22:55,203 --> 00:22:58,243 ‎我至少想跟妳當朋友 377 00:23:00,323 --> 00:23:06,523 ‎但我覺得跟法拉薇雅有戀愛的感覺 378 00:23:09,123 --> 00:23:12,323 ‎所以你不想跟我有任何瓜葛 379 00:23:12,403 --> 00:23:14,803 ‎好讓你能去追她? 380 00:23:15,723 --> 00:23:17,683 ‎對,大致來說是這樣 381 00:23:18,523 --> 00:23:21,163 ‎到底是搞什麼鬼? 382 00:23:22,323 --> 00:23:25,683 ‎她才來一天,你卻跟我說 383 00:23:25,763 --> 00:23:28,323 ‎要跟我斷清關係去追她 384 00:23:28,403 --> 00:23:31,363 ‎你處理這件事的方式太狠毒了 385 00:23:32,803 --> 00:23:34,843 ‎我就知道事情會演變成這樣 386 00:23:34,923 --> 00:23:37,443 ‎我不想當朋友,你太爛了 387 00:23:39,203 --> 00:23:41,123 ‎他媽的,發生什麼事? 388 00:23:41,683 --> 00:23:43,683 ‎克里德,事情不像你所想的一樣? 389 00:23:44,723 --> 00:23:46,843 ‎對我來說,就連跟她說話… 390 00:23:46,923 --> 00:23:49,243 ‎-克里德,聽好 ‎-我都會覺得是錯的 391 00:23:49,323 --> 00:23:50,963 ‎-你超假 ‎-拜託 392 00:23:51,043 --> 00:23:54,443 ‎難道妳要我同時跟妳們兩個曖昧嗎? 393 00:23:54,523 --> 00:23:57,283 ‎你已經決定你更喜歡她 394 00:23:57,363 --> 00:24:00,003 ‎我不在乎你不想進一步認識我 395 00:24:00,083 --> 00:24:02,243 ‎因為我們之間結束了,所以我不在乎 396 00:24:04,883 --> 00:24:08,563 ‎他就是典型的渣男 ‎我不想跟那種人有關係 397 00:24:08,643 --> 00:24:11,443 ‎-我只想道歉,而且… ‎-真的不用 398 00:24:11,523 --> 00:24:13,363 ‎我以為我這樣做是對的 399 00:24:13,443 --> 00:24:16,843 ‎我不想再跟你說話,他媽的滾開 400 00:24:17,923 --> 00:24:20,283 ‎克里德,蘇菲可能覺得你是個… 401 00:24:20,363 --> 00:24:21,443 ‎他媽的混蛋 402 00:24:21,523 --> 00:24:24,243 ‎我本來要說花花公子,但差不多 403 00:24:26,203 --> 00:24:30,403 ‎才過了一天,你就跟我終止一切 404 00:24:30,483 --> 00:24:33,083 ‎難怪他從沒跟人交往過 405 00:24:33,163 --> 00:24:35,723 ‎因為他不知道怎麼給予承諾 ‎而且喜歡勾三搭四 406 00:24:38,763 --> 00:24:41,283 ‎我剛被罵慘了 407 00:24:50,683 --> 00:24:52,803 ‎-我的天 ‎-真是混蛋 408 00:24:52,883 --> 00:24:54,083 ‎太欠揍了 409 00:24:54,163 --> 00:24:56,363 ‎-發生什麼事? ‎-搞屁啊? 410 00:24:57,123 --> 00:25:01,683 ‎他真的就…來找我,然後就… 411 00:25:01,763 --> 00:25:03,923 ‎他跟我結束一切 412 00:25:04,003 --> 00:25:07,403 ‎因為他想進一步認識那個討厭鬼 413 00:25:07,483 --> 00:25:09,643 ‎她指的應該是法拉薇雅 414 00:25:09,723 --> 00:25:11,523 ‎我根本不想待這了 415 00:25:11,603 --> 00:25:12,603 ‎他媽的 416 00:25:12,683 --> 00:25:14,123 ‎拉娜,我們需要幫助 417 00:25:16,523 --> 00:25:18,403 ‎是不是只有我認為 418 00:25:18,483 --> 00:25:21,723 ‎《慾罷不能》的情況失控了? 419 00:25:22,923 --> 00:25:26,643 ‎席伯和凱拉 ‎以及尼克和嘉華忙著揮霍獎金 420 00:25:27,363 --> 00:25:31,403 ‎詹姆斯卻太過專注於獎金 ‎而冷落了布莉頓 421 00:25:33,763 --> 00:25:35,443 ‎克里德給予蘇菲承諾 422 00:25:35,523 --> 00:25:38,723 ‎但一旦法拉薇雅表現出一點興趣 ‎就馬上甩了她 423 00:25:38,803 --> 00:25:40,083 ‎哎唷喂呀 424 00:25:43,203 --> 00:25:45,243 ‎我的幾位來賓 425 00:25:45,323 --> 00:25:48,203 ‎顯然陋習復發 426 00:25:48,283 --> 00:25:51,083 ‎因此,我設計了工作坊 427 00:25:51,163 --> 00:25:53,523 ‎幫助他們面對這些問題 428 00:25:53,603 --> 00:25:56,683 ‎並擺脫掉心理包袱 429 00:25:56,763 --> 00:25:58,603 ‎(心理包袱) 430 00:25:59,323 --> 00:26:01,203 ‎拉娜找來了 431 00:26:01,283 --> 00:26:05,043 ‎親密關係專家布蘭登達雷爾來協助 432 00:26:05,123 --> 00:26:05,963 ‎(布蘭登) 433 00:26:06,043 --> 00:26:07,363 ‎今天的工作坊是要讓來賓… 434 00:26:07,443 --> 00:26:08,763 ‎(感情專家 布蘭登達雷爾) 435 00:26:08,843 --> 00:26:11,603 ‎…意識到自己 ‎在過去戀愛關係中的行為 436 00:26:11,683 --> 00:26:12,603 ‎哈囉 437 00:26:12,683 --> 00:26:14,523 ‎各位國王皇后還好嗎? 438 00:26:14,603 --> 00:26:17,523 ‎別看他,他比我帥 439 00:26:17,603 --> 00:26:20,483 ‎這些行為模式對他們是阻礙 440 00:26:20,563 --> 00:26:22,083 ‎所以我們要來試圖破解 441 00:26:22,843 --> 00:26:24,363 ‎看來他們要分組進行 442 00:26:24,443 --> 00:26:27,363 ‎希望克里德不要跟法拉… 443 00:26:29,443 --> 00:26:31,683 ‎我氣炸了 444 00:26:31,763 --> 00:26:33,603 ‎我沒參加過工作坊 445 00:26:33,683 --> 00:26:38,443 ‎但我希望我們能練習 ‎古印度性學《慾經》中的性愛體位 446 00:26:39,323 --> 00:26:41,963 ‎我不記得《慾經》 中有沙包 447 00:26:42,603 --> 00:26:44,963 ‎我們這裡有兩個沙包 448 00:26:45,043 --> 00:26:47,483 ‎你們要在上面寫下 449 00:26:47,563 --> 00:26:49,843 ‎讓你們來到這裡的一些行為 450 00:26:50,763 --> 00:26:53,763 ‎之後我們會動一下筋骨 451 00:26:53,843 --> 00:26:55,563 ‎你們可以對沙包出拳 452 00:26:55,643 --> 00:26:59,123 ‎我想要你們將包袱一勞永逸地去除 453 00:26:59,883 --> 00:27:02,043 ‎奈吉爾、唐明妮,你們先上 454 00:27:02,123 --> 00:27:04,043 ‎來吧 455 00:27:05,403 --> 00:27:08,603 ‎沙包?這我最行 456 00:27:14,963 --> 00:27:17,203 ‎我也愛展示我的威力 457 00:27:24,923 --> 00:27:27,563 ‎你忘了要在上面寫下文字吧 458 00:27:28,163 --> 00:27:31,643 ‎唐明妮,要在紙上寫文字 459 00:27:32,643 --> 00:27:35,123 ‎之後才能盡情出拳 460 00:27:38,163 --> 00:27:39,323 ‎抱有幻想 461 00:27:42,923 --> 00:27:43,763 ‎逃離 462 00:27:45,443 --> 00:27:46,283 ‎自私 463 00:27:48,603 --> 00:27:50,043 ‎好耶 464 00:27:50,123 --> 00:27:52,843 ‎克里德輕易就把沙包打掉 465 00:27:53,443 --> 00:27:55,123 ‎他好有力 466 00:27:59,123 --> 00:27:59,963 ‎不忠誠 467 00:28:01,443 --> 00:28:02,843 ‎缺乏自尊 468 00:28:03,483 --> 00:28:04,323 ‎來吧 469 00:28:04,403 --> 00:28:06,043 ‎想像我是拳擊手泰森福里 470 00:28:09,523 --> 00:28:12,963 ‎我想像沙包就是克里德 471 00:28:13,043 --> 00:28:16,043 ‎我要用我最大的力氣出擊 472 00:28:22,123 --> 00:28:22,963 ‎花心 473 00:28:24,843 --> 00:28:25,843 ‎凱拉加油! 474 00:28:26,723 --> 00:28:27,883 ‎渣是什麼意思? 475 00:28:27,963 --> 00:28:31,283 ‎就是像渣男,這一拳是衝著你來的 476 00:28:34,443 --> 00:28:37,563 ‎我需要改變,我知道我哪裡不對勁 477 00:28:37,683 --> 00:28:40,723 ‎每一個時刻 ‎光一個意念就能改變人生 478 00:28:40,803 --> 00:28:43,603 ‎只要意識到你自己的行為 479 00:28:43,683 --> 00:28:44,923 ‎這樣就夠了 480 00:28:45,483 --> 00:28:47,443 ‎這個工作坊會很困難 481 00:28:47,523 --> 00:28:51,243 ‎我知道我為什麼會做出特定的行為 482 00:28:51,323 --> 00:28:55,443 ‎但我還沒準備好要面對並拿出來談 483 00:28:56,723 --> 00:28:58,603 ‎詹姆斯、布莉頓 484 00:28:58,683 --> 00:29:02,803 ‎這應該會很精彩 ‎因為布莉頓內心很壓抑 485 00:29:02,883 --> 00:29:04,283 ‎布莉頓、詹姆斯加油 486 00:29:04,363 --> 00:29:06,803 ‎詹姆斯對我不聞不問 487 00:29:06,883 --> 00:29:10,323 ‎我們不會觸摸對方、沒有任何互動 488 00:29:10,403 --> 00:29:13,723 ‎但我今天要講明白 489 00:29:20,483 --> 00:29:21,323 ‎詹姆斯? 490 00:29:21,403 --> 00:29:23,563 ‎這裡最重要的字眼是運動員心態 491 00:29:23,643 --> 00:29:26,363 ‎我看了詹姆斯寫的東西 492 00:29:27,163 --> 00:29:29,043 ‎他少寫了一些什麼 493 00:29:30,323 --> 00:29:31,163 ‎你忘了一件事 494 00:29:32,163 --> 00:29:33,283 ‎很重要的 495 00:29:35,803 --> 00:29:39,523 ‎布莉頓在幹嘛? ‎她幹嘛在詹姆斯的沙包上寫字? 496 00:29:41,043 --> 00:29:42,483 ‎缺乏肢體接觸 497 00:29:43,963 --> 00:29:47,483 ‎缺乏肢體接觸?這就是我們來的目的 498 00:29:48,923 --> 00:29:51,123 ‎我很重視親密接觸 499 00:29:51,203 --> 00:29:54,003 ‎我覺得我沒有從你得到我需要的 500 00:29:54,643 --> 00:29:57,883 ‎哇!在所有人面前這樣說 501 00:29:57,963 --> 00:30:00,763 ‎妳覺得這是最棒的時機? 502 00:30:01,443 --> 00:30:03,403 ‎布莉頓,加油! 503 00:30:13,963 --> 00:30:17,243 ‎太棒了,這是我對布莉頓 ‎有所表示的機會 504 00:30:22,363 --> 00:30:23,843 ‎嘉華兒和尼克 505 00:30:27,483 --> 00:30:28,803 ‎天啊,真害怕 506 00:30:29,723 --> 00:30:31,363 ‎尼克,太棒了 507 00:30:31,443 --> 00:30:35,763 ‎我寫了恐懼、不安全感、脆弱、原諒 508 00:30:44,363 --> 00:30:45,403 ‎嘉華兒,好 509 00:30:46,043 --> 00:30:51,883 ‎我很難敞開心胸告訴別人我的感受 510 00:30:51,963 --> 00:30:54,443 ‎因為我覺得那是軟弱的表現 511 00:30:56,963 --> 00:30:59,523 ‎我以前會拋棄別人 512 00:31:00,523 --> 00:31:02,843 ‎我寧可傷害別人,也不要別人傷害我 513 00:31:03,843 --> 00:31:05,523 ‎因為我覺得 514 00:31:06,123 --> 00:31:09,243 ‎如果信任他人 ‎你就給別人傷害你的力量 515 00:31:09,323 --> 00:31:12,603 ‎所以我有信任的問題 516 00:31:14,843 --> 00:31:16,923 ‎我內心很多恐懼,因為… 517 00:31:22,043 --> 00:31:24,043 ‎對不起,我沒想到我會哭 518 00:31:25,283 --> 00:31:28,323 ‎但我是領養的 519 00:31:29,203 --> 00:31:34,203 ‎我的父母把我送給別人 ‎所以我害怕我不值得愛 520 00:31:40,883 --> 00:31:42,803 ‎我覺得我不值得被愛 521 00:31:42,883 --> 00:31:45,123 ‎我也不知道為什麼別人該愛我 522 00:31:46,283 --> 00:31:51,123 ‎我不想要別人親近我 ‎好讓他們能離開或傷害我 523 00:31:51,203 --> 00:31:53,443 ‎我不想給任何人那種力量 524 00:31:53,963 --> 00:31:54,963 ‎嘉華,加油! 525 00:31:55,043 --> 00:31:57,283 ‎我就不想有任何瓜葛 526 00:31:57,363 --> 00:32:01,523 ‎就只享樂、做愛,這樣度過人生 527 00:32:02,723 --> 00:32:05,043 ‎那可能令人難過、可能具挑戰性 528 00:32:05,123 --> 00:32:07,523 ‎但其中也有可喜之處 529 00:32:07,603 --> 00:32:11,043 ‎因為妳遇到的事造就了今天的妳 530 00:32:12,723 --> 00:32:13,603 ‎來吧 531 00:32:19,603 --> 00:32:20,763 ‎大家表現得很好 532 00:32:20,843 --> 00:32:21,843 ‎好耶 533 00:32:26,523 --> 00:32:30,003 ‎我覺得跟尼克越來越親近 534 00:32:30,083 --> 00:32:33,323 ‎也許就這麼一次該放下心防 535 00:32:33,403 --> 00:32:36,643 ‎但我不想表現脆弱的一面 ‎那樣很可怕 536 00:32:37,883 --> 00:32:39,763 ‎我愛你們,謝謝你們今天的參與 537 00:32:39,843 --> 00:32:41,803 ‎-待會見,做得好 ‎-謝謝 538 00:32:41,883 --> 00:32:43,243 ‎我很怕受傷 539 00:32:43,323 --> 00:32:46,243 ‎我從沒讓別的女生進到我心中 540 00:32:46,323 --> 00:32:50,723 ‎但我願意冒險 ‎我的心放在凱拉身上了 541 00:32:51,843 --> 00:32:53,923 ‎我不會阻止任何人表示意見 542 00:32:54,003 --> 00:32:56,123 ‎因為他們是需要聽眾的 543 00:32:56,203 --> 00:32:58,403 ‎但聽到她那樣說的確不好受 544 00:33:00,683 --> 00:33:03,243 ‎這次工作坊給我很多能思考的事物 545 00:33:03,323 --> 00:33:06,203 ‎我希望從今開始 546 00:33:06,283 --> 00:33:09,763 ‎我可以向前看、改變舊習 547 00:33:21,123 --> 00:33:22,123 ‎妳真美 548 00:33:31,363 --> 00:33:35,123 ‎跟妳在一起 ‎讓我意識到我能尊重女人 549 00:33:35,203 --> 00:33:36,963 ‎她一定要是… 550 00:33:37,043 --> 00:33:39,243 ‎-真命天女? ‎-真命天女 551 00:33:39,323 --> 00:33:41,363 ‎-別這樣說 ‎-已經認定是真命天女了? 552 00:33:42,043 --> 00:33:44,363 ‎工作坊真有效果 553 00:33:57,643 --> 00:33:59,523 ‎我在工作坊清楚表示了 554 00:33:59,603 --> 00:34:01,283 ‎我的確切感受 555 00:34:01,363 --> 00:34:03,363 ‎現在換詹姆斯回應 556 00:34:11,523 --> 00:34:13,363 ‎-兄弟 ‎-怎麼了? 557 00:34:13,443 --> 00:34:15,603 ‎怎樣?大家開心嗎? 558 00:34:15,682 --> 00:34:17,443 ‎你覺得工作坊怎麼樣? 559 00:34:18,722 --> 00:34:21,323 ‎真是瘋了,竟然選那個時候提出來 560 00:34:21,403 --> 00:34:23,563 ‎那時提出來是最好的嗎? 561 00:34:23,643 --> 00:34:25,443 ‎沒錯 562 00:34:25,523 --> 00:34:28,643 ‎說實話,我來這 563 00:34:29,282 --> 00:34:32,603 ‎只想好好遵守規則,不要損失任何錢 564 00:34:32,682 --> 00:34:35,563 ‎卻造成了反效果 565 00:34:35,643 --> 00:34:37,242 ‎那你現在要怎麼辦? 566 00:34:37,323 --> 00:34:39,163 ‎我需要找時間跟她談談 567 00:34:39,242 --> 00:34:40,443 ‎沒錯 568 00:34:41,803 --> 00:34:43,202 ‎我不想放棄她 569 00:34:43,282 --> 00:34:47,163 ‎但她想在大家面前那樣 ‎讓我有點不高興 570 00:34:47,242 --> 00:34:48,722 ‎我需要好好思考一下 571 00:34:49,722 --> 00:34:52,682 ‎詹姆斯,你不該讓女人等太久 572 00:34:57,722 --> 00:34:58,682 ‎嗨 573 00:34:58,762 --> 00:35:01,923 ‎看來競爭對手搶先一步了 574 00:35:02,003 --> 00:35:03,843 ‎-妳好嗎? ‎-我很好,你呢? 575 00:35:03,923 --> 00:35:06,883 ‎在今天工作坊後 ‎我很興奮能跟布莉頓獨處 576 00:35:06,963 --> 00:35:08,483 ‎絕對是我乘虛而入的時機 577 00:35:08,563 --> 00:35:10,683 ‎-妳真美 ‎-謝謝 578 00:35:10,763 --> 00:35:12,283 ‎-真好看 ‎-你說高跟鞋嗎? 579 00:35:12,363 --> 00:35:16,043 ‎真漂亮,不敢相信妳有多美 580 00:35:16,123 --> 00:35:17,003 ‎謝謝 581 00:35:17,083 --> 00:35:18,683 ‎-也很愛妳的頭髮 ‎-謝謝 582 00:35:18,763 --> 00:35:22,963 ‎很高興能有跟妳獨處的時間 583 00:35:24,443 --> 00:35:27,603 ‎當我一來這看到妳 584 00:35:27,683 --> 00:35:32,043 ‎妳就吸引到我,我感覺妳也有同感 585 00:35:32,763 --> 00:35:35,123 ‎我不想壞了詹姆斯的好事 586 00:35:35,203 --> 00:35:38,603 ‎但我看到工作坊發生的事 ‎我覺得那是我的最佳時機 587 00:35:39,523 --> 00:35:41,123 ‎我一直在等待詹姆斯 588 00:35:41,203 --> 00:35:43,203 ‎但他顯然不明白 589 00:35:43,283 --> 00:35:46,683 ‎所以我得探索其他可能性 590 00:35:49,843 --> 00:35:50,723 ‎妳身材超棒 591 00:35:50,803 --> 00:35:52,963 ‎-我喜歡你有點害羞 ‎-是有點 592 00:35:53,043 --> 00:35:55,083 ‎-我喜歡,很性感 ‎-只是試著… 593 00:35:55,203 --> 00:35:56,443 ‎-是嗎? ‎-對 594 00:35:58,123 --> 00:36:01,163 ‎那妳覺得今晚的床伴會是誰? 595 00:36:02,043 --> 00:36:03,723 ‎你想要是誰? 596 00:36:03,803 --> 00:36:05,963 ‎我想給妳所要的肢體接觸 597 00:36:06,043 --> 00:36:08,203 ‎我覺得妳在我床上會更迷人 598 00:36:08,283 --> 00:36:10,523 ‎天啊,至少先請她吃頓飯吧 599 00:36:14,243 --> 00:36:17,443 ‎我不確定是否是因為 ‎他身材這麼好、這麼迷人 600 00:36:17,523 --> 00:36:22,123 ‎還是我太渴望得到注意和親密接觸 601 00:36:23,043 --> 00:36:25,043 ‎不管怎樣我都有興趣 602 00:36:26,003 --> 00:36:28,203 ‎-我也這麼認為 ‎-太好了 603 00:36:28,923 --> 00:36:32,363 ‎相信詹姆斯對這樣的變化會很高興 604 00:36:37,923 --> 00:36:41,963 ‎跟你一起參與工作坊我很開心 ‎我沒預料到自己會那麼情緒化 605 00:36:42,043 --> 00:36:46,523 ‎看妳敞開心胸,實在好震撼 606 00:36:47,123 --> 00:36:51,483 ‎我真的覺得放下了心中的大石 607 00:36:51,563 --> 00:36:54,683 ‎感覺我深呼一口氣 608 00:36:54,763 --> 00:36:58,403 ‎然後所有沉重的事物都隨之消散 609 00:36:59,963 --> 00:37:00,883 ‎真有意思 610 00:37:00,963 --> 00:37:02,523 ‎我真的很害怕… 611 00:37:04,603 --> 00:37:07,403 ‎我會退縮,然後重回以前的自己 612 00:37:07,483 --> 00:37:10,923 ‎所以我現在進退兩難 613 00:37:11,003 --> 00:37:12,243 ‎是啊 614 00:37:12,323 --> 00:37:14,323 ‎我真的想要打開心胸 615 00:37:14,403 --> 00:37:16,363 ‎我需要那樣做 616 00:37:16,443 --> 00:37:20,323 ‎但我覺得對我來說太可怕 617 00:37:20,883 --> 00:37:25,083 ‎當你那樣看著我,我內心好熱血沸騰 618 00:37:29,323 --> 00:37:30,923 ‎妳還想些什麼? 619 00:37:32,003 --> 00:37:32,883 ‎性愛 620 00:37:36,043 --> 00:37:38,963 ‎出現了,以前的嘉華還沒消失 621 00:37:46,203 --> 00:37:47,043 ‎嗨 622 00:37:47,123 --> 00:37:48,123 ‎哈囉 623 00:37:48,203 --> 00:37:49,203 ‎妳好嗎? 624 00:37:49,963 --> 00:37:51,363 ‎-我很好 ‎-那就好 625 00:38:00,083 --> 00:38:02,283 ‎克里德的事讓我好累 626 00:38:02,363 --> 00:38:06,363 ‎我只想去睡覺 ‎我不想克里德跟其他人同床 627 00:38:08,963 --> 00:38:11,803 ‎今晚睡覺的時候 628 00:38:12,643 --> 00:38:14,203 ‎妳要不要睡我旁邊? 629 00:38:14,283 --> 00:38:15,883 ‎你要跟我同床嗎? 630 00:38:15,963 --> 00:38:17,723 ‎對,我想要 631 00:38:17,803 --> 00:38:18,763 ‎我們可以抱抱 632 00:38:18,843 --> 00:38:22,723 ‎老天,看來又一個人會帶著怒氣上床 633 00:38:26,923 --> 00:38:28,963 ‎拉娜,妳最好打開冷氣 634 00:38:29,043 --> 00:38:32,803 ‎感覺大家火氣要上來了 635 00:38:38,443 --> 00:38:41,443 ‎-能在妳旁邊我好興奮 ‎-我也是 636 00:38:45,123 --> 00:38:46,443 ‎劇情真是急轉直下 637 00:38:47,643 --> 00:38:48,483 ‎什麼? 638 00:38:49,003 --> 00:38:50,883 ‎可以當吃瓜群眾了 639 00:38:51,443 --> 00:38:52,363 ‎換床睡啊? 640 00:38:52,443 --> 00:38:55,403 ‎換床睡,準備放鬆一下 641 00:38:56,003 --> 00:38:59,243 ‎我沒看過有人換床速度那麼快 642 00:39:01,323 --> 00:39:04,123 ‎這房間今晚可刺激了 643 00:39:04,203 --> 00:39:08,123 ‎現在開放大家換床,還有誰要換地方睡? 644 00:39:13,523 --> 00:39:15,283 ‎蘇菲要氣炸了 645 00:39:19,603 --> 00:39:21,043 ‎真惡劣 646 00:39:21,723 --> 00:39:24,283 ‎哇,要天下大亂了 647 00:39:37,763 --> 00:39:38,803 ‎搞屁啊? 648 00:39:39,603 --> 00:39:42,603 ‎我本來想跟布莉頓談的 ‎但她已經睡在伊森旁邊 649 00:39:43,643 --> 00:39:45,203 ‎氣氛真是僵 650 00:39:49,883 --> 00:39:52,443 ‎詹姆斯,你還好嗎? 651 00:39:52,523 --> 00:39:53,683 ‎我很好 652 00:39:53,763 --> 00:39:56,283 ‎那是內心已死的人的表現 653 00:39:57,243 --> 00:40:00,883 ‎看著布莉頓和伊森躺在一起真不好受 654 00:40:01,523 --> 00:40:04,683 ‎我真的想要相信這是正確的方向 655 00:40:05,723 --> 00:40:10,003 ‎但我太快相信了 656 00:40:10,683 --> 00:40:12,723 ‎只好重新開始 657 00:40:13,443 --> 00:40:15,043 ‎好人絕對會被發好人卡 658 00:40:17,083 --> 00:40:20,443 ‎至少我們把不愉快的事都… 659 00:40:21,803 --> 00:40:23,403 ‎我忘了還有她! 660 00:40:44,843 --> 00:40:46,003 ‎蘇菲,妳還好嗎? 661 00:40:46,523 --> 00:40:50,603 ‎我當然他媽的不好!去死算了 662 00:40:55,403 --> 00:40:58,923 ‎我鄙視他,我超討厭他 663 00:40:59,003 --> 00:41:02,843 ‎他讓我措手不及 ‎還在大家面前羞辱我 664 00:41:02,923 --> 00:41:04,723 ‎他假到不行 665 00:41:04,803 --> 00:41:07,283 ‎我不會為那他媽的蠢蛋掉淚 666 00:41:07,363 --> 00:41:09,203 ‎我根本不想再待在這 667 00:41:10,723 --> 00:41:12,043 ‎那就是我的感受 668 00:41:12,123 --> 00:41:14,923 ‎我他媽的超氣 669 00:41:15,483 --> 00:41:17,043 ‎真是他媽的混蛋 670 00:41:20,323 --> 00:41:22,003 ‎太瘋狂了 671 00:41:23,923 --> 00:41:25,243 ‎(下集預告) 672 00:41:26,643 --> 00:41:30,003 ‎還會有新人選來臨 673 00:41:32,883 --> 00:41:35,443 ‎龍捲風要來襲,把一切夷為平地 674 00:41:35,523 --> 00:41:36,843 ‎他們接吻了 675 00:41:36,923 --> 00:41:39,403 ‎我總是能得到我要的男人 676 00:41:39,483 --> 00:41:40,443 ‎搞屁啊? 677 00:41:41,123 --> 00:41:41,963 ‎(誘惑) 678 00:41:43,523 --> 00:41:46,643 ‎-他們為什麼會叫你大尚恩? ‎-妳會發現的 679 00:41:46,723 --> 00:41:47,723 ‎我受不了 680 00:41:48,643 --> 00:41:51,243 ‎有人破了戒 681 00:41:51,323 --> 00:41:53,123 ‎大家會把我殺了 682 00:41:53,203 --> 00:41:55,003 ‎太誇張了 683 00:41:56,043 --> 00:41:58,163 ‎拉娜,妳在搞什麼?拜託 684 00:41:58,723 --> 00:42:01,923 ‎不是每個人都能晉級 685 00:42:03,043 --> 00:42:05,083 ‎-什麼? ‎-有人要被淘汰? 686 00:42:05,163 --> 00:42:06,203 ‎天啊 687 00:42:09,603 --> 00:42:11,203 ‎我覺得都是我的錯 688 00:42:44,483 --> 00:42:49,483 ‎字幕翻譯:鄭紹嫻